1
00:00:47,548 --> 00:00:51,468
(FOLK INSTRUMENTS PLAY
'THERE IS A HAPPY LAND')
2
00:01:15,492 --> 00:01:19,371
(Child sings)
# There is a happy land
3
00:01:19,371 --> 00:01:22,875
# Far, far away
4
00:01:22,875 --> 00:01:26,044
# Where saints in glory stand
5
00:01:26,044 --> 00:01:29,464
# Bright, bright as day
6
00:01:29,464 --> 00:01:32,759
# Oh, how they sweetly sing
7
00:01:32,759 --> 00:01:36,305
# Worthy is our Saviour King
8
00:01:36,305 --> 00:01:39,892
# Loud let His praises ring
9
00:01:39,892 --> 00:01:43,270
# Praise, praise for aye
10
00:01:50,277 --> 00:01:54,031
# Come to that happy land
11
00:01:54,031 --> 00:01:57,492
# Come, come away
12
00:01:57,492 --> 00:02:01,163
# Why will you doubting stand?
13
00:02:01,163 --> 00:02:04,791
# Why still delay?
14
00:02:04,791 --> 00:02:08,045
# Oh, we shall happy be
15
00:02:08,045 --> 00:02:11,548
# When from sin and sorrow free
16
00:02:11,548 --> 00:02:15,302
# Lord, we shall live with Thee
17
00:02:15,302 --> 00:02:18,680
# Blest, blest for aye
18
00:02:26,188 --> 00:02:29,816
# Bright, in that happy land
19
00:02:29,816 --> 00:02:33,362
# Beams every eye
20
00:02:33,362 --> 00:02:36,949
# Kept by a Father's hand
21
00:02:36,949 --> 00:02:40,661
# Love cannot die
22
00:02:40,661 --> 00:02:44,039
# Oh, then to glory run
23
00:02:44,039 --> 00:02:47,751
# Be a crown and kingdom won
24
00:02:47,751 --> 00:02:51,505
# And, bright, above the sun
25
00:02:51,505 --> 00:02:55,342
# We reign for aye. #
26
00:03:00,597 --> 00:03:02,933
(BULLETS CLINK AGAINST
CORRUGATED IRON)
27
00:03:02,933 --> 00:03:04,601
(Women scream)
28
00:03:04,601 --> 00:03:07,271
Where's my gun? Fuckin' hell.
(GUNSHOT)
29
00:03:07,271 --> 00:03:09,273
(Women scream)
30
00:03:09,273 --> 00:03:12,359
Fuck. Fuckin' bastards. Fuckin'...
31
00:03:12,359 --> 00:03:13,902
(Fires gun)
32
00:03:13,902 --> 00:03:15,571
(GUNFIRE)
33
00:03:15,571 --> 00:03:17,948
Come on, you fuck... Argh! Argh!
34
00:03:17,948 --> 00:03:19,950
MAN: Mikey, get down. Christ!
35
00:03:19,950 --> 00:03:21,451
Mikey!
Arggh!
36
00:03:22,786 --> 00:03:25,080
(GUNFIRE CONTINUES)
37
00:03:27,624 --> 00:03:30,335
I'm hit, Charlie. I'm hit.
38
00:03:30,335 --> 00:03:31,920
You'll be alright, Mikey. Hold strong.
39
00:03:31,920 --> 00:03:33,714
(GUNFIRE CONTINUES)
40
00:03:38,594 --> 00:03:41,388
You'll never take me alive,
you bastards.
41
00:03:42,681 --> 00:03:44,349
(SHOOTING DROWNS SPEECH)
42
00:03:44,349 --> 00:03:45,976
Argh!
43
00:03:47,060 --> 00:03:50,397
(Women scream)
44
00:03:51,899 --> 00:03:52,941
Ugh!
45
00:03:52,941 --> 00:03:55,861
(GUNFIRE CONTINUES)
46
00:03:55,861 --> 00:03:58,906
(SILENCE)
47
00:03:58,906 --> 00:04:01,992
(FLIES BUZZ)
48
00:04:17,758 --> 00:04:20,135
(English accent)
Do I need to introduce myself?
49
00:04:20,135 --> 00:04:22,554
(lrish accent) I know who you are.
50
00:04:22,554 --> 00:04:24,890
MAN: Good.
51
00:04:24,890 --> 00:04:27,226
I know who you are.
52
00:04:27,226 --> 00:04:29,478
(Sobs)
53
00:04:29,478 --> 00:04:33,065
My brother's taken a bullet, Stanley,
and is in need of medical attention.
54
00:04:33,065 --> 00:04:36,485
Well, allow me to address
the subject of your brother, Mr Burns.
55
00:04:38,654 --> 00:04:43,116
Christmas, as you're probably aware,
is fast approaching.
56
00:04:44,409 --> 00:04:47,329
And Christmas this year
will hold a unique significance
57
00:04:47,329 --> 00:04:49,665
for young Micky here.
58
00:04:49,665 --> 00:04:51,542
Mikey.
59
00:04:53,252 --> 00:04:55,337
Because on Christmas Day,
60
00:04:55,337 --> 00:04:58,966
I have made plans
that he be taken from the jail in Banyon
61
00:04:58,966 --> 00:05:00,968
and hanged by the neck until he is dead.
62
00:05:00,968 --> 00:05:02,845
Charlie.
63
00:05:02,845 --> 00:05:05,055
You're a copper, Stanley,
not a judge and jury.
64
00:05:05,055 --> 00:05:09,351
Well, clearly, Mr Burns,
I am what I wish to be.
65
00:05:13,063 --> 00:05:14,606
So what is it that you want?
66
00:05:14,606 --> 00:05:16,191
I want Arthur Burns.
67
00:05:17,317 --> 00:05:19,152
I no longer ride with my brother.
68
00:05:19,152 --> 00:05:20,654
(Groans)
69
00:05:23,740 --> 00:05:25,826
Arggh!
70
00:05:25,826 --> 00:05:29,997
(Whimpers and sobs)
71
00:05:29,997 --> 00:05:32,457
Now, I will allow you
a moment to think about it.
72
00:05:34,960 --> 00:05:36,753
(Mikey sobs)
73
00:05:51,810 --> 00:05:54,188
What's happening, Charlie?
74
00:05:54,188 --> 00:05:55,772
It's alright, Mikey.
75
00:05:55,772 --> 00:05:57,482
(Mikey sobs)
76
00:05:57,482 --> 00:05:58,984
It's alright.
77
00:06:04,698 --> 00:06:07,034
(Stanley sighs)
78
00:06:08,702 --> 00:06:10,204
STANLEY: Australia.
79
00:06:13,749 --> 00:06:15,792
What fresh hell is this?
80
00:06:17,544 --> 00:06:21,590
I have kept company
with bad men all my life.
81
00:06:23,926 --> 00:06:26,637
I was 22 years
in Her Majesty's land forces.
82
00:06:26,637 --> 00:06:28,847
I've dealt with your type many times.
83
00:06:28,847 --> 00:06:30,682
Touch my brother again and I'll kill you.
84
00:06:40,067 --> 00:06:42,110
Make no mistakes, Mr Burns.
85
00:06:42,110 --> 00:06:45,155
It will be done. I will civilise this place.
86
00:06:45,155 --> 00:06:47,282
What the fuck
are you talking about, Stanley?
87
00:06:52,746 --> 00:06:54,414
Listen to me now, Charlie.
88
00:06:54,414 --> 00:06:55,958
Don't speak.
(Mikey sobs)
89
00:06:55,958 --> 00:06:58,085
Hush, Mikey. You'll be fine.
90
00:06:58,085 --> 00:07:00,128
(Sobs and whimpers)
91
00:07:00,128 --> 00:07:01,672
Hush.
92
00:07:01,672 --> 00:07:04,758
(SILENCE)
93
00:07:09,847 --> 00:07:12,349
I wish to present you with a proposition.
94
00:07:17,521 --> 00:07:19,565
STANLEY:
I know where Arthur Burns is.
95
00:07:21,733 --> 00:07:23,777
It is a godforsaken place.
96
00:07:29,157 --> 00:07:31,994
The blacks won't go there,
nor the trackers.
97
00:07:31,994 --> 00:07:33,912
Not even my own men.
98
00:07:37,291 --> 00:07:40,669
I suppose, in time,
the bounty hunters will get him.
99
00:07:44,131 --> 00:07:46,258
But I have other plans.
100
00:07:46,258 --> 00:07:48,343
I aim to bring him down.
101
00:07:48,343 --> 00:07:49,887
I aim to show
102
00:07:49,887 --> 00:07:51,972
that he is a man like any other.
103
00:07:51,972 --> 00:07:53,891
I aim to hurt him.
104
00:07:53,891 --> 00:07:56,476
When you're ready, sir.
105
00:07:59,771 --> 00:08:01,815
STANLEY: And what will most hurt him?
106
00:08:03,275 --> 00:08:05,360
Hmm.
107
00:08:05,360 --> 00:08:08,572
Well, I've thought
long and hard about that.
108
00:08:10,282 --> 00:08:13,076
And I have realised, Mr Burns,
109
00:08:13,076 --> 00:08:17,122
that I must become
a little more inventive in my methods.
110
00:08:22,419 --> 00:08:25,631
Now, don't speak, Mr Burns.
Listen to me now.
111
00:08:25,631 --> 00:08:27,674
Don't say a word.
112
00:08:31,011 --> 00:08:32,930
Now, suppose I told you there was a way
113
00:08:32,930 --> 00:08:36,433
to save your little brother
Mikey from the noose.
114
00:08:37,518 --> 00:08:40,771
Suppose I gave you a horse...and a gun.
115
00:08:44,483 --> 00:08:46,610
Suppose, Mr Burns,
116
00:08:46,610 --> 00:08:49,863
I was to give both you
and your young brother, Mikey, here,
117
00:08:49,863 --> 00:08:51,907
a pardon.
118
00:08:54,826 --> 00:08:58,413
Suppose I said that I could give you
119
00:08:58,413 --> 00:09:00,999
the chance to expunge the guilt...
120
00:09:00,999 --> 00:09:03,627
...beneath which you so clearly labour.
121
00:09:04,920 --> 00:09:06,964
Suppose I gave you till Christmas.
122
00:09:08,757 --> 00:09:13,053
Now, suppose you tell me
what it is I want from you.
123
00:09:13,053 --> 00:09:14,596
Hmm?
124
00:09:14,596 --> 00:09:16,348
You want me to kill my brother.
125
00:09:17,432 --> 00:09:19,309
I want you to kill your brother.
126
00:09:23,814 --> 00:09:27,985
STANLEY: Arthur Burns is a monster.
127
00:09:27,985 --> 00:09:31,446
An abomination.
128
00:09:31,446 --> 00:09:35,158
SONG: # La, la, la. #
129
00:09:37,619 --> 00:09:39,955
STANLEY: You were right
to part company with him
130
00:09:39,955 --> 00:09:41,999
and to take Mikey with you.
131
00:09:43,250 --> 00:09:47,045
What happened at the Hopkins place
was unforgivable.
132
00:09:47,045 --> 00:09:50,174
SONG: # La, la, la. #
133
00:09:50,174 --> 00:09:53,302
I have never seen
such a sickening sight.
134
00:09:53,302 --> 00:09:55,637
Did you know that
that poor woman, Eliza Hopkins,
135
00:09:55,637 --> 00:09:57,681
had a child in her belly?
136
00:10:53,737 --> 00:10:57,908
STANLEY: Your business
with your brother is unfinished.
137
00:10:57,908 --> 00:10:59,993
You have nine days, Mr Burns.
138
00:11:10,754 --> 00:11:12,339
MAN: Bring the horses round.
139
00:11:12,339 --> 00:11:16,510
MAN 2: Coming now.
MAN: Come on. Get that on now.
140
00:11:18,345 --> 00:11:19,847
(Clicks tongue)
141
00:11:43,829 --> 00:11:46,081
MAN: It's the fucking Burns boy.
(Dog whimpers)
142
00:11:46,081 --> 00:11:47,583
GIRL: Come on. Let's hit 'em.
143
00:11:49,126 --> 00:11:50,335
MAN: Got 'em.
144
00:11:52,337 --> 00:11:54,590
BO Y: I fucking got him! (Laughs)
145
00:12:05,726 --> 00:12:07,728
WOMAN: Pigs.
146
00:12:07,728 --> 00:12:09,646
MAN: Who have you got?
147
00:12:13,150 --> 00:12:16,361
STANLEY: Troopers...dismount!
148
00:12:21,575 --> 00:12:24,328
The man I have brought in...
149
00:12:24,328 --> 00:12:26,830
...is Mike Burns...
150
00:12:26,830 --> 00:12:28,332
...of the Burns gang.
151
00:12:32,461 --> 00:12:34,588
(Whimpers)
152
00:12:34,588 --> 00:12:37,549
That's one down and two to go,
gentlemen.
153
00:12:40,010 --> 00:12:42,429
MAN: You've got to
get the other ones now.
154
00:12:42,429 --> 00:12:45,724
I will...civilise this land.
155
00:12:48,352 --> 00:12:50,437
Make yourself at home, Mikey.
156
00:13:02,157 --> 00:13:04,576
(CELL DOOR OPENS)
157
00:13:28,851 --> 00:13:30,310
(DOGS WHINE)
158
00:13:34,231 --> 00:13:35,983
MAN: Good evening to you, Mrs Stanley.
159
00:13:35,983 --> 00:13:37,484
Good evening, Mr Broussard.
160
00:13:48,787 --> 00:13:51,874
MAN: He's not so fuckin'
dangerous now, is he?
161
00:14:08,724 --> 00:14:10,475
Martha?
162
00:14:13,562 --> 00:14:15,898
Good evening, gentlemen.
163
00:14:15,898 --> 00:14:17,316
MEN: Evening, Mrs Stanley.
164
00:14:17,316 --> 00:14:19,776
You should... really not come here.
165
00:14:19,776 --> 00:14:23,947
Cannot a lady visit her husband
in his place of work?
166
00:14:36,752 --> 00:14:38,754
You men...
167
00:14:38,754 --> 00:14:40,255
...you wait outside.
168
00:14:49,264 --> 00:14:51,350
We spoke about
why you shouldn't come here.
169
00:14:51,350 --> 00:14:52,893
This is not appropriate...
170
00:14:52,893 --> 00:14:55,062
Morris, you've been gone for three days.
171
00:14:57,606 --> 00:14:59,942
It's lonely up there at the house.
172
00:15:01,276 --> 00:15:03,362
It's so quiet without you.
173
00:15:03,362 --> 00:15:05,072
Are you coming home now?
174
00:15:05,072 --> 00:15:07,616
Well, I have things to attend to.
175
00:15:09,785 --> 00:15:12,579
I'll have Officer Dunn escort you home.
176
00:15:12,579 --> 00:15:14,414
I'll be back soon.
177
00:15:14,414 --> 00:15:16,416
You look terrible, Morris.
178
00:15:16,416 --> 00:15:17,918
Yes.
179
00:15:21,255 --> 00:15:22,881
Yes, I do.
180
00:15:27,135 --> 00:15:28,679
STANLEY: Dunn.
181
00:15:28,679 --> 00:15:30,389
MARTHA: Who is that?
182
00:15:32,474 --> 00:15:34,059
But he's no more than a boy.
183
00:15:34,059 --> 00:15:36,979
He's man enough, ma'am.
He's man enough, indeed.
184
00:15:36,979 --> 00:15:38,939
STANLEY: Enough.
(Dunn sniggers)
185
00:15:44,945 --> 00:15:49,491
Escort Mrs Stanley home
and wait there till I return.
186
00:15:49,491 --> 00:15:51,410
How long will you be, dear?
187
00:15:51,410 --> 00:15:52,911
Later.
188
00:16:03,463 --> 00:16:05,549
Never speak to my wife
about such things again.
189
00:16:05,549 --> 00:16:07,426
Do you understand?
My apologies, Captain.
190
00:16:07,426 --> 00:16:10,971
What happened today on the flats,
that's between you and me.
191
00:16:10,971 --> 00:16:12,806
Of course, sir.
192
00:16:12,806 --> 00:16:15,475
Because there would be consequences
were it to become common knowledge.
193
00:16:15,475 --> 00:16:17,644
Yes.
194
00:17:09,363 --> 00:17:12,658
(Snores softly)
195
00:17:12,658 --> 00:17:15,911
MARTHA: Eliza Hopkins
was a good Christian woman,
196
00:17:15,911 --> 00:17:17,788
and she was my friend.
197
00:17:17,788 --> 00:17:21,333
I pray to God that her death
was mercifully swift.
198
00:17:21,333 --> 00:17:23,585
It was, wasn't it?
199
00:17:23,585 --> 00:17:27,756
Martha, can we speak of other things?
200
00:17:29,091 --> 00:17:31,468
Come here, Captain Stanley.
201
00:17:52,030 --> 00:17:53,532
Mmm.
202
00:17:55,284 --> 00:17:56,910
My poor husband.
203
00:18:04,668 --> 00:18:06,170
(Groans)
204
00:18:07,254 --> 00:18:09,131
MARTHA: Oh.
205
00:18:16,805 --> 00:18:18,932
The world you live in in there.
206
00:18:21,268 --> 00:18:25,272
(Stanley breathes raggedly)
207
00:18:25,272 --> 00:18:27,316
Don't be gloomy, dear.
208
00:18:30,277 --> 00:18:32,362
This burden you carry...
209
00:18:34,072 --> 00:18:36,366
...you might let me carry it too.
210
00:18:39,411 --> 00:18:41,413
(Whispers) I believe in you.
211
00:18:41,413 --> 00:18:44,499
(NATIVE BIRD CALLS)
212
00:18:53,091 --> 00:18:54,092
(GUNSHOT)
213
00:18:59,515 --> 00:19:02,017
Stay down. Stay in bed.
214
00:19:12,611 --> 00:19:14,947
(GROANING)
215
00:19:19,493 --> 00:19:21,703
What in God's name...?
216
00:19:21,703 --> 00:19:23,705
Christ, sir...
217
00:19:23,705 --> 00:19:25,582
...l've shot my bloody toes off.
218
00:19:32,047 --> 00:19:35,092
There's nothing to see here, Martha.
Go back to bed.
219
00:19:35,092 --> 00:19:36,844
Officer Dunn has shot his t...
220
00:19:39,012 --> 00:19:41,056
Martha, go back inside.
221
00:19:54,778 --> 00:19:59,241
SONG: # "When?" said the moon
to the stars in the sky
222
00:20:00,492 --> 00:20:04,121
# "Soon," said the wind
that followed him home
223
00:20:06,623 --> 00:20:10,377
# "Who?" said the cloud
that started to cry
224
00:20:12,421 --> 00:20:16,341
# "Me," said the rider, as dry as a bone
225
00:20:19,052 --> 00:20:23,473
# "How?" said the sun
that melted the ground
226
00:20:24,725 --> 00:20:29,980
# "Why?" said the river
that refused to run
227
00:20:29,980 --> 00:20:33,817
# "Where?" said the thunder
without a sound
228
00:20:35,444 --> 00:20:40,324
# "Here," said the rider,
and took up his gun. #
229
00:20:43,410 --> 00:20:47,414
(FLIES BUZZ)
230
00:20:47,414 --> 00:20:50,626
(THUD)
MAN: Bloody flies.
231
00:20:51,793 --> 00:20:55,380
Kill one and a dozen more
turn up to his funeral.
232
00:20:55,380 --> 00:20:57,257
Ha!
233
00:20:57,257 --> 00:21:00,052
# Oh, Danny Boy
234
00:21:00,052 --> 00:21:03,931
# The flies, the flies are crawl... #
235
00:21:03,931 --> 00:21:05,557
(Laughs)
236
00:21:07,893 --> 00:21:11,563
Oh, a thousand pardons, my dear man.
237
00:21:11,563 --> 00:21:15,234
It appears that I am a little scuppered.
238
00:21:15,234 --> 00:21:19,613
Oh, no need for that, sir.
No need for that.
239
00:21:19,613 --> 00:21:21,782
We are white men, you and I.
240
00:21:23,784 --> 00:21:25,911
Permit me to introduce myself.
241
00:21:25,911 --> 00:21:28,914
My name is Jellon Lamb.
242
00:21:28,914 --> 00:21:31,208
Citizen of the world, you might say.
243
00:21:31,208 --> 00:21:32,876
An adventurer.
244
00:21:32,876 --> 00:21:38,674
And, if I may be so bold,
a man of no little education.
245
00:21:39,758 --> 00:21:42,094
And you, sir?
246
00:21:42,094 --> 00:21:46,473
By what name
am I honoured to address thee?
247
00:21:50,185 --> 00:21:54,314
Of course, a... mere detail.
248
00:21:55,983 --> 00:21:58,026
Mere detail.
249
00:21:59,194 --> 00:22:02,823
Forgive me, sir, but I've been stuck here
250
00:22:02,823 --> 00:22:07,661
with no-one but this sorry sack
of Hibernian pig shit for conversation.
251
00:22:07,661 --> 00:22:12,624
Poor, poor Dan O'Reilly.
252
00:22:12,624 --> 00:22:14,543
Sit, sir. Drink with me.
253
00:22:15,836 --> 00:22:17,379
(Cocks gun)
254
00:22:17,379 --> 00:22:20,591
One more crack about the Irish,
Mr Lamb, and I'll shoot you.
255
00:22:20,591 --> 00:22:22,134
Am I clear?
256
00:22:22,134 --> 00:22:24,636
Oh, as the waters of Ennis, sir.
257
00:22:24,636 --> 00:22:26,680
Let us drink, then, to the Irish.
258
00:22:26,680 --> 00:22:31,059
No finer race of men
have ever... peeled a potato.
259
00:22:32,519 --> 00:22:35,272
Do you pray, Mr Lamb?
Good Lord, son.
260
00:22:35,272 --> 00:22:37,191
No, I do not.
261
00:22:37,191 --> 00:22:40,360
I was, in days gone by, a believer.
262
00:22:40,360 --> 00:22:44,948
But, alas, I came
to this beleaguered land
263
00:22:44,948 --> 00:22:46,992
and the God in me just...
264
00:22:48,660 --> 00:22:50,370
...evaporated.
265
00:22:50,370 --> 00:22:54,208
Let us change our toast, sir.
266
00:22:54,208 --> 00:22:56,919
To the God who has forgotten us.
267
00:23:00,172 --> 00:23:01,965
But first...
268
00:23:01,965 --> 00:23:04,593
...cardinal rule.
269
00:23:04,593 --> 00:23:10,307
Never raise a glass with a man
whose name you do not know.
270
00:23:13,435 --> 00:23:14,978
My name is Charles Murphy.
271
00:23:27,574 --> 00:23:30,994
Charles, eh?
272
00:23:30,994 --> 00:23:32,538
Perhaps you've read
273
00:23:32,538 --> 00:23:35,499
'On The Origin Of The Species
By Means Of Natural Selection'
274
00:23:35,499 --> 00:23:37,417
by Charles Darwin.
275
00:23:37,417 --> 00:23:39,086
Oh, don't be thrown by the title.
276
00:23:39,086 --> 00:23:43,340
He had some most fascinating
things to say.
277
00:23:43,340 --> 00:23:45,133
Chilling things.
278
00:23:45,133 --> 00:23:51,098
Mr Darwin spent time
studying Aboriginals.
279
00:23:51,098 --> 00:23:55,477
He claims we are, at bottom,
280
00:23:55,477 --> 00:23:58,647
one and the same.
281
00:23:58,647 --> 00:24:00,691
(Laughs)
282
00:24:02,985 --> 00:24:06,697
He infers, Mr Murphy,
283
00:24:06,697 --> 00:24:11,869
that we share
a common ancestry with monkeys.
284
00:24:11,869 --> 00:24:15,831
(Laughs)
285
00:24:15,831 --> 00:24:18,166
Monkeys!
286
00:24:18,166 --> 00:24:21,253
(Laughs)
287
00:24:23,922 --> 00:24:28,010
Mr Murphy, Russia, China, the Congo.
288
00:24:28,010 --> 00:24:31,972
Oh, I have travelled
among unknown people
289
00:24:31,972 --> 00:24:34,641
in lands beyond the seas.
290
00:24:36,685 --> 00:24:39,479
But nothing...
291
00:24:39,479 --> 00:24:41,690
...nothing could have prepared me
292
00:24:41,690 --> 00:24:44,860
for this godforsaken hole.
293
00:24:44,860 --> 00:24:48,697
You see... Mr Murphy...
294
00:24:50,782 --> 00:24:54,286
...I am something of a fortune hunter.
295
00:24:58,957 --> 00:25:02,211
And what fortune do you hunt
out here, Mr Lamb?
296
00:25:02,211 --> 00:25:04,254
That would be my question
to you, Mr Murphy.
297
00:25:05,547 --> 00:25:08,383
Unhand me, Murphy, or I'll slit
your fucking throat.
298
00:25:20,187 --> 00:25:22,689
We are white men, sir.
299
00:25:24,900 --> 00:25:27,069
Not beasts.
300
00:25:37,913 --> 00:25:40,707
(Coughs)
301
00:25:42,918 --> 00:25:45,629
LAMB: Ah!
302
00:25:45,629 --> 00:25:50,467
He sits up there
in those melancholy hills.
303
00:25:51,677 --> 00:25:56,223
Some say he sleeps in caves
like a beast.
304
00:25:56,223 --> 00:26:00,227
Slumbers deep like the kraken.
305
00:26:00,227 --> 00:26:04,565
The blacks say that he's a spirit.
306
00:26:04,565 --> 00:26:07,568
The troopers will never catch him.
307
00:26:07,568 --> 00:26:11,655
Common force
is meaningless, Mr Murphy,
308
00:26:11,655 --> 00:26:17,202
as he squats up there
on his impregnable perch.
309
00:26:20,706 --> 00:26:24,168
So I wait, Mr Murphy.
310
00:26:26,628 --> 00:26:28,755
I wait... Arggh!
311
00:26:35,596 --> 00:26:37,723
Aye, you wait.
312
00:26:37,723 --> 00:26:39,766
You wait here, bounty hunter.
313
00:26:51,612 --> 00:26:54,448
MAN: Hang him, sir.
MAN 2: Hang him high, sir.
314
00:27:10,923 --> 00:27:13,133
Hail the conquering hero.
315
00:27:27,648 --> 00:27:29,983
What a vile specimen of humanity.
316
00:27:31,610 --> 00:27:34,738
What a little piece of filth.
317
00:27:36,031 --> 00:27:38,867
Not really the one that
we're looking for, though, is it, Captain?
318
00:27:38,867 --> 00:27:41,161
In the end, justice will be done.
319
00:27:41,161 --> 00:27:43,622
Mm. Justice.
320
00:27:43,622 --> 00:27:47,125
Save your little wisdoms
for the mob, Stanley.
321
00:27:49,586 --> 00:27:51,672
Has he told you where his brothers are?
322
00:27:51,672 --> 00:27:53,924
With due respects, Mr Fletcher,
323
00:27:53,924 --> 00:27:56,009
perhaps it would be wise
to allow police work
324
00:27:56,009 --> 00:27:57,636
to be done by policemen.
325
00:27:58,804 --> 00:28:00,305
Hmm.
326
00:28:04,351 --> 00:28:06,478
What a little piece of filth.
327
00:28:09,314 --> 00:28:12,901
Still, better than nothing, I suppose.
328
00:28:12,901 --> 00:28:15,779
Good evening, Captain.
Good evening.
329
00:28:21,702 --> 00:28:26,206
(Voice whispers) "When?"
said the moon to the stars in the sky.
330
00:28:27,499 --> 00:28:31,378
"Soon," said the wind
that followed him home.
331
00:28:33,755 --> 00:28:37,259
"Who?" said the cloud that started to cry.
332
00:28:39,386 --> 00:28:42,347
"Him," said the rider, dry as a bone.
333
00:28:42,347 --> 00:28:45,350
(CLOCK CHIMES THE HOUR)
334
00:28:55,277 --> 00:28:57,487
(Cockney accent)
Me roses are looking lovely.
335
00:28:57,487 --> 00:28:59,281
I got green thumbs, I 'ave.
336
00:29:01,074 --> 00:29:02,826
STANLEY: I was just
thinking about England.
337
00:29:05,579 --> 00:29:07,956
Do you not miss it, Martha?
(Chuckles)
338
00:29:09,291 --> 00:29:10,834
There's much to miss.
339
00:29:10,834 --> 00:29:13,545
There and here.
340
00:29:18,425 --> 00:29:20,260
Let's get rid of that headache.
341
00:29:22,346 --> 00:29:25,224
Now...Captain Stanley,
342
00:29:25,224 --> 00:29:28,727
eat your breakfast before the flies do.
343
00:29:28,727 --> 00:29:31,563
(FLIES BUZZ)
344
00:29:33,857 --> 00:29:37,319
(Cockney accent) Made by
me own fair 'ands, them eggs.
345
00:29:37,319 --> 00:29:39,571
(Cockney accent) Me eggs
have never tasted so fine, ma'am.
346
00:29:39,571 --> 00:29:41,615
(Laughs)
347
00:29:41,615 --> 00:29:43,784
You're a good man, Morris.
348
00:29:43,784 --> 00:29:46,703
And you're a good woman, Martha.
349
00:29:46,703 --> 00:29:48,747
(THUD OF APPROACHING HOOVES)
350
00:29:51,166 --> 00:29:52,709
MARTHA: Do we have company?
351
00:29:52,709 --> 00:29:54,753
Yes, I'm afraid we do.
352
00:29:54,753 --> 00:29:57,756
(HORSE NEIGHS)
353
00:30:00,425 --> 00:30:01,927
MAN: Captain!
354
00:30:09,935 --> 00:30:12,104
(FOOTSTEPS THUD ON VERANDA)
355
00:30:13,814 --> 00:30:16,358
Excuse me, ma'am. Excuse me, sir.
356
00:30:18,777 --> 00:30:20,696
Martha, would you excuse us?
357
00:30:20,696 --> 00:30:23,031
It's fine, Morris.
No, Martha, please.
358
00:30:23,031 --> 00:30:24,950
This is police business.
359
00:30:34,376 --> 00:30:36,461
How dare you come
to my house in that state?
360
00:30:36,461 --> 00:30:39,339
Sir.
What exactly do you want?
361
00:30:39,339 --> 00:30:41,633
We just got back from
the Arooka Ranges, sir.
362
00:30:41,633 --> 00:30:44,720
We rounded up six rebel blacks, sir.
Sean killed one.
363
00:30:44,720 --> 00:30:46,972
Thought you'd want to know
about it straightaway.
364
00:30:46,972 --> 00:30:50,058
(Man hums)
365
00:30:52,686 --> 00:30:54,605
MIKEY: Captain?
366
00:30:54,605 --> 00:30:56,148
(Sniggers)
367
00:30:56,148 --> 00:30:57,441
Captain?
368
00:30:58,984 --> 00:31:01,486
(Coughs and retches)
369
00:31:01,486 --> 00:31:04,615
No, leave the door open.
It's rank in here.
370
00:31:04,615 --> 00:31:06,116
Yes, sir.
371
00:31:07,326 --> 00:31:10,829
Are you sure you've put enough iron
on these men, Sergeant?
372
00:31:10,829 --> 00:31:14,124
They have been
adequately secured, sir.
373
00:31:14,124 --> 00:31:16,710
Jacko, get over here.
Yes, Captain, sir.
374
00:31:16,710 --> 00:31:20,464
Ask them how long they've been
hiding up in the ranges.
375
00:31:20,464 --> 00:31:22,883
(Speaks an Aboriginal language)
376
00:31:24,092 --> 00:31:25,761
JACKO: He says they very tired.
377
00:31:27,888 --> 00:31:30,098
Well, you'll have a nice long rest
378
00:31:30,098 --> 00:31:33,769
if you don't open your fuckin' mouths
and start yapping, you black bastards.
379
00:31:33,769 --> 00:31:35,020
STANLEY: Sergeant.
380
00:31:36,522 --> 00:31:38,148
Wait outside.
381
00:31:38,148 --> 00:31:40,067
Wait outside the door.
382
00:31:40,067 --> 00:31:42,110
I'll call you if and when I need you.
383
00:31:52,704 --> 00:31:55,123
STANLEY: Ask them again
384
00:31:55,123 --> 00:31:58,502
how long they've been
hiding up in the ranges.
385
00:32:00,170 --> 00:32:03,257
(Men converse in
an Aboriginal language)
386
00:32:06,051 --> 00:32:08,929
Captain, sir, he said
they don't hide in the ranges,
387
00:32:08,929 --> 00:32:10,472
they live in the ranges.
388
00:32:10,472 --> 00:32:13,517
Then ask him how long
they have lived in the ranges.
389
00:32:13,517 --> 00:32:16,603
Them always been living
in the ranges, Captain, sir.
390
00:32:19,773 --> 00:32:22,860
Ask him if they've seen
a white man up there.
391
00:32:22,860 --> 00:32:25,320
Yes, Captain, sir. I'll ask them.
Mm.
392
00:32:26,822 --> 00:32:29,908
(Asks in an Aboriginal language)
393
00:32:32,786 --> 00:32:35,664
(Speaks in an Aboriginal language)
394
00:32:36,874 --> 00:32:39,877
They seen white man.
White man catches them.
395
00:32:39,877 --> 00:32:41,753
Jesus Christ.
396
00:32:41,753 --> 00:32:43,338
I don't mean the police.
397
00:32:44,965 --> 00:32:46,675
This...this man.
398
00:32:48,260 --> 00:32:51,722
This man. A man with this man.
399
00:32:51,722 --> 00:32:53,223
A white man.
400
00:32:54,308 --> 00:32:56,393
This man. This man.
401
00:32:56,393 --> 00:33:00,647
(Jacko translates to prisoners)
402
00:33:00,647 --> 00:33:02,524
STANLEY: Ask him.
403
00:33:02,524 --> 00:33:05,027
(Speaks an Aboriginal language)
404
00:33:05,027 --> 00:33:07,613
JACKO: Fella in the picture...
405
00:33:07,613 --> 00:33:09,531
...he live in a cave.
406
00:33:09,531 --> 00:33:11,158
Dog man.
407
00:33:11,158 --> 00:33:12,701
Big fella.
408
00:33:12,701 --> 00:33:17,581
He said dog man never sleep.
He sit there all day.
409
00:33:17,581 --> 00:33:21,335
Sit down in a cave. Way up.
410
00:33:21,335 --> 00:33:24,796
He live with small fella...and black fella.
411
00:33:25,881 --> 00:33:28,717
Cannot catch him. Cannot kill him.
412
00:33:28,717 --> 00:33:30,969
He's dog.
413
00:33:30,969 --> 00:33:33,597
What, he eats dog?
414
00:33:33,597 --> 00:33:35,974
No, Captain, sir. He is dog.
415
00:33:35,974 --> 00:33:38,685
He changed to dog.
416
00:33:38,685 --> 00:33:40,103
He grows hair.
417
00:33:40,103 --> 00:33:42,731
He grow teeth. Sharp.
418
00:33:42,731 --> 00:33:45,317
And he grows a tail, this way.
419
00:33:45,317 --> 00:33:46,860
(All howl)
Long.
420
00:33:46,860 --> 00:33:50,322
And he stand with two leg, like this.
421
00:33:50,322 --> 00:33:53,450
And he goes... (Howls)
422
00:33:53,450 --> 00:33:55,744
(All howl)
423
00:33:57,829 --> 00:33:59,915
STANLEY: Sergeant.
(Men continue howling)
424
00:33:59,915 --> 00:34:01,959
Sergeant!
425
00:34:05,420 --> 00:34:08,966
(Voice whispers) "When?"
said the moon to the stars in the sky.
426
00:34:10,968 --> 00:34:14,513
"Soon," said the wind
that followed him home.
427
00:34:17,558 --> 00:34:20,561
"Who?" said the cloud that started to cry.
428
00:34:23,272 --> 00:34:26,859
"Me," said the rider, dry as a bone.
429
00:34:26,859 --> 00:34:31,113
"How?" said the sun
that melted the ground.
430
00:34:35,158 --> 00:34:38,787
"Why?" said the river that refused to run.
431
00:34:40,289 --> 00:34:43,375
"Where?" said the thunder
without a sound.
432
00:34:45,836 --> 00:34:48,755
"Here," said the rider,
and took up his gun.
433
00:35:03,020 --> 00:35:05,856
MAN: The captain is weak, a weak man.
434
00:35:05,856 --> 00:35:09,818
Oh, so you reckon he's weak,
eh, Lawrence?
435
00:35:09,818 --> 00:35:11,361
(Chuckles)
Fuck off, Cox.
436
00:35:11,361 --> 00:35:13,030
Come out here
to sort out the niggers.
437
00:35:13,030 --> 00:35:14,907
Fuck me, he's done nothing.
438
00:35:14,907 --> 00:35:17,451
These black bastards,
they're running all over us.
439
00:35:17,451 --> 00:35:20,746
LAWRENCE: They chose
the wrong man for the job.
440
00:35:20,746 --> 00:35:22,831
This isn't London. It's not England.
441
00:35:22,831 --> 00:35:24,374
This is fuckin' Australia.
442
00:35:24,374 --> 00:35:25,918
(All murmur assent)
443
00:35:25,918 --> 00:35:29,630
Did I say I wanted to fuck
the captain's wife?
444
00:35:29,630 --> 00:35:32,132
COX: Will you go back to sleep, Paul?
For gawd's sake.
445
00:35:32,132 --> 00:35:33,800
PAUL: I would like to fuck his wife.
446
00:35:33,800 --> 00:35:37,137
MAN: If I was married to that bucket
of pig's tripe you call a fuckin' wife,
447
00:35:37,137 --> 00:35:38,680
I'd want to fuck her too.
448
00:35:38,680 --> 00:35:40,224
(All laugh)
449
00:35:40,224 --> 00:35:41,892
MAN: "I want to fuck his wife."
450
00:35:41,892 --> 00:35:43,560
MAN 2: I want to fuck his wife.
451
00:35:43,560 --> 00:35:45,229
COX: I could fuck her so...
Yeah, alright.
452
00:35:45,229 --> 00:35:48,524
We all want to fuck Mrs Stanley.
453
00:35:48,524 --> 00:35:50,067
(All laugh drunkenly)
454
00:35:50,067 --> 00:35:53,111
She certainly isn't getting anything
from the good captain, is she?
455
00:35:55,364 --> 00:35:56,907
You know why?
456
00:35:56,907 --> 00:35:58,408
Ah, because he's weak.
457
00:35:59,910 --> 00:36:02,454
He's got other things on his mind.
458
00:36:02,454 --> 00:36:05,791
Because he really fucked up this time.
459
00:36:05,791 --> 00:36:07,626
He got the boy, yeah.
460
00:36:07,626 --> 00:36:09,837
(Belches)
He let the other one go.
461
00:36:09,837 --> 00:36:11,338
Eh?
462
00:37:31,877 --> 00:37:34,963
(FLIES BUZZ)
463
00:37:51,855 --> 00:37:52,856
(GUNSHOT)
464
00:38:04,660 --> 00:38:07,746
(Woman chants
in an aboriginal language)
465
00:38:15,462 --> 00:38:16,964
WOMAN: Fix him right up.
466
00:38:18,257 --> 00:38:19,800
Got him good...
467
00:38:19,800 --> 00:38:22,052
Got him good medicine.
Fix him no time good.
468
00:38:22,052 --> 00:38:25,055
Gonna need sleep. Gonna need rest.
469
00:38:25,055 --> 00:38:27,724
(SOBBING IN BACKGROUND)
470
00:38:27,724 --> 00:38:31,270
WOMAN: Don't cry, Daddy.
Blood all gone. Good and clean.
471
00:38:31,270 --> 00:38:33,772
WOMAN: Gonna need sleep.
Gonna need rest.
472
00:38:36,400 --> 00:38:39,778
(Speaks an Aboriginal language)
473
00:38:39,778 --> 00:38:42,114
(Chants softly)
474
00:38:51,290 --> 00:38:54,376
(FIRE CRACKLES)
475
00:38:56,587 --> 00:38:59,047
(Woman continues chanting softly)
476
00:38:59,047 --> 00:39:02,134
(COCKATOOS SCREECH)
477
00:40:34,434 --> 00:40:36,270
Good afternoon, Mr Broussard.
478
00:40:37,855 --> 00:40:39,940
Remember to save a turkey for me.
479
00:40:39,940 --> 00:40:41,942
Of course, Mrs Stanley.
480
00:40:41,942 --> 00:40:43,735
Is everything alright?
481
00:40:49,199 --> 00:40:50,742
(Mutters) Go home, you stupid cow.
482
00:40:50,742 --> 00:40:52,995
I'm sorry. What did you say?
483
00:40:54,872 --> 00:40:58,917
Mrs Stanley... perhaps
you'd better ask your husband.
484
00:41:03,338 --> 00:41:05,257
Oh.
485
00:41:05,257 --> 00:41:08,969
(CROW CAWS)
486
00:41:12,890 --> 00:41:15,058
(DOG BARKS)
487
00:41:20,063 --> 00:41:22,441
Shut up, dog.
488
00:41:24,318 --> 00:41:27,112
Holy mother of mercy.
489
00:41:27,112 --> 00:41:28,864
Look who's raised himself
from the dead.
490
00:41:28,864 --> 00:41:31,909
Him much better now.
Him much better because I fixed him.
491
00:41:31,909 --> 00:41:33,410
He don't look better to me.
492
00:41:34,494 --> 00:41:37,331
You know, Samuel, the thing
I relished the most while I was away
493
00:41:37,331 --> 00:41:40,459
was not having to see
your fuckin' face all the time.
494
00:41:40,459 --> 00:41:43,378
If it weren't for me and my crack
shooting, you'd be fuckin' dingo dinner.
495
00:41:43,378 --> 00:41:46,298
30 yards away, I was, and...
(lmitates gunshot)
496
00:41:46,298 --> 00:41:49,176
Blew that black bastard's head right off.
497
00:41:49,176 --> 00:41:50,844
It was beautiful.
498
00:41:50,844 --> 00:41:55,015
Show a bit of respect
or I might just have to shoot you...
499
00:41:55,015 --> 00:41:56,767
...with my new Winchester.
500
00:41:59,728 --> 00:42:01,522
Fuck! That hurt!
501
00:42:06,235 --> 00:42:09,321
(Breathes heavily)
502
00:42:28,382 --> 00:42:32,010
(FLIES BUZZ)
503
00:43:04,293 --> 00:43:06,587
Aw, Charlie.
Go easy there.
504
00:43:06,587 --> 00:43:08,088
It's alright, Charlie.
505
00:43:11,717 --> 00:43:14,011
Do you want to know
why I've come back?
506
00:43:14,011 --> 00:43:16,430
I know why you've come back, Charlie.
507
00:43:18,140 --> 00:43:19,641
Look at that.
508
00:43:23,937 --> 00:43:28,609
Be humble of heart, Charlie.
This is the end of things.
509
00:43:28,609 --> 00:43:30,360
You're my brother, Charlie.
510
00:43:30,360 --> 00:43:31,862
You belong with me.
511
00:43:33,280 --> 00:43:35,240
We are a family.
512
00:43:35,240 --> 00:43:37,117
All of us.
513
00:43:38,202 --> 00:43:39,745
Yeah, I was just getting reacquainted.
514
00:43:39,745 --> 00:43:41,872
Samuel.
515
00:43:41,872 --> 00:43:45,876
Oh, be kind. A little tolerance, Charlie.
516
00:43:45,876 --> 00:43:47,419
Samuel's a boy.
517
00:43:47,419 --> 00:43:48,962
He's a vicious little cretin.
518
00:43:48,962 --> 00:43:51,632
(Chuckles)
519
00:44:02,643 --> 00:44:04,186
Where's Mikey, Charlie?
520
00:44:04,186 --> 00:44:06,396
Mikey stayed behind in Clarence.
521
00:44:06,396 --> 00:44:08,857
You left Mikey alone?
He met a girl.
522
00:44:11,068 --> 00:44:13,946
Mikey met a girl?
Aye.
523
00:44:13,946 --> 00:44:16,406
Mikey met a girl.
(Chuckles)
524
00:44:21,662 --> 00:44:24,790
What's her name, Charlie?
Molly.
525
00:44:24,790 --> 00:44:26,667
Molly.
526
00:44:26,667 --> 00:44:29,169
Molly O'Boyle.
527
00:44:29,169 --> 00:44:30,671
Molly O'Boyle.
528
00:44:34,800 --> 00:44:36,593
A red-headed colleen, no doubt.
529
00:44:36,593 --> 00:44:38,470
Aye. Red.
530
00:44:38,470 --> 00:44:40,430
Like the sunset.
531
00:44:41,515 --> 00:44:43,016
Like the sunset.
532
00:44:57,698 --> 00:45:00,909
What does she do,
this... Molly O'Boyle?
533
00:45:00,909 --> 00:45:02,870
(Sighs)
534
00:45:03,954 --> 00:45:06,582
I'm feeling a bit tired right now, Arthur.
535
00:45:06,582 --> 00:45:09,168
Is she a farmer's daughter?
Can she cook a good lamb stew?
536
00:45:09,168 --> 00:45:10,669
Would you stop it?
537
00:45:13,839 --> 00:45:16,175
(Groans wearily)
538
00:45:20,095 --> 00:45:23,265
ARTHUR: Mikey's not
the same stuff as us.
539
00:45:23,265 --> 00:45:25,726
We'll be flung to the depths, you and I.
540
00:45:26,977 --> 00:45:28,520
He worships you, you know.
541
00:45:30,314 --> 00:45:32,357
CHARLIE: There was a time
we both did.
542
00:45:42,492 --> 00:45:45,204
Mikey deserves better.
543
00:45:45,204 --> 00:45:48,081
You were right to leave -
take him with you.
544
00:45:50,709 --> 00:45:52,252
I need to rest.
545
00:45:52,252 --> 00:45:54,713
ARTHUR: Mary O'Boyle.
546
00:45:54,713 --> 00:45:57,090
CHARLIE: Molly, Arthur. Molly.
547
00:45:57,090 --> 00:46:00,219
ARTHUR: Molly. Molly. Right. Molly.
548
00:46:15,651 --> 00:46:17,152
(Grunts)
549
00:46:18,987 --> 00:46:21,406
(Moans in pain)
550
00:46:23,492 --> 00:46:26,578
(Gasps for breath)
551
00:46:29,498 --> 00:46:32,042
(Softly) Mikey, Mikey.
552
00:46:32,417 --> 00:46:35,546
(Men sing) # On the fifth day
of Christmas
553
00:46:35,587 --> 00:46:38,882
# My true love gave to me
554
00:46:38,882 --> 00:46:42,344
# Five cats a-flogging
555
00:46:42,344 --> 00:46:45,806
# Four nooses swinging
556
00:46:45,806 --> 00:46:49,810
# Three crows a-pecking
557
00:46:49,810 --> 00:46:53,730
# Two dogs a-pissing
558
00:46:53,730 --> 00:46:56,608
# And little Mikey
559
00:46:56,608 --> 00:47:00,195
# Hanging from a pear tree. #
560
00:47:00,195 --> 00:47:01,738
(Both men snigger)
561
00:47:01,738 --> 00:47:03,866
Only five more days to go, Mikey.
562
00:47:15,878 --> 00:47:17,796
STANLEY: Martha.
563
00:47:19,673 --> 00:47:21,175
Martha.
564
00:47:23,135 --> 00:47:26,221
When Sergeant Lawrence said...
565
00:47:26,221 --> 00:47:30,684
...that the boy that you are holding
at the lock-up was man enough...
566
00:47:31,768 --> 00:47:33,770
...what did he mean by that?
567
00:47:33,770 --> 00:47:37,983
Sergeant Lawrence is an ignorant thug
with the moral fortitude of a snake.
568
00:47:37,983 --> 00:47:40,611
Just disregard...
What did he mean?
569
00:47:40,611 --> 00:47:42,654
What did the boy do?
570
00:47:42,654 --> 00:47:44,198
He's a member of the Burns gang.
571
00:47:44,198 --> 00:47:46,283
There are certain things
a woman should not be privy...
572
00:47:46,283 --> 00:47:47,951
I know that. I asked you a question.
573
00:47:47,951 --> 00:47:49,828
I asked you not to visit me at work.
574
00:47:49,828 --> 00:47:51,538
Tell me what he did to Eliza.
Enough.
575
00:47:51,538 --> 00:47:54,416
She was my friend!
Enough!
576
00:47:56,668 --> 00:47:58,378
STANLEY: That's enough.
577
00:48:02,090 --> 00:48:04,718
Headache, Captain Stanley?
578
00:48:12,142 --> 00:48:15,312
So, what can I do for you, Mr Fletcher?
579
00:48:21,527 --> 00:48:26,740
Word has it that your men captured
half a dozen rebel blacks two days ago,
580
00:48:26,740 --> 00:48:28,784
and that one was shot in the process.
581
00:48:31,537 --> 00:48:33,580
Do you have a problem with that?
582
00:48:34,665 --> 00:48:36,708
Yes, Captain, I do.
583
00:48:36,708 --> 00:48:39,169
Word came this morning
from Eight Mile Creek
584
00:48:39,169 --> 00:48:41,839
that Dan O'Reilly's place was attacked.
585
00:48:41,839 --> 00:48:43,423
Are you sure it was blacks?
586
00:48:43,423 --> 00:48:45,509
Dan O'Reilly had so many spears in him
587
00:48:45,509 --> 00:48:49,304
that he resembled your good old
garden variety English hedgehog.
588
00:48:50,639 --> 00:48:52,474
It's simple, Captain.
589
00:48:52,474 --> 00:48:55,227
It's called the law of reciprocity.
590
00:48:55,227 --> 00:48:59,356
Kill one of them and they're
going to kill one of ours.
591
00:48:59,356 --> 00:49:04,236
Do the job I brought you
here to do, hmm?
592
00:49:04,236 --> 00:49:06,488
If you have to kill one,
593
00:49:06,488 --> 00:49:08,782
make sure you bloody well kill them all.
594
00:49:09,908 --> 00:49:11,952
Well, I'll send some troopers out today.
595
00:49:17,791 --> 00:49:19,835
Well, is our business here finished?
596
00:49:21,128 --> 00:49:23,338
I'm going to have Mike Burns flogged.
597
00:49:23,338 --> 00:49:25,424
What?
100 lashes.
598
00:49:25,424 --> 00:49:27,009
(DOOR OPENS)
599
00:49:30,554 --> 00:49:32,097
Martha.
600
00:49:32,097 --> 00:49:33,932
Thank you.
601
00:49:33,932 --> 00:49:36,310
I thought you gentlemen
might like a little tea.
602
00:49:37,394 --> 00:49:38,896
Please, sit down.
603
00:49:41,148 --> 00:49:43,692
FLETCHER: Thank you, Martha.
That would be lovely.
604
00:49:47,237 --> 00:49:48,739
Thank you, Martha.
605
00:50:06,131 --> 00:50:08,217
Is there anything else I can get you?
606
00:50:08,217 --> 00:50:10,802
No, thank you, Martha. This is lovely.
607
00:50:13,055 --> 00:50:16,558
Well, then, I'll leave
you two gentlemen alone.
608
00:50:30,697 --> 00:50:34,743
A clever and well-bred woman,
your wife.
609
00:50:36,495 --> 00:50:38,747
You did well for yourself, Captain.
610
00:50:43,293 --> 00:50:45,921
Word has it...
611
00:50:45,921 --> 00:50:47,965
...that you had Charlie Burns.
612
00:50:49,758 --> 00:50:51,301
And you let him go.
613
00:50:52,386 --> 00:50:57,432
Word has it...that you offered him
some kind of deal.
614
00:50:57,432 --> 00:50:59,476
Tell me this isn't so, Captain.
615
00:51:00,602 --> 00:51:02,688
FLETCHER: Word has it
that you promised
616
00:51:02,688 --> 00:51:06,024
those animals who raped
Eliza Hopkins a pardon
617
00:51:06,024 --> 00:51:08,360
if Charlie Burns
brought back his brother.
618
00:51:08,360 --> 00:51:11,738
A pardon for the annihilation
of the Hopkins family.
619
00:51:11,738 --> 00:51:14,825
Are you completely out of your mind?
620
00:51:14,825 --> 00:51:17,661
STANLEY: Listen to me.
Mike Burns is a simpleton.
621
00:51:17,661 --> 00:51:20,455
He spends all day in his cell,
crying like a child.
622
00:51:20,455 --> 00:51:23,292
It is my belief that he is
not responsible for his actions.
623
00:51:23,292 --> 00:51:26,461
I'm not interested in
your beliefs, Captain Stanley.
624
00:51:26,461 --> 00:51:28,630
Who do you think you are?
The judge and jury?
625
00:51:28,630 --> 00:51:30,632
Arthur Burns must be stopped.
626
00:51:30,632 --> 00:51:33,969
It is he who is responsible
for this outrage.
627
00:51:33,969 --> 00:51:38,015
And I know that Charlie Burns
will stop at nothing
628
00:51:38,015 --> 00:51:40,267
to protect his younger brother Mike.
629
00:51:42,519 --> 00:51:44,646
So all we need do now is wait.
630
00:51:44,646 --> 00:51:46,857
FLETCHER: Wait?
631
00:51:46,857 --> 00:51:49,526
My God, man. They raped a woman.
632
00:51:49,526 --> 00:51:52,321
Tomorrow morning,
I want Mike Burns flogged.
633
00:51:56,158 --> 00:51:58,327
As I said, 100 lashes.
634
00:51:58,327 --> 00:52:00,537
This will kill him.
So be it.
635
00:52:00,537 --> 00:52:02,915
But what if I'm right?
636
00:52:02,915 --> 00:52:07,377
What if Charlie Burns does as I ask?
What if he comes back?
637
00:52:07,377 --> 00:52:09,671
Then we will hang the lot of them.
638
00:52:13,383 --> 00:52:15,427
Good day.
639
00:52:27,356 --> 00:52:28,857
STANLEY: Martha.
640
00:52:30,108 --> 00:52:32,277
Martha. Stay here.
641
00:52:32,277 --> 00:52:35,155
Do not let anyone in.
I shall return tomorrow.
642
00:52:37,074 --> 00:52:39,493
Martha! Do you hear me?
643
00:52:39,493 --> 00:52:41,286
Please. Stay here.
644
00:52:59,096 --> 00:53:02,182
(HORSE'S HOOVES THUD)
645
00:53:23,537 --> 00:53:25,956
(WHIP CRACKS,
DRUNKEN CACKLING)
646
00:53:31,336 --> 00:53:32,838
What's going on in here?
647
00:53:36,508 --> 00:53:39,344
I believe Officer Davenport
and Officer Matthews
648
00:53:39,344 --> 00:53:40,888
were entertaining the prisoner, sir.
649
00:53:40,888 --> 00:53:43,599
Is that right, Sergeant?
Yes, sir.
650
00:53:43,599 --> 00:53:46,185
Well, I've got a job for you.
Yes, sir.
651
00:53:46,185 --> 00:53:48,145
You have unfinished business
in the Arooka Ranges.
652
00:53:48,145 --> 00:53:50,272
Sir.
Rebel blacks, Sergeant.
653
00:53:50,272 --> 00:53:53,525
STANLEY: Within two hours,
you must find Jacko...
654
00:53:53,525 --> 00:53:58,113
...and recruit some more troopers
655
00:53:58,113 --> 00:53:59,615
and depart.
656
00:54:04,494 --> 00:54:07,372
You fucking snake.
657
00:54:08,498 --> 00:54:12,044
Why are you still standing there?
658
00:54:12,044 --> 00:54:14,213
You've been dismissed.
659
00:54:23,805 --> 00:54:26,141
MIKEY: Where's Charlie, Mr Stanley?
660
00:54:27,935 --> 00:54:30,312
I don't know, son.
661
00:54:30,312 --> 00:54:31,813
I don't know.
662
00:54:42,658 --> 00:54:44,159
MIKEY: Captain?
663
00:55:02,052 --> 00:55:03,679
MIKEY: Captain?
664
00:55:06,890 --> 00:55:10,352
(CROWS CAW)
665
00:55:11,103 --> 00:55:13,981
(DOG BARKS OUTSIDE)
666
00:55:17,568 --> 00:55:20,904
MAN: Bring him out, Stanley!
MAN 2: Bring him out, Captain!
667
00:55:23,198 --> 00:55:24,867
(Groans)
668
00:55:30,497 --> 00:55:33,584
(MURMUR OF VOICES)
669
00:55:36,044 --> 00:55:39,673
(Man mutters) Michael Burns.
670
00:55:39,673 --> 00:55:41,758
MAN: Let's see him, Stanley!
671
00:55:45,512 --> 00:55:47,556
MAN 2: Give him to us, Stanley!
672
00:55:51,894 --> 00:55:53,854
Bring him out, Stanley.
673
00:55:53,854 --> 00:55:56,607
COX: Stand aside, Stanley.
674
00:55:57,858 --> 00:55:59,443
MAN: We want justice.
675
00:56:03,197 --> 00:56:04,907
(Cocks gun)
676
00:56:05,991 --> 00:56:08,035
I'll shoot...
677
00:56:08,035 --> 00:56:12,497
...the first person
who lays hands on Mike Burns.
678
00:56:12,497 --> 00:56:13,999
FLETCHER: Give him to us.
679
00:56:19,421 --> 00:56:21,757
MAN: He'll sort it.
680
00:56:23,884 --> 00:56:26,762
(Gasps)
You heard me.
681
00:56:26,762 --> 00:56:28,889
You move, I'll shoot you dead.
682
00:56:30,057 --> 00:56:33,393
FLETCHER: Are you going to shoot
your wife as well, Captain?
683
00:56:37,981 --> 00:56:39,525
Martha?
684
00:56:39,525 --> 00:56:43,529
She was with child, for God's sake.
685
00:56:43,529 --> 00:56:46,865
Martha, if this flogging goes ahead...
686
00:56:50,702 --> 00:56:53,038
...it will be our death sentence.
687
00:56:53,038 --> 00:56:55,374
What if it had been me?
688
00:57:16,228 --> 00:57:17,771
TROOPER: Come on,
you fuckin' nasty...
689
00:57:17,771 --> 00:57:19,606
MIKEY: Captain Stanley?
690
00:57:19,606 --> 00:57:21,650
Help me!
Get up, Mikey!
691
00:57:21,650 --> 00:57:23,277
Get it over and bloody done with!
692
00:57:23,277 --> 00:57:25,195
(Mikey sobs)
693
00:57:25,195 --> 00:57:27,573
Go on! Go on. Get up.
Stop it!
694
00:57:27,573 --> 00:57:30,117
(Mikey squeals) Get off me!
695
00:57:30,117 --> 00:57:32,870
TROOPER: Now stay still.
(Mikey sobs and screams)
696
00:57:32,870 --> 00:57:34,621
My good people...
TROOPER: Stay still!
697
00:57:34,621 --> 00:57:36,665
(Mikey screams and sobs)
698
00:57:36,665 --> 00:57:39,585
...before you stands
699
00:57:39,585 --> 00:57:42,963
one of the vilest,
most bloodthirsty villains
700
00:57:42,963 --> 00:57:45,966
this country has ever seen.
701
00:57:45,966 --> 00:57:47,634
FLETCHER: Rapist.
(Mikey screams)
702
00:57:47,634 --> 00:57:50,679
FLETCHER: Looter. Murderer.
703
00:57:50,679 --> 00:57:53,015
His crimes are
of the most heinous kind.
704
00:57:53,015 --> 00:57:54,183
(Wails)
705
00:57:54,183 --> 00:57:56,810
FLETCHER: Before the year is out,
this man will hang.
706
00:57:56,810 --> 00:57:58,604
Today, he will be flogged.
707
00:57:58,604 --> 00:58:00,147
A message to all
708
00:58:00,147 --> 00:58:03,942
who would dare transgress
the laws of this land.
709
00:58:03,942 --> 00:58:05,736
FLETCHER: 100 lashes.
(Sobs) Please.
710
00:58:05,736 --> 00:58:07,196
Proceed.
711
00:58:07,196 --> 00:58:09,364
One!
(Sobs) Please!
712
00:58:09,364 --> 00:58:10,991
Arggh!
713
00:58:10,991 --> 00:58:12,117
Two!
714
00:58:13,619 --> 00:58:15,287
(Cries out)
715
00:58:15,287 --> 00:58:16,538
DUNN: Three!
716
00:58:16,538 --> 00:58:17,581
Please!
717
00:58:17,581 --> 00:58:19,875
Arggh!
718
00:58:20,209 --> 00:58:25,172
(Sings) # Oh, Peggy Gordon
719
00:58:25,214 --> 00:58:31,220
# You are my darling
720
00:58:31,220 --> 00:58:37,476
# Come sit you down
721
00:58:37,476 --> 00:58:42,523
# Upon my knee
722
00:58:42,523 --> 00:58:46,568
# And tell to me
723
00:58:46,568 --> 00:58:53,825
# The very reason
724
00:58:53,825 --> 00:58:58,830
# Why I am slighted so
725
00:58:58,830 --> 00:59:02,835
# By thee
726
00:59:02,835 --> 00:59:07,047
# I wish I was in
727
00:59:07,047 --> 00:59:14,137
# Some lonesome valley
728
00:59:14,137 --> 00:59:19,476
# Where womankind
729
00:59:19,476 --> 00:59:24,273
# Could not be found
730
00:59:24,273 --> 00:59:28,902
# And little birds
731
00:59:28,902 --> 00:59:33,907
# Sing up on the branches... #
732
00:59:33,907 --> 00:59:35,450
(Mikey shrieks)
733
00:59:35,450 --> 00:59:39,872
(Samuel sings) # And every moment
734
00:59:39,872 --> 00:59:44,209
# A different sound
735
00:59:44,209 --> 00:59:48,797
# Oh, Peggy Gordon
736
00:59:48,797 --> 00:59:54,219
# You are my darling... #
737
00:59:54,219 --> 00:59:55,971
(Mikey continues shrieking
throughout song)
738
00:59:55,971 --> 01:00:00,767
# Come sit you down
739
01:00:00,767 --> 01:00:04,730
# Upon my knee
740
01:00:04,730 --> 01:00:08,984
# And tell to me
741
01:00:08,984 --> 01:00:14,281
# The very reason
742
01:00:15,616 --> 01:00:21,705
# Why I am slighted so
743
01:00:21,705 --> 01:00:25,375
# By thee. #
744
01:00:36,720 --> 01:00:39,348
He could shame a nightingale.
745
01:00:50,567 --> 01:00:52,528
DUNN: Thirty-eight.
746
01:00:55,072 --> 01:00:57,032
Thirty-nine.
747
01:00:59,451 --> 01:01:01,495
Go on.
748
01:01:30,732 --> 01:01:32,776
Your days are over, Captain Stanley.
749
01:01:41,827 --> 01:01:44,538
SONG: # La, la, la. #
750
01:01:44,538 --> 01:01:46,081
Martha.
751
01:01:47,416 --> 01:01:48,917
Come on.
752
01:01:55,507 --> 01:01:58,385
(THUNDER RUMBLES)
753
01:01:58,385 --> 01:02:01,471
SONG: # La, la, la. #
754
01:02:35,339 --> 01:02:38,258
(THUNDER RUMBLES)
755
01:02:41,094 --> 01:02:42,971
(THUNDERCLAP)
756
01:03:34,815 --> 01:03:37,401
Martha, you must eat.
757
01:03:37,401 --> 01:03:39,444
Tobey's made you some soup.
758
01:03:54,793 --> 01:03:56,295
Here you go.
759
01:04:00,632 --> 01:04:02,134
This is good.
760
01:04:12,394 --> 01:04:14,771
You must eat something,
Martha, please.
761
01:04:18,025 --> 01:04:19,526
(Softly) No.
762
01:04:23,488 --> 01:04:24,990
No.
763
01:04:36,960 --> 01:04:38,462
I'm so sorry.
764
01:04:40,881 --> 01:04:42,549
Forgive me, please.
765
01:04:42,549 --> 01:04:44,593
I just wanted to protect you.
766
01:04:46,762 --> 01:04:48,847
I had an idea about justice and...
767
01:04:50,599 --> 01:04:52,643
...for the town, for the country...
768
01:04:53,769 --> 01:04:55,270
...for you.
769
01:04:56,688 --> 01:04:58,190
For you.
770
01:05:00,442 --> 01:05:01,944
And now...
771
01:05:04,446 --> 01:05:05,948
...I don't know.
772
01:05:07,908 --> 01:05:09,368
MAN: Hey, quit pissing down my leg.
773
01:05:09,409 --> 01:05:11,328
MAN 2: Well, find your own fuckin' tree.
774
01:05:11,328 --> 01:05:13,205
What do you need a fuckin' tree for?
775
01:05:13,205 --> 01:05:14,915
Just piss out there, not on me.
776
01:05:14,915 --> 01:05:16,667
Fuck off. You pissed on me, you idiot.
777
01:05:16,667 --> 01:05:19,837
JACKO: Strange mob...you whities.
778
01:05:19,837 --> 01:05:21,964
Mm.
779
01:05:21,964 --> 01:05:25,050
(FLY BUZZES)
780
01:05:27,135 --> 01:05:28,929
Good news.
781
01:05:28,929 --> 01:05:30,430
Sergeant Laurie...
782
01:05:31,932 --> 01:05:33,475
...over there.
783
01:05:33,475 --> 01:05:35,185
What?
784
01:05:35,185 --> 01:05:36,728
Where?
785
01:05:36,728 --> 01:05:39,022
See it?
786
01:05:39,022 --> 01:05:40,524
Hard to see it.
787
01:05:41,733 --> 01:05:43,360
At foot of the ranges.
788
01:05:43,360 --> 01:05:45,487
What? I can't see a bloody thing.
789
01:05:45,487 --> 01:05:47,030
JACKO: There.
790
01:05:47,030 --> 01:05:48,532
What?
791
01:05:51,618 --> 01:05:53,120
Smoke.
792
01:06:10,637 --> 01:06:12,139
Love.
793
01:06:13,348 --> 01:06:14,933
Love is the key.
794
01:06:17,060 --> 01:06:18,854
Love and family.
795
01:06:22,441 --> 01:06:24,902
For what are night and day -
796
01:06:24,902 --> 01:06:28,697
the sun, the moon, the stars -
797
01:06:28,697 --> 01:06:30,199
without love...
798
01:06:31,825 --> 01:06:33,869
...and those you love around you?
799
01:06:36,872 --> 01:06:40,334
ARTHUR: What could be more hollow...
800
01:06:40,334 --> 01:06:43,837
...than to die alone... unloved?
801
01:06:43,837 --> 01:06:46,089
(DISTANT GUNFIRE)
802
01:06:46,089 --> 01:06:47,633
What the fuck was that?
803
01:06:47,633 --> 01:06:50,093
Fuckin' trooper's rifle...450s.
804
01:06:50,093 --> 01:06:52,721
Shooting blacks.
ARTHUR: Be calm, Samuel.
805
01:06:52,721 --> 01:06:54,890
The shots are miles away.
806
01:07:02,231 --> 01:07:04,024
(DISTANT GUNFIRE)
807
01:07:05,776 --> 01:07:07,945
(DISTANT GUNFIRE)
808
01:07:11,406 --> 01:07:13,867
(DISTANT GUNFIRE)
809
01:07:22,835 --> 01:07:26,296
(Troopers sing)
# Thou shalt flourish
810
01:07:26,296 --> 01:07:29,383
# Great and free
811
01:07:29,383 --> 01:07:32,427
# The dread and envy
812
01:07:32,427 --> 01:07:36,557
# Of them all
813
01:07:36,557 --> 01:07:39,518
# Rule Britannia
814
01:07:39,518 --> 01:07:43,689
# Britannia rules the waves
815
01:07:43,689 --> 01:07:47,943
# Britain never, never, never
816
01:07:47,943 --> 01:07:53,782
# Will be slaves. #
817
01:07:58,287 --> 01:08:01,373
(THUNDER RUMBLES)
818
01:08:20,392 --> 01:08:22,769
ARTHUR: Burn it.
819
01:08:22,769 --> 01:08:25,522
Burn the fuckin' lot.
820
01:08:27,482 --> 01:08:29,026
Don't stand there moping.
821
01:08:30,944 --> 01:08:33,071
What are you doing?
822
01:08:33,071 --> 01:08:35,824
ARTHUR: Burn everything!
823
01:08:41,622 --> 01:08:43,874
Molly O'Boyle, my arse.
824
01:09:01,517 --> 01:09:03,644
(Snores)
825
01:09:03,644 --> 01:09:07,314
(FLIES BUZZ)
826
01:09:18,116 --> 01:09:21,578
Who the fuck left Danny Boy
out in the sun?
827
01:09:24,831 --> 01:09:26,333
(Coughs)
828
01:09:28,085 --> 01:09:30,796
(Urinates) Hey, Jacko, you lazy bugger.
829
01:09:30,796 --> 01:09:33,715
I told you to bury that bastard last night.
830
01:09:33,715 --> 01:09:37,052
(Chuckles) He stinks worse than you.
831
01:09:37,052 --> 01:09:38,554
Jacko.
832
01:09:40,681 --> 01:09:44,685
You got the wrong fuckin' black man.
833
01:09:44,685 --> 01:09:46,228
Slowly now, Sergeant.
834
01:09:46,228 --> 01:09:49,565
Put your privates back in your pants
and turn around.
835
01:09:53,402 --> 01:09:57,072
Come to steal my brother a horse
and we find ourselves a copper.
836
01:09:57,072 --> 01:10:00,325
You fire that gun,
you'll have eight more all over you.
837
01:10:00,325 --> 01:10:01,827
Fair enough.
838
01:10:06,707 --> 01:10:09,793
Step into the shade, Sergeant.
839
01:10:09,793 --> 01:10:12,129
To the back.
840
01:10:16,758 --> 01:10:19,136
(HORSE WHINNIES)
841
01:10:19,136 --> 01:10:21,346
Has... has Charlie found you, then?
842
01:10:21,346 --> 01:10:23,640
(Pants) Stanley's little mate.
843
01:10:23,640 --> 01:10:25,142
Over there.
844
01:10:26,476 --> 01:10:28,020
By the straw.
845
01:10:28,020 --> 01:10:29,688
(HORSE WHINNIES)
MAN: Good boy.
846
01:10:29,688 --> 01:10:33,817
ARTHUR: That's right.
Stay. Lay down, Sergeant.
847
01:10:33,817 --> 01:10:35,736
Hey, hey. Whoa. Come here.
ARTHUR: Lie down.
848
01:10:35,736 --> 01:10:38,322
I know something you don't know.
849
01:10:38,322 --> 01:10:41,783
Hush now, Sergeant.
MAN: Whoa, whoa.
850
01:10:41,783 --> 01:10:43,952
MAN: Hey, hey, hey. Whoa.
ARTHUR: Hush.
851
01:10:43,952 --> 01:10:45,662
Your brother's come to kill you.
852
01:10:45,662 --> 01:10:49,374
I can help.
You can help me?
853
01:10:50,501 --> 01:10:53,337
(Stomps heavily)
Help...your...fuckin'...self.
854
01:10:53,337 --> 01:10:54,922
(Whinnies)
MAN: Steady. Come on.
855
01:10:54,922 --> 01:10:56,673
ARTHUR: Help...your...fuckin'...self.
856
01:10:56,673 --> 01:11:00,928
Help...your...fuckin'...self...
857
01:11:00,928 --> 01:11:03,222
(Whispers) ...copper.
858
01:11:12,272 --> 01:11:14,316
MAN: Here's your knife back, you dog.
859
01:11:19,530 --> 01:11:22,282
(COCKATOOS SCREECH)
860
01:11:25,077 --> 01:11:27,120
MARTHA: There's something
I want to tell you.
861
01:11:30,249 --> 01:11:33,585
I've been having a dream...
most nights.
862
01:11:34,670 --> 01:11:36,713
I've kept it from you.
863
01:11:36,713 --> 01:11:38,757
But I don't suppose it matters now.
864
01:11:40,759 --> 01:11:42,261
I'm in a room.
865
01:11:43,387 --> 01:11:45,055
It's our bedroom, I think.
866
01:11:45,055 --> 01:11:47,057
And...
867
01:11:47,057 --> 01:11:49,017
...l'm searching for something.
868
01:11:50,561 --> 01:11:55,190
And then suddenly...
I feel a presence in the room and...
869
01:11:55,190 --> 01:11:57,651
...I stand up and I turn around...
870
01:11:59,111 --> 01:12:03,365
...and there in the doorway
is Eliza Hopkins.
871
01:12:03,365 --> 01:12:05,659
And she looks frightful.
872
01:12:05,659 --> 01:12:11,290
Her... her dress is all...
creased and torn...
873
01:12:11,290 --> 01:12:15,294
...and covered in blood, and her face, too.
874
01:12:15,294 --> 01:12:18,380
All battered and bruised
and splashed with blood.
875
01:12:18,380 --> 01:12:21,425
Martha...
But listen to this.
876
01:12:21,425 --> 01:12:23,927
In her arms...she's holding something.
877
01:12:23,927 --> 01:12:27,514
I ... I ... I can't see what it is...
878
01:12:29,516 --> 01:12:31,935
...because it's covered by her hair.
879
01:12:33,395 --> 01:12:35,731
And then she walks towards me.
880
01:12:37,232 --> 01:12:38,734
Very slowly.
881
01:12:41,278 --> 01:12:42,779
And...
882
01:12:44,364 --> 01:12:46,867
...she hands me a tiny bundle.
883
01:12:49,995 --> 01:12:51,872
And I look down...
884
01:12:53,999 --> 01:12:56,877
...and I see that it's a baby.
885
01:12:58,629 --> 01:13:00,130
A newborn.
886
01:13:02,341 --> 01:13:05,677
And this baby...
Oh, it's a beautiful baby, Morris.
887
01:13:07,971 --> 01:13:11,600
And it... it opens its eyes.
888
01:13:11,600 --> 01:13:15,562
And then... I feel a pressure on my hand
889
01:13:15,562 --> 01:13:17,606
and I look down and I see
890
01:13:17,606 --> 01:13:21,693
that the baby has taken hold of my finger
891
01:13:21,693 --> 01:13:24,738
and it's squeezing it tight in its tiny fist.
892
01:13:29,910 --> 01:13:31,954
Then I wake up.
893
01:13:39,503 --> 01:13:42,005
But after I wake, it's...
894
01:13:42,005 --> 01:13:44,299
...it's the strangest thing.
895
01:13:44,299 --> 01:13:48,428
I can still feel...
I can still feel the pressure
896
01:13:48,428 --> 01:13:50,472
of that dream baby's hand
897
01:13:50,472 --> 01:13:52,599
on my finger.
898
01:13:56,770 --> 01:13:58,856
What do you think of that?
899
01:14:08,407 --> 01:14:11,869
(Both yell)
900
01:14:11,869 --> 01:14:15,205
That's the boy. Argh! Good boy.
901
01:14:15,205 --> 01:14:17,374
(Gasps)
902
01:14:17,374 --> 01:14:20,169
Nice and tight, eh? Right.
903
01:14:21,420 --> 01:14:23,672
Up we get.
(Chokes and gurgles)
904
01:14:25,174 --> 01:14:27,759
Oh, no. I wouldn't try that if I were you.
905
01:14:27,759 --> 01:14:30,846
Ligatures and knots
are one of my many talents.
906
01:14:33,390 --> 01:14:34,892
(Grunts and groans)
907
01:14:37,436 --> 01:14:40,105
And it appears
that you are singularly bereft
908
01:14:40,105 --> 01:14:43,358
in any talents whatsoever, Mr Burns.
909
01:14:43,358 --> 01:14:44,860
(Groans)
910
01:14:46,236 --> 01:14:48,030
To be speared by a savage.
911
01:14:48,030 --> 01:14:51,283
How extraordinarily quaint.
912
01:14:53,202 --> 01:14:56,413
Easy, Mr Burns.
913
01:14:59,374 --> 01:15:01,293
I was drunk.
914
01:15:01,293 --> 01:15:03,504
You only got me because I was drunk.
915
01:15:03,504 --> 01:15:07,299
Well, I'm not drunk now.
I'm on the job now.
916
01:15:09,426 --> 01:15:11,011
Not a bad day's work either.
917
01:15:11,011 --> 01:15:16,350
What is an Irishman...
but a nigger turned inside out?
918
01:15:16,350 --> 01:15:18,101
Now...
(Samuel roars through gag)
919
01:15:18,101 --> 01:15:21,271
We're going to sit down...
(Muffled) Charlie!
920
01:15:21,271 --> 01:15:23,190
LAMB: ...on this log.
921
01:15:23,190 --> 01:15:26,777
Nice and easy, Mr Burns.
922
01:15:26,777 --> 01:15:29,154
There.
(DISTANT GUNSHOT)
923
01:15:29,154 --> 01:15:31,865
(Lamb grunts and gasps softly)
924
01:15:33,283 --> 01:15:37,371
(Samuel shouts through gag)
925
01:15:37,371 --> 01:15:40,457
(Gasps for breath)
926
01:15:47,297 --> 01:15:49,842
I really should stop saving
your life, brother Charlie.
927
01:15:49,842 --> 01:15:52,052
(Muffled) Come on! Come on!
928
01:15:53,554 --> 01:15:55,097
All things considered.
929
01:15:55,097 --> 01:15:59,268
LAMB: "There's night and day, brother.
930
01:15:59,268 --> 01:16:02,312
"Both sweet things.
931
01:16:02,312 --> 01:16:07,943
"Sun and moon and stars,
all sweet things.
932
01:16:09,945 --> 01:16:14,575
"Likewise...there's a wind on the heath.
933
01:16:15,993 --> 01:16:19,454
"Life is very...
934
01:16:19,454 --> 01:16:22,207
"...sweet, brother..."
935
01:16:23,417 --> 01:16:28,297
"Life is very sweet... brother.
936
01:16:28,297 --> 01:16:31,925
"Who would wish to die?"
937
01:16:31,925 --> 01:16:33,802
(Moans softly)
938
01:16:33,802 --> 01:16:35,512
George Borrow, I believe.
939
01:16:37,055 --> 01:16:39,016
A worthy writer.
940
01:16:39,016 --> 01:16:41,518
And a beautiful sentiment, sir.
941
01:16:41,518 --> 01:16:42,561
(Moans)
942
01:16:42,561 --> 01:16:44,605
But you're not my brother.
943
01:16:55,616 --> 01:16:57,618
Finish him.
944
01:16:58,785 --> 01:17:01,205
(Quietly) Oh, dear.
945
01:17:05,959 --> 01:17:08,629
This may hurt.
946
01:17:08,629 --> 01:17:11,548
(Grunts)
Arggh!
947
01:17:11,548 --> 01:17:16,303
Arggghhh!
948
01:17:16,303 --> 01:17:19,723
(Lamb rasps and gurgles)
949
01:17:21,433 --> 01:17:22,935
(Cocks gun)
950
01:17:36,949 --> 01:17:38,951
Why can't you ever just...
951
01:17:38,951 --> 01:17:40,452
...stop me?
952
01:17:42,579 --> 01:17:43,580
(Fires)
953
01:17:46,458 --> 01:17:48,627
They're hanging Mikey
come Christmas Day.
954
01:17:50,879 --> 01:17:52,422
When's Christmas, Charlie?
955
01:17:52,422 --> 01:17:54,591
I have some riding to do.
956
01:17:54,591 --> 01:17:56,176
Brother!
957
01:18:14,069 --> 01:18:15,612
Where did you get it?
958
01:18:15,612 --> 01:18:17,698
I'm a very resourceful woman.
959
01:18:17,698 --> 01:18:19,491
I never doubted it for a moment.
960
01:18:19,491 --> 01:18:21,076
TOBEY: Look real good, missus.
961
01:18:21,076 --> 01:18:23,245
Thank you, Tobey.
962
01:18:23,245 --> 01:18:25,747
And... (Rustles paper)
963
01:18:37,342 --> 01:18:38,844
And look.
964
01:18:45,726 --> 01:18:47,227
Snow.
965
01:18:54,443 --> 01:18:56,111
Ho, ho, ho.
966
01:18:56,111 --> 01:18:57,905
(Softly) Ho, ho, ho.
967
01:18:57,905 --> 01:18:59,448
(KNOCK AT DOOR)
968
01:19:02,701 --> 01:19:04,912
TOBEY: Who is it?
MAN: Dr Bantrey.
969
01:19:10,584 --> 01:19:13,420
Are you alone?
Yes.
970
01:19:16,340 --> 01:19:17,841
Then you may come in.
971
01:19:20,511 --> 01:19:24,306
(Breathes heavily)
972
01:19:24,306 --> 01:19:28,852
It doesn't look good, Morris.
The boy is dying.
973
01:19:28,852 --> 01:19:32,231
Nothing I can...do.
974
01:19:36,109 --> 01:19:38,987
SAMUEL: Sure is pretty.
ARTHUR: Ah!
975
01:19:38,987 --> 01:19:40,989
You can never get your fill
of nature, Samuel.
976
01:19:40,989 --> 01:19:44,910
To be surrounded by it is to be stilled.
It... it salves the heart.
977
01:19:44,910 --> 01:19:49,248
The mountains, the trees,
the endless plains.
978
01:19:49,248 --> 01:19:51,291
The moon, the myriad of stars.
979
01:19:51,291 --> 01:19:54,294
Every man can be made
quiet and complete.
980
01:19:54,294 --> 01:19:57,923
Even the lowliest misanthrope
or the most wretched of sinners.
981
01:19:57,923 --> 01:20:00,801
What's a misanthrope, Arthur?
982
01:20:00,801 --> 01:20:03,303
Some bugger who fuckin' hates
every other bugger.
983
01:20:03,303 --> 01:20:05,472
Hey, I didn't ask you,
you black bastard.
984
01:20:05,472 --> 01:20:07,015
He's right, Samuel.
985
01:20:07,015 --> 01:20:08,934
A misanthrope
is one who hates humanity.
986
01:20:10,352 --> 01:20:13,188
Is that what we are - misanthropes?
987
01:20:13,188 --> 01:20:15,816
Good Lord, no. We're a family.
988
01:20:38,130 --> 01:20:42,759
SONG: # "Adieu," said the bird
in the branch of a tree
989
01:20:43,969 --> 01:20:48,974
# "Farewell," said the snake
to the dying light
990
01:20:50,267 --> 01:20:54,563
# "Adieu," said the fish
in the river of sleep
991
01:20:56,148 --> 01:21:00,527
# "Goodbye," said the rider,
"Goodbye and goodnight"
992
01:21:04,489 --> 01:21:06,825
# "No," said the stars
to the moon in the sky
993
01:21:06,825 --> 01:21:09,995
# "No," said the trees
that started to moan
994
01:21:13,832 --> 01:21:16,752
# "No," said the dust
that blinded his eyes
995
01:21:16,752 --> 01:21:19,379
# "Yes," said the rider
and pointed his gun. #
996
01:21:28,472 --> 01:21:29,973
Best you go now, Tobey.
997
01:21:40,776 --> 01:21:43,403
Tobey.
998
01:21:45,906 --> 01:21:48,408
Merry Christmas.
999
01:21:57,501 --> 01:21:59,253
Merry Christmas, Captain.
1000
01:22:29,533 --> 01:22:32,661
SAMUEL: Prisoner coming through!
1001
01:22:34,830 --> 01:22:36,373
Prisoner coming through!
1002
01:22:36,373 --> 01:22:38,000
Stand back, ladies and gentlemen,
1003
01:22:38,000 --> 01:22:39,835
this black fella bites!
1004
01:22:39,835 --> 01:22:42,629
Keep moving,
you murdering bloody bastard!
1005
01:22:42,629 --> 01:22:44,214
'Tis the jailhouse for you!
1006
01:22:44,214 --> 01:22:46,550
You led us a merry bloody dance
for many days,
1007
01:22:46,550 --> 01:22:49,887
but alas for you,
you dirty mongrel, we've got you!
1008
01:22:49,887 --> 01:22:52,139
(Whispers) How am I doing?
1009
01:22:52,139 --> 01:22:54,474
You're doing just fine, Sergeant Stoat.
1010
01:22:57,519 --> 01:23:00,647
SAMUEL: Keep moving,
you dusky devil. Don't lag.
1011
01:23:00,647 --> 01:23:03,901
And keep your lustful eyes
to the ground, you lecherous dog,
1012
01:23:03,901 --> 01:23:06,820
or I'll whip the filthy
black hide right off you!
1013
01:23:08,030 --> 01:23:09,531
Good morning, miss.
1014
01:23:21,585 --> 01:23:24,671
(HAMMERING)
1015
01:23:30,385 --> 01:23:32,596
What's happening?
I don't know.
1016
01:23:33,764 --> 01:23:36,642
It must be some of Lawrence's lot.
1017
01:23:36,642 --> 01:23:37,851
(DOOR BURSTS OPEN)
1018
01:23:37,851 --> 01:23:39,394
DUNN: Oh, shit.
1019
01:23:39,394 --> 01:23:42,231
(Samuel shouts)
1020
01:23:43,482 --> 01:23:45,692
CHARLIE: Mikey. Mikey.
1021
01:23:45,692 --> 01:23:47,444
This one's pissed himself.
Help!
1022
01:23:47,444 --> 01:23:50,322
CHARLIE: Where are the keys,
you bastards?
1023
01:23:51,532 --> 01:23:53,617
(Whimpers)
The fuckin' keys.
1024
01:23:55,202 --> 01:23:58,539
MAN: Please. Oh, God. Oh, please.
1025
01:23:58,539 --> 01:24:00,165
Mikey?
1026
01:24:01,458 --> 01:24:03,043
(Mikey shrieks)
CHARLIE: Mikey.
1027
01:24:03,043 --> 01:24:04,837
Mikey. Mikey.
(Screams wildly)
1028
01:24:04,837 --> 01:24:06,547
Will you shut him up, Charlie?
1029
01:24:06,547 --> 01:24:08,382
Mikey! Mikey!
(Screams)
1030
01:24:08,382 --> 01:24:11,134
Mikey! It's Charlie.
1031
01:24:11,134 --> 01:24:12,135
Two Bob.
1032
01:24:13,887 --> 01:24:15,430
I think the job's fucking done.
1033
01:24:15,430 --> 01:24:17,140
Two Bob, you fuckin' yellow dog.
1034
01:24:17,140 --> 01:24:19,852
Come on, sons of bitches, get down.
1035
01:24:19,852 --> 01:24:21,520
Arthur!
SAMUEL: Arthur!
1036
01:24:21,520 --> 01:24:24,606
I'll see you at the good Captain's.
We'll save the best till last.
1037
01:24:24,606 --> 01:24:27,150
(Troopers scream and cry out)
1038
01:24:30,821 --> 01:24:32,114
Get!
1039
01:24:32,114 --> 01:24:34,575
Stand back.
1040
01:24:34,575 --> 01:24:36,076
Get!
1041
01:24:37,494 --> 01:24:40,372
(Troopers scream and cry)
1042
01:25:14,364 --> 01:25:17,451
(FLIES BUZZ)
1043
01:25:48,649 --> 01:25:50,692
You look grand, Samuel.
1044
01:25:52,778 --> 01:25:56,782
Well...we're going visiting.
1045
01:25:56,782 --> 01:25:58,283
That's right.
1046
01:26:00,744 --> 01:26:03,830
(CLOCK CHIMES THE HOUR)
1047
01:26:39,908 --> 01:26:42,995
(Sobs)
1048
01:27:23,410 --> 01:27:27,873
It's all your fault, Charlie.
You should never have left us.
1049
01:27:44,681 --> 01:27:46,225
Would you like me to carve?
1050
01:27:46,225 --> 01:27:48,519
No. No, no, no. I'll carve.
1051
01:27:54,274 --> 01:27:57,361
(COCKATOOS SCREECH OUTSIDE)
1052
01:28:11,208 --> 01:28:13,502
(Cockney accent)
Finest bird I ever 'ad, ma'am.
1053
01:28:13,502 --> 01:28:16,213
(Cockney accent)
Made with my own fair 'ands.
1054
01:28:47,578 --> 01:28:49,079
Thank you.
1055
01:29:13,145 --> 01:29:16,231
For what we are about to receive...
1056
01:29:16,231 --> 01:29:18,192
...may the Lord make us truly thankful.
1057
01:29:18,192 --> 01:29:20,027
Amen.
Amen.
1058
01:29:22,279 --> 01:29:23,780
Merry Christmas.
1059
01:29:25,782 --> 01:29:27,284
Merry Christmas.
1060
01:29:31,830 --> 01:29:32,831
Mmm!
1061
01:29:35,918 --> 01:29:37,211
(GUNSHOT)
1062
01:29:54,853 --> 01:29:57,397
Guard the woman, Samuel.
1063
01:29:57,397 --> 01:29:59,650
(Whispers) Shit.
1064
01:30:04,947 --> 01:30:06,490
(HEAVY THUDS AND SHOUTING)
1065
01:30:06,490 --> 01:30:08,033
(Gasps)
1066
01:30:08,033 --> 01:30:10,827
(SHOUTING CONTINUES)
1067
01:30:10,827 --> 01:30:12,579
(CRASHING AND CLATTERING)
1068
01:30:15,415 --> 01:30:17,835
Move out of your seat again, ma'am,
1069
01:30:17,835 --> 01:30:20,754
and I'll stick this fork
through your fucking eye.
1070
01:30:21,839 --> 01:30:23,382
(Whimpers softly)
Shut up.
1071
01:30:23,382 --> 01:30:25,592
(Whimpers softly)
I said shut up.
1072
01:30:50,325 --> 01:30:51,827
It's Christmas.
1073
01:31:01,503 --> 01:31:03,755
(SHOUTS AND THUDS)
1074
01:31:19,479 --> 01:31:20,981
What does that say?
1075
01:31:26,320 --> 01:31:27,821
(Cocks gun)
1076
01:31:33,785 --> 01:31:36,371
"To my darling wife...
1077
01:31:36,371 --> 01:31:38,457
"...whom I love so much.
1078
01:31:38,457 --> 01:31:39,958
"I'm sorry."
1079
01:31:42,503 --> 01:31:44,171
Sorry for what?
1080
01:31:49,927 --> 01:31:51,428
(Softly) Oh!
1081
01:31:56,683 --> 01:31:58,435
(HEAVY THUDS)
1082
01:31:58,435 --> 01:32:01,688
Oh... ma'am...
1083
01:32:01,688 --> 01:32:03,232
...they're beautiful.
1084
01:32:03,232 --> 01:32:06,026
I've never seen anything so beautiful.
1085
01:32:06,026 --> 01:32:07,861
ARTHUR: Samuel!
That's us.
1086
01:32:07,861 --> 01:32:10,155
(Whimpers)
Come on.
1087
01:32:16,328 --> 01:32:19,122
(Stanley groans)
1088
01:32:22,584 --> 01:32:24,962
(Stanley shouts)
1089
01:32:30,008 --> 01:32:32,219
You won't want to miss this, Captain.
1090
01:32:32,219 --> 01:32:34,012
(Martha whimpers)
1091
01:32:39,017 --> 01:32:41,895
(Samuel grunts)
1092
01:32:48,944 --> 01:32:50,571
(Groans)
1093
01:32:50,571 --> 01:32:53,991
Arggh!
(Cries out)
1094
01:33:01,999 --> 01:33:05,085
(MUFFLED SHOUTING
AND GRUNTING)
1095
01:33:06,170 --> 01:33:09,256
ARTHUR: Samuel,
sing us Peggy Gordon.
1096
01:33:09,256 --> 01:33:13,844
SAMUEL: # Oh, Peggy Gordon... #
(Grunts)
1097
01:33:13,844 --> 01:33:18,724
# You are my darling... #
1098
01:33:18,724 --> 01:33:20,392
(Grunts)
1099
01:33:20,392 --> 01:33:23,187
# Come sit you down... #
1100
01:33:23,187 --> 01:33:25,606
(Martha sobs and whimpers)
1101
01:33:25,606 --> 01:33:29,026
# Upon my knee... #
Charlie.
1102
01:33:29,026 --> 01:33:30,819
Just in time.
# And tell...to me... #
1103
01:33:30,819 --> 01:33:33,739
Mikey's dead.
1104
01:33:33,739 --> 01:33:35,616
# The very reason... #
1105
01:33:35,616 --> 01:33:38,410
Listen to that. He sings like a bird.
1106
01:33:38,410 --> 01:33:40,370
# Why I ... #
1107
01:33:54,927 --> 01:33:56,720
Oh!
1108
01:34:00,224 --> 01:34:02,267
Not the gut, Charlie.
1109
01:34:04,144 --> 01:34:06,522
Shit.
1110
01:34:06,522 --> 01:34:07,940
(GUNSHOT)
1111
01:34:07,940 --> 01:34:09,733
(Arthur wheezes)
1112
01:34:09,733 --> 01:34:11,235
No more.
1113
01:34:32,297 --> 01:34:35,384
(Stanley grunts and moans)
1114
01:34:58,407 --> 01:35:00,450
I'm going to be with my brother.
1115
01:35:33,150 --> 01:35:35,319
(HORSE WHINNIES)
1116
01:36:09,603 --> 01:36:12,814
Ah! You got me, Charlie.
1117
01:36:22,824 --> 01:36:24,910
What are you gonna do now?
1118
01:37:18,630 --> 01:37:22,593
SONG: # "When?" said the moon
to the stars in the sky
1119
01:37:22,593 --> 01:37:26,138
# "Soon," said the wind
that followed him home
1120
01:37:26,138 --> 01:37:30,100
# "Who?" said the cloud
that started to cry
1121
01:37:30,100 --> 01:37:34,521
# "Me," said the rider, as dry as a bone
1122
01:37:34,521 --> 01:37:38,233
# "Who?" said the sun
that melted the ground
1123
01:37:38,233 --> 01:37:42,112
# "Why?" said the river
that refused to run
1124
01:37:42,112 --> 01:37:46,116
# "Where?" said the thunder
without a sound
1125
01:37:46,116 --> 01:37:50,078
# "Here," said the rider,
and took up his gun
1126
01:38:06,428 --> 01:38:10,516
# "No," said the stars
to the moon in the sky
1127
01:38:10,516 --> 01:38:14,186
# "No," said the trees
that started to moan
1128
01:38:14,186 --> 01:38:18,065
# "No," said the dust
that blinded his eyes
1129
01:38:18,065 --> 01:38:22,027
# "Yes," said the rider,
as white as a bone
1130
01:38:22,027 --> 01:38:26,156
# "No," said the moon
that rose from his sleep
1131
01:38:26,156 --> 01:38:29,993
# "No," said the cry of the dying sun
1132
01:38:29,993 --> 01:38:34,081
# "No," said the planets
that started to weep
1133
01:38:34,081 --> 01:38:38,335
# "Yes," said the rider,
and laid down his gun. #
1134
01:39:12,327 --> 01:39:15,998
One, two, three, four.
1135
01:39:31,096 --> 01:39:34,558
SONG: # Clean hands and dirty hands
1136
01:39:34,558 --> 01:39:39,188
# Brown eyes and blue
1137
01:39:44,484 --> 01:39:47,988
# Pale cheeks and rosy cheeks
1138
01:39:47,988 --> 01:39:52,492
# Jesus loves you
1139
01:39:57,998 --> 01:40:01,543
# If you'll come to Him today
1140
01:40:01,543 --> 01:40:05,714
# He will wash your tears away
1141
01:40:11,887 --> 01:40:15,516
# Clean hands and dirty hands
1142
01:40:15,516 --> 01:40:19,978
# Brown eyes and blue
1143
01:40:42,125 --> 01:40:44,253
# Oh, yeah
1144
01:40:44,253 --> 01:40:46,255
# Oh, yeah
1145
01:41:17,911 --> 01:41:19,913
# Oh, yeah
1146
01:41:24,835 --> 01:41:31,091
# Hey
1147
01:41:31,091 --> 01:41:33,552
# Yeah
1148
01:41:40,934 --> 01:41:42,436
# Hey
1149
01:41:44,313 --> 01:41:45,814
# Yeah
1150
01:42:07,503 --> 01:42:09,004
# Hey
1151
01:42:18,722 --> 01:42:22,142
# Clean hands and dirty hands
1152
01:42:22,142 --> 01:42:25,103
# Brown eyes and blue
1153
01:42:31,818 --> 01:42:35,364
# Pale cheeks and rosy cheeks
1154
01:42:35,364 --> 01:42:39,284
# Jesus loves you
1155
01:42:44,748 --> 01:42:48,043
# If you come to Him today
1156
01:42:48,043 --> 01:42:52,256
# He will wash your sins away
1157
01:42:57,761 --> 01:43:01,598
# Clean hands and dirty hands
1158
01:43:01,598 --> 01:43:04,476
# Brown eyes and blue
1159
01:43:05,561 --> 01:43:07,396
# Hey
1160
01:43:09,273 --> 01:43:10,941
# Yeah. #