1
00:00:00,009 --> 00:01:28,740
Copyright from ecOtOne™
2
00:01:28,750 --> 00:01:33,000
♫Just like we need to breathe..♪
3
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
♫Just like we need to breathe..♪
4
00:01:38,000 --> 00:01:41,582
♫..to live, all I want is a sweetheart..♪
5
00:01:42,082 --> 00:01:44,332
When you're on the verge of dying..
6
00:01:44,832 --> 00:01:48,125
..you'll realise some important facts of life.
7
00:01:48,625 --> 00:01:50,665
And, one of them would be..
8
00:01:51,165 --> 00:01:54,290
..that, girls and rockets can take you any limits.
9
00:01:54,790 --> 00:01:56,665
Look, that's me.
10
00:01:57,165 --> 00:02:01,207
'They completely rearranged my face.'
11
00:02:01,707 --> 00:02:05,165
'30 minutes ago, I was standing on my own two feet.'
12
00:02:05,665 --> 00:02:06,832
'Just 20 minutes ago, they 11 bones..'
13
00:02:07,332 --> 00:02:08,625
..and cracked my skull.
14
00:02:09,125 --> 00:02:10,540
'Murari was right.'
15
00:02:11,040 --> 00:02:12,665
'This mess was created by me.'
16
00:02:13,165 --> 00:02:15,832
'But someone's love had become the bane of my life.'
17
00:02:16,332 --> 00:02:19,207
'But my story doesn't start here.'
18
00:02:19,707 --> 00:02:23,625
'My story starts at Beneras.'
19
00:02:24,125 --> 00:02:27,707
'All hail Lord Shiva. - All hail Lord Shiva.'
20
00:02:28,207 --> 00:02:30,207
'All hail Lord Shiva.'
21
00:02:30,707 --> 00:02:32,582
'I was a free soul.'
22
00:02:33,082 --> 00:02:35,165
It was not just difficult but impossible to catch me.'
23
00:02:35,665 --> 00:02:37,290
'All hail Lord Shiva. All hail Lord Shiva.'
24
00:02:37,790 --> 00:02:39,375
'All hail, sir.'
25
00:02:39,875 --> 00:02:41,415
Uncle Rameshwar, out with some money.
26
00:02:41,915 --> 00:02:42,957
This time we'll burn Ravana's effigy in a way..
27
00:02:43,457 --> 00:02:45,375
..that no one would dare to burn Ravana's effigy again.
28
00:02:45,875 --> 00:02:47,540
But why are you dressed like Lord Shiva to ask..
29
00:02:48,040 --> 00:02:49,540
..for donation for Dussehra?
30
00:02:50,040 --> 00:02:50,750
You should have dressed up like Rama, right?
31
00:02:51,250 --> 00:02:54,582
Would Rama himself have come to ask for donation..
32
00:02:55,082 --> 00:02:56,875
..to save his own wife?
33
00:02:57,375 --> 00:02:58,207
Would he have liked that?
34
00:02:58,707 --> 00:02:59,457
That's why he sent me.
35
00:02:59,957 --> 00:03:01,966
After all, I am His special friend.
36
00:03:01,992 --> 00:03:02,565
Am I not?
37
00:03:03,040 --> 00:03:03,665
Here you go.
38
00:03:04,165 --> 00:03:05,040
All hail Lord Shiva.
39
00:03:05,540 --> 00:03:07,540
Bindiya. Brother, did you see Bindiya?
40
00:03:08,040 --> 00:03:09,207
No. That Kundan will spoil her.
41
00:03:09,707 --> 00:03:11,332
Hide, hide.
- Bindiya.
42
00:03:11,832 --> 00:03:13,540
Seems like your father has come, Bindiya.
43
00:03:14,040 --> 00:03:16,165
Go. Or else all of us would get beaten up because of you.
44
00:03:16,665 --> 00:03:18,790
You are scared because my father is a policeman, isn't it?
45
00:03:19,290 --> 00:03:20,957
I am scared of nobody.
46
00:03:21,457 --> 00:03:23,000
Your father has messed up my life.
47
00:03:23,500 --> 00:03:25,250
Okay. Hold on. I'll call him.
48
00:03:25,750 --> 00:03:26,665
Papa.
49
00:03:27,165 --> 00:03:28,500
Please. Quiet. Quiet.
50
00:03:29,000 --> 00:03:31,540
I shall be doomed if I don't rip off your father's clothes one day.
51
00:03:32,040 --> 00:03:33,040
Come on.
52
00:03:33,540 --> 00:03:35,332
All hail Lord Shiva.
53
00:03:35,832 --> 00:03:38,207
Uncle, we've come from the third lane of Hanuman Phatak.
54
00:03:38,707 --> 00:03:41,540
For donation. As we have to burn Ravana's effigy.
55
00:03:42,040 --> 00:03:42,540
Hope you won't burn down someone else.
56
00:03:43,040 --> 00:03:44,546
Uncle, if you think this is a lie.
57
00:03:44,572 --> 00:03:45,900
You can come there and check.
58
00:03:46,375 --> 00:03:47,207
Give it. Give him the receipt.
59
00:03:47,707 --> 00:03:49,125
Here. 100 rupees.
60
00:03:49,625 --> 00:03:52,750
Okay. Junaid. Get 100 rupees. - Yes.
61
00:03:53,250 --> 00:03:56,750
Murari, we...
62
00:04:04,790 --> 00:04:08,582
'That day, that very moment, that very second..'
63
00:04:09,082 --> 00:04:12,207
'..it felt as if Lord Shiva had answered all my prayers. '
64
00:04:12,707 --> 00:04:14,500
'200 years ago the king of Banaras had brought..'
65
00:04:15,000 --> 00:04:16,708
'..my forefathers from a village in Tamil Nadu.'
66
00:04:17,208 --> 00:04:19,165
'To be his personal priests.'
67
00:04:19,665 --> 00:04:22,208
'But it felt as if Banaras had accepted me today.'
68
00:04:22,708 --> 00:04:24,958
'This was Banaras's first gift to me.'
69
00:04:25,458 --> 00:04:26,583
'She was the one offering prayers..'
70
00:04:27,083 --> 00:04:29,540
'..but it felt as if my prayers had been answered.'
71
00:04:30,040 --> 00:04:31,583
'I was still a kid.'
72
00:04:32,083 --> 00:04:33,750
'But all of a sudden it felt as if I was an adult.'
73
00:04:34,250 --> 00:04:35,375
'Old enough to marry.'
74
00:04:35,875 --> 00:04:39,375
'Old enough to live and die in that girl's love.'
75
00:05:17,458 --> 00:05:21,040
♫All I demand is you.♪
76
00:05:21,540 --> 00:05:25,415
♫All my immaturity is limited to you.♪
77
00:05:25,915 --> 00:05:31,415
♫All my eyes look for are you.♪
78
00:05:31,915 --> 00:05:34,750
♫You give me joy as well sorrow.♪
79
00:05:35,250 --> 00:05:42,125
♫Only you. Only you. Sweetheart.♪
80
00:05:42,625 --> 00:05:46,250
♫All I want is you. But it's all up to you.♪
81
00:05:46,750 --> 00:05:49,915
♫All I want is you. But it's all up to you.♪
82
00:05:50,415 --> 00:05:54,125
♫All my hardships are limited to you.♪
83
00:05:54,625 --> 00:05:58,165
♫All my intelligence is limited to you.♪
84
00:05:58,665 --> 00:06:02,540
♫All I prepare for is you. Only you.♪
85
00:06:03,040 --> 00:06:06,583
♫Only you.♪
86
00:06:07,083 --> 00:06:10,583
♫I am smitten by you and you only.♪
87
00:06:32,000 --> 00:06:37,500
You dare tease the girl of our territory.
88
00:06:38,000 --> 00:06:40,415
Dogs have territories.
89
00:06:40,441 --> 00:06:42,525
- Lions have guts.
90
00:06:43,000 --> 00:06:43,790
Darn you.
91
00:06:44,290 --> 00:06:45,040
Hey...don't beat me. Okay.
92
00:06:45,540 --> 00:06:47,125
I will beat you to an inch of your life.
93
00:06:47,625 --> 00:06:51,040
Murrari. Don't let them get away. Catch him.
94
00:06:51,540 --> 00:06:54,000
Look aunt, these scoundrels have been beaten up again.
95
00:06:54,500 --> 00:06:55,250
They were teasing with girls.
96
00:06:55,750 --> 00:06:57,208
Aunty, we only fell down, She's lying.
97
00:06:57,708 --> 00:07:12,540
♫Delicate. And shy. Delicate. My heart lets out a tune.♪
98
00:07:13,040 --> 00:07:18,790
♫Your eyes are mesmeric.♪
99
00:07:19,290 --> 00:07:22,958
♫Don't give me those mesmeric looks.♪
100
00:07:23,458 --> 00:07:27,958
♫Don't give me those mesmeric looks.♪
101
00:07:28,458 --> 00:07:31,375
♫To you. All the roads lead to you.♪
102
00:07:31,875 --> 00:07:33,276
♫I'm drawn to you.♪
103
00:07:33,302 --> 00:07:35,525
♫All I want is to meet you.♪
104
00:07:36,000 --> 00:07:39,671
♫I'll meet you.♪
105
00:07:39,697 --> 00:07:42,293
♫Only you.♪
106
00:07:42,319 --> 00:07:44,940
♫Only you.♪
107
00:07:45,415 --> 00:07:49,143
♫Fiery face.♪
108
00:07:49,169 --> 00:07:55,608
♫And the dark eyes.♪
109
00:07:56,083 --> 00:07:59,540
♫We fight and squabble.♪
110
00:08:00,040 --> 00:08:01,298
♫You seem to be mine.♪
111
00:08:01,324 --> 00:08:03,650
♫And sometimes you seem like a dream.♪
112
00:08:04,125 --> 00:08:08,665
♫When you look at me.♪
113
00:08:09,165 --> 00:08:17,290
♫Your eyes pierce straight through my heart.♪
114
00:08:17,790 --> 00:08:25,583
♫You control my destiny.♪
115
00:08:26,083 --> 00:08:33,916
♫How do I get out of this dilemma?♪
116
00:08:34,416 --> 00:08:41,541
♫How do I get out of this dilemma?♪
117
00:08:42,041 --> 00:08:43,740
♫Only you. Only you.♪
118
00:08:43,766 --> 00:08:45,732
♫Only you, sweetheart.♪
119
00:08:46,207 --> 00:08:49,875
♫Only you. Only you. Only you, sweetheart.♪
120
00:08:50,375 --> 00:08:51,946
♫All I want is you.♪
121
00:08:51,972 --> 00:08:54,066
♫But it's all up to you.♪
122
00:08:54,541 --> 00:08:57,666
♫All I want is you. But it's all up to you.♪
123
00:08:58,166 --> 00:09:01,875
♫All my hardships are limited to you.♪
124
00:09:02,375 --> 00:09:06,041
♫All my intelligence is limited to you.♪
125
00:09:06,541 --> 00:09:09,160
♫All I prepare for is you.♪
126
00:09:09,186 --> 00:09:10,232
♫Only you.♪
127
00:09:10,707 --> 00:09:14,375
♫Only you.♪
128
00:09:14,875 --> 00:09:19,582
♫I am smitten by you and you only.♪
129
00:09:20,082 --> 00:09:22,767
♫Only you.♪
130
00:09:22,793 --> 00:09:25,775
♫Only you.♪
131
00:09:26,250 --> 00:09:27,166
Someone will take your girl away.
132
00:09:27,666 --> 00:09:29,666
And you will be left licking your wounds.
133
00:09:30,166 --> 00:09:30,832
What do you mean?
134
00:09:31,332 --> 00:09:32,457
I mean if you don't express it now..
135
00:09:32,957 --> 00:09:34,625
..you'll be seen eating sweets in the girl's wedding.
136
00:09:35,125 --> 00:09:36,207
♫Only you.♪
137
00:09:36,707 --> 00:09:37,916
Sanju!
138
00:09:38,416 --> 00:09:41,791
♫Only you. Only you.♪
139
00:09:42,291 --> 00:09:43,875
♫My smartness is limited to you.♪
140
00:09:44,375 --> 00:09:45,957
♫My youth is all for you.♪
141
00:09:46,457 --> 00:09:48,000
♫My smartness is limited to you.♪
142
00:09:48,500 --> 00:09:50,125
♫My youth is all for you.♪
143
00:09:50,625 --> 00:09:52,207
♫My story ends on you.♪
144
00:09:52,707 --> 00:09:54,541
♫My story ends only on you.♪
145
00:09:55,041 --> 00:09:59,291
♫Only you. Only you.♪
146
00:09:59,791 --> 00:10:02,957
♫Only you. Only you.♪
147
00:10:03,457 --> 00:10:06,957
♫Only you. Only you.♪
148
00:10:11,625 --> 00:10:13,541
I love you.
149
00:10:14,041 --> 00:10:17,957
Did he scare you? Go.
150
00:10:18,457 --> 00:10:21,457
I'll slap you and you'll stop flirting around.
151
00:10:21,957 --> 00:10:25,457
I am prepared for that. Here.
152
00:10:29,291 --> 00:10:30,041
Tell me your name at least.
153
00:10:30,541 --> 00:10:36,332
Come tomorrow again to get slapped and I'll tell you.
154
00:10:36,832 --> 00:10:44,541
♫I'm in love. Someone come and check on me.♪
155
00:10:45,041 --> 00:10:53,666
♫I'm in love. Someone come and check on me.♪
156
00:10:54,166 --> 00:11:00,707
♫I locked eyes with her smack in the middle of the market.♪
157
00:11:01,207 --> 00:11:09,791
♫I'm in love. Someone come and check on me.♪
158
00:11:10,291 --> 00:11:20,707
♫I have locked eyes at a tender age.♪
159
00:11:21,207 --> 00:11:22,323
It's my last board paper tomorrow.
160
00:11:22,349 --> 00:11:22,775
- Very nice.
161
00:11:23,250 --> 00:11:24,375
Come and meet me at the fort at Ganga's banks.
162
00:11:24,875 --> 00:11:26,291
At 5.
163
00:11:26,791 --> 00:11:30,207
And listen.
I'm meeting you because of your consistency.
164
00:11:30,707 --> 00:11:31,707
Not out of love.
165
00:11:32,207 --> 00:11:33,857
No matter the reason.
166
00:11:33,883 --> 00:11:34,982
Just meet me.
167
00:11:35,457 --> 00:11:37,582
Leave the rest to destiny.
168
00:11:38,082 --> 00:11:39,038
You have slapped me 15 times.
169
00:11:39,064 --> 00:11:40,150
Tell me your name at least now.
170
00:11:40,625 --> 00:11:42,541
Zoya. - Zoya.
171
00:11:43,041 --> 00:11:46,707
And yours?
- Rizwan.
172
00:11:47,207 --> 00:11:50,750
Rizwan.
173
00:11:51,250 --> 00:11:53,416
Oh my!
You look cool.
174
00:11:53,916 --> 00:11:54,750
Why? Can't I?
175
00:11:55,250 --> 00:11:57,666
No. You can.
Why not?
176
00:11:58,166 --> 00:12:01,291
But mister, I know whom you are pursuing.
177
00:12:01,791 --> 00:12:04,500
Heard that you're going to the fort today to show that witch the moon.
178
00:12:05,000 --> 00:12:05,625
You are a witch.
Get lost.
179
00:12:06,125 --> 00:12:06,915
Great.
180
00:12:06,941 --> 00:12:10,074
Great.
Love her and beat me.
181
00:12:10,100 --> 00:12:11,566
- Lay off.
182
00:12:12,041 --> 00:12:14,582
You are looking nice, mister.
183
00:12:15,082 --> 00:12:15,916
If that witch casts an evil eye on you..
184
00:12:16,416 --> 00:12:17,500
..then you'll have to marry me.
185
00:12:18,000 --> 00:12:20,666
Why don't you ever show me the moon?
186
00:12:21,166 --> 00:12:22,291
Go count the stars, Bindiya.
187
00:12:22,791 --> 00:12:26,541
Go to hell.
188
00:12:27,041 --> 00:12:29,375
Your heartbeat is saying something.
189
00:12:29,875 --> 00:12:32,957
It says something...
190
00:12:33,457 --> 00:12:36,957
Your heartbeat is saying something.
191
00:13:14,707 --> 00:13:15,875
What happened?
192
00:13:16,375 --> 00:13:18,666
What is this?
193
00:13:19,166 --> 00:13:20,885
I bought the I love you card in haste.
194
00:13:20,911 --> 00:13:22,357
Thought you would take offence.
195
00:13:22,832 --> 00:13:26,832
So I bought this. - You are a bumpkin.
196
00:13:27,332 --> 00:13:30,832
Is this any way to propose to a girl?
197
00:13:40,000 --> 00:13:43,713
Listen to your heart first.
198
00:13:43,739 --> 00:13:48,275
Then let your eyes take control.
199
00:13:48,750 --> 00:13:52,332
Your heartbeat is saying something.
200
00:13:52,832 --> 00:13:56,332
I suggest you should listen to your heart.
201
00:14:02,791 --> 00:14:08,332
Your eyes are glistening in the sun.
202
00:14:08,832 --> 00:14:12,332
The sun...
203
00:14:14,000 --> 00:14:16,416
The sun...
204
00:14:16,916 --> 00:14:18,375
Sorry, I forgot.
205
00:14:18,875 --> 00:14:22,375
If this is you...then I have been smitten by you.
206
00:14:35,750 --> 00:14:39,205
What is your name?
207
00:14:39,231 --> 00:14:41,150
- Rizwan.
208
00:14:41,625 --> 00:14:44,875
And your father's?
209
00:14:45,375 --> 00:14:47,666
Mirza Galib.
210
00:14:48,166 --> 00:14:50,400
You didn't think?
211
00:14:50,426 --> 00:14:51,607
Did you?
212
00:14:52,082 --> 00:14:53,500
'This was the sixteenth slap.'
213
00:14:54,000 --> 00:14:55,541
'But I was happy to have kissed her.'
214
00:14:56,041 --> 00:14:57,250
'Rather than be sad about the slap.'
215
00:14:57,750 --> 00:14:58,500
I hate liars.
216
00:14:59,000 --> 00:15:01,707
'What could be better than a wife of sound character?'
217
00:15:02,207 --> 00:15:04,240
'But I was a Banerasi priest.
218
00:15:04,266 --> 00:15:05,316
Dark at that.'
219
00:15:05,791 --> 00:15:07,332
How could I accept defeat?
220
00:15:07,832 --> 00:15:10,166
In U.P. girls are cajoled in two ways.
221
00:15:10,666 --> 00:15:11,606
First is dedication.
222
00:15:11,632 --> 00:15:12,900
Follow her around all day.
223
00:15:13,375 --> 00:15:15,666
Write love letters, and ask her friend to deliver it.
224
00:15:16,166 --> 00:15:19,666
But, every boy in U.P was doing that.
225
00:15:20,166 --> 00:15:21,582
'But I wasn't a handsome hunk.'
226
00:15:22,082 --> 00:15:23,500
'To have passed by doing all this.'
227
00:15:24,000 --> 00:15:24,707
'So I failed.'
228
00:15:25,207 --> 00:15:26,457
Now, the second way.
229
00:15:26,957 --> 00:15:28,082
Scaring the girl.
230
00:15:28,582 --> 00:15:29,291
What are you doing?
231
00:15:29,791 --> 00:15:30,791
If you stop the vehicle you'll not be able to drive it from tomorrow.
232
00:15:31,291 --> 00:15:31,889
What's the problem?
233
00:15:31,915 --> 00:15:32,607
- You're the problem.
234
00:15:33,082 --> 00:15:33,770
Don't chase me around.
235
00:15:33,796 --> 00:15:34,607
- So whom should I chase?
236
00:15:35,082 --> 00:15:36,248
I don't know.
237
00:15:36,274 --> 00:15:38,066
But don't chase me.
238
00:15:38,541 --> 00:15:39,625
Say that you don't love me.
239
00:15:40,125 --> 00:15:41,041
I don't love you.
240
00:15:41,541 --> 00:15:43,791
Just because I am a Hindu.
241
00:15:44,291 --> 00:15:45,500
If you say I'll read out the Kalma(holy book).
242
00:15:46,000 --> 00:15:49,875
You are a liar.
243
00:15:50,375 --> 00:15:53,904
Say that you don't love me.
244
00:15:53,930 --> 00:15:57,066
Or I'll slit the wrist.
245
00:15:57,541 --> 00:15:59,666
Mine.
246
00:16:00,166 --> 00:16:03,666
I don't love you.
247
00:16:30,166 --> 00:16:31,957
What are you doing?
248
00:16:32,457 --> 00:16:34,375
I've suffered enough humiliation.
249
00:16:34,875 --> 00:16:36,166
You'll leave for Aligarh tomorrow itself.
250
00:16:36,666 --> 00:16:37,154
Go to your aunt's place.
251
00:16:37,180 --> 00:16:37,525
And study there.
252
00:16:38,000 --> 00:16:40,500
Just think, sir. The boy is Hindu.
253
00:16:41,000 --> 00:16:41,957
We'll be disgraced in society.
254
00:16:42,457 --> 00:16:44,916
What about your daughter who flirts around with the entire neighbourhood?
255
00:16:45,416 --> 00:16:47,207
How dare you come here to complain about me?
256
00:16:47,707 --> 00:16:48,750
Get lost.
- Keep quiet.
257
00:16:49,250 --> 00:16:50,750
Keep quiet.
258
00:16:51,250 --> 00:16:52,625
Is this the age to be doing all this?
259
00:16:53,125 --> 00:16:55,541
And from where did you learn to misbehave?
260
00:16:56,041 --> 00:16:58,541
You'll be leaving for Aligarh tomorrow itself.
261
00:16:59,041 --> 00:16:59,875
Kundan, your father-in-law's sending..
262
00:17:00,375 --> 00:17:01,791
..your wife away to Aligarh, forcefully.
263
00:17:02,291 --> 00:17:05,375
Hurry up, or you will miss her.
264
00:17:05,875 --> 00:17:07,250
Find another Ram, he's gone for good.
265
00:17:07,750 --> 00:17:10,000
Your papa and I love you a lot.
266
00:17:10,500 --> 00:17:15,458
But what you've done will not be tolerated.
267
00:17:15,958 --> 00:17:17,333
Study hard, Zoya.
268
00:17:17,833 --> 00:17:19,540
And remember what we said.
269
00:17:20,040 --> 00:17:23,540
And don't get down at any station.
270
00:17:34,625 --> 00:17:38,125
Zoya!
271
00:17:42,458 --> 00:17:45,958
Zoya!
272
00:17:55,083 --> 00:17:59,083
Are you blind?
273
00:17:59,583 --> 00:18:00,566
Zoya, don't worry.
274
00:18:00,592 --> 00:18:02,065
I'll wait for you. - Stop.
275
00:18:02,540 --> 00:18:03,374
You bet.
276
00:18:03,400 --> 00:18:06,733
By the time you return
everything would've changed.
277
00:18:07,208 --> 00:18:10,958
Waiting for you.
278
00:18:10,984 --> 00:18:12,858
Always.
279
00:18:13,333 --> 00:18:17,415
'That day I realised that heart is neither on the left or right.'
280
00:18:17,915 --> 00:18:19,375
'It is in the centre.'
281
00:18:19,875 --> 00:18:21,708
'Because there is where I felt the pain.'
282
00:18:22,208 --> 00:18:23,915
'But I wasn't dead yet.'
283
00:18:24,415 --> 00:18:30,125
'Because this wasn't the end of the story by any means.'
284
00:18:30,625 --> 00:18:33,375
'I was yet to reach my prime.'
285
00:18:33,875 --> 00:18:37,250
Hail Mahadev!
286
00:18:37,750 --> 00:18:42,540
No, Kundan.
287
00:18:43,040 --> 00:18:46,540
Let papa go.
288
00:18:50,375 --> 00:18:53,165
Kundan! This isn't right.
289
00:18:53,665 --> 00:18:54,500
I'll punish both of you in jail.
290
00:18:55,000 --> 00:18:55,641
I'm ready to go to jail.
291
00:18:55,667 --> 00:18:56,440
Just let me colour you once.
292
00:18:56,915 --> 00:18:57,759
Beware, Murari.
I'll kill you.
293
00:18:57,785 --> 00:18:58,150
- Catch him.
294
00:18:58,625 --> 00:19:02,125
Tear his clothes off.
295
00:19:10,625 --> 00:19:13,665
Kundan, the arms of law are very long.
296
00:19:14,165 --> 00:19:17,125
And so are the legs of criminals.
297
00:19:17,625 --> 00:19:21,125
Careful, papa.
298
00:19:23,790 --> 00:19:27,290
Kundan. - Floor him, Kundan.
299
00:19:33,333 --> 00:19:36,833
Kundan, no.
300
00:19:40,040 --> 00:19:43,165
Hail Mahadev!
301
00:19:43,665 --> 00:19:44,958
You're always doing as you want.
302
00:19:45,458 --> 00:19:46,250
Papa was on duty.
303
00:19:46,750 --> 00:19:48,893
You think you're funny.
304
00:19:48,919 --> 00:19:50,315
I'll show you.
305
00:19:50,790 --> 00:19:54,290
You are a rascal.
306
00:20:11,500 --> 00:20:15,000
Will you rip off just my father's clothes?
307
00:20:23,665 --> 00:20:26,915
Kundan is not that easy to get, Bindiya.
308
00:20:27,415 --> 00:20:30,165
If you think you can entice me with your beauty then you are so wrong.
309
00:20:30,665 --> 00:20:35,750
Your competition is returning.
310
00:20:36,250 --> 00:20:37,833
Rascal. Darn you and that witch.
311
00:20:38,333 --> 00:20:40,040
Even after 8 years, you're still in love with her, isn't it?
312
00:20:40,540 --> 00:20:42,206
Go to hell, Kundan.
313
00:20:42,232 --> 00:20:43,108
- Murari.
314
00:20:43,583 --> 00:20:44,165
You are great.
315
00:20:44,665 --> 00:20:46,415
She'll die a torturous death. I swear.
316
00:20:46,915 --> 00:20:49,290
Vultures will feast on her, and you too.
317
00:20:49,790 --> 00:20:53,290
What news you've given me!
318
00:20:57,290 --> 00:20:59,665
♫Come.
Come back to your love.♪
319
00:21:00,165 --> 00:21:06,333
♫Someone's waiting for you.♪
320
00:21:06,833 --> 00:21:11,975
♫My luck will change.♪
321
00:21:12,001 --> 00:21:17,400
♫My luck will change.♪
322
00:21:17,875 --> 00:21:21,375
♫For the better.♪
323
00:21:37,375 --> 00:21:39,000
♫There is chaos and music everywhere.♪
324
00:21:39,500 --> 00:21:41,165
♫You've left to come to me.♪
325
00:21:41,665 --> 00:21:45,625
♫Love is in the air. Sweetheart, please show up.♪
326
00:21:46,125 --> 00:21:49,875
♫I am madly in love with you.♪
327
00:21:50,375 --> 00:21:54,125
♫You are the only one I have.♪
328
00:21:54,625 --> 00:21:58,415
♫You light up my life.♪
329
00:21:58,915 --> 00:22:02,665
♫You are the only one I have.♪
330
00:22:03,165 --> 00:22:06,875
♫You are my world.♪
331
00:22:07,375 --> 00:22:11,165
♫You are the only one I have.♪
332
00:22:11,665 --> 00:22:15,165
♫You are the only one I have.♪
333
00:22:41,125 --> 00:22:41,918
♫My body is grooving.♪
334
00:22:41,944 --> 00:22:42,775
♫My heart's thumping.♪
335
00:22:43,250 --> 00:22:44,833
♫In waiting for you.♪
336
00:22:45,333 --> 00:22:46,958
♫The entire world knows what's in my heart.♪
337
00:22:47,458 --> 00:22:49,415
♫Only I know what's in your heart.♪
338
00:22:49,915 --> 00:22:53,583
♫Let me feel a little more love.♪
339
00:22:54,083 --> 00:22:57,833
♫Show me a little more love.♪
340
00:22:58,333 --> 00:23:02,125
♫I'm madly in love with you.♪
341
00:23:02,625 --> 00:23:06,415
♫You are the only one I have.♪
342
00:23:06,915 --> 00:23:10,415
♫You are the only one I have.♪
343
00:23:23,540 --> 00:23:25,192
♫I see vibrancy all around.♪
344
00:23:25,218 --> 00:23:27,400
♫verything seems to have come to life.♪
345
00:23:27,875 --> 00:23:29,835
♫I'm so proud of myself.♪
346
00:23:29,861 --> 00:23:31,650
♫I have lost control.♪
347
00:23:32,125 --> 00:23:33,608
♫I see vibrancy all around.♪
348
00:23:33,634 --> 00:23:35,858
♫Everything seems to have come to life.♪
349
00:23:36,333 --> 00:23:40,083
♫I'm so proud of myself.
I have lost control.♪
350
00:23:40,583 --> 00:23:44,333
♫Come and whisk me away.♪
351
00:23:44,833 --> 00:23:48,540
♫Come and take me away with a smile.♪
352
00:23:49,040 --> 00:23:50,708
♫There is chaos and music everywhere.♪
353
00:23:51,208 --> 00:23:52,833
♫You've left to come to me.♪
354
00:23:53,333 --> 00:23:56,213
♫Love is in the air.♪
355
00:23:56,239 --> 00:24:00,483
♫Sweetheart, please show up.♪
356
00:24:00,958 --> 00:24:02,665
Seems like sir's car has broken down.
357
00:24:03,165 --> 00:24:03,833
To hell with the sir.
358
00:24:04,333 --> 00:24:05,040
Are you going to meet her in front of him?
359
00:24:05,540 --> 00:24:06,290
Hold the wrench.
- Yes.
360
00:24:06,790 --> 00:24:07,458
Lord Shiva is on our side.
361
00:24:07,958 --> 00:24:08,735
Not just Lord Shiva.
362
00:24:08,761 --> 00:24:10,275
Even the spark plug of the sir's car..
363
00:24:10,750 --> 00:24:11,750
..is on our side.
364
00:24:12,250 --> 00:24:17,040
Murari, you are genius.
365
00:24:17,540 --> 00:24:21,040
Run, quickly.
I'll handle here.
366
00:24:31,415 --> 00:24:32,540
Is there a problem? - No.
367
00:24:33,040 --> 00:24:33,767
Don't be so unfair.
368
00:24:33,793 --> 00:24:34,940
Let's carry one bag at least.
369
00:24:35,415 --> 00:24:36,458
We talked to him for two hours.
370
00:24:36,958 --> 00:24:37,833
Let him do work worth 200 bucks at least.
371
00:24:38,333 --> 00:24:40,644
Shall I give him the books as well?
372
00:24:40,670 --> 00:24:41,858
- Sure. Go ahead.
373
00:25:20,208 --> 00:25:22,458
What?
She just didn't recognise you?
374
00:25:22,958 --> 00:25:26,790
Right. She just passed by.
375
00:25:27,290 --> 00:25:30,165
But Murari, she is really beautiful.
376
00:25:30,665 --> 00:25:34,165
Even Katrina Kaif pales in comparison to her.
377
00:25:34,665 --> 00:25:36,458
Yes, she is your Katrina Kaif.
378
00:25:36,958 --> 00:25:43,415
And both, she and Katrina don't recognise you.
379
00:25:43,915 --> 00:25:45,625
How is it going, Kundan?
- Hello, aunty.
380
00:25:46,125 --> 00:25:47,875
But Kundan, we haven't run out of gas yet?
381
00:25:48,375 --> 00:25:49,750
Aunty, it's the festive season. - Yes.
382
00:25:50,250 --> 00:25:51,833
You will not get it later.
- That's right.
383
00:25:52,333 --> 00:25:55,040
Come. Keep it here.
384
00:25:55,540 --> 00:25:58,790
Okay, Kundan.
Look, the sink pipe has started leaking again.
385
00:25:59,290 --> 00:26:00,040
Please change it.
386
00:26:00,540 --> 00:26:05,083
Okay. I'll check.
387
00:26:05,583 --> 00:26:07,458
And the servicing of the Fiat was not up to the mark.
388
00:26:07,958 --> 00:26:09,333
We had to go pick up Zoya this morning.
389
00:26:09,833 --> 00:26:11,583
And it just wouldn't start.
390
00:26:12,083 --> 00:26:15,583
I need to check the spark plug.
- Yes.
391
00:26:39,333 --> 00:26:43,125
So brother...did she recognise you?
392
00:26:43,625 --> 00:26:47,125
Did she recognise you?
393
00:26:49,165 --> 00:26:52,083
It means that this girl has lost her memory.
394
00:26:52,583 --> 00:26:53,375
Take her to some doctor.
395
00:26:53,875 --> 00:26:54,745
She will refuse to come. But
396
00:26:54,771 --> 00:26:55,733
still, take her to a doctor.
397
00:26:56,208 --> 00:26:58,000
Come on. Get lost. Go.
398
00:26:58,500 --> 00:27:02,000
Okay. All hail Lord Shiva.
399
00:28:11,665 --> 00:28:15,083
How are you?
400
00:28:15,583 --> 00:28:16,290
I am good now.
401
00:28:16,790 --> 00:28:17,719
That is what I was wondering.
402
00:28:17,745 --> 00:28:18,608
What's wrong with Banaras?
403
00:28:19,083 --> 00:28:20,875
Even the delivery guys are flirting with girls.
404
00:28:21,375 --> 00:28:25,165
I felt that I have seen you somewhere.
405
00:28:25,665 --> 00:28:27,790
How is the wrist?
406
00:28:28,290 --> 00:28:31,125
This one.
407
00:28:31,625 --> 00:28:33,415
Okay. See you. - When?
408
00:28:33,915 --> 00:28:37,415
Soon. Bye.
409
00:28:57,500 --> 00:29:00,415
From a small school to JNU.
410
00:29:00,915 --> 00:29:01,665
How did you get there?
411
00:29:02,165 --> 00:29:06,540
Have you stopped eating Gol Gappas(snacks)?
412
00:29:07,040 --> 00:29:07,833
This is my friend. Rashmi.
413
00:29:08,333 --> 00:29:09,500
Rashmi, this is...
414
00:29:10,000 --> 00:29:11,540
Myself Shankar.
Kundan Shankar.
415
00:29:12,040 --> 00:29:14,388
Are the Gol Gappas good?
416
00:29:14,414 --> 00:29:16,565
- They are excellent.
417
00:29:17,040 --> 00:29:21,524
Zoya, how are we going to go?
418
00:29:21,550 --> 00:29:22,940
- Where?
419
00:29:23,415 --> 00:29:26,290
We have to elope, right?
420
00:29:26,790 --> 00:29:28,540
Why are we going to elope?
421
00:29:29,040 --> 00:29:32,250
Okay. So I'll convert into a Muslim.
422
00:29:32,750 --> 00:29:34,375
Why would you convert into a Muslim?
423
00:29:34,875 --> 00:29:37,665
Then how will we get married?
424
00:29:38,165 --> 00:29:38,833
Whose marriage?
425
00:29:39,333 --> 00:29:40,290
Yours and mine.
426
00:29:40,790 --> 00:29:41,540
Hold on, brother.
427
00:29:42,040 --> 00:29:44,125
Why would I and you get married?
428
00:29:44,625 --> 00:29:47,697
Because we love each other.
429
00:29:47,723 --> 00:29:49,315
- Since when?
430
00:29:49,790 --> 00:29:50,457
Are five done?
431
00:29:50,483 --> 00:29:51,483
- There is one left.
432
00:29:51,958 --> 00:29:54,415
So give. And some more for madam.
433
00:29:54,915 --> 00:29:59,250
One minute.
434
00:29:59,750 --> 00:30:01,292
What were you saying?
435
00:30:01,318 --> 00:30:02,565
- Talk decently.
436
00:30:03,040 --> 00:30:06,375
Okay. Let's make this a little decent.
437
00:30:06,875 --> 00:30:07,875
When did we fall in love?
438
00:30:08,375 --> 00:30:09,290
Give this to me.
439
00:30:09,790 --> 00:30:10,375
What do you mean when did we fall in love?
440
00:30:10,875 --> 00:30:11,875
We have been in love since the last 8 years.
441
00:30:12,375 --> 00:30:13,042
In your dreams, Kundan.
442
00:30:13,068 --> 00:30:14,025
There is nothing of that sort.
443
00:30:14,500 --> 00:30:15,540
I was in the 9th grade back then.
444
00:30:16,040 --> 00:30:18,415
Yes. As if I was pursuing law.
445
00:30:18,915 --> 00:30:20,583
I was also in the 10th grade.
446
00:30:21,083 --> 00:30:23,665
Kundan, we were immature then.
447
00:30:24,165 --> 00:30:25,560
So now we are mature.
448
00:30:25,586 --> 00:30:26,315
Do it now.
449
00:30:26,790 --> 00:30:27,535
You're mad, Kundan.
450
00:30:27,561 --> 00:30:28,775
There is nothing of that sort.
451
00:30:29,250 --> 00:30:31,250
Rashmi, let's go. Come on.
452
00:30:31,750 --> 00:30:32,540
Who is he?
453
00:30:33,040 --> 00:30:35,938
He was my friend when I was small.
454
00:30:35,964 --> 00:30:36,900
He is mad.
455
00:30:37,375 --> 00:30:39,415
Listen you rickshaw driver, don't take money from madam.
456
00:30:39,915 --> 00:30:40,540
She is your sister-in-law.
457
00:30:41,040 --> 00:30:41,750
Which one, brother?
458
00:30:42,250 --> 00:30:44,540
The tall one who is angry.
459
00:30:45,040 --> 00:30:46,323
What are you looking at?
460
00:30:46,349 --> 00:30:47,150
Look in front.
461
00:30:47,625 --> 00:30:48,833
You're mad. There is nothing of that sort.
462
00:30:49,333 --> 00:30:52,040
Forget me.
- You forget me.
463
00:30:52,540 --> 00:30:55,875
Forget me means goodbye.
464
00:30:56,375 --> 00:30:59,875
The 10 year investment has gone down the drain.
465
00:31:04,290 --> 00:31:06,415
Murari, I have come at the right time.
466
00:31:06,915 --> 00:31:07,790
Here's some sweet.
467
00:31:08,290 --> 00:31:09,875
I heard that the priest's son has become a widower.
468
00:31:10,375 --> 00:31:12,665
Oh Lord!
469
00:31:13,165 --> 00:31:14,250
What are you going to do now, mister?
470
00:31:14,750 --> 00:31:15,790
Your sweetheart has lost her memory.
471
00:31:16,290 --> 00:31:17,583
Hide.
472
00:31:18,083 --> 00:31:19,973
Murari, shut her up.
473
00:31:19,999 --> 00:31:21,983
Or I'll beat her up.
474
00:31:22,458 --> 00:31:23,833
Bindiya, stop deriving pleasure from this.
475
00:31:24,333 --> 00:31:26,750
The boy is serious.
476
00:31:27,250 --> 00:31:28,750
Kundan, your Lord cannot be such a liar.
477
00:31:29,250 --> 00:31:30,458
I have been fasting on Mondays for the last 15 years.
478
00:31:30,958 --> 00:31:31,833
You are not marrying Zoya.
479
00:31:32,333 --> 00:31:33,540
Do you want a beating?
480
00:31:34,040 --> 00:31:34,821
I had told you. I had told you.
481
00:31:34,847 --> 00:31:35,400
You'll get beaten up.
482
00:31:35,875 --> 00:31:36,333
Okay. Okay.
483
00:31:36,359 --> 00:31:36,815
Leave her.
484
00:31:37,290 --> 00:31:39,583
Don't push her down and hit her on the back.
485
00:31:40,083 --> 00:31:40,790
Don't throw her out.
486
00:31:41,290 --> 00:31:42,415
Don't throw her out the house. - Rascal!
487
00:31:42,915 --> 00:31:43,625
Threw her out of the house.
488
00:31:44,125 --> 00:31:45,333
You moron!
I curse you.
489
00:31:45,833 --> 00:31:46,708
What happened, Bindiya?
490
00:31:47,208 --> 00:31:49,165
Aunty, he is drunk in the afternoon.
That dog.
491
00:31:49,665 --> 00:31:52,165
Banaras will rejoice the day you marry me, Kundan.
492
00:31:52,665 --> 00:31:55,290
I would rather marry a witch than marry you.
493
00:31:55,790 --> 00:31:56,958
Why you..
494
00:31:57,458 --> 00:32:00,958
You are the witch. - Yes. Break the sandal as well.
495
00:32:09,375 --> 00:32:10,415
Kundan. - Shut up.
496
00:32:10,915 --> 00:32:12,165
You monkey. - You're the monkey.
497
00:32:12,665 --> 00:32:14,415
Since you have a tail.
498
00:32:14,915 --> 00:32:17,000
Zoya. - Oh no. - Curses.
499
00:32:17,500 --> 00:32:19,083
It's stuck.
500
00:32:19,583 --> 00:32:21,165
Kundan, thank God I found you.
- Tell me.
501
00:32:21,665 --> 00:32:23,790
I was looking for you in the university as well.
502
00:32:24,290 --> 00:32:25,750
We have a small function at home tomorrow.
503
00:32:26,250 --> 00:32:27,708
We are expecting around 50-60 guests.
504
00:32:28,208 --> 00:32:29,833
Well, I have told Sunder to do the decoration.
505
00:32:30,333 --> 00:32:32,540
You also get some of your boys to work on it.
506
00:32:33,040 --> 00:32:34,040
Will come handy.
507
00:32:34,540 --> 00:32:36,083
What's happening tomorrow night?
508
00:32:36,583 --> 00:32:37,375
What's happening tomorrow night?
509
00:32:37,875 --> 00:32:38,645
Nothing as such.
510
00:32:38,671 --> 00:32:40,065
You have come after so long.
511
00:32:40,540 --> 00:32:42,875
And nothing has happened in the house all this while.
512
00:32:43,375 --> 00:32:44,790
Great. - Not bad.
513
00:32:45,290 --> 00:32:47,500
Kundan, what are you doing here?
514
00:32:48,000 --> 00:32:49,158
Well...
515
00:32:49,184 --> 00:32:53,815
- He has come to wear bangles.
516
00:32:54,290 --> 00:32:58,083
Listen.
Why does she laugh when she sees you?
517
00:32:58,583 --> 00:32:59,833
Because she feels shy.
518
00:33:00,333 --> 00:33:03,415
Now would she stare her eyes out at her future husband?
519
00:33:03,915 --> 00:33:05,833
A little shyness. A little shame.
520
00:33:06,333 --> 00:33:07,750
This is the mark of a woman, Murari.
521
00:33:08,250 --> 00:33:12,040
No. I think you'll have a slit wrist again.
522
00:33:12,540 --> 00:33:16,458
Darn you.
523
00:33:16,958 --> 00:33:17,958
Get lost.
524
00:33:18,458 --> 00:33:20,583
Everyone's looking so decent.
525
00:33:21,083 --> 00:33:24,915
Pal, where is your madam?
526
00:33:25,415 --> 00:33:29,290
And nor is her intelligent friend to be seen.
527
00:33:29,790 --> 00:33:33,125
No problem.
Both of them must be having a bath.
528
00:33:33,625 --> 00:33:33,875
Shut up.
529
00:33:34,375 --> 00:33:36,790
So Kundan. Is everything under control?
530
00:33:37,290 --> 00:33:39,040
Yes, uncle.
- Handle everything.
531
00:33:39,540 --> 00:33:40,583
A match is coming to see Zoya.
532
00:33:41,083 --> 00:33:41,708
He is a doctor.
533
00:33:42,208 --> 00:33:43,540
We'll get her married to him if he likes her.
534
00:33:44,040 --> 00:33:46,375
I will also be retiring in two years.
535
00:33:46,875 --> 00:33:47,915
Where is Zoya?
536
00:33:48,415 --> 00:33:51,915
What did father-in-law say?
537
00:34:04,958 --> 00:34:07,000
Stop.
538
00:34:07,500 --> 00:34:08,750
You are fooling me?
539
00:34:09,250 --> 00:34:10,333
What nonsense, Kundan.
540
00:34:10,833 --> 00:34:11,583
Let go of my hand. It hurts.
541
00:34:12,083 --> 00:34:15,416
I am also hurting. I have slit my wrist once.
542
00:34:15,916 --> 00:34:17,291
Mind you, this time I'll slit yours.
543
00:34:17,791 --> 00:34:18,583
What's wrong, Kundan?
544
00:34:19,083 --> 00:34:21,750
Why are you acting crazy?
- Okay.
545
00:34:22,250 --> 00:34:25,291
Don't you know that a boy is coming to see you this evening?
546
00:34:25,791 --> 00:34:29,291
That is why your father is having this celebration.
547
00:34:35,750 --> 00:34:37,500
Mummy, is some boy coming to see me this evening.
548
00:34:38,000 --> 00:34:39,125
Yes. - Why didn't you tell me?
549
00:34:39,625 --> 00:34:40,458
What should I have told you?
550
00:34:40,958 --> 00:34:42,000
Your father has fixed everything.
551
00:34:42,500 --> 00:34:44,041
Mummy, I am not a kid anymore that you can do as you please.
552
00:34:44,541 --> 00:34:45,416
I don't want to marry.
553
00:34:45,916 --> 00:34:48,250
Zoya, don't create a scene.
554
00:34:48,750 --> 00:34:51,041
Meet the boy and then let's see.
555
00:34:51,541 --> 00:34:54,250
Look, he is only coming to see you.
556
00:34:54,750 --> 00:34:55,916
You're not getting married in the evening.
557
00:34:56,416 --> 00:34:58,559
I have lots on my plate.
558
00:34:58,585 --> 00:34:59,566
Let me go.
559
00:35:00,041 --> 00:35:01,366
Listen.
560
00:35:01,392 --> 00:35:05,035
- Sister-in-law. Zoya.
561
00:35:05,061 --> 00:35:06,716
Ms. Zoya.
562
00:35:07,166 --> 00:35:09,458
Kundan will attend the evening's party, right?
563
00:35:09,958 --> 00:35:10,708
How can he not come?
564
00:35:11,208 --> 00:35:14,708
The guru has given him the job of serving sherbets.
565
00:35:19,958 --> 00:35:21,541
Here, take all of it.
566
00:35:22,041 --> 00:35:24,041
When will you people stop acting silly?
567
00:35:24,541 --> 00:35:26,844
Drink one at least first.
568
00:35:26,870 --> 00:35:28,066
Keep it. Go.
569
00:35:32,958 --> 00:35:38,192
Kundan, Zoya is calling you.
570
00:35:38,218 --> 00:35:39,525
- Why?
571
00:35:40,000 --> 00:35:43,500
Why don't you ask her?
572
00:35:53,125 --> 00:35:56,625
I didn't know of all this, Kundan.
573
00:36:04,916 --> 00:36:08,416
I don't want to marry that boy.
574
00:36:10,750 --> 00:36:13,541
I see. So then?
575
00:36:14,041 --> 00:36:15,125
Save me from all of this, Kundan?
576
00:36:15,625 --> 00:36:17,666
Otherwise I'll slit my wrist before you do.
577
00:36:18,166 --> 00:36:22,750
Don't say so, Zoya. Wait and watch.
578
00:36:23,250 --> 00:36:24,791
Move.
- These days you are rarely seen.
579
00:36:25,291 --> 00:36:27,541
My marriage has been fixed.
- Here.
580
00:36:28,041 --> 00:36:29,291
What a shame.
- Get lost.
581
00:36:29,791 --> 00:36:31,750
Aren't you ashamed to be a waiter?
582
00:36:32,250 --> 00:36:33,375
Why should I be ashamed?
583
00:36:33,875 --> 00:36:35,583
Your prince Charles is himself serving sherbet to these rascals.
584
00:36:36,083 --> 00:36:37,458
Oh God! Why?
585
00:36:37,958 --> 00:36:38,405
What do you mean why?
586
00:36:38,431 --> 00:36:39,025
It's sister-in-law's party.
587
00:36:39,500 --> 00:36:42,541
She is your sister-in-law. And me?
588
00:36:43,041 --> 00:36:44,458
You are also sister-in-law.
589
00:36:44,958 --> 00:36:47,041
And her?
- She's sister-in-law too.
590
00:36:47,541 --> 00:36:49,708
As if your Kundan is a superstar..
591
00:36:50,208 --> 00:36:52,708
..that every girl would marry him.
592
00:36:53,208 --> 00:36:56,708
Isn't he? Turn around.
593
00:37:26,333 --> 00:37:28,604
♫Someone's come before me.♪
594
00:37:28,630 --> 00:37:30,900
♫And my heart's pounding.♪
595
00:37:31,375 --> 00:37:35,708
♫Just a glimpse of hers has driven me crazy.♪
596
00:37:36,208 --> 00:37:40,500
♫Someone's come before me. And my heart's pounding.♪
597
00:37:41,000 --> 00:37:45,000
♫Just a glimpse of hers has driven me crazy.♪
598
00:37:45,500 --> 00:37:49,708
♫She will chat and meet me also.♪
599
00:37:50,208 --> 00:37:54,791
♫She'll be friends with me sooner or later.♪
600
00:37:55,291 --> 00:37:57,416
♫Someone's come before me.♪
601
00:37:57,442 --> 00:37:59,566
♫And my heart's pounding.♪
602
00:38:00,041 --> 00:38:03,541
♫Just a glimpse of hers has driven me crazy.♪
603
00:38:09,458 --> 00:38:15,166
Ordinary boys of lose their love to a doctor or a engineer.
604
00:38:15,666 --> 00:38:18,500
Don't be disheartened.
605
00:38:19,000 --> 00:38:22,500
Murari, this is Banaras.
606
00:38:23,000 --> 00:38:26,583
And if the ordinary boy loses here as well, then he'll never win.
607
00:38:27,083 --> 00:38:27,875
Is that so?
608
00:38:28,375 --> 00:38:30,164
Mother. Please tell me.
609
00:38:30,190 --> 00:38:31,900
Zoya will die, right?
610
00:38:38,041 --> 00:38:41,875
Kundan will marry me, right?
611
00:38:42,375 --> 00:38:45,875
Bindiya.
612
00:38:48,750 --> 00:38:50,293
I will not do anything for you.
613
00:38:50,319 --> 00:38:50,816
Spare me.
614
00:38:51,291 --> 00:38:52,791
Listen, Bindiya.
- No!
615
00:38:53,291 --> 00:38:55,250
You act so sweet when you need a favour.
616
00:38:55,750 --> 00:38:56,708
Otherwise you keep abusing me.
617
00:38:57,208 --> 00:38:59,250
You're getting mad for no reason.
618
00:38:59,750 --> 00:39:01,875
Aren't you my friend?
619
00:39:02,375 --> 00:39:04,333
Wait. Let me see. Hold on.
620
00:39:04,833 --> 00:39:07,541
Mother, she should do things for us, right?
621
00:39:08,041 --> 00:39:08,741
Look, she's saying yes. -See.
622
00:39:08,767 --> 00:39:09,441
- What do you want from me?
623
00:39:09,916 --> 00:39:11,045
Come here.
624
00:39:11,071 --> 00:39:13,441
- Tell her the idea.
625
00:39:16,375 --> 00:39:18,500
Yuck. Gross. Not at all.
626
00:39:19,000 --> 00:39:21,333
Bindiya, try to understand.
627
00:39:21,833 --> 00:39:23,083
I'm not doing anything for that wretch.
- Murari!
628
00:39:23,583 --> 00:39:27,083
Not at all.
- Murari, come on.
629
00:39:30,875 --> 00:39:34,375
Catch her.
- I'll never do it.
630
00:39:47,416 --> 00:39:50,947
♫Banarasi guy.♪
631
00:39:50,973 --> 00:39:54,775
♫Banarasi guy.♪
632
00:39:55,250 --> 00:39:57,375
♫Banarasi guy.♪
633
00:39:57,875 --> 00:40:00,125
♫Banarasi guy.♪
634
00:40:00,625 --> 00:40:02,666
♫Is there is a mess up or are things messed up?♪
635
00:40:03,166 --> 00:40:08,000
♫Banarasi guy. Banarasi guy.♪
636
00:40:08,500 --> 00:40:09,300
♫Are we fighting together?♪
637
00:40:09,326 --> 00:40:10,733
♫Or are we fighting
because we are together.♪
638
00:40:11,208 --> 00:40:14,659
♫Banarasi guy.♪
639
00:40:14,685 --> 00:40:18,400
♫Banarasi guy.♪
640
00:40:18,875 --> 00:40:26,375
♫Banarasi guy. Banarasi guy.♪
641
00:40:26,875 --> 00:40:29,458
♫Banarasi guy.♪
642
00:40:29,958 --> 00:40:37,291
♫Trickery is in the blood of every man and woman here.♪
643
00:40:37,791 --> 00:40:45,041
♫Trickery is in the blood of every man and woman here.♪
644
00:40:45,541 --> 00:40:50,250
♫But they are innocent at heart.♪
645
00:40:50,750 --> 00:40:55,166
♫They spend their lives at the banks of Ganga.♪
646
00:40:55,666 --> 00:40:58,125
♫Residents of the bank.♪
647
00:40:58,625 --> 00:41:02,458
♫Residents of the bank.♪
648
00:41:02,958 --> 00:41:08,333
♫But Banarasi people have an attitude all their own.♪
649
00:41:08,833 --> 00:41:14,041
♫But Banarasi people have an attitude all their own.♪
650
00:41:14,541 --> 00:41:18,041
♫But Banarasi people have an attitude all their own.♪
651
00:41:48,833 --> 00:41:53,500
♫Is there is a mess up or are things messed up.♪
652
00:41:54,000 --> 00:41:55,781
♫Are we fighting together?♪
653
00:41:55,807 --> 00:41:58,941
♫Or are we fighting because we are together.♪
654
00:41:59,416 --> 00:42:06,791
♫They are capable of anything when it comes to them.♪
655
00:42:07,291 --> 00:42:14,666
♫They are capable of anything when it comes to them.♪
656
00:42:15,166 --> 00:42:20,000
♫They chomp on some betel nut leaf..♪
657
00:42:20,500 --> 00:42:24,875
♫..and walk around proudly.♪
658
00:42:25,375 --> 00:42:27,916
♫Proud Banarasi.♪
659
00:42:28,416 --> 00:42:30,875
♫Proud Banarasi.♪
660
00:42:31,375 --> 00:42:32,500
No. This is not possible.
661
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
I...I mean we're over and done with this.
662
00:42:35,500 --> 00:42:37,750
That's it. Okay. Yes.
663
00:42:38,250 --> 00:42:40,250
♫Proud Banarasi.♪
664
00:42:40,750 --> 00:42:43,083
♫Proud Banarasi.♪
665
00:42:43,583 --> 00:42:46,333
♫Proud Banarasi.♪
666
00:42:46,833 --> 00:42:49,000
♫Proud Banarasi.♪
667
00:42:49,500 --> 00:42:51,583
♫Proud Banarasi.♪
668
00:42:52,083 --> 00:42:59,500
♫Is there is a mess up or are things messed up?♪
669
00:43:00,000 --> 00:43:02,642
♫Are we fighting together?♪
670
00:43:02,668 --> 00:43:07,316
♫Or are we fighting
because we are together.♪
671
00:43:07,791 --> 00:43:12,541
♫Banarasi guy. Banarasi guy.♪
672
00:43:13,041 --> 00:43:16,541
♫Banarasi guy. Banarasi guy.♪
673
00:43:23,000 --> 00:43:24,500
Great.
Now that you don't need me anymore..
674
00:43:25,000 --> 00:43:26,666
..you even don't recognise me.
675
00:43:27,166 --> 00:43:28,500
I do. Of course.
676
00:43:29,000 --> 00:43:30,541
Since I got you of this pickle, won't I get a reward?
677
00:43:31,041 --> 00:43:32,666
Absolutely. Tell me.
678
00:43:32,692 --> 00:43:34,316
What do you want?
679
00:43:34,791 --> 00:43:38,166
Marry me, Zoya.
680
00:43:38,666 --> 00:43:40,732
Are you mad?
681
00:43:40,758 --> 00:43:42,650
No. Never.
682
00:43:43,125 --> 00:43:45,666
Okay. Look, I bought this scooter for you.
683
00:43:46,166 --> 00:43:47,166
But you never sat on it.
684
00:43:47,666 --> 00:43:49,083
You'll have to be my pillion.
685
00:43:49,583 --> 00:43:50,500
You will have to hold me by my waist.
686
00:43:51,000 --> 00:43:51,708
Not the stepney.
687
00:43:52,208 --> 00:43:54,291
When I put on the breaks, you'll have to fall on me.
688
00:43:54,791 --> 00:43:55,916
You will have to laugh at things I say.
689
00:43:56,416 --> 00:43:58,458
You will have to sing with me.
690
00:43:58,958 --> 00:44:00,125
You can do this at least, right?
691
00:44:00,625 --> 00:44:02,025
At least let me feel it.
692
00:44:02,051 --> 00:44:04,150
So be it if not as my girlfriend.
693
00:44:43,833 --> 00:44:45,666
That day for the first time I saw you so upset.
694
00:44:46,166 --> 00:44:47,000
I was so scared.
695
00:44:47,500 --> 00:44:48,708
Yes, I stepped over the line.
696
00:44:49,208 --> 00:44:50,018
Okay, I swear.
697
00:44:50,044 --> 00:44:52,358
I'll never ever get mad at you again.
698
00:44:52,833 --> 00:44:55,416
Okay. I have something to say.
699
00:44:55,916 --> 00:44:57,125
Go ahead.
700
00:44:57,625 --> 00:44:58,516
Thank you.
701
00:44:58,542 --> 00:45:00,233
You saved my life.
702
00:45:00,708 --> 00:45:01,750
I would've been dead otherwise.
703
00:45:02,250 --> 00:45:03,375
Me too.
704
00:45:03,875 --> 00:45:04,863
Come what may.
705
00:45:04,889 --> 00:45:07,358
I would've never married that boy.
706
00:45:07,833 --> 00:45:10,375
I love someone else.
707
00:45:10,875 --> 00:45:13,500
I know.
But you've never said it.
708
00:45:14,000 --> 00:45:15,202
I am telling now.
709
00:45:15,228 --> 00:45:16,358
There is a boy.
710
00:45:16,833 --> 00:45:18,916
He studies with me in Delhi JNU.
711
00:45:19,416 --> 00:45:22,458
I'll give up my life if I don't marry him.
712
00:45:22,958 --> 00:45:25,958
I love him a lot.
713
00:45:26,458 --> 00:45:29,875
'Three years in Aligarh had left me really weak, Kundan.'
714
00:45:30,375 --> 00:45:32,500
'My confidence was at an all time low.'
715
00:45:33,000 --> 00:45:34,277
'Leave the house meekly.
716
00:45:34,303 --> 00:45:35,525
And come back meekly.'
717
00:45:36,000 --> 00:45:39,125
'Every girl was trained to be the ideal wife.'
718
00:45:39,625 --> 00:45:42,083
'Aunt was running a coaching institute and not a house.'
719
00:45:42,583 --> 00:45:43,542
'I was good at studies.
720
00:45:43,568 --> 00:45:44,400
So teachers told..'
721
00:45:44,875 --> 00:45:46,750
'..me that I should study in Delhi.'
722
00:45:47,250 --> 00:45:47,625
Vote for Aisha. Vote for Aisha.
723
00:45:48,125 --> 00:45:48,708
'So, after a lot of struggle..'
724
00:45:49,208 --> 00:45:50,333
'..I came to JNU, after completing my 12th.'
725
00:45:50,833 --> 00:45:51,958
'I had to repeat 9th again..'
726
00:45:52,458 --> 00:45:54,625
'..due to which, there was a gap year.'
727
00:45:55,125 --> 00:45:56,583
'I was having trouble getting admission.'
728
00:45:57,083 --> 00:45:59,500
'I had adequate marks, but couldn't get admission.'
729
00:46:00,000 --> 00:46:01,125
'When I arrived at JNU, it was election time.'
730
00:46:01,625 --> 00:46:02,291
Parveen, go from here. Wait there.
731
00:46:02,791 --> 00:46:04,458
I wish to see Mr. Anand. - I had asked you to do that.
732
00:46:04,958 --> 00:46:05,375
Yes.
733
00:46:05,875 --> 00:46:07,416
Look, my marks are up to the mark. But I am not getting admission.
734
00:46:07,916 --> 00:46:09,583
Why? - Because I took a year's break.
735
00:46:10,083 --> 00:46:12,375
Do this. Be there outside VC's office tomorrow at 11.
736
00:46:12,875 --> 00:46:13,666
Tomorrow at 11. - Okay. Please.
737
00:46:14,166 --> 00:46:17,666
Did you call him or not?
738
00:46:21,500 --> 00:46:23,333
'That day I saw him for the first time.'
739
00:46:23,833 --> 00:46:27,333
'An ordinary guy in a pant and shirt.'
740
00:46:27,833 --> 00:46:30,708
'He had innocence in his eyes. But he was fearless.'
741
00:46:31,208 --> 00:46:32,958
'He came across like a born leader.'
742
00:46:33,458 --> 00:46:35,000
'When I saw him I felt something which..'
743
00:46:35,500 --> 00:46:37,708
'..I had never felt in 21-22 years.'
744
00:46:38,208 --> 00:46:40,750
'During the conversation, he lost his cool a number of times.'
745
00:46:41,250 --> 00:46:42,380
'He banged on the table.
746
00:46:42,406 --> 00:46:43,441
Threw things around.'
747
00:46:43,916 --> 00:46:44,793
'But he never raised his voice.
748
00:46:44,819 --> 00:46:45,441
Nor did he threaten.'
749
00:46:45,916 --> 00:46:46,647
'And nor was he disrespectful.'
750
00:46:46,673 --> 00:46:47,191
- I'm talking to you.
751
00:46:47,666 --> 00:46:48,904
'And the VC had to relent.'
752
00:46:48,930 --> 00:46:49,525
- Calm down.
753
00:46:50,000 --> 00:46:50,916
'And they got up, and left just quietly.'
754
00:46:51,416 --> 00:46:52,750
He wasn't as tough as he looked.
755
00:46:53,250 --> 00:46:55,083
He readily agreed to all our demands.
756
00:46:55,583 --> 00:46:56,583
Excuse me.
- Listen, come here.
757
00:46:57,083 --> 00:46:59,250
Thank you.
- Aunty, that's great.
758
00:46:59,750 --> 00:47:03,958
Could've said that with a smile.
759
00:47:04,458 --> 00:47:06,000
'That was my first meeting with him.'
760
00:47:06,500 --> 00:47:08,166
'After that, I saw on the day of the election results.'
761
00:47:08,666 --> 00:47:11,500
Catch. Stop there.
762
00:47:12,000 --> 00:47:13,208
I said stop.
763
00:47:13,708 --> 00:47:14,541
Catch him.
764
00:47:15,041 --> 00:47:20,833
Catch him from that side.
765
00:47:21,333 --> 00:47:26,000
Hi!
766
00:47:26,500 --> 00:47:28,708
We won!
767
00:47:29,208 --> 00:47:32,000
We won!
768
00:47:32,500 --> 00:47:34,583
We won!
769
00:47:35,083 --> 00:47:36,791
So, we can stop running now.
770
00:47:37,291 --> 00:47:39,000
Uncle, 3 cups of tea.
771
00:47:39,500 --> 00:47:42,416
You can drink with the President today.
772
00:47:42,916 --> 00:47:43,958
Enjoy.
773
00:47:44,458 --> 00:47:46,958
Consider that, a farmer has four children.
774
00:47:47,458 --> 00:47:49,583
And, there's a bowl of porridge prepared in his home.
775
00:47:50,083 --> 00:47:54,416
But, I say why not make two bowls of porridge?
776
00:47:54,916 --> 00:47:59,500
They'll say We've material enough for just one.
777
00:48:00,000 --> 00:48:03,166
I believe, the rest of it is at the minister's home.
778
00:48:03,666 --> 00:48:04,750
There's one thing I would like to say.
779
00:48:05,250 --> 00:48:07,958
When the poor won't have anything to eat..
780
00:48:08,458 --> 00:48:11,958
..they'll start eating the rich.
781
00:48:20,416 --> 00:48:23,125
♫War. War. American war.♪
782
00:48:23,625 --> 00:48:26,500
♫American war.♪
783
00:48:27,000 --> 00:48:28,708
♫America...♪
784
00:48:29,208 --> 00:48:30,625
All of you sing really well.
785
00:48:31,125 --> 00:48:33,500
You should quit social work and start a band.
786
00:48:34,000 --> 00:48:35,458
And madam, you're so beautiful that you should..
787
00:48:35,958 --> 00:48:37,958
..quit college and become an actress.
788
00:48:38,458 --> 00:48:39,500
No. Don't say that.
789
00:48:40,000 --> 00:48:41,291
Ever since this girl has come to the university..
790
00:48:41,791 --> 00:48:42,958
..it seems more likeable, right?
791
00:48:43,458 --> 00:48:46,541
You are right.
792
00:48:47,041 --> 00:48:52,875
Escapism is the easiest thing in this world.
793
00:48:53,375 --> 00:48:58,416
♫I am dying to see Disneyland and statue of liberty.♪
794
00:48:58,916 --> 00:49:04,166
♫Choose between Coca Cola and Pepsi.♪
795
00:49:04,666 --> 00:49:06,750
I heard your speech at the seminar.
796
00:49:07,250 --> 00:49:10,500
Do you actually think that everyone in this world is equal?
797
00:49:11,000 --> 00:49:13,333
I mean in a country like India can you seriously overlook caste..
798
00:49:13,833 --> 00:49:16,333
..culture, creed, community, social and economic position..
799
00:49:16,833 --> 00:49:18,375
..of every individual and speak about equality.
800
00:49:18,875 --> 00:49:20,458
But I seriously think you are over-romanticizing a situation..
801
00:49:20,958 --> 00:49:24,458
..which needs a much more logical approach.
802
00:49:27,375 --> 00:49:30,375
What is your name?
- Zoya.
803
00:49:30,875 --> 00:49:34,375
Zoya.
804
00:49:37,250 --> 00:49:42,958
Even If I was a nobody, you would still be wincing like this.
805
00:49:43,458 --> 00:49:45,250
Every man in this country is different.
806
00:49:45,750 --> 00:49:52,166
On caste, creed, class....blah...blah...
807
00:49:52,666 --> 00:49:54,166
This is the fact.
808
00:49:54,666 --> 00:49:57,875
And I don't fight for facts, madam.
809
00:49:58,375 --> 00:50:01,000
I fight for what's right.
810
00:50:01,500 --> 00:50:05,083
Sorry. - Go to hell.
811
00:50:05,583 --> 00:50:07,458
'This was happening to me for the first time, Kundan.'
812
00:50:07,958 --> 00:50:10,041
'Right from Banaras to Aligarh to Delhi..'
813
00:50:10,541 --> 00:50:13,333
'..this was the first man who had treated me like that.'
814
00:50:13,833 --> 00:50:17,416
'For him, I was like anyone else.'
815
00:50:17,916 --> 00:50:21,416
'Actually he proved what he said.'
816
00:50:54,291 --> 00:50:55,631
I get scared in the examination hall.
817
00:50:55,657 --> 00:50:56,525
- What else can happen?
818
00:50:57,000 --> 00:50:58,583
How were the exams?
819
00:50:59,083 --> 00:51:01,250
Madam, I had apologized to you.
820
00:51:01,750 --> 00:51:03,958
What will you get by failing me?
821
00:51:04,458 --> 00:51:07,916
Equality. You had chits to cheat.
822
00:51:08,416 --> 00:51:09,458
The rest didn't.
823
00:51:09,958 --> 00:51:11,041
Either come prepared next time..
824
00:51:11,541 --> 00:51:13,625
..or distribute the chits in the entire examination hall.
825
00:51:14,125 --> 00:51:17,541
This is a fact and also justified.
826
00:51:18,041 --> 00:51:23,308
Now have I proved my point?
827
00:51:23,334 --> 00:51:24,650
- No.
828
00:51:25,125 --> 00:51:27,125
I haven't kissed anybody else in this college.
829
00:51:27,625 --> 00:51:29,333
This proves that you are privileged.
830
00:51:29,833 --> 00:51:36,500
This proves that not everyone in this world is equal.
831
00:51:37,000 --> 00:51:39,958
It was like I had regained my lost courage, Kundan.
832
00:51:40,458 --> 00:51:42,291
This was college.
A new world.
833
00:51:42,791 --> 00:51:43,632
New people.
834
00:51:43,658 --> 00:51:44,650
New courage.
835
00:51:45,125 --> 00:51:45,625
And, new love!
836
00:51:46,125 --> 00:51:51,041
♫I'm only for you, I'm your world.♪
837
00:51:51,541 --> 00:51:56,000
♫You're so sweet, while I'm bitter.♪
838
00:51:56,500 --> 00:52:00,000
♫I'm all yours, I'm your world.♪
839
00:52:07,375 --> 00:52:12,333
♫The color red's so pure.♪
840
00:52:18,291 --> 00:52:20,791
♫It's pure, it's filled with life.'♪
841
00:52:21,291 --> 00:52:23,791
♫I've found my beloved.♪
842
00:52:24,291 --> 00:52:29,250
♫Let no one cast an evil eye on you.♪
843
00:52:29,750 --> 00:52:34,833
♫Curses to anyone who does.♪
844
00:52:35,333 --> 00:52:39,541
♫My heart now belongs to you.♪
845
00:52:40,041 --> 00:52:44,958
♫Let no one cast an evil eye on you.♪
846
00:52:45,458 --> 00:52:53,750
♫Let no one cast an evil eye on you.♪
847
00:52:54,250 --> 00:52:59,208
♫I'm only for you, I'm your world.♪
848
00:52:59,708 --> 00:53:04,083
♫You're so sweet, while I'm bitter.♪
849
00:53:04,583 --> 00:53:07,666
♫I'm all yours, I'm your world.♪
850
00:53:08,166 --> 00:53:11,666
♫I'm all yours.♪
851
00:53:22,208 --> 00:53:26,583
Kundan!
852
00:53:27,083 --> 00:53:30,583
What are you doing, Kundan?
853
00:53:41,250 --> 00:53:44,750
Kundan. Kundan.
854
00:54:00,333 --> 00:54:02,000
There will be no electricity for three days.
855
00:54:02,500 --> 00:54:03,791
Yeah, that's common with us too.
856
00:54:04,291 --> 00:54:05,491
What happened?
857
00:54:05,517 --> 00:54:07,316
How did you get wet?
858
00:54:07,791 --> 00:54:09,041
Did someone throw water on you?
859
00:54:09,541 --> 00:54:11,488
There's a boy here to see you.
860
00:54:11,514 --> 00:54:12,941
Go inside and change.
861
00:54:13,416 --> 00:54:18,125
I'm serving food, get changed.
862
00:54:18,625 --> 00:54:22,250
You just sat down.
863
00:54:22,750 --> 00:54:24,250
Get married.
That's all we want.
864
00:54:24,750 --> 00:54:25,559
I don't want to.
865
00:54:25,585 --> 00:54:27,608
- What do you mean you don't want to?
866
00:54:28,083 --> 00:54:29,666
He was such a nice, well educated boy.
867
00:54:30,166 --> 00:54:30,911
Well educated?
868
00:54:30,937 --> 00:54:33,066
They are freaking half educated people.
869
00:54:33,541 --> 00:54:34,344
What did you say?
870
00:54:34,370 --> 00:54:35,691
- What do you want, mother?
871
00:54:36,166 --> 00:54:37,291
Either you shouldn't have sent me out of town..
872
00:54:37,791 --> 00:54:38,541
..or given me such good education.
873
00:54:39,041 --> 00:54:40,166
And since you have done so much..
874
00:54:40,666 --> 00:54:41,875
..the boy should be of my choice, right?
875
00:54:42,375 --> 00:54:45,875
Or should I marry an uncouth boy like Kundan?
876
00:54:53,000 --> 00:54:55,333
This boy...was like Kundan?
877
00:54:55,833 --> 00:54:56,583
He has a big house. Big cars.
878
00:54:57,083 --> 00:55:00,583
What else does one need?
879
00:55:03,291 --> 00:55:05,250
I want a boy like me.
880
00:55:05,750 --> 00:55:08,916
What do you mean by that?
881
00:55:09,416 --> 00:55:12,916
I love someone else.
- What?
882
00:55:25,041 --> 00:55:27,541
You call this cleaning?
Sweep here. - Yes.
883
00:55:28,041 --> 00:55:29,372
Murari, what's wrong with Kundan?
884
00:55:29,398 --> 00:55:30,566
He is not talking to anyone.
885
00:55:31,041 --> 00:55:32,541
Forget him. Ask what is wrong the scooter.
886
00:55:33,041 --> 00:55:35,750
He drove my brand new scooter into the Ganges.
887
00:55:36,250 --> 00:55:36,578
I just took it to the mechanic.
888
00:55:36,604 --> 00:55:36,900
- Don't know what happened?
889
00:55:37,375 --> 00:55:39,666
He says the entire engine needs overhauling.
890
00:55:40,166 --> 00:55:43,333
Kundan. What have you done!
891
00:55:43,833 --> 00:55:47,750
Kundan. Get up. Get up.
892
00:55:48,250 --> 00:55:53,250
Get up.
893
00:55:53,750 --> 00:55:55,250
You think love is a joke?
894
00:55:55,750 --> 00:55:57,916
You slit your wrist as when you feel like.
895
00:55:58,416 --> 00:55:59,958
This seems more like UPSC examination and not love.
896
00:56:00,458 --> 00:56:01,375
You just can't pass it.
897
00:56:01,875 --> 00:56:03,333
Zoya loves someone else.
898
00:56:03,833 --> 00:56:05,453
To hell with your love.
899
00:56:05,479 --> 00:56:06,816
To hell with Zoya.
900
00:56:07,291 --> 00:56:08,958
Don't you cry like a sissy who has lost his love in front of me.
901
00:56:09,458 --> 00:56:11,250
And don't go to sleep.
902
00:56:11,750 --> 00:56:13,541
Beloved. My beloved.
903
00:56:14,041 --> 00:56:16,041
Tell me what the doctors said,
904
00:56:16,541 --> 00:56:17,215
Aunt, what do I know?
905
00:56:17,241 --> 00:56:18,525
I was busy settling things with Ramesh.
906
00:56:19,000 --> 00:56:20,416
This is not the solution.
907
00:56:20,916 --> 00:56:23,375
Listen, Mr. Psychiatrist, are you done?
908
00:56:23,875 --> 00:56:24,833
So leave.
- Okay.
909
00:56:25,333 --> 00:56:27,416
Don't use your brains too much.
910
00:56:27,916 --> 00:56:29,208
Eat it.
- He's calling it suicide.
911
00:56:29,708 --> 00:56:31,500
As he said...
He just... crazy.
912
00:56:32,000 --> 00:56:36,791
He won't say that.
913
00:56:37,291 --> 00:56:39,125
I had been to your house.
914
00:56:39,625 --> 00:56:42,083
From there I came to know that you are here.
915
00:56:42,583 --> 00:56:45,750
Yes. You will find him here if you don't find him at home.
916
00:56:46,250 --> 00:56:47,708
He is in the hospital if he is not at home.
917
00:56:48,208 --> 00:56:49,475
Murari.
918
00:56:49,501 --> 00:56:54,025
- I want to talk to you.
919
00:56:54,500 --> 00:56:58,000
In private.
920
00:57:00,333 --> 00:57:02,083
Come, aunt.
Let's go meet the doctor.
921
00:57:02,583 --> 00:57:03,416
Ask him what you were asking me.
922
00:57:03,916 --> 00:57:06,583
Bindiya, come on. Come on.
923
00:57:07,083 --> 00:57:10,791
Come with me.
924
00:57:11,291 --> 00:57:12,541
Apples are 180 rupees a kilo.
925
00:57:13,041 --> 00:57:14,319
You get vitamins from me.
926
00:57:14,345 --> 00:57:15,316
But you love them.
927
00:57:15,791 --> 00:57:19,291
What a stubborn boy!
928
00:57:21,916 --> 00:57:23,375
What a loser!
929
00:57:23,875 --> 00:57:24,727
Explain to your friend.
930
00:57:24,753 --> 00:57:25,566
She is a curse to us.
931
00:57:26,041 --> 00:57:29,541
Keep quiet.
932
00:57:34,875 --> 00:57:37,125
Zoya tried your number many times.
933
00:57:37,625 --> 00:57:41,125
She said that she wants to meet you.
934
00:58:07,041 --> 00:58:09,250
Zoya.
935
00:58:09,750 --> 00:58:16,750
I will give up my life if these people force me, Kundan.
936
00:58:17,250 --> 00:58:20,083
How did this happen?
- Nothing.
937
00:58:20,583 --> 00:58:22,791
You slit your wrist again?
938
00:58:23,291 --> 00:58:25,500
How stupid can one be?
939
00:58:26,000 --> 00:58:27,916
There is a limit to tolerance.
940
00:58:28,416 --> 00:58:30,750
Is this all you know to do?
941
00:58:31,250 --> 00:58:32,666
I made a mistake when I was small.
942
00:58:33,166 --> 00:58:36,791
So are you going to ruin my life for that?
943
00:58:37,291 --> 00:58:38,791
Come on.
944
00:58:39,291 --> 00:58:40,686
You want to marry, right?
945
00:58:40,712 --> 00:58:42,441
This is all you want, right?
946
00:58:42,916 --> 00:58:44,833
Let the world go to hell.
947
00:58:45,333 --> 00:58:50,250
What happened?
Come on.
948
00:58:50,750 --> 00:58:54,250
Come on.
949
00:59:06,750 --> 00:59:08,875
Don't you understand, Kundan?
950
00:59:09,375 --> 00:59:13,041
You are a Hindu and I am Muslim.
951
00:59:13,541 --> 00:59:14,708
We are poles apart.
952
00:59:15,208 --> 00:59:17,583
You come to deliver gas cylinder to our house.
953
00:59:18,083 --> 00:59:19,873
Father likes you. So he gives
954
00:59:19,899 --> 00:59:21,441
the car for servicing.
955
00:59:21,916 --> 00:59:23,291
You carry mother's bag of grocery.
956
00:59:23,791 --> 00:59:24,875
You get flour for us.
957
00:59:25,375 --> 00:59:29,708
This doesn't mean they'll get their daughter married to you.
958
00:59:30,208 --> 00:59:33,000
I had imagined that you would help me if not anyone else.
959
00:59:33,500 --> 00:59:37,000
But you turned out to be my biggest enemy.
960
00:59:54,083 --> 00:59:55,715
I have shed blood.
961
00:59:55,741 --> 00:59:57,191
You shed tears.
962
00:59:57,666 --> 01:00:01,916
This seems more like a violent story than a love story.
963
01:00:02,416 --> 01:00:05,165
Go. Go home.
Have food.
964
01:00:05,191 --> 01:00:06,983
Go to sleep.
965
01:00:07,458 --> 01:00:10,958
I'll come up with something. Go.
966
01:00:16,541 --> 01:00:17,625
What is your boyfriend's name?
967
01:00:18,125 --> 01:00:21,291
Should I call him Amitabh Bachchan?
968
01:00:21,791 --> 01:00:25,291
Akram.
Akram Zaidi.
969
01:00:43,541 --> 01:00:45,750
Kundan! At this hour?
970
01:00:46,250 --> 01:00:54,291
Sir, the Hindu boy Zoya fell in love with 8 years ago..
971
01:00:54,791 --> 01:00:58,291
..was me.
972
01:01:12,458 --> 01:01:15,041
Because of whom you distanced Zoya from yourself.
973
01:01:15,541 --> 01:01:19,041
It was me, sir.
974
01:01:22,333 --> 01:01:24,750
I kept coming to your house so that I get close to you.
975
01:01:25,250 --> 01:01:26,791
I kept working for you like a servant hoping you would..
976
01:01:27,291 --> 01:01:31,833
..consider me family.
977
01:01:32,333 --> 01:01:36,500
Only to elope with Zoya when she returns one day.
978
01:01:37,000 --> 01:01:38,208
What happened, Mr. Haider?
979
01:01:38,708 --> 01:01:41,458
But your daughter loves you a lot, sir.
980
01:01:41,958 --> 01:01:44,041
She cares a great deal about your honour.
981
01:01:44,541 --> 01:01:47,583
She had forgotten me 8 years ago.
982
01:01:48,083 --> 01:01:50,958
But the boy she loves so much.
983
01:01:51,458 --> 01:01:54,291
She wants to marry him with your consent only.
984
01:01:54,791 --> 01:01:55,750
She could've eloped, sir.
985
01:01:56,250 --> 01:01:58,291
And no one could've done a thing.
986
01:01:58,791 --> 01:02:01,708
You wouldn't have found anyone's collar to grab.
987
01:02:02,208 --> 01:02:05,333
And what problem do you have?
988
01:02:05,833 --> 01:02:07,208
He is a Muslim boy from a good family.
989
01:02:07,708 --> 01:02:09,299
He is well educated.
990
01:02:09,325 --> 01:02:11,233
Not an uncouth like me.
991
01:02:21,625 --> 01:02:21,958
What happened, pal?
992
01:02:22,458 --> 01:02:23,839
I am jacked up.
993
01:02:23,865 --> 01:02:26,441
Now do you want to help me?
994
01:02:26,916 --> 01:02:27,541
Get lost, moron.
995
01:02:28,041 --> 01:02:30,500
One by one.
- Yes, I am giving. Hold on.
996
01:02:31,000 --> 01:02:32,700
Now I won't give.
997
01:02:32,726 --> 01:02:34,525
Back up. Back up.
998
01:02:38,000 --> 01:02:40,541
She is here. Go.
999
01:02:41,041 --> 01:02:44,833
I think this has been going for a bit too long.
1000
01:02:45,333 --> 01:02:46,416
I think you should end it.
1001
01:02:46,916 --> 01:02:47,421
Yes, I'm giving.
1002
01:02:47,447 --> 01:02:48,108
Don't get desperate.
1003
01:02:48,583 --> 01:02:53,041
No. I am not. I've run out of it.
1004
01:02:53,541 --> 01:02:56,541
If you couldn't find sweets you could've ordered something else.
1005
01:02:57,041 --> 01:02:58,541
Thank you.
Thank you so much.
1006
01:02:59,041 --> 01:03:02,541
Otherwise papa would've never understood.
1007
01:03:08,541 --> 01:03:12,291
You made a fool out of me, Zoya.
1008
01:03:12,791 --> 01:03:15,333
What do you think, Zoya?
1009
01:03:15,833 --> 01:03:18,541
You are some damsel.
1010
01:03:19,041 --> 01:03:21,666
Loving you was my talent, Zoya.
1011
01:03:22,166 --> 01:03:25,250
You don't deserve any credit for it.
1012
01:03:25,750 --> 01:03:27,291
Even if it had been anyone else instead of you..
1013
01:03:27,791 --> 01:03:30,125
.. I would've loved her just as much.
1014
01:03:30,625 --> 01:03:33,500
What do you think, Zoya?
1015
01:03:34,000 --> 01:03:37,500
You are the only one in the whole of Banaras for Kundan?
1016
01:03:42,041 --> 01:03:44,776
I will marry the day you marry.
1017
01:03:44,802 --> 01:03:46,566
Be it with a witch.
1018
01:03:47,041 --> 01:03:47,812
I'll marry on that very day.
1019
01:03:47,838 --> 01:03:48,691
As far as your marriage goes..
1020
01:03:49,166 --> 01:03:52,000
..and I will do everything I can in it.
1021
01:03:52,500 --> 01:03:54,291
I would rather die.
1022
01:03:54,791 --> 01:04:00,250
But, I'll never utter your name again..
1023
01:04:00,750 --> 01:04:04,250
..or, I'm a deadman.
1024
01:04:15,833 --> 01:04:18,125
Look, forcing women is a crime.
1025
01:04:18,625 --> 01:04:19,791
Why don't you listen to me.
1026
01:04:20,291 --> 01:04:22,333
Her father's a police officer, we'll be jailed.
1027
01:04:22,833 --> 01:04:23,824
Don't create a scene.
1028
01:04:23,850 --> 01:04:25,358
You'll have to get a nose ring.
1029
01:04:25,833 --> 01:04:28,525
This crazy girl's troubling me
1030
01:04:28,551 --> 01:04:29,358
- Mummy.
1031
01:04:33,041 --> 01:04:35,333
Bindiya. - What is it?
1032
01:04:35,833 --> 01:04:38,958
You were really fond of marrying me, right?
1033
01:04:39,458 --> 01:04:40,733
Tell your father.
1034
01:04:40,759 --> 01:04:43,983
To call the confectioner and the priest.
1035
01:04:44,458 --> 01:04:46,333
You're getting married to me.
1036
01:04:46,833 --> 01:04:50,333
On the 21st.
1037
01:05:26,708 --> 01:05:30,750
♫Tell me. Tell me. What is this, my friend?♪
1038
01:05:31,250 --> 01:05:33,030
♫Tell me. Tell me.♪
1039
01:05:33,056 --> 01:05:35,358
♫What is this mystery?♪
1040
01:05:35,833 --> 01:05:39,916
♫Tell me. Tell me. What is this, my friend?♪
1041
01:05:40,416 --> 01:05:42,142
♫Tell me. Tell me.♪
1042
01:05:42,168 --> 01:05:44,400
♫What is this mystery?♪
1043
01:05:44,875 --> 01:05:49,583
♫What is this mystery? Am I the mystery?♪
1044
01:05:50,083 --> 01:05:52,282
♫What is this mystery?♪
1045
01:05:52,308 --> 01:05:54,191
♫Am I the mystery?♪
1046
01:05:54,666 --> 01:05:58,166
♫What is this mystery? Am I the mystery?♪
1047
01:06:25,791 --> 01:06:29,916
♫Everything changes in a flash.♪
1048
01:06:30,416 --> 01:06:35,125
♫I have life long bond with her.♪
1049
01:06:35,625 --> 01:06:37,821
♫At times it seems populated.♪
1050
01:06:37,847 --> 01:06:39,650
♫And at times deserted.♪
1051
01:06:40,125 --> 01:06:44,291
♫There can be no marriage without friends.♪
1052
01:06:44,791 --> 01:06:48,708
♫There can be no marriage without friends.♪
1053
01:06:49,208 --> 01:06:52,708
♫There can be no marriage without friends.♪
1054
01:07:13,541 --> 01:07:17,583
♫He can plunge me into darkness.♪
1055
01:07:18,083 --> 01:07:22,125
♫Or light up my life.♪
1056
01:07:22,625 --> 01:07:26,833
♫He can plunge me into darkness.♪
1057
01:07:27,333 --> 01:07:32,000
♫Or light up my life.♪
1058
01:07:32,500 --> 01:07:36,541
♫I cherish weird dreams.♪
1059
01:07:37,041 --> 01:07:41,166
♫There is no season without your beloved.♪
1060
01:07:41,666 --> 01:07:49,833
♫There is no season without your beloved.♪
1061
01:07:50,333 --> 01:07:54,416
♫He makes torments me when he is with me.♪
1062
01:07:54,916 --> 01:07:58,916
♫He makes torments me when he is with me.♪
1063
01:07:59,416 --> 01:08:03,500
He is nowhere to be seen even though he is near me.
1064
01:08:04,000 --> 01:08:08,041
♫When he is near me, he next to me.♪
1065
01:08:08,541 --> 01:08:12,583
♫My desires always stay with him.♪
1066
01:08:13,083 --> 01:08:17,541
♫My desires always stay with him.♪
1067
01:08:18,041 --> 01:08:22,082
♫I do everything in my power for him.♪
1068
01:08:22,582 --> 01:08:26,625
♫And there are no friends without mates.♪
1069
01:08:27,125 --> 01:08:30,625
♫And there are no friends without mates.♪
1070
01:08:50,582 --> 01:08:53,375
What happened, pal?
1071
01:08:53,875 --> 01:08:58,125
A lover doesn't get petrified when his love is about to get married.
1072
01:08:58,625 --> 01:09:01,291
He gets petrified when he is about to get married.
1073
01:09:01,791 --> 01:09:05,291
Let him cry. It is his doing.
1074
01:09:14,416 --> 01:09:19,582
Enough. Stop. Stop.
1075
01:09:20,082 --> 01:09:26,457
Why is this happening with me, Murari?
1076
01:09:26,957 --> 01:09:31,666
One minute.
One minute, Kundan.
1077
01:09:32,166 --> 01:09:35,291
What the..
1078
01:09:35,791 --> 01:09:37,541
Yes, I am fine.
1079
01:09:37,567 --> 01:09:39,316
- Take a look.
1080
01:09:50,500 --> 01:09:52,721
Kundan. Kundan, you are mad.
1081
01:09:52,747 --> 01:09:53,857
Listen to me.
1082
01:09:54,332 --> 01:09:55,750
Kundan, where are you going?
1083
01:09:56,250 --> 01:09:58,640
Kundan, where are you going?
1084
01:09:58,666 --> 01:09:59,775
Are you mad?
1085
01:10:17,416 --> 01:10:20,375
I won't be able to eat all that.
1086
01:10:20,875 --> 01:10:24,375
Kundan. What happened?
1087
01:10:27,791 --> 01:10:31,291
Complete it.
1088
01:10:35,666 --> 01:10:39,000
Complete it.
1089
01:10:39,500 --> 01:10:43,000
Kundan, what happened?
1090
01:10:49,957 --> 01:10:53,625
I learnt at least that in your love.
1091
01:10:54,125 --> 01:10:55,832
You should've taught him something.
1092
01:10:56,332 --> 01:10:59,832
What's happening?
1093
01:11:03,416 --> 01:11:06,916
What happened?
1094
01:11:16,207 --> 01:11:19,707
He is Hindu.
1095
01:11:34,041 --> 01:11:35,500
'And with that incident..'
1096
01:11:36,000 --> 01:11:36,832
'..this beautiful chapter came to an end.'
1097
01:11:37,332 --> 01:11:38,500
'It was time to wage war.'
1098
01:11:39,000 --> 01:11:42,500
'All hail Lord Ram.'
1099
01:11:46,707 --> 01:11:51,957
♫No one's a kin..♪
1100
01:11:52,457 --> 01:12:00,291
♫No one's a kin..♪
1101
01:12:00,791 --> 01:12:03,041
Kundan, what are you doing?
1102
01:12:03,541 --> 01:12:04,625
Zoya has slit her wrist.
1103
01:12:05,125 --> 01:12:06,000
There was blood all over the house.
1104
01:12:06,500 --> 01:12:09,208
She's been taken to a hospital.
1105
01:12:09,234 --> 01:12:10,107
Let's go.
1106
01:12:10,582 --> 01:12:11,470
Which hospital has she been taken too?
1107
01:12:11,496 --> 01:12:12,150
- The one at Hanuman Fatak.
1108
01:12:12,625 --> 01:12:13,082
And, the boy Akram?
- Hey
1109
01:12:13,582 --> 01:12:14,374
He was badly beaten up.
1110
01:12:14,400 --> 01:12:15,191
They smashed his head.
1111
01:12:15,666 --> 01:12:17,957
And, these boys dumped him somewhere.
1112
01:12:18,457 --> 01:12:21,332
Don't try to act smart with us.
1113
01:12:21,832 --> 01:12:22,582
It wasn't me.
1114
01:12:23,082 --> 01:12:24,500
It was Nawaz and Guddu.
1115
01:12:25,000 --> 01:12:26,541
I left from the Kent Railway Station.
1116
01:12:27,041 --> 01:12:29,541
They were still beating him up.
1117
01:12:30,041 --> 01:12:33,500
Stay in your senses.
1118
01:12:34,000 --> 01:12:37,500
Kundan!
1119
01:12:40,500 --> 01:12:45,166
He was my brother.
1120
01:12:45,666 --> 01:12:47,457
Akram! -Akram!
1121
01:12:47,957 --> 01:12:50,541
Jasjeet!
1122
01:12:51,041 --> 01:12:53,750
Jasjeet! -Jasjeet!
1123
01:12:54,250 --> 01:12:55,291
Murari..-Jasjeet!
1124
01:12:55,791 --> 01:12:57,541
Jasjeet!
1125
01:12:58,041 --> 01:13:01,541
Oh no!
1126
01:13:02,041 --> 01:13:03,666
Jasjeet!
1127
01:13:04,166 --> 01:13:05,582
Jasjeet! Jasjeet!
- They really thrashed me up.
1128
01:13:06,082 --> 01:13:07,916
Lift him up. - Jasjeet.
1129
01:13:08,416 --> 01:13:11,041
Move. Move.
- Get aside.
1130
01:13:11,541 --> 01:13:15,041
Move. - Move.
1131
01:13:22,416 --> 01:13:24,041
Doctor!
1132
01:13:24,541 --> 01:13:28,041
He's fine now.
1133
01:13:30,291 --> 01:13:35,082
I'll be back soon.
1134
01:13:35,582 --> 01:13:36,707
She's better now.
1135
01:13:37,207 --> 01:13:40,707
But, she's lost lot of blood.
1136
01:13:48,207 --> 01:13:52,332
Weren't you getting married today as well?
1137
01:13:52,832 --> 01:13:56,332
Oh no! Darn it!
1138
01:14:07,207 --> 01:14:08,250
You go alone, Pal.
1139
01:14:08,750 --> 01:14:12,250
I cannot face this.
1140
01:14:20,041 --> 01:14:22,832
He's here.
1141
01:14:23,332 --> 01:14:24,111
The groom's here.
1142
01:14:24,137 --> 01:14:24,732
- He's here.
1143
01:14:25,207 --> 01:14:27,678
I was trying to sleep, but couldn't.
1144
01:14:27,704 --> 01:14:28,732
Start playing.
1145
01:14:49,207 --> 01:14:52,707
He's here.
1146
01:15:01,041 --> 01:15:05,457
Why did you do such a terrible thing with this girl?
1147
01:15:05,957 --> 01:15:09,332
Move.
1148
01:15:09,832 --> 01:15:11,160
Get out of this house.
1149
01:15:11,186 --> 01:15:13,357
Don't ever show me your face again.
1150
01:16:15,957 --> 01:16:19,500
I knew it all the time.
1151
01:16:20,000 --> 01:16:22,832
But, it was too late.
1152
01:16:23,332 --> 01:16:28,541
Wouldn't have made a difference.
1153
01:16:29,041 --> 01:16:35,916
The Delhi government couldn't lay a finger on me.
1154
01:16:36,416 --> 01:16:40,707
But, a girl got me messed up.
1155
01:16:41,207 --> 01:16:43,041
Same with me.
1156
01:16:43,541 --> 01:16:51,457
Like a fool, I did as she said.
1157
01:16:51,957 --> 01:16:57,250
You should never pay heed to a girl's suggestions.
1158
01:16:57,750 --> 01:17:00,500
There's lot of work I still got to do.
1159
01:17:01,000 --> 01:17:02,666
If I don't get well soon..
1160
01:17:03,166 --> 01:17:05,875
..who's going to raise his voice in the Parliament.
1161
01:17:06,375 --> 01:17:10,500
What line had we thought of telling to this champ here?
1162
01:17:11,000 --> 01:17:11,312
What was it?
1163
01:17:11,338 --> 01:17:12,066
- My, my, your principals..
1164
01:17:12,541 --> 01:17:14,019
My, my. Your principals.
1165
01:17:14,045 --> 01:17:15,275
- These ideologies.
1166
01:17:15,750 --> 01:17:17,000
These ideologies.
1167
01:17:17,500 --> 01:17:20,082
You can't get one time meal..
1168
01:17:20,582 --> 01:17:24,332
These things can't get you even one time meal.
1169
01:17:24,832 --> 01:17:28,625
And the rallies you have on streets and the slogans and all.
1170
01:17:29,125 --> 01:17:33,258
This is not going to be of any use.
1171
01:17:33,284 --> 01:17:34,316
Got it?
1172
01:17:34,791 --> 01:17:35,993
Join our party.
1173
01:17:36,019 --> 01:17:38,982
True happiness is in being in power.
1174
01:17:39,457 --> 01:17:41,000
You hail from Jalandhar, right?
1175
01:17:41,500 --> 01:17:43,625
I'll get a ticket from Jalandhar area.
1176
01:17:44,125 --> 01:17:47,166
Anand, what had we thought of replying to Mr. Gupta?
1177
01:17:47,666 --> 01:17:48,416
First go and get the sign of the man...
1178
01:17:48,916 --> 01:17:49,541
Yes.
1179
01:17:50,041 --> 01:17:53,000
First go and get the sign of the man whom you have been fooling..
1180
01:17:53,500 --> 01:17:56,041
..for the last 60 years.
1181
01:17:56,541 --> 01:18:00,707
And then I'm ready to sign any paper you give me, Mr. Gupta.
1182
01:18:01,207 --> 01:18:03,041
Why will we fight the elections from Jalandhar..
1183
01:18:03,541 --> 01:18:04,957
..when we can win from Delhi.
1184
01:18:05,457 --> 01:18:07,375
We'll fight. And create our own party.
1185
01:18:07,875 --> 01:18:11,375
Thank you for the offer, sir.
1186
01:18:13,457 --> 01:18:14,666
And sir, you are right.
1187
01:18:15,166 --> 01:18:17,041
Real happiness is in being in power.
1188
01:18:17,541 --> 01:18:20,750
The rest is rubbish.
1189
01:18:21,250 --> 01:18:27,082
Did you saw that? - Yes.
1190
01:18:27,582 --> 01:18:31,582
♫We're boys of free will.♪
1191
01:18:32,082 --> 01:18:36,332
♫We can ride the winds as well.♪
1192
01:18:36,832 --> 01:18:41,000
♫The path of love, is a difficult one.♪
1193
01:18:41,500 --> 01:18:48,166
♫Be brave...give me your heart without a care.♪
1194
01:18:48,666 --> 01:18:52,750
♫Learn to be faithful from us.♪
1195
01:18:53,250 --> 01:18:56,750
♫Get some fresh air from us.♪
1196
01:19:04,541 --> 01:19:06,646
♫The stories of the heart.♪
1197
01:19:06,672 --> 01:19:08,607
♫The days in our share.♪
1198
01:19:09,082 --> 01:19:12,666
♫Can only be spent from the heart.♪
1199
01:19:13,166 --> 01:19:21,041
♫Get rid of all the fears.♪
1200
01:19:21,541 --> 01:19:25,896
♫Forget the worries.♪
1201
01:19:25,922 --> 01:19:30,275
♫Destroy the fears.♪
1202
01:19:30,750 --> 01:19:32,916
♫Sweetheart, come with me.♪
1203
01:19:33,416 --> 01:19:36,832
♫Come, the world of dreams awaits you.♪
1204
01:19:37,332 --> 01:19:45,541
♫The one who is alive in the true sense can conquer the world.♪
1205
01:19:46,041 --> 01:19:49,541
♫He will breathe freely.♪
1206
01:20:00,207 --> 01:20:04,332
♫Learn to be faithful from us.♪
1207
01:20:04,832 --> 01:20:09,041
♫Get some fresh air from us.♪
1208
01:20:09,541 --> 01:20:13,041
♫Join the path of truth.♪
1209
01:20:20,125 --> 01:20:21,080
Let's go everyone, to the big house.
1210
01:20:21,106 --> 01:20:21,626
- How's everything?
1211
01:20:21,652 --> 01:20:21,925
All okay?
1212
01:20:22,375 --> 01:20:24,707
Mr. Salim, how are you?
- Great.
1213
01:20:25,207 --> 01:20:25,916
You came here personally.
1214
01:20:26,416 --> 01:20:28,625
You've done such a thing that we have to come time and again.
1215
01:20:29,125 --> 01:20:29,541
Aunt?
1216
01:20:30,041 --> 01:20:30,569
Good to see you, Seema.
1217
01:20:30,595 --> 01:20:31,191
I'm coming back tomorrow.
1218
01:20:31,666 --> 01:20:32,832
We've such immense pressure from our seniors to arrest you.
1219
01:20:33,332 --> 01:20:34,666
We have been sent to arrest you.
1220
01:20:35,166 --> 01:20:36,750
How is everyone at home?
- Great.
1221
01:20:37,250 --> 01:20:38,625
Officer, you too are here.
- Yes.
1222
01:20:39,125 --> 01:20:40,125
Where are you going, sir?
1223
01:20:40,625 --> 01:20:41,541
Come.
Let me show you the jail.
1224
01:20:42,041 --> 01:20:44,375
No. No. Good for you, sir.
1225
01:20:44,875 --> 01:20:48,500
What can I do if I'm destined to marry a criminal?
1226
01:20:49,000 --> 01:20:50,707
Excuse me.
1227
01:20:51,207 --> 01:20:53,416
What criminal, madam?
1228
01:20:53,916 --> 01:20:55,166
I am about to be the CM.
1229
01:20:55,666 --> 01:20:59,041
And if lady luck shines on me, then I'll be the PM some day.
1230
01:20:59,541 --> 01:21:00,291
This is the chance you have.
1231
01:21:00,791 --> 01:21:03,166
If you marry me, your life will be risk free.
1232
01:21:03,666 --> 01:21:06,207
Or carry on with your street plays in Dariaganj.
1233
01:21:06,707 --> 01:21:09,250
I see. And who'll ask my parents?
1234
01:21:09,750 --> 01:21:10,516
Parents?
1235
01:21:10,542 --> 01:21:13,607
If you say, I can ask the entire nation.
1236
01:21:14,082 --> 01:21:19,166
I will announce it from Red Fort on 15th August.
1237
01:21:19,666 --> 01:21:20,666
Let's go, sir.
1238
01:21:21,166 --> 01:21:22,763
Injustice won't be tolerated.
1239
01:21:22,789 --> 01:21:24,441
Injustice won't be tolerated.
1240
01:21:24,916 --> 01:21:28,291
Let's see if your jail's can hold us.
1241
01:21:28,791 --> 01:21:32,332
Let's see if you really got the guts.
1242
01:21:32,832 --> 01:21:36,250
Let's see if your jail's can hold us.
1243
01:21:36,750 --> 01:21:39,541
Let's see if you really got the guts.
1244
01:21:40,041 --> 01:21:45,125
After that, Zoya left for Beneras.
1245
01:21:45,625 --> 01:21:47,207
She called few days ago.
1246
01:21:47,707 --> 01:21:48,791
Are you insane?
1247
01:21:49,291 --> 01:21:49,957
Who's going to put up this act?
1248
01:21:50,457 --> 01:21:51,707
Just spare a week for me, please.
1249
01:21:52,207 --> 01:21:52,916
Everything will be fine.
1250
01:21:53,416 --> 01:21:55,333
Zoya, this is nonsense.
1251
01:21:55,359 --> 01:21:57,525
I've too much left to do.
1252
01:21:58,000 --> 01:21:59,416
Everything was fine.
1253
01:21:59,916 --> 01:22:02,957
Everything under control.
1254
01:22:03,457 --> 01:22:05,000
And now...
1255
01:22:05,500 --> 01:22:09,000
Everything's shattered.
1256
01:22:25,625 --> 01:22:27,166
Father, this is Kundan.
1257
01:22:27,666 --> 01:22:29,375
He saved brother.
1258
01:22:29,875 --> 01:22:30,750
Otherwise, brother wouldn't have made it alive..
1259
01:22:31,250 --> 01:22:34,750
..from the accident.
1260
01:22:37,207 --> 01:22:40,125
Thank you son, you've been a big help.
1261
01:22:40,625 --> 01:22:43,041
But, we don't understand a thing here,
1262
01:22:43,541 --> 01:22:44,957
We're taking him back to Punjab.
1263
01:22:45,457 --> 01:22:46,082
He's lost a lot of blood.
1264
01:22:46,582 --> 01:22:50,082
But, there's nothing to worry about.
1265
01:22:53,707 --> 01:22:56,082
I'll need a tempo.
1266
01:22:56,582 --> 01:22:58,416
What's cooking in your mind now?
1267
01:22:58,916 --> 01:23:00,750
And, two train tickets to Punjab.
1268
01:23:01,250 --> 01:23:02,041
Tickets?
1269
01:23:02,541 --> 01:23:05,000
What for?
1270
01:23:05,500 --> 01:23:09,000
Elope! With Zoya.
1271
01:23:09,500 --> 01:23:10,832
Tonight.
1272
01:23:11,332 --> 01:23:12,750
Have you lost it, Pal?
1273
01:23:13,250 --> 01:23:14,291
You think Zoya will come with you.
1274
01:23:14,791 --> 01:23:16,207
I'll just take her to Jasjeet.
1275
01:23:16,707 --> 01:23:17,671
You'll get yourself killed.
1276
01:23:17,697 --> 01:23:18,982
She'll never take a favor from you.
1277
01:23:19,457 --> 01:23:20,457
I don't have a choice.
1278
01:23:20,957 --> 01:23:24,457
Kundan, there's a limit to..
1279
01:23:33,250 --> 01:23:36,750
Just do as I'm saying..
1280
01:24:27,125 --> 01:24:28,625
Jasjeet's fine.
1281
01:24:29,125 --> 01:24:33,041
He's hurt, but fine.
1282
01:24:33,541 --> 01:24:39,582
His parents took him back home.
1283
01:24:40,082 --> 01:24:44,582
I made a big mistake.
1284
01:24:45,082 --> 01:24:46,582
But, I swear..
1285
01:24:47,082 --> 01:24:54,457
I'll take you to Jasjeet.
1286
01:24:54,957 --> 01:24:58,457
What?
1287
01:25:45,916 --> 01:25:50,625
♫The one you're searching for, dwells in your heart.♪
1288
01:25:51,125 --> 01:25:55,875
♫There's a sea inside you, stop looking for droplets.♪
1289
01:25:56,375 --> 01:26:01,250
♫The one you're searching for, dwells in your heart.♪
1290
01:26:01,750 --> 01:26:06,500
♫There's a sea inside you, stop looking for droplets.♪
1291
01:26:07,000 --> 01:26:14,375
♫Clear all your doubts.♪
1292
01:26:14,875 --> 01:26:16,916
♫Clear all your doubts.♪
1293
01:26:17,416 --> 01:26:19,332
♫Lift the veil.♪
1294
01:26:19,832 --> 01:26:22,291
♫Beloved.♪
1295
01:26:22,791 --> 01:26:24,582
♫Beloved.♪
1296
01:26:25,082 --> 01:26:29,791
♫You will see your beloved.♪
1297
01:26:30,291 --> 01:26:35,500
♫You will see your beloved.♪
1298
01:26:36,000 --> 01:26:40,707
♫The one you're searching for, dwells in your heart.♪
1299
01:26:41,207 --> 01:26:46,000
♫There's a sea inside you, stop looking for droplets.♪
1300
01:26:46,500 --> 01:26:51,332
♫Clear all your doubts.♪
1301
01:26:51,832 --> 01:26:53,957
♫Clear all your doubts.♪
1302
01:26:54,457 --> 01:26:56,291
♫Lift the veil.♪
1303
01:26:56,791 --> 01:26:59,250
♫You will see your beloved.♪
1304
01:26:59,750 --> 01:27:01,541
♫You will see your beloved.♪
1305
01:27:02,041 --> 01:27:06,707
♫You will see your beloved.♪
1306
01:27:07,207 --> 01:27:11,750
♫You will see your beloved.♪
1307
01:27:12,250 --> 01:27:16,916
♫No point in seeing what others do.♪
1308
01:27:17,416 --> 01:27:22,291
♫No point in seeing what others do.♪
1309
01:27:22,791 --> 01:27:27,541
♫Try to see what the others can.♪
1310
01:27:28,041 --> 01:27:32,916
♫Try to see what the others can.♪
1311
01:27:33,416 --> 01:27:38,707
♫You can't see with the naked eye.♪
1312
01:27:39,207 --> 01:27:43,666
♫Close your eyes, and you can see it.♪
1313
01:27:44,166 --> 01:27:47,666
♫You will see your beloved.♪
1314
01:28:39,375 --> 01:28:44,250
♫You don't always get what you want.♪
1315
01:28:44,750 --> 01:28:49,541
♫My companion is only my shadow.♪
1316
01:28:50,041 --> 01:28:55,457
♫You robbed me of my heart.♪
1317
01:28:55,957 --> 01:29:00,416
♫Yet you whisper softly.♪
1318
01:29:00,916 --> 01:29:05,625
♫You will see your beloved.♪
1319
01:29:06,125 --> 01:29:11,291
♫You will see your beloved.♪
1320
01:29:11,791 --> 01:29:16,582
♫The one you're searching for, dwells in your heart.♪
1321
01:29:17,082 --> 01:29:21,750
♫There's a sea inside you, stop looking for droplets.♪
1322
01:29:22,250 --> 01:29:29,666
♫Clear all your doubts.♪
1323
01:29:30,166 --> 01:29:32,416
♫Clear all your doubts.♪
1324
01:29:32,916 --> 01:29:34,666
♫Lift the veil.♪
1325
01:29:35,166 --> 01:29:39,832
♫Beloved.♪
1326
01:29:40,332 --> 01:29:42,582
♫You will see your beloved.♪
1327
01:29:43,082 --> 01:29:46,582
♫You will see your beloved.♪
1328
01:29:58,207 --> 01:30:03,041
Go away.
1329
01:30:03,541 --> 01:30:08,332
♫You will see your beloved.♪
1330
01:30:08,832 --> 01:30:13,875
♫You will see your beloved.♪
1331
01:30:14,375 --> 01:30:19,250
♫The one you're searching for, dwells in your heart.♪
1332
01:30:19,750 --> 01:30:23,250
♫There's a sea inside you, stop looking for droplets.♪
1333
01:30:59,041 --> 01:31:02,375
Bring it, dear. Baba will bless you.
1334
01:31:02,875 --> 01:31:04,332
Hey. Priest. Leave.
1335
01:31:04,832 --> 01:31:08,332
Go on. Go.
1336
01:31:10,541 --> 01:31:15,500
You know, many of the sages here are cheats.
1337
01:31:16,000 --> 01:31:17,375
Castouts.
1338
01:31:17,875 --> 01:31:19,416
Bloody criminals.
1339
01:31:19,916 --> 01:31:21,375
Murderer, rapists.
1340
01:31:21,875 --> 01:31:23,707
They just dawn the saffron color..
1341
01:31:24,207 --> 01:31:27,707
..and mingle along with the real ones.
1342
01:31:30,791 --> 01:31:35,916
Whom did you kill?
1343
01:31:36,416 --> 01:31:39,166
I can see it on your face.
1344
01:31:39,666 --> 01:31:49,000
No faith in this world can pardon a murderer.
1345
01:31:49,500 --> 01:31:53,082
Go. Do something.
1346
01:31:53,582 --> 01:31:55,541
Don't know what?
1347
01:31:56,041 --> 01:31:59,541
But, you won't get salvation at the banks of Ganges.
1348
01:32:13,375 --> 01:32:14,666
Hello.
- Murari.
1349
01:32:15,166 --> 01:32:17,250
Where are you?
1350
01:32:17,750 --> 01:32:19,582
I've been thinking about you.
1351
01:32:20,082 --> 01:32:21,685
Is Zoya in Beneras?
1352
01:32:21,711 --> 01:32:23,566
- In Beneras? Is she?
1353
01:32:24,041 --> 01:32:25,266
That's exactly what I'm asking.
1354
01:32:25,292 --> 01:32:25,607
Is she?
1355
01:32:26,082 --> 01:32:26,916
Rascal, you eloped with her.
1356
01:32:27,416 --> 01:32:28,957
Do you know the chaos it led to?
1357
01:32:29,457 --> 01:32:29,993
What are you doing?
1358
01:32:30,019 --> 01:32:30,441
Where are you?
1359
01:32:30,916 --> 01:32:34,416
And, where's Zoya?
1360
01:32:39,832 --> 01:32:41,957
♫Seeking him. Feeling him.♪
1361
01:32:42,457 --> 01:32:47,207
♫Either its you, or its him.♪
1362
01:32:47,707 --> 01:32:49,832
♫Seeking him. Feeling him.♪
1363
01:32:50,332 --> 01:32:55,082
♫Either its you, or its him.♪
1364
01:32:55,582 --> 01:33:03,041
♫Without him, everything's vain.♪
1365
01:33:03,541 --> 01:33:06,166
♫You will see your beloved.♪
1366
01:33:06,666 --> 01:33:08,541
♫You will see your beloved.♪
1367
01:33:09,041 --> 01:33:13,625
♫You will see your beloved.♪
1368
01:33:14,125 --> 01:33:20,666
♫You will see your beloved.♪
1369
01:33:21,166 --> 01:33:22,707
People look, stare at you.
1370
01:33:23,207 --> 01:33:26,750
Humiliate you with their stare. Disrobe you.
1371
01:33:27,250 --> 01:33:30,957
And say We're just looking.
1372
01:33:31,457 --> 01:33:33,166
They whistle, sing songs..
1373
01:33:33,666 --> 01:33:38,250
..and tell their friends about it, show-off that they're men.
1374
01:33:38,750 --> 01:33:41,541
And say, We were just looking, it's not a crime.
1375
01:33:42,041 --> 01:33:43,082
Are you alive?
1376
01:33:43,582 --> 01:33:44,750
Are you alive?
1377
01:33:45,250 --> 01:33:46,416
Are you alive?
1378
01:33:46,916 --> 01:33:48,000
Are you alive?
1379
01:33:48,500 --> 01:33:49,582
Are you alive?
1380
01:33:50,082 --> 01:33:50,957
Are you alive?
1381
01:33:51,457 --> 01:33:53,832
Are you alive?
1382
01:33:54,332 --> 01:33:55,250
Is everyone here?
1383
01:33:55,750 --> 01:33:59,250
Zoya, let's go.
- Yes, drive this vehicle.
1384
01:34:22,125 --> 01:34:26,500
What's wrong?
- Just a second.
1385
01:34:27,000 --> 01:34:28,750
Hey!
1386
01:34:29,250 --> 01:34:31,082
What are you doing?
1387
01:34:31,582 --> 01:34:33,000
Hey.
- Hey.
1388
01:34:33,500 --> 01:34:34,582
We had to wrestle the management..
1389
01:34:35,082 --> 01:34:36,041
..to install that pipe.
1390
01:34:36,541 --> 01:34:37,791
Don't break it.
1391
01:34:38,291 --> 01:34:39,452
Who are you?
1392
01:34:39,478 --> 01:34:41,316
What're you doing?
1393
01:34:41,791 --> 01:34:44,916
And, why are you climbing up the pipe?
1394
01:34:45,416 --> 01:34:48,500
I...am a thief.
1395
01:34:49,000 --> 01:34:50,041
I was here to steal.
1396
01:34:50,541 --> 01:34:52,500
Why don't we turn him in?
1397
01:34:53,000 --> 01:34:56,332
That will mean we believe in this administration system.
1398
01:34:56,832 --> 01:34:58,291
I know, it's a completely ruthless..
1399
01:34:58,791 --> 01:35:00,041
..and a politically aggressive system.
1400
01:35:00,541 --> 01:35:02,291
Correct.
And, we should be against it.
1401
01:35:02,791 --> 01:35:04,666
He's a victim of this system as well.
1402
01:35:05,166 --> 01:35:07,707
Samosa (Fritters).
- Huh!
1403
01:35:08,207 --> 01:35:10,375
Two Samosas.
1404
01:35:10,875 --> 01:35:12,332
Samosa?
1405
01:35:12,832 --> 01:35:14,707
Chotu. Samosas.
1406
01:35:15,207 --> 01:35:16,125
Two.
1407
01:35:16,625 --> 01:35:18,875
So, we need to understand..
1408
01:35:19,375 --> 01:35:21,332
..why would anyone become a thief.
1409
01:35:21,832 --> 01:35:25,332
Why did you become one?
1410
01:35:28,082 --> 01:35:32,541
Because...I'm poor.
1411
01:35:33,041 --> 01:35:35,666
Water..
- Huh!
1412
01:35:36,166 --> 01:35:38,916
Tea...
1413
01:35:39,416 --> 01:35:42,250
Poverty is a result of over-population.
1414
01:35:42,750 --> 01:35:44,541
Don't simplify things.
1415
01:35:45,041 --> 01:35:47,666
Over-population is a result of lack of education.
1416
01:35:48,166 --> 01:35:49,332
But, lower-classes don't have resources..
1417
01:35:49,832 --> 01:35:50,541
..to educate their children.
1418
01:35:51,041 --> 01:35:51,582
No, no. One minute.
1419
01:35:52,082 --> 01:35:53,291
Even the educated youth in this country..
1420
01:35:53,791 --> 01:35:55,041
..are suffering from unemployment
1421
01:35:55,541 --> 01:35:56,375
I agree. - No. I am sorry.
1422
01:35:56,875 --> 01:35:58,791
Becoming a thief cannot be justified.
- She is also right.
1423
01:35:59,291 --> 01:36:02,791
He's asleep.
1424
01:36:07,666 --> 01:36:11,166
Bro. Bro.
1425
01:36:17,625 --> 01:36:22,875
We know why you became a thief.
- Why?
1426
01:36:23,375 --> 01:36:25,670
Because you're poor.
1427
01:36:25,696 --> 01:36:29,941
- And you don't have a job. Right?
1428
01:36:30,416 --> 01:36:31,082
Yes.
1429
01:36:31,582 --> 01:36:35,750
I'm poor, and I don't have a job.
1430
01:36:36,250 --> 01:36:38,125
Kundan, get a cup of tea.
1431
01:36:38,625 --> 01:36:42,125
Give me a cold drink.
1432
01:36:59,916 --> 01:37:03,416
Go ahead, I'll be right with you.
1433
01:37:09,000 --> 01:37:13,666
What now?
1434
01:37:14,166 --> 01:37:19,291
I'd rather work myself to death here, than die of guilt.
1435
01:37:19,791 --> 01:37:25,291
And, I don't know why I'm here.
1436
01:37:25,791 --> 01:37:29,291
Let me stay here.
Please.
1437
01:37:34,750 --> 01:37:35,916
Nothing's changed.
1438
01:37:36,416 --> 01:37:38,957
Jasjeet's 'All India Citizen's Party'..
1439
01:37:39,457 --> 01:37:41,375
..will still run in the upcoming elections.
1440
01:37:41,875 --> 01:37:44,875
His hard work can't go to waste.
1441
01:37:45,375 --> 01:37:48,082
I nominate Zoya as the new leader.
1442
01:37:48,582 --> 01:37:52,082
Those who agree, raise your hands.
1443
01:37:56,625 --> 01:38:01,707
So, we need to decide what's next.
1444
01:38:02,207 --> 01:38:03,332
We should do something..
1445
01:38:03,832 --> 01:38:04,500
..about the 'Bhatta Parsal' scam.
1446
01:38:05,000 --> 01:38:07,832
Around 4000 farmers are losing their lands.
1447
01:38:08,332 --> 01:38:09,666
Only to put up a factory.
1448
01:38:10,166 --> 01:38:12,791
The media must be present as well.
1449
01:38:13,291 --> 01:38:15,250
We can gain a lot of political mileage.
1450
01:38:15,750 --> 01:38:20,375
Fine. Let's meet here tomorrow at 11am.
1451
01:38:20,875 --> 01:38:22,541
The girl's got the spark.
1452
01:38:23,041 --> 01:38:24,332
We'll teach her the rest.
1453
01:38:24,832 --> 01:38:27,375
These are the basic things in politics.
1454
01:38:27,875 --> 01:38:33,957
Zoya. - I don't care a damn if he lives or dies.
1455
01:38:34,457 --> 01:38:36,541
There's nothing to discuss about him, Rashmi.
1456
01:38:37,041 --> 01:38:40,541
There's much left to do, and he doesn't exist for me
1457
01:38:49,166 --> 01:38:52,666
Come on, give the tea.
1458
01:39:12,166 --> 01:39:18,791
Don't look at me...like that.
1459
01:39:19,291 --> 01:39:26,041
Don't look at me...like that.
1460
01:39:26,541 --> 01:39:33,375
Like you never saw me before.
1461
01:39:33,875 --> 01:39:36,957
Like you never saw me before.
1462
01:39:37,457 --> 01:39:38,568
He'll never learn.
1463
01:39:38,594 --> 01:39:40,816
Where are you going?
Stop Kundan.
1464
01:39:41,291 --> 01:39:47,625
Don't look at me...like that.
1465
01:39:48,125 --> 01:39:56,125
Don't look at me...like that.
1466
01:39:56,625 --> 01:40:02,791
Load all the flags.
1467
01:40:03,291 --> 01:40:05,082
Anand.
1468
01:40:05,582 --> 01:40:06,298
Take me along.
1469
01:40:06,324 --> 01:40:08,316
- What will you possibly do, Kundan?
1470
01:40:08,791 --> 01:40:10,375
Lend a helping hand.
1471
01:40:10,875 --> 01:40:14,375
Or, serve you all tea.
- Climb on.
1472
01:40:30,957 --> 01:40:32,291
Come on. Who else?
1473
01:40:32,791 --> 01:40:33,416
Stand straight.
1474
01:40:33,916 --> 01:40:35,750
Don't let anyone come this side.
1475
01:40:36,250 --> 01:40:36,832
Be ready.
1476
01:40:37,332 --> 01:40:39,666
Shoot anyone you see.
Get that.
1477
01:40:40,166 --> 01:40:41,750
No one.. Stand straight.
1478
01:40:42,250 --> 01:40:43,500
We're ready to talk.
1479
01:40:44,000 --> 01:40:46,541
Let us talk to your headman.
1480
01:40:47,041 --> 01:40:48,270
The government will talk to you.
1481
01:40:48,296 --> 01:40:49,025
- You stay here.
1482
01:40:49,500 --> 01:40:50,250
Who are you?
1483
01:40:50,276 --> 01:40:52,275
- What about th extra forces?
1484
01:40:52,750 --> 01:40:53,457
We want to meet the farmers?
1485
01:40:53,957 --> 01:40:56,416
Farmers?
Who are you?
1486
01:40:56,916 --> 01:40:58,832
Get lost!
- You cannot stop us.
1487
01:40:59,332 --> 01:41:00,416
Our party's running for elections this year.
1488
01:41:00,916 --> 01:41:02,000
We're here to meet the people of our constituency.
1489
01:41:02,500 --> 01:41:06,375
Ma'am.
They've kidnapped a PSE soldier.
1490
01:41:06,875 --> 01:41:08,457
And, they shot at the DM's leg yesterday.
1491
01:41:08,957 --> 01:41:11,416
If they don't return that soldier, they'll be shot.
1492
01:41:11,916 --> 01:41:13,750
You've an excuse to shoot them.
1493
01:41:14,250 --> 01:41:15,707
It's a golden opportunity for this corrupt government..
1494
01:41:16,207 --> 01:41:16,916
..to take away their lands.
1495
01:41:17,416 --> 01:41:18,332
You're raising your voice at the wrong place.
1496
01:41:18,832 --> 01:41:21,375
Get that. SP sir has arrived.
1497
01:41:21,875 --> 01:41:23,750
Come on. Get lost.
1498
01:41:24,250 --> 01:41:25,394
What's the position?
1499
01:41:25,420 --> 01:41:27,191
- The position's really bad.
1500
01:41:27,666 --> 01:41:31,957
Sir, we've seized the entire area.
1501
01:41:32,457 --> 01:41:35,791
Look. I give you five minutes..
1502
01:41:36,291 --> 01:41:37,541
The farmers were wrong.
1503
01:41:38,041 --> 01:41:38,832
They just gave the government..
1504
01:41:39,332 --> 01:41:40,207
..an excuse to shoot them.
1505
01:41:40,707 --> 01:41:42,375
They'll just target the main leaders and kill them.
1506
01:41:42,875 --> 01:41:44,250
And the government will say..
1507
01:41:44,750 --> 01:41:47,707
..We were only trying to save the PSE soldier.
1508
01:41:48,207 --> 01:41:51,125
The people will blame the farmers.
1509
01:41:51,625 --> 01:41:53,582
We'll have to talk to the SP.
1510
01:41:54,082 --> 01:41:55,250
Anant. - Yeah!
1511
01:41:55,750 --> 01:41:56,464
Talk to the media.
1512
01:41:56,490 --> 01:41:58,275
Tell them about the
situation going on here.
1513
01:41:58,750 --> 01:42:00,791
..we'll have to take harsh action.
1514
01:42:01,291 --> 01:42:02,291
Sir, we know what you're trying to do here.
1515
01:42:02,791 --> 01:42:03,666
We tried talking to them sir, but they aren't listening, sir.
1516
01:42:04,166 --> 01:42:05,457
Sir, excuse me sir!
1517
01:42:05,957 --> 01:42:07,500
I know you must be following your seniors orders..
1518
01:42:08,000 --> 01:42:08,750
..but, you cannot do this.
1519
01:42:09,250 --> 01:42:11,500
Actually, I can do anything I want.
1520
01:42:12,000 --> 01:42:15,207
I can have you all arrested.
1521
01:42:15,707 --> 01:42:17,500
Don't do this. Behave yourself.
- Move back.
1522
01:42:18,000 --> 01:42:18,777
Please don't do this.
1523
01:42:18,803 --> 01:42:19,691
- Let us talk to them
1524
01:42:20,166 --> 01:42:21,875
This is the last warning for you.
- Move aside.
1525
01:42:22,375 --> 01:42:24,207
Sir, sir!
1526
01:42:24,707 --> 01:42:28,207
Let us go inside.
- Sir!
1527
01:42:43,332 --> 01:42:44,041
Please, sir.
1528
01:42:44,541 --> 01:42:48,000
Okay.
Stop! Stop!
1529
01:42:48,500 --> 01:42:52,000
Hey, quiet!
1530
01:42:54,041 --> 01:42:57,541
Thank you.
1531
01:43:06,916 --> 01:43:10,416
Kundan, be careful.
1532
01:43:50,625 --> 01:43:54,125
Bravo
1533
01:43:57,832 --> 01:44:00,457
Bro, What?
1534
01:44:00,957 --> 01:44:04,750
What did you tell the farmers?
1535
01:44:05,250 --> 01:44:06,707
Nothing.
1536
01:44:07,207 --> 01:44:10,457
I said So you shot the DM, that's alright.
1537
01:44:10,957 --> 01:44:13,291
But this soldier's a poor man.
1538
01:44:13,791 --> 01:44:15,916
His father's a farmer like you.
1539
01:44:16,416 --> 01:44:18,791
If he dies, his mother will curse all of you.
1540
01:44:19,291 --> 01:44:20,500
And, you'll be ruined.
1541
01:44:21,000 --> 01:44:23,332
Your rivers will run dry.
1542
01:44:23,832 --> 01:44:25,457
Then you can keep your lands.
1543
01:44:25,957 --> 01:44:26,457
That's all.
1544
01:44:26,957 --> 01:44:29,166
That scared them, and they let him go.
1545
01:44:29,666 --> 01:44:30,707
How do you come up with such things?
1546
01:44:31,207 --> 01:44:32,332
I'm a Pandit!
1547
01:44:32,832 --> 01:44:36,041
This is how I've been living in Beneras for years.
1548
01:44:36,541 --> 01:44:38,957
You're a rascal. - Top class.
1549
01:44:39,457 --> 01:44:39,875
Yes.
1550
01:44:40,375 --> 01:44:44,250
We will win! - AICP will win!
1551
01:44:44,750 --> 01:44:46,375
Vote for.. - AICP!
1552
01:44:46,875 --> 01:44:48,125
Vote for.. - AICP!
1553
01:44:48,625 --> 01:44:49,375
Vote for.. - AICP! - Hello uncle, aunty.
1554
01:44:49,875 --> 01:44:52,250
Vote for.. - AICP! - We're here.
1555
01:44:52,750 --> 01:44:56,250
Come along, sister-in-law
1556
01:45:00,332 --> 01:45:00,916
Stop hitting us.
1557
01:45:01,416 --> 01:45:01,982
Have you lost your mind?
1558
01:45:02,008 --> 01:45:02,857
Why are you hurling slippers at us.
1559
01:45:03,332 --> 01:45:04,057
Are you guys mad?
1560
01:45:04,083 --> 01:45:05,275
- Don't set foot in here.
1561
01:45:05,750 --> 01:45:06,707
Get lost.
1562
01:45:07,207 --> 01:45:08,832
We just want to talk.
1563
01:45:09,332 --> 01:45:10,416
We're against this government as well.
1564
01:45:10,916 --> 01:45:11,707
We've formed a new party.
1565
01:45:12,207 --> 01:45:14,582
New or old, you're just a bunch of thieves.
1566
01:45:15,082 --> 01:45:17,082
After the elections, no one will even take a peek here.
1567
01:45:17,582 --> 01:45:18,832
I'll be damned if anyone does.
1568
01:45:19,332 --> 01:45:20,250
We just want to help.
1569
01:45:20,750 --> 01:45:24,500
Mother Teresa.
We don't want your help. Get out!
1570
01:45:25,000 --> 01:45:26,666
These rascals are here to help.
1571
01:45:27,166 --> 01:45:28,041
Hey! Keep that spade down.
1572
01:45:28,541 --> 01:45:30,166
Pick it up again and I'll beat you to a pulp.
1573
01:45:30,666 --> 01:45:35,832
Better get going, or else I'll start throwing slippers at you.
1574
01:45:36,332 --> 01:45:39,500
And humiliate you to death.
1575
01:45:40,000 --> 01:45:42,750
Kundan, where are you going?
- Just forget it.
1576
01:45:43,250 --> 01:45:44,916
Hey, what's this? - Hey.
1577
01:45:45,416 --> 01:45:46,541
Don't create a scene.
1578
01:45:47,041 --> 01:45:50,000
Or else I'll beat you.
1579
01:45:50,500 --> 01:45:54,707
You're such pathetic rascals, to show this anger so late.
1580
01:45:55,207 --> 01:45:57,166
Thirty years ago, if your father had shown the same anger..
1581
01:45:57,666 --> 01:46:01,041
..you wouldn't have been living in this shit.
1582
01:46:01,541 --> 01:46:04,666
Yes, we're here to ask for your vote.
1583
01:46:05,166 --> 01:46:06,957
So what's wrong in that?
1584
01:46:07,457 --> 01:46:10,041
You've been giving your vote for the last 60 years, aren't you?
1585
01:46:10,541 --> 01:46:13,041
So, this time give your vote to us.
1586
01:46:13,541 --> 01:46:14,791
What's going to happen?
1587
01:46:15,291 --> 01:46:17,916
At the most, you'll be the fool.
1588
01:46:18,416 --> 01:46:22,125
But, that you still are.
1589
01:46:22,625 --> 01:46:24,207
So, shall we leave..
1590
01:46:24,707 --> 01:46:28,207
..or pick up the shovel and help you.
1591
01:46:41,082 --> 01:46:42,625
The AICP members...
1592
01:46:43,125 --> 01:46:46,457
'The media had made us heroes, so did fate.'
1593
01:46:46,957 --> 01:46:48,250
'This is when I realised..'
1594
01:46:48,750 --> 01:46:50,791
'..there's a huge dearth of leaders in our country.'
1595
01:46:51,291 --> 01:46:53,582
'If they were listening to a uncouth like me..'
1596
01:46:54,082 --> 01:46:55,416
'..they would listen to anyone.'
1597
01:46:55,916 --> 01:46:58,416
'But, I wasn't concerned about the country.'
1598
01:46:58,916 --> 01:47:01,666
'All I cared about was me.'
1599
01:47:02,166 --> 01:47:05,625
'I was thinking, if I can impress these AICP kids..'
1600
01:47:06,125 --> 01:47:07,666
'..then someday, she'll see the light as well.'
1601
01:47:08,166 --> 01:47:10,250
'But, Zoya didn't like me one bit.'
1602
01:47:10,750 --> 01:47:12,082
'I was walking ahead.'
1603
01:47:12,582 --> 01:47:14,541
'I was getting on her nerves.'
1604
01:47:15,041 --> 01:47:16,082
'But, I didn't realise..'
1605
01:47:16,582 --> 01:47:18,375
'..when my success posed a threat to the government.'
1606
01:47:18,875 --> 01:47:21,791
AICP party members nearly escaped from being badly beaten.
1607
01:47:22,291 --> 01:47:25,082
After the Bhatta Parsol incident, this is another victory..
1608
01:47:25,582 --> 01:47:28,500
..for AICP's youth party in Sheelampur area.
1609
01:47:29,000 --> 01:47:31,416
There's less than a month for the elections.
1610
01:47:31,916 --> 01:47:33,291
They're gaining good mileage.
1611
01:47:33,791 --> 01:47:36,291
They'll certainly win 10-12 seats.
1612
01:47:36,791 --> 01:47:38,832
Put up tents all around this place.
1613
01:47:39,332 --> 01:47:41,041
And, all the tents..
1614
01:47:41,541 --> 01:47:43,541
You don't need to put up the tent, pal.
1615
01:47:44,041 --> 01:47:44,916
Work on your speech.
1616
01:47:45,416 --> 01:47:47,332
People only listen to you.
1617
01:47:47,832 --> 01:47:51,332
I will speak.
1618
01:47:55,457 --> 01:47:57,875
What's going on here?
1619
01:47:58,375 --> 01:47:59,041
Get out!
1620
01:47:59,541 --> 01:48:00,791
Take these out.
- Why?
1621
01:48:01,291 --> 01:48:04,166
We've official permission.
- What permission?
1622
01:48:04,666 --> 01:48:05,916
We're the official.
1623
01:48:06,416 --> 01:48:07,875
You don't have our permission.
1624
01:48:08,375 --> 01:48:09,291
They can't just take it off?
- Take these out!
1625
01:48:09,791 --> 01:48:12,582
Look, sir, we..
- Has the government stooped so low?
1626
01:48:13,082 --> 01:48:14,750
Don't touch me, or I'll have to take action.
1627
01:48:15,250 --> 01:48:16,500
Go ahead. Take action!
- Zoya.
1628
01:48:17,000 --> 01:48:17,916
Beat us! - Zoya.
1629
01:48:18,416 --> 01:48:20,207
Stop, Zoya.
- Move back.
1630
01:48:20,707 --> 01:48:21,791
Sir, please try to understand.
1631
01:48:22,291 --> 01:48:24,500
Sir! Sir! Sir!
1632
01:48:25,000 --> 01:48:28,125
You shouldn't raise your hand on women!
1633
01:48:28,625 --> 01:48:30,791
Did you record that?
- Yes.
1634
01:48:31,291 --> 01:48:35,207
Do you want me to upload it?
1635
01:48:35,707 --> 01:48:36,618
That's okay.
1636
01:48:36,644 --> 01:48:37,857
I'll handle it.
1637
01:48:38,332 --> 01:48:39,541
And, sir.
1638
01:48:40,041 --> 01:48:42,250
Even if we win 2 seats in the elections..
1639
01:48:42,750 --> 01:48:46,207
..you'll definitely get transferred.
1640
01:48:46,707 --> 01:48:49,582
Sir. We get orders too.
1641
01:48:50,082 --> 01:48:53,375
We've no personal enmity with you.
1642
01:48:53,875 --> 01:48:57,332
Sorry.
1643
01:48:57,832 --> 01:49:00,000
Whose orders?
1644
01:49:00,500 --> 01:49:03,125
Vinod Gupta.
1645
01:49:03,625 --> 01:49:05,707
We could've talked to the inspector calmly.
1646
01:49:06,207 --> 01:49:07,541
Only 10 more days of campaning.
1647
01:49:08,041 --> 01:49:11,500
It's not a good idea to get in a tiff with the police.
1648
01:49:12,000 --> 01:49:12,957
Come on, dear.
Go home.
1649
01:49:13,457 --> 01:49:16,832
Study. Exams are close.
1650
01:49:17,332 --> 01:49:20,832
Him. He'll be the leader of the masses!
1651
01:49:26,500 --> 01:49:30,041
Don't try to catch the snake by the hood, Gupta..
1652
01:49:30,541 --> 01:49:34,207
..if it stings, you'll be in deep trouble.
1653
01:49:34,707 --> 01:49:36,000
Let's go.
1654
01:49:36,500 --> 01:49:37,750
Where are you going, Mr. Gupta?
1655
01:49:38,250 --> 01:49:40,332
Let me tell you a joke.
1656
01:49:40,832 --> 01:49:43,541
Everything he does is right, and what I do is wrong.
1657
01:49:44,041 --> 01:49:45,541
He's the undisputed leader of the party.
1658
01:49:46,041 --> 01:49:47,332
We'll need his permission for everything, right?
1659
01:49:47,832 --> 01:49:49,535
He'll give the speech.
1660
01:49:49,561 --> 01:49:51,650
Help us win the elections!
1661
01:49:52,125 --> 01:49:54,500
Let me congratulate you Kundan!
1662
01:49:55,000 --> 01:49:56,707
You must be really happy, you dog!
1663
01:49:57,207 --> 01:49:58,457
What else do you need?
1664
01:49:58,957 --> 01:50:01,207
Now, you've the position of the man you killed.
1665
01:50:01,707 --> 01:50:03,832
And, now you want his girlfriend to sleep with, right?
1666
01:50:04,332 --> 01:50:05,750
What else do you want?
1667
01:50:06,250 --> 01:50:08,500
I never cried over Jasjeet's death.
1668
01:50:09,000 --> 01:50:12,707
I wanted to dedicate my life to fulfil his last dream.
1669
01:50:13,207 --> 01:50:15,041
That's all.
1670
01:50:15,541 --> 01:50:17,582
But, you can snatch that too.
1671
01:50:18,082 --> 01:50:20,578
Yes! He killed Jasjeet.
1672
01:50:20,604 --> 01:50:23,316
And you're cheering him!
1673
01:50:23,791 --> 01:50:24,602
Anant Srivastav!
1674
01:50:24,628 --> 01:50:25,691
This man killed him!
1675
01:50:26,166 --> 01:50:30,457
Go ahead, lick him!
1676
01:50:30,957 --> 01:50:32,416
You didn't just lose Jasjeet..
1677
01:50:32,916 --> 01:50:35,000
..or, you didn't lose just a friend.
1678
01:50:35,500 --> 01:50:36,582
I lost my brother.
1679
01:50:37,082 --> 01:50:39,582
That means I get to kill him first.
1680
01:50:40,082 --> 01:50:41,957
This man is our last hope.
1681
01:50:42,457 --> 01:50:43,457
You can choose power, politics, position..
1682
01:50:43,957 --> 01:50:45,541
..over your brother's death.
1683
01:50:46,041 --> 01:50:48,957
Can you all forget the man that formed this party?
1684
01:50:49,457 --> 01:50:51,791
His agenda wasn't just winning the elections.
1685
01:50:52,291 --> 01:50:54,707
He had principles, he believed him.
1686
01:50:55,207 --> 01:51:00,707
And he died because of this man.
1687
01:51:01,207 --> 01:51:03,832
Honestly son, my son passed because of you.
1688
01:51:04,332 --> 01:51:05,582
You made it possible.
1689
01:51:06,082 --> 01:51:09,582
Police?
- Why are they here?
1690
01:51:13,582 --> 01:51:16,750
Come on, son. Apoligise.
1691
01:51:17,250 --> 01:51:20,125
Apologise, or we'll break your bones.
1692
01:51:20,625 --> 01:51:23,375
Mr. Gupta. I never even apologised to my father..
1693
01:51:23,875 --> 01:51:25,707
..when I made a mistake.
1694
01:51:26,207 --> 01:51:31,416
And now, it's not my mistake, neither are you my father.
1695
01:51:31,916 --> 01:51:34,332
Beat him!
1696
01:51:34,832 --> 01:51:37,000
Stop. - Don't beat him.
1697
01:51:37,500 --> 01:51:39,791
Kundan, let him go.
1698
01:51:40,291 --> 01:51:45,250
Let Kundan go.
1699
01:51:45,750 --> 01:51:47,791
What are you thinking?
1700
01:51:48,291 --> 01:51:50,332
Say it
1701
01:51:50,832 --> 01:51:55,791
Thankfully Zoya said everything.
1702
01:51:56,291 --> 01:52:00,457
I couldn't have.
1703
01:52:00,957 --> 01:52:04,457
I should leave.
1704
01:52:07,082 --> 01:52:08,957
Look.
1705
01:52:09,457 --> 01:52:12,250
There are two types of leaders.
1706
01:52:12,750 --> 01:52:16,791
One, that likes to dissolve the government.
1707
01:52:17,291 --> 01:52:21,750
And the other, who like to make a government.
1708
01:52:22,250 --> 01:52:26,166
I knew Jasjeet better than these two women!
1709
01:52:26,666 --> 01:52:29,832
He was the second type.
1710
01:52:30,332 --> 01:52:31,791
Stay.
1711
01:52:32,291 --> 01:52:35,791
But, this time you've got to do something.
1712
01:52:42,041 --> 01:52:44,957
Madam.
That's a really nice gift for Kapil.
1713
01:52:45,457 --> 01:52:47,166
But, think Gupta.
1714
01:52:47,666 --> 01:52:50,375
If he bites us only for his ego.
1715
01:52:50,875 --> 01:52:53,041
Pees over the 2015 budget.
1716
01:52:53,541 --> 01:52:59,332
And bites every minister and official?
1717
01:52:59,832 --> 01:53:01,457
Sorry, madam.
It was a mistake.
1718
01:53:01,957 --> 01:53:04,250
You've turned this into a chaos..
1719
01:53:04,750 --> 01:53:06,375
..and say it's a mistake.
1720
01:53:06,875 --> 01:53:08,291
Don't worry, I'll handle it.
1721
01:53:08,791 --> 01:53:09,875
The next five years..
1722
01:53:10,375 --> 01:53:12,125
..you will be handling that dog, Gupta.
1723
01:53:12,625 --> 01:53:14,457
You've enjoyed too many privileges for too long.
1724
01:53:14,957 --> 01:53:17,375
Santram, take me to St. George's Hospital.
1725
01:53:17,875 --> 01:53:21,500
Will you tell me what this is all about?
1726
01:53:22,000 --> 01:53:23,082
Start from the very beginning.
1727
01:53:23,582 --> 01:53:25,582
It's the first time police has entered JNU Campus.
1728
01:53:26,082 --> 01:53:26,500
And, your reaction?
1729
01:53:27,000 --> 01:53:27,706
Who said it's the first time?
1730
01:53:27,732 --> 01:53:28,316
It's happened before.
1731
01:53:28,791 --> 01:53:29,750
Madam, yours is a political party.
1732
01:53:30,250 --> 01:53:31,332
So, how can you operate from a government institute.
1733
01:53:31,832 --> 01:53:32,582
The administration doesn't have a problem..
1734
01:53:33,082 --> 01:53:33,666
..so, why do you?
1735
01:53:34,166 --> 01:53:35,916
Ms. Zoya, what was the reason behind the scuffle.
1736
01:53:36,416 --> 01:53:38,916
Look. We are the victims here.
1737
01:53:39,416 --> 01:53:40,582
My friends are hurt.
1738
01:53:41,082 --> 01:53:43,791
Many have suffered broken bones!
1739
01:53:44,291 --> 01:53:46,416
Why don't you go to Mr. Gupta's office?
1740
01:53:46,916 --> 01:53:48,916
Why not raise this question outside the Parliament?
1741
01:53:49,416 --> 01:53:52,416
We'll give a reply. But, not like this.
1742
01:53:52,916 --> 01:53:53,832
Not when we're beaten.
1743
01:53:54,332 --> 01:53:55,791
We'll do it on a stage.
1744
01:53:56,291 --> 01:53:59,416
And, on the top of our voice.
1745
01:53:59,916 --> 01:54:01,513
We're organizing a rally.
1746
01:54:01,539 --> 01:54:02,816
You're all invited.
1747
01:54:03,291 --> 01:54:06,791
Thank you.
- Ma'am, please..
1748
01:54:17,750 --> 01:54:21,582
May I have a word with you, Zoya?
1749
01:54:22,082 --> 01:54:26,832
Alone?
1750
01:54:27,332 --> 01:54:30,125
Sad about Jasjeet.
1751
01:54:30,625 --> 01:54:32,125
I often heard about him.
1752
01:54:32,625 --> 01:54:33,957
I met him once.
1753
01:54:33,983 --> 01:54:36,025
At the ISC Conference.
1754
01:54:36,500 --> 01:54:38,313
He was an intelligent boy.
1755
01:54:38,339 --> 01:54:39,732
- He did tell me.
1756
01:54:40,207 --> 01:54:44,416
He said you're quite intelligent as well.
1757
01:54:44,916 --> 01:54:47,957
So, how can you be so stupid?
1758
01:54:48,457 --> 01:54:49,166
She has come.
1759
01:54:49,666 --> 01:54:53,832
Excuse me!
1760
01:54:54,332 --> 01:54:57,832
Hey, the CM's here.
1761
01:55:02,500 --> 01:55:03,957
Name your price for giving us Kundan.
1762
01:55:04,457 --> 01:55:07,457
Ask him to join our party.
1763
01:55:07,957 --> 01:55:11,957
I'm telling you because you're close to him.
1764
01:55:12,457 --> 01:55:14,500
The party is Jasjeet's.
1765
01:55:15,000 --> 01:55:15,750
Kundan's the leader.
1766
01:55:16,250 --> 01:55:19,582
And, what about you?
Nothing.
1767
01:55:20,082 --> 01:55:21,625
The reason your party made it this far..
1768
01:55:22,125 --> 01:55:24,791
..was only because of Kundan.
1769
01:55:25,291 --> 01:55:29,166
Are you done?
1770
01:55:29,666 --> 01:55:34,166
Thank you.
1771
01:55:34,666 --> 01:55:37,375
Why did you feel hurt?
1772
01:55:37,875 --> 01:55:40,625
Did I say something wrong?
1773
01:55:41,125 --> 01:55:45,457
Zoya, Jasjeet would've been really sad..
1774
01:55:45,957 --> 01:55:48,832
..to see you in this condition.
1775
01:55:49,332 --> 01:55:51,125
Come on in.
1776
01:55:51,625 --> 01:55:55,125
Let's talk.
1777
01:56:00,957 --> 01:56:02,125
Just think about it, Zoya.
1778
01:56:02,625 --> 01:56:04,332
Think. No pressure.
1779
01:56:04,832 --> 01:56:07,207
You know my house. Office too.
1780
01:56:07,707 --> 01:56:09,582
My secretary will be in touch with you.
1781
01:56:10,082 --> 01:56:13,582
Let me know if you change your mood.
1782
01:56:35,041 --> 01:56:38,000
Everyone likes you, Kundan.
1783
01:56:38,500 --> 01:56:40,625
You're their hero.
1784
01:56:41,125 --> 01:56:44,207
Stay back.
1785
01:56:44,707 --> 01:56:48,207
They all need you.
1786
01:56:59,250 --> 01:57:06,166
♫I don't want anything from you.♪
1787
01:57:06,666 --> 01:57:13,416
♫No consolation, or faith.♪
1788
01:57:13,916 --> 01:57:20,750
♫No applauds, or sympathy.♪
1789
01:57:21,250 --> 01:57:27,916
♫No dreams, no comfort.♪
1790
01:57:28,416 --> 01:57:28,875
Sorry!
1791
01:57:29,375 --> 01:57:35,625
♫Don't look at me like this.♪
1792
01:57:36,125 --> 01:57:42,541
♫Don't look at me like this.♪
1793
01:57:43,041 --> 01:57:46,077
Where's your husband?
1794
01:57:46,103 --> 01:57:47,982
- He's dead.
1795
01:57:48,457 --> 01:57:51,957
Dead? There he is.
1796
01:58:00,125 --> 01:58:12,666
♫I am the song...you don't want to listen.♪
1797
01:58:13,166 --> 01:58:20,125
♫The first leaf...fallen in Autumn.♪
1798
01:58:20,625 --> 01:58:27,957
♫A drop of tear...in the desert.♪
1799
01:58:28,457 --> 01:58:35,041
♫I'm the moment that's passed.♪
1800
01:58:35,541 --> 01:58:38,291
♫No way I can come back.♪
1801
01:58:38,791 --> 01:58:43,375
♫That's true.♪
1802
01:58:43,875 --> 01:58:48,883
♫Don't look at me...♪
1803
01:58:48,909 --> 01:58:57,607
♫..like you never saw me before.♪
1804
01:58:58,082 --> 01:59:05,457
♫Like you never saw me before.♪
1805
01:59:05,957 --> 01:59:10,082
♫Don't look at me...♪
1806
01:59:10,582 --> 01:59:12,500
Load these as well.
- No!
1807
01:59:13,000 --> 01:59:14,291
Who is calling now?
1808
01:59:14,791 --> 01:59:16,666
Kundan, answer the phone.
1809
01:59:17,166 --> 01:59:18,457
Talk to them once.
1810
01:59:18,957 --> 01:59:20,000
Anant.
1811
01:59:20,500 --> 01:59:22,207
Kundan and I are taking a rickshaw.
1812
01:59:22,707 --> 01:59:24,332
You guys take the bus.
- Okay.
1813
01:59:24,832 --> 01:59:25,449
Hurry up everyone.
1814
01:59:25,475 --> 01:59:26,982
If you're finished then
sit in your places.
1815
01:59:27,457 --> 01:59:30,957
Take him along.
1816
02:00:36,457 --> 02:00:41,250
These are Jasjeet's clothes.
1817
02:00:41,750 --> 02:00:45,541
This Nehru jacket looked really nice on him.
1818
02:00:46,041 --> 02:00:50,082
I couldn't see him make it this far.
1819
02:00:50,582 --> 02:00:53,500
So, why not you.
1820
02:00:54,000 --> 02:00:56,541
I couldn't help him prepare for the battle.
1821
02:00:57,041 --> 02:01:00,541
So, why not you.
1822
02:01:03,000 --> 02:01:05,666
The first day I saw you in Delhi..
1823
02:01:06,166 --> 02:01:09,875
..I wanted to hug you.
1824
02:01:10,375 --> 02:01:12,957
And ask...won't you do anything..
1825
02:01:13,457 --> 02:01:20,625
..for the same Zoya you slit your wrist.
1826
02:01:21,125 --> 02:01:27,957
The world will spit on me if I love you.
1827
02:01:28,457 --> 02:01:31,957
But look, I'm in love now.
1828
02:01:39,791 --> 02:01:43,291
You're looking nice.
1829
02:01:48,207 --> 02:01:50,582
Go on, Kundan.
1830
02:01:51,082 --> 02:01:54,500
Everyone's waiting for you.
1831
02:01:55,000 --> 02:01:56,416
Kundan, go!
1832
02:01:56,916 --> 02:02:00,416
Kundan, go!
1833
02:02:06,041 --> 02:02:08,541
You're doing everything so well..
1834
02:02:09,041 --> 02:02:12,291
..why did falter here now?
1835
02:02:12,791 --> 02:02:17,541
Zoya, you're trying to prove a Muslim, Hindu again.
1836
02:02:18,041 --> 02:02:19,957
Control yourself.
1837
02:02:20,457 --> 02:02:24,707
No need to love me.
1838
02:02:25,207 --> 02:02:29,416
They're crazy, but you're smart.
1839
02:02:29,916 --> 02:02:35,000
I don't know what you're trying to do..
1840
02:02:35,500 --> 02:02:37,625
..or, where you're asking me to go.
1841
02:02:38,125 --> 02:02:42,666
But, I'll go anywhere you ask me to.
1842
02:02:43,166 --> 02:02:49,707
And I swear, I will win.
1843
02:02:50,207 --> 02:02:53,707
And, if you still say you don't love me..
1844
02:03:05,166 --> 02:03:08,916
..then you can slap me 17 times.
1845
02:03:09,416 --> 02:03:12,250
Otherwise..
1846
02:03:12,750 --> 02:03:16,250
..I will take my 17 kisses.
1847
02:03:46,375 --> 02:03:47,875
'Everything can still be fixed.'
1848
02:03:48,375 --> 02:03:52,250
'You've to keep Kundan until the last day of the campaign.'
1849
02:03:52,750 --> 02:03:55,082
'You just announced a big rally.'
1850
02:03:55,582 --> 02:03:59,082
'Your job is to bring Kundan to that rally.'
1851
02:04:04,082 --> 02:04:05,457
'And according to the situation..'
1852
02:04:05,957 --> 02:04:08,500
'..you might win a few seats.'
1853
02:04:09,000 --> 02:04:12,082
'But, that's possible only when Kundan's with you.'
1854
02:04:12,582 --> 02:04:15,500
'So, that face will help you win.'
1855
02:04:16,000 --> 02:04:19,416
'On the last day of the campaign, finish him.'
1856
02:04:19,916 --> 02:04:21,582
'The police will pose no threat.'
1857
02:04:22,082 --> 02:04:25,582
'An small explosion can scatter such gatherings.'
1858
02:04:33,082 --> 02:04:36,582
'Doesn't take long to start a pandemonium.'
1859
02:05:06,416 --> 02:05:09,916
Hello madam, look.
1860
02:05:25,250 --> 02:05:28,750
'Doesn't take long to shoot a bullet in such places.'
1861
02:05:40,416 --> 02:05:42,707
'And what's left behind? Seats.'
1862
02:05:43,207 --> 02:05:45,000
'You just need to extend your support..'
1863
02:05:45,500 --> 02:05:46,832
'..to our party, after Kundan's dead.'
1864
02:05:47,332 --> 02:05:48,832
'Who'll be the leader of your party..'
1865
02:05:49,332 --> 02:05:53,082
'..of course, only you will decide.'
1866
02:05:53,582 --> 02:05:57,541
'That will take care of your job, and ours too.'
1867
02:05:58,041 --> 02:06:01,541
'Scores settled.'
1868
02:06:13,500 --> 02:06:15,625
How can they stoop that low?
1869
02:06:16,125 --> 02:06:18,457
Some people believe that Kundan's been shot..
1870
02:06:18,957 --> 02:06:22,916
..while others believe he's been badly beaten up.
1871
02:06:23,416 --> 02:06:26,916
Only time will tell us the truth.
1872
02:06:39,957 --> 02:06:43,457
Come. Come.
1873
02:06:53,291 --> 02:06:55,582
Calm down! Please calm down!
1874
02:06:56,082 --> 02:07:00,582
You all want to know..
1875
02:07:01,082 --> 02:07:07,416
..whether we're involved in the India Gate incident?
1876
02:07:07,916 --> 02:07:11,500
Well, the answer's right before you.
1877
02:07:12,000 --> 02:07:17,666
Can we hurt those we want to make an alliance with?
1878
02:07:18,166 --> 02:07:22,500
Well, no leader can be that stupid.
1879
02:07:23,000 --> 02:07:23,875
Come, Zoya.
1880
02:07:24,375 --> 02:07:27,875
Come, share the big news.
1881
02:07:43,875 --> 02:07:49,291
The big news isn't what the CM just announced.
1882
02:07:49,791 --> 02:07:51,500
The big news is that..
1883
02:07:52,000 --> 02:07:55,500
..she's involved in the India Gate incident that occurred today.
1884
02:08:01,041 --> 02:08:04,541
And, me too.
1885
02:08:30,875 --> 02:08:33,416
Her reasons obvious.
1886
02:08:33,916 --> 02:08:39,500
And, it'll take all night to know mine.
1887
02:08:40,000 --> 02:08:43,750
By the way, I'm ready to go myself.
1888
02:08:44,250 --> 02:08:46,582
You can levy an inquiry on her.
1889
02:08:47,082 --> 02:08:50,250
And in 10-15 years, when it's proven..
1890
02:08:50,750 --> 02:08:54,750
..you can send her to me.
1891
02:08:55,250 --> 02:08:58,750
Now the scores are settled.
1892
02:09:14,166 --> 02:09:17,707
You're lying, right?
1893
02:09:18,207 --> 02:09:19,541
How could Kundan go to that rally?
1894
02:09:20,041 --> 02:09:21,500
Because, I had informed him in the morning..
1895
02:09:22,000 --> 02:09:25,500
..that, there's going to be an uproar.
1896
02:09:34,582 --> 02:09:38,082
Can you take me there?
1897
02:09:50,875 --> 02:09:52,041
Move back!
1898
02:09:52,541 --> 02:09:55,082
You'll die, pal.
1899
02:09:55,582 --> 02:09:59,082
Why endure all that..
1900
02:10:03,375 --> 02:10:06,875
Die.
1901
02:10:08,916 --> 02:10:10,916
Is your party under anyone's pressure?
1902
02:10:11,416 --> 02:10:14,916
Ms. Zoya, answer us.
1903
02:10:22,166 --> 02:10:24,375
He's yours.
1904
02:10:24,875 --> 02:10:27,541
My Kundan never spat blood.
1905
02:10:28,041 --> 02:10:31,541
He's yours.
1906
02:10:55,125 --> 02:10:56,625
'That's it.'
1907
02:10:57,125 --> 02:10:59,500
'That was my story.'
1908
02:11:00,000 --> 02:11:01,666
'A girl sitting besides me.'
1909
02:11:02,166 --> 02:11:06,375
'Few doctors, who were hoping to save me.'
1910
02:11:06,875 --> 02:11:10,375
'A friend, who was insane.'
1911
02:11:17,041 --> 02:11:22,541
'Another girl, who dedicated her life to me.'
1912
02:11:23,041 --> 02:11:27,582
'My mom, dad, and the lanes of Beneras.'
1913
02:11:28,082 --> 02:11:31,041
'And my body, that had left me.'
1914
02:11:31,541 --> 02:11:34,791
'And my chest, where the fire was still raging.'
1915
02:11:35,291 --> 02:11:37,416
'I could've got up, but for whom?'
1916
02:11:37,916 --> 02:11:39,832
'I could've screamed, but for whom?'
1917
02:11:40,332 --> 02:11:43,082
'My love, Zoya, Beneras, Bindiya, Murari..'
1918
02:11:43,582 --> 02:11:45,625
'..they were all slipping away.'
1919
02:11:46,125 --> 02:11:48,541
'But, why would I have stayed back for?'
1920
02:11:49,041 --> 02:11:53,625
'The fire inside me could've kept me alive, or kill me.'
1921
02:11:54,125 --> 02:11:55,291
'But, why get up now.'
1922
02:11:55,791 --> 02:11:57,541
'Who's got the courage to fall in love again..'
1923
02:11:58,041 --> 02:11:59,625
'..suffer a heart-break.'
1924
02:12:00,125 --> 02:12:02,916
'Somebody stop me.'
1925
02:12:03,416 --> 02:12:06,250
'This girl besides me with the blank stare..'
1926
02:12:06,750 --> 02:12:10,082
'..I can still get up for her.'
1927
02:12:10,582 --> 02:12:14,041
'But no. I'm not in the mood anymore.'
1928
02:12:14,541 --> 02:12:18,250
'It's better to close my eyes. To get into deep slumber.'
1929
02:12:18,750 --> 02:12:20,332
'But, I will get up again some day.'
1930
02:12:20,832 --> 02:12:22,791
'To ring the tabor on the banks of Ganges.'
1931
02:12:23,291 --> 02:12:26,166
'To run in those lanes.'
1932
02:12:26,666 --> 02:12:29,707
'To fall for some Zoya again.'
1933
02:12:29,717 --> 02:12:32,727
"Hope You've Liked & Enjoyed The Movie"
1934
02:12:32,737 --> 02:18:12,887
Copyright from ecOtOne™