1 00:05:35,002 --> 00:05:36,003 Hmm? 2 00:06:32,518 --> 00:06:33,852 Morning, Diego. 3 00:06:38,774 --> 00:06:40,734 ...is actually gonna testify live at the hearing, 4 00:06:40,818 --> 00:06:43,028 versus, for example, being submitted by deposition testament. 5 00:06:43,112 --> 00:06:44,154 Hey. 6 00:06:44,572 --> 00:06:47,283 In terms of the briefing schedule, we just annotated it for you. 7 00:06:47,366 --> 00:06:48,784 Copy of the case file? 8 00:06:48,867 --> 00:06:51,161 We propose to exchange exhibit lists by the end of the month. 9 00:06:51,245 --> 00:06:53,080 Are you sitting in? 10 00:06:54,415 --> 00:06:56,500 Are you gonna join the case? We'd be lucky to have you. 11 00:06:56,834 --> 00:06:59,336 Plaintiff's been all over the news this morning. 12 00:06:59,503 --> 00:07:02,381 Yeah, we expected that. I mean, he's not rattled. 13 00:07:02,548 --> 00:07:04,300 The airlines want to make it a PR campaign, 14 00:07:04,466 --> 00:07:06,010 but we'll beat 'em in court. 15 00:07:06,885 --> 00:07:08,596 We'll see. 16 00:07:15,686 --> 00:07:19,356 You're too quick. I was hoping to buy you lunch. 17 00:07:19,523 --> 00:07:22,192 Go on. Get in line. I recommend the asada. 18 00:07:22,276 --> 00:07:23,319 Nah. 19 00:07:25,696 --> 00:07:28,198 So, how's Bill? 20 00:07:29,033 --> 00:07:31,744 Separated. Oh, sorry. 21 00:07:31,910 --> 00:07:34,830 So was he. What can I do for you? 22 00:07:36,040 --> 00:07:37,333 Last week, in Paris, 23 00:07:37,416 --> 00:07:39,668 a lawyer from Mauritania approached my firm. 24 00:07:40,169 --> 00:07:41,420 Mauritania? 25 00:07:41,587 --> 00:07:42,838 Northwest Africa. 26 00:07:43,005 --> 00:07:45,633 The lawyer represents a family over there. 27 00:07:45,799 --> 00:07:50,012 In November 2001, their son was taken for questioning by Mauritanian police. 28 00:07:50,179 --> 00:07:51,930 He disappeared. 29 00:07:52,097 --> 00:07:54,933 For three years, they don't know if he's dead, in prison. 30 00:07:55,017 --> 00:07:56,435 They don't know. No one knows. 31 00:07:56,602 --> 00:07:58,479 And then, a few weeks ago, 32 00:07:58,562 --> 00:08:02,733 Der Spiegel writes a story saying that he's detained in Guantánamo Bay. 33 00:08:02,900 --> 00:08:06,528 They say he's one of the organizers of 9/11. 34 00:08:07,237 --> 00:08:09,073 Is he? I don't know. 35 00:08:09,239 --> 00:08:10,449 I haven't spoken with him. 36 00:08:10,658 --> 00:08:13,160 Guantánamo will not even confirm that he's there. 37 00:08:15,079 --> 00:08:17,498 I don't have a security clearance. 38 00:08:17,665 --> 00:08:19,833 The firm won't take a Gitmo case. 39 00:08:20,000 --> 00:08:22,795 Since when do you care about what the firm thinks? 40 00:08:22,961 --> 00:08:26,048 And you still have your clearance from your NSA suit, no? 41 00:08:26,757 --> 00:08:31,220 Come on. One phone call. To see if he's there. 42 00:08:33,681 --> 00:08:35,891 Prisoner, what's his name? 43 00:08:37,559 --> 00:08:41,522 Slahi. S-L-A-H-I. 44 00:08:42,064 --> 00:08:44,066 First name, Mohamedou. 45 00:08:44,233 --> 00:08:48,362 No, no, no. Not "Mohammed." Mohamedou. Check the logs. 46 00:08:50,614 --> 00:08:54,618 Well, he's not there, or you don't know whether he's not there? 47 00:08:54,743 --> 00:08:55,869 All right, I'll hold. 48 00:08:56,954 --> 00:08:58,038 Goranson? 49 00:08:58,872 --> 00:09:00,082 Airlines. 50 00:09:00,249 --> 00:09:02,251 Oh, yeah. It's over there. 51 00:09:02,376 --> 00:09:06,046 But it's your facility, so, how do you not know who you're holding? 52 00:09:08,257 --> 00:09:09,341 "He's not not there?" 53 00:09:09,508 --> 00:09:11,427 What does that mean? 54 00:09:11,510 --> 00:09:14,930 He's not Schrödinger's cat. He's either there or he's not there. 55 00:09:15,681 --> 00:09:18,767 You wanna represent the head recruiter for 9/11? 56 00:09:18,934 --> 00:09:20,144 Alleged. 57 00:09:20,310 --> 00:09:23,272 And no, I'm defending habeas corpus, 58 00:09:23,355 --> 00:09:26,650 which Bush and Rumsfeld are dismantling gleefully as we speak. 59 00:09:26,817 --> 00:09:29,403 Nancy, we'd all love a pop at this administration, 60 00:09:29,570 --> 00:09:30,654 but there's more to consider. 61 00:09:30,821 --> 00:09:32,865 People wanna see these guys burn. 62 00:09:33,031 --> 00:09:35,075 Including plenty of prospective clients. 63 00:09:35,242 --> 00:09:38,871 The US government is holding upwards of 700 prisoners in Guantánamo. 64 00:09:39,037 --> 00:09:41,749 And we don't know who they are. We don't know what they're charged with. 65 00:09:42,458 --> 00:09:45,586 Since when did we start locking people up without a trial in this country? 66 00:09:45,753 --> 00:09:48,046 I don't want you spinning your wheels on this. 67 00:09:49,131 --> 00:09:50,340 David, 68 00:09:51,175 --> 00:09:54,762 we agreed that we could pick our own pro bono fights. 69 00:09:54,928 --> 00:09:56,096 No interference. 70 00:09:57,264 --> 00:09:59,183 I like the look of this fight. 71 00:10:00,225 --> 00:10:02,352 I'm only coming to you as a courtesy. 72 00:10:05,314 --> 00:10:06,356 Okay. 73 00:10:08,025 --> 00:10:09,693 What do you need? 74 00:10:09,860 --> 00:10:14,698 Uh, just me for now, and a translator with security clearance. 75 00:10:14,865 --> 00:10:18,160 The prisoner speaks Arabic, French, and German. 76 00:10:18,243 --> 00:10:19,578 Sounds expensive. 77 00:10:22,122 --> 00:10:24,833 Hey, Teri, you speak French, right? 78 00:10:24,958 --> 00:10:27,294 Yeah. But I'm on the Goranson case. 79 00:10:27,753 --> 00:10:28,754 Airlines. 80 00:10:28,837 --> 00:10:31,298 Yeah, it's got no legs. - That's a bit harsh. 81 00:10:31,924 --> 00:10:33,967 I looked at it. You got the wrong plaintiff. 82 00:10:34,468 --> 00:10:36,261 No jury's gonna get past that. 83 00:10:37,721 --> 00:10:38,764 Yeah. 84 00:10:38,931 --> 00:10:39,973 Teri? 85 00:10:42,768 --> 00:10:46,313 Yes, sure. I mean, 86 00:10:46,480 --> 00:10:48,899 who doesn't want a free trip to Cuba, right? 87 00:10:50,984 --> 00:10:52,945 We got a little break now. What time is it? 88 00:10:53,111 --> 00:10:55,697 Yeah, we got about 20 minutes. You wanna grab a coffee? 89 00:10:55,781 --> 00:10:57,616 I could take one intravenously. Sure. 90 00:10:57,783 --> 00:10:58,826 Hey, Stu! 91 00:11:00,035 --> 00:11:03,372 Oh! I'll catch up with y'all in a few. 92 00:11:03,539 --> 00:11:07,000 Sir, I didn't see your name on the schedule. You giving a talk? 93 00:11:07,167 --> 00:11:10,254 No, just passing through. Hey, you know Whit Cobb over at OGC? 94 00:11:10,504 --> 00:11:11,505 Sure. What gives? 95 00:11:11,588 --> 00:11:14,800 Well, we're putting something together. Your name came up. You got a minute? 96 00:11:14,967 --> 00:11:16,301 Yeah. 97 00:11:20,347 --> 00:11:21,390 Here we are. 98 00:11:23,809 --> 00:11:25,435 Hey, look who I found. 99 00:11:25,602 --> 00:11:28,438 Hey, Whit. How's it been? Stuart. 100 00:11:28,605 --> 00:11:30,148 Great to see you again after all these years. 101 00:11:30,274 --> 00:11:31,275 And you. 102 00:11:31,441 --> 00:11:34,319 This is Bob. He's, um, OGA. 103 00:11:34,444 --> 00:11:35,487 Stu and I worked together... 104 00:11:35,654 --> 00:11:36,822 Sit down. - Thank you. 105 00:11:36,905 --> 00:11:39,241 Stu and I worked together on that drug case back in... 106 00:11:39,408 --> 00:11:41,076 When was it? Uh, '96, '97. 107 00:11:41,243 --> 00:11:43,787 He rolled 'em up one after another. 108 00:11:43,954 --> 00:11:45,914 Lehnert called him his "dog on a chain." 109 00:11:46,081 --> 00:11:50,544 General Lehnert could get us to low crawl through hell in a gasoline suit. 110 00:11:52,754 --> 00:11:56,300 You been paying much attention to what's going on down at Gitmo? 111 00:11:57,259 --> 00:11:58,802 A little, yeah. 112 00:11:58,886 --> 00:12:03,849 I have orders to stand up a 9/11 war court for enemy combatants held in Guantánamo 113 00:12:04,016 --> 00:12:06,518 under jurisdiction of the president. 114 00:12:06,685 --> 00:12:09,271 You're familiar with Ex Parte Quirin? 115 00:12:10,480 --> 00:12:13,358 The World War II case with eight Nazi saboteurs 116 00:12:13,525 --> 00:12:16,320 that were caught sneaking into the US by U-boat? 117 00:12:16,486 --> 00:12:19,156 Eight Nazis, eight convictions in less than a month. 118 00:12:19,323 --> 00:12:20,782 You forgot the punch line. 119 00:12:20,949 --> 00:12:23,452 Six of them were given the electric chair. 120 00:12:23,619 --> 00:12:26,747 Rough justice. That's what this administration wants. 121 00:12:26,914 --> 00:12:28,874 We've taken a lot of prisoners in Afghanistan, 122 00:12:29,041 --> 00:12:32,336 working our way through to bin Laden and the guys who planned this shit. 123 00:12:32,502 --> 00:12:34,546 There's a backlog needs clearing. 124 00:12:34,713 --> 00:12:39,468 Bill tells me a good friend of yours was on one of the planes, 9/11. 125 00:12:39,635 --> 00:12:40,761 Bruce Taylor. 126 00:12:40,844 --> 00:12:44,932 He was first officer on Flight 175, the plane that hit the South Tower. 127 00:12:45,974 --> 00:12:50,020 We flew KC-130s at Cherry Point together. 128 00:12:50,187 --> 00:12:53,357 Cathy and my wife, Kim, they, uh... 129 00:12:53,482 --> 00:12:56,568 They worked at the same hospital together, so... 130 00:13:04,284 --> 00:13:06,787 Mohamedou Ould Slahi. The Mauritanian. 131 00:13:07,913 --> 00:13:09,957 Fought with AI-Qaeda in Afghanistan in the '90s. 132 00:13:10,123 --> 00:13:12,542 Key recruiter for 9/11 in Germany. 133 00:13:12,709 --> 00:13:15,587 He recruited Marwan al-Shehhi, 134 00:13:15,754 --> 00:13:19,383 the son of a bitch who flew your friend's plane into the South Tower. 135 00:13:22,260 --> 00:13:26,682 The administration regards this as the first death penalty case. 136 00:13:28,767 --> 00:13:31,144 We want you to lead the prosecution. 137 00:13:33,855 --> 00:13:35,816 When do we start? 138 00:13:41,029 --> 00:13:44,116 Our flight time is three-and-a-half hours to Cuba. 139 00:13:44,408 --> 00:13:48,870 We offer no beverages, no snacks, and no facilities aboard this aircraft. 140 00:13:49,037 --> 00:13:50,122 Thank you. 141 00:14:08,348 --> 00:14:11,184 Welcome to US Naval Base Guantánamo. 142 00:14:11,351 --> 00:14:15,188 This base exists outside of US legal jurisdiction. 143 00:14:15,355 --> 00:14:19,735 If you stray outside the designated areas, you will be removed from the island. 144 00:14:20,277 --> 00:14:21,278 Apart from your client, 145 00:14:21,361 --> 00:14:24,489 you're not to speak to, or communicate with the detainees. 146 00:14:24,656 --> 00:14:27,492 You're not to discuss classified information with your client, 147 00:14:27,659 --> 00:14:29,828 even if it pertains to his case. 148 00:14:30,954 --> 00:14:33,540 Illegal disclosures may result in your arrest 149 00:14:33,707 --> 00:14:36,543 and immediate removal from the island. 150 00:14:36,710 --> 00:14:40,213 If you wish to grab your client some grub, do so now. 151 00:14:42,007 --> 00:14:43,258 Do we know what he likes? 152 00:14:44,134 --> 00:14:46,178 Get the Filet-O-Fish. It's halal. 153 00:15:12,579 --> 00:15:13,580 Honor bound. 154 00:15:13,663 --> 00:15:14,831 Defending freedom. 155 00:15:15,707 --> 00:15:16,708 Open up! 156 00:15:21,379 --> 00:15:22,422 Sir. 157 00:15:24,132 --> 00:15:25,759 Step up to the line, IDs out. 158 00:15:27,969 --> 00:15:29,471 Leave your bag here. 159 00:15:31,056 --> 00:15:32,265 Glasses off. 160 00:15:39,731 --> 00:15:43,318 Take a notepad and one writing implement in with you. 161 00:15:43,485 --> 00:15:46,029 It's recommended you wear a hijab when visiting your client. 162 00:15:46,196 --> 00:15:48,949 We've had incidents of inmates spitting at female lawyers. 163 00:15:49,116 --> 00:15:50,367 Head count on civilians departing. 164 00:15:50,450 --> 00:15:51,827 From Camp Echo. 165 00:15:51,993 --> 00:15:53,537 Step up to the line, IDs out. 166 00:16:30,282 --> 00:16:32,659 Any notes you take here are deemed classified. 167 00:16:32,826 --> 00:16:34,661 We'll collect them after your meeting. 168 00:16:34,828 --> 00:16:37,581 You can retrieve them in a secure facility stateside. 169 00:16:48,717 --> 00:16:51,219 For your own safety, we will be monitoring the meeting. 170 00:16:51,386 --> 00:16:53,346 You listening to us? You're recording? 171 00:16:53,513 --> 00:16:54,973 No, video only. 172 00:16:55,056 --> 00:16:57,767 In the event the detainee lunges for you, push back away from the table. 173 00:16:57,934 --> 00:16:59,769 We'll get in there as quick as we can. 174 00:17:24,586 --> 00:17:26,254 As-salaam alaikum. 175 00:17:27,464 --> 00:17:28,715 Wa-alaikum salaam. 176 00:17:42,562 --> 00:17:43,897 Bonjour. Enchantée. 177 00:17:46,399 --> 00:17:47,984 My lawyers. 178 00:17:48,151 --> 00:17:50,612 You speak English? How did you learn? 179 00:17:50,779 --> 00:17:53,865 Same as you, one word at a time. 180 00:17:54,032 --> 00:17:55,116 Sit. 181 00:18:02,666 --> 00:18:05,669 I'm Nancy Hollander. This is my associate, Teri Duncan, 182 00:18:05,835 --> 00:18:08,672 and we're from the firm of Freedman, Boyd and Hollander 183 00:18:08,838 --> 00:18:10,423 based in New Mexico. 184 00:18:10,590 --> 00:18:12,342 And we wish to represent you. 185 00:18:14,219 --> 00:18:15,804 We brought you some food. 186 00:18:15,971 --> 00:18:17,931 Hope it's okay. It's all they have on base. 187 00:18:27,816 --> 00:18:31,611 Mr. Slahi, I understand that it might be hard for you to believe, 188 00:18:31,778 --> 00:18:34,072 but we are not here as interrogators. 189 00:18:34,239 --> 00:18:36,950 We are not working for the US government in any way. 190 00:18:41,621 --> 00:18:42,789 Well... 191 00:18:42,872 --> 00:18:47,377 I'd, uh... I'd like to explain your legal situation. 192 00:18:47,544 --> 00:18:50,922 In June, the Supreme Court, the highest court in the land, 193 00:18:51,089 --> 00:18:52,716 ruled that prisoners in Guantánamo 194 00:18:52,882 --> 00:18:55,927 are entitled to file for habeas corpus petitions. 195 00:18:56,219 --> 00:18:57,929 This means that the government 196 00:18:58,096 --> 00:19:01,766 must produce any evidence that they have against you, 197 00:19:01,933 --> 00:19:06,396 and then the court decides if that evidence is enough to justify holding you. 198 00:19:06,563 --> 00:19:08,815 And if it isn't, you'll be released. 199 00:19:09,691 --> 00:19:11,568 If you agree to let us represent you, 200 00:19:11,735 --> 00:19:13,862 we will file a writ of habeas on your behalf. 201 00:19:14,029 --> 00:19:15,322 This is the contract. 202 00:19:17,532 --> 00:19:19,034 How can you defend me 203 00:19:19,200 --> 00:19:20,994 if you don't even know what I'm charged with? 204 00:19:21,161 --> 00:19:23,288 Have you been charged? No! No, no. 205 00:19:24,497 --> 00:19:27,125 Three years, they charged me with nothing. 206 00:19:27,292 --> 00:19:29,294 They kidnapped me from my home 207 00:19:29,461 --> 00:19:32,464 and put me in a jail in Jordan for five months, 208 00:19:32,630 --> 00:19:34,674 then in a military base in Afghanistan, 209 00:19:34,841 --> 00:19:37,469 which was like living in a toilet, by the way, 210 00:19:37,635 --> 00:19:41,473 and brought me here with a bag on my head and chains around my body. 211 00:19:41,890 --> 00:19:44,309 What do they accuse you of during your interrogations? 212 00:19:44,476 --> 00:19:48,229 I'm interrogated 18 hours, every day, three years. 213 00:19:49,397 --> 00:19:50,690 That's like... 214 00:19:50,774 --> 00:19:53,276 Go ask Charlie Sheen to name all his girlfriends. 215 00:19:54,944 --> 00:19:57,322 So, you get the news here. 216 00:19:57,405 --> 00:20:00,700 Now, that I cooperate... 217 00:20:03,119 --> 00:20:05,747 ...they let me have a TV. 218 00:20:05,914 --> 00:20:10,210 We don't get news, but we have this show, E Exclamation. 219 00:20:12,295 --> 00:20:15,965 It's just "E!" I think the exclamation is silent. 220 00:20:19,844 --> 00:20:22,013 Well, have they shown you any evidence they have against you? 221 00:20:22,180 --> 00:20:23,848 No. Yes... 222 00:20:24,682 --> 00:20:25,683 No. 223 00:20:26,226 --> 00:20:31,815 One time, they showed I had taken a call from bin Laden's satellite phone. 224 00:20:35,693 --> 00:20:37,987 Did you? Yes, I did. 225 00:20:38,154 --> 00:20:39,364 That was my cousin. 226 00:20:39,531 --> 00:20:42,492 He calls me, I don't know what phone he is using. 227 00:20:42,659 --> 00:20:44,119 I took a call. 228 00:20:45,745 --> 00:20:46,955 Just the once? 229 00:20:47,038 --> 00:20:49,124 He just called you once from bin Laden's phone? 230 00:20:53,294 --> 00:20:56,673 They're watching everything I say, everything I do. 231 00:20:58,716 --> 00:21:00,093 They only have video. 232 00:21:00,260 --> 00:21:01,302 Oh, yeah? 233 00:21:04,597 --> 00:21:07,142 We can't talk about these things, not here. 234 00:21:07,308 --> 00:21:09,310 Will you write it down? 235 00:21:09,477 --> 00:21:11,855 Your story, how you came here, what happened to you, 236 00:21:12,021 --> 00:21:13,773 will you write that down for us? 237 00:21:13,940 --> 00:21:15,859 So my interrogators can read it? 238 00:21:17,694 --> 00:21:21,573 I tried that once already. It didn't end well. 239 00:21:21,739 --> 00:21:23,366 Well, we need your testimony. 240 00:21:24,451 --> 00:21:27,370 I've been writing all my life, and I like that. 241 00:21:27,537 --> 00:21:30,707 But writing here is way much dangerous than talking. 242 00:21:30,874 --> 00:21:32,750 If you choose to let us represent you, 243 00:21:32,917 --> 00:21:34,919 then we will have attorney-client privilege. 244 00:21:35,086 --> 00:21:38,381 And that means that anything that you say, anything that you write down, 245 00:21:38,548 --> 00:21:41,134 will be protected from the prosecution by law. 246 00:21:41,301 --> 00:21:42,844 They can't use it against you. 247 00:21:43,595 --> 00:21:47,307 You don't wanna do that, then don't sign. You can stay here trouble-free. 248 00:21:49,767 --> 00:21:51,019 One minute. 249 00:22:01,362 --> 00:22:02,864 Okay. 250 00:22:09,412 --> 00:22:11,164 You do one thing for me. 251 00:22:11,331 --> 00:22:12,415 Call this number. 252 00:22:15,335 --> 00:22:17,754 Ask to speak to my mother. 253 00:22:17,921 --> 00:22:19,130 Tell her... 254 00:22:20,507 --> 00:22:23,468 I don't know, something nice. 255 00:22:26,054 --> 00:22:27,347 That's it. 256 00:22:27,514 --> 00:22:28,556 All right. 257 00:22:30,642 --> 00:22:31,726 Thank you. 258 00:22:34,354 --> 00:22:36,397 See you later, alligators. 259 00:22:40,360 --> 00:22:41,694 Now, you have to say... 260 00:22:43,696 --> 00:22:45,031 "After a while, crocodile." 261 00:22:46,074 --> 00:22:47,700 Not for a while, crocodile. 262 00:22:48,117 --> 00:22:49,619 Good enough. 263 00:22:49,786 --> 00:22:50,954 Gather your notes together. 264 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 You'll get them back at the secure facility stateside. 265 00:22:58,795 --> 00:22:59,837 In here. 266 00:23:00,797 --> 00:23:02,298 Who decided to put him in shackles? 267 00:23:02,465 --> 00:23:04,676 Protocol. It's for your protection, ma'am. 268 00:23:06,469 --> 00:23:08,471 I wanna know whose name I should cite 269 00:23:08,638 --> 00:23:12,016 when I contact the National Security desk at The New York Times. 270 00:23:12,183 --> 00:23:15,520 You tell your CO I don't wanna see my client in shackles ever again. 271 00:23:26,781 --> 00:23:28,575 Are you praying? 272 00:23:28,741 --> 00:23:31,119 No, memorizing his mother's number. 273 00:23:31,286 --> 00:23:34,414 Oh, we're not gonna call that number. No, we gotta clear it first. 274 00:23:34,539 --> 00:23:36,291 We don't know who's on the other end of that line. 275 00:23:36,457 --> 00:23:38,501 You don't think it's his mother? 276 00:23:38,668 --> 00:23:40,211 I don't know. 277 00:23:40,295 --> 00:23:43,548 But no one just gets a phone call from bin Laden's sat phone. 278 00:23:47,427 --> 00:23:49,429 This is our guy. 279 00:23:51,055 --> 00:23:54,601 He got a scholarship to study electrical engineering in Germany in 1988. 280 00:23:55,226 --> 00:23:58,396 Two years later, he traveled to Afghanistan and joined AI-Qaeda. 281 00:24:00,523 --> 00:24:04,110 These are just two of the bad guys we know he associated with. 282 00:24:04,277 --> 00:24:06,279 Mahfouz Ould al-Walid, 283 00:24:06,446 --> 00:24:10,700 otherwise known as Abu Hafs, Slahi's cousin and brother-in-law. 284 00:24:10,867 --> 00:24:12,493 They were close growing up. 285 00:24:13,661 --> 00:24:18,207 In the mid-'90s, Abu Hafs was designated personal poet and spiritual adviser 286 00:24:18,374 --> 00:24:19,792 to bin Laden himself. 287 00:24:20,501 --> 00:24:22,045 Between '97 and '99, 288 00:24:22,128 --> 00:24:24,922 German intelligence tracked money transfers and phone calls 289 00:24:25,089 --> 00:24:27,675 between Slahi and his cousin in Afghanistan. 290 00:24:27,842 --> 00:24:31,054 We can show that Slahi was financing terror. 291 00:24:32,013 --> 00:24:35,475 Ramzi bin al-Shibh, the so-called 20th hijacker. 292 00:24:40,521 --> 00:24:44,692 In '99, Slahi recruited bin al-Shibh and other members of the Hamburg cell, 293 00:24:44,859 --> 00:24:46,694 including Marwan al-Shehhi, 294 00:24:46,861 --> 00:24:49,489 pilot of the plane that hit the South Tower, 295 00:24:49,656 --> 00:24:53,284 and Ziad Jarrah, who was on United 93. 296 00:24:55,119 --> 00:24:56,120 That's just two. 297 00:24:56,245 --> 00:24:59,290 There's about 10 other scary names he crossed paths with. 298 00:25:00,667 --> 00:25:03,670 This dude is the AI-Qaeda Forrest Gump. 299 00:25:03,836 --> 00:25:05,755 Everywhere you look, he's there. 300 00:25:07,507 --> 00:25:09,175 It's all there in the top sheet. 301 00:25:09,342 --> 00:25:11,969 Now, we gotta check through the intel reports and corroborate. 302 00:25:12,762 --> 00:25:15,056 Be exacting, thorough. 303 00:25:15,264 --> 00:25:18,017 We are seeking the death penalty, 304 00:25:18,184 --> 00:25:20,728 but if we miss something, this guy goes home. 305 00:25:20,895 --> 00:25:21,979 All right? 306 00:25:23,022 --> 00:25:24,065 Let's get to it. 307 00:25:25,692 --> 00:25:26,859 Please apologize to her. 308 00:25:27,026 --> 00:25:28,528 It's just taken a while to get the clearance. 309 00:25:31,739 --> 00:25:35,034 Madam Slahi would like to know, have you really seen her son? 310 00:25:36,285 --> 00:25:40,915 Yes, we've seen him, in Guantánamo prison, Cuba. 311 00:25:59,392 --> 00:26:01,644 Wrap it up. I'll see you afterwards. 312 00:26:04,230 --> 00:26:05,690 Hello? Are you there? 313 00:26:05,857 --> 00:26:07,400 Yes, hi. Sorry. 314 00:26:07,567 --> 00:26:10,987 How does he look? Is he well? Is he eating? 315 00:26:12,113 --> 00:26:14,031 He looks well. Um... 316 00:26:14,490 --> 00:26:18,161 He wanted us to tell you that he misses you very, very much. 317 00:26:28,171 --> 00:26:29,505 We need to go to Virginia. 318 00:26:29,672 --> 00:26:31,966 I just got a notification from the Privilege team. 319 00:26:32,133 --> 00:26:33,551 Mohamedou's written to us. 320 00:26:33,718 --> 00:26:37,597 Okay. Um, I typed up the rest of that call. 321 00:26:40,433 --> 00:26:42,852 Do you know why Mohamedou wanted us to call her? 322 00:26:44,145 --> 00:26:45,646 Because she's his mother? 323 00:26:45,813 --> 00:26:48,483 Because every mother believes that her son is innocent. 324 00:26:48,649 --> 00:26:50,818 He wanted us to hear that. 325 00:26:50,985 --> 00:26:53,154 That doesn't matter because it's not the case we're building. 326 00:26:54,530 --> 00:26:56,073 We need to prove that the US government 327 00:26:56,157 --> 00:26:58,618 lacks evidence sufficient to detain him. 328 00:26:58,785 --> 00:27:00,119 Anything else is a distraction. 329 00:27:01,913 --> 00:27:03,831 Files are in. We need to get to Virginia. 330 00:27:10,797 --> 00:27:12,089 Any material you read here, 331 00:27:12,173 --> 00:27:13,925 is between you and your client. 332 00:27:14,091 --> 00:27:17,136 But anything you wanna cite in court or remove from the facility 333 00:27:17,303 --> 00:27:20,389 has to be cleared by me or another member of the Privilege team. 334 00:27:20,556 --> 00:27:23,100 You have to read it? Oh, yeah, every word. 335 00:27:23,267 --> 00:27:24,811 So, try and only bring me the juicy stuff. 336 00:27:24,894 --> 00:27:28,314 Oh, but don't worry, we are walled off from the prosecution. 337 00:27:28,481 --> 00:27:30,691 If we share anything with them, I'm doing prison time. 338 00:27:30,858 --> 00:27:33,236 Trust me, I ain't cut out for that. 339 00:27:33,402 --> 00:27:34,487 Once we've reviewed the material, 340 00:27:34,570 --> 00:27:37,073 we designate it either classified or protected. 341 00:27:37,240 --> 00:27:39,617 "Protected" means you don't have to come in here to view it. 342 00:27:39,784 --> 00:27:41,410 We will fax it to your office, 343 00:27:41,577 --> 00:27:44,413 where it can only be accessed by those with proper clearance. 344 00:27:44,580 --> 00:27:46,624 Anything from here ends up in my Sunday papers... 345 00:27:46,791 --> 00:27:49,544 Well, you guys are the lawyers. You know how that goes. 346 00:27:49,710 --> 00:27:51,879 Don't lose your keys. 347 00:27:52,004 --> 00:27:54,882 It is a pain in the butt to find a locksmith with the proper clearance. 348 00:27:56,926 --> 00:27:59,178 That's a joke. We got spares. 349 00:28:00,388 --> 00:28:02,139 Uh, don't forget your codes, 350 00:28:02,306 --> 00:28:04,225 and my office is down there when you're done. 351 00:28:04,392 --> 00:28:05,768 Wait, uh, we didn't get your name. 352 00:28:05,935 --> 00:28:07,478 Kent. Kent what? 353 00:28:07,645 --> 00:28:11,023 Kent tell you any more than that. 354 00:28:21,742 --> 00:28:23,911 Okay. All right. 355 00:28:27,164 --> 00:28:28,666 Seals look good. 356 00:28:46,767 --> 00:28:48,394 All right, take half. 357 00:28:48,561 --> 00:28:51,022 Where are the case files? Nancy? 358 00:28:52,815 --> 00:28:54,275 The government withheld the case files? 359 00:28:55,401 --> 00:28:58,487 Yeah. They're not gonna give us anything until they absolutely have to. 360 00:28:58,654 --> 00:29:01,699 I already put in for a Freedom of Information request, 361 00:29:01,866 --> 00:29:05,786 but until that gets in, just focus on our client's testimony. 362 00:29:24,972 --> 00:29:26,349 Heads down, no moving! 363 00:29:27,391 --> 00:29:29,060 Do you fucking have ears? 364 00:29:31,729 --> 00:29:34,440 Get the fuck down! 365 00:29:34,523 --> 00:29:35,983 Don't even fucking breathe! 366 00:29:37,944 --> 00:29:39,737 Don't look at me! You fucking stay! 367 00:29:39,904 --> 00:29:41,781 On your knees! 368 00:30:55,604 --> 00:30:58,024 760, turn around. 369 00:30:58,107 --> 00:30:59,483 760, that's you. 370 00:30:59,650 --> 00:31:00,818 I said, "Turn around!" 371 00:31:07,616 --> 00:31:10,161 Hand on head. 372 00:32:21,148 --> 00:32:22,233 Reservation! 373 00:32:23,901 --> 00:32:24,944 760! 374 00:32:32,118 --> 00:32:35,496 760, give me your hands. Give me your hands! 375 00:32:37,623 --> 00:32:38,833 Hands, now! 376 00:32:43,462 --> 00:32:46,507 All right, turn around. Turn! Turn around! 377 00:33:23,627 --> 00:33:24,962 As-salaam alaikum. 378 00:33:25,754 --> 00:33:27,214 Wa-alaikum salaam. 379 00:33:27,381 --> 00:33:28,966 We're here to have a conversation. 380 00:33:31,385 --> 00:33:32,887 We wanna understand your whole story. 381 00:33:35,681 --> 00:33:37,057 No one's gonna hurt you. 382 00:33:39,310 --> 00:33:41,478 That shit is not allowed. 383 00:33:44,773 --> 00:33:46,066 Do you have any questions? 384 00:33:52,281 --> 00:33:55,242 Why Cuba? You guys hate Cuba. 385 00:33:57,161 --> 00:33:58,162 Who says we're in Cuba? 386 00:34:02,124 --> 00:34:04,960 I saw it at the airport. 387 00:34:05,044 --> 00:34:06,629 Why, is it a secret we're in Cuba? 388 00:34:06,795 --> 00:34:08,839 Well, not anymore. 389 00:34:10,299 --> 00:34:14,595 The idea is to, you know, disorient you. We have a base here. 390 00:34:15,763 --> 00:34:19,558 It's secure. It's warm. Plus, I get to surf when I'm off duty. 391 00:34:23,437 --> 00:34:24,730 It works for everybody. 392 00:34:26,148 --> 00:34:27,441 Exactly. 393 00:34:42,831 --> 00:34:45,376 It's like 300 degrees in here. I don't know how you guys wanna drink tea. 394 00:34:52,800 --> 00:34:53,801 So, are you married? 395 00:34:57,012 --> 00:34:58,222 Divorced. 396 00:34:59,265 --> 00:35:01,809 Are you? Yeah, divorced, too. 397 00:35:01,892 --> 00:35:04,019 Trust me, brother, I know how that goes. 398 00:35:05,980 --> 00:35:07,064 Let's talk about your family. 399 00:35:07,606 --> 00:35:10,276 Your dad's job. Any travel? 400 00:35:13,988 --> 00:35:15,364 Constantly, he traveled for work. 401 00:35:16,448 --> 00:35:18,617 He was a camel herder. He died... 402 00:35:20,494 --> 00:35:21,537 ...when I was nine. 403 00:35:23,247 --> 00:35:25,582 All his life, he refused to get in a car. 404 00:35:27,042 --> 00:35:31,922 He felt like it would ruin his natural ability to navigate. 405 00:35:32,631 --> 00:35:34,091 Wait, wait, wait. 406 00:35:34,258 --> 00:35:35,759 He never rode in a car? 407 00:35:35,926 --> 00:35:38,470 Yeah. Whoa, whoa, whoa. Yeah, I'm calling bullshit. 408 00:35:42,182 --> 00:35:44,018 You're right. I'm lying. 409 00:35:45,769 --> 00:35:50,190 He got in a car once to look for a lost calf. 410 00:35:51,817 --> 00:35:54,653 After two seconds, he freaked out and got out. 411 00:35:54,820 --> 00:35:55,904 Full on! 412 00:35:58,365 --> 00:36:02,619 My father's one and only two-seconds ride. You pried it out of me. 413 00:36:06,415 --> 00:36:07,958 Can we fast-forward a bit? 414 00:36:11,003 --> 00:36:13,964 Afghanistan. Afghanistan. 415 00:36:14,048 --> 00:36:16,050 How'd you come to train with AI-Qaeda? 416 00:36:59,051 --> 00:37:00,094 Cathy. 417 00:37:00,427 --> 00:37:01,762 Hey! Hey. 418 00:37:04,306 --> 00:37:07,184 How are you? Good. 419 00:37:07,267 --> 00:37:10,104 Everything all right? Kim and the boys? 420 00:37:10,604 --> 00:37:11,605 Uh... 421 00:37:14,441 --> 00:37:16,276 I just didn't want anyone else to tell you, 422 00:37:16,443 --> 00:37:18,237 but I'm prosecuting a Gitmo case. 423 00:37:20,489 --> 00:37:22,991 One of the recruiters from 9/11. 424 00:37:26,203 --> 00:37:28,580 He put those men on my husband's plane? 425 00:37:30,666 --> 00:37:32,960 Sorry. I didn't mean to ambush you. 426 00:37:33,043 --> 00:37:36,130 I just didn't want somebody else telling you. 427 00:37:37,923 --> 00:37:40,968 Cathy, I'm gonna make him pay. 428 00:37:42,010 --> 00:37:43,095 Thank you. 429 00:37:45,013 --> 00:37:47,349 You know, Bruce never liked coming to church much. 430 00:37:47,516 --> 00:37:50,102 He always said he felt closer to God in the cockpit. 431 00:37:50,310 --> 00:37:55,566 Well, if God was on Flight 175, he is sure as shit with you right now. 432 00:37:59,319 --> 00:38:01,405 Yeah. Thank you. 433 00:38:44,907 --> 00:38:46,074 Allahu Akbar. 434 00:38:52,372 --> 00:38:53,707 Allahu Akbar. 435 00:38:59,963 --> 00:39:04,092 Turn around. Give me your hands. Move. 436 00:39:07,221 --> 00:39:08,805 Two-four-two, Camp Echo. 437 00:39:08,931 --> 00:39:11,391 Copy that. 438 00:41:00,125 --> 00:41:03,128 "Yes, I am gonna win this. And I don't take no for an answer." 439 00:41:03,211 --> 00:41:05,088 And you shouldn't! And I won! I won. 440 00:41:05,213 --> 00:41:07,424 You should've seen his face. Oh, my gosh. 441 00:41:07,591 --> 00:41:10,093 I know what you mean. You're always winning. 442 00:41:10,218 --> 00:41:11,511 That's hilarious. 443 00:41:13,972 --> 00:41:15,349 We like it that way, don't we? 444 00:41:16,808 --> 00:41:18,435 Sorry. So, yeah... 445 00:41:19,936 --> 00:41:21,480 Now, I know you're ignoring me. 446 00:41:21,563 --> 00:41:24,232 Nancy. 447 00:41:24,399 --> 00:41:26,526 Um, do you know Jeff and Valerie? 448 00:41:26,777 --> 00:41:28,820 Hi. General counsel for Spirit Dynamics. 449 00:41:28,987 --> 00:41:31,323 Oh, yes. Airplanes and missiles. 450 00:41:32,407 --> 00:41:34,826 We need to talk about that Guantánamo case of ours. 451 00:41:34,993 --> 00:41:36,203 Shall I just pull up a seat? 452 00:41:36,662 --> 00:41:38,163 If you'll excuse us for a minute. 453 00:41:38,330 --> 00:41:39,831 Please. No. Come on. 454 00:41:39,998 --> 00:41:41,667 All right, I need a favor. 455 00:41:41,750 --> 00:41:44,169 Most people, they say, "Please, may I?" 456 00:41:44,252 --> 00:41:45,587 None of this kamikaze bullshit. 457 00:41:45,754 --> 00:41:47,214 But you owe me, all right? 458 00:41:47,381 --> 00:41:48,882 I took over the Slahi case. 459 00:41:48,965 --> 00:41:50,050 I got his family off your back, 460 00:41:50,133 --> 00:41:52,636 which, let's be honest, that's all you were hoping for. 461 00:41:53,053 --> 00:41:55,138 What do you need? 462 00:41:55,222 --> 00:41:57,265 I need to corroborate Slahi's testimony. 463 00:41:57,432 --> 00:42:00,018 All right? There was a French national that was detained alongside of him. 464 00:42:00,185 --> 00:42:01,978 Guantánamo's pretending he doesn't exist. 465 00:42:02,145 --> 00:42:05,899 I don't know his name, but I have his prison ID, which is 241. 466 00:42:06,900 --> 00:42:08,860 What can I do with only a number? 467 00:42:08,944 --> 00:42:09,986 He's from Marseille. 468 00:42:10,529 --> 00:42:14,783 So call DGSE, see if they can track him down. 469 00:42:15,033 --> 00:42:16,910 Hey, it's one phone call, buddy. 470 00:42:19,287 --> 00:42:21,998 Did you see Slahi found himself a lawyer? 471 00:42:22,082 --> 00:42:23,166 Who? 472 00:42:23,333 --> 00:42:25,419 Nancy Hollander. 473 00:42:25,502 --> 00:42:29,214 Some humanitarian crusader down in Albuquerque. 474 00:42:30,549 --> 00:42:32,217 She's been fighting the government since Vietnam. 475 00:42:33,427 --> 00:42:34,636 That's a losing battle. 476 00:42:34,720 --> 00:42:35,721 Hmm. 477 00:42:42,728 --> 00:42:44,229 Sir? - Mm-hmm. 478 00:42:44,312 --> 00:42:46,064 I'm kinda confused. 479 00:42:47,941 --> 00:42:50,736 See, there's so many contradictions in these reports. 480 00:42:50,902 --> 00:42:52,487 Yeah, well, that's how it is with raw intel. 481 00:42:52,571 --> 00:42:55,866 You gotta order them by date, put all the pieces together. 482 00:42:55,991 --> 00:42:57,701 See, that's just it. 483 00:42:57,784 --> 00:43:00,412 JTF interrogators, they left all the dates off. 484 00:43:04,166 --> 00:43:06,960 I could put a call in. Good luck with that. 485 00:43:07,210 --> 00:43:08,587 CIA won't help. 486 00:43:08,754 --> 00:43:10,839 They're still treating Slahi's intel as active. 487 00:43:10,922 --> 00:43:12,632 Neil Buckland? 488 00:43:12,758 --> 00:43:13,967 Who's that? 489 00:43:14,134 --> 00:43:18,180 A classmate of mine at Quantico. It's his name on the report. 490 00:43:21,433 --> 00:43:22,434 Say, Neil. Yeah. 491 00:43:22,559 --> 00:43:24,311 How's the rental market here? 492 00:43:24,478 --> 00:43:28,398 I'm thinking of moving Kim, the boys, here for the summer 493 00:43:28,815 --> 00:43:30,150 if this case keeps dragging out. 494 00:43:30,233 --> 00:43:32,861 Case? You talking about your Gitmo thing? How's that going? 495 00:43:34,196 --> 00:43:36,782 Tell you the truth, I'm lost in the sauce a bit. 496 00:43:36,865 --> 00:43:39,868 I mean, whole thing'd move a lot faster if I could 497 00:43:40,869 --> 00:43:43,872 get an understanding of how some of these IRs came together. 498 00:43:44,539 --> 00:43:45,582 No way, Jose. 499 00:43:45,665 --> 00:43:48,001 Seventh floor's got all that Gitmo intel locked up tight. 500 00:43:48,335 --> 00:43:51,630 Your name's all over some of my case files. 501 00:43:51,713 --> 00:43:54,007 You working down there when Slahi came in? 502 00:43:54,174 --> 00:43:56,134 Slahi? That's your guy? 503 00:43:56,301 --> 00:43:58,470 Oh, my God, you must be feeling it. 504 00:43:58,637 --> 00:44:01,306 I hear POTUS tracks him in his daily. 505 00:44:01,807 --> 00:44:04,142 You know anything about him recruiting bin al-Shibh? 506 00:44:05,143 --> 00:44:08,688 I don't know. Gitmo was churning out MFRs. 507 00:44:08,772 --> 00:44:11,066 The whole desk pitched in on it, put the reports together. 508 00:44:11,149 --> 00:44:12,692 MFRs? What's that? 509 00:44:12,859 --> 00:44:14,778 "Memorandum for the Record." 510 00:44:15,028 --> 00:44:17,113 You're working off of summaries. 511 00:44:17,280 --> 00:44:19,741 MFRs are the originals and carry all the details. 512 00:44:19,908 --> 00:44:23,954 You know, who was there, techniques used, detainee transcripts. 513 00:44:24,120 --> 00:44:26,122 Can you get me access to those? 514 00:44:26,748 --> 00:44:29,251 Sure, if I don't mind violating the Espionage Act. 515 00:44:29,417 --> 00:44:32,003 I mean, come on. What do you need 'em for? You know what they did. 516 00:44:32,838 --> 00:44:34,798 The whole world saw it go down on TV. 517 00:45:38,904 --> 00:45:40,739 Hey, just in. Thank you. 518 00:45:48,747 --> 00:45:50,874 Tell me about your relationship with Osama. 519 00:45:56,129 --> 00:45:58,673 You realize I've never met bin Laden, don't you? 520 00:45:58,757 --> 00:46:01,301 But your cousin called you from bin Laden's satellite phone. 521 00:46:03,803 --> 00:46:05,513 And just after that phone call, 522 00:46:05,597 --> 00:46:08,767 your cousin wired you $5,000 from an AI-Qaeda training camp. 523 00:46:16,816 --> 00:46:18,944 My cousin's father in Mauritania was sick. 524 00:46:20,528 --> 00:46:22,530 And he needed the money for the hospital. 525 00:46:23,531 --> 00:46:26,493 So his son sent me the money, and I paid the hospital. 526 00:46:26,660 --> 00:46:28,036 You got proof? 527 00:46:32,707 --> 00:46:35,085 No proof. You brought me here naked. 528 00:46:42,342 --> 00:46:44,386 I don't know this man. 529 00:46:44,469 --> 00:46:45,804 Well, he knows you. 530 00:46:45,971 --> 00:46:47,305 We captured him in Pakistan. 531 00:46:47,472 --> 00:46:49,265 I interrogated him myself. 532 00:46:49,432 --> 00:46:52,102 He was very, very cooperative. 533 00:47:05,865 --> 00:47:07,492 Yeah. 534 00:47:13,623 --> 00:47:15,542 Yeah, I think we met one time. 535 00:47:15,709 --> 00:47:17,419 Nah, well, wrong again, bro. 536 00:47:17,585 --> 00:47:20,922 Ramzi bin al-Shibh says he knows you very well. 537 00:47:23,091 --> 00:47:24,300 His name is Ramzi? 538 00:47:24,467 --> 00:47:29,472 Come on, man. He was one of the key actors in 9/11, the 20th hijacker. 539 00:47:29,764 --> 00:47:31,641 He says he stayed with you in Germany, 540 00:47:31,808 --> 00:47:36,479 that you recruited him and Marwan al-Shehhi, Ziad Jarrah. 541 00:47:42,527 --> 00:47:43,695 He's lying. 542 00:47:43,945 --> 00:47:47,115 Listen, we've got sworn testimonies saying 543 00:47:47,198 --> 00:47:49,826 that you are the head recruiter for 9/11. 544 00:47:49,993 --> 00:47:52,203 Now, if you can't sell me on your version of events, 545 00:47:52,370 --> 00:47:54,039 I'm gonna have to go with bin al-Shibh's. 546 00:48:01,504 --> 00:48:03,256 He stayed with me only one night. 547 00:48:05,925 --> 00:48:08,595 He was a friend of a friend of a friend from the mosque. 548 00:48:10,013 --> 00:48:12,515 My house was like that. Anyone could come stay. 549 00:48:15,560 --> 00:48:16,770 That's it. That's it? 550 00:48:16,853 --> 00:48:17,854 That's it. 551 00:48:18,605 --> 00:48:21,566 You're gonna have to do better than that, Mohamedou. 552 00:49:02,690 --> 00:49:04,776 Turn around. Give me your hands. 553 00:51:05,188 --> 00:51:07,232 That's a lot of case files. 554 00:51:07,315 --> 00:51:09,692 The government's had a four-year head start on us. 555 00:51:10,985 --> 00:51:11,986 All right. 556 00:51:30,046 --> 00:51:31,798 What the fuck? 557 00:51:56,489 --> 00:51:57,615 Hey. 558 00:51:58,908 --> 00:52:01,286 You guys didn't come see me today. 559 00:52:01,369 --> 00:52:02,704 What's the latest from your pen pal? 560 00:52:02,870 --> 00:52:05,748 What, did the printer at the Pentagon have a hissy fit? 561 00:52:05,832 --> 00:52:07,792 What the fuck is this, Kent? It's all redacted. 562 00:52:07,917 --> 00:52:10,253 Hey, I'm responsible for what goes out. 563 00:52:10,336 --> 00:52:13,172 You got a problem with what comes in, you take it up with the government. 564 00:52:13,256 --> 00:52:14,382 God damn it. 565 00:52:38,239 --> 00:52:40,325 Stu. Sir. 566 00:52:40,491 --> 00:52:42,118 I'm gonna grab some lunch with Whit Cobb tomorrow. 567 00:52:42,577 --> 00:52:45,038 He's gonna ask us to set a trial date. 568 00:52:45,663 --> 00:52:48,624 We're not there yet, sir. We're still trying to corroborate. 569 00:52:49,042 --> 00:52:50,752 Corrob... You've got boxes of corroboration. 570 00:52:50,918 --> 00:52:53,171 The FBI didn't have this much evidence on Gotti. 571 00:52:54,380 --> 00:52:56,924 Technically, this ain't evidence, sir. It's just hearsay. 572 00:52:57,383 --> 00:53:00,345 Summaries. Slahi said this, that, and the other. 573 00:53:00,511 --> 00:53:03,431 But we have no idea when he said it or who he said it to, 574 00:53:03,598 --> 00:53:04,849 the res gestae of it all. 575 00:53:05,224 --> 00:53:09,604 If we don't give the OGC a date, pretty soon, they're gonna give us one. 576 00:53:16,861 --> 00:53:19,906 Well, looks like we're gonna have to find another way 577 00:53:19,989 --> 00:53:22,033 to cut the head off this snake. 578 00:53:31,417 --> 00:53:33,211 ...by Virginia Tech so far today... 579 00:53:33,378 --> 00:53:35,588 No, no, no! What the hell are you doing, running the ball on third and long? 580 00:53:35,755 --> 00:53:37,173 Come on, man! - You're kidding me! 581 00:53:37,340 --> 00:53:38,841 Neil, I think something's burning. 582 00:53:38,925 --> 00:53:40,593 I can smell it all the way from the office. 583 00:53:43,221 --> 00:53:45,348 It's awful! Oh, man. 584 00:53:46,724 --> 00:53:47,725 Shit. 585 00:53:51,938 --> 00:53:52,980 Need a hand? 586 00:53:53,064 --> 00:53:54,524 Go, go. You're missing the game. 587 00:53:55,650 --> 00:53:56,859 Come on, come on! 588 00:54:02,156 --> 00:54:03,783 Please tell me you didn't drive all the way down here 589 00:54:03,866 --> 00:54:06,744 for anything other than football and fellowship. 590 00:54:06,911 --> 00:54:09,622 The White House is breathing down my neck to charge Slahi, 591 00:54:09,705 --> 00:54:12,625 and I'm still fumbling around for a light switch. 592 00:54:13,751 --> 00:54:15,461 Okay. How about I tell you what? 593 00:54:15,545 --> 00:54:18,965 I can swing you an agency liaison for your task force. 594 00:54:19,048 --> 00:54:20,883 They won't have the horsepower. 595 00:54:23,428 --> 00:54:24,929 What are you asking for? 596 00:54:26,013 --> 00:54:28,015 You've been on the inside of these things. 597 00:54:28,182 --> 00:54:31,811 How do I get myself the MFRs, the original notes? 598 00:54:31,978 --> 00:54:35,857 You don't, Stu. You don't... Don't lean on me, man. 599 00:54:35,982 --> 00:54:38,359 Look, you know that the raw stuff's only for the intel community, 600 00:54:38,526 --> 00:54:39,652 not evidence for trial. 601 00:54:39,819 --> 00:54:41,028 But that's where this is heading. 602 00:54:41,195 --> 00:54:43,281 If I turn up with 20,000 summaries, 603 00:54:43,364 --> 00:54:46,075 unless I have one put-it-in-the-bag piece of evidence, 604 00:54:46,325 --> 00:54:48,786 Slahi's gonna walk. And I can't have that. 605 00:54:55,835 --> 00:54:57,962 You know who General Mandel is? No. 606 00:54:58,129 --> 00:55:00,214 He oversees the JTF interrogations. 607 00:55:00,381 --> 00:55:02,925 He's the only person who can sign off on the MFRs. 608 00:55:03,009 --> 00:55:04,469 So, I gotta go down to Gitmo? 609 00:55:04,760 --> 00:55:08,347 Yeah. Well, the general's not coming to you, sport. 610 00:55:31,496 --> 00:55:33,331 Are you serious? How do you know this? 611 00:55:35,082 --> 00:55:38,461 "Lots of sugar. Six tablespoons." Your mom was very specific. 612 00:55:41,714 --> 00:55:42,924 You guys speak with her? 613 00:55:45,635 --> 00:55:47,178 What... 614 00:55:47,261 --> 00:55:50,806 What did she say? She is good? 615 00:55:50,890 --> 00:55:52,058 Yeah, she's good. 616 00:55:52,850 --> 00:55:55,144 Uh, she wanted me to tell you that your brother, Yahdih... 617 00:55:55,311 --> 00:55:56,812 Yahdih. Yahdih. 618 00:55:57,188 --> 00:55:58,439 He moved back home. 619 00:55:58,523 --> 00:56:01,567 And your niece has a daughter and another little one on the way, 620 00:56:01,692 --> 00:56:04,570 and if it's a boy, they're gonna name him after you. 621 00:56:05,947 --> 00:56:07,657 Two children already. 622 00:56:11,536 --> 00:56:13,412 Your letters have been coming through. 623 00:56:15,248 --> 00:56:17,583 They were good? You checked the seals? 624 00:56:17,750 --> 00:56:19,168 Nothing's been tampered with. 625 00:56:19,335 --> 00:56:21,379 You sure? 100 %? Yes. 626 00:56:22,213 --> 00:56:25,591 And you need to keep writing, 'cause your letters are invaluable, 627 00:56:25,675 --> 00:56:27,552 especially now. 628 00:56:27,635 --> 00:56:30,513 The government won't show us the evidence they have against you. 629 00:56:30,638 --> 00:56:34,141 Because they have none. You'll see, I'll keep writing. 630 00:56:38,020 --> 00:56:40,147 And, uh, they are... 631 00:56:41,148 --> 00:56:45,319 They are good? My letters? I mean, you understand everything? 632 00:56:45,444 --> 00:56:46,612 No, they're great. 633 00:56:46,946 --> 00:56:48,322 You should've been a writer. 634 00:56:50,324 --> 00:56:52,618 Next life, God willing. 635 00:56:52,702 --> 00:56:55,705 No, I mean it. Even the Privilege team enjoys reading them. 636 00:56:56,956 --> 00:56:58,583 What? 637 00:56:58,666 --> 00:57:00,418 What's "Privilege team"? It's okay. 638 00:57:00,668 --> 00:57:03,504 They're separate from the prosecution. No, no, no, no, no. 639 00:57:03,629 --> 00:57:06,424 Who is reading? You say to me attorney-client. 640 00:57:06,591 --> 00:57:08,301 I am client, you are attorney. 641 00:57:08,384 --> 00:57:10,219 What the fuck is Privilege team? 642 00:57:11,095 --> 00:57:12,888 It's an independent body. 643 00:57:12,972 --> 00:57:16,726 They evaluate your letters and determine what needs to remain classified. 644 00:57:16,892 --> 00:57:19,228 But they're walled off from the government and the prosecution. 645 00:57:20,980 --> 00:57:24,317 If my guards read the letters, I am here. 646 00:57:24,400 --> 00:57:27,028 It's me they will fuck, not you. 647 00:57:27,194 --> 00:57:29,739 We can't go forward without the Privilege team. 648 00:57:29,822 --> 00:57:31,866 Now, that's all there is to it. 649 00:57:34,035 --> 00:57:37,330 You gotta trust me, all right? We haven't even gotten in the ring yet. 650 00:57:47,340 --> 00:57:48,674 Okay. Good. 651 00:57:50,926 --> 00:57:53,012 Now, I need you to sue the government. 652 00:57:55,306 --> 00:57:57,308 What? We have to file a motion to compel 653 00:57:57,391 --> 00:58:00,061 to get them to release the evidence that they have against you. 654 00:58:00,144 --> 00:58:01,812 We can't fight what we don't know. 655 00:58:04,565 --> 00:58:06,442 I mean what I say. Hmm? 656 00:58:08,611 --> 00:58:11,489 There's no evidence. I trust you, you trust me. 657 00:58:11,656 --> 00:58:14,116 I am innocent. I am innocent, okay? 658 00:58:14,283 --> 00:58:16,535 What do you need to see to believe this? 659 00:58:16,619 --> 00:58:19,538 It doesn't matter what we believe. What matters is what we can prove. 660 00:58:21,040 --> 00:58:23,584 You're like my interrogators, just like them. 661 00:58:35,513 --> 00:58:37,723 We know that you're innocent. 662 00:58:38,182 --> 00:58:39,183 We do. 663 00:58:39,392 --> 00:58:40,559 But we have to prove that, 664 00:58:40,643 --> 00:58:43,104 and we can't do that unless we see the allegations against you. 665 00:58:43,187 --> 00:58:44,355 That's all we're asking for. 666 00:58:51,195 --> 00:58:55,074 Who do you want to sue? You say, "Government." 667 00:58:55,574 --> 00:58:56,701 What does it mean? 668 00:58:58,452 --> 00:59:00,287 There'll be three names on the lawsuit. 669 00:59:01,497 --> 00:59:06,168 The United States of America, Donald Rumsfeld, and George W. Bush. 670 00:59:10,923 --> 00:59:13,926 Sure. Sure. 671 00:59:15,803 --> 00:59:16,929 Why not? 672 00:59:23,853 --> 00:59:27,690 You know, all he wanted was to hear that we believed he was innocent. 673 00:59:27,773 --> 00:59:29,358 Why wouldn't you just say it? 674 00:59:32,862 --> 00:59:37,116 Think I miscalculated on the tea. I'm not gonna last three-and-a-half hours. 675 00:59:38,868 --> 00:59:40,536 You want anything? No. 676 00:59:46,000 --> 00:59:48,669 ...this afternoon, which will make the case here 677 00:59:48,836 --> 00:59:51,338 that the Republicans are the stronger party of the two 678 00:59:51,505 --> 00:59:53,507 when it comes to issues of national security. 679 00:59:53,674 --> 00:59:55,926 Iraq, the number one issue when it comes to voters, 680 00:59:56,093 --> 00:59:58,637 so President Bush, of course, will be addressing this, 681 00:59:58,804 --> 01:00:03,017 and essentially using it to make the case that it was the right thing to do 682 01:00:03,100 --> 01:00:04,101 to remove Saddam Hussein. 683 01:00:04,268 --> 01:00:06,312 Nancy Hollander? 684 01:00:07,396 --> 01:00:08,939 I'm Stuart Couch, 685 01:00:09,482 --> 01:00:12,359 lead counsel for the government on your client's case. 686 01:00:14,820 --> 01:00:15,863 All right. 687 01:00:17,698 --> 01:00:21,535 I just got here. Seeing the camp tomorrow. 688 01:00:22,995 --> 01:00:24,622 Uh, can I get you a drink? 689 01:00:27,208 --> 01:00:28,250 Okay. 690 01:00:30,961 --> 01:00:32,338 I wouldn't wanna post out here, 691 01:00:32,421 --> 01:00:34,298 but the R&R doesn't look so bad. 692 01:00:35,382 --> 01:00:38,844 I know. One day, this'll all be a tourist attraction. 693 01:00:40,596 --> 01:00:42,640 I'm not kidding. 694 01:00:42,765 --> 01:00:45,851 And the cruise ships from the Keys will come and dock, 695 01:00:45,935 --> 01:00:51,440 and crowds will wander around the cells with their daiquiris, 696 01:00:52,399 --> 01:00:54,318 trying to wrap their heads around what the hell happened here. 697 01:00:54,819 --> 01:00:56,737 What do you think is happening here? 698 01:00:57,238 --> 01:00:58,739 I don't know yet. 699 01:00:58,823 --> 01:01:02,201 But they built this place out of the reach of the courts for a reason. 700 01:01:02,785 --> 01:01:05,120 The world's second largest minefield to the north 701 01:01:05,204 --> 01:01:07,498 and shark-infested waters to the south. 702 01:01:07,706 --> 01:01:09,083 There's two reasons. 703 01:01:10,125 --> 01:01:13,045 And what's the reason that you're sitting on the case files, hmm? 704 01:01:13,379 --> 01:01:15,840 I'm not. We submitted for discovery months ago. 705 01:01:16,006 --> 01:01:18,884 I received 20,000 pages of redacted materials, so... 706 01:01:19,051 --> 01:01:21,720 You should file a motion to compel. I'm going to. 707 01:01:21,887 --> 01:01:24,932 I won't stand in your way. You won't stand in my way. 708 01:01:27,476 --> 01:01:29,186 You cranks all think that we're trying to set up 709 01:01:29,270 --> 01:01:31,730 some kind of lawless garrison site. 710 01:01:32,189 --> 01:01:34,108 We're drinking beers in a prison gift shop. 711 01:01:34,275 --> 01:01:36,068 What the hell else would you call it? 712 01:01:36,527 --> 01:01:38,487 Military's founded on law and order. 713 01:01:38,654 --> 01:01:39,905 They won't let you out of boot camp 714 01:01:39,989 --> 01:01:42,032 unless you can square a four-inch fold on a bedsheet. 715 01:01:43,534 --> 01:01:48,205 The law says you get open-file discovery, and I want you to have discovery. 716 01:01:48,372 --> 01:01:50,165 That way, when I beat ya, 717 01:01:50,291 --> 01:01:52,793 your client will have nothing to hide behind. 718 01:01:53,961 --> 01:01:57,381 You sound very sure of that outcome. 719 01:01:57,464 --> 01:01:59,258 You haven't seen what I've seen. 720 01:02:02,344 --> 01:02:06,056 Let me ask you, I understand everyone has a right to a defense, 721 01:02:07,182 --> 01:02:11,145 but doesn't it bother you at all, working for someone like this? 722 01:02:13,188 --> 01:02:16,191 I'm not just defending him, I'm defending the rule of law. 723 01:02:16,984 --> 01:02:18,861 How very Ignatian of you. 724 01:02:21,280 --> 01:02:25,576 I didn't know they studied the Jesuits in the Marine law school. 725 01:02:27,202 --> 01:02:31,165 We like to fully consider a problem before we blow it up. 726 01:02:33,292 --> 01:02:37,254 My turn. Let me ask you. What if you're wrong? 727 01:02:38,380 --> 01:02:39,381 We're not. 728 01:02:39,465 --> 01:02:41,550 What if you are? 729 01:02:41,634 --> 01:02:42,843 You built this place, 730 01:02:43,969 --> 01:02:46,347 and you abandoned all of your principles, 731 01:02:46,430 --> 01:02:49,558 all of your laws, and you're wrong? 732 01:03:04,990 --> 01:03:07,576 We need to change the conversation. 733 01:03:07,660 --> 01:03:08,827 What? 734 01:03:09,078 --> 01:03:12,331 Make this case about Mohamedou, we're gonna lose. 735 01:03:12,456 --> 01:03:14,083 We need a new strategy. 736 01:03:21,632 --> 01:03:22,675 Sir. 737 01:03:25,260 --> 01:03:28,430 Colonel, welcome to Camp India. 738 01:03:28,555 --> 01:03:31,934 Your man, Slahi, was on this block for a while. 739 01:03:45,864 --> 01:03:47,616 What do they like to read? 740 01:03:48,033 --> 01:03:50,119 All types of stuff. 741 01:03:50,536 --> 01:03:52,037 If it's on there, it's a detainee request. 742 01:03:52,121 --> 01:03:54,707 Mm. Bet they love this religious fiction. 743 01:03:54,790 --> 01:03:57,376 They go nuts for that stuff, sir. Look. 744 01:03:57,501 --> 01:04:00,254 We like to mess with them, tear out the last chapter. 745 01:04:02,089 --> 01:04:04,425 Not me, sir, some of the other guys. 746 01:04:05,467 --> 01:04:07,678 Got an empty bed on this block, if you want to take a peek. 747 01:04:07,845 --> 01:04:08,887 Sure. 748 01:04:11,432 --> 01:04:15,269 Whoo! Freezing. What temp you keep it at? 749 01:04:16,186 --> 01:04:17,938 AC only go down to about 52. 750 01:04:32,119 --> 01:04:33,871 There are two types of music I can't abide. 751 01:04:34,038 --> 01:04:36,999 One is heavy metal, and the other is country. 752 01:04:37,124 --> 01:04:39,877 In a pinch, I'll suck it up for country. 753 01:04:41,837 --> 01:04:42,880 Colonel coming through. 754 01:04:46,425 --> 01:04:48,302 General, I noticed you keep the temp low, 755 01:04:48,469 --> 01:04:50,512 and there are restraints in the walls and the floor. 756 01:04:50,846 --> 01:04:52,681 What is that, sleep deprivation? 757 01:04:52,765 --> 01:04:55,100 It's one of the tools in the box. 758 01:04:55,184 --> 01:04:58,771 Colonel Seidel told me you were a naval aviator? 759 01:04:58,854 --> 01:05:00,314 You went through New Brunswick? 760 01:05:00,397 --> 01:05:02,232 The SERE school they run up there. 761 01:05:02,399 --> 01:05:03,442 I did. 762 01:05:03,525 --> 01:05:04,568 I take it you didn't enjoy it. 763 01:05:05,110 --> 01:05:06,236 What's not to enjoy? 764 01:05:06,403 --> 01:05:08,113 Three nights in the hole with a bucket to piss in, 765 01:05:08,197 --> 01:05:10,324 and they pump in chain saws and crying babies 766 01:05:10,407 --> 01:05:12,367 through the speakers 24 hours a day. 767 01:05:13,535 --> 01:05:15,245 End of training, things get pretty loopy. 768 01:05:15,329 --> 01:05:17,039 You confess to shooting Kennedy? 769 01:05:19,166 --> 01:05:20,918 No, sir, I did not. 770 01:05:21,001 --> 01:05:23,670 A couple of sleepless nights, that's all. 771 01:05:23,879 --> 01:05:25,380 We pull from the same playbook. 772 01:05:26,507 --> 01:05:29,802 You and every other green Marine made it out all right. 773 01:05:29,885 --> 01:05:30,928 They will, too. 774 01:05:31,011 --> 01:05:33,430 Sir, the defense is gonna play every card that they can. 775 01:05:34,848 --> 01:05:38,560 If they've got grounds to claim duress, it's better I know about it now. 776 01:05:41,522 --> 01:05:43,690 Did the colonel tell you why I wanted to see you? 777 01:05:43,816 --> 01:05:45,818 He did. I told him to save you the trip. 778 01:05:45,984 --> 01:05:47,694 He said you wouldn't take no for an answer, 779 01:05:47,778 --> 01:05:50,656 but I'm afraid that's the answer I have. 780 01:05:51,490 --> 01:05:54,243 I'm enormously proud of what goes on inside JTF, 781 01:05:54,409 --> 01:05:55,452 but my hands are tied. 782 01:05:55,619 --> 01:05:57,955 I am not at liberty to share MFRs. 783 01:05:58,122 --> 01:06:01,125 Sir, if it is a clearance issue, I am TS/SCI. 784 01:06:01,208 --> 01:06:02,626 It's an agency issue. 785 01:06:02,709 --> 01:06:05,379 But I was told specifically by the agency that you're the man to see. 786 01:06:06,130 --> 01:06:09,049 That sounds like something a spook would say, doesn't it? 787 01:06:22,771 --> 01:06:25,315 So, how was your trip? 788 01:06:29,695 --> 01:06:31,363 Not what I expected. 789 01:06:40,455 --> 01:06:42,541 760! Reservation. 790 01:06:47,880 --> 01:06:51,175 760, reservation. Hurry the fuck up. 791 01:06:51,258 --> 01:06:54,678 "760, reservation. Hurry the fuck up." 792 01:06:57,556 --> 01:06:59,349 Knock it off. You're not a parrot. 793 01:07:03,270 --> 01:07:05,814 Not a motherfucker parrot. 794 01:07:05,981 --> 01:07:08,609 Come on, man. Get it together. Let's go. Stand up. 795 01:07:10,736 --> 01:07:12,487 Turn around. 796 01:07:13,488 --> 01:07:15,115 Turn around. 797 01:07:16,325 --> 01:07:18,118 First, you tell me your name. 798 01:07:18,785 --> 01:07:21,205 You know me one year, I don't know your name. 799 01:07:22,039 --> 01:07:23,832 I'm not allowed to do that. Turn around. 800 01:07:32,257 --> 01:07:33,634 "Turn around." 801 01:07:37,054 --> 01:07:39,056 You're a good soldier. 802 01:07:39,139 --> 01:07:40,891 Like G. I. Joe. 803 01:07:44,353 --> 01:07:47,147 "Shut up. Shut up. 804 01:07:51,026 --> 01:07:52,861 "What the fuck?" 805 01:07:57,241 --> 01:07:59,826 Give me your hands. Move. 806 01:08:08,085 --> 01:08:09,920 What you doing, motherfucker? 807 01:08:53,588 --> 01:08:54,589 Goal! 808 01:09:00,095 --> 01:09:01,430 Mm. 809 01:10:05,452 --> 01:10:07,996 So you just decided to become a fucking terrorist? 810 01:10:08,080 --> 01:10:10,999 No, no terrorist. 811 01:10:12,167 --> 01:10:13,668 I speak English, maybe... 812 01:10:15,087 --> 01:10:19,549 I go Afghanistan, help Muslim against the communists. 813 01:10:19,674 --> 01:10:23,595 Americans fighting with us. Same side. 814 01:10:23,678 --> 01:10:24,846 Same side. 815 01:10:25,430 --> 01:10:27,933 Who recruited you to AI-Qaeda? 816 01:10:28,100 --> 01:10:32,145 Same side. No one, me. You no listen. Same side. 817 01:10:32,604 --> 01:10:35,023 I trained with AI-Qaeda for a few months 818 01:10:35,107 --> 01:10:37,609 in 1990 and '92. Bullshit. 819 01:10:37,692 --> 01:10:39,319 Then I left. That's it. 820 01:10:41,279 --> 01:10:44,324 So why did you delete all the contacts in your cell phone, then? 821 01:10:45,909 --> 01:10:48,829 When you were arrested, your phone was wiped. 822 01:10:49,955 --> 01:10:51,373 How many time I say? 823 01:10:52,332 --> 01:10:55,419 Me no want trouble for friend because of phone call... 824 01:10:55,502 --> 01:10:59,131 You are so sharp. Yeah. You got an answer for everything. 825 01:10:59,214 --> 01:11:01,466 That must be why they gave you that little scholarship, huh? 826 01:12:16,082 --> 01:12:17,751 Oui. 827 01:12:24,966 --> 01:12:26,051 Let's go. 828 01:12:28,678 --> 01:12:29,721 Move. 829 01:12:32,724 --> 01:12:33,808 Hey! 830 01:12:33,975 --> 01:12:35,560 Stop dragging. Come on. 831 01:12:35,727 --> 01:12:37,020 See you later, alligator. 832 01:12:43,151 --> 01:12:45,153 Can I get you a water? I'm fine. Thanks. 833 01:12:52,661 --> 01:12:53,703 Hey, Nancy. 834 01:12:55,622 --> 01:12:57,541 Miss Hollander. Nancy. 835 01:12:57,707 --> 01:12:59,417 Frank. Go ahead, have a seat. 836 01:13:00,168 --> 01:13:02,212 Before we begin, I should warn you, 837 01:13:02,295 --> 01:13:03,838 it's not gonna be a puff piece. 838 01:13:05,173 --> 01:13:06,216 Where shall we start? 839 01:13:06,758 --> 01:13:09,094 Well, people have called you a terrorist lawyer. 840 01:13:10,720 --> 01:13:12,806 How do you respond to that? 841 01:13:12,931 --> 01:13:14,683 Well, when I defended someone charged with rape, 842 01:13:14,766 --> 01:13:16,226 nobody called me a rapist. 843 01:13:17,060 --> 01:13:19,187 When I defended someone charged with murder, 844 01:13:19,271 --> 01:13:21,106 nobody dug around my backyard. 845 01:13:22,190 --> 01:13:24,109 But when someone's accused of terrorism, 846 01:13:24,192 --> 01:13:26,736 people like you seem to think that that's different. 847 01:13:26,820 --> 01:13:27,862 It's not. 848 01:13:28,655 --> 01:13:33,410 When I stand by my client and I insist that he gets a fair hearing, 849 01:13:33,493 --> 01:13:36,371 I'm not just defending him. I'm defending you and me. 850 01:13:36,538 --> 01:13:39,541 The Constitution doesn't have an asterisk at the end that says, 851 01:13:39,624 --> 01:13:41,668 "Terms and conditions apply." 852 01:13:46,423 --> 01:13:47,465 See the Journal today, sir? 853 01:13:47,632 --> 01:13:48,800 Yeah. 854 01:13:48,883 --> 01:13:50,885 Can't believe she sat down for this. 855 01:13:50,969 --> 01:13:53,305 It's a demolition job. 856 01:13:53,430 --> 01:13:55,515 No, what it is, is a paradigm shift. 857 01:13:56,600 --> 01:13:59,144 Yesterday, we were prosecuting a 9/11 terror suspect, 858 01:13:59,227 --> 01:14:02,856 and now, we're debating the merits of habeas. 859 01:14:05,859 --> 01:14:06,985 Where's Arjun? 860 01:14:08,903 --> 01:14:09,904 That is unacceptable. Call her again. 861 01:14:09,988 --> 01:14:10,989 I don't wanna talk to you. 862 01:14:11,072 --> 01:14:12,574 I've told you five times. Your pass has been revoked. 863 01:14:12,657 --> 01:14:14,743 Call her again. Hey. What's going on? 864 01:14:14,826 --> 01:14:16,411 Sir, he's not cleared to enter the building. 865 01:14:16,494 --> 01:14:17,579 They pulled my pass. 866 01:14:18,455 --> 01:14:20,040 Just give us a moment. Sir, I have to insist that... 867 01:14:20,123 --> 01:14:21,541 Just a minute. 868 01:14:21,666 --> 01:14:23,209 Who's "they?" I don't know. 869 01:14:23,293 --> 01:14:24,336 Someone revoked my clearance, 870 01:14:24,419 --> 01:14:25,670 and I have orders to return to Lejeune. 871 01:14:25,754 --> 01:14:27,172 What'd you do? Nothing. 872 01:14:27,255 --> 01:14:28,840 I sent out the information requests you asked for. 873 01:14:28,923 --> 01:14:30,133 Uh-huh. Who to? 874 01:14:30,216 --> 01:14:32,177 FBI, Langley, INTERPOL, anybody who touched the MFRs. 875 01:14:32,260 --> 01:14:33,470 Sir. I'm gonna have to ask you to leave. 876 01:14:33,553 --> 01:14:35,805 You can't be here. Yeah, I'm going. I'm going. 877 01:14:45,607 --> 01:14:49,361 So, I talked to everyone, DGSE, DRM, Diplomatie. 878 01:14:49,444 --> 01:14:51,821 Nobody knows about your guy from Marseille. 879 01:14:51,988 --> 01:14:54,115 Well, maybe he's not a French national. 880 01:14:54,324 --> 01:14:56,910 What about, uh, Moroccan, Algerian, Tunisian? 881 01:14:57,410 --> 01:14:58,620 No, I thought about that. 882 01:14:58,703 --> 01:15:01,915 SIS says all their nationals in Guantánamo are accounted for. 883 01:15:02,040 --> 01:15:03,958 There is no record of 241. 884 01:15:05,001 --> 01:15:06,920 Where did he go? 885 01:15:07,003 --> 01:15:09,964 Nancy, maybe he doesn't go anywhere. 886 01:15:10,048 --> 01:15:12,175 Maybe he doesn't exist? 887 01:15:12,300 --> 01:15:13,301 Maybe. 888 01:15:29,317 --> 01:15:30,610 Can I ask you something? 889 01:15:32,153 --> 01:15:35,198 My friend, his number is 241. 890 01:15:35,281 --> 01:15:38,243 I don't see him for a long time. You know where he is? 891 01:15:38,368 --> 01:15:40,704 I can't talk to you about other detainees, Mo. 892 01:15:42,414 --> 01:15:43,540 What happened to him? 893 01:15:46,501 --> 01:15:50,046 Steve, please. He has a wife and children. 894 01:15:53,216 --> 01:15:56,594 241 was found dead in his cell last month. 895 01:15:58,972 --> 01:16:00,014 What? 896 01:16:02,767 --> 01:16:03,768 Dead from what? 897 01:16:06,479 --> 01:16:07,647 Self-asphyxiation. 898 01:16:10,024 --> 01:16:12,777 Sorry, bro. I know you were close. 899 01:17:47,497 --> 01:17:50,333 USA! Remember 9/11! 900 01:17:50,416 --> 01:17:55,588 Remember 9/11! USA! USA! 901 01:17:55,672 --> 01:17:56,714 Remember 9/11. 902 01:17:56,840 --> 01:17:57,966 Lawyer scum. 903 01:17:58,049 --> 01:18:00,260 Remember 9/11. 904 01:18:00,343 --> 01:18:03,096 USA! Remember 9/11! 905 01:18:05,139 --> 01:18:06,432 You okay? 906 01:18:07,267 --> 01:18:08,351 I'll be fine. 907 01:18:08,977 --> 01:18:10,645 Sure? Yeah. 908 01:18:15,066 --> 01:18:18,236 The Government does not object to the defense's right to disclosure. 909 01:18:18,403 --> 01:18:21,990 But clearing classified evidence is an extremely time-consuming process. 910 01:18:22,073 --> 01:18:24,325 We simply need more time, Your Honor. 911 01:18:26,286 --> 01:18:28,913 Thank you, Mr. Patton. Miss Hollander? 912 01:18:32,375 --> 01:18:36,045 If the Government has uniquely complicated issues 913 01:18:36,129 --> 01:18:37,881 clearing classified evidence, 914 01:18:38,047 --> 01:18:39,883 those are issues of its own making, Your Honor. 915 01:18:40,049 --> 01:18:43,469 Mr. Slahi has been spirited across borders, 916 01:18:43,595 --> 01:18:44,679 he has been interrogated, 917 01:18:44,762 --> 01:18:48,016 he has been held against his will for six years 918 01:18:48,099 --> 01:18:49,976 without a single charge being laid against him. 919 01:18:51,019 --> 01:18:52,812 Now, the Supreme Court said 920 01:18:52,896 --> 01:18:55,398 it will not tolerate further delay 921 01:18:55,857 --> 01:18:58,568 when it ordered these habeas cases to proceed. 922 01:18:59,068 --> 01:19:01,321 The Government's had plenty of time, Your Honor. 923 01:19:03,990 --> 01:19:06,242 I'm inclined to agree with Miss Hollander. 924 01:19:06,326 --> 01:19:08,286 The Government has 10 days to file, 925 01:19:08,369 --> 01:19:11,122 or it will find itself back in my courtroom. 926 01:19:16,544 --> 01:19:17,962 Well, you asked for it. 927 01:19:18,463 --> 01:19:20,131 Happy reading. 928 01:19:37,649 --> 01:19:38,691 Fuck. 929 01:19:40,652 --> 01:19:41,986 He fucking confessed. 930 01:19:43,029 --> 01:19:44,072 To what? 931 01:19:45,531 --> 01:19:46,532 To... 932 01:19:48,201 --> 01:19:49,494 To everything. 933 01:19:49,661 --> 01:19:52,830 To financing 9/11, to recruiting the hijackers. 934 01:19:52,914 --> 01:19:53,998 He fucking wrote a spreadsheet 935 01:19:54,082 --> 01:19:56,250 on the inner workings of AI-Qaeda. 936 01:19:58,378 --> 01:20:00,588 Why didn't he tell us that he confessed? 937 01:20:03,758 --> 01:20:05,176 It's not the first time in history 938 01:20:05,259 --> 01:20:07,804 that a client's lied to his lawyers. 939 01:20:08,930 --> 01:20:10,807 Look at this. Look at all of this. Look at this one. 940 01:20:11,140 --> 01:20:14,102 He admits to acquiring explosives to blow up LAX. 941 01:20:14,268 --> 01:20:16,187 The millennium plot? 942 01:20:16,270 --> 01:20:17,689 What's your point? 943 01:20:17,772 --> 01:20:19,607 He's guilty! He's fucking guilty! 944 01:20:20,483 --> 01:20:21,526 Maybe he is. 945 01:20:22,777 --> 01:20:24,445 And he still has a right to counsel. 946 01:20:24,529 --> 01:20:26,072 I'm not saying that he doesn't. 947 01:20:26,155 --> 01:20:28,574 I'm saying that he helped to kill 3,000 civilians, 948 01:20:28,658 --> 01:20:30,493 and we're doing everything we can to get him out. 949 01:20:30,576 --> 01:20:31,786 Yeah, we're doing our job. 950 01:20:32,537 --> 01:20:34,580 I did bake sales for his legal fund. 951 01:20:34,664 --> 01:20:36,833 That's not a part of my job. 952 01:20:36,916 --> 01:20:39,252 My dad told me I'm not welcome home for Thanksgiving this year! 953 01:20:39,335 --> 01:20:40,837 That's not a part of my job! 954 01:20:43,798 --> 01:20:44,799 Get out. 955 01:20:45,008 --> 01:20:46,217 What? 956 01:20:46,843 --> 01:20:48,136 You want turkey and pumpkin pie 957 01:20:48,219 --> 01:20:50,888 with Mom and Dad and Uncle Joe? 958 01:20:50,972 --> 01:20:52,557 Go on, get out. Go home. 959 01:20:53,891 --> 01:20:57,645 You can't win a case if you don't believe your own shit. 960 01:20:59,480 --> 01:21:00,815 I'm not trying to leave, I'm just... 961 01:21:00,898 --> 01:21:02,108 Stop fucking wasting my time. 962 01:21:03,067 --> 01:21:04,235 Get out. 963 01:21:53,367 --> 01:21:54,994 It's our goodbye party. 964 01:21:56,329 --> 01:21:58,206 Who's going home, me or you? 965 01:21:59,290 --> 01:22:02,960 Military intelligence thinks we're wasting our time, 966 01:22:03,044 --> 01:22:05,004 so, they're gonna take over, 967 01:22:05,296 --> 01:22:07,423 see if they can't get you to cooperate. 968 01:22:07,548 --> 01:22:09,383 I cooperate. I tell you everything. 969 01:22:09,550 --> 01:22:11,719 Not according to Ramzi bin al-Shibh. 970 01:22:12,887 --> 01:22:14,472 Last chance, Mohamedou. 971 01:22:14,555 --> 01:22:16,474 A hundred times I tell you. 972 01:22:17,600 --> 01:22:19,519 He stayed in my house one night. 973 01:22:19,602 --> 01:22:21,854 I don't know him, never knew him. 974 01:22:22,438 --> 01:22:23,940 Next time I hear about him, 975 01:22:24,023 --> 01:22:25,691 he's telling you guys crazy lies about me. 976 01:22:25,942 --> 01:22:27,610 Yeah, well, you're tired of saying it, 977 01:22:27,693 --> 01:22:28,694 we're tired of hearing it. 978 01:22:28,778 --> 01:22:30,655 Military wants a crack at you. 979 01:22:30,863 --> 01:22:32,073 You should know, 980 01:22:33,407 --> 01:22:36,911 once MI takes over, your sessions won't be as friendly. 981 01:22:37,870 --> 01:22:40,206 What, no tea? No cake? 982 01:22:48,047 --> 01:22:49,090 Good luck, Mo. 983 01:22:50,174 --> 01:22:53,219 All I can tell ya, be truthful. 984 01:23:07,358 --> 01:23:08,484 Give me your left arm. 985 01:23:11,571 --> 01:23:12,613 Hey! 986 01:23:16,701 --> 01:23:18,327 What are you doing? 987 01:23:20,079 --> 01:23:24,041 No. No. No. No! 988 01:23:27,295 --> 01:23:29,213 Where are you taking me? 989 01:23:36,596 --> 01:23:37,638 Where's Teri? 990 01:23:40,308 --> 01:23:42,351 Moved on. What? 991 01:23:44,937 --> 01:23:49,025 Teri was fun. Now, I'm stuck with only you. 992 01:23:51,360 --> 01:23:53,362 She doesn't want to be a lawyer no more? 993 01:23:54,530 --> 01:23:55,948 She moved on from your case. 994 01:23:57,992 --> 01:24:00,953 So, we won the motion to compel, 995 01:24:01,037 --> 01:24:02,413 and the government's released all the evidence 996 01:24:02,496 --> 01:24:04,624 that they have against you. 997 01:24:04,790 --> 01:24:05,875 Good. 998 01:24:07,335 --> 01:24:08,961 That's what we wanted, right? 999 01:24:10,713 --> 01:24:13,758 All the evidence, including your confessions. 1000 01:24:16,260 --> 01:24:18,179 Why didn't you tell us? 1001 01:24:18,262 --> 01:24:21,515 They're nothing. Like fantasy... 1002 01:24:22,975 --> 01:24:25,353 None of that happened. You signed them. 1003 01:24:26,145 --> 01:24:27,563 They made me. 1004 01:24:28,397 --> 01:24:30,024 They "made" you, as in, they coerced you? 1005 01:24:30,107 --> 01:24:31,651 What do you think? I don't know. 1006 01:24:31,734 --> 01:24:33,277 You tell me. They coerced you? Shh! 1007 01:24:35,279 --> 01:24:36,781 You gotta tell me what happened, Mohamedou. 1008 01:24:37,240 --> 01:24:39,283 You're asking me to set fire to this place, 1009 01:24:39,367 --> 01:24:41,118 but I'm still sitting in it. 1010 01:24:41,911 --> 01:24:43,496 Then write it down. All right? 1011 01:24:43,579 --> 01:24:46,666 That's what the pages are for. Write it down. 1012 01:24:46,749 --> 01:24:48,459 You need to tell me the truth. 1013 01:24:48,542 --> 01:24:50,711 You need to tell me what happened to you, or I can't defend you. 1014 01:24:50,836 --> 01:24:53,256 Do you understand that? I don't need to tell you nothing! 1015 01:24:53,381 --> 01:24:56,801 Whatever I say, it doesn't matter. 1016 01:24:57,385 --> 01:24:59,428 This fucking island, I'm dying here! 1017 01:25:01,847 --> 01:25:05,226 Outside, my family, my brother, their lives go on. 1018 01:25:06,352 --> 01:25:07,937 Teri's life goes on. 1019 01:25:08,062 --> 01:25:10,606 But me, here, I'm like a statue. 1020 01:25:11,691 --> 01:25:13,818 And you will leave, too, and your life will go on. 1021 01:25:13,985 --> 01:25:15,528 My life? 1022 01:25:15,653 --> 01:25:17,154 What the hell do you know about my life? 1023 01:25:18,531 --> 01:25:19,824 This is it. This is my life. 1024 01:25:19,907 --> 01:25:23,411 I spend my time in places like this, helping people like you. 1025 01:25:23,494 --> 01:25:24,912 That's what I do. 1026 01:25:24,996 --> 01:25:27,540 So, don't question my commitment to your case. 1027 01:25:27,707 --> 01:25:30,793 The case. The case, the case! 1028 01:25:33,796 --> 01:25:35,172 You're not committed to me. 1029 01:25:35,965 --> 01:25:37,091 A person! 1030 01:25:39,552 --> 01:25:40,594 You think I'm guilty. 1031 01:25:40,678 --> 01:25:42,346 Say it. 1032 01:25:42,430 --> 01:25:44,807 I mean, you believe I did all these things, 1033 01:25:44,974 --> 01:25:47,476 so... Why the fuck are you here? 1034 01:25:48,561 --> 01:25:50,354 Explain to me, really. 1035 01:25:50,438 --> 01:25:53,316 You gave up your life to sit with such an evil guy like me? 1036 01:26:00,656 --> 01:26:01,657 Explain to me. 1037 01:26:02,908 --> 01:26:05,202 Everybody has the right to counsel. 1038 01:26:07,913 --> 01:26:09,874 You need to tell me the truth. 1039 01:26:09,957 --> 01:26:12,209 You need to write it down. 1040 01:26:12,335 --> 01:26:14,170 If you can do that, then I'll be back. 1041 01:26:15,588 --> 01:26:16,672 And if not, 1042 01:26:17,798 --> 01:26:19,342 I'll find you another lawyer. 1043 01:26:19,508 --> 01:26:20,509 I'm ready. 1044 01:26:38,444 --> 01:26:39,820 Merry Christmas, Theo. 1045 01:26:39,904 --> 01:26:40,946 Merry Christmas, Nancy. 1046 01:27:12,436 --> 01:27:13,479 Hi, Stu. 1047 01:27:14,313 --> 01:27:17,149 Hey, Hannah. I didn't know you guys were coming. 1048 01:27:17,942 --> 01:27:18,943 Nearly didn't. 1049 01:27:19,026 --> 01:27:22,279 The I-83 was closed all the way north of Baltimore. 1050 01:27:22,446 --> 01:27:24,031 I'm so glad you made it in one piece. 1051 01:27:24,198 --> 01:27:26,951 Well, Neil was driving like he was back at flight school, 1052 01:27:27,034 --> 01:27:29,036 the way he was hitting those country roads. 1053 01:27:29,703 --> 01:27:31,539 Where is Neil? He's around here somewhere. 1054 01:27:31,705 --> 01:27:34,166 I'll go and find him. You look great, by the way. 1055 01:27:34,667 --> 01:27:36,377 He doesn't even say that to me. 1056 01:27:36,460 --> 01:27:37,878 Oh, I do. 1057 01:27:51,725 --> 01:27:53,686 How's it going, Stu? 1058 01:27:54,645 --> 01:27:56,605 Glad I ran into you. 1059 01:27:56,689 --> 01:27:58,023 Been a fruitless endeavor trying to get through 1060 01:27:58,107 --> 01:27:59,108 to your office. 1061 01:27:59,275 --> 01:28:01,610 What can I say? It's been busy. 1062 01:28:01,819 --> 01:28:03,487 Well, I went down to Gitmo 1063 01:28:04,655 --> 01:28:07,116 just like you said, and I didn't like what I saw. 1064 01:28:08,075 --> 01:28:11,495 The general's just about the same closed door as you. 1065 01:28:11,620 --> 01:28:14,206 Come on, man. It's a party. Enjoy yourself. 1066 01:28:14,373 --> 01:28:16,083 Why are you jerking me around? 1067 01:28:17,751 --> 01:28:20,129 Look, I know it was your people 1068 01:28:20,212 --> 01:28:22,173 who took Arjun off the task force. 1069 01:28:27,094 --> 01:28:29,889 You know, I've never been part of a conspiracy, 1070 01:28:29,972 --> 01:28:32,641 but I'm starting to think that this is what it must feel like 1071 01:28:32,725 --> 01:28:34,143 to be on the outside of one. 1072 01:28:34,226 --> 01:28:36,020 I'm sorry, what exactly are you accusing me of? 1073 01:28:36,187 --> 01:28:40,149 Hell, I don't even know because no one is telling me anything. 1074 01:28:41,567 --> 01:28:45,029 Without those MFRs, my case is a bust. 1075 01:28:45,196 --> 01:28:46,530 You're overthinking this, sport. 1076 01:28:46,697 --> 01:28:48,991 Either wear the jersey, or get off the field. 1077 01:28:49,492 --> 01:28:51,869 My charge is to get Slahi the needle. 1078 01:28:52,953 --> 01:28:55,956 No one else is gonna walk in there, not you, not POTUS. 1079 01:28:56,040 --> 01:28:57,249 That's on me. 1080 01:28:57,333 --> 01:29:00,085 And if I'm wrong, when it comes to my reckoning, 1081 01:29:00,169 --> 01:29:01,712 I'm the one that'll have to answer for it. 1082 01:29:01,795 --> 01:29:04,048 And who's gonna answer for Bruce? 1083 01:29:04,715 --> 01:29:06,258 You're gonna bring his name into this? 1084 01:29:06,342 --> 01:29:07,885 No, no, no. You don't know what we know. 1085 01:29:08,969 --> 01:29:10,513 United Flight 175, 1086 01:29:10,596 --> 01:29:13,057 based on evidence gathered from the wreckage, 1087 01:29:13,140 --> 01:29:16,060 the first thing those terrorists did was slash up a flight attendant 1088 01:29:16,227 --> 01:29:17,853 to elicit the copilot, Bruce, 1089 01:29:17,937 --> 01:29:20,439 to open the cockpit door and come to her rescue. 1090 01:29:20,689 --> 01:29:23,025 And then they slit his throat with a box cutter 1091 01:29:23,359 --> 01:29:24,985 and let him bleed to death on the flight deck 1092 01:29:25,069 --> 01:29:26,111 as the plane hit the tower. 1093 01:29:26,362 --> 01:29:29,198 Now, someone has to answer for that. 1094 01:29:31,033 --> 01:29:32,034 Someone... 1095 01:29:34,912 --> 01:29:35,996 ...not just anyone. 1096 01:29:38,582 --> 01:29:40,292 Happy fucking holiday. 1097 01:29:51,762 --> 01:29:54,098 You killed them, Mohamedou. 1098 01:29:54,390 --> 01:29:55,516 What does it feel like 1099 01:29:55,599 --> 01:30:00,062 to have the blood of 3,000 innocent lives all over your hands? 1100 01:30:04,942 --> 01:30:06,277 Welcome back to E! News. 1101 01:30:06,360 --> 01:30:08,070 The buzz surrounding the new 90210 1102 01:30:08,153 --> 01:30:10,447 isn't just about the cobbler at the Peach Pit. 1103 01:30:10,531 --> 01:30:13,450 Very true. There has been a skinny scandal brewing for a while, 1104 01:30:13,534 --> 01:30:16,579 and now, one of the show's stars is speaking out about her body... 1105 01:30:48,193 --> 01:30:51,697 This is not my cell. Hey! This is not my cell! 1106 01:30:51,864 --> 01:30:52,990 Well, it is now. 1107 01:30:53,073 --> 01:30:55,409 It's too cold! Hey! 1108 01:30:57,828 --> 01:31:01,415 Where's my Quran? Where are my things? 1109 01:31:01,915 --> 01:31:03,292 Hey, listen to me! 1110 01:31:05,502 --> 01:31:08,380 Hey. Please. 1111 01:31:09,632 --> 01:31:10,841 It's cold. 1112 01:31:49,672 --> 01:31:52,508 The week that Slahi was handed over to military intelligence, 1113 01:31:53,008 --> 01:31:55,344 we received sign-off from Donald Rumsfeld 1114 01:31:55,427 --> 01:31:57,596 authorizing the use of special measures. 1115 01:31:59,264 --> 01:32:00,933 And you just went along with it? 1116 01:32:03,686 --> 01:32:05,187 Yes, I did. 1117 01:32:05,646 --> 01:32:08,190 We were trying to prevent a second 9/11. 1118 01:32:16,031 --> 01:32:17,658 That's Bob. He works here. 1119 01:32:17,741 --> 01:32:19,576 He can take you to read the MFRs. 1120 01:32:28,585 --> 01:32:29,628 Thank you. 1121 01:32:52,276 --> 01:32:53,986 I'll be right out here, sir. 1122 01:34:15,734 --> 01:34:17,903 We're gonna break you, scumbag! 1123 01:34:20,906 --> 01:34:24,409 What are you doing down there, buddy? Get up! 1124 01:34:26,745 --> 01:34:28,914 - It hurts. - Get the fuck up! 1125 01:34:45,055 --> 01:34:47,140 I know you want me. 1126 01:34:49,601 --> 01:34:50,978 Are you praying? 1127 01:34:53,981 --> 01:34:57,818 I want you to fuck me. Do you hear me? 1128 01:34:59,903 --> 01:35:03,198 Fucking look at me! I know you want me. 1129 01:35:03,532 --> 01:35:06,285 I know you want me. You're gonna fuck me. 1130 01:35:13,250 --> 01:35:14,668 I know you want me! 1131 01:35:21,258 --> 01:35:22,759 Oh, yeah! 1132 01:35:35,772 --> 01:35:37,107 Two thousand eighty-one. 1133 01:35:38,901 --> 01:35:40,819 Two thousand eighty-two. 1134 01:35:42,195 --> 01:35:43,989 Mohamedou. - Two thousand eighty-three. 1135 01:35:45,616 --> 01:35:47,701 Get up! 1136 01:35:50,954 --> 01:35:52,915 Two thousand eighty-five... 1137 01:36:15,062 --> 01:36:17,522 Since you refused to cooperate, 1138 01:36:17,689 --> 01:36:20,859 the US government is authorized to arrest your mother, 1139 01:36:22,277 --> 01:36:24,529 and bring her to this facility. 1140 01:36:26,490 --> 01:36:27,950 I mean, you can save her. 1141 01:36:29,826 --> 01:36:31,453 But you need to decide. 1142 01:36:33,538 --> 01:36:36,833 Do you wanna be a defendant or a witness? 1143 01:36:38,710 --> 01:36:40,212 I can't be a witness. 1144 01:36:43,465 --> 01:36:44,925 I can't be a witness. 1145 01:36:53,850 --> 01:36:55,477 Were you expecting someone? 1146 01:36:58,647 --> 01:36:59,773 I don't know. 1147 01:36:59,856 --> 01:37:01,274 Maybe it's your friend. 1148 01:37:02,693 --> 01:37:03,860 Go answer it. 1149 01:37:07,656 --> 01:37:09,366 Yeah. Go on. 1150 01:37:24,297 --> 01:37:25,340 Mohamedou? 1151 01:38:00,459 --> 01:38:02,919 That's it? That's what happened? 1152 01:38:07,299 --> 01:38:09,009 There has been confusion. 1153 01:38:28,070 --> 01:38:30,864 That's not true. That's not true. 1154 01:38:33,408 --> 01:38:34,409 What? 1155 01:38:34,576 --> 01:38:36,661 Hey, Mohamedou. Have some cake. 1156 01:38:37,245 --> 01:38:38,288 I'm not hungry. 1157 01:38:39,539 --> 01:38:42,292 Eat when I tell you to. 1158 01:38:42,459 --> 01:38:46,463 One. Eat when I tell you to. Two. Eat when I tell you to. 1159 01:38:46,963 --> 01:38:49,216 Three. Eat when I tell you to. 1160 01:38:49,382 --> 01:38:51,426 You eat when I say you eat! 1161 01:38:51,510 --> 01:38:53,553 You shit when I say you shit! 1162 01:38:55,597 --> 01:38:56,681 You understand me? 1163 01:38:57,891 --> 01:39:00,185 Do not fucking sit down on me, asshole! 1164 01:39:55,782 --> 01:39:57,826 Four thousand one hundred holes. 1165 01:39:57,909 --> 01:39:59,536 Four thousand one hundred holes. 1166 01:39:59,703 --> 01:40:01,246 Four thousand one hundred holes. 1167 01:40:01,329 --> 01:40:03,498 Four thousand one hundred holes. 1168 01:40:03,665 --> 01:40:05,542 Don't you wanna go home? 1169 01:40:07,544 --> 01:40:12,007 You know, if you talk, I can help you get outta here. 1170 01:40:12,174 --> 01:40:14,009 How many days... 1171 01:40:14,176 --> 01:40:17,596 I have been special project? 1172 01:40:17,762 --> 01:40:20,515 No, not days. 1173 01:40:22,517 --> 01:40:23,810 You've been here months. 1174 01:40:38,200 --> 01:40:40,327 We need this to stop. 1175 01:40:41,786 --> 01:40:43,872 You need to tell us what you know. 1176 01:40:46,458 --> 01:40:47,459 Please. 1177 01:40:48,293 --> 01:40:50,212 Wait, what are you doing? 1178 01:40:50,378 --> 01:40:52,214 You're gone, motherfucker! 1179 01:40:52,380 --> 01:40:54,591 What are you doing? This is my session! 1180 01:40:54,674 --> 01:40:56,343 What the fuck are you doing? 1181 01:40:56,509 --> 01:40:57,969 Get him outta here! 1182 01:40:58,929 --> 01:40:59,930 Stop it! 1183 01:41:51,856 --> 01:41:53,984 Your mother has been detained, Mohamedou. 1184 01:41:56,069 --> 01:41:57,362 You see this letter? 1185 01:41:59,072 --> 01:42:01,408 This is from the Department of Defense. 1186 01:42:01,574 --> 01:42:05,161 Her transfer to Guantánamo has been approved. 1187 01:42:07,580 --> 01:42:08,707 I gotta tell you, 1188 01:42:10,292 --> 01:42:12,961 I have concerns about her safety 1189 01:42:13,044 --> 01:42:15,297 in this all-male environment. 1190 01:42:15,422 --> 01:42:17,757 This is your last chance. 1191 01:43:03,678 --> 01:43:04,763 Sir... 1192 01:43:07,766 --> 01:43:11,478 You tell Captain Collins... 1193 01:43:17,567 --> 01:43:20,028 ...I would like to confess. 1194 01:44:26,344 --> 01:44:27,762 Hey. You okay? 1195 01:44:29,055 --> 01:44:30,682 How soon can you clear these pages? 1196 01:44:31,683 --> 01:44:34,894 Is that Mo? What's the news from Cuba? 1197 01:44:35,311 --> 01:44:37,021 Look, these pages, they put my client 1198 01:44:37,105 --> 01:44:38,648 in a really vulnerable position. 1199 01:44:39,816 --> 01:44:42,026 So, they need to be handled with sensitivity. 1200 01:45:03,465 --> 01:45:06,718 I much prefer these civilized conversations. 1201 01:45:08,720 --> 01:45:11,681 I'm very happy with your cooperation, Mohamedou. 1202 01:45:14,434 --> 01:45:17,854 But I think you've only provided 85 % of what you know. 1203 01:45:19,063 --> 01:45:21,441 I'm sure you'll provide us with the rest. 1204 01:45:21,608 --> 01:45:24,652 Yes. Yes, of course. 1205 01:45:36,748 --> 01:45:37,749 Now... 1206 01:45:40,043 --> 01:45:41,753 ...I can sleep? 1207 01:45:42,837 --> 01:45:45,507 Yeah, you can sleep now. 1208 01:46:14,410 --> 01:46:18,122 The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, 1209 01:46:18,289 --> 01:46:21,834 and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. 1210 01:46:21,918 --> 01:46:23,878 And also with you. 1211 01:46:24,045 --> 01:46:26,381 Will you persevere in resisting evil 1212 01:46:27,340 --> 01:46:29,425 and whenever you fall into sin, 1213 01:46:29,509 --> 01:46:31,553 repent and return to the Lord? 1214 01:46:32,262 --> 01:46:34,973 I will, with God's help. I will, with God's help. 1215 01:46:35,056 --> 01:46:38,810 Will you do everything in your power to seek justice on Earth, 1216 01:46:38,977 --> 01:46:43,356 and treat every human being with inherent human dignity? 1217 01:46:43,439 --> 01:46:45,775 I will, with God's help. 1218 01:46:54,701 --> 01:46:55,743 Sir? 1219 01:47:01,499 --> 01:47:03,084 Is this an inside-in-- the-warm issue 1220 01:47:03,167 --> 01:47:05,587 or a standing-out-- in-the-cold issue? 1221 01:47:05,753 --> 01:47:09,132 We can't prosecute Slahi. We don't have the evidence. 1222 01:47:09,299 --> 01:47:11,134 You have multiple signed confessions. 1223 01:47:11,217 --> 01:47:12,218 What more could you need? 1224 01:47:12,385 --> 01:47:13,761 It was given under duress. 1225 01:47:14,387 --> 01:47:15,888 Fruit from the poisonous tree. 1226 01:47:15,972 --> 01:47:19,934 He spent 70 days in special projects, tortured. 1227 01:47:20,059 --> 01:47:21,561 Not a single word he said is admissible. 1228 01:47:21,728 --> 01:47:23,563 No, that's what they're trained to say. 1229 01:47:23,688 --> 01:47:26,441 AQ laid it all out in the Manchester Protocols. 1230 01:47:26,608 --> 01:47:28,359 The second you're detained, claim torture. 1231 01:47:28,526 --> 01:47:29,736 This didn't come from AQ, sir. 1232 01:47:29,819 --> 01:47:31,738 This is coming from our side. 1233 01:47:31,904 --> 01:47:33,531 Now, I read the MFRs. 1234 01:47:33,615 --> 01:47:38,786 This guy, Captain Collins, some Navy reservist, he ran the program. 1235 01:47:38,870 --> 01:47:40,413 Sleep deprivation, waterboarding, 1236 01:47:40,496 --> 01:47:42,999 stress positions, flat-out assault. 1237 01:47:43,124 --> 01:47:46,336 He specifically threatened to have Slahi's mother shipped to Gitmo 1238 01:47:46,419 --> 01:47:48,504 to have her raped by other detainees. 1239 01:47:48,630 --> 01:47:50,423 And it is all documented. 1240 01:47:50,923 --> 01:47:53,343 It's systemic, OSD-approved. 1241 01:47:53,426 --> 01:47:55,511 Donald Rumsfeld signed the top sheet. 1242 01:47:55,720 --> 01:47:57,597 What's been done here is reprehensible! 1243 01:47:57,680 --> 01:48:01,559 I don't wanna hear another word about detainee treatment. 1244 01:48:03,061 --> 01:48:06,606 Your job is to bring charges. 1245 01:48:07,732 --> 01:48:09,609 Let a judge decide what's admissible. 1246 01:48:11,986 --> 01:48:14,614 Sir, I refuse to prosecute this case. 1247 01:48:14,781 --> 01:48:16,699 As a Christian, as a lawyer... 1248 01:48:16,783 --> 01:48:18,910 What makes you think you're any better than the rest of us? 1249 01:48:18,993 --> 01:48:22,664 I don't think I'm better than anybody else! That is the point! 1250 01:48:22,830 --> 01:48:27,168 Now, we all took an oath to support and defend the Constitution. 1251 01:48:27,251 --> 01:48:30,129 At the very least, we are miles away from that. 1252 01:48:35,176 --> 01:48:36,344 You're a traitor. 1253 01:48:38,554 --> 01:48:39,597 What? 1254 01:49:08,668 --> 01:49:09,711 So, I... 1255 01:49:11,337 --> 01:49:12,755 I reviewed your correspondence, 1256 01:49:12,880 --> 01:49:16,092 and I think there are strong grounds 1257 01:49:16,175 --> 01:49:17,552 for making the government's 1258 01:49:17,635 --> 01:49:19,595 evidence against you inadmissible. 1259 01:49:22,265 --> 01:49:23,391 And you're still my lawyer? 1260 01:49:24,600 --> 01:49:26,352 Very much so. 1261 01:49:28,980 --> 01:49:31,816 I'd like you to consider releasing your letters. 1262 01:49:34,068 --> 01:49:35,111 To a newspaper? 1263 01:49:36,571 --> 01:49:37,572 Maybe a book. 1264 01:49:39,907 --> 01:49:41,743 People need to read your story for themselves. 1265 01:49:42,869 --> 01:49:46,664 And it'll put pressure on the government to give us a court date. 1266 01:49:52,170 --> 01:49:53,421 I'm ready for that. 1267 01:49:56,799 --> 01:49:58,342 Would you like me to step outside? 1268 01:49:58,509 --> 01:50:00,094 No, keep going. 1269 01:50:01,512 --> 01:50:03,806 You don't wanna pray? 1270 01:50:03,890 --> 01:50:06,976 Are you religious now? Why do you care? 1271 01:50:08,019 --> 01:50:09,103 I don't. 1272 01:50:10,730 --> 01:50:12,440 I care about you. 1273 01:50:15,818 --> 01:50:17,361 What do you want me to sign, Nancy? 1274 01:50:17,445 --> 01:50:19,822 Who am I suing today? God? 1275 01:50:21,699 --> 01:50:22,825 No one today. 1276 01:50:26,120 --> 01:50:27,330 Then why are you here? 1277 01:50:31,209 --> 01:50:33,169 No reason in particular. 1278 01:50:34,420 --> 01:50:37,089 I just didn't want you to be alone. 1279 01:51:03,574 --> 01:51:04,867 Sir. - Sir. 1280 01:51:10,081 --> 01:51:11,415 Traitor. 1281 01:51:12,875 --> 01:51:13,960 Sir. 1282 01:51:27,598 --> 01:51:29,100 Thanks for schlepping all the way out here. 1283 01:51:29,183 --> 01:51:30,810 Oh, no problem. 1284 01:51:30,893 --> 01:51:33,062 I'm not really that much of a welcome presence 1285 01:51:33,145 --> 01:51:35,398 anywhere inside of the Beltway, so... 1286 01:51:35,481 --> 01:51:36,482 Can I get one of them? 1287 01:51:37,567 --> 01:51:40,194 I wanted to thank you. You did the right thing. 1288 01:51:40,361 --> 01:51:42,989 Yeah, well, my Christmas list just got a little shorter. 1289 01:51:43,072 --> 01:51:44,407 That's for sure. 1290 01:51:44,490 --> 01:51:45,741 Can't be any shorter than mine. 1291 01:51:48,035 --> 01:51:49,871 Well, God pays for what he orders. 1292 01:51:49,954 --> 01:51:52,498 One way or another, He'll make it work. 1293 01:51:52,582 --> 01:51:54,208 Here you go, sir. 1294 01:51:54,292 --> 01:51:56,294 You really believe that? 1295 01:51:57,420 --> 01:51:58,713 I do. 1296 01:52:01,132 --> 01:52:02,800 You know, I think I figured out 1297 01:52:02,884 --> 01:52:04,677 why they built the camp down there. 1298 01:52:05,177 --> 01:52:06,262 And we were both wrong. 1299 01:52:07,013 --> 01:52:10,224 It's not the detainees they were trying to keep out of the courts. 1300 01:52:10,308 --> 01:52:11,350 It's the jailers. 1301 01:52:12,476 --> 01:52:15,605 My client, he's not a suspect. He's a witness. 1302 01:52:19,066 --> 01:52:22,028 Did you ever open up factual return box 32? 1303 01:52:23,404 --> 01:52:26,616 It's just labeled "Translations," but look inside. 1304 01:52:26,699 --> 01:52:28,534 I think you might like what you see. 1305 01:52:29,660 --> 01:52:32,163 Box 32. Okay. 1306 01:52:32,955 --> 01:52:34,040 When's the court date? 1307 01:52:35,333 --> 01:52:36,584 Couple of weeks. Hmm. 1308 01:52:38,336 --> 01:52:41,339 Judge Robertson. He's a tough judge. 1309 01:52:41,422 --> 01:52:42,840 Sure is. 1310 01:52:42,924 --> 01:52:44,342 Convince him, you've convinced me. 1311 01:52:46,469 --> 01:52:47,720 I mean, don't get me wrong. 1312 01:52:48,387 --> 01:52:52,099 If there's any untainted evidence that Slahi's guilty, 1313 01:52:52,183 --> 01:52:54,518 I'll stick the needle in his arm myself. 1314 01:52:55,895 --> 01:52:57,313 I'd expect nothing less. 1315 01:53:24,173 --> 01:53:25,257 Come in. 1316 01:53:29,929 --> 01:53:32,431 He passed the polygraph, twice. 1317 01:53:33,224 --> 01:53:35,935 Hard to beat the lie detector even once. 1318 01:53:36,018 --> 01:53:39,897 Won't stand up in court, but, yeah, it's nice to know. 1319 01:53:41,399 --> 01:53:43,317 Box 32. We missed it. 1320 01:53:45,611 --> 01:53:46,737 Who's that? 1321 01:53:49,532 --> 01:53:50,616 That's Marseille. 1322 01:53:51,701 --> 01:53:52,952 His real name is Ahmed Jabar. 1323 01:53:53,035 --> 01:53:55,538 The IRC helped me find his wife, Samia. 1324 01:53:56,080 --> 01:53:57,206 Widow. 1325 01:53:57,498 --> 01:53:58,582 Widow. 1326 01:54:02,837 --> 01:54:04,088 Wait. Where are you going? 1327 01:54:04,672 --> 01:54:08,551 Come on in. Close the door. We got a lot of work to do. 1328 01:54:21,105 --> 01:54:23,065 Nancy Hollander and Theresa Duncan 1329 01:54:23,149 --> 01:54:25,359 with the ACLU represent the petitioner. 1330 01:54:25,526 --> 01:54:27,236 Joseph Folio and Robert Patton 1331 01:54:27,319 --> 01:54:28,529 represent the respondent. 1332 01:54:30,781 --> 01:54:31,949 Good morning, everybody. 1333 01:54:33,242 --> 01:54:35,077 Good morning to Guantánamo. 1334 01:54:35,411 --> 01:54:36,996 We've had some preliminary discussion 1335 01:54:37,079 --> 01:54:39,790 of the procedures we'll follow today. 1336 01:54:39,957 --> 01:54:42,168 Does the petitioner have any questions? 1337 01:54:42,251 --> 01:54:43,544 What? He's asking me? 1338 01:54:43,836 --> 01:54:45,755 I am the petitioner? - Yeah, it's you. 1339 01:54:45,838 --> 01:54:46,881 Yes. 1340 01:54:46,964 --> 01:54:48,090 What's he saying? I can't hear him. 1341 01:54:48,174 --> 01:54:49,592 Can you open that line a little wider? 1342 01:54:49,675 --> 01:54:51,927 Why can't they hear me? It all works here. 1343 01:54:53,596 --> 01:54:54,805 Can you hear me? 1344 01:54:54,889 --> 01:54:57,433 Yep, we're getting that now. Yeah. 1345 01:54:58,309 --> 01:55:00,102 You can hear me now? 1346 01:55:00,227 --> 01:55:02,521 We can all hear you, Mohamedou. 1347 01:55:03,189 --> 01:55:04,398 Are you certain, Nancy? 1348 01:55:04,482 --> 01:55:06,525 Yes. Don't worry. Everyone can hear you. 1349 01:55:09,111 --> 01:55:10,738 Is the detainee gonna testify? 1350 01:55:10,821 --> 01:55:12,490 He understands he doesn't have to, yes? 1351 01:55:13,324 --> 01:55:15,951 Yes, Your Honor. He wishes to testify. 1352 01:55:16,202 --> 01:55:17,995 He knows that he is fighting for his life, 1353 01:55:18,079 --> 01:55:19,497 and he has nothing to hide. 1354 01:55:21,457 --> 01:55:23,834 Mr. Slahi, would you please raise your right hand 1355 01:55:23,918 --> 01:55:25,169 and repeat after me? 1356 01:55:26,295 --> 01:55:27,797 "I..." I... 1357 01:55:27,880 --> 01:55:28,881 State your name. 1358 01:55:29,048 --> 01:55:30,091 State your name. 1359 01:55:31,509 --> 01:55:32,927 Say your name. 1360 01:55:34,345 --> 01:55:36,138 Mohamedou Ould Slahi. 1361 01:55:37,306 --> 01:55:39,058 "I solemnly swear to tell the truth, 1362 01:55:39,225 --> 01:55:42,019 "the whole truth and nothing but the truth." 1363 01:55:42,103 --> 01:55:43,729 I solemnly swear to tell the truth, 1364 01:55:43,813 --> 01:55:46,440 the whole truth and nothing but the truth. 1365 01:55:48,234 --> 01:55:49,568 Go ahead, detainee. 1366 01:55:50,820 --> 01:55:51,904 Thank you, Your Honor. 1367 01:56:06,752 --> 01:56:10,881 Where I'm from, we know not to trust the police. 1368 01:56:12,258 --> 01:56:13,509 We know the law is corrupt, 1369 01:56:13,592 --> 01:56:17,388 and we know the government using fear to control us. 1370 01:56:20,057 --> 01:56:22,226 And when I moved to Germany as a teenager, 1371 01:56:23,602 --> 01:56:25,187 for the first time, I experienced 1372 01:56:25,271 --> 01:56:28,399 living where people do not fear the police, 1373 01:56:29,984 --> 01:56:32,111 where they believe the law protects them. 1374 01:56:34,029 --> 01:56:37,992 For me and for so many people in the world, America is like this. 1375 01:56:40,828 --> 01:56:42,830 Even in Mauritania, we have watched 1376 01:56:42,913 --> 01:56:45,708 Law & Order and Ally McBeal. 1377 01:56:48,669 --> 01:56:51,005 And when I first arrive at Guantánamo, 1378 01:56:52,590 --> 01:56:55,342 I'm happy because I trusted in American justice. 1379 01:56:56,719 --> 01:56:57,887 Never... 1380 01:56:58,637 --> 01:57:02,641 Never did I believe I would be eight years a prisoner without trial, 1381 01:57:03,601 --> 01:57:05,644 and that the United States of America, 1382 01:57:06,312 --> 01:57:10,441 would use fear and terror to control me. 1383 01:57:15,446 --> 01:57:21,118 All my time here, I have been told, "You are guilty. 1384 01:57:22,494 --> 01:57:23,662 "You are guilty." 1385 01:57:26,207 --> 01:57:30,419 Not for something that I have done or that has been proved, 1386 01:57:32,046 --> 01:57:36,342 but because of suspicions and associations. 1387 01:57:40,930 --> 01:57:43,724 If you have a problem with the United States of America, 1388 01:57:43,891 --> 01:57:45,893 you will have that problem forever. 1389 01:57:47,645 --> 01:57:49,480 My captors cannot forgive me 1390 01:57:49,563 --> 01:57:51,857 for something that I have never done. 1391 01:57:52,942 --> 01:57:55,027 But I am trying to forgive. 1392 01:57:56,403 --> 01:57:57,780 I want to forgive... 1393 01:58:00,241 --> 01:58:02,826 ...because that is what Allah, 1394 01:58:02,910 --> 01:58:04,536 my God, wants. 1395 01:58:08,415 --> 01:58:10,668 For this reason, I do not hold a grudge 1396 01:58:10,751 --> 01:58:13,837 against those who abused me, you know. 1397 01:58:18,759 --> 01:58:21,303 In Arabic, the word for "free" 1398 01:58:21,387 --> 01:58:23,264 and the word for "forgiveness" 1399 01:58:23,389 --> 01:58:25,015 is the same word. 1400 01:58:26,183 --> 01:58:30,562 This is how, even here, I can be free. 1401 01:58:35,109 --> 01:58:38,612 For eight years, I have been dreaming of being in a courtroom, 1402 01:58:40,239 --> 01:58:43,117 and, now that I'm here, really, 1403 01:58:43,200 --> 01:58:46,078 I am scared to death, but... 1404 01:58:50,749 --> 01:58:52,626 But I hope I can find peace. 1405 01:58:55,379 --> 01:58:59,675 Because I believe this court is guided by law... 1406 01:59:01,468 --> 01:59:02,511 ...not fear. 1407 01:59:04,096 --> 01:59:05,097 So, 1408 01:59:07,391 --> 01:59:09,393 whatever you decide, Your Honor, 1409 01:59:11,020 --> 01:59:12,396 I can accept it. 1410 01:59:16,358 --> 01:59:19,945 May God forgive us, and may God be with us. 1411 01:59:36,378 --> 01:59:37,463 They heard me? 1412 01:59:46,930 --> 01:59:48,307 Mail for 760. 1413 02:00:18,629 --> 02:00:20,255 Oh, shit. 1414 02:00:25,844 --> 02:00:26,929 Guys. 1415 02:00:30,224 --> 02:00:32,017 I won. 1416 02:00:32,101 --> 02:00:33,727 - What? - What? 1417 02:00:33,811 --> 02:00:36,355 I won my case. 1418 02:00:36,438 --> 02:00:39,316 Look, it's written here. I'm going home! 1419 02:00:39,483 --> 02:00:40,609 Good, man. 1420 02:00:40,776 --> 02:00:42,111 Yeah, man. 1421 02:00:42,277 --> 02:00:43,320 Fuck. 1422 02:00:46,198 --> 02:00:48,075 Going home! Freedom! 1423 02:01:19,982 --> 02:01:22,901 760, are you ready? 1424 02:01:27,281 --> 02:01:28,282 Turn around. 1425 02:01:30,951 --> 02:01:32,077 Here we go. 1426 02:02:41,230 --> 02:02:43,732 See you later, alligator. 1427 02:04:26,960 --> 02:04:30,172 I just had something made for them locally, 1428 02:04:32,215 --> 02:04:34,801 to engrave their names in Arabic. 1429 02:04:37,471 --> 02:04:43,185 Something very symbolic, but something that doesn't wear away, 1430 02:04:43,352 --> 02:04:45,937 just like our friendship wouldn't wear away. 1431 02:04:46,104 --> 02:04:48,315 Thank you, Mohamedou. 1432 02:04:48,482 --> 02:04:50,734 Teri, Teri, Teri, Teri! 1433 02:04:53,945 --> 02:04:55,697 Can you make yourself... Well, I want... 1434 02:04:55,864 --> 02:04:57,366 This is my book. 1435 02:04:58,450 --> 02:05:01,161 "Das Guantánamo-tagebuch." 1436 02:05:01,328 --> 02:05:02,621 This is French. 1437 02:05:03,872 --> 02:05:07,292 This is... This is Turkish. 1438 02:05:10,712 --> 02:05:12,130 I don't know what language this, 1439 02:05:12,214 --> 02:05:14,883 but I would say this is Swedish. 1440 02:05:16,009 --> 02:05:17,052 This is Danish. 1441 02:05:18,887 --> 02:05:20,764 This is Italian. 1442 02:05:22,015 --> 02:05:25,811 They really did a very good job in hiding a lot. 1443 02:05:26,019 --> 02:05:27,396 Oh. Look at here. 1444 02:05:28,855 --> 02:05:29,898 Look. 1445 02:05:32,109 --> 02:05:34,027 Bob Dylan song. 1446 02:06:00,721 --> 02:06:03,056 The man in me will do... 1447 02:06:03,223 --> 02:06:05,058 The man in me will do... 1448 02:06:05,225 --> 02:06:06,852 Nearly any task... 1449 02:06:07,018 --> 02:06:09,020 Nearly any task... 1450 02:06:10,105 --> 02:06:12,941 As for compensation 1451 02:06:13,108 --> 02:06:15,694 There's little he would ask 1452 02:06:16,528 --> 02:06:19,322 Take a woman like you 1453 02:06:20,031 --> 02:06:23,702 To get through To the man in me 1454 02:06:26,872 --> 02:06:28,331 Storm clouds are... 1455 02:06:28,498 --> 02:06:32,169 Raging all around my door 1456 02:06:32,335 --> 02:06:33,712 That's exactly like me. 1457 02:06:33,879 --> 02:06:35,464 I think to myself... 1458 02:06:35,630 --> 02:06:38,508 I cannot take it anymore 1459 02:06:40,093 --> 02:06:42,679 Take a woman like your kind 1460 02:06:43,555 --> 02:06:44,598 Yes. 1461 02:06:44,765 --> 02:06:47,058 To find the man in me 1462 02:06:51,438 --> 02:06:53,482 What a wonderful feeling 1463 02:06:53,565 --> 02:06:55,192 What a wonderful feeling 1464 02:06:55,275 --> 02:06:57,486 Just to know... 1465 02:06:57,652 --> 02:07:01,573 Just to know That you are near 1466 02:07:04,242 --> 02:07:08,246 Sets my heart a-reeling 1467 02:07:09,790 --> 02:07:13,168 From my toes 1468 02:07:13,251 --> 02:07:16,713 Up to my ears 1469 02:07:16,880 --> 02:07:20,258 The man in me Will hide sometimes 1470 02:07:20,425 --> 02:07:23,595 To keep from bein' seen 1471 02:07:23,762 --> 02:07:26,932 But that's just because He doesn't want 1472 02:07:27,098 --> 02:07:29,976 To turn into some machine 1473 02:07:30,143 --> 02:07:33,146 Take a woman like you 1474 02:07:33,313 --> 02:07:37,150 To get through To the man in me