1 00:00:02,103 --> 00:00:04,169 Captioning made possible by Warner bros. 2 00:00:04,171 --> 00:00:10,141 ¶ Ooh ooh ooh ¶ 3 00:00:10,143 --> 00:00:12,143 ¶ heaven is my home ¶ 4 00:00:12,145 --> 00:00:13,444 ¶ ooh ooh ¶ 5 00:00:13,446 --> 00:00:15,646 ¶ heaven is my home ¶ 6 00:00:15,648 --> 00:00:17,180 ¶ ooh ooh ooh ¶ 7 00:00:17,182 --> 00:00:20,783 ¶ now this sweet world is precious to me ¶ 8 00:00:20,785 --> 00:00:22,718 ¶ ooh ¶ 9 00:00:33,563 --> 00:00:37,964 ¶ I have traveled down this road before ¶ 10 00:00:37,966 --> 00:00:41,801 ¶ on a journey for a friend ¶ 11 00:00:41,803 --> 00:00:46,237 ¶ been away, but now I'm back for more ¶ 12 00:00:46,239 --> 00:00:48,605 ¶ going down this road again ¶ 13 00:00:50,508 --> 00:00:54,376 ¶ you know he answers every prayer ¶ 14 00:00:54,378 --> 00:00:58,646 ¶ but you better do your part ¶ 15 00:00:58,648 --> 00:01:02,516 ¶ his spirit's all around you everywhere ¶ 16 00:01:02,518 --> 00:01:05,385 ¶ but you gotta open up your heart ¶ 17 00:01:06,621 --> 00:01:09,755 ¶ you've gotta open up your heart ¶ 18 00:01:16,463 --> 00:01:21,532 ¶ you're alone when you come in this world ¶ 19 00:01:21,534 --> 00:01:24,535 ¶ you're alone when you go ¶ 20 00:01:24,537 --> 00:01:29,673 ¶ and it doesn't matter who you are ¶ 21 00:01:29,675 --> 00:01:33,543 ¶ doesn't matter who you know ¶ 22 00:01:33,545 --> 00:01:38,514 ¶ keep on listening for that choir, boys ¶ 23 00:01:38,516 --> 00:01:40,516 ¶ that's the way to start ¶ 24 00:01:42,253 --> 00:01:46,154 ¶ the door is open, but you have a choice ¶ 25 00:01:46,156 --> 00:01:48,822 ¶ you've got to open up your heart ¶ 26 00:01:50,292 --> 00:01:52,959 ¶ you've gotta open up your heart ¶ 27 00:01:58,733 --> 00:02:02,734 ¶ oh, this world is dear to me ¶ 28 00:02:03,503 --> 00:02:06,303 ¶ heaven is my home ¶ 29 00:02:07,739 --> 00:02:11,507 ¶ this is where I long to be ¶ 30 00:02:12,576 --> 00:02:14,942 ¶ heaven is my home ¶ 31 00:02:16,478 --> 00:02:19,378 ¶ when your life seems gloomy ¶ 32 00:02:20,981 --> 00:02:23,848 ¶ teardrops start to fall ¶ 33 00:02:25,251 --> 00:02:28,985 ¶ send the word back to me ¶ 34 00:02:28,987 --> 00:02:31,320 ¶ that I'll be there ¶ 35 00:02:31,322 --> 00:02:33,855 ¶ when you call ¶ 36 00:02:33,857 --> 00:02:38,492 ¶ I've been down this road before ¶ 37 00:02:38,494 --> 00:02:41,327 ¶ heaven is my home ¶ 38 00:02:42,897 --> 00:02:44,930 ¶ not coming back here ¶ 39 00:02:44,932 --> 00:02:46,398 ¶ anymore ¶ 40 00:02:47,300 --> 00:02:50,067 ¶ heaven is my home ¶ 41 00:02:50,069 --> 00:02:51,568 ¶ yeah ¶ 42 00:02:51,570 --> 00:02:54,871 ¶ heaven is my home ¶ 43 00:03:05,016 --> 00:03:06,915 [distant thunder] 44 00:03:22,098 --> 00:03:23,097 Good night now. 45 00:03:23,099 --> 00:03:24,498 Good night. 46 00:03:32,307 --> 00:03:34,640 [Thunder] 47 00:04:04,238 --> 00:04:06,404 ¶ Sleigh bells ring ¶ 48 00:04:06,406 --> 00:04:08,506 ¶ are you listening? ¶ 49 00:04:08,508 --> 00:04:10,407 ¶ in the land ¶ 50 00:04:10,409 --> 00:04:12,909 ¶ snow is glistening ¶ 51 00:04:12,911 --> 00:04:14,543 ¶ a beautiful sight ¶ 52 00:04:14,545 --> 00:04:16,645 ¶ we're happy tonight ¶ 53 00:04:16,647 --> 00:04:19,447 ¶ walking in a winter wonderland... ¶ 54 00:04:19,449 --> 00:04:21,048 right here is fine. 55 00:04:21,050 --> 00:04:22,816 Think this is bleak enough? 56 00:04:22,818 --> 00:04:26,485 My ears are frozen, my feet are frozen. 57 00:04:26,487 --> 00:04:28,286 This is as far as it goes. 58 00:04:28,288 --> 00:04:30,721 Malt's not going to like this. 59 00:04:30,723 --> 00:04:32,489 What's he not going to like? 60 00:04:32,491 --> 00:04:34,290 He'll find something not to like. 61 00:04:34,292 --> 00:04:35,758 Besides us, you mean? 62 00:04:35,760 --> 00:04:37,626 Yes, besides us. 63 00:04:37,628 --> 00:04:39,127 Huey... 64 00:04:39,129 --> 00:04:40,428 You sit in the sled. 65 00:04:43,933 --> 00:04:47,301 Santa, sparky, presents... 66 00:04:47,303 --> 00:04:48,468 Reindeer... 67 00:04:48,470 --> 00:04:50,770 Fake snow... What are we missing? 68 00:04:50,772 --> 00:04:51,771 Children. 69 00:04:51,773 --> 00:04:53,839 Oh, yeah. 70 00:04:53,841 --> 00:04:55,073 Let them out! 71 00:04:55,075 --> 00:04:56,907 Let them out! 72 00:04:59,745 --> 00:05:02,145 [Kids shouting] 73 00:05:02,147 --> 00:05:03,346 Now what do I do? 74 00:05:03,348 --> 00:05:05,514 You know what to do. 75 00:05:05,516 --> 00:05:09,050 When they handed out the parts, you got the heart. 76 00:05:09,052 --> 00:05:10,718 That's right, I got the heart. 77 00:05:10,720 --> 00:05:12,720 You got the brain. Is that what you're saying? 78 00:05:12,722 --> 00:05:16,690 I'm saying that between the two of us, you've got the heart. 79 00:05:16,692 --> 00:05:20,160 I'm saying that together, we make a person. 80 00:05:20,162 --> 00:05:21,261 Kids: It's Santa! 81 00:05:21,263 --> 00:05:22,862 It's sparky! 82 00:05:22,864 --> 00:05:23,662 [Sparky barking] 83 00:05:23,664 --> 00:05:25,063 ¶ And we're walking ¶ 84 00:05:25,065 --> 00:05:26,230 [camera clicks] 85 00:05:26,232 --> 00:05:27,464 ¶ In a winter ¶ 86 00:05:27,466 --> 00:05:32,635 ¶ wonderla-a-and ¶ 87 00:05:35,873 --> 00:05:38,607 what is this, craddock, a joke? 88 00:05:38,609 --> 00:05:39,407 No. 89 00:05:39,409 --> 00:05:41,409 Who was in charge here? 90 00:05:41,411 --> 00:05:42,743 Me. I was. 91 00:05:42,745 --> 00:05:44,344 That's right, Mr. malt. This was quinlan's baby. 92 00:05:44,346 --> 00:05:46,079 Quinlan... 93 00:05:46,081 --> 00:05:47,380 Let me ask you a question. 94 00:05:47,382 --> 00:05:50,716 You was a big-shot investigative reporter 95 00:05:50,718 --> 00:05:52,217 for the Chicago tribune. 96 00:05:52,219 --> 00:05:53,851 Won some prizes. 97 00:05:53,853 --> 00:05:55,853 [Dog barking] 98 00:05:55,855 --> 00:05:57,120 [Growling] 99 00:05:57,122 --> 00:05:58,254 Give him a biscuit. 100 00:05:58,256 --> 00:06:01,757 Now, what do these look like to you? 101 00:06:01,759 --> 00:06:03,925 They're Indians dressed up as eskimos. 102 00:06:03,927 --> 00:06:06,661 Indians, eskimos... What's the difference? 103 00:06:06,663 --> 00:06:07,928 That's what we thought. 104 00:06:07,930 --> 00:06:09,829 Shut up, Driscoll. 105 00:06:09,831 --> 00:06:12,331 You know the only prize I ever got, quinlan? 106 00:06:12,333 --> 00:06:14,499 It's out there on the walls. 107 00:06:14,501 --> 00:06:18,002 I got 4.5 million people 108 00:06:18,004 --> 00:06:20,637 who buy the national mirror every week. 109 00:06:20,639 --> 00:06:24,374 Do you know how many of those 4 1/2 million readers 110 00:06:24,376 --> 00:06:27,276 are Indians or eskimos or eskimo-Indians? 111 00:06:27,278 --> 00:06:29,044 Craddock: I told him. American children. 112 00:06:29,046 --> 00:06:32,514 Americans want to see pictures of Americans. 113 00:06:32,516 --> 00:06:34,048 Quinlan: They are Americans. 114 00:06:34,050 --> 00:06:37,885 Americans! Is that too much to ask for Christmas? 115 00:06:37,887 --> 00:06:42,655 No, sir, and I will get someone right on it. 116 00:06:42,657 --> 00:06:44,890 Aw, did you do that again? 117 00:06:44,892 --> 00:06:46,758 [Growling] 118 00:06:46,760 --> 00:06:50,495 If you don't teach that dog some manners soon, 119 00:06:50,497 --> 00:06:52,597 somebody else is going to have to, 120 00:06:52,599 --> 00:06:54,165 won't they, hmm? 121 00:06:54,167 --> 00:06:56,800 How long were you in Elizabeth Taylor's pool, ma'am? 122 00:06:56,802 --> 00:06:59,803 Reincarnation. Miss uffler speaking. 123 00:06:59,805 --> 00:07:02,238 Were you on the bed when it levitated? 124 00:07:02,240 --> 00:07:05,007 So you're saying he's living in your refrigerator? 125 00:07:05,009 --> 00:07:06,641 Uh-huh. 126 00:07:06,643 --> 00:07:08,376 Uh-huh. You know what? 127 00:07:08,378 --> 00:07:10,311 Can I put you on hold for a second? 128 00:07:10,313 --> 00:07:13,213 I'm going to go to my desk and take this call there. 129 00:07:13,215 --> 00:07:14,414 Yes. Now, don't let him out. 130 00:07:14,416 --> 00:07:16,082 Ok. Hold on. 131 00:07:33,434 --> 00:07:34,433 Oh. 132 00:07:34,435 --> 00:07:35,834 Oh, no, no, no. 133 00:07:35,836 --> 00:07:37,935 Here's something interesting. 134 00:07:40,506 --> 00:07:42,639 Ay yi yi. 135 00:07:46,611 --> 00:07:50,712 Quinlan: Malt sent you for the tree this year, didn't he? I forgot. 136 00:07:50,714 --> 00:07:52,313 I found it in Montana. 137 00:07:52,315 --> 00:07:54,114 Now, the second I see this tree, 138 00:07:54,116 --> 00:07:57,083 I know that it's too big to fit on the truck. 139 00:07:57,085 --> 00:07:59,552 Then I think, what if someone else sees the same tree 140 00:07:59,554 --> 00:08:01,520 while I'm out trying to find something 141 00:08:01,522 --> 00:08:04,089 that will fit on the truck? 142 00:08:04,091 --> 00:08:05,323 Then malt... 143 00:08:05,325 --> 00:08:08,959 Gets the second biggest Christmas tree in America, 144 00:08:08,961 --> 00:08:10,393 and I'm screwed. 145 00:08:10,395 --> 00:08:12,261 Yeah, well, that's good thinking. 146 00:08:12,263 --> 00:08:14,062 So I cut the top off. 147 00:08:14,064 --> 00:08:15,563 You did that? 148 00:08:15,565 --> 00:08:17,998 How was I supposed to know it was going to be such a major problem 149 00:08:18,000 --> 00:08:20,367 to put the top part of the tree back on the bottom? 150 00:08:20,369 --> 00:08:22,469 He is never going to fire you, huey. 151 00:08:22,471 --> 00:08:26,606 Look at the walls. Look, look at the walls. 152 00:08:26,608 --> 00:08:29,742 He's got millions of dollars tied up in that dog, 153 00:08:29,744 --> 00:08:32,745 and the dog belongs to you. 154 00:08:32,747 --> 00:08:35,180 Hold on to that dog, huey. 155 00:08:41,254 --> 00:08:42,854 [Crash] 156 00:08:42,856 --> 00:08:43,821 What? 157 00:08:43,823 --> 00:08:45,889 Malt: Driscoll? Driscoll! 158 00:08:45,891 --> 00:08:48,624 Driscoll! Come in here! 159 00:08:50,995 --> 00:08:52,995 We're going together, sparky. 160 00:08:55,099 --> 00:08:59,834 "Dear Mr. quinlan, I'm a great admirer of your... Prose 161 00:08:59,836 --> 00:09:02,469 "and can tell you have a sensitive nature. 162 00:09:02,471 --> 00:09:08,874 "I have had an angel named... Michael... 163 00:09:08,876 --> 00:09:11,610 "Living with me for almost 6 months now. 164 00:09:11,612 --> 00:09:13,878 "He's extremely polite. 165 00:09:13,880 --> 00:09:16,580 "I have enclosed a photograph to prove to you 166 00:09:16,582 --> 00:09:20,150 "that I have not lost my wits. 167 00:09:20,152 --> 00:09:23,019 "I know that you and sparky travel all over 168 00:09:23,021 --> 00:09:24,487 "reporting on your stories. 169 00:09:24,489 --> 00:09:26,889 "That one about the coconut with the wedding ring inside 170 00:09:26,891 --> 00:09:30,025 "was very, very nice, 171 00:09:30,027 --> 00:09:32,960 and I think you should visit Iowa..." 172 00:09:35,331 --> 00:09:38,298 "And see us for yourself. 173 00:09:38,300 --> 00:09:42,001 Sincerely, pansy milbank." 174 00:09:43,637 --> 00:09:45,370 Mm-hmm. 175 00:09:45,372 --> 00:09:47,038 Yeah. 176 00:09:47,040 --> 00:09:49,640 Did your mother drop you? 177 00:09:49,642 --> 00:09:53,310 What was going on in that pea brain 178 00:09:53,312 --> 00:09:58,280 that lets you take this superb creation of the lord almighty 179 00:09:58,282 --> 00:10:00,215 and chop it in half?! 180 00:10:00,217 --> 00:10:02,584 Whatever I'm paying you, it's too much! 181 00:10:02,586 --> 00:10:04,018 How much does Fred make? 182 00:10:04,020 --> 00:10:05,953 What, the janitor? Oh, Mr. malt, 183 00:10:05,955 --> 00:10:08,655 I cannot survive on a janitor's salary... 184 00:10:08,657 --> 00:10:09,989 kill the dog. 185 00:10:09,991 --> 00:10:11,357 Quinlan, did someone invite you to this meeting? 186 00:10:11,359 --> 00:10:13,459 Take him outside and let him go on the highway. 187 00:10:13,461 --> 00:10:14,460 Malt: Wait a minute... 188 00:10:14,462 --> 00:10:15,794 what kind of person are you? 189 00:10:15,796 --> 00:10:17,162 Who is this? 190 00:10:17,164 --> 00:10:19,464 This is miss Dorothy winters. She works here. 191 00:10:19,466 --> 00:10:21,098 I do? I got the job? 192 00:10:21,100 --> 00:10:23,667 Yes! You won't regret this, Mr. malt. 193 00:10:23,669 --> 00:10:28,171 Do you know what that is? 194 00:10:28,173 --> 00:10:32,408 That is an angel. 195 00:10:32,410 --> 00:10:34,543 That is a genuine angel. 196 00:10:34,545 --> 00:10:37,579 Huey discovered it. 197 00:10:37,581 --> 00:10:39,180 Is this for real? 198 00:10:39,182 --> 00:10:40,948 Absolutely. 199 00:10:40,950 --> 00:10:43,116 You're going to go get me this angel. 200 00:10:43,118 --> 00:10:46,486 That's exactly what we're going to do. 201 00:10:46,488 --> 00:10:47,653 [Chuckling] 202 00:10:47,655 --> 00:10:49,955 We'll put it on the front page, bold. 203 00:10:49,957 --> 00:10:51,556 Some white Fluffy clouds... 204 00:10:51,558 --> 00:10:53,591 Quinlan: There you go. 205 00:10:53,593 --> 00:10:55,192 A drift of sky... 206 00:10:55,194 --> 00:10:56,426 You got it. 207 00:10:56,428 --> 00:10:57,827 And some musical notes! 208 00:10:57,829 --> 00:10:59,028 Yeah. Yeah. 209 00:10:59,030 --> 00:11:00,029 Yeah! 210 00:11:00,031 --> 00:11:00,829 Poetry. 211 00:11:00,831 --> 00:11:02,497 Don't play with me, quinlan. 212 00:11:02,499 --> 00:11:07,168 You really are going to go and fetch me this angel for Christmas, 213 00:11:07,170 --> 00:11:10,738 or... I fire the two of you, 214 00:11:10,740 --> 00:11:14,307 and I keep the dog. Yeah? 215 00:11:14,309 --> 00:11:15,274 Deal. 216 00:11:15,276 --> 00:11:17,576 A little conference with my colleague. 217 00:11:17,578 --> 00:11:19,711 You cannot live on Fred's salary. 218 00:11:19,713 --> 00:11:20,712 You cannot. 219 00:11:20,714 --> 00:11:22,080 That's a deal. 220 00:11:22,082 --> 00:11:24,882 Huey: Don't you worry about a thing, Mr. malt. 221 00:11:24,884 --> 00:11:26,950 We'll leave tomorrow. 222 00:11:26,952 --> 00:11:29,986 We're taking sparky with us. 223 00:11:29,988 --> 00:11:31,754 And you're taking miss winters. 224 00:11:31,756 --> 00:11:32,821 They are? 225 00:11:32,823 --> 00:11:34,255 Why are we taking her? 226 00:11:34,257 --> 00:11:35,289 She's an expert. 227 00:11:35,291 --> 00:11:36,290 In what? 228 00:11:36,292 --> 00:11:38,058 Angels. 229 00:11:38,060 --> 00:11:41,594 Miss winters is an expert in angels. 230 00:11:41,596 --> 00:11:43,662 [Seagulls cawing] 231 00:11:43,664 --> 00:11:46,631 I have something to tell you. 232 00:11:46,633 --> 00:11:48,432 I won't be taking care of you anymore. 233 00:11:48,434 --> 00:11:51,868 Your parents will find someone else and... 234 00:11:51,870 --> 00:11:53,669 Stop looking at me like that. 235 00:11:53,671 --> 00:11:54,703 [Whining] 236 00:11:54,705 --> 00:11:56,304 I have this wonderful new job. 237 00:11:56,306 --> 00:11:59,106 The only problem is, I have to pretend to be an angel expert 238 00:11:59,108 --> 00:12:01,241 for a few days on this trip. 239 00:12:01,243 --> 00:12:03,343 It'll be fine. 240 00:12:03,345 --> 00:12:05,678 I'll be fine. 241 00:12:05,680 --> 00:12:07,613 And so will you. 242 00:12:07,615 --> 00:12:09,615 Good dogs. 243 00:12:09,617 --> 00:12:11,283 Good dogs. 244 00:12:18,625 --> 00:12:21,892 [Shutters banging] 245 00:12:30,635 --> 00:12:32,901 [Coughs] 246 00:12:36,639 --> 00:12:37,251 [Snoring] 247 00:13:04,533 --> 00:13:07,600 Quinlan: Have you ever had an encounter with an angel? 248 00:13:07,602 --> 00:13:08,601 Dorothy: No. 249 00:13:08,603 --> 00:13:09,802 Yes. 250 00:13:09,804 --> 00:13:10,803 Maybe. 251 00:13:10,805 --> 00:13:12,371 Have you ever met an angel? 252 00:13:12,373 --> 00:13:13,605 Yeah, once. 253 00:13:13,607 --> 00:13:15,039 I got a flat tire 254 00:13:15,041 --> 00:13:16,874 on the side of a deserted country road. 255 00:13:16,876 --> 00:13:18,442 There was no food, no water, 256 00:13:18,444 --> 00:13:19,776 108 degrees temperature, 257 00:13:19,778 --> 00:13:22,678 and a man in a white robe 258 00:13:22,680 --> 00:13:24,146 suddenly appeared on the horizon 259 00:13:24,148 --> 00:13:26,681 with a spare and a Jack. 260 00:13:26,683 --> 00:13:27,815 You're kidding. 261 00:13:27,817 --> 00:13:29,383 Yes, I am. 262 00:13:29,385 --> 00:13:31,251 Bradley used to tease. 263 00:13:31,253 --> 00:13:32,752 Who is Bradley? 264 00:13:32,754 --> 00:13:34,420 My ex-husband. 265 00:13:34,422 --> 00:13:38,056 Oh, ho. You better watch it, quinlan. 266 00:13:38,058 --> 00:13:39,757 I think we should start over. 267 00:13:39,759 --> 00:13:41,091 You know, when something isn't going well, 268 00:13:41,093 --> 00:13:42,692 it's best just to start over. 269 00:13:42,694 --> 00:13:43,759 I'll go first. 270 00:13:43,761 --> 00:13:44,760 Ok. 271 00:13:44,762 --> 00:13:46,194 Where'd you get sparky? 272 00:13:46,196 --> 00:13:47,328 Oh, no. 273 00:13:47,330 --> 00:13:49,730 He comes up to huey in a parking lot one day. 274 00:13:49,732 --> 00:13:51,231 Huey was eating a donut, 275 00:13:51,233 --> 00:13:53,733 and he's trying to kick the... trying to kick him away. 276 00:13:53,735 --> 00:13:56,268 You were trying to kick the dog? 277 00:13:57,771 --> 00:13:59,103 I wasn't trying to kick him. 278 00:13:59,105 --> 00:14:02,172 I was trying to shoo him away very gently. 279 00:14:02,174 --> 00:14:05,775 When malt comes out the door, he looks at the dog, 280 00:14:05,777 --> 00:14:07,009 he stops dead in his tracks. 281 00:14:07,011 --> 00:14:09,311 It turns out that malt was once a child 282 00:14:09,313 --> 00:14:11,713 who had had a dog just like that one. 283 00:14:11,715 --> 00:14:14,916 Oh, that's so sweet. 284 00:14:14,918 --> 00:14:17,785 Anyway, malt's eyes get all teary, 285 00:14:17,787 --> 00:14:21,388 and he pours out this story all about his dog sparky, 286 00:14:21,390 --> 00:14:24,924 which ended up underneath a tractor tire! 287 00:14:24,926 --> 00:14:26,625 Ha ha ha! 288 00:14:26,627 --> 00:14:28,326 And you know what huey did? 289 00:14:28,328 --> 00:14:29,593 Huey turns to malt, and he says, 290 00:14:29,595 --> 00:14:31,695 "Mr. malt, that is amazing! 291 00:14:31,697 --> 00:14:34,330 This dog's name is sparky, too!" 292 00:14:34,332 --> 00:14:36,799 Ha ha ha! 293 00:14:36,801 --> 00:14:40,002 In no time at all, the dog is famous. 294 00:14:40,004 --> 00:14:41,336 He's got his own column. 295 00:14:41,338 --> 00:14:43,438 He must've saved huey's neck a hundred times. 296 00:14:44,207 --> 00:14:46,340 Huey: Milk bottle hotel. Here, here, here! 297 00:14:46,342 --> 00:14:47,341 Milk bottle hotel! 298 00:14:47,343 --> 00:14:48,408 [Tires screech] 299 00:15:44,064 --> 00:15:46,464 [Wind chimes tinkling] 300 00:15:59,612 --> 00:16:00,711 [Jingle] 301 00:16:03,082 --> 00:16:05,449 Looks like your angel checked out. 302 00:16:10,488 --> 00:16:12,087 Somebody's here. 303 00:16:17,927 --> 00:16:19,426 [Rattle] 304 00:16:26,367 --> 00:16:27,699 Mrs. milbank? 305 00:16:30,236 --> 00:16:32,436 Mrs. milbank, I'm Frank quinlan 306 00:16:32,438 --> 00:16:35,605 from the national mirror. 307 00:16:35,607 --> 00:16:38,307 About your letter? 308 00:16:38,309 --> 00:16:39,274 Um... 309 00:16:39,276 --> 00:16:42,410 This is my associate Mr. Hugh Driscoll. 310 00:16:42,412 --> 00:16:43,677 H-how are you? 311 00:16:43,679 --> 00:16:45,845 And this is Dorothy winters, 312 00:16:45,847 --> 00:16:49,648 who is an expert in... Various things. 313 00:16:50,917 --> 00:16:52,449 And this is... 314 00:16:52,451 --> 00:16:53,583 Sparky. 315 00:16:55,453 --> 00:16:58,253 Oh! Oh! 316 00:16:58,255 --> 00:17:03,957 Oh, you're just as handsome as in the pictures! 317 00:17:03,959 --> 00:17:04,958 Aww... 318 00:17:04,960 --> 00:17:06,893 Oh, I think he's cold. 319 00:17:06,895 --> 00:17:07,960 I wouldn't know why not. 320 00:17:07,962 --> 00:17:11,229 We better get him inside. Oh... 321 00:17:15,901 --> 00:17:19,502 Sparky, here you are. 322 00:17:19,504 --> 00:17:21,203 Oh, ha ha! 323 00:17:21,205 --> 00:17:24,372 Mmm. What's that wonderful smell? 324 00:17:24,374 --> 00:17:26,240 Quinlan: You must be baking. 325 00:17:26,242 --> 00:17:27,507 [Chuckling] 326 00:17:32,413 --> 00:17:34,980 Well, it was nice of you to come. 327 00:17:34,982 --> 00:17:36,781 [Coughing] 328 00:17:52,765 --> 00:17:54,531 Ohh! 329 00:17:55,867 --> 00:17:57,433 Mrs. milbank? 330 00:18:00,271 --> 00:18:03,005 Don't shake me, Mr. quinlan! 331 00:18:03,007 --> 00:18:05,474 I'm contemplating my death. 332 00:18:05,476 --> 00:18:08,243 Are you with the angel? 333 00:18:13,282 --> 00:18:15,615 Do you see an angel? 334 00:18:16,985 --> 00:18:18,417 I don't think I do. 335 00:18:18,419 --> 00:18:20,719 Then how could I be with him? 336 00:18:20,721 --> 00:18:25,623 Well, we don't know exactly how it works with angels. 337 00:18:25,625 --> 00:18:26,890 "How it works"? 338 00:18:28,627 --> 00:18:32,128 If he's in the room, then you're with him. 339 00:18:32,130 --> 00:18:33,729 If he's somewhere else, 340 00:18:33,731 --> 00:18:35,163 then you're not. 341 00:18:35,165 --> 00:18:38,132 And that's why we can't see him now. 342 00:18:38,134 --> 00:18:40,000 He's not here. 343 00:18:40,002 --> 00:18:45,304 Are you impaired in some way that I haven't noticed, miss? 344 00:18:45,306 --> 00:18:47,606 Miss winters has probably never heard 345 00:18:47,608 --> 00:18:50,275 of an angel living in a motel. 346 00:18:50,277 --> 00:18:52,043 Ha ha ha! 347 00:18:52,045 --> 00:18:53,978 You think I'm full of shit. 348 00:18:53,980 --> 00:18:55,846 No, no, nothing like that. 349 00:18:55,848 --> 00:18:58,381 I don't judge these things, Mrs. milbank. 350 00:18:58,383 --> 00:19:00,816 It's not for me to decide what's real and what's not. 351 00:19:00,818 --> 00:19:02,784 I've seen too many things myself. 352 00:19:02,786 --> 00:19:06,720 We once heard there was a werewolf in South Jersey. 353 00:19:06,722 --> 00:19:07,887 We went there. 354 00:19:07,889 --> 00:19:09,188 To locate the, uh, werewolf. 355 00:19:09,190 --> 00:19:11,723 Yeah. In that particular case, 356 00:19:11,725 --> 00:19:13,524 that person was... 357 00:19:13,526 --> 00:19:17,060 Utterly convinced that the werewolf was in the room with us. 358 00:19:17,062 --> 00:19:20,163 They could see it, although Mr. quinlan and myself... 359 00:19:20,165 --> 00:19:21,464 We couldn't see the werewolf, 360 00:19:21,466 --> 00:19:23,666 but that doesn't mean it wasn't there. 361 00:19:23,668 --> 00:19:25,300 Michael! 362 00:19:25,302 --> 00:19:30,238 Michael? Are you coming down, dear? 363 00:19:30,240 --> 00:19:32,673 Michael: Yeah... [Floorboards creaking] 364 00:19:32,675 --> 00:19:34,474 Be right down. 365 00:19:34,476 --> 00:19:36,476 Just gotta find my smokes. 366 00:19:36,478 --> 00:19:40,346 They're beside the bed, next to my cortisone. 367 00:19:40,348 --> 00:19:42,815 Did you find them? 368 00:19:42,817 --> 00:19:45,551 He'll be down directly. 369 00:19:45,553 --> 00:19:47,052 [Creak] 370 00:19:47,054 --> 00:19:48,953 That smell is so familiar. 371 00:19:48,955 --> 00:19:50,087 [Breathes deep] 372 00:19:50,089 --> 00:19:51,822 It's like something from childhood. 373 00:19:51,824 --> 00:19:54,991 [Footsteps] 374 00:19:59,964 --> 00:20:01,363 [Grunts] 375 00:20:18,514 --> 00:20:19,880 Ohh... 376 00:20:31,893 --> 00:20:34,627 Pansy: Michael, look who's come to visit us. 377 00:20:34,629 --> 00:20:36,061 It's sparky. 378 00:20:50,443 --> 00:20:52,443 How do you do? 379 00:21:10,495 --> 00:21:13,529 You'll have to excuse Michael. 380 00:21:13,531 --> 00:21:15,864 He's not good at suffering fools, 381 00:21:15,866 --> 00:21:19,067 but he'll be better in the morning. 382 00:21:19,069 --> 00:21:20,802 [Snickers] 383 00:21:41,757 --> 00:21:43,456 It's freezing! 384 00:21:45,960 --> 00:21:47,059 Whoa! 385 00:21:47,061 --> 00:21:48,560 [Knock on door] 386 00:21:49,329 --> 00:21:51,495 Where is the thermostat in here? 387 00:21:51,497 --> 00:21:53,463 Are we talking about an angel here? 388 00:21:53,465 --> 00:21:55,364 We can't be talking about an angel. 389 00:21:55,366 --> 00:21:56,765 There is no... 390 00:21:56,767 --> 00:21:58,867 Such thing such thing as an angel. As an angel. 391 00:21:58,869 --> 00:22:01,469 That is definitely the weirdest thing I have ever seen. 392 00:22:01,471 --> 00:22:03,337 It's like some great big bird 393 00:22:03,339 --> 00:22:04,705 made love to that guy's mother. 394 00:22:04,707 --> 00:22:08,108 Yes! And we, we reap the benefits! 395 00:22:08,110 --> 00:22:09,509 I'm set for life! 396 00:22:09,511 --> 00:22:11,210 I mean, I could even get a raise! 397 00:22:11,212 --> 00:22:13,312 I thank you! Thank you, Jesus! 398 00:22:13,314 --> 00:22:14,479 ¶ Thank you, Jesus ¶ 399 00:22:14,481 --> 00:22:15,613 ¶ I thank you, Jesus ¶ 400 00:22:15,615 --> 00:22:17,648 ¶ I thank you, Jesus ¶ 401 00:22:18,317 --> 00:22:21,351 ¶ thank you, Jesus, thank you, Jesus, I thank you, Jesus ¶ 402 00:22:21,353 --> 00:22:24,987 ¶ I thank you, jeez... ¶ 403 00:22:24,989 --> 00:22:26,121 quinlan: What? 404 00:22:26,123 --> 00:22:27,822 That is not an angel. 405 00:22:27,824 --> 00:22:29,290 It is too! 406 00:22:29,292 --> 00:22:30,758 It is not! 407 00:22:33,062 --> 00:22:34,761 I will handle this. 408 00:22:36,931 --> 00:22:38,931 Where... Has he been? 409 00:22:38,933 --> 00:22:39,865 Meaning what? 410 00:22:39,867 --> 00:22:42,400 Meaning if he were a man with wings, 411 00:22:42,402 --> 00:22:44,235 which is the alternative here, 412 00:22:44,237 --> 00:22:45,502 we would've heard about him. 413 00:22:45,504 --> 00:22:47,203 He didn't just show up at his age with wings. 414 00:22:47,205 --> 00:22:50,139 There would've been a story about him in the papers. 415 00:22:50,141 --> 00:22:51,240 In the national mirror. 416 00:22:51,242 --> 00:22:53,675 Exactly. "Baby born with wings." 417 00:22:53,677 --> 00:22:55,710 Yeah, "birdman of Iowa." 418 00:22:55,712 --> 00:22:58,112 It is not angel vs. Man with wings. 419 00:22:58,114 --> 00:22:59,980 There are other possibilities. 420 00:22:59,982 --> 00:23:01,614 Like what? 421 00:23:01,616 --> 00:23:05,317 It's fairly obvious, isn't it? 422 00:23:05,319 --> 00:23:08,119 He's a younger man. She's an older woman. 423 00:23:08,121 --> 00:23:09,553 He's after her money. 424 00:23:09,555 --> 00:23:12,255 A gigolo with wings? 425 00:23:12,257 --> 00:23:13,256 A gigolo! 426 00:23:13,258 --> 00:23:14,824 What money is he after? 427 00:23:14,826 --> 00:23:17,526 The milk bottle motel fortune? 428 00:23:17,528 --> 00:23:18,960 You don't have to have money 429 00:23:18,962 --> 00:23:22,129 to have someone try to take it away from you. 430 00:23:22,131 --> 00:23:24,498 Lord! Oh... 431 00:23:24,500 --> 00:23:26,066 Is it so hard for you to imagine 432 00:23:26,068 --> 00:23:29,468 that a man would be after a woman's money? 433 00:23:29,470 --> 00:23:31,002 Is this, uh, 434 00:23:31,004 --> 00:23:33,004 is this britely or Brinkley or whatever, what's his name? 435 00:23:33,006 --> 00:23:34,038 Bradley. 436 00:23:34,040 --> 00:23:35,639 Is this Bradley we're talking about here? 437 00:23:35,641 --> 00:23:37,040 Actually, no. It's myles. 438 00:23:37,042 --> 00:23:38,074 Who's myles? 439 00:23:38,076 --> 00:23:39,275 My second husband. 440 00:23:39,277 --> 00:23:40,276 Ah. 441 00:23:40,278 --> 00:23:42,144 Myles was a wild man. 442 00:23:42,146 --> 00:23:43,345 It only lasted a week. 443 00:23:43,347 --> 00:23:44,646 You left him? 444 00:23:44,648 --> 00:23:47,248 No. He left me in my Camaro. 445 00:23:47,250 --> 00:23:49,783 Ahh! 446 00:23:49,785 --> 00:23:51,184 I see. 447 00:23:51,186 --> 00:23:52,952 I'll bet he racked up $5,000 448 00:23:52,954 --> 00:23:54,753 on your visa bill, too, didn't he? 449 00:23:54,755 --> 00:23:55,787 Didn't he? 450 00:23:55,789 --> 00:23:58,456 Oh, you just know everything, don't you? 451 00:24:00,193 --> 00:24:02,026 Angels don't smoke! 452 00:24:03,963 --> 00:24:05,228 I'm going to sleep. 453 00:24:05,230 --> 00:24:07,029 Good night. 454 00:24:07,031 --> 00:24:08,196 [Arf] 455 00:24:10,433 --> 00:24:12,566 Don't let the bedbugs bite. 456 00:24:12,568 --> 00:24:14,834 Winters: That is a horrible expression. 457 00:24:14,836 --> 00:24:15,668 [Arf arf] 458 00:24:15,670 --> 00:24:19,738 It is not... An expression. 459 00:24:29,315 --> 00:24:33,050 [Snoring, wind chimes] 460 00:24:52,303 --> 00:24:54,603 Pansy: Ooh, is that good? 461 00:24:54,605 --> 00:24:56,504 Oh... Ha ha! 462 00:24:56,506 --> 00:24:58,939 You're so hungry. Ha ha! 463 00:24:58,941 --> 00:25:04,410 Ok... Ha ha! 464 00:25:04,412 --> 00:25:07,179 Aww... Ha! 465 00:25:07,181 --> 00:25:08,613 Good boy. 466 00:25:08,615 --> 00:25:12,216 Oh, what a sweet doggy. 467 00:25:12,218 --> 00:25:14,284 Ha ha ha! 468 00:25:15,620 --> 00:25:18,754 How would you like your eggs, Mr. quinlan? 469 00:25:18,756 --> 00:25:20,355 Oh, sparky's look good. 470 00:25:20,357 --> 00:25:22,156 Over easy! 471 00:25:37,272 --> 00:25:40,573 You know, last night we were discussing your wings. 472 00:25:40,575 --> 00:25:43,876 Would you mind if I took a closer look? 473 00:25:43,878 --> 00:25:46,545 Let them look at your wings, Michael. 474 00:25:46,547 --> 00:25:48,480 They're from the national mirror. 475 00:25:48,482 --> 00:25:50,048 Thank you. 476 00:25:51,785 --> 00:25:53,851 They're not bad. Compared to what? 477 00:25:53,853 --> 00:25:55,385 Well, I've... I've seen birds. 478 00:25:55,387 --> 00:25:59,222 Would you mind if I touched... oh! 479 00:25:59,224 --> 00:26:00,590 I'd rather you didn't. 480 00:26:00,592 --> 00:26:02,358 Hey, well... 481 00:26:02,360 --> 00:26:03,359 Ha ha! 482 00:26:03,361 --> 00:26:04,626 We'd just like to take a look 483 00:26:04,628 --> 00:26:07,095 to see how you have these things attached. 484 00:26:07,097 --> 00:26:09,363 Why don't you pull on your pecker 485 00:26:09,365 --> 00:26:10,764 and see how that's attached? 486 00:26:10,766 --> 00:26:13,233 Watch your language, mister. 487 00:26:13,235 --> 00:26:14,367 Pecker. 488 00:26:14,369 --> 00:26:16,369 An angel that says "pecker." 489 00:26:16,371 --> 00:26:19,672 Language, gentlemen! 490 00:26:19,674 --> 00:26:21,640 And how would you like your eggs, miss? 491 00:26:21,642 --> 00:26:23,508 Is there something in the oven 492 00:26:23,510 --> 00:26:24,942 that smells so delicious? 493 00:26:24,944 --> 00:26:27,544 We are serving eggs this morning, and that's that. 494 00:26:27,546 --> 00:26:30,313 Over easy would be just fine. 495 00:26:30,315 --> 00:26:32,415 Over easy! 496 00:26:32,417 --> 00:26:33,549 [Sigh] 497 00:26:33,551 --> 00:26:36,251 I thought angels were... 498 00:26:36,253 --> 00:26:37,252 Cleaner. 499 00:26:37,254 --> 00:26:38,386 [Cough] 500 00:26:38,388 --> 00:26:39,687 She doesn't mean to offend. 501 00:26:39,689 --> 00:26:40,821 It's... 502 00:26:40,823 --> 00:26:43,390 Miss winters is an angel expert, 503 00:26:43,392 --> 00:26:44,991 and she gets kind of... 504 00:26:44,993 --> 00:26:45,958 Literal. 505 00:26:45,960 --> 00:26:48,326 What she probably wants to know is... 506 00:26:50,363 --> 00:26:51,929 Can you fly? 507 00:26:51,931 --> 00:26:53,397 I do not want to know if he can fly. 508 00:26:53,399 --> 00:26:54,798 I know he can't fly. 509 00:26:54,800 --> 00:26:56,299 Only little angels can fly because their wingspan... 510 00:26:56,301 --> 00:26:57,633 says who? 511 00:26:57,635 --> 00:26:59,534 I just thought... 512 00:26:59,536 --> 00:27:00,601 Halos? Yes. 513 00:27:00,603 --> 00:27:02,502 Inner light? Yes. 514 00:27:02,504 --> 00:27:05,705 I'm not that kind of angel. 515 00:27:05,707 --> 00:27:07,440 What kind of angel are you? 516 00:27:07,442 --> 00:27:09,708 Michael is an archangel. 517 00:27:09,710 --> 00:27:11,109 He battled Lucifer 518 00:27:11,111 --> 00:27:14,011 and threw him out of heaven. 519 00:27:14,013 --> 00:27:15,912 Revelation 12, verse 7. 520 00:27:15,914 --> 00:27:17,647 That was a long time ago. 521 00:27:17,649 --> 00:27:20,616 He smote a bank for me! 522 00:27:20,618 --> 00:27:22,150 A bank? 523 00:27:22,152 --> 00:27:24,218 I knew it. Money was involved, wasn't it? 524 00:27:24,220 --> 00:27:26,687 Oh, I should say so. 525 00:27:26,689 --> 00:27:28,221 After Elmer died... 526 00:27:28,223 --> 00:27:29,255 who's Elmer? 527 00:27:29,257 --> 00:27:30,556 My husband. 528 00:27:30,558 --> 00:27:33,025 After he died, they built the highway 529 00:27:33,027 --> 00:27:35,727 and stole all my truckers. 530 00:27:35,729 --> 00:27:40,764 And then the bank came to take the milk bottle, 531 00:27:40,766 --> 00:27:44,566 and I prayed for help 532 00:27:44,568 --> 00:27:47,035 until God sent me Michael. 533 00:27:47,037 --> 00:27:49,470 Well, she was persistent. 534 00:27:49,472 --> 00:27:51,772 You came... Down 535 00:27:51,774 --> 00:27:53,106 and smote the bank? 536 00:27:53,108 --> 00:27:54,507 Eh, a branch. 537 00:27:54,509 --> 00:27:55,875 First Iowa bank of commerce. 538 00:27:55,877 --> 00:27:57,276 It was lovely. 539 00:27:57,278 --> 00:27:59,678 He walked into the manager's office and said... 540 00:27:59,680 --> 00:28:01,513 what was that you said? 541 00:28:01,515 --> 00:28:02,747 Moneychanger! 542 00:28:02,749 --> 00:28:04,949 Moneychanger! 543 00:28:04,951 --> 00:28:07,484 I shall turneth this earthly den 544 00:28:07,486 --> 00:28:10,386 into a parking lot! 545 00:28:10,388 --> 00:28:11,653 Come on. Did I say that? 546 00:28:11,655 --> 00:28:12,920 I didn't say that. 547 00:28:12,922 --> 00:28:14,521 They didn't believe us, 548 00:28:14,523 --> 00:28:16,256 so Michael flattened it. 549 00:28:16,258 --> 00:28:17,657 Huey: You did that? 550 00:28:17,659 --> 00:28:18,658 Had to. 551 00:28:18,660 --> 00:28:20,059 Quinlan: Into a parking lot? 552 00:28:20,061 --> 00:28:23,228 Well, they said it was a tornado. 553 00:28:23,230 --> 00:28:26,931 This town doesn't really need a parking lot, 554 00:28:26,933 --> 00:28:32,068 but it's, uh, more, uh... Cosmopolitan. 555 00:28:32,070 --> 00:28:34,003 And what about the money? 556 00:28:34,005 --> 00:28:37,139 We never heard another word about it, did we? 557 00:28:37,141 --> 00:28:38,340 Nope. 558 00:28:38,342 --> 00:28:42,710 You look like you must eat a robust breakfast. 559 00:28:42,712 --> 00:28:44,478 How would you like your eggs? 560 00:28:48,150 --> 00:28:49,916 Poached? 561 00:28:50,685 --> 00:28:53,152 Uh, that's... poached is fine. 562 00:28:53,154 --> 00:28:54,819 Poached. 563 00:28:57,790 --> 00:29:00,357 [Coughing] 564 00:29:13,772 --> 00:29:15,705 The lord is my Shepherd. 565 00:29:15,707 --> 00:29:17,106 I shall not want. 566 00:29:17,108 --> 00:29:20,342 He maketh me to lie down in green pastures. 567 00:29:20,344 --> 00:29:23,378 He leadeth me beside the still waters. 568 00:29:23,380 --> 00:29:24,312 Look, she's... 569 00:29:24,314 --> 00:29:26,981 she's happier where she is, right? 570 00:29:28,184 --> 00:29:29,316 Heaven? 571 00:29:30,719 --> 00:29:32,785 She's happier up there, right? 572 00:29:32,787 --> 00:29:35,654 It isn't my area. 573 00:29:35,656 --> 00:29:38,056 [Crying] 574 00:29:42,728 --> 00:29:44,728 You hardly knew her. 575 00:29:44,730 --> 00:29:47,263 She died cooking us breakfast. 576 00:29:49,734 --> 00:29:52,234 She died making breakfast. 577 00:29:58,541 --> 00:30:02,476 What is it that you keep writing in that book? 578 00:30:02,478 --> 00:30:04,344 Lyrics. 579 00:30:05,347 --> 00:30:06,679 To what? 580 00:30:06,681 --> 00:30:09,348 I write country-Western songs. 581 00:30:09,350 --> 00:30:11,049 It's my hobby. 582 00:30:12,285 --> 00:30:13,751 Earth to earth, 583 00:30:13,753 --> 00:30:15,919 ashes to ashes, 584 00:30:15,921 --> 00:30:18,554 dust to dust. 585 00:30:18,556 --> 00:30:20,455 The lord bless and keep you 586 00:30:20,457 --> 00:30:22,423 and give you peace. 587 00:30:23,426 --> 00:30:25,159 Justine? It's quinlan. 588 00:30:25,161 --> 00:30:26,627 Put me straight through. 589 00:30:26,629 --> 00:30:28,228 What you got? 590 00:30:28,230 --> 00:30:29,696 Wings. 591 00:30:29,698 --> 00:30:30,830 Real wings. 592 00:30:30,832 --> 00:30:33,165 Don't play with me, quinlan. 593 00:30:33,167 --> 00:30:36,368 This guy is about 6 feet tall, 594 00:30:36,370 --> 00:30:37,435 and his wings 595 00:30:37,437 --> 00:30:40,371 reach from his shoulders to his knees. 596 00:30:40,373 --> 00:30:41,305 He's filthy, though. 597 00:30:41,307 --> 00:30:42,306 We're gonna have to clean him up 598 00:30:42,308 --> 00:30:43,573 and put him in a white robe. 599 00:30:43,575 --> 00:30:46,375 Get craddock to dig up some of those sandals. 600 00:30:46,377 --> 00:30:48,443 You know, the ones with those straps that go up your legs. 601 00:30:48,445 --> 00:30:50,912 It's too bad he's not blond, all right. 602 00:30:50,914 --> 00:30:51,979 Angels is supposed to be blond. 603 00:30:51,981 --> 00:30:53,413 But Oprah, Barbara, 604 00:30:53,415 --> 00:30:56,015 the today show, hard copy, 605 00:30:56,017 --> 00:30:57,750 book the works. 606 00:30:57,752 --> 00:30:59,118 Then let's don't mess this one up. 607 00:30:59,120 --> 00:31:02,020 I want that guy on the first plane to Chicago... 608 00:31:02,022 --> 00:31:04,355 or does the birdman fly himself? 609 00:31:04,357 --> 00:31:08,025 I don't know if he actually uses the wings, 610 00:31:08,027 --> 00:31:09,793 but, God, wouldn't that be a draw? 611 00:31:09,795 --> 00:31:12,462 Anyway, don't worry, he's in safe hands. 612 00:31:12,464 --> 00:31:14,764 Yeah, and I'm the queen of england. 613 00:31:14,766 --> 00:31:16,832 Don't fret, malt. 614 00:31:16,834 --> 00:31:19,000 [Hangs up] 615 00:31:19,002 --> 00:31:21,035 He's in safe hands. 616 00:31:21,037 --> 00:31:22,603 In view of this development, 617 00:31:22,605 --> 00:31:23,837 should we call the girl off? 618 00:31:23,839 --> 00:31:26,673 No, no. Leave her where she is. 619 00:31:26,675 --> 00:31:29,075 I'm in a no-lose situation. 620 00:31:29,077 --> 00:31:31,310 Heh heh heh heh! 621 00:31:39,653 --> 00:31:40,918 Hey ya, Mike. 622 00:31:40,920 --> 00:31:42,319 Michael. 623 00:31:46,424 --> 00:31:48,857 Have you, um... 624 00:31:48,859 --> 00:31:50,258 Have you ever seen 625 00:31:50,260 --> 00:31:52,860 the world's biggest ball of twine? 626 00:31:52,862 --> 00:31:54,061 No. 627 00:31:54,063 --> 00:31:55,429 Listen, we have to get back. 628 00:31:55,431 --> 00:31:58,565 I once saw the world's biggest cannonball. 629 00:31:58,567 --> 00:31:59,699 Mesopotamia. 630 00:31:59,701 --> 00:32:01,333 I wonder if it's still there. 631 00:32:01,335 --> 00:32:03,068 Mesopotamia isn't still there. 632 00:32:03,070 --> 00:32:05,970 Ohh! Nothing lasts. 633 00:32:05,972 --> 00:32:08,806 Listen, I have to ask a favor. 634 00:32:08,808 --> 00:32:10,207 Huey and I, 635 00:32:10,209 --> 00:32:13,676 we're on a little bit of a losing streak. 636 00:32:13,678 --> 00:32:15,511 Quit. 637 00:32:15,513 --> 00:32:16,912 We can't quit. 638 00:32:16,914 --> 00:32:18,313 He's got a mortgage. 639 00:32:18,315 --> 00:32:20,048 He's got 3 kids in a soccer camp. 640 00:32:20,050 --> 00:32:21,049 He's got a wife. 641 00:32:21,051 --> 00:32:22,483 God knows he loves her, 642 00:32:22,485 --> 00:32:24,318 but she's burning a hole in his pocket. 643 00:32:24,320 --> 00:32:26,186 And I... 644 00:32:26,988 --> 00:32:28,620 Well... 645 00:32:28,622 --> 00:32:30,288 Love to fight. Like me. 646 00:32:30,290 --> 00:32:31,555 We'll drive. 647 00:32:31,557 --> 00:32:32,722 Where? 648 00:32:32,724 --> 00:32:34,757 Chicago. That's where you want to go, isn't it? 649 00:32:34,759 --> 00:32:35,758 Yes! 650 00:32:35,760 --> 00:32:37,159 Yeah. I know. 651 00:32:37,161 --> 00:32:38,360 That's why I wrote you. 652 00:32:38,362 --> 00:32:39,961 You wrote? I thought... 653 00:32:39,963 --> 00:32:41,562 Yeah. My idea. 654 00:32:41,564 --> 00:32:42,696 Ah. 655 00:32:42,698 --> 00:32:44,097 Why are we driving? 656 00:32:44,099 --> 00:32:47,400 I mean, why don't we fly? 657 00:32:47,402 --> 00:32:49,201 I mean, all of us, 658 00:32:49,203 --> 00:32:51,069 together, in a plane. 659 00:32:51,071 --> 00:32:52,670 It's safer, much safer. 660 00:32:52,672 --> 00:32:54,071 Nobody believes it, 661 00:32:54,073 --> 00:32:57,574 but, statistically, it's true, 662 00:32:57,576 --> 00:32:59,576 and the paper will pay. 663 00:32:59,578 --> 00:33:00,977 Nope. We need time. 664 00:33:00,979 --> 00:33:02,679 Time for what? 665 00:33:02,681 --> 00:33:03,813 Smokes. 666 00:33:03,815 --> 00:33:04,814 Smokes. Ah. 667 00:33:04,816 --> 00:33:06,949 Besides... I will get to see 668 00:33:06,951 --> 00:33:09,818 the world's largest ball of twine. 669 00:33:09,820 --> 00:33:10,819 It's on the way. 670 00:33:10,821 --> 00:33:12,153 Great. Great. 671 00:33:12,155 --> 00:33:13,621 One one condition: You will owe me something. 672 00:33:13,623 --> 00:33:16,223 Money. Yeah. I can't quote a figure, 673 00:33:16,225 --> 00:33:18,225 but there will be plenty of money, 674 00:33:18,227 --> 00:33:20,360 I promise you that, 675 00:33:20,362 --> 00:33:22,595 once the world sees pictures of these babies. 676 00:33:22,597 --> 00:33:24,964 No. You will owe me an apology. 677 00:33:24,966 --> 00:33:26,799 An apology for what? 678 00:33:26,801 --> 00:33:28,901 Oh, yeah, sure. I apologize. 679 00:33:28,903 --> 00:33:30,002 Whatever. 680 00:33:30,004 --> 00:33:31,737 Not now. When I say so. 681 00:33:31,739 --> 00:33:32,604 And no pictures. 682 00:33:32,606 --> 00:33:35,273 No pictures? Are you kidding me? 683 00:33:35,275 --> 00:33:38,442 Not until we get to Chicago. 684 00:33:38,444 --> 00:33:39,876 Deal? 685 00:33:39,878 --> 00:33:41,077 Deal. 686 00:33:41,079 --> 00:33:42,645 Hmm... 687 00:33:49,486 --> 00:33:51,652 I like your coat better. 688 00:33:51,654 --> 00:33:53,687 It's yours. 689 00:34:16,077 --> 00:34:18,444 The world's biggest ball of twine 690 00:34:18,446 --> 00:34:20,179 is less than 2 hours from here. 691 00:34:20,181 --> 00:34:21,680 I would like to see it before the sun sets. 692 00:34:21,682 --> 00:34:24,282 Michael, they are going to exploit you. 693 00:34:24,284 --> 00:34:26,150 You have to know that. 694 00:34:26,152 --> 00:34:27,151 I'm going. 695 00:34:27,153 --> 00:34:29,953 Well, I'm not, for your sake. 696 00:34:29,955 --> 00:34:31,354 Yes, you are, 697 00:34:31,356 --> 00:34:33,622 or I'll have to tell them the truth about you. 698 00:34:33,624 --> 00:34:34,789 What? 699 00:34:34,791 --> 00:34:36,624 I know why you're here, 700 00:34:36,626 --> 00:34:39,660 and it has nothing to do with angels. 701 00:34:39,662 --> 00:34:41,895 How do you know? 702 00:34:41,897 --> 00:34:44,497 [Whispers] I pay attention. 703 00:34:52,907 --> 00:34:54,172 Also... 704 00:34:54,174 --> 00:34:55,840 I would like you to sing. 705 00:34:55,842 --> 00:34:57,007 A song? Of course. 706 00:34:57,009 --> 00:35:00,710 Fine. I'll sing. 707 00:35:00,712 --> 00:35:01,977 Now? 708 00:35:01,979 --> 00:35:03,111 No. 709 00:35:03,113 --> 00:35:04,846 When I tell you to. 710 00:35:04,848 --> 00:35:08,583 [Credence clearwater revival's up around the bend plays] 711 00:35:22,998 --> 00:35:24,931 ¶ Hoo! ¶ 712 00:35:24,933 --> 00:35:28,634 ¶ there's a place up ahead, and I'm goin' ¶ 713 00:35:28,636 --> 00:35:32,403 ¶ just as fast as my feet can fly ¶ 714 00:35:32,405 --> 00:35:34,405 ¶ come away, come away ¶ 715 00:35:34,407 --> 00:35:36,073 ¶ if you're goin' ¶ 716 00:35:36,075 --> 00:35:39,976 ¶ leave the sinkin' ship behind ¶ 717 00:35:39,978 --> 00:35:43,112 ¶ come on the risin' wind ¶ 718 00:35:43,114 --> 00:35:46,915 ¶ we're goin' up around the bend ¶ 719 00:35:46,917 --> 00:35:48,983 ¶ hoo! ¶ 720 00:35:48,985 --> 00:35:52,786 ¶ bring a song and a smile for the banjo ¶ 721 00:35:52,788 --> 00:35:56,356 ¶ better git while the gittin's good ¶ 722 00:35:56,358 --> 00:36:00,159 ¶ hitch a ride to the end of the highway ¶ 723 00:36:00,161 --> 00:36:03,295 ¶ where the neons turn to wood ¶ 724 00:36:03,297 --> 00:36:07,298 ¶ come on the risin' wind ¶ 725 00:36:07,300 --> 00:36:09,700 ¶ we're goin' up around the bend... ¶ 726 00:36:09,702 --> 00:36:11,601 radio announcer: In financial news, 727 00:36:11,603 --> 00:36:14,370 hog futures are down 1/4 in Chicago 728 00:36:14,372 --> 00:36:16,638 and selling down 1/8 in sioux city. 729 00:36:16,640 --> 00:36:17,772 Hog futures. 730 00:36:17,774 --> 00:36:18,873 Ha ha ha! 731 00:36:18,875 --> 00:36:19,974 What? 732 00:36:19,976 --> 00:36:21,442 [Radio clicks off] 733 00:36:24,914 --> 00:36:28,582 Hog futures are down 1/4. 734 00:36:28,584 --> 00:36:30,984 Hey. What's the opposite of white? 735 00:36:30,986 --> 00:36:31,985 Black. 736 00:36:31,987 --> 00:36:33,586 Wrong. Yolk. 737 00:36:38,525 --> 00:36:39,590 What? 738 00:36:39,592 --> 00:36:41,592 What is that, like, an egg joke? 739 00:36:41,594 --> 00:36:43,827 Hey, Michael, when we stop to eat, 740 00:36:43,829 --> 00:36:45,795 are you going to put your coat back on? 741 00:36:45,797 --> 00:36:46,796 Why? 742 00:36:46,798 --> 00:36:47,797 Your wings, Michael. 743 00:36:47,799 --> 00:36:49,532 People are going to see your wings. 744 00:36:49,534 --> 00:36:52,033 Are you afraid they'll think less of you? 745 00:36:53,636 --> 00:36:54,735 No. 746 00:36:54,737 --> 00:36:56,703 Just they won't know what to think, you know? 747 00:36:56,705 --> 00:36:59,939 A lot of people aren't as sophisticated as me and huey. 748 00:36:59,941 --> 00:37:01,073 Oh. 749 00:37:01,075 --> 00:37:02,407 You know, we don't want any trouble. 750 00:37:02,409 --> 00:37:04,275 We just want to get to Chicago. 751 00:37:04,277 --> 00:37:05,476 Mm-hmm. 752 00:37:05,478 --> 00:37:06,610 He's worried that somebody will see you 753 00:37:06,612 --> 00:37:08,078 and try to steal his story. 754 00:37:08,080 --> 00:37:09,212 I am not worried. 755 00:37:09,214 --> 00:37:10,379 Yes, you are worried. 756 00:37:10,381 --> 00:37:12,948 Hey! Hey! Look what pansy left us. 757 00:37:12,950 --> 00:37:15,116 Car bingo. 758 00:37:15,118 --> 00:37:17,184 Oh. Dig the propaganda. 759 00:37:17,186 --> 00:37:18,585 "The Miles will fly, 760 00:37:18,587 --> 00:37:21,254 "and your children won't cry 761 00:37:21,256 --> 00:37:22,822 if you play..." 762 00:37:22,824 --> 00:37:23,756 Car bingo. 763 00:37:23,758 --> 00:37:25,624 All right. Everybody gets one. 764 00:37:25,626 --> 00:37:27,926 Here we go. Hand them out. 765 00:37:27,928 --> 00:37:29,928 So, what do we do? 766 00:37:29,930 --> 00:37:31,195 Here are the pencils. 767 00:37:31,197 --> 00:37:32,462 Instead of writing down a number, 768 00:37:32,464 --> 00:37:35,531 you write down what you see on your trip. 769 00:37:35,533 --> 00:37:37,866 Ok. Dog. One point for me. 770 00:37:37,868 --> 00:37:39,100 No. That's not fair. 771 00:37:39,102 --> 00:37:40,367 You've played this before. 772 00:37:40,369 --> 00:37:41,634 It's not fair to me. I'm driving. 773 00:37:41,636 --> 00:37:43,235 Deal with it. Bird on a wire. 774 00:37:43,237 --> 00:37:44,603 Picket fence. 775 00:37:44,605 --> 00:37:45,637 Policeman. 776 00:37:45,639 --> 00:37:47,705 Where? Where? Where? 777 00:37:53,846 --> 00:37:55,645 Ah, that was good. 778 00:37:55,647 --> 00:37:56,646 Oh-ho. 779 00:37:56,648 --> 00:37:59,615 Oh. You gotta learn to laugh. 780 00:37:59,617 --> 00:38:02,751 It's the way to true love. 781 00:38:04,221 --> 00:38:07,222 ¶ Come on the risin' wind ¶ 782 00:38:07,224 --> 00:38:11,458 ¶ we're goin' up around the bend ¶ 783 00:38:13,228 --> 00:38:15,060 ¶ do do doo-doo ¶ 784 00:38:16,997 --> 00:38:18,662 ¶ do do doo-doo... ¶ 785 00:38:20,866 --> 00:38:23,066 [sparky barking] 786 00:38:29,173 --> 00:38:32,374 "The world's largest ball of twine 787 00:38:32,376 --> 00:38:34,142 has a circumference of 45 feet." 788 00:38:34,144 --> 00:38:35,743 Malt: What's the excuse? 789 00:38:35,745 --> 00:38:37,811 Well, it's just going to take a little longer than we thought 790 00:38:37,813 --> 00:38:39,279 because we have to stay off the main highway. 791 00:38:39,281 --> 00:38:40,313 Fly. 792 00:38:40,315 --> 00:38:41,914 He won't fly. 793 00:38:41,916 --> 00:38:42,848 Why? 794 00:38:42,850 --> 00:38:44,316 Because he can't fit in coach seats. 795 00:38:44,318 --> 00:38:46,117 His wings take too much space. 796 00:38:46,119 --> 00:38:47,651 Wanna pay first class? 797 00:38:47,653 --> 00:38:48,618 Drive. 798 00:38:48,620 --> 00:38:50,553 "Eventually, it was transported here. 799 00:38:50,555 --> 00:38:51,687 "There is enough twine 800 00:38:51,689 --> 00:38:55,724 to stock 5,000 hardware stores..." 801 00:38:56,493 --> 00:38:59,627 [Inhales deeply] 802 00:38:59,629 --> 00:39:01,595 Battle. 803 00:39:07,302 --> 00:39:08,467 We'll be there. Don't worry. 804 00:39:08,469 --> 00:39:09,469 What can happen, you know? 805 00:39:09,470 --> 00:39:11,069 Trust me. Nothing. 806 00:39:11,071 --> 00:39:12,303 Michael? 807 00:39:12,305 --> 00:39:15,272 Don't fret, malt. 808 00:39:15,274 --> 00:39:16,339 Quinlan! 809 00:39:16,341 --> 00:39:17,606 Michael! 810 00:39:18,675 --> 00:39:20,141 Michael! 811 00:39:20,143 --> 00:39:23,844 What are you doing!? 812 00:39:23,846 --> 00:39:25,111 [Arf arf] 813 00:39:30,751 --> 00:39:32,684 Battle! 814 00:39:32,686 --> 00:39:34,452 [Snorts] 815 00:39:44,230 --> 00:39:45,829 Michael. 816 00:39:45,831 --> 00:39:47,497 Michael. 817 00:39:47,499 --> 00:39:49,632 Michael, you know what that is? 818 00:39:50,835 --> 00:39:52,935 Battle! 819 00:39:52,937 --> 00:39:54,169 [Mooo] 820 00:40:00,910 --> 00:40:02,509 Michael. Don't. 821 00:40:20,228 --> 00:40:21,794 Michael. 822 00:40:21,796 --> 00:40:24,029 [Groaning] 823 00:40:28,435 --> 00:40:29,934 Michael. 824 00:40:29,936 --> 00:40:31,268 Ha! 825 00:40:31,270 --> 00:40:34,004 I am completely happy. 826 00:40:34,006 --> 00:40:35,271 Are you all right? 827 00:40:35,273 --> 00:40:36,872 Can you feel your legs? 828 00:40:36,874 --> 00:40:37,873 Whooo. 829 00:40:37,875 --> 00:40:39,307 Ha ha ha. 830 00:40:39,309 --> 00:40:44,277 No injuries. 6,360 battles. 831 00:40:44,279 --> 00:40:45,544 Can you sit up? 832 00:40:45,546 --> 00:40:47,812 Of course I can sit up. 833 00:40:51,416 --> 00:40:53,349 Ah. Now that... 834 00:40:53,351 --> 00:40:55,118 That is my nature. 835 00:40:55,120 --> 00:40:56,119 Yes. 836 00:40:56,121 --> 00:40:58,087 I am a grass roller, 837 00:40:58,089 --> 00:41:00,089 but I'm doomed to live in one place 838 00:41:00,091 --> 00:41:01,723 and crave the pleasures of another. 839 00:41:01,725 --> 00:41:03,624 But don't you feel sorry for me, no. 840 00:41:03,626 --> 00:41:05,359 Why would we feel sorry for you? 841 00:41:05,361 --> 00:41:06,660 Because this is my last blast. 842 00:41:06,662 --> 00:41:08,261 26. That's all we get. 843 00:41:08,263 --> 00:41:09,862 Thank you, quinlan. 844 00:41:09,864 --> 00:41:10,963 For what? 845 00:41:10,965 --> 00:41:13,532 I think he's saying there's no sex in heaven. 846 00:41:13,534 --> 00:41:15,033 Is that what he's saying? 847 00:41:15,035 --> 00:41:17,502 You know, it's really not polite 848 00:41:17,504 --> 00:41:19,170 to talk about someone in the third person 849 00:41:19,172 --> 00:41:20,104 when that person is here. 850 00:41:20,106 --> 00:41:22,139 I know. I'm very sorry. Sparky! 851 00:41:22,141 --> 00:41:25,275 What do you mean... 852 00:41:25,277 --> 00:41:26,676 "Last blast"? 853 00:41:26,678 --> 00:41:29,345 Only so many visits allowed. 854 00:41:31,615 --> 00:41:35,883 I'm going to miss everything so much. 855 00:41:35,885 --> 00:41:37,551 Ooh... 856 00:41:37,553 --> 00:41:40,153 [Taking a deep breath] 857 00:41:40,155 --> 00:41:41,220 Mmm! 858 00:41:47,261 --> 00:41:50,095 Why are you here? 859 00:41:50,097 --> 00:41:53,598 Why are you saying it has anything to do with me? 860 00:41:57,903 --> 00:41:59,869 The sun was having an argument with the north wind: 861 00:41:59,871 --> 00:42:02,004 Who was smarter, who was stronger. 862 00:42:02,006 --> 00:42:04,272 The north wind pointed out a man walking down the street. 863 00:42:04,274 --> 00:42:07,608 "I bet I can make that man take off his coat, and you can't." 864 00:42:07,610 --> 00:42:09,643 "I'll take that bet," said the sun. 865 00:42:09,645 --> 00:42:11,311 The north wind blew and blew and blew, 866 00:42:11,313 --> 00:42:12,745 and the more that wind blew, 867 00:42:12,747 --> 00:42:14,580 the tighter that man held that coat around himself. 868 00:42:14,582 --> 00:42:18,216 And then the sun came out and smiled, 869 00:42:18,218 --> 00:42:19,984 and it became warmer. 870 00:42:19,986 --> 00:42:21,819 The man took off his coat. 871 00:42:26,958 --> 00:42:30,459 What is that supposed to mean? 872 00:42:30,461 --> 00:42:32,160 Did you make a bet about me? 873 00:42:32,162 --> 00:42:34,729 Well, I had to get back here somehow. 874 00:42:34,731 --> 00:42:37,397 Hey, watch the wings there, buddy. 875 00:42:38,366 --> 00:42:40,132 [Grunts] 876 00:42:48,809 --> 00:42:51,509 [Jukebox] ¶ sittin', thinkin' ¶ 877 00:42:51,511 --> 00:42:54,311 ¶ sinkin', drinkin' ¶ 878 00:42:54,313 --> 00:42:55,945 ¶ wonderin' what I'll do ¶ 879 00:42:55,947 --> 00:42:58,380 ¶ when I'm through tonight... ¶ 880 00:42:58,382 --> 00:43:00,348 that's not how you eat a lemon. 881 00:43:00,350 --> 00:43:02,883 How do you eat a lemon? 882 00:43:03,652 --> 00:43:05,985 You cut it in half... 883 00:43:07,355 --> 00:43:08,754 Put salt on it. 884 00:43:08,756 --> 00:43:09,821 That is how you eat a lemon. 885 00:43:09,823 --> 00:43:10,955 That's how you eat a lemon. 886 00:43:10,957 --> 00:43:12,690 Oh, is this a rule? 887 00:43:14,226 --> 00:43:15,858 [Breathes in] 888 00:43:15,860 --> 00:43:16,792 Hey. 889 00:43:16,794 --> 00:43:18,727 Hey to you, too. 890 00:43:23,032 --> 00:43:24,164 Thank you. 891 00:43:24,166 --> 00:43:26,032 Do you have pie? 892 00:43:28,636 --> 00:43:31,136 Do you have pie? 893 00:43:31,138 --> 00:43:32,937 No. 894 00:43:41,781 --> 00:43:43,413 I'm a writer, too. 895 00:43:43,415 --> 00:43:44,414 Oh, really? 896 00:43:44,416 --> 00:43:45,548 What did you write? 897 00:43:45,550 --> 00:43:47,149 Psalm 85. 898 00:43:48,318 --> 00:43:51,385 It wasn't called psalm 85 when I wrote it. 899 00:43:51,387 --> 00:43:52,786 I had no idea 900 00:43:52,788 --> 00:43:55,789 they were going to be collected and numbered. 901 00:44:01,128 --> 00:44:02,760 Yeah. Yeah. 902 00:44:02,762 --> 00:44:04,128 It was right around the time 903 00:44:04,130 --> 00:44:06,130 I invented standing in line. 904 00:44:06,132 --> 00:44:07,798 You invented standing in line? 905 00:44:07,800 --> 00:44:10,467 Before that, everybody just milled around. 906 00:44:10,469 --> 00:44:11,668 It was a mess. 907 00:44:11,670 --> 00:44:13,670 So one day I said, "why not make a line?" 908 00:44:13,672 --> 00:44:14,704 A line for what? 909 00:44:14,706 --> 00:44:16,105 To get in. 910 00:44:16,107 --> 00:44:18,674 Why don't you ask him what you want to know? 911 00:44:18,676 --> 00:44:20,142 What do I want to know? 912 00:44:20,144 --> 00:44:22,844 He wants to know why angels don't solve big problems. 913 00:44:22,846 --> 00:44:24,679 That is what I want to know. 914 00:44:24,681 --> 00:44:27,815 Why don't angels solve big problems? 915 00:44:27,817 --> 00:44:31,551 You can't change the nature of the world. 916 00:44:31,553 --> 00:44:32,952 What can you do? 917 00:44:32,954 --> 00:44:35,554 Small miracles. Only so many. 918 00:44:35,556 --> 00:44:37,556 Some angels aren't so smart. 919 00:44:37,558 --> 00:44:41,592 They use them up in stupid ways. 920 00:44:41,594 --> 00:44:43,727 Like the "parking space" angel? 921 00:44:43,729 --> 00:44:46,029 I don't like to criticize other angels. 922 00:44:49,701 --> 00:44:51,634 I'll, uh, be with you in a minute. 923 00:44:51,636 --> 00:44:53,836 Yup. 924 00:44:55,105 --> 00:44:58,572 This is how you eat a lemon. 925 00:44:58,574 --> 00:45:00,340 Hey. 926 00:45:02,477 --> 00:45:03,609 Excuse me. 927 00:45:03,611 --> 00:45:04,910 They want me. 928 00:45:04,912 --> 00:45:08,113 Now, remember what John and Paul said. 929 00:45:08,115 --> 00:45:08,913 The apostles? 930 00:45:08,915 --> 00:45:10,581 No. The Beatles. 931 00:45:10,583 --> 00:45:12,849 All you need is love. 932 00:45:12,851 --> 00:45:14,984 Hello, ladies. 933 00:45:22,025 --> 00:45:24,291 Do you believe in angels? 934 00:45:24,293 --> 00:45:25,292 Absolutely. 935 00:45:25,294 --> 00:45:26,993 Have you ever, ever heard of an angel 936 00:45:26,995 --> 00:45:28,594 that was interested in sex? 937 00:45:28,596 --> 00:45:29,995 Of course not. 938 00:45:29,997 --> 00:45:31,763 Angels do not have sex. 939 00:45:31,765 --> 00:45:33,431 But is there one? 940 00:45:33,433 --> 00:45:36,066 And I suppose he invented standing in line. 941 00:45:36,068 --> 00:45:37,033 Sparky, 942 00:45:37,035 --> 00:45:39,602 I'm going to take you for a walk. 943 00:45:39,604 --> 00:45:40,736 [Arf] 944 00:45:40,738 --> 00:45:42,003 Let's go. 945 00:45:42,005 --> 00:45:44,872 ¶ I don't care if you love me ¶ 946 00:45:44,874 --> 00:45:46,273 ¶ anymore ¶ 947 00:45:47,876 --> 00:45:50,009 ¶ you never sho... ¶ 948 00:45:50,011 --> 00:45:54,546 [aretha Franklin's chain of fools plays] 949 00:45:54,548 --> 00:45:55,880 ¶ Chain chain chain ¶ 950 00:45:55,882 --> 00:45:56,882 Suzanne, what's going on? 951 00:45:56,883 --> 00:45:58,949 ¶ Chain chain chain ¶ 952 00:45:58,951 --> 00:46:00,317 ¶ chain chain chain ¶ 953 00:46:00,319 --> 00:46:01,117 hey. Suzanne. 954 00:46:01,119 --> 00:46:02,918 ¶ Chain chain chain ¶ 955 00:46:02,920 --> 00:46:04,619 ¶ chain chain chain ¶ 956 00:46:04,621 --> 00:46:07,021 ¶ chain chain chain ¶ 957 00:46:07,023 --> 00:46:09,489 ¶ chain of fools ¶ 958 00:46:10,758 --> 00:46:14,625 ¶ for 5 long years ¶ 959 00:46:14,627 --> 00:46:17,794 ¶ I thought you were my man ¶ 960 00:46:18,930 --> 00:46:22,831 ¶ but I found out ¶ 961 00:46:22,833 --> 00:46:25,867 ¶ I'm just a link in your chain ¶ 962 00:46:26,636 --> 00:46:27,801 ¶ oh! ¶ 963 00:46:27,803 --> 00:46:30,203 ¶ you got me where you want me ¶ 964 00:46:31,039 --> 00:46:34,206 ¶ I ain't nothin' but your fool ¶ 965 00:46:35,909 --> 00:46:38,643 ¶ you treated me mean ¶ 966 00:46:38,645 --> 00:46:39,677 ¶ oh! ¶ 967 00:46:39,679 --> 00:46:42,379 ¶ you treated me cruel ¶ 968 00:46:44,015 --> 00:46:46,582 ¶ chain chain chain ¶ 969 00:46:46,584 --> 00:46:48,584 ¶ chain chain chain ¶ 970 00:46:48,586 --> 00:46:50,852 ¶ chain of fools ¶ 971 00:46:52,322 --> 00:46:54,388 ¶ every chain ¶ 972 00:46:56,125 --> 00:46:58,825 ¶ has got a weak link ¶ 973 00:46:59,761 --> 00:47:03,929 ¶ I might be weak, child ¶ 974 00:47:03,931 --> 00:47:07,332 ¶ but I gave you strength ¶ 975 00:47:07,334 --> 00:47:09,099 ¶ oh, babe ¶ 976 00:47:10,869 --> 00:47:12,068 ¶ hoo hoo ¶ 977 00:47:12,070 --> 00:47:14,270 ¶ you told me to leave you alone ¶ 978 00:47:14,272 --> 00:47:15,304 ¶ hoo hoo ¶ 979 00:47:15,306 --> 00:47:18,273 ¶ my father said come on home ¶ 980 00:47:18,275 --> 00:47:19,741 ¶ hoo hoo ¶ 981 00:47:19,743 --> 00:47:23,478 ¶ my doctor said take it easy ¶ 982 00:47:23,480 --> 00:47:27,548 ¶ oh, but your lovin' is much too strong... ¶ 983 00:47:27,550 --> 00:47:29,316 follow me, ladies. 984 00:47:29,318 --> 00:47:30,583 Follow me. 985 00:47:30,585 --> 00:47:32,484 ¶ Chain chain chain ¶ 986 00:47:32,486 --> 00:47:34,085 ¶ chain chain chain ¶ 987 00:47:34,087 --> 00:47:36,187 ¶ chain chain chain ¶ 988 00:47:36,189 --> 00:47:37,788 ¶ chain chain chain ¶ 989 00:47:37,790 --> 00:47:40,690 ¶ chain chain chain ¶ 990 00:47:40,692 --> 00:47:42,925 ¶ chain of fools ¶ 991 00:47:42,927 --> 00:47:44,693 ¶ oh! ¶ 992 00:47:44,695 --> 00:47:47,663 ¶ one of these mornings ¶ 993 00:47:48,799 --> 00:47:51,533 ¶ the chain is gonna break... ¶ 994 00:47:51,535 --> 00:47:54,269 awoo! 995 00:47:54,271 --> 00:47:57,171 I invented the hole in the coffee cup, you know. 996 00:47:57,173 --> 00:47:59,273 When you get coffee to go, 997 00:47:59,275 --> 00:48:02,809 I was the first person 998 00:48:02,811 --> 00:48:04,343 to rip that little hole in the lid 999 00:48:04,345 --> 00:48:06,111 so you could drink it in the car. 1000 00:48:06,113 --> 00:48:07,946 Could've made a fortune. 1001 00:48:07,948 --> 00:48:09,280 It's weird. 1002 00:48:09,282 --> 00:48:10,114 What? 1003 00:48:10,116 --> 00:48:12,316 She's an angel expert, but.... 1004 00:48:12,318 --> 00:48:13,116 What? 1005 00:48:13,118 --> 00:48:14,450 [Glass shatters] 1006 00:48:15,820 --> 00:48:17,218 Michael: Battle! 1007 00:48:19,989 --> 00:48:21,621 Michael: Come on! 1008 00:48:26,193 --> 00:48:27,792 For God's sake. Michael. 1009 00:48:27,794 --> 00:48:29,260 Huey: Stop. 1010 00:48:35,000 --> 00:48:37,266 Hey. You. 1011 00:48:46,810 --> 00:48:47,809 Battle. 1012 00:48:47,811 --> 00:48:49,410 You'd better believe it. 1013 00:48:49,412 --> 00:48:50,611 Over here! 1014 00:49:18,006 --> 00:49:19,005 It's caramels. 1015 00:49:19,007 --> 00:49:20,606 He smells like caramels. 1016 00:49:20,608 --> 00:49:22,007 It's cotton candy. 1017 00:49:22,009 --> 00:49:23,008 It's cookies. 1018 00:49:23,010 --> 00:49:24,409 He smells like cookies, 1019 00:49:24,411 --> 00:49:26,711 and the smell gets stronger when he's in heat. 1020 00:49:26,713 --> 00:49:29,113 [Gong] 1021 00:49:53,872 --> 00:49:55,271 Eee-yah! 1022 00:50:01,112 --> 00:50:03,512 You're a great fighter. 1023 00:50:03,514 --> 00:50:05,013 I certainly am. 1024 00:50:05,015 --> 00:50:06,614 I'm cold. 1025 00:50:06,616 --> 00:50:07,715 Huey: My head hurts. 1026 00:50:07,717 --> 00:50:10,017 You folks from the national mirror? 1027 00:50:10,019 --> 00:50:12,285 I got a 2-headed chicken in my yard, 1028 00:50:12,287 --> 00:50:13,452 if you're interested. 1029 00:50:13,454 --> 00:50:14,920 What are we being held for? 1030 00:50:14,922 --> 00:50:16,788 Destruction of property, 1031 00:50:16,790 --> 00:50:18,790 assault, battery, 1032 00:50:18,792 --> 00:50:20,358 and disturbing the peace. 1033 00:50:20,360 --> 00:50:22,193 Magistrate will be here in the morning. 1034 00:50:22,195 --> 00:50:23,627 Your honor, I didn't have anything to do with this. 1035 00:50:23,629 --> 00:50:24,628 Good night. 1036 00:50:24,630 --> 00:50:26,029 Hey. Hey, hey. 1037 00:50:26,031 --> 00:50:28,397 We have a phone call coming to us. 1038 00:50:29,333 --> 00:50:30,765 Hey. 1039 00:50:30,767 --> 00:50:32,199 [Door closes] 1040 00:50:33,402 --> 00:50:35,201 Wah-yaaah. 1041 00:50:35,203 --> 00:50:37,336 Woo woo-woo. 1042 00:50:43,810 --> 00:50:45,476 Ralph got thrown in jail, 1043 00:50:45,478 --> 00:50:48,212 but at least he had the decency to keep me out of it. 1044 00:50:48,214 --> 00:50:50,847 I don't want to spend the night here. 1045 00:50:50,849 --> 00:50:52,248 I hate you. 1046 00:50:52,250 --> 00:50:54,817 You hate me? Not you. 1047 00:50:54,819 --> 00:50:56,819 You hate me? Not you. 1048 00:50:56,821 --> 00:50:58,220 The process of elimination. 1049 00:50:58,222 --> 00:50:59,955 Who is Ralph? 1050 00:50:59,957 --> 00:51:03,224 Another husband... 1051 00:51:03,226 --> 00:51:04,959 Has popped up. 1052 00:51:04,961 --> 00:51:07,761 Maybe sparky can get us out. 1053 00:51:07,763 --> 00:51:08,762 Hey. 1054 00:51:08,764 --> 00:51:09,629 Sparky? 1055 00:51:09,631 --> 00:51:13,298 Go in the drawer and get the key. 1056 00:51:14,067 --> 00:51:15,733 Sparky. 1057 00:51:17,770 --> 00:51:19,169 Go in the drawer 1058 00:51:19,171 --> 00:51:21,771 and get the key. 1059 00:51:23,975 --> 00:51:25,441 Dorothy can make him do it. 1060 00:51:25,443 --> 00:51:27,042 Dorothy's good with dogs. 1061 00:51:27,044 --> 00:51:29,677 I have noticed this. 1062 00:51:29,679 --> 00:51:32,246 Dogs don't talk. 1063 00:51:32,248 --> 00:51:34,248 They don't shave. 1064 00:51:34,250 --> 00:51:38,385 They don't run off in your Camaro. 1065 00:51:38,387 --> 00:51:40,520 When you want them to take a bath, 1066 00:51:40,522 --> 00:51:42,922 you just make an appointment. 1067 00:51:42,924 --> 00:51:43,923 Sit. 1068 00:51:43,925 --> 00:51:44,924 Stay. 1069 00:51:44,926 --> 00:51:46,425 Roll over. 1070 00:51:46,427 --> 00:51:48,359 No. 1071 00:51:49,995 --> 00:51:51,527 Now. 1072 00:51:53,731 --> 00:51:54,996 What? 1073 00:51:54,998 --> 00:51:56,597 Apologize. 1074 00:51:56,599 --> 00:51:58,165 Say you're sorry. 1075 00:51:58,167 --> 00:51:59,599 To her? 1076 00:51:59,601 --> 00:52:01,467 Be serious. 1077 00:52:02,403 --> 00:52:03,869 Or... 1078 00:52:03,871 --> 00:52:06,137 I'm not going to... 1079 00:52:06,139 --> 00:52:07,738 ¶ Chicago ¶ 1080 00:52:07,740 --> 00:52:09,005 ¶ Chicago ¶ 1081 00:52:09,007 --> 00:52:10,773 ¶ the toddlin' town ¶ 1082 00:52:10,775 --> 00:52:12,141 ¶ the toddlin' town ¶ 1083 00:52:12,143 --> 00:52:13,742 ¶ Chicago ¶ 1084 00:52:13,744 --> 00:52:15,009 ¶ Chicago ¶ 1085 00:52:15,011 --> 00:52:17,077 ¶ I'll show you around ¶ 1086 00:52:17,079 --> 00:52:18,711 ¶ you'll love it ¶ 1087 00:52:22,616 --> 00:52:23,748 sorry. 1088 00:52:23,750 --> 00:52:26,217 [Sniffling] 1089 00:52:44,036 --> 00:52:45,969 [Softly] I'm sorry. 1090 00:52:49,640 --> 00:52:51,306 I'm sorry. 1091 00:52:55,111 --> 00:52:57,044 I didn't mean it... 1092 00:52:57,046 --> 00:52:58,477 Ok? 1093 00:53:00,514 --> 00:53:02,413 Dorothy. 1094 00:53:08,319 --> 00:53:10,585 [Blows nose] 1095 00:53:13,056 --> 00:53:14,722 You cold? 1096 00:53:18,059 --> 00:53:19,058 Here. 1097 00:53:19,060 --> 00:53:20,726 Take my blanket, ok? 1098 00:53:39,746 --> 00:53:41,345 I'm going to sleep. 1099 00:53:43,082 --> 00:53:44,748 Me, too. 1100 00:54:07,372 --> 00:54:09,638 [Michael snoring] 1101 00:54:39,202 --> 00:54:41,001 All rise, all rise. 1102 00:54:41,003 --> 00:54:43,870 The court of bickle county is now in session. 1103 00:54:43,872 --> 00:54:46,072 The honorable judge Esther newberg presiding. 1104 00:54:46,074 --> 00:54:47,339 Please rise. 1105 00:54:51,677 --> 00:54:52,776 Ahem. 1106 00:54:52,778 --> 00:54:53,943 Be seated. 1107 00:54:57,214 --> 00:54:58,947 Now... 1108 00:54:58,949 --> 00:55:01,082 You are charged with... 1109 00:55:01,084 --> 00:55:02,216 Disturbing the peace, 1110 00:55:02,218 --> 00:55:03,850 destruction of property... 1111 00:55:03,852 --> 00:55:05,184 $1,200 worth. 1112 00:55:05,186 --> 00:55:06,485 I know. I spoke to Jenny. 1113 00:55:06,487 --> 00:55:08,954 Who's, uh, Jenny? 1114 00:55:08,956 --> 00:55:10,221 That's his wife. 1115 00:55:10,223 --> 00:55:11,455 She told me 1116 00:55:11,457 --> 00:55:13,356 that sweet little painting above the bar... 1117 00:55:13,358 --> 00:55:15,358 uh, 2 moose hunters in a canoe... 1118 00:55:15,360 --> 00:55:16,826 smashed to smithereens. 1119 00:55:16,828 --> 00:55:18,093 That is so sad. 1120 00:55:18,095 --> 00:55:19,194 Yep. 1121 00:55:19,196 --> 00:55:21,362 Isn't this a conflict of interest? 1122 00:55:21,364 --> 00:55:22,896 Did I say you could speak? 1123 00:55:24,499 --> 00:55:27,099 I know someone who can restore paintings. 1124 00:55:27,101 --> 00:55:28,500 I told Jenny, "stop crying. 1125 00:55:28,502 --> 00:55:30,235 I will take care of it." 1126 00:55:30,237 --> 00:55:31,469 Now... 1127 00:55:31,471 --> 00:55:34,738 Who can tell me exactly what happened l... 1128 00:55:34,740 --> 00:55:35,839 last night? 1129 00:55:35,841 --> 00:55:36,840 I can. 1130 00:55:36,842 --> 00:55:38,107 Anyone else? 1131 00:55:38,109 --> 00:55:39,942 Quinlan: We were having dinner... 1132 00:55:39,944 --> 00:55:41,710 judge: Not you. 1133 00:55:41,712 --> 00:55:42,510 If I may... 1134 00:55:42,512 --> 00:55:44,245 put your hand down. 1135 00:55:44,247 --> 00:55:45,713 You. 1136 00:55:45,715 --> 00:55:46,847 Please. 1137 00:55:47,783 --> 00:55:50,116 In chambers. 1138 00:55:50,118 --> 00:55:53,119 Bailiff: All rise, all rise. 1139 00:55:53,121 --> 00:55:54,520 The court of bickle county, 1140 00:55:54,522 --> 00:55:56,121 judge Esther newberg presiding, 1141 00:55:56,123 --> 00:55:57,722 is now in recess. 1142 00:55:57,724 --> 00:55:58,522 Please rise. 1143 00:55:58,524 --> 00:56:00,457 [Inhales deeply] 1144 00:56:14,238 --> 00:56:15,837 ¶ Love ¶ 1145 00:56:15,839 --> 00:56:17,139 ¶ love ¶ 1146 00:56:17,141 --> 00:56:18,473 ¶ love ¶ 1147 00:56:18,475 --> 00:56:20,341 ¶ boom ba boom ¶ 1148 00:56:20,343 --> 00:56:21,942 ¶ love ¶ 1149 00:56:21,944 --> 00:56:23,243 ¶ love ¶ 1150 00:56:23,245 --> 00:56:24,644 ¶ love ¶ 1151 00:56:24,646 --> 00:56:26,312 ¶ boom ba boom ¶ 1152 00:56:26,314 --> 00:56:27,513 ¶ love ¶ 1153 00:56:27,515 --> 00:56:28,847 ¶ love ¶ 1154 00:56:28,849 --> 00:56:30,515 ¶ love ¶ 1155 00:56:30,517 --> 00:56:32,650 ¶ it's easy ¶ 1156 00:56:32,652 --> 00:56:35,386 ¶ all you need is love ¶ 1157 00:56:35,388 --> 00:56:37,287 ¶ bop ba da da da ¶ 1158 00:56:37,289 --> 00:56:39,389 ¶ all you need is love ¶ 1159 00:56:39,391 --> 00:56:40,890 ¶ dat da da da da ¶ 1160 00:56:40,892 --> 00:56:43,058 ¶ all you need is love ¶ 1161 00:56:43,060 --> 00:56:44,259 ¶ love ¶ 1162 00:56:44,261 --> 00:56:46,928 ¶ love is all you need ¶ 1163 00:56:46,930 --> 00:56:49,130 ¶ there's nothing you can't know ¶ 1164 00:56:49,132 --> 00:56:50,664 ¶ that isn't known ¶ 1165 00:56:50,666 --> 00:56:52,065 ¶ there's nothing you... ¶ 1166 00:56:52,067 --> 00:56:54,067 ¶ no one you can save that can't be saved ¶ 1167 00:56:54,069 --> 00:56:56,269 ¶ nothing you can sing that can't be sung ¶ 1168 00:56:56,271 --> 00:56:57,603 ¶ nothing you can say ¶ 1169 00:56:57,605 --> 00:56:59,538 ¶ but you can learn how to play the game ¶ 1170 00:56:59,540 --> 00:57:01,139 ¶ it's easy ¶ 1171 00:57:01,141 --> 00:57:03,274 ¶ all you need is love ¶ 1172 00:57:03,276 --> 00:57:04,875 ¶ bop ba da da da ¶ 1173 00:57:04,877 --> 00:57:05,709 come on, sing! 1174 00:57:05,711 --> 00:57:07,110 ¶ All you need is love ¶ 1175 00:57:07,112 --> 00:57:09,278 not you, not yet. 1176 00:57:09,280 --> 00:57:10,879 ¶ All you need is love ¶ 1177 00:57:10,881 --> 00:57:11,880 just the guys. 1178 00:57:11,882 --> 00:57:12,680 ¶ Love ¶ 1179 00:57:12,682 --> 00:57:13,681 come on, fellas. 1180 00:57:13,683 --> 00:57:15,282 ¶ Love is all you need ¶ 1181 00:57:15,284 --> 00:57:16,883 ¶ love is all you need ¶ 1182 00:57:16,885 --> 00:57:17,717 bring it down. 1183 00:57:17,719 --> 00:57:18,751 ¶ Love is all you need ¶ 1184 00:57:18,753 --> 00:57:19,785 ¶ love is all you need ¶ 1185 00:57:19,787 --> 00:57:21,853 ¶ love is all you need ¶ 1186 00:57:21,855 --> 00:57:23,588 ¶ love is all you need ¶ 1187 00:57:23,590 --> 00:57:24,689 ¶ love is all you need ¶ 1188 00:57:24,691 --> 00:57:26,490 ¶ love is all you need ¶ 1189 00:57:26,492 --> 00:57:27,958 ¶ love is all you need ¶ 1190 00:57:27,960 --> 00:57:29,359 ¶ love is all you need ¶ 1191 00:57:29,361 --> 00:57:31,694 Dorothy: ¶ love is all you need ¶ 1192 00:57:31,696 --> 00:57:33,295 ¶ love is all you need ¶ 1193 00:57:33,297 --> 00:57:34,696 Michael: Hey! Wait a minute. 1194 00:57:34,698 --> 00:57:36,898 Wait, wait. Meadsboro 1 mile. 1195 00:57:36,900 --> 00:57:38,299 So? 1196 00:57:38,301 --> 00:57:40,701 So that's where the world's largest non-stick frying pan is. 1197 00:57:40,703 --> 00:57:42,302 Oh, no, Michael. 1198 00:57:42,304 --> 00:57:43,703 We are not stopping 1199 00:57:43,705 --> 00:57:46,305 to see the world's largest non-stick frying pan. 1200 00:57:46,307 --> 00:57:47,306 Why not? 1201 00:57:47,308 --> 00:57:48,473 Because we have to get back. 1202 00:57:48,475 --> 00:57:50,074 Well, me, too, 1203 00:57:50,076 --> 00:57:51,508 but before that happens, 1204 00:57:51,510 --> 00:57:54,377 I would like to see the world's largest non-stick frying pan. 1205 00:57:54,379 --> 00:57:55,544 It is on the way. 1206 00:57:55,546 --> 00:57:56,545 Every time we stop somewhere, 1207 00:57:56,547 --> 00:57:57,812 he gets us in trouble. 1208 00:57:57,814 --> 00:57:59,547 But he also gets us out of trouble. 1209 00:57:59,549 --> 00:58:01,148 Huey! Huey! 1210 00:58:01,150 --> 00:58:02,149 What? 1211 00:58:02,151 --> 00:58:03,483 Well, he does. 1212 00:58:03,485 --> 00:58:06,552 I mean, look, that judge just took one look at him and... 1213 00:58:06,554 --> 00:58:07,719 what is that? 1214 00:58:07,721 --> 00:58:09,554 What is it about you? 1215 00:58:09,556 --> 00:58:10,821 What? 1216 00:58:10,823 --> 00:58:13,356 As a woman, could you explain that to me? 1217 00:58:13,358 --> 00:58:16,559 How should I know? I'm not the least bit attracted to him. 1218 00:58:16,561 --> 00:58:18,561 No offense, Michael, but I'm not. 1219 00:58:18,563 --> 00:58:20,296 I put a block on you. 1220 00:58:20,298 --> 00:58:21,297 Oh, sure. 1221 00:58:21,299 --> 00:58:22,298 I did. 1222 00:58:22,300 --> 00:58:24,700 All right, to continue... 1223 00:58:24,702 --> 00:58:26,668 "Presumably... 1224 00:58:26,670 --> 00:58:28,970 "This frying pan was coated with teflon 1225 00:58:28,972 --> 00:58:31,572 "to save a wee bit on the amount of cholesterol 1226 00:58:31,574 --> 00:58:33,974 "ingested by the town of meadsboro every year 1227 00:58:33,976 --> 00:58:36,309 when they get together to honor the egg." 1228 00:58:36,311 --> 00:58:37,710 Michael, we're not stopping. 1229 00:58:37,712 --> 00:58:40,245 You have 10 seconds to change your mind. 1230 00:58:41,181 --> 00:58:42,580 10-hippopotamus. 1231 00:58:42,582 --> 00:58:44,315 9-hippopotamus. 1232 00:58:44,317 --> 00:58:45,582 8-hippopotamus. 1233 00:58:45,584 --> 00:58:47,584 How much more attractive is he than I am? 1234 00:58:47,586 --> 00:58:48,585 7-hippopotamus. 1235 00:58:48,587 --> 00:58:49,586 Be honest with me. 1236 00:58:49,588 --> 00:58:51,220 Huey, this is not healthy. 1237 00:58:51,222 --> 00:58:53,255 5-hippopotamus 1238 00:58:53,257 --> 00:58:54,889 4-hippopotamus. 1239 00:58:54,891 --> 00:58:56,023 3, 2, 1! 1240 00:58:56,025 --> 00:58:57,157 [Bang] 1241 00:58:57,159 --> 00:58:58,691 [Hissing] 1242 00:58:58,693 --> 00:59:00,959 [Flat tire flapping] 1243 00:59:13,573 --> 00:59:14,838 [Engine stops] 1244 00:59:26,484 --> 00:59:27,883 There's no Jack! 1245 00:59:27,885 --> 00:59:29,584 Of course there is no Jack! 1246 00:59:29,586 --> 00:59:31,586 Just ask him to fix it. 1247 00:59:31,588 --> 00:59:33,588 He blew it, he can fix it! 1248 00:59:33,590 --> 00:59:36,157 Fix this tire! Come back here this instant 1249 00:59:36,159 --> 00:59:37,591 and fix this tire! 1250 00:59:37,593 --> 00:59:39,859 No can do. 1251 00:59:52,773 --> 00:59:55,373 I miss my wife. 1252 00:59:55,375 --> 00:59:58,175 I don't miss any of my husbands. 1253 00:59:58,177 --> 01:00:00,744 Although Bradley was handy with a Jack. 1254 01:00:00,746 --> 01:00:02,345 He had to be. 1255 01:00:02,347 --> 01:00:05,114 I don't wanna ask why. 1256 01:00:05,116 --> 01:00:07,282 His tires were bald. 1257 01:00:13,890 --> 01:00:15,823 His tires were bald. 1258 01:00:15,825 --> 01:00:17,858 So was his head. 1259 01:00:18,961 --> 01:00:22,061 I wish he'd call, but now he's dead. 1260 01:00:24,565 --> 01:00:26,865 He's not dead, and he wasn't bald. 1261 01:00:27,701 --> 01:00:29,434 Poetic license. 1262 01:00:29,436 --> 01:00:31,969 ¶ His tires were bald ¶ 1263 01:00:31,971 --> 01:00:34,271 ¶ and they went flat ¶ 1264 01:00:34,273 --> 01:00:36,539 ¶ so did our love ¶ 1265 01:00:36,541 --> 01:00:38,440 ¶ and that was ¶ 1266 01:00:38,442 --> 01:00:39,541 ¶ that ¶ 1267 01:00:43,380 --> 01:00:46,581 maybe you could write a song about my wife. 1268 01:00:46,583 --> 01:00:48,182 Do you love her? 1269 01:00:48,184 --> 01:00:49,583 Oh-ho. 1270 01:00:49,585 --> 01:00:51,585 Hey, she drives me wild. 1271 01:00:51,587 --> 01:00:52,786 Mmm. 1272 01:00:52,788 --> 01:00:54,721 What about her? 1273 01:00:57,592 --> 01:00:59,592 She had her lips done. 1274 01:00:59,594 --> 01:01:02,194 Had little bits of fat 1275 01:01:02,196 --> 01:01:04,229 squeezed into them. 1276 01:01:04,231 --> 01:01:07,398 Now my wife has lips like a blowfish... 1277 01:01:08,601 --> 01:01:10,200 But in a good way. 1278 01:01:10,202 --> 01:01:11,267 Mmm. 1279 01:01:12,603 --> 01:01:14,202 ¶ My wife ¶ 1280 01:01:14,204 --> 01:01:15,336 ¶ has lips ¶ 1281 01:01:15,338 --> 01:01:17,271 ¶ like a blowfish ¶ 1282 01:01:18,607 --> 01:01:20,607 I... I don't see it, 1283 01:01:20,609 --> 01:01:22,609 but you know, I could be wrong. 1284 01:01:22,611 --> 01:01:24,410 If I had any talent as a country singer, 1285 01:01:24,412 --> 01:01:27,012 I wouldn't be sitting on the side of the road 1286 01:01:27,014 --> 01:01:28,880 in the middle of nowhere. 1287 01:01:34,186 --> 01:01:36,619 ¶ Sittin' on the side of the road ¶ 1288 01:01:36,621 --> 01:01:39,021 ¶ in the middle of nowhere ¶ 1289 01:01:40,758 --> 01:01:43,125 sounds awfully familiar. 1290 01:01:43,127 --> 01:01:45,894 Mmm. But it's good, though. 1291 01:01:51,033 --> 01:01:53,033 This is one godforsaken road. 1292 01:01:53,035 --> 01:01:56,302 I'll bet you no one ever comes down it. 1293 01:02:08,048 --> 01:02:10,915 Yeah, well, they won't stop, though. 1294 01:02:18,257 --> 01:02:19,389 Woman: Hi there. 1295 01:02:19,391 --> 01:02:22,225 Bet you need a Jack. 1296 01:02:24,529 --> 01:02:26,529 I spun around, 1297 01:02:26,531 --> 01:02:28,063 and the next thing that happened 1298 01:02:28,065 --> 01:02:30,065 was he came as 100 mouths, 1299 01:02:30,067 --> 01:02:31,466 open and stinking with decay, 1300 01:02:31,468 --> 01:02:34,469 and he tore at my flesh from every angle of heaven. 1301 01:02:34,471 --> 01:02:37,238 So I grabbed beelzebub's blue tongue in my fist. 1302 01:02:37,240 --> 01:02:37,938 Whoa, man. 1303 01:02:37,940 --> 01:02:39,940 Who's beelzebub? 1304 01:02:39,942 --> 01:02:42,208 Beelzebub is Satan. 1305 01:02:42,210 --> 01:02:43,576 Oh. 1306 01:02:43,578 --> 01:02:44,843 Satan. 1307 01:02:45,579 --> 01:02:48,179 Frank: Michael, get in the car. 1308 01:02:54,453 --> 01:02:56,519 [Country music plays] 1309 01:03:01,392 --> 01:03:03,725 Male singers: ¶ you are my sunshine ¶ 1310 01:03:03,727 --> 01:03:05,593 ¶ my only sunshine ¶ 1311 01:03:05,595 --> 01:03:07,595 ¶ you make me happy ¶ 1312 01:03:07,597 --> 01:03:09,597 ¶ when skies are gray ¶ 1313 01:03:09,599 --> 01:03:10,998 ¶ you'll never know, dear... ¶ 1314 01:03:11,000 --> 01:03:12,599 what'll it be, folks? 1315 01:03:12,601 --> 01:03:14,601 Do you have pie? 1316 01:03:14,603 --> 01:03:16,402 Do we have pie? 1317 01:03:16,404 --> 01:03:19,271 Buddy, you're in the pie capital of America. 1318 01:03:19,273 --> 01:03:21,206 Well, we want... 1319 01:03:21,208 --> 01:03:22,473 We want pie. 1320 01:03:22,475 --> 01:03:23,740 What have you got? 1321 01:03:23,742 --> 01:03:25,274 I got them memorized. 1322 01:03:25,276 --> 01:03:26,074 Ok, ready? 1323 01:03:26,076 --> 01:03:28,076 We got apple, of course, 1324 01:03:28,078 --> 01:03:30,011 banana cream, coconut cream, 1325 01:03:30,013 --> 01:03:31,612 sour cream raisin... 1326 01:03:31,614 --> 01:03:33,614 Chocolate cream? 1327 01:03:33,616 --> 01:03:36,216 Definitely chocolate cream. 1328 01:03:36,218 --> 01:03:37,850 And... 1329 01:03:37,852 --> 01:03:39,451 Strawberry-rhubarb pie 1330 01:03:39,453 --> 01:03:41,753 and cherry 1331 01:03:41,755 --> 01:03:43,887 and lemon meringue... 1332 01:03:45,991 --> 01:03:48,624 We want 2 slices of everything. 1333 01:03:48,626 --> 01:03:51,226 And vanilla ice cream on the side. 1334 01:03:51,228 --> 01:03:52,627 You got it. 1335 01:03:52,629 --> 01:03:53,761 Thank you. 1336 01:03:53,763 --> 01:03:56,130 [New song begins] 1337 01:04:01,336 --> 01:04:02,735 ¶ Crazy ¶ 1338 01:04:02,737 --> 01:04:03,869 ¶ arms ¶ 1339 01:04:03,871 --> 01:04:05,737 ¶ that reach to hold ¶ 1340 01:04:05,739 --> 01:04:07,739 ¶ somebody new ¶ 1341 01:04:07,741 --> 01:04:09,741 ¶ while my yearning heart... ¶ 1342 01:04:09,743 --> 01:04:11,342 Dorothy: Mmm. Chocolate. 1343 01:04:11,344 --> 01:04:12,343 Mmm. Ooh. 1344 01:04:12,345 --> 01:04:13,744 Ahh. Bliss. 1345 01:04:13,746 --> 01:04:15,178 Bliss. 1346 01:04:15,180 --> 01:04:16,546 Waitress: That's banana cream and that's coconut. 1347 01:04:16,548 --> 01:04:19,015 Everybody get out of my banana cream pie. 1348 01:04:19,017 --> 01:04:20,016 Girl: Mmm. 1349 01:04:20,018 --> 01:04:21,417 That's... that's the pie. 1350 01:04:21,419 --> 01:04:23,285 What's is this? What is this pie? 1351 01:04:23,287 --> 01:04:25,186 This is sour cream-raisin. Very underrated pie. 1352 01:04:25,188 --> 01:04:26,787 Frank: Lemon meringue pie. 1353 01:04:26,789 --> 01:04:29,022 Huey: This is the key lime. 1354 01:04:29,024 --> 01:04:30,523 Waitress: Mm-mmm. Lemon meringue. 1355 01:04:30,525 --> 01:04:32,091 What is it about pie? 1356 01:04:32,093 --> 01:04:33,492 It's pretty, you know? 1357 01:04:33,494 --> 01:04:35,160 There's nothing prettier than pie, 1358 01:04:35,162 --> 01:04:37,162 with the little scalloped edges around the sides 1359 01:04:37,164 --> 01:04:39,164 and little slits in the top for the heat to escape. 1360 01:04:39,166 --> 01:04:40,765 Pie gives you the sense 1361 01:04:40,767 --> 01:04:42,366 that you're a four-square person 1362 01:04:42,368 --> 01:04:44,434 living in a four-square country. 1363 01:04:44,436 --> 01:04:45,768 Well, pie says home. 1364 01:04:45,770 --> 01:04:47,069 As American as apple pie. 1365 01:04:47,071 --> 01:04:48,537 I wish I invented pie. 1366 01:04:48,539 --> 01:04:50,438 I did. 1367 01:04:53,776 --> 01:04:55,442 I'm just kidding. 1368 01:04:56,778 --> 01:04:58,410 That was a good one. 1369 01:04:59,780 --> 01:05:02,881 God's in his heaven, and all's right with the world. 1370 01:05:02,883 --> 01:05:05,783 Mmm. My mother made a great... 1371 01:05:05,785 --> 01:05:08,051 Blueberry pie. 1372 01:05:09,387 --> 01:05:10,786 Yes. 1373 01:05:10,788 --> 01:05:12,687 So do I. 1374 01:05:12,689 --> 01:05:14,822 I have to say I like cream pie 1375 01:05:14,824 --> 01:05:16,590 more than fruit pie. 1376 01:05:16,592 --> 01:05:17,791 Me, too. 1377 01:05:17,793 --> 01:05:19,793 That is so wrong. 1378 01:05:19,795 --> 01:05:21,661 I like them all. 1379 01:05:21,663 --> 01:05:23,262 I like you. 1380 01:05:23,264 --> 01:05:24,329 Mmm. 1381 01:05:25,799 --> 01:05:27,198 Dorothy... 1382 01:05:27,200 --> 01:05:29,600 Sing your song about pie. 1383 01:05:29,602 --> 01:05:30,801 [Song ends] 1384 01:05:30,803 --> 01:05:33,469 You have a song about pie? 1385 01:05:34,405 --> 01:05:36,071 Actually, I do. 1386 01:05:36,807 --> 01:05:38,406 Sing, Dorothy. 1387 01:05:38,408 --> 01:05:40,240 Now. 1388 01:05:41,810 --> 01:05:42,809 ¶ Pie ¶ 1389 01:05:42,811 --> 01:05:43,810 ¶ pie ¶ 1390 01:05:43,812 --> 01:05:45,178 ¶ me, oh, my ¶ 1391 01:05:45,180 --> 01:05:48,080 ¶ nothing tastes sweet, wet, salty, and dry ¶ 1392 01:05:48,082 --> 01:05:50,782 ¶ all at once so well as pie ¶ 1393 01:05:50,784 --> 01:05:51,949 ¶ apple, pumpkin ¶ 1394 01:05:51,951 --> 01:05:53,517 ¶ mince and black bottom ¶ 1395 01:05:53,519 --> 01:05:55,752 ¶ I'll come to your place every day ¶ 1396 01:05:55,754 --> 01:05:57,086 ¶ if you've got 'em ¶ 1397 01:05:57,088 --> 01:05:59,221 ¶ pie, me, oh, my ¶ 1398 01:05:59,223 --> 01:06:01,456 ¶ I love pie ¶ 1399 01:06:04,961 --> 01:06:06,427 that's great. 1400 01:06:07,696 --> 01:06:09,362 Sing another song. 1401 01:06:10,565 --> 01:06:12,231 Ohh. 1402 01:06:13,234 --> 01:06:14,833 It's, um, it's in b-flat. 1403 01:06:14,835 --> 01:06:16,167 It's pretty basic, 1404 01:06:16,169 --> 01:06:19,369 but watch out for the guitar down there, ok? 1405 01:06:21,840 --> 01:06:23,439 Ahem. 1406 01:06:23,441 --> 01:06:24,573 Oh. 1407 01:06:24,575 --> 01:06:25,574 [Microphone feedback] 1408 01:06:25,576 --> 01:06:26,741 Ahem. Hi. 1409 01:06:26,743 --> 01:06:27,742 I'm nervous. 1410 01:06:27,744 --> 01:06:29,376 Oh, this is, uh... 1411 01:06:29,378 --> 01:06:31,378 you'll have to forgive me. 1412 01:06:31,380 --> 01:06:33,246 It's a work in progress. 1413 01:06:33,248 --> 01:06:34,847 Don't apologize, Dorothy. 1414 01:06:34,849 --> 01:06:35,848 Ok. 1415 01:06:35,850 --> 01:06:36,849 Ok. 1416 01:06:36,851 --> 01:06:39,351 Band member: 1, 2. 1417 01:06:41,288 --> 01:06:44,889 ¶ I'm sittin' by the side of the road ¶ 1418 01:06:44,891 --> 01:06:48,225 ¶ in the middle of nowhere ¶ 1419 01:06:49,528 --> 01:06:52,262 ¶ I don't know where I'm going ¶ 1420 01:06:52,264 --> 01:06:54,864 ¶ but I hope I know it ¶ 1421 01:06:54,866 --> 01:06:57,233 ¶ when I get there ¶ 1422 01:06:57,235 --> 01:06:58,867 ¶ thinkin' about ¶ 1423 01:06:58,869 --> 01:07:01,269 ¶ how love never works out ¶ 1424 01:07:01,271 --> 01:07:04,272 ¶ I guess that's the way it goes ¶ 1425 01:07:04,274 --> 01:07:07,408 ¶ and how this story ends ¶ 1426 01:07:07,410 --> 01:07:10,711 ¶ only heaven knows ¶ 1427 01:07:12,047 --> 01:07:14,013 ¶ I always thought ¶ 1428 01:07:14,015 --> 01:07:16,281 ¶ there was an angel ¶ 1429 01:07:16,283 --> 01:07:19,651 ¶ watchin' over me ¶ 1430 01:07:19,653 --> 01:07:21,886 ¶ but even angels ¶ 1431 01:07:21,888 --> 01:07:24,421 ¶ sometimes make mistakes ¶ 1432 01:07:24,423 --> 01:07:26,856 ¶ as you will see ¶ 1433 01:07:26,858 --> 01:07:28,891 ¶ 'cause I've had my share ¶ 1434 01:07:28,893 --> 01:07:30,893 ¶ of bad love affairs ¶ 1435 01:07:30,895 --> 01:07:31,894 ¶ in fact ¶ 1436 01:07:31,896 --> 01:07:33,896 ¶ I married 3 ¶ 1437 01:07:34,665 --> 01:07:37,298 ¶ so here's my little story ¶ 1438 01:07:37,300 --> 01:07:39,733 ¶ about myles ¶ 1439 01:07:39,735 --> 01:07:42,335 ¶ Ralph and Bradley ¶ 1440 01:07:42,337 --> 01:07:45,438 ¶ myles made me smile ¶ 1441 01:07:45,440 --> 01:07:49,307 ¶ till he stole my Camaro ¶ 1442 01:07:50,209 --> 01:07:52,642 ¶ Ralph made me laugh ¶ 1443 01:07:52,644 --> 01:07:55,710 ¶ till I cried ¶ 1444 01:07:56,913 --> 01:07:58,913 ¶ and Bradley ¶ 1445 01:07:58,915 --> 01:08:02,649 ¶ oh, I loved him madly ¶ 1446 01:08:03,918 --> 01:08:06,318 ¶ but his tires were bald ¶ 1447 01:08:06,320 --> 01:08:07,986 ¶ and they went flat ¶ 1448 01:08:07,988 --> 01:08:09,921 ¶ so did our love ¶ 1449 01:08:09,923 --> 01:08:12,690 ¶ and that was that ¶ 1450 01:08:12,692 --> 01:08:15,926 ¶ now I'm sittin' in the middle of nowhere ¶ 1451 01:08:15,928 --> 01:08:18,828 ¶ by the side of the road ¶ 1452 01:08:20,364 --> 01:08:22,330 ¶ one of these days ¶ 1453 01:08:22,332 --> 01:08:24,165 ¶ I'll find true love ¶ 1454 01:08:24,167 --> 01:08:26,867 ¶ and learn how to say no ¶ 1455 01:08:27,936 --> 01:08:29,936 ¶ I know in the past ¶ 1456 01:08:29,938 --> 01:08:31,737 ¶ my love didn't last ¶ 1457 01:08:31,739 --> 01:08:34,673 ¶ as I guess this story shows ¶ 1458 01:08:34,675 --> 01:08:38,076 ¶ where was my angel then? ¶ 1459 01:08:38,078 --> 01:08:40,745 ¶ only heaven knows ¶ 1460 01:08:42,348 --> 01:08:45,581 ¶ where was my angel then? ¶ 1461 01:08:46,350 --> 01:08:49,551 ¶ only heaven ¶ 1462 01:08:49,553 --> 01:08:52,587 ¶ knows ¶ 1463 01:08:57,159 --> 01:08:58,625 yeah! 1464 01:08:58,627 --> 01:09:00,059 Whoo! 1465 01:09:00,061 --> 01:09:01,160 Whoo! 1466 01:09:01,162 --> 01:09:03,862 [Audience whistling and cheering] 1467 01:09:17,377 --> 01:09:19,977 And then when I went to college I was published. 1468 01:09:19,979 --> 01:09:21,378 You were published? 1469 01:09:21,380 --> 01:09:22,979 Yeah, I was published. 1470 01:09:22,981 --> 01:09:24,013 Well, kind of. 1471 01:09:24,015 --> 01:09:25,581 It's was like a yearly thing. 1472 01:09:25,583 --> 01:09:26,582 Poems, you know? 1473 01:09:26,584 --> 01:09:27,583 That's great. 1474 01:09:27,585 --> 01:09:28,584 That's great. 1475 01:09:28,586 --> 01:09:29,384 Uh-huh. 1476 01:09:29,386 --> 01:09:30,985 That's really great. 1477 01:09:30,987 --> 01:09:31,986 Ahh, it's cold. 1478 01:09:31,988 --> 01:09:32,987 Yeah. 1479 01:09:32,989 --> 01:09:34,388 I'm in there. 1480 01:09:34,390 --> 01:09:36,256 This is huey's room. 1481 01:09:36,992 --> 01:09:38,224 Where are you? 1482 01:09:38,226 --> 01:09:40,593 I'm in 4. 1483 01:09:40,595 --> 01:09:41,994 Where is that? 1484 01:09:41,996 --> 01:09:43,762 It's up there. 1485 01:09:44,998 --> 01:09:45,997 Where exactly? 1486 01:09:45,999 --> 01:09:47,398 On the corner. 1487 01:09:47,400 --> 01:09:48,999 On the corner right there? 1488 01:09:49,001 --> 01:09:50,100 Directly over my room? 1489 01:09:50,102 --> 01:09:51,634 Uh... 1490 01:09:51,636 --> 01:09:52,968 Mm-hmm. 1491 01:09:54,638 --> 01:09:56,037 Um... 1492 01:09:56,039 --> 01:09:58,039 You were great. 1493 01:09:58,041 --> 01:09:59,640 Really great. 1494 01:09:59,642 --> 01:10:01,041 Um... 1495 01:10:01,043 --> 01:10:02,042 Ahem. 1496 01:10:02,044 --> 01:10:03,043 It was... 1497 01:10:03,045 --> 01:10:04,644 Good night. 1498 01:10:04,646 --> 01:10:06,312 Yeah. Good night. 1499 01:10:07,048 --> 01:10:08,313 Ahem. 1500 01:10:09,649 --> 01:10:11,315 It was... 1501 01:10:12,051 --> 01:10:13,450 Mm-hmm. 1502 01:10:14,586 --> 01:10:18,187 ¶ Something in your eyes ¶ 1503 01:10:18,189 --> 01:10:21,723 ¶ makes me want to lose myself ¶ 1504 01:10:23,059 --> 01:10:26,593 ¶ makes me want to lose myself ¶ 1505 01:10:28,229 --> 01:10:30,996 ¶ in your arms ¶ 1506 01:10:33,467 --> 01:10:35,867 ¶ something in your... ¶ 1507 01:10:35,869 --> 01:10:38,669 what are... what are... what are you doing tonight? 1508 01:10:38,671 --> 01:10:40,070 Not much. 1509 01:10:40,072 --> 01:10:42,072 Do you wanna come to my room? 1510 01:10:42,074 --> 01:10:44,674 Why don't you come to mine? 1511 01:10:44,676 --> 01:10:46,075 That's... 1512 01:10:46,077 --> 01:10:47,476 That's a good idea. 1513 01:10:47,478 --> 01:10:49,878 ¶ The rest of my life ¶ 1514 01:10:51,948 --> 01:10:54,481 ¶ if you knew ¶ 1515 01:10:54,483 --> 01:10:57,184 ¶ how lonely ¶ 1516 01:10:57,186 --> 01:10:59,319 ¶ my life ¶ 1517 01:10:59,321 --> 01:11:01,054 ¶ has been ¶ 1518 01:11:01,056 --> 01:11:03,189 ¶ and how low ¶ 1519 01:11:03,191 --> 01:11:04,590 whew. 1520 01:11:04,592 --> 01:11:06,792 ¶ I've felt ¶ 1521 01:11:06,794 --> 01:11:09,727 ¶ so long ¶ 1522 01:11:11,197 --> 01:11:13,597 ¶ if you knew ¶ 1523 01:11:13,599 --> 01:11:16,933 ¶ how I wanted someone ¶ 1524 01:11:16,935 --> 01:11:21,203 ¶ to come along ¶ 1525 01:11:21,205 --> 01:11:23,605 ¶ and change... ¶ 1526 01:11:23,607 --> 01:11:25,807 I have to tell you something. 1527 01:11:25,809 --> 01:11:26,808 I know. 1528 01:11:26,810 --> 01:11:27,775 I'm not... 1529 01:11:27,777 --> 01:11:29,810 Ever falling in love with anyone again. 1530 01:11:29,812 --> 01:11:30,610 I know. 1531 01:11:30,612 --> 01:11:33,212 ¶ Feels like home ¶ 1532 01:11:33,214 --> 01:11:34,613 ¶ to me ¶ 1533 01:11:34,615 --> 01:11:38,215 ¶ feels like home ¶ 1534 01:11:38,217 --> 01:11:39,616 ¶ to me ¶ 1535 01:11:39,618 --> 01:11:40,617 ¶ feels like ¶ 1536 01:11:40,619 --> 01:11:43,620 ¶ I'm all the way back ¶ 1537 01:11:43,622 --> 01:11:47,490 ¶ where I come from ¶ 1538 01:11:49,360 --> 01:11:52,327 ¶ feels like home ¶ 1539 01:11:52,329 --> 01:11:53,961 ¶ to me ¶ 1540 01:11:53,963 --> 01:11:56,830 ¶ feels like home ¶ 1541 01:11:56,832 --> 01:11:58,364 ¶ to me ¶ 1542 01:11:58,366 --> 01:12:00,165 ¶ feels like I'm ¶ 1543 01:12:00,167 --> 01:12:03,234 ¶ all the way back ¶ 1544 01:12:03,236 --> 01:12:07,037 ¶ where I belong ¶ 1545 01:12:19,350 --> 01:12:20,382 [arf] 1546 01:12:20,384 --> 01:12:21,983 Ok, ok. 1547 01:12:21,985 --> 01:12:23,250 Ohh. 1548 01:12:23,252 --> 01:12:25,085 Ok, ok. 1549 01:12:25,087 --> 01:12:27,520 [Square dance music playing] 1550 01:13:07,695 --> 01:13:09,961 [Waitress giggling] 1551 01:13:15,902 --> 01:13:16,901 [Sighs] 1552 01:13:16,903 --> 01:13:18,302 Come on, sparky. 1553 01:13:18,304 --> 01:13:19,303 Come on. 1554 01:13:19,305 --> 01:13:21,305 Come on, boy. 1555 01:13:21,307 --> 01:13:22,906 Yes. 1556 01:13:22,908 --> 01:13:24,908 Waitress: Wings? 1557 01:13:24,910 --> 01:13:26,910 Far out! 1558 01:13:26,912 --> 01:13:28,311 Ha ha! 1559 01:13:28,313 --> 01:13:29,845 Some angel. 1560 01:13:39,456 --> 01:13:41,522 ¶ I see trees ¶ 1561 01:13:41,524 --> 01:13:43,657 ¶ of green ¶ 1562 01:13:43,659 --> 01:13:46,126 ¶ red roses, too ¶ 1563 01:13:47,129 --> 01:13:49,729 ¶ I see them bloom ¶ 1564 01:13:49,731 --> 01:13:53,332 ¶ for me and you ¶ 1565 01:13:53,334 --> 01:13:56,734 ¶ and I think to myself ¶ 1566 01:13:58,204 --> 01:14:02,005 ¶ what a wonderful world ¶ 1567 01:14:04,743 --> 01:14:06,342 ¶ what a wonderful world ¶ 1568 01:14:06,344 --> 01:14:08,277 ¶ I see skies ¶ 1569 01:14:08,279 --> 01:14:10,078 ¶ of blue ¶ 1570 01:14:10,080 --> 01:14:11,612 ¶ and clouds ¶ 1571 01:14:11,614 --> 01:14:13,614 ¶ of white ¶ 1572 01:14:13,616 --> 01:14:16,483 ¶ the bright blessed days ¶ 1573 01:14:16,485 --> 01:14:19,752 ¶ from the dark sacred nights ¶ 1574 01:14:19,754 --> 01:14:24,322 ¶ and I think to myself ¶ 1575 01:14:24,324 --> 01:14:28,893 ¶ what a wonderful world ¶ 1576 01:14:32,398 --> 01:14:37,934 ¶ and I think to myself ¶ 1577 01:14:37,936 --> 01:14:38,734 [water running] 1578 01:14:38,736 --> 01:14:41,103 ¶ What a wonderful ¶ 1579 01:14:41,105 --> 01:14:43,038 ¶ world ¶ 1580 01:14:47,978 --> 01:14:50,044 I needed the job. 1581 01:14:56,385 --> 01:14:58,084 Good morning. 1582 01:14:58,086 --> 01:15:02,054 What exactly are we talking about here? 1583 01:15:02,990 --> 01:15:04,189 At the paper. 1584 01:15:04,191 --> 01:15:06,791 That's what I was trying to tell you last night. 1585 01:15:06,793 --> 01:15:08,392 That's why I'm here. 1586 01:15:08,394 --> 01:15:10,394 I don't make excuses for working there. 1587 01:15:10,396 --> 01:15:13,063 There's no reason for you to. 1588 01:15:17,268 --> 01:15:19,401 Here's a confession. 1589 01:15:19,403 --> 01:15:21,403 You wanna hear a confession? 1590 01:15:21,405 --> 01:15:22,804 Yours? 1591 01:15:22,806 --> 01:15:25,873 I needed the job, too. 1592 01:15:25,875 --> 01:15:26,807 Huh. 1593 01:15:26,809 --> 01:15:28,809 No one would go near me 1594 01:15:28,811 --> 01:15:30,544 after what happened at the tribune. 1595 01:15:30,546 --> 01:15:32,913 What did happen? 1596 01:15:32,915 --> 01:15:34,080 Oh. 1597 01:15:35,249 --> 01:15:38,216 I hit the managing editor. 1598 01:15:38,218 --> 01:15:39,750 Why? 1599 01:15:39,752 --> 01:15:42,753 He fired this really sweet old guy 1600 01:15:42,755 --> 01:15:45,355 who'd been there for, like, 27 years. 1601 01:15:46,091 --> 01:15:47,557 Really? 1602 01:15:47,559 --> 01:15:49,225 Nope. 1603 01:15:50,561 --> 01:15:53,361 He changed my lead. 1604 01:15:53,363 --> 01:15:55,563 You hit him... 1605 01:15:55,565 --> 01:15:58,566 Because he changed your lead? 1606 01:15:58,568 --> 01:16:00,234 No. 1607 01:16:01,737 --> 01:16:05,104 It was late. I was drunk. 1608 01:16:07,575 --> 01:16:08,707 The way I see it, 1609 01:16:08,709 --> 01:16:10,575 it makes no difference where I work. 1610 01:16:10,577 --> 01:16:12,577 That's what I call a lie. 1611 01:16:12,579 --> 01:16:14,712 I bet you have a half-finished novel 1612 01:16:14,714 --> 01:16:17,281 in the second drawer of your desk. 1613 01:16:17,283 --> 01:16:19,116 She got the desk. 1614 01:16:20,119 --> 01:16:22,919 Are you keeping something from me? 1615 01:16:27,124 --> 01:16:28,957 I'm not ethical. 1616 01:16:28,959 --> 01:16:31,559 Just because you write about angels 1617 01:16:31,561 --> 01:16:33,827 for a supermarket tabloid? 1618 01:16:38,332 --> 01:16:43,201 Are you keeping some angel experience from me? 1619 01:16:44,537 --> 01:16:47,203 If you are, I forgive you. 1620 01:16:48,539 --> 01:16:50,805 I could forgive you anything. 1621 01:16:54,677 --> 01:16:56,343 This was not a mistake. 1622 01:16:56,345 --> 01:16:58,812 Don't say that you think this was a mistake. 1623 01:16:58,814 --> 01:17:00,213 I couldn't bear it. 1624 01:17:12,560 --> 01:17:14,426 ¶ We're here ¶ 1625 01:17:14,428 --> 01:17:16,828 ¶ because we're here ¶ 1626 01:17:16,830 --> 01:17:19,564 ¶ because we're here ¶ 1627 01:17:19,566 --> 01:17:22,833 ¶ because we're here ¶ 1628 01:17:25,571 --> 01:17:27,703 it's going well. 1629 01:17:29,973 --> 01:17:32,573 It's a difficult case, though, 1630 01:17:32,575 --> 01:17:35,709 to give a man back his heart. 1631 01:17:40,315 --> 01:17:42,315 Mmm. 1632 01:17:42,317 --> 01:17:44,016 Listen. 1633 01:17:45,352 --> 01:17:49,387 Ooh... Listen to the earth. 1634 01:17:57,196 --> 01:17:58,595 Mmm. 1635 01:17:58,597 --> 01:18:01,731 I'm going to miss everything so much. 1636 01:18:08,572 --> 01:18:10,872 [Whimpers] 1637 01:18:11,875 --> 01:18:13,474 You got to remember, sparky, 1638 01:18:13,476 --> 01:18:15,476 no matter what they tell you, 1639 01:18:15,478 --> 01:18:18,145 you can never have too much sugar. 1640 01:18:32,227 --> 01:18:33,626 Dorothy. 1641 01:18:33,628 --> 01:18:35,160 Quinlan. 1642 01:18:36,897 --> 01:18:39,230 Good morning, Michael. 1643 01:18:39,232 --> 01:18:41,265 Good morning, sparky. 1644 01:18:42,234 --> 01:18:46,969 [Arf arf arf arf arf arf arf arf] 1645 01:18:48,706 --> 01:18:49,971 Sparky, no! 1646 01:18:52,108 --> 01:18:53,841 No! 1647 01:18:54,710 --> 01:18:56,843 Ohh! 1648 01:19:04,051 --> 01:19:07,252 Oh, he's all right. He's all right. 1649 01:19:07,254 --> 01:19:08,786 Ohh! 1650 01:19:11,257 --> 01:19:13,323 He's all right. 1651 01:19:13,325 --> 01:19:15,058 No. 1652 01:19:15,060 --> 01:19:17,260 Ohh. 1653 01:19:17,262 --> 01:19:19,662 Oh, I killed him. 1654 01:19:19,664 --> 01:19:21,263 It's not your fault. 1655 01:19:21,265 --> 01:19:22,664 It's all my fault. 1656 01:19:22,666 --> 01:19:24,332 I'm so sorry, huey. 1657 01:19:30,072 --> 01:19:32,172 Dorothy: I'm so sorry. 1658 01:19:37,279 --> 01:19:39,012 [Dorothy sobbing] 1659 01:19:42,617 --> 01:19:45,517 You didn't do anything wrong. 1660 01:19:58,298 --> 01:20:00,364 Do something. 1661 01:20:00,366 --> 01:20:02,299 It isn't my area. 1662 01:20:02,301 --> 01:20:05,835 What is your area? Explain it to me. 1663 01:20:05,837 --> 01:20:11,106 Would somebody tell me exactly what is his area? 1664 01:20:11,108 --> 01:20:13,241 I don't know anything about his area. 1665 01:20:13,243 --> 01:20:16,110 That's what I've been trying to tell you. 1666 01:20:16,112 --> 01:20:17,311 What? 1667 01:20:17,313 --> 01:20:20,314 I don't know anything about angels. 1668 01:20:20,316 --> 01:20:24,551 I'm a dog trainer. That's why I was hired. 1669 01:20:25,820 --> 01:20:28,487 To train sparky? 1670 01:20:28,489 --> 01:20:29,488 And then... 1671 01:20:29,490 --> 01:20:30,755 then after... 1672 01:20:30,757 --> 01:20:35,392 We screw up with the angel, and malt gets the dog... 1673 01:20:36,828 --> 01:20:39,361 I get huey's job. 1674 01:20:41,531 --> 01:20:43,430 I didn't know you. 1675 01:20:46,768 --> 01:20:49,568 I'm sorry. 1676 01:20:50,704 --> 01:20:52,670 I'm sorry, too. 1677 01:20:56,242 --> 01:21:00,143 Now bring him back to life. 1678 01:21:00,145 --> 01:21:02,879 And don't give me any of that "it isn't my area" stuff. 1679 01:21:02,881 --> 01:21:05,381 Bring him back to life 1680 01:21:05,383 --> 01:21:09,118 or go back where you came from. 1681 01:21:09,120 --> 01:21:11,386 Bring him back... 1682 01:21:14,457 --> 01:21:16,256 Angel. 1683 01:23:13,574 --> 01:23:16,608 [Whimpers] 1684 01:23:22,848 --> 01:23:26,649 [Arf arf arf arf arf arf arf arf] 1685 01:23:46,403 --> 01:23:49,570 I don't have much longer. 1686 01:24:23,038 --> 01:24:24,704 Ohh. 1687 01:24:25,773 --> 01:24:27,572 Ohh. 1688 01:24:38,284 --> 01:24:39,616 [Sparky whimpers] 1689 01:24:39,618 --> 01:24:41,150 Ohh. 1690 01:24:41,152 --> 01:24:42,484 [Whimpers] 1691 01:24:42,486 --> 01:24:45,053 [Whimpers] 1692 01:24:45,055 --> 01:24:46,220 Ohh. 1693 01:24:46,222 --> 01:24:48,255 [Whimpers] 1694 01:25:04,472 --> 01:25:06,872 We're here, Michael. We're here. 1695 01:25:17,084 --> 01:25:19,884 Michael, look up. 1696 01:25:22,622 --> 01:25:26,623 "The sears tower in Chicago is the world's tallest building. 1697 01:25:26,625 --> 01:25:29,959 "It stands 1,454 feet above street level, 1698 01:25:29,961 --> 01:25:35,197 contains enough concrete for an 8-Lane highway." 1699 01:25:37,401 --> 01:25:38,800 Ohh. 1700 01:25:38,802 --> 01:25:41,269 Ohh. 1701 01:25:42,405 --> 01:25:43,737 Ahh. 1702 01:25:44,506 --> 01:25:47,106 Quinlan, I'm so sorry. 1703 01:25:47,108 --> 01:25:49,908 I didn't do what I came for. 1704 01:25:51,011 --> 01:25:52,877 I didn't finish. 1705 01:25:54,480 --> 01:25:57,680 [Sighs] I'm so sorry. 1706 01:25:59,950 --> 01:26:02,783 Um... 1707 01:26:04,086 --> 01:26:05,819 Good-bye. 1708 01:26:05,821 --> 01:26:07,554 Good-bye, Michael. 1709 01:26:07,556 --> 01:26:09,556 Thank you for everything. 1710 01:26:09,558 --> 01:26:12,492 Thank you for letting me have a little fun. 1711 01:26:12,494 --> 01:26:16,095 Good-bye, my battling friend. 1712 01:26:16,097 --> 01:26:18,697 Good-bye, world's biggest angel. 1713 01:26:18,699 --> 01:26:21,099 Godspeed. 1714 01:26:21,101 --> 01:26:23,000 Ohh. 1715 01:27:43,915 --> 01:27:45,014 You're late. 1716 01:27:45,016 --> 01:27:46,181 I know. 1717 01:27:46,183 --> 01:27:47,582 Where's the angel? 1718 01:27:47,584 --> 01:27:50,051 Yeah, it was a hoax. 1719 01:27:50,053 --> 01:27:51,252 A hoax? 1720 01:27:51,254 --> 01:27:52,686 Dorothy: A hoax. Huey: Definitely a hoax. 1721 01:27:52,688 --> 01:27:54,187 He had detachable wings. 1722 01:27:54,189 --> 01:27:56,189 And a halo made out of pipe cleaners. 1723 01:27:56,191 --> 01:27:58,157 And he smelled of cookies. 1724 01:27:58,159 --> 01:27:59,158 Just kidding. 1725 01:27:59,160 --> 01:28:01,760 So, I win. 1726 01:28:01,762 --> 01:28:03,962 You're fired, 1727 01:28:03,964 --> 01:28:06,364 and I get the dog. Ha ha. 1728 01:28:06,366 --> 01:28:07,965 [Grrr] Come here, sparky. 1729 01:28:07,967 --> 01:28:09,967 Come on, my little sausage. 1730 01:28:09,969 --> 01:28:11,501 You come to your daddy. 1731 01:28:11,503 --> 01:28:13,169 Come on... ow! [Arf] 1732 01:28:13,171 --> 01:28:14,336 Bastard! 1733 01:28:14,338 --> 01:28:16,237 Sparky, come on. 1734 01:28:16,239 --> 01:28:17,438 Listen, sparky... 1735 01:28:17,440 --> 01:28:18,472 sparky! [Arf] 1736 01:28:18,474 --> 01:28:21,208 Don't hate me. I love you... ow! 1737 01:28:21,210 --> 01:28:22,609 Oh, gee. 1738 01:28:22,611 --> 01:28:24,611 Hey, listen, get the mutt out, will you? 1739 01:28:24,613 --> 01:28:26,613 Oh, right. Like that dog could be gotten out, 1740 01:28:26,615 --> 01:28:28,014 like that dog can do anything. 1741 01:28:28,016 --> 01:28:29,982 That is the worst dog I think I've ever met. 1742 01:28:29,984 --> 01:28:31,917 I thought you said you could train any dog. 1743 01:28:31,919 --> 01:28:33,251 She was wrong. 1744 01:28:33,253 --> 01:28:36,020 Are you saying I'm stuck with these two because of a dog? 1745 01:28:36,022 --> 01:28:39,023 You're stuck with Mr. Driscoll, not with me. 1746 01:28:39,025 --> 01:28:42,359 We met a guy with a 2-headed chicken outside of cedar rapids. 1747 01:28:42,361 --> 01:28:44,394 Yeah. Yeah. 1748 01:28:44,396 --> 01:28:45,995 Hey, where are you going? 1749 01:28:45,997 --> 01:28:47,997 Hey! Quinlan! 1750 01:28:47,999 --> 01:28:49,965 Hey! Hey, quinlan! 1751 01:28:49,967 --> 01:28:51,833 [Arf arf arf] Where are you going? 1752 01:28:51,835 --> 01:28:53,968 Hey! Get off of me! 1753 01:28:53,970 --> 01:28:56,370 Get... get back! 1754 01:28:56,372 --> 01:28:58,472 Listen, quinlan, forget what I said. Don't... 1755 01:28:58,474 --> 01:29:00,240 don't take it personally. 1756 01:29:00,242 --> 01:29:02,108 You're the best reporter I have. 1757 01:29:02,110 --> 01:29:03,509 I'm out of here. 1758 01:29:04,345 --> 01:29:05,811 Malt: Hey! 1759 01:29:11,251 --> 01:29:13,251 So you're just going to leave? 1760 01:29:13,253 --> 01:29:15,119 You don't want to talk about it? 1761 01:29:15,121 --> 01:29:16,353 Nope. 1762 01:29:16,355 --> 01:29:18,755 Hey, come on, talk to me, eh? 1763 01:29:18,757 --> 01:29:21,657 Well, disagree with me. Argue me out of it. 1764 01:29:21,659 --> 01:29:23,392 All right, let's have a fight. 1765 01:29:23,394 --> 01:29:25,193 Come on, fight me, eh? 1766 01:29:25,195 --> 01:29:29,396 Hey, quinlan, you're the only one that ever fought with me here. 1767 01:29:29,398 --> 01:29:31,631 Well, who am I going to fight with? 1768 01:29:31,633 --> 01:29:33,232 You got to help me out here. 1769 01:29:33,234 --> 01:29:35,067 It isn't my area. 1770 01:29:35,069 --> 01:29:36,468 Wait! 1771 01:29:44,877 --> 01:29:46,276 I'm sorry. 1772 01:29:46,278 --> 01:29:48,678 Please stop. 1773 01:29:49,681 --> 01:29:52,682 Please stop and talk to me. 1774 01:29:52,684 --> 01:29:56,152 I appreciate what you said up there. I thank you. 1775 01:29:56,154 --> 01:29:57,353 I'll see you around. 1776 01:29:57,355 --> 01:29:58,520 You said... 1777 01:29:58,522 --> 01:30:01,890 You said you could forgive me anything. 1778 01:30:01,892 --> 01:30:03,892 I forgive you. 1779 01:30:03,894 --> 01:30:05,827 We had a good time. 1780 01:30:05,829 --> 01:30:08,029 What are you so upset about? 1781 01:30:08,031 --> 01:30:10,031 Oh. 1782 01:30:10,033 --> 01:30:11,865 It's you. 1783 01:30:13,902 --> 01:30:15,635 I remember you. 1784 01:30:15,637 --> 01:30:17,903 I thought you were gone. 1785 01:30:31,651 --> 01:30:33,750 [Children laughing] 1786 01:30:35,820 --> 01:30:39,321 ¶ I took a trip on a train ¶ 1787 01:30:39,323 --> 01:30:41,456 ¶ and I thought about you ¶ 1788 01:30:41,458 --> 01:30:43,858 Mary Tyler Moore: Come on in, rhoda. 1789 01:30:43,860 --> 01:30:46,794 ¶ I passed a shadowy Lane ¶ 1790 01:30:46,796 --> 01:30:51,130 ¶ and I thought about you ¶ 1791 01:30:52,066 --> 01:30:56,968 ¶ 2 or 3 cars parked under the stars... ¶ 1792 01:30:56,970 --> 01:30:58,970 uh, good evening. Buona sera. 1793 01:30:58,972 --> 01:31:03,740 Um, for our specialties tonight, we... we have angel hair pasta 1794 01:31:03,742 --> 01:31:06,743 with a pomodoro sauce, 1795 01:31:06,745 --> 01:31:11,213 uh, cappellini primavera, a melange of vegetables 1796 01:31:11,215 --> 01:31:13,515 over angel hair pasta, 1797 01:31:13,517 --> 01:31:18,486 and finally, a light sauce with lemon and parsley 1798 01:31:18,488 --> 01:31:21,955 tossed with angel hair pasta. 1799 01:31:21,957 --> 01:31:22,889 Anything else? 1800 01:31:22,891 --> 01:31:25,958 Yes, we want one pumpkin nut muffin, 1801 01:31:25,960 --> 01:31:27,492 and... 1802 01:31:27,494 --> 01:31:29,894 A piece of angel food cake. 1803 01:31:29,896 --> 01:31:33,363 They don't have angel food cake, do you? 1804 01:31:33,365 --> 01:31:34,530 No. 1805 01:31:34,532 --> 01:31:36,532 ¶ And what did I do? ¶ 1806 01:31:36,534 --> 01:31:40,235 ¶ I thought about you ¶ 1807 01:31:45,775 --> 01:31:49,176 ¶ and I thought about you ¶ 1808 01:31:54,249 --> 01:31:57,516 ¶ and I thought about you ¶ 1809 01:31:57,518 --> 01:32:00,852 ¶ there were 2 or 3 cars ¶ 1810 01:32:00,854 --> 01:32:03,387 ¶ parked under the stars ¶ 1811 01:32:03,389 --> 01:32:06,056 ¶ a winding stream ¶ 1812 01:32:07,059 --> 01:32:09,259 ¶ the moon shining down on ¶ 1813 01:32:09,261 --> 01:32:10,793 ¶ some little town ¶ 1814 01:32:10,795 --> 01:32:13,162 ¶ and with each beam ¶ 1815 01:32:13,164 --> 01:32:16,130 ¶ the same old dream ¶ 1816 01:32:18,534 --> 01:32:23,803 ¶ so I thought about you ¶ 1817 01:32:27,508 --> 01:32:30,041 ¶ and I really felt good ¶ 1818 01:32:30,043 --> 01:32:33,044 ¶ and then I'd peek through the crack ¶ 1819 01:32:33,046 --> 01:32:35,780 ¶ and I looked in that track ¶ 1820 01:32:35,782 --> 01:32:39,383 ¶ the one going back to you ¶ 1821 01:32:39,385 --> 01:32:42,652 ¶ and what did I do? ¶ 1822 01:32:44,722 --> 01:32:49,991 ¶ I thought about you ¶ 1823 01:32:54,062 --> 01:32:57,930 so, did you ever tell anyone about, uh... 1824 01:33:01,135 --> 01:33:02,701 I was going to. 1825 01:33:02,703 --> 01:33:06,704 Oh, I couldn't wait to get home to tell Valerie. 1826 01:33:06,706 --> 01:33:09,940 And then I opened my mouth, 1827 01:33:09,942 --> 01:33:12,742 and the words wouldn't come out. 1828 01:33:12,744 --> 01:33:17,313 I'd take a breath, I... I... I even opened my mouth a second time. 1829 01:33:17,315 --> 01:33:19,348 Nothing. 1830 01:33:20,250 --> 01:33:23,551 As far as I'm concerned, it never happened. 1831 01:33:23,553 --> 01:33:25,286 Oh, but we saw it. 1832 01:33:25,288 --> 01:33:26,453 We were there. 1833 01:33:26,455 --> 01:33:28,588 It never happened. 1834 01:33:28,590 --> 01:33:30,957 So what are you up to? 1835 01:33:30,959 --> 01:33:33,092 I'm back on the novel. 1836 01:33:34,962 --> 01:33:37,329 If it didn't happen, where's your raincoat? 1837 01:33:37,331 --> 01:33:39,531 "If it..." what is this? "If it happened?" 1838 01:33:39,533 --> 01:33:40,932 If it happened, you know what? 1839 01:33:40,934 --> 01:33:42,800 Then I've got to believe that someday 1840 01:33:42,802 --> 01:33:44,234 I'm going to be walking down the street 1841 01:33:44,236 --> 01:33:48,871 and some unknown force is going to make me turn right 1842 01:33:48,873 --> 01:33:51,139 instead of turning left, 1843 01:33:51,141 --> 01:33:56,143 and, at that moment, a car is going to come around the corner 1844 01:33:56,145 --> 01:33:58,345 with the woman of my dreams in it 1845 01:33:58,347 --> 01:33:59,946 and blow a flat... 1846 01:33:59,948 --> 01:34:01,314 [pop] 1847 01:34:01,316 --> 01:34:03,115 [Hissing] 1848 01:34:03,117 --> 01:34:06,885 Right there, next to where I'm standing. 1849 01:34:08,922 --> 01:34:10,922 No. 1850 01:34:14,594 --> 01:34:16,393 It never happened. 1851 01:34:35,613 --> 01:34:37,212 [Pop] 1852 01:34:37,214 --> 01:34:39,280 [Hissing] 1853 01:34:47,856 --> 01:34:50,623 Ha ha ha ha. 1854 01:34:50,625 --> 01:34:52,224 You need any help? 1855 01:34:52,226 --> 01:34:53,225 No, thanks. 1856 01:34:53,227 --> 01:34:54,526 No, we're cool. 1857 01:34:54,528 --> 01:34:56,127 Ha ha ha ha. 1858 01:35:06,305 --> 01:35:08,371 [Wind chimes tinkling] 1859 01:36:33,758 --> 01:36:35,257 Michael! 1860 01:36:48,772 --> 01:36:50,505 Michael, wait! 1861 01:36:59,248 --> 01:37:00,580 Ohh! 1862 01:37:09,557 --> 01:37:11,089 What are you doing here? 1863 01:37:11,091 --> 01:37:14,858 I live here. I live 2 blocks from here. 1864 01:37:14,860 --> 01:37:17,727 I was on my way home and... 1865 01:37:17,729 --> 01:37:20,029 I thought I saw... 1866 01:37:20,031 --> 01:37:21,630 He came around this corner. 1867 01:37:21,632 --> 01:37:24,065 That corner. 1868 01:37:35,611 --> 01:37:37,911 I love you, Dorothy. 1869 01:37:39,814 --> 01:37:42,347 I love you. 1870 01:37:45,685 --> 01:37:47,618 Marry me. 1871 01:37:47,620 --> 01:37:50,120 No. 1872 01:37:51,123 --> 01:37:52,856 Marry me, please? 1873 01:37:52,858 --> 01:37:54,557 No. 1874 01:37:54,559 --> 01:37:57,293 Marry me, Dorothy. 1875 01:37:57,295 --> 01:37:58,427 No. 1876 01:37:58,429 --> 01:38:00,095 Ha ha ha ha. 1877 01:38:00,097 --> 01:38:02,964 Oh, my darling Dorothy, will you marry me? 1878 01:38:02,966 --> 01:38:05,499 Yes. Yes. 1879 01:38:14,976 --> 01:38:17,109 Let's go home. 1880 01:38:34,127 --> 01:38:37,594 You know, pansy, I invented marriage. 1881 01:38:37,596 --> 01:38:38,728 Michael. 1882 01:38:38,730 --> 01:38:40,262 Well, I did. 1883 01:38:40,264 --> 01:38:42,530 Before that, you should have seen it. 1884 01:38:42,532 --> 01:38:45,132 Everybody was so mixed up, they didn't know what to do. 1885 01:38:45,134 --> 01:38:48,335 So I said, "have a ceremony." 1886 01:38:48,337 --> 01:38:50,337 Hmm. 1887 01:38:50,339 --> 01:38:52,272 Let's go home. 1888 01:39:06,020 --> 01:39:08,020 ¶ From the dark end of the street ¶ 1889 01:39:08,022 --> 01:39:10,022 quinlan: Do you smell something? 1890 01:39:10,024 --> 01:39:11,424 Dorothy: There's a bakery near here. 1891 01:39:11,425 --> 01:39:14,292 ¶ To the bright side of the road ¶ 1892 01:39:16,562 --> 01:39:19,195 ¶ we'll be lovers once again ¶ 1893 01:39:19,197 --> 01:39:22,531 ¶ on the bright side of the road ¶ 1894 01:39:27,170 --> 01:39:30,538 ¶ little darlin', come with me ¶ 1895 01:39:32,909 --> 01:39:35,709 ¶ won't ya help me share my load? ¶ 1896 01:39:38,180 --> 01:39:41,181 ¶ from the dark end of the street ¶ 1897 01:39:41,183 --> 01:39:44,317 ¶ to the bright side of the road ¶ 1898 01:39:47,455 --> 01:39:51,022 ¶ and into this life we're born ¶ 1899 01:39:52,825 --> 01:39:55,225 ¶ baby, sometimes ¶ 1900 01:39:55,227 --> 01:39:58,427 ¶ sometimes we don't know why ¶ 1901 01:39:59,596 --> 01:40:03,330 ¶ and time seems to go by so fast ¶ 1902 01:40:05,067 --> 01:40:08,601 ¶ in the twinkling of an eye ¶ 1903 01:40:10,938 --> 01:40:13,338 ¶ let's enjoy it while we can ¶ 1904 01:40:13,340 --> 01:40:16,341 ¶ let's enjoy it while we can ¶ 1905 01:40:16,343 --> 01:40:19,210 ¶ won't ya help me share my load? ¶ 1906 01:40:19,212 --> 01:40:21,612 ¶ help me share my load ¶ 1907 01:40:21,614 --> 01:40:24,615 ¶ from the dark end of the street ¶ 1908 01:40:24,617 --> 01:40:27,751 ¶ to the bright side of the road ¶ 1909 01:40:30,889 --> 01:40:32,889 ¶ oh, we'll be ¶ 1910 01:40:32,891 --> 01:40:35,291 ¶ lovers once again ¶ 1911 01:40:35,293 --> 01:40:38,560 ¶ on the bright side of the road ¶ 1912 01:40:40,697 --> 01:40:42,363 [new song begins] 1913 01:40:47,869 --> 01:40:49,835 ¶ We were dreamin' ¶ 1914 01:40:49,837 --> 01:40:51,970 ¶ on a park bench ¶ 1915 01:40:51,972 --> 01:40:56,240 ¶ about a broad highway somewhere ¶ 1916 01:40:56,242 --> 01:40:58,242 ¶ when the music ¶ 1917 01:40:58,244 --> 01:41:00,244 ¶ from the carillon ¶ 1918 01:41:00,246 --> 01:41:04,380 ¶ seemed to hurl your heart out there ¶ 1919 01:41:04,382 --> 01:41:09,251 ¶ that's the scientific darkness ¶ 1920 01:41:09,253 --> 01:41:13,254 ¶ that's the fireflies that float ¶ 1921 01:41:13,256 --> 01:41:15,256 ¶ to an angel ¶ 1922 01:41:15,258 --> 01:41:21,862 ¶ bending down to wrap you in his warmest coat ¶ 1923 01:41:21,864 --> 01:41:23,430 ¶ and you ask ¶ 1924 01:41:23,432 --> 01:41:26,032 ¶ what am I not doing? ¶ 1925 01:41:26,034 --> 01:41:30,135 ¶ he says your voice cannot come in ¶ 1926 01:41:30,137 --> 01:41:34,873 ¶ but in time, you will move mountains ¶ 1927 01:41:34,875 --> 01:41:38,276 ¶ it will come ¶ 1928 01:41:38,278 --> 01:41:41,412 ¶ through your hands ¶ 1929 01:41:47,286 --> 01:41:51,554 ¶ so whatever your hands find to do ¶ 1930 01:41:51,556 --> 01:41:55,691 ¶ you must do with all your heart ¶ 1931 01:41:55,693 --> 01:42:00,595 ¶ there are thoughts enough to blow men's minds ¶ 1932 01:42:00,597 --> 01:42:04,465 ¶ and tear great worlds apart ¶ 1933 01:42:04,467 --> 01:42:08,701 ¶ there's a healin' touch to find you ¶ 1934 01:42:08,703 --> 01:42:13,038 ¶ on that broad highway somewhere ¶ 1935 01:42:13,040 --> 01:42:17,575 ¶ to lift you high as music flyin' ¶ 1936 01:42:17,577 --> 01:42:21,312 ¶ through the angel's hair ¶ 1937 01:42:21,314 --> 01:42:25,315 ¶ so don't ask what you are not doin' ¶ 1938 01:42:25,317 --> 01:42:30,053 ¶ because your voice cannot come in ¶ 1939 01:42:30,055 --> 01:42:34,056 ¶ in time, you will move mountains ¶ 1940 01:42:34,058 --> 01:42:38,059 ¶ it will come ¶ 1941 01:42:38,061 --> 01:42:44,765 ¶ through your hands ¶ 1942 01:42:46,201 --> 01:42:47,866 [new song begins] 1943 01:42:50,604 --> 01:42:52,604 ¶ Now, ain't it a shame ¶ 1944 01:42:52,606 --> 01:42:56,740 ¶ all the tears that people cry? ¶ 1945 01:42:56,742 --> 01:43:01,677 ¶ we ain't got it right in all of these years ¶ 1946 01:43:01,679 --> 01:43:03,345 sorry, man. 1947 01:43:03,347 --> 01:43:05,947 ¶ There must be a way ¶ 1948 01:43:05,949 --> 01:43:09,750 ¶ to live a better life ¶ 1949 01:43:09,752 --> 01:43:14,954 ¶ and break all these chains and get out of here ¶ 1950 01:43:14,956 --> 01:43:18,223 ¶ you've got to love God ¶ 1951 01:43:18,225 --> 01:43:21,460 ¶ you've got to love yourself ¶ 1952 01:43:21,462 --> 01:43:25,463 ¶ you've got to love your brothers ¶ 1953 01:43:25,465 --> 01:43:27,865 ¶ and everybody else ¶ 1954 01:43:27,867 --> 01:43:30,868 ¶ you've got to walk that walk ¶ 1955 01:43:30,870 --> 01:43:34,471 ¶ you can't just talk that talk ¶ 1956 01:43:34,473 --> 01:43:38,341 ¶ you've got to love God ¶ 1957 01:43:38,343 --> 01:43:42,077 ¶ and everybody else ¶ 1958 01:43:42,079 --> 01:43:44,479 ¶ heard some people say ¶ 1959 01:43:44,481 --> 01:43:48,482 ¶ that all we need is love ¶ 1960 01:43:48,484 --> 01:43:50,484 ¶ it sounds so simple ¶ 1961 01:43:50,486 --> 01:43:53,620 ¶ but it's true ¶ 1962 01:43:55,090 --> 01:43:57,490 ¶ well, maybe today ¶ 1963 01:43:57,492 --> 01:44:01,493 ¶ we will rain down love from above ¶ 1964 01:44:01,495 --> 01:44:05,896 ¶ and wash us clean and make us new ¶ 1965 01:44:05,898 --> 01:44:09,899 ¶ but you've got to love God ¶ 1966 01:44:09,901 --> 01:44:12,768 ¶ you've got to love yourself ¶ 1967 01:44:12,770 --> 01:44:17,105 ¶ you've got to love, love, love, love God ¶ 1968 01:44:17,107 --> 01:44:20,108 ¶ and everybody else ¶ 1969 01:44:20,110 --> 01:44:23,111 ¶ hey, I want to believe ¶ 1970 01:44:23,113 --> 01:44:24,378 ¶ I got to believe ¶ 1971 01:44:24,380 --> 01:44:25,512 ¶ want to be true ¶ 1972 01:44:25,514 --> 01:44:27,514 ¶ I want to be true ¶ 1973 01:44:27,516 --> 01:44:29,516 ¶ I want to see a miracle ¶ 1974 01:44:29,518 --> 01:44:34,120 ¶ I want you to see it, too ¶ 1975 01:44:34,122 --> 01:44:36,122 ¶ now ¶ 1976 01:44:36,124 --> 01:44:37,523 ¶ love God ¶ 1977 01:44:37,525 --> 01:44:40,526 ¶ I want to love my neighbor ¶ 1978 01:44:40,528 --> 01:44:44,529 ¶ you've got to love God ¶ 1979 01:44:44,531 --> 01:44:49,233 ¶ and everybody else... ¶ 1980 01:44:49,235 --> 01:44:52,035 captioning made possible by Warner bros. 1981 01:44:52,037 --> 01:44:55,638 Captioning performed by the national captioning institute, inc.