1 00:00:19,686 --> 00:00:27,855 There are 666 portals that connect this world to the other side. 2 00:00:27,994 --> 00:00:32,931 These are concealed from all human beings. 3 00:00:33,099 --> 00:00:37,934 But there are some who notice their existence. 4 00:00:38,071 --> 00:00:44,635 And some are willing to open the door to gain the power of darkness... 5 00:00:44,778 --> 00:00:49,681 Somewhere in Japan exists the 444th portal, known as... 6 00:00:49,816 --> 00:00:53,343 The Forest of Resurrection. 7 00:00:53,486 --> 00:00:57,513 It was a long time ago when the evil soul uncovered its existence... 8 00:01:02,762 --> 00:01:04,855 CHARGES: 1st Degree Murder, Robbery, Excessive Self-defense, Manslaughter, etc. 9 00:01:04,964 --> 00:01:07,262 VERDICT: Guilty SENTENCE: 202 years in prison 10 00:01:08,535 --> 00:01:12,266 "The world is full of people who are better off dead..." 11 00:01:12,372 --> 00:01:15,034 Prisoner No. KSC2-303 12 00:05:49,415 --> 00:05:50,439 This way. 13 00:05:51,918 --> 00:05:53,579 You better be right. 14 00:05:54,220 --> 00:05:55,050 It's okay. 15 00:05:55,288 --> 00:05:56,220 Just trust me. 16 00:06:12,505 --> 00:06:13,802 Where are they? 17 00:06:16,242 --> 00:06:18,608 Don't worry, they're coming. 18 00:06:20,413 --> 00:06:22,381 I'm not worried. 19 00:06:22,448 --> 00:06:24,416 I just don't trust you 20 00:06:26,018 --> 00:06:28,145 Do as you please then. 21 00:07:02,622 --> 00:07:05,955 It's quite a big deal for a pick-up, isn't it? 22 00:07:56,843 --> 00:07:59,676 Where's the other car? 23 00:08:10,656 --> 00:08:12,521 We gotta wait for him. 24 00:08:12,658 --> 00:08:13,886 Then we'll leave. 25 00:08:14,894 --> 00:08:16,452 Are you serious? 26 00:08:16,596 --> 00:08:18,427 It's not safe here. 27 00:08:18,865 --> 00:08:20,492 It doesn't matter. 28 00:08:20,633 --> 00:08:22,066 We have specific orders from him. 29 00:08:22,668 --> 00:08:28,163 Look, the roads could be blocked by now. 30 00:08:28,774 --> 00:08:30,139 We gotta go! 31 00:08:30,776 --> 00:08:32,505 What about roadblocks? 32 00:08:32,578 --> 00:08:33,943 That's not our concern. 33 00:08:34,614 --> 00:08:35,546 Hey, you... 34 00:08:35,615 --> 00:08:38,846 Shut up, what the hell are we doing here anyway? 35 00:08:38,918 --> 00:08:39,976 No, you shut up. 36 00:08:40,152 --> 00:08:42,620 An order is an order, stop whining. 37 00:08:44,257 --> 00:08:45,918 To hell with those orders! 38 00:08:46,926 --> 00:08:50,157 Do you know what we had to go through forthis? 39 00:08:51,531 --> 00:08:54,762 Besides, this place gives me the creeps. 40 00:08:55,735 --> 00:08:57,225 Don't bother. 41 00:08:57,870 --> 00:09:00,270 These assholes can't do anything but follow orders. 42 00:09:02,675 --> 00:09:03,300 What? 43 00:09:03,910 --> 00:09:06,401 On your way to a party? 44 00:09:06,579 --> 00:09:08,638 Or are you trying to promote hoodlums? 45 00:09:08,714 --> 00:09:09,544 You... 46 00:09:09,615 --> 00:09:12,083 Better watch your mouth. 47 00:09:13,386 --> 00:09:15,445 After all this running around... 48 00:09:15,755 --> 00:09:18,588 ...all we get is a useless bunch of punks. 49 00:09:18,858 --> 00:09:20,018 Count me out. 50 00:09:20,092 --> 00:09:21,116 I see. 51 00:09:22,495 --> 00:09:24,690 So, shall I give you some time to rest? 52 00:09:26,098 --> 00:09:27,360 Like forever! 53 00:09:28,034 --> 00:09:28,728 Stop! 54 00:09:30,703 --> 00:09:32,330 We were also ordered to keep this guy alive. 55 00:09:33,606 --> 00:09:36,734 Shut up, come on, come on, come on! 56 00:09:37,577 --> 00:09:40,341 I don't understand why this one is so special. 57 00:09:41,180 --> 00:09:43,740 But you have to follow orders, too, right? 58 00:09:43,950 --> 00:09:45,144 Don't be so nosy. 59 00:09:46,953 --> 00:09:47,942 Wait a minute! 60 00:09:48,120 --> 00:09:49,849 Calm down, all right? 61 00:09:50,289 --> 00:09:51,779 You'd better be quiet, too. 62 00:09:53,125 --> 00:09:54,649 Don't be so tense. 63 00:09:54,727 --> 00:09:56,695 Fighting wouldn't do any good here, right? 64 00:09:57,763 --> 00:09:58,695 That goes for you, too. 65 00:09:59,298 --> 00:10:02,529 We'll let you get out of here when he comes, so be patient. 66 00:10:03,669 --> 00:10:04,897 You know what? 67 00:10:05,738 --> 00:10:07,365 I really hate waiting. 68 00:10:09,942 --> 00:10:12,502 Stop it for now, it's not a good time. 69 00:10:17,750 --> 00:10:19,081 That's right... 70 00:10:19,619 --> 00:10:20,745 There's still... 71 00:10:23,589 --> 00:10:25,750 After he gets here... 72 00:10:28,127 --> 00:10:30,095 We'd better get out of here quick. 73 00:10:31,464 --> 00:10:33,989 No matter how many times we come here, I hate this place. 74 00:10:34,700 --> 00:10:35,928 It's ominous. 75 00:10:37,370 --> 00:10:40,828 A forest to the southwest is an ominous feng shui sign. 76 00:10:41,273 --> 00:10:43,764 Oh, really? 77 00:10:45,177 --> 00:10:47,737 Meeting with you guys is ominous enough. 78 00:10:48,948 --> 00:10:50,142 I told you to shut up. 79 00:10:50,216 --> 00:10:51,376 Don't start again! 80 00:10:51,784 --> 00:10:52,409 Hey! 81 00:10:53,319 --> 00:10:54,684 Bring the girl. 82 00:11:29,522 --> 00:11:32,082 Hey, what's with this girl? 83 00:11:32,591 --> 00:11:33,853 Who knows? 84 00:11:34,727 --> 00:11:37,628 The order was to kidnap her and bring her here with us. 85 00:11:37,963 --> 00:11:40,625 One stupid girl and one asshole... 86 00:11:40,700 --> 00:11:43,191 What the hell is he planning to do with those two? 87 00:11:46,405 --> 00:11:50,000 I don't have the slightest idea what he's thinking! 88 00:11:50,076 --> 00:11:51,441 Hey, come on. 89 00:11:51,677 --> 00:11:53,474 He must have some plan. 90 00:11:53,579 --> 00:11:54,739 Hey, wait. 91 00:11:55,147 --> 00:11:57,615 I'm taking no part in kidnapping. 92 00:11:57,683 --> 00:11:58,809 What? 93 00:11:58,918 --> 00:12:00,249 What did you say? 94 00:12:01,020 --> 00:12:03,682 Five men on one girl, you must be proud of yourself. 95 00:12:05,491 --> 00:12:08,426 Hey, let her go and take off your toupee. 96 00:12:09,395 --> 00:12:11,192 Shut the fuck up! 97 00:12:11,797 --> 00:12:13,788 Do you know who you're talking to? 98 00:12:15,000 --> 00:12:17,992 Perhaps you're misunderstanding the situation, hmm? 99 00:12:19,739 --> 00:12:23,368 A crook like you could be spending the rest of your life in jail if we weren't here. 100 00:12:23,609 --> 00:12:25,907 So just shut your smart ass mouth up! 101 00:12:28,714 --> 00:12:32,206 Here's the thing, I'm a feminist. 102 00:12:34,286 --> 00:12:35,412 What're you gonna do about it? 103 00:12:36,489 --> 00:12:38,923 Hey you, let her go now. 104 00:12:41,160 --> 00:12:42,457 Watch it. 105 00:12:44,096 --> 00:12:47,122 I'm telling you, you should just let her go now. 106 00:12:47,199 --> 00:12:51,033 Hey, are you crazy or what? 107 00:12:51,270 --> 00:12:53,170 Don't make me tell you again. 108 00:12:54,440 --> 00:12:57,432 Let her go right now, or you'll pay for it later. 109 00:13:00,446 --> 00:13:02,880 So what are you going to do now, tough guy? 110 00:17:55,507 --> 00:17:56,633 Where did they go? 111 00:18:02,347 --> 00:18:03,473 It's scary here. 112 00:18:05,050 --> 00:18:07,143 I'll kill that guy. 113 00:18:07,252 --> 00:18:09,413 No, you shouldn't do that. 114 00:18:11,356 --> 00:18:13,017 If you do, he'll become a monster like them. 115 00:18:13,092 --> 00:18:14,582 I don't get it... 116 00:18:17,262 --> 00:18:18,388 You know what? 117 00:18:19,298 --> 00:18:20,959 Then I can kill the bastard twice. 118 00:18:21,033 --> 00:18:22,591 That's nonsense. 119 00:18:24,236 --> 00:18:26,602 This is not good, let's get out of here. 120 00:18:26,772 --> 00:18:30,299 Don't be stupid, we can't let them get away! 121 00:18:30,843 --> 00:18:33,209 We have bigger problems, don't we? 122 00:18:33,312 --> 00:18:34,973 Look, this is yourfault, isn't it? 123 00:18:35,080 --> 00:18:36,809 It's notjust that, think about it. 124 00:18:36,882 --> 00:18:39,282 Thinking isn't going to do a bit of good. 125 00:18:41,720 --> 00:18:43,585 They were not dead... 126 00:18:44,623 --> 00:18:46,181 This can't be happening. 127 00:18:53,632 --> 00:18:56,226 We'd better catch them before he gets here. 128 00:18:56,301 --> 00:18:57,290 Yeah... 129 00:18:59,238 --> 00:19:00,364 You're right. 130 00:19:05,844 --> 00:19:07,277 Why did you do that? 131 00:19:07,346 --> 00:19:08,813 You didn't have to kill that man. 132 00:19:08,881 --> 00:19:10,246 What's your problem? 133 00:19:14,119 --> 00:19:17,384 If you did something like that, you're no different from those men. 134 00:19:18,724 --> 00:19:20,885 They're bastards, I'm not. 135 00:19:30,235 --> 00:19:31,532 I'm sorry... 136 00:19:33,639 --> 00:19:35,869 Thanks for helping me. 137 00:19:36,408 --> 00:19:38,672 I didn't mean to help you. 138 00:19:39,077 --> 00:19:40,772 They just piss me off. 139 00:19:42,881 --> 00:19:44,906 So, what are we gonna do? 140 00:19:46,852 --> 00:19:50,253 Don't you have a plan? 141 00:19:51,657 --> 00:19:53,625 Plans always change. 142 00:19:54,326 --> 00:19:56,294 What are you talking about? 143 00:19:56,361 --> 00:19:57,760 They're going to kill us! 144 00:20:07,673 --> 00:20:09,106 But they were... 145 00:20:11,610 --> 00:20:13,578 ...definitely dead. 146 00:20:27,526 --> 00:20:28,151 Hey. 147 00:21:11,470 --> 00:21:14,997 So, why were you in jail? 148 00:21:18,677 --> 00:21:20,304 Shut up, let's go. 149 00:21:33,859 --> 00:21:36,521 Something's not right with this forest. 150 00:21:37,229 --> 00:21:38,753 Like what? 151 00:21:39,564 --> 00:21:41,395 People are everywhere... 152 00:21:44,069 --> 00:21:46,094 ...but you can't hear a thing. 153 00:21:48,507 --> 00:21:50,304 Nobody's here. 154 00:21:51,109 --> 00:21:52,576 Yes, there are. 155 00:22:01,620 --> 00:22:03,520 What makes you think that? 156 00:22:04,890 --> 00:22:08,348 I've had a strong sixth sense ever since I was little. 157 00:23:08,620 --> 00:23:09,552 Hey. 158 00:23:11,423 --> 00:23:12,321 Hey... 159 00:23:12,824 --> 00:23:14,155 Wait. 160 00:23:17,629 --> 00:23:18,960 What's wrong with you? 161 00:23:22,167 --> 00:23:23,600 Where the hell do you think you're going? 162 00:23:33,311 --> 00:23:34,243 Stay back. 163 00:23:39,551 --> 00:23:40,609 This man... 164 00:24:08,747 --> 00:24:11,045 What are you doing? 165 00:24:15,187 --> 00:24:16,279 Hey, stop! 166 00:24:16,555 --> 00:24:17,988 Don't do that! 167 00:24:18,223 --> 00:24:19,690 Hey, wait! 168 00:24:19,958 --> 00:24:21,755 Let that man rest in peace! 169 00:24:30,068 --> 00:24:31,626 I don't believe this... 170 00:24:33,705 --> 00:24:34,831 You're crazy. 171 00:24:41,713 --> 00:24:42,645 Let's go. 172 00:24:42,747 --> 00:24:44,442 We'll take their car. 173 00:25:50,916 --> 00:25:52,042 Stop it! 174 00:25:52,117 --> 00:25:52,913 Let's just go. 175 00:27:47,232 --> 00:27:48,859 They must still be around here. 176 00:27:54,706 --> 00:27:55,730 Something's wrong here. 177 00:27:55,807 --> 00:27:56,296 That again? 178 00:27:56,374 --> 00:27:57,864 I can feel it! 179 00:28:01,179 --> 00:28:02,510 Those guys back there... 180 00:28:04,182 --> 00:28:05,774 There is something here! 181 00:28:10,889 --> 00:28:11,651 Hey... 182 00:28:11,756 --> 00:28:13,121 What? 183 00:28:13,391 --> 00:28:14,221 They were... 184 00:28:15,293 --> 00:28:16,851 ...definitely dead... 185 00:28:17,629 --> 00:28:18,994 ...but they came back to life. 186 00:28:19,064 --> 00:28:20,395 So what? 187 00:28:20,565 --> 00:28:22,829 The dead can come back to life here. 188 00:28:22,901 --> 00:28:24,869 So, what are you saying? 189 00:28:26,671 --> 00:28:27,968 We've... 190 00:28:28,373 --> 00:28:30,534 ...been here over and over... 191 00:28:32,043 --> 00:28:32,907 And... 192 00:28:34,412 --> 00:28:36,073 The ones we killed... 193 00:28:36,915 --> 00:28:38,280 We buried them! 194 00:28:41,252 --> 00:28:43,015 They are supposed to be buried right here! 195 00:28:46,725 --> 00:28:50,491 Where the fuck are they now? 196 00:29:02,674 --> 00:29:03,800 Where are they? 197 00:37:36,954 --> 00:37:38,080 I didn't mean to... 198 00:37:38,155 --> 00:37:39,315 I just... 199 00:38:33,110 --> 00:38:33,872 Come! 200 00:38:34,278 --> 00:38:35,074 Let go of me! 201 00:40:12,109 --> 00:40:13,838 The game is over. 202 00:40:13,978 --> 00:40:15,377 What are those monsters? 203 00:40:15,746 --> 00:40:17,543 I thought they were your playmates. 204 00:40:18,115 --> 00:40:20,276 So, do you want me to kill you? 205 00:40:20,618 --> 00:40:22,848 Then you can be my next playmate! 206 00:40:23,421 --> 00:40:24,854 Don't kill this one! 207 00:40:25,156 --> 00:40:26,180 You have orders! 208 00:40:29,293 --> 00:40:32,490 Hey, you've got the wrong man. 209 00:40:32,730 --> 00:40:33,719 I don't care. 210 00:40:34,231 --> 00:40:35,493 Just let the guy go. 211 00:40:36,934 --> 00:40:39,926 That's why you're nothing more than a punk. 212 00:40:48,012 --> 00:40:48,842 Wow. 213 00:40:50,181 --> 00:40:52,615 This is getting complicated. 214 00:40:53,584 --> 00:40:56,212 Hey, she's been taken away. 215 00:40:57,721 --> 00:40:58,517 Huh? 216 00:40:59,056 --> 00:41:00,080 What are you talking about? 217 00:41:00,458 --> 00:41:03,859 That runt shot my arm and took the girl. 218 00:41:05,629 --> 00:41:07,790 Jesus, the both of you! 219 00:41:07,865 --> 00:41:09,730 You're both crazy! 220 00:41:12,102 --> 00:41:13,433 Are you turning back now? 221 00:41:18,242 --> 00:41:19,834 I'll play with you later. 222 00:41:20,277 --> 00:41:21,335 So, just wait here. 223 00:41:29,620 --> 00:41:31,281 You just let him go? 224 00:41:31,722 --> 00:41:33,155 I'm disappointed in you. 225 00:41:33,958 --> 00:41:35,323 Don't you get it? 226 00:41:37,862 --> 00:41:41,457 It'll be easier if we let that guy find the girl for us. 227 00:41:41,899 --> 00:41:42,524 Huh? 228 00:41:43,567 --> 00:41:46,900 We'll get them both afterthey're together. 229 00:41:49,640 --> 00:41:51,267 Now I see! 230 00:41:51,742 --> 00:41:53,676 You're using your brain! 231 00:41:54,044 --> 00:41:56,035 Keep both of them alive... 232 00:41:56,714 --> 00:41:58,511 Those were his orders exactly. 233 00:42:02,853 --> 00:42:05,754 Oh... too bad. 234 00:42:07,157 --> 00:42:09,318 It doesn't matter anymore. 235 00:42:15,766 --> 00:42:17,757 He's going to die anyway. 236 00:42:18,235 --> 00:42:20,032 I'll be in charge from now on. 237 00:42:20,638 --> 00:42:21,662 What? 238 00:42:22,606 --> 00:42:26,975 It's all been planned, he's just coming here to die. 239 00:42:28,479 --> 00:42:30,106 Don't fool with me! 240 00:42:34,652 --> 00:42:35,949 What was that? 241 00:42:58,475 --> 00:43:01,000 It'd be a pain in the ass if you became a monster... 242 00:43:01,612 --> 00:43:02,874 ...so die slowly. 243 00:43:04,882 --> 00:43:06,474 Are you okay? 244 00:43:06,617 --> 00:43:07,549 Yeah... 245 00:43:09,486 --> 00:43:11,511 But this place is fucked up. 246 00:43:12,856 --> 00:43:14,790 Nothing can stop me... 247 00:43:15,159 --> 00:43:17,252 Not even those monsters... 248 00:43:20,364 --> 00:43:21,490 Don't worry. 249 00:43:34,078 --> 00:43:35,739 Come on, run faster! 250 00:43:47,191 --> 00:43:48,715 Bastards... 251 00:43:50,094 --> 00:43:51,288 Are you okay? 252 00:43:51,362 --> 00:43:52,590 It hurts... 253 00:43:54,164 --> 00:43:54,994 Hey... 254 00:43:55,566 --> 00:43:56,590 Your hand! 255 00:43:57,935 --> 00:43:59,334 They took it... 256 00:44:00,638 --> 00:44:02,105 Those bastards! 257 00:44:02,172 --> 00:44:03,264 Damn it! 258 00:44:03,340 --> 00:44:05,570 We'll make them pay for this. 259 00:44:05,643 --> 00:44:07,508 Shouldn't we report back? 260 00:44:07,578 --> 00:44:08,567 No... 261 00:44:09,980 --> 00:44:11,311 We'll search for them... 262 00:44:11,682 --> 00:44:13,206 ...and destroy them! 263 00:44:13,283 --> 00:44:14,045 But... 264 00:44:14,118 --> 00:44:15,710 We don't know where they are. 265 00:44:15,953 --> 00:44:18,478 I know what they're thinking. 266 00:44:19,356 --> 00:44:23,122 They must have taken the mountain paths instead of going down the highway. 267 00:44:23,994 --> 00:44:27,395 I was trained at FBI headquarters in Langley. 268 00:44:27,464 --> 00:44:29,455 I'm an expert at profiling. 269 00:44:29,600 --> 00:44:30,897 An expert? 270 00:44:32,136 --> 00:44:35,230 So, Expert, where in the mountains? 271 00:44:35,506 --> 00:44:36,871 Don't worry. 272 00:44:37,107 --> 00:44:39,132 I'll track them down. 273 00:44:39,643 --> 00:44:42,737 I grew up at Yellowstone National Park in Canada. 274 00:44:43,013 --> 00:44:44,310 A natural born hunter! 275 00:44:44,381 --> 00:44:45,473 A hunter? 276 00:44:48,752 --> 00:44:49,411 Which way? 277 00:44:49,486 --> 00:44:49,952 No! 278 00:44:50,020 --> 00:44:51,078 Shut the fuck up! 279 00:44:53,090 --> 00:44:54,717 What's wrong with this place? 280 00:44:54,825 --> 00:44:56,053 He'll come after us. 281 00:44:56,126 --> 00:44:56,717 Let me go! 282 00:44:56,794 --> 00:44:57,954 This is so insane. 283 00:45:04,068 --> 00:45:05,057 You... 284 00:45:05,269 --> 00:45:06,429 You did all this? 285 00:45:07,871 --> 00:45:09,805 It's all your fault! 286 00:45:10,407 --> 00:45:11,533 Stop... 287 00:45:12,209 --> 00:45:13,574 You're crazy... 288 00:45:14,611 --> 00:45:15,305 Hey. 289 00:45:20,718 --> 00:45:21,548 No! 290 00:45:23,220 --> 00:45:24,448 What do you want? 291 00:45:26,056 --> 00:45:28,456 You don't have to kill this one. 292 00:45:28,692 --> 00:45:31,559 Shut up, don't preach to me. 293 00:45:32,062 --> 00:45:34,553 You can't hurt people for no reason. 294 00:45:35,466 --> 00:45:39,095 These days, the world is full of people who are better off dead. 295 00:45:39,403 --> 00:45:42,031 That's not for you to judge. 296 00:45:42,573 --> 00:45:44,006 What are you, a preacher? 297 00:45:49,346 --> 00:45:50,074 Okay, fine. 298 00:45:50,147 --> 00:45:50,909 Let's go. 299 00:45:51,648 --> 00:45:54,139 Look, no more killing, okay? 300 00:47:00,717 --> 00:47:02,947 M-My gun... 301 00:49:10,781 --> 00:49:13,579 Hey, who the hell are you? 302 00:49:15,152 --> 00:49:16,676 How did you get here? 303 00:49:17,120 --> 00:49:18,644 I was kidnapped... 304 00:49:24,361 --> 00:49:25,191 What? 305 00:49:27,030 --> 00:49:28,327 I can't remember. 306 00:49:28,799 --> 00:49:29,561 Huh? 307 00:49:30,600 --> 00:49:33,262 I can't remember anything about what happened... 308 00:49:35,172 --> 00:49:36,571 ...before I got here. 309 00:49:38,475 --> 00:49:40,670 What the hell are you talking about? 310 00:49:42,346 --> 00:49:43,870 How about you? 311 00:49:45,015 --> 00:49:46,039 Why were you in prison? 312 00:49:46,817 --> 00:49:48,011 I was... 313 00:49:50,520 --> 00:49:51,452 What? 314 00:49:52,155 --> 00:49:54,350 You don't remember either? 315 00:49:55,058 --> 00:49:57,288 I forget things easily. 316 00:50:00,697 --> 00:50:02,221 So, you too... 317 00:50:49,813 --> 00:50:51,280 When did you get here? 318 00:50:52,616 --> 00:50:53,514 Just now. 319 00:50:59,389 --> 00:51:02,654 What the hell was with those two idiots and all the monsters? 320 00:51:02,893 --> 00:51:04,861 What are you up to? 321 00:51:07,564 --> 00:51:09,031 Something bad. 322 00:51:12,669 --> 00:51:14,261 Where are the others? 323 00:51:16,273 --> 00:51:18,867 They're all dead except us. 324 00:51:21,111 --> 00:51:22,009 I see. 325 00:51:25,882 --> 00:51:27,076 And why are you alive? 326 00:51:27,150 --> 00:51:28,208 Got a problem? 327 00:51:29,953 --> 00:51:31,147 Yeah, you. 328 00:51:49,306 --> 00:51:51,934 A scumbag like you should be dead. 329 00:52:11,895 --> 00:52:15,092 Well, well, well, who are these scary people? 330 00:52:15,999 --> 00:52:17,125 What's going on? 331 00:52:21,438 --> 00:52:23,201 You're dead. 332 00:52:41,858 --> 00:52:43,689 No, let's get away from here. 333 00:53:13,657 --> 00:53:15,750 That was pretty good, boys and girls. 334 00:53:19,296 --> 00:53:20,763 But not good enough. 335 00:53:39,115 --> 00:53:40,047 Hey, baby. 336 00:54:06,176 --> 00:54:07,200 You... 337 00:54:07,477 --> 00:54:08,739 What are you? 338 00:54:10,647 --> 00:54:12,239 If you want to kill me... 339 00:54:12,649 --> 00:54:14,116 ...you'll need to bring an army. 340 00:54:16,553 --> 00:54:17,645 Bastard! 341 00:54:20,657 --> 00:54:22,784 I'll give you power... 342 00:54:26,830 --> 00:54:27,353 ...in death! 343 00:54:45,949 --> 00:54:46,745 It's him! 344 00:55:02,899 --> 00:55:04,526 No, we have to go! 345 00:55:05,702 --> 00:55:07,226 No, he is... 346 00:55:07,504 --> 00:55:08,596 Please, let's go! 347 00:55:08,805 --> 00:55:09,499 Hurry! 348 00:55:42,205 --> 00:55:43,297 Hurts? 349 00:56:46,302 --> 00:56:48,202 Human life is only an instant. 350 00:56:53,543 --> 00:56:56,068 Your body will eventually rot. 351 00:57:03,286 --> 00:57:04,810 Do you want to be dead? 352 00:57:07,657 --> 00:57:09,147 Or eternal life? 353 00:57:21,905 --> 00:57:23,270 Eternal... 354 00:57:40,523 --> 00:57:41,615 Any trouble? 355 00:57:41,724 --> 00:57:43,487 Yes, a little accident. 356 00:57:43,560 --> 00:57:45,027 Are you okay, officer? 357 00:57:49,799 --> 00:57:52,131 Don't call me officer. 358 00:58:05,482 --> 00:58:07,211 Did you do it again? 359 00:58:07,750 --> 00:58:09,308 You better behave yourself. 360 00:58:09,419 --> 00:58:11,887 Or, you'll be joining those idiots on the mountain... 361 00:58:12,288 --> 00:58:13,414 ...officer. 362 00:58:15,225 --> 00:58:16,692 You want to fight me? 363 00:58:17,594 --> 00:58:19,585 The master of all martial arts? 364 00:58:19,662 --> 00:58:20,492 The Fighter? 365 00:58:21,564 --> 00:58:23,031 Okay, Fighter. 366 00:58:23,366 --> 00:58:24,230 Fighter? 367 00:58:25,335 --> 00:58:27,235 We don't have time for this crap. 368 00:58:27,937 --> 00:58:29,234 Those criminal bastards! 369 00:58:29,572 --> 00:58:31,199 Let's kill them all! 370 00:58:31,574 --> 00:58:33,064 Right, Fighter. 371 00:59:06,743 --> 00:59:07,641 Hey, your heart! 372 00:59:34,103 --> 00:59:35,331 I'll give you this... 373 00:59:35,605 --> 00:59:36,902 Help yourself! 374 00:59:43,680 --> 00:59:45,443 H-Hot, hot, hot! 375 00:59:54,157 --> 00:59:56,489 Mother fucker! 376 01:00:44,474 --> 01:00:46,942 I'll show you the world beyond death... 377 01:00:57,086 --> 01:00:58,246 What's wrong? 378 01:00:59,756 --> 01:01:00,950 We should hurry! 379 01:01:01,290 --> 01:01:02,621 What's going on? 380 01:01:02,792 --> 01:01:03,759 Come on, let's go. 381 01:01:04,093 --> 01:01:05,617 I'll tell you something... 382 01:01:05,728 --> 01:01:07,593 I hate to turn my back. 383 01:01:08,164 --> 01:01:10,064 We don't have time for this. 384 01:01:10,400 --> 01:01:12,027 That man is dangerous... 385 01:01:14,070 --> 01:01:15,731 Who the hell is he? 386 01:01:15,872 --> 01:01:16,896 You know him, right? 387 01:01:18,074 --> 01:01:19,132 He's... 388 01:01:19,475 --> 01:01:20,965 Cut the crap already! 389 01:01:21,778 --> 01:01:23,370 I don't know him at all! 390 01:01:23,746 --> 01:01:25,111 Who the hell is he? 391 01:01:25,214 --> 01:01:26,545 And who are you? 392 01:01:26,849 --> 01:01:28,749 What does this have to do with me? 393 01:01:32,855 --> 01:01:33,253 Because... 394 01:01:33,322 --> 01:01:34,380 Say it! 395 01:01:42,265 --> 01:01:43,493 It is your... 396 01:01:45,034 --> 01:01:46,399 ...destiny. 397 01:01:47,770 --> 01:01:48,828 What? 398 01:01:51,507 --> 01:01:53,134 You two are... 399 01:01:54,110 --> 01:01:55,407 ...destined to fight each other. 400 01:01:56,479 --> 01:01:58,208 What are you talking about? 401 01:01:58,381 --> 01:02:00,076 I've never even met him before. 402 01:02:03,386 --> 01:02:04,648 You have... 403 01:02:05,288 --> 01:02:06,220 What? 404 01:02:26,776 --> 01:02:27,902 The Resurrection... 405 01:02:28,544 --> 01:02:29,568 Stay back. 406 01:02:30,313 --> 01:02:31,371 We'll talk later. 407 01:05:02,965 --> 01:05:04,364 It's time. 408 01:06:07,029 --> 01:06:08,826 You said something about Resurrection... 409 01:06:08,898 --> 01:06:10,297 What were you talking about? 410 01:06:12,168 --> 01:06:15,069 The power of returning the dead soul back to the body. 411 01:06:17,940 --> 01:06:20,272 It can be used only in the Forest of Resurrection. 412 01:06:22,578 --> 01:06:24,011 Now what? 413 01:06:27,683 --> 01:06:29,150 The Forest of Resurrection... 414 01:06:30,419 --> 01:06:31,784 Is where we are. 415 01:06:34,724 --> 01:06:36,521 I don't understand. 416 01:06:39,362 --> 01:06:40,522 It's him... 417 01:06:41,764 --> 01:06:45,325 ...he is resurrecting the dead... 418 01:06:45,601 --> 01:06:47,330 ...with the Power. 419 01:06:49,905 --> 01:06:51,372 What are talking about? 420 01:06:53,042 --> 01:06:55,033 What Resurrection? 421 01:06:56,645 --> 01:06:58,112 I was able to kill them. 422 01:07:00,383 --> 01:07:01,577 That's because... 423 01:07:02,885 --> 01:07:03,943 Who's that? 424 01:07:10,059 --> 01:07:11,356 Is this one dead too? 425 01:07:12,528 --> 01:07:14,928 No, that girl's alive. 426 01:07:35,751 --> 01:07:37,378 Hey, what are you? 427 01:07:39,088 --> 01:07:39,747 Hey! 428 01:08:00,109 --> 01:08:01,474 Please, no killing! 429 01:08:31,173 --> 01:08:32,197 Because... 430 01:08:32,508 --> 01:08:34,339 I thought you were going to lose. 431 01:08:36,979 --> 01:08:38,139 You know what? 432 01:08:38,247 --> 01:08:39,908 I never lose. 433 01:08:48,891 --> 01:08:49,880 Hot, hot! 434 01:09:00,069 --> 01:09:01,229 What the hell? 435 01:09:15,184 --> 01:09:16,378 Stop. 436 01:09:16,986 --> 01:09:18,317 Huh? 437 01:09:19,522 --> 01:09:20,887 They're around here... 438 01:09:21,924 --> 01:09:23,323 What? 439 01:09:24,627 --> 01:09:25,355 I can smell... 440 01:09:27,363 --> 01:09:28,660 Smell? 441 01:09:29,498 --> 01:09:32,058 I can smell like a dog... 442 01:09:34,136 --> 01:09:35,865 Like a top dog breeder. 443 01:09:36,138 --> 01:09:37,833 Like a dog breeder? 444 01:09:39,575 --> 01:09:40,837 I smell... 445 01:09:47,550 --> 01:09:48,517 Look. 446 01:09:48,684 --> 01:09:50,879 An escapee. 447 01:09:51,020 --> 01:09:52,817 We have our death warrant! 448 01:09:54,523 --> 01:09:55,490 Go! 449 01:10:01,697 --> 01:10:02,721 Die! 450 01:10:18,814 --> 01:10:19,712 What? 451 01:10:20,516 --> 01:10:21,505 Dammit... 452 01:10:22,451 --> 01:10:24,351 T-This way! 453 01:10:25,020 --> 01:10:27,215 No, this way... 454 01:10:28,557 --> 01:10:29,546 Wait, this way! 455 01:10:38,601 --> 01:10:39,499 Bitch! 456 01:10:46,542 --> 01:10:47,736 W-Wait a minute! 457 01:10:48,611 --> 01:10:50,442 You're not a monster... 458 01:10:51,747 --> 01:10:52,577 You are not a monster... 459 01:10:53,616 --> 01:10:54,776 Let me talk, bitch! 460 01:10:54,850 --> 01:10:55,714 Speak. 461 01:10:58,354 --> 01:11:00,151 You're not a monster yet, right? 462 01:11:01,557 --> 01:11:03,149 Neither are you, right? 463 01:11:06,128 --> 01:11:07,425 W-Wait a minute! 464 01:11:07,496 --> 01:11:08,793 Don't misunderstand me! 465 01:11:09,064 --> 01:11:10,998 I was just taken here... 466 01:11:11,166 --> 01:11:12,155 Bitch! 467 01:11:17,573 --> 01:11:18,665 It seems like... 468 01:11:19,008 --> 01:11:21,704 ...we are the only survivors... 469 01:11:22,878 --> 01:11:23,572 ...Baby. 470 01:11:27,716 --> 01:11:29,206 What's going on? 471 01:11:29,918 --> 01:11:30,942 I don't know... 472 01:11:31,020 --> 01:11:34,046 But we need to get out of here, that's for sure. 473 01:11:34,223 --> 01:11:35,713 Hey, you want to come with me? 474 01:11:37,293 --> 01:11:38,487 Why would I? 475 01:11:39,295 --> 01:11:41,957 I know this forest very well. 476 01:11:42,898 --> 01:11:44,661 I'd be a big help. 477 01:11:45,834 --> 01:11:47,131 That's a good point. 478 01:11:47,936 --> 01:11:48,664 However... 479 01:11:49,638 --> 01:11:50,900 One wrong move... 480 01:11:53,442 --> 01:11:54,340 ...and you're dead. 481 01:11:55,644 --> 01:11:56,770 I know that. 482 01:12:00,215 --> 01:12:00,840 You... 483 01:12:20,836 --> 01:12:22,201 You've changed. 484 01:12:29,144 --> 01:12:30,475 Get up. 485 01:12:33,115 --> 01:12:33,979 Hey... 486 01:12:34,917 --> 01:12:36,817 You really don't remember anything? 487 01:12:37,586 --> 01:12:39,781 What the hell are you talking about? 488 01:12:42,024 --> 01:12:43,321 About me... 489 01:12:43,792 --> 01:12:44,952 Don't you remember? 490 01:12:47,162 --> 01:12:49,096 I've never seen you before. 491 01:12:50,032 --> 01:12:50,999 Why... 492 01:12:51,100 --> 01:12:52,897 Why did you help me then? 493 01:12:53,802 --> 01:12:54,734 I told you. 494 01:12:54,803 --> 01:12:56,737 I didn't mean to help. 495 01:12:57,740 --> 01:12:59,537 You came after me... 496 01:13:00,042 --> 01:13:01,634 ...and you saved me. 497 01:13:02,144 --> 01:13:05,011 You said something about my destiny... 498 01:13:06,048 --> 01:13:07,413 What is going on? 499 01:13:08,684 --> 01:13:10,242 I will tell you. 500 01:13:14,556 --> 01:13:15,580 It's you... 501 01:13:16,725 --> 01:13:18,249 You're still alive. 502 01:13:18,327 --> 01:13:19,385 Impressive. 503 01:13:20,062 --> 01:13:22,690 So, you caused all of this. 504 01:13:23,999 --> 01:13:26,467 I knew you could survive no matter what. 505 01:13:27,202 --> 01:13:29,102 I don't know you at all. 506 01:13:29,638 --> 01:13:30,900 What do you want? 507 01:13:31,607 --> 01:13:35,270 It's fine that you don't know me, because your soul does... 508 01:13:36,278 --> 01:13:38,337 You're making things complicated. 509 01:13:38,680 --> 01:13:39,806 What are you up to? 510 01:13:39,882 --> 01:13:41,144 It's time. 511 01:13:41,950 --> 01:13:43,645 Give me the girl and come with me. 512 01:13:44,052 --> 01:13:45,076 Don't be stupid. 513 01:13:45,988 --> 01:13:48,548 Hey, hey, what are you two talking about? 514 01:13:49,491 --> 01:13:50,890 I don't like this at all. 515 01:13:51,960 --> 01:13:53,825 This guy doesn't remember anything? 516 01:13:54,096 --> 01:13:54,926 Really? 517 01:13:55,864 --> 01:13:58,059 Leave us alone. 518 01:13:58,600 --> 01:14:00,033 I can't do that. 519 01:14:01,336 --> 01:14:02,462 I've waited... 520 01:14:03,238 --> 01:14:05,968 Are you going to tell me what you're up to? 521 01:14:10,646 --> 01:14:12,238 He wants me dead. 522 01:14:13,182 --> 01:14:13,944 What? 523 01:14:15,484 --> 01:14:16,883 I'll grant you power. 524 01:14:19,254 --> 01:14:20,448 Why don't you come with me? 525 01:14:43,078 --> 01:14:44,568 I'll take care of her later. 526 01:14:46,048 --> 01:14:47,106 Let's talk now. 527 01:14:47,549 --> 01:14:49,278 What's going on? 528 01:14:52,154 --> 01:14:55,521 The girl's blood gives me power. 529 01:15:01,363 --> 01:15:03,558 This is the Forest of Resurrection. 530 01:15:05,033 --> 01:15:06,125 A Gate... 531 01:15:07,903 --> 01:15:09,700 A portal to the other side... 532 01:15:10,772 --> 01:15:13,332 Where the dead become zombies... 533 01:15:16,011 --> 01:15:17,638 That was ajoke. 534 01:15:19,014 --> 01:15:20,879 That was nothing compared to the real power. 535 01:15:24,052 --> 01:15:26,418 A great power is hidden in this forest. 536 01:15:30,759 --> 01:15:32,556 The darkness on the other side... 537 01:15:34,530 --> 01:15:37,966 You need two keys to open the gate there... 538 01:15:42,104 --> 01:15:44,095 One is a human sacrifice. 539 01:15:45,374 --> 01:15:47,001 And the other key is... 540 01:15:48,477 --> 01:15:50,342 ...the one with the Blood of Resurrection. 541 01:15:52,381 --> 01:15:53,871 I found them... 542 01:15:55,284 --> 01:15:56,478 Five hundred years ago. 543 01:15:56,985 --> 01:15:58,850 You're totally insane. 544 01:15:59,288 --> 01:16:01,188 Just shut up and come with me. 545 01:16:03,592 --> 01:16:04,559 I'll show you... 546 01:16:05,794 --> 01:16:07,091 ...the power of darkness. 547 01:16:07,596 --> 01:16:08,961 You know what? 548 01:16:09,765 --> 01:16:11,460 I hate being told what to do. 549 01:16:24,146 --> 01:16:25,135 It's no use. 550 01:16:25,447 --> 01:16:26,971 You can't kill me. 551 01:16:28,083 --> 01:16:29,778 So just shut up and listen to what I have to say. 552 01:16:30,919 --> 01:16:32,648 I don't want to listen. 553 01:16:35,724 --> 01:16:37,521 Because you interrupted me... 554 01:16:37,826 --> 01:16:40,852 ...I had to wait five hundred years for her to reincarnate. 555 01:16:42,030 --> 01:16:43,327 It's been a long time. 556 01:16:46,435 --> 01:16:47,527 But it's okay. 557 01:16:47,970 --> 01:16:48,527 I forgive you. 558 01:17:02,751 --> 01:17:04,844 I've waited for her to reincarnate and mature. 559 01:17:05,153 --> 01:17:06,552 I've been waiting for today. 560 01:17:06,989 --> 01:17:11,016 The power of the Forest of Resurrection and her matured blood... 561 01:17:11,660 --> 01:17:13,628 ...will open the gate to the other side. 562 01:17:23,538 --> 01:17:25,938 I finally found you, but you were in jail. 563 01:17:26,775 --> 01:17:28,970 I never expected you to be in jail. 564 01:17:29,177 --> 01:17:30,405 And what's more... 565 01:17:31,279 --> 01:17:34,305 You were serving a life term as a serious criminal who committed disturbing crimes. 566 01:17:35,651 --> 01:17:36,845 Why... 567 01:17:36,985 --> 01:17:38,509 Did you make me come here? 568 01:17:38,987 --> 01:17:41,319 I like you better as a criminal now. 569 01:17:42,557 --> 01:17:44,320 You used to be an awful man... 570 01:17:44,860 --> 01:17:49,092 You believed in this stupid idea ofjustice, and you really made me suffer. 571 01:17:50,298 --> 01:17:52,027 In the end, you did something really stupid. 572 01:18:18,527 --> 01:18:20,654 But you've changed quite a bit. 573 01:18:21,229 --> 01:18:23,527 That's why I brought you here. 574 01:18:24,266 --> 01:18:26,063 I'll forgive what you've done in the past. 575 01:18:27,669 --> 01:18:29,466 Don't let me down this time. 576 01:18:32,140 --> 01:18:33,573 Why don't you get lost? 577 01:18:36,078 --> 01:18:38,103 You now have the heart of a serious criminal. 578 01:18:39,214 --> 01:18:41,205 How many people have you killed so far? 579 01:18:42,884 --> 01:18:44,545 Forty three people as of today... 580 01:18:45,353 --> 01:18:46,786 That's my little brother. 581 01:18:47,756 --> 01:18:48,984 Brother? 582 01:18:50,158 --> 01:18:51,420 Do you feel that? 583 01:18:53,161 --> 01:18:54,628 The power of this forest... 584 01:18:58,834 --> 01:18:59,926 People are born... 585 01:19:01,369 --> 01:19:02,199 ...live... 586 01:19:05,240 --> 01:19:06,366 ...and die. 587 01:19:08,977 --> 01:19:10,569 The darkness after death... 588 01:19:12,748 --> 01:19:14,545 ...is what's real... 589 01:19:17,552 --> 01:19:19,543 I'm going to open that door. 590 01:19:23,258 --> 01:19:24,384 Come with me. 591 01:19:32,200 --> 01:19:34,065 Follow your instincts. 592 01:19:35,270 --> 01:19:36,931 What your heart really wants... 593 01:19:37,606 --> 01:19:39,130 ...is darkness. 594 01:19:50,619 --> 01:19:53,588 I'd rather die than live with you. 595 01:20:00,695 --> 01:20:01,662 Then die. 596 01:20:16,411 --> 01:20:18,106 As I planned... 597 01:20:22,017 --> 01:20:23,416 Get the girl. 598 01:28:52,660 --> 01:28:55,094 I'd rather die that let you touch me. 599 01:28:58,399 --> 01:28:59,889 I'd rather die! 600 01:29:03,171 --> 01:29:04,934 Still a bitch... 601 01:29:15,116 --> 01:29:17,311 That man could never save you. 602 01:29:18,720 --> 01:29:20,017 Not the last time. 603 01:29:22,824 --> 01:29:24,018 And not this time. 604 01:29:26,427 --> 01:29:28,224 You've finished playing your role. 605 01:29:30,431 --> 01:29:32,797 It looks like you'll never grow up. 606 01:30:14,375 --> 01:30:16,400 I've waited... 607 01:30:43,604 --> 01:30:45,196 The Forest of Resurrection... 608 01:30:46,941 --> 01:30:50,240 I've returned here after so many years... 609 01:30:53,314 --> 01:30:55,942 ...so open the gate in exchange for her blood. 610 01:30:58,319 --> 01:31:00,583 And grant me power... 611 01:31:04,926 --> 01:31:06,757 Grant me the power! 612 01:31:33,221 --> 01:31:34,210 Why? 613 01:31:37,091 --> 01:31:38,752 How come nothing is happening? 614 01:31:43,798 --> 01:31:45,265 Why is nothing happening? 615 01:32:13,160 --> 01:32:14,787 My Blood of Resurrection... 616 01:32:15,730 --> 01:32:17,630 ...only works once. 617 01:32:19,367 --> 01:32:21,335 I've already used it. 618 01:32:26,073 --> 01:32:28,803 Can you wait until I reincarnate... 619 01:32:29,844 --> 01:32:30,811 ...again? 620 01:32:35,149 --> 01:32:36,548 You... 621 01:32:37,451 --> 01:32:38,349 I'll kill you! 622 01:32:48,529 --> 01:32:52,465 You wanted me to kill you in a moment of anger, right? 623 01:32:55,369 --> 01:32:57,803 However, you can't fool me. 624 01:32:59,173 --> 01:33:01,573 I won't let you interfere with my plan. 625 01:33:06,013 --> 01:33:08,038 Your blood is not good enough. 626 01:33:10,351 --> 01:33:12,615 Your blood cannot open the gate. 627 01:33:14,288 --> 01:33:15,915 Your blood is not enough! 628 01:33:15,990 --> 01:33:17,389 You know why? 629 01:33:19,060 --> 01:33:20,789 Figured it out yet? 630 01:33:22,930 --> 01:33:25,330 Do you know why I brought that man here? 631 01:33:31,739 --> 01:33:32,763 That's right... 632 01:33:33,808 --> 01:33:36,242 He was able to resurrect with your blood. 633 01:33:37,745 --> 01:33:40,305 That man's resurrected blood is the true key. 634 01:33:56,831 --> 01:33:58,696 I wanted to see that expression on your face. 635 01:34:04,705 --> 01:34:05,899 That face... 636 01:34:07,942 --> 01:34:08,806 Hey. 637 01:34:18,352 --> 01:34:20,115 You talk too much. 638 01:34:23,724 --> 01:34:24,952 Here he comes... 639 01:34:25,326 --> 01:34:26,953 ...the last key. 640 01:34:33,000 --> 01:34:35,696 It took me a while to remember. 641 01:34:37,838 --> 01:34:39,772 I'm the one you want, right? 642 01:34:49,583 --> 01:34:51,983 Don't touch my girl, fucking asshole! 643 01:35:01,562 --> 01:35:02,961 You want to do it now? 644 01:35:04,632 --> 01:35:05,394 Or... 645 01:35:07,968 --> 01:35:09,094 Do you want to play? 646 01:36:07,261 --> 01:36:08,660 Wait for me... 647 01:36:12,333 --> 01:36:13,698 Don't worry. 648 01:36:14,301 --> 01:36:15,996 I never lose. 649 01:36:25,312 --> 01:36:26,404 Stay there. 650 01:39:24,058 --> 01:39:25,286 Wait here. 651 01:39:26,927 --> 01:39:28,485 This is between him and me. 652 01:39:30,397 --> 01:39:32,262 One of us will return. 653 01:39:35,302 --> 01:39:37,736 He's different now. 654 01:39:39,106 --> 01:39:41,734 You might lose this time. 655 01:39:43,544 --> 01:39:44,841 Maybe... 656 01:39:49,283 --> 01:39:50,682 We'll see what happens... 657 01:39:58,125 --> 01:40:01,117 You have to work for what you really want. 658 01:40:05,232 --> 01:40:06,164 Right? 659 01:40:23,817 --> 01:40:24,841 Freeze... 660 01:40:27,121 --> 01:40:28,349 Freeze... 661 01:40:30,691 --> 01:40:32,283 I said, freeze! 662 01:40:33,427 --> 01:40:35,019 Leave the car. 663 01:40:36,497 --> 01:40:37,691 What was that? 664 01:40:37,798 --> 01:40:40,266 What did you say, what did you say, you runt? 665 01:40:41,668 --> 01:40:44,136 I said, we're taking your car! 666 01:40:44,204 --> 01:40:46,434 We are looking for escapees! 667 01:40:46,507 --> 01:40:47,371 Out of my way! 668 01:40:47,741 --> 01:40:49,402 So you are a Fighter. 669 01:40:50,477 --> 01:40:51,842 I can tell. 670 01:40:51,912 --> 01:40:53,243 Give me the car, that's all I'm saying! 671 01:40:56,917 --> 01:40:58,248 Shut up, you asshole! 672 01:40:58,652 --> 01:41:00,677 I'm sick of this place. 673 01:41:01,422 --> 01:41:02,446 I'm really sorry. 674 01:41:02,523 --> 01:41:04,013 You short-ass bitch! 675 01:41:16,036 --> 01:41:17,333 Come on, get in the car! 676 01:41:28,015 --> 01:41:29,778 T-That hurt! 677 01:41:41,428 --> 01:41:42,417 Hey, let's go! 678 01:42:12,759 --> 01:42:13,919 That was your partner! 679 01:42:36,116 --> 01:42:38,584 This is not my fault! 680 01:45:24,484 --> 01:45:25,416 Hey! 681 01:45:36,163 --> 01:45:37,221 I've found you! 682 01:45:37,731 --> 01:45:40,564 Prisoner number KSC2-303! 683 01:45:40,967 --> 01:45:42,958 Give me my right hand back! 684 01:46:05,225 --> 01:46:06,988 Hey, I'd have two left hands! 685 01:46:16,269 --> 01:46:18,897 You can't hit me with your slow bullets! 686 01:46:22,309 --> 01:46:24,277 My reflexes are... 687 01:46:24,978 --> 01:46:27,378 ...five hundred times faster than Mike Tyson's! 688 01:46:28,982 --> 01:46:29,880 Come on! 689 01:46:33,720 --> 01:46:34,186 Oops! 690 01:53:17,757 --> 01:53:19,224 Just like last time... 691 01:53:21,728 --> 01:53:24,322 No matter how much power you've gained, you can't beat me. 692 01:53:27,801 --> 01:53:29,769 The darkside has chosen me. 693 01:53:31,938 --> 01:53:33,633 I won't let you stand in my way. 694 01:59:00,099 --> 01:59:01,293 I told you... 695 01:59:02,168 --> 01:59:04,068 I never lose. 696 02:00:42,301 --> 02:00:43,199 Listen... 697 02:00:44,270 --> 02:00:45,168 What? 698 02:00:48,274 --> 02:00:49,866 You came back... 699 02:00:51,477 --> 02:00:55,914 ...because of the forest and my blood. 700 02:01:00,386 --> 02:01:02,251 If you leave this forest... 701 02:01:04,290 --> 02:01:05,621 You might die. 702 02:01:09,128 --> 02:01:10,425 Maybe... 703 02:01:13,666 --> 02:01:14,758 But that's fine... 704 02:01:15,735 --> 02:01:17,066 We'll see what happens. 705 02:01:19,472 --> 02:01:21,736 I hate to be locked up in one place. 706 02:03:24,764 --> 02:03:26,857 I should have been on your side. 707 02:03:36,575 --> 02:03:39,806 There's nothing left to destroy in this world. 708 02:03:43,282 --> 02:03:45,716 Hurry up and take me to the other side... 709 02:03:47,720 --> 02:03:49,051 ...brother. 710 02:04:13,145 --> 02:04:13,804 Just stop it!