1 00:02:15,420 --> 00:02:17,411 (Man) When I was a lad, 2 00:02:17,673 --> 00:02:22,747 a journey on the rivers of England was a truly blithe experience. 3 00:02:23,139 --> 00:02:26,575 "Bliss was it in that dawn to be alive," 4 00:02:26,894 --> 00:02:28,725 as Wordsworth has it. 5 00:02:28,981 --> 00:02:31,290 Brook lime and flag iris, 6 00:02:31,568 --> 00:02:35,641 plantain and marsh marigolds rioted on the banks. 7 00:02:35,991 --> 00:02:40,189 And kingfishers swooped and darted about, 8 00:02:40,539 --> 00:02:43,178 their shadows racing over the brown trout. 9 00:02:43,460 --> 00:02:46,020 Well, ladies and gentlemen, 10 00:02:46,297 --> 00:02:47,650 I'm happy to be able to tell you 11 00:02:47,884 --> 00:02:49,875 that these ravishing sights 12 00:02:50,135 --> 00:02:52,808 will be restored to us again in the near future, 13 00:02:53,099 --> 00:02:55,090 thanks to the diligent efforts of your government 14 00:02:55,352 --> 00:02:57,343 and your local authority, 15 00:02:57,604 --> 00:03:02,234 all the water above this point will soon be clear. 16 00:03:02,611 --> 00:03:04,647 Clear of industrial effluent. 17 00:03:04,907 --> 00:03:06,738 Clear of detergents. 18 00:03:06,995 --> 00:03:09,987 Clear of the waste products of our society, 19 00:03:10,290 --> 00:03:15,683 with which for so long we have poisoned our rivers and canals. 20 00:03:16,759 --> 00:03:18,750 Let us rejoice 21 00:03:19,012 --> 00:03:23,164 that pollution will soon be banished from the waters of this river, 22 00:03:23,519 --> 00:03:25,271 and that there will soon be no - 23 00:03:25,479 --> 00:03:28,516 - Look! - What is it? 24 00:03:30,736 --> 00:03:32,294 It's a woman! 25 00:03:41,501 --> 00:03:43,492 What's that 'round her neck? 26 00:03:45,591 --> 00:03:47,104 She's been strangled! 27 00:03:47,343 --> 00:03:50,938 - Looks like a tie. - Yes, it's a tie, alright. 28 00:03:51,265 --> 00:03:53,381 Another necktie murder. 29 00:03:53,643 --> 00:03:55,634 Come on. Move out of the way. 30 00:03:55,897 --> 00:03:58,365 Please come away from here, Sir George. 31 00:04:01,613 --> 00:04:04,969 - It's another necktie murder. - What are the police doing about it? 32 00:04:05,284 --> 00:04:07,798 - Why can't they find him? - He's a regular Jack the Ripper. 33 00:04:08,080 --> 00:04:09,991 Not on your life. He used to carve 'em up. 34 00:04:10,249 --> 00:04:13,639 Sent a bird's kidney to Scotland Yard, wrapped in writing paper. 35 00:04:13,964 --> 00:04:16,683 That'll do. I'm sure the lady doesn't want to hear more. 36 00:04:16,968 --> 00:04:18,242 Or was it a bit of her liver? 37 00:04:20,015 --> 00:04:23,132 I say, it's not my club tie, is it? 38 00:04:57,987 --> 00:05:00,182 (Man) Cheers, Squadron Leader. 39 00:05:01,032 --> 00:05:03,592 - Chin, chin. - Good morning. 40 00:05:04,620 --> 00:05:06,531 It may come as something of a surprise to you, Blaney, 41 00:05:06,789 --> 00:05:09,701 but in this pub we sell liquor, we don't give it away. 42 00:05:10,003 --> 00:05:12,278 Still less do we expect our employees to steal it. 43 00:05:12,547 --> 00:05:13,900 I was going to pay for it. 44 00:05:14,134 --> 00:05:17,251 Yeah, I'm sure you were. Get out. 45 00:05:17,554 --> 00:05:20,705 I told you I was going to pay for it. I always pay for my drinks. 46 00:05:21,019 --> 00:05:23,010 Even for your watered-down gin. 47 00:05:23,272 --> 00:05:25,740 Don't come the innocent with me, you bastard! 48 00:05:26,024 --> 00:05:27,582 My stocks have been well down this past month. 49 00:05:27,820 --> 00:05:28,809 Watch what you're saying! 50 00:05:29,030 --> 00:05:32,102 - What, you're a thief? - What's going on? 51 00:05:32,410 --> 00:05:35,288 Our friend here says that I've been pinching his booze. 52 00:05:35,580 --> 00:05:37,889 - Ridiculous! He always pays. - How would you know? 53 00:05:38,167 --> 00:05:40,476 - I work with him, don't I? - And what else? 54 00:05:40,756 --> 00:05:44,066 - What's that mean? - Keep out of this. Blaney, outside. 55 00:05:44,385 --> 00:05:46,660 - You're fired. - He never stole nothing in his life. 56 00:05:46,932 --> 00:05:48,445 He puts the money in the till. I've seen him. 57 00:05:48,682 --> 00:05:52,595 A thief or a boozer, I don't need either one as a barman, 58 00:05:52,940 --> 00:05:56,535 And he's usually pulling your tits instead of pulling pints. 59 00:05:56,860 --> 00:05:59,249 He can't keep his hands off you, so the customers say. 60 00:05:59,534 --> 00:06:01,729 What about you? Always fingering me. 61 00:06:01,994 --> 00:06:04,383 Keep your lying mouth shut, Babs, or you can get out as well. 62 00:06:04,664 --> 00:06:07,940 I'm off. Keep the change! 63 00:06:14,053 --> 00:06:16,044 I'll send for my things later. 64 00:06:16,305 --> 00:06:17,863 Just a minute! 65 00:06:18,101 --> 00:06:21,218 There's a little matter of ten pounds I advanced you on your salary. 66 00:06:21,522 --> 00:06:24,719 Are you planning to steal that as well? 67 00:06:26,653 --> 00:06:28,291 There you are. 68 00:06:28,532 --> 00:06:30,841 You know what to do with them. 69 00:06:36,501 --> 00:06:39,413 - Don't let him talk to you like that. - I know. 70 00:06:39,715 --> 00:06:43,185 - What are you gonna do, luv? - I don't know. 71 00:06:43,510 --> 00:06:46,866 - Another pub perhaps. - Are you alright? 72 00:06:47,182 --> 00:06:50,015 - You just gave him back that tenner. - I had to. 73 00:06:50,311 --> 00:06:53,542 He didn't think I had it. Don't worry, I've got a bit left. 74 00:06:53,860 --> 00:06:55,976 This is Covent Garden, not the garden of love. 75 00:06:56,236 --> 00:06:57,635 How 'bout starting work? 76 00:06:57,864 --> 00:07:01,095 Oh, get stuffed! 77 00:07:02,915 --> 00:07:05,907 - Look after yourself. - I'll call you. 78 00:07:16,016 --> 00:07:18,007 Thanks, guv. 79 00:08:02,333 --> 00:08:03,561 - Hello, Dick. - Hello, Bob. 80 00:08:03,793 --> 00:08:05,704 I was just coming over for a quick one. 81 00:08:05,963 --> 00:08:08,113 Why aren't you back there polishing the sausages or watering the gin, 82 00:08:08,382 --> 00:08:11,658 or whatever it is you do there before opening time? 83 00:08:11,970 --> 00:08:15,042 I have just been given the push. 84 00:08:15,350 --> 00:08:18,786 What for? You weren't pissing in the beer again? 85 00:08:19,106 --> 00:08:22,462 - Forsythe and I had a set-to. - Oh, him. 86 00:08:22,778 --> 00:08:27,374 - You duffed him up I hope. - He's a bastard. 87 00:08:27,744 --> 00:08:30,178 He was on my back right from the start. 88 00:08:30,456 --> 00:08:33,414 From squadron leader to barman in one easy lesson! 89 00:08:34,378 --> 00:08:36,289 He's the boss' brother-in-law, isn't he, Forsythe? 90 00:08:36,547 --> 00:08:37,866 I think so. 91 00:08:38,092 --> 00:08:40,208 Brother-in-laws are the worst. 92 00:08:40,469 --> 00:08:42,664 Or should I say, "brothers-in-law"? 93 00:08:45,102 --> 00:08:48,697 - What are you gonna do now? - I haven't decided yet. 94 00:08:49,022 --> 00:08:52,094 Well, if you're in "schtuk," you know where to come. 95 00:08:52,402 --> 00:08:53,721 Thanks. 96 00:08:53,946 --> 00:08:55,743 George! 97 00:08:55,992 --> 00:08:59,871 - That's the last one. - Thanks, Mr Rusk. 98 00:09:02,291 --> 00:09:05,840 Why don't you go and see your ex? She's doin' alright, isn't she? 99 00:09:06,173 --> 00:09:08,164 I haven't seen her for ages, as you know. 100 00:09:08,427 --> 00:09:11,578 - There's no use reopening all that. - No, I suppose not. 101 00:09:11,889 --> 00:09:16,440 Well, as I say, you can always rely on me. 102 00:09:16,813 --> 00:09:19,122 - You're alright for a few quid? - Yes. Thanks all the same. 103 00:09:19,401 --> 00:09:22,757 - Cos if you're not... - No, no. Really. I just got paid. 104 00:09:23,071 --> 00:09:25,062 Well... have some grapes. 105 00:09:25,325 --> 00:09:28,044 Here you are. I'll get you a box. 106 00:09:32,377 --> 00:09:35,130 Finest muscats, fresh in this morning. 107 00:09:35,423 --> 00:09:38,062 Take one of these back to your girlfriend, Babs. 108 00:09:38,346 --> 00:09:41,861 Get her to peel you one. "Beulah, peel me a grape." 109 00:09:42,183 --> 00:09:44,651 That's what my ol' mum used to say when I was a kid. 110 00:09:44,937 --> 00:09:47,576 At least you won't starve to death. 111 00:09:49,568 --> 00:09:52,719 - Are you sure you don't need cash? - No, I'm OK. 112 00:09:53,616 --> 00:09:57,894 Well, you don't look OK. Anything else the matter? 113 00:09:58,247 --> 00:10:01,478 - No. What should be? - I don't know. 114 00:10:02,503 --> 00:10:04,778 Remember, anything I can do, anytime, it's a pleasure. 115 00:10:05,049 --> 00:10:06,368 Ta. 116 00:10:06,592 --> 00:10:08,662 It won't be the same in the Old Globe now. 117 00:10:08,930 --> 00:10:11,160 - Well, Babs is still there. - Yeah, that's true. 118 00:10:11,434 --> 00:10:14,471 - And she's prettier than you. - A matter of opinion. 119 00:10:14,771 --> 00:10:17,729 - Bye, now. - Wait a minute. Give us your paper. 120 00:10:18,026 --> 00:10:20,096 Here you are. This will make you a fortune. 121 00:10:20,361 --> 00:10:23,239 This afternoon in the 3:00, Coming Up. 122 00:10:23,534 --> 00:10:25,684 Never been out before, but very well-fancied at home. 123 00:10:25,952 --> 00:10:29,024 This is a four-horse race, and the other three have all won before. 124 00:10:29,334 --> 00:10:32,610 - So she'll start about twenty to one. - Twenty to one? 125 00:10:32,920 --> 00:10:34,239 Put your wad on it. She can't lose. 126 00:10:34,467 --> 00:10:36,822 A little birdie told me, and my little birdies are reliable. 127 00:10:37,095 --> 00:10:38,414 Thanks again, Bob. 128 00:10:38,637 --> 00:10:41,913 - Don't forget, Bob's your uncle. - Good morning, Mr Rusk. 129 00:10:43,062 --> 00:10:44,939 Hello, Sergeant. What's new? 130 00:10:45,190 --> 00:10:48,421 Not much. But this necktie fellow's giving them a bit of a headache. 131 00:10:48,737 --> 00:10:50,455 Can't seem to get a line on him. 132 00:10:50,698 --> 00:10:55,294 - Have you tried advertising? - Funny! You're one for the birds. 133 00:10:55,662 --> 00:10:58,654 Ask 'em all if they've ever had a near miss with a bloke like that. 134 00:10:58,959 --> 00:11:01,427 - Or if any of their girlfriends have. - Sure. 135 00:11:01,713 --> 00:11:04,227 Mind you, half of them haven't got their heads screwed on right, 136 00:11:04,509 --> 00:11:06,739 let alone knowing when they've been screwed off. 137 00:11:07,012 --> 00:11:08,684 Have you met my friend Dick B... 138 00:11:12,688 --> 00:11:14,679 Funny fella. 139 00:11:14,940 --> 00:11:19,058 - Don't worry. I'll ask around. - Thanks, Mr Rusk. 140 00:11:25,790 --> 00:11:27,781 (Chattering) 141 00:11:30,881 --> 00:11:33,031 A large brandy. 142 00:11:33,674 --> 00:11:36,746 - What're you gonna have, Doctor? - A pint and some cheese'll do me fine. 143 00:11:37,055 --> 00:11:39,285 Let me order us a hot lunch. We've plenty of time. 144 00:11:39,558 --> 00:11:42,277 - Hello, Mr Usher. - What's good today, Maisie? 145 00:11:42,564 --> 00:11:44,555 Stick to the shepherd's, I would. 146 00:11:44,816 --> 00:11:46,488 Right. That's two shepherd's pies, please. 147 00:11:46,736 --> 00:11:48,886 And two pints. 148 00:11:49,156 --> 00:11:52,671 I see our necktie murderer's been up to it again. 149 00:11:52,995 --> 00:11:56,783 I saw the newspaper headlines as we came away from the court. 150 00:11:57,124 --> 00:12:00,639 I wouldn't envy any medical man giving evidence at that trial. 151 00:12:00,964 --> 00:12:04,957 - Why not? - Surely it's easier in these days of... 152 00:12:05,303 --> 00:12:07,863 legally diminished responsibility. 153 00:12:08,141 --> 00:12:10,211 In many cases you may be right. 154 00:12:10,478 --> 00:12:12,150 But not here. 155 00:12:12,397 --> 00:12:16,595 The man who's killing these women is a criminal, sexual psychopath. 156 00:12:16,945 --> 00:12:19,061 And the legal profession has never really known how to treat them. 157 00:12:19,824 --> 00:12:23,339 (Doctor) I suppose you could call them social misfits. 158 00:12:24,081 --> 00:12:26,914 We were just talking about the tie murderer, Maisie. 159 00:12:27,212 --> 00:12:31,603 - You better watch out. - He rapes 'em first, doesn't he? 160 00:12:31,967 --> 00:12:33,480 Yes, I believe he does. 161 00:12:33,719 --> 00:12:36,313 I suppose it's nice to know every cloud has a silver lining. 162 00:12:36,599 --> 00:12:39,159 - Oh! - (Men Chuckle) 163 00:12:39,436 --> 00:12:42,473 On the surface, in casual conversation 164 00:12:42,773 --> 00:12:46,766 they appear as ordinary, likable adult fellows. 165 00:12:47,114 --> 00:12:50,868 But emotionally they remain as dangerous children, 166 00:12:51,202 --> 00:12:55,957 who may revert to primitive, subhuman conduct at any moment. 167 00:12:56,334 --> 00:12:59,087 - Large brandy. - You mean they'll kill at any time, 168 00:12:59,380 --> 00:13:01,655 - just as the mood takes them? - Exactly. 169 00:13:01,926 --> 00:13:04,121 And, being governed by the pleasure principle, 170 00:13:04,387 --> 00:13:07,504 they're particularly dangerous when their desires are being frustrated. 171 00:13:09,353 --> 00:13:12,106 - Are you deaf? - I distinctly said a large brandy. 172 00:13:12,400 --> 00:13:13,719 There's scarcely enough in that to cover the bottom. 173 00:13:13,943 --> 00:13:16,503 Actually, make it a triple. 174 00:13:16,781 --> 00:13:19,011 I wonder if the police have got any sort of line on this fellow. 175 00:13:19,285 --> 00:13:21,241 Oh, I shouldn't think so. 176 00:13:21,497 --> 00:13:23,772 With psychopaths there's usually no linking motive. 177 00:13:24,582 --> 00:13:26,095 Let's hope he slips up soon. 178 00:13:26,337 --> 00:13:29,454 In one way, I rather hope he doesn't. 179 00:13:29,758 --> 00:13:33,876 Well, we haven't had a good, juicy series of sex murders since Christie. 180 00:13:34,222 --> 00:13:36,861 And they're so good for the tourist trade. 181 00:13:37,144 --> 00:13:40,102 Foreigners expect the squares of London to be fog-wreathed, 182 00:13:40,398 --> 00:13:44,027 full of hansom cabs and littered with ripped whores, don't you think? 183 00:13:48,703 --> 00:13:51,137 Hey, Dick! 184 00:13:51,414 --> 00:13:53,132 What about Coming Up then? 185 00:13:53,376 --> 00:13:55,765 No, I'm afraid I haven't any time. Thanks all the same. 186 00:13:56,044 --> 00:13:58,604 No, Coming Up, the horse. It won by a mile. 187 00:13:58,882 --> 00:14:03,876 Twenty to one! What did I tell you? 188 00:14:04,265 --> 00:14:07,894 - Made a fortune. Thanks a lot. - Anytime. 189 00:14:08,314 --> 00:14:09,986 Hey, wait a minute! 190 00:14:11,484 --> 00:14:14,635 This is my ma. Ma, meet Dick Blaney, 191 00:14:14,948 --> 00:14:16,859 the best pilot who ever pulled a pint of beer. 192 00:14:17,660 --> 00:14:20,652 - Hello, Mrs Rusk. - Pleased to meet you, I'm sure. 193 00:14:20,955 --> 00:14:23,913 She lives down in Kent, in the Garden of England! 194 00:14:25,586 --> 00:14:28,896 - Still got the grapes then? - Oh, yeah. Keep 'em for later. 195 00:14:29,219 --> 00:14:31,858 You tell her to take the pips out. They're bad for the appendix. 196 00:14:32,137 --> 00:14:33,695 - Ta-ta! - Bye. Thanks again for the tip. 197 00:14:34,475 --> 00:14:36,511 I told you, Bob's your uncle. 198 00:14:39,440 --> 00:14:41,032 Twenty to one! 199 00:14:41,276 --> 00:14:45,474 Twenty to bloody one! Christ! Dammit to hell! 200 00:15:15,200 --> 00:15:17,191 - (Door Opening) - Well, my dears, 201 00:15:17,453 --> 00:15:20,206 I'm sure I can say on behalf of Mrs Blaney as well as myself, 202 00:15:20,498 --> 00:15:23,774 that it's moments like this that make all our efforts here worthwhile. 203 00:15:24,088 --> 00:15:27,797 You mean, you just don't do it for the money? (Laughing) 204 00:15:28,134 --> 00:15:31,763 (Woman) Mrs Davisson, this is a business, and financial considerations prevail. 205 00:15:32,932 --> 00:15:36,447 But our ultimate satisfaction is the making happy of two lonely people. 206 00:15:36,774 --> 00:15:40,562 Nice of you, Miss Barling. Keep up the good work! 207 00:15:40,904 --> 00:15:42,940 Well, it's up to us now, I guess, eh? 208 00:15:44,075 --> 00:15:45,713 Yes. And good-bye, Mr Salt. 209 00:15:45,952 --> 00:15:47,544 Bye, Miss Barling. Thank you. 210 00:15:48,205 --> 00:15:51,834 It's been our pleasure. And I know you'll both be very happy. 211 00:15:52,169 --> 00:15:54,160 After all, I know you're both mad about beekeeping. 212 00:15:54,424 --> 00:15:57,177 - It's good to share an interest. - I'm sure we will be. 213 00:15:57,467 --> 00:15:59,981 Come on, Neville. Best foot forward. 214 00:16:00,263 --> 00:16:03,858 (Neville) We should go straight and get the marriage license, my dear. 215 00:16:04,188 --> 00:16:06,144 What's your rush? 216 00:16:06,400 --> 00:16:09,233 Let's go to my place first. 217 00:16:09,528 --> 00:16:11,837 Did you know, Neville, that my late husband, Mr Davisson, 218 00:16:12,115 --> 00:16:15,107 was up at 5:30 every morning of his life? 219 00:16:15,411 --> 00:16:19,245 By the time he brought me my cup of tea, which he did at 9:15, 220 00:16:19,583 --> 00:16:22,780 he would've cleaned the whole house; and he was so quiet about it, 221 00:16:23,089 --> 00:16:25,205 that in 14 years, he never woke me once. 222 00:16:25,466 --> 00:16:27,536 Not once! 223 00:16:27,804 --> 00:16:29,999 Oh, a neat man, was he, then? 224 00:16:30,267 --> 00:16:34,146 He liked a tidy place. So do I, come to that. 225 00:16:34,479 --> 00:16:36,834 Dandruff. We'll have to get you something for that. 226 00:16:44,411 --> 00:16:47,608 Afternoon. 227 00:16:47,916 --> 00:16:51,431 You're new here, aren't you? 228 00:16:51,753 --> 00:16:55,109 I've been here for over a year now. What can I do for you? 229 00:16:55,428 --> 00:16:56,463 You can inform Mrs Blaney 230 00:16:56,679 --> 00:16:59,989 that one of her less successful exercises in matrimony is here. 231 00:17:00,309 --> 00:17:03,426 - And who shall I say is calling? - Mr Blaney. 232 00:17:03,731 --> 00:17:06,325 Or if you preferred it, ex-Squadron Leader Blaney, 233 00:17:06,608 --> 00:17:09,122 late of the RAF and Mrs Blaney's matrimonial bed. 234 00:17:09,404 --> 00:17:12,953 I see. Is Mrs Blaney expecting you? 235 00:17:13,285 --> 00:17:19,201 She must be. Everybody expects a bad penny to turn up sooner or later. 236 00:17:20,003 --> 00:17:23,200 Mrs Blaney, there's a Mr Blaney to see you. 237 00:17:23,509 --> 00:17:26,740 Mr Blaney? Send him in, please, Monica. 238 00:17:33,315 --> 00:17:37,069 - Hello, Brenda. - Hello, Richard. 239 00:17:37,404 --> 00:17:39,235 What are you doing here? 240 00:17:39,489 --> 00:17:42,526 I just thought I'd call around. 241 00:17:42,828 --> 00:17:44,898 - Well, come in. Take a seat. - Thanks. 242 00:17:48,710 --> 00:17:50,541 It's good to see you. 243 00:17:50,798 --> 00:17:54,074 You too. You look fine. 244 00:17:54,386 --> 00:18:00,097 I'll be with you in a minute. I've got to finish writing up a few notes. 245 00:18:00,937 --> 00:18:02,609 How is everything, Brenda? 246 00:18:02,857 --> 00:18:06,088 - You making a fortune? - Things are going very well. 247 00:18:06,402 --> 00:18:09,599 Streets of London full of lonely hearts beating a path to your door? 248 00:18:09,909 --> 00:18:11,786 That's it. 249 00:18:12,827 --> 00:18:16,706 I'm amazed that in an age where we nearly all think marriage is hell 250 00:18:17,043 --> 00:18:20,638 - that you can find any clients. - If you've just come to insult me - 251 00:18:20,965 --> 00:18:24,878 - I'm not insulting you! - Please lower your voice. 252 00:18:25,222 --> 00:18:28,931 Why? I don't care if Vinegar Joe out there does hear me. 253 00:18:29,267 --> 00:18:31,258 Why don't you get her married off, by the way? 254 00:18:31,523 --> 00:18:34,242 Preferably to a 700-pound Japanese wrestler. 255 00:18:34,527 --> 00:18:37,041 That should iron out some of her creases a little. 256 00:18:38,867 --> 00:18:41,222 Monica, dear, it's nearly 4:30. 257 00:18:41,494 --> 00:18:42,643 Why don't you take the rest of the afternoon off? 258 00:18:42,871 --> 00:18:44,827 I'm sure there's some shopping you'd like to do. 259 00:18:45,084 --> 00:18:48,315 Well, thank you, Mrs Blaney, if you're sure you don't need me. 260 00:18:48,630 --> 00:18:51,906 I'm quite sure, thank you. Good night. 261 00:18:56,683 --> 00:18:59,561 (Brenda) Why do you always come to see me when you're drunk? 262 00:18:59,857 --> 00:19:02,451 (Blaney) I don't always come to see you when I'm drunk. 263 00:19:02,733 --> 00:19:05,884 I don't always come to see you. I haven't seen you for over a year. 264 00:19:06,198 --> 00:19:09,076 You were half seas over then, and violent. 265 00:19:09,368 --> 00:19:11,962 - I'm not going through that again. - Me violent? 266 00:19:12,248 --> 00:19:14,125 Don't be bloody ridiculous. 267 00:19:14,374 --> 00:19:16,171 Would I raise a hand to the goddess of love? 268 00:19:16,419 --> 00:19:19,775 What Brenda Blaney brings together let no man put asunder! 269 00:19:21,801 --> 00:19:24,361 I didn't say you were violent to me. 270 00:19:24,641 --> 00:19:29,317 But you certainly acted the fool and threw the furniture about a bit. 271 00:19:37,115 --> 00:19:39,583 Just look at the state you're in! 272 00:19:39,868 --> 00:19:42,018 - Really! - Oh, leave me alone. 273 00:19:42,289 --> 00:19:44,280 Bachelors are supposed to be untidy, aren't they? 274 00:19:44,544 --> 00:19:48,742 Isn't tidiness most women's dowry, or don't you preach that here? 275 00:19:49,090 --> 00:19:51,285 Oh, we are bitter today. 276 00:19:52,595 --> 00:19:55,905 - What's the matter? - I'm sorry. 277 00:19:56,227 --> 00:19:59,344 I had a bad day, that's all. I lost my job. 278 00:20:00,692 --> 00:20:02,444 How? 279 00:20:02,693 --> 00:20:05,890 I got fired, that's how. What do you think, I mislaid it? 280 00:20:06,200 --> 00:20:08,031 For pinching a glass of brandy. 281 00:20:09,411 --> 00:20:11,606 My employer thought I wasn't going to put the money in the till. 282 00:20:11,874 --> 00:20:12,943 Till? 283 00:20:14,296 --> 00:20:19,086 I was working, until this morning, as a barman. 284 00:20:19,469 --> 00:20:23,781 And I was given a very good horse by a friend of mine, one Bob Rusk. 285 00:20:24,141 --> 00:20:28,578 It came in at twenty to one, and I didn't have enough cash to back it. 286 00:20:28,939 --> 00:20:30,577 I'm sorry. 287 00:20:33,321 --> 00:20:35,277 Well, these things always go in threes. 288 00:20:35,532 --> 00:20:38,569 I wonder what the rest of the day has in store. 289 00:20:38,872 --> 00:20:41,432 Dinner with me, I hope. 290 00:20:44,503 --> 00:20:46,858 That, of course, would be delightful, but - 291 00:20:47,133 --> 00:20:51,888 I mean, of course, on me. We'll go to my club. 292 00:20:52,265 --> 00:20:54,335 But I must finish these letters first. 293 00:20:54,603 --> 00:20:57,356 Here's the address, in case you've forgotten it. 294 00:20:57,648 --> 00:21:01,197 How will it be if we meet there 'round about 7:30? 295 00:21:01,529 --> 00:21:02,848 Fine. 296 00:21:04,239 --> 00:21:07,436 Thanks for a lovely evening. It was great. I mean that. 297 00:21:07,746 --> 00:21:09,737 Thanks for joining me. 298 00:21:09,998 --> 00:21:12,671 It was a damn sight better than the leftovers at The Globe, 299 00:21:12,959 --> 00:21:14,950 not that I'm in for more of those. 300 00:21:15,216 --> 00:21:16,695 You ought to get married again, Richard. 301 00:21:16,924 --> 00:21:21,315 Oh, no. You ought to know I'm no good at it. How long did we have? 302 00:21:21,684 --> 00:21:24,835 - Nine years, was it? - Ten. 303 00:21:25,143 --> 00:21:29,136 Ah, ten years. It was a good job you got out when you did. 304 00:21:29,482 --> 00:21:33,998 I don't know. I suppose I was lucky the agency worked out for me. 305 00:21:34,368 --> 00:21:37,326 You mean, you're lucky you haven't had to rely on me. 306 00:21:37,620 --> 00:21:39,497 - I didn't say that. - But you meant it. 307 00:21:40,291 --> 00:21:44,204 I suppose some people are good at organisation and others aren't. 308 00:21:44,548 --> 00:21:47,381 - That's all I meant. - And I'm not, I suppose. 309 00:21:47,678 --> 00:21:50,750 Rubbish! You know what filthy luck I had. 310 00:21:51,058 --> 00:21:52,650 Was it my fault that the roadhouse didn't go? 311 00:21:52,893 --> 00:21:55,407 - It was OK before the motorway. - I know. 312 00:21:55,689 --> 00:21:57,645 Was it my fault the council tore down the riding stables? 313 00:21:57,899 --> 00:22:01,050 I know. I know life can be very unfair. 314 00:22:01,363 --> 00:22:03,081 But you never used to be sorry for yourself. 315 00:22:03,323 --> 00:22:06,201 Where's the Richard Blaney I married? 316 00:22:06,495 --> 00:22:10,204 Richard Blaney, DFC. Do you remember the citation? 317 00:22:10,543 --> 00:22:12,977 "For inspiring leadership, skill, 318 00:22:13,255 --> 00:22:15,246 and tenacity of purpose. ' 319 00:22:15,507 --> 00:22:17,862 You divorced him. That's what happened to him. 320 00:22:18,137 --> 00:22:20,446 Tell me, what sort of skill do you need to deal with shopkeepers 321 00:22:20,725 --> 00:22:23,000 - and interfering bureaucrats? - Shh. Everyone's listening. 322 00:22:23,770 --> 00:22:28,719 Let them. I'll bet they've never had to tear down their own livelihood. 323 00:22:29,112 --> 00:22:31,706 It's alright for you. You just go and build it up somewhere else. 324 00:22:31,991 --> 00:22:34,346 You're like that. You're good at business. 325 00:22:34,619 --> 00:22:36,610 I'll bet they're all good at business here. 326 00:22:36,870 --> 00:22:38,349 I'll bet you're making a fortune out of that agency. 327 00:22:38,584 --> 00:22:41,894 And why not? If you can't make love, sell it. 328 00:22:42,214 --> 00:22:44,933 The respectable kind, of course. The married kind! 329 00:22:46,803 --> 00:22:48,202 Now look what you've done. 330 00:22:48,431 --> 00:22:51,548 - Oh, sir. Let me help you. - Leave me alone! 331 00:22:58,444 --> 00:23:02,073 I'm sorry. I didn't mean that. 332 00:23:03,285 --> 00:23:05,753 Come on. We'd better go. 333 00:23:06,039 --> 00:23:08,030 Will you be alright? 334 00:23:08,291 --> 00:23:11,488 You did say you hadn't enough money to put on that horse. 335 00:23:11,797 --> 00:23:15,472 Don't worry. You've done enough for one day. 336 00:23:31,825 --> 00:23:34,623 - You had a coat too, didn't you? - Yeah. That one there. 337 00:23:34,914 --> 00:23:37,223 Mine's the pink one. 338 00:23:37,503 --> 00:23:40,301 No, no, no. That's not allowed. 339 00:23:40,588 --> 00:23:42,579 Rules of the club. 340 00:23:46,724 --> 00:23:48,715 Thank you. 341 00:24:01,284 --> 00:24:04,401 It's alright, Richard. I've got it here. Thank you. 342 00:24:04,706 --> 00:24:07,504 So, this is it, huh? 343 00:24:07,793 --> 00:24:11,627 Can I come in? I'd like to see where you live. 344 00:24:11,967 --> 00:24:14,959 Go along now. Run along home. It's late. 345 00:24:15,263 --> 00:24:19,017 - You call this late? - It's late enough for a working girl. 346 00:24:19,352 --> 00:24:22,788 Come on, Brenda. I won't be long, I promise. 347 00:24:23,106 --> 00:24:26,940 Alright, but only for a few minutes, mind. 348 00:24:27,279 --> 00:24:29,747 OK, thanks. I won't need you. 349 00:24:40,756 --> 00:24:42,747 (Man Coughs) 350 00:25:02,623 --> 00:25:05,217 It just fell out of your pocket onto the floor. 351 00:25:05,499 --> 00:25:08,650 And I was just putting it back... when you were asleep. 352 00:25:08,965 --> 00:25:12,196 It sort of jerked out like on the floor. 353 00:25:12,510 --> 00:25:15,308 I was putting 'em in quiet like so as not to waken you. 354 00:25:15,599 --> 00:25:18,352 Keep your hands out of my pockets, or I'll break your arms! 355 00:25:18,645 --> 00:25:23,116 Honestly, there's nothing I detest more than someone taking liberties 356 00:25:23,485 --> 00:25:26,477 with a fine gentleman like yourself. 357 00:25:34,502 --> 00:25:36,493 (Door Opens) 358 00:25:39,260 --> 00:25:40,898 Oh, it's you again, Mr Robinson. 359 00:25:41,134 --> 00:25:43,807 Yes, I'm afraid so. 360 00:25:44,097 --> 00:25:46,327 I'm having my lunch just now. 361 00:25:46,600 --> 00:25:50,593 If you want an appointment, perhaps you'd see my secretary. 362 00:25:50,942 --> 00:25:54,651 - By the way, how did you get in? - No problem, really. 363 00:25:54,989 --> 00:25:56,945 Just a question of using your head. 364 00:25:59,204 --> 00:26:03,436 I waited in the courtyard 'til I saw her go out to lunch. 365 00:26:03,794 --> 00:26:07,469 - It all seems a bit elaborate. - Yeah, perhaps, but - 366 00:26:10,052 --> 00:26:12,202 You're the one I wanted to see. 367 00:26:14,056 --> 00:26:16,695 I thought I'd already explained to you that we cannot help you. 368 00:26:16,980 --> 00:26:22,737 Oh, come on now. I know that you can be most helpful, when you try. 369 00:26:23,154 --> 00:26:27,272 Look, Mr Robinson, you want women of a specific type. 370 00:26:27,618 --> 00:26:28,733 How shall I put it? 371 00:26:28,954 --> 00:26:31,309 Certain peculiarities appeal to you, 372 00:26:31,583 --> 00:26:35,019 and you need women to submit to them. 373 00:26:35,339 --> 00:26:37,933 Here we have, I'm afraid, a very normal clientele. 374 00:26:38,216 --> 00:26:39,854 As I say, we can do nothing for you. 375 00:26:40,096 --> 00:26:42,087 Now if you'll kindly let me get on with my lunch. 376 00:26:42,348 --> 00:26:46,387 I don't think you're really trying your best for me. 377 00:26:46,731 --> 00:26:50,360 I mean, if you can fix up a lot of idiots, then why not me? Hmm? 378 00:26:52,070 --> 00:26:54,140 I've explained. You're different. 379 00:26:54,739 --> 00:26:56,616 How so? 380 00:26:56,868 --> 00:26:59,257 I have my good points. 381 00:26:59,541 --> 00:27:01,577 I like flowers, 382 00:27:01,833 --> 00:27:05,428 and... fruit. 383 00:27:05,757 --> 00:27:07,748 People like me. 384 00:27:09,220 --> 00:27:10,858 I've got things to give. 385 00:27:11,099 --> 00:27:12,817 I'm sorry. 386 00:27:13,811 --> 00:27:16,928 I thought matrimonial agencies were supposed to bring people together? 387 00:27:17,732 --> 00:27:20,007 Not people like you. 388 00:27:20,278 --> 00:27:22,269 Somehow I don't think our clients would appreciate 389 00:27:22,531 --> 00:27:24,408 your conception of a loving relationship. 390 00:27:24,660 --> 00:27:26,491 I get on with all sorts of people. 391 00:27:26,744 --> 00:27:28,700 Good. Then you don't need us. 392 00:27:29,916 --> 00:27:33,272 - There are other marriage agencies. - Then go elsewhere. 393 00:27:33,588 --> 00:27:35,818 Not that any reputable agency would service you. 394 00:27:36,259 --> 00:27:38,932 I've been elsewhere. 395 00:27:39,221 --> 00:27:43,612 But... this one, for me, is the best... 396 00:27:43,976 --> 00:27:48,572 because... I like you. 397 00:27:53,200 --> 00:27:56,112 You're... my type of woman. 398 00:27:59,291 --> 00:28:02,488 - Don't be ridiculous. - I'm serious. 399 00:28:04,088 --> 00:28:06,079 I respect a woman like you, 400 00:28:06,342 --> 00:28:08,333 and I know how to treat you as well. 401 00:28:12,602 --> 00:28:16,800 You know, in my trade we have a saying. 402 00:28:17,151 --> 00:28:18,869 We put it on the fruit. 403 00:28:19,821 --> 00:28:22,540 "Don't squeeze the goods 'til they're yours." 404 00:28:23,409 --> 00:28:25,445 Now, that's me. 405 00:28:26,539 --> 00:28:29,815 I would never do that. 406 00:28:30,126 --> 00:28:31,320 You know that, don't you? 407 00:28:36,636 --> 00:28:39,389 Excuse me. I've just remembered a call I've got to make. 408 00:28:40,977 --> 00:28:42,933 There's no need to call the police. 409 00:28:47,861 --> 00:28:50,500 What made you think I was going to call the police? 410 00:28:51,573 --> 00:28:53,564 Just intuition, I suppose. 411 00:28:54,912 --> 00:28:56,903 Oh! English? 412 00:28:57,790 --> 00:28:59,781 Yeah, of course it is. 413 00:29:03,966 --> 00:29:06,958 That's a very frugal lunch you've got there. 414 00:29:07,262 --> 00:29:09,253 Frugal... 415 00:29:09,516 --> 00:29:11,507 and mean. 416 00:29:11,768 --> 00:29:14,680 Certainly not enough to support a lady with your opulent figure. 417 00:29:18,070 --> 00:29:21,699 Rather too opulent, I'm afraid, these days; hence the frugality. 418 00:29:22,036 --> 00:29:24,027 Why don't you come out and have a slap-up lunch with me? 419 00:29:24,287 --> 00:29:26,676 I really can't leave the office just now. 420 00:29:26,958 --> 00:29:31,474 - I'd buy you the best lunch in town. - No, I c- 421 00:29:33,093 --> 00:29:36,483 Alright. It's a deal. 422 00:29:37,597 --> 00:29:39,667 You mean it? You'll come and have lunch with me? 423 00:29:39,936 --> 00:29:41,927 Of course. 424 00:29:43,230 --> 00:29:45,460 Just let me wash my hands. Aah! 425 00:29:48,239 --> 00:29:51,675 - I thought we were going to lunch. - Yes, of course we're going to lunch. 426 00:29:51,994 --> 00:29:53,985 Afterwards. 427 00:29:54,245 --> 00:29:56,236 - (Shouts) - Aah! 428 00:29:57,502 --> 00:30:01,814 Alright. I know what you want, but not here. 429 00:30:02,175 --> 00:30:04,769 - Let's go back to my place. - But this is your place. 430 00:30:05,054 --> 00:30:06,851 You've got nothing to worry about here. 431 00:30:07,099 --> 00:30:10,296 - My secretary may come back soon. - Really? 432 00:30:10,603 --> 00:30:12,958 How long do you give her to eat her frugal lunch? 433 00:30:13,231 --> 00:30:16,109 Fifteen minutes. She may be here any minute. 434 00:30:16,404 --> 00:30:18,520 The outside door is locked. 435 00:30:18,782 --> 00:30:20,773 She's got her own key. 436 00:30:23,123 --> 00:30:25,114 I don't believe you. 437 00:30:26,333 --> 00:30:32,090 Do you know what happens to wicked girls who tell wicked lies? 438 00:30:34,138 --> 00:30:36,129 (Groaning) 439 00:30:40,439 --> 00:30:43,397 Don't worry. Don't worry. 440 00:30:44,570 --> 00:30:47,243 You've got nothing to worry about. 441 00:30:51,162 --> 00:30:52,481 Agh! 442 00:31:04,972 --> 00:31:06,769 Leave me alone. Please! 443 00:31:07,015 --> 00:31:09,404 T-Take the money out of my bag, 444 00:31:09,687 --> 00:31:11,803 but please, leave me alone. 445 00:31:15,947 --> 00:31:19,860 In my bag there's enough money to buy any woman you want. It's yours. 446 00:31:20,202 --> 00:31:22,841 Take it! Just take it! 447 00:31:23,125 --> 00:31:28,040 I don't buy women. It's you I want. You're my type. 448 00:31:28,424 --> 00:31:31,621 You are. Yes. 449 00:31:31,929 --> 00:31:33,726 You are my type of woman. 450 00:31:33,972 --> 00:31:36,167 (Phone Ringing) 451 00:31:36,435 --> 00:31:38,312 L-Let me answer the telephone. 452 00:31:38,561 --> 00:31:41,519 If you don't, the caller will come here in person. 453 00:31:41,818 --> 00:31:45,447 I told you, I locked the outer door. We won't be disturbed. 454 00:31:45,781 --> 00:31:48,341 (Sobbing) Oh, God! 455 00:31:48,619 --> 00:31:50,655 - (Ringing Continues) - Leave me alone. 456 00:31:51,706 --> 00:31:54,584 Alright. Alright, I won't struggle. 457 00:31:54,877 --> 00:32:00,668 But I like you to struggle. A lot of women like to struggle. 458 00:32:01,973 --> 00:32:05,727 Please, don't tear my dress. 459 00:32:06,061 --> 00:32:10,259 I'll take it off if you like. 460 00:32:10,607 --> 00:32:12,996 (Gasping, Groaning) 461 00:32:14,279 --> 00:32:16,270 Lovely. 462 00:32:17,410 --> 00:32:19,002 Lovely. 463 00:32:21,164 --> 00:32:22,313 Lovely. 464 00:32:22,542 --> 00:32:25,102 Thou shall not be afraid for the terror by night. 465 00:32:25,379 --> 00:32:26,698 Lovely. 466 00:32:26,922 --> 00:32:29,231 Nor for the arrow which flieth by day. 467 00:32:29,510 --> 00:32:30,829 Lovely. 468 00:32:31,055 --> 00:32:33,853 Nor for the pestilence which walketh in darkness. 469 00:32:34,142 --> 00:32:35,131 Lovely! 470 00:32:35,352 --> 00:32:38,071 Nor for the destruction that wasteth at noonday. 471 00:32:38,356 --> 00:32:39,755 Lovely. 472 00:32:39,982 --> 00:32:43,531 He shall give His angels charge over thee, to guard thee in all thy ways. 473 00:32:43,865 --> 00:32:45,583 Lovely! 474 00:32:46,450 --> 00:32:47,769 Lovely! 475 00:32:49,749 --> 00:32:51,228 (Angrily) Lovely! 476 00:32:52,459 --> 00:32:54,848 (Shouting) Lovely! 477 00:32:55,798 --> 00:32:57,117 Lovely. 478 00:33:04,769 --> 00:33:06,964 You... bitch! 479 00:33:08,565 --> 00:33:12,114 Women! They're all the same. 480 00:33:15,869 --> 00:33:18,019 They are. 481 00:33:18,288 --> 00:33:20,279 I'll show you. 482 00:33:34,144 --> 00:33:37,102 My God! The tie! 483 00:33:37,649 --> 00:33:39,207 (Screaming) 484 00:33:39,445 --> 00:33:40,878 (Groaning) 485 00:33:44,325 --> 00:33:47,044 Dear Jesus, help me. Help me. 486 00:34:28,139 --> 00:34:30,130 (Panting) 487 00:35:19,210 --> 00:35:21,201 (Coughs) 488 00:36:19,090 --> 00:36:21,081 - (Knocking) - Hello? 489 00:36:22,759 --> 00:36:24,750 Anyone there? 490 00:36:25,012 --> 00:36:27,003 Brenda, it's Richard. 491 00:37:11,832 --> 00:37:13,823 (Footsteps) 492 00:37:14,083 --> 00:37:16,074 (Chattering) 493 00:37:16,334 --> 00:37:19,053 (Monica Screams) 494 00:37:29,397 --> 00:37:31,388 (Phone Ringing) 495 00:37:34,403 --> 00:37:36,394 Hello. 496 00:37:37,157 --> 00:37:40,388 Hello, Globe? May I speak to Barbara Milligan? 497 00:37:40,704 --> 00:37:44,140 Is that you, Blaney? Listen, you've got a bloody nerve 498 00:37:44,459 --> 00:37:46,290 ringin' up here in my busiest time. 499 00:37:46,964 --> 00:37:49,398 I don't know where she is. She's probably in the other bar. 500 00:37:49,676 --> 00:37:52,634 I most certainly will not nip 'round and fetch her. She's busy. 501 00:37:52,928 --> 00:37:55,601 - Hello, Dickie. Is that you? - Hurry up. It's not a singles club. 502 00:37:55,894 --> 00:37:58,044 - Here, guv. Give us a pint. - Yeah? 503 00:37:58,312 --> 00:37:59,791 I'm fine. How are you? 504 00:38:00,024 --> 00:38:03,096 I'm OK. Look, I need my things, 505 00:38:03,404 --> 00:38:06,794 but I don't particularly fancy meeting Forsythe. 506 00:38:07,118 --> 00:38:11,350 Do you think you could put 'em in my bag and meet me this afternoon? 507 00:38:11,707 --> 00:38:14,904 Are you sure? I don't want to mess things up for you. 508 00:38:15,213 --> 00:38:17,852 Don't worry. It's my half day today. Where shall I meet you? 509 00:38:18,675 --> 00:38:21,587 I'll be opposite the Leicester Square Odeon, 4:00. OK? 510 00:38:21,888 --> 00:38:25,164 OK, at 4:00. I've gotta run now. Bye. 511 00:38:25,978 --> 00:38:27,536 Don't start lending him money. You'll never get it back. 512 00:38:27,773 --> 00:38:29,047 Mind your own business. 513 00:38:29,274 --> 00:38:31,390 - He's no good for you, Babs. - And you are? 514 00:38:31,652 --> 00:38:34,041 Hey, guv! Take a whiff of this! 515 00:38:38,912 --> 00:38:42,188 How far from here was the place you had lunch, Miss Barling? 516 00:38:42,502 --> 00:38:44,254 About five or ten minutes. 517 00:38:46,091 --> 00:38:48,161 (Police Sergeant) Good afternoon, sir. 518 00:38:48,424 --> 00:38:52,417 Good afternoon, one and all. This is Miss Barling, sir. 519 00:38:52,765 --> 00:38:55,154 - Would you do the honours? - Certainly, sir. 520 00:38:55,435 --> 00:38:57,471 The murdered woman is a Mrs Brenda Blaney. 521 00:38:57,730 --> 00:39:02,167 She ran this business, and was found by her secretary, Miss Barling, 522 00:39:02,530 --> 00:39:06,523 on her return from lunch at approximately 2:00, sir. 523 00:39:08,746 --> 00:39:10,976 - Afternoon. - Afternoon, sir. 524 00:39:13,211 --> 00:39:15,725 - Has Miss Barling any ideas? - She certainly has. 525 00:39:16,006 --> 00:39:18,122 She says she saw the murdered woman's ex-husband 526 00:39:18,386 --> 00:39:21,583 leaving the building just as she came back, sir. 527 00:39:21,892 --> 00:39:23,962 I saw him clear as day. It was Blaney, alright. 528 00:39:24,228 --> 00:39:28,141 He came out of the door downstairs and walked down the alley. 529 00:39:28,485 --> 00:39:30,715 The beast! 530 00:39:30,988 --> 00:39:32,979 I'm sorry, Miss Barling. I must press you. 531 00:39:33,241 --> 00:39:35,994 Are you sure it was Mr Blaney? 532 00:39:36,286 --> 00:39:38,356 Absolutely! I'd know him anywhere. 533 00:39:38,622 --> 00:39:41,295 He came here yesterday afternoon, and was perfectly horrid. 534 00:39:41,586 --> 00:39:44,737 He'd been drinking and insisted on seeing Mrs Blaney. 535 00:39:45,047 --> 00:39:49,325 - And did he see her? - Yes. She'd never turn anyone away. 536 00:39:49,679 --> 00:39:52,147 - What happened? - Oh, I don't know. 537 00:39:52,434 --> 00:39:54,425 They started having a row almost immediately. 538 00:39:54,687 --> 00:39:57,076 Mrs Blaney came out and said I might go. 539 00:39:57,358 --> 00:40:00,350 Quite naturally I didn't want to embarrass her, so I left. 540 00:40:00,655 --> 00:40:05,524 I couldn't help overhearing that Mr Blaney was becoming very violent, 541 00:40:05,912 --> 00:40:08,790 both in his language and his behaviour. 542 00:40:09,084 --> 00:40:13,043 - Did he strike Mrs Blaney? - Yes, I think so. 543 00:40:13,382 --> 00:40:17,739 - There was the sound of a blow. - I see. 544 00:40:18,096 --> 00:40:20,166 Miss Barling, could you describe Mr Blaney for us? 545 00:40:20,431 --> 00:40:22,945 What he looked like, what he was wearing and so on. 546 00:40:23,229 --> 00:40:25,060 Yes, I think I can. 547 00:40:25,316 --> 00:40:28,467 He was a man in his thirties, about an inch or so under six foot tall. 548 00:40:28,777 --> 00:40:31,132 He had dark hair, green eyes and a moustache. 549 00:40:31,408 --> 00:40:33,842 I estimate his weight at about 155 pounds. 550 00:40:34,119 --> 00:40:36,155 He was wearing a rather old-fashioned jacket 551 00:40:36,415 --> 00:40:39,009 with leather patches on the shoulders and elbows. 552 00:40:39,291 --> 00:40:41,361 In my opinion, it was quite unsuitable for London. 553 00:40:41,630 --> 00:40:43,461 He was also carrying a raincoat. 554 00:40:44,634 --> 00:40:46,750 That's an extraordinarily precise description, Miss Barling. 555 00:40:47,387 --> 00:40:52,222 In my job I've learned to keep a sharp eye on men, Inspector. 556 00:40:53,562 --> 00:40:54,551 Excuse me. 557 00:40:54,774 --> 00:40:56,969 I found this handbag on the desk, and there's no sign of any money. 558 00:40:57,234 --> 00:40:58,633 That doesn't make sense. 559 00:40:58,863 --> 00:41:01,900 I cashed a cheque for 50 pounds for her yesterday lunchtime. 560 00:41:02,200 --> 00:41:04,634 It makes perfect sense to me. Where does she put her money in this bag? 561 00:41:04,913 --> 00:41:08,826 - Sometimes she zips it in the pocket. - Mmm. 562 00:41:09,168 --> 00:41:11,159 Have this face powder identified, will you, Sergeant? 563 00:41:11,423 --> 00:41:14,062 There might be some on the stolen money. We might be lucky. 564 00:41:14,342 --> 00:41:16,060 Alright, sir. 565 00:41:16,304 --> 00:41:18,101 What about fingerprints? 566 00:41:18,349 --> 00:41:20,021 With all the clowns who come in here, there'll be dozens. 567 00:41:35,997 --> 00:41:37,396 Coburg Hotel, Bayswater. 568 00:41:37,626 --> 00:41:40,584 Hey, wait a moment. How can you afford a hotel? 569 00:41:40,880 --> 00:41:43,678 - I'll tell you later. - OK. 570 00:41:43,970 --> 00:41:47,360 - So, what you been up to, Dick? - (Sighs) Well, last night 571 00:41:47,681 --> 00:41:51,469 I allowed myself to be pampered at a Salvation Army hostel. 572 00:41:51,813 --> 00:41:53,804 I tell you, after mixing with some of the types in there, 573 00:41:54,064 --> 00:41:55,577 one's clothing needs fumigation. 574 00:41:55,818 --> 00:41:58,127 - Smell that. - Whew! 575 00:41:58,406 --> 00:42:00,874 - You mean you slept there? - Yeah... spasmodically. 576 00:42:01,160 --> 00:42:03,833 - What? With all the old men? - Yes, that's it. 577 00:42:04,124 --> 00:42:07,161 We had a high old time. The conversation was mature, 578 00:42:07,459 --> 00:42:09,017 the Red Biddy flowed down the odd throats, 579 00:42:09,256 --> 00:42:11,247 and the good fellowship of the open road prevailed. 580 00:42:11,508 --> 00:42:14,227 - Red Biddy. What's that? - Blended red wine. 581 00:42:14,512 --> 00:42:16,662 Half vino, half metholated spirits. 582 00:42:16,932 --> 00:42:20,288 - But why, Dick? - Reasonable terms for bachelors. 583 00:42:20,606 --> 00:42:23,200 - Thirty pence a night, in fact. - I don't understand. 584 00:42:23,482 --> 00:42:26,315 How can you afford the Coburg? 585 00:42:26,613 --> 00:42:28,968 Well, I managed to get some money. 586 00:42:29,241 --> 00:42:30,754 - Since last night? - Yeah. 587 00:42:30,994 --> 00:42:35,351 - I, uh, I collected an old debt. - That was lucky. 588 00:42:35,708 --> 00:42:37,027 Yeah. 589 00:42:38,671 --> 00:42:39,990 OK. 590 00:42:41,132 --> 00:42:42,804 Oooh! 591 00:43:05,169 --> 00:43:07,160 Thank you. 592 00:43:20,856 --> 00:43:23,609 - Double room, please. - What are you up to? Not here! 593 00:43:23,903 --> 00:43:25,780 - Ssh. - Would that be with two singles, 594 00:43:26,030 --> 00:43:28,669 or the, uh, matrimonial-size bed? 595 00:43:28,951 --> 00:43:30,828 The mat... Double bed. 596 00:43:31,078 --> 00:43:35,594 - Please. - Yes. I see. 597 00:43:35,961 --> 00:43:39,078 Three-two-two should suit you. The Cupid Room. 598 00:43:39,383 --> 00:43:42,659 - Really? - Yes. It's very cozy. 599 00:43:42,972 --> 00:43:47,568 - If you'll just sign the register. - Yes, of course. 600 00:43:47,937 --> 00:43:51,009 (Sighs) Mr and Mrs Oscar Wilde. 601 00:43:51,316 --> 00:43:53,591 - Now, look here, Dick Blaney! - Oscar, if you don't mind. 602 00:43:53,862 --> 00:43:57,411 - Will you stop playing games! - (Clerk) Excuse me. 603 00:43:57,743 --> 00:44:01,622 That'll be ten pounds, plus service charge of two pounds. 604 00:44:03,251 --> 00:44:05,481 Perhaps you'd care to settle now? 605 00:44:09,884 --> 00:44:11,397 - There we are. - Thank you. 606 00:44:11,637 --> 00:44:14,435 - Room, please? - Three-two-two, Bertie. 607 00:44:20,149 --> 00:44:22,140 Follow me, please. 608 00:44:29,621 --> 00:44:31,612 You've got 322. That's nice. 609 00:44:31,874 --> 00:44:34,104 Yes. The Cupid Room, I think she called it. 610 00:44:34,379 --> 00:44:37,416 Love's little arrows have struck quite a few hearts in there, I can tell you. 611 00:44:37,718 --> 00:44:39,709 Oh, yeah. 612 00:44:39,970 --> 00:44:41,961 Can I get you anything from the pharmacy, sir? 613 00:44:42,223 --> 00:44:44,020 No, thank you. 614 00:44:53,865 --> 00:44:55,856 - Ta. - Thank you, sir. 615 00:44:59,832 --> 00:45:01,823 - (Blaney) Hey! - Sir? 616 00:45:02,086 --> 00:45:04,805 Hang on. Can you send this to the cleaners for me? 617 00:45:05,090 --> 00:45:08,799 - Certainly, sir. - And this. Tell them that it's urgent. 618 00:45:09,137 --> 00:45:12,652 And, uh, might as well take the other half as well. 619 00:45:12,974 --> 00:45:14,965 Tell them that I want them sprayed. 620 00:45:15,229 --> 00:45:17,220 Sprayed, sir? With what? 621 00:45:17,481 --> 00:45:19,790 - DDT, my good man. What else? - Sir? 622 00:45:20,070 --> 00:45:24,427 Death to the lurking roach, porter. Confusion to the insidious louse. 623 00:45:24,783 --> 00:45:28,332 - Get 'em cleaned and pressed, eh? - Yes, sir. 624 00:46:22,533 --> 00:46:24,524 Oh, dear! 625 00:46:26,872 --> 00:46:29,306 Hey, Glad, take a look at this. 626 00:46:34,802 --> 00:46:37,680 Oh! Oh, that poor woman. 627 00:46:37,969 --> 00:46:41,359 It's the jacket I'm talkin' about. The jacket! See what it says? 628 00:46:41,686 --> 00:46:45,281 "The police want to interview a man seen leaving the matrimonial agency 629 00:46:45,608 --> 00:46:46,802 about the time of the murder." 630 00:46:47,026 --> 00:46:50,257 "When last seen he was wearing a tweed jacket with leather patches 631 00:46:50,573 --> 00:46:54,043 on the shoulders and elbows and carrying a raincoat. ' 632 00:46:54,370 --> 00:46:58,204 - What an odd way to patch a jacket. - It's meant to be like that! 633 00:46:58,541 --> 00:47:01,374 The party in 322 was wearin' it. 634 00:47:01,672 --> 00:47:04,709 Do you mean... Do you mean Mr Oscar Wilde? 635 00:47:05,009 --> 00:47:08,638 That's not his real name, silly. Oscar Wilde, indeed! 636 00:47:08,975 --> 00:47:11,125 He's the fellow the police are looking for. 637 00:47:11,395 --> 00:47:13,113 Don't you see? He's the necktie murderer. 638 00:47:13,355 --> 00:47:16,188 And we've got him upstairs at this very minute! 639 00:47:16,486 --> 00:47:20,240 Oh, dear! I only hope that girl isn't wearing a necktie right now. 640 00:47:20,574 --> 00:47:24,044 I can't believe it! Not in the Cupid Room! 641 00:47:24,372 --> 00:47:26,966 You know, Glad, sometimes just thinkin' about the lusts of men 642 00:47:27,251 --> 00:47:28,969 makes me want to heave. 643 00:47:29,212 --> 00:47:34,764 Hello. Will you give me the police, please? 644 00:47:35,179 --> 00:47:39,730 Hello, police? I'm the porter of the Coburg Hotel, Bayswater. 645 00:47:40,101 --> 00:47:43,059 Could you come at once? I've got this fellow you're looking for here. 646 00:47:43,356 --> 00:47:45,233 You know, the necktie murderer? 647 00:47:45,484 --> 00:47:50,877 He came here with a girl. 648 00:47:51,283 --> 00:47:53,843 Come away, Glad. You're not to do anything suspicious. 649 00:48:18,324 --> 00:48:20,315 (Tyres Screeching) 650 00:48:48,991 --> 00:48:50,982 - (Knocking) - Open up! 651 00:48:52,498 --> 00:48:54,489 - (Knocking) - Open up! Police! 652 00:49:09,938 --> 00:49:12,247 They must've gone down the back stairs. 653 00:49:16,489 --> 00:49:18,719 But I ask you, in all conscience, 654 00:49:18,992 --> 00:49:22,302 is it likely I would murder a woman I'd been married to for ten years? 655 00:49:22,622 --> 00:49:24,021 If it was true, it would be horrible. 656 00:49:24,251 --> 00:49:27,527 And rape her... after ten years of marriage? Violently rape her? 657 00:49:27,838 --> 00:49:30,910 I don't know. Perhaps you was jealous of her. 658 00:49:31,219 --> 00:49:33,972 - Of Brenda? Oh, come off it. - I didn't know Brenda. It's possible. 659 00:49:34,265 --> 00:49:35,857 Maybe you wanted to get rid of her. 660 00:49:36,101 --> 00:49:37,454 But I had got rid of her. 661 00:49:37,687 --> 00:49:40,406 We were divorced, remember. We had been for two years. 662 00:49:40,690 --> 00:49:44,000 There was no question of alimony. She earned far more than me. 663 00:49:44,322 --> 00:49:47,678 You got that money from her, didn't you? You never collected a debt. 664 00:49:47,992 --> 00:49:49,710 Well, yes, I did. 665 00:49:49,953 --> 00:49:52,148 But she gave it to me the night before when we had dinner. 666 00:49:52,416 --> 00:49:55,214 - Twenty pounds. - Why lie about it, then? 667 00:49:56,796 --> 00:49:58,787 I suppose I was ashamed to admit it, that's all. 668 00:49:59,050 --> 00:50:01,439 That makes sense, I suppose. 669 00:50:01,720 --> 00:50:05,315 But if Brenda gave you that money, why'd you sleep in the doss house? 670 00:50:05,642 --> 00:50:09,032 You could've afforded a hotel. I didn't realise that I had it. 671 00:50:09,357 --> 00:50:11,154 She slipped it into the pocket of my raincoat. 672 00:50:11,402 --> 00:50:14,599 Oh, go on, Dick. Why don't you pull the other one? It's got bells on it. 673 00:50:14,906 --> 00:50:17,943 But it's true! I suppose she didn't want to embarrass me. 674 00:50:19,162 --> 00:50:21,198 You've got to admit, it is pretty tall. 675 00:50:21,457 --> 00:50:25,416 Not as tall as me sleeping in a doss house with 20 quid in my pocket! 676 00:50:25,755 --> 00:50:28,110 If I knew I had it, I'd never have gone there, would I? 677 00:50:28,385 --> 00:50:30,945 - Maybe. - Maybe! You smelled that jacket! 678 00:50:31,220 --> 00:50:32,619 Would you sleep there if you didn't have to? 679 00:50:32,849 --> 00:50:34,965 It wasn't that bad, that jacket. 680 00:50:35,227 --> 00:50:37,616 I still think it's a bit suspicious, your sending it to the cleaners. 681 00:50:37,897 --> 00:50:38,932 Suspicious of what? 682 00:50:39,149 --> 00:50:41,424 In them sex cases, they always do a lab test on the clothes. 683 00:50:41,694 --> 00:50:43,685 It stank to high heaven! 684 00:50:43,947 --> 00:50:46,780 That's why. You know it did. 685 00:50:49,164 --> 00:50:52,201 Barbara, I swear I'm telling the truth. 686 00:50:52,502 --> 00:50:55,539 Do I look like a sex murderer to you? 687 00:50:55,839 --> 00:51:00,549 Can you imagine me creeping around, strangling women with ties? 688 00:51:00,929 --> 00:51:05,525 That's ridiculous. For a start, I only own two. 689 00:51:05,895 --> 00:51:09,046 Well, it's true. That jacket was a bit smelly. 690 00:51:09,358 --> 00:51:11,269 And if you had known about the money, 691 00:51:11,528 --> 00:51:14,201 you wouldn't have stayed with old men like that. 692 00:51:14,491 --> 00:51:16,766 Then you believe me? 693 00:51:17,038 --> 00:51:19,029 Thousands wouldn't. 694 00:51:19,291 --> 00:51:20,849 Thanks. 695 00:51:23,129 --> 00:51:25,563 I must be soft in the head lettin' a suspected strangler 696 00:51:25,841 --> 00:51:27,832 put his arms around me. 697 00:51:28,096 --> 00:51:30,769 - Shows you trust me. - I suppose so. 698 00:51:35,396 --> 00:51:38,672 Hey, what we gonna do? The police will be looking for you! 699 00:51:38,985 --> 00:51:40,577 I don't know. I haven't thought yet. 700 00:51:40,821 --> 00:51:43,619 There's only one thing you can do. Tell them what happened, like you told me. 701 00:51:43,908 --> 00:51:45,899 - No, I can't do that. - You've got to! 702 00:51:46,162 --> 00:51:48,676 - They'd never believe me. - Why not? I did. 703 00:51:48,956 --> 00:51:52,028 You're not the law. I'm probably their only suspect. 704 00:51:52,337 --> 00:51:55,647 You have to go along and persuade them to search for someone else. 705 00:51:55,966 --> 00:51:58,878 I mean, one look at you and they'd know you wasn't a sadistic killer. 706 00:52:01,767 --> 00:52:03,758 - (Man) Blaney! - Come on! 707 00:52:04,980 --> 00:52:07,130 Dicko! 708 00:52:50,002 --> 00:52:53,597 Haven't done any of this cloak-and-dagger stuff since the Suez business. 709 00:52:53,926 --> 00:52:56,565 That's when I first met Dicko, in the squadron, you know. 710 00:52:56,844 --> 00:53:00,439 He was a bit of a split-assed type then too. 711 00:53:06,275 --> 00:53:08,266 # (Whistling) 712 00:53:14,122 --> 00:53:16,078 Hetty, you remember Dicko, don't you? 713 00:53:16,333 --> 00:53:18,005 Of course. Come in. 714 00:53:18,251 --> 00:53:20,321 - This is Miss Milligan. - Hello, Miss Milligan. 715 00:53:20,588 --> 00:53:23,307 - Pleased to meet you. - I bumped into them in the park. 716 00:53:23,594 --> 00:53:26,825 How fortunate! We haven't seen you in ages, Dick. 717 00:53:27,139 --> 00:53:29,972 How's Brenda? Do you still hear from her? 718 00:53:32,480 --> 00:53:34,948 Well, uh, she's dead... I'm afraid. 719 00:53:35,233 --> 00:53:41,183 - Yes... and you killed her! - Steady on, Hetty. He didn't do it. 720 00:53:41,619 --> 00:53:43,974 - He's just been telling me all about it. - Has he, now? 721 00:53:47,166 --> 00:53:50,283 See, he was seen near the place where Brenda was murdered. 722 00:53:50,590 --> 00:53:53,980 So the police think he's the strangler chap. But he's not, of course. 723 00:53:54,303 --> 00:53:57,056 All he wants is a place to hide out. 724 00:53:57,349 --> 00:54:00,341 And you suggested he should stay here. 725 00:54:01,605 --> 00:54:03,163 Well, yes. It seemed a good idea. 726 00:54:03,399 --> 00:54:05,276 Nobody ever knows who's staying here. 727 00:54:05,527 --> 00:54:08,803 You're a bloody fool, Johnny, getting yourself involved like this. 728 00:54:09,117 --> 00:54:11,995 - But he didn't do it. - (Hetty) Of course he did it! 729 00:54:12,286 --> 00:54:17,314 - What, old Dicko? - Yes, Dicko, the chivalrous knight! 730 00:54:17,712 --> 00:54:20,021 (Hetty) He always treated her like a chit! 731 00:54:20,299 --> 00:54:22,335 I think you're absolutely wrong. 732 00:54:22,593 --> 00:54:25,824 Don't you remember that disgusting divorce petition? 733 00:54:26,139 --> 00:54:28,130 The things you did to her! 734 00:54:28,395 --> 00:54:31,273 - Divorce petition? - Oh, didn't he tell you? 735 00:54:31,562 --> 00:54:35,794 He was divorced from his wife on the grounds of extreme cruelty. 736 00:54:36,154 --> 00:54:37,906 Thank you very much. 737 00:54:39,575 --> 00:54:42,043 Well, is it true? 738 00:54:42,329 --> 00:54:43,318 Yes! 739 00:54:43,540 --> 00:54:47,135 Both extreme mental and physical cruelty. 740 00:54:47,462 --> 00:54:49,453 Depravity was mentioned, I think. 741 00:54:49,716 --> 00:54:52,549 It had to read that way, but there wasn't a word of truth in it! 742 00:54:52,845 --> 00:54:54,995 The lawyers made it all up. 743 00:54:55,264 --> 00:54:58,973 We didn't want to wait three years for a divorce based on desertion, 744 00:54:59,312 --> 00:55:01,382 so I allowed her to divorce me on the grounds of cruelty. 745 00:55:01,649 --> 00:55:04,083 Extreme cruelty. 746 00:55:04,362 --> 00:55:07,832 I wonder if the police have read a copy of it. 747 00:55:09,660 --> 00:55:12,174 My God! 748 00:55:12,455 --> 00:55:14,411 (Hetty) Yes, I'm sure they'll be fascinated. 749 00:55:14,667 --> 00:55:18,455 - He's innocent, I know he is. - You know it? How do you know it? 750 00:55:18,798 --> 00:55:21,790 As you say, they'd been divorced. He had no call to do her in. 751 00:55:22,095 --> 00:55:25,724 There's no spiteful act I'd put past old Dicko here, 752 00:55:26,059 --> 00:55:27,777 especially if he were drunk. 753 00:55:28,019 --> 00:55:30,135 Were you drunk when you did it? Was that it? 754 00:55:30,398 --> 00:55:32,070 I didn't do it, Hetty. 755 00:55:32,317 --> 00:55:34,194 I didn't do it! I swear! 756 00:55:34,447 --> 00:55:38,042 Then why don't you go to the police instead of involving Johnny? 757 00:55:38,368 --> 00:55:40,598 I didn't want to involve him. He insisted. 758 00:55:40,872 --> 00:55:43,306 That's right, I did. Can't abandon a chap in trouble. 759 00:55:43,583 --> 00:55:47,053 I still say, why don't you go to the police and inform them? 760 00:55:47,381 --> 00:55:48,814 They'd never believe him, that's why. 761 00:55:49,050 --> 00:55:53,328 He's the only suspect they've got, and with the evidence against him, 762 00:55:53,681 --> 00:55:56,718 they'd lock him up without so much as a by-your-leave. 763 00:55:57,019 --> 00:56:00,250 Please hide him, Mrs Porter, just for tonight, 764 00:56:00,567 --> 00:56:02,558 until we can think what's best to do. 765 00:56:02,820 --> 00:56:06,529 'Course we'll hide him. Can't throw an old comrade to the cops. 766 00:56:06,868 --> 00:56:09,826 Well, if you want to be arrested for harboring a wanted man, 767 00:56:10,122 --> 00:56:12,920 or subverting the course of justice or whatever, 768 00:56:13,210 --> 00:56:14,928 on your own head be it, Johnny. 769 00:56:15,171 --> 00:56:17,526 But I wash my hands of the matter. 770 00:56:17,799 --> 00:56:20,677 Thank God we're off to Paris tomorrow. That's all I can say. 771 00:56:20,970 --> 00:56:24,724 That is, if we're not all in jail! I'm going shopping. 772 00:56:31,820 --> 00:56:34,129 - Perhaps I'd better go. - Nonsense, old chap. 773 00:56:34,406 --> 00:56:37,876 Don't worry about Hetty. I'll calm her down. Use the sofa tonight. 774 00:56:38,204 --> 00:56:40,035 I must be off. I'm ever so late already. 775 00:56:40,290 --> 00:56:42,326 - What do you do, Miss Milligan? - I work in a pub. 776 00:56:42,584 --> 00:56:45,018 - Same place he used to be. - Really? 777 00:56:45,296 --> 00:56:49,050 Why don't both of you slip out of the country 'til this thing's blown over? 778 00:56:49,386 --> 00:56:51,616 - Give me a hand at the Bulldog. - Bulldog? 779 00:56:51,890 --> 00:56:55,849 It's an English pub I've opened in Paris. They're the new thing there. 780 00:56:56,187 --> 00:56:58,496 That's a great idea. Why don't we? 781 00:56:58,775 --> 00:57:00,845 Not likely. I never was any good at French. 782 00:57:01,111 --> 00:57:03,102 You don't have to be. It's an English pub. 783 00:57:03,363 --> 00:57:06,958 As long as you can say "non," you'll be alright. 784 00:57:07,286 --> 00:57:09,277 - Well... - Come on, Babs. 785 00:57:09,539 --> 00:57:11,530 You don't like the Globe any more than I did. 786 00:57:11,794 --> 00:57:15,423 Meet me at the flower stall at Victoria Station tomorrow at 11am. 787 00:57:15,757 --> 00:57:20,114 We can get a day trip to France. You don't need a passport. 788 00:57:20,471 --> 00:57:23,224 - OK. - Splendid! 789 00:57:23,518 --> 00:57:27,272 Froggies will roll over and die at the sight of a real English barmaid. 790 00:57:27,607 --> 00:57:30,679 I must go now, really. You know Forsythe. 791 00:57:33,366 --> 00:57:36,358 Mum's the word, eh? Don't tell a soul I'm here. 792 00:57:36,661 --> 00:57:38,652 Cross me heart and hope to die. 793 00:57:40,791 --> 00:57:43,066 Thanks for lookin' after him. Not at all, my dear. 794 00:57:43,338 --> 00:57:45,329 I'll come see you to the lift. 795 00:58:35,787 --> 00:58:38,585 Enjoying that, are you, sir? 796 00:58:38,877 --> 00:58:42,108 Sergeant, my wife is currently taking a course 797 00:58:42,423 --> 00:58:44,698 at the Continental School of Gourmet Cooking. 798 00:58:44,968 --> 00:58:47,528 Apparently they don't know the principle: To eat well in this country, 799 00:58:47,805 --> 00:58:50,080 one must have breakfast three times a day. 800 00:58:50,351 --> 00:58:53,343 And an English breakfast at that. I don't mean your caf� complet. 801 00:58:53,647 --> 00:58:56,605 - Beg pardon, sir? - A cup of coffee half an inch deep, 802 00:58:56,902 --> 00:59:00,099 in floating bits of boiled milk, and a sweet bun full of air. 803 00:59:00,407 --> 00:59:02,602 - That's what I had this morning. - I see what you mean, sir. 804 00:59:02,867 --> 00:59:05,665 - I'm a... Quaker Oats man, myself. - (Chuckles) 805 00:59:05,957 --> 00:59:07,356 (Knock At Door) 806 00:59:08,628 --> 00:59:10,220 Excuse me, sir. 807 00:59:10,464 --> 00:59:13,422 This has just come in. It's the lab report on the ten-pound note 808 00:59:13,717 --> 00:59:16,436 - that Blaney paid the hotel bill with. - Yes. 809 00:59:16,722 --> 00:59:19,680 As you'll see, the note bore traces of face powder 810 00:59:19,975 --> 00:59:22,330 identical to that which we found in Mrs Blaney's handbag. 811 00:59:22,604 --> 00:59:25,277 - Thank you. - Thank you, sir. 812 00:59:25,568 --> 00:59:27,843 Well, Sergeant, we were in luck after all. 813 00:59:28,114 --> 00:59:31,993 - That just about does it for him. - Looks very much like it. 814 00:59:32,327 --> 00:59:37,242 I've never run into any of these jokers before. What are they like? 815 00:59:37,625 --> 00:59:40,014 Oh, they vary, but not a lot. 816 00:59:40,296 --> 00:59:43,129 The thing to remember is they hate women, and are mostly impotent. 817 00:59:43,425 --> 00:59:48,738 - Impotent? - Don't mistake rape for potency. 818 00:59:49,143 --> 00:59:50,462 In the latter stage of the disease, 819 00:59:50,686 --> 00:59:53,962 it's the strangling, not the sex, that brings them on. 820 00:59:54,275 --> 00:59:56,391 Above all, of course, they're sadists. 821 00:59:56,653 --> 00:59:59,008 - You know what they are, I'm sure. - Oh, yes, sir. 822 00:59:59,281 --> 01:00:03,115 If you don't, read all about it in here: Mrs Blaney's divorce petition. 823 01:00:03,456 --> 01:00:05,890 It tells you a great deal about the habits of our hero. 824 01:00:06,168 --> 01:00:08,159 (Phone Ringing) 825 01:00:08,421 --> 01:00:10,252 Yeah? 826 01:00:10,506 --> 01:00:14,055 Right. Put him on. Yes, Chief Inspector Oxford speaking. 827 01:00:14,386 --> 01:00:17,776 My name is Forsythe, Inspector. Felix Forsythe. 828 01:00:18,102 --> 01:00:20,377 I run the Globe Public House, Covent Garden. 829 01:00:20,644 --> 01:00:23,920 I see from the newspaper you're in charge of these strangling cases. 830 01:00:24,236 --> 01:00:25,589 Yes, that is so. 831 01:00:25,820 --> 01:00:28,414 Good, because I've got some information to impart. 832 01:00:28,701 --> 01:00:33,297 Now, this man you're looking for, the one with the patches on his suit. 833 01:00:33,666 --> 01:00:36,499 I know him. He worked here as a barman. 834 01:00:36,794 --> 01:00:40,150 His name is Richard Blaney. He's a right bastard. 835 01:00:40,467 --> 01:00:45,018 Are you quite certain it's the same man? 836 01:00:45,391 --> 01:00:48,064 Gone off with your barmaid? What exactly do you mean by "gone off"? 837 01:00:48,353 --> 01:00:50,503 She's been out all night with him and hasn't yet returned. 838 01:00:50,772 --> 01:00:55,050 I felt it my duty to tell you that I consider her to be in great danger. 839 01:00:55,405 --> 01:00:56,884 That is, of course, if she's still alive and kicking. 840 01:00:57,114 --> 01:00:59,105 Thank you for your information, Mr Forsythe. 841 01:00:59,368 --> 01:01:02,758 Tell me, what does this barmaid of yours look like? 842 01:01:08,297 --> 01:01:12,415 I can set your mind at rest. She was alive at 8:00 this morning. 843 01:01:12,762 --> 01:01:14,753 8:00 this morning? 844 01:01:15,015 --> 01:01:17,609 Well, where is she now? We opened at 11:00! 845 01:01:17,895 --> 01:01:21,934 But is she coming back here or not? She's left all her clothes! 846 01:01:22,276 --> 01:01:23,994 I expect she'll turn up. 847 01:01:24,235 --> 01:01:27,352 Today, ladies abandon their honour more readily than their clothes. 848 01:01:27,657 --> 01:01:31,172 Thank you for your information, Mr Forsythe. I'll send someone over. 849 01:01:31,497 --> 01:01:35,126 That was Forsythe, manager of the Globe Pub, Covent Garden. 850 01:01:41,387 --> 01:01:44,026 I tell you what, Jim, I'm glad I'm not in the potato business. 851 01:01:44,306 --> 01:01:47,696 - Got enough troubles of me own. - You're not a bad judge, Bob. 852 01:01:48,021 --> 01:01:50,410 The potato business is poison, always was. 853 01:01:50,693 --> 01:01:53,765 It costs a fortune to dig 'em up, another fortune to transport them. 854 01:01:54,070 --> 01:01:57,346 And what do you have at the end? Hardly any money for them. 855 01:01:57,662 --> 01:01:59,254 Mostly you can't sell them. 856 01:01:59,495 --> 01:02:02,214 I've got to send a truckload back up to Lincolnshire tonight. 857 01:02:02,499 --> 01:02:05,935 And what will they do with them? They'll plow them back in. 858 01:02:06,255 --> 01:02:07,847 (Jim) Can you beat it? 859 01:02:08,091 --> 01:02:09,683 And they say there's people hungry in this world. 860 01:02:09,928 --> 01:02:12,396 True, Jim. And there are a few thirsty as well. 861 01:02:12,682 --> 01:02:15,071 Come on, have one with your Uncle Bob. 862 01:02:17,354 --> 01:02:19,151 Good afternoon! 863 01:02:19,399 --> 01:02:23,438 Where do you think you've been? Your half-day was yesterday! 864 01:02:23,779 --> 01:02:27,215 You took a hell of a chance, spending the night with a murderer. 865 01:02:27,536 --> 01:02:29,492 - How do you know what I did? - Now come off it. 866 01:02:29,746 --> 01:02:31,702 You took his clothes. You didn't come home. It stands to reason. 867 01:02:31,958 --> 01:02:35,189 - Mind your own bleeding business! - Don't talk to me like that! 868 01:02:35,506 --> 01:02:39,260 I was worried you might be next. I even phoned the police. 869 01:02:39,594 --> 01:02:40,583 - Police? - Yeah. They wanna talk to you. 870 01:02:40,805 --> 01:02:42,875 - They're sending a fella over. - Why? 871 01:02:43,141 --> 01:02:44,369 Why? Because they want your lover. 872 01:02:44,602 --> 01:02:47,753 They wanna put him where he can't strangle any more women! 873 01:02:48,064 --> 01:02:50,624 And you'd better help 'em. The sooner he's behind bars the better. 874 01:02:50,903 --> 01:02:52,495 Don't you talk about him like that! 875 01:02:52,739 --> 01:02:55,333 You don't realise how lucky you are to be alive! 876 01:02:55,617 --> 01:02:59,166 Christ Almighty, Babs, if I wasn't shorthanded, I'd take you myself! 877 01:02:59,498 --> 01:03:02,535 - As it is, right after closing time - - I won't be here! 878 01:03:02,837 --> 01:03:03,872 You can stuff your rotten job right up your jacksie! 879 01:03:04,005 --> 01:03:05,154 - Come back, you! - Oh, balls! 880 01:03:13,518 --> 01:03:15,076 Got a place to stay? 881 01:03:15,312 --> 01:03:18,190 - Oh, it's you, Bob. - Yeah. 882 01:03:18,485 --> 01:03:21,557 - I heard you argue with Forsythe. - Oh, he's a right bastard. 883 01:03:21,863 --> 01:03:23,854 Of course he is. 884 01:03:30,625 --> 01:03:34,584 You can stay at my place 'til you get something sorted out... if you want. 885 01:03:34,923 --> 01:03:37,391 I won't be in your way. I'm going up north for a few days. 886 01:03:37,677 --> 01:03:40,475 - No strings? - Do I look like that sort of a bloke? 887 01:03:40,765 --> 01:03:43,996 All blokes are that sort of a bloke. 888 01:03:44,311 --> 01:03:46,871 - Are you really goin' away? - Sure! Tonight. 889 01:03:47,149 --> 01:03:49,982 You can have the place to yourself. I'll take you there now. 890 01:03:50,280 --> 01:03:52,874 If you like, I'll go back to the Globe and pick up your stuff for you. 891 01:03:53,158 --> 01:03:55,194 Now, I can't say fairer than that, can I? 892 01:03:55,452 --> 01:03:58,250 Oh, thanks, Bob. I'll just stay the one night if you don't mind. 893 01:03:58,541 --> 01:04:01,533 - Suit yourself - Tomorrow, I'm gonna go to, um... 894 01:04:01,838 --> 01:04:04,477 I'm going to my sister in Southall. 895 01:04:04,758 --> 01:04:06,555 Leaving your boyfriend in the lurch a bit, aren't you? 896 01:04:06,803 --> 01:04:08,873 He has to make up his own mind what to do. 897 01:04:09,138 --> 01:04:12,175 I'd like to help him if I could. Where's he hiding out? 898 01:04:12,478 --> 01:04:14,514 - Can't tell you, Bob. I promised. - Ohh! 899 01:04:14,771 --> 01:04:18,081 Come on, Babs. Dick and me have always been mates. You know that. 900 01:04:18,403 --> 01:04:20,041 I can't. 901 01:04:20,279 --> 01:04:24,067 Alright. Keep your little secret. 902 01:04:24,411 --> 01:04:28,689 Changing jobs can be a blessing in disguise. It gets you out of a rut. 903 01:04:29,042 --> 01:04:32,079 A girl like you ought to travel, see the world a bit. 904 01:04:32,381 --> 01:04:35,532 The Cape, California, Jaffa. Where the fruit comes from, 905 01:04:35,844 --> 01:04:38,119 that's where I'd like to go if I wasn't tied down here. 906 01:04:38,389 --> 01:04:40,619 But you, you can do as you please! 907 01:04:40,892 --> 01:04:44,009 You've got the whole of your life ahead of you. 908 01:04:46,693 --> 01:04:49,207 Here we are. I'm on the second floor. 909 01:05:08,724 --> 01:05:11,397 I don't know if you know it, Babs, 910 01:05:11,688 --> 01:05:14,839 but you're my type of woman. 911 01:05:50,909 --> 01:05:52,900 (Footsteps, Cars Passing) 912 01:06:18,491 --> 01:06:21,642 - (Mrs Oxford) Is that you, Tim? - Hello, dear. 913 01:06:21,952 --> 01:06:24,591 - Hungry? - Yes! 914 01:06:24,874 --> 01:06:27,547 Good. I'll bring it right in. 915 01:06:30,090 --> 01:06:33,127 It's a soupe de poisson, dear. 916 01:06:33,428 --> 01:06:36,625 - I know you'll enjoy it. - I have no doubt of it. 917 01:06:37,309 --> 01:06:40,301 Don't wait for me. I'm just going to see to the next course. 918 01:06:44,069 --> 01:06:48,699 Well... what's new in the case? Any sensational breaks? 919 01:06:49,075 --> 01:06:53,785 No. I'll be glad when we get Mr Richard Blaney inside, though. 920 01:06:54,167 --> 01:06:56,840 Any idea where he is? 921 01:06:59,091 --> 01:07:02,163 No, our only lead to him left her job this morning. 922 01:07:02,468 --> 01:07:06,700 - I don't know where she is either. - You're certain he's the one? 923 01:07:07,059 --> 01:07:09,448 Oh, yes, he's... the one, alright. 924 01:07:09,730 --> 01:07:11,766 There's not even the complication of another suspect. 925 01:07:12,023 --> 01:07:14,014 It has to be him. 926 01:07:19,243 --> 01:07:22,076 We have him identified as leaving the matrimonial agency 927 01:07:22,375 --> 01:07:24,969 at the time his ex was killed. 928 01:07:25,251 --> 01:07:29,403 We have the clothes which he sent off to the cleaners in a hurry. 929 01:07:29,759 --> 01:07:32,398 And we have the evidence of the face powder 930 01:07:32,679 --> 01:07:33,998 and the Salvation Army hostel. 931 01:07:34,850 --> 01:07:36,647 I don't follow you, my dear. 932 01:07:36,893 --> 01:07:39,691 I didn't think the Salvation Army girls used makeup. 933 01:07:40,984 --> 01:07:45,421 No, Blaney slept in a Salvation Army hostel the night before last. 934 01:07:45,781 --> 01:07:47,772 - Did he, dear? - Yes. 935 01:07:51,038 --> 01:07:53,871 He was incautious enough to tell them his name. 936 01:07:54,168 --> 01:07:56,557 I don't think an ex-RAF officer would sleep in such a place 937 01:07:56,839 --> 01:07:59,831 - unless he was broke, do you? - No, I don't. 938 01:08:00,136 --> 01:08:02,889 So, let's assume he was. 939 01:08:04,181 --> 01:08:07,093 Last night, however, he slept in the... 940 01:08:07,396 --> 01:08:08,829 Coburg Hotel in Bayswater, 941 01:08:09,066 --> 01:08:13,582 and paid for his extremely expensive room with a ten-pound note. 942 01:08:14,572 --> 01:08:17,564 The note bore traces of Mrs Blaney's face powder. 943 01:08:17,869 --> 01:08:20,702 I mean, the murderer not only strangled Mrs Blaney, 944 01:08:20,998 --> 01:08:22,989 he stole money from her handbag as well. 945 01:08:23,254 --> 01:08:28,203 Ergo... Blaney is the thief and also the murderer. 946 01:08:29,469 --> 01:08:31,221 That ties it up then. 947 01:08:31,471 --> 01:08:33,939 Well, I think so. 948 01:08:35,269 --> 01:08:37,703 And furthermore, there is a waitress 949 01:08:37,980 --> 01:08:40,016 at Mrs Blaney's club who can also testify 950 01:08:40,276 --> 01:08:43,393 to Blaney's aggressive behaviour towards his wife the previous night. 951 01:08:44,949 --> 01:08:47,463 He doesn't seem to have been very discreet, does he? 952 01:08:47,746 --> 01:08:51,295 No. Discretion is not traditionally the strong suit of the psychopath. 953 01:08:51,626 --> 01:08:53,264 Believe me, that's what we're dealing with. 954 01:08:53,502 --> 01:08:56,062 You ought to read his wife's divorce... petition. 955 01:08:56,342 --> 01:08:58,173 What exactly is in this soup? 956 01:08:58,428 --> 01:09:00,419 Why? Don't you like it? 957 01:09:00,681 --> 01:09:05,152 Mmm! It's delicious. 958 01:09:05,520 --> 01:09:06,999 But I find the... 959 01:09:07,231 --> 01:09:10,462 ingredients somewhat mystifying. 960 01:09:10,779 --> 01:09:13,293 They're smelts, ling, 961 01:09:13,573 --> 01:09:15,848 conger eel, John Dory, 962 01:09:16,119 --> 01:09:19,191 pilchards and frog fish. 963 01:09:20,458 --> 01:09:22,733 Now, since that must've been fairly satisfying, 964 01:09:23,005 --> 01:09:26,884 I thought a simple roast bird would be enough. 965 01:09:31,432 --> 01:09:33,741 Caille aux raisins. 966 01:09:34,603 --> 01:09:35,592 Hmm? 967 01:09:36,023 --> 01:09:40,096 Quail with... grapes. 968 01:09:40,444 --> 01:09:42,435 Ahh! 969 01:09:46,370 --> 01:09:49,646 - I must say, I'm very worried. - About Mr Blaney? 970 01:09:49,959 --> 01:09:53,235 Yes. He's gone off with a barmaid he used to work with. 971 01:09:53,548 --> 01:09:56,665 I think she's in very great danger. 972 01:09:56,970 --> 01:10:00,007 You're wrong, Tim. Absolutely wrong. 973 01:10:00,308 --> 01:10:02,458 It can't be this fellow. 974 01:10:02,727 --> 01:10:04,479 How long did you say he was married? 975 01:10:04,732 --> 01:10:06,609 Ten years. 976 01:10:06,857 --> 01:10:08,734 Well... there you are. 977 01:10:08,988 --> 01:10:12,981 A crime de passion after all that time? 978 01:10:13,325 --> 01:10:16,601 Look at us. We've only been married eight years, 979 01:10:16,915 --> 01:10:20,191 and you can hardly keep your eyes open at night. 980 01:10:20,503 --> 01:10:22,619 That's as may be, but I don't knock you about, 981 01:10:22,881 --> 01:10:25,475 or make you do degrading things. 982 01:10:25,759 --> 01:10:28,068 No, the evidence speaks for itself. 983 01:10:28,347 --> 01:10:32,260 You can't make normal judgments about psychopathic killers. 984 01:10:32,603 --> 01:10:34,355 They can be triggered off at any time. 985 01:10:34,605 --> 01:10:39,759 We've got to find him before his... appetite is whetted again. 986 01:11:09,615 --> 01:11:11,606 (Clock Chiming) 987 01:11:22,298 --> 01:11:24,289 (Clock Strikes 1:00) 988 01:11:31,397 --> 01:11:33,388 (Grunting) 989 01:12:29,062 --> 01:12:31,053 (Men Laughing) 990 01:14:53,310 --> 01:14:55,301 Christ all-bloody-mighty! 991 01:15:46,718 --> 01:15:48,993 (Man) See you, mate. 992 01:15:50,932 --> 01:15:52,570 (Footsteps) 993 01:15:59,905 --> 01:16:01,702 (Truck Door Closes) 994 01:16:01,949 --> 01:16:03,940 (Engine Starts) 995 01:17:50,772 --> 01:17:52,763 (Coughing) 996 01:17:56,320 --> 01:17:58,914 # (Whistling) 997 01:18:01,620 --> 01:18:03,611 Ah... Ah... 998 01:18:07,253 --> 01:18:09,244 (Muffled Sneeze) 999 01:18:21,772 --> 01:18:24,411 You bitch! Where's that bloody pin? 1000 01:18:24,695 --> 01:18:26,686 # (Whistling) 1001 01:18:29,660 --> 01:18:31,651 (Brakes Squeal) 1002 01:18:46,727 --> 01:18:49,082 Hey, you're spilling your load! 1003 01:18:49,354 --> 01:18:52,869 - What? - The potatoes are falling out. 1004 01:21:13,603 --> 01:21:15,594 (Bone Cracks) 1005 01:21:20,029 --> 01:21:22,020 (Bone Cracks) 1006 01:21:25,537 --> 01:21:27,528 (Bone Cracks) 1007 01:22:03,172 --> 01:22:05,163 (Truck Shifting Gears) 1008 01:22:10,892 --> 01:22:12,803 # (Music From Inside Cafe) 1009 01:22:16,776 --> 01:22:18,767 (Footsteps) 1010 01:22:43,604 --> 01:22:44,923 (Indistinct Chatter) 1011 01:23:46,152 --> 01:23:48,143 Hey, do you see what I see? 1012 01:24:02,844 --> 01:24:04,835 (Siren Wailing) 1013 01:24:12,565 --> 01:24:14,556 (Tyres Screeching) 1014 01:24:20,535 --> 01:24:25,290 - Here, what's wrong... Who is it? - (Policeman) Perhaps you can tell us. 1015 01:24:28,256 --> 01:24:29,450 - Wake up! - What? 1016 01:24:29,674 --> 01:24:30,948 - Get out of here! - What is it? 1017 01:24:31,174 --> 01:24:34,325 Brenda wasn't enough for you. You had to kill another girl too! 1018 01:24:34,639 --> 01:24:37,915 - What girl? - That girl you were with yesterday. 1019 01:24:38,226 --> 01:24:41,298 - Babs? - As if you didn't know. 1020 01:24:41,608 --> 01:24:44,520 You strangled her like all the others! 1021 01:24:44,819 --> 01:24:46,571 She's been strangled? 1022 01:24:46,822 --> 01:24:50,815 Don't you playact with me. Get up and get out of here. 1023 01:24:51,163 --> 01:24:53,552 I'd call the police myself if I knew how to without getting involved. 1024 01:24:53,832 --> 01:24:57,063 I don't believe it. I just don't believe it. 1025 01:24:57,379 --> 01:24:59,973 It's true, Dicko. It just came over on the radio. 1026 01:25:00,260 --> 01:25:02,854 They found her in a potato truck in Lincolnshire. 1027 01:25:03,138 --> 01:25:04,890 The fellow at the pub where you worked identified her. 1028 01:25:05,140 --> 01:25:07,859 He knows where they found her. He put her there! 1029 01:25:08,146 --> 01:25:10,216 What are you talking about? I haven't left this room all night. 1030 01:25:10,482 --> 01:25:11,995 Liar. I don't believe you. 1031 01:25:12,234 --> 01:25:14,748 It doesn't matter whether you believe him or not, 1032 01:25:15,029 --> 01:25:17,782 because it said on the radio she had been dead for at least 12 hours 1033 01:25:18,078 --> 01:25:19,909 when they found her at 3:00 this morning. 1034 01:25:20,162 --> 01:25:23,393 She must've been killed before 3:00 yesterday afternoon. 1035 01:25:23,710 --> 01:25:26,019 Dick was with us from the time she left to the time we went to bed. 1036 01:25:26,296 --> 01:25:28,890 So he couldn't have done it. 1037 01:25:29,176 --> 01:25:31,690 - Poor kid. - (Hetty) I still don't believe it. 1038 01:25:31,970 --> 01:25:34,006 They're only guessing when she was killed. 1039 01:25:34,265 --> 01:25:36,904 We didn't go to bed 'til 11:00, and Dick was here with us then. 1040 01:25:37,187 --> 01:25:40,623 They can't be eight hours adrift. Dicko? 1041 01:25:40,941 --> 01:25:45,651 Don't you see? You're in the clear! We can give you an alibi. 1042 01:25:46,033 --> 01:25:48,103 Yes. Yes, I suppose you can. 1043 01:25:48,367 --> 01:25:51,564 There's no supposing. We'll simply tell the police you were here with us. 1044 01:25:51,874 --> 01:25:54,104 Would you do that? Would you do it now before you go away? 1045 01:25:54,379 --> 01:25:58,975 - Of course I would. Delighted. - You'll do no such thing! 1046 01:25:59,343 --> 01:26:01,459 Not unless you want to go to jail for harboring a wanted man. 1047 01:26:01,721 --> 01:26:04,110 - But he's not a criminal. - The police think he is! 1048 01:26:04,392 --> 01:26:05,711 And they have a lot of evidence against him. 1049 01:26:05,934 --> 01:26:09,131 We know he didn't kill her. We must tell them he was with us. 1050 01:26:09,442 --> 01:26:11,717 But we don't know he didn't kill Miss Milligan! 1051 01:26:11,986 --> 01:26:14,580 For all we know the time given on the radio might've been a trap. 1052 01:26:14,866 --> 01:26:17,539 What is certain, if you go to the police, 1053 01:26:17,829 --> 01:26:20,707 they will probably charge you with being an accessory after the fact. 1054 01:26:21,000 --> 01:26:22,319 And they certainly won't allow us to go abroad, 1055 01:26:22,542 --> 01:26:25,102 and they will probably put us in jail. 1056 01:26:32,559 --> 01:26:37,428 Well, Hetty's right, dammit. You can see that, Dicko, can't you? 1057 01:26:37,815 --> 01:26:39,806 You mean you won't come to the police with me? 1058 01:26:40,068 --> 01:26:43,378 - How can I? You heard Hetty. - You're my only alibi! 1059 01:26:43,699 --> 01:26:47,009 I'm sorry. I've got to get to Paris today. I can't afford to be kept here. 1060 01:26:47,327 --> 01:26:49,522 But you can afford to stand by and see me go to jail for life! 1061 01:26:49,790 --> 01:26:51,303 - Is that it? - It's not as bad as that. 1062 01:26:51,544 --> 01:26:53,375 I mean, they'll find this strangler chappie. 1063 01:26:53,629 --> 01:26:55,028 Of all the cowardly shits! 1064 01:26:55,257 --> 01:26:58,055 It's "I'm alright Jack, and haul up the ladder," isn't it? 1065 01:26:58,344 --> 01:27:00,335 You pair of bastards! 1066 01:27:00,597 --> 01:27:03,589 If that's how you feel after all we've done for you, you better had go! 1067 01:27:03,895 --> 01:27:05,613 I'll call the manager. 1068 01:27:05,855 --> 01:27:09,165 And involve yourself? Don't worry, I'm going. 1069 01:27:09,484 --> 01:27:13,762 I'm a little choosy with whom I spend my last hours of freedom. 1070 01:27:14,116 --> 01:27:18,394 Look, I'm sorry. I'd suggest that you came to Paris and worked in a pub, 1071 01:27:18,749 --> 01:27:21,786 but they're watching all the ports and stations. It said so on the news. 1072 01:27:22,088 --> 01:27:24,283 Well, that lets you out then, doesn't it? 1073 01:27:24,548 --> 01:27:26,539 Your responsibility for me ends here. 1074 01:27:31,390 --> 01:27:34,462 Clear this area, please. Thank you, madam. Stand back, please. 1075 01:27:37,484 --> 01:27:39,759 Looks as though we've got half the law in London in the market. 1076 01:27:40,030 --> 01:27:43,579 Yeah. It makes it very difficult to give short weight. 1077 01:27:43,909 --> 01:27:44,898 I suppose they're trying to find out 1078 01:27:45,119 --> 01:27:48,475 if anybody saw Blaney put Babs on that potato truck. 1079 01:27:48,789 --> 01:27:51,701 - You think he did it, do you? - It stands to reason, doesn't it? 1080 01:27:52,003 --> 01:27:52,992 Why? Don't you? 1081 01:27:53,215 --> 01:27:55,968 I'm not as eager as some to turn on my old mates. 1082 01:27:56,259 --> 01:27:58,773 What are you talkin' about? Blaney wasn't a mate of mine. 1083 01:27:59,056 --> 01:28:01,126 - I had to sack him for stealin'. - Get off. 1084 01:28:01,391 --> 01:28:04,030 Yeah, Blaney was a thief, right bastard. 1085 01:28:04,314 --> 01:28:07,306 I even told that Chief Inspector, but he didn't believe a word, did he? 1086 01:28:07,609 --> 01:28:09,600 I expect he's laughing on the other side of his face now. 1087 01:28:09,863 --> 01:28:12,377 - You reckon? - Yeah, definitely, definitely. 1088 01:28:12,660 --> 01:28:15,777 He wasn't so cocky when I saw him at 7:00 this morning. 1089 01:28:16,079 --> 01:28:18,673 I've just been down to Scotland Yard to identify her. 1090 01:28:18,959 --> 01:28:23,635 From photos. They took 'em and they rushed 'em down special. 1091 01:28:24,008 --> 01:28:27,603 - She wasn't a pretty sight. - Some people have all the luck. 1092 01:28:27,930 --> 01:28:29,409 Yeah. I better get a move on. 1093 01:28:29,640 --> 01:28:32,837 Business will be pretty brisk today. You know how morbid people are. 1094 01:28:33,147 --> 01:28:36,378 Absolutely! Jumping up to identify dead girls at all hours of the night. 1095 01:28:36,694 --> 01:28:38,685 See you later. 1096 01:28:44,161 --> 01:28:46,152 My God, Dick! 1097 01:28:48,879 --> 01:28:50,870 Whatcha doin' here? 1098 01:28:51,130 --> 01:28:53,325 I'm sorry, Bob, but I had nowhere else to go. 1099 01:28:53,593 --> 01:28:55,948 The people I was staying with left for Paris this morning. 1100 01:28:56,219 --> 01:28:59,768 I wouldn't have come, but you did say if I needed anything, anytime... 1101 01:29:00,102 --> 01:29:03,458 Yes, of course! But you took a hell of a chance coming here today. 1102 01:29:03,774 --> 01:29:07,084 The whole place is teeming with coppers. Wait a minute. 1103 01:29:11,324 --> 01:29:15,203 You'd better hole up in my place for a day or two 'til we sort something. 1104 01:29:15,540 --> 01:29:18,338 Yes. I thought maybe if you had the room. 1105 01:29:18,628 --> 01:29:21,301 I know it's a hell of an imposition getting you involved and everything. 1106 01:29:21,590 --> 01:29:24,821 You've got to believe me. I haven't murdered anyone! 1107 01:29:25,136 --> 01:29:27,934 This whole business is insane! You know me. 1108 01:29:28,225 --> 01:29:32,423 - I wouldn't do anything like this. - Of course you wouldn't. No. 1109 01:29:32,773 --> 01:29:37,051 The police, as usual, have got the whole thing arse about face. 1110 01:29:37,405 --> 01:29:40,283 I mean, these sort of killings always boggle the mind. 1111 01:29:40,577 --> 01:29:43,853 That man must be a sexual maniac. 1112 01:29:45,206 --> 01:29:49,757 Mind you, there are some women who ask for everything they get. 1113 01:29:50,131 --> 01:29:53,203 But you? Don't make me laugh. You're not the type. 1114 01:29:53,510 --> 01:29:55,501 Now... don't worry. 1115 01:29:55,763 --> 01:29:59,551 You've done the right thing coming to your Uncle Bob. 1116 01:29:59,896 --> 01:30:02,490 Right. Well, let's get over to my place. You know where it is? 1117 01:30:02,774 --> 01:30:05,083 - Yeah. - I'll go first, and I'll take the bag. 1118 01:30:05,360 --> 01:30:07,351 - Then you'll be less conspicuous. - OK. 1119 01:30:07,614 --> 01:30:10,208 You follow, but go the long way. Go down to the Strand, you know. 1120 01:30:10,493 --> 01:30:12,609 And then work your way up Southampton Street. OK? 1121 01:30:12,872 --> 01:30:14,863 Yeah. 1122 01:31:37,575 --> 01:31:40,248 Well done, boy! Come in. 1123 01:31:40,539 --> 01:31:42,814 Make yourself comfortable. 1124 01:31:43,085 --> 01:31:46,555 - Very cozy. - Yes, well, it's my little nest. 1125 01:31:46,880 --> 01:31:48,871 You know, my home. 1126 01:31:49,135 --> 01:31:51,330 The place where when you have to go there, they have to take you in. 1127 01:31:51,595 --> 01:31:54,428 That's what my ol' mum used to say. You met my mum, didn't you? 1128 01:31:54,725 --> 01:31:58,354 - Yes. - Ah, great old lady. 1129 01:31:58,689 --> 01:32:01,999 - I'm off to the shop. See you later! - Yeah, sure. 1130 01:32:02,319 --> 01:32:04,310 There's something to eat in the kitchen. The booze is here. 1131 01:32:04,573 --> 01:32:06,564 So get on with it, right? 1132 01:32:06,825 --> 01:32:10,579 Bob, I'm really grateful for all this. You know that. 1133 01:32:10,916 --> 01:32:12,986 I told you, think nothing of it. 1134 01:32:13,253 --> 01:32:15,209 Hey, do me a favour, will you? 1135 01:32:15,464 --> 01:32:18,695 - Keep away from the windows. - Yes, of course. Sorry. 1136 01:32:19,009 --> 01:32:20,727 Ta-ta. 1137 01:32:20,971 --> 01:32:23,041 Don't do anything I wouldn't do. 1138 01:32:52,975 --> 01:32:54,966 (Door Opens) 1139 01:32:55,230 --> 01:32:56,822 Are you Richard lan Blaney? 1140 01:32:57,065 --> 01:32:59,056 - Yes. What is this? - You're under arrest. 1141 01:32:59,317 --> 01:33:00,306 Come quietly, and you won't get hurt. 1142 01:33:00,529 --> 01:33:03,043 - Is this necessary? - We're careful with you bastards. 1143 01:33:03,324 --> 01:33:04,882 - Is this your bag? - Yes. 1144 01:33:21,348 --> 01:33:25,341 - Thank you for your help, Mr Rusk. - Anything to oblige, Sarge. 1145 01:33:25,687 --> 01:33:28,201 No reward, I'm afraid. Better luck next time, eh? 1146 01:33:28,483 --> 01:33:31,361 You know what they say. "Virtue is its own reward." 1147 01:33:31,656 --> 01:33:35,569 I... Well, if you want any more help, I'll be in my shop. 1148 01:33:35,912 --> 01:33:37,664 Alright. We know where you are. 1149 01:33:43,381 --> 01:33:46,851 How's that kid of yours gettin' on with the violin? 1150 01:33:54,187 --> 01:33:56,826 - Richard lan Blaney? - Yes. 1151 01:33:57,108 --> 01:33:59,861 As the result of my inquiries, you'll be detained in connection 1152 01:34:00,154 --> 01:34:02,304 with the willful murders of Brenda Margaret Blaney, 1153 01:34:02,576 --> 01:34:04,931 Barbara Jane Milligan and others. 1154 01:34:05,205 --> 01:34:06,957 You're not obliged to say anything unless you wish. 1155 01:34:07,206 --> 01:34:09,276 Anything you do say will be taken down in writing 1156 01:34:09,542 --> 01:34:10,861 and may be used in evidence. 1157 01:34:11,087 --> 01:34:14,363 Mr Oxford, could you spare a second over here? 1158 01:34:21,811 --> 01:34:24,200 Rusk. It's Rusk! 1159 01:34:24,482 --> 01:34:26,791 Hold him back. Where was this found? 1160 01:34:27,068 --> 01:34:30,663 - Over at Henrietta Street. - Any identification? 1161 01:34:34,745 --> 01:34:37,020 "Miss Barbara Milligan, Globe Public House." 1162 01:34:37,292 --> 01:34:39,852 "Covent Garden, London, WC2." 1163 01:34:48,974 --> 01:34:50,965 (Clerk) Are you agreed upon your verdict? 1164 01:34:51,227 --> 01:34:52,296 We are. 1165 01:34:52,521 --> 01:34:54,830 Do you find the prisoner, Richard lan Blaney, 1166 01:34:55,108 --> 01:34:57,338 guilty or not guilty of the murder of Brenda... (Fades Out) 1167 01:35:15,595 --> 01:35:16,584 ... lan Blaney, 1168 01:35:16,806 --> 01:35:19,604 you have been found guilty of a terrible crime. 1169 01:35:19,893 --> 01:35:23,329 On its ghastly and wicked nature I will not dwell. 1170 01:35:23,648 --> 01:35:26,765 I only tell you that you must entertain no expectation or hope 1171 01:35:27,072 --> 01:35:30,348 that you will escape the consequences of it. 1172 01:35:30,658 --> 01:35:35,095 The sentence of this court is that you serve a term of life imprisonment, 1173 01:35:35,458 --> 01:35:38,131 for not less than 25 years. 1174 01:35:42,885 --> 01:35:45,718 (Blaney's Muffled Voice) Rusk did it! I told you all along! 1175 01:35:46,015 --> 01:35:47,004 Rusk! 1176 01:35:47,225 --> 01:35:52,094 I keep telling you. Rusk, where are you? 1177 01:35:52,482 --> 01:35:55,076 One of these days, you bastard! 1178 01:35:55,360 --> 01:35:57,999 Rusk, where are you? Rusk? 1179 01:35:58,282 --> 01:36:01,194 One of these days, I'm gonna get out and kill you, you bastard! 1180 01:36:01,494 --> 01:36:03,166 I've got nothing to lose now! 1181 01:36:03,413 --> 01:36:05,802 I might as well do what I'm being locked away for! 1182 01:36:06,084 --> 01:36:08,473 You remember that! You remember that! 1183 01:36:13,929 --> 01:36:15,920 (Door Locks) 1184 01:36:35,877 --> 01:36:38,186 (Blaney's Voice) Rusk did it. 1185 01:36:38,465 --> 01:36:41,775 Rusk did it. I've told you all along! 1186 01:36:42,094 --> 01:36:44,813 Rusk? Rusk, where are you? 1187 01:36:45,098 --> 01:36:48,329 One of these days I'm gonna get out and kill you, you bastard! 1188 01:36:48,644 --> 01:36:49,997 I've got nothing to lose now. 1189 01:36:50,231 --> 01:36:52,950 I might as well do what I'm being put away for. 1190 01:36:53,235 --> 01:36:56,466 You remember that! You remember that! 1191 01:37:08,755 --> 01:37:10,473 - Do you see the sign, Hartletts? - Yes, sir. 1192 01:37:10,719 --> 01:37:14,075 (Oxford) It's the fair-haired chap in the brown suit underneath it. 1193 01:37:14,389 --> 01:37:15,708 - Did you see him? - Yes, I did. 1194 01:37:15,934 --> 01:37:19,609 We'll go around once again, and I want a good, close mug shot. 1195 01:37:20,650 --> 01:37:22,049 (Monica) Yes, Inspector, I remember him well. 1196 01:37:22,275 --> 01:37:24,266 He came here on two or three occasions. 1197 01:37:24,530 --> 01:37:27,840 Every business has its own special cross to bear, I suppose. 1198 01:37:28,200 --> 01:37:30,839 - And yours is men like this? - That is so. 1199 01:37:31,124 --> 01:37:34,321 Most of them are easy enough to get rid of, but Mr Robinson here 1200 01:37:34,628 --> 01:37:36,107 was particularly insistent. 1201 01:37:36,338 --> 01:37:39,171 - He wouldn't take no for an answer. - Mr Robinson? 1202 01:37:39,468 --> 01:37:41,459 Yes, that is the man's name. 1203 01:37:48,941 --> 01:37:50,135 Here we are. 1204 01:37:50,358 --> 01:37:53,395 Mr William Robinson. 1205 01:37:53,696 --> 01:37:58,087 You see, Inspector, he wanted us to find women for him who enjoyed, 1206 01:37:58,453 --> 01:38:01,365 well... certain peculiarities. 1207 01:38:01,667 --> 01:38:05,057 Who were sexual masochists? Who enjoyed being hurt? 1208 01:38:05,380 --> 01:38:07,814 - That sort of thing? - Quite. 1209 01:38:08,093 --> 01:38:10,243 Perhaps you'd better see it for yourself. 1210 01:38:10,511 --> 01:38:15,141 Naturally we told him we couldn't oblige, but he kept coming back. 1211 01:38:15,519 --> 01:38:16,588 Is it likely, do you think, 1212 01:38:16,812 --> 01:38:20,202 that if Mr Robinson couldn't get what he wanted from your agency, 1213 01:38:20,527 --> 01:38:23,644 - he would go to others? - Oh, yes, very likely. 1214 01:38:23,949 --> 01:38:26,224 Men like this leave no stone unturned 1215 01:38:26,494 --> 01:38:29,008 in their search for their disgusting gratifications. 1216 01:38:33,714 --> 01:38:35,386 Excuse me, Inspector. 1217 01:38:35,632 --> 01:38:38,783 Do you have any special reason for seeing Mr Robinson? 1218 01:38:39,095 --> 01:38:43,805 Yes, Miss Barling. And I'd like you to keep my visit confidential. 1219 01:38:44,185 --> 01:38:46,176 Of course. 1220 01:39:03,838 --> 01:39:07,194 (Guard) Get the doctor quick. Looks like an ambulance job. 1221 01:39:07,511 --> 01:39:09,502 (Sirens Wailing) 1222 01:39:33,214 --> 01:39:36,490 I told you it wasn't Blaney, didn't I? 1223 01:39:36,802 --> 01:39:39,760 I told you you were on the wrong track. 1224 01:39:40,057 --> 01:39:43,811 A woman's intuition is worth more than all those laboratories. 1225 01:39:44,147 --> 01:39:46,900 I can't think why you don't teach it in police colleges. 1226 01:39:47,191 --> 01:39:49,830 So you think it's Rusk, do you? You think he's our man? 1227 01:39:50,113 --> 01:39:52,502 Well, of course. Anyone can see that. 1228 01:39:52,783 --> 01:39:55,013 He knew both Mrs Blaney 1229 01:39:55,288 --> 01:39:57,927 - and that Barbara what's-her-name. - Yes. 1230 01:39:58,207 --> 01:40:00,198 Well, there you are. 1231 01:40:00,460 --> 01:40:02,610 You told me the man's a sexual pervert. 1232 01:40:02,880 --> 01:40:06,031 That's why he kept the clothes and put them in Mr Blaney's case. 1233 01:40:06,344 --> 01:40:08,335 We have no proof of that. 1234 01:40:08,598 --> 01:40:10,953 It stands to reason. 1235 01:40:11,229 --> 01:40:13,220 Don't you mean intuition? 1236 01:40:14,647 --> 01:40:17,764 What does your intuition tell you I want for dinner tonight? 1237 01:40:18,071 --> 01:40:20,460 Steak and a baked potato. 1238 01:40:20,738 --> 01:40:25,892 But you're getting pied de porc � la mode de Caens. 1239 01:40:27,332 --> 01:40:29,766 - (Oxford) It looks like a pig's foot! - That's what it is. 1240 01:40:30,045 --> 01:40:33,958 I put it in the same sauce the French use for tripe. 1241 01:40:34,301 --> 01:40:36,292 That's comforting. 1242 01:40:36,554 --> 01:40:38,670 Well, when are you going to arrest 1243 01:40:38,932 --> 01:40:42,129 this Mr Robinson, or Rusk, or whatever he's called? 1244 01:40:42,438 --> 01:40:44,030 When I have the proof I need. 1245 01:40:44,274 --> 01:40:49,109 - It takes longer than intuition. - When will you have it? 1246 01:40:49,989 --> 01:40:52,059 In a few minutes I hope, dear. 1247 01:40:52,325 --> 01:40:54,475 Really? 1248 01:40:54,746 --> 01:40:57,499 You old slyboots. Tell. 1249 01:40:59,628 --> 01:41:01,937 Well... 1250 01:41:07,599 --> 01:41:10,636 we know that if Rusk is the murderer, 1251 01:41:10,937 --> 01:41:13,531 he traveled up in a potato truck with his victim. 1252 01:41:13,815 --> 01:41:15,567 How do we know that? 1253 01:41:15,819 --> 01:41:19,494 Did you ever hear of a corpse that cut itself out of a tied sack? 1254 01:41:19,824 --> 01:41:23,339 What would he want to take the corpse out of the sack for? 1255 01:41:23,663 --> 01:41:25,654 Obviously he was looking for something. 1256 01:41:25,915 --> 01:41:28,145 How do we know that? 1257 01:41:28,419 --> 01:41:30,535 The corpse was deep in rigor mortis. 1258 01:41:30,798 --> 01:41:34,268 He had to break the fingers of the right hand to obtain what they held. 1259 01:41:34,595 --> 01:41:36,586 (Cracking) 1260 01:41:38,725 --> 01:41:41,558 It would be so nice to get back to plain bread in this house. 1261 01:41:41,856 --> 01:41:44,051 What do you think they held? 1262 01:41:44,317 --> 01:41:47,468 A locket? A broach? A cross! 1263 01:41:47,780 --> 01:41:50,613 It had to be something that would incriminate him. 1264 01:41:50,909 --> 01:41:53,707 Something that he missed when he put the body on the truck. 1265 01:41:53,999 --> 01:41:56,388 A monogrammed handkerchief, perhaps. 1266 01:41:56,671 --> 01:41:58,662 Not a cross, I think. 1267 01:41:58,922 --> 01:42:01,356 Well... 1268 01:42:01,635 --> 01:42:03,830 I don't see why not. 1269 01:42:04,096 --> 01:42:09,124 Religious and sexual mania are closely linked. 1270 01:42:10,563 --> 01:42:13,953 Anyway, whatever it was, he found it, 1271 01:42:14,278 --> 01:42:16,508 which was unlucky for us. 1272 01:42:16,781 --> 01:42:20,660 But we did have one piece of good fortune. 1273 01:42:20,994 --> 01:42:25,545 The truck driver told us that he stopped at one place on his journey, 1274 01:42:25,918 --> 01:42:29,069 and that was at a pull-in somewhere out of London. 1275 01:42:29,381 --> 01:42:30,939 - A pull-in? - Hmm. 1276 01:42:32,262 --> 01:42:36,699 It's a... cafe frequented by truck drivers, dear. 1277 01:42:37,060 --> 01:42:40,450 They serve humble foods like bacon and egg sandwiches, 1278 01:42:40,771 --> 01:42:45,242 sausages and mashed potatoes and cups of tea and coffee. 1279 01:42:46,825 --> 01:42:49,385 How is it so fortunate that this driver stopped there? 1280 01:42:51,206 --> 01:42:52,844 It's not so much that he stopped, 1281 01:42:53,083 --> 01:42:56,314 but that he stopped only once that is important. 1282 01:42:56,628 --> 01:42:59,586 The only place our man could've got out of the truck was at that cafe. 1283 01:42:59,883 --> 01:43:01,475 I sent Sergeant Spearman to see 1284 01:43:01,719 --> 01:43:04,711 if he could find anyone who could remember Rusk being there. 1285 01:43:05,016 --> 01:43:07,735 I'm expecting him back at any minute. 1286 01:43:08,019 --> 01:43:11,170 Well, eat up, dear. You'll want to be finished by the time he arrives. 1287 01:43:12,275 --> 01:43:14,709 Tasty, very tasty. 1288 01:43:14,988 --> 01:43:17,343 Not a lot of meat on it, mind. 1289 01:43:17,618 --> 01:43:19,176 No sense in gorging, dear. 1290 01:43:19,412 --> 01:43:23,769 I'll take mine and eat it while I'm beating my eggs for the souffl�. 1291 01:43:24,127 --> 01:43:26,118 (Doorbell Rings) 1292 01:43:29,718 --> 01:43:31,037 - Good evening, Sergeant. - Good evening, sir. 1293 01:43:31,261 --> 01:43:33,729 - Am I interrupting your dinner? - No, not at all. Come in. 1294 01:43:34,017 --> 01:43:36,531 - Thank you, sir. - Put your hat and coat on the sofa. 1295 01:43:39,399 --> 01:43:43,028 Good evening, Sergeant Spearman. What would you like to drink? 1296 01:43:43,363 --> 01:43:45,638 Good evening, madam. I don't know that I... 1297 01:43:45,907 --> 01:43:47,545 Oh, that's alright. You're off duty. 1298 01:43:47,786 --> 01:43:52,018 How about a Margarita? It's delicious. 1299 01:43:52,376 --> 01:43:54,412 Tequila, triple sec, 1300 01:43:54,668 --> 01:43:59,901 fresh lemon juice and... salt pressed 'round the rim of the glass. 1301 01:44:00,302 --> 01:44:02,657 - You'll love it. - Thank you, madam. 1302 01:44:06,813 --> 01:44:09,885 Sergeant Spearman, you are positively glutinous with self-approbation. 1303 01:44:10,193 --> 01:44:12,343 - You might as well speak out. - Yes, sir. 1304 01:44:12,613 --> 01:44:14,604 The woman behind the counter at the cafe 1305 01:44:14,867 --> 01:44:17,540 positively identified Rusk from the photo I showed her 1306 01:44:17,828 --> 01:44:20,820 as being a man who was at the cafe the night the body was discovered. 1307 01:44:21,125 --> 01:44:22,843 And that's not all. 1308 01:44:23,085 --> 01:44:27,283 - Are you waiting for a drumroll? - No, sir. Sorry, sir. 1309 01:44:27,635 --> 01:44:30,707 The woman also said that Rusk was dishevelled and very dusty, 1310 01:44:31,014 --> 01:44:34,165 and asked to borrow a clothes brush. 1311 01:44:41,781 --> 01:44:43,931 This is the brush she lent him, sir. 1312 01:44:44,200 --> 01:44:48,398 - You see there? - (Sniffs) 1313 01:44:48,750 --> 01:44:51,901 What do you say, Spearman? Potato dust? 1314 01:44:53,254 --> 01:44:55,688 Here you are, Sergeant. 1315 01:44:57,009 --> 01:44:58,522 Cheers. 1316 01:44:58,761 --> 01:45:01,992 - Cheers, madam. - Did you hear all that? 1317 01:45:02,310 --> 01:45:06,542 - Yes, I told you. I knew all the time. - (Oxford) Quite. 1318 01:45:06,897 --> 01:45:10,207 - Get this down to the lab quickly. - Very good, sir. 1319 01:45:11,404 --> 01:45:14,077 It rather looks like we put the wrong man away this time. 1320 01:45:14,366 --> 01:45:18,075 What do you mean "we"? You put him away. 1321 01:45:18,414 --> 01:45:21,133 - All right, Spearman, you can go. - Good night, madam. 1322 01:45:21,420 --> 01:45:22,739 You haven't finished your drink. 1323 01:45:22,962 --> 01:45:26,034 I'm sorry. I have to get down to the lab in a hurry. 1324 01:45:26,343 --> 01:45:28,334 Good night, Spearman. Good work. 1325 01:45:28,596 --> 01:45:30,587 - Very good work. - Thank you, sir. 1326 01:45:36,314 --> 01:45:40,865 Poor Mr Blaney. You've got to get him out, Tim, immediately. 1327 01:45:41,240 --> 01:45:43,356 He's in hospital at the moment. 1328 01:45:43,617 --> 01:45:46,131 I'll talk to the assistant commissioner in the morning 1329 01:45:46,413 --> 01:45:47,732 and get the case reopened. 1330 01:45:47,957 --> 01:45:51,313 He won't like it, but there's quite enough evidence for a pardon. 1331 01:45:51,629 --> 01:45:53,938 Will they give him any compensation? 1332 01:45:54,215 --> 01:45:55,250 I expect they'll give him some money, 1333 01:45:55,468 --> 01:45:59,381 but there's no real way to compensate in cases like these. 1334 01:45:59,724 --> 01:46:01,715 Poor man. 1335 01:46:03,188 --> 01:46:07,704 I think the least you can do is ask him 'round for a really good dinner. 1336 01:46:08,696 --> 01:46:10,015 Let's see. 1337 01:46:10,236 --> 01:46:13,273 It will obviously have to be something substantial. 1338 01:46:14,204 --> 01:46:19,119 I think a Caneton aux cerises. 1339 01:46:20,338 --> 01:46:22,215 - What's that? - Duckling... 1340 01:46:22,465 --> 01:46:25,423 with heavy sweet cherry sauce. 1341 01:46:27,180 --> 01:46:31,412 After that jail food he's been having, I expect he'll eat anything. 1342 01:46:38,236 --> 01:46:39,715 Excuse me. 1343 01:46:39,946 --> 01:46:43,063 I must see if my souffl�'s started to rise. 1344 01:47:11,742 --> 01:47:14,620 Hey! Are the pills working? 1345 01:47:23,719 --> 01:47:26,233 - He's sleeping like a baby. - Do you think we gave him enough? 1346 01:47:27,640 --> 01:47:29,073 Christ, mate, he's had half a dozen. 1347 01:47:30,771 --> 01:47:33,365 Good. Now I'm off to get that bastard Rusk! 1348 01:47:33,650 --> 01:47:35,606 Alright, alright. Let's make sure. 1349 01:47:35,861 --> 01:47:38,694 It's now or never! I'm due back inside tomorrow. 1350 01:47:39,532 --> 01:47:40,601 George? George! 1351 01:47:40,826 --> 01:47:43,135 Alright, George? 1352 01:48:10,411 --> 01:48:13,642 Right, son, better be going. Mind you do him up good. 1353 01:48:13,958 --> 01:48:15,789 Here, take this strip of mica. 1354 01:48:16,043 --> 01:48:18,921 You may need it to open his door. 1355 01:48:22,843 --> 01:48:24,834 (Knocking) 1356 01:48:37,532 --> 01:48:39,204 Doctor? Sister? 1357 01:48:52,305 --> 01:48:53,863 Get a trolley, nurse. 1358 01:49:01,358 --> 01:49:04,395 (Doctor) Sister, there seems to be no evidence of a cerebral accident. 1359 01:49:04,905 --> 01:49:07,100 We'll have to admit him for observation and then sort him out. 1360 01:49:07,533 --> 01:49:09,444 (Nurse) Could he be an epileptic or diabetic? 1361 01:49:09,705 --> 01:49:11,855 (Doctor) Not very likely in his sort of job. 1362 01:49:12,125 --> 01:49:14,798 We're certainly going to need blood samples. 1363 01:49:22,721 --> 01:49:26,031 Sleeping pills! They've given him all their sleeping pills. 1364 01:49:35,408 --> 01:49:37,046 - Good night. - Good night, sir. 1365 01:50:24,018 --> 01:50:26,009 (Alarm Ringing) 1366 01:50:29,568 --> 01:50:31,559 (Alarm Continues) 1367 01:50:45,966 --> 01:50:47,957 (Engine Revving) 1368 01:50:56,147 --> 01:50:58,138 (Phone Ringing) 1369 01:50:59,360 --> 01:51:01,112 Hello? 1370 01:51:01,821 --> 01:51:03,698 Good God! When was this? 1371 01:51:03,950 --> 01:51:05,827 Right. What's that? 1372 01:51:06,536 --> 01:51:08,925 Yes. Five minutes. I'll wait outside. 1373 01:51:09,835 --> 01:51:13,066 I'm off! Blaney's escaped, and I bet I know where he's gone. 1374 01:51:16,510 --> 01:51:19,263 I often wondered whether Blaney threw himself down those stairs 1375 01:51:19,555 --> 01:51:21,830 in a suicide attempt, or just as a means to get into the hospital. 1376 01:51:22,100 --> 01:51:23,818 Now, of course, we have our answer. 1377 01:54:18,896 --> 01:54:20,648 No. No! 1378 01:54:20,900 --> 01:54:24,495 - It's not - - (Thumping Noise) 1379 01:54:28,825 --> 01:54:31,293 (Thumping Continues) 1380 01:54:54,111 --> 01:54:56,261 Mr Rusk. 1381 01:54:56,949 --> 01:54:59,907 You're not wearing your tie. 1382 01:55:01,080 --> 01:55:03,071 I -