1 00:00:47,548 --> 00:00:51,468 (FOLK INSTRUMENTS PLAY 'THERE IS A HAPPY LAND') 2 00:01:15,492 --> 00:01:19,371 (Child sings) # There is a happy land 3 00:01:19,371 --> 00:01:22,875 # Far, far away 4 00:01:22,875 --> 00:01:26,044 # Where saints in glory stand 5 00:01:26,044 --> 00:01:29,464 # Bright, bright as day 6 00:01:29,464 --> 00:01:32,759 # Oh, how they sweetly sing 7 00:01:32,759 --> 00:01:36,305 # Worthy is our Saviour King 8 00:01:36,305 --> 00:01:39,892 # Loud let His praises ring 9 00:01:39,892 --> 00:01:43,270 # Praise, praise for aye 10 00:01:50,277 --> 00:01:54,031 # Come to that happy land 11 00:01:54,031 --> 00:01:57,492 # Come, come away 12 00:01:57,492 --> 00:02:01,163 # Why will you doubting stand? 13 00:02:01,163 --> 00:02:04,791 # Why still delay? 14 00:02:04,791 --> 00:02:08,045 # Oh, we shall happy be 15 00:02:08,045 --> 00:02:11,548 # When from sin and sorrow free 16 00:02:11,548 --> 00:02:15,302 # Lord, we shall live with Thee 17 00:02:15,302 --> 00:02:18,680 # Blest, blest for aye 18 00:02:26,188 --> 00:02:29,816 # Bright, in that happy land 19 00:02:29,816 --> 00:02:33,362 # Beams every eye 20 00:02:33,362 --> 00:02:36,949 # Kept by a Father's hand 21 00:02:36,949 --> 00:02:40,661 # Love cannot die 22 00:02:40,661 --> 00:02:44,039 # Oh, then to glory run 23 00:02:44,039 --> 00:02:47,751 # Be a crown and kingdom won 24 00:02:47,751 --> 00:02:51,505 # And, bright, above the sun 25 00:02:51,505 --> 00:02:55,342 # We reign for aye. # 26 00:03:00,597 --> 00:03:02,933 (BULLETS CLINK AGAINST CORRUGATED IRON) 27 00:03:02,933 --> 00:03:04,601 (Women scream) 28 00:03:04,601 --> 00:03:07,271 Where's my gun? Fuckin' hell. (GUNSHOT) 29 00:03:07,271 --> 00:03:09,273 (Women scream) 30 00:03:09,273 --> 00:03:12,359 Fuck. Fuckin' bastards. Fuckin'... 31 00:03:12,359 --> 00:03:13,902 (Fires gun) 32 00:03:13,902 --> 00:03:15,571 (GUNFIRE) 33 00:03:15,571 --> 00:03:17,948 Come on, you fuck... Argh! Argh! 34 00:03:17,948 --> 00:03:19,950 MAN: Mikey, get down. Christ! 35 00:03:19,950 --> 00:03:21,451 Mikey! Arggh! 36 00:03:22,786 --> 00:03:25,080 (GUNFIRE CONTINUES) 37 00:03:27,624 --> 00:03:30,335 I'm hit, Charlie. I'm hit. 38 00:03:30,335 --> 00:03:31,920 You'll be alright, Mikey. Hold strong. 39 00:03:31,920 --> 00:03:33,714 (GUNFIRE CONTINUES) 40 00:03:38,594 --> 00:03:41,388 You'll never take me alive, you bastards. 41 00:03:42,681 --> 00:03:44,349 (SHOOTING DROWNS SPEECH) 42 00:03:44,349 --> 00:03:45,976 Argh! 43 00:03:47,060 --> 00:03:50,397 (Women scream) 44 00:03:51,899 --> 00:03:52,941 Ugh! 45 00:03:52,941 --> 00:03:55,861 (GUNFIRE CONTINUES) 46 00:03:55,861 --> 00:03:58,906 (SILENCE) 47 00:03:58,906 --> 00:04:01,992 (FLIES BUZZ) 48 00:04:17,758 --> 00:04:20,135 (English accent) Do I need to introduce myself? 49 00:04:20,135 --> 00:04:22,554 (lrish accent) I know who you are. 50 00:04:22,554 --> 00:04:24,890 MAN: Good. 51 00:04:24,890 --> 00:04:27,226 I know who you are. 52 00:04:27,226 --> 00:04:29,478 (Sobs) 53 00:04:29,478 --> 00:04:33,065 My brother's taken a bullet, Stanley, and is in need of medical attention. 54 00:04:33,065 --> 00:04:36,485 Well, allow me to address the subject of your brother, Mr Burns. 55 00:04:38,654 --> 00:04:43,116 Christmas, as you're probably aware, is fast approaching. 56 00:04:44,409 --> 00:04:47,329 And Christmas this year will hold a unique significance 57 00:04:47,329 --> 00:04:49,665 for young Micky here. 58 00:04:49,665 --> 00:04:51,542 Mikey. 59 00:04:53,252 --> 00:04:55,337 Because on Christmas Day, 60 00:04:55,337 --> 00:04:58,966 I have made plans that he be taken from the jail in Banyon 61 00:04:58,966 --> 00:05:00,968 and hanged by the neck until he is dead. 62 00:05:00,968 --> 00:05:02,845 Charlie. 63 00:05:02,845 --> 00:05:05,055 You're a copper, Stanley, not a judge and jury. 64 00:05:05,055 --> 00:05:09,351 Well, clearly, Mr Burns, I am what I wish to be. 65 00:05:13,063 --> 00:05:14,606 So what is it that you want? 66 00:05:14,606 --> 00:05:16,191 I want Arthur Burns. 67 00:05:17,317 --> 00:05:19,152 I no longer ride with my brother. 68 00:05:19,152 --> 00:05:20,654 (Groans) 69 00:05:23,740 --> 00:05:25,826 Arggh! 70 00:05:25,826 --> 00:05:29,997 (Whimpers and sobs) 71 00:05:29,997 --> 00:05:32,457 Now, I will allow you a moment to think about it. 72 00:05:34,960 --> 00:05:36,753 (Mikey sobs) 73 00:05:51,810 --> 00:05:54,188 What's happening, Charlie? 74 00:05:54,188 --> 00:05:55,772 It's alright, Mikey. 75 00:05:55,772 --> 00:05:57,482 (Mikey sobs) 76 00:05:57,482 --> 00:05:58,984 It's alright. 77 00:06:04,698 --> 00:06:07,034 (Stanley sighs) 78 00:06:08,702 --> 00:06:10,204 STANLEY: Australia. 79 00:06:13,749 --> 00:06:15,792 What fresh hell is this? 80 00:06:17,544 --> 00:06:21,590 I have kept company with bad men all my life. 81 00:06:23,926 --> 00:06:26,637 I was 22 years in Her Majesty's land forces. 82 00:06:26,637 --> 00:06:28,847 I've dealt with your type many times. 83 00:06:28,847 --> 00:06:30,682 Touch my brother again and I'll kill you. 84 00:06:40,067 --> 00:06:42,110 Make no mistakes, Mr Burns. 85 00:06:42,110 --> 00:06:45,155 It will be done. I will civilise this place. 86 00:06:45,155 --> 00:06:47,282 What the fuck are you talking about, Stanley? 87 00:06:52,746 --> 00:06:54,414 Listen to me now, Charlie. 88 00:06:54,414 --> 00:06:55,958 Don't speak. (Mikey sobs) 89 00:06:55,958 --> 00:06:58,085 Hush, Mikey. You'll be fine. 90 00:06:58,085 --> 00:07:00,128 (Sobs and whimpers) 91 00:07:00,128 --> 00:07:01,672 Hush. 92 00:07:01,672 --> 00:07:04,758 (SILENCE) 93 00:07:09,847 --> 00:07:12,349 I wish to present you with a proposition. 94 00:07:17,521 --> 00:07:19,565 STANLEY: I know where Arthur Burns is. 95 00:07:21,733 --> 00:07:23,777 It is a godforsaken place. 96 00:07:29,157 --> 00:07:31,994 The blacks won't go there, nor the trackers. 97 00:07:31,994 --> 00:07:33,912 Not even my own men. 98 00:07:37,291 --> 00:07:40,669 I suppose, in time, the bounty hunters will get him. 99 00:07:44,131 --> 00:07:46,258 But I have other plans. 100 00:07:46,258 --> 00:07:48,343 I aim to bring him down. 101 00:07:48,343 --> 00:07:49,887 I aim to show 102 00:07:49,887 --> 00:07:51,972 that he is a man like any other. 103 00:07:51,972 --> 00:07:53,891 I aim to hurt him. 104 00:07:53,891 --> 00:07:56,476 When you're ready, sir. 105 00:07:59,771 --> 00:08:01,815 STANLEY: And what will most hurt him? 106 00:08:03,275 --> 00:08:05,360 Hmm. 107 00:08:05,360 --> 00:08:08,572 Well, I've thought long and hard about that. 108 00:08:10,282 --> 00:08:13,076 And I have realised, Mr Burns, 109 00:08:13,076 --> 00:08:17,122 that I must become a little more inventive in my methods. 110 00:08:22,419 --> 00:08:25,631 Now, don't speak, Mr Burns. Listen to me now. 111 00:08:25,631 --> 00:08:27,674 Don't say a word. 112 00:08:31,011 --> 00:08:32,930 Now, suppose I told you there was a way 113 00:08:32,930 --> 00:08:36,433 to save your little brother Mikey from the noose. 114 00:08:37,518 --> 00:08:40,771 Suppose I gave you a horse...and a gun. 115 00:08:44,483 --> 00:08:46,610 Suppose, Mr Burns, 116 00:08:46,610 --> 00:08:49,863 I was to give both you and your young brother, Mikey, here, 117 00:08:49,863 --> 00:08:51,907 a pardon. 118 00:08:54,826 --> 00:08:58,413 Suppose I said that I could give you 119 00:08:58,413 --> 00:09:00,999 the chance to expunge the guilt... 120 00:09:00,999 --> 00:09:03,627 ...beneath which you so clearly labour. 121 00:09:04,920 --> 00:09:06,964 Suppose I gave you till Christmas. 122 00:09:08,757 --> 00:09:13,053 Now, suppose you tell me what it is I want from you. 123 00:09:13,053 --> 00:09:14,596 Hmm? 124 00:09:14,596 --> 00:09:16,348 You want me to kill my brother. 125 00:09:17,432 --> 00:09:19,309 I want you to kill your brother. 126 00:09:23,814 --> 00:09:27,985 STANLEY: Arthur Burns is a monster. 127 00:09:27,985 --> 00:09:31,446 An abomination. 128 00:09:31,446 --> 00:09:35,158 SONG: # La, la, la. # 129 00:09:37,619 --> 00:09:39,955 STANLEY: You were right to part company with him 130 00:09:39,955 --> 00:09:41,999 and to take Mikey with you. 131 00:09:43,250 --> 00:09:47,045 What happened at the Hopkins place was unforgivable. 132 00:09:47,045 --> 00:09:50,174 SONG: # La, la, la. # 133 00:09:50,174 --> 00:09:53,302 I have never seen such a sickening sight. 134 00:09:53,302 --> 00:09:55,637 Did you know that that poor woman, Eliza Hopkins, 135 00:09:55,637 --> 00:09:57,681 had a child in her belly? 136 00:10:53,737 --> 00:10:57,908 STANLEY: Your business with your brother is unfinished. 137 00:10:57,908 --> 00:10:59,993 You have nine days, Mr Burns. 138 00:11:10,754 --> 00:11:12,339 MAN: Bring the horses round. 139 00:11:12,339 --> 00:11:16,510 MAN 2: Coming now. MAN: Come on. Get that on now. 140 00:11:18,345 --> 00:11:19,847 (Clicks tongue) 141 00:11:43,829 --> 00:11:46,081 MAN: It's the fucking Burns boy. (Dog whimpers) 142 00:11:46,081 --> 00:11:47,583 GIRL: Come on. Let's hit 'em. 143 00:11:49,126 --> 00:11:50,335 MAN: Got 'em. 144 00:11:52,337 --> 00:11:54,590 BO Y: I fucking got him! (Laughs) 145 00:12:05,726 --> 00:12:07,728 WOMAN: Pigs. 146 00:12:07,728 --> 00:12:09,646 MAN: Who have you got? 147 00:12:13,150 --> 00:12:16,361 STANLEY: Troopers...dismount! 148 00:12:21,575 --> 00:12:24,328 The man I have brought in... 149 00:12:24,328 --> 00:12:26,830 ...is Mike Burns... 150 00:12:26,830 --> 00:12:28,332 ...of the Burns gang. 151 00:12:32,461 --> 00:12:34,588 (Whimpers) 152 00:12:34,588 --> 00:12:37,549 That's one down and two to go, gentlemen. 153 00:12:40,010 --> 00:12:42,429 MAN: You've got to get the other ones now. 154 00:12:42,429 --> 00:12:45,724 I will...civilise this land. 155 00:12:48,352 --> 00:12:50,437 Make yourself at home, Mikey. 156 00:13:02,157 --> 00:13:04,576 (CELL DOOR OPENS) 157 00:13:28,851 --> 00:13:30,310 (DOGS WHINE) 158 00:13:34,231 --> 00:13:35,983 MAN: Good evening to you, Mrs Stanley. 159 00:13:35,983 --> 00:13:37,484 Good evening, Mr Broussard. 160 00:13:48,787 --> 00:13:51,874 MAN: He's not so fuckin' dangerous now, is he? 161 00:14:08,724 --> 00:14:10,475 Martha? 162 00:14:13,562 --> 00:14:15,898 Good evening, gentlemen. 163 00:14:15,898 --> 00:14:17,316 MEN: Evening, Mrs Stanley. 164 00:14:17,316 --> 00:14:19,776 You should... really not come here. 165 00:14:19,776 --> 00:14:23,947 Cannot a lady visit her husband in his place of work? 166 00:14:36,752 --> 00:14:38,754 You men... 167 00:14:38,754 --> 00:14:40,255 ...you wait outside. 168 00:14:49,264 --> 00:14:51,350 We spoke about why you shouldn't come here. 169 00:14:51,350 --> 00:14:52,893 This is not appropriate... 170 00:14:52,893 --> 00:14:55,062 Morris, you've been gone for three days. 171 00:14:57,606 --> 00:14:59,942 It's lonely up there at the house. 172 00:15:01,276 --> 00:15:03,362 It's so quiet without you. 173 00:15:03,362 --> 00:15:05,072 Are you coming home now? 174 00:15:05,072 --> 00:15:07,616 Well, I have things to attend to. 175 00:15:09,785 --> 00:15:12,579 I'll have Officer Dunn escort you home. 176 00:15:12,579 --> 00:15:14,414 I'll be back soon. 177 00:15:14,414 --> 00:15:16,416 You look terrible, Morris. 178 00:15:16,416 --> 00:15:17,918 Yes. 179 00:15:21,255 --> 00:15:22,881 Yes, I do. 180 00:15:27,135 --> 00:15:28,679 STANLEY: Dunn. 181 00:15:28,679 --> 00:15:30,389 MARTHA: Who is that? 182 00:15:32,474 --> 00:15:34,059 But he's no more than a boy. 183 00:15:34,059 --> 00:15:36,979 He's man enough, ma'am. He's man enough, indeed. 184 00:15:36,979 --> 00:15:38,939 STANLEY: Enough. (Dunn sniggers) 185 00:15:44,945 --> 00:15:49,491 Escort Mrs Stanley home and wait there till I return. 186 00:15:49,491 --> 00:15:51,410 How long will you be, dear? 187 00:15:51,410 --> 00:15:52,911 Later. 188 00:16:03,463 --> 00:16:05,549 Never speak to my wife about such things again. 189 00:16:05,549 --> 00:16:07,426 Do you understand? My apologies, Captain. 190 00:16:07,426 --> 00:16:10,971 What happened today on the flats, that's between you and me. 191 00:16:10,971 --> 00:16:12,806 Of course, sir. 192 00:16:12,806 --> 00:16:15,475 Because there would be consequences were it to become common knowledge. 193 00:16:15,475 --> 00:16:17,644 Yes. 194 00:17:09,363 --> 00:17:12,658 (Snores softly) 195 00:17:12,658 --> 00:17:15,911 MARTHA: Eliza Hopkins was a good Christian woman, 196 00:17:15,911 --> 00:17:17,788 and she was my friend. 197 00:17:17,788 --> 00:17:21,333 I pray to God that her death was mercifully swift. 198 00:17:21,333 --> 00:17:23,585 It was, wasn't it? 199 00:17:23,585 --> 00:17:27,756 Martha, can we speak of other things? 200 00:17:29,091 --> 00:17:31,468 Come here, Captain Stanley. 201 00:17:52,030 --> 00:17:53,532 Mmm. 202 00:17:55,284 --> 00:17:56,910 My poor husband. 203 00:18:04,668 --> 00:18:06,170 (Groans) 204 00:18:07,254 --> 00:18:09,131 MARTHA: Oh. 205 00:18:16,805 --> 00:18:18,932 The world you live in in there. 206 00:18:21,268 --> 00:18:25,272 (Stanley breathes raggedly) 207 00:18:25,272 --> 00:18:27,316 Don't be gloomy, dear. 208 00:18:30,277 --> 00:18:32,362 This burden you carry... 209 00:18:34,072 --> 00:18:36,366 ...you might let me carry it too. 210 00:18:39,411 --> 00:18:41,413 (Whispers) I believe in you. 211 00:18:41,413 --> 00:18:44,499 (NATIVE BIRD CALLS) 212 00:18:53,091 --> 00:18:54,092 (GUNSHOT) 213 00:18:59,515 --> 00:19:02,017 Stay down. Stay in bed. 214 00:19:12,611 --> 00:19:14,947 (GROANING) 215 00:19:19,493 --> 00:19:21,703 What in God's name...? 216 00:19:21,703 --> 00:19:23,705 Christ, sir... 217 00:19:23,705 --> 00:19:25,582 ...l've shot my bloody toes off. 218 00:19:32,047 --> 00:19:35,092 There's nothing to see here, Martha. Go back to bed. 219 00:19:35,092 --> 00:19:36,844 Officer Dunn has shot his t... 220 00:19:39,012 --> 00:19:41,056 Martha, go back inside. 221 00:19:54,778 --> 00:19:59,241 SONG: # "When?" said the moon to the stars in the sky 222 00:20:00,492 --> 00:20:04,121 # "Soon," said the wind that followed him home 223 00:20:06,623 --> 00:20:10,377 # "Who?" said the cloud that started to cry 224 00:20:12,421 --> 00:20:16,341 # "Me," said the rider, as dry as a bone 225 00:20:19,052 --> 00:20:23,473 # "How?" said the sun that melted the ground 226 00:20:24,725 --> 00:20:29,980 # "Why?" said the river that refused to run 227 00:20:29,980 --> 00:20:33,817 # "Where?" said the thunder without a sound 228 00:20:35,444 --> 00:20:40,324 # "Here," said the rider, and took up his gun. # 229 00:20:43,410 --> 00:20:47,414 (FLIES BUZZ) 230 00:20:47,414 --> 00:20:50,626 (THUD) MAN: Bloody flies. 231 00:20:51,793 --> 00:20:55,380 Kill one and a dozen more turn up to his funeral. 232 00:20:55,380 --> 00:20:57,257 Ha! 233 00:20:57,257 --> 00:21:00,052 # Oh, Danny Boy 234 00:21:00,052 --> 00:21:03,931 # The flies, the flies are crawl... # 235 00:21:03,931 --> 00:21:05,557 (Laughs) 236 00:21:07,893 --> 00:21:11,563 Oh, a thousand pardons, my dear man. 237 00:21:11,563 --> 00:21:15,234 It appears that I am a little scuppered. 238 00:21:15,234 --> 00:21:19,613 Oh, no need for that, sir. No need for that. 239 00:21:19,613 --> 00:21:21,782 We are white men, you and I. 240 00:21:23,784 --> 00:21:25,911 Permit me to introduce myself. 241 00:21:25,911 --> 00:21:28,914 My name is Jellon Lamb. 242 00:21:28,914 --> 00:21:31,208 Citizen of the world, you might say. 243 00:21:31,208 --> 00:21:32,876 An adventurer. 244 00:21:32,876 --> 00:21:38,674 And, if I may be so bold, a man of no little education. 245 00:21:39,758 --> 00:21:42,094 And you, sir? 246 00:21:42,094 --> 00:21:46,473 By what name am I honoured to address thee? 247 00:21:50,185 --> 00:21:54,314 Of course, a... mere detail. 248 00:21:55,983 --> 00:21:58,026 Mere detail. 249 00:21:59,194 --> 00:22:02,823 Forgive me, sir, but I've been stuck here 250 00:22:02,823 --> 00:22:07,661 with no-one but this sorry sack of Hibernian pig shit for conversation. 251 00:22:07,661 --> 00:22:12,624 Poor, poor Dan O'Reilly. 252 00:22:12,624 --> 00:22:14,543 Sit, sir. Drink with me. 253 00:22:15,836 --> 00:22:17,379 (Cocks gun) 254 00:22:17,379 --> 00:22:20,591 One more crack about the Irish, Mr Lamb, and I'll shoot you. 255 00:22:20,591 --> 00:22:22,134 Am I clear? 256 00:22:22,134 --> 00:22:24,636 Oh, as the waters of Ennis, sir. 257 00:22:24,636 --> 00:22:26,680 Let us drink, then, to the Irish. 258 00:22:26,680 --> 00:22:31,059 No finer race of men have ever... peeled a potato. 259 00:22:32,519 --> 00:22:35,272 Do you pray, Mr Lamb? Good Lord, son. 260 00:22:35,272 --> 00:22:37,191 No, I do not. 261 00:22:37,191 --> 00:22:40,360 I was, in days gone by, a believer. 262 00:22:40,360 --> 00:22:44,948 But, alas, I came to this beleaguered land 263 00:22:44,948 --> 00:22:46,992 and the God in me just... 264 00:22:48,660 --> 00:22:50,370 ...evaporated. 265 00:22:50,370 --> 00:22:54,208 Let us change our toast, sir. 266 00:22:54,208 --> 00:22:56,919 To the God who has forgotten us. 267 00:23:00,172 --> 00:23:01,965 But first... 268 00:23:01,965 --> 00:23:04,593 ...cardinal rule. 269 00:23:04,593 --> 00:23:10,307 Never raise a glass with a man whose name you do not know. 270 00:23:13,435 --> 00:23:14,978 My name is Charles Murphy. 271 00:23:27,574 --> 00:23:30,994 Charles, eh? 272 00:23:30,994 --> 00:23:32,538 Perhaps you've read 273 00:23:32,538 --> 00:23:35,499 'On The Origin Of The Species By Means Of Natural Selection' 274 00:23:35,499 --> 00:23:37,417 by Charles Darwin. 275 00:23:37,417 --> 00:23:39,086 Oh, don't be thrown by the title. 276 00:23:39,086 --> 00:23:43,340 He had some most fascinating things to say. 277 00:23:43,340 --> 00:23:45,133 Chilling things. 278 00:23:45,133 --> 00:23:51,098 Mr Darwin spent time studying Aboriginals. 279 00:23:51,098 --> 00:23:55,477 He claims we are, at bottom, 280 00:23:55,477 --> 00:23:58,647 one and the same. 281 00:23:58,647 --> 00:24:00,691 (Laughs) 282 00:24:02,985 --> 00:24:06,697 He infers, Mr Murphy, 283 00:24:06,697 --> 00:24:11,869 that we share a common ancestry with monkeys. 284 00:24:11,869 --> 00:24:15,831 (Laughs) 285 00:24:15,831 --> 00:24:18,166 Monkeys! 286 00:24:18,166 --> 00:24:21,253 (Laughs) 287 00:24:23,922 --> 00:24:28,010 Mr Murphy, Russia, China, the Congo. 288 00:24:28,010 --> 00:24:31,972 Oh, I have travelled among unknown people 289 00:24:31,972 --> 00:24:34,641 in lands beyond the seas. 290 00:24:36,685 --> 00:24:39,479 But nothing... 291 00:24:39,479 --> 00:24:41,690 ...nothing could have prepared me 292 00:24:41,690 --> 00:24:44,860 for this godforsaken hole. 293 00:24:44,860 --> 00:24:48,697 You see... Mr Murphy... 294 00:24:50,782 --> 00:24:54,286 ...I am something of a fortune hunter. 295 00:24:58,957 --> 00:25:02,211 And what fortune do you hunt out here, Mr Lamb? 296 00:25:02,211 --> 00:25:04,254 That would be my question to you, Mr Murphy. 297 00:25:05,547 --> 00:25:08,383 Unhand me, Murphy, or I'll slit your fucking throat. 298 00:25:20,187 --> 00:25:22,689 We are white men, sir. 299 00:25:24,900 --> 00:25:27,069 Not beasts. 300 00:25:37,913 --> 00:25:40,707 (Coughs) 301 00:25:42,918 --> 00:25:45,629 LAMB: Ah! 302 00:25:45,629 --> 00:25:50,467 He sits up there in those melancholy hills. 303 00:25:51,677 --> 00:25:56,223 Some say he sleeps in caves like a beast. 304 00:25:56,223 --> 00:26:00,227 Slumbers deep like the kraken. 305 00:26:00,227 --> 00:26:04,565 The blacks say that he's a spirit. 306 00:26:04,565 --> 00:26:07,568 The troopers will never catch him. 307 00:26:07,568 --> 00:26:11,655 Common force is meaningless, Mr Murphy, 308 00:26:11,655 --> 00:26:17,202 as he squats up there on his impregnable perch. 309 00:26:20,706 --> 00:26:24,168 So I wait, Mr Murphy. 310 00:26:26,628 --> 00:26:28,755 I wait... Arggh! 311 00:26:35,596 --> 00:26:37,723 Aye, you wait. 312 00:26:37,723 --> 00:26:39,766 You wait here, bounty hunter. 313 00:26:51,612 --> 00:26:54,448 MAN: Hang him, sir. MAN 2: Hang him high, sir. 314 00:27:10,923 --> 00:27:13,133 Hail the conquering hero. 315 00:27:27,648 --> 00:27:29,983 What a vile specimen of humanity. 316 00:27:31,610 --> 00:27:34,738 What a little piece of filth. 317 00:27:36,031 --> 00:27:38,867 Not really the one that we're looking for, though, is it, Captain? 318 00:27:38,867 --> 00:27:41,161 In the end, justice will be done. 319 00:27:41,161 --> 00:27:43,622 Mm. Justice. 320 00:27:43,622 --> 00:27:47,125 Save your little wisdoms for the mob, Stanley. 321 00:27:49,586 --> 00:27:51,672 Has he told you where his brothers are? 322 00:27:51,672 --> 00:27:53,924 With due respects, Mr Fletcher, 323 00:27:53,924 --> 00:27:56,009 perhaps it would be wise to allow police work 324 00:27:56,009 --> 00:27:57,636 to be done by policemen. 325 00:27:58,804 --> 00:28:00,305 Hmm. 326 00:28:04,351 --> 00:28:06,478 What a little piece of filth. 327 00:28:09,314 --> 00:28:12,901 Still, better than nothing, I suppose. 328 00:28:12,901 --> 00:28:15,779 Good evening, Captain. Good evening. 329 00:28:21,702 --> 00:28:26,206 (Voice whispers) "When?" said the moon to the stars in the sky. 330 00:28:27,499 --> 00:28:31,378 "Soon," said the wind that followed him home. 331 00:28:33,755 --> 00:28:37,259 "Who?" said the cloud that started to cry. 332 00:28:39,386 --> 00:28:42,347 "Him," said the rider, dry as a bone. 333 00:28:42,347 --> 00:28:45,350 (CLOCK CHIMES THE HOUR) 334 00:28:55,277 --> 00:28:57,487 (Cockney accent) Me roses are looking lovely. 335 00:28:57,487 --> 00:28:59,281 I got green thumbs, I 'ave. 336 00:29:01,074 --> 00:29:02,826 STANLEY: I was just thinking about England. 337 00:29:05,579 --> 00:29:07,956 Do you not miss it, Martha? (Chuckles) 338 00:29:09,291 --> 00:29:10,834 There's much to miss. 339 00:29:10,834 --> 00:29:13,545 There and here. 340 00:29:18,425 --> 00:29:20,260 Let's get rid of that headache. 341 00:29:22,346 --> 00:29:25,224 Now...Captain Stanley, 342 00:29:25,224 --> 00:29:28,727 eat your breakfast before the flies do. 343 00:29:28,727 --> 00:29:31,563 (FLIES BUZZ) 344 00:29:33,857 --> 00:29:37,319 (Cockney accent) Made by me own fair 'ands, them eggs. 345 00:29:37,319 --> 00:29:39,571 (Cockney accent) Me eggs have never tasted so fine, ma'am. 346 00:29:39,571 --> 00:29:41,615 (Laughs) 347 00:29:41,615 --> 00:29:43,784 You're a good man, Morris. 348 00:29:43,784 --> 00:29:46,703 And you're a good woman, Martha. 349 00:29:46,703 --> 00:29:48,747 (THUD OF APPROACHING HOOVES) 350 00:29:51,166 --> 00:29:52,709 MARTHA: Do we have company? 351 00:29:52,709 --> 00:29:54,753 Yes, I'm afraid we do. 352 00:29:54,753 --> 00:29:57,756 (HORSE NEIGHS) 353 00:30:00,425 --> 00:30:01,927 MAN: Captain! 354 00:30:09,935 --> 00:30:12,104 (FOOTSTEPS THUD ON VERANDA) 355 00:30:13,814 --> 00:30:16,358 Excuse me, ma'am. Excuse me, sir. 356 00:30:18,777 --> 00:30:20,696 Martha, would you excuse us? 357 00:30:20,696 --> 00:30:23,031 It's fine, Morris. No, Martha, please. 358 00:30:23,031 --> 00:30:24,950 This is police business. 359 00:30:34,376 --> 00:30:36,461 How dare you come to my house in that state? 360 00:30:36,461 --> 00:30:39,339 Sir. What exactly do you want? 361 00:30:39,339 --> 00:30:41,633 We just got back from the Arooka Ranges, sir. 362 00:30:41,633 --> 00:30:44,720 We rounded up six rebel blacks, sir. Sean killed one. 363 00:30:44,720 --> 00:30:46,972 Thought you'd want to know about it straightaway. 364 00:30:46,972 --> 00:30:50,058 (Man hums) 365 00:30:52,686 --> 00:30:54,605 MIKEY: Captain? 366 00:30:54,605 --> 00:30:56,148 (Sniggers) 367 00:30:56,148 --> 00:30:57,441 Captain? 368 00:30:58,984 --> 00:31:01,486 (Coughs and retches) 369 00:31:01,486 --> 00:31:04,615 No, leave the door open. It's rank in here. 370 00:31:04,615 --> 00:31:06,116 Yes, sir. 371 00:31:07,326 --> 00:31:10,829 Are you sure you've put enough iron on these men, Sergeant? 372 00:31:10,829 --> 00:31:14,124 They have been adequately secured, sir. 373 00:31:14,124 --> 00:31:16,710 Jacko, get over here. Yes, Captain, sir. 374 00:31:16,710 --> 00:31:20,464 Ask them how long they've been hiding up in the ranges. 375 00:31:20,464 --> 00:31:22,883 (Speaks an Aboriginal language) 376 00:31:24,092 --> 00:31:25,761 JACKO: He says they very tired. 377 00:31:27,888 --> 00:31:30,098 Well, you'll have a nice long rest 378 00:31:30,098 --> 00:31:33,769 if you don't open your fuckin' mouths and start yapping, you black bastards. 379 00:31:33,769 --> 00:31:35,020 STANLEY: Sergeant. 380 00:31:36,522 --> 00:31:38,148 Wait outside. 381 00:31:38,148 --> 00:31:40,067 Wait outside the door. 382 00:31:40,067 --> 00:31:42,110 I'll call you if and when I need you. 383 00:31:52,704 --> 00:31:55,123 STANLEY: Ask them again 384 00:31:55,123 --> 00:31:58,502 how long they've been hiding up in the ranges. 385 00:32:00,170 --> 00:32:03,257 (Men converse in an Aboriginal language) 386 00:32:06,051 --> 00:32:08,929 Captain, sir, he said they don't hide in the ranges, 387 00:32:08,929 --> 00:32:10,472 they live in the ranges. 388 00:32:10,472 --> 00:32:13,517 Then ask him how long they have lived in the ranges. 389 00:32:13,517 --> 00:32:16,603 Them always been living in the ranges, Captain, sir. 390 00:32:19,773 --> 00:32:22,860 Ask him if they've seen a white man up there. 391 00:32:22,860 --> 00:32:25,320 Yes, Captain, sir. I'll ask them. Mm. 392 00:32:26,822 --> 00:32:29,908 (Asks in an Aboriginal language) 393 00:32:32,786 --> 00:32:35,664 (Speaks in an Aboriginal language) 394 00:32:36,874 --> 00:32:39,877 They seen white man. White man catches them. 395 00:32:39,877 --> 00:32:41,753 Jesus Christ. 396 00:32:41,753 --> 00:32:43,338 I don't mean the police. 397 00:32:44,965 --> 00:32:46,675 This...this man. 398 00:32:48,260 --> 00:32:51,722 This man. A man with this man. 399 00:32:51,722 --> 00:32:53,223 A white man. 400 00:32:54,308 --> 00:32:56,393 This man. This man. 401 00:32:56,393 --> 00:33:00,647 (Jacko translates to prisoners) 402 00:33:00,647 --> 00:33:02,524 STANLEY: Ask him. 403 00:33:02,524 --> 00:33:05,027 (Speaks an Aboriginal language) 404 00:33:05,027 --> 00:33:07,613 JACKO: Fella in the picture... 405 00:33:07,613 --> 00:33:09,531 ...he live in a cave. 406 00:33:09,531 --> 00:33:11,158 Dog man. 407 00:33:11,158 --> 00:33:12,701 Big fella. 408 00:33:12,701 --> 00:33:17,581 He said dog man never sleep. He sit there all day. 409 00:33:17,581 --> 00:33:21,335 Sit down in a cave. Way up. 410 00:33:21,335 --> 00:33:24,796 He live with small fella...and black fella. 411 00:33:25,881 --> 00:33:28,717 Cannot catch him. Cannot kill him. 412 00:33:28,717 --> 00:33:30,969 He's dog. 413 00:33:30,969 --> 00:33:33,597 What, he eats dog? 414 00:33:33,597 --> 00:33:35,974 No, Captain, sir. He is dog. 415 00:33:35,974 --> 00:33:38,685 He changed to dog. 416 00:33:38,685 --> 00:33:40,103 He grows hair. 417 00:33:40,103 --> 00:33:42,731 He grow teeth. Sharp. 418 00:33:42,731 --> 00:33:45,317 And he grows a tail, this way. 419 00:33:45,317 --> 00:33:46,860 (All howl) Long. 420 00:33:46,860 --> 00:33:50,322 And he stand with two leg, like this. 421 00:33:50,322 --> 00:33:53,450 And he goes... (Howls) 422 00:33:53,450 --> 00:33:55,744 (All howl) 423 00:33:57,829 --> 00:33:59,915 STANLEY: Sergeant. (Men continue howling) 424 00:33:59,915 --> 00:34:01,959 Sergeant! 425 00:34:05,420 --> 00:34:08,966 (Voice whispers) "When?" said the moon to the stars in the sky. 426 00:34:10,968 --> 00:34:14,513 "Soon," said the wind that followed him home. 427 00:34:17,558 --> 00:34:20,561 "Who?" said the cloud that started to cry. 428 00:34:23,272 --> 00:34:26,859 "Me," said the rider, dry as a bone. 429 00:34:26,859 --> 00:34:31,113 "How?" said the sun that melted the ground. 430 00:34:35,158 --> 00:34:38,787 "Why?" said the river that refused to run. 431 00:34:40,289 --> 00:34:43,375 "Where?" said the thunder without a sound. 432 00:34:45,836 --> 00:34:48,755 "Here," said the rider, and took up his gun. 433 00:35:03,020 --> 00:35:05,856 MAN: The captain is weak, a weak man. 434 00:35:05,856 --> 00:35:09,818 Oh, so you reckon he's weak, eh, Lawrence? 435 00:35:09,818 --> 00:35:11,361 (Chuckles) Fuck off, Cox. 436 00:35:11,361 --> 00:35:13,030 Come out here to sort out the niggers. 437 00:35:13,030 --> 00:35:14,907 Fuck me, he's done nothing. 438 00:35:14,907 --> 00:35:17,451 These black bastards, they're running all over us. 439 00:35:17,451 --> 00:35:20,746 LAWRENCE: They chose the wrong man for the job. 440 00:35:20,746 --> 00:35:22,831 This isn't London. It's not England. 441 00:35:22,831 --> 00:35:24,374 This is fuckin' Australia. 442 00:35:24,374 --> 00:35:25,918 (All murmur assent) 443 00:35:25,918 --> 00:35:29,630 Did I say I wanted to fuck the captain's wife? 444 00:35:29,630 --> 00:35:32,132 COX: Will you go back to sleep, Paul? For gawd's sake. 445 00:35:32,132 --> 00:35:33,800 PAUL: I would like to fuck his wife. 446 00:35:33,800 --> 00:35:37,137 MAN: If I was married to that bucket of pig's tripe you call a fuckin' wife, 447 00:35:37,137 --> 00:35:38,680 I'd want to fuck her too. 448 00:35:38,680 --> 00:35:40,224 (All laugh) 449 00:35:40,224 --> 00:35:41,892 MAN: "I want to fuck his wife." 450 00:35:41,892 --> 00:35:43,560 MAN 2: I want to fuck his wife. 451 00:35:43,560 --> 00:35:45,229 COX: I could fuck her so... Yeah, alright. 452 00:35:45,229 --> 00:35:48,524 We all want to fuck Mrs Stanley. 453 00:35:48,524 --> 00:35:50,067 (All laugh drunkenly) 454 00:35:50,067 --> 00:35:53,111 She certainly isn't getting anything from the good captain, is she? 455 00:35:55,364 --> 00:35:56,907 You know why? 456 00:35:56,907 --> 00:35:58,408 Ah, because he's weak. 457 00:35:59,910 --> 00:36:02,454 He's got other things on his mind. 458 00:36:02,454 --> 00:36:05,791 Because he really fucked up this time. 459 00:36:05,791 --> 00:36:07,626 He got the boy, yeah. 460 00:36:07,626 --> 00:36:09,837 (Belches) He let the other one go. 461 00:36:09,837 --> 00:36:11,338 Eh? 462 00:37:31,877 --> 00:37:34,963 (FLIES BUZZ) 463 00:37:51,855 --> 00:37:52,856 (GUNSHOT) 464 00:38:04,660 --> 00:38:07,746 (Woman chants in an aboriginal language) 465 00:38:15,462 --> 00:38:16,964 WOMAN: Fix him right up. 466 00:38:18,257 --> 00:38:19,800 Got him good... 467 00:38:19,800 --> 00:38:22,052 Got him good medicine. Fix him no time good. 468 00:38:22,052 --> 00:38:25,055 Gonna need sleep. Gonna need rest. 469 00:38:25,055 --> 00:38:27,724 (SOBBING IN BACKGROUND) 470 00:38:27,724 --> 00:38:31,270 WOMAN: Don't cry, Daddy. Blood all gone. Good and clean. 471 00:38:31,270 --> 00:38:33,772 WOMAN: Gonna need sleep. Gonna need rest. 472 00:38:36,400 --> 00:38:39,778 (Speaks an Aboriginal language) 473 00:38:39,778 --> 00:38:42,114 (Chants softly) 474 00:38:51,290 --> 00:38:54,376 (FIRE CRACKLES) 475 00:38:56,587 --> 00:38:59,047 (Woman continues chanting softly) 476 00:38:59,047 --> 00:39:02,134 (COCKATOOS SCREECH) 477 00:40:34,434 --> 00:40:36,270 Good afternoon, Mr Broussard. 478 00:40:37,855 --> 00:40:39,940 Remember to save a turkey for me. 479 00:40:39,940 --> 00:40:41,942 Of course, Mrs Stanley. 480 00:40:41,942 --> 00:40:43,735 Is everything alright? 481 00:40:49,199 --> 00:40:50,742 (Mutters) Go home, you stupid cow. 482 00:40:50,742 --> 00:40:52,995 I'm sorry. What did you say? 483 00:40:54,872 --> 00:40:58,917 Mrs Stanley... perhaps you'd better ask your husband. 484 00:41:03,338 --> 00:41:05,257 Oh. 485 00:41:05,257 --> 00:41:08,969 (CROW CAWS) 486 00:41:12,890 --> 00:41:15,058 (DOG BARKS) 487 00:41:20,063 --> 00:41:22,441 Shut up, dog. 488 00:41:24,318 --> 00:41:27,112 Holy mother of mercy. 489 00:41:27,112 --> 00:41:28,864 Look who's raised himself from the dead. 490 00:41:28,864 --> 00:41:31,909 Him much better now. Him much better because I fixed him. 491 00:41:31,909 --> 00:41:33,410 He don't look better to me. 492 00:41:34,494 --> 00:41:37,331 You know, Samuel, the thing I relished the most while I was away 493 00:41:37,331 --> 00:41:40,459 was not having to see your fuckin' face all the time. 494 00:41:40,459 --> 00:41:43,378 If it weren't for me and my crack shooting, you'd be fuckin' dingo dinner. 495 00:41:43,378 --> 00:41:46,298 30 yards away, I was, and... (lmitates gunshot) 496 00:41:46,298 --> 00:41:49,176 Blew that black bastard's head right off. 497 00:41:49,176 --> 00:41:50,844 It was beautiful. 498 00:41:50,844 --> 00:41:55,015 Show a bit of respect or I might just have to shoot you... 499 00:41:55,015 --> 00:41:56,767 ...with my new Winchester. 500 00:41:59,728 --> 00:42:01,522 Fuck! That hurt! 501 00:42:06,235 --> 00:42:09,321 (Breathes heavily) 502 00:42:28,382 --> 00:42:32,010 (FLIES BUZZ) 503 00:43:04,293 --> 00:43:06,587 Aw, Charlie. Go easy there. 504 00:43:06,587 --> 00:43:08,088 It's alright, Charlie. 505 00:43:11,717 --> 00:43:14,011 Do you want to know why I've come back? 506 00:43:14,011 --> 00:43:16,430 I know why you've come back, Charlie. 507 00:43:18,140 --> 00:43:19,641 Look at that. 508 00:43:23,937 --> 00:43:28,609 Be humble of heart, Charlie. This is the end of things. 509 00:43:28,609 --> 00:43:30,360 You're my brother, Charlie. 510 00:43:30,360 --> 00:43:31,862 You belong with me. 511 00:43:33,280 --> 00:43:35,240 We are a family. 512 00:43:35,240 --> 00:43:37,117 All of us. 513 00:43:38,202 --> 00:43:39,745 Yeah, I was just getting reacquainted. 514 00:43:39,745 --> 00:43:41,872 Samuel. 515 00:43:41,872 --> 00:43:45,876 Oh, be kind. A little tolerance, Charlie. 516 00:43:45,876 --> 00:43:47,419 Samuel's a boy. 517 00:43:47,419 --> 00:43:48,962 He's a vicious little cretin. 518 00:43:48,962 --> 00:43:51,632 (Chuckles) 519 00:44:02,643 --> 00:44:04,186 Where's Mikey, Charlie? 520 00:44:04,186 --> 00:44:06,396 Mikey stayed behind in Clarence. 521 00:44:06,396 --> 00:44:08,857 You left Mikey alone? He met a girl. 522 00:44:11,068 --> 00:44:13,946 Mikey met a girl? Aye. 523 00:44:13,946 --> 00:44:16,406 Mikey met a girl. (Chuckles) 524 00:44:21,662 --> 00:44:24,790 What's her name, Charlie? Molly. 525 00:44:24,790 --> 00:44:26,667 Molly. 526 00:44:26,667 --> 00:44:29,169 Molly O'Boyle. 527 00:44:29,169 --> 00:44:30,671 Molly O'Boyle. 528 00:44:34,800 --> 00:44:36,593 A red-headed colleen, no doubt. 529 00:44:36,593 --> 00:44:38,470 Aye. Red. 530 00:44:38,470 --> 00:44:40,430 Like the sunset. 531 00:44:41,515 --> 00:44:43,016 Like the sunset. 532 00:44:57,698 --> 00:45:00,909 What does she do, this... Molly O'Boyle? 533 00:45:00,909 --> 00:45:02,870 (Sighs) 534 00:45:03,954 --> 00:45:06,582 I'm feeling a bit tired right now, Arthur. 535 00:45:06,582 --> 00:45:09,168 Is she a farmer's daughter? Can she cook a good lamb stew? 536 00:45:09,168 --> 00:45:10,669 Would you stop it? 537 00:45:13,839 --> 00:45:16,175 (Groans wearily) 538 00:45:20,095 --> 00:45:23,265 ARTHUR: Mikey's not the same stuff as us. 539 00:45:23,265 --> 00:45:25,726 We'll be flung to the depths, you and I. 540 00:45:26,977 --> 00:45:28,520 He worships you, you know. 541 00:45:30,314 --> 00:45:32,357 CHARLIE: There was a time we both did. 542 00:45:42,492 --> 00:45:45,204 Mikey deserves better. 543 00:45:45,204 --> 00:45:48,081 You were right to leave - take him with you. 544 00:45:50,709 --> 00:45:52,252 I need to rest. 545 00:45:52,252 --> 00:45:54,713 ARTHUR: Mary O'Boyle. 546 00:45:54,713 --> 00:45:57,090 CHARLIE: Molly, Arthur. Molly. 547 00:45:57,090 --> 00:46:00,219 ARTHUR: Molly. Molly. Right. Molly. 548 00:46:15,651 --> 00:46:17,152 (Grunts) 549 00:46:18,987 --> 00:46:21,406 (Moans in pain) 550 00:46:23,492 --> 00:46:26,578 (Gasps for breath) 551 00:46:29,498 --> 00:46:32,042 (Softly) Mikey, Mikey. 552 00:46:32,417 --> 00:46:35,546 (Men sing) # On the fifth day of Christmas 553 00:46:35,587 --> 00:46:38,882 # My true love gave to me 554 00:46:38,882 --> 00:46:42,344 # Five cats a-flogging 555 00:46:42,344 --> 00:46:45,806 # Four nooses swinging 556 00:46:45,806 --> 00:46:49,810 # Three crows a-pecking 557 00:46:49,810 --> 00:46:53,730 # Two dogs a-pissing 558 00:46:53,730 --> 00:46:56,608 # And little Mikey 559 00:46:56,608 --> 00:47:00,195 # Hanging from a pear tree. # 560 00:47:00,195 --> 00:47:01,738 (Both men snigger) 561 00:47:01,738 --> 00:47:03,866 Only five more days to go, Mikey. 562 00:47:15,878 --> 00:47:17,796 STANLEY: Martha. 563 00:47:19,673 --> 00:47:21,175 Martha. 564 00:47:23,135 --> 00:47:26,221 When Sergeant Lawrence said... 565 00:47:26,221 --> 00:47:30,684 ...that the boy that you are holding at the lock-up was man enough... 566 00:47:31,768 --> 00:47:33,770 ...what did he mean by that? 567 00:47:33,770 --> 00:47:37,983 Sergeant Lawrence is an ignorant thug with the moral fortitude of a snake. 568 00:47:37,983 --> 00:47:40,611 Just disregard... What did he mean? 569 00:47:40,611 --> 00:47:42,654 What did the boy do? 570 00:47:42,654 --> 00:47:44,198 He's a member of the Burns gang. 571 00:47:44,198 --> 00:47:46,283 There are certain things a woman should not be privy... 572 00:47:46,283 --> 00:47:47,951 I know that. I asked you a question. 573 00:47:47,951 --> 00:47:49,828 I asked you not to visit me at work. 574 00:47:49,828 --> 00:47:51,538 Tell me what he did to Eliza. Enough. 575 00:47:51,538 --> 00:47:54,416 She was my friend! Enough! 576 00:47:56,668 --> 00:47:58,378 STANLEY: That's enough. 577 00:48:02,090 --> 00:48:04,718 Headache, Captain Stanley? 578 00:48:12,142 --> 00:48:15,312 So, what can I do for you, Mr Fletcher? 579 00:48:21,527 --> 00:48:26,740 Word has it that your men captured half a dozen rebel blacks two days ago, 580 00:48:26,740 --> 00:48:28,784 and that one was shot in the process. 581 00:48:31,537 --> 00:48:33,580 Do you have a problem with that? 582 00:48:34,665 --> 00:48:36,708 Yes, Captain, I do. 583 00:48:36,708 --> 00:48:39,169 Word came this morning from Eight Mile Creek 584 00:48:39,169 --> 00:48:41,839 that Dan O'Reilly's place was attacked. 585 00:48:41,839 --> 00:48:43,423 Are you sure it was blacks? 586 00:48:43,423 --> 00:48:45,509 Dan O'Reilly had so many spears in him 587 00:48:45,509 --> 00:48:49,304 that he resembled your good old garden variety English hedgehog. 588 00:48:50,639 --> 00:48:52,474 It's simple, Captain. 589 00:48:52,474 --> 00:48:55,227 It's called the law of reciprocity. 590 00:48:55,227 --> 00:48:59,356 Kill one of them and they're going to kill one of ours. 591 00:48:59,356 --> 00:49:04,236 Do the job I brought you here to do, hmm? 592 00:49:04,236 --> 00:49:06,488 If you have to kill one, 593 00:49:06,488 --> 00:49:08,782 make sure you bloody well kill them all. 594 00:49:09,908 --> 00:49:11,952 Well, I'll send some troopers out today. 595 00:49:17,791 --> 00:49:19,835 Well, is our business here finished? 596 00:49:21,128 --> 00:49:23,338 I'm going to have Mike Burns flogged. 597 00:49:23,338 --> 00:49:25,424 What? 100 lashes. 598 00:49:25,424 --> 00:49:27,009 (DOOR OPENS) 599 00:49:30,554 --> 00:49:32,097 Martha. 600 00:49:32,097 --> 00:49:33,932 Thank you. 601 00:49:33,932 --> 00:49:36,310 I thought you gentlemen might like a little tea. 602 00:49:37,394 --> 00:49:38,896 Please, sit down. 603 00:49:41,148 --> 00:49:43,692 FLETCHER: Thank you, Martha. That would be lovely. 604 00:49:47,237 --> 00:49:48,739 Thank you, Martha. 605 00:50:06,131 --> 00:50:08,217 Is there anything else I can get you? 606 00:50:08,217 --> 00:50:10,802 No, thank you, Martha. This is lovely. 607 00:50:13,055 --> 00:50:16,558 Well, then, I'll leave you two gentlemen alone. 608 00:50:30,697 --> 00:50:34,743 A clever and well-bred woman, your wife. 609 00:50:36,495 --> 00:50:38,747 You did well for yourself, Captain. 610 00:50:43,293 --> 00:50:45,921 Word has it... 611 00:50:45,921 --> 00:50:47,965 ...that you had Charlie Burns. 612 00:50:49,758 --> 00:50:51,301 And you let him go. 613 00:50:52,386 --> 00:50:57,432 Word has it...that you offered him some kind of deal. 614 00:50:57,432 --> 00:50:59,476 Tell me this isn't so, Captain. 615 00:51:00,602 --> 00:51:02,688 FLETCHER: Word has it that you promised 616 00:51:02,688 --> 00:51:06,024 those animals who raped Eliza Hopkins a pardon 617 00:51:06,024 --> 00:51:08,360 if Charlie Burns brought back his brother. 618 00:51:08,360 --> 00:51:11,738 A pardon for the annihilation of the Hopkins family. 619 00:51:11,738 --> 00:51:14,825 Are you completely out of your mind? 620 00:51:14,825 --> 00:51:17,661 STANLEY: Listen to me. Mike Burns is a simpleton. 621 00:51:17,661 --> 00:51:20,455 He spends all day in his cell, crying like a child. 622 00:51:20,455 --> 00:51:23,292 It is my belief that he is not responsible for his actions. 623 00:51:23,292 --> 00:51:26,461 I'm not interested in your beliefs, Captain Stanley. 624 00:51:26,461 --> 00:51:28,630 Who do you think you are? The judge and jury? 625 00:51:28,630 --> 00:51:30,632 Arthur Burns must be stopped. 626 00:51:30,632 --> 00:51:33,969 It is he who is responsible for this outrage. 627 00:51:33,969 --> 00:51:38,015 And I know that Charlie Burns will stop at nothing 628 00:51:38,015 --> 00:51:40,267 to protect his younger brother Mike. 629 00:51:42,519 --> 00:51:44,646 So all we need do now is wait. 630 00:51:44,646 --> 00:51:46,857 FLETCHER: Wait? 631 00:51:46,857 --> 00:51:49,526 My God, man. They raped a woman. 632 00:51:49,526 --> 00:51:52,321 Tomorrow morning, I want Mike Burns flogged. 633 00:51:56,158 --> 00:51:58,327 As I said, 100 lashes. 634 00:51:58,327 --> 00:52:00,537 This will kill him. So be it. 635 00:52:00,537 --> 00:52:02,915 But what if I'm right? 636 00:52:02,915 --> 00:52:07,377 What if Charlie Burns does as I ask? What if he comes back? 637 00:52:07,377 --> 00:52:09,671 Then we will hang the lot of them. 638 00:52:13,383 --> 00:52:15,427 Good day. 639 00:52:27,356 --> 00:52:28,857 STANLEY: Martha. 640 00:52:30,108 --> 00:52:32,277 Martha. Stay here. 641 00:52:32,277 --> 00:52:35,155 Do not let anyone in. I shall return tomorrow. 642 00:52:37,074 --> 00:52:39,493 Martha! Do you hear me? 643 00:52:39,493 --> 00:52:41,286 Please. Stay here. 644 00:52:59,096 --> 00:53:02,182 (HORSE'S HOOVES THUD) 645 00:53:23,537 --> 00:53:25,956 (WHIP CRACKS, DRUNKEN CACKLING) 646 00:53:31,336 --> 00:53:32,838 What's going on in here? 647 00:53:36,508 --> 00:53:39,344 I believe Officer Davenport and Officer Matthews 648 00:53:39,344 --> 00:53:40,888 were entertaining the prisoner, sir. 649 00:53:40,888 --> 00:53:43,599 Is that right, Sergeant? Yes, sir. 650 00:53:43,599 --> 00:53:46,185 Well, I've got a job for you. Yes, sir. 651 00:53:46,185 --> 00:53:48,145 You have unfinished business in the Arooka Ranges. 652 00:53:48,145 --> 00:53:50,272 Sir. Rebel blacks, Sergeant. 653 00:53:50,272 --> 00:53:53,525 STANLEY: Within two hours, you must find Jacko... 654 00:53:53,525 --> 00:53:58,113 ...and recruit some more troopers 655 00:53:58,113 --> 00:53:59,615 and depart. 656 00:54:04,494 --> 00:54:07,372 You fucking snake. 657 00:54:08,498 --> 00:54:12,044 Why are you still standing there? 658 00:54:12,044 --> 00:54:14,213 You've been dismissed. 659 00:54:23,805 --> 00:54:26,141 MIKEY: Where's Charlie, Mr Stanley? 660 00:54:27,935 --> 00:54:30,312 I don't know, son. 661 00:54:30,312 --> 00:54:31,813 I don't know. 662 00:54:42,658 --> 00:54:44,159 MIKEY: Captain? 663 00:55:02,052 --> 00:55:03,679 MIKEY: Captain? 664 00:55:06,890 --> 00:55:10,352 (CROWS CAW) 665 00:55:11,103 --> 00:55:13,981 (DOG BARKS OUTSIDE) 666 00:55:17,568 --> 00:55:20,904 MAN: Bring him out, Stanley! MAN 2: Bring him out, Captain! 667 00:55:23,198 --> 00:55:24,867 (Groans) 668 00:55:30,497 --> 00:55:33,584 (MURMUR OF VOICES) 669 00:55:36,044 --> 00:55:39,673 (Man mutters) Michael Burns. 670 00:55:39,673 --> 00:55:41,758 MAN: Let's see him, Stanley! 671 00:55:45,512 --> 00:55:47,556 MAN 2: Give him to us, Stanley! 672 00:55:51,894 --> 00:55:53,854 Bring him out, Stanley. 673 00:55:53,854 --> 00:55:56,607 COX: Stand aside, Stanley. 674 00:55:57,858 --> 00:55:59,443 MAN: We want justice. 675 00:56:03,197 --> 00:56:04,907 (Cocks gun) 676 00:56:05,991 --> 00:56:08,035 I'll shoot... 677 00:56:08,035 --> 00:56:12,497 ...the first person who lays hands on Mike Burns. 678 00:56:12,497 --> 00:56:13,999 FLETCHER: Give him to us. 679 00:56:19,421 --> 00:56:21,757 MAN: He'll sort it. 680 00:56:23,884 --> 00:56:26,762 (Gasps) You heard me. 681 00:56:26,762 --> 00:56:28,889 You move, I'll shoot you dead. 682 00:56:30,057 --> 00:56:33,393 FLETCHER: Are you going to shoot your wife as well, Captain? 683 00:56:37,981 --> 00:56:39,525 Martha? 684 00:56:39,525 --> 00:56:43,529 She was with child, for God's sake. 685 00:56:43,529 --> 00:56:46,865 Martha, if this flogging goes ahead... 686 00:56:50,702 --> 00:56:53,038 ...it will be our death sentence. 687 00:56:53,038 --> 00:56:55,374 What if it had been me? 688 00:57:16,228 --> 00:57:17,771 TROOPER: Come on, you fuckin' nasty... 689 00:57:17,771 --> 00:57:19,606 MIKEY: Captain Stanley? 690 00:57:19,606 --> 00:57:21,650 Help me! Get up, Mikey! 691 00:57:21,650 --> 00:57:23,277 Get it over and bloody done with! 692 00:57:23,277 --> 00:57:25,195 (Mikey sobs) 693 00:57:25,195 --> 00:57:27,573 Go on! Go on. Get up. Stop it! 694 00:57:27,573 --> 00:57:30,117 (Mikey squeals) Get off me! 695 00:57:30,117 --> 00:57:32,870 TROOPER: Now stay still. (Mikey sobs and screams) 696 00:57:32,870 --> 00:57:34,621 My good people... TROOPER: Stay still! 697 00:57:34,621 --> 00:57:36,665 (Mikey screams and sobs) 698 00:57:36,665 --> 00:57:39,585 ...before you stands 699 00:57:39,585 --> 00:57:42,963 one of the vilest, most bloodthirsty villains 700 00:57:42,963 --> 00:57:45,966 this country has ever seen. 701 00:57:45,966 --> 00:57:47,634 FLETCHER: Rapist. (Mikey screams) 702 00:57:47,634 --> 00:57:50,679 FLETCHER: Looter. Murderer. 703 00:57:50,679 --> 00:57:53,015 His crimes are of the most heinous kind. 704 00:57:53,015 --> 00:57:54,183 (Wails) 705 00:57:54,183 --> 00:57:56,810 FLETCHER: Before the year is out, this man will hang. 706 00:57:56,810 --> 00:57:58,604 Today, he will be flogged. 707 00:57:58,604 --> 00:58:00,147 A message to all 708 00:58:00,147 --> 00:58:03,942 who would dare transgress the laws of this land. 709 00:58:03,942 --> 00:58:05,736 FLETCHER: 100 lashes. (Sobs) Please. 710 00:58:05,736 --> 00:58:07,196 Proceed. 711 00:58:07,196 --> 00:58:09,364 One! (Sobs) Please! 712 00:58:09,364 --> 00:58:10,991 Arggh! 713 00:58:10,991 --> 00:58:12,117 Two! 714 00:58:13,619 --> 00:58:15,287 (Cries out) 715 00:58:15,287 --> 00:58:16,538 DUNN: Three! 716 00:58:16,538 --> 00:58:17,581 Please! 717 00:58:17,581 --> 00:58:19,875 Arggh! 718 00:58:20,209 --> 00:58:25,172 (Sings) # Oh, Peggy Gordon 719 00:58:25,214 --> 00:58:31,220 # You are my darling 720 00:58:31,220 --> 00:58:37,476 # Come sit you down 721 00:58:37,476 --> 00:58:42,523 # Upon my knee 722 00:58:42,523 --> 00:58:46,568 # And tell to me 723 00:58:46,568 --> 00:58:53,825 # The very reason 724 00:58:53,825 --> 00:58:58,830 # Why I am slighted so 725 00:58:58,830 --> 00:59:02,835 # By thee 726 00:59:02,835 --> 00:59:07,047 # I wish I was in 727 00:59:07,047 --> 00:59:14,137 # Some lonesome valley 728 00:59:14,137 --> 00:59:19,476 # Where womankind 729 00:59:19,476 --> 00:59:24,273 # Could not be found 730 00:59:24,273 --> 00:59:28,902 # And little birds 731 00:59:28,902 --> 00:59:33,907 # Sing up on the branches... # 732 00:59:33,907 --> 00:59:35,450 (Mikey shrieks) 733 00:59:35,450 --> 00:59:39,872 (Samuel sings) # And every moment 734 00:59:39,872 --> 00:59:44,209 # A different sound 735 00:59:44,209 --> 00:59:48,797 # Oh, Peggy Gordon 736 00:59:48,797 --> 00:59:54,219 # You are my darling... # 737 00:59:54,219 --> 00:59:55,971 (Mikey continues shrieking throughout song) 738 00:59:55,971 --> 01:00:00,767 # Come sit you down 739 01:00:00,767 --> 01:00:04,730 # Upon my knee 740 01:00:04,730 --> 01:00:08,984 # And tell to me 741 01:00:08,984 --> 01:00:14,281 # The very reason 742 01:00:15,616 --> 01:00:21,705 # Why I am slighted so 743 01:00:21,705 --> 01:00:25,375 # By thee. # 744 01:00:36,720 --> 01:00:39,348 He could shame a nightingale. 745 01:00:50,567 --> 01:00:52,528 DUNN: Thirty-eight. 746 01:00:55,072 --> 01:00:57,032 Thirty-nine. 747 01:00:59,451 --> 01:01:01,495 Go on. 748 01:01:30,732 --> 01:01:32,776 Your days are over, Captain Stanley. 749 01:01:41,827 --> 01:01:44,538 SONG: # La, la, la. # 750 01:01:44,538 --> 01:01:46,081 Martha. 751 01:01:47,416 --> 01:01:48,917 Come on. 752 01:01:55,507 --> 01:01:58,385 (THUNDER RUMBLES) 753 01:01:58,385 --> 01:02:01,471 SONG: # La, la, la. # 754 01:02:35,339 --> 01:02:38,258 (THUNDER RUMBLES) 755 01:02:41,094 --> 01:02:42,971 (THUNDERCLAP) 756 01:03:34,815 --> 01:03:37,401 Martha, you must eat. 757 01:03:37,401 --> 01:03:39,444 Tobey's made you some soup. 758 01:03:54,793 --> 01:03:56,295 Here you go. 759 01:04:00,632 --> 01:04:02,134 This is good. 760 01:04:12,394 --> 01:04:14,771 You must eat something, Martha, please. 761 01:04:18,025 --> 01:04:19,526 (Softly) No. 762 01:04:23,488 --> 01:04:24,990 No. 763 01:04:36,960 --> 01:04:38,462 I'm so sorry. 764 01:04:40,881 --> 01:04:42,549 Forgive me, please. 765 01:04:42,549 --> 01:04:44,593 I just wanted to protect you. 766 01:04:46,762 --> 01:04:48,847 I had an idea about justice and... 767 01:04:50,599 --> 01:04:52,643 ...for the town, for the country... 768 01:04:53,769 --> 01:04:55,270 ...for you. 769 01:04:56,688 --> 01:04:58,190 For you. 770 01:05:00,442 --> 01:05:01,944 And now... 771 01:05:04,446 --> 01:05:05,948 ...I don't know. 772 01:05:07,908 --> 01:05:09,368 MAN: Hey, quit pissing down my leg. 773 01:05:09,409 --> 01:05:11,328 MAN 2: Well, find your own fuckin' tree. 774 01:05:11,328 --> 01:05:13,205 What do you need a fuckin' tree for? 775 01:05:13,205 --> 01:05:14,915 Just piss out there, not on me. 776 01:05:14,915 --> 01:05:16,667 Fuck off. You pissed on me, you idiot. 777 01:05:16,667 --> 01:05:19,837 JACKO: Strange mob...you whities. 778 01:05:19,837 --> 01:05:21,964 Mm. 779 01:05:21,964 --> 01:05:25,050 (FLY BUZZES) 780 01:05:27,135 --> 01:05:28,929 Good news. 781 01:05:28,929 --> 01:05:30,430 Sergeant Laurie... 782 01:05:31,932 --> 01:05:33,475 ...over there. 783 01:05:33,475 --> 01:05:35,185 What? 784 01:05:35,185 --> 01:05:36,728 Where? 785 01:05:36,728 --> 01:05:39,022 See it? 786 01:05:39,022 --> 01:05:40,524 Hard to see it. 787 01:05:41,733 --> 01:05:43,360 At foot of the ranges. 788 01:05:43,360 --> 01:05:45,487 What? I can't see a bloody thing. 789 01:05:45,487 --> 01:05:47,030 JACKO: There. 790 01:05:47,030 --> 01:05:48,532 What? 791 01:05:51,618 --> 01:05:53,120 Smoke. 792 01:06:10,637 --> 01:06:12,139 Love. 793 01:06:13,348 --> 01:06:14,933 Love is the key. 794 01:06:17,060 --> 01:06:18,854 Love and family. 795 01:06:22,441 --> 01:06:24,902 For what are night and day - 796 01:06:24,902 --> 01:06:28,697 the sun, the moon, the stars - 797 01:06:28,697 --> 01:06:30,199 without love... 798 01:06:31,825 --> 01:06:33,869 ...and those you love around you? 799 01:06:36,872 --> 01:06:40,334 ARTHUR: What could be more hollow... 800 01:06:40,334 --> 01:06:43,837 ...than to die alone... unloved? 801 01:06:43,837 --> 01:06:46,089 (DISTANT GUNFIRE) 802 01:06:46,089 --> 01:06:47,633 What the fuck was that? 803 01:06:47,633 --> 01:06:50,093 Fuckin' trooper's rifle...450s. 804 01:06:50,093 --> 01:06:52,721 Shooting blacks. ARTHUR: Be calm, Samuel. 805 01:06:52,721 --> 01:06:54,890 The shots are miles away. 806 01:07:02,231 --> 01:07:04,024 (DISTANT GUNFIRE) 807 01:07:05,776 --> 01:07:07,945 (DISTANT GUNFIRE) 808 01:07:11,406 --> 01:07:13,867 (DISTANT GUNFIRE) 809 01:07:22,835 --> 01:07:26,296 (Troopers sing) # Thou shalt flourish 810 01:07:26,296 --> 01:07:29,383 # Great and free 811 01:07:29,383 --> 01:07:32,427 # The dread and envy 812 01:07:32,427 --> 01:07:36,557 # Of them all 813 01:07:36,557 --> 01:07:39,518 # Rule Britannia 814 01:07:39,518 --> 01:07:43,689 # Britannia rules the waves 815 01:07:43,689 --> 01:07:47,943 # Britain never, never, never 816 01:07:47,943 --> 01:07:53,782 # Will be slaves. # 817 01:07:58,287 --> 01:08:01,373 (THUNDER RUMBLES) 818 01:08:20,392 --> 01:08:22,769 ARTHUR: Burn it. 819 01:08:22,769 --> 01:08:25,522 Burn the fuckin' lot. 820 01:08:27,482 --> 01:08:29,026 Don't stand there moping. 821 01:08:30,944 --> 01:08:33,071 What are you doing? 822 01:08:33,071 --> 01:08:35,824 ARTHUR: Burn everything! 823 01:08:41,622 --> 01:08:43,874 Molly O'Boyle, my arse. 824 01:09:01,517 --> 01:09:03,644 (Snores) 825 01:09:03,644 --> 01:09:07,314 (FLIES BUZZ) 826 01:09:18,116 --> 01:09:21,578 Who the fuck left Danny Boy out in the sun? 827 01:09:24,831 --> 01:09:26,333 (Coughs) 828 01:09:28,085 --> 01:09:30,796 (Urinates) Hey, Jacko, you lazy bugger. 829 01:09:30,796 --> 01:09:33,715 I told you to bury that bastard last night. 830 01:09:33,715 --> 01:09:37,052 (Chuckles) He stinks worse than you. 831 01:09:37,052 --> 01:09:38,554 Jacko. 832 01:09:40,681 --> 01:09:44,685 You got the wrong fuckin' black man. 833 01:09:44,685 --> 01:09:46,228 Slowly now, Sergeant. 834 01:09:46,228 --> 01:09:49,565 Put your privates back in your pants and turn around. 835 01:09:53,402 --> 01:09:57,072 Come to steal my brother a horse and we find ourselves a copper. 836 01:09:57,072 --> 01:10:00,325 You fire that gun, you'll have eight more all over you. 837 01:10:00,325 --> 01:10:01,827 Fair enough. 838 01:10:06,707 --> 01:10:09,793 Step into the shade, Sergeant. 839 01:10:09,793 --> 01:10:12,129 To the back. 840 01:10:16,758 --> 01:10:19,136 (HORSE WHINNIES) 841 01:10:19,136 --> 01:10:21,346 Has... has Charlie found you, then? 842 01:10:21,346 --> 01:10:23,640 (Pants) Stanley's little mate. 843 01:10:23,640 --> 01:10:25,142 Over there. 844 01:10:26,476 --> 01:10:28,020 By the straw. 845 01:10:28,020 --> 01:10:29,688 (HORSE WHINNIES) MAN: Good boy. 846 01:10:29,688 --> 01:10:33,817 ARTHUR: That's right. Stay. Lay down, Sergeant. 847 01:10:33,817 --> 01:10:35,736 Hey, hey. Whoa. Come here. ARTHUR: Lie down. 848 01:10:35,736 --> 01:10:38,322 I know something you don't know. 849 01:10:38,322 --> 01:10:41,783 Hush now, Sergeant. MAN: Whoa, whoa. 850 01:10:41,783 --> 01:10:43,952 MAN: Hey, hey, hey. Whoa. ARTHUR: Hush. 851 01:10:43,952 --> 01:10:45,662 Your brother's come to kill you. 852 01:10:45,662 --> 01:10:49,374 I can help. You can help me? 853 01:10:50,501 --> 01:10:53,337 (Stomps heavily) Help...your...fuckin'...self. 854 01:10:53,337 --> 01:10:54,922 (Whinnies) MAN: Steady. Come on. 855 01:10:54,922 --> 01:10:56,673 ARTHUR: Help...your...fuckin'...self. 856 01:10:56,673 --> 01:11:00,928 Help...your...fuckin'...self... 857 01:11:00,928 --> 01:11:03,222 (Whispers) ...copper. 858 01:11:12,272 --> 01:11:14,316 MAN: Here's your knife back, you dog. 859 01:11:19,530 --> 01:11:22,282 (COCKATOOS SCREECH) 860 01:11:25,077 --> 01:11:27,120 MARTHA: There's something I want to tell you. 861 01:11:30,249 --> 01:11:33,585 I've been having a dream... most nights. 862 01:11:34,670 --> 01:11:36,713 I've kept it from you. 863 01:11:36,713 --> 01:11:38,757 But I don't suppose it matters now. 864 01:11:40,759 --> 01:11:42,261 I'm in a room. 865 01:11:43,387 --> 01:11:45,055 It's our bedroom, I think. 866 01:11:45,055 --> 01:11:47,057 And... 867 01:11:47,057 --> 01:11:49,017 ...l'm searching for something. 868 01:11:50,561 --> 01:11:55,190 And then suddenly... I feel a presence in the room and... 869 01:11:55,190 --> 01:11:57,651 ...I stand up and I turn around... 870 01:11:59,111 --> 01:12:03,365 ...and there in the doorway is Eliza Hopkins. 871 01:12:03,365 --> 01:12:05,659 And she looks frightful. 872 01:12:05,659 --> 01:12:11,290 Her... her dress is all... creased and torn... 873 01:12:11,290 --> 01:12:15,294 ...and covered in blood, and her face, too. 874 01:12:15,294 --> 01:12:18,380 All battered and bruised and splashed with blood. 875 01:12:18,380 --> 01:12:21,425 Martha... But listen to this. 876 01:12:21,425 --> 01:12:23,927 In her arms...she's holding something. 877 01:12:23,927 --> 01:12:27,514 I ... I ... I can't see what it is... 878 01:12:29,516 --> 01:12:31,935 ...because it's covered by her hair. 879 01:12:33,395 --> 01:12:35,731 And then she walks towards me. 880 01:12:37,232 --> 01:12:38,734 Very slowly. 881 01:12:41,278 --> 01:12:42,779 And... 882 01:12:44,364 --> 01:12:46,867 ...she hands me a tiny bundle. 883 01:12:49,995 --> 01:12:51,872 And I look down... 884 01:12:53,999 --> 01:12:56,877 ...and I see that it's a baby. 885 01:12:58,629 --> 01:13:00,130 A newborn. 886 01:13:02,341 --> 01:13:05,677 And this baby... Oh, it's a beautiful baby, Morris. 887 01:13:07,971 --> 01:13:11,600 And it... it opens its eyes. 888 01:13:11,600 --> 01:13:15,562 And then... I feel a pressure on my hand 889 01:13:15,562 --> 01:13:17,606 and I look down and I see 890 01:13:17,606 --> 01:13:21,693 that the baby has taken hold of my finger 891 01:13:21,693 --> 01:13:24,738 and it's squeezing it tight in its tiny fist. 892 01:13:29,910 --> 01:13:31,954 Then I wake up. 893 01:13:39,503 --> 01:13:42,005 But after I wake, it's... 894 01:13:42,005 --> 01:13:44,299 ...it's the strangest thing. 895 01:13:44,299 --> 01:13:48,428 I can still feel... I can still feel the pressure 896 01:13:48,428 --> 01:13:50,472 of that dream baby's hand 897 01:13:50,472 --> 01:13:52,599 on my finger. 898 01:13:56,770 --> 01:13:58,856 What do you think of that? 899 01:14:08,407 --> 01:14:11,869 (Both yell) 900 01:14:11,869 --> 01:14:15,205 That's the boy. Argh! Good boy. 901 01:14:15,205 --> 01:14:17,374 (Gasps) 902 01:14:17,374 --> 01:14:20,169 Nice and tight, eh? Right. 903 01:14:21,420 --> 01:14:23,672 Up we get. (Chokes and gurgles) 904 01:14:25,174 --> 01:14:27,759 Oh, no. I wouldn't try that if I were you. 905 01:14:27,759 --> 01:14:30,846 Ligatures and knots are one of my many talents. 906 01:14:33,390 --> 01:14:34,892 (Grunts and groans) 907 01:14:37,436 --> 01:14:40,105 And it appears that you are singularly bereft 908 01:14:40,105 --> 01:14:43,358 in any talents whatsoever, Mr Burns. 909 01:14:43,358 --> 01:14:44,860 (Groans) 910 01:14:46,236 --> 01:14:48,030 To be speared by a savage. 911 01:14:48,030 --> 01:14:51,283 How extraordinarily quaint. 912 01:14:53,202 --> 01:14:56,413 Easy, Mr Burns. 913 01:14:59,374 --> 01:15:01,293 I was drunk. 914 01:15:01,293 --> 01:15:03,504 You only got me because I was drunk. 915 01:15:03,504 --> 01:15:07,299 Well, I'm not drunk now. I'm on the job now. 916 01:15:09,426 --> 01:15:11,011 Not a bad day's work either. 917 01:15:11,011 --> 01:15:16,350 What is an Irishman... but a nigger turned inside out? 918 01:15:16,350 --> 01:15:18,101 Now... (Samuel roars through gag) 919 01:15:18,101 --> 01:15:21,271 We're going to sit down... (Muffled) Charlie! 920 01:15:21,271 --> 01:15:23,190 LAMB: ...on this log. 921 01:15:23,190 --> 01:15:26,777 Nice and easy, Mr Burns. 922 01:15:26,777 --> 01:15:29,154 There. (DISTANT GUNSHOT) 923 01:15:29,154 --> 01:15:31,865 (Lamb grunts and gasps softly) 924 01:15:33,283 --> 01:15:37,371 (Samuel shouts through gag) 925 01:15:37,371 --> 01:15:40,457 (Gasps for breath) 926 01:15:47,297 --> 01:15:49,842 I really should stop saving your life, brother Charlie. 927 01:15:49,842 --> 01:15:52,052 (Muffled) Come on! Come on! 928 01:15:53,554 --> 01:15:55,097 All things considered. 929 01:15:55,097 --> 01:15:59,268 LAMB: "There's night and day, brother. 930 01:15:59,268 --> 01:16:02,312 "Both sweet things. 931 01:16:02,312 --> 01:16:07,943 "Sun and moon and stars, all sweet things. 932 01:16:09,945 --> 01:16:14,575 "Likewise...there's a wind on the heath. 933 01:16:15,993 --> 01:16:19,454 "Life is very... 934 01:16:19,454 --> 01:16:22,207 "...sweet, brother..." 935 01:16:23,417 --> 01:16:28,297 "Life is very sweet... brother. 936 01:16:28,297 --> 01:16:31,925 "Who would wish to die?" 937 01:16:31,925 --> 01:16:33,802 (Moans softly) 938 01:16:33,802 --> 01:16:35,512 George Borrow, I believe. 939 01:16:37,055 --> 01:16:39,016 A worthy writer. 940 01:16:39,016 --> 01:16:41,518 And a beautiful sentiment, sir. 941 01:16:41,518 --> 01:16:42,561 (Moans) 942 01:16:42,561 --> 01:16:44,605 But you're not my brother. 943 01:16:55,616 --> 01:16:57,618 Finish him. 944 01:16:58,785 --> 01:17:01,205 (Quietly) Oh, dear. 945 01:17:05,959 --> 01:17:08,629 This may hurt. 946 01:17:08,629 --> 01:17:11,548 (Grunts) Arggh! 947 01:17:11,548 --> 01:17:16,303 Arggghhh! 948 01:17:16,303 --> 01:17:19,723 (Lamb rasps and gurgles) 949 01:17:21,433 --> 01:17:22,935 (Cocks gun) 950 01:17:36,949 --> 01:17:38,951 Why can't you ever just... 951 01:17:38,951 --> 01:17:40,452 ...stop me? 952 01:17:42,579 --> 01:17:43,580 (Fires) 953 01:17:46,458 --> 01:17:48,627 They're hanging Mikey come Christmas Day. 954 01:17:50,879 --> 01:17:52,422 When's Christmas, Charlie? 955 01:17:52,422 --> 01:17:54,591 I have some riding to do. 956 01:17:54,591 --> 01:17:56,176 Brother! 957 01:18:14,069 --> 01:18:15,612 Where did you get it? 958 01:18:15,612 --> 01:18:17,698 I'm a very resourceful woman. 959 01:18:17,698 --> 01:18:19,491 I never doubted it for a moment. 960 01:18:19,491 --> 01:18:21,076 TOBEY: Look real good, missus. 961 01:18:21,076 --> 01:18:23,245 Thank you, Tobey. 962 01:18:23,245 --> 01:18:25,747 And... (Rustles paper) 963 01:18:37,342 --> 01:18:38,844 And look. 964 01:18:45,726 --> 01:18:47,227 Snow. 965 01:18:54,443 --> 01:18:56,111 Ho, ho, ho. 966 01:18:56,111 --> 01:18:57,905 (Softly) Ho, ho, ho. 967 01:18:57,905 --> 01:18:59,448 (KNOCK AT DOOR) 968 01:19:02,701 --> 01:19:04,912 TOBEY: Who is it? MAN: Dr Bantrey. 969 01:19:10,584 --> 01:19:13,420 Are you alone? Yes. 970 01:19:16,340 --> 01:19:17,841 Then you may come in. 971 01:19:20,511 --> 01:19:24,306 (Breathes heavily) 972 01:19:24,306 --> 01:19:28,852 It doesn't look good, Morris. The boy is dying. 973 01:19:28,852 --> 01:19:32,231 Nothing I can...do. 974 01:19:36,109 --> 01:19:38,987 SAMUEL: Sure is pretty. ARTHUR: Ah! 975 01:19:38,987 --> 01:19:40,989 You can never get your fill of nature, Samuel. 976 01:19:40,989 --> 01:19:44,910 To be surrounded by it is to be stilled. It... it salves the heart. 977 01:19:44,910 --> 01:19:49,248 The mountains, the trees, the endless plains. 978 01:19:49,248 --> 01:19:51,291 The moon, the myriad of stars. 979 01:19:51,291 --> 01:19:54,294 Every man can be made quiet and complete. 980 01:19:54,294 --> 01:19:57,923 Even the lowliest misanthrope or the most wretched of sinners. 981 01:19:57,923 --> 01:20:00,801 What's a misanthrope, Arthur? 982 01:20:00,801 --> 01:20:03,303 Some bugger who fuckin' hates every other bugger. 983 01:20:03,303 --> 01:20:05,472 Hey, I didn't ask you, you black bastard. 984 01:20:05,472 --> 01:20:07,015 He's right, Samuel. 985 01:20:07,015 --> 01:20:08,934 A misanthrope is one who hates humanity. 986 01:20:10,352 --> 01:20:13,188 Is that what we are - misanthropes? 987 01:20:13,188 --> 01:20:15,816 Good Lord, no. We're a family. 988 01:20:38,130 --> 01:20:42,759 SONG: # "Adieu," said the bird in the branch of a tree 989 01:20:43,969 --> 01:20:48,974 # "Farewell," said the snake to the dying light 990 01:20:50,267 --> 01:20:54,563 # "Adieu," said the fish in the river of sleep 991 01:20:56,148 --> 01:21:00,527 # "Goodbye," said the rider, "Goodbye and goodnight" 992 01:21:04,489 --> 01:21:06,825 # "No," said the stars to the moon in the sky 993 01:21:06,825 --> 01:21:09,995 # "No," said the trees that started to moan 994 01:21:13,832 --> 01:21:16,752 # "No," said the dust that blinded his eyes 995 01:21:16,752 --> 01:21:19,379 # "Yes," said the rider and pointed his gun. # 996 01:21:28,472 --> 01:21:29,973 Best you go now, Tobey. 997 01:21:40,776 --> 01:21:43,403 Tobey. 998 01:21:45,906 --> 01:21:48,408 Merry Christmas. 999 01:21:57,501 --> 01:21:59,253 Merry Christmas, Captain. 1000 01:22:29,533 --> 01:22:32,661 SAMUEL: Prisoner coming through! 1001 01:22:34,830 --> 01:22:36,373 Prisoner coming through! 1002 01:22:36,373 --> 01:22:38,000 Stand back, ladies and gentlemen, 1003 01:22:38,000 --> 01:22:39,835 this black fella bites! 1004 01:22:39,835 --> 01:22:42,629 Keep moving, you murdering bloody bastard! 1005 01:22:42,629 --> 01:22:44,214 'Tis the jailhouse for you! 1006 01:22:44,214 --> 01:22:46,550 You led us a merry bloody dance for many days, 1007 01:22:46,550 --> 01:22:49,887 but alas for you, you dirty mongrel, we've got you! 1008 01:22:49,887 --> 01:22:52,139 (Whispers) How am I doing? 1009 01:22:52,139 --> 01:22:54,474 You're doing just fine, Sergeant Stoat. 1010 01:22:57,519 --> 01:23:00,647 SAMUEL: Keep moving, you dusky devil. Don't lag. 1011 01:23:00,647 --> 01:23:03,901 And keep your lustful eyes to the ground, you lecherous dog, 1012 01:23:03,901 --> 01:23:06,820 or I'll whip the filthy black hide right off you! 1013 01:23:08,030 --> 01:23:09,531 Good morning, miss. 1014 01:23:21,585 --> 01:23:24,671 (HAMMERING) 1015 01:23:30,385 --> 01:23:32,596 What's happening? I don't know. 1016 01:23:33,764 --> 01:23:36,642 It must be some of Lawrence's lot. 1017 01:23:36,642 --> 01:23:37,851 (DOOR BURSTS OPEN) 1018 01:23:37,851 --> 01:23:39,394 DUNN: Oh, shit. 1019 01:23:39,394 --> 01:23:42,231 (Samuel shouts) 1020 01:23:43,482 --> 01:23:45,692 CHARLIE: Mikey. Mikey. 1021 01:23:45,692 --> 01:23:47,444 This one's pissed himself. Help! 1022 01:23:47,444 --> 01:23:50,322 CHARLIE: Where are the keys, you bastards? 1023 01:23:51,532 --> 01:23:53,617 (Whimpers) The fuckin' keys. 1024 01:23:55,202 --> 01:23:58,539 MAN: Please. Oh, God. Oh, please. 1025 01:23:58,539 --> 01:24:00,165 Mikey? 1026 01:24:01,458 --> 01:24:03,043 (Mikey shrieks) CHARLIE: Mikey. 1027 01:24:03,043 --> 01:24:04,837 Mikey. Mikey. (Screams wildly) 1028 01:24:04,837 --> 01:24:06,547 Will you shut him up, Charlie? 1029 01:24:06,547 --> 01:24:08,382 Mikey! Mikey! (Screams) 1030 01:24:08,382 --> 01:24:11,134 Mikey! It's Charlie. 1031 01:24:11,134 --> 01:24:12,135 Two Bob. 1032 01:24:13,887 --> 01:24:15,430 I think the job's fucking done. 1033 01:24:15,430 --> 01:24:17,140 Two Bob, you fuckin' yellow dog. 1034 01:24:17,140 --> 01:24:19,852 Come on, sons of bitches, get down. 1035 01:24:19,852 --> 01:24:21,520 Arthur! SAMUEL: Arthur! 1036 01:24:21,520 --> 01:24:24,606 I'll see you at the good Captain's. We'll save the best till last. 1037 01:24:24,606 --> 01:24:27,150 (Troopers scream and cry out) 1038 01:24:30,821 --> 01:24:32,114 Get! 1039 01:24:32,114 --> 01:24:34,575 Stand back. 1040 01:24:34,575 --> 01:24:36,076 Get! 1041 01:24:37,494 --> 01:24:40,372 (Troopers scream and cry) 1042 01:25:14,364 --> 01:25:17,451 (FLIES BUZZ) 1043 01:25:48,649 --> 01:25:50,692 You look grand, Samuel. 1044 01:25:52,778 --> 01:25:56,782 Well...we're going visiting. 1045 01:25:56,782 --> 01:25:58,283 That's right. 1046 01:26:00,744 --> 01:26:03,830 (CLOCK CHIMES THE HOUR) 1047 01:26:39,908 --> 01:26:42,995 (Sobs) 1048 01:27:23,410 --> 01:27:27,873 It's all your fault, Charlie. You should never have left us. 1049 01:27:44,681 --> 01:27:46,225 Would you like me to carve? 1050 01:27:46,225 --> 01:27:48,519 No. No, no, no. I'll carve. 1051 01:27:54,274 --> 01:27:57,361 (COCKATOOS SCREECH OUTSIDE) 1052 01:28:11,208 --> 01:28:13,502 (Cockney accent) Finest bird I ever 'ad, ma'am. 1053 01:28:13,502 --> 01:28:16,213 (Cockney accent) Made with my own fair 'ands. 1054 01:28:47,578 --> 01:28:49,079 Thank you. 1055 01:29:13,145 --> 01:29:16,231 For what we are about to receive... 1056 01:29:16,231 --> 01:29:18,192 ...may the Lord make us truly thankful. 1057 01:29:18,192 --> 01:29:20,027 Amen. Amen. 1058 01:29:22,279 --> 01:29:23,780 Merry Christmas. 1059 01:29:25,782 --> 01:29:27,284 Merry Christmas. 1060 01:29:31,830 --> 01:29:32,831 Mmm! 1061 01:29:35,918 --> 01:29:37,211 (GUNSHOT) 1062 01:29:54,853 --> 01:29:57,397 Guard the woman, Samuel. 1063 01:29:57,397 --> 01:29:59,650 (Whispers) Shit. 1064 01:30:04,947 --> 01:30:06,490 (HEAVY THUDS AND SHOUTING) 1065 01:30:06,490 --> 01:30:08,033 (Gasps) 1066 01:30:08,033 --> 01:30:10,827 (SHOUTING CONTINUES) 1067 01:30:10,827 --> 01:30:12,579 (CRASHING AND CLATTERING) 1068 01:30:15,415 --> 01:30:17,835 Move out of your seat again, ma'am, 1069 01:30:17,835 --> 01:30:20,754 and I'll stick this fork through your fucking eye. 1070 01:30:21,839 --> 01:30:23,382 (Whimpers softly) Shut up. 1071 01:30:23,382 --> 01:30:25,592 (Whimpers softly) I said shut up. 1072 01:30:50,325 --> 01:30:51,827 It's Christmas. 1073 01:31:01,503 --> 01:31:03,755 (SHOUTS AND THUDS) 1074 01:31:19,479 --> 01:31:20,981 What does that say? 1075 01:31:26,320 --> 01:31:27,821 (Cocks gun) 1076 01:31:33,785 --> 01:31:36,371 "To my darling wife... 1077 01:31:36,371 --> 01:31:38,457 "...whom I love so much. 1078 01:31:38,457 --> 01:31:39,958 "I'm sorry." 1079 01:31:42,503 --> 01:31:44,171 Sorry for what? 1080 01:31:49,927 --> 01:31:51,428 (Softly) Oh! 1081 01:31:56,683 --> 01:31:58,435 (HEAVY THUDS) 1082 01:31:58,435 --> 01:32:01,688 Oh... ma'am... 1083 01:32:01,688 --> 01:32:03,232 ...they're beautiful. 1084 01:32:03,232 --> 01:32:06,026 I've never seen anything so beautiful. 1085 01:32:06,026 --> 01:32:07,861 ARTHUR: Samuel! That's us. 1086 01:32:07,861 --> 01:32:10,155 (Whimpers) Come on. 1087 01:32:16,328 --> 01:32:19,122 (Stanley groans) 1088 01:32:22,584 --> 01:32:24,962 (Stanley shouts) 1089 01:32:30,008 --> 01:32:32,219 You won't want to miss this, Captain. 1090 01:32:32,219 --> 01:32:34,012 (Martha whimpers) 1091 01:32:39,017 --> 01:32:41,895 (Samuel grunts) 1092 01:32:48,944 --> 01:32:50,571 (Groans) 1093 01:32:50,571 --> 01:32:53,991 Arggh! (Cries out) 1094 01:33:01,999 --> 01:33:05,085 (MUFFLED SHOUTING AND GRUNTING) 1095 01:33:06,170 --> 01:33:09,256 ARTHUR: Samuel, sing us Peggy Gordon. 1096 01:33:09,256 --> 01:33:13,844 SAMUEL: # Oh, Peggy Gordon... # (Grunts) 1097 01:33:13,844 --> 01:33:18,724 # You are my darling... # 1098 01:33:18,724 --> 01:33:20,392 (Grunts) 1099 01:33:20,392 --> 01:33:23,187 # Come sit you down... # 1100 01:33:23,187 --> 01:33:25,606 (Martha sobs and whimpers) 1101 01:33:25,606 --> 01:33:29,026 # Upon my knee... # Charlie. 1102 01:33:29,026 --> 01:33:30,819 Just in time. # And tell...to me... # 1103 01:33:30,819 --> 01:33:33,739 Mikey's dead. 1104 01:33:33,739 --> 01:33:35,616 # The very reason... # 1105 01:33:35,616 --> 01:33:38,410 Listen to that. He sings like a bird. 1106 01:33:38,410 --> 01:33:40,370 # Why I ... # 1107 01:33:54,927 --> 01:33:56,720 Oh! 1108 01:34:00,224 --> 01:34:02,267 Not the gut, Charlie. 1109 01:34:04,144 --> 01:34:06,522 Shit. 1110 01:34:06,522 --> 01:34:07,940 (GUNSHOT) 1111 01:34:07,940 --> 01:34:09,733 (Arthur wheezes) 1112 01:34:09,733 --> 01:34:11,235 No more. 1113 01:34:32,297 --> 01:34:35,384 (Stanley grunts and moans) 1114 01:34:58,407 --> 01:35:00,450 I'm going to be with my brother. 1115 01:35:33,150 --> 01:35:35,319 (HORSE WHINNIES) 1116 01:36:09,603 --> 01:36:12,814 Ah! You got me, Charlie. 1117 01:36:22,824 --> 01:36:24,910 What are you gonna do now? 1118 01:37:18,630 --> 01:37:22,593 SONG: # "When?" said the moon to the stars in the sky 1119 01:37:22,593 --> 01:37:26,138 # "Soon," said the wind that followed him home 1120 01:37:26,138 --> 01:37:30,100 # "Who?" said the cloud that started to cry 1121 01:37:30,100 --> 01:37:34,521 # "Me," said the rider, as dry as a bone 1122 01:37:34,521 --> 01:37:38,233 # "Who?" said the sun that melted the ground 1123 01:37:38,233 --> 01:37:42,112 # "Why?" said the river that refused to run 1124 01:37:42,112 --> 01:37:46,116 # "Where?" said the thunder without a sound 1125 01:37:46,116 --> 01:37:50,078 # "Here," said the rider, and took up his gun 1126 01:38:06,428 --> 01:38:10,516 # "No," said the stars to the moon in the sky 1127 01:38:10,516 --> 01:38:14,186 # "No," said the trees that started to moan 1128 01:38:14,186 --> 01:38:18,065 # "No," said the dust that blinded his eyes 1129 01:38:18,065 --> 01:38:22,027 # "Yes," said the rider, as white as a bone 1130 01:38:22,027 --> 01:38:26,156 # "No," said the moon that rose from his sleep 1131 01:38:26,156 --> 01:38:29,993 # "No," said the cry of the dying sun 1132 01:38:29,993 --> 01:38:34,081 # "No," said the planets that started to weep 1133 01:38:34,081 --> 01:38:38,335 # "Yes," said the rider, and laid down his gun. # 1134 01:39:12,327 --> 01:39:15,998 One, two, three, four. 1135 01:39:31,096 --> 01:39:34,558 SONG: # Clean hands and dirty hands 1136 01:39:34,558 --> 01:39:39,188 # Brown eyes and blue 1137 01:39:44,484 --> 01:39:47,988 # Pale cheeks and rosy cheeks 1138 01:39:47,988 --> 01:39:52,492 # Jesus loves you 1139 01:39:57,998 --> 01:40:01,543 # If you'll come to Him today 1140 01:40:01,543 --> 01:40:05,714 # He will wash your tears away 1141 01:40:11,887 --> 01:40:15,516 # Clean hands and dirty hands 1142 01:40:15,516 --> 01:40:19,978 # Brown eyes and blue 1143 01:40:42,125 --> 01:40:44,253 # Oh, yeah 1144 01:40:44,253 --> 01:40:46,255 # Oh, yeah 1145 01:41:17,911 --> 01:41:19,913 # Oh, yeah 1146 01:41:24,835 --> 01:41:31,091 # Hey 1147 01:41:31,091 --> 01:41:33,552 # Yeah 1148 01:41:40,934 --> 01:41:42,436 # Hey 1149 01:41:44,313 --> 01:41:45,814 # Yeah 1150 01:42:07,503 --> 01:42:09,004 # Hey 1151 01:42:18,722 --> 01:42:22,142 # Clean hands and dirty hands 1152 01:42:22,142 --> 01:42:25,103 # Brown eyes and blue 1153 01:42:31,818 --> 01:42:35,364 # Pale cheeks and rosy cheeks 1154 01:42:35,364 --> 01:42:39,284 # Jesus loves you 1155 01:42:44,748 --> 01:42:48,043 # If you come to Him today 1156 01:42:48,043 --> 01:42:52,256 # He will wash your sins away 1157 01:42:57,761 --> 01:43:01,598 # Clean hands and dirty hands 1158 01:43:01,598 --> 01:43:04,476 # Brown eyes and blue 1159 01:43:05,561 --> 01:43:07,396 # Hey 1160 01:43:09,273 --> 01:43:10,941 # Yeah. #