1 00:03:28,333 --> 00:03:30,460 And some hamachi. Two pieces. 2 00:03:34,214 --> 00:03:36,133 What is a “holiday roll"? 3 00:03:38,760 --> 00:03:39,761 Okay. 4 00:03:40,512 --> 00:03:41,596 Thank you. 5 00:03:45,726 --> 00:03:47,644 I'm late, I know. Sorry. 6 00:03:48,729 --> 00:03:50,355 They kept me at work an extra hour. 7 00:03:50,772 --> 00:03:51,606 Are you okay? 8 00:03:51,940 --> 00:03:52,691 Okay. 9 00:03:53,275 --> 00:03:54,317 What's that? 10 00:03:54,651 --> 00:03:55,861 I fell off my bike. 11 00:03:56,445 --> 00:03:57,863 - That thing? -Yeah. 12 00:03:58,864 --> 00:04:00,240 Looks like you never rode it. 13 00:04:00,449 --> 00:04:01,450 And you see why? 14 00:04:03,660 --> 00:04:06,872 You've carefully avoided saying what this job is. 15 00:04:08,165 --> 00:04:09,916 I told you, it's entry level. 16 00:04:10,417 --> 00:04:13,003 But there's a fast track to promotion. 17 00:04:13,211 --> 00:04:14,171 Kind of manager. 18 00:04:14,379 --> 00:04:15,839 Kind of McDonald's? 19 00:04:16,465 --> 00:04:17,132 Yeah. 20 00:04:18,425 --> 00:04:20,927 I brought you a present. 21 00:04:22,220 --> 00:04:23,555 It's from Josie, really. 22 00:04:24,389 --> 00:04:25,682 It was her idea. 23 00:04:27,225 --> 00:04:28,560 You look very handsome. 24 00:04:30,645 --> 00:04:33,607 We'll go back and take another photo after the birth. 25 00:04:33,899 --> 00:04:35,358 Like a before and after. 26 00:04:36,318 --> 00:04:38,987 Josie's full of ideas for decorating. 27 00:04:39,070 --> 00:04:41,281 She never had her own place till now. 28 00:04:42,032 --> 00:04:44,242 How much do you need for the apartment? 29 00:04:46,912 --> 00:04:47,662 I didn't ask for money. 30 00:04:47,746 --> 00:04:49,748 No, it was me, hearing voices. 31 00:04:50,207 --> 00:04:53,418 I planned to ask you to provide collateral, not money. 32 00:04:55,837 --> 00:04:57,214 And Josie's boyfriends? 33 00:04:58,089 --> 00:05:00,050 Any of them moving in, too? 34 00:05:00,133 --> 00:05:01,676 No, why... 35 00:05:02,427 --> 00:05:04,471 Shit! It was just cleaned. 36 00:05:10,477 --> 00:05:12,395 That girl is clearly dysfunctional. 37 00:05:12,521 --> 00:05:13,980 You know nothing about her. 38 00:05:15,190 --> 00:05:18,443 Except she was raised in a commune by unwashed idiots. 39 00:05:18,527 --> 00:05:19,820 An arts collective. 40 00:05:19,986 --> 00:05:22,405 Why you? What's she after? 41 00:05:22,489 --> 00:05:25,033 What could she be after? I have no money. 42 00:05:25,826 --> 00:05:27,035 I have. 43 00:05:27,202 --> 00:05:28,703 What's with you today? 44 00:05:36,002 --> 00:05:39,923 I'll give you 3 months' rent. But I look at the place first. 45 00:05:40,131 --> 00:05:41,925 I didn't want to pressure you. 46 00:05:42,008 --> 00:05:44,261 You won. Quit while you're ahead. 47 00:05:54,729 --> 00:05:56,356 _ -Bye. 48 00:06:58,919 --> 00:07:01,630 Change all the locks, upstairs and down. 49 00:07:02,339 --> 00:07:03,173 Okay. 50 00:07:03,840 --> 00:07:05,926 I left the key in the mailbox. 51 00:07:06,009 --> 00:07:07,677 Thanks a lot. 52 00:07:07,928 --> 00:07:09,846 You've seen Vincent's apartment? 53 00:07:09,930 --> 00:07:12,682 6 months ago, he was dealing weed and getting into fights. 54 00:07:12,766 --> 00:07:14,184 You see him as a family man? 55 00:07:14,392 --> 00:07:16,978 That bitch Josie is a real menace. 56 00:07:17,687 --> 00:07:19,814 He just doesn't see it. 57 00:07:51,596 --> 00:07:53,056 Kwan, we agreed 58 00:07:53,139 --> 00:07:55,767 the orgasmic convulsions are way too timid. 59 00:07:55,934 --> 00:07:57,644 As if they're scared of sex. 60 00:07:57,727 --> 00:07:59,312 I upped it 5 times. 61 00:07:59,396 --> 00:08:00,981 You can't tell. Push it. 62 00:08:01,064 --> 00:08:02,857 Can we discuss the real issues? 63 00:08:04,275 --> 00:08:06,778 We get one shot at Activision, 64 00:08:06,987 --> 00:08:08,905 but our controller is so crappy 65 00:08:08,989 --> 00:08:11,866 the demo is almost unplayable. 66 00:08:13,076 --> 00:08:17,122 What's the point coming up with hyper realistic environments for Stix 67 00:08:17,205 --> 00:08:20,000 if the player throws the controller through the screen! 68 00:08:20,083 --> 00:08:23,420 Kurt, you're off track, focusing on known glitches. 69 00:08:23,503 --> 00:08:24,170 No. 70 00:08:25,255 --> 00:08:26,881 The real problem is right there. 71 00:08:28,466 --> 00:08:32,762 The real problem is, your background in publishing and literature 72 00:08:32,846 --> 00:08:36,975 is completely inappropriate for evaluating playability. 73 00:08:41,396 --> 00:08:46,359 Okay, maybe Anna and I should've founded a different sort of company. 74 00:08:46,609 --> 00:08:49,154 Maybe Kronos was only a hit 75 00:08:49,237 --> 00:08:51,281 thanks to your genius ideas. 76 00:08:51,656 --> 00:08:55,243 Maybe we're just two bitches who got lucky. 77 00:08:55,326 --> 00:08:56,411 But the fact is, 78 00:08:56,494 --> 00:08:59,039 the boss here is me. 79 00:08:59,873 --> 00:09:01,666 And we're 6 months behind. 80 00:09:07,380 --> 00:09:09,632 Our goal is simple, as you all know. 81 00:09:09,716 --> 00:09:11,301 When the player guts an orc, 82 00:09:11,384 --> 00:09:13,887 he needs to feel the blood on his hands. 83 00:09:14,179 --> 00:09:15,680 Thick, warm blood. 84 00:09:15,889 --> 00:09:17,182 If at all possible. 85 00:09:17,265 --> 00:09:18,475 Let's go. 86 00:09:19,476 --> 00:09:20,769 I love you. 87 00:09:26,149 --> 00:09:28,860 Does Kurt hate me or is it just me? 88 00:09:28,985 --> 00:09:30,945 No, he hates you. 89 00:09:31,404 --> 00:09:33,364 They all hate you, except Kevin. 90 00:09:33,448 --> 00:09:36,451 He really loves you. even if he tries to laugh it off. 91 00:09:38,703 --> 00:09:40,497 And you knew it, right? 92 00:09:50,090 --> 00:09:51,216 Press here. 93 00:09:51,382 --> 00:09:53,384 She knows I want a full STD panel? 94 00:09:53,468 --> 00:09:54,636 Yes, of course. 95 00:09:54,844 --> 00:09:57,972 If you're worried about a recent exposure, 96 00:09:58,056 --> 00:09:59,682 I can prescribe a PEP. 97 00:10:00,141 --> 00:10:03,019 No, I looked online. Too many side effects. 98 00:10:03,812 --> 00:10:05,688 I can't miss any work. 99 00:10:06,564 --> 00:10:08,483 I guess we roll the dice. 100 00:10:31,172 --> 00:10:31,965 Hello? 101 00:10:32,423 --> 00:10:34,384 My evening just cleared up. 102 00:10:35,593 --> 00:10:37,595 - I can't. -Make an effort. 103 00:10:37,679 --> 00:10:40,056 I can't. I have... 104 00:10:41,266 --> 00:10:43,893 I have my period. I'm not well. 105 00:10:44,435 --> 00:10:46,187 I'll wear a condom. 106 00:10:47,355 --> 00:10:49,065 I appreciate your sense of sacrifice. 107 00:10:49,149 --> 00:10:51,359 A little blood doesn't turn me off. 108 00:10:51,484 --> 00:10:52,652 No, I can't. 109 00:10:52,944 --> 00:10:53,903 See you. 110 00:11:01,286 --> 00:11:04,372 Scum! 111 00:11:38,656 --> 00:11:40,033 You and your father. 112 00:11:40,241 --> 00:11:41,701 I love everything you do to me. 113 00:11:42,202 --> 00:11:45,163 Let's do it again. 114 00:11:49,167 --> 00:11:50,752 Next time, ring the bell. 115 00:11:51,169 --> 00:11:54,630 If you want to avoid being treated to upsetting sights, 116 00:11:54,631 --> 00:11:57,842 Then you won't be treated to gruesome sights. 117 00:11:58,134 --> 00:12:00,053 I'd better put some pants on. 118 00:12:02,472 --> 00:12:03,932 How much do you pay them? 119 00:12:04,140 --> 00:12:06,434 -It's pitiful! -Save your pity. 120 00:12:06,517 --> 00:12:07,936 I'm not ashamed. 121 00:12:08,311 --> 00:12:10,063 It's my life. My sex life. 122 00:12:10,146 --> 00:12:11,689 You're a little bitch, Michéle. 123 00:12:11,773 --> 00:12:14,484 I'm just saying, with your finances. be careful. 124 00:12:14,609 --> 00:12:16,277 Did you eat? I made spaghetti. 125 00:12:16,361 --> 00:12:17,737 I'll take a coffee. 126 00:12:17,820 --> 00:12:19,906 - Not taking your coat off? -I'm cold. 127 00:12:23,243 --> 00:12:24,994 You had more work done? 128 00:12:25,203 --> 00:12:26,788 Will you stop going on about that? 129 00:12:28,164 --> 00:12:29,624 I'm sorry. 130 00:12:29,707 --> 00:12:31,751 Just a little Botox. 131 00:12:32,001 --> 00:12:33,419 It's your business. 132 00:12:37,006 --> 00:12:37,590 Very good. 133 00:12:37,674 --> 00:12:38,967 You seem surprised. 134 00:12:39,133 --> 00:12:40,468 Better like this? 135 00:12:41,261 --> 00:12:43,805 Michéle, some other time, I have to take off. 136 00:12:44,013 --> 00:12:45,390 No. not yet. 137 00:12:51,104 --> 00:12:53,314 My mother told you she's HIV-positive? 138 00:12:53,481 --> 00:12:55,900 I warned Ralf you'd try that one. 139 00:12:56,192 --> 00:12:57,694 Nice meeting you. 140 00:13:02,991 --> 00:13:05,159 One question. Think before you answer. 141 00:13:05,410 --> 00:13:07,620 What would you say if I remarried? 142 00:13:07,704 --> 00:13:09,330 It's simple, I'd kill you. 143 00:13:09,580 --> 00:13:10,873 No need to think. 144 00:13:11,165 --> 00:13:14,251 You always wanted a sanitized version of life. 145 00:13:14,252 --> 00:13:15,878 You asked, I answered. 146 00:13:16,170 --> 00:13:17,213 I'd kill you. 147 00:13:17,630 --> 00:13:20,258 You're so selfish, it's frightening. 148 00:13:20,758 --> 00:13:21,759 I know. 149 00:13:24,721 --> 00:13:26,556 By the way, here's your check. 150 00:13:28,808 --> 00:13:30,935 You never give anything truly of yourself. 151 00:13:32,562 --> 00:13:35,315 - Your father, it's such an ordeal? -Don't. 152 00:13:35,398 --> 00:13:37,442 - He's old. -Still breathing. 153 00:13:37,525 --> 00:13:39,027 Some bonds never break. 154 00:13:39,110 --> 00:13:41,279 I walk in and it's one horror after another. 155 00:13:41,362 --> 00:13:42,989 He has a parole hearing. 156 00:13:43,072 --> 00:13:45,325 That's enough. Okay? 157 00:13:49,454 --> 00:13:51,748 Your stud forgot his hernia belt. 158 00:13:58,963 --> 00:14:01,090 - You need a hand? -No, I've got it. 159 00:14:03,468 --> 00:14:04,886 Is it big enough? 160 00:14:05,428 --> 00:14:07,972 Any taller and the star will scrape the ceiling. 161 00:14:11,225 --> 00:14:12,226 Michéle! 162 00:14:12,935 --> 00:14:13,603 Evening. 163 00:14:13,686 --> 00:14:16,230 I'm so glad I caught you. Here... 164 00:14:16,606 --> 00:14:18,107 I'm handing these out. 165 00:14:18,232 --> 00:14:21,110 It's about the Board's trash separation policy. 166 00:14:21,194 --> 00:14:22,028 Thank you. 167 00:14:22,111 --> 00:14:25,073 The fines for non-compliance are exorbitant. 168 00:14:25,156 --> 00:14:27,367 We're meeting Wednesday to oppose it. 169 00:14:27,450 --> 00:14:29,535 You're on the Board, aren't you? 170 00:14:29,619 --> 00:14:31,829 - Yes. -I've tried to point out 171 00:14:31,996 --> 00:14:33,998 that minor conflict of interest. 172 00:14:34,624 --> 00:14:36,334 It's an interesting position. 173 00:14:36,501 --> 00:14:38,252 Yes, that's right. Exactly. 174 00:14:38,920 --> 00:14:40,588 I hope you can make it. 175 00:14:40,671 --> 00:14:41,756 Perhaps. 176 00:14:41,923 --> 00:14:43,216 - Goodnight. -Goodnight. 177 00:14:45,051 --> 00:14:46,886 I'll just deliver these. 178 00:14:47,804 --> 00:14:49,138 Be right back! 179 00:15:04,487 --> 00:15:05,780 - Good evening. -Good evening. 180 00:15:06,114 --> 00:15:09,450 Last one. Your new keys are on the table. 181 00:15:09,617 --> 00:15:10,701 Thank you. 182 00:15:12,161 --> 00:15:14,622 Did you notice the back doorjams? 183 00:15:15,706 --> 00:15:18,167 I only do locks. 184 00:15:19,001 --> 00:15:21,211 How come? 185 00:15:21,212 --> 00:15:22,171 Okay. 186 00:15:50,658 --> 00:15:52,076 How'd you get out there? 187 00:15:54,787 --> 00:15:55,913 Come on in. 188 00:16:52,178 --> 00:16:55,598 You didn't have to claw his eyes out but scratch him at least. 189 00:16:55,765 --> 00:16:57,517 I'm just saying. 190 00:17:14,659 --> 00:17:16,661 I found you very narrow, for a woman of your age 191 00:17:24,252 --> 00:17:25,753 That one's 25. 192 00:17:30,299 --> 00:17:31,926 That's the Safety Angel. 193 00:17:32,093 --> 00:17:33,970 - The most powerful? -Serious stuff. 194 00:17:34,136 --> 00:17:36,764 0.2 oz of pepper spray at 110 mph. 195 00:17:36,931 --> 00:17:38,724 Gives you quite an advantage. 196 00:17:39,350 --> 00:17:40,351 I'll take it. 197 00:17:50,653 --> 00:17:51,946 And this. 198 00:18:31,736 --> 00:18:32,778 Hey, you! 199 00:18:34,363 --> 00:18:36,198 You told Vincent you'd pay his rent? 200 00:18:36,282 --> 00:18:38,534 No, I said I'd help out for a while. 201 00:18:38,659 --> 00:18:40,703 Mr. Casamayou, your table's ready. 202 00:18:41,370 --> 00:18:44,665 Don't expect me to pitch in. I'm stone broke. 203 00:18:44,790 --> 00:18:46,375 I'm the one who made the promise. 204 00:18:46,792 --> 00:18:48,127 Why? 205 00:18:48,252 --> 00:18:50,671 Struggling to get by builds character. 206 00:18:50,755 --> 00:18:52,298 Trouble is, he's dating a psycho. 207 00:18:52,381 --> 00:18:53,799 Thank you very much. 208 00:18:54,091 --> 00:18:57,136 The wacko won't tolerate struggling. 209 00:18:57,219 --> 00:18:58,596 Psycho's the word. 210 00:18:58,679 --> 00:19:01,349 Often though, that kind of girl's good in bed. 211 00:19:01,682 --> 00:19:03,726 What does that even mean, " good in bed" ? 212 00:19:04,685 --> 00:19:07,104 - I never knew. -You read my proposal? 213 00:19:10,274 --> 00:19:14,403 Richard, would you say I'm tight for a woman my age? 214 00:19:15,821 --> 00:19:16,947 Hi there! 215 00:19:17,573 --> 00:19:20,159 - Hi. -Thanks. 216 00:19:20,368 --> 00:19:21,702 What's up, loser? 217 00:19:21,827 --> 00:19:22,953 How are you, pumpkin? 218 00:19:23,079 --> 00:19:27,041 Just in time to hear Michele avoid giving her thoughts on my game idea. 219 00:19:27,124 --> 00:19:28,542 No! It was very interesting. 220 00:19:28,626 --> 00:19:30,127 You bet it's interesting. 221 00:19:30,211 --> 00:19:32,046 Tell all. 222 00:19:32,546 --> 00:19:33,923 - Bubbly, 4 glasses. -No. a bottle! 223 00:19:34,006 --> 00:19:37,677 It's set in a time when dogs have been wiped out by a virus. 224 00:19:37,760 --> 00:19:40,638 So people have robotic canines as pets. 225 00:19:40,805 --> 00:19:43,182 The player's the Spartacus of the robot-dog world. 226 00:19:44,558 --> 00:19:45,476 Original. 227 00:19:50,356 --> 00:19:51,565 Interesting. 228 00:19:52,233 --> 00:19:53,901 I have something to tell you all. 229 00:19:57,363 --> 00:20:01,908 I was looking for a way of simply and naturally 230 00:20:01,909 --> 00:20:04,412 tossing this out. but I can't find one. 231 00:20:05,788 --> 00:20:06,914 So... 232 00:20:07,832 --> 00:20:09,792 Here goes. I was assaulted 233 00:20:09,959 --> 00:20:11,335 at home. 234 00:20:13,337 --> 00:20:15,047 I guess I was raped. 235 00:20:17,383 --> 00:20:18,342 Raped? 236 00:20:19,260 --> 00:20:21,470 - Oh my god. -For real? 237 00:20:22,513 --> 00:20:23,514 When? 238 00:20:24,515 --> 00:20:26,142 Thursday, at 3pm. 239 00:20:26,600 --> 00:20:27,685 And you never said? 240 00:20:28,227 --> 00:20:31,272 I don't know what to say. What can I say? 241 00:20:31,564 --> 00:20:33,107 Oh my god! 242 00:20:33,524 --> 00:20:36,736 - I feel stupid for bringing it up. -Are you insane? 243 00:20:37,653 --> 00:20:39,530 A Piper-Heidsieck. 244 00:20:40,072 --> 00:20:40,906 Very good. 245 00:20:42,408 --> 00:20:44,660 Wait a few minutes before popping it. 246 00:20:47,955 --> 00:20:49,540 Are you alright? 247 00:20:50,040 --> 00:20:51,375 You have to see a doctor. 248 00:20:51,625 --> 00:20:52,793 Done that. 249 00:20:52,918 --> 00:20:54,670 What did the cops say? 250 00:20:57,006 --> 00:20:58,215 You didn't report it? 251 00:20:58,924 --> 00:21:01,552 Michele, you have to report it immediately. 252 00:21:01,635 --> 00:21:02,553 What for? 253 00:21:02,928 --> 00:21:04,096 What for! 254 00:21:04,305 --> 00:21:06,849 It's over. It doesn't need talking about anymore. 255 00:21:07,433 --> 00:21:08,976 It's not worth a debate. 256 00:21:13,647 --> 00:21:15,232 How about we order? 257 00:21:18,152 --> 00:21:19,486 You avoid the police because... 258 00:21:19,487 --> 00:21:21,781 Of course I avoid the police "because!" 259 00:21:21,864 --> 00:21:24,450 I won't deal with the police ever again. 260 00:21:24,700 --> 00:21:26,786 - See you! -See you! 261 00:21:27,119 --> 00:21:30,289 - I'll get you a gun. -A gun! You're out of your mind. 262 00:21:30,581 --> 00:21:32,041 Richard. I should tell you... 263 00:21:32,208 --> 00:21:35,336 Your proposal, our investors aren't interested. 264 00:21:35,419 --> 00:21:36,962 I don't want to discuss it now. 265 00:21:37,421 --> 00:21:39,340 But I'd like your opinion on it. 266 00:21:39,423 --> 00:21:42,384 It's got nothing to do with the quality of your work. 267 00:21:42,635 --> 00:21:46,764 It's a business that's tied into a particular demographic. 268 00:21:46,847 --> 00:21:49,141 A demographic oblivious to quality? 269 00:21:49,225 --> 00:21:50,518 Exactly. 270 00:21:50,601 --> 00:21:52,228 Come on, I can take it! 271 00:21:52,311 --> 00:21:54,188 Be honest. What did you think of it? 272 00:21:54,355 --> 00:21:57,650 Richard, go back to your novel. You're a writer. 273 00:21:57,775 --> 00:21:59,485 Sure. A penniless writer. 274 00:22:01,278 --> 00:22:03,531 Somebody trashed your fender. 275 00:22:05,699 --> 00:22:06,659 Somebody? 276 00:22:09,119 --> 00:22:10,412 See you. 277 00:22:22,216 --> 00:22:23,384 Shit! 278 00:22:27,388 --> 00:22:28,639 Here you go. 279 00:22:33,686 --> 00:22:35,521 I'll be right there, I... 280 00:22:35,688 --> 00:22:37,773 I'll just grab myjacket. 281 00:22:41,944 --> 00:22:43,571 You got my sundae? 282 00:22:45,906 --> 00:22:47,616 Thanks. See you tomorrow. 283 00:22:58,919 --> 00:23:00,004 Here, for you. 284 00:23:00,087 --> 00:23:02,089 - For me? -Yes, made it myself. 285 00:23:02,172 --> 00:23:03,924 That's so sweet. 286 00:23:12,892 --> 00:23:14,977 - Delicious. -Not bad, right? 287 00:23:18,480 --> 00:23:20,024 Mrs. Leblanc? Hello. 288 00:23:20,107 --> 00:23:20,566 Hello 289 00:23:20,649 --> 00:23:22,818 I'm Philippe, from the agency. 290 00:23:22,902 --> 00:23:25,195 Vincent, good timing, I need you here. 291 00:23:25,279 --> 00:23:26,654 Hey, Michéle. 292 00:23:26,655 --> 00:23:28,948 - What can I do? -Stand against the wall. 293 00:23:28,949 --> 00:23:30,534 - Yeah? -Yeah. 294 00:23:31,160 --> 00:23:32,369 With your arms... 295 00:23:32,578 --> 00:23:36,624 The bookcase is 5 feet wide. I want to visualize it. 296 00:23:36,790 --> 00:23:38,167 Like this, okay? 297 00:23:38,250 --> 00:23:39,292 Vincent... 298 00:23:39,293 --> 00:23:42,755 Don't act the bookcase. Be the bookcase. 299 00:23:44,965 --> 00:23:46,216 Okay, hold this. 300 00:23:47,176 --> 00:23:49,720 Vincent is quite the actor. 301 00:23:50,763 --> 00:23:51,680 Are you hurt? 302 00:23:51,764 --> 00:23:53,182 - No. -No, it's fine. 303 00:23:53,265 --> 00:23:56,685 Age 12, he was young Achilles in Kronos. 304 00:23:56,852 --> 00:23:58,562 A video game I produced. 305 00:23:58,646 --> 00:23:59,939 Yeah? 306 00:24:00,481 --> 00:24:02,650 I bet you were the cutest knight in armor. 307 00:24:02,733 --> 00:24:04,276 Not too shabby. 308 00:24:13,702 --> 00:24:15,329 Nice, huh? 309 00:24:15,663 --> 00:24:17,830 A little too nice, don't you think? 310 00:24:17,831 --> 00:24:20,793 There's room for a 50-inch here. 311 00:24:20,876 --> 00:24:22,211 Did you ask her? 312 00:24:23,545 --> 00:24:25,673 You mentioned a microwave, 313 00:24:25,756 --> 00:24:29,760 but we thought a TV makes a better housewarming present. 314 00:24:30,052 --> 00:24:32,680 Don't you need an oven more than a TV? 315 00:24:32,763 --> 00:24:35,724 We don't need one. The kitchen comes fully equipped. 316 00:24:36,600 --> 00:24:38,727 Is this the apartment you told me about? 317 00:24:38,811 --> 00:24:41,480 No, it's a 2-bedroom here. 318 00:24:41,605 --> 00:24:43,857 $250 a month more. 319 00:24:44,108 --> 00:24:47,403 The other one was a dump. Nowhere to put a crib. 320 00:24:47,486 --> 00:24:48,779 Totally insane. 321 00:24:48,988 --> 00:24:51,448 Dump, I don't think so. 322 00:24:52,157 --> 00:24:54,451 Basic, maybe. 323 00:24:55,035 --> 00:24:56,120 Dump, definitely not. 324 00:24:58,163 --> 00:24:59,790 Basic, sure. 325 00:25:02,710 --> 00:25:05,629 You realize having a child is all about suffering? 326 00:25:05,963 --> 00:25:08,257 Vincent's birth was sheer hell. 327 00:25:08,382 --> 00:25:09,675 Torture. 328 00:25:10,092 --> 00:25:11,300 Three hours of agony. 329 00:25:11,301 --> 00:25:13,303 If you don't want to help us, don't. 330 00:25:13,887 --> 00:25:14,763 Nobody's forcing you. 331 00:25:14,847 --> 00:25:16,932 How'll you get by if I don't? 332 00:25:18,434 --> 00:25:19,768 That's our problem. 333 00:25:20,019 --> 00:25:22,771 You can't talk to me like that and take my money. 334 00:25:22,855 --> 00:25:25,065 I don't give a shit about your money. 335 00:25:25,232 --> 00:25:26,650 I never asked for it. 336 00:25:28,569 --> 00:25:31,488 You just stand there, saying nothing, as usual! 337 00:25:31,780 --> 00:25:35,576 It's bullshit! When are you going to get off your ass? 338 00:25:40,164 --> 00:25:41,540 Butt out, you! 339 00:25:41,623 --> 00:25:43,959 You realize that this is impossible? 340 00:25:44,043 --> 00:25:45,461 - What? -She's a lunatic. 341 00:25:45,544 --> 00:25:47,755 She's not. she's my girlfriend. 342 00:25:48,338 --> 00:25:50,257 You refuse to see I've changed. 343 00:25:52,301 --> 00:25:54,261 What do you feel now? 344 00:25:54,344 --> 00:25:56,013 Fear or anger? 345 00:25:56,096 --> 00:25:57,514 Anger. 346 00:25:58,223 --> 00:26:01,018 You've missed your wife. Anna's in Angouléme today. 347 00:26:04,438 --> 00:26:06,106 And you knew it. 348 00:26:18,869 --> 00:26:21,580 You know I went through a traumatic experience 349 00:26:21,914 --> 00:26:23,040 recently. 350 00:26:24,249 --> 00:26:27,628 You gave the impression of soldiering on like nothing happened. 351 00:26:29,421 --> 00:26:31,507 If I seem insensitive, I'm sorry. 352 00:26:31,590 --> 00:26:33,175 That's just me, right? 353 00:26:34,426 --> 00:26:36,136 I see you're staying in character. 354 00:26:36,470 --> 00:26:40,057 A big part of my character 355 00:26:51,318 --> 00:26:54,696 is being unpredictable. 356 00:26:58,408 --> 00:26:59,451 Hold on. 357 00:28:54,358 --> 00:28:57,486 Say, have you experienced any incidents recently? 358 00:28:57,569 --> 00:28:58,320 Incidents? 359 00:28:58,403 --> 00:29:00,030 You know what I mean. 360 00:29:00,113 --> 00:29:03,450 A man threw pizza at me from his car. He missed. 361 00:29:03,659 --> 00:29:06,787 People were staring at me at the market. 362 00:29:06,954 --> 00:29:08,538 But I always feel that. 363 00:29:09,081 --> 00:29:11,291 I wonder if it isn't starting again. 364 00:29:11,750 --> 00:29:13,210 A new cycle. 365 00:29:13,377 --> 00:29:14,753 You don't know? 366 00:29:15,170 --> 00:29:18,966 The Accused Will Rise about your father aired again last Saturday. 367 00:29:19,049 --> 00:29:21,760 - Refreshes people's memories. -I'd no idea. 368 00:29:22,219 --> 00:29:23,303 And you? 369 00:29:23,762 --> 00:29:25,639 Anything happened? 370 00:29:25,722 --> 00:29:27,224 No, nothing special. 371 00:29:29,184 --> 00:29:31,061 It's because of his parole hearing. 372 00:29:31,270 --> 00:29:32,771 A media feeding frenzy. 373 00:29:33,021 --> 00:29:34,815 He's up before the judge next week. 374 00:29:35,440 --> 00:29:36,608 You don't miss a beat. 375 00:29:36,692 --> 00:29:38,652 Two coffees, please. 376 00:29:39,027 --> 00:29:40,237 Come with me. 377 00:29:40,320 --> 00:29:43,282 They'll never let him out. Thank god! 378 00:29:43,824 --> 00:29:45,951 The parole hearing is a charade. 379 00:29:46,076 --> 00:29:47,703 Like you telling me to come, 380 00:29:47,828 --> 00:29:50,122 when you know I'd rather gouge my eyes out. 381 00:29:50,205 --> 00:29:51,957 How long will you hang on to hatred? 382 00:29:52,040 --> 00:29:55,377 I'll never see him again, in this world or any other. 383 00:29:55,460 --> 00:29:57,212 - Anyway, there is no other. -Your coffee. 384 00:29:57,296 --> 00:29:59,214 - There isn't much time left. -Thanks. 385 00:29:59,298 --> 00:30:00,424 He's ill. 386 00:30:01,591 --> 00:30:02,843 Look... 387 00:30:04,052 --> 00:30:05,679 Look, just for one moment. 388 00:30:07,472 --> 00:30:09,558 You're afraid to look at your own father? 389 00:30:17,858 --> 00:30:19,401 Put it away now. 390 00:30:20,986 --> 00:30:22,404 You're not like the mob. 391 00:30:22,738 --> 00:30:24,823 People who only know the monster. 392 00:30:25,282 --> 00:30:27,784 You know the man. He's just a man. 393 00:30:27,868 --> 00:30:29,786 Who happens to be a monster. 394 00:30:29,870 --> 00:30:31,788 You see a contradiction there? 395 00:30:33,457 --> 00:30:35,584 Drink up. I'm done here. 396 00:30:36,626 --> 00:30:38,086 Be careful, won't you? 397 00:30:38,420 --> 00:30:41,089 Some people won'tjust toss crap 398 00:30:41,173 --> 00:30:42,591 from their cars. 399 00:31:48,073 --> 00:31:49,408 Marty! 400 00:31:53,620 --> 00:31:55,038 Give me that bird. 401 00:31:55,789 --> 00:31:57,082 Marty! 402 00:31:58,542 --> 00:32:00,961 We don't treat wild birds. It's a sparrow? 403 00:32:01,503 --> 00:32:02,462 Yes. 404 00:32:03,380 --> 00:32:06,299 I wouldn't even know how to intubate your sparrow. 405 00:32:06,383 --> 00:32:07,968 If it is a sparrow. 406 00:32:10,220 --> 00:32:11,805 Thanks very much. 407 00:32:12,055 --> 00:32:12,931 Goodbye. 408 00:32:13,014 --> 00:32:14,474 You're welcome. Goodbye. 409 00:32:31,032 --> 00:32:32,868 ...victims of all ages. 410 00:32:33,410 --> 00:32:37,372 Seen today, this quiet street in the suburbs of Nantes 411 00:32:37,539 --> 00:32:41,084 bears no trace of the atrocities that took place here 412 00:32:41,168 --> 00:32:42,586 39 years ago. 413 00:32:43,295 --> 00:32:45,172 Few of today's inhabitants 414 00:32:45,255 --> 00:32:46,798 know the name, Georges Leblanc. 415 00:32:47,340 --> 00:32:48,842 Or if they do, 416 00:32:49,426 --> 00:32:52,220 it's a name associated with a horror story 417 00:32:52,304 --> 00:32:54,055 that they can hardly remember. 418 00:32:54,514 --> 00:32:57,225 An urban folktale from another time. 419 00:32:57,601 --> 00:32:59,936 And yet, in 1976, 420 00:33:00,020 --> 00:33:03,148 the eyes of France were trained on this street. 421 00:33:03,815 --> 00:33:05,609 A nation held its breath. 422 00:33:05,734 --> 00:33:07,235 In shock. 423 00:33:07,819 --> 00:33:09,237 Time has dulled the terror 424 00:33:09,321 --> 00:33:11,406 of that distant day in May. 425 00:33:11,823 --> 00:33:14,784 But for some the horror will never fade away. 426 00:33:15,327 --> 00:33:17,412 Nor will the unanswered questions. 427 00:33:18,163 --> 00:33:20,499 What drove Georges Leblanc, 428 00:33:20,624 --> 00:33:22,083 a practising Catholic, 429 00:33:22,167 --> 00:33:23,919 loving husband and father, 430 00:33:24,002 --> 00:33:27,088 to commit such monstrous and senseless acts? 431 00:33:27,881 --> 00:33:32,260 And what role exactly was played by his daughter, Michele? 432 00:33:32,802 --> 00:33:35,096 A ten-year-old child at the time. 433 00:33:38,892 --> 00:33:41,602 After years of trials and psychiatric evaluations, 434 00:33:41,603 --> 00:33:44,688 over 3O years after Georges Leblanc's incarceration, 435 00:33:44,689 --> 00:33:46,608 sentenced to life, 436 00:33:46,775 --> 00:33:49,653 the questions remain, 437 00:33:49,903 --> 00:33:51,321 as banal yet chilling as ever. 438 00:33:51,947 --> 00:33:53,031 First and foremost... 439 00:33:53,365 --> 00:33:54,448 Why? 440 00:33:54,449 --> 00:33:55,951 Murderer! 441 00:34:12,092 --> 00:34:13,760 I hope that's recyclable. 442 00:34:14,469 --> 00:34:15,929 It's a dead bird. 443 00:35:46,978 --> 00:35:48,229 Richard! 444 00:35:53,068 --> 00:35:54,527 What were you thinking? 445 00:35:54,736 --> 00:35:56,446 I was worried about you. 446 00:35:56,529 --> 00:35:57,656 Jesus! 447 00:35:57,906 --> 00:35:59,658 Don't rub your eyes. 448 00:36:03,370 --> 00:36:05,579 You say you were raped and didn't report it, 449 00:36:05,580 --> 00:36:06,956 obviously I'm going to... 450 00:36:07,415 --> 00:36:10,210 Holy shit, you really did a number on me! 451 00:36:10,293 --> 00:36:11,878 I'm sorry. 452 00:36:12,629 --> 00:36:14,839 That helps? You know what you're doing? 453 00:36:14,923 --> 00:36:17,050 It's on the pepper spray label. 454 00:36:17,217 --> 00:36:18,510 Could be, I'll go blind. 455 00:36:18,593 --> 00:36:20,387 Of course, you won't go blind! 456 00:36:21,346 --> 00:36:22,555 There we go. 457 00:36:24,766 --> 00:36:26,893 - Glass of wine? -Yes. please. 458 00:36:28,228 --> 00:36:30,814 I didn't recognize the car. Whose is it? 459 00:36:30,980 --> 00:36:32,273 A friend's. 460 00:36:32,691 --> 00:36:33,817 A girl friend's? 461 00:36:34,943 --> 00:36:37,070 - Her name's Héléne. -Héléne. 462 00:36:39,572 --> 00:36:41,825 I borrowed hers. Mine's in the shop. 463 00:36:41,950 --> 00:36:43,702 Somebody smashed the bumper. 464 00:36:45,078 --> 00:36:46,371 It was barely visible. 465 00:36:51,292 --> 00:36:52,919 She's a friend, Michéle. 466 00:36:53,002 --> 00:36:54,713 Why am I even justifying this? 467 00:36:54,796 --> 00:36:56,423 You have nothing tojustify. 468 00:36:58,049 --> 00:37:00,301 - She's a student? -Grad student. 469 00:37:00,844 --> 00:37:02,262 Surprise me. 470 00:37:02,429 --> 00:37:05,932 She's not my student. She organizes a De Beauvoir seminar. 471 00:37:06,015 --> 00:37:07,475 She invited me to speak. 472 00:37:07,684 --> 00:37:08,893 And she's read your book. 473 00:37:08,977 --> 00:37:10,061 She's read it. 474 00:37:10,145 --> 00:37:12,522 And told me how deeply it touched her, 475 00:37:12,605 --> 00:37:14,482 I melted inside. 476 00:37:14,566 --> 00:37:17,068 That's all. You can imagine the rest. 477 00:37:17,152 --> 00:37:19,279 I can imaginejust fine, actually. 478 00:37:19,988 --> 00:37:21,698 Yourjealousy is insane. 479 00:37:21,781 --> 00:37:23,700 No, I'm just concerned. 480 00:37:25,660 --> 00:37:28,788 I'm concerned because this is what I feared. 481 00:37:29,789 --> 00:37:32,000 The bimbos with big tits never worried me, 482 00:37:32,083 --> 00:37:35,795 but a woman who's read The Second Sex will chew you up 483 00:37:36,463 --> 00:37:37,672 and spit you out. 484 00:37:37,839 --> 00:37:40,133 The real danger, Michéle, is you. 485 00:37:44,304 --> 00:37:46,181 Did you know about her? 486 00:37:46,264 --> 00:37:47,891 Yeah, I met her once. 487 00:37:47,974 --> 00:37:49,476 When was that? 488 00:37:49,559 --> 00:37:52,979 Last week. We all had dinner at Dad's. 489 00:37:53,730 --> 00:37:55,148 Why didn't you mention it? 490 00:37:55,231 --> 00:37:56,524 Idunnom 491 00:37:56,608 --> 00:37:58,067 Josie, put that down. I'll do it. 492 00:37:58,276 --> 00:37:59,652 When? 493 00:37:59,778 --> 00:38:02,155 Can I have some focus here, please? 494 00:38:02,322 --> 00:38:03,072 What? 495 00:38:03,656 --> 00:38:04,949 What's Héléne like? 496 00:38:05,074 --> 00:38:08,661 She's cool. A yoga teacher. Bikram yoga, I think. 497 00:38:08,787 --> 00:38:10,163 Move your feet, will you? 498 00:38:10,580 --> 00:38:11,414 Where? 499 00:38:11,539 --> 00:38:14,166 - Why? -I told Eric he could have it. 500 00:38:14,167 --> 00:38:15,835 Eric? Who's this Eric? 501 00:38:15,919 --> 00:38:17,170 Marais Yoga Center. 502 00:38:17,253 --> 00:38:19,923 - Can't it wait? -Move your feet! 503 00:38:22,008 --> 00:38:24,010 How about you help me unpack? 504 00:38:24,093 --> 00:38:25,470 I'll be right there. 505 00:38:25,553 --> 00:38:27,597 The fight'll be over in 10 minutes. 506 00:38:27,680 --> 00:38:29,516 And soccer next up. 507 00:38:35,605 --> 00:38:37,565 Josie! Where are you going? 508 00:38:38,733 --> 00:38:40,610 Vincent, I'll call you back. 509 00:38:40,735 --> 00:38:42,028 Yeah.bye. 510 00:38:51,579 --> 00:38:52,705 Seen it? 511 00:38:53,122 --> 00:38:54,999 It was sent to the whole office? 512 00:38:55,083 --> 00:38:56,167 Take a look. 513 00:39:10,306 --> 00:39:12,350 This isn't the first thing he's sent me. 514 00:39:13,017 --> 00:39:14,686 First thing who's sent you? 515 00:39:16,938 --> 00:39:18,481 The guy who attacked you? 516 00:39:18,565 --> 00:39:19,899 Of course. 517 00:39:20,108 --> 00:39:22,819 You think that's possible? Your attacker? 518 00:39:23,152 --> 00:39:26,280 I mean, the email seems to come from here. 519 00:39:26,281 --> 00:39:27,532 Looks like it. 520 00:39:28,032 --> 00:39:29,325 Call the police now. 521 00:39:29,409 --> 00:39:32,120 The police, never again. It's pointless. 522 00:39:32,203 --> 00:39:34,414 This is different. You're the victim. 523 00:39:34,497 --> 00:39:36,374 I was the victim then! 524 00:39:37,333 --> 00:39:38,458 Sorry, I... 525 00:39:38,459 --> 00:39:40,211 I don't want the police involved. 526 00:39:40,295 --> 00:39:42,839 I won't let this cretin stir up all that shit. 527 00:39:43,006 --> 00:39:46,885 I fought too hard to rebuild my life, so police,journalists... 528 00:39:47,510 --> 00:39:48,803 No way. 529 00:39:49,304 --> 00:39:50,263 God help us. 530 00:39:50,388 --> 00:39:51,848 There's a nutjob out there. 531 00:39:51,931 --> 00:39:54,517 Nutjobs, I can handle. My specialty. 532 00:39:55,643 --> 00:39:57,353 When our server was hacked in June, 533 00:40:01,399 --> 00:40:05,069 somebody ripped the Cthulhu template off our mainframe. 534 00:40:05,528 --> 00:40:07,655 Images like these have floated around since then. 535 00:40:08,907 --> 00:40:10,450 My secret admirer 536 00:40:10,533 --> 00:40:12,535 must be highly tech savvy. 537 00:40:13,703 --> 00:40:16,664 - A former employee maybe? -Yeah. 538 00:40:21,544 --> 00:40:23,796 Last question. You think she's pretty? 539 00:40:26,257 --> 00:40:28,176 Bend forward, from low in your back. 540 00:40:28,259 --> 00:40:31,179 Stretch your spine all the way to the floor. 541 00:40:31,846 --> 00:40:32,972 Deep breath. 542 00:40:33,056 --> 00:40:36,684 Push the floor with your left hand until seated again. 543 00:40:36,768 --> 00:40:38,227 Thank you all very much. 544 00:40:38,311 --> 00:40:40,980 Have a good day. Excellent work. 545 00:40:42,899 --> 00:40:43,858 Namaste. 546 00:40:45,360 --> 00:40:46,319 Héléne? 547 00:40:47,153 --> 00:40:50,573 I'm Michéle. Richard's ex. 548 00:40:52,158 --> 00:40:54,410 - Nice to meet you. -Hello. 549 00:40:54,494 --> 00:40:56,955 Hope you don't mind me barging in. 550 00:40:57,038 --> 00:41:00,041 I wanted to apologize face to face. 551 00:41:00,291 --> 00:41:01,209 For what? 552 00:41:01,292 --> 00:41:03,503 Your car window. I'm sorry. 553 00:41:03,628 --> 00:41:08,049 Please. it's nothing. Anyway, Richard explained it all. 554 00:41:08,800 --> 00:41:11,052 Really? What was his explanation? 555 00:41:11,135 --> 00:41:13,262 It was an accident. 556 00:41:14,347 --> 00:41:17,016 Yes, that's right. An accident. 557 00:41:17,809 --> 00:41:19,978 And a good chance to meet you. 558 00:41:20,061 --> 00:41:21,269 Yes, great! 559 00:41:21,270 --> 00:41:23,648 It's wonderful finally meeting you. 560 00:41:23,856 --> 00:41:26,901 - I was thinking... -Richard won't have to introduce us. 561 00:41:27,026 --> 00:41:29,070 We've dodged an awkward situation. 562 00:41:29,862 --> 00:41:32,115 Why would it be awkward? 563 00:41:32,949 --> 00:41:34,409 Well... 564 00:41:34,492 --> 00:41:36,452 Of course, you're right, it's... 565 00:41:36,786 --> 00:41:38,705 I guess we could have... 566 00:41:38,788 --> 00:41:41,582 - I mean... -But it's behind us now. 567 00:41:41,708 --> 00:41:42,625 Exactly! 568 00:41:45,420 --> 00:41:48,548 We should get together some time, all of us. 569 00:41:49,215 --> 00:41:51,050 Yes. I'm having a Christmas party. 570 00:41:51,134 --> 00:41:53,428 You really must come. 571 00:41:53,761 --> 00:41:55,138 Come along. 572 00:41:55,680 --> 00:41:56,848 If I must. 573 00:41:57,015 --> 00:42:00,268 I'll give Richard the details. I should get going. 574 00:42:00,893 --> 00:42:02,228 Lovely to meet you. 575 00:42:02,311 --> 00:42:04,355 Yes, lovely to have met you. 576 00:42:04,439 --> 00:42:05,815 - Good bye. -Good bye. 577 00:42:17,869 --> 00:42:18,578 Hello? 578 00:42:22,749 --> 00:42:24,375 Port Royal, right now? 579 00:42:26,127 --> 00:42:27,253 Really? 580 00:42:30,798 --> 00:42:33,134 She was losing blood. They did an ultrasound. 581 00:42:33,217 --> 00:42:35,678 - She has a... -A placental abruption. 582 00:42:35,762 --> 00:42:38,181 They say it's okay but they're inducing labor. 583 00:42:38,264 --> 00:42:40,016 - Oh -Omar, a buddy of mine. 584 00:42:40,099 --> 00:42:41,309 - Hello. -Dad! 585 00:42:41,392 --> 00:42:44,062 - What's the news? -Nothing yet. 586 00:42:45,396 --> 00:42:47,482 - Hi. -Hi. 587 00:42:47,565 --> 00:42:48,858 I'm right here. 588 00:42:48,983 --> 00:42:51,861 - I'm scared. -it's gonna be okay. 589 00:42:53,362 --> 00:42:55,073 It hurts! 590 00:42:55,990 --> 00:42:57,699 I'll go get a coffee. 591 00:42:57,700 --> 00:42:59,160 Deep breaths. 592 00:42:59,243 --> 00:43:01,621 Fuck, it hurts! 593 00:43:02,246 --> 00:43:04,874 So suddenly you're throwing a Christmas party? 594 00:43:05,124 --> 00:43:08,711 I thought it'd be good to get to know each other better. 595 00:43:08,795 --> 00:43:10,129 She's lovely, by the way. 596 00:43:10,213 --> 00:43:11,422 Another of your traps? 597 00:43:11,506 --> 00:43:15,676 I have better things to do than plot diabolical Christmas dinners. 598 00:43:16,803 --> 00:43:19,305 Is there anything she won't eat? Any allergies? 599 00:43:19,430 --> 00:43:21,808 The cat's shedding like crazy. 600 00:43:23,518 --> 00:43:25,394 I made no fuss about your violinist. 601 00:43:25,478 --> 00:43:26,813 That was different! 602 00:43:26,896 --> 00:43:30,108 He was married with 3 kids. He checked every box. 603 00:43:30,566 --> 00:43:33,111 She's a young, single woman of child-bearing age. 604 00:43:33,236 --> 00:43:34,403 You've broken all the rules. 605 00:43:34,529 --> 00:43:37,782 First I heard we had an agreement. It's not my fault if... 606 00:43:38,866 --> 00:43:42,036 It is your fault. We should still be together. 607 00:43:42,912 --> 00:43:45,123 -It's your fault. -You left me. 608 00:43:45,206 --> 00:43:46,541 You hit me. 609 00:43:49,293 --> 00:43:52,463 If there's one thing in my life I regret, it's that. 610 00:43:54,048 --> 00:43:54,966 All done! 611 00:43:55,383 --> 00:43:56,843 - All done? -Yes. 612 00:44:14,819 --> 00:44:17,488 We're going to need a DNA test. 613 00:44:28,791 --> 00:44:31,419 - Are they bringing him in? -Right now. 614 00:44:31,878 --> 00:44:33,671 I'll be a good mother to him. 615 00:44:33,921 --> 00:44:35,715 Silly! You'll be awesome! 616 00:44:53,858 --> 00:44:55,067 Should we go? 617 00:44:56,569 --> 00:44:57,612 No. 618 00:44:57,778 --> 00:44:59,155 It's fine. 619 00:44:59,530 --> 00:45:01,032 Lots of people here. 620 00:45:10,249 --> 00:45:11,751 Hey, everybody! 621 00:45:16,172 --> 00:45:17,965 Who's a proud Daddy! 622 00:45:23,346 --> 00:45:26,432 A little marvel! Isn't he handsome! 623 00:45:26,515 --> 00:45:28,476 Look at that! 624 00:45:31,479 --> 00:45:33,481 This is where I had my son. 625 00:45:34,106 --> 00:45:35,524 In this maternity unit. 626 00:45:35,650 --> 00:45:36,901 That's funny. 627 00:45:37,401 --> 00:45:39,153 Not really. The amazing thing is, 628 00:45:39,278 --> 00:45:40,279 my friend Anna... 629 00:45:40,363 --> 00:45:43,366 - You saw her up there, you met her. -Yes. 630 00:45:44,075 --> 00:45:46,661 She gave birth here that same night. 631 00:45:48,037 --> 00:45:50,039 This is where we met. 632 00:45:50,790 --> 00:45:53,751 Her child was still born. She asked to breastfeed mine. 633 00:45:54,460 --> 00:45:55,378 Oh my! 634 00:45:56,420 --> 00:45:58,714 I said to her, fine. 635 00:45:59,340 --> 00:46:01,842 Since then, I've often wondered. 636 00:46:02,760 --> 00:46:04,679 They've always been very close. 637 00:46:05,304 --> 00:46:06,764 Anna and my son. 638 00:46:07,682 --> 00:46:10,268 I wonder if there wasn't some kind of 639 00:46:11,519 --> 00:46:13,896 imprinting, like with ducks. 640 00:46:16,524 --> 00:46:18,359 With me. on the other hand... 641 00:46:18,651 --> 00:46:21,028 - You know... -Sorry, they're paging me. 642 00:46:22,738 --> 00:46:24,282 Sometimes I look at Vincent, 643 00:46:24,740 --> 00:46:28,077 the big lout with nothing special about him 644 00:46:28,577 --> 00:46:30,204 that came out of my belly, 645 00:46:31,289 --> 00:46:33,291 and I have to admit I don't know him. 646 00:46:53,185 --> 00:46:55,146 - Evening, Michéle. -Evening, Rebecca. 647 00:46:55,229 --> 00:46:57,898 Patrick will walk you inside. There's a prowler. 648 00:46:57,982 --> 00:47:00,735 - There is? -Patrick fought with him. 649 00:47:00,818 --> 00:47:02,610 - A prowler? -Yes. 650 00:47:02,611 --> 00:47:05,323 They're sending 3 cars after the creep. 651 00:47:05,698 --> 00:47:07,241 You fought with him? 652 00:47:07,325 --> 00:47:08,951 I caught him crouched in the bushes, 653 00:47:09,035 --> 00:47:10,786 watching your house. 654 00:47:10,870 --> 00:47:12,830 When I approached, he took off. 655 00:47:13,873 --> 00:47:15,291 You saw his face? 656 00:47:15,458 --> 00:47:18,252 No, he was wearing a mask, like a ski mask. 657 00:47:18,336 --> 00:47:20,338 Like a stalker on a TV show. 658 00:47:20,838 --> 00:47:21,839 He got away. 659 00:47:21,922 --> 00:47:23,924 Pat, go in with her. 660 00:47:24,008 --> 00:47:25,718 No, don't bother. 661 00:47:28,721 --> 00:47:31,390 - Do it anyway. -Okay, be right back. 662 00:47:37,521 --> 00:47:39,648 It's really not necessary, honestly. 663 00:47:40,232 --> 00:47:42,318 I have pepper spray in the house. 664 00:47:42,735 --> 00:47:43,778 Good to know. 665 00:48:01,796 --> 00:48:04,131 Light switch on your left there. 666 00:48:15,935 --> 00:48:17,478 Everything seems to be okay. 667 00:48:17,728 --> 00:48:20,398 Thanks, anyway. I appreciate it. 668 00:48:20,606 --> 00:48:22,358 No problem, I didn't do much. 669 00:48:23,359 --> 00:48:24,360 I nearly caught him, 670 00:48:24,485 --> 00:48:26,028 but he took off so fast. 671 00:48:27,738 --> 00:48:30,491 In high school, I ran the 1,000 meters in 2'42". 672 00:48:33,077 --> 00:48:35,996 Perhaps his speed shows how scared he was of you. 673 00:48:38,124 --> 00:48:40,584 Thank you for salvaging my pride. 674 00:48:40,918 --> 00:48:42,086 You're welcome. 675 00:48:49,343 --> 00:48:50,428 Well... 676 00:48:59,562 --> 00:49:01,730 See anything or hear anything,just shout. 677 00:49:01,814 --> 00:49:02,898 Okay. 678 00:49:06,569 --> 00:49:08,028 I'm a grandmother. 679 00:49:09,780 --> 00:49:11,907 - Congratulations. -Thank you. 680 00:49:23,461 --> 00:49:25,421 God knows why I said that. 681 00:49:51,989 --> 00:49:53,324 Morning, Michéle. 682 00:49:56,118 --> 00:49:57,620 I like your sweater. 683 00:49:58,954 --> 00:49:59,955 Do you ski? 684 00:50:01,707 --> 00:50:02,583 Sure. 685 00:50:03,626 --> 00:50:04,835 I'll take you anytime. 686 00:50:28,317 --> 00:50:29,360 Kevin? 687 00:50:30,110 --> 00:50:31,862 You shoot, right? 688 00:50:32,780 --> 00:50:34,740 I mean. real shooting. 689 00:50:35,074 --> 00:50:36,492 That's right, I do. 690 00:50:37,326 --> 00:50:38,994 You own guns? 691 00:50:40,079 --> 00:50:41,497 A couple. 692 00:50:44,792 --> 00:50:46,335 Could you teach me? 693 00:50:47,002 --> 00:50:48,337 I could show you, sure. 694 00:50:54,635 --> 00:50:56,470 In real life, that'd do the job. 695 00:50:56,804 --> 00:50:59,223 In real life, he'd run faster. 696 00:50:59,723 --> 00:51:00,766 True. 697 00:51:01,517 --> 00:51:02,977 Try the .44 now. 698 00:51:10,734 --> 00:51:12,820 Kevin, I also wanted to talk to you 699 00:51:12,903 --> 00:51:16,031 because I've got an unofficial assignment for you. 700 00:51:16,282 --> 00:51:17,950 A black op? 701 00:51:19,285 --> 00:51:22,538 I want to know who created that animation. 702 00:51:23,998 --> 00:51:25,332 You know the one I mean? 703 00:51:27,167 --> 00:51:30,713 Hack into the home computers of the whole office. 704 00:51:31,338 --> 00:51:33,215 All the guys, at least. 705 00:51:34,633 --> 00:51:38,387 I want to help, but that's a major violation. 706 00:51:38,470 --> 00:51:41,265 I'm offering $10,000 cash in hand. 707 00:51:42,516 --> 00:51:45,019 Between you and me. Our secret. 708 00:51:47,938 --> 00:51:51,608 When you snoop on people, you turn up some weird shit. 709 00:51:51,609 --> 00:51:54,320 I know. I won'tjudge. 710 00:51:56,780 --> 00:51:58,157 Where does this one go? 711 00:51:58,490 --> 00:52:00,117 Put it right there. 712 00:53:57,818 --> 00:53:59,653 I untangled that one. Try it. 713 00:53:59,862 --> 00:54:02,906 - This one? -On the right. I'll do the other next. 714 00:54:03,407 --> 00:54:05,409 - Hi, Rebecca! -Hi. Michéle. 715 00:54:05,492 --> 00:54:07,536 Beautiful! 716 00:54:07,953 --> 00:54:09,621 - Evening. -Evening. 717 00:54:10,330 --> 00:54:13,834 The Nativity gets me every time. Where it all began. 718 00:54:14,793 --> 00:54:17,087 Very true. 719 00:54:19,089 --> 00:54:22,176 I know it's rude to invite you last minute, 720 00:54:22,259 --> 00:54:25,471 but I'm having a Christmas get-together tomorrow. 721 00:54:25,721 --> 00:54:27,306 Patrick, did you hear that? 722 00:54:27,389 --> 00:54:28,348 Yeah. 723 00:54:30,100 --> 00:54:31,226 With pleasure. 724 00:54:31,310 --> 00:54:32,603 Yes, with pleasure, absolutely. 725 00:54:32,686 --> 00:54:35,647 Well then... 726 00:54:36,231 --> 00:54:37,274 See you tomorrow. 727 00:54:37,357 --> 00:54:38,650 - See you then. -See you then. 728 00:54:38,734 --> 00:54:39,735 Thank you. 729 00:54:46,992 --> 00:54:48,911 In theory, we could put a toothpick 730 00:54:48,994 --> 00:54:50,746 inside one for Richard's ladylove. 731 00:54:51,622 --> 00:54:53,332 Or just poison her. 732 00:54:53,415 --> 00:54:55,918 She has me pegged as a Medea, She'd see it coming. 733 00:54:56,001 --> 00:54:57,377 Consumed by jealousy. 734 00:54:57,795 --> 00:54:59,671 She was a classics major, too? 735 00:55:04,468 --> 00:55:06,637 - Josie. -Robert. 736 00:55:07,095 --> 00:55:08,013 Merry Christmas! 737 00:55:08,096 --> 00:55:09,431 - Okay, Dad? -Great. 738 00:55:09,515 --> 00:55:10,557 Hi, kiddo. 739 00:55:10,641 --> 00:55:13,060 Jeez, he stinks. Here! 740 00:55:14,686 --> 00:55:16,021 How you doing? 741 00:55:17,105 --> 00:55:20,484 You trying to deafen us all with your shit? Careful. 742 00:55:20,567 --> 00:55:21,860 Hello, all! 743 00:55:22,569 --> 00:55:24,404 Merry Christmas! 744 00:55:28,784 --> 00:55:31,829 If I ever show up like that, kill me. 745 00:55:31,954 --> 00:55:33,288 Evening! 746 00:55:35,666 --> 00:55:37,000 - Evening! -Evening! 747 00:55:37,167 --> 00:55:39,670 Sorry we're late. I was digging out a great... 748 00:55:39,753 --> 00:55:40,712 Excuse me. 749 00:55:41,296 --> 00:55:42,422 Cabernet. 750 00:55:44,758 --> 00:55:46,510 - Evening! -Evening! 751 00:55:46,760 --> 00:55:48,220 Scrabble party! 752 00:55:50,055 --> 00:55:51,390 Thank you. 753 00:55:51,473 --> 00:55:52,474 - Evening! -Evening! 754 00:55:52,599 --> 00:55:53,976 Any more alerts? 755 00:55:54,059 --> 00:55:56,228 No, the bogeyman's deserted us. 756 00:55:56,311 --> 00:55:59,273 Anyway, we're safe tonight. 757 00:55:59,356 --> 00:56:01,900 I got my red belt in March. 758 00:56:02,609 --> 00:56:06,154 I did Taekwondo for years before switching to Shotokan. 759 00:56:06,238 --> 00:56:07,739 I've never done karate. 760 00:56:07,948 --> 00:56:09,700 She was making fun of me. 761 00:56:10,450 --> 00:56:11,368 Ok. 762 00:56:15,664 --> 00:56:17,833 You can't avoid me all night. 763 00:56:17,958 --> 00:56:18,917 Want a bet? 764 00:56:26,592 --> 00:56:27,801 I'm glad you made it. 765 00:56:27,885 --> 00:56:29,595 We don't get out much. 766 00:56:29,678 --> 00:56:32,723 Unfortunately for Rebecca, who's a very social person. 767 00:56:33,432 --> 00:56:34,766 Unlike me. 768 00:56:35,350 --> 00:56:37,978 I'm glad she dragged you over here tonight. 769 00:56:39,980 --> 00:56:41,607 It was no hardship. 770 00:56:42,900 --> 00:56:44,067 Good evening! 771 00:56:44,610 --> 00:56:46,361 So sorry I'm late. 772 00:56:46,486 --> 00:56:48,155 I couldn't get off work. 773 00:56:48,238 --> 00:56:50,407 Wejust sat down. Hi, Héléne. 774 00:56:50,490 --> 00:56:51,700 - Evening! -Evening! 775 00:56:51,783 --> 00:56:53,368 Evening, everybody. 776 00:56:53,452 --> 00:56:54,661 Iréne, this is Héléne. 777 00:56:54,745 --> 00:56:56,163 - Evening! -Evening! 778 00:56:56,246 --> 00:56:58,081 - Evening. I'm Ralf. -Evening. 779 00:56:59,666 --> 00:57:01,418 Well, enjoy your meal! 780 00:57:01,668 --> 00:57:02,544 Thanks 781 00:57:03,462 --> 00:57:04,922 I'm sorry... 782 00:57:05,130 --> 00:57:08,508 I'd like to say grace, if nobody objects. 783 00:57:10,344 --> 00:57:11,970 Of course not. Please do. 784 00:57:12,095 --> 00:57:13,513 Thank you. 785 00:57:16,433 --> 00:57:19,061 Bless us, Lord, and bless this meal. 786 00:57:19,645 --> 00:57:21,355 And provide bread to the needy. 787 00:57:22,105 --> 00:57:23,147 Amen. 788 00:57:23,148 --> 00:57:25,108 - Amen. -Amen. 789 00:57:25,400 --> 00:57:26,568 Wine, Michéle? 790 00:57:26,652 --> 00:57:28,111 With pleasure. 791 00:57:28,654 --> 00:57:30,280 So, Patrick, what do you do? 792 00:57:30,489 --> 00:57:31,782 I work in banking. 793 00:57:32,699 --> 00:57:35,494 I'm a broker. And I plead guilty. 794 00:57:35,994 --> 00:57:37,037 How come? 795 00:57:37,537 --> 00:57:41,500 Just joking. It's not a popular profession right now. 796 00:57:41,667 --> 00:57:43,043 It never was. 797 00:57:44,378 --> 00:57:46,213 - I guess not. -Well. 798 00:57:46,713 --> 00:57:47,881 To Christmas! 799 00:57:48,215 --> 00:57:49,257 And to us! 800 00:57:49,341 --> 00:57:53,595 Especially the newcomers to our table... 801 00:57:53,804 --> 00:57:54,930 Iréne, 802 00:57:56,014 --> 00:57:57,182 Patrick, 803 00:57:57,432 --> 00:57:58,767 Rebecca. 804 00:58:02,479 --> 00:58:03,397 Ralf. 805 00:58:04,231 --> 00:58:05,107 Ralf. 806 00:58:05,649 --> 00:58:06,733 Merry Christmas! 807 00:58:07,067 --> 00:58:08,777 Merry Christmas! 808 00:58:10,737 --> 00:58:13,699 Michéle's worked like a trooper. 809 00:58:13,782 --> 00:58:14,741 Absolutely. 810 00:58:15,367 --> 00:58:16,910 I love cooking. 811 00:58:17,369 --> 00:58:18,328 When are you going? 812 00:58:18,412 --> 00:58:21,581 I'll try to book the... 813 00:58:23,375 --> 00:58:26,169 But the period we want books up fast. 814 00:58:26,712 --> 00:58:29,881 People don't realize the art muscle needs training. 815 00:58:29,965 --> 00:58:32,634 Or else culture collapses, goes flabby. 816 00:58:32,718 --> 00:58:35,512 That's what we've got now. Flabby culture. 817 00:58:35,762 --> 00:58:37,347 Is that aimed at me? 818 00:58:37,431 --> 00:58:38,974 Originality or singularity 819 00:58:39,057 --> 00:58:42,185 used to be valued and sought after. 820 00:58:42,394 --> 00:58:45,522 Or even an end in itself. Now it's a liability. 821 00:58:45,605 --> 00:58:47,149 Richard's a theorist. 822 00:58:47,315 --> 00:58:49,401 I'm not talking about novelty. 823 00:58:49,526 --> 00:58:51,862 Coming out of our ass, novelty! 824 00:58:51,987 --> 00:58:53,655 Delightful image at dinner. 825 00:58:53,739 --> 00:58:56,742 Anyway, what's inspiration? 80% hard work. 826 00:58:56,825 --> 00:58:59,703 Some people know nothing of hard work. 827 00:58:59,786 --> 00:59:00,912 It's not in their culture. 828 00:59:00,996 --> 00:59:03,081 We know who you mean. 829 00:59:03,999 --> 00:59:05,459 I didn't say a word. 830 00:59:05,584 --> 00:59:07,878 Everybody's different. I love everyone. 831 00:59:11,965 --> 00:59:13,425 We're all children of God! 832 00:59:13,508 --> 00:59:17,179 Yeah, Africans eat goat's innards. They're different. 833 00:59:17,262 --> 00:59:18,220 Exactly. 834 00:59:18,221 --> 00:59:20,599 I went on safari in Kenya. It was great. 835 00:59:20,682 --> 00:59:22,224 Right, there you go. 836 00:59:22,225 --> 00:59:23,769 I think now is a good time. 837 00:59:25,062 --> 00:59:26,772 I have an announcement to make. 838 00:59:28,857 --> 00:59:32,027 Ralf and I are engaged to be married. 839 00:59:42,621 --> 00:59:43,580 Sorry. 840 00:59:46,458 --> 00:59:48,668 How do you manage to be so grotesque? 841 00:59:50,295 --> 00:59:51,630 Don't you realize? 842 00:59:53,840 --> 00:59:55,926 I hope everyone likes blueberries. 843 00:59:57,385 --> 01:00:00,263 Josie added a ton to the official recipe. 844 01:00:00,347 --> 01:00:04,476 I was feeling creative, so I added blueberries. 845 01:00:07,145 --> 01:00:08,605 Looks good to me. 846 01:00:12,567 --> 01:00:15,904 It's almost midnight. Do you mind if I put on the Mass? 847 01:00:15,987 --> 01:00:17,239 On the contrary. 848 01:00:23,829 --> 01:00:24,955 You're leaving? 849 01:00:25,956 --> 01:00:27,499 It was wonderful. Really. 850 01:00:27,999 --> 01:00:30,001 Next time, our turn. You'll come to us. 851 01:00:30,085 --> 01:00:31,962 Let's not rush things. 852 01:00:32,045 --> 01:00:33,004 Leave it to us. 853 01:00:33,088 --> 01:00:37,008 We'll have lunch first, Michéle and I. 854 01:00:37,259 --> 01:00:38,260 Just the two of us. 855 01:00:38,677 --> 01:00:40,512 One step at a time. 856 01:00:40,637 --> 01:00:42,305 I agree, excellent idea. 857 01:00:42,639 --> 01:00:43,431 Goodnight. 858 01:00:43,515 --> 01:00:44,474 Great. 859 01:00:45,267 --> 01:00:46,601 - See you! -See you! 860 01:00:48,812 --> 01:00:50,313 See you, 'night! 861 01:00:53,108 --> 01:00:55,569 Flirting with the banker, was that a test? 862 01:00:55,735 --> 01:00:59,072 You're making a scene in my home? It's come to that? 863 01:01:01,449 --> 01:01:03,952 - We'll talk later. -Make yourself useful. 864 01:01:17,132 --> 01:01:18,257 Disaster! 865 01:01:18,258 --> 01:01:20,802 - That's two double words. -One double word. 866 01:01:20,886 --> 01:01:22,470 I can top that. 867 01:01:22,554 --> 01:01:24,097 Journey! 868 01:01:24,598 --> 01:01:26,474 -64. -Hold on, I've got it. 869 01:01:26,558 --> 01:01:27,766 No, that's 70. 870 01:01:27,767 --> 01:01:29,436 70, you see. 871 01:01:29,519 --> 01:01:30,729 My bad. 872 01:01:30,979 --> 01:01:32,771 - Ladies... -No, thanks. 873 01:01:32,772 --> 01:01:34,399 - Sure? -Really. 874 01:01:39,321 --> 01:01:41,406 Curse him! Damn him! 875 01:01:41,489 --> 01:01:44,951 Close the book, ring the bell, blow out the candle. 876 01:01:46,119 --> 01:01:47,162 What's that? 877 01:01:47,829 --> 01:01:48,914 Call yourself a Catholic? 878 01:01:48,997 --> 01:01:51,249 You don't know the excommunication rite? 879 01:01:52,292 --> 01:01:53,293 And you do? 880 01:01:54,794 --> 01:01:56,504 I've heard about it. 881 01:01:57,714 --> 01:01:59,925 My father made the sign of the cross on me, 882 01:02:00,467 --> 01:02:01,635 before I left for school. 883 01:02:01,885 --> 01:02:03,929 He did it to all the local kids 884 01:02:04,387 --> 01:02:06,765 until some parents asked him to stop. 885 01:02:06,848 --> 01:02:08,183 Sounds reasonable. 886 01:02:08,892 --> 01:02:11,269 Apparently, my father was offended. 887 01:02:11,978 --> 01:02:13,647 That night. he made the rounds. 888 01:02:14,898 --> 01:02:16,524 Knocked on every door, 889 01:02:16,900 --> 01:02:19,027 went into every house on the street 890 01:02:19,277 --> 01:02:20,778 with a shotgun, a butcher's mallet 891 01:02:20,779 --> 01:02:22,656 and a pair of kitchen knives. 892 01:02:23,573 --> 01:02:25,617 Yes, I heard about that. 893 01:02:25,909 --> 01:02:30,830 You heard about the 27 human victims, not about the animals. 894 01:02:31,206 --> 01:02:32,999 They never get a mention. 895 01:02:33,750 --> 01:02:34,793 6 dogs, 896 01:02:35,835 --> 01:02:37,420 a couple of cats, too. 897 01:02:38,505 --> 01:02:40,966 For whatever reason, he spared a hamster. 898 01:02:41,633 --> 01:02:43,134 You couldn't make it up. 899 01:02:49,015 --> 01:02:52,060 I was doing my homework when he arrived home 900 01:02:52,227 --> 01:02:53,770 with blood all over him. 901 01:02:54,688 --> 01:02:56,231 My mother was at work. 902 01:02:56,356 --> 01:02:58,566 She was a nurse back then. 903 01:02:58,858 --> 01:03:01,903 Can you imagine my mother. a nurse? 904 01:03:02,237 --> 01:03:03,780 Funny, isn't it? 905 01:03:03,989 --> 01:03:05,573 We don't have to go over it. 906 01:03:05,782 --> 01:03:08,868 I don't mind. It does me good to talk. 907 01:03:10,745 --> 01:03:12,998 He decided to burn everything in the house. 908 01:03:14,082 --> 01:03:15,500 I helped feed the fire. 909 01:03:15,583 --> 01:03:18,211 We gutted the place. Curtains, carpets... 910 01:03:18,295 --> 01:03:19,671 Tables, chairs... 911 01:03:19,963 --> 01:03:21,006 All in the fire. 912 01:03:21,631 --> 01:03:24,843 It was exciting. You get caught up in it. 913 01:03:26,803 --> 01:03:29,973 We were about to burn our clothes when the police arrived. 914 01:03:30,223 --> 01:03:31,683 Someone snapped a photo. 915 01:03:33,393 --> 01:03:36,646 Bizarrely, it's that photo that stuck in people's minds. 916 01:03:37,355 --> 01:03:40,025 Me, half-naked, smeared with ash. 917 01:03:41,526 --> 01:03:43,486 The photo of a little girl as psychopath, 918 01:03:44,029 --> 01:03:45,405 next to her father, 919 01:03:45,905 --> 01:03:47,032 the psychopath. 920 01:03:50,744 --> 01:03:53,204 My empty stare in the photo is terrifying. 921 01:04:00,378 --> 01:04:01,838 Not bad, huh? 922 01:04:03,590 --> 01:04:04,549 Cognac? 923 01:04:04,674 --> 01:04:07,135 - Love one. -Same glass okay? 924 01:04:09,763 --> 01:04:10,847 Cognac anyone? 925 01:04:10,930 --> 01:04:12,557 - Me, please. -Whiskey. 926 01:04:12,640 --> 01:04:14,476 - Champagne, please. -I'm out. 927 01:04:14,559 --> 01:04:17,020 So, one whiskey and one cognac. 928 01:04:17,520 --> 01:04:18,563 Are you aware 929 01:04:18,980 --> 01:04:21,232 how mean you were to me at dinner? 930 01:04:21,316 --> 01:04:22,566 Yes, I am. 931 01:04:22,567 --> 01:04:23,777 You're cruel 932 01:04:23,902 --> 01:04:26,404 when you find anything or anyone unpleasant. 933 01:04:26,821 --> 01:04:28,323 I'm on the list, apparently. 934 01:04:28,406 --> 01:04:31,534 Neither of us is drunk enough for this conversation. 935 01:04:31,743 --> 01:04:32,869 Okay? 936 01:04:44,839 --> 01:04:46,299 -Iréne! -lréne! 937 01:04:46,383 --> 01:04:47,509 What's happened? 938 01:04:47,592 --> 01:04:48,927 Can you hear me? 939 01:04:49,219 --> 01:04:50,678 I don't believe it! 940 01:04:51,054 --> 01:04:52,389 You better believe it! 941 01:05:11,783 --> 01:05:12,742 What? 942 01:05:14,953 --> 01:05:16,204 Go see... 943 01:05:16,830 --> 01:05:18,081 your father. 944 01:05:26,840 --> 01:05:28,466 She's had a major stroke. 945 01:05:29,092 --> 01:05:33,430 We alleviated the pressure on her brain but she remains unresponsive. 946 01:05:34,514 --> 01:05:36,266 Unresponsive. meaning? 947 01:05:37,142 --> 01:05:38,560 She is comatose. 948 01:05:39,769 --> 01:05:40,895 How long for? 949 01:05:41,813 --> 01:05:44,107 Sorry, there's no telling. 950 01:05:44,232 --> 01:05:46,860 - I mean, she's stable... -This is real? 951 01:05:48,111 --> 01:05:48,987 Excuse me? 952 01:05:49,279 --> 01:05:50,530 No. I mean... 953 01:05:51,531 --> 01:05:55,702 There's no way she's faking it or playing it up? 954 01:05:56,286 --> 01:05:59,080 You're medically certain this is for real? 955 01:06:01,916 --> 01:06:04,752 I'm sorry, but yes it's for real. 956 01:06:04,836 --> 01:06:09,632 In fact, there's a strong probability your mother will not wake up. 957 01:06:11,217 --> 01:06:13,970 But as I say, she's stable right now. 958 01:06:14,721 --> 01:06:16,931 I suggest you get some rest. 959 01:06:17,223 --> 01:06:19,559 There's nothing you can do here now. 960 01:06:20,393 --> 01:06:23,146 We'll call you if there's any news. 961 01:06:29,402 --> 01:06:31,070 Goodbye and thank you. 962 01:06:31,154 --> 01:06:32,530 Be strong. 963 01:06:44,667 --> 01:06:45,752 Well? 964 01:06:46,836 --> 01:06:47,962 It's not good. 965 01:06:48,379 --> 01:06:50,381 Do you mind sleeping in the guest room? 966 01:06:51,299 --> 01:06:52,217 No. 967 01:06:52,550 --> 01:06:54,010 You're sleeping with me. 968 01:07:00,600 --> 01:07:02,560 Did you see Richard with Héléne? 969 01:07:02,852 --> 01:07:03,728 I did. 970 01:07:03,978 --> 01:07:06,397 Telling the same old stories. 971 01:07:06,523 --> 01:07:08,566 And she seemed amused by them all. 972 01:07:08,858 --> 01:07:11,027 You'll wind up being good friends. 973 01:07:11,736 --> 01:07:13,112 No doubt. 974 01:07:13,238 --> 01:07:16,032 I'll go over for dinner,just the three of us. 975 01:07:16,449 --> 01:07:19,118 I picture myself at their door with a box of macaroons. 976 01:07:19,202 --> 01:07:21,204 It makes me want to puke! 977 01:07:47,522 --> 01:07:49,315 You remember in Cassie? 978 01:07:50,275 --> 01:07:51,859 We tried. 979 01:07:56,573 --> 01:07:58,908 It was hopeless. we couldn't stop laughing. 980 01:08:25,101 --> 01:08:26,769 What are you doing? 981 01:08:26,853 --> 01:08:29,772 Anna's gone to the office. I was trying to cheer you up. 982 01:08:29,897 --> 01:08:32,650 Oddly, your stupidity was what first attracted me. 983 01:08:34,027 --> 01:08:35,653 Sorry if I misjudged. 984 01:08:35,737 --> 01:08:37,572 I can't do this anymore. We have to stop. 985 01:08:38,698 --> 01:08:40,533 You were great and everything. 986 01:08:40,617 --> 01:08:41,909 We'll stay friends but... 987 01:08:43,036 --> 01:08:44,203 Are you kidding? 988 01:08:44,537 --> 01:08:47,874 This whole ridiculous situation is unbearable, right? 989 01:08:48,750 --> 01:08:49,626 Don't you think? 990 01:08:49,959 --> 01:08:50,752 No. 991 01:08:58,259 --> 01:08:59,677 Your breasts are bigger. 992 01:08:59,969 --> 01:09:01,346 Not that I'm aware of. 993 01:09:01,429 --> 01:09:02,722 I'm telling you. 994 01:09:07,018 --> 01:09:09,687 Say you don't want me anymore and we're done. 995 01:09:10,313 --> 01:09:11,648 It's not that simple. 996 01:09:13,024 --> 01:09:14,317 But if you like... 997 01:09:14,901 --> 01:09:17,987 I don't want this anymore, this situation, the lies. 998 01:09:19,155 --> 01:09:20,907 You dodged my question. 999 01:09:22,742 --> 01:09:23,618 Sorry. 1000 01:09:23,868 --> 01:09:25,453 I don't want to fuck you anymore. 1001 01:09:25,828 --> 01:09:27,372 Was that the question? 1002 01:09:33,711 --> 01:09:35,004 I won't see him. 1003 01:09:35,296 --> 01:09:36,798 I'm not superstitious. 1004 01:09:36,881 --> 01:09:39,592 I couldn't care less about death-bed requests. 1005 01:09:39,967 --> 01:09:43,971 If you hope to keep manipulating me with this abject stunt... 1006 01:09:45,264 --> 01:09:48,184 Ever since you gave up on basic morality, 1007 01:09:48,267 --> 01:09:51,145 acting out like a spoiled teenager, 1008 01:09:51,270 --> 01:09:53,398 you never gave a shit what I thought. 1009 01:09:53,731 --> 01:09:55,149 How much it hurt me. 1010 01:09:57,485 --> 01:09:59,612 This aneurysm thing is just treachery. 1011 01:10:00,446 --> 01:10:01,698 Disgusting. 1012 01:10:03,908 --> 01:10:06,953 Like this salad, with its shitty olives. 1013 01:10:11,332 --> 01:10:14,127 You can't stay mad at me till the end. 1014 01:10:28,766 --> 01:10:31,519 Sure, the news channel works fine. 1015 01:10:31,644 --> 01:10:33,395 She's in v-tach. 1016 01:10:33,396 --> 01:10:34,897 What's going on? 1017 01:10:37,150 --> 01:10:39,067 What's that beep? 1018 01:10:39,068 --> 01:10:39,818 Ma'am. please. 1019 01:10:39,819 --> 01:10:41,279 Cardiac arrest! 1020 01:10:45,032 --> 01:10:47,118 20 mg of GTN. 1021 01:10:47,285 --> 01:10:49,245 No change. Up it to 40! 1022 01:10:50,329 --> 01:10:51,789 Still no change. 1023 01:10:52,498 --> 01:10:53,708 We're losing her. 1024 01:11:44,842 --> 01:11:46,219 What are you doing? 1025 01:13:00,084 --> 01:13:02,795 I'm looking for a spot with some significance. 1026 01:13:04,380 --> 01:13:06,799 It's not like there'll be a sign that says, 1027 01:13:07,049 --> 01:13:08,718 "Dispose of mother here.“ 1028 01:13:08,801 --> 01:13:09,594 His pacifier. 1029 01:13:09,677 --> 01:13:13,139 We had a picnic there once, that hollow there. 1030 01:13:14,473 --> 01:13:16,434 I remember only too well. 1031 01:13:17,768 --> 01:13:20,313 Her chicken salad gave me horrific gas. 1032 01:13:20,396 --> 01:13:21,522 You forgot it? 1033 01:13:23,274 --> 01:13:25,776 How can you be such an idiot? 1034 01:13:26,235 --> 01:13:28,029 Three times I reminded you. 1035 01:13:28,237 --> 01:13:30,990 At home and in the car. You enjoy this? 1036 01:13:31,240 --> 01:13:32,950 See how she talks to him? 1037 01:13:33,367 --> 01:13:35,493 Give up the Xbox, moron! 1038 01:13:35,494 --> 01:13:36,412 Stop it. 1039 01:13:36,495 --> 01:13:38,915 Stop it? Stop what? 1040 01:13:39,457 --> 01:13:40,791 I'm embarrassing you? 1041 01:13:41,584 --> 01:13:43,377 All you deserve, asshole! 1042 01:13:49,425 --> 01:13:50,635 Baby blues. 1043 01:13:52,053 --> 01:13:55,181 I hope my boy doesn't inherit her temperament. 1044 01:13:55,640 --> 01:13:56,641 Vincent, 1045 01:13:56,724 --> 01:14:00,227 he's cute but he's not your son. You know that, right? 1046 01:14:00,686 --> 01:14:01,562 Found Kt. 1047 01:14:02,813 --> 01:14:03,898 Josie! 1048 01:14:04,398 --> 01:14:05,733 Are you listening? 1049 01:14:05,983 --> 01:14:06,817 What's up? 1050 01:14:06,901 --> 01:14:08,235 He's not your son. 1051 01:14:09,278 --> 01:14:10,947 Look at his skin. 1052 01:14:11,781 --> 01:14:14,283 It's two tones darker than yours or Josie's. 1053 01:14:15,159 --> 01:14:16,827 Don't you see? 1054 01:14:17,328 --> 01:14:20,456 - Whose is he, if he's not mine? -He's his father's! 1055 01:14:20,957 --> 01:14:22,333 His father's not you. 1056 01:14:22,500 --> 01:14:24,627 Sorry, but you're being made a fool of. 1057 01:14:26,754 --> 01:14:28,756 Don't lay a finger on me. 1058 01:14:31,133 --> 01:14:32,093 Cunt! 1059 01:14:32,176 --> 01:14:33,511 What? Say that again. 1060 01:14:33,886 --> 01:14:34,303 Cunt! 1061 01:14:34,387 --> 01:14:36,222 - What? -Cunt! 1062 01:14:37,682 --> 01:14:38,849 Vincent 1063 01:14:42,520 --> 01:14:43,562 Stop! 1064 01:14:43,646 --> 01:14:45,356 I know why you're angry. 1065 01:14:45,606 --> 01:14:47,066 Leave me alone. 1066 01:14:49,026 --> 01:14:50,486 So what now? 1067 01:14:54,907 --> 01:14:56,951 Okay, this'll have to do. 1068 01:14:59,245 --> 01:15:01,163 The Wind's picking up. 1069 01:15:26,397 --> 01:15:28,315 Sorry to bother you. I saw your shutters open. 1070 01:15:28,399 --> 01:15:29,859 Come in. 1071 01:15:30,985 --> 01:15:33,237 Sorry if I'm disturbing you... 1072 01:15:33,320 --> 01:15:34,530 You're not. 1073 01:15:34,613 --> 01:15:37,158 With your shutters open and a storm brewing, 1074 01:15:37,241 --> 01:15:39,118 your windows'll shatter. 1075 01:15:39,201 --> 01:15:40,619 That would be bad timing. 1076 01:15:40,703 --> 01:15:42,705 The wind can do serious damage. 1077 01:15:42,788 --> 01:15:43,789 I know. 1078 01:15:43,873 --> 01:15:46,375 You weren't here in '99. The end of the world. 1079 01:15:46,459 --> 01:15:49,086 I believe it. You need a hand? 1080 01:15:49,712 --> 01:15:51,297 Perhaps, yes. Thanks. 1081 01:15:51,922 --> 01:15:54,175 I never counted. but there must be 1082 01:15:54,258 --> 01:15:56,635 something like 20 windows in this house. 1083 01:15:56,719 --> 01:15:59,055 It's a westerly, so let's start there. 1084 01:15:59,138 --> 01:16:00,389 In the kitchen. 1085 01:16:29,668 --> 01:16:30,753 You're cold? 1086 01:16:31,295 --> 01:16:32,463 A little. 1087 01:16:36,425 --> 01:16:37,968 Next window perhaps? 1088 01:16:40,930 --> 01:16:42,014 Okay. 1089 01:16:47,436 --> 01:16:48,979 I wasn't expecting anyone. 1090 01:16:56,862 --> 01:16:58,572 Looks like a Grumman Wildcat. 1091 01:16:59,281 --> 01:17:00,324 I don't know. 1092 01:17:01,283 --> 01:17:02,993 I'd love to restore one. 1093 01:17:04,328 --> 01:17:05,955 And fly it to New York. 1094 01:17:07,164 --> 01:17:08,332 You're a pilot? 1095 01:17:09,375 --> 01:17:10,292 No. 1096 01:17:11,001 --> 01:17:12,253 You've got to have a dream. 1097 01:17:19,677 --> 01:17:21,178 Let's start with that one. 1098 01:18:03,554 --> 01:18:04,513 Sorry. 1099 01:18:25,618 --> 01:18:28,078 The Summoning scene needs to come later. 1100 01:18:28,162 --> 01:18:30,998 - No. this is... -Kurt, we have no time to argue. 1101 01:18:31,207 --> 01:18:33,000 The player encounters Kira 1102 01:18:33,083 --> 01:18:34,752 in her sweet, schoolteacher persona 1103 01:18:34,835 --> 01:18:36,837 before her Dark Rebirth. 1104 01:18:36,921 --> 01:18:38,923 - Or there's no boner moment! -Right. 1105 01:18:42,134 --> 01:18:43,219 - Michéle. -Yes? 1106 01:18:43,302 --> 01:18:44,511 Got a minute? 1107 01:18:45,596 --> 01:18:46,639 Yeah. 1108 01:18:48,807 --> 01:18:51,268 I found something on Kurt's private server. 1109 01:18:52,019 --> 01:18:54,521 It looks like he's into crushing. 1110 01:18:56,523 --> 01:18:57,816 What's "crushing"? 1111 01:18:57,983 --> 01:19:00,236 What it sounds like. Crush-sh. 1112 01:19:00,736 --> 01:19:02,112 Emoy 1113 01:19:08,452 --> 01:19:10,913 Twisted, but hardly a smoking gun. 1114 01:19:11,455 --> 01:19:12,873 I guess not. 1115 01:19:21,257 --> 01:19:22,925 Good work. Keep on it. 1116 01:20:01,130 --> 01:20:02,172 Ash girl. 1117 01:20:22,735 --> 01:20:24,486 Deliciously nasty. 1118 01:20:25,446 --> 01:20:26,989 Deliciously nasty. 1119 01:20:37,416 --> 01:20:38,459 You're here? 1120 01:20:44,298 --> 01:20:45,215 You're mad? 1121 01:20:45,299 --> 01:20:46,842 I'm mostly curious. 1122 01:20:48,469 --> 01:20:49,636 I guess I should explain. 1123 01:20:54,600 --> 01:20:56,602 I was never going to show it to anyone. 1124 01:20:57,644 --> 01:20:59,396 Philippe Kwan ripped it off my computer 1125 01:20:59,521 --> 01:21:01,147 and sent it out. 1126 01:21:01,148 --> 01:21:02,649 But you created it? 1127 01:21:04,985 --> 01:21:05,777 Yes. 1128 01:21:05,778 --> 01:21:06,570 Why? 1129 01:21:07,905 --> 01:21:10,449 At first, as a game idea 1130 01:21:10,532 --> 01:21:11,950 based on true crime photos. 1131 01:21:12,493 --> 01:21:13,786 Then it got weird. 1132 01:21:14,953 --> 01:21:16,372 Nobody would've seen it 1133 01:21:16,455 --> 01:21:18,040 if that asshole Kwan hadn't... 1134 01:21:18,582 --> 01:21:20,334 If I'm fired, he deserves it too. 1135 01:21:23,337 --> 01:21:24,505 Take out your dick. 1136 01:21:27,925 --> 01:21:28,717 Pardon me? 1137 01:21:29,093 --> 01:21:31,261 Show me your dick and I might not fire you. 1138 01:21:49,029 --> 01:21:51,031 It's pretty. 1139 01:21:51,198 --> 01:21:53,200 Manon. 1140 01:21:54,201 --> 01:21:56,203 You look circumcised. 1141 01:21:59,706 --> 01:22:01,166 I still get the 10 grand? 1142 01:22:02,793 --> 01:22:03,794 That's a no. 1143 01:22:04,461 --> 01:22:06,380 And delete all that. 1144 01:22:29,653 --> 01:22:31,280 Fantastic! 1145 01:24:03,330 --> 01:24:05,666 Get out! 1146 01:24:06,333 --> 01:24:07,751 Get out! 1147 01:24:07,876 --> 01:24:09,294 Get out of here! 1148 01:24:11,463 --> 01:24:12,965 Get out! 1149 01:25:19,573 --> 01:25:21,658 A wave of enthusiasm in Spain. 1150 01:25:21,742 --> 01:25:25,746 Pope Francis will join crowds of pilgrims walking barefoot 1151 01:25:25,829 --> 01:25:28,999 on the road to Santiago de Compostela. 1152 01:25:29,333 --> 01:25:30,208 In France, 1153 01:25:30,292 --> 01:25:33,128 Georges Leblanc stays in prison, unsurprisingly. 1154 01:25:33,211 --> 01:25:35,297 The serial killer failed 1155 01:25:35,380 --> 01:25:38,634 in his latest application for parole. 1156 01:25:38,800 --> 01:25:41,970 Georges Leblanc is 76 years old. 1157 01:25:42,054 --> 01:25:45,307 He must wait ten years to apply again. 1158 01:25:45,474 --> 01:25:47,351 His lawyers announced he... 1159 01:25:54,232 --> 01:25:56,401 Fuck you, fuck you! 1160 01:26:34,064 --> 01:26:37,776 I'm Michele Leblanc. I called yesterday. 1161 01:26:38,735 --> 01:26:39,653 Right. 1162 01:26:40,153 --> 01:26:42,155 Wait there for someone to come get you. 1163 01:26:42,489 --> 01:26:43,365 Thank you. 1164 01:26:55,544 --> 01:26:56,503 Ms. Leblanc? 1165 01:26:58,296 --> 01:27:00,257 - I'm the Assistant Warden. -Hi. 1166 01:27:00,465 --> 01:27:03,051 - A coffee or something? -No, thanks. 1167 01:27:03,135 --> 01:27:06,847 Can we talk in my office if you don't mind? This way... 1168 01:27:07,180 --> 01:27:09,641 I'm here to spit in my father's face. 1169 01:27:09,725 --> 01:27:11,601 I can't guarantee it's a metaphor. 1170 01:27:11,685 --> 01:27:12,936 People have all kinds of reasons. 1171 01:27:15,772 --> 01:27:19,109 I came because I gave the bastard too much power over me. 1172 01:27:19,234 --> 01:27:22,404 My whole life fleeing him, fearing him. 1173 01:27:23,989 --> 01:27:25,282 What a waste! 1174 01:27:25,615 --> 01:27:26,783 Ms. Leblanc... 1175 01:27:27,367 --> 01:27:28,910 Your father is dead. 1176 01:27:31,872 --> 01:27:33,248 Shortly before 8 am, 1177 01:27:33,331 --> 01:27:35,834 we found him deceased in his cell. 1178 01:27:36,877 --> 01:27:37,919 HOW? 1179 01:27:38,879 --> 01:27:40,213 There'll be an investigation, 1180 01:27:40,297 --> 01:27:43,800 but he appears to have hanged himself with a sheet. 1181 01:27:54,352 --> 01:27:56,062 When did this happen? 1182 01:27:57,397 --> 01:28:01,485 We only know it must have been between 7pm and 7am. 1183 01:28:09,034 --> 01:28:12,579 At what time was my father notified that I was coming today? 1184 01:28:16,416 --> 01:28:18,376 Shortly before 7pm. 1185 01:28:21,087 --> 01:28:22,798 Your mother requested cremation, 1186 01:28:22,881 --> 01:28:25,425 with a vault for his ashes next to hers. 1187 01:28:25,509 --> 01:28:29,054 She won't be there, even if her plaque's next to his. 1188 01:28:45,278 --> 01:28:47,781 I had a list of things to say to him. 1189 01:28:47,864 --> 01:28:49,533 Nine bullet points. 1190 01:28:55,080 --> 01:28:57,082 I killed you by coming here. 1191 01:29:20,856 --> 01:29:21,647 Hello? 1192 01:29:21,648 --> 01:29:23,816 Emilie Fontaine, reporter at Le Parisien. 1193 01:29:23,817 --> 01:29:28,280 I was wondering if you'd like to comment on your father's passing. 1194 01:29:28,363 --> 01:29:30,198 How did you get this number? 1195 01:29:30,782 --> 01:29:32,576 I realize it's an awkward time. 1196 01:29:32,659 --> 01:29:34,661 It's an opportunity for you... 1197 01:29:43,086 --> 01:29:43,837 Hello? 1198 01:29:44,588 --> 01:29:45,714 Ms. Leblanc? 1199 01:29:46,882 --> 01:29:47,924 Ms. Leblanc? 1200 01:29:48,633 --> 01:29:50,093 Are you feeling anger? 1201 01:29:50,844 --> 01:29:52,095 Grief? 1202 01:29:52,387 --> 01:29:54,264 Relief perhaps? 1203 01:30:08,945 --> 01:30:11,698 Anna's voice-mail. I can't take your... 1204 01:30:15,619 --> 01:30:17,829 This is Richard. Leave me a message. 1205 01:30:56,284 --> 01:30:57,577 How are you feeling? 1206 01:30:59,162 --> 01:31:00,455 How am I feeling? 1207 01:31:00,789 --> 01:31:03,041 Are you dizzy? Head spinning? 1208 01:31:03,124 --> 01:31:05,460 - No. I'm fine, I think. -Ok. 1209 01:31:05,710 --> 01:31:07,045 Except my leg- 1210 01:31:09,589 --> 01:31:11,883 Don't bother. It's jammed. 1211 01:31:12,217 --> 01:31:14,386 Unbuckle and I'll help you out. 1212 01:31:40,537 --> 01:31:42,080 You should let me look at it. 1213 01:31:42,539 --> 01:31:43,999 I played soccer. 1214 01:31:45,417 --> 01:31:46,835 Great, so what? 1215 01:31:47,377 --> 01:31:50,380 I mean, I know a bit about leg injuries. 1216 01:31:50,922 --> 01:31:53,842 As a teen, I tore my anterior cruciate ligament. 1217 01:31:54,175 --> 01:31:55,176 Okay? 1218 01:31:56,219 --> 01:31:57,929 One year of rehab. 1219 01:32:00,056 --> 01:32:04,019 Alright, I'd better disinfect it now. 1220 01:32:08,732 --> 01:32:10,065 A nasty sprain. 1221 01:32:10,066 --> 01:32:11,526 It needs treatment. 1222 01:32:25,498 --> 01:32:26,958 So, how was it? 1223 01:32:42,265 --> 01:32:44,184 Was it good? How was it? 1224 01:32:54,402 --> 01:32:56,362 Answer me. Did you enjoy it? 1225 01:33:08,083 --> 01:33:09,918 Why did you do it? 1226 01:33:15,882 --> 01:33:17,383 It was necessary. 1227 01:33:38,404 --> 01:33:41,032 - Have a good day, ma'am. -Thanks. goodbye. 1228 01:33:58,842 --> 01:34:01,052 Stop it, Michéle. You can't do this. 1229 01:34:01,719 --> 01:34:02,846 What can't I do? 1230 01:34:03,096 --> 01:34:05,265 Walking in without ringing the bell. 1231 01:34:05,473 --> 01:34:08,059 I have a key, Ralf. Why ring the bell? 1232 01:34:08,434 --> 01:34:10,228 Ignore me, I won't be long. 1233 01:34:10,311 --> 01:34:12,146 It's not about how long. 1234 01:34:12,147 --> 01:34:14,566 - Don't be unpleasant. -You have to go immediately. 1235 01:34:14,649 --> 01:34:16,609 I own this apartment! 1236 01:34:16,818 --> 01:34:18,820 Yes, well I will be going... 1237 01:34:19,863 --> 01:34:21,865 This is not the time. 1238 01:34:22,866 --> 01:34:24,868 Anyway I put on sale, that's why I'm here. 1239 01:34:28,872 --> 01:34:30,707 I saw your father passed away. 1240 01:34:31,791 --> 01:34:33,710 One less bastard in the world. 1241 01:34:36,504 --> 01:34:38,798 You should start packing your bags. 1242 01:34:40,758 --> 01:34:43,553 I saw all the shows on TV about you and your dad. 1243 01:34:43,845 --> 01:34:45,722 When you murdered all those people. 1244 01:34:52,270 --> 01:34:54,731 I saw all the corpses, all the dead children. 1245 01:35:00,069 --> 01:35:03,406 The bastard's dead now, and at least I fucked his wife. 1246 01:35:13,666 --> 01:35:14,417 Hello? 1247 01:35:14,500 --> 01:35:15,293 It's Robert. 1248 01:35:15,376 --> 01:35:18,379 Anna's gone to her London meeting. My afternoon's free. 1249 01:35:18,630 --> 01:35:19,631 Robert. 1250 01:35:20,048 --> 01:35:20,924 I was going to call. 1251 01:35:21,007 --> 01:35:23,593 I sprained my knee. It's in a brace. 1252 01:35:23,968 --> 01:35:25,386 I can hardly walk. 1253 01:35:25,762 --> 01:35:28,223 So? We're not going skiing. 1254 01:35:51,871 --> 01:35:52,997 You were fabulous. 1255 01:35:53,081 --> 01:35:55,124 Where'd you get the idea of playing dead? 1256 01:35:56,125 --> 01:35:57,835 Anyway. you got what you wanted. 1257 01:35:58,836 --> 01:36:00,421 See, I'm as good as my word. 1258 01:36:00,588 --> 01:36:01,881 Now that... 1259 01:36:02,382 --> 01:36:05,134 It was a very peculiar sensation. 1260 01:36:06,970 --> 01:36:08,554 So we can still be friends. 1261 01:36:11,349 --> 01:36:13,059 You know what I mean by "friends"? 1262 01:36:14,227 --> 01:36:15,353 No more fucking. 1263 01:36:23,778 --> 01:36:24,821 Vincent 1264 01:36:30,201 --> 01:36:31,411 What are you doing here? 1265 01:36:34,539 --> 01:36:36,207 Josie kicked me out. 1266 01:36:36,958 --> 01:36:38,209 What happened? 1267 01:36:39,210 --> 01:36:40,420 I don't know. 1268 01:36:41,671 --> 01:36:43,131 So think about it. 1269 01:36:43,715 --> 01:36:45,883 There must be a reason, however demented. 1270 01:36:45,967 --> 01:36:47,302 There's a reason. 1271 01:36:47,885 --> 01:36:49,178 I lost my job. 1272 01:36:49,804 --> 01:36:50,596 Lost? 1273 01:36:51,264 --> 01:36:52,556 I resigned. 1274 01:36:52,557 --> 01:36:54,600 - You resigned? -I had to. 1275 01:36:54,767 --> 01:36:56,185 My car broke down. 1276 01:36:57,103 --> 01:36:59,646 You resigned because your car broke down? 1277 01:36:59,647 --> 01:37:02,775 It's one hour there, one hour back, from the house. 1278 01:37:02,859 --> 01:37:04,235 That's unhealthy. 1279 01:37:05,403 --> 01:37:08,698 I saw a thing on TV about air quality in the subway. 1280 01:37:12,035 --> 01:37:13,578 You brought him here? 1281 01:37:16,706 --> 01:37:19,125 - I had no choice. -No choice? 1282 01:37:21,002 --> 01:37:23,338 Josie threatened to go to America. 1283 01:37:24,088 --> 01:37:25,256 And take Lucien along. 1284 01:37:25,340 --> 01:37:28,634 I can't believe I'm defending her 1285 01:37:28,718 --> 01:37:30,928 but she has a right to be mad at you. 1286 01:37:31,346 --> 01:37:34,974 You have responsibilities, an apartment, and you quit your job? 1287 01:37:35,058 --> 01:37:37,185 You say it exactly like her. 1288 01:37:37,268 --> 01:37:39,895 My car broke down. That's not my fault! 1289 01:37:39,896 --> 01:37:42,315 You have to give that baby back right now. 1290 01:37:42,398 --> 01:37:44,984 You're not married. It could be seen as kidnapping. 1291 01:37:45,234 --> 01:37:46,652 Kidnapping? He's my son! 1292 01:37:48,529 --> 01:37:49,238 My Son! 1293 01:37:49,322 --> 01:37:50,656 Alright, he's your son. 1294 01:37:50,740 --> 01:37:51,949 No, not alright. 1295 01:37:55,161 --> 01:37:56,621 Who could that be? 1296 01:38:02,877 --> 01:38:03,753 Where is he? 1297 01:38:03,836 --> 01:38:05,296 - Who? -My baby! 1298 01:38:06,339 --> 01:38:08,466 - Where is he? -Upstairs. 1299 01:38:09,759 --> 01:38:12,095 My baby! What did you do to him? 1300 01:38:12,470 --> 01:38:13,388 What did I do to him? 1301 01:38:13,471 --> 01:38:15,807 I wouldn't trust you with a hamster! 1302 01:38:16,224 --> 01:38:18,309 Let go! Let go of me! 1303 01:38:18,393 --> 01:38:19,685 Let go of her. 1304 01:38:19,769 --> 01:38:21,479 Let go of me, dammit! 1305 01:38:21,562 --> 01:38:23,313 Let go of her! 1306 01:38:23,314 --> 01:38:24,649 Let go of me! 1307 01:38:27,527 --> 01:38:28,569 Vincent! 1308 01:38:28,861 --> 01:38:29,987 What? 1309 01:38:33,491 --> 01:38:35,243 He's my baby, get it? 1310 01:38:37,161 --> 01:38:38,621 My child! 1311 01:38:50,967 --> 01:38:53,553 It was always about the baby for you. 1312 01:38:54,804 --> 01:38:56,722 You were in it for his sake. 1313 01:38:58,933 --> 01:39:00,643 I could be a good father. 1314 01:39:01,644 --> 01:39:02,854 I know it. 1315 01:39:09,652 --> 01:39:10,611 These? 1316 01:39:12,655 --> 01:39:14,323 Sure, but unsalted ones. 1317 01:39:17,118 --> 01:39:18,578 Hi, Vincent. 1318 01:39:19,287 --> 01:39:20,620 - Okay? -And you? 1319 01:39:20,621 --> 01:39:23,458 Buy Bonne Vie. They're made in Florange. 1320 01:39:29,672 --> 01:39:30,923 Evening, Michéle. 1321 01:39:32,425 --> 01:39:33,718 How's your knee? 1322 01:39:34,385 --> 01:39:35,386 And you? Your hand? 1323 01:39:37,054 --> 01:39:38,097 Patrick said Bonne Vie unsalted chips 1324 01:39:38,181 --> 01:39:40,641 are made in Florange. 1325 01:39:42,643 --> 01:39:45,354 Rebecca's on a trip and left tons of lasagna. 1326 01:39:45,605 --> 01:39:47,607 I'll never be able to finish it. 1327 01:39:48,733 --> 01:39:50,610 I got this to go with it. 1328 01:39:52,111 --> 01:39:53,446 Sounds good to me. 1329 01:39:57,992 --> 01:39:59,619 Yes. sure. 1330 01:40:01,204 --> 01:40:02,538 No, thanks. 1331 01:40:05,291 --> 01:40:07,251 Where did Rebecca and her parents go? 1332 01:40:07,752 --> 01:40:10,296 To see the Pope in Santiago de Compostela. 1333 01:40:11,339 --> 01:40:13,216 Driving and on foot at the end. 1334 01:40:13,299 --> 01:40:15,968 I saw he'll be saying mass in the cathedral. 1335 01:40:17,094 --> 01:40:17,970 The Pope. 1336 01:40:18,387 --> 01:40:21,933 I have a hard time imagining the guy barefoot. 1337 01:40:22,308 --> 01:40:25,978 It's so weird to think he's a real person, like with feet. 1338 01:40:30,316 --> 01:40:32,151 Go easy, sweetheart. 1339 01:40:45,122 --> 01:40:46,165 He's out. 1340 01:40:47,083 --> 01:40:48,960 Eyes bigger than his belly. 1341 01:40:50,336 --> 01:40:51,587 Thank you. 1342 01:41:23,828 --> 01:41:25,496 The floor's warm. 1343 01:41:27,206 --> 01:41:30,710 It's a wood boiler. I installed it myself. 1344 01:41:32,545 --> 01:41:33,921 Sounds like a job. 1345 01:41:34,755 --> 01:41:36,173 Yes. 1346 01:41:37,133 --> 01:41:39,218 Works by inverted flame combustion. 1347 01:41:41,137 --> 01:41:43,222 Inverted flame combustion? 1348 01:41:43,931 --> 01:41:46,851 - Sounds like you just made it up. -No. 1349 01:41:47,351 --> 01:41:48,769 I'm not making anything up. 1350 01:41:58,195 --> 01:41:59,447 It's in the basement. 1351 01:42:05,411 --> 01:42:06,829 I can imagine. 1352 01:42:10,791 --> 01:42:12,209 You want to see it? 1353 01:42:21,594 --> 01:42:22,511 Ok. 1354 01:43:01,467 --> 01:43:02,593 There we are. 1355 01:43:05,012 --> 01:43:07,390 All noise is muffled by the door. 1356 01:43:19,318 --> 01:43:21,195 - Vincent's upstairs. -Yes, he is. 1357 01:43:34,458 --> 01:43:35,418 Do it. 1358 01:43:41,590 --> 01:43:43,634 It doesn't work like that. 1359 01:43:44,385 --> 01:43:45,511 Not for me. 1360 01:43:46,721 --> 01:43:48,139 It has to be like before. 1361 01:44:55,414 --> 01:44:56,665 Let's go. 1362 01:45:10,930 --> 01:45:12,389 Thank you for dinner. 1363 01:45:12,473 --> 01:45:13,349 Anytime. 1364 01:45:45,673 --> 01:45:46,382 Kurt. 1365 01:45:48,050 --> 01:45:49,218 Bravo. 1366 01:45:53,389 --> 01:45:55,891 Anna, I have an idea. 1367 01:45:56,225 --> 01:45:57,852 The party for the game launch. 1368 01:45:57,935 --> 01:45:59,812 We could ask Vincent to organize it. 1369 01:46:00,104 --> 01:46:01,230 Good idea. 1370 01:46:01,355 --> 01:46:05,317 I know I was always against throwing work Vincent's way but... 1371 01:46:08,112 --> 01:46:09,280 What's wrong? 1372 01:46:13,409 --> 01:46:15,035 Robert's fucking someone. 1373 01:46:19,415 --> 01:46:20,666 Are you sure? 1374 01:46:24,378 --> 01:46:26,213 I recognized the scent 1375 01:46:26,422 --> 01:46:29,425 of that stupid body wash they use in hotels 1376 01:46:29,508 --> 01:46:31,260 trying to be classy. 1377 01:46:31,635 --> 01:46:33,387 We don't have that at home. 1378 01:46:36,599 --> 01:46:38,267 That's your only evidence? 1379 01:46:42,062 --> 01:46:44,023 I smelled his underwear. 1380 01:46:48,068 --> 01:46:51,572 I waited all day for him to take off his shorts. 1381 01:46:52,031 --> 01:46:56,035 When he did at last, I pounced on them. And sniffed. 1382 01:46:57,995 --> 01:46:59,622 I felt ashamed beyond words. 1383 01:47:00,915 --> 01:47:05,044 Shame isn't a strong enough emotion to stop us doing anything at all. 1384 01:47:06,629 --> 01:47:07,796 Believe me. 1385 01:47:28,150 --> 01:47:29,610 You're becoming a regular. 1386 01:47:29,735 --> 01:47:31,153 Looks like it. 1387 01:47:31,236 --> 01:47:33,530 - Your wife? -Couldn't make it. 1388 01:47:35,407 --> 01:47:36,533 What do you mean, "Ah"? 1389 01:47:36,784 --> 01:47:39,453 We should've come together. Carpooling is hip. 1390 01:47:40,204 --> 01:47:42,164 How are you? 1391 01:47:42,539 --> 01:47:46,168 Fauchon made this up for us. Taste that. it's awesome. 1392 01:47:46,627 --> 01:47:48,504 - Hi. -Hi. 1393 01:47:48,587 --> 01:47:49,505 Right this way. 1394 01:47:50,172 --> 01:47:51,382 You're maitre d' tonight? 1395 01:47:51,465 --> 01:47:54,927 Morn put me in charge of the party. 1396 01:47:55,260 --> 01:47:56,387 Evening. 1397 01:47:57,429 --> 01:47:59,056 - How are you? -Fine. 1398 01:47:59,974 --> 01:48:01,350 - Good evening. -Good evening. 1399 01:48:01,433 --> 01:48:03,227 - How are you? -Good. 1400 01:48:04,269 --> 01:48:06,605 Sorry, lipstick on your cheek. 1401 01:48:07,523 --> 01:48:09,233 Welcome to my home. 1402 01:48:10,067 --> 01:48:11,318 Want to give it a try? 1403 01:48:11,735 --> 01:48:13,403 No, thanks, I'm no gamer. 1404 01:48:13,404 --> 01:48:14,029 Really? 1405 01:48:14,113 --> 01:48:16,573 - I'd love a go. Show me? -Ok. 1406 01:48:19,743 --> 01:48:21,245 - Good evening. -Good evening. 1407 01:48:21,578 --> 01:48:22,788 Can I get you a drink? 1408 01:48:22,871 --> 01:48:24,748 - Champagne? -Red wine, please. 1409 01:48:24,832 --> 01:48:26,333 I'll switch to red, too. 1410 01:48:26,417 --> 01:48:29,003 - Champagne for you? -No, I'm good. 1411 01:48:30,587 --> 01:48:31,964 Bottle of red, please. 1412 01:48:32,172 --> 01:48:34,258 I was told to pour glasses. 1413 01:48:34,800 --> 01:48:35,884 I'm in charge here. 1414 01:48:35,968 --> 01:48:37,845 I was given specific instructions. 1415 01:48:38,012 --> 01:48:39,680 Whiskey here, please. 1416 01:48:47,521 --> 01:48:49,106 Faster, much faster! 1417 01:48:49,231 --> 01:48:51,025 You can press the circle. 1418 01:48:51,275 --> 01:48:52,776 Get him moving now. 1419 01:48:52,860 --> 01:48:54,153 Press there to jump. 1420 01:48:57,072 --> 01:48:59,033 You didn't bring Héléne? 1421 01:48:59,616 --> 01:49:01,076 We've met now. 1422 01:49:02,161 --> 01:49:04,788 I won't lie to you. It's over. 1423 01:49:05,205 --> 01:49:06,790 What happened? 1424 01:49:08,417 --> 01:49:12,212 Laying in bed, I asked her which of my books was her favorite. 1425 01:49:12,671 --> 01:49:15,007 Why'd you do that? 1426 01:49:15,090 --> 01:49:16,759 She said Scent of Poplar. 1427 01:49:17,176 --> 01:49:18,635 Scent of Poplar 1428 01:49:19,094 --> 01:49:21,555 is a novel by one Pierre Casamayou. 1429 01:49:32,524 --> 01:49:34,777 I'd no idea there were two Casamayous. 1430 01:49:34,860 --> 01:49:36,653 Apparently, he's talented. 1431 01:49:38,697 --> 01:49:39,907 Poor Richard. 1432 01:49:40,157 --> 01:49:42,493 Yes, poor Richard. 1433 01:49:56,131 --> 01:49:57,633 So... 1434 01:49:58,092 --> 01:50:02,012 it looks like somehow, despite our best efforts, 1435 01:50:02,346 --> 01:50:04,765 we have a success on our hands. 1436 01:50:05,766 --> 01:50:08,102 All I can say is thank you. 1437 01:50:08,185 --> 01:50:11,730 To your good health and hip hip hooray! 1438 01:50:16,276 --> 01:50:23,867 Michéle! Michéle! Michéle! 1439 01:50:23,951 --> 01:50:25,577 Michéle! Michéle! 1440 01:50:29,164 --> 01:50:31,333 Well... 1441 01:50:31,542 --> 01:50:34,253 I couldn't put it any better. 1442 01:50:36,421 --> 01:50:38,132 Have a great evening! 1443 01:50:42,511 --> 01:50:43,846 Have you met Richard? 1444 01:50:43,971 --> 01:50:47,683 Some time ago, Richard pitched a very interesting idea. 1445 01:50:47,766 --> 01:50:51,603 You two working together could make something fabulous of it. 1446 01:50:51,812 --> 01:50:53,063 I think, at least. 1447 01:50:53,772 --> 01:50:56,024 Talk it over. 1448 01:50:57,234 --> 01:50:59,194 This isn't charity? 1449 01:50:59,278 --> 01:51:03,365 You should know me better than that. 1450 01:51:03,448 --> 01:51:05,701 Go on, tell him your idea. 1451 01:51:07,494 --> 01:51:09,329 So, it's set in a... 1452 01:51:09,454 --> 01:51:11,290 Let me get you a drink. 1453 01:51:16,128 --> 01:51:18,547 We can go whenever you want, darling. 1454 01:51:18,714 --> 01:51:21,341 We'll have more fun in bed than here. 1455 01:51:46,575 --> 01:51:48,577 How about a whiskey, guys? 1456 01:51:50,662 --> 01:51:52,414 Give me a minute, then we can go. 1457 01:51:52,497 --> 01:51:54,124 Whatever you say. 1458 01:51:58,212 --> 01:52:00,589 Two whiskeys and an OJ, please. 1459 01:52:03,050 --> 01:52:04,218 It's going great! 1460 01:52:06,929 --> 01:52:08,138 It's me. 1461 01:52:09,097 --> 01:52:10,182 What's you? 1462 01:52:12,684 --> 01:52:14,645 It's me, sleeping with Robert. 1463 01:52:18,649 --> 01:52:20,901 It's over now, but it was me. 1464 01:52:32,120 --> 01:52:33,205 How long? 1465 01:52:33,747 --> 01:52:34,915 6-8 months. 1466 01:52:42,339 --> 01:52:43,882 I didn't have a clue. 1467 01:52:44,633 --> 01:52:46,009 I know. 1468 01:53:00,148 --> 01:53:01,608 What did you do? 1469 01:53:02,567 --> 01:53:04,236 I stopped lying- 1470 01:53:17,958 --> 01:53:19,293 - See you. -See you. 1471 01:53:21,461 --> 01:53:23,630 Take my keys. Patrick's driving me home. 1472 01:53:23,714 --> 01:53:26,383 - You're leaving already? -You did wonderfully. 1473 01:53:26,466 --> 01:53:27,509 Relax. 1474 01:53:27,884 --> 01:53:28,802 See you. 1475 01:53:45,277 --> 01:53:46,695 It's twisted. 1476 01:53:49,323 --> 01:53:50,324 - Sorry? -Twisted. 1477 01:53:50,407 --> 01:53:53,201 Between us, it's sick. Diseased. 1478 01:53:57,831 --> 01:54:01,335 I was in some kind of weird denial but I see clearly now. 1479 01:54:04,796 --> 01:54:06,298 What do you see? 1480 01:54:08,300 --> 01:54:11,136 You don't expect to get away with what you did to me? 1481 01:54:15,640 --> 01:54:18,018 I'll do what I should've done at once. 1482 01:54:19,144 --> 01:54:20,354 What do you mean? 1483 01:54:20,729 --> 01:54:23,648 It's not just about me. There's your wife, too. 1484 01:54:25,484 --> 01:54:27,277 And others, perhaps. 1485 01:54:28,320 --> 01:54:29,404 Who knows. 1486 01:54:31,281 --> 01:54:32,366 What do you mean? 1487 01:54:32,449 --> 01:54:36,161 How many others? That you've done the same thing to? 1488 01:54:40,749 --> 01:54:44,211 I'll go to the police. I'll tell them everything. 1489 01:58:14,504 --> 01:58:16,381 Why? 1490 01:58:37,611 --> 01:58:39,946 It's over. 1491 01:58:49,539 --> 01:58:51,207 It's over. 1492 01:58:54,044 --> 01:58:55,253 It's over. 1493 01:59:05,513 --> 01:59:06,723 Ms. Leblanc? 1494 01:59:16,900 --> 01:59:18,151 - Hello. -Hello. 1495 01:59:27,494 --> 01:59:30,664 What was your relationship with the deceased? 1496 01:59:34,125 --> 01:59:35,710 He was my neighbor. 1497 01:59:36,336 --> 01:59:39,673 Like have-a-cup-of-coffee neighbor? 1498 01:59:40,256 --> 01:59:42,300 Borrow-the-lawnmower neighbor? 1499 01:59:43,009 --> 01:59:46,137 No, I never borrowed his lawnmower. 1500 01:59:46,221 --> 01:59:47,931 But it was... 1501 01:59:48,765 --> 01:59:51,142 Yes, that kind of neighbor. 1502 01:59:51,226 --> 01:59:52,894 Until maybe... 1503 01:59:54,854 --> 01:59:55,814 recently. 1504 01:59:56,231 --> 01:59:58,483 When he attended this party with you? 1505 01:59:59,734 --> 02:00:00,443 Yes. 1506 02:00:01,027 --> 02:00:03,780 That's when your relationship became 1507 02:00:04,489 --> 02:00:06,366 more personal? 1508 02:00:10,245 --> 02:00:11,955 Yes. I mean... 1509 02:00:13,707 --> 02:00:15,667 It was heading in that direction. 1510 02:00:17,919 --> 02:00:20,714 When this man appeared in your house, masked, 1511 02:00:21,506 --> 02:00:26,136 you never suspected for a moment it might be your neighbor? 1512 02:00:29,931 --> 02:00:32,308 Who could imagine such a thing? 1513 02:00:50,702 --> 02:00:52,704 - The color okay for you? -Just fine. 1514 02:00:52,912 --> 02:00:54,038 It's perfect. 1515 02:01:07,260 --> 02:01:09,511 Careful, the statues are fragile. 1516 02:01:09,512 --> 02:01:10,638 Rebecca! 1517 02:01:13,516 --> 02:01:14,726 Hi. 1518 02:01:16,144 --> 02:01:17,729 You found a buyer? 1519 02:01:17,896 --> 02:01:20,023 I took a bit of a hit, but not too bad. 1520 02:01:20,106 --> 02:01:22,108 The realtor did a great job. 1521 02:01:22,484 --> 02:01:24,611 I'll give you his details. If ever you... 1522 02:01:24,694 --> 02:01:26,738 I'm not going anywhere. 1523 02:01:31,326 --> 02:01:32,911 Stuff piles up. 1524 02:01:34,287 --> 02:01:35,997 I wanted you to know... 1525 02:01:36,998 --> 02:01:38,374 I'm 1526 02:01:39,751 --> 02:01:42,462 I'm very sorry for all you've been through. 1527 02:01:44,589 --> 02:01:46,382 Fortunately, I have faith. 1528 02:01:47,133 --> 02:01:49,761 What's it for if not to get through tough times? 1529 02:01:50,762 --> 02:01:54,808 Patrick was a good man but he had a tortured soul. 1530 02:02:01,773 --> 02:02:03,650 - Good bye. -Good bye. 1531 02:02:06,486 --> 02:02:07,487 Michéle! 1532 02:02:09,155 --> 02:02:12,283 I'm sincerely glad you could give him what he needed. 1533 02:02:12,367 --> 02:02:13,785 For a time, at least. 1534 02:02:32,303 --> 02:02:33,513 Hey there! 1535 02:02:34,264 --> 02:02:35,723 Wow, beautiful! 1536 02:02:35,807 --> 02:02:36,683 Check it out. 1537 02:02:36,975 --> 02:02:38,476 Josie let me choose. 1538 02:02:40,103 --> 02:02:41,271 A convertible. 1539 02:02:41,354 --> 02:02:42,605 He's earned it. 1540 02:02:42,730 --> 02:02:43,857 Hello. 1541 02:02:47,610 --> 02:02:48,945 Let's go. 1542 02:02:51,322 --> 02:02:52,615 Baby! 1543 02:02:58,204 --> 02:02:59,163 Happy? 1544 02:03:00,498 --> 02:03:01,708 Crazy! 1545 02:03:29,110 --> 02:03:30,570 I heard you were here. 1546 02:03:35,533 --> 02:03:36,993 Physically, anyway- 1547 02:03:48,796 --> 02:03:51,007 We're going ahead with Richard's project? 1548 02:03:51,090 --> 02:03:53,343 Let him fool around for a while. 1549 02:03:55,720 --> 02:03:57,305 How's Robert? 1550 02:03:59,933 --> 02:04:02,310 - I kicked him out. -No. 1551 02:04:02,852 --> 02:04:05,021 Ever since, he's hit the bottle. 1552 02:04:06,022 --> 02:04:07,649 What did you see in him? 1553 02:04:08,274 --> 02:04:10,068 It was just one of those things. 1554 02:04:10,526 --> 02:04:11,694 An opportunity. 1555 02:04:12,779 --> 02:04:14,113 I wanted to get laid. 1556 02:04:17,075 --> 02:04:20,203 That's no excuse. It was shabby. 1557 02:04:21,704 --> 02:04:23,289 Worse than that even. 1558 02:04:33,967 --> 02:04:35,677 Vincent's grown up now. 1559 02:04:36,761 --> 02:04:38,179 It's just the two of us. 1560 02:04:39,681 --> 02:04:41,933 And I'm all alone in that huge house. 1561 02:04:43,017 --> 02:04:44,310 I'm going to sell it. 1562 02:04:45,603 --> 02:04:49,607 I was thinking I could move in with you for a while.