1 00:01:50,611 --> 00:01:52,864 (Narrator) 'Night and the city. 2 00:01:55,157 --> 00:01:58,752 'The night is tonight, tomorrow night, or any night. 3 00:02:00,662 --> 00:02:02,960 'The city is London.' 4 00:03:13,944 --> 00:03:15,912 (Knocks gently) 5 00:03:16,029 --> 00:03:17,406 Harry? 6 00:03:21,743 --> 00:03:23,962 Oh, Harry! 7 00:03:24,079 --> 00:03:25,456 Where have you been? 8 00:03:26,498 --> 00:03:29,217 To London Town to see the Queen. 9 00:03:30,585 --> 00:03:33,759 - Good morning, Duchess. - Three days and nights... 10 00:03:36,842 --> 00:03:38,310 ...and no word from you. 11 00:03:38,427 --> 00:03:40,225 I love you, Duchess. 12 00:03:40,345 --> 00:03:42,598 And if anybody says I love you just for your title... 13 00:03:42,723 --> 00:03:43,815 Three days and nights! 14 00:03:43,932 --> 00:03:46,435 Busy man in a busy town. 15 00:03:46,560 --> 00:03:49,279 Thinking the most horrible thoughts. 16 00:03:49,396 --> 00:03:51,069 Seeing you lifeless in the gutter. 17 00:03:51,189 --> 00:03:53,237 Oh, you should have caviar for breakfast. 18 00:03:53,358 --> 00:03:55,326 Or hiding in some cellar, running for your life. 19 00:03:55,444 --> 00:03:57,822 Running? Me? (Chuckles) 20 00:03:57,946 --> 00:04:00,870 Harry Fabian never runs from anybody. 21 00:04:00,991 --> 00:04:03,835 Harry, you're not in trouble again, are you? 22 00:04:03,952 --> 00:04:05,920 Trouble? 23 00:04:06,580 --> 00:04:08,708 Here, look at this. 24 00:04:11,251 --> 00:04:12,969 - What do you see? - Why, it's a pill. 25 00:04:13,086 --> 00:04:14,713 That's right, it's a pill. 26 00:04:14,838 --> 00:04:17,011 Now, watch, Mary, watch. 27 00:04:23,054 --> 00:04:24,431 One pill. 28 00:04:24,556 --> 00:04:26,854 One pill the size of a baby's fingernail. 29 00:04:26,975 --> 00:04:29,979 Dropped into the tank of your motorcar, it triples your mileage. 30 00:04:30,103 --> 00:04:31,446 "Fabian's Fuel Feed. 31 00:04:31,563 --> 00:04:34,908 "A box of twelve for half a crown takes you twelve times around the town." 32 00:04:35,025 --> 00:04:36,026 Where did you get it? 33 00:04:36,151 --> 00:04:38,825 Little Alf, a sixpenny chemist in Whitechapel. 34 00:04:38,945 --> 00:04:41,949 But does he know what he's got? No! No head for business. 35 00:04:42,073 --> 00:04:45,953 I'll just lock him away in an attic with his chemicals turning out pills by the ton. 36 00:04:46,077 --> 00:04:47,704 You mean you want to back this? 37 00:04:47,829 --> 00:04:50,082 Well, that's what I want to talk to you about. 38 00:04:50,207 --> 00:04:53,802 From here on, Duchess, it's a life of ease and plenty for you. 39 00:04:53,919 --> 00:04:56,638 - All I need is £300 to... - No. 40 00:04:58,590 --> 00:05:01,469 - But it's the biggest thing I've ever found. - No. 41 00:05:01,593 --> 00:05:03,470 I've got it right here, in the palm of my hand! 42 00:05:03,595 --> 00:05:04,596 No! 43 00:05:04,721 --> 00:05:08,476 For £300 we could package 5,000 boxes, sell them for half a crown. 44 00:05:08,600 --> 00:05:10,694 - That's a profit of... - No! 45 00:05:13,980 --> 00:05:15,823 You've got the money. 46 00:05:16,942 --> 00:05:18,819 You know you've got it. 47 00:05:20,570 --> 00:05:21,947 You've got it right here. 48 00:05:22,072 --> 00:05:23,915 Yes. Yes, I've got it. 49 00:05:24,032 --> 00:05:26,126 Put it by, shilling after shilling. 50 00:05:26,243 --> 00:05:27,870 But not for this. 51 00:05:27,994 --> 00:05:30,543 - Not for mad "get-rich-quick" schemes. - Look, Mary... 52 00:05:30,664 --> 00:05:33,338 The money's there for the day you come to your senses. 53 00:05:33,458 --> 00:05:36,052 Settle down to no matter what, 54 00:05:36,169 --> 00:05:40,345 a grocer's, a tobacco shop, anything done in the light of day. 55 00:05:40,465 --> 00:05:42,263 - Listen, Mary... - Harry! 56 00:05:42,384 --> 00:05:45,763 Do you think I enjoy slaving night after night in The Silver Fox? 57 00:05:45,887 --> 00:05:47,514 Getting drunks drunker? 58 00:05:47,639 --> 00:05:50,062 But I'm sticking it out, waiting for the day we can marry. 59 00:05:50,183 --> 00:05:52,060 - Lead decent, normal lives. - I know, I know... 60 00:05:52,185 --> 00:05:55,155 That's what the money is for, and until then we don't touch one penny of it. 61 00:05:55,272 --> 00:05:57,775 You don't understand, Mary. This is our big chance! 62 00:05:57,899 --> 00:06:00,448 Big chance! Again? 63 00:06:00,569 --> 00:06:02,867 Big chance, always the big chance! 64 00:06:02,988 --> 00:06:04,786 Last month, the Fabian mail order company, 65 00:06:04,906 --> 00:06:07,125 couldn't lose, but we lost 50 of the best. 66 00:06:07,242 --> 00:06:10,337 Before that, the Fabian tourist bureau, the Fabian song publisher's. 67 00:06:10,453 --> 00:06:11,955 What wasn't I going to have? 68 00:06:12,080 --> 00:06:14,629 The Royal Suite on the Queen Mary, a house in Mayfair... 69 00:06:14,749 --> 00:06:17,798 - But this is different, it's a sure thing! - It's always different. 70 00:06:17,919 --> 00:06:20,638 Now the Fabian Fuel Feed, a fortune with every pill! 71 00:06:20,755 --> 00:06:23,508 Yes, a fortune. Two fortunes! 72 00:06:23,633 --> 00:06:25,635 That's what I want, and that's what I'll get. 73 00:06:25,760 --> 00:06:28,513 I'm through with mugs and spivs and dirt! 74 00:06:28,638 --> 00:06:30,936 One break, I'm out of the garbage cans for life, 75 00:06:31,057 --> 00:06:33,355 I'm in the higher brackets, a mister with a future. 76 00:06:33,476 --> 00:06:36,229 "There he goes," they'll say, "that's Fabian, that's Harry Fabian." 77 00:06:36,354 --> 00:06:39,198 One break, I'm hot as a rocket shooting diamonds for sparks... 78 00:06:39,316 --> 00:06:41,034 Harry! 79 00:06:42,819 --> 00:06:44,662 Oh, Harry! 80 00:06:47,282 --> 00:06:49,284 Harry, darling... 81 00:06:54,831 --> 00:06:56,708 I wanna be somebody. 82 00:06:57,667 --> 00:07:00,216 Oh, darling, darling. 83 00:07:01,421 --> 00:07:03,719 You're so unhappy. 84 00:07:03,840 --> 00:07:05,808 Always running, always in a sweat. 85 00:07:13,391 --> 00:07:17,612 Harry, remember them? Nice people. 86 00:07:18,355 --> 00:07:20,357 Nice to know and be with. 87 00:07:21,191 --> 00:07:23,114 Remember the plans they used to make? 88 00:07:23,234 --> 00:07:26,158 The kind of life they were going to live? 89 00:07:26,279 --> 00:07:29,533 Oh, Harry, how did ever lose track of them? 90 00:07:30,659 --> 00:07:33,082 It wasn't so very long ago, not more than... 91 00:07:35,664 --> 00:07:37,792 ...than a million years ago. 92 00:07:40,418 --> 00:07:45,345 Oh, dear, don't you see, it isn't important just to be somebody. 93 00:07:46,591 --> 00:07:49,936 The important thing is to be with somebody, 94 00:07:50,053 --> 00:07:54,809 someone who wants nothing better than... than to live and work by your side. 95 00:07:55,642 --> 00:07:57,770 Quietly. 96 00:07:57,894 --> 00:07:59,862 Peacefully. 97 00:08:01,439 --> 00:08:04,067 Oh, Harry... please! 98 00:08:14,244 --> 00:08:15,712 It's getting late. 99 00:08:15,829 --> 00:08:18,207 Nosseross is angry with you. 100 00:08:18,331 --> 00:08:21,551 Hang Nosseross and The Silver Fox. I'm not going. 101 00:08:23,420 --> 00:08:26,219 You mean you're afraid to go into the street? 102 00:08:26,339 --> 00:08:30,060 What do you mean, I'm afraid? I'm... not afraid of anything. 103 00:08:35,140 --> 00:08:36,858 Made him a partner. 104 00:08:36,975 --> 00:08:40,149 Ten per cent slice of the profits for five pounds. 105 00:08:40,270 --> 00:08:43,695 Five measly quid to pay Little Alf for his chemicals. 106 00:08:43,815 --> 00:08:45,488 Now the welcher wants his money back. 107 00:08:45,608 --> 00:08:48,202 Five pounds for those pills? 108 00:08:48,319 --> 00:08:50,788 "No business head, Little Alf." 109 00:08:56,995 --> 00:08:59,214 Wait here. 110 00:09:10,675 --> 00:09:12,518 (Man) Come in! 111 00:09:13,344 --> 00:09:15,438 - Adam! - Open the windows! 112 00:09:16,222 --> 00:09:18,475 Don't tell me you tried cooking spaghetti again. 113 00:09:18,600 --> 00:09:21,479 Yes, with the usual disastrous results. 114 00:09:21,603 --> 00:09:23,731 Mary, get that siphon bottle there, quickly! 115 00:09:23,855 --> 00:09:26,108 - The soda? - Yes, hurry, hurry! 116 00:09:27,817 --> 00:09:30,115 - Here... - Oh! 117 00:09:30,236 --> 00:09:32,739 Don't just stand there, woman. Squirt! Squirt! 118 00:09:35,742 --> 00:09:37,494 There. 119 00:09:37,619 --> 00:09:40,418 You're just in time to enjoy the most heavenly spaghetti dinner. 120 00:09:40,538 --> 00:09:43,633 Ah, thanks, but I've just had breakfast, unfortunately. 121 00:09:43,750 --> 00:09:46,048 I admit, it does look a little overdone. 122 00:09:46,169 --> 00:09:48,012 Oh, well, try again next week. 123 00:09:48,129 --> 00:09:51,429 Probably starve doing it, but I'll master it in the end, I promise. 124 00:09:52,342 --> 00:09:54,310 That's the thing that keeps us apart, you know. 125 00:09:55,428 --> 00:09:58,398 - Your spaghetti? - Yes, in a way. 126 00:09:58,515 --> 00:10:01,485 When I'm having my spaghetti, you're looking for your morning toast. 127 00:10:01,601 --> 00:10:04,445 Do you think we might ever arrange our day to meet around tea time? 128 00:10:05,230 --> 00:10:06,607 Come on, sit down. 129 00:10:06,731 --> 00:10:09,029 Let me get these hideous little monsters out of the way. 130 00:10:09,150 --> 00:10:11,323 - Oh, I think he's cute. - She. 131 00:10:11,444 --> 00:10:12,866 Well, she's cute. 132 00:10:12,987 --> 00:10:15,831 The shops tell me it's the best-selling design I've given them so far. 133 00:10:15,949 --> 00:10:16,996 Discouraging. 134 00:10:17,117 --> 00:10:20,246 - You're probably pleased as punch. - Of course. 135 00:10:20,370 --> 00:10:21,872 Sit down and really be comfortable. 136 00:10:21,996 --> 00:10:24,249 Thanks, Adam, but I've got to get on to work. 137 00:10:24,374 --> 00:10:26,672 - I've come to ask for a favour. - Name it. 138 00:10:26,793 --> 00:10:28,795 Could you let me have three pounds until tomorrow? 139 00:10:28,920 --> 00:10:30,843 Help yourself. Punch the night bell. 140 00:10:30,964 --> 00:10:33,888 The old lady of Threadneedle Street is well-stocked and quite generous. 141 00:10:34,008 --> 00:10:35,851 It does look like the Bank of England. 142 00:10:35,969 --> 00:10:38,722 Well, it should. I spent half my youth reproducing it. 143 00:10:38,847 --> 00:10:41,316 - It's very good. - Of course. 144 00:10:41,432 --> 00:10:43,309 (I Music box plays) 145 00:10:44,978 --> 00:10:46,855 Wonderful! 146 00:10:46,980 --> 00:10:49,233 You're very clever, Adam. 147 00:10:49,357 --> 00:10:51,359 I am about unimportant things. 148 00:10:53,027 --> 00:10:55,121 Help yourself. 149 00:10:55,238 --> 00:10:58,868 Thanks, Adam. I, um... I happen to need this right now for... 150 00:10:58,992 --> 00:11:01,086 Well, I didn't expect them to deliver the... 151 00:11:01,202 --> 00:11:03,250 - Sure. - (I Music stops) 152 00:11:04,914 --> 00:11:06,712 Harry's back. 153 00:11:09,252 --> 00:11:12,973 - You knew that, didn't you? - These walls... Just one big, happy family. 154 00:11:13,089 --> 00:11:15,888 He gets so excited, almost like a child. 155 00:11:16,009 --> 00:11:19,559 But, Adam, one has to fight not to get pulled in by his excitement. 156 00:11:19,679 --> 00:11:22,148 His ideas always have so much imagination. 157 00:11:22,265 --> 00:11:25,485 I know. Harry's an artist without an art. 158 00:11:25,602 --> 00:11:27,570 What does that mean? 159 00:11:27,687 --> 00:11:30,987 Well, that's something that can make a man very unhappy, Mary. 160 00:11:31,107 --> 00:11:34,702 Groping for the right lever, the means with which to express himself. 161 00:11:34,819 --> 00:11:36,662 Yes, he is that, isn't he? 162 00:11:36,779 --> 00:11:38,406 I like that, Adam. 163 00:11:38,531 --> 00:11:41,501 - It's a very nice thought. - Yes, but it can be dangerous. 164 00:11:41,618 --> 00:11:43,495 Oh, no, you don't. Not again. 165 00:11:43,620 --> 00:11:47,420 Every time you talk, you mix me up so, I can't think straight for a week. 166 00:11:47,540 --> 00:11:51,386 - Thanks, Adam. - Anything. Anytime. 167 00:12:05,683 --> 00:12:07,401 Five pounds. 168 00:12:10,480 --> 00:12:12,482 Buy your partner out. 169 00:12:13,358 --> 00:12:16,202 Thanks. I'll give it back to you tonight. 170 00:12:16,319 --> 00:12:18,287 Stop sulking. 171 00:12:21,449 --> 00:12:23,622 - See you at The Silver Fox. - All right. 172 00:12:37,924 --> 00:12:39,722 - Aye-aye, Harry. - Evening, Maggie. 173 00:12:39,842 --> 00:12:41,936 Can't win, boys. 174 00:12:42,053 --> 00:12:44,147 - (Barrage of greetings) - Evening, boys. 175 00:12:44,264 --> 00:12:46,392 How's Fabian's Stocks & Shares, Harry? 176 00:12:46,516 --> 00:12:47,608 Never mind! 177 00:12:47,725 --> 00:12:50,729 When are you going to open up your Paris office, Harry? 178 00:12:51,646 --> 00:12:54,866 - Evening, Molly! Evening, Molly, my dear! - Hello, Harry! 179 00:12:54,983 --> 00:12:56,326 How are you? 180 00:12:56,442 --> 00:12:58,991 Well, you're sober. Trade must be slow. 181 00:12:59,112 --> 00:13:01,706 Slow? Disintegrating! 182 00:13:01,823 --> 00:13:03,325 Here, you need a fresh carnation. 183 00:13:03,449 --> 00:13:06,578 - Thanks, Molly. Put it on my account. - That's all right. I'll trust you. 184 00:13:06,703 --> 00:13:07,955 There you are, Bert. 185 00:13:08,079 --> 00:13:10,923 - Bless you, Harry, half a crown! - Don't mention it. 186 00:13:12,542 --> 00:13:15,671 (Woman) To work for my husband, you must start off on the right foot. 187 00:13:15,795 --> 00:13:19,550 You must understand the rules. What he'll stand for and what he won't. 188 00:13:19,674 --> 00:13:23,053 First... no stealing from the gentlemen while you're in the club. 189 00:13:23,177 --> 00:13:25,521 No wages, but generous commissions. 190 00:13:25,638 --> 00:13:28,608 Oh, yes, chocolates. Fancy boxes, we sell at two pounds. 191 00:13:28,725 --> 00:13:31,820 Isn't two quid a bit steep for a box of chocolates? 192 00:13:31,936 --> 00:13:34,064 They're hand-dipped, dearie. 193 00:13:35,106 --> 00:13:37,074 When the night's out, I'll buy them back from you. 194 00:13:37,942 --> 00:13:39,740 Evening, Phil. 195 00:13:39,861 --> 00:13:43,115 Well, need any help with that stuff'? 196 00:13:43,239 --> 00:13:45,788 - Where have you been, dear boy? - Well, I've been... 197 00:13:45,908 --> 00:13:48,411 Been having a pleasant holiday at Cannes? 198 00:13:48,536 --> 00:13:50,755 Or spending the weekend at Windsor Castle? 199 00:13:50,872 --> 00:13:52,715 - I've been ill. - Oh! 200 00:13:52,832 --> 00:13:56,382 (Tuts) Poor boy's been ill. What a pity! 201 00:13:56,502 --> 00:13:59,255 So you were! I've read all about it in the "Times". 202 00:13:59,380 --> 00:14:03,806 Mr Harry Fabian, it said, is being treated by the court physician. 203 00:14:03,926 --> 00:14:09,103 Mr Fabian, it is reported, is suffering from a highly enflamed imagination, 204 00:14:09,223 --> 00:14:11,225 coupled by delusions of grandeur. 205 00:14:11,351 --> 00:14:12,944 Well, where's he been? 206 00:14:13,061 --> 00:14:14,984 Now, now, now, Helen. Mustn't be unkind. 207 00:14:15,104 --> 00:14:16,947 The dear boy's been at death's door. 208 00:14:17,065 --> 00:14:19,693 (Tuts) Well, I'm glad to see you're fully recovered. 209 00:14:19,817 --> 00:14:22,536 - We were worried about him, weren't we? - Indeed we were. 210 00:14:22,653 --> 00:14:25,031 It's getting late. 211 00:14:25,156 --> 00:14:28,535 Time for 'dear boy' to get dressed... and hop it. 212 00:14:29,786 --> 00:14:33,882 - Hop it! - Take care of yourself, dear boy. 213 00:14:37,293 --> 00:14:39,546 (I Big band plays "Don't Fence Me In") 214 00:15:03,736 --> 00:15:06,080 (Whistles) 215 00:15:08,282 --> 00:15:11,035 Hey, Harry. Three live ones. What's it worth to you? 216 00:15:11,160 --> 00:15:15,131 - Depends on how much you know. - Depends on how much you'll go. 217 00:15:16,165 --> 00:15:18,543 From Chicago. Men's clothing business. 218 00:15:18,668 --> 00:15:20,215 One of them, the half-pint, 219 00:15:20,336 --> 00:15:23,260 kept on talking about a friend of his called Lamont he must write to. 220 00:15:23,381 --> 00:15:25,475 This here Lamont's in the motor supply business 221 00:15:25,591 --> 00:15:27,764 in something he called The Loop. 222 00:15:29,303 --> 00:15:30,930 (Taxi drives off) 223 00:15:33,558 --> 00:15:35,185 - Good evening, sir. - Good evening. 224 00:15:35,309 --> 00:15:36,652 - The usual? - If you please. 225 00:15:36,769 --> 00:15:40,194 - It's good to have you back in London, sir. - Thank you, Charles. 226 00:15:40,731 --> 00:15:42,654 Good evening. 227 00:15:47,780 --> 00:15:49,748 Uh-oh. 228 00:15:51,117 --> 00:15:54,041 I beg your pardon, does this wallet belong to one of you gentlemen? 229 00:15:54,162 --> 00:15:55,914 - Why, no, it doesn't. - No. 230 00:15:56,038 --> 00:15:58,712 - Good evening, Mr Fabian. - Good evening, Emile. 231 00:15:58,833 --> 00:16:01,803 Someone must have dropped this. Soon come running for it, no doubt. 232 00:16:01,919 --> 00:16:04,342 Thank you, Mr Fabian. 233 00:16:04,464 --> 00:16:06,558 Happened to me once back in the States. 234 00:16:06,674 --> 00:16:08,893 Travelling from New York to San Francisco. 235 00:16:09,010 --> 00:16:11,012 Changed trains in Chicago, you know. 236 00:16:11,137 --> 00:16:13,890 Darned if I don't lose my wallet. 237 00:16:14,015 --> 00:16:17,770 Luckily I knew a chap in The Loop - motor supplies. Fella named Lamont. 238 00:16:17,894 --> 00:16:20,317 - Lamont? Did you say Lamont? - Yes. 239 00:16:20,438 --> 00:16:22,440 - You mean Stubby Lamont? - Why, yes? 240 00:16:22,565 --> 00:16:26,160 Well, what do you know? We were just talking about him! 241 00:16:26,277 --> 00:16:28,405 - No! - Oh, wait till I tell Stubby! 242 00:16:28,529 --> 00:16:31,908 - Yes, just wait! - It's like meeting someone from home. 243 00:16:32,033 --> 00:16:33,330 That's quite a coincidence. 244 00:16:33,451 --> 00:16:37,001 - Yes! Here, have a cigarette. - Yes, have a cigarette. 245 00:16:37,121 --> 00:16:40,000 No, thank you, gentlemen, thank you very much. 246 00:16:40,124 --> 00:16:42,422 - Been in London long? - Uh... just two days. 247 00:16:42,543 --> 00:16:44,261 - On business? - Well, you know... 248 00:16:44,378 --> 00:16:46,676 Yes, I know. 249 00:16:46,797 --> 00:16:50,301 I'm sure your business will be a great success. Good night, gentlemen. 250 00:16:51,052 --> 00:16:53,020 - Good night. - Good night. 251 00:16:53,888 --> 00:16:58,359 Say, er... You boys surely don't plan to spend the entire evening here? 252 00:16:58,476 --> 00:17:00,444 - Always open to suggestions! - Yeah! 253 00:17:01,020 --> 00:17:04,115 (Chuckles) As a matter of fact, I do know of a place. 254 00:17:04,232 --> 00:17:05,984 - Yeah? - It's a bit naughty... 255 00:17:06,108 --> 00:17:09,112 - (Chuckling) - ...but great fun. 256 00:17:09,237 --> 00:17:12,036 - Silver Fox, private club. - Private club? 257 00:17:12,156 --> 00:17:15,285 Mm-hm. Oh, here, take my card. You'll be well taken care of. 258 00:17:15,409 --> 00:17:19,209 - Thanks, that's swell. - Not at all, it's a pleasure. 259 00:17:19,330 --> 00:17:23,085 Good night. And when you write to Stubby, give him my best, will you? 260 00:17:23,209 --> 00:17:25,837 - You bet! - Sure! 261 00:17:29,006 --> 00:17:31,259 - Good night. - Good night, Harry. 262 00:17:33,636 --> 00:17:36,310 - Good night, gentlemen. - (All) Good night. 263 00:17:51,404 --> 00:17:53,907 (Man) Break his neck, Strangler! 264 00:18:04,834 --> 00:18:06,336 Come on, Strangler! 265 00:18:11,591 --> 00:18:13,593 (Laughter) 266 00:18:17,555 --> 00:18:19,978 They didn't expect that! 267 00:18:20,099 --> 00:18:22,568 Do it, Strangler! 268 00:18:28,983 --> 00:18:31,236 Come on, Strangler! 269 00:18:37,241 --> 00:18:39,539 Uh-oh. 270 00:18:39,660 --> 00:18:42,960 Pardon me. Does this wallet belong to one of you gentlemen? 271 00:18:44,373 --> 00:18:46,000 Out. 272 00:18:46,125 --> 00:18:48,002 _ I your pardon? * Out! 273 00:18:48,961 --> 00:18:50,963 What do you mean? This is a public place. 274 00:18:51,088 --> 00:18:53,261 So is the morgue. Move. 275 00:18:53,382 --> 00:18:56,261 Well, evidently you don't know who I am. 276 00:18:56,385 --> 00:19:00,811 Mr Kristo don't like club touts hustling suckers in his arena. 277 00:19:00,931 --> 00:19:01,978 Get out! 278 00:19:02,099 --> 00:19:04,943 Pigs! Pigs! Pigs! 279 00:19:05,061 --> 00:19:09,111 - Gregorius! Gregorius! - Let them hear! Pigs! Come on. 280 00:19:09,231 --> 00:19:11,450 Why, that... that's Gregorius! 281 00:19:11,567 --> 00:19:14,696 - Who? - Finest wrestler the world's ever known. 282 00:19:18,741 --> 00:19:21,460 Papa, please. Where are you going? 283 00:19:21,577 --> 00:19:26,708 Is it for this you brought me from Athens? This circus? 284 00:19:26,832 --> 00:19:28,880 What have you done to wrestling? 285 00:19:29,001 --> 00:19:32,551 Do you think I permit Nikolas to wrestle with such filth? 286 00:19:32,672 --> 00:19:35,266 Now, now, now, take it easy, old boy. Take it easy. 287 00:19:36,050 --> 00:19:39,179 You do not talk like that to my father. Get out. 288 00:19:40,304 --> 00:19:43,604 For this, I do not thank you, my son. 289 00:19:43,724 --> 00:19:45,647 Please, Papa, listen to me. 290 00:19:46,602 --> 00:19:48,604 You must understand that times have changed. 291 00:19:48,729 --> 00:19:50,652 Tastes, people - everything changes. 292 00:19:50,773 --> 00:19:52,992 Tomorrow morning I'll take you and Nikolas to Liverpool. 293 00:19:53,109 --> 00:19:57,615 I've got everything arranged for you there - an arena, a gymnasium. 294 00:19:57,738 --> 00:20:00,161 I want to do only good for you, Papa. 295 00:20:00,282 --> 00:20:03,536 See you have a nice life now, to be near you. 296 00:20:03,661 --> 00:20:07,006 Tomorrow I go back to Athens. 297 00:20:11,043 --> 00:20:13,091 (Cheering continues) 298 00:20:32,690 --> 00:20:33,987 See here, I demand my money. 299 00:20:34,108 --> 00:20:36,657 How dare you call this filthy exhibition wrestling! 300 00:20:36,777 --> 00:20:39,075 - I beg your pardon? - I demand my money back! 301 00:20:39,196 --> 00:20:42,541 - Easy on, easy on! Where's your ticket? - It's right here! 302 00:20:42,658 --> 00:20:45,878 Disgusting. I've never witnessed such a spectacle! 303 00:20:52,752 --> 00:20:55,676 No... No, it can't be! 304 00:20:55,796 --> 00:20:57,719 You're not... Gregorius? 305 00:20:57,840 --> 00:20:59,558 Gregorius the Great! 306 00:20:59,675 --> 00:21:03,976 You see, Nikolas, there are people who do not forget great wrestling. 307 00:21:04,096 --> 00:21:07,350 Forget? Forget the greatest wrestler the world has ever known? 308 00:21:07,475 --> 00:21:13,073 It's good to see the memory of great, noble wrestling is not dead. 309 00:21:13,189 --> 00:21:15,863 - I thank you, young man. - I thank you, sir. 310 00:21:15,983 --> 00:21:19,362 - My name is Harry Fabian. - This is Nikolas. 311 00:21:19,487 --> 00:21:21,410 - A fine-looking lad. - Thanks. 312 00:21:21,530 --> 00:21:26,957 Uh... do you suppose you could pin a man like The Strangler, say? 313 00:21:27,077 --> 00:21:28,420 - Yes. - Oh. 314 00:21:29,455 --> 00:21:34,211 Strangler? Nikolas beat ten Stranglers! 315 00:21:34,335 --> 00:21:36,258 All in same ring, same time. 316 00:21:36,378 --> 00:21:40,303 Well... Well, yes, I should think he could! 317 00:21:40,424 --> 00:21:42,472 I would consider it a great honour, sir, 318 00:21:42,593 --> 00:21:44,345 if you and Nikolas would have a drink with me. 319 00:21:44,470 --> 00:21:48,896 Forgive me, young man, tonight I'm not good company. 320 00:21:49,016 --> 00:21:50,734 We must go to hotel and pack. 321 00:21:50,851 --> 00:21:53,775 Oh, just for one drink. There's a little pub right across the street. 322 00:21:53,896 --> 00:21:57,116 Young man, you are too charming. 323 00:21:57,233 --> 00:21:59,952 - Very well, young man. - Fine, fine. 324 00:22:00,903 --> 00:22:05,500 You know, I have a strange feeling that our meeting tonight is... 325 00:22:05,616 --> 00:22:08,540 - Well, we'll talk over our drinks. - All right. 326 00:22:09,578 --> 00:22:11,330 J“ Raise your elbow 327 00:22:11,455 --> 00:22:13,423 J“ Raise your elbow, raise your elbow! 328 00:22:13,541 --> 00:22:17,045 J“ Down she goes 329 00:22:18,170 --> 00:22:20,172 J“ Here's to La France 330 00:22:20,297 --> 00:22:22,391 J“ Here's to champagne 331 00:22:22,508 --> 00:22:24,510 J“ Empty your glass 332 00:22:24,635 --> 00:22:26,512 ♪ Fill it again 333 00:22:26,637 --> 00:22:30,016 J“ Here's to the Frenchman who knew 334 00:22:30,140 --> 00:22:34,316 J“ What to do with the grapes that he grew 335 00:22:34,895 --> 00:22:36,818 J“ Here's to the sun 336 00:22:36,939 --> 00:22:38,816 ♪ Ripening the vine 337 00:22:38,941 --> 00:22:40,909 J“ Here's to the bubbles 338 00:22:41,026 --> 00:22:42,903 ♪ Holding the wine 339 00:22:43,028 --> 00:22:47,704 ♪ Drink till the daylight is dawning 340 00:22:48,826 --> 00:22:56,131 J“ Here's to tomorrow morning J“ 341 00:23:30,492 --> 00:23:31,994 Song went well tonight, didn't it? 342 00:23:32,870 --> 00:23:34,087 Yes. 343 00:23:44,423 --> 00:23:46,721 Good idea of yours, that song. 344 00:23:47,509 --> 00:23:49,728 Thank you, darling. 345 00:23:56,518 --> 00:23:59,442 Those Americans, spending as if tonight was their last on earth. 346 00:23:59,563 --> 00:24:01,486 Huh! 347 00:24:01,607 --> 00:24:03,905 Harry Fabian's still the best hustler in the business. 348 00:24:04,026 --> 00:24:06,324 That he is, my love. 349 00:24:07,363 --> 00:24:10,287 Oh, you needn't worry, five quid won't take me far from The Silver Fox. 350 00:24:10,407 --> 00:24:13,081 Now, now, now, pet. 351 00:24:13,202 --> 00:24:14,954 You know you can have anything you want. 352 00:24:15,079 --> 00:24:16,547 Anything but money! 353 00:24:16,664 --> 00:24:20,544 Fur coats, perfumes, good food and wines... 354 00:24:20,668 --> 00:24:22,045 What would you need money for? 355 00:24:22,169 --> 00:24:25,093 A bit of independence. Try and buy me some of that! 356 00:24:29,343 --> 00:24:31,971 There's something really lovely for you in there, precious. 357 00:24:32,096 --> 00:24:34,269 Has it been taken off the stolen property list yet? 358 00:24:34,390 --> 00:24:37,769 Now, now, now, pet, you know I wouldn't let you wear anything 359 00:24:37,893 --> 00:24:39,566 while it was still hot. 360 00:24:47,987 --> 00:24:50,706 - Like it, my love? - Yes. 361 00:24:51,240 --> 00:24:54,244 Yes, it's nice. Thank you, Phil. 362 00:24:54,368 --> 00:24:59,465 I've long thought it appropriate that the wife of the owner of The Silver Fox 363 00:24:59,581 --> 00:25:01,379 should wear silver fox. 364 00:25:01,500 --> 00:25:03,548 I've hit it! I've hit it, I've hit it, I've hit it! 365 00:25:03,669 --> 00:25:06,923 Hundreds, thousands, a fortune. Fabian Promotions, I've hit it! 366 00:25:07,047 --> 00:25:11,097 - Here, now, here, now, what's all this? - Wrestling. All-in wrestling. 367 00:25:11,218 --> 00:25:14,017 - Yes? - Phil, I hold here in the palm of my hand 368 00:25:14,138 --> 00:25:16,766 the means to control wrestling in all London! 369 00:25:16,890 --> 00:25:19,894 - Control wrestling? - In all London. 370 00:25:20,019 --> 00:25:21,271 - You? - Me. 371 00:25:21,395 --> 00:25:25,696 (Laughs) Dear fellow, have you ever heard of a citizen called Kristo? 372 00:25:25,816 --> 00:25:29,662 Ha! Know what I've got in here, Phil? Huh? Kristo. 373 00:25:34,950 --> 00:25:37,373 Oh, no. No, no, Phil. You don't understand. 374 00:25:37,494 --> 00:25:39,496 I've got Kristo. I've got Kristo where I want him. 375 00:25:39,621 --> 00:25:40,838 I've got Gregorius! 376 00:25:40,956 --> 00:25:44,631 Oh, dear boy! Dear boy, you'll be the death of me! 377 00:25:44,752 --> 00:25:47,972 Listen, Phil, hear me out! I've got Kristo stopped! 378 00:25:48,088 --> 00:25:50,591 Gregorius - Krist0's his son. Don't you see? 379 00:25:50,716 --> 00:25:53,469 He's my shield, see? He won't raise a hand to his father. 380 00:25:53,594 --> 00:25:55,972 Gregorius will protect me from Kristo, Phil, see? 381 00:25:56,096 --> 00:25:57,564 I only need a few hundred... 382 00:25:57,681 --> 00:25:59,354 Just listen to me! 383 00:25:59,475 --> 00:26:01,694 You give me 400 quid, I'll make you a rich man. 384 00:26:01,810 --> 00:26:02,982 Make me a rich man! 385 00:26:03,103 --> 00:26:04,946 Throw him out! Throw him out! 386 00:26:05,064 --> 00:26:09,615 Oh... No... Mustn't be unkind to the dear boy. 387 00:26:09,735 --> 00:26:12,784 I haven't laughed so much in years! 388 00:26:12,905 --> 00:26:16,455 You big businessman, Mr Financial Wizard, 389 00:26:16,575 --> 00:26:19,419 do you know what it means to earn 400 quid? 390 00:26:19,536 --> 00:26:21,755 Let me see you get it. 391 00:26:21,872 --> 00:26:24,375 Get 300. 200... 392 00:26:24,500 --> 00:26:27,970 Yes, why don't you get 200 of your own and put it on that desk? 393 00:26:28,087 --> 00:26:30,681 My husband will match it. Right, Phil? 394 00:26:30,798 --> 00:26:33,972 - That's right. Put 200 here. - All right, I'll get it. 395 00:26:34,802 --> 00:26:38,056 Twice, three times 400 and I'll fling it in your face. 396 00:26:38,180 --> 00:26:40,933 - (Continues laughing) - Go on, laugh! 397 00:26:41,058 --> 00:26:44,403 Shake yourself to pieces! I'll show you! 398 00:26:45,521 --> 00:26:46,818 I'll show everybody! 399 00:26:46,939 --> 00:26:49,283 I'll be back with 200 and you match it! 400 00:26:49,399 --> 00:26:52,369 - I'll show you! - (Continues laughing) 401 00:26:59,660 --> 00:27:01,879 Harry, all I got is my money. 402 00:27:01,995 --> 00:27:04,669 And between me and my money is a kind of understanding. 403 00:27:04,790 --> 00:27:07,293 Like holy matrimony: till death us do part. 404 00:27:07,417 --> 00:27:09,169 But I can't miss, Figler. 405 00:27:09,294 --> 00:27:11,763 - Harry... - Figler, will you listen? 406 00:27:11,880 --> 00:27:15,510 I like you, Harry. Why don't you settle down? 407 00:27:15,634 --> 00:27:18,262 Get hold of a few good beggars and put 'em out on the street. 408 00:27:18,387 --> 00:27:21,311 I'll give you all the supplies you need. Legs, eyes, stumps... 409 00:27:21,431 --> 00:27:25,311 - What are you talking about? - You can make a nice living out of it. 410 00:27:25,435 --> 00:27:29,065 I bring you a fortune, you give me beggars! 411 00:27:31,150 --> 00:27:35,280 And if I had the money, I could help you, couldn't I? Right. 412 00:27:35,404 --> 00:27:39,830 And if I could help you, I would, wouldn't I? Right. 413 00:27:39,950 --> 00:27:42,669 But if you ain't got socks, you can't pull 'em up, now, can you? 414 00:27:42,786 --> 00:27:44,584 Googin, you're a man of imagination. 415 00:27:44,705 --> 00:27:47,424 With the best will in the world, I'm just helpless. 416 00:27:47,541 --> 00:27:49,384 Just plain, sprawling helpless. 417 00:27:49,501 --> 00:27:53,381 But this is a golden opportunity, Googin. One chance in a thousand. 418 00:27:53,505 --> 00:27:55,553 Invest your money where it means something. 419 00:27:55,674 --> 00:27:57,802 I'm just plain simple sorry, Harry. 420 00:27:57,926 --> 00:28:01,806 But if you want anything else, I can print you a passport, 421 00:28:01,930 --> 00:28:04,353 birth certificate, medical license. 422 00:28:04,474 --> 00:28:07,023 Just ask old Googin and it's yours. 423 00:28:07,144 --> 00:28:09,397 (Door slams) 424 00:28:09,521 --> 00:28:12,866 - And that's how it is, Harry. - But Anna, listen, I can give you... 425 00:28:12,983 --> 00:28:17,113 You're wasting your time and mine. Anna O'Leary's got only one business. 426 00:28:17,237 --> 00:28:21,037 Balance of the nylons. Good. I could do with another 50,000 cigarettes. 427 00:28:21,158 --> 00:28:24,537 Dah! Cigarettes, stockings! This is big, Anna! 428 00:28:24,661 --> 00:28:28,632 One business and that don't call for me putting 200 quid into another man's game. 429 00:28:28,749 --> 00:28:32,128 - But it's the chance of a lifetime. - I don't take no chances. 430 00:28:32,252 --> 00:28:34,425 I'm a hard-working, hard-headed businesswoman. 431 00:28:34,546 --> 00:28:38,346 Now, look, you don't want to spend your life living like this, do you? 432 00:28:38,467 --> 00:28:40,970 Shady deals, hiding on the river... 433 00:28:41,094 --> 00:28:44,314 You come in with me, Anna, it's a life of ease and plenty for you. 434 00:28:44,431 --> 00:28:47,776 I'm taking great pleasure in bidding you good night. 435 00:28:54,483 --> 00:28:56,485 (Signs) 436 00:28:57,694 --> 00:28:59,742 Helen? 437 00:29:00,489 --> 00:29:02,287 Is that you, Helen? 438 00:29:02,407 --> 00:29:05,502 No, it's me, Mary. 439 00:29:05,619 --> 00:29:08,168 Oh, Mary. 440 00:29:12,751 --> 00:29:14,970 Why don't you go home, Mary? 441 00:29:15,087 --> 00:29:17,931 Oh, I'm just waiting for Harry, Mr Nosseross. 442 00:29:18,048 --> 00:29:20,016 He'll be along soon. 443 00:29:20,133 --> 00:29:22,101 Mm, yes. 444 00:29:22,970 --> 00:29:26,315 Helen must have slipped out for a breath of air. She... 445 00:29:26,431 --> 00:29:28,775 She's got a slight headache. 446 00:29:28,892 --> 00:29:31,111 Harry's probably still working. 447 00:29:32,020 --> 00:29:34,990 No stopping Harry once he gets started. 448 00:29:35,107 --> 00:29:38,281 - Hello, Molly. - Hello, Mary, my dear. 449 00:29:38,402 --> 00:29:40,905 Time for a little nourishment. 450 00:29:41,822 --> 00:29:45,167 - Mr Nosseross... - Yes, Mary? 451 00:29:45,284 --> 00:29:48,254 Perhaps it's best if I do go on home. 452 00:29:48,370 --> 00:29:51,249 Would you please tell Harry when he comes? 453 00:29:51,373 --> 00:29:53,000 Very well. 454 00:29:53,125 --> 00:29:55,503 I'll tell Harry when he comes. 455 00:29:55,627 --> 00:29:57,721 Good night, Mr Nosseross. 456 00:29:57,838 --> 00:29:59,215 Good night, Mary. 457 00:29:59,339 --> 00:30:02,092 - Good night, Molly. - Good night, Mary, dear. 458 00:30:05,137 --> 00:30:08,357 Adam! What a remarkable coincidence. 459 00:30:08,473 --> 00:30:11,352 All coincidences are, specially this one. 460 00:30:11,476 --> 00:30:13,945 I was here two hours, preparing it. 461 00:30:14,896 --> 00:30:17,775 - Are you going home alone? - Oh, no, no. 462 00:30:17,899 --> 00:30:21,199 I just came out here waiting for Harry. He'll be along any minute. 463 00:30:21,320 --> 00:30:22,947 Yes, of course. 464 00:30:23,739 --> 00:30:25,741 Yes, of course. 465 00:30:25,866 --> 00:30:28,039 He calls for me every night. 466 00:30:28,160 --> 00:30:30,583 Just that he's been very busy tonight. 467 00:30:31,538 --> 00:30:34,291 He's at a lot of parties. He's been working. 468 00:30:34,416 --> 00:30:36,089 Yes, I know. 469 00:30:37,294 --> 00:30:39,342 Oh, Adam. 470 00:30:39,463 --> 00:30:40,680 Don't be smug. 471 00:30:40,797 --> 00:30:42,799 You weren't gonna wait for Harry, and you know it. 472 00:30:42,924 --> 00:30:44,597 You were going home alone. 473 00:30:44,718 --> 00:30:47,938 What if I were? If Harry's not here, he's got a good reason for it. 474 00:30:48,055 --> 00:30:49,432 Well, that I'm sure of. 475 00:30:49,556 --> 00:30:52,776 Look, I don't like you talking down your nose about Harry, you don't know him. 476 00:30:52,893 --> 00:30:55,442 It's all right for you, you're secure, you know where you're going. 477 00:30:55,562 --> 00:30:59,612 Harry's had none of the things you've had: home, education, friends. 478 00:30:59,733 --> 00:31:01,451 He's been on his own ever since he was a kid, 479 00:31:01,568 --> 00:31:04,697 and he's fighting the only way he knows to keep his head up. 480 00:31:04,821 --> 00:31:06,949 If he's hurt me, it's because he's been hurt. 481 00:31:07,074 --> 00:31:09,076 - Mary... - But he's kind, Adam, and generous. 482 00:31:09,201 --> 00:31:11,078 - I know, I was alone in London... - Mary! 483 00:31:11,203 --> 00:31:12,705 ...with no one, nothing! 484 00:31:12,829 --> 00:31:14,376 Mary, Mary... 485 00:31:17,417 --> 00:31:19,419 Adam... 486 00:31:19,544 --> 00:31:21,888 What am I going to do? 487 00:31:26,510 --> 00:31:28,433 Take me home. 488 00:31:29,846 --> 00:31:31,063 Please take me home. 489 00:31:34,976 --> 00:31:36,398 What's happening? 490 00:31:36,520 --> 00:31:38,522 The bookie's been looking for you, Harry. 491 00:31:38,647 --> 00:31:40,240 Tell him to drop dead. 492 00:31:40,357 --> 00:31:42,951 (Laughs raucously) 493 00:31:43,068 --> 00:31:45,412 (I Melancholy accordion music) 494 00:31:59,167 --> 00:32:01,386 We sell drinks here, Harry. 495 00:32:03,422 --> 00:32:05,595 Gin. 496 00:32:09,428 --> 00:32:11,601 How's trade, Bag rag? 497 00:32:12,514 --> 00:32:14,266 (Grunts) 498 00:32:15,934 --> 00:32:20,235 - Say, listen, Bagrag... - No, I don't want a life of ease and plenty. 499 00:32:20,355 --> 00:32:23,859 Now, take your drink, and drink it quietly. 500 00:32:23,984 --> 00:32:26,362 And don't mess about with my customers. 501 00:32:26,486 --> 00:32:29,330 - Now, look, Bagrag... - Now, look here, Harry... 502 00:32:45,422 --> 00:32:47,971 Thank you, Mrs Nosseross. 503 00:32:48,091 --> 00:32:50,970 Thank you very much for slicing my throat. 504 00:32:53,972 --> 00:32:57,567 Playing the loving wife, looking out for her husband's interests, huh? 505 00:32:57,684 --> 00:32:59,857 Well, you don't fool Harry Fabian. 506 00:32:59,978 --> 00:33:02,902 I know every twist and turn in your scheming brain. 507 00:33:03,023 --> 00:33:05,367 Oh, yes, watching every penny just so you... 508 00:33:06,276 --> 00:33:08,699 - What do you think you're doing? - How's Mary? 509 00:33:08,820 --> 00:33:10,914 You leave Mary alone, d'y0u hear? She's fine with me. 510 00:33:11,031 --> 00:33:12,908 You married the boss, didn't you? You went on and up. 511 00:33:13,033 --> 00:33:16,128 - But I think of you. - Yeah, you certainly showed it tonight. 512 00:33:16,244 --> 00:33:19,373 "Put 200 on that desk, my husband'll match it." 513 00:33:19,498 --> 00:33:22,297 Thank you, Mrs Nosseross. No! 514 00:33:22,417 --> 00:33:23,794 Good night! 515 00:33:23,919 --> 00:33:25,796 Harry... 516 00:33:27,005 --> 00:33:28,507 200 quid. 517 00:33:32,010 --> 00:33:33,887 Now take it to Phil and get his. 518 00:33:34,513 --> 00:33:37,437 Helen... He never lets you have a shilling. Where did you get it? 519 00:33:37,557 --> 00:33:39,605 Never mind. Just listen and do as I tell you. 520 00:33:39,726 --> 00:33:41,854 Yeah, sure, Helen. Anything you say. 521 00:33:41,978 --> 00:33:46,154 You show that to Phil, he'll give you the 200 quid that I made him promise you. 522 00:33:47,817 --> 00:33:50,240 Helen, you're a wonder and no mistake! 523 00:33:50,362 --> 00:33:53,286 You won't regret this, I promise you, I promise you. 524 00:33:53,406 --> 00:33:56,000 Fabian Promotions. Fabian Wrestling... 525 00:33:56,117 --> 00:33:57,915 - There'll be no wrestling. - What? 526 00:33:58,036 --> 00:33:59,834 - I've got a nightclub. - What? 527 00:33:59,955 --> 00:34:02,003 My own. Bought a year ago. Flamenc0's old club. 528 00:34:02,123 --> 00:34:05,923 Fla...? Flamenc0's closed down. Struck off by the police for two years. 529 00:34:06,044 --> 00:34:07,637 I got it on credit. 530 00:34:07,754 --> 00:34:11,133 In a year, all I have to do is put up five shillings for a license and I'm in business. 531 00:34:11,800 --> 00:34:13,973 But I can't wait another day. 532 00:34:14,553 --> 00:34:17,352 That's what the money's for. A license. 533 00:34:17,472 --> 00:34:19,019 And you're the only man I know who can get it. 534 00:34:19,140 --> 00:34:22,644 Listen, Helen, if Phil gives me the 200, it's got to be for the wrestling. 535 00:34:22,769 --> 00:34:26,273 That's right. Go through the motions till we're ready to open the club. 536 00:34:26,398 --> 00:34:30,073 - But Phil's no easy mark. - I know. I'm going to give you... 537 00:34:30,193 --> 00:34:32,787 You're crazy. You don't know what I've got! 538 00:34:32,904 --> 00:34:35,953 I've got Gregorius! A shield! I've got Kristo stopped cold! 539 00:34:36,074 --> 00:34:38,293 I can control wrestling in London! 540 00:34:38,410 --> 00:34:41,254 I'm through hustling for nightclubs for you or anybody else! 541 00:34:41,371 --> 00:34:45,467 For yourself! What do you think Phil takes in an evening? Never less than 100 quid! 542 00:34:45,584 --> 00:34:48,303 And who do you think runs the place for him? I do. Me. 543 00:34:48,420 --> 00:34:50,548 I know how to make a club spin. 544 00:34:53,466 --> 00:34:56,345 - (Phil) Who is it? - We're looking for a Mr Harry Fabian. 545 00:34:56,469 --> 00:34:59,313 He's not here. The place is closed. Go away. 546 00:34:59,431 --> 00:35:01,525 Mr Kristo sent us. 547 00:35:02,434 --> 00:35:03,856 Oh, sorry, forgive me. 548 00:35:03,977 --> 00:35:06,821 It is I who must ask you to forgive this intrusion, sir, 549 00:35:06,938 --> 00:35:10,533 but it is imperative that I have a few words with Mr Harry Fabian. 550 00:35:10,650 --> 00:35:13,494 I understand he is employed by you, sir. 551 00:35:13,612 --> 00:35:15,410 Well, in a manner of speaking. 552 00:35:15,530 --> 00:35:17,373 He works on commission, but I should hardly... 553 00:35:17,490 --> 00:35:20,585 Ah, yes, quite. My name is Chilk. Fergus Chilk. 554 00:35:20,702 --> 00:35:22,454 I am Mr Kristo's personal solicitor. 555 00:35:23,204 --> 00:35:27,175 This is Mr Yosh. He also is employed by Mr Kristo. 556 00:35:27,292 --> 00:35:30,796 - If there's anything I can do for Mr Kristo... - Yes, quite, thank you. 557 00:35:30,920 --> 00:35:34,925 Mr Kristo is disturbed. Yes, disturbed. 558 00:35:35,050 --> 00:35:37,303 Word has reached him that a certain Harry Fabian 559 00:35:37,427 --> 00:35:40,647 is about to engage in the promotion of wrestling. 560 00:35:40,764 --> 00:35:42,641 It is Mr Krist0's opinion, sir, 561 00:35:42,766 --> 00:35:47,146 that this Mr Fabian would find such a venture... unprofitable. 562 00:35:48,438 --> 00:35:51,317 I can assure you that Mr Kristo need have no concern. 563 00:35:51,441 --> 00:35:55,491 Tonight, Mr Fabian is pleased to regard himself as a great sports promoter. 564 00:35:55,612 --> 00:35:58,411 Tomorrow, he will undoubtedly own Covent Garden. 565 00:35:58,531 --> 00:36:01,535 - He is given to these flights of fancy. - Oh, yes, quite. 566 00:36:01,660 --> 00:36:05,790 Mr Kristo has found it necessary to leave for Liverpool on business. 567 00:36:05,914 --> 00:36:11,887 Therefore it might prove fruitful if Mr Fabian called on me for a brief talk. 568 00:36:12,003 --> 00:36:15,177 Would you give him my card, sir? 569 00:36:15,298 --> 00:36:17,016 I should be delighted. 570 00:36:17,133 --> 00:36:20,433 - Thank you. Good night. - Good night. 571 00:36:21,262 --> 00:36:23,264 Good night. 572 00:37:04,222 --> 00:37:06,190 Give me a minute to get inside, 573 00:37:06,307 --> 00:37:08,981 then go and get his 200 quid. 574 00:37:09,102 --> 00:37:11,901 Meet me tomorrow before lunch outside Bagrag's, 575 00:37:12,021 --> 00:37:13,694 bring me the £350. 576 00:37:13,815 --> 00:37:17,865 That leaves £50 for you to start your little wrestling stunt. 577 00:37:33,460 --> 00:37:35,178 How's your headache, dearie? 578 00:37:35,295 --> 00:37:37,263 How many times have I told you not to eat down here? 579 00:37:37,380 --> 00:37:40,884 You drop that swill and it brings mice. Clean it up and get out. 580 00:37:41,009 --> 00:37:42,306 Yes, my love. 581 00:37:46,306 --> 00:37:48,900 - Still up, pet? - Come here, Helen. 582 00:37:49,017 --> 00:37:51,736 I'm just dead beat. I had a bit of a headache, so I walked it off. 583 00:37:51,853 --> 00:37:54,276 - I want to talk to you. - Oh, in the morning, pet. 584 00:37:54,397 --> 00:37:57,742 - Didn't we do well tonight, Phil? Oh, l... - Now! 585 00:38:11,331 --> 00:38:13,550 I've been thinking, Helen. 586 00:38:13,666 --> 00:38:15,259 I'm a rich man. 587 00:38:15,376 --> 00:38:17,378 Richer than you know. 588 00:38:17,504 --> 00:38:20,474 I want to clear out. Sell this place. 589 00:38:20,590 --> 00:38:22,513 Get rid of everything. 590 00:38:24,260 --> 00:38:25,978 Just travel. 591 00:38:26,095 --> 00:38:28,598 Enjoy ourselves. See a bit of the world. 592 00:38:29,307 --> 00:38:32,982 - Bermuda, Jamaica... - Mm, sounds exciting, pet. 593 00:38:33,102 --> 00:38:36,197 But somehow I'm not in the mood for a holiday just now. 594 00:38:37,982 --> 00:38:40,360 - (Running footsteps) - (Harry) Phil! 595 00:38:44,030 --> 00:38:47,409 Count it. 200 quid, Phil. 596 00:38:47,534 --> 00:38:49,878 Right on your desk. Match it. 597 00:38:50,537 --> 00:38:52,665 Ha, ha! You didn't think I could do it, did you? 598 00:38:52,789 --> 00:38:54,917 Didn't think I could raise two bob. 599 00:38:55,041 --> 00:38:58,170 Well, there it is, 200. This is it, Phil. 600 00:38:58,962 --> 00:39:01,511 Put up your money. You're my partner. I'll play it square. 601 00:39:01,631 --> 00:39:05,101 I'll play it fair and square, right down the line. 602 00:39:05,218 --> 00:39:08,017 And watch our 400 quid grow, Phil. 603 00:39:08,137 --> 00:39:09,764 Wrestling is just the beginning. 604 00:39:09,889 --> 00:39:12,392 Later on we'll... we'll branch out. 605 00:39:12,517 --> 00:39:13,939 You'll be proud of me. 606 00:39:14,060 --> 00:39:17,690 You'll be proud to say, "Harry Fabian? Why, he's my partner." 607 00:39:17,814 --> 00:39:19,862 Yes, sir! 608 00:39:19,983 --> 00:39:22,406 Well, say the word, Phil. Are you in or out? 609 00:39:25,029 --> 00:39:28,158 So you really did it, didn't you, Harry? 610 00:39:28,283 --> 00:39:29,626 There it is. 611 00:39:32,370 --> 00:39:33,792 Yes, I must admit... 612 00:39:39,627 --> 00:39:41,379 I have underestimated you. 613 00:39:42,130 --> 00:39:45,760 Well, that's all right, Phil. No hard feelings. 614 00:39:47,969 --> 00:39:49,892 Thank you, Harry. 615 00:39:50,597 --> 00:39:53,817 Yes, you have ideas. Very smart ideas. 616 00:39:54,642 --> 00:39:57,270 There's no telling how far this will take you. 617 00:39:57,395 --> 00:39:59,147 (Harry) A-ha! 618 00:40:00,064 --> 00:40:02,283 I shall be happy to back you. 619 00:40:03,192 --> 00:40:05,536 Very happy indeed. 620 00:40:06,946 --> 00:40:08,994 £200. 621 00:40:10,366 --> 00:40:12,494 And two make four. 622 00:40:12,619 --> 00:40:15,793 - Honoured to be your partner. - Fine, fine. You won't regret it, Phil. 623 00:40:15,914 --> 00:40:18,167 I'm sure I shan't, dear boy. 624 00:40:18,291 --> 00:40:21,465 Well, I'll be in touch with you... partner. 625 00:40:22,462 --> 00:40:23,805 Oh, Harry... 626 00:40:23,922 --> 00:40:26,425 Your silent partner. 627 00:40:26,549 --> 00:40:30,929 For private reasons, I'd prefer the business to be in your name. 628 00:40:31,930 --> 00:40:34,353 Oh... just my name? 629 00:40:34,474 --> 00:40:36,943 Yes. Now, remember... 630 00:40:37,727 --> 00:40:40,196 Nobody must know about my connection. 631 00:40:40,897 --> 00:40:42,740 For private reasons. 632 00:40:42,857 --> 00:40:45,861 The business is to be in your name. 633 00:40:46,736 --> 00:40:50,957 Well, all right, Phil. if that's the way you want it. 634 00:40:51,074 --> 00:40:52,997 That's the way I want it. 635 00:40:59,832 --> 00:41:02,085 (Men training inside) 636 00:41:12,095 --> 00:41:14,518 Hello, Strangler. 637 00:41:25,650 --> 00:41:26,902 Bad. 638 00:41:27,026 --> 00:41:29,654 Bad, bad, bad, Nikolas. 639 00:41:29,779 --> 00:41:31,281 Like so you will do? 640 00:41:31,406 --> 00:41:33,955 Here, take my wrist like so. 641 00:41:34,075 --> 00:41:36,373 Hold it. Now try it. 642 00:41:39,038 --> 00:41:42,167 Ha, ha, ha! Ha, ha! 643 00:41:42,709 --> 00:41:45,132 - You go! - I have ticket. 644 00:41:45,670 --> 00:41:48,640 Get out! This place is for wrestlers. 645 00:41:48,756 --> 00:41:52,351 I pay half crown and I have ticket. If I pay my money, I can come in. 646 00:41:52,468 --> 00:41:53,765 (Clink of coin) 647 00:41:54,887 --> 00:41:56,764 There's your money. 648 00:41:58,182 --> 00:41:59,934 Now please leave. 649 00:42:00,059 --> 00:42:02,562 Go on, go on, we're busy. 650 00:42:14,490 --> 00:42:17,710 Charlie! Don't ever let him in again. 651 00:42:17,827 --> 00:42:20,205 I told you to keep all that Kristo gang out of here. 652 00:42:20,329 --> 00:42:21,421 Yes, sir. 653 00:42:21,539 --> 00:42:24,042 All right, let's get back to work. Let's get on with it. 654 00:42:24,167 --> 00:42:26,886 Nikolas, you'd better have a rub. You're getting cool. 655 00:42:27,003 --> 00:42:29,426 That's it. Bend your backs, boys. 656 00:42:29,547 --> 00:42:32,050 - (Charlie) Mr Fabian? - Yes. 657 00:42:32,175 --> 00:42:34,598 - Right there, son. - Thank you. 658 00:42:36,220 --> 00:42:38,439 - There you are, sir. - Mm-hm? 659 00:42:39,724 --> 00:42:41,852 Thank you. 660 00:42:43,019 --> 00:42:44,942 - Boy... - Er... yes, sir? 661 00:42:45,063 --> 00:42:47,157 There you are, son. 662 00:42:47,273 --> 00:42:49,367 Thank you, sir! 663 00:43:09,879 --> 00:43:11,927 Hey, just a moment, this is a private gymnasium! 664 00:43:12,048 --> 00:43:14,176 I've got my orders. 665 00:43:14,300 --> 00:43:16,143 (Chilk) All right, thank you. 666 00:43:21,140 --> 00:43:24,770 - Mr Chilk, you will introduce us. - Mr Fabian, Mr Kristo. 667 00:43:24,894 --> 00:43:27,488 Yes, I... How... How do you do? 668 00:43:27,605 --> 00:43:29,858 I have here the copy of a contract. 669 00:43:29,982 --> 00:43:31,859 I've read it with great interest. 670 00:43:31,984 --> 00:43:34,157 Mr Chilk is going to read it to you. 671 00:43:34,278 --> 00:43:38,954 "Agreed: Strand Arena Limited agrees to let to Harry Fabian..." 672 00:43:39,075 --> 00:43:41,373 - That is you, Harry Fabian. - Yes, it is. 673 00:43:41,494 --> 00:43:44,668 "...the facilities of its arena for the purpose of a wrestling match 674 00:43:44,789 --> 00:43:47,884 "on June 15th of the above-dated year, 675 00:43:48,000 --> 00:43:53,507 "when said Harry Fabian will present one Nikolas versus Svenson The Viking." 676 00:43:53,631 --> 00:43:57,181 June 15th. That's four days from now. 677 00:43:58,052 --> 00:44:02,023 It would seem that I have returned to London without too many days to spare. 678 00:44:02,140 --> 00:44:06,190 "It is further agreed that said Harry Fabian will make to Strand Arena Limited 679 00:44:06,310 --> 00:44:10,781 "the final payment off £100 no later than three days before the said exhibition, 680 00:44:10,898 --> 00:44:14,448 "namely June 12th of above-dated year. It is..." 681 00:44:14,569 --> 00:44:18,290 Yes, Nikolas versus Svenson. Fine boys, fine boys. 682 00:44:18,406 --> 00:44:19,999 I... I expect a big crowd. 683 00:44:20,116 --> 00:44:24,371 Oh, it's nothing like your stuff. It's real Graeco-Roman wrestling. 684 00:44:24,495 --> 00:44:27,123 I'd be honoured, Mr Kristo, if you came... 685 00:44:29,584 --> 00:44:30,881 Go away, Mr Fabian. 686 00:44:31,460 --> 00:44:34,179 Go to Montreal which is in Canada. 687 00:44:34,297 --> 00:44:37,847 There you can promote wrestling. In London, you cannot. 688 00:44:37,967 --> 00:44:39,844 I say it, Mr Fabian. 689 00:44:40,845 --> 00:44:45,021 Then I suggest you say it... to my partner. 690 00:44:54,775 --> 00:44:57,904 Mr Kristo... my partner. 691 00:44:58,779 --> 00:45:01,578 Mr Krist0's made an interesting suggestion. 692 00:45:01,699 --> 00:45:05,670 That we go to Montreal because we can't promote wrestling in London. 693 00:45:08,080 --> 00:45:09,457 What do you think, Gregorius? 694 00:45:09,582 --> 00:45:12,335 Mr Kristo says there's no room for you in London. 695 00:45:12,460 --> 00:45:14,428 Papa, you did not go home. 696 00:45:14,545 --> 00:45:16,718 What do you want? 697 00:45:16,839 --> 00:45:20,343 I... I want to talk to you. Now. 698 00:45:20,468 --> 00:45:22,470 I have nothing to hear from you. 699 00:45:22,595 --> 00:45:27,226 I beg you to listen. You must not get mixed up with this... this club tout. 700 00:45:27,350 --> 00:45:32,402 If you would say something good about Mr Fabian, then I worry. 701 00:45:32,521 --> 00:45:35,024 Papa, please. Everybody in London knows what he is. 702 00:45:35,149 --> 00:45:37,527 He'll swindle you, cheat you, break your heart. 703 00:45:38,152 --> 00:45:40,154 You have break my heart! 704 00:45:40,279 --> 00:45:42,828 He is my partner and my friend. 705 00:45:42,949 --> 00:45:45,247 Stay away from him, my son. 706 00:45:45,368 --> 00:45:48,622 When you lift your hand to him, you strike me. 707 00:46:03,761 --> 00:46:07,561 You're very sharp, Mr Fabian. You've done a very sharp thing. 708 00:46:07,682 --> 00:46:10,401 Maybe even sharp enough to cut your throat. 709 00:46:11,352 --> 00:46:14,401 You've made my father believe in you, but I know you. 710 00:46:14,522 --> 00:46:17,526 Born a hustler, you will die a hustler. 711 00:46:19,735 --> 00:46:23,785 All right... but you promised him clean wrestling. 712 00:46:23,906 --> 00:46:26,000 Give him clean wrestling. 713 00:46:26,117 --> 00:46:29,121 Do not betray that wonderful old man. 714 00:46:44,343 --> 00:46:47,847 All right, boys! Let's go, let's go, let's go! 715 00:46:50,766 --> 00:46:54,270 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go! 716 00:46:55,438 --> 00:46:57,691 (Man) Good afternoon, Mr Fabian. 717 00:46:58,733 --> 00:46:59,734 Good afternoon. 718 00:46:59,859 --> 00:47:03,113 I am Mr Hoskins, the manager of the Royal Tudor Hotel. 719 00:47:03,237 --> 00:47:06,366 Oh, yes... yes, Mr Hoskins. 720 00:47:06,490 --> 00:47:09,243 I'm very glad you dropped in. I've been meaning to speak to you. 721 00:47:09,368 --> 00:47:12,747 Indeed? I was rather under the impression that you've been deliberately avoiding me. 722 00:47:12,872 --> 00:47:15,125 My secretary has tried to reach you seven times on the telephone. 723 00:47:15,249 --> 00:47:16,922 Oh, that's very easy to explain. 724 00:47:17,043 --> 00:47:20,593 I must confess I find this whole situation a trifle bizarre. 725 00:47:20,713 --> 00:47:22,306 Well, it's really very simple... 726 00:47:22,423 --> 00:47:24,972 Please have to courtesy to hear me out, sir. 727 00:47:26,344 --> 00:47:29,314 Now, I do not quite understand how you managed it, 728 00:47:29,430 --> 00:47:30,431 I suppose I never shall, 729 00:47:31,223 --> 00:47:34,193 but you have succeeded in obtaining from my inefficient staff 730 00:47:34,310 --> 00:47:36,779 two suites, two, mark you, 731 00:47:36,896 --> 00:47:40,321 for yourself, for Mr Gregorius, 732 00:47:40,441 --> 00:47:43,661 and for an individual who seems to bear no name other than "Nikolas". 733 00:47:43,778 --> 00:47:44,825 Oh, yes, yes... well, you see... 734 00:47:44,945 --> 00:47:47,289 You've occupied these rooms for three weeks now. 735 00:47:47,406 --> 00:47:50,455 - And to date, not one penny's been paid. - Well, you see, Mr Hoskins... 736 00:47:50,576 --> 00:47:55,423 You will settle this bill, Mr Fabian, for 287 pounds six and thruppence 737 00:47:55,539 --> 00:47:58,258 in its entirety and in cash, 738 00:47:58,376 --> 00:48:01,129 or else I shall be forced to turn you and your associates 739 00:48:01,253 --> 00:48:02,880 out of your rooms at once. 740 00:48:03,005 --> 00:48:05,053 - And then I shall proceed to... - Turn me out? 741 00:48:05,174 --> 00:48:07,017 You measly eight-quid-a-week bookkeeper, 742 00:48:07,134 --> 00:48:09,387 do you know who I just threw out of here? Do you know who I am? 743 00:48:09,512 --> 00:48:10,729 Yes! 744 00:48:10,846 --> 00:48:12,519 You are a cheap spiv! 745 00:48:16,894 --> 00:48:18,862 Please, sir, listen. 746 00:48:23,776 --> 00:48:25,778 I haven't got a penny, I'll admit it. 747 00:48:27,279 --> 00:48:29,532 But I did all this on 50 quid, 748 00:48:29,657 --> 00:48:32,410 and look what I've done, just look at this gym. 749 00:48:32,535 --> 00:48:35,539 You'll get your money, every penny of it. 750 00:48:35,663 --> 00:48:41,136 All my life, Mr Hoskins, I've fought and I waited for a chance to be somebody. 751 00:48:41,252 --> 00:48:45,132 And now I'm almost there. I'm doing it. 752 00:48:45,256 --> 00:48:48,305 But if you throw us out of the hotel, I'll lose my partner. 753 00:48:49,260 --> 00:48:51,479 L... I'll lose everything. 754 00:48:52,388 --> 00:48:55,517 Please, sir, I... I beg you. 755 00:48:55,641 --> 00:48:59,441 Just give me this one break, and I promise you... I promise on my life... 756 00:48:59,562 --> 00:49:04,159 Mr Fabian! I am not one of my inefficient staff. 757 00:49:04,275 --> 00:49:06,152 Unless that money is paid into my office today, 758 00:49:06,277 --> 00:49:09,372 I shall impound your belongings. And Mr Gregorius's. 759 00:49:09,488 --> 00:49:11,286 I shall then inform the police, 760 00:49:11,407 --> 00:49:15,583 and I rather fancy you'll find yourself in slightly less comfortable quarters. 761 00:49:15,703 --> 00:49:17,876 Good day. 762 00:49:24,628 --> 00:49:27,222 Yes... Yes, all right. He's still asleep. 763 00:49:27,339 --> 00:49:29,762 Great stroke of luck. My connection came through. 764 00:49:29,884 --> 00:49:31,056 You've got your license. 765 00:49:32,011 --> 00:49:35,561 Are you sure? Are you absolutely sure? 766 00:49:35,681 --> 00:49:37,683 It's gonna cost you something. It wasn't easy to get. 767 00:49:37,808 --> 00:49:41,358 I knew it! If there's anybody in London who could do it, it'd be you! 768 00:49:41,479 --> 00:49:42,731 I'll bring the license... 769 00:49:42,855 --> 00:49:45,153 No, no, stay where you are. I'll meet you there. 770 00:49:45,274 --> 00:49:48,244 No. No, no, that won't be necessary. You see, uh... 771 00:49:48,360 --> 00:49:50,362 I, uh... I haven't got it yet. 772 00:49:50,488 --> 00:49:53,332 But you just said you had it. What are you up to, Harry? 773 00:49:53,449 --> 00:49:54,746 Am I going to meet you or not? 774 00:49:54,867 --> 00:49:59,464 Well, all right, all right... I'll meet you at the court at three o'clock. 775 00:50:00,498 --> 00:50:03,126 No... No, Helen, make it four o'clock. 776 00:50:03,250 --> 00:50:06,345 All right, but please don't keep me waiting, Harry. 777 00:50:06,462 --> 00:50:08,635 I'll be there at four o'clock. Goodbye. 778 00:50:38,410 --> 00:50:42,165 Mr Nosseross... you puzzle me. 779 00:50:42,289 --> 00:50:44,087 You confuse me. 780 00:50:44,208 --> 00:50:47,178 How is it possible that you want to invest in Krist0's Enterprises 781 00:50:47,294 --> 00:50:50,138 and at the same time you're backing Harry Fabian? 782 00:50:50,256 --> 00:50:53,226 - I don't quite understand. - I know that you are Fabian's backer. 783 00:50:53,342 --> 00:50:55,765 Now, let's have that clear. 784 00:50:58,055 --> 00:50:59,602 Now, what do you really want? 785 00:51:03,352 --> 00:51:05,150 Harry Fabian is in my way. 786 00:51:05,271 --> 00:51:09,321 Harry Fabian is in my way because of you. You fed him money... 787 00:51:09,441 --> 00:51:12,945 I can withdraw that money, and then you will be free to deal with him. 788 00:51:13,696 --> 00:51:16,370 You miss the point, Mr Nosseross. 789 00:51:16,490 --> 00:51:19,164 It isn't your money that keeps him alive. 790 00:51:19,285 --> 00:51:21,708 Harry Fabian is not a competitor. 791 00:51:22,371 --> 00:51:25,591 As long as he keeps his promise to promote only Graeco-Roman wrestling, 792 00:51:25,708 --> 00:51:27,460 his business failure is certain. 793 00:51:27,585 --> 00:51:30,384 The public simply won't buy it, but the point is, 794 00:51:30,504 --> 00:51:34,054 my father would still believe that Harry Fabian is an honourable man, 795 00:51:34,174 --> 00:51:35,847 and I can't touch him. 796 00:51:35,968 --> 00:51:37,311 He is unpunished. 797 00:51:37,428 --> 00:51:40,432 And I am not satisfied merely to see him become a hustler once again. 798 00:51:42,266 --> 00:51:43,688 Neither am I. 799 00:51:43,809 --> 00:51:46,733 Just a minute, Mr Nosseross. We haven't finished. 800 00:51:46,854 --> 00:51:49,698 I'll deliver Fabian to you. 801 00:51:49,815 --> 00:51:54,491 Your father shall learn that Harry Fabian is not an honourable man. 802 00:52:01,910 --> 00:52:05,631 Hello, Phil. Sorry to be late. So many things to take care of. 803 00:52:05,748 --> 00:52:07,967 Business, business, business. 804 00:52:08,083 --> 00:52:11,553 - Why did you ask me to meet you here? - I'm afraid of Kristo, you're not. 805 00:52:11,670 --> 00:52:13,092 You bet I'm not. 806 00:52:13,213 --> 00:52:15,591 He came to the gym this morning. You know what he said? 807 00:52:15,716 --> 00:52:18,094 (imitates) "Go to Montreal, which is in Canada." 808 00:52:18,218 --> 00:52:21,722 You know what I did? Had the bouncer toss him down the stairs. 809 00:52:21,847 --> 00:52:24,191 - He crawled like a sewer rat. - I'm sure. 810 00:52:24,308 --> 00:52:25,981 There's one thing more to settle. 811 00:52:26,101 --> 00:52:28,854 The 100 quid for the final payment at the arena, we're all set. 812 00:52:29,605 --> 00:52:34,532 Harry, I've brought you here to tell you that I'm withdrawing from our partnership. 813 00:52:34,652 --> 00:52:35,778 What? 814 00:52:35,903 --> 00:52:40,955 I'm advised that your kind of wrestling can't succeed, this Graeco-Roman. 815 00:52:41,075 --> 00:52:42,622 Won't draw a fly. 816 00:52:42,743 --> 00:52:45,496 But you can't back out now. You've invested a lot of money. 817 00:52:45,621 --> 00:52:48,921 I'm sorry. I'll take the loss and that's final. 818 00:52:52,461 --> 00:52:53,462 Phil, wait! 819 00:52:54,463 --> 00:52:56,682 Phil... Phil, wait! 820 00:52:56,799 --> 00:52:59,894 Why are you backing out? Everything's in the palm of my hand. Why? 821 00:53:00,010 --> 00:53:03,935 - I refuse to throw good money after bad. - But you know what this means to me. 822 00:53:04,056 --> 00:53:07,185 Harry... Harry, this is my last word on the subject. 823 00:53:07,309 --> 00:53:10,609 Get a box office attraction. A big name. Then you'll get the money. 824 00:53:11,605 --> 00:53:14,154 - What do you mean? - Well, I know nothing about wrestling, 825 00:53:14,274 --> 00:53:17,027 but I'm told there are men who are big draws. 826 00:53:17,152 --> 00:53:20,452 - Men like, for instance, The Strangler. - The Strang...? 827 00:53:21,824 --> 00:53:23,997 But I can't. Gregorius would leave me. 828 00:53:24,118 --> 00:53:27,998 If you don't, then I'm forced to leave you, and then where are you? 829 00:53:28,122 --> 00:53:32,093 As I see it, Harry, your only course is to keep moving right ahead. 830 00:53:32,209 --> 00:53:34,462 Get The Strangler. That's your first problem. 831 00:53:34,586 --> 00:53:39,137 Then I'm sure you'll have no difficulty in persuading any wrestler to beat him. 832 00:53:39,258 --> 00:53:42,262 Seems to me you have no alternative, have you? 833 00:53:47,516 --> 00:53:49,393 All right, I can do it. I'll do it! 834 00:53:49,518 --> 00:53:51,270 But will you give me the money to get The Strangler? 835 00:53:51,395 --> 00:53:53,693 Of course I will. I'll back you without limit. 836 00:53:53,814 --> 00:53:56,317 I consider it a sound investment, dear boy. 837 00:53:56,442 --> 00:53:57,989 All right. 838 00:54:06,160 --> 00:54:08,538 (I Band plays samba) 839 00:54:17,838 --> 00:54:19,761 Give him another of the same. Gin for me. 840 00:54:19,882 --> 00:54:22,886 - Hello, Beer, what's the good word? - Well, hello to you. 841 00:54:23,010 --> 00:54:26,184 Hey, word's all over town that you made Kristo turn tail. 842 00:54:26,305 --> 00:54:29,354 - H0w'd you do it? - Brains, chum. Brains and guts. 843 00:54:29,475 --> 00:54:32,695 - There's no stopping you now, Harry? - Never was. 844 00:54:32,811 --> 00:54:34,233 Where's The Strangler? 845 00:54:34,354 --> 00:54:37,449 He's joined Madame La P0sh's circus for dinner. Look at him. 846 00:54:40,861 --> 00:54:45,207 - Ain't he a cute sight? - Yes, very cute, very cute. 847 00:54:45,324 --> 00:54:47,668 Uh, Beer, uh... 848 00:54:48,452 --> 00:54:51,251 How much do you get for The Strangler when he fights for Kristo? 849 00:54:51,371 --> 00:54:55,672 - That all depends, Harry. Sometimes... - 50 quid, that's what you get. 850 00:54:55,793 --> 00:54:57,921 All right, now that I've shown you managers 851 00:54:58,045 --> 00:55:00,423 that Krist0's all bubble and squeak... 852 00:55:00,547 --> 00:55:03,016 I'm ready to throw a little business your way. 853 00:55:03,133 --> 00:55:06,387 Next week The Stranger fights for me. 100 quid. 854 00:55:07,596 --> 00:55:12,022 Hey, you ain't in such a cushy spot after all, are you, Harry? 855 00:55:12,142 --> 00:55:14,895 You really need The Strangler, don't you? 856 00:55:15,020 --> 00:55:17,739 200 quid, Harry. 857 00:55:17,856 --> 00:55:19,403 All right, all right, 200 it is. 858 00:55:19,525 --> 00:55:23,029 - The Strangler fights Nikolas. - Nikolas? Hey, that's a good show. 859 00:55:23,153 --> 00:55:26,999 Yeah, but how are you going to make old Gregorius swallow that? 860 00:55:27,115 --> 00:55:29,914 Don't look surprised at anything that happens. 861 00:55:34,957 --> 00:55:37,130 Come on, keep your mouth shut. 862 00:55:44,007 --> 00:55:47,352 No, no, no, no. I'd do it to oblige you, Beer, 863 00:55:47,469 --> 00:55:50,518 but Gregorius wouldn't let The Strangler within ten feet of him. 864 00:55:50,639 --> 00:55:54,644 Know what he did to him this morning? Threw him out of the gym. 865 00:55:54,768 --> 00:55:56,736 The Strangler fight Nikolas? 866 00:55:56,854 --> 00:56:00,074 Why, that clown isn't fit to breathe the same air as Nikolas! 867 00:56:00,190 --> 00:56:02,693 Hey, you! I'd kill Nikolas. I'd break him in pieces! 868 00:56:02,818 --> 00:56:06,573 Well, hello, Strangler. (Mimics) "You kill, you break!" 869 00:56:06,697 --> 00:56:09,166 You didn't do it this morning. 870 00:56:09,283 --> 00:56:11,206 Your boy's quite a comedian, Beer. 871 00:56:11,326 --> 00:56:13,420 I saw Nikolas take one step toward him, 872 00:56:13,537 --> 00:56:16,791 your boy turned white and took two steps back. 873 00:56:16,915 --> 00:56:18,667 I step back from that dancing boy? 874 00:56:18,792 --> 00:56:21,545 - Next time I see him... - You can see him now, brave man! 875 00:56:21,670 --> 00:56:25,891 He's at the gym. Why don't you drop in? Oh, yes, I know, you're having dinner. 876 00:56:51,325 --> 00:56:52,998 Uh-huh... 877 00:56:53,744 --> 00:56:56,247 - Uh-uh! - Mm... 878 00:56:56,371 --> 00:56:58,248 (Gregorius) Move. 879 00:56:58,373 --> 00:57:01,297 If I move here, you give me wrist lock. 880 00:57:04,254 --> 00:57:08,259 If you move here, I give you head lock. 881 00:57:09,801 --> 00:57:10,802 Move. 882 00:57:12,804 --> 00:57:16,149 Be a brave boy. Move. 883 00:57:16,266 --> 00:57:20,442 Hello, boys. Why don't you both move? It's time to go home. 884 00:57:20,562 --> 00:57:23,657 No, no, no. Just a few minutes' rest, but plenty work... 885 00:57:23,774 --> 00:57:25,572 Strangler, what's the matter? Are you crazy? 886 00:57:25,692 --> 00:57:28,161 You! Nikolas! I crush you! 887 00:57:28,278 --> 00:57:31,828 - I threw you out of here once... - You call me clown! 888 00:57:31,949 --> 00:57:34,702 We don't want you here! Get out! 889 00:57:34,826 --> 00:57:37,500 Come and fight, dancing boy! Why, are you too afraid? 890 00:57:37,621 --> 00:57:41,501 - Get out! - Beer, take him away. Get him outta here. 891 00:57:41,625 --> 00:57:45,220 You... You old woman! Why don't you let him fight me? 892 00:57:45,337 --> 00:57:49,058 - Come, fight! - Wait! Wait! All right! 893 00:57:49,174 --> 00:57:51,768 All right, you'll fight him! Nikolas will fight you! 894 00:57:51,885 --> 00:57:54,638 But a match, in public, with a referee. 895 00:57:54,763 --> 00:57:56,185 Gregorius, we've got to show 'em. 896 00:57:56,306 --> 00:57:58,809 Once and for all, we've got to show 'em. 897 00:57:58,934 --> 00:58:01,528 We'll let Nikolas break this clown in half. 898 00:58:07,275 --> 00:58:08,697 Yes. 899 00:58:09,987 --> 00:58:11,989 I let my boy crush you. 900 00:58:12,114 --> 00:58:13,707 Crush me? 901 00:58:14,783 --> 00:58:17,332 Beer... take your boy in my office. 902 00:58:17,452 --> 00:58:19,625 I'll be in in a minute. 903 00:58:21,498 --> 00:58:23,216 Gregorius, it's the only way. 904 00:58:23,333 --> 00:58:26,303 We'll let Nikolas finish him and his whole cheap circus, 905 00:58:26,420 --> 00:58:27,467 once and for all! 906 00:58:30,340 --> 00:58:32,013 Once and for all. 907 00:58:37,723 --> 00:58:40,192 _ Harry, yowre I _ Shh! 908 00:58:42,644 --> 00:58:47,275 You're sensational. You're a wonder. Do you know what you've just done? 909 00:58:47,399 --> 00:58:50,903 You've just cooked up the biggest wrestling match London will ever see! 910 00:58:51,445 --> 00:58:54,324 - H0w'd you do it, boy? - Just brains and guts. 911 00:58:54,448 --> 00:58:56,576 You're clever, Harry, and no mistake. 912 00:58:56,700 --> 00:58:58,293 Yes, and you're quick too. 913 00:58:58,410 --> 00:59:00,538 How quick can you pay me that 200 quid? 914 00:59:00,662 --> 00:59:02,130 Mickey, hold your breath. 915 00:59:02,247 --> 00:59:06,002 Be back by the time you read the contract, with the 200 quid. 916 00:59:06,126 --> 00:59:09,380 Have yourself a drink. Here, use my pen to sign it. 917 00:59:09,504 --> 00:59:12,883 Harry boy, I don't know how you do it. 918 00:59:21,558 --> 00:59:25,608 Phil, I've done it. Beauty versus the beast, yesterday versus today. 919 00:59:25,729 --> 00:59:28,027 You'll get 1,000 per cent on your money. 920 00:59:28,148 --> 00:59:29,775 I told you never to come here. 921 00:59:29,900 --> 00:59:32,449 - I told you... - I've got The Strangler. 922 00:59:36,198 --> 00:59:37,370 Is this the truth? 923 00:59:37,491 --> 00:59:39,459 He's at the gym right now with his manager. 924 00:59:39,576 --> 00:59:44,332 Go ahead, see for yourself. Call my office. Temple Bar 0001. Ha-ha! 925 00:59:45,791 --> 00:59:48,795 0001! Yes, sir! 926 00:59:48,919 --> 00:59:53,174 (Chants) Strangler and his manager sitting at my desk, sitting at my desk. 927 00:59:53,298 --> 00:59:57,895 C0ntract's ready, ready to be signed, and all he wants is... 928 01:00:00,347 --> 01:00:03,066 - (Laughs) - ...200 quid. 929 01:00:03,183 --> 01:00:05,436 So you've got The Strangler, 930 01:00:05,560 --> 01:00:07,608 and he's in your gymnasium at the moment. 931 01:00:07,729 --> 01:00:10,323 - That's right. - Wonderful, Harry. 932 01:00:11,024 --> 01:00:13,573 You really are a wonder and no mistake. 933 01:00:13,693 --> 01:00:16,446 - I knew I could count on you. - Sure. 934 01:00:16,571 --> 01:00:21,168 Hello. Mr Nosseross here. I want to talk to Mr Kristo, please. 935 01:00:22,619 --> 01:00:24,462 Thank you. I'll hold on. 936 01:00:27,374 --> 01:00:30,674 - Kristo? - Yes, dear boy, Kristo. 937 01:00:30,794 --> 01:00:35,391 There comes a time when a lad must learn the true facts of life... and death. 938 01:00:35,507 --> 01:00:39,432 - Well, dear boy, your time has come. - What are you saying? 939 01:00:40,345 --> 01:00:42,689 You see, Kristo and I are old friends. 940 01:00:42,806 --> 01:00:46,060 Consequently, I feel it my duty to tell him about The Strangler. 941 01:00:46,184 --> 01:00:47,686 What are you saying? 942 01:00:47,811 --> 01:00:52,533 I'm saying that nobody... nobody cuts in on Philip Nosseross. 943 01:00:52,649 --> 01:00:56,074 No, dear boy, I am not giving you 200 quid. 944 01:00:56,194 --> 01:00:59,368 I am giving you the sharp edge of the knife. 945 01:00:59,489 --> 01:01:01,617 Hello? I'll wait. 946 01:01:02,617 --> 01:01:06,212 - You've been trying to kill me. - I have. 947 01:01:06,329 --> 01:01:07,672 Why? 948 01:01:08,248 --> 01:01:11,752 Because you're a thief. You tried to steal something from me. 949 01:01:12,919 --> 01:01:14,387 Helen? 950 01:01:15,005 --> 01:01:16,507 Helen? 951 01:01:16,631 --> 01:01:18,679 Oh, no, no, Phil. Listen to me, it's crazy. 952 01:01:18,800 --> 01:01:20,677 Put down that phone. Put that phone down! 953 01:01:20,802 --> 01:01:23,055 I don't want Helen. She means nothing to me. Nothing! 954 01:01:23,180 --> 01:01:25,148 She gave you the money. 955 01:01:27,184 --> 01:01:29,312 Yes, but I took it because I was desperate, Phil. 956 01:01:29,436 --> 01:01:31,234 You wouldn't listen to me, remember? 957 01:01:31,354 --> 01:01:34,358 But I didn't cross you, Phil. I played it straight with you. 958 01:01:34,482 --> 01:01:36,075 Hello? 959 01:01:36,193 --> 01:01:39,117 Oh, well, find him, please. It's very urgent. 960 01:01:39,237 --> 01:01:41,456 Tell him to go at once to Fabian's gymnasium. 961 01:01:41,573 --> 01:01:43,541 He'll find The Strangler there. 962 01:01:44,576 --> 01:01:46,453 Phil... Phil! 963 01:01:46,578 --> 01:01:48,626 Now, please don't make a scene. 964 01:01:48,747 --> 01:01:50,465 You committed a crime against me, 965 01:01:50,582 --> 01:01:53,927 but it'll be Kristo who'll punish you for betraying his father. 966 01:01:54,044 --> 01:01:55,887 Now, just leave quietly, 967 01:01:56,004 --> 01:01:58,598 like the little gentleman you've always wanted to be. 968 01:01:58,715 --> 01:02:00,592 (Laughs raucously) 969 01:02:02,677 --> 01:02:05,180 So you think you've done me in, huh? 970 01:02:06,473 --> 01:02:08,191 Well, you're wrong! 971 01:02:08,308 --> 01:02:11,858 I have a little information for you, 'dear boy'. 972 01:02:11,978 --> 01:02:15,323 The old man, Gregorius, he's standing by me. 973 01:02:15,440 --> 01:02:18,944 Yes, he wants Nikolas to fight The Strangler. I made him want it. 974 01:02:19,069 --> 01:02:20,992 He wants it! 975 01:02:23,698 --> 01:02:25,325 You are a wonder. 976 01:02:25,992 --> 01:02:27,619 You did it. 977 01:02:27,744 --> 01:02:29,712 And now you can get rich. 978 01:02:30,956 --> 01:02:34,711 You've got Kristo stopped, you've got The Strangler. 979 01:02:34,834 --> 01:02:37,087 And Gregorius is on your side. 980 01:02:37,921 --> 01:02:41,846 It's a wonderful situation, because you've got it all. 981 01:02:43,385 --> 01:02:47,140 But you can't put the fight on, because you don't have the money 982 01:02:47,264 --> 01:02:50,894 and there isn't a man in all London who'll let you have a shilling. 983 01:02:51,810 --> 01:02:54,029 You've got it all. 984 01:02:54,145 --> 01:02:56,819 But you're a dead man, Harry Fabian. 985 01:02:57,691 --> 01:02:59,864 A dead man. 986 01:03:49,701 --> 01:03:52,204 (Soundtrack over dialogue) 987 01:03:52,329 --> 01:03:55,879 Yes, Harry, I will. Just stay where you are. I'll come at once. 988 01:04:16,978 --> 01:04:18,696 (Adam) Hello, Harry. 989 01:04:20,857 --> 01:04:24,282 - Still living a life of ease and plenty? - Oh, yeah. 990 01:04:42,128 --> 01:04:44,597 Taxi! Taxi! 991 01:04:46,841 --> 01:04:48,434 Taxi! 992 01:04:49,886 --> 01:04:51,684 - Taxi, ma'am? - Oh, thanks, Adam. 993 01:04:51,805 --> 01:04:54,354 - I thought I'd have to stand here all night. - Where can I drop you? 994 01:04:54,474 --> 01:04:56,647 I've got to go to Harry. He's in trouble. 995 01:04:56,768 --> 01:04:59,612 Harry? You'll get there sooner if you walk back to your flat. 996 01:04:59,729 --> 01:05:00,730 Back to my flat? 997 01:05:00,855 --> 01:05:04,655 Yes, he just went by me like all the devils of Bashan were after him. 998 01:05:08,405 --> 01:05:09,907 Never mind. 999 01:05:11,449 --> 01:05:13,702 What is it, Mary? What's happened? 1000 01:05:13,827 --> 01:05:17,252 - Is there something I could do? - Adam, don't come up. Not now. 1001 01:05:27,924 --> 01:05:29,676 Harry. 1002 01:05:30,677 --> 01:05:32,554 Do you know what you're doing? 1003 01:05:33,596 --> 01:05:35,439 You're killing me. 1004 01:05:37,016 --> 01:05:39,144 Killing me and yourself. 1005 01:05:40,645 --> 01:05:43,068 I beg you... I beg you, don't do it to us, Harry. 1006 01:05:44,232 --> 01:05:46,280 Harry, don't! 1007 01:05:47,193 --> 01:05:49,241 It's not money you're taking. 1008 01:05:50,029 --> 01:05:51,747 I won't let you do it. 1009 01:05:51,865 --> 01:05:53,492 I won't let you do it to us! 1010 01:05:53,616 --> 01:05:55,618 Adam! 1011 01:05:56,703 --> 01:05:58,626 ($0bs) 1012 01:06:01,082 --> 01:06:04,086 Listen to Papa. He knows what's good for you. 1013 01:06:06,754 --> 01:06:08,427 Dyo... 1014 01:06:09,799 --> 01:06:13,019 - Tre/ls... tessera... - That's your idea for running away? 1015 01:06:13,136 --> 01:06:15,355 - Let me... - Strangler, stop that. 1016 01:06:15,472 --> 01:06:17,395 - Me? - Come away from there. 1017 01:06:17,515 --> 01:06:20,769 I only watch to learn from Nikolas' good wrestling. 1018 01:06:20,894 --> 01:06:24,194 - I said come away from there. - All right, Mickey, all right. 1019 01:06:24,939 --> 01:06:26,691 Let 'em. It'll make a good grudge fight. 1020 01:06:31,029 --> 01:06:33,123 - Sign. - Give. 1021 01:06:37,368 --> 01:06:41,874 It's a natural, Harry. A sell-out show. Maybe I should have a cut of it. 1022 01:06:41,998 --> 01:06:44,467 Maybe you need a manager. 1023 01:06:44,584 --> 01:06:46,882 Sign. 1024 01:06:47,003 --> 01:06:49,222 (Strangler) Nikolas! Fine name for a dancing boy! 1025 01:06:49,339 --> 01:06:52,343 - Oh, please, Nikolas! - (Gregorius) Get out. 1026 01:06:52,467 --> 01:06:54,970 Go teach a woman! I crush you like... 1027 01:06:55,094 --> 01:06:57,517 - Go away! - I break you like a chicken bone! 1028 01:06:57,639 --> 01:07:01,439 - That's enough of that. - Get behind old man, shoeshine boy! 1029 01:07:01,559 --> 01:07:03,778 - Gregorius the Great! - Strangler, get out of there! 1030 01:07:03,895 --> 01:07:06,239 The greatest wrestler the world has ever known. 1031 01:07:06,356 --> 01:07:09,951 He never lose. Never lose? He never wrestles! 1032 01:07:10,068 --> 01:07:12,867 - Stop it! - Stand in ring and make so! 1033 01:07:12,987 --> 01:07:15,285 - Wrestling joke! - (Spits) 1034 01:07:17,575 --> 01:07:20,419 - Nikolas, let me go! - No! 1035 01:07:21,663 --> 01:07:23,131 Let me go! 1036 01:07:25,250 --> 01:07:28,504 - Get off him, will you? Get off! Get off! - Let me go! 1037 01:07:29,212 --> 01:07:30,964 Let me go! 1038 01:07:32,966 --> 01:07:36,345 Nikolas, I told you to get out! Get out! 1039 01:07:39,430 --> 01:07:41,728 Nikolas, please... 1040 01:07:42,850 --> 01:07:44,944 Gregorius, Nik0las's wrist is broken! 1041 01:07:45,061 --> 01:07:47,280 It's broken, Gregorius! His wrist! 1042 01:07:48,439 --> 01:07:49,531 Maniac! 1043 01:07:49,649 --> 01:07:52,027 (Beer) Fabian! Fabian, come out of there! 1044 01:07:58,157 --> 01:07:59,500 (Harry) Beer, we gotta stop 'em. 1045 01:07:59,617 --> 01:08:01,619 - We gotta stop 'em! - We can't. 1046 01:08:29,897 --> 01:08:33,197 Keep out of there! Keep out of there! You'll get killed. 1047 01:08:37,447 --> 01:08:40,917 Keep it up, Gregorius! Keep it up, keep it up, keep it up! 1048 01:08:45,246 --> 01:08:47,465 The bear hug, Gregorius! The bear hug! 1049 01:08:48,958 --> 01:08:50,676 Don't let him go! Hold on! 1050 01:08:51,878 --> 01:08:55,348 Hold on, Gregorius! Hold on! You've got him! 1051 01:08:57,634 --> 01:08:59,807 (Wheezes) 1052 01:09:01,846 --> 01:09:03,473 (Wheezing) 1053 01:09:26,788 --> 01:09:27,789 Papa... 1054 01:09:40,593 --> 01:09:42,266 That's... 1055 01:09:44,138 --> 01:09:46,857 ...what I do to your clowns. 1056 01:09:59,278 --> 01:10:01,121 I'm all right. 1057 01:10:11,958 --> 01:10:13,960 (Signs) 1058 01:10:34,439 --> 01:10:36,032 My son... 1059 01:10:36,858 --> 01:10:38,110 You do wrong. 1060 01:10:39,527 --> 01:10:43,122 Graeco-Roman... great art. 1061 01:10:44,157 --> 01:10:46,125 Great beauty. 1062 01:10:46,951 --> 01:10:49,374 Must fight to keep. 1063 01:10:51,831 --> 01:10:54,584 - (Gasping) - Please lie down, Papa. 1064 01:11:06,471 --> 01:11:08,223 My son... 1065 01:11:10,767 --> 01:11:12,314 Close the window. 1066 01:11:13,352 --> 01:11:15,946 Is cold wind. 1067 01:11:20,651 --> 01:11:23,700 That little fight make me... 1068 01:11:26,032 --> 01:11:28,080 I tired. 1069 01:11:29,827 --> 01:11:31,955 My son... 1070 01:11:32,079 --> 01:11:36,380 I ask you... to close window. 1071 01:11:36,501 --> 01:11:40,347 Please... close window. ls cold. 1072 01:11:52,642 --> 01:11:55,191 All right, Papa. It's closed. 1073 01:11:56,395 --> 01:11:58,443 Thank you, my son. 1074 01:11:59,690 --> 01:12:01,442 (Gregorius slumps) 1075 01:12:03,319 --> 01:12:05,538 Papa! Papa... 1076 01:12:08,741 --> 01:12:12,621 I have good life. 1077 01:12:16,916 --> 01:12:21,171 Hermes... my son. 1078 01:12:39,814 --> 01:12:41,908 ($0bs) 1079 01:13:25,860 --> 01:13:28,204 (Beer) Let go of me! Let go! 1080 01:13:35,036 --> 01:13:37,664 - I caught him on the stairs. - Where is Fabian? 1081 01:13:38,915 --> 01:13:40,542 - Where is Fabian? - He got away. 1082 01:13:40,666 --> 01:13:42,714 Now, please, Mr Kristo. 1083 01:13:42,835 --> 01:13:45,133 It was Fabian. I didn't know what he was up to. 1084 01:13:45,963 --> 01:13:49,012 Fabian did it all. He went to work on The Strangler. 1085 01:13:49,133 --> 01:13:51,306 He needled him, he insulted him. 1086 01:13:51,427 --> 01:13:55,307 He brought him here, he gave him whisky. Why, he pushed The Strangler into it. 1087 01:13:55,431 --> 01:13:58,355 He drove him so crazy, he didn't know what he was doing. 1088 01:13:58,476 --> 01:14:00,899 Please, Mr Kristo. We had no idea... 1089 01:14:01,020 --> 01:14:02,738 I want Fabian. 1090 01:14:03,814 --> 01:14:05,612 Get the word around. 1091 01:14:05,733 --> 01:14:09,613 The East End, Soho, The Embankment. 1092 01:14:11,072 --> 01:14:13,621 £1,000 for the man who gets Fabian. 1093 01:14:14,825 --> 01:14:16,498 I want him. 1094 01:14:48,401 --> 01:14:50,495 (Soundtrack over dialogue) 1095 01:15:20,433 --> 01:15:22,481 (Audience cheers and shouts) 1096 01:15:48,627 --> 01:15:50,880 - It is good. - Ah, I'm a success. 1097 01:15:51,005 --> 01:15:54,350 It doesn't matter now that I cut my finger opening the tin. 1098 01:15:54,467 --> 01:15:55,889 (Chuckles) 1099 01:15:56,010 --> 01:15:58,559 You're always around when I need you, aren't you, Adam? 1100 01:16:01,265 --> 01:16:03,859 That's because you always say such nice things about my cooking. 1101 01:16:03,976 --> 01:16:06,604 Let's eat. Mind if I invite myself? 1102 01:16:06,729 --> 01:16:08,402 No, please do. Service for two. 1103 01:16:08,522 --> 01:16:13,244 I beg your pardon, I was told I might find Mr Fabian here. 1104 01:16:13,360 --> 01:16:17,035 - May I ask who you are? - My name, sir, is Fergus Chilk. 1105 01:16:17,156 --> 01:16:18,658 What do you want with Mr Fabian? 1106 01:16:18,783 --> 01:16:22,504 I'm employed by Mr Kristo who urgently wants to see him. 1107 01:16:22,620 --> 01:16:24,088 He's not here. 1108 01:16:24,205 --> 01:16:27,209 - Do you mind if I look in the other room? - We certainly do mind. 1109 01:16:27,333 --> 01:16:29,756 Get out of here now. Get out of here, or I'll call the police. 1110 01:16:29,877 --> 01:16:31,220 Please forgive Mr Yosh. 1111 01:16:31,337 --> 01:16:34,261 In his anxiety to find Mr Fabian, he forgets his manners. 1112 01:16:34,381 --> 01:16:36,509 The gentleman says that Mr Fabian is not here, 1113 01:16:36,634 --> 01:16:39,433 so obviously he's not. 1114 01:16:39,553 --> 01:16:41,430 Here is my card. 1115 01:16:41,555 --> 01:16:43,398 You can reach me here. 1116 01:16:43,516 --> 01:16:46,190 If he should turn up, you would greatly oblige Mr Kristo 1117 01:16:46,310 --> 01:16:48,608 if you would let us know at once. 1118 01:16:48,729 --> 01:16:52,324 I will not let you know. I don't care to oblige you or Mr Kristo. 1119 01:16:52,441 --> 01:16:55,570 Perhaps you would, if you knew there was £1,000 in it for you. 1120 01:16:55,694 --> 01:16:57,037 What do you mean? 1121 01:16:57,154 --> 01:17:00,499 Again, Mr Yosh is too enthusiastic. 1122 01:17:00,616 --> 01:17:02,368 I apologise for disturbing you. 1123 01:17:02,493 --> 01:17:04,461 Thank you. Good night. 1124 01:17:08,833 --> 01:17:10,426 Adam... 1125 01:17:10,543 --> 01:17:11,760 What does it mean? 1126 01:17:11,877 --> 01:17:13,675 It mean we've got to find Harry before they do. 1127 01:17:13,796 --> 01:17:15,264 He must be in terrible trouble. 1128 01:17:15,381 --> 01:17:18,385 Now, quick, Mary, think. Think! Where can he be? 1129 01:17:18,509 --> 01:17:19,806 Where can he be? 1130 01:17:19,927 --> 01:17:21,725 Well... he might be in a hundred places. 1131 01:17:21,846 --> 01:17:25,567 Bagrag's, C00lie's Cellar, G00gin's, the Penny Bluff, 1132 01:17:25,683 --> 01:17:27,435 Figler's, the Blind Horse... 1133 01:17:27,560 --> 01:17:29,938 Between the two of us, we'll try them all. Come on. 1134 01:17:30,771 --> 01:17:32,569 I'll just get my coat. 1135 01:17:45,202 --> 01:17:48,581 - Here, here! Mind! - Just a minute, you can't come in here! 1136 01:17:48,706 --> 01:17:52,131 - (Screaming and commotion) - Mr Nosseross! Mr Nosseross! 1137 01:18:00,759 --> 01:18:02,477 Fabian! I want Fabian! 1138 01:18:02,595 --> 01:18:04,893 Ring for the police. He's not here! Get out! 1139 01:18:05,014 --> 01:18:08,234 Kristo find out! You hide him, you hide murderer! 1140 01:18:08,893 --> 01:18:10,691 What are you talking about? 1141 01:18:10,811 --> 01:18:13,155 Nobody say I kill Gregorius. 1142 01:18:13,272 --> 01:18:15,115 Fabian kill him! 1143 01:18:16,984 --> 01:18:18,577 (Murmuring) 1144 01:18:44,386 --> 01:18:46,639 - You all right, sir? - Yes, I'm all right. 1145 01:18:46,764 --> 01:18:49,938 - Jerry's phoning for the police. - Oh, never mind. 1146 01:18:50,059 --> 01:18:52,153 Er... Tell them to clear up the mess. 1147 01:18:52,269 --> 01:18:54,021 That's a bit of an ape. 1148 01:18:54,146 --> 01:18:58,526 On the contrary. He's a friend of mine. A very particular and dear friend of mine. 1149 01:19:06,700 --> 01:19:07,872 What is it, pet? 1150 01:19:08,786 --> 01:19:10,254 I'm leaving you, Phil. 1151 01:19:13,082 --> 01:19:14,083 Helen... 1152 01:19:14,208 --> 01:19:17,303 You'll be all right. A week will go by. A month. 1153 01:19:17,419 --> 01:19:19,012 You'll be all right. 1154 01:19:24,718 --> 01:19:28,143 Helen... How will you live? 1155 01:19:28,264 --> 01:19:30,358 I've been making plans for a long time, Phil. 1156 01:19:30,474 --> 01:19:33,728 Now I'm set. I'm in business with Harry Fabian. 1157 01:19:33,852 --> 01:19:35,479 Oh, Helen. 1158 01:19:36,313 --> 01:19:38,611 You don't know what you're walking into. 1159 01:19:38,732 --> 01:19:40,826 I know what I'm walking out of. 1160 01:19:41,902 --> 01:19:43,700 Helen, believe me... 1161 01:19:44,738 --> 01:19:47,617 Believe me, there is no future with Fabian. 1162 01:19:47,741 --> 01:19:51,587 I'll make one. I know Fabian and I'll control him. 1163 01:19:53,747 --> 01:19:55,875 I've... I've been good to you. 1164 01:19:57,793 --> 01:19:59,966 I've done everything for you. 1165 01:20:01,130 --> 01:20:02,347 I love you. 1166 01:20:02,464 --> 01:20:05,764 Oh, for goodness' sake, Phil. At least say goodbye like a man. 1167 01:21:00,898 --> 01:21:02,866 - Good night. - Good night, Constable. 1168 01:21:09,656 --> 01:21:13,001 - What's up? - Oh, Constable, there you are. 1169 01:21:13,118 --> 01:21:15,746 My name is Reeves. I'm with that construction crew. 1170 01:21:15,871 --> 01:21:19,421 We're putting up some lamp platforms so we can load a few lorries with cement. 1171 01:21:19,541 --> 01:21:21,009 I suppose you've got permission? 1172 01:21:21,126 --> 01:21:23,675 Yes, the superintendent's taken care of all that. 1173 01:21:23,796 --> 01:21:27,050 I had in mind to take our platform... Who are those chaps in the car? 1174 01:21:27,174 --> 01:21:30,223 - They're not with you? - No, not with us. Might be loiterers. 1175 01:21:30,344 --> 01:21:32,813 - I'll have a word with them. - Yes, do no harm. You never know. 1176 01:21:32,930 --> 01:21:35,399 Quite right, sir. Can I help you, gentlemen? 1177 01:21:35,516 --> 01:21:38,645 We seem to be lost. We're been driving around and around. 1178 01:21:38,769 --> 01:21:40,487 Can you tell me how to get to York Road? 1179 01:21:40,604 --> 01:21:41,901 40 yards on the other side. 1180 01:21:44,566 --> 01:21:46,614 (Car approaches) 1181 01:22:18,016 --> 01:22:19,984 Look in the shot tower! 1182 01:22:43,959 --> 01:22:46,087 (Mechanical clanking) 1183 01:22:46,211 --> 01:22:48,009 (Gas-PS) 1184 01:23:13,989 --> 01:23:16,083 (Rumbling) 1185 01:23:29,630 --> 01:23:32,053 (Squeaking) 1186 01:24:12,923 --> 01:24:16,177 Hey! Where are you going? Do you belong here? 1187 01:24:16,301 --> 01:24:17,803 - Where's Farley? - Who? 1188 01:24:17,928 --> 01:24:19,851 Farley! The engineer from the office. 1189 01:24:19,972 --> 01:24:21,474 Oh, I don't know. 1190 01:24:22,516 --> 01:24:25,770 - Where's the phone? - Up in the shack, sir. Up in the shack. 1191 01:24:41,493 --> 01:24:44,212 - (Phone rings) - Figler here. 1192 01:24:47,040 --> 01:24:49,134 Figler... Fabian. 1193 01:24:50,335 --> 01:24:53,885 Listen, I need help. A place to hide till I can get away. 1194 01:24:54,006 --> 01:24:58,102 Yes, yes, I know, Harry. I heard. Where are you? 1195 01:24:58,218 --> 01:25:00,186 It's only a few minutes away. 1196 01:25:00,304 --> 01:25:02,602 Please, Figler. Please let me come. 1197 01:25:02,723 --> 01:25:06,444 Yeah, sure. Come right away, Harry boy. You'll be safe here. 1198 01:25:06,560 --> 01:25:09,484 Oh, thanks, Figler. Thanks. 1199 01:25:21,241 --> 01:25:23,835 Hello... Hello, Figler here. 1200 01:25:23,952 --> 01:25:26,296 Let me talk to Mr Kristo. 1201 01:25:26,413 --> 01:25:28,711 Find him. Tell him to phone me at once. 1202 01:25:28,832 --> 01:25:30,505 Urgent! 1203 01:25:30,626 --> 01:25:32,754 No, no, no, I don't trust nobody. 1204 01:25:32,878 --> 01:25:36,348 I ain't doing business with nobody but Mr Kristo himself. 1205 01:25:36,465 --> 01:25:38,433 Not for 1,000 quid I ain't. 1206 01:25:56,318 --> 01:25:57,945 Figler. 1207 01:25:58,987 --> 01:26:00,660 Figler! 1208 01:26:00,781 --> 01:26:04,877 - Harry! Didn't expect you so quick. - Thanks, Figler. 1209 01:26:07,704 --> 01:26:10,173 Sorry to drag you out of bed. 1210 01:26:11,750 --> 01:26:13,878 You didn't. I have some work to do. 1211 01:26:14,002 --> 01:26:16,221 You poor chap! 1212 01:26:17,047 --> 01:26:19,049 Dead beat. 1213 01:26:19,174 --> 01:26:21,427 Dead beat, ain't you? 1214 01:26:21,551 --> 01:26:24,976 Water's nearly boiling, soon have some tea. 1215 01:26:25,097 --> 01:26:26,895 You need a little bit of life in you. 1216 01:26:27,015 --> 01:26:30,019 Then you can go upstairs and rest. 1217 01:26:30,143 --> 01:26:32,145 Thanks, Figler. 1218 01:26:32,270 --> 01:26:34,489 Always glad to help a friend. 1219 01:26:35,607 --> 01:26:38,702 Hard on this instrument, Bert is. 1220 01:26:39,820 --> 01:26:42,289 He don't give it the care it wants. 1221 01:26:42,406 --> 01:26:46,036 That's right. Just lay there and rest. 1222 01:26:47,411 --> 01:26:49,664 Just lay there and rest. 1223 01:26:51,206 --> 01:26:52,674 Keep his glass filled. 1224 01:26:52,791 --> 01:26:55,510 There'll be a waiter at your elbow all the time. 1225 01:26:55,627 --> 01:26:58,676 Oh... Good evening, Officer. 1226 01:26:58,797 --> 01:27:00,891 Good evening, ma'am. 1227 01:27:01,007 --> 01:27:04,637 Begging your pardon, but I had this place listed as being struck off for another year 1228 01:27:04,761 --> 01:27:06,559 and I've had no word from the station. 1229 01:27:06,680 --> 01:27:08,682 You will have. Here. 1230 01:27:11,977 --> 01:27:14,150 This your regular beat? 1231 01:27:14,271 --> 01:27:17,491 I hope so, ma'am. Just finished training school last month. 1232 01:27:17,607 --> 01:27:20,281 Well, good for you. Let's have a drink to celebrate it. 1233 01:27:20,402 --> 01:27:23,451 - I'm sorry, a constable on duty... - Oh, come on. 1234 01:27:23,572 --> 01:27:26,416 You can't be breaking many rules with a little ginger ale. 1235 01:27:26,533 --> 01:27:29,912 We're opening here on Saturday night. You can't refuse to wish me luck. 1236 01:27:30,036 --> 01:27:31,663 Thank you, ma' am. 1237 01:27:31,788 --> 01:27:33,711 All the best. 1238 01:27:37,210 --> 01:27:42,432 Well, everything seems to be in order. I'll just make a note of the serial number. 1239 01:27:48,805 --> 01:27:51,433 Where did you obtain this license, ma'am? 1240 01:27:52,184 --> 01:27:53,561 I'm afraid this is not in order. 1241 01:27:54,770 --> 01:27:59,150 I shall have to take it up and deliver it to the authorities at Bow Street. 1242 01:28:01,026 --> 01:28:04,371 I'm sure you'll be able to explain everything at the police court. 1243 01:28:05,739 --> 01:28:07,958 I'm sorry, ma'am. 1244 01:28:08,074 --> 01:28:09,451 Good night. 1245 01:28:09,576 --> 01:28:11,670 (Milk bottle clatters) 1246 01:28:47,155 --> 01:28:49,078 Hello, Phil. 1247 01:29:02,921 --> 01:29:04,673 I've come back. 1248 01:29:04,798 --> 01:29:07,972 You said I'd come back. 1249 01:29:08,093 --> 01:29:12,519 Forgive me, Phil, I was out of my mind. I didn't mean those things. I... 1250 01:29:13,265 --> 01:29:15,688 Take me back, Phil. I'll be good to you. 1251 01:29:15,809 --> 01:29:18,437 I'll do everything for you. I'll look after you. 1252 01:29:19,980 --> 01:29:22,233 Let's make that trip, Phil. 1253 01:29:22,357 --> 01:29:24,234 Oh, it'll be wonderful! 1254 01:29:25,735 --> 01:29:27,237 Phil... 1255 01:29:27,362 --> 01:29:29,865 Take me back. Please take me back. 1256 01:29:31,283 --> 01:29:33,331 Phil, give me another chance! 1257 01:29:36,037 --> 01:29:37,914 (P Plays waltz) 1258 01:29:39,958 --> 01:29:41,710 Good as new. 1259 01:29:42,586 --> 01:29:44,088 Feel all right now. 1260 01:29:44,212 --> 01:29:46,340 - Think I'll move. - Where? Why? 1261 01:29:46,464 --> 01:29:49,138 It's getting light. I got to get out of London. I'll use the back way. 1262 01:29:49,259 --> 01:29:51,136 You're crazy, Harry. Not tonight. 1263 01:29:51,261 --> 01:29:55,391 Tonight the whole underworld's after you. Stay here. You're safe here. 1264 01:29:55,515 --> 01:29:57,938 No, thanks. A beggar will pop in, it'll be all over. 1265 01:29:58,059 --> 01:30:01,279 I won't let him see you. I won't let him in. 1266 01:30:01,396 --> 01:30:03,694 I'll lock the door. 1267 01:30:03,815 --> 01:30:06,785 That's right. I'll lock the door. 1268 01:30:06,902 --> 01:30:08,870 Then no 0ne'll come in. 1269 01:30:10,447 --> 01:30:11,664 What I mean, Harry... 1270 01:30:11,781 --> 01:30:14,284 Stay here. Go upstairs. 1271 01:30:14,951 --> 01:30:18,797 I'll nip up and have a look round. if I see anybody, I'll tip you off. 1272 01:30:18,914 --> 01:30:21,133 I'll come and tell you. 1273 01:30:23,168 --> 01:30:25,887 OK, Harry, you're right. 1274 01:30:26,004 --> 01:30:27,972 One of my beggars might come in. 1275 01:30:28,089 --> 01:30:29,887 I'll nip out and get my lorry. 1276 01:30:30,717 --> 01:30:33,345 - I'll hide you in the back. - (Phone rings) 1277 01:30:48,610 --> 01:30:50,362 Hello? 1278 01:30:50,487 --> 01:30:52,706 Yes, this is Figler. 1279 01:30:52,822 --> 01:30:54,369 Yes... Yes, I did. 1280 01:30:55,408 --> 01:30:57,786 No, I can't. 1281 01:30:57,911 --> 01:30:59,538 I can't. 1282 01:31:00,580 --> 01:31:02,878 Yes, of course I do. 1283 01:31:02,999 --> 01:31:04,797 Yes, sir. 1284 01:31:06,127 --> 01:31:08,129 That would be a bit difficult. 1285 01:31:09,839 --> 01:31:12,683 Yes. Yes. Right on the premises. 1286 01:31:19,432 --> 01:31:21,434 How much are you selling me for? 1287 01:31:22,143 --> 01:31:23,861 Harry, you... 1288 01:32:33,965 --> 01:32:36,059 (Panting) 1289 01:32:42,807 --> 01:32:44,650 Who's there? 1290 01:32:49,105 --> 01:32:50,277 Harry! 1291 01:32:52,734 --> 01:32:53,735 Hello, Anna. 1292 01:32:53,860 --> 01:32:56,204 It's no good coming to me. 1293 01:32:56,321 --> 01:32:59,291 I can't help you. Nobody can help you. 1294 01:33:00,366 --> 01:33:02,539 I don't want any help. 1295 01:33:02,660 --> 01:33:04,537 I just want... 1296 01:33:04,662 --> 01:33:06,710 I just want to sit down and rest. 1297 01:33:07,874 --> 01:33:11,048 I can't run... anymore. 1298 01:33:12,378 --> 01:33:15,848 Come on in. You're a sorry sight. 1299 01:33:15,965 --> 01:33:17,888 Come on. 1300 01:33:24,099 --> 01:33:26,101 It won't do much good. 1301 01:33:26,226 --> 01:33:28,979 I know the river front's alive with them. 1302 01:33:29,104 --> 01:33:30,697 Just alive with them. 1303 01:33:31,606 --> 01:33:33,483 - Hungry? - No. 1304 01:33:41,991 --> 01:33:44,039 - Anna... - Yes, Harry? 1305 01:33:45,745 --> 01:33:47,793 All my life I've been running. 1306 01:33:49,332 --> 01:33:51,334 From welfare officers... 1307 01:33:52,293 --> 01:33:53,761 thugs... 1308 01:33:54,629 --> 01:33:56,597 ...my father... 1309 01:33:57,799 --> 01:33:59,517 See? 1310 01:34:00,135 --> 01:34:01,261 There they are. 1311 01:34:02,846 --> 01:34:04,348 There on the bridge. 1312 01:34:10,228 --> 01:34:12,026 I'm a dead man, Anna. 1313 01:34:15,066 --> 01:34:17,114 Nosseross told me that. 1314 01:34:18,111 --> 01:34:19,909 He told me... 1315 01:34:20,947 --> 01:34:24,076 He said, "You've got it all. 1316 01:34:25,785 --> 01:34:28,413 "But you're a dead man, Harry Fabian." 1317 01:34:31,416 --> 01:34:33,293 And Mary said it too. 1318 01:34:34,169 --> 01:34:35,716 She said it. 1319 01:34:36,963 --> 01:34:38,715 She said... 1320 01:34:39,591 --> 01:34:43,221 "You're killing me and you're killing yourself." 1321 01:34:45,763 --> 01:34:49,768 Oh, Anna, the things I did, the things I did... 1322 01:34:53,563 --> 01:34:55,361 She loved me. 1323 01:34:57,108 --> 01:34:59,031 Such a nice kid. 1324 01:35:01,321 --> 01:35:03,119 She loved me. 1325 01:35:04,866 --> 01:35:06,994 Oh, the things I did! 1326 01:35:07,869 --> 01:35:09,621 (Footsteps) 1327 01:35:34,604 --> 01:35:36,572 You'd better go upstairs, Anna. 1328 01:35:36,689 --> 01:35:38,737 (Slow footsteps) 1329 01:36:05,760 --> 01:36:08,013 I've been looking for you everywhere. 1330 01:36:08,137 --> 01:36:09,855 Mary.-- 1331 01:36:11,641 --> 01:36:13,769 You've got to get out of London, Harry. 1332 01:36:15,561 --> 01:36:17,188 I got some money for you. 1333 01:36:17,313 --> 01:36:19,782 Don't... Don't be kind to me. 1334 01:36:24,904 --> 01:36:26,998 Maybe it was all my fault, Harry. 1335 01:36:28,908 --> 01:36:30,831 I didn't know how to help you. 1336 01:36:33,162 --> 01:36:35,711 No woman could love anybody like I loved you. 1337 01:36:38,167 --> 01:36:41,137 But you... you kept me shut out from so much. 1338 01:36:44,507 --> 01:36:46,475 I couldn't keep up with you. 1339 01:36:52,557 --> 01:36:54,480 Oh, Harry. 1340 01:36:55,143 --> 01:36:56,736 Harry... 1341 01:37:00,940 --> 01:37:02,908 You could have been anything. 1342 01:37:03,985 --> 01:37:05,862 Anything. 1343 01:37:07,530 --> 01:37:09,783 You had brains... 1344 01:37:09,907 --> 01:37:11,750 ambition... 1345 01:37:12,952 --> 01:37:15,046 You worked harder than any ten men. 1346 01:37:17,999 --> 01:37:19,922 But the wrong things. 1347 01:37:21,419 --> 01:37:23,797 Always the wrong things. 1348 01:37:29,552 --> 01:37:32,556 Mary, listen... Listen, I've got an idea. 1349 01:37:32,680 --> 01:37:35,308 Harry Fabian's not through yet. 1350 01:37:35,433 --> 01:37:38,027 I always promised you a life of ease and plenty, didn't I? 1351 01:37:38,144 --> 01:37:40,192 - Oh, Harry! - I can still make you rich. 1352 01:37:40,313 --> 01:37:43,066 The money I took from you, that's chicken feed. Listen. Pay attention. 1353 01:37:43,941 --> 01:37:47,036 There's a reward for my head. £1,000. £1,000! 1354 01:37:47,153 --> 01:37:48,871 - Go, Harry! - Out you go on the bridge. 1355 01:37:48,988 --> 01:37:51,241 Krist0's there, but he doesn't know where I am. 1356 01:37:51,366 --> 01:37:53,460 Tell him where I am and it's 1,000 quid for you. 1357 01:37:53,576 --> 01:37:55,920 - Oh, Harry! - S0meb0dy's got to collect. 1358 01:37:56,037 --> 01:38:01,544 No, Mary, for the first time in my life, it's a fool-proof idea, don't you see? 1359 01:38:06,964 --> 01:38:08,557 Goodbye, Harry. 1360 01:38:17,475 --> 01:38:19,318 Mary! 1361 01:38:44,752 --> 01:38:47,926 You rat! You double-crosser! You Judas! 1362 01:38:48,548 --> 01:38:50,471 Harry! Harry, go back! 1363 01:38:50,591 --> 01:38:54,391 Turn me in! Cut my throat for 1,000 quid! 1364 01:38:54,512 --> 01:38:57,140 - Go back, Harry! I'll get help! - Goodbye, Mary. 1365 01:38:58,307 --> 01:39:01,777 All right, go to Kristo! Pay her, Kristo! 1366 01:39:01,894 --> 01:39:04,738 Give her the blood money! She cut my throat for you! 1367 01:39:05,523 --> 01:39:07,070 Pay her, the... 1368 01:39:07,191 --> 01:39:09,034 (Chokes) 1369 01:39:24,417 --> 01:39:26,169 (splash) 1370 01:39:47,148 --> 01:39:48,866 (Tyres screech)