1
00:00:19,686 --> 00:00:27,855
There are 666 portals that connect
this world to the other side.
2
00:00:27,994 --> 00:00:32,931
These are concealed
from all human beings.
3
00:00:33,099 --> 00:00:37,934
But there are some who
notice their existence.
4
00:00:38,071 --> 00:00:44,635
And some are willing to open the door
to gain the power of darkness...
5
00:00:44,778 --> 00:00:49,681
Somewhere in Japan exists
the 444th portal, known as...
6
00:00:49,816 --> 00:00:53,343
The Forest of Resurrection.
7
00:00:53,486 --> 00:00:57,513
It was a long time ago when the
evil soul uncovered its existence...
8
00:01:02,762 --> 00:01:04,855
CHARGES: 1st Degree Murder, Robbery,
Excessive Self-defense, Manslaughter, etc.
9
00:01:04,964 --> 00:01:07,262
VERDICT: Guilty
SENTENCE: 202 years in prison
10
00:01:08,535 --> 00:01:12,266
"The world is full of people
who are better off dead..."
11
00:01:12,372 --> 00:01:15,034
Prisoner No. KSC2-303
12
00:05:49,415 --> 00:05:50,439
This way.
13
00:05:51,918 --> 00:05:53,579
You better be right.
14
00:05:54,220 --> 00:05:55,050
It's okay.
15
00:05:55,288 --> 00:05:56,220
Just trust me.
16
00:06:12,505 --> 00:06:13,802
Where are they?
17
00:06:16,242 --> 00:06:18,608
Don't worry, they're coming.
18
00:06:20,413 --> 00:06:22,381
I'm not worried.
19
00:06:22,448 --> 00:06:24,416
I just don't trust you
20
00:06:26,018 --> 00:06:28,145
Do as you please then.
21
00:07:02,622 --> 00:07:05,955
It's quite a big deal
for a pick-up, isn't it?
22
00:07:56,843 --> 00:07:59,676
Where's the other car?
23
00:08:10,656 --> 00:08:12,521
We gotta wait for him.
24
00:08:12,658 --> 00:08:13,886
Then we'll leave.
25
00:08:14,894 --> 00:08:16,452
Are you serious?
26
00:08:16,596 --> 00:08:18,427
It's not safe here.
27
00:08:18,865 --> 00:08:20,492
It doesn't matter.
28
00:08:20,633 --> 00:08:22,066
We have specific orders from him.
29
00:08:22,668 --> 00:08:28,163
Look, the roads could be blocked by now.
30
00:08:28,774 --> 00:08:30,139
We gotta go!
31
00:08:30,776 --> 00:08:32,505
What about roadblocks?
32
00:08:32,578 --> 00:08:33,943
That's not our concern.
33
00:08:34,614 --> 00:08:35,546
Hey, you...
34
00:08:35,615 --> 00:08:38,846
Shut up, what the hell
are we doing here anyway?
35
00:08:38,918 --> 00:08:39,976
No, you shut up.
36
00:08:40,152 --> 00:08:42,620
An order is an order, stop whining.
37
00:08:44,257 --> 00:08:45,918
To hell with those orders!
38
00:08:46,926 --> 00:08:50,157
Do you know what we had
to go through forthis?
39
00:08:51,531 --> 00:08:54,762
Besides, this place gives me the creeps.
40
00:08:55,735 --> 00:08:57,225
Don't bother.
41
00:08:57,870 --> 00:09:00,270
These assholes can't do
anything but follow orders.
42
00:09:02,675 --> 00:09:03,300
What?
43
00:09:03,910 --> 00:09:06,401
On your way to a party?
44
00:09:06,579 --> 00:09:08,638
Or are you trying to promote hoodlums?
45
00:09:08,714 --> 00:09:09,544
You...
46
00:09:09,615 --> 00:09:12,083
Better watch your mouth.
47
00:09:13,386 --> 00:09:15,445
After all this running around...
48
00:09:15,755 --> 00:09:18,588
...all we get is a
useless bunch of punks.
49
00:09:18,858 --> 00:09:20,018
Count me out.
50
00:09:20,092 --> 00:09:21,116
I see.
51
00:09:22,495 --> 00:09:24,690
So, shall I give you some time to rest?
52
00:09:26,098 --> 00:09:27,360
Like forever!
53
00:09:28,034 --> 00:09:28,728
Stop!
54
00:09:30,703 --> 00:09:32,330
We were also ordered
to keep this guy alive.
55
00:09:33,606 --> 00:09:36,734
Shut up, come on, come on, come on!
56
00:09:37,577 --> 00:09:40,341
I don't understand why
this one is so special.
57
00:09:41,180 --> 00:09:43,740
But you have to follow
orders, too, right?
58
00:09:43,950 --> 00:09:45,144
Don't be so nosy.
59
00:09:46,953 --> 00:09:47,942
Wait a minute!
60
00:09:48,120 --> 00:09:49,849
Calm down, all right?
61
00:09:50,289 --> 00:09:51,779
You'd better be quiet, too.
62
00:09:53,125 --> 00:09:54,649
Don't be so tense.
63
00:09:54,727 --> 00:09:56,695
Fighting wouldn't do
any good here, right?
64
00:09:57,763 --> 00:09:58,695
That goes for you, too.
65
00:09:59,298 --> 00:10:02,529
We'll let you get out of here
when he comes, so be patient.
66
00:10:03,669 --> 00:10:04,897
You know what?
67
00:10:05,738 --> 00:10:07,365
I really hate waiting.
68
00:10:09,942 --> 00:10:12,502
Stop it for now, it's not a good time.
69
00:10:17,750 --> 00:10:19,081
That's right...
70
00:10:19,619 --> 00:10:20,745
There's still...
71
00:10:23,589 --> 00:10:25,750
After he gets here...
72
00:10:28,127 --> 00:10:30,095
We'd better get out of here quick.
73
00:10:31,464 --> 00:10:33,989
No matter how many times we
come here, I hate this place.
74
00:10:34,700 --> 00:10:35,928
It's ominous.
75
00:10:37,370 --> 00:10:40,828
A forest to the southwest
is an ominous feng shui sign.
76
00:10:41,273 --> 00:10:43,764
Oh, really?
77
00:10:45,177 --> 00:10:47,737
Meeting with you guys is ominous enough.
78
00:10:48,948 --> 00:10:50,142
I told you to shut up.
79
00:10:50,216 --> 00:10:51,376
Don't start again!
80
00:10:51,784 --> 00:10:52,409
Hey!
81
00:10:53,319 --> 00:10:54,684
Bring the girl.
82
00:11:29,522 --> 00:11:32,082
Hey, what's with this girl?
83
00:11:32,591 --> 00:11:33,853
Who knows?
84
00:11:34,727 --> 00:11:37,628
The order was to kidnap her
and bring her here with us.
85
00:11:37,963 --> 00:11:40,625
One stupid girl and one asshole...
86
00:11:40,700 --> 00:11:43,191
What the hell is he planning
to do with those two?
87
00:11:46,405 --> 00:11:50,000
I don't have the slightest
idea what he's thinking!
88
00:11:50,076 --> 00:11:51,441
Hey, come on.
89
00:11:51,677 --> 00:11:53,474
He must have some plan.
90
00:11:53,579 --> 00:11:54,739
Hey, wait.
91
00:11:55,147 --> 00:11:57,615
I'm taking no part in kidnapping.
92
00:11:57,683 --> 00:11:58,809
What?
93
00:11:58,918 --> 00:12:00,249
What did you say?
94
00:12:01,020 --> 00:12:03,682
Five men on one girl, you
must be proud of yourself.
95
00:12:05,491 --> 00:12:08,426
Hey, let her go and
take off your toupee.
96
00:12:09,395 --> 00:12:11,192
Shut the fuck up!
97
00:12:11,797 --> 00:12:13,788
Do you know who you're talking to?
98
00:12:15,000 --> 00:12:17,992
Perhaps you're misunderstanding
the situation, hmm?
99
00:12:19,739 --> 00:12:23,368
A crook like you could be spending the rest
of your life in jail if we weren't here.
100
00:12:23,609 --> 00:12:25,907
So just shut your smart ass mouth up!
101
00:12:28,714 --> 00:12:32,206
Here's the thing, I'm a feminist.
102
00:12:34,286 --> 00:12:35,412
What're you gonna do about it?
103
00:12:36,489 --> 00:12:38,923
Hey you, let her go now.
104
00:12:41,160 --> 00:12:42,457
Watch it.
105
00:12:44,096 --> 00:12:47,122
I'm telling you, you should
just let her go now.
106
00:12:47,199 --> 00:12:51,033
Hey, are you crazy or what?
107
00:12:51,270 --> 00:12:53,170
Don't make me tell you again.
108
00:12:54,440 --> 00:12:57,432
Let her go right now, or
you'll pay for it later.
109
00:13:00,446 --> 00:13:02,880
So what are you going
to do now, tough guy?
110
00:17:55,507 --> 00:17:56,633
Where did they go?
111
00:18:02,347 --> 00:18:03,473
It's scary here.
112
00:18:05,050 --> 00:18:07,143
I'll kill that guy.
113
00:18:07,252 --> 00:18:09,413
No, you shouldn't do that.
114
00:18:11,356 --> 00:18:13,017
If you do, he'll become
a monster like them.
115
00:18:13,092 --> 00:18:14,582
I don't get it...
116
00:18:17,262 --> 00:18:18,388
You know what?
117
00:18:19,298 --> 00:18:20,959
Then I can kill the bastard twice.
118
00:18:21,033 --> 00:18:22,591
That's nonsense.
119
00:18:24,236 --> 00:18:26,602
This is not good, let's get out of here.
120
00:18:26,772 --> 00:18:30,299
Don't be stupid, we
can't let them get away!
121
00:18:30,843 --> 00:18:33,209
We have bigger problems, don't we?
122
00:18:33,312 --> 00:18:34,973
Look, this is yourfault, isn't it?
123
00:18:35,080 --> 00:18:36,809
It's notjust that, think about it.
124
00:18:36,882 --> 00:18:39,282
Thinking isn't going
to do a bit of good.
125
00:18:41,720 --> 00:18:43,585
They were not dead...
126
00:18:44,623 --> 00:18:46,181
This can't be happening.
127
00:18:53,632 --> 00:18:56,226
We'd better catch them
before he gets here.
128
00:18:56,301 --> 00:18:57,290
Yeah...
129
00:18:59,238 --> 00:19:00,364
You're right.
130
00:19:05,844 --> 00:19:07,277
Why did you do that?
131
00:19:07,346 --> 00:19:08,813
You didn't have to kill that man.
132
00:19:08,881 --> 00:19:10,246
What's your problem?
133
00:19:14,119 --> 00:19:17,384
If you did something like that,
you're no different from those men.
134
00:19:18,724 --> 00:19:20,885
They're bastards, I'm not.
135
00:19:30,235 --> 00:19:31,532
I'm sorry...
136
00:19:33,639 --> 00:19:35,869
Thanks for helping me.
137
00:19:36,408 --> 00:19:38,672
I didn't mean to help you.
138
00:19:39,077 --> 00:19:40,772
They just piss me off.
139
00:19:42,881 --> 00:19:44,906
So, what are we gonna do?
140
00:19:46,852 --> 00:19:50,253
Don't you have a plan?
141
00:19:51,657 --> 00:19:53,625
Plans always change.
142
00:19:54,326 --> 00:19:56,294
What are you talking about?
143
00:19:56,361 --> 00:19:57,760
They're going to kill us!
144
00:20:07,673 --> 00:20:09,106
But they were...
145
00:20:11,610 --> 00:20:13,578
...definitely dead.
146
00:20:27,526 --> 00:20:28,151
Hey.
147
00:21:11,470 --> 00:21:14,997
So, why were you in jail?
148
00:21:18,677 --> 00:21:20,304
Shut up, let's go.
149
00:21:33,859 --> 00:21:36,521
Something's not right with this forest.
150
00:21:37,229 --> 00:21:38,753
Like what?
151
00:21:39,564 --> 00:21:41,395
People are everywhere...
152
00:21:44,069 --> 00:21:46,094
...but you can't hear a thing.
153
00:21:48,507 --> 00:21:50,304
Nobody's here.
154
00:21:51,109 --> 00:21:52,576
Yes, there are.
155
00:22:01,620 --> 00:22:03,520
What makes you think that?
156
00:22:04,890 --> 00:22:08,348
I've had a strong sixth
sense ever since I was little.
157
00:23:08,620 --> 00:23:09,552
Hey.
158
00:23:11,423 --> 00:23:12,321
Hey...
159
00:23:12,824 --> 00:23:14,155
Wait.
160
00:23:17,629 --> 00:23:18,960
What's wrong with you?
161
00:23:22,167 --> 00:23:23,600
Where the hell do you
think you're going?
162
00:23:33,311 --> 00:23:34,243
Stay back.
163
00:23:39,551 --> 00:23:40,609
This man...
164
00:24:08,747 --> 00:24:11,045
What are you doing?
165
00:24:15,187 --> 00:24:16,279
Hey, stop!
166
00:24:16,555 --> 00:24:17,988
Don't do that!
167
00:24:18,223 --> 00:24:19,690
Hey, wait!
168
00:24:19,958 --> 00:24:21,755
Let that man rest in peace!
169
00:24:30,068 --> 00:24:31,626
I don't believe this...
170
00:24:33,705 --> 00:24:34,831
You're crazy.
171
00:24:41,713 --> 00:24:42,645
Let's go.
172
00:24:42,747 --> 00:24:44,442
We'll take their car.
173
00:25:50,916 --> 00:25:52,042
Stop it!
174
00:25:52,117 --> 00:25:52,913
Let's just go.
175
00:27:47,232 --> 00:27:48,859
They must still be around here.
176
00:27:54,706 --> 00:27:55,730
Something's wrong here.
177
00:27:55,807 --> 00:27:56,296
That again?
178
00:27:56,374 --> 00:27:57,864
I can feel it!
179
00:28:01,179 --> 00:28:02,510
Those guys back there...
180
00:28:04,182 --> 00:28:05,774
There is something here!
181
00:28:10,889 --> 00:28:11,651
Hey...
182
00:28:11,756 --> 00:28:13,121
What?
183
00:28:13,391 --> 00:28:14,221
They were...
184
00:28:15,293 --> 00:28:16,851
...definitely dead...
185
00:28:17,629 --> 00:28:18,994
...but they came back to life.
186
00:28:19,064 --> 00:28:20,395
So what?
187
00:28:20,565 --> 00:28:22,829
The dead can come back to life here.
188
00:28:22,901 --> 00:28:24,869
So, what are you saying?
189
00:28:26,671 --> 00:28:27,968
We've...
190
00:28:28,373 --> 00:28:30,534
...been here over and over...
191
00:28:32,043 --> 00:28:32,907
And...
192
00:28:34,412 --> 00:28:36,073
The ones we killed...
193
00:28:36,915 --> 00:28:38,280
We buried them!
194
00:28:41,252 --> 00:28:43,015
They are supposed to
be buried right here!
195
00:28:46,725 --> 00:28:50,491
Where the fuck are they now?
196
00:29:02,674 --> 00:29:03,800
Where are they?
197
00:37:36,954 --> 00:37:38,080
I didn't mean to...
198
00:37:38,155 --> 00:37:39,315
I just...
199
00:38:33,110 --> 00:38:33,872
Come!
200
00:38:34,278 --> 00:38:35,074
Let go of me!
201
00:40:12,109 --> 00:40:13,838
The game is over.
202
00:40:13,978 --> 00:40:15,377
What are those monsters?
203
00:40:15,746 --> 00:40:17,543
I thought they were your playmates.
204
00:40:18,115 --> 00:40:20,276
So, do you want me to kill you?
205
00:40:20,618 --> 00:40:22,848
Then you can be my next playmate!
206
00:40:23,421 --> 00:40:24,854
Don't kill this one!
207
00:40:25,156 --> 00:40:26,180
You have orders!
208
00:40:29,293 --> 00:40:32,490
Hey, you've got the wrong man.
209
00:40:32,730 --> 00:40:33,719
I don't care.
210
00:40:34,231 --> 00:40:35,493
Just let the guy go.
211
00:40:36,934 --> 00:40:39,926
That's why you're
nothing more than a punk.
212
00:40:48,012 --> 00:40:48,842
Wow.
213
00:40:50,181 --> 00:40:52,615
This is getting complicated.
214
00:40:53,584 --> 00:40:56,212
Hey, she's been taken away.
215
00:40:57,721 --> 00:40:58,517
Huh?
216
00:40:59,056 --> 00:41:00,080
What are you talking about?
217
00:41:00,458 --> 00:41:03,859
That runt shot my arm and took the girl.
218
00:41:05,629 --> 00:41:07,790
Jesus, the both of you!
219
00:41:07,865 --> 00:41:09,730
You're both crazy!
220
00:41:12,102 --> 00:41:13,433
Are you turning back now?
221
00:41:18,242 --> 00:41:19,834
I'll play with you later.
222
00:41:20,277 --> 00:41:21,335
So, just wait here.
223
00:41:29,620 --> 00:41:31,281
You just let him go?
224
00:41:31,722 --> 00:41:33,155
I'm disappointed in you.
225
00:41:33,958 --> 00:41:35,323
Don't you get it?
226
00:41:37,862 --> 00:41:41,457
It'll be easier if we let
that guy find the girl for us.
227
00:41:41,899 --> 00:41:42,524
Huh?
228
00:41:43,567 --> 00:41:46,900
We'll get them both
afterthey're together.
229
00:41:49,640 --> 00:41:51,267
Now I see!
230
00:41:51,742 --> 00:41:53,676
You're using your brain!
231
00:41:54,044 --> 00:41:56,035
Keep both of them alive...
232
00:41:56,714 --> 00:41:58,511
Those were his orders exactly.
233
00:42:02,853 --> 00:42:05,754
Oh... too bad.
234
00:42:07,157 --> 00:42:09,318
It doesn't matter anymore.
235
00:42:15,766 --> 00:42:17,757
He's going to die anyway.
236
00:42:18,235 --> 00:42:20,032
I'll be in charge from now on.
237
00:42:20,638 --> 00:42:21,662
What?
238
00:42:22,606 --> 00:42:26,975
It's all been planned, he's
just coming here to die.
239
00:42:28,479 --> 00:42:30,106
Don't fool with me!
240
00:42:34,652 --> 00:42:35,949
What was that?
241
00:42:58,475 --> 00:43:01,000
It'd be a pain in the ass
if you became a monster...
242
00:43:01,612 --> 00:43:02,874
...so die slowly.
243
00:43:04,882 --> 00:43:06,474
Are you okay?
244
00:43:06,617 --> 00:43:07,549
Yeah...
245
00:43:09,486 --> 00:43:11,511
But this place is fucked up.
246
00:43:12,856 --> 00:43:14,790
Nothing can stop me...
247
00:43:15,159 --> 00:43:17,252
Not even those monsters...
248
00:43:20,364 --> 00:43:21,490
Don't worry.
249
00:43:34,078 --> 00:43:35,739
Come on, run faster!
250
00:43:47,191 --> 00:43:48,715
Bastards...
251
00:43:50,094 --> 00:43:51,288
Are you okay?
252
00:43:51,362 --> 00:43:52,590
It hurts...
253
00:43:54,164 --> 00:43:54,994
Hey...
254
00:43:55,566 --> 00:43:56,590
Your hand!
255
00:43:57,935 --> 00:43:59,334
They took it...
256
00:44:00,638 --> 00:44:02,105
Those bastards!
257
00:44:02,172 --> 00:44:03,264
Damn it!
258
00:44:03,340 --> 00:44:05,570
We'll make them pay for this.
259
00:44:05,643 --> 00:44:07,508
Shouldn't we report back?
260
00:44:07,578 --> 00:44:08,567
No...
261
00:44:09,980 --> 00:44:11,311
We'll search for them...
262
00:44:11,682 --> 00:44:13,206
...and destroy them!
263
00:44:13,283 --> 00:44:14,045
But...
264
00:44:14,118 --> 00:44:15,710
We don't know where they are.
265
00:44:15,953 --> 00:44:18,478
I know what they're thinking.
266
00:44:19,356 --> 00:44:23,122
They must have taken the mountain
paths instead of going down the highway.
267
00:44:23,994 --> 00:44:27,395
I was trained at FBI
headquarters in Langley.
268
00:44:27,464 --> 00:44:29,455
I'm an expert at profiling.
269
00:44:29,600 --> 00:44:30,897
An expert?
270
00:44:32,136 --> 00:44:35,230
So, Expert, where in the mountains?
271
00:44:35,506 --> 00:44:36,871
Don't worry.
272
00:44:37,107 --> 00:44:39,132
I'll track them down.
273
00:44:39,643 --> 00:44:42,737
I grew up at Yellowstone
National Park in Canada.
274
00:44:43,013 --> 00:44:44,310
A natural born hunter!
275
00:44:44,381 --> 00:44:45,473
A hunter?
276
00:44:48,752 --> 00:44:49,411
Which way?
277
00:44:49,486 --> 00:44:49,952
No!
278
00:44:50,020 --> 00:44:51,078
Shut the fuck up!
279
00:44:53,090 --> 00:44:54,717
What's wrong with this place?
280
00:44:54,825 --> 00:44:56,053
He'll come after us.
281
00:44:56,126 --> 00:44:56,717
Let me go!
282
00:44:56,794 --> 00:44:57,954
This is so insane.
283
00:45:04,068 --> 00:45:05,057
You...
284
00:45:05,269 --> 00:45:06,429
You did all this?
285
00:45:07,871 --> 00:45:09,805
It's all your fault!
286
00:45:10,407 --> 00:45:11,533
Stop...
287
00:45:12,209 --> 00:45:13,574
You're crazy...
288
00:45:14,611 --> 00:45:15,305
Hey.
289
00:45:20,718 --> 00:45:21,548
No!
290
00:45:23,220 --> 00:45:24,448
What do you want?
291
00:45:26,056 --> 00:45:28,456
You don't have to kill this one.
292
00:45:28,692 --> 00:45:31,559
Shut up, don't preach to me.
293
00:45:32,062 --> 00:45:34,553
You can't hurt people for no reason.
294
00:45:35,466 --> 00:45:39,095
These days, the world is full of people who are
better off dead.
295
00:45:39,403 --> 00:45:42,031
That's not for you to judge.
296
00:45:42,573 --> 00:45:44,006
What are you, a preacher?
297
00:45:49,346 --> 00:45:50,074
Okay, fine.
298
00:45:50,147 --> 00:45:50,909
Let's go.
299
00:45:51,648 --> 00:45:54,139
Look, no more killing, okay?
300
00:47:00,717 --> 00:47:02,947
M-My gun...
301
00:49:10,781 --> 00:49:13,579
Hey, who the hell are you?
302
00:49:15,152 --> 00:49:16,676
How did you get here?
303
00:49:17,120 --> 00:49:18,644
I was kidnapped...
304
00:49:24,361 --> 00:49:25,191
What?
305
00:49:27,030 --> 00:49:28,327
I can't remember.
306
00:49:28,799 --> 00:49:29,561
Huh?
307
00:49:30,600 --> 00:49:33,262
I can't remember anything
about what happened...
308
00:49:35,172 --> 00:49:36,571
...before I got here.
309
00:49:38,475 --> 00:49:40,670
What the hell are you talking about?
310
00:49:42,346 --> 00:49:43,870
How about you?
311
00:49:45,015 --> 00:49:46,039
Why were you in prison?
312
00:49:46,817 --> 00:49:48,011
I was...
313
00:49:50,520 --> 00:49:51,452
What?
314
00:49:52,155 --> 00:49:54,350
You don't remember either?
315
00:49:55,058 --> 00:49:57,288
I forget things easily.
316
00:50:00,697 --> 00:50:02,221
So, you too...
317
00:50:49,813 --> 00:50:51,280
When did you get here?
318
00:50:52,616 --> 00:50:53,514
Just now.
319
00:50:59,389 --> 00:51:02,654
What the hell was with those
two idiots and all the monsters?
320
00:51:02,893 --> 00:51:04,861
What are you up to?
321
00:51:07,564 --> 00:51:09,031
Something bad.
322
00:51:12,669 --> 00:51:14,261
Where are the others?
323
00:51:16,273 --> 00:51:18,867
They're all dead except us.
324
00:51:21,111 --> 00:51:22,009
I see.
325
00:51:25,882 --> 00:51:27,076
And why are you alive?
326
00:51:27,150 --> 00:51:28,208
Got a problem?
327
00:51:29,953 --> 00:51:31,147
Yeah, you.
328
00:51:49,306 --> 00:51:51,934
A scumbag like you should be dead.
329
00:52:11,895 --> 00:52:15,092
Well, well, well, who
are these scary people?
330
00:52:15,999 --> 00:52:17,125
What's going on?
331
00:52:21,438 --> 00:52:23,201
You're dead.
332
00:52:41,858 --> 00:52:43,689
No, let's get away from here.
333
00:53:13,657 --> 00:53:15,750
That was pretty good, boys and girls.
334
00:53:19,296 --> 00:53:20,763
But not good enough.
335
00:53:39,115 --> 00:53:40,047
Hey, baby.
336
00:54:06,176 --> 00:54:07,200
You...
337
00:54:07,477 --> 00:54:08,739
What are you?
338
00:54:10,647 --> 00:54:12,239
If you want to kill me...
339
00:54:12,649 --> 00:54:14,116
...you'll need to bring an army.
340
00:54:16,553 --> 00:54:17,645
Bastard!
341
00:54:20,657 --> 00:54:22,784
I'll give you power...
342
00:54:26,830 --> 00:54:27,353
...in death!
343
00:54:45,949 --> 00:54:46,745
It's him!
344
00:55:02,899 --> 00:55:04,526
No, we have to go!
345
00:55:05,702 --> 00:55:07,226
No, he is...
346
00:55:07,504 --> 00:55:08,596
Please, let's go!
347
00:55:08,805 --> 00:55:09,499
Hurry!
348
00:55:42,205 --> 00:55:43,297
Hurts?
349
00:56:46,302 --> 00:56:48,202
Human life is only an instant.
350
00:56:53,543 --> 00:56:56,068
Your body will eventually rot.
351
00:57:03,286 --> 00:57:04,810
Do you want to be dead?
352
00:57:07,657 --> 00:57:09,147
Or eternal life?
353
00:57:21,905 --> 00:57:23,270
Eternal...
354
00:57:40,523 --> 00:57:41,615
Any trouble?
355
00:57:41,724 --> 00:57:43,487
Yes, a little accident.
356
00:57:43,560 --> 00:57:45,027
Are you okay, officer?
357
00:57:49,799 --> 00:57:52,131
Don't call me officer.
358
00:58:05,482 --> 00:58:07,211
Did you do it again?
359
00:58:07,750 --> 00:58:09,308
You better behave yourself.
360
00:58:09,419 --> 00:58:11,887
Or, you'll be joining those
idiots on the mountain...
361
00:58:12,288 --> 00:58:13,414
...officer.
362
00:58:15,225 --> 00:58:16,692
You want to fight me?
363
00:58:17,594 --> 00:58:19,585
The master of all martial arts?
364
00:58:19,662 --> 00:58:20,492
The Fighter?
365
00:58:21,564 --> 00:58:23,031
Okay, Fighter.
366
00:58:23,366 --> 00:58:24,230
Fighter?
367
00:58:25,335 --> 00:58:27,235
We don't have time for this crap.
368
00:58:27,937 --> 00:58:29,234
Those criminal bastards!
369
00:58:29,572 --> 00:58:31,199
Let's kill them all!
370
00:58:31,574 --> 00:58:33,064
Right, Fighter.
371
00:59:06,743 --> 00:59:07,641
Hey, your heart!
372
00:59:34,103 --> 00:59:35,331
I'll give you this...
373
00:59:35,605 --> 00:59:36,902
Help yourself!
374
00:59:43,680 --> 00:59:45,443
H-Hot, hot, hot!
375
00:59:54,157 --> 00:59:56,489
Mother fucker!
376
01:00:44,474 --> 01:00:46,942
I'll show you the world beyond death...
377
01:00:57,086 --> 01:00:58,246
What's wrong?
378
01:00:59,756 --> 01:01:00,950
We should hurry!
379
01:01:01,290 --> 01:01:02,621
What's going on?
380
01:01:02,792 --> 01:01:03,759
Come on, let's go.
381
01:01:04,093 --> 01:01:05,617
I'll tell you something...
382
01:01:05,728 --> 01:01:07,593
I hate to turn my back.
383
01:01:08,164 --> 01:01:10,064
We don't have time for this.
384
01:01:10,400 --> 01:01:12,027
That man is dangerous...
385
01:01:14,070 --> 01:01:15,731
Who the hell is he?
386
01:01:15,872 --> 01:01:16,896
You know him, right?
387
01:01:18,074 --> 01:01:19,132
He's...
388
01:01:19,475 --> 01:01:20,965
Cut the crap already!
389
01:01:21,778 --> 01:01:23,370
I don't know him at all!
390
01:01:23,746 --> 01:01:25,111
Who the hell is he?
391
01:01:25,214 --> 01:01:26,545
And who are you?
392
01:01:26,849 --> 01:01:28,749
What does this have to do with me?
393
01:01:32,855 --> 01:01:33,253
Because...
394
01:01:33,322 --> 01:01:34,380
Say it!
395
01:01:42,265 --> 01:01:43,493
It is your...
396
01:01:45,034 --> 01:01:46,399
...destiny.
397
01:01:47,770 --> 01:01:48,828
What?
398
01:01:51,507 --> 01:01:53,134
You two are...
399
01:01:54,110 --> 01:01:55,407
...destined to fight each other.
400
01:01:56,479 --> 01:01:58,208
What are you talking about?
401
01:01:58,381 --> 01:02:00,076
I've never even met him before.
402
01:02:03,386 --> 01:02:04,648
You have...
403
01:02:05,288 --> 01:02:06,220
What?
404
01:02:26,776 --> 01:02:27,902
The Resurrection...
405
01:02:28,544 --> 01:02:29,568
Stay back.
406
01:02:30,313 --> 01:02:31,371
We'll talk later.
407
01:05:02,965 --> 01:05:04,364
It's time.
408
01:06:07,029 --> 01:06:08,826
You said something about Resurrection...
409
01:06:08,898 --> 01:06:10,297
What were you talking about?
410
01:06:12,168 --> 01:06:15,069
The power of returning the
dead soul back to the body.
411
01:06:17,940 --> 01:06:20,272
It can be used only in
the Forest of Resurrection.
412
01:06:22,578 --> 01:06:24,011
Now what?
413
01:06:27,683 --> 01:06:29,150
The Forest of Resurrection...
414
01:06:30,419 --> 01:06:31,784
Is where we are.
415
01:06:34,724 --> 01:06:36,521
I don't understand.
416
01:06:39,362 --> 01:06:40,522
It's him...
417
01:06:41,764 --> 01:06:45,325
...he is resurrecting the dead...
418
01:06:45,601 --> 01:06:47,330
...with the Power.
419
01:06:49,905 --> 01:06:51,372
What are talking about?
420
01:06:53,042 --> 01:06:55,033
What Resurrection?
421
01:06:56,645 --> 01:06:58,112
I was able to kill them.
422
01:07:00,383 --> 01:07:01,577
That's because...
423
01:07:02,885 --> 01:07:03,943
Who's that?
424
01:07:10,059 --> 01:07:11,356
Is this one dead too?
425
01:07:12,528 --> 01:07:14,928
No, that girl's alive.
426
01:07:35,751 --> 01:07:37,378
Hey, what are you?
427
01:07:39,088 --> 01:07:39,747
Hey!
428
01:08:00,109 --> 01:08:01,474
Please, no killing!
429
01:08:31,173 --> 01:08:32,197
Because...
430
01:08:32,508 --> 01:08:34,339
I thought you were going to lose.
431
01:08:36,979 --> 01:08:38,139
You know what?
432
01:08:38,247 --> 01:08:39,908
I never lose.
433
01:08:48,891 --> 01:08:49,880
Hot, hot!
434
01:09:00,069 --> 01:09:01,229
What the hell?
435
01:09:15,184 --> 01:09:16,378
Stop.
436
01:09:16,986 --> 01:09:18,317
Huh?
437
01:09:19,522 --> 01:09:20,887
They're around here...
438
01:09:21,924 --> 01:09:23,323
What?
439
01:09:24,627 --> 01:09:25,355
I can smell...
440
01:09:27,363 --> 01:09:28,660
Smell?
441
01:09:29,498 --> 01:09:32,058
I can smell like a dog...
442
01:09:34,136 --> 01:09:35,865
Like a top dog breeder.
443
01:09:36,138 --> 01:09:37,833
Like a dog breeder?
444
01:09:39,575 --> 01:09:40,837
I smell...
445
01:09:47,550 --> 01:09:48,517
Look.
446
01:09:48,684 --> 01:09:50,879
An escapee.
447
01:09:51,020 --> 01:09:52,817
We have our death warrant!
448
01:09:54,523 --> 01:09:55,490
Go!
449
01:10:01,697 --> 01:10:02,721
Die!
450
01:10:18,814 --> 01:10:19,712
What?
451
01:10:20,516 --> 01:10:21,505
Dammit...
452
01:10:22,451 --> 01:10:24,351
T-This way!
453
01:10:25,020 --> 01:10:27,215
No, this way...
454
01:10:28,557 --> 01:10:29,546
Wait, this way!
455
01:10:38,601 --> 01:10:39,499
Bitch!
456
01:10:46,542 --> 01:10:47,736
W-Wait a minute!
457
01:10:48,611 --> 01:10:50,442
You're not a monster...
458
01:10:51,747 --> 01:10:52,577
You are not a monster...
459
01:10:53,616 --> 01:10:54,776
Let me talk, bitch!
460
01:10:54,850 --> 01:10:55,714
Speak.
461
01:10:58,354 --> 01:11:00,151
You're not a monster yet, right?
462
01:11:01,557 --> 01:11:03,149
Neither are you, right?
463
01:11:06,128 --> 01:11:07,425
W-Wait a minute!
464
01:11:07,496 --> 01:11:08,793
Don't misunderstand me!
465
01:11:09,064 --> 01:11:10,998
I was just taken here...
466
01:11:11,166 --> 01:11:12,155
Bitch!
467
01:11:17,573 --> 01:11:18,665
It seems like...
468
01:11:19,008 --> 01:11:21,704
...we are the only survivors...
469
01:11:22,878 --> 01:11:23,572
...Baby.
470
01:11:27,716 --> 01:11:29,206
What's going on?
471
01:11:29,918 --> 01:11:30,942
I don't know...
472
01:11:31,020 --> 01:11:34,046
But we need to get out
of here, that's for sure.
473
01:11:34,223 --> 01:11:35,713
Hey, you want to come with me?
474
01:11:37,293 --> 01:11:38,487
Why would I?
475
01:11:39,295 --> 01:11:41,957
I know this forest very well.
476
01:11:42,898 --> 01:11:44,661
I'd be a big help.
477
01:11:45,834 --> 01:11:47,131
That's a good point.
478
01:11:47,936 --> 01:11:48,664
However...
479
01:11:49,638 --> 01:11:50,900
One wrong move...
480
01:11:53,442 --> 01:11:54,340
...and you're dead.
481
01:11:55,644 --> 01:11:56,770
I know that.
482
01:12:00,215 --> 01:12:00,840
You...
483
01:12:20,836 --> 01:12:22,201
You've changed.
484
01:12:29,144 --> 01:12:30,475
Get up.
485
01:12:33,115 --> 01:12:33,979
Hey...
486
01:12:34,917 --> 01:12:36,817
You really don't remember anything?
487
01:12:37,586 --> 01:12:39,781
What the hell are you talking about?
488
01:12:42,024 --> 01:12:43,321
About me...
489
01:12:43,792 --> 01:12:44,952
Don't you remember?
490
01:12:47,162 --> 01:12:49,096
I've never seen you before.
491
01:12:50,032 --> 01:12:50,999
Why...
492
01:12:51,100 --> 01:12:52,897
Why did you help me then?
493
01:12:53,802 --> 01:12:54,734
I told you.
494
01:12:54,803 --> 01:12:56,737
I didn't mean to help.
495
01:12:57,740 --> 01:12:59,537
You came after me...
496
01:13:00,042 --> 01:13:01,634
...and you saved me.
497
01:13:02,144 --> 01:13:05,011
You said something about my destiny...
498
01:13:06,048 --> 01:13:07,413
What is going on?
499
01:13:08,684 --> 01:13:10,242
I will tell you.
500
01:13:14,556 --> 01:13:15,580
It's you...
501
01:13:16,725 --> 01:13:18,249
You're still alive.
502
01:13:18,327 --> 01:13:19,385
Impressive.
503
01:13:20,062 --> 01:13:22,690
So, you caused all of this.
504
01:13:23,999 --> 01:13:26,467
I knew you could survive no matter what.
505
01:13:27,202 --> 01:13:29,102
I don't know you at all.
506
01:13:29,638 --> 01:13:30,900
What do you want?
507
01:13:31,607 --> 01:13:35,270
It's fine that you don't know
me, because your soul does...
508
01:13:36,278 --> 01:13:38,337
You're making things complicated.
509
01:13:38,680 --> 01:13:39,806
What are you up to?
510
01:13:39,882 --> 01:13:41,144
It's time.
511
01:13:41,950 --> 01:13:43,645
Give me the girl and come with me.
512
01:13:44,052 --> 01:13:45,076
Don't be stupid.
513
01:13:45,988 --> 01:13:48,548
Hey, hey, what are
you two talking about?
514
01:13:49,491 --> 01:13:50,890
I don't like this at all.
515
01:13:51,960 --> 01:13:53,825
This guy doesn't remember anything?
516
01:13:54,096 --> 01:13:54,926
Really?
517
01:13:55,864 --> 01:13:58,059
Leave us alone.
518
01:13:58,600 --> 01:14:00,033
I can't do that.
519
01:14:01,336 --> 01:14:02,462
I've waited...
520
01:14:03,238 --> 01:14:05,968
Are you going to tell
me what you're up to?
521
01:14:10,646 --> 01:14:12,238
He wants me dead.
522
01:14:13,182 --> 01:14:13,944
What?
523
01:14:15,484 --> 01:14:16,883
I'll grant you power.
524
01:14:19,254 --> 01:14:20,448
Why don't you come with me?
525
01:14:43,078 --> 01:14:44,568
I'll take care of her later.
526
01:14:46,048 --> 01:14:47,106
Let's talk now.
527
01:14:47,549 --> 01:14:49,278
What's going on?
528
01:14:52,154 --> 01:14:55,521
The girl's blood gives me power.
529
01:15:01,363 --> 01:15:03,558
This is the Forest of Resurrection.
530
01:15:05,033 --> 01:15:06,125
A Gate...
531
01:15:07,903 --> 01:15:09,700
A portal to the other side...
532
01:15:10,772 --> 01:15:13,332
Where the dead become zombies...
533
01:15:16,011 --> 01:15:17,638
That was ajoke.
534
01:15:19,014 --> 01:15:20,879
That was nothing compared
to the real power.
535
01:15:24,052 --> 01:15:26,418
A great power is hidden in this forest.
536
01:15:30,759 --> 01:15:32,556
The darkness on the other side...
537
01:15:34,530 --> 01:15:37,966
You need two keys to
open the gate there...
538
01:15:42,104 --> 01:15:44,095
One is a human sacrifice.
539
01:15:45,374 --> 01:15:47,001
And the other key is...
540
01:15:48,477 --> 01:15:50,342
...the one with the Blood of Resurrection.
541
01:15:52,381 --> 01:15:53,871
I found them...
542
01:15:55,284 --> 01:15:56,478
Five hundred years ago.
543
01:15:56,985 --> 01:15:58,850
You're totally insane.
544
01:15:59,288 --> 01:16:01,188
Just shut up and come with me.
545
01:16:03,592 --> 01:16:04,559
I'll show you...
546
01:16:05,794 --> 01:16:07,091
...the power of darkness.
547
01:16:07,596 --> 01:16:08,961
You know what?
548
01:16:09,765 --> 01:16:11,460
I hate being told what to do.
549
01:16:24,146 --> 01:16:25,135
It's no use.
550
01:16:25,447 --> 01:16:26,971
You can't kill me.
551
01:16:28,083 --> 01:16:29,778
So just shut up and listen
to what I have to say.
552
01:16:30,919 --> 01:16:32,648
I don't want to listen.
553
01:16:35,724 --> 01:16:37,521
Because you interrupted me...
554
01:16:37,826 --> 01:16:40,852
...I had to wait five hundred
years for her to reincarnate.
555
01:16:42,030 --> 01:16:43,327
It's been a long time.
556
01:16:46,435 --> 01:16:47,527
But it's okay.
557
01:16:47,970 --> 01:16:48,527
I forgive you.
558
01:17:02,751 --> 01:17:04,844
I've waited for her to
reincarnate and mature.
559
01:17:05,153 --> 01:17:06,552
I've been waiting for today.
560
01:17:06,989 --> 01:17:11,016
The power of the Forest of
Resurrection and her matured blood...
561
01:17:11,660 --> 01:17:13,628
...will open the gate to the other side.
562
01:17:23,538 --> 01:17:25,938
I finally found you,
but you were in jail.
563
01:17:26,775 --> 01:17:28,970
I never expected you to be in jail.
564
01:17:29,177 --> 01:17:30,405
And what's more...
565
01:17:31,279 --> 01:17:34,305
You were serving a life term as a serious
criminal who committed disturbing crimes.
566
01:17:35,651 --> 01:17:36,845
Why...
567
01:17:36,985 --> 01:17:38,509
Did you make me come here?
568
01:17:38,987 --> 01:17:41,319
I like you better as a criminal now.
569
01:17:42,557 --> 01:17:44,320
You used to be an awful man...
570
01:17:44,860 --> 01:17:49,092
You believed in this stupid idea ofjustice, and
you really made me suffer.
571
01:17:50,298 --> 01:17:52,027
In the end, you did
something really stupid.
572
01:18:18,527 --> 01:18:20,654
But you've changed quite a bit.
573
01:18:21,229 --> 01:18:23,527
That's why I brought you here.
574
01:18:24,266 --> 01:18:26,063
I'll forgive what
you've done in the past.
575
01:18:27,669 --> 01:18:29,466
Don't let me down this time.
576
01:18:32,140 --> 01:18:33,573
Why don't you get lost?
577
01:18:36,078 --> 01:18:38,103
You now have the heart
of a serious criminal.
578
01:18:39,214 --> 01:18:41,205
How many people have you killed so far?
579
01:18:42,884 --> 01:18:44,545
Forty three people as of today...
580
01:18:45,353 --> 01:18:46,786
That's my little brother.
581
01:18:47,756 --> 01:18:48,984
Brother?
582
01:18:50,158 --> 01:18:51,420
Do you feel that?
583
01:18:53,161 --> 01:18:54,628
The power of this forest...
584
01:18:58,834 --> 01:18:59,926
People are born...
585
01:19:01,369 --> 01:19:02,199
...live...
586
01:19:05,240 --> 01:19:06,366
...and die.
587
01:19:08,977 --> 01:19:10,569
The darkness after death...
588
01:19:12,748 --> 01:19:14,545
...is what's real...
589
01:19:17,552 --> 01:19:19,543
I'm going to open that door.
590
01:19:23,258 --> 01:19:24,384
Come with me.
591
01:19:32,200 --> 01:19:34,065
Follow your instincts.
592
01:19:35,270 --> 01:19:36,931
What your heart really wants...
593
01:19:37,606 --> 01:19:39,130
...is darkness.
594
01:19:50,619 --> 01:19:53,588
I'd rather die than live with you.
595
01:20:00,695 --> 01:20:01,662
Then die.
596
01:20:16,411 --> 01:20:18,106
As I planned...
597
01:20:22,017 --> 01:20:23,416
Get the girl.
598
01:28:52,660 --> 01:28:55,094
I'd rather die that let you touch me.
599
01:28:58,399 --> 01:28:59,889
I'd rather die!
600
01:29:03,171 --> 01:29:04,934
Still a bitch...
601
01:29:15,116 --> 01:29:17,311
That man could never save you.
602
01:29:18,720 --> 01:29:20,017
Not the last time.
603
01:29:22,824 --> 01:29:24,018
And not this time.
604
01:29:26,427 --> 01:29:28,224
You've finished playing your role.
605
01:29:30,431 --> 01:29:32,797
It looks like you'll never grow up.
606
01:30:14,375 --> 01:30:16,400
I've waited...
607
01:30:43,604 --> 01:30:45,196
The Forest of Resurrection...
608
01:30:46,941 --> 01:30:50,240
I've returned here
after so many years...
609
01:30:53,314 --> 01:30:55,942
...so open the gate in
exchange for her blood.
610
01:30:58,319 --> 01:31:00,583
And grant me power...
611
01:31:04,926 --> 01:31:06,757
Grant me the power!
612
01:31:33,221 --> 01:31:34,210
Why?
613
01:31:37,091 --> 01:31:38,752
How come nothing is happening?
614
01:31:43,798 --> 01:31:45,265
Why is nothing happening?
615
01:32:13,160 --> 01:32:14,787
My Blood of Resurrection...
616
01:32:15,730 --> 01:32:17,630
...only works once.
617
01:32:19,367 --> 01:32:21,335
I've already used it.
618
01:32:26,073 --> 01:32:28,803
Can you wait until I reincarnate...
619
01:32:29,844 --> 01:32:30,811
...again?
620
01:32:35,149 --> 01:32:36,548
You...
621
01:32:37,451 --> 01:32:38,349
I'll kill you!
622
01:32:48,529 --> 01:32:52,465
You wanted me to kill you
in a moment of anger, right?
623
01:32:55,369 --> 01:32:57,803
However, you can't fool me.
624
01:32:59,173 --> 01:33:01,573
I won't let you interfere with my plan.
625
01:33:06,013 --> 01:33:08,038
Your blood is not good enough.
626
01:33:10,351 --> 01:33:12,615
Your blood cannot open the gate.
627
01:33:14,288 --> 01:33:15,915
Your blood is not enough!
628
01:33:15,990 --> 01:33:17,389
You know why?
629
01:33:19,060 --> 01:33:20,789
Figured it out yet?
630
01:33:22,930 --> 01:33:25,330
Do you know why I brought that man here?
631
01:33:31,739 --> 01:33:32,763
That's right...
632
01:33:33,808 --> 01:33:36,242
He was able to resurrect
with your blood.
633
01:33:37,745 --> 01:33:40,305
That man's resurrected
blood is the true key.
634
01:33:56,831 --> 01:33:58,696
I wanted to see that
expression on your face.
635
01:34:04,705 --> 01:34:05,899
That face...
636
01:34:07,942 --> 01:34:08,806
Hey.
637
01:34:18,352 --> 01:34:20,115
You talk too much.
638
01:34:23,724 --> 01:34:24,952
Here he comes...
639
01:34:25,326 --> 01:34:26,953
...the last key.
640
01:34:33,000 --> 01:34:35,696
It took me a while to remember.
641
01:34:37,838 --> 01:34:39,772
I'm the one you want, right?
642
01:34:49,583 --> 01:34:51,983
Don't touch my girl, fucking asshole!
643
01:35:01,562 --> 01:35:02,961
You want to do it now?
644
01:35:04,632 --> 01:35:05,394
Or...
645
01:35:07,968 --> 01:35:09,094
Do you want to play?
646
01:36:07,261 --> 01:36:08,660
Wait for me...
647
01:36:12,333 --> 01:36:13,698
Don't worry.
648
01:36:14,301 --> 01:36:15,996
I never lose.
649
01:36:25,312 --> 01:36:26,404
Stay there.
650
01:39:24,058 --> 01:39:25,286
Wait here.
651
01:39:26,927 --> 01:39:28,485
This is between him and me.
652
01:39:30,397 --> 01:39:32,262
One of us will return.
653
01:39:35,302 --> 01:39:37,736
He's different now.
654
01:39:39,106 --> 01:39:41,734
You might lose this time.
655
01:39:43,544 --> 01:39:44,841
Maybe...
656
01:39:49,283 --> 01:39:50,682
We'll see what happens...
657
01:39:58,125 --> 01:40:01,117
You have to work for
what you really want.
658
01:40:05,232 --> 01:40:06,164
Right?
659
01:40:23,817 --> 01:40:24,841
Freeze...
660
01:40:27,121 --> 01:40:28,349
Freeze...
661
01:40:30,691 --> 01:40:32,283
I said, freeze!
662
01:40:33,427 --> 01:40:35,019
Leave the car.
663
01:40:36,497 --> 01:40:37,691
What was that?
664
01:40:37,798 --> 01:40:40,266
What did you say, what
did you say, you runt?
665
01:40:41,668 --> 01:40:44,136
I said, we're taking your car!
666
01:40:44,204 --> 01:40:46,434
We are looking for escapees!
667
01:40:46,507 --> 01:40:47,371
Out of my way!
668
01:40:47,741 --> 01:40:49,402
So you are a Fighter.
669
01:40:50,477 --> 01:40:51,842
I can tell.
670
01:40:51,912 --> 01:40:53,243
Give me the car, that's all I'm saying!
671
01:40:56,917 --> 01:40:58,248
Shut up, you asshole!
672
01:40:58,652 --> 01:41:00,677
I'm sick of this place.
673
01:41:01,422 --> 01:41:02,446
I'm really sorry.
674
01:41:02,523 --> 01:41:04,013
You short-ass bitch!
675
01:41:16,036 --> 01:41:17,333
Come on, get in the car!
676
01:41:28,015 --> 01:41:29,778
T-That hurt!
677
01:41:41,428 --> 01:41:42,417
Hey, let's go!
678
01:42:12,759 --> 01:42:13,919
That was your partner!
679
01:42:36,116 --> 01:42:38,584
This is not my fault!
680
01:45:24,484 --> 01:45:25,416
Hey!
681
01:45:36,163 --> 01:45:37,221
I've found you!
682
01:45:37,731 --> 01:45:40,564
Prisoner number KSC2-303!
683
01:45:40,967 --> 01:45:42,958
Give me my right hand back!
684
01:46:05,225 --> 01:46:06,988
Hey, I'd have two left hands!
685
01:46:16,269 --> 01:46:18,897
You can't hit me with your slow bullets!
686
01:46:22,309 --> 01:46:24,277
My reflexes are...
687
01:46:24,978 --> 01:46:27,378
...five hundred times
faster than Mike Tyson's!
688
01:46:28,982 --> 01:46:29,880
Come on!
689
01:46:33,720 --> 01:46:34,186
Oops!
690
01:53:17,757 --> 01:53:19,224
Just like last time...
691
01:53:21,728 --> 01:53:24,322
No matter how much power you've
gained, you can't beat me.
692
01:53:27,801 --> 01:53:29,769
The darkside has chosen me.
693
01:53:31,938 --> 01:53:33,633
I won't let you stand in my way.
694
01:59:00,099 --> 01:59:01,293
I told you...
695
01:59:02,168 --> 01:59:04,068
I never lose.
696
02:00:42,301 --> 02:00:43,199
Listen...
697
02:00:44,270 --> 02:00:45,168
What?
698
02:00:48,274 --> 02:00:49,866
You came back...
699
02:00:51,477 --> 02:00:55,914
...because of the forest and my blood.
700
02:01:00,386 --> 02:01:02,251
If you leave this forest...
701
02:01:04,290 --> 02:01:05,621
You might die.
702
02:01:09,128 --> 02:01:10,425
Maybe...
703
02:01:13,666 --> 02:01:14,758
But that's fine...
704
02:01:15,735 --> 02:01:17,066
We'll see what happens.
705
02:01:19,472 --> 02:01:21,736
I hate to be locked up in one place.
706
02:03:24,764 --> 02:03:26,857
I should have been on your side.
707
02:03:36,575 --> 02:03:39,806
There's nothing left to
destroy in this world.
708
02:03:43,282 --> 02:03:45,716
Hurry up and take me
to the other side...
709
02:03:47,720 --> 02:03:49,051
...brother.
710
02:04:13,145 --> 02:04:13,804
Just stop it!