1
00:05:35,002 --> 00:05:36,003
Hmm?
2
00:06:32,518 --> 00:06:33,852
Morning, Diego.
3
00:06:38,774 --> 00:06:40,734
...is actually gonna
testify live at the hearing,
4
00:06:40,818 --> 00:06:43,028
versus, for example,
being submitted by deposition testament.
5
00:06:43,112 --> 00:06:44,154
Hey.
6
00:06:44,572 --> 00:06:47,283
In terms of the briefing schedule,
we just annotated it for you.
7
00:06:47,366 --> 00:06:48,784
Copy of the case file?
8
00:06:48,867 --> 00:06:51,161
We propose to exchange exhibit
lists by the end of the month.
9
00:06:51,245 --> 00:06:53,080
Are you sitting in?
10
00:06:54,415 --> 00:06:56,500
Are you gonna join the case?
We'd be lucky to have you.
11
00:06:56,834 --> 00:06:59,336
Plaintiff's been all over
the news this morning.
12
00:06:59,503 --> 00:07:02,381
Yeah, we expected that.
I mean, he's not rattled.
13
00:07:02,548 --> 00:07:04,300
The airlines want to
make it a PR campaign,
14
00:07:04,466 --> 00:07:06,010
but we'll beat 'em in court.
15
00:07:06,885 --> 00:07:08,596
We'll see.
16
00:07:15,686 --> 00:07:19,356
You're too quick.
I was hoping to buy you lunch.
17
00:07:19,523 --> 00:07:22,192
Go on. Get in line.
I recommend the asada.
18
00:07:22,276 --> 00:07:23,319
Nah.
19
00:07:25,696 --> 00:07:28,198
So, how's Bill?
20
00:07:29,033 --> 00:07:31,744
Separated.
Oh, sorry.
21
00:07:31,910 --> 00:07:34,830
So was he.
What can I do for you?
22
00:07:36,040 --> 00:07:37,333
Last week, in Paris,
23
00:07:37,416 --> 00:07:39,668
a lawyer from Mauritania
approached my firm.
24
00:07:40,169 --> 00:07:41,420
Mauritania?
25
00:07:41,587 --> 00:07:42,838
Northwest Africa.
26
00:07:43,005 --> 00:07:45,633
The lawyer represents
a family over there.
27
00:07:45,799 --> 00:07:50,012
In November 2001, their son was taken
for questioning by Mauritanian police.
28
00:07:50,179 --> 00:07:51,930
He disappeared.
29
00:07:52,097 --> 00:07:54,933
For three years,
they don't know if he's dead, in prison.
30
00:07:55,017 --> 00:07:56,435
They don't know.
No one knows.
31
00:07:56,602 --> 00:07:58,479
And then, a few weeks ago,
32
00:07:58,562 --> 00:08:02,733
Der Spiegel writes a story saying
that he's detained in Guantánamo Bay.
33
00:08:02,900 --> 00:08:06,528
They say he's one of
the organizers of 9/11.
34
00:08:07,237 --> 00:08:09,073
Is he?
I don't know.
35
00:08:09,239 --> 00:08:10,449
I haven't spoken with him.
36
00:08:10,658 --> 00:08:13,160
Guantánamo will not even
confirm that he's there.
37
00:08:15,079 --> 00:08:17,498
I don't have
a security clearance.
38
00:08:17,665 --> 00:08:19,833
The firm won't take
a Gitmo case.
39
00:08:20,000 --> 00:08:22,795
Since when do you care
about what the firm thinks?
40
00:08:22,961 --> 00:08:26,048
And you still have your
clearance from your NSA suit, no?
41
00:08:26,757 --> 00:08:31,220
Come on. One phone call.
To see if he's there.
42
00:08:33,681 --> 00:08:35,891
Prisoner, what's his name?
43
00:08:37,559 --> 00:08:41,522
Slahi. S-L-A-H-I.
44
00:08:42,064 --> 00:08:44,066
First name, Mohamedou.
45
00:08:44,233 --> 00:08:48,362
No, no, no. Not "Mohammed."
Mohamedou. Check the logs.
46
00:08:50,614 --> 00:08:54,618
Well, he's not there,
or you don't know whether he's not there?
47
00:08:54,743 --> 00:08:55,869
All right, I'll hold.
48
00:08:56,954 --> 00:08:58,038
Goranson?
49
00:08:58,872 --> 00:09:00,082
Airlines.
50
00:09:00,249 --> 00:09:02,251
Oh, yeah.
It's over there.
51
00:09:02,376 --> 00:09:06,046
But it's your facility, so,
how do you not know who you're holding?
52
00:09:08,257 --> 00:09:09,341
"He's not not there?"
53
00:09:09,508 --> 00:09:11,427
What does that mean?
54
00:09:11,510 --> 00:09:14,930
He's not Schrödinger's cat.
He's either there or he's not there.
55
00:09:15,681 --> 00:09:18,767
You wanna represent
the head recruiter for 9/11?
56
00:09:18,934 --> 00:09:20,144
Alleged.
57
00:09:20,310 --> 00:09:23,272
And no,
I'm defending habeas corpus,
58
00:09:23,355 --> 00:09:26,650
which Bush and Rumsfeld are
dismantling gleefully as we speak.
59
00:09:26,817 --> 00:09:29,403
Nancy, we'd all love a pop
at this administration,
60
00:09:29,570 --> 00:09:30,654
but there's more to consider.
61
00:09:30,821 --> 00:09:32,865
People wanna see
these guys burn.
62
00:09:33,031 --> 00:09:35,075
Including plenty of
prospective clients.
63
00:09:35,242 --> 00:09:38,871
The US government is holding upwards
of 700 prisoners in Guantánamo.
64
00:09:39,037 --> 00:09:41,749
And we don't know who they are.
We don't know what they're charged with.
65
00:09:42,458 --> 00:09:45,586
Since when did we start locking people
up without a trial in this country?
66
00:09:45,753 --> 00:09:48,046
I don't want you spinning
your wheels on this.
67
00:09:49,131 --> 00:09:50,340
David,
68
00:09:51,175 --> 00:09:54,762
we agreed that we could pick
our own pro bono fights.
69
00:09:54,928 --> 00:09:56,096
No interference.
70
00:09:57,264 --> 00:09:59,183
I like the look of this fight.
71
00:10:00,225 --> 00:10:02,352
I'm only coming
to you as a courtesy.
72
00:10:05,314 --> 00:10:06,356
Okay.
73
00:10:08,025 --> 00:10:09,693
What do you need?
74
00:10:09,860 --> 00:10:14,698
Uh, just me for now,
and a translator with security clearance.
75
00:10:14,865 --> 00:10:18,160
The prisoner speaks Arabic,
French, and German.
76
00:10:18,243 --> 00:10:19,578
Sounds expensive.
77
00:10:22,122 --> 00:10:24,833
Hey, Teri,
you speak French, right?
78
00:10:24,958 --> 00:10:27,294
Yeah. But I'm on
the Goranson case.
79
00:10:27,753 --> 00:10:28,754
Airlines.
80
00:10:28,837 --> 00:10:31,298
Yeah, it's got no legs.
- That's a bit harsh.
81
00:10:31,924 --> 00:10:33,967
I looked at it.
You got the wrong plaintiff.
82
00:10:34,468 --> 00:10:36,261
No jury's gonna
get past that.
83
00:10:37,721 --> 00:10:38,764
Yeah.
84
00:10:38,931 --> 00:10:39,973
Teri?
85
00:10:42,768 --> 00:10:46,313
Yes, sure. I mean,
86
00:10:46,480 --> 00:10:48,899
who doesn't want a free
trip to Cuba, right?
87
00:10:50,984 --> 00:10:52,945
We got a little break now.
What time is it?
88
00:10:53,111 --> 00:10:55,697
Yeah, we got about 20 minutes.
You wanna grab a coffee?
89
00:10:55,781 --> 00:10:57,616
I could take one intravenously.
Sure.
90
00:10:57,783 --> 00:10:58,826
Hey, Stu!
91
00:11:00,035 --> 00:11:03,372
Oh! I'll catch up
with y'all in a few.
92
00:11:03,539 --> 00:11:07,000
Sir, I didn't see your name on
the schedule. You giving a talk?
93
00:11:07,167 --> 00:11:10,254
No, just passing through.
Hey, you know Whit Cobb over at OGC?
94
00:11:10,504 --> 00:11:11,505
Sure. What gives?
95
00:11:11,588 --> 00:11:14,800
Well, we're putting something together.
Your name came up. You got a minute?
96
00:11:14,967 --> 00:11:16,301
Yeah.
97
00:11:20,347 --> 00:11:21,390
Here we are.
98
00:11:23,809 --> 00:11:25,435
Hey, look who I found.
99
00:11:25,602 --> 00:11:28,438
Hey, Whit. How's it been?
Stuart.
100
00:11:28,605 --> 00:11:30,148
Great to see you again
after all these years.
101
00:11:30,274 --> 00:11:31,275
And you.
102
00:11:31,441 --> 00:11:34,319
This is Bob.
He's, um, OGA.
103
00:11:34,444 --> 00:11:35,487
Stu and I worked together...
104
00:11:35,654 --> 00:11:36,822
Sit down.
- Thank you.
105
00:11:36,905 --> 00:11:39,241
Stu and I worked together
on that drug case back in...
106
00:11:39,408 --> 00:11:41,076
When was it?
Uh, '96, '97.
107
00:11:41,243 --> 00:11:43,787
He rolled 'em up
one after another.
108
00:11:43,954 --> 00:11:45,914
Lehnert called him
his "dog on a chain."
109
00:11:46,081 --> 00:11:50,544
General Lehnert could get us to low
crawl through hell in a gasoline suit.
110
00:11:52,754 --> 00:11:56,300
You been paying much attention
to what's going on down at Gitmo?
111
00:11:57,259 --> 00:11:58,802
A little, yeah.
112
00:11:58,886 --> 00:12:03,849
I have orders to stand up a 9/11 war court
for enemy combatants held in Guantánamo
113
00:12:04,016 --> 00:12:06,518
under jurisdiction
of the president.
114
00:12:06,685 --> 00:12:09,271
You're familiar with
Ex Parte Quirin?
115
00:12:10,480 --> 00:12:13,358
The World War II case
with eight Nazi saboteurs
116
00:12:13,525 --> 00:12:16,320
that were caught sneaking
into the US by U-boat?
117
00:12:16,486 --> 00:12:19,156
Eight Nazis, eight convictions
in less than a month.
118
00:12:19,323 --> 00:12:20,782
You forgot the punch line.
119
00:12:20,949 --> 00:12:23,452
Six of them were given
the electric chair.
120
00:12:23,619 --> 00:12:26,747
Rough justice. That's what
this administration wants.
121
00:12:26,914 --> 00:12:28,874
We've taken a lot of
prisoners in Afghanistan,
122
00:12:29,041 --> 00:12:32,336
working our way through to bin Laden
and the guys who planned this shit.
123
00:12:32,502 --> 00:12:34,546
There's a backlog
needs clearing.
124
00:12:34,713 --> 00:12:39,468
Bill tells me a good friend of yours
was on one of the planes, 9/11.
125
00:12:39,635 --> 00:12:40,761
Bruce Taylor.
126
00:12:40,844 --> 00:12:44,932
He was first officer on Flight 175,
the plane that hit the South Tower.
127
00:12:45,974 --> 00:12:50,020
We flew KC-130s
at Cherry Point together.
128
00:12:50,187 --> 00:12:53,357
Cathy and my wife, Kim,
they, uh...
129
00:12:53,482 --> 00:12:56,568
They worked at the same
hospital together, so...
130
00:13:04,284 --> 00:13:06,787
Mohamedou Ould Slahi.
The Mauritanian.
131
00:13:07,913 --> 00:13:09,957
Fought with AI-Qaeda
in Afghanistan in the '90s.
132
00:13:10,123 --> 00:13:12,542
Key recruiter for 9/11
in Germany.
133
00:13:12,709 --> 00:13:15,587
He recruited Marwan al-Shehhi,
134
00:13:15,754 --> 00:13:19,383
the son of a bitch who flew your
friend's plane into the South Tower.
135
00:13:22,260 --> 00:13:26,682
The administration regards this
as the first death penalty case.
136
00:13:28,767 --> 00:13:31,144
We want you to lead
the prosecution.
137
00:13:33,855 --> 00:13:35,816
When do we start?
138
00:13:41,029 --> 00:13:44,116
Our flight time is
three-and-a-half hours to Cuba.
139
00:13:44,408 --> 00:13:48,870
We offer no beverages, no snacks,
and no facilities aboard this aircraft.
140
00:13:49,037 --> 00:13:50,122
Thank you.
141
00:14:08,348 --> 00:14:11,184
Welcome to
US Naval Base Guantánamo.
142
00:14:11,351 --> 00:14:15,188
This base exists outside
of US legal jurisdiction.
143
00:14:15,355 --> 00:14:19,735
If you stray outside the designated areas,
you will be removed from the island.
144
00:14:20,277 --> 00:14:21,278
Apart from your client,
145
00:14:21,361 --> 00:14:24,489
you're not to speak to,
or communicate with the detainees.
146
00:14:24,656 --> 00:14:27,492
You're not to discuss classified
information with your client,
147
00:14:27,659 --> 00:14:29,828
even if it pertains
to his case.
148
00:14:30,954 --> 00:14:33,540
Illegal disclosures
may result in your arrest
149
00:14:33,707 --> 00:14:36,543
and immediate removal
from the island.
150
00:14:36,710 --> 00:14:40,213
If you wish to grab your client some grub,
do so now.
151
00:14:42,007 --> 00:14:43,258
Do we know
what he likes?
152
00:14:44,134 --> 00:14:46,178
Get the Filet-O-Fish.
It's halal.
153
00:15:12,579 --> 00:15:13,580
Honor bound.
154
00:15:13,663 --> 00:15:14,831
Defending freedom.
155
00:15:15,707 --> 00:15:16,708
Open up!
156
00:15:21,379 --> 00:15:22,422
Sir.
157
00:15:24,132 --> 00:15:25,759
Step up to the line,
IDs out.
158
00:15:27,969 --> 00:15:29,471
Leave your bag here.
159
00:15:31,056 --> 00:15:32,265
Glasses off.
160
00:15:39,731 --> 00:15:43,318
Take a notepad and one
writing implement in with you.
161
00:15:43,485 --> 00:15:46,029
It's recommended you wear a
hijab when visiting your client.
162
00:15:46,196 --> 00:15:48,949
We've had incidents of inmates
spitting at female lawyers.
163
00:15:49,116 --> 00:15:50,367
Head count on civilians
departing.
164
00:15:50,450 --> 00:15:51,827
From Camp Echo.
165
00:15:51,993 --> 00:15:53,537
Step up to the line,
IDs out.
166
00:16:30,282 --> 00:16:32,659
Any notes you take here
are deemed classified.
167
00:16:32,826 --> 00:16:34,661
We'll collect them
after your meeting.
168
00:16:34,828 --> 00:16:37,581
You can retrieve them in
a secure facility stateside.
169
00:16:48,717 --> 00:16:51,219
For your own safety,
we will be monitoring the meeting.
170
00:16:51,386 --> 00:16:53,346
You listening to us?
You're recording?
171
00:16:53,513 --> 00:16:54,973
No, video only.
172
00:16:55,056 --> 00:16:57,767
In the event the detainee lunges for you,
push back away from the table.
173
00:16:57,934 --> 00:16:59,769
We'll get in there
as quick as we can.
174
00:17:24,586 --> 00:17:26,254
As-salaam alaikum.
175
00:17:27,464 --> 00:17:28,715
Wa-alaikum salaam.
176
00:17:42,562 --> 00:17:43,897
Bonjour. Enchantée.
177
00:17:46,399 --> 00:17:47,984
My lawyers.
178
00:17:48,151 --> 00:17:50,612
You speak English?
How did you learn?
179
00:17:50,779 --> 00:17:53,865
Same as you,
one word at a time.
180
00:17:54,032 --> 00:17:55,116
Sit.
181
00:18:02,666 --> 00:18:05,669
I'm Nancy Hollander.
This is my associate, Teri Duncan,
182
00:18:05,835 --> 00:18:08,672
and we're from the firm of Freedman,
Boyd and Hollander
183
00:18:08,838 --> 00:18:10,423
based in New Mexico.
184
00:18:10,590 --> 00:18:12,342
And we wish to represent you.
185
00:18:14,219 --> 00:18:15,804
We brought you some food.
186
00:18:15,971 --> 00:18:17,931
Hope it's okay.
It's all they have on base.
187
00:18:27,816 --> 00:18:31,611
Mr. Slahi, I understand that it
might be hard for you to believe,
188
00:18:31,778 --> 00:18:34,072
but we are not here
as interrogators.
189
00:18:34,239 --> 00:18:36,950
We are not working for the
US government in any way.
190
00:18:41,621 --> 00:18:42,789
Well...
191
00:18:42,872 --> 00:18:47,377
I'd, uh...
I'd like to explain your legal situation.
192
00:18:47,544 --> 00:18:50,922
In June, the Supreme Court,
the highest court in the land,
193
00:18:51,089 --> 00:18:52,716
ruled that prisoners
in Guantánamo
194
00:18:52,882 --> 00:18:55,927
are entitled to file
for habeas corpus petitions.
195
00:18:56,219 --> 00:18:57,929
This means that the government
196
00:18:58,096 --> 00:19:01,766
must produce any evidence
that they have against you,
197
00:19:01,933 --> 00:19:06,396
and then the court decides if that
evidence is enough to justify holding you.
198
00:19:06,563 --> 00:19:08,815
And if it isn't,
you'll be released.
199
00:19:09,691 --> 00:19:11,568
If you agree to let us
represent you,
200
00:19:11,735 --> 00:19:13,862
we will file a writ of
habeas on your behalf.
201
00:19:14,029 --> 00:19:15,322
This is the contract.
202
00:19:17,532 --> 00:19:19,034
How can you defend me
203
00:19:19,200 --> 00:19:20,994
if you don't even know
what I'm charged with?
204
00:19:21,161 --> 00:19:23,288
Have you been charged?
No! No, no.
205
00:19:24,497 --> 00:19:27,125
Three years,
they charged me with nothing.
206
00:19:27,292 --> 00:19:29,294
They kidnapped me
from my home
207
00:19:29,461 --> 00:19:32,464
and put me in a jail
in Jordan for five months,
208
00:19:32,630 --> 00:19:34,674
then in a military base
in Afghanistan,
209
00:19:34,841 --> 00:19:37,469
which was like living
in a toilet, by the way,
210
00:19:37,635 --> 00:19:41,473
and brought me here with a bag on
my head and chains around my body.
211
00:19:41,890 --> 00:19:44,309
What do they accuse you of
during your interrogations?
212
00:19:44,476 --> 00:19:48,229
I'm interrogated 18 hours,
every day, three years.
213
00:19:49,397 --> 00:19:50,690
That's like...
214
00:19:50,774 --> 00:19:53,276
Go ask Charlie Sheen
to name all his girlfriends.
215
00:19:54,944 --> 00:19:57,322
So, you get the news here.
216
00:19:57,405 --> 00:20:00,700
Now, that I cooperate...
217
00:20:03,119 --> 00:20:05,747
...they let me have a TV.
218
00:20:05,914 --> 00:20:10,210
We don't get news,
but we have this show, E Exclamation.
219
00:20:12,295 --> 00:20:15,965
It's just "E!" I think
the exclamation is silent.
220
00:20:19,844 --> 00:20:22,013
Well, have they shown you any
evidence they have against you?
221
00:20:22,180 --> 00:20:23,848
No. Yes...
222
00:20:24,682 --> 00:20:25,683
No.
223
00:20:26,226 --> 00:20:31,815
One time, they showed I had taken a
call from bin Laden's satellite phone.
224
00:20:35,693 --> 00:20:37,987
Did you?
Yes, I did.
225
00:20:38,154 --> 00:20:39,364
That was my cousin.
226
00:20:39,531 --> 00:20:42,492
He calls me,
I don't know what phone he is using.
227
00:20:42,659 --> 00:20:44,119
I took a call.
228
00:20:45,745 --> 00:20:46,955
Just the once?
229
00:20:47,038 --> 00:20:49,124
He just called you once
from bin Laden's phone?
230
00:20:53,294 --> 00:20:56,673
They're watching everything
I say, everything I do.
231
00:20:58,716 --> 00:21:00,093
They only have video.
232
00:21:00,260 --> 00:21:01,302
Oh, yeah?
233
00:21:04,597 --> 00:21:07,142
We can't talk about these things,
not here.
234
00:21:07,308 --> 00:21:09,310
Will you write it down?
235
00:21:09,477 --> 00:21:11,855
Your story, how you came here,
what happened to you,
236
00:21:12,021 --> 00:21:13,773
will you write that down
for us?
237
00:21:13,940 --> 00:21:15,859
So my interrogators
can read it?
238
00:21:17,694 --> 00:21:21,573
I tried that once already.
It didn't end well.
239
00:21:21,739 --> 00:21:23,366
Well, we need
your testimony.
240
00:21:24,451 --> 00:21:27,370
I've been writing all my life,
and I like that.
241
00:21:27,537 --> 00:21:30,707
But writing here is way much
dangerous than talking.
242
00:21:30,874 --> 00:21:32,750
If you choose to let us
represent you,
243
00:21:32,917 --> 00:21:34,919
then we will have
attorney-client privilege.
244
00:21:35,086 --> 00:21:38,381
And that means that anything that you say,
anything that you write down,
245
00:21:38,548 --> 00:21:41,134
will be protected
from the prosecution by law.
246
00:21:41,301 --> 00:21:42,844
They can't use it
against you.
247
00:21:43,595 --> 00:21:47,307
You don't wanna do that, then don't sign.
You can stay here trouble-free.
248
00:21:49,767 --> 00:21:51,019
One minute.
249
00:22:01,362 --> 00:22:02,864
Okay.
250
00:22:09,412 --> 00:22:11,164
You do one thing for me.
251
00:22:11,331 --> 00:22:12,415
Call this number.
252
00:22:15,335 --> 00:22:17,754
Ask to speak to my mother.
253
00:22:17,921 --> 00:22:19,130
Tell her...
254
00:22:20,507 --> 00:22:23,468
I don't know,
something nice.
255
00:22:26,054 --> 00:22:27,347
That's it.
256
00:22:27,514 --> 00:22:28,556
All right.
257
00:22:30,642 --> 00:22:31,726
Thank you.
258
00:22:34,354 --> 00:22:36,397
See you later, alligators.
259
00:22:40,360 --> 00:22:41,694
Now, you have to say...
260
00:22:43,696 --> 00:22:45,031
"After a while, crocodile."
261
00:22:46,074 --> 00:22:47,700
Not for a while,
crocodile.
262
00:22:48,117 --> 00:22:49,619
Good enough.
263
00:22:49,786 --> 00:22:50,954
Gather your notes together.
264
00:22:51,079 --> 00:22:53,623
You'll get them back at the
secure facility stateside.
265
00:22:58,795 --> 00:22:59,837
In here.
266
00:23:00,797 --> 00:23:02,298
Who decided to put him
in shackles?
267
00:23:02,465 --> 00:23:04,676
Protocol. It's for
your protection, ma'am.
268
00:23:06,469 --> 00:23:08,471
I wanna know whose name
I should cite
269
00:23:08,638 --> 00:23:12,016
when I contact the National
Security desk at The New York Times.
270
00:23:12,183 --> 00:23:15,520
You tell your CO I don't wanna see
my client in shackles ever again.
271
00:23:26,781 --> 00:23:28,575
Are you praying?
272
00:23:28,741 --> 00:23:31,119
No, memorizing
his mother's number.
273
00:23:31,286 --> 00:23:34,414
Oh, we're not gonna call that number.
No, we gotta clear it first.
274
00:23:34,539 --> 00:23:36,291
We don't know who's on
the other end of that line.
275
00:23:36,457 --> 00:23:38,501
You don't think
it's his mother?
276
00:23:38,668 --> 00:23:40,211
I don't know.
277
00:23:40,295 --> 00:23:43,548
But no one just gets a phone
call from bin Laden's sat phone.
278
00:23:47,427 --> 00:23:49,429
This is our guy.
279
00:23:51,055 --> 00:23:54,601
He got a scholarship to study electrical
engineering in Germany in 1988.
280
00:23:55,226 --> 00:23:58,396
Two years later, he traveled to
Afghanistan and joined AI-Qaeda.
281
00:24:00,523 --> 00:24:04,110
These are just two of the bad
guys we know he associated with.
282
00:24:04,277 --> 00:24:06,279
Mahfouz Ould al-Walid,
283
00:24:06,446 --> 00:24:10,700
otherwise known as Abu Hafs,
Slahi's cousin and brother-in-law.
284
00:24:10,867 --> 00:24:12,493
They were close growing up.
285
00:24:13,661 --> 00:24:18,207
In the mid-'90s, Abu Hafs was designated
personal poet and spiritual adviser
286
00:24:18,374 --> 00:24:19,792
to bin Laden himself.
287
00:24:20,501 --> 00:24:22,045
Between '97 and '99,
288
00:24:22,128 --> 00:24:24,922
German intelligence tracked
money transfers and phone calls
289
00:24:25,089 --> 00:24:27,675
between Slahi and his cousin
in Afghanistan.
290
00:24:27,842 --> 00:24:31,054
We can show that Slahi
was financing terror.
291
00:24:32,013 --> 00:24:35,475
Ramzi bin al-Shibh,
the so-called 20th hijacker.
292
00:24:40,521 --> 00:24:44,692
In '99, Slahi recruited bin al-Shibh
and other members of the Hamburg cell,
293
00:24:44,859 --> 00:24:46,694
including Marwan al-Shehhi,
294
00:24:46,861 --> 00:24:49,489
pilot of the plane
that hit the South Tower,
295
00:24:49,656 --> 00:24:53,284
and Ziad Jarrah,
who was on United 93.
296
00:24:55,119 --> 00:24:56,120
That's just two.
297
00:24:56,245 --> 00:24:59,290
There's about 10 other scary
names he crossed paths with.
298
00:25:00,667 --> 00:25:03,670
This dude is
the AI-Qaeda Forrest Gump.
299
00:25:03,836 --> 00:25:05,755
Everywhere you look,
he's there.
300
00:25:07,507 --> 00:25:09,175
It's all there
in the top sheet.
301
00:25:09,342 --> 00:25:11,969
Now, we gotta check through the
intel reports and corroborate.
302
00:25:12,762 --> 00:25:15,056
Be exacting, thorough.
303
00:25:15,264 --> 00:25:18,017
We are seeking
the death penalty,
304
00:25:18,184 --> 00:25:20,728
but if we miss something,
this guy goes home.
305
00:25:20,895 --> 00:25:21,979
All right?
306
00:25:23,022 --> 00:25:24,065
Let's get to it.
307
00:25:25,692 --> 00:25:26,859
Please apologize to her.
308
00:25:27,026 --> 00:25:28,528
It's just taken a while
to get the clearance.
309
00:25:31,739 --> 00:25:35,034
Madam Slahi would like to know,
have you really seen her son?
310
00:25:36,285 --> 00:25:40,915
Yes, we've seen him,
in Guantánamo prison, Cuba.
311
00:25:59,392 --> 00:26:01,644
Wrap it up.
I'll see you afterwards.
312
00:26:04,230 --> 00:26:05,690
Hello? Are you there?
313
00:26:05,857 --> 00:26:07,400
Yes, hi. Sorry.
314
00:26:07,567 --> 00:26:10,987
How does he look?
Is he well? Is he eating?
315
00:26:12,113 --> 00:26:14,031
He looks well. Um...
316
00:26:14,490 --> 00:26:18,161
He wanted us to tell you that
he misses you very, very much.
317
00:26:28,171 --> 00:26:29,505
We need to go to Virginia.
318
00:26:29,672 --> 00:26:31,966
I just got a notification
from the Privilege team.
319
00:26:32,133 --> 00:26:33,551
Mohamedou's written to us.
320
00:26:33,718 --> 00:26:37,597
Okay. Um, I typed up
the rest of that call.
321
00:26:40,433 --> 00:26:42,852
Do you know why Mohamedou
wanted us to call her?
322
00:26:44,145 --> 00:26:45,646
Because she's his mother?
323
00:26:45,813 --> 00:26:48,483
Because every mother believes
that her son is innocent.
324
00:26:48,649 --> 00:26:50,818
He wanted us to hear that.
325
00:26:50,985 --> 00:26:53,154
That doesn't matter because it's
not the case we're building.
326
00:26:54,530 --> 00:26:56,073
We need to prove
that the US government
327
00:26:56,157 --> 00:26:58,618
lacks evidence
sufficient to detain him.
328
00:26:58,785 --> 00:27:00,119
Anything else
is a distraction.
329
00:27:01,913 --> 00:27:03,831
Files are in.
We need to get to Virginia.
330
00:27:10,797 --> 00:27:12,089
Any material
you read here,
331
00:27:12,173 --> 00:27:13,925
is between you
and your client.
332
00:27:14,091 --> 00:27:17,136
But anything you wanna cite in
court or remove from the facility
333
00:27:17,303 --> 00:27:20,389
has to be cleared by me or another
member of the Privilege team.
334
00:27:20,556 --> 00:27:23,100
You have to read it?
Oh, yeah, every word.
335
00:27:23,267 --> 00:27:24,811
So, try and only bring me
the juicy stuff.
336
00:27:24,894 --> 00:27:28,314
Oh, but don't worry,
we are walled off from the prosecution.
337
00:27:28,481 --> 00:27:30,691
If we share anything with them,
I'm doing prison time.
338
00:27:30,858 --> 00:27:33,236
Trust me,
I ain't cut out for that.
339
00:27:33,402 --> 00:27:34,487
Once we've reviewed
the material,
340
00:27:34,570 --> 00:27:37,073
we designate it either
classified or protected.
341
00:27:37,240 --> 00:27:39,617
"Protected" means you don't
have to come in here to view it.
342
00:27:39,784 --> 00:27:41,410
We will fax it to your office,
343
00:27:41,577 --> 00:27:44,413
where it can only be accessed
by those with proper clearance.
344
00:27:44,580 --> 00:27:46,624
Anything from here ends up
in my Sunday papers...
345
00:27:46,791 --> 00:27:49,544
Well, you guys are the lawyers.
You know how that goes.
346
00:27:49,710 --> 00:27:51,879
Don't lose your keys.
347
00:27:52,004 --> 00:27:54,882
It is a pain in the butt to find a
locksmith with the proper clearance.
348
00:27:56,926 --> 00:27:59,178
That's a joke.
We got spares.
349
00:28:00,388 --> 00:28:02,139
Uh, don't forget your codes,
350
00:28:02,306 --> 00:28:04,225
and my office is down there
when you're done.
351
00:28:04,392 --> 00:28:05,768
Wait, uh,
we didn't get your name.
352
00:28:05,935 --> 00:28:07,478
Kent.
Kent what?
353
00:28:07,645 --> 00:28:11,023
Kent tell you any more
than that.
354
00:28:21,742 --> 00:28:23,911
Okay. All right.
355
00:28:27,164 --> 00:28:28,666
Seals look good.
356
00:28:46,767 --> 00:28:48,394
All right, take half.
357
00:28:48,561 --> 00:28:51,022
Where are the case files?
Nancy?
358
00:28:52,815 --> 00:28:54,275
The government withheld
the case files?
359
00:28:55,401 --> 00:28:58,487
Yeah. They're not gonna give us
anything until they absolutely have to.
360
00:28:58,654 --> 00:29:01,699
I already put in for a Freedom
of Information request,
361
00:29:01,866 --> 00:29:05,786
but until that gets in,
just focus on our client's testimony.
362
00:29:24,972 --> 00:29:26,349
Heads down, no moving!
363
00:29:27,391 --> 00:29:29,060
Do you fucking have ears?
364
00:29:31,729 --> 00:29:34,440
Get the fuck down!
365
00:29:34,523 --> 00:29:35,983
Don't even fucking breathe!
366
00:29:37,944 --> 00:29:39,737
Don't look at me!
You fucking stay!
367
00:29:39,904 --> 00:29:41,781
On your knees!
368
00:30:55,604 --> 00:30:58,024
760, turn around.
369
00:30:58,107 --> 00:30:59,483
760, that's you.
370
00:30:59,650 --> 00:31:00,818
I said, "Turn around!"
371
00:31:07,616 --> 00:31:10,161
Hand on head.
372
00:32:21,148 --> 00:32:22,233
Reservation!
373
00:32:23,901 --> 00:32:24,944
760!
374
00:32:32,118 --> 00:32:35,496
760, give me your hands.
Give me your hands!
375
00:32:37,623 --> 00:32:38,833
Hands, now!
376
00:32:43,462 --> 00:32:46,507
All right, turn around.
Turn! Turn around!
377
00:33:23,627 --> 00:33:24,962
As-salaam alaikum.
378
00:33:25,754 --> 00:33:27,214
Wa-alaikum salaam.
379
00:33:27,381 --> 00:33:28,966
We're here to have
a conversation.
380
00:33:31,385 --> 00:33:32,887
We wanna understand
your whole story.
381
00:33:35,681 --> 00:33:37,057
No one's gonna hurt you.
382
00:33:39,310 --> 00:33:41,478
That shit is not allowed.
383
00:33:44,773 --> 00:33:46,066
Do you have any questions?
384
00:33:52,281 --> 00:33:55,242
Why Cuba?
You guys hate Cuba.
385
00:33:57,161 --> 00:33:58,162
Who says we're in Cuba?
386
00:34:02,124 --> 00:34:04,960
I saw it at the airport.
387
00:34:05,044 --> 00:34:06,629
Why, is it a secret we're in Cuba?
388
00:34:06,795 --> 00:34:08,839
Well, not anymore.
389
00:34:10,299 --> 00:34:14,595
The idea is to, you know,
disorient you. We have a base here.
390
00:34:15,763 --> 00:34:19,558
It's secure. It's warm.
Plus, I get to surf when I'm off duty.
391
00:34:23,437 --> 00:34:24,730
It works for everybody.
392
00:34:26,148 --> 00:34:27,441
Exactly.
393
00:34:42,831 --> 00:34:45,376
It's like 300 degrees in here.
I don't know how you guys wanna drink tea.
394
00:34:52,800 --> 00:34:53,801
So, are you married?
395
00:34:57,012 --> 00:34:58,222
Divorced.
396
00:34:59,265 --> 00:35:01,809
Are you?
Yeah, divorced, too.
397
00:35:01,892 --> 00:35:04,019
Trust me, brother,
I know how that goes.
398
00:35:05,980 --> 00:35:07,064
Let's talk
about your family.
399
00:35:07,606 --> 00:35:10,276
Your dad's job. Any travel?
400
00:35:13,988 --> 00:35:15,364
Constantly,
he traveled for work.
401
00:35:16,448 --> 00:35:18,617
He was a camel herder.
He died...
402
00:35:20,494 --> 00:35:21,537
...when I was nine.
403
00:35:23,247 --> 00:35:25,582
All his life,
he refused to get in a car.
404
00:35:27,042 --> 00:35:31,922
He felt like it would ruin his
natural ability to navigate.
405
00:35:32,631 --> 00:35:34,091
Wait, wait, wait.
406
00:35:34,258 --> 00:35:35,759
He never rode in a car?
407
00:35:35,926 --> 00:35:38,470
Yeah. Whoa, whoa, whoa.
Yeah, I'm calling bullshit.
408
00:35:42,182 --> 00:35:44,018
You're right. I'm lying.
409
00:35:45,769 --> 00:35:50,190
He got in a car once
to look for a lost calf.
410
00:35:51,817 --> 00:35:54,653
After two seconds,
he freaked out and got out.
411
00:35:54,820 --> 00:35:55,904
Full on!
412
00:35:58,365 --> 00:36:02,619
My father's one and only two-seconds ride.
You pried it out of me.
413
00:36:06,415 --> 00:36:07,958
Can we fast-forward a bit?
414
00:36:11,003 --> 00:36:13,964
Afghanistan.
Afghanistan.
415
00:36:14,048 --> 00:36:16,050
How'd you come
to train with AI-Qaeda?
416
00:36:59,051 --> 00:37:00,094
Cathy.
417
00:37:00,427 --> 00:37:01,762
Hey!
Hey.
418
00:37:04,306 --> 00:37:07,184
How are you?
Good.
419
00:37:07,267 --> 00:37:10,104
Everything all right?
Kim and the boys?
420
00:37:10,604 --> 00:37:11,605
Uh...
421
00:37:14,441 --> 00:37:16,276
I just didn't want
anyone else to tell you,
422
00:37:16,443 --> 00:37:18,237
but I'm prosecuting
a Gitmo case.
423
00:37:20,489 --> 00:37:22,991
One of the recruiters
from 9/11.
424
00:37:26,203 --> 00:37:28,580
He put those men
on my husband's plane?
425
00:37:30,666 --> 00:37:32,960
Sorry. I didn't mean
to ambush you.
426
00:37:33,043 --> 00:37:36,130
I just didn't want
somebody else telling you.
427
00:37:37,923 --> 00:37:40,968
Cathy, I'm gonna
make him pay.
428
00:37:42,010 --> 00:37:43,095
Thank you.
429
00:37:45,013 --> 00:37:47,349
You know, Bruce never liked
coming to church much.
430
00:37:47,516 --> 00:37:50,102
He always said he felt
closer to God in the cockpit.
431
00:37:50,310 --> 00:37:55,566
Well, if God was on Flight 175,
he is sure as shit with you right now.
432
00:37:59,319 --> 00:38:01,405
Yeah.
Thank you.
433
00:38:44,907 --> 00:38:46,074
Allahu Akbar.
434
00:38:52,372 --> 00:38:53,707
Allahu Akbar.
435
00:38:59,963 --> 00:39:04,092
Turn around.
Give me your hands. Move.
436
00:39:07,221 --> 00:39:08,805
Two-four-two, Camp Echo.
437
00:39:08,931 --> 00:39:11,391
Copy that.
438
00:41:00,125 --> 00:41:03,128
"Yes, I am gonna win this.
And I don't take no for an answer."
439
00:41:03,211 --> 00:41:05,088
And you shouldn't!
And I won! I won.
440
00:41:05,213 --> 00:41:07,424
You should've seen his face.
Oh, my gosh.
441
00:41:07,591 --> 00:41:10,093
I know what you mean.
You're always winning.
442
00:41:10,218 --> 00:41:11,511
That's hilarious.
443
00:41:13,972 --> 00:41:15,349
We like it
that way, don't we?
444
00:41:16,808 --> 00:41:18,435
Sorry. So, yeah...
445
00:41:19,936 --> 00:41:21,480
Now,
I know you're ignoring me.
446
00:41:21,563 --> 00:41:24,232
Nancy.
447
00:41:24,399 --> 00:41:26,526
Um, do you know
Jeff and Valerie?
448
00:41:26,777 --> 00:41:28,820
Hi.
General counsel for Spirit Dynamics.
449
00:41:28,987 --> 00:41:31,323
Oh, yes.
Airplanes and missiles.
450
00:41:32,407 --> 00:41:34,826
We need to talk about that
Guantánamo case of ours.
451
00:41:34,993 --> 00:41:36,203
Shall I just pull up a seat?
452
00:41:36,662 --> 00:41:38,163
If you'll excuse us
for a minute.
453
00:41:38,330 --> 00:41:39,831
Please. No.
Come on.
454
00:41:39,998 --> 00:41:41,667
All right,
I need a favor.
455
00:41:41,750 --> 00:41:44,169
Most people, they say,
"Please, may I?"
456
00:41:44,252 --> 00:41:45,587
None of this
kamikaze bullshit.
457
00:41:45,754 --> 00:41:47,214
But you owe me, all right?
458
00:41:47,381 --> 00:41:48,882
I took over the Slahi case.
459
00:41:48,965 --> 00:41:50,050
I got his family
off your back,
460
00:41:50,133 --> 00:41:52,636
which, let's be honest,
that's all you were hoping for.
461
00:41:53,053 --> 00:41:55,138
What do you need?
462
00:41:55,222 --> 00:41:57,265
I need to corroborate
Slahi's testimony.
463
00:41:57,432 --> 00:42:00,018
All right? There was a French national
that was detained alongside of him.
464
00:42:00,185 --> 00:42:01,978
Guantánamo's pretending
he doesn't exist.
465
00:42:02,145 --> 00:42:05,899
I don't know his name,
but I have his prison ID, which is 241.
466
00:42:06,900 --> 00:42:08,860
What can I do
with only a number?
467
00:42:08,944 --> 00:42:09,986
He's from Marseille.
468
00:42:10,529 --> 00:42:14,783
So call DGSE,
see if they can track him down.
469
00:42:15,033 --> 00:42:16,910
Hey, it's one phone call,
buddy.
470
00:42:19,287 --> 00:42:21,998
Did you see Slahi
found himself a lawyer?
471
00:42:22,082 --> 00:42:23,166
Who?
472
00:42:23,333 --> 00:42:25,419
Nancy Hollander.
473
00:42:25,502 --> 00:42:29,214
Some humanitarian crusader
down in Albuquerque.
474
00:42:30,549 --> 00:42:32,217
She's been fighting the
government since Vietnam.
475
00:42:33,427 --> 00:42:34,636
That's a losing battle.
476
00:42:34,720 --> 00:42:35,721
Hmm.
477
00:42:42,728 --> 00:42:44,229
Sir?
- Mm-hmm.
478
00:42:44,312 --> 00:42:46,064
I'm kinda confused.
479
00:42:47,941 --> 00:42:50,736
See, there's so many
contradictions in these reports.
480
00:42:50,902 --> 00:42:52,487
Yeah, well,
that's how it is with raw intel.
481
00:42:52,571 --> 00:42:55,866
You gotta order them by date,
put all the pieces together.
482
00:42:55,991 --> 00:42:57,701
See, that's just it.
483
00:42:57,784 --> 00:43:00,412
JTF interrogators,
they left all the dates off.
484
00:43:04,166 --> 00:43:06,960
I could put a call in.
Good luck with that.
485
00:43:07,210 --> 00:43:08,587
CIA won't help.
486
00:43:08,754 --> 00:43:10,839
They're still treating
Slahi's intel as active.
487
00:43:10,922 --> 00:43:12,632
Neil Buckland?
488
00:43:12,758 --> 00:43:13,967
Who's that?
489
00:43:14,134 --> 00:43:18,180
A classmate of mine at Quantico.
It's his name on the report.
490
00:43:21,433 --> 00:43:22,434
Say, Neil.
Yeah.
491
00:43:22,559 --> 00:43:24,311
How's the rental market here?
492
00:43:24,478 --> 00:43:28,398
I'm thinking of moving Kim,
the boys, here for the summer
493
00:43:28,815 --> 00:43:30,150
if this case
keeps dragging out.
494
00:43:30,233 --> 00:43:32,861
Case? You talking about your Gitmo thing?
How's that going?
495
00:43:34,196 --> 00:43:36,782
Tell you the truth,
I'm lost in the sauce a bit.
496
00:43:36,865 --> 00:43:39,868
I mean, whole thing'd move
a lot faster if I could
497
00:43:40,869 --> 00:43:43,872
get an understanding of how
some of these IRs came together.
498
00:43:44,539 --> 00:43:45,582
No way, Jose.
499
00:43:45,665 --> 00:43:48,001
Seventh floor's got all that
Gitmo intel locked up tight.
500
00:43:48,335 --> 00:43:51,630
Your name's all over
some of my case files.
501
00:43:51,713 --> 00:43:54,007
You working down there
when Slahi came in?
502
00:43:54,174 --> 00:43:56,134
Slahi? That's your guy?
503
00:43:56,301 --> 00:43:58,470
Oh, my God,
you must be feeling it.
504
00:43:58,637 --> 00:44:01,306
I hear POTUS tracks him
in his daily.
505
00:44:01,807 --> 00:44:04,142
You know anything about him
recruiting bin al-Shibh?
506
00:44:05,143 --> 00:44:08,688
I don't know.
Gitmo was churning out MFRs.
507
00:44:08,772 --> 00:44:11,066
The whole desk pitched in on it,
put the reports together.
508
00:44:11,149 --> 00:44:12,692
MFRs? What's that?
509
00:44:12,859 --> 00:44:14,778
"Memorandum for the Record."
510
00:44:15,028 --> 00:44:17,113
You're working
off of summaries.
511
00:44:17,280 --> 00:44:19,741
MFRs are the originals
and carry all the details.
512
00:44:19,908 --> 00:44:23,954
You know, who was there,
techniques used, detainee transcripts.
513
00:44:24,120 --> 00:44:26,122
Can you get me access
to those?
514
00:44:26,748 --> 00:44:29,251
Sure, if I don't mind
violating the Espionage Act.
515
00:44:29,417 --> 00:44:32,003
I mean, come on. What do you need 'em for?
You know what they did.
516
00:44:32,838 --> 00:44:34,798
The whole world
saw it go down on TV.
517
00:45:38,904 --> 00:45:40,739
Hey, just in.
Thank you.
518
00:45:48,747 --> 00:45:50,874
Tell me about your
relationship with Osama.
519
00:45:56,129 --> 00:45:58,673
You realize I've never
met bin Laden, don't you?
520
00:45:58,757 --> 00:46:01,301
But your cousin called you from
bin Laden's satellite phone.
521
00:46:03,803 --> 00:46:05,513
And just after
that phone call,
522
00:46:05,597 --> 00:46:08,767
your cousin wired you $5,000
from an AI-Qaeda training camp.
523
00:46:16,816 --> 00:46:18,944
My cousin's father
in Mauritania was sick.
524
00:46:20,528 --> 00:46:22,530
And he needed the money
for the hospital.
525
00:46:23,531 --> 00:46:26,493
So his son sent me the money,
and I paid the hospital.
526
00:46:26,660 --> 00:46:28,036
You got proof?
527
00:46:32,707 --> 00:46:35,085
No proof.
You brought me here naked.
528
00:46:42,342 --> 00:46:44,386
I don't know this man.
529
00:46:44,469 --> 00:46:45,804
Well, he knows you.
530
00:46:45,971 --> 00:46:47,305
We captured him in Pakistan.
531
00:46:47,472 --> 00:46:49,265
I interrogated him myself.
532
00:46:49,432 --> 00:46:52,102
He was very,
very cooperative.
533
00:47:05,865 --> 00:47:07,492
Yeah.
534
00:47:13,623 --> 00:47:15,542
Yeah, I think we met one time.
535
00:47:15,709 --> 00:47:17,419
Nah, well, wrong again, bro.
536
00:47:17,585 --> 00:47:20,922
Ramzi bin al-Shibh says
he knows you very well.
537
00:47:23,091 --> 00:47:24,300
His name is Ramzi?
538
00:47:24,467 --> 00:47:29,472
Come on, man. He was one of the key
actors in 9/11, the 20th hijacker.
539
00:47:29,764 --> 00:47:31,641
He says he stayed with you
in Germany,
540
00:47:31,808 --> 00:47:36,479
that you recruited him and
Marwan al-Shehhi, Ziad Jarrah.
541
00:47:42,527 --> 00:47:43,695
He's lying.
542
00:47:43,945 --> 00:47:47,115
Listen, we've got
sworn testimonies saying
543
00:47:47,198 --> 00:47:49,826
that you are the head
recruiter for 9/11.
544
00:47:49,993 --> 00:47:52,203
Now, if you can't sell me
on your version of events,
545
00:47:52,370 --> 00:47:54,039
I'm gonna have to go
with bin al-Shibh's.
546
00:48:01,504 --> 00:48:03,256
He stayed with me
only one night.
547
00:48:05,925 --> 00:48:08,595
He was a friend of a friend
of a friend from the mosque.
548
00:48:10,013 --> 00:48:12,515
My house was like that.
Anyone could come stay.
549
00:48:15,560 --> 00:48:16,770
That's it.
That's it?
550
00:48:16,853 --> 00:48:17,854
That's it.
551
00:48:18,605 --> 00:48:21,566
You're gonna have to do
better than that, Mohamedou.
552
00:49:02,690 --> 00:49:04,776
Turn around.
Give me your hands.
553
00:51:05,188 --> 00:51:07,232
That's a lot of
case files.
554
00:51:07,315 --> 00:51:09,692
The government's had a
four-year head start on us.
555
00:51:10,985 --> 00:51:11,986
All right.
556
00:51:30,046 --> 00:51:31,798
What the fuck?
557
00:51:56,489 --> 00:51:57,615
Hey.
558
00:51:58,908 --> 00:52:01,286
You guys didn't come
see me today.
559
00:52:01,369 --> 00:52:02,704
What's the latest from
your pen pal?
560
00:52:02,870 --> 00:52:05,748
What, did the printer at the
Pentagon have a hissy fit?
561
00:52:05,832 --> 00:52:07,792
What the fuck is this, Kent?
It's all redacted.
562
00:52:07,917 --> 00:52:10,253
Hey, I'm responsible
for what goes out.
563
00:52:10,336 --> 00:52:13,172
You got a problem with what comes in,
you take it up with the government.
564
00:52:13,256 --> 00:52:14,382
God damn it.
565
00:52:38,239 --> 00:52:40,325
Stu.
Sir.
566
00:52:40,491 --> 00:52:42,118
I'm gonna grab some lunch
with Whit Cobb tomorrow.
567
00:52:42,577 --> 00:52:45,038
He's gonna ask us
to set a trial date.
568
00:52:45,663 --> 00:52:48,624
We're not there yet, sir.
We're still trying to corroborate.
569
00:52:49,042 --> 00:52:50,752
Corrob... You've got
boxes of corroboration.
570
00:52:50,918 --> 00:52:53,171
The FBI didn't have
this much evidence on Gotti.
571
00:52:54,380 --> 00:52:56,924
Technically, this ain't evidence, sir.
It's just hearsay.
572
00:52:57,383 --> 00:53:00,345
Summaries. Slahi said this, that,
and the other.
573
00:53:00,511 --> 00:53:03,431
But we have no idea when he
said it or who he said it to,
574
00:53:03,598 --> 00:53:04,849
the res gestae of it all.
575
00:53:05,224 --> 00:53:09,604
If we don't give the OGC a date,
pretty soon, they're gonna give us one.
576
00:53:16,861 --> 00:53:19,906
Well, looks like we're gonna
have to find another way
577
00:53:19,989 --> 00:53:22,033
to cut the head off
this snake.
578
00:53:31,417 --> 00:53:33,211
...by Virginia Tech
so far today...
579
00:53:33,378 --> 00:53:35,588
No, no, no! What the hell are you doing,
running the ball on third and long?
580
00:53:35,755 --> 00:53:37,173
Come on, man!
- You're kidding me!
581
00:53:37,340 --> 00:53:38,841
Neil,
I think something's burning.
582
00:53:38,925 --> 00:53:40,593
I can smell it all the
way from the office.
583
00:53:43,221 --> 00:53:45,348
It's awful! Oh, man.
584
00:53:46,724 --> 00:53:47,725
Shit.
585
00:53:51,938 --> 00:53:52,980
Need a hand?
586
00:53:53,064 --> 00:53:54,524
Go, go.
You're missing the game.
587
00:53:55,650 --> 00:53:56,859
Come on, come on!
588
00:54:02,156 --> 00:54:03,783
Please tell me you didn't
drive all the way down here
589
00:54:03,866 --> 00:54:06,744
for anything other than
football and fellowship.
590
00:54:06,911 --> 00:54:09,622
The White House is breathing
down my neck to charge Slahi,
591
00:54:09,705 --> 00:54:12,625
and I'm still fumbling
around for a light switch.
592
00:54:13,751 --> 00:54:15,461
Okay. How about
I tell you what?
593
00:54:15,545 --> 00:54:18,965
I can swing you an agency
liaison for your task force.
594
00:54:19,048 --> 00:54:20,883
They won't have
the horsepower.
595
00:54:23,428 --> 00:54:24,929
What are you asking for?
596
00:54:26,013 --> 00:54:28,015
You've been on the inside
of these things.
597
00:54:28,182 --> 00:54:31,811
How do I get myself the MFRs,
the original notes?
598
00:54:31,978 --> 00:54:35,857
You don't, Stu. You don't...
Don't lean on me, man.
599
00:54:35,982 --> 00:54:38,359
Look, you know that the raw stuff's
only for the intel community,
600
00:54:38,526 --> 00:54:39,652
not evidence for trial.
601
00:54:39,819 --> 00:54:41,028
But that's where this
is heading.
602
00:54:41,195 --> 00:54:43,281
If I turn up
with 20,000 summaries,
603
00:54:43,364 --> 00:54:46,075
unless I have one put-it-in-the-bag
piece of evidence,
604
00:54:46,325 --> 00:54:48,786
Slahi's gonna walk.
And I can't have that.
605
00:54:55,835 --> 00:54:57,962
You know who General Mandel is?
No.
606
00:54:58,129 --> 00:55:00,214
He oversees
the JTF interrogations.
607
00:55:00,381 --> 00:55:02,925
He's the only person who
can sign off on the MFRs.
608
00:55:03,009 --> 00:55:04,469
So, I gotta go down to Gitmo?
609
00:55:04,760 --> 00:55:08,347
Yeah. Well, the general's
not coming to you, sport.
610
00:55:31,496 --> 00:55:33,331
Are you serious?
How do you know this?
611
00:55:35,082 --> 00:55:38,461
"Lots of sugar. Six tablespoons."
Your mom was very specific.
612
00:55:41,714 --> 00:55:42,924
You guys speak with her?
613
00:55:45,635 --> 00:55:47,178
What...
614
00:55:47,261 --> 00:55:50,806
What did she say?
She is good?
615
00:55:50,890 --> 00:55:52,058
Yeah, she's good.
616
00:55:52,850 --> 00:55:55,144
Uh, she wanted me to tell you
that your brother, Yahdih...
617
00:55:55,311 --> 00:55:56,812
Yahdih.
Yahdih.
618
00:55:57,188 --> 00:55:58,439
He moved back home.
619
00:55:58,523 --> 00:56:01,567
And your niece has a daughter and
another little one on the way,
620
00:56:01,692 --> 00:56:04,570
and if it's a boy,
they're gonna name him after you.
621
00:56:05,947 --> 00:56:07,657
Two children already.
622
00:56:11,536 --> 00:56:13,412
Your letters have been
coming through.
623
00:56:15,248 --> 00:56:17,583
They were good?
You checked the seals?
624
00:56:17,750 --> 00:56:19,168
Nothing's been
tampered with.
625
00:56:19,335 --> 00:56:21,379
You sure? 100 %?
Yes.
626
00:56:22,213 --> 00:56:25,591
And you need to keep writing,
'cause your letters are invaluable,
627
00:56:25,675 --> 00:56:27,552
especially now.
628
00:56:27,635 --> 00:56:30,513
The government won't show us the
evidence they have against you.
629
00:56:30,638 --> 00:56:34,141
Because they have none.
You'll see, I'll keep writing.
630
00:56:38,020 --> 00:56:40,147
And, uh, they are...
631
00:56:41,148 --> 00:56:45,319
They are good? My letters?
I mean, you understand everything?
632
00:56:45,444 --> 00:56:46,612
No, they're great.
633
00:56:46,946 --> 00:56:48,322
You should've been
a writer.
634
00:56:50,324 --> 00:56:52,618
Next life, God willing.
635
00:56:52,702 --> 00:56:55,705
No, I mean it. Even the Privilege
team enjoys reading them.
636
00:56:56,956 --> 00:56:58,583
What?
637
00:56:58,666 --> 00:57:00,418
What's "Privilege team"?
It's okay.
638
00:57:00,668 --> 00:57:03,504
They're separate from the prosecution.
No, no, no, no, no.
639
00:57:03,629 --> 00:57:06,424
Who is reading?
You say to me attorney-client.
640
00:57:06,591 --> 00:57:08,301
I am client,
you are attorney.
641
00:57:08,384 --> 00:57:10,219
What the fuck is
Privilege team?
642
00:57:11,095 --> 00:57:12,888
It's an independent body.
643
00:57:12,972 --> 00:57:16,726
They evaluate your letters and determine
what needs to remain classified.
644
00:57:16,892 --> 00:57:19,228
But they're walled off from the
government and the prosecution.
645
00:57:20,980 --> 00:57:24,317
If my guards read the letters,
I am here.
646
00:57:24,400 --> 00:57:27,028
It's me they will fuck,
not you.
647
00:57:27,194 --> 00:57:29,739
We can't go forward
without the Privilege team.
648
00:57:29,822 --> 00:57:31,866
Now, that's all
there is to it.
649
00:57:34,035 --> 00:57:37,330
You gotta trust me, all right?
We haven't even gotten in the ring yet.
650
00:57:47,340 --> 00:57:48,674
Okay.
Good.
651
00:57:50,926 --> 00:57:53,012
Now, I need you to sue
the government.
652
00:57:55,306 --> 00:57:57,308
What?
We have to file a motion to compel
653
00:57:57,391 --> 00:58:00,061
to get them to release the evidence
that they have against you.
654
00:58:00,144 --> 00:58:01,812
We can't fight
what we don't know.
655
00:58:04,565 --> 00:58:06,442
I mean what I say.
Hmm?
656
00:58:08,611 --> 00:58:11,489
There's no evidence.
I trust you, you trust me.
657
00:58:11,656 --> 00:58:14,116
I am innocent.
I am innocent, okay?
658
00:58:14,283 --> 00:58:16,535
What do you need to see
to believe this?
659
00:58:16,619 --> 00:58:19,538
It doesn't matter what we believe.
What matters is what we can prove.
660
00:58:21,040 --> 00:58:23,584
You're like my interrogators,
just like them.
661
00:58:35,513 --> 00:58:37,723
We know that
you're innocent.
662
00:58:38,182 --> 00:58:39,183
We do.
663
00:58:39,392 --> 00:58:40,559
But we have to prove that,
664
00:58:40,643 --> 00:58:43,104
and we can't do that unless we
see the allegations against you.
665
00:58:43,187 --> 00:58:44,355
That's all we're asking for.
666
00:58:51,195 --> 00:58:55,074
Who do you want to sue?
You say, "Government."
667
00:58:55,574 --> 00:58:56,701
What does it mean?
668
00:58:58,452 --> 00:59:00,287
There'll be three names
on the lawsuit.
669
00:59:01,497 --> 00:59:06,168
The United States of America,
Donald Rumsfeld, and George W. Bush.
670
00:59:10,923 --> 00:59:13,926
Sure. Sure.
671
00:59:15,803 --> 00:59:16,929
Why not?
672
00:59:23,853 --> 00:59:27,690
You know, all he wanted was to hear
that we believed he was innocent.
673
00:59:27,773 --> 00:59:29,358
Why wouldn't you just say it?
674
00:59:32,862 --> 00:59:37,116
Think I miscalculated on the tea.
I'm not gonna last three-and-a-half hours.
675
00:59:38,868 --> 00:59:40,536
You want anything?
No.
676
00:59:46,000 --> 00:59:48,669
...this afternoon, which
will make the case here
677
00:59:48,836 --> 00:59:51,338
that the Republicans are the
stronger party of the two
678
00:59:51,505 --> 00:59:53,507
when it comes to issues
of national security.
679
00:59:53,674 --> 00:59:55,926
Iraq, the number one issue
when it comes to voters,
680
00:59:56,093 --> 00:59:58,637
so President Bush, of course,
will be addressing this,
681
00:59:58,804 --> 01:00:03,017
and essentially using it to make the
case that it was the right thing to do
682
01:00:03,100 --> 01:00:04,101
to remove Saddam Hussein.
683
01:00:04,268 --> 01:00:06,312
Nancy Hollander?
684
01:00:07,396 --> 01:00:08,939
I'm Stuart Couch,
685
01:00:09,482 --> 01:00:12,359
lead counsel for the government
on your client's case.
686
01:00:14,820 --> 01:00:15,863
All right.
687
01:00:17,698 --> 01:00:21,535
I just got here.
Seeing the camp tomorrow.
688
01:00:22,995 --> 01:00:24,622
Uh, can I get you a drink?
689
01:00:27,208 --> 01:00:28,250
Okay.
690
01:00:30,961 --> 01:00:32,338
I wouldn't wanna post
out here,
691
01:00:32,421 --> 01:00:34,298
but the R&R
doesn't look so bad.
692
01:00:35,382 --> 01:00:38,844
I know. One day,
this'll all be a tourist attraction.
693
01:00:40,596 --> 01:00:42,640
I'm not kidding.
694
01:00:42,765 --> 01:00:45,851
And the cruise ships from
the Keys will come and dock,
695
01:00:45,935 --> 01:00:51,440
and crowds will wander around
the cells with their daiquiris,
696
01:00:52,399 --> 01:00:54,318
trying to wrap their heads around
what the hell happened here.
697
01:00:54,819 --> 01:00:56,737
What do you think
is happening here?
698
01:00:57,238 --> 01:00:58,739
I don't know yet.
699
01:00:58,823 --> 01:01:02,201
But they built this place out of the
reach of the courts for a reason.
700
01:01:02,785 --> 01:01:05,120
The world's second largest
minefield to the north
701
01:01:05,204 --> 01:01:07,498
and shark-infested waters
to the south.
702
01:01:07,706 --> 01:01:09,083
There's two reasons.
703
01:01:10,125 --> 01:01:13,045
And what's the reason that you're
sitting on the case files, hmm?
704
01:01:13,379 --> 01:01:15,840
I'm not.
We submitted for discovery months ago.
705
01:01:16,006 --> 01:01:18,884
I received 20,000 pages
of redacted materials, so...
706
01:01:19,051 --> 01:01:21,720
You should file a motion to compel.
I'm going to.
707
01:01:21,887 --> 01:01:24,932
I won't stand in your way.
You won't stand in my way.
708
01:01:27,476 --> 01:01:29,186
You cranks all think
that we're trying to set up
709
01:01:29,270 --> 01:01:31,730
some kind of lawless
garrison site.
710
01:01:32,189 --> 01:01:34,108
We're drinking beers
in a prison gift shop.
711
01:01:34,275 --> 01:01:36,068
What the hell else
would you call it?
712
01:01:36,527 --> 01:01:38,487
Military's founded
on law and order.
713
01:01:38,654 --> 01:01:39,905
They won't let you
out of boot camp
714
01:01:39,989 --> 01:01:42,032
unless you can square a
four-inch fold on a bedsheet.
715
01:01:43,534 --> 01:01:48,205
The law says you get open-file discovery,
and I want you to have discovery.
716
01:01:48,372 --> 01:01:50,165
That way, when I beat ya,
717
01:01:50,291 --> 01:01:52,793
your client will have
nothing to hide behind.
718
01:01:53,961 --> 01:01:57,381
You sound very sure
of that outcome.
719
01:01:57,464 --> 01:01:59,258
You haven't seen
what I've seen.
720
01:02:02,344 --> 01:02:06,056
Let me ask you, I understand
everyone has a right to a defense,
721
01:02:07,182 --> 01:02:11,145
but doesn't it bother you at all,
working for someone like this?
722
01:02:13,188 --> 01:02:16,191
I'm not just defending him,
I'm defending the rule of law.
723
01:02:16,984 --> 01:02:18,861
How very Ignatian of you.
724
01:02:21,280 --> 01:02:25,576
I didn't know they studied the
Jesuits in the Marine law school.
725
01:02:27,202 --> 01:02:31,165
We like to fully consider a
problem before we blow it up.
726
01:02:33,292 --> 01:02:37,254
My turn. Let me ask you.
What if you're wrong?
727
01:02:38,380 --> 01:02:39,381
We're not.
728
01:02:39,465 --> 01:02:41,550
What if you are?
729
01:02:41,634 --> 01:02:42,843
You built this place,
730
01:02:43,969 --> 01:02:46,347
and you abandoned
all of your principles,
731
01:02:46,430 --> 01:02:49,558
all of your laws,
and you're wrong?
732
01:03:04,990 --> 01:03:07,576
We need to change
the conversation.
733
01:03:07,660 --> 01:03:08,827
What?
734
01:03:09,078 --> 01:03:12,331
Make this case about Mohamedou,
we're gonna lose.
735
01:03:12,456 --> 01:03:14,083
We need a new strategy.
736
01:03:21,632 --> 01:03:22,675
Sir.
737
01:03:25,260 --> 01:03:28,430
Colonel,
welcome to Camp India.
738
01:03:28,555 --> 01:03:31,934
Your man, Slahi,
was on this block for a while.
739
01:03:45,864 --> 01:03:47,616
What do they like to read?
740
01:03:48,033 --> 01:03:50,119
All types of stuff.
741
01:03:50,536 --> 01:03:52,037
If it's on there,
it's a detainee request.
742
01:03:52,121 --> 01:03:54,707
Mm. Bet they love
this religious fiction.
743
01:03:54,790 --> 01:03:57,376
They go nuts for
that stuff, sir. Look.
744
01:03:57,501 --> 01:04:00,254
We like to mess with them,
tear out the last chapter.
745
01:04:02,089 --> 01:04:04,425
Not me, sir,
some of the other guys.
746
01:04:05,467 --> 01:04:07,678
Got an empty bed on this block,
if you want to take a peek.
747
01:04:07,845 --> 01:04:08,887
Sure.
748
01:04:11,432 --> 01:04:15,269
Whoo! Freezing.
What temp you keep it at?
749
01:04:16,186 --> 01:04:17,938
AC only go down
to about 52.
750
01:04:32,119 --> 01:04:33,871
There are two types of music
I can't abide.
751
01:04:34,038 --> 01:04:36,999
One is heavy metal,
and the other is country.
752
01:04:37,124 --> 01:04:39,877
In a pinch,
I'll suck it up for country.
753
01:04:41,837 --> 01:04:42,880
Colonel coming through.
754
01:04:46,425 --> 01:04:48,302
General, I noticed
you keep the temp low,
755
01:04:48,469 --> 01:04:50,512
and there are restraints
in the walls and the floor.
756
01:04:50,846 --> 01:04:52,681
What is that,
sleep deprivation?
757
01:04:52,765 --> 01:04:55,100
It's one of the tools
in the box.
758
01:04:55,184 --> 01:04:58,771
Colonel Seidel told me
you were a naval aviator?
759
01:04:58,854 --> 01:05:00,314
You went through
New Brunswick?
760
01:05:00,397 --> 01:05:02,232
The SERE school
they run up there.
761
01:05:02,399 --> 01:05:03,442
I did.
762
01:05:03,525 --> 01:05:04,568
I take it you didn't enjoy it.
763
01:05:05,110 --> 01:05:06,236
What's not to enjoy?
764
01:05:06,403 --> 01:05:08,113
Three nights in the hole
with a bucket to piss in,
765
01:05:08,197 --> 01:05:10,324
and they pump in chain saws
and crying babies
766
01:05:10,407 --> 01:05:12,367
through the speakers
24 hours a day.
767
01:05:13,535 --> 01:05:15,245
End of training,
things get pretty loopy.
768
01:05:15,329 --> 01:05:17,039
You confess to
shooting Kennedy?
769
01:05:19,166 --> 01:05:20,918
No, sir, I did not.
770
01:05:21,001 --> 01:05:23,670
A couple of sleepless nights,
that's all.
771
01:05:23,879 --> 01:05:25,380
We pull from
the same playbook.
772
01:05:26,507 --> 01:05:29,802
You and every other green
Marine made it out all right.
773
01:05:29,885 --> 01:05:30,928
They will, too.
774
01:05:31,011 --> 01:05:33,430
Sir, the defense is gonna play
every card that they can.
775
01:05:34,848 --> 01:05:38,560
If they've got grounds to claim duress,
it's better I know about it now.
776
01:05:41,522 --> 01:05:43,690
Did the colonel tell you
why I wanted to see you?
777
01:05:43,816 --> 01:05:45,818
He did. I told him
to save you the trip.
778
01:05:45,984 --> 01:05:47,694
He said you wouldn't
take no for an answer,
779
01:05:47,778 --> 01:05:50,656
but I'm afraid that's
the answer I have.
780
01:05:51,490 --> 01:05:54,243
I'm enormously proud
of what goes on inside JTF,
781
01:05:54,409 --> 01:05:55,452
but my hands are tied.
782
01:05:55,619 --> 01:05:57,955
I am not at liberty
to share MFRs.
783
01:05:58,122 --> 01:06:01,125
Sir, if it is a clearance issue,
I am TS/SCI.
784
01:06:01,208 --> 01:06:02,626
It's an agency issue.
785
01:06:02,709 --> 01:06:05,379
But I was told specifically by the
agency that you're the man to see.
786
01:06:06,130 --> 01:06:09,049
That sounds like something a
spook would say, doesn't it?
787
01:06:22,771 --> 01:06:25,315
So, how was your trip?
788
01:06:29,695 --> 01:06:31,363
Not what I expected.
789
01:06:40,455 --> 01:06:42,541
760! Reservation.
790
01:06:47,880 --> 01:06:51,175
760, reservation.
Hurry the fuck up.
791
01:06:51,258 --> 01:06:54,678
"760, reservation.
Hurry the fuck up."
792
01:06:57,556 --> 01:06:59,349
Knock it off.
You're not a parrot.
793
01:07:03,270 --> 01:07:05,814
Not a motherfucker parrot.
794
01:07:05,981 --> 01:07:08,609
Come on, man. Get it together.
Let's go. Stand up.
795
01:07:10,736 --> 01:07:12,487
Turn around.
796
01:07:13,488 --> 01:07:15,115
Turn around.
797
01:07:16,325 --> 01:07:18,118
First,
you tell me your name.
798
01:07:18,785 --> 01:07:21,205
You know me one year,
I don't know your name.
799
01:07:22,039 --> 01:07:23,832
I'm not allowed to do that.
Turn around.
800
01:07:32,257 --> 01:07:33,634
"Turn around."
801
01:07:37,054 --> 01:07:39,056
You're a
good soldier.
802
01:07:39,139 --> 01:07:40,891
Like G. I. Joe.
803
01:07:44,353 --> 01:07:47,147
"Shut up. Shut up.
804
01:07:51,026 --> 01:07:52,861
"What the fuck?"
805
01:07:57,241 --> 01:07:59,826
Give me
your hands. Move.
806
01:08:08,085 --> 01:08:09,920
What you doing,
motherfucker?
807
01:08:53,588 --> 01:08:54,589
Goal!
808
01:09:00,095 --> 01:09:01,430
Mm.
809
01:10:05,452 --> 01:10:07,996
So you just decided to
become a fucking terrorist?
810
01:10:08,080 --> 01:10:10,999
No, no terrorist.
811
01:10:12,167 --> 01:10:13,668
I speak English,
maybe...
812
01:10:15,087 --> 01:10:19,549
I go Afghanistan,
help Muslim against the communists.
813
01:10:19,674 --> 01:10:23,595
Americans fighting
with us. Same side.
814
01:10:23,678 --> 01:10:24,846
Same side.
815
01:10:25,430 --> 01:10:27,933
Who recruited you
to AI-Qaeda?
816
01:10:28,100 --> 01:10:32,145
Same side. No one, me.
You no listen. Same side.
817
01:10:32,604 --> 01:10:35,023
I trained with AI-Qaeda
for a few months
818
01:10:35,107 --> 01:10:37,609
in 1990 and '92.
Bullshit.
819
01:10:37,692 --> 01:10:39,319
Then I left.
That's it.
820
01:10:41,279 --> 01:10:44,324
So why did you delete all the
contacts in your cell phone, then?
821
01:10:45,909 --> 01:10:48,829
When you were arrested,
your phone was wiped.
822
01:10:49,955 --> 01:10:51,373
How many time I say?
823
01:10:52,332 --> 01:10:55,419
Me no want trouble for friend
because of phone call...
824
01:10:55,502 --> 01:10:59,131
You are so sharp. Yeah.
You got an answer for everything.
825
01:10:59,214 --> 01:11:01,466
That must be why they gave you
that little scholarship, huh?
826
01:12:16,082 --> 01:12:17,751
Oui.
827
01:12:24,966 --> 01:12:26,051
Let's go.
828
01:12:28,678 --> 01:12:29,721
Move.
829
01:12:32,724 --> 01:12:33,808
Hey!
830
01:12:33,975 --> 01:12:35,560
Stop dragging.
Come on.
831
01:12:35,727 --> 01:12:37,020
See you later, alligator.
832
01:12:43,151 --> 01:12:45,153
Can I get you a water?
I'm fine. Thanks.
833
01:12:52,661 --> 01:12:53,703
Hey, Nancy.
834
01:12:55,622 --> 01:12:57,541
Miss Hollander.
Nancy.
835
01:12:57,707 --> 01:12:59,417
Frank. Go ahead,
have a seat.
836
01:13:00,168 --> 01:13:02,212
Before we begin,
I should warn you,
837
01:13:02,295 --> 01:13:03,838
it's not gonna be
a puff piece.
838
01:13:05,173 --> 01:13:06,216
Where shall we start?
839
01:13:06,758 --> 01:13:09,094
Well, people have called
you a terrorist lawyer.
840
01:13:10,720 --> 01:13:12,806
How do you
respond to that?
841
01:13:12,931 --> 01:13:14,683
Well, when I defended
someone charged with rape,
842
01:13:14,766 --> 01:13:16,226
nobody called me
a rapist.
843
01:13:17,060 --> 01:13:19,187
When I defended someone
charged with murder,
844
01:13:19,271 --> 01:13:21,106
nobody dug around
my backyard.
845
01:13:22,190 --> 01:13:24,109
But when someone's
accused of terrorism,
846
01:13:24,192 --> 01:13:26,736
people like you seem to
think that that's different.
847
01:13:26,820 --> 01:13:27,862
It's not.
848
01:13:28,655 --> 01:13:33,410
When I stand by my client and I
insist that he gets a fair hearing,
849
01:13:33,493 --> 01:13:36,371
I'm not just defending him.
I'm defending you and me.
850
01:13:36,538 --> 01:13:39,541
The Constitution doesn't have an
asterisk at the end that says,
851
01:13:39,624 --> 01:13:41,668
"Terms and
conditions apply."
852
01:13:46,423 --> 01:13:47,465
See the Journal
today, sir?
853
01:13:47,632 --> 01:13:48,800
Yeah.
854
01:13:48,883 --> 01:13:50,885
Can't believe
she sat down for this.
855
01:13:50,969 --> 01:13:53,305
It's a demolition job.
856
01:13:53,430 --> 01:13:55,515
No, what it is,
is a paradigm shift.
857
01:13:56,600 --> 01:13:59,144
Yesterday, we were prosecuting
a 9/11 terror suspect,
858
01:13:59,227 --> 01:14:02,856
and now,
we're debating the merits of habeas.
859
01:14:05,859 --> 01:14:06,985
Where's Arjun?
860
01:14:08,903 --> 01:14:09,904
That is unacceptable.
Call her again.
861
01:14:09,988 --> 01:14:10,989
I don't wanna
talk to you.
862
01:14:11,072 --> 01:14:12,574
I've told you five times.
Your pass has been revoked.
863
01:14:12,657 --> 01:14:14,743
Call her again.
Hey. What's going on?
864
01:14:14,826 --> 01:14:16,411
Sir, he's not cleared
to enter the building.
865
01:14:16,494 --> 01:14:17,579
They pulled
my pass.
866
01:14:18,455 --> 01:14:20,040
Just give us a moment.
Sir, I have to insist that...
867
01:14:20,123 --> 01:14:21,541
Just a minute.
868
01:14:21,666 --> 01:14:23,209
Who's "they?"
I don't know.
869
01:14:23,293 --> 01:14:24,336
Someone revoked
my clearance,
870
01:14:24,419 --> 01:14:25,670
and I have orders
to return to Lejeune.
871
01:14:25,754 --> 01:14:27,172
What'd you do?
Nothing.
872
01:14:27,255 --> 01:14:28,840
I sent out the information
requests you asked for.
873
01:14:28,923 --> 01:14:30,133
Uh-huh. Who to?
874
01:14:30,216 --> 01:14:32,177
FBI, Langley, INTERPOL,
anybody who touched the MFRs.
875
01:14:32,260 --> 01:14:33,470
Sir. I'm gonna have
to ask you to leave.
876
01:14:33,553 --> 01:14:35,805
You can't be here.
Yeah, I'm going. I'm going.
877
01:14:45,607 --> 01:14:49,361
So, I talked to everyone,
DGSE, DRM, Diplomatie.
878
01:14:49,444 --> 01:14:51,821
Nobody knows about
your guy from Marseille.
879
01:14:51,988 --> 01:14:54,115
Well, maybe he's not
a French national.
880
01:14:54,324 --> 01:14:56,910
What about, uh, Moroccan,
Algerian, Tunisian?
881
01:14:57,410 --> 01:14:58,620
No, I thought about that.
882
01:14:58,703 --> 01:15:01,915
SIS says all their nationals in
Guantánamo are accounted for.
883
01:15:02,040 --> 01:15:03,958
There is no record of 241.
884
01:15:05,001 --> 01:15:06,920
Where did he go?
885
01:15:07,003 --> 01:15:09,964
Nancy, maybe he doesn't
go anywhere.
886
01:15:10,048 --> 01:15:12,175
Maybe he doesn't exist?
887
01:15:12,300 --> 01:15:13,301
Maybe.
888
01:15:29,317 --> 01:15:30,610
Can I ask
you something?
889
01:15:32,153 --> 01:15:35,198
My friend,
his number is 241.
890
01:15:35,281 --> 01:15:38,243
I don't see him for a long time.
You know where he is?
891
01:15:38,368 --> 01:15:40,704
I can't talk to you about
other detainees, Mo.
892
01:15:42,414 --> 01:15:43,540
What happened
to him?
893
01:15:46,501 --> 01:15:50,046
Steve, please.
He has a wife and children.
894
01:15:53,216 --> 01:15:56,594
241 was found dead
in his cell last month.
895
01:15:58,972 --> 01:16:00,014
What?
896
01:16:02,767 --> 01:16:03,768
Dead from what?
897
01:16:06,479 --> 01:16:07,647
Self-asphyxiation.
898
01:16:10,024 --> 01:16:12,777
Sorry, bro. I know
you were close.
899
01:17:47,497 --> 01:17:50,333
USA! Remember 9/11!
900
01:17:50,416 --> 01:17:55,588
Remember 9/11! USA! USA!
901
01:17:55,672 --> 01:17:56,714
Remember 9/11.
902
01:17:56,840 --> 01:17:57,966
Lawyer scum.
903
01:17:58,049 --> 01:18:00,260
Remember 9/11.
904
01:18:00,343 --> 01:18:03,096
USA! Remember 9/11!
905
01:18:05,139 --> 01:18:06,432
You okay?
906
01:18:07,267 --> 01:18:08,351
I'll be fine.
907
01:18:08,977 --> 01:18:10,645
Sure?
Yeah.
908
01:18:15,066 --> 01:18:18,236
The Government does not object to
the defense's right to disclosure.
909
01:18:18,403 --> 01:18:21,990
But clearing classified evidence is
an extremely time-consuming process.
910
01:18:22,073 --> 01:18:24,325
We simply need more time,
Your Honor.
911
01:18:26,286 --> 01:18:28,913
Thank you, Mr. Patton.
Miss Hollander?
912
01:18:32,375 --> 01:18:36,045
If the Government has
uniquely complicated issues
913
01:18:36,129 --> 01:18:37,881
clearing classified
evidence,
914
01:18:38,047 --> 01:18:39,883
those are issues of its own making,
Your Honor.
915
01:18:40,049 --> 01:18:43,469
Mr. Slahi has been spirited
across borders,
916
01:18:43,595 --> 01:18:44,679
he has been interrogated,
917
01:18:44,762 --> 01:18:48,016
he has been held against
his will for six years
918
01:18:48,099 --> 01:18:49,976
without a single charge
being laid against him.
919
01:18:51,019 --> 01:18:52,812
Now, the Supreme Court said
920
01:18:52,896 --> 01:18:55,398
it will not tolerate
further delay
921
01:18:55,857 --> 01:18:58,568
when it ordered these
habeas cases to proceed.
922
01:18:59,068 --> 01:19:01,321
The Government's had
plenty of time, Your Honor.
923
01:19:03,990 --> 01:19:06,242
I'm inclined to agree
with Miss Hollander.
924
01:19:06,326 --> 01:19:08,286
The Government has
10 days to file,
925
01:19:08,369 --> 01:19:11,122
or it will find itself
back in my courtroom.
926
01:19:16,544 --> 01:19:17,962
Well,
you asked for it.
927
01:19:18,463 --> 01:19:20,131
Happy reading.
928
01:19:37,649 --> 01:19:38,691
Fuck.
929
01:19:40,652 --> 01:19:41,986
He fucking
confessed.
930
01:19:43,029 --> 01:19:44,072
To what?
931
01:19:45,531 --> 01:19:46,532
To...
932
01:19:48,201 --> 01:19:49,494
To everything.
933
01:19:49,661 --> 01:19:52,830
To financing 9/11,
to recruiting the hijackers.
934
01:19:52,914 --> 01:19:53,998
He fucking wrote
a spreadsheet
935
01:19:54,082 --> 01:19:56,250
on the inner workings
of AI-Qaeda.
936
01:19:58,378 --> 01:20:00,588
Why didn't he tell us
that he confessed?
937
01:20:03,758 --> 01:20:05,176
It's not the first time
in history
938
01:20:05,259 --> 01:20:07,804
that a client's lied
to his lawyers.
939
01:20:08,930 --> 01:20:10,807
Look at this. Look at all of this.
Look at this one.
940
01:20:11,140 --> 01:20:14,102
He admits to acquiring
explosives to blow up LAX.
941
01:20:14,268 --> 01:20:16,187
The millennium plot?
942
01:20:16,270 --> 01:20:17,689
What's your point?
943
01:20:17,772 --> 01:20:19,607
He's guilty!
He's fucking guilty!
944
01:20:20,483 --> 01:20:21,526
Maybe he is.
945
01:20:22,777 --> 01:20:24,445
And he still has
a right to counsel.
946
01:20:24,529 --> 01:20:26,072
I'm not saying
that he doesn't.
947
01:20:26,155 --> 01:20:28,574
I'm saying that he helped
to kill 3,000 civilians,
948
01:20:28,658 --> 01:20:30,493
and we're doing everything
we can to get him out.
949
01:20:30,576 --> 01:20:31,786
Yeah, we're
doing our job.
950
01:20:32,537 --> 01:20:34,580
I did bake sales
for his legal fund.
951
01:20:34,664 --> 01:20:36,833
That's not a part
of my job.
952
01:20:36,916 --> 01:20:39,252
My dad told me I'm not welcome
home for Thanksgiving this year!
953
01:20:39,335 --> 01:20:40,837
That's not a part
of my job!
954
01:20:43,798 --> 01:20:44,799
Get out.
955
01:20:45,008 --> 01:20:46,217
What?
956
01:20:46,843 --> 01:20:48,136
You want turkey
and pumpkin pie
957
01:20:48,219 --> 01:20:50,888
with Mom and Dad
and Uncle Joe?
958
01:20:50,972 --> 01:20:52,557
Go on, get out.
Go home.
959
01:20:53,891 --> 01:20:57,645
You can't win a case if you
don't believe your own shit.
960
01:20:59,480 --> 01:21:00,815
I'm not trying
to leave, I'm just...
961
01:21:00,898 --> 01:21:02,108
Stop fucking wasting
my time.
962
01:21:03,067 --> 01:21:04,235
Get out.
963
01:21:53,367 --> 01:21:54,994
It's our
goodbye party.
964
01:21:56,329 --> 01:21:58,206
Who's going home,
me or you?
965
01:21:59,290 --> 01:22:02,960
Military intelligence thinks
we're wasting our time,
966
01:22:03,044 --> 01:22:05,004
so, they're gonna
take over,
967
01:22:05,296 --> 01:22:07,423
see if they can't
get you to cooperate.
968
01:22:07,548 --> 01:22:09,383
I cooperate.
I tell you everything.
969
01:22:09,550 --> 01:22:11,719
Not according to
Ramzi bin al-Shibh.
970
01:22:12,887 --> 01:22:14,472
Last chance,
Mohamedou.
971
01:22:14,555 --> 01:22:16,474
A hundred times
I tell you.
972
01:22:17,600 --> 01:22:19,519
He stayed in my
house one night.
973
01:22:19,602 --> 01:22:21,854
I don't know him,
never knew him.
974
01:22:22,438 --> 01:22:23,940
Next time
I hear about him,
975
01:22:24,023 --> 01:22:25,691
he's telling you guys
crazy lies about me.
976
01:22:25,942 --> 01:22:27,610
Yeah, well, you're tired
of saying it,
977
01:22:27,693 --> 01:22:28,694
we're tired
of hearing it.
978
01:22:28,778 --> 01:22:30,655
Military wants
a crack at you.
979
01:22:30,863 --> 01:22:32,073
You should know,
980
01:22:33,407 --> 01:22:36,911
once MI takes over,
your sessions won't be as friendly.
981
01:22:37,870 --> 01:22:40,206
What, no tea?
No cake?
982
01:22:48,047 --> 01:22:49,090
Good luck, Mo.
983
01:22:50,174 --> 01:22:53,219
All I can tell ya,
be truthful.
984
01:23:07,358 --> 01:23:08,484
Give me
your left arm.
985
01:23:11,571 --> 01:23:12,613
Hey!
986
01:23:16,701 --> 01:23:18,327
What are you doing?
987
01:23:20,079 --> 01:23:24,041
No. No. No. No!
988
01:23:27,295 --> 01:23:29,213
Where are you
taking me?
989
01:23:36,596 --> 01:23:37,638
Where's Teri?
990
01:23:40,308 --> 01:23:42,351
Moved on.
What?
991
01:23:44,937 --> 01:23:49,025
Teri was fun.
Now, I'm stuck with only you.
992
01:23:51,360 --> 01:23:53,362
She doesn't want to
be a lawyer no more?
993
01:23:54,530 --> 01:23:55,948
She moved on
from your case.
994
01:23:57,992 --> 01:24:00,953
So, we won the motion
to compel,
995
01:24:01,037 --> 01:24:02,413
and the government's
released all the evidence
996
01:24:02,496 --> 01:24:04,624
that they have
against you.
997
01:24:04,790 --> 01:24:05,875
Good.
998
01:24:07,335 --> 01:24:08,961
That's what
we wanted, right?
999
01:24:10,713 --> 01:24:13,758
All the evidence,
including your confessions.
1000
01:24:16,260 --> 01:24:18,179
Why didn't you
tell us?
1001
01:24:18,262 --> 01:24:21,515
They're nothing.
Like fantasy...
1002
01:24:22,975 --> 01:24:25,353
None of that happened.
You signed them.
1003
01:24:26,145 --> 01:24:27,563
They made me.
1004
01:24:28,397 --> 01:24:30,024
They "made" you,
as in, they coerced you?
1005
01:24:30,107 --> 01:24:31,651
What do you think?
I don't know.
1006
01:24:31,734 --> 01:24:33,277
You tell me.
They coerced you? Shh!
1007
01:24:35,279 --> 01:24:36,781
You gotta tell me
what happened, Mohamedou.
1008
01:24:37,240 --> 01:24:39,283
You're asking me
to set fire to this place,
1009
01:24:39,367 --> 01:24:41,118
but I'm still sitting in it.
1010
01:24:41,911 --> 01:24:43,496
Then write it down.
All right?
1011
01:24:43,579 --> 01:24:46,666
That's what the pages are for.
Write it down.
1012
01:24:46,749 --> 01:24:48,459
You need to tell me
the truth.
1013
01:24:48,542 --> 01:24:50,711
You need to tell me what happened to you,
or I can't defend you.
1014
01:24:50,836 --> 01:24:53,256
Do you understand that?
I don't need to tell you nothing!
1015
01:24:53,381 --> 01:24:56,801
Whatever I say,
it doesn't matter.
1016
01:24:57,385 --> 01:24:59,428
This fucking island,
I'm dying here!
1017
01:25:01,847 --> 01:25:05,226
Outside, my family,
my brother, their lives go on.
1018
01:25:06,352 --> 01:25:07,937
Teri's life goes on.
1019
01:25:08,062 --> 01:25:10,606
But me, here,
I'm like a statue.
1020
01:25:11,691 --> 01:25:13,818
And you will leave, too,
and your life will go on.
1021
01:25:13,985 --> 01:25:15,528
My life?
1022
01:25:15,653 --> 01:25:17,154
What the hell
do you know about my life?
1023
01:25:18,531 --> 01:25:19,824
This is it. This is my life.
1024
01:25:19,907 --> 01:25:23,411
I spend my time in places like this,
helping people like you.
1025
01:25:23,494 --> 01:25:24,912
That's what I do.
1026
01:25:24,996 --> 01:25:27,540
So, don't question
my commitment to your case.
1027
01:25:27,707 --> 01:25:30,793
The case.
The case, the case!
1028
01:25:33,796 --> 01:25:35,172
You're not committed to me.
1029
01:25:35,965 --> 01:25:37,091
A person!
1030
01:25:39,552 --> 01:25:40,594
You think I'm guilty.
1031
01:25:40,678 --> 01:25:42,346
Say it.
1032
01:25:42,430 --> 01:25:44,807
I mean, you believe
I did all these things,
1033
01:25:44,974 --> 01:25:47,476
so... Why the fuck are you here?
1034
01:25:48,561 --> 01:25:50,354
Explain to me, really.
1035
01:25:50,438 --> 01:25:53,316
You gave up your life to sit
with such an evil guy like me?
1036
01:26:00,656 --> 01:26:01,657
Explain to me.
1037
01:26:02,908 --> 01:26:05,202
Everybody has
the right to counsel.
1038
01:26:07,913 --> 01:26:09,874
You need to tell me
the truth.
1039
01:26:09,957 --> 01:26:12,209
You need to
write it down.
1040
01:26:12,335 --> 01:26:14,170
If you can do that,
then I'll be back.
1041
01:26:15,588 --> 01:26:16,672
And if not,
1042
01:26:17,798 --> 01:26:19,342
I'll find you
another lawyer.
1043
01:26:19,508 --> 01:26:20,509
I'm ready.
1044
01:26:38,444 --> 01:26:39,820
Merry Christmas, Theo.
1045
01:26:39,904 --> 01:26:40,946
Merry Christmas,
Nancy.
1046
01:27:12,436 --> 01:27:13,479
Hi, Stu.
1047
01:27:14,313 --> 01:27:17,149
Hey, Hannah.
I didn't know you guys were coming.
1048
01:27:17,942 --> 01:27:18,943
Nearly didn't.
1049
01:27:19,026 --> 01:27:22,279
The I-83 was closed all
the way north of Baltimore.
1050
01:27:22,446 --> 01:27:24,031
I'm so glad you
made it in one piece.
1051
01:27:24,198 --> 01:27:26,951
Well, Neil was driving like
he was back at flight school,
1052
01:27:27,034 --> 01:27:29,036
the way he was hitting
those country roads.
1053
01:27:29,703 --> 01:27:31,539
Where is Neil?
He's around here somewhere.
1054
01:27:31,705 --> 01:27:34,166
I'll go and find him.
You look great, by the way.
1055
01:27:34,667 --> 01:27:36,377
He doesn't even
say that to me.
1056
01:27:36,460 --> 01:27:37,878
Oh, I do.
1057
01:27:51,725 --> 01:27:53,686
How's it going, Stu?
1058
01:27:54,645 --> 01:27:56,605
Glad I ran
into you.
1059
01:27:56,689 --> 01:27:58,023
Been a fruitless endeavor
trying to get through
1060
01:27:58,107 --> 01:27:59,108
to your office.
1061
01:27:59,275 --> 01:28:01,610
What can I say?
It's been busy.
1062
01:28:01,819 --> 01:28:03,487
Well,
I went down to Gitmo
1063
01:28:04,655 --> 01:28:07,116
just like you said,
and I didn't like what I saw.
1064
01:28:08,075 --> 01:28:11,495
The general's just about
the same closed door as you.
1065
01:28:11,620 --> 01:28:14,206
Come on, man. It's a party.
Enjoy yourself.
1066
01:28:14,373 --> 01:28:16,083
Why are you
jerking me around?
1067
01:28:17,751 --> 01:28:20,129
Look, I know
it was your people
1068
01:28:20,212 --> 01:28:22,173
who took Arjun
off the task force.
1069
01:28:27,094 --> 01:28:29,889
You know, I've never been
part of a conspiracy,
1070
01:28:29,972 --> 01:28:32,641
but I'm starting to think that
this is what it must feel like
1071
01:28:32,725 --> 01:28:34,143
to be on
the outside of one.
1072
01:28:34,226 --> 01:28:36,020
I'm sorry,
what exactly are you accusing me of?
1073
01:28:36,187 --> 01:28:40,149
Hell, I don't even know because
no one is telling me anything.
1074
01:28:41,567 --> 01:28:45,029
Without those MFRs,
my case is a bust.
1075
01:28:45,196 --> 01:28:46,530
You're overthinking
this, sport.
1076
01:28:46,697 --> 01:28:48,991
Either wear the jersey,
or get off the field.
1077
01:28:49,492 --> 01:28:51,869
My charge is to get
Slahi the needle.
1078
01:28:52,953 --> 01:28:55,956
No one else is gonna walk in there,
not you, not POTUS.
1079
01:28:56,040 --> 01:28:57,249
That's on me.
1080
01:28:57,333 --> 01:29:00,085
And if I'm wrong,
when it comes to my reckoning,
1081
01:29:00,169 --> 01:29:01,712
I'm the one that'll have to answer for it.
1082
01:29:01,795 --> 01:29:04,048
And who's gonna
answer for Bruce?
1083
01:29:04,715 --> 01:29:06,258
You're gonna bring
his name into this?
1084
01:29:06,342 --> 01:29:07,885
No, no, no. You don't know
what we know.
1085
01:29:08,969 --> 01:29:10,513
United Flight 175,
1086
01:29:10,596 --> 01:29:13,057
based on evidence gathered
from the wreckage,
1087
01:29:13,140 --> 01:29:16,060
the first thing those terrorists
did was slash up a flight attendant
1088
01:29:16,227 --> 01:29:17,853
to elicit
the copilot, Bruce,
1089
01:29:17,937 --> 01:29:20,439
to open the cockpit door
and come to her rescue.
1090
01:29:20,689 --> 01:29:23,025
And then they slit his
throat with a box cutter
1091
01:29:23,359 --> 01:29:24,985
and let him bleed to
death on the flight deck
1092
01:29:25,069 --> 01:29:26,111
as the plane
hit the tower.
1093
01:29:26,362 --> 01:29:29,198
Now, someone has
to answer for that.
1094
01:29:31,033 --> 01:29:32,034
Someone...
1095
01:29:34,912 --> 01:29:35,996
...not just anyone.
1096
01:29:38,582 --> 01:29:40,292
Happy fucking holiday.
1097
01:29:51,762 --> 01:29:54,098
You killed them,
Mohamedou.
1098
01:29:54,390 --> 01:29:55,516
What does it feel like
1099
01:29:55,599 --> 01:30:00,062
to have the blood of 3,000
innocent lives all over your hands?
1100
01:30:04,942 --> 01:30:06,277
Welcome back to E! News.
1101
01:30:06,360 --> 01:30:08,070
The buzz surrounding
the new 90210
1102
01:30:08,153 --> 01:30:10,447
isn't just about the cobbler
at the Peach Pit.
1103
01:30:10,531 --> 01:30:13,450
Very true. There has been a skinny
scandal brewing for a while,
1104
01:30:13,534 --> 01:30:16,579
and now, one of the show's stars
is speaking out about her body...
1105
01:30:48,193 --> 01:30:51,697
This is not my cell.
Hey! This is not my cell!
1106
01:30:51,864 --> 01:30:52,990
Well, it is now.
1107
01:30:53,073 --> 01:30:55,409
It's too cold!
Hey!
1108
01:30:57,828 --> 01:31:01,415
Where's my Quran?
Where are my things?
1109
01:31:01,915 --> 01:31:03,292
Hey, listen to me!
1110
01:31:05,502 --> 01:31:08,380
Hey. Please.
1111
01:31:09,632 --> 01:31:10,841
It's cold.
1112
01:31:49,672 --> 01:31:52,508
The week that Slahi was handed
over to military intelligence,
1113
01:31:53,008 --> 01:31:55,344
we received sign-off
from Donald Rumsfeld
1114
01:31:55,427 --> 01:31:57,596
authorizing the use
of special measures.
1115
01:31:59,264 --> 01:32:00,933
And you just went
along with it?
1116
01:32:03,686 --> 01:32:05,187
Yes, I did.
1117
01:32:05,646 --> 01:32:08,190
We were trying to
prevent a second 9/11.
1118
01:32:16,031 --> 01:32:17,658
That's Bob.
He works here.
1119
01:32:17,741 --> 01:32:19,576
He can take you
to read the MFRs.
1120
01:32:28,585 --> 01:32:29,628
Thank you.
1121
01:32:52,276 --> 01:32:53,986
I'll be right
out here, sir.
1122
01:34:15,734 --> 01:34:17,903
We're gonna
break you, scumbag!
1123
01:34:20,906 --> 01:34:24,409
What are you doing down there, buddy?
Get up!
1124
01:34:26,745 --> 01:34:28,914
- It hurts.
- Get the fuck up!
1125
01:34:45,055 --> 01:34:47,140
I know you want me.
1126
01:34:49,601 --> 01:34:50,978
Are you praying?
1127
01:34:53,981 --> 01:34:57,818
I want you to fuck me.
Do you hear me?
1128
01:34:59,903 --> 01:35:03,198
Fucking look at me!
I know you want me.
1129
01:35:03,532 --> 01:35:06,285
I know you want me.
You're gonna fuck me.
1130
01:35:13,250 --> 01:35:14,668
I know you want me!
1131
01:35:21,258 --> 01:35:22,759
Oh, yeah!
1132
01:35:35,772 --> 01:35:37,107
Two thousand eighty-one.
1133
01:35:38,901 --> 01:35:40,819
Two thousand eighty-two.
1134
01:35:42,195 --> 01:35:43,989
Mohamedou.
- Two thousand eighty-three.
1135
01:35:45,616 --> 01:35:47,701
Get up!
1136
01:35:50,954 --> 01:35:52,915
Two thousand eighty-five...
1137
01:36:15,062 --> 01:36:17,522
Since you refused
to cooperate,
1138
01:36:17,689 --> 01:36:20,859
the US government is authorized
to arrest your mother,
1139
01:36:22,277 --> 01:36:24,529
and bring her
to this facility.
1140
01:36:26,490 --> 01:36:27,950
I mean,
you can save her.
1141
01:36:29,826 --> 01:36:31,453
But you need to decide.
1142
01:36:33,538 --> 01:36:36,833
Do you wanna be a defendant or a witness?
1143
01:36:38,710 --> 01:36:40,212
I can't be a witness.
1144
01:36:43,465 --> 01:36:44,925
I can't be a witness.
1145
01:36:53,850 --> 01:36:55,477
Were you
expecting someone?
1146
01:36:58,647 --> 01:36:59,773
I don't know.
1147
01:36:59,856 --> 01:37:01,274
Maybe it's
your friend.
1148
01:37:02,693 --> 01:37:03,860
Go answer it.
1149
01:37:07,656 --> 01:37:09,366
Yeah. Go on.
1150
01:37:24,297 --> 01:37:25,340
Mohamedou?
1151
01:38:00,459 --> 01:38:02,919
That's it?
That's what happened?
1152
01:38:07,299 --> 01:38:09,009
There has
been confusion.
1153
01:38:28,070 --> 01:38:30,864
That's not true.
That's not true.
1154
01:38:33,408 --> 01:38:34,409
What?
1155
01:38:34,576 --> 01:38:36,661
Hey, Mohamedou.
Have some cake.
1156
01:38:37,245 --> 01:38:38,288
I'm not hungry.
1157
01:38:39,539 --> 01:38:42,292
Eat when
I tell you to.
1158
01:38:42,459 --> 01:38:46,463
One. Eat when I tell you to.
Two. Eat when I tell you to.
1159
01:38:46,963 --> 01:38:49,216
Three. Eat when
I tell you to.
1160
01:38:49,382 --> 01:38:51,426
You eat when
I say you eat!
1161
01:38:51,510 --> 01:38:53,553
You shit when
I say you shit!
1162
01:38:55,597 --> 01:38:56,681
You understand me?
1163
01:38:57,891 --> 01:39:00,185
Do not fucking sit down on me, asshole!
1164
01:39:55,782 --> 01:39:57,826
Four thousand
one hundred holes.
1165
01:39:57,909 --> 01:39:59,536
Four thousand
one hundred holes.
1166
01:39:59,703 --> 01:40:01,246
Four thousand
one hundred holes.
1167
01:40:01,329 --> 01:40:03,498
Four thousand
one hundred holes.
1168
01:40:03,665 --> 01:40:05,542
Don't you wanna go home?
1169
01:40:07,544 --> 01:40:12,007
You know, if you talk,
I can help you get outta here.
1170
01:40:12,174 --> 01:40:14,009
How many days...
1171
01:40:14,176 --> 01:40:17,596
I have been
special project?
1172
01:40:17,762 --> 01:40:20,515
No, not days.
1173
01:40:22,517 --> 01:40:23,810
You've been here months.
1174
01:40:38,200 --> 01:40:40,327
We need this to stop.
1175
01:40:41,786 --> 01:40:43,872
You need to tell us
what you know.
1176
01:40:46,458 --> 01:40:47,459
Please.
1177
01:40:48,293 --> 01:40:50,212
Wait, what are
you doing?
1178
01:40:50,378 --> 01:40:52,214
You're gone,
motherfucker!
1179
01:40:52,380 --> 01:40:54,591
What are you doing?
This is my session!
1180
01:40:54,674 --> 01:40:56,343
What the fuck
are you doing?
1181
01:40:56,509 --> 01:40:57,969
Get him outta here!
1182
01:40:58,929 --> 01:40:59,930
Stop it!
1183
01:41:51,856 --> 01:41:53,984
Your mother has been detained, Mohamedou.
1184
01:41:56,069 --> 01:41:57,362
You see this letter?
1185
01:41:59,072 --> 01:42:01,408
This is from the
Department of Defense.
1186
01:42:01,574 --> 01:42:05,161
Her transfer to Guantánamo
has been approved.
1187
01:42:07,580 --> 01:42:08,707
I gotta tell you,
1188
01:42:10,292 --> 01:42:12,961
I have concerns
about her safety
1189
01:42:13,044 --> 01:42:15,297
in this all-male environment.
1190
01:42:15,422 --> 01:42:17,757
This is your last chance.
1191
01:43:03,678 --> 01:43:04,763
Sir...
1192
01:43:07,766 --> 01:43:11,478
You tell Captain Collins...
1193
01:43:17,567 --> 01:43:20,028
...I would like
to confess.
1194
01:44:26,344 --> 01:44:27,762
Hey. You okay?
1195
01:44:29,055 --> 01:44:30,682
How soon can you
clear these pages?
1196
01:44:31,683 --> 01:44:34,894
Is that Mo?
What's the news from Cuba?
1197
01:44:35,311 --> 01:44:37,021
Look, these pages,
they put my client
1198
01:44:37,105 --> 01:44:38,648
in a really
vulnerable position.
1199
01:44:39,816 --> 01:44:42,026
So, they need to be
handled with sensitivity.
1200
01:45:03,465 --> 01:45:06,718
I much prefer these
civilized conversations.
1201
01:45:08,720 --> 01:45:11,681
I'm very happy with your
cooperation, Mohamedou.
1202
01:45:14,434 --> 01:45:17,854
But I think you've only
provided 85 % of what you know.
1203
01:45:19,063 --> 01:45:21,441
I'm sure you'll
provide us with the rest.
1204
01:45:21,608 --> 01:45:24,652
Yes. Yes, of course.
1205
01:45:36,748 --> 01:45:37,749
Now...
1206
01:45:40,043 --> 01:45:41,753
...I can sleep?
1207
01:45:42,837 --> 01:45:45,507
Yeah, you can
sleep now.
1208
01:46:14,410 --> 01:46:18,122
The grace of the Lord Jesus Christ,
the love of God,
1209
01:46:18,289 --> 01:46:21,834
and the fellowship of the
Holy Spirit be with you all.
1210
01:46:21,918 --> 01:46:23,878
And also with you.
1211
01:46:24,045 --> 01:46:26,381
Will you
persevere in resisting evil
1212
01:46:27,340 --> 01:46:29,425
and whenever
you fall into sin,
1213
01:46:29,509 --> 01:46:31,553
repent and return
to the Lord?
1214
01:46:32,262 --> 01:46:34,973
I will, with God's help.
I will, with God's help.
1215
01:46:35,056 --> 01:46:38,810
Will you do everything in your
power to seek justice on Earth,
1216
01:46:38,977 --> 01:46:43,356
and treat every human being
with inherent human dignity?
1217
01:46:43,439 --> 01:46:45,775
I will, with God's help.
1218
01:46:54,701 --> 01:46:55,743
Sir?
1219
01:47:01,499 --> 01:47:03,084
Is this an inside-in--
the-warm issue
1220
01:47:03,167 --> 01:47:05,587
or a standing-out--
in-the-cold issue?
1221
01:47:05,753 --> 01:47:09,132
We can't prosecute Slahi.
We don't have the evidence.
1222
01:47:09,299 --> 01:47:11,134
You have multiple
signed confessions.
1223
01:47:11,217 --> 01:47:12,218
What more
could you need?
1224
01:47:12,385 --> 01:47:13,761
It was given
under duress.
1225
01:47:14,387 --> 01:47:15,888
Fruit from the
poisonous tree.
1226
01:47:15,972 --> 01:47:19,934
He spent 70 days in
special projects, tortured.
1227
01:47:20,059 --> 01:47:21,561
Not a single word
he said is admissible.
1228
01:47:21,728 --> 01:47:23,563
No, that's what
they're trained to say.
1229
01:47:23,688 --> 01:47:26,441
AQ laid it all out in
the Manchester Protocols.
1230
01:47:26,608 --> 01:47:28,359
The second you're detained,
claim torture.
1231
01:47:28,526 --> 01:47:29,736
This didn't come
from AQ, sir.
1232
01:47:29,819 --> 01:47:31,738
This is coming
from our side.
1233
01:47:31,904 --> 01:47:33,531
Now, I read the MFRs.
1234
01:47:33,615 --> 01:47:38,786
This guy, Captain Collins,
some Navy reservist, he ran the program.
1235
01:47:38,870 --> 01:47:40,413
Sleep deprivation,
waterboarding,
1236
01:47:40,496 --> 01:47:42,999
stress positions,
flat-out assault.
1237
01:47:43,124 --> 01:47:46,336
He specifically threatened to have
Slahi's mother shipped to Gitmo
1238
01:47:46,419 --> 01:47:48,504
to have her raped
by other detainees.
1239
01:47:48,630 --> 01:47:50,423
And it is
all documented.
1240
01:47:50,923 --> 01:47:53,343
It's systemic,
OSD-approved.
1241
01:47:53,426 --> 01:47:55,511
Donald Rumsfeld
signed the top sheet.
1242
01:47:55,720 --> 01:47:57,597
What's been done here
is reprehensible!
1243
01:47:57,680 --> 01:48:01,559
I don't wanna hear another
word about detainee treatment.
1244
01:48:03,061 --> 01:48:06,606
Your job is to
bring charges.
1245
01:48:07,732 --> 01:48:09,609
Let a judge decide
what's admissible.
1246
01:48:11,986 --> 01:48:14,614
Sir, I refuse to
prosecute this case.
1247
01:48:14,781 --> 01:48:16,699
As a Christian,
as a lawyer...
1248
01:48:16,783 --> 01:48:18,910
What makes you think you're
any better than the rest of us?
1249
01:48:18,993 --> 01:48:22,664
I don't think I'm better than
anybody else! That is the point!
1250
01:48:22,830 --> 01:48:27,168
Now, we all took an oath to support
and defend the Constitution.
1251
01:48:27,251 --> 01:48:30,129
At the very least,
we are miles away from that.
1252
01:48:35,176 --> 01:48:36,344
You're a traitor.
1253
01:48:38,554 --> 01:48:39,597
What?
1254
01:49:08,668 --> 01:49:09,711
So, I...
1255
01:49:11,337 --> 01:49:12,755
I reviewed
your correspondence,
1256
01:49:12,880 --> 01:49:16,092
and I think there
are strong grounds
1257
01:49:16,175 --> 01:49:17,552
for making
the government's
1258
01:49:17,635 --> 01:49:19,595
evidence against you
inadmissible.
1259
01:49:22,265 --> 01:49:23,391
And you're still
my lawyer?
1260
01:49:24,600 --> 01:49:26,352
Very much so.
1261
01:49:28,980 --> 01:49:31,816
I'd like you to consider
releasing your letters.
1262
01:49:34,068 --> 01:49:35,111
To a newspaper?
1263
01:49:36,571 --> 01:49:37,572
Maybe a book.
1264
01:49:39,907 --> 01:49:41,743
People need to read your
story for themselves.
1265
01:49:42,869 --> 01:49:46,664
And it'll put pressure on the
government to give us a court date.
1266
01:49:52,170 --> 01:49:53,421
I'm ready for that.
1267
01:49:56,799 --> 01:49:58,342
Would you like me
to step outside?
1268
01:49:58,509 --> 01:50:00,094
No, keep going.
1269
01:50:01,512 --> 01:50:03,806
You don't wanna pray?
1270
01:50:03,890 --> 01:50:06,976
Are you religious now?
Why do you care?
1271
01:50:08,019 --> 01:50:09,103
I don't.
1272
01:50:10,730 --> 01:50:12,440
I care about you.
1273
01:50:15,818 --> 01:50:17,361
What do you want
me to sign, Nancy?
1274
01:50:17,445 --> 01:50:19,822
Who am I
suing today? God?
1275
01:50:21,699 --> 01:50:22,825
No one today.
1276
01:50:26,120 --> 01:50:27,330
Then why are you here?
1277
01:50:31,209 --> 01:50:33,169
No reason
in particular.
1278
01:50:34,420 --> 01:50:37,089
I just didn't
want you to be alone.
1279
01:51:03,574 --> 01:51:04,867
Sir.
- Sir.
1280
01:51:10,081 --> 01:51:11,415
Traitor.
1281
01:51:12,875 --> 01:51:13,960
Sir.
1282
01:51:27,598 --> 01:51:29,100
Thanks for schlepping
all the way out here.
1283
01:51:29,183 --> 01:51:30,810
Oh, no problem.
1284
01:51:30,893 --> 01:51:33,062
I'm not really that much
of a welcome presence
1285
01:51:33,145 --> 01:51:35,398
anywhere inside
of the Beltway, so...
1286
01:51:35,481 --> 01:51:36,482
Can I get one of them?
1287
01:51:37,567 --> 01:51:40,194
I wanted to thank you.
You did the right thing.
1288
01:51:40,361 --> 01:51:42,989
Yeah, well, my Christmas list
just got a little shorter.
1289
01:51:43,072 --> 01:51:44,407
That's for sure.
1290
01:51:44,490 --> 01:51:45,741
Can't be any
shorter than mine.
1291
01:51:48,035 --> 01:51:49,871
Well, God pays
for what he orders.
1292
01:51:49,954 --> 01:51:52,498
One way or another,
He'll make it work.
1293
01:51:52,582 --> 01:51:54,208
Here you go, sir.
1294
01:51:54,292 --> 01:51:56,294
You really
believe that?
1295
01:51:57,420 --> 01:51:58,713
I do.
1296
01:52:01,132 --> 01:52:02,800
You know, I think
I figured out
1297
01:52:02,884 --> 01:52:04,677
why they built
the camp down there.
1298
01:52:05,177 --> 01:52:06,262
And we were both wrong.
1299
01:52:07,013 --> 01:52:10,224
It's not the detainees they were
trying to keep out of the courts.
1300
01:52:10,308 --> 01:52:11,350
It's the jailers.
1301
01:52:12,476 --> 01:52:15,605
My client, he's not a suspect.
He's a witness.
1302
01:52:19,066 --> 01:52:22,028
Did you ever open up
factual return box 32?
1303
01:52:23,404 --> 01:52:26,616
It's just labeled "Translations,"
but look inside.
1304
01:52:26,699 --> 01:52:28,534
I think you might
like what you see.
1305
01:52:29,660 --> 01:52:32,163
Box 32. Okay.
1306
01:52:32,955 --> 01:52:34,040
When's the court date?
1307
01:52:35,333 --> 01:52:36,584
Couple of weeks.
Hmm.
1308
01:52:38,336 --> 01:52:41,339
Judge Robertson.
He's a tough judge.
1309
01:52:41,422 --> 01:52:42,840
Sure is.
1310
01:52:42,924 --> 01:52:44,342
Convince him,
you've convinced me.
1311
01:52:46,469 --> 01:52:47,720
I mean,
don't get me wrong.
1312
01:52:48,387 --> 01:52:52,099
If there's any untainted
evidence that Slahi's guilty,
1313
01:52:52,183 --> 01:52:54,518
I'll stick the needle
in his arm myself.
1314
01:52:55,895 --> 01:52:57,313
I'd expect nothing less.
1315
01:53:24,173 --> 01:53:25,257
Come in.
1316
01:53:29,929 --> 01:53:32,431
He passed
the polygraph, twice.
1317
01:53:33,224 --> 01:53:35,935
Hard to beat the lie detector even once.
1318
01:53:36,018 --> 01:53:39,897
Won't stand up in court, but, yeah,
it's nice to know.
1319
01:53:41,399 --> 01:53:43,317
Box 32. We missed it.
1320
01:53:45,611 --> 01:53:46,737
Who's that?
1321
01:53:49,532 --> 01:53:50,616
That's Marseille.
1322
01:53:51,701 --> 01:53:52,952
His real name
is Ahmed Jabar.
1323
01:53:53,035 --> 01:53:55,538
The IRC helped me
find his wife, Samia.
1324
01:53:56,080 --> 01:53:57,206
Widow.
1325
01:53:57,498 --> 01:53:58,582
Widow.
1326
01:54:02,837 --> 01:54:04,088
Wait. Where are
you going?
1327
01:54:04,672 --> 01:54:08,551
Come on in. Close the door.
We got a lot of work to do.
1328
01:54:21,105 --> 01:54:23,065
Nancy Hollander
and Theresa Duncan
1329
01:54:23,149 --> 01:54:25,359
with the ACLU represent the petitioner.
1330
01:54:25,526 --> 01:54:27,236
Joseph Folio
and Robert Patton
1331
01:54:27,319 --> 01:54:28,529
represent
the respondent.
1332
01:54:30,781 --> 01:54:31,949
Good morning,
everybody.
1333
01:54:33,242 --> 01:54:35,077
Good morning
to Guantánamo.
1334
01:54:35,411 --> 01:54:36,996
We've had some
preliminary discussion
1335
01:54:37,079 --> 01:54:39,790
of the procedures
we'll follow today.
1336
01:54:39,957 --> 01:54:42,168
Does the petitioner
have any questions?
1337
01:54:42,251 --> 01:54:43,544
What?
He's asking me?
1338
01:54:43,836 --> 01:54:45,755
I am the petitioner?
- Yeah, it's you.
1339
01:54:45,838 --> 01:54:46,881
Yes.
1340
01:54:46,964 --> 01:54:48,090
What's he saying?
I can't hear him.
1341
01:54:48,174 --> 01:54:49,592
Can you open that
line a little wider?
1342
01:54:49,675 --> 01:54:51,927
Why can't they hear me?
It all works here.
1343
01:54:53,596 --> 01:54:54,805
Can you hear me?
1344
01:54:54,889 --> 01:54:57,433
Yep, we're getting
that now. Yeah.
1345
01:54:58,309 --> 01:55:00,102
You can hear me now?
1346
01:55:00,227 --> 01:55:02,521
We can all
hear you, Mohamedou.
1347
01:55:03,189 --> 01:55:04,398
Are you certain, Nancy?
1348
01:55:04,482 --> 01:55:06,525
Yes. Don't worry.
Everyone can hear you.
1349
01:55:09,111 --> 01:55:10,738
Is the detainee
gonna testify?
1350
01:55:10,821 --> 01:55:12,490
He understands
he doesn't have to, yes?
1351
01:55:13,324 --> 01:55:15,951
Yes, Your Honor.
He wishes to testify.
1352
01:55:16,202 --> 01:55:17,995
He knows that he is fighting for his life,
1353
01:55:18,079 --> 01:55:19,497
and he has
nothing to hide.
1354
01:55:21,457 --> 01:55:23,834
Mr. Slahi, would you please
raise your right hand
1355
01:55:23,918 --> 01:55:25,169
and repeat after me?
1356
01:55:26,295 --> 01:55:27,797
"I..."
I...
1357
01:55:27,880 --> 01:55:28,881
State your name.
1358
01:55:29,048 --> 01:55:30,091
State your name.
1359
01:55:31,509 --> 01:55:32,927
Say your name.
1360
01:55:34,345 --> 01:55:36,138
Mohamedou Ould Slahi.
1361
01:55:37,306 --> 01:55:39,058
"I solemnly swear
to tell the truth,
1362
01:55:39,225 --> 01:55:42,019
"the whole truth and
nothing but the truth."
1363
01:55:42,103 --> 01:55:43,729
I solemnly swear
to tell the truth,
1364
01:55:43,813 --> 01:55:46,440
the whole truth and nothing but the truth.
1365
01:55:48,234 --> 01:55:49,568
Go ahead, detainee.
1366
01:55:50,820 --> 01:55:51,904
Thank you, Your Honor.
1367
01:56:06,752 --> 01:56:10,881
Where I'm from,
we know not to trust the police.
1368
01:56:12,258 --> 01:56:13,509
We know the law is corrupt,
1369
01:56:13,592 --> 01:56:17,388
and we know the government
using fear to control us.
1370
01:56:20,057 --> 01:56:22,226
And when I moved to Germany as a teenager,
1371
01:56:23,602 --> 01:56:25,187
for the first time,
I experienced
1372
01:56:25,271 --> 01:56:28,399
living where people
do not fear the police,
1373
01:56:29,984 --> 01:56:32,111
where they believe
the law protects them.
1374
01:56:34,029 --> 01:56:37,992
For me and for so many people in
the world, America is like this.
1375
01:56:40,828 --> 01:56:42,830
Even in Mauritania,
we have watched
1376
01:56:42,913 --> 01:56:45,708
Law & Order
and Ally McBeal.
1377
01:56:48,669 --> 01:56:51,005
And when I first arrive
at Guantánamo,
1378
01:56:52,590 --> 01:56:55,342
I'm happy because I trusted
in American justice.
1379
01:56:56,719 --> 01:56:57,887
Never...
1380
01:56:58,637 --> 01:57:02,641
Never did I believe I would be eight
years a prisoner without trial,
1381
01:57:03,601 --> 01:57:05,644
and that the United States of America,
1382
01:57:06,312 --> 01:57:10,441
would use fear and terror to control me.
1383
01:57:15,446 --> 01:57:21,118
All my time here,
I have been told, "You are guilty.
1384
01:57:22,494 --> 01:57:23,662
"You are guilty."
1385
01:57:26,207 --> 01:57:30,419
Not for something that I have
done or that has been proved,
1386
01:57:32,046 --> 01:57:36,342
but because of suspicions
and associations.
1387
01:57:40,930 --> 01:57:43,724
If you have a problem with
the United States of America,
1388
01:57:43,891 --> 01:57:45,893
you will have that
problem forever.
1389
01:57:47,645 --> 01:57:49,480
My captors cannot
forgive me
1390
01:57:49,563 --> 01:57:51,857
for something that
I have never done.
1391
01:57:52,942 --> 01:57:55,027
But I am trying to forgive.
1392
01:57:56,403 --> 01:57:57,780
I want to forgive...
1393
01:58:00,241 --> 01:58:02,826
...because that
is what Allah,
1394
01:58:02,910 --> 01:58:04,536
my God, wants.
1395
01:58:08,415 --> 01:58:10,668
For this reason,
I do not hold a grudge
1396
01:58:10,751 --> 01:58:13,837
against those who
abused me, you know.
1397
01:58:18,759 --> 01:58:21,303
In Arabic,
the word for "free"
1398
01:58:21,387 --> 01:58:23,264
and the word
for "forgiveness"
1399
01:58:23,389 --> 01:58:25,015
is the same word.
1400
01:58:26,183 --> 01:58:30,562
This is how, even here,
I can be free.
1401
01:58:35,109 --> 01:58:38,612
For eight years, I have been
dreaming of being in a courtroom,
1402
01:58:40,239 --> 01:58:43,117
and, now that
I'm here, really,
1403
01:58:43,200 --> 01:58:46,078
I am scared
to death, but...
1404
01:58:50,749 --> 01:58:52,626
But I hope I can
find peace.
1405
01:58:55,379 --> 01:58:59,675
Because I believe this
court is guided by law...
1406
01:59:01,468 --> 01:59:02,511
...not fear.
1407
01:59:04,096 --> 01:59:05,097
So,
1408
01:59:07,391 --> 01:59:09,393
whatever you decide,
Your Honor,
1409
01:59:11,020 --> 01:59:12,396
I can accept it.
1410
01:59:16,358 --> 01:59:19,945
May God forgive us,
and may God be with us.
1411
01:59:36,378 --> 01:59:37,463
They heard me?
1412
01:59:46,930 --> 01:59:48,307
Mail for 760.
1413
02:00:18,629 --> 02:00:20,255
Oh, shit.
1414
02:00:25,844 --> 02:00:26,929
Guys.
1415
02:00:30,224 --> 02:00:32,017
I won.
1416
02:00:32,101 --> 02:00:33,727
- What?
- What?
1417
02:00:33,811 --> 02:00:36,355
I won my case.
1418
02:00:36,438 --> 02:00:39,316
Look, it's written here.
I'm going home!
1419
02:00:39,483 --> 02:00:40,609
Good, man.
1420
02:00:40,776 --> 02:00:42,111
Yeah, man.
1421
02:00:42,277 --> 02:00:43,320
Fuck.
1422
02:00:46,198 --> 02:00:48,075
Going home! Freedom!
1423
02:01:19,982 --> 02:01:22,901
760, are you ready?
1424
02:01:27,281 --> 02:01:28,282
Turn around.
1425
02:01:30,951 --> 02:01:32,077
Here we go.
1426
02:02:41,230 --> 02:02:43,732
See you later,
alligator.
1427
02:04:26,960 --> 02:04:30,172
I just had something
made for them locally,
1428
02:04:32,215 --> 02:04:34,801
to engrave their names
in Arabic.
1429
02:04:37,471 --> 02:04:43,185
Something very symbolic,
but something that doesn't wear away,
1430
02:04:43,352 --> 02:04:45,937
just like our friendship
wouldn't wear away.
1431
02:04:46,104 --> 02:04:48,315
Thank you,
Mohamedou.
1432
02:04:48,482 --> 02:04:50,734
Teri, Teri, Teri, Teri!
1433
02:04:53,945 --> 02:04:55,697
Can you make yourself...
Well, I want...
1434
02:04:55,864 --> 02:04:57,366
This is my book.
1435
02:04:58,450 --> 02:05:01,161
"Das Guantánamo-tagebuch."
1436
02:05:01,328 --> 02:05:02,621
This is French.
1437
02:05:03,872 --> 02:05:07,292
This is...
This is Turkish.
1438
02:05:10,712 --> 02:05:12,130
I don't know
what language this,
1439
02:05:12,214 --> 02:05:14,883
but I would say
this is Swedish.
1440
02:05:16,009 --> 02:05:17,052
This is Danish.
1441
02:05:18,887 --> 02:05:20,764
This is Italian.
1442
02:05:22,015 --> 02:05:25,811
They really did a very
good job in hiding a lot.
1443
02:05:26,019 --> 02:05:27,396
Oh. Look at here.
1444
02:05:28,855 --> 02:05:29,898
Look.
1445
02:05:32,109 --> 02:05:34,027
Bob Dylan song.
1446
02:06:00,721 --> 02:06:03,056
The man in me will do...
1447
02:06:03,223 --> 02:06:05,058
The man in me will do...
1448
02:06:05,225 --> 02:06:06,852
Nearly any task...
1449
02:06:07,018 --> 02:06:09,020
Nearly any task...
1450
02:06:10,105 --> 02:06:12,941
As for compensation
1451
02:06:13,108 --> 02:06:15,694
There's little he would ask
1452
02:06:16,528 --> 02:06:19,322
Take a woman like you
1453
02:06:20,031 --> 02:06:23,702
To get through
To the man in me
1454
02:06:26,872 --> 02:06:28,331
Storm clouds are...
1455
02:06:28,498 --> 02:06:32,169
Raging all around my door
1456
02:06:32,335 --> 02:06:33,712
That's exactly like me.
1457
02:06:33,879 --> 02:06:35,464
I think to myself...
1458
02:06:35,630 --> 02:06:38,508
I cannot take it anymore
1459
02:06:40,093 --> 02:06:42,679
Take a woman like your kind
1460
02:06:43,555 --> 02:06:44,598
Yes.
1461
02:06:44,765 --> 02:06:47,058
To find the man in me
1462
02:06:51,438 --> 02:06:53,482
What a wonderful feeling
1463
02:06:53,565 --> 02:06:55,192
What a wonderful feeling
1464
02:06:55,275 --> 02:06:57,486
Just to know...
1465
02:06:57,652 --> 02:07:01,573
Just to know
That you are near
1466
02:07:04,242 --> 02:07:08,246
Sets my heart a-reeling
1467
02:07:09,790 --> 02:07:13,168
From my toes
1468
02:07:13,251 --> 02:07:16,713
Up to my ears
1469
02:07:16,880 --> 02:07:20,258
The man in me
Will hide sometimes
1470
02:07:20,425 --> 02:07:23,595
To keep from bein' seen
1471
02:07:23,762 --> 02:07:26,932
But that's just because
He doesn't want
1472
02:07:27,098 --> 02:07:29,976
To turn into some machine
1473
02:07:30,143 --> 02:07:33,146
Take a woman like you
1474
02:07:33,313 --> 02:07:37,150
To get through
To the man in me