1 00:02:26,605 --> 00:02:28,549 SeƱor... 2 00:02:28,649 --> 00:02:30,674 we must not go any further. 3 00:02:31,568 --> 00:02:33,469 Look! 4 00:02:35,739 --> 00:02:39,435 It is an ancient, sacred Hovitos symbol. 5 00:02:39,535 --> 00:02:42,312 It's certain death for anyone who enters. 6 00:02:42,412 --> 00:02:44,064 We must turn back... 7 00:02:44,164 --> 00:02:45,773 now! 8 00:06:34,770 --> 00:06:36,129 George. 9 00:06:36,229 --> 00:06:37,547 Hello? 10 00:06:37,647 --> 00:06:39,216 Earth to George. 11 00:06:39,316 --> 00:06:40,801 George! 12 00:06:40,901 --> 00:06:42,469 Are you daydreaming again? 13 00:06:42,569 --> 00:06:47,599 No, no, I was just admiring how clean and shiny this grill is. 14 00:06:47,699 --> 00:06:49,476 Come on, George. We're busy here. 15 00:06:49,576 --> 00:06:50,894 You know what the problem is? 16 00:06:50,994 --> 00:06:54,106 Nobody here appreciates a guy with a good imagination. 17 00:06:54,206 --> 00:06:56,149 Well, at least not the people at the lumber yard 18 00:06:56,249 --> 00:06:59,069 or the miniature golf course or Floyd's Fish Market, 19 00:06:59,169 --> 00:07:02,072 or any of the other places you worked in the last month, right? 20 00:07:02,172 --> 00:07:05,367 Yeah. Well, someday... someday they'll be sorry. 21 00:07:05,467 --> 00:07:07,703 They'll be eating breakfast or something 22 00:07:07,803 --> 00:07:12,082 and all of a sudden, they'll say, "Hey! We screwed up! 23 00:07:12,182 --> 00:07:14,584 We never should have fired George Newman 24 00:07:14,684 --> 00:07:16,919 because he's got imagination." 25 00:07:18,647 --> 00:07:20,757 Well, I think the fries are just about done. 26 00:07:20,857 --> 00:07:23,802 Aw, jeez, you better not let Big Edna see that. 27 00:07:23,902 --> 00:07:25,971 - She'll have a fit. - Big Edna, Big Edna. 28 00:07:26,071 --> 00:07:27,764 You sound like a broken record. 29 00:07:27,864 --> 00:07:31,975 Why are you so afraid of that pathetic tub of lard? 30 00:07:37,040 --> 00:07:39,985 Whoa! 31 00:07:59,479 --> 00:08:01,089 How could you do this to me? 32 00:08:01,189 --> 00:08:03,133 I knew this was gonna happen. 33 00:08:03,233 --> 00:08:05,802 You're right, Bob. I'm sorry. 34 00:08:05,902 --> 00:08:07,220 What can I say? 35 00:08:07,320 --> 00:08:10,057 I'm a miserable, worthless hunk of slime. 36 00:08:10,157 --> 00:08:12,059 Here. 37 00:08:12,159 --> 00:08:14,353 I want you to take this crowbar and... 38 00:08:14,453 --> 00:08:16,188 just bash my head right in! 39 00:08:16,288 --> 00:08:19,107 Go ahead, really. Please. Just bash it right in! 40 00:08:19,207 --> 00:08:21,151 George, you know I couldn't do that. 41 00:08:21,251 --> 00:08:22,903 You still owe me five bucks. 42 00:08:27,716 --> 00:08:29,034 Hey, Kuni. 43 00:08:29,134 --> 00:08:30,702 Hiya, George. 44 00:08:30,802 --> 00:08:32,162 Beginner's class today, huh? 45 00:08:32,262 --> 00:08:35,582 Yeah. They're so stupid! 46 00:08:35,682 --> 00:08:37,624 Oh! 47 00:08:39,769 --> 00:08:41,670 Stupid! 48 00:08:52,449 --> 00:08:55,102 Boy! 49 00:08:55,202 --> 00:08:57,437 Look what I got here, Bob. 50 00:08:57,537 --> 00:09:00,357 A twinkie-wiener sandwich! 51 00:09:00,457 --> 00:09:01,983 Your favorite. 52 00:09:07,005 --> 00:09:09,449 Come on, Bob. Cheer up, will you? 53 00:09:09,549 --> 00:09:11,617 You ruined my life. 54 00:09:16,932 --> 00:09:18,583 You know, Bob-o, 55 00:09:18,683 --> 00:09:21,294 I think you're developing a bad attitude here. 56 00:09:24,272 --> 00:09:28,301 You see, Bob... you gotta look at the big picture. 57 00:09:28,401 --> 00:09:30,846 You gotta grab life by the lips 58 00:09:30,946 --> 00:09:32,597 and yank as hard as you can! 59 00:09:36,326 --> 00:09:38,186 See anything in the want ads? 60 00:09:38,286 --> 00:09:42,065 Yeah. But nothing with the prestige of working at Burger World. 61 00:09:42,165 --> 00:09:45,193 So what do you think Teri's gonna say when she hears you got fired again? 62 00:09:45,293 --> 00:09:48,445 Teri? Oh, no. What time is it? 63 00:09:49,839 --> 00:09:53,326 7:30? Oh boy, I gotta go. I'll see you later, Bob. 64 00:09:53,426 --> 00:09:56,078 Stupid! 65 00:09:56,930 --> 00:09:59,340 So, what's your excuse this time? 66 00:09:59,840 --> 00:10:02,252 Well, Bob and I were having 67 00:10:02,352 --> 00:10:05,881 a serious discussion about our various career options. 68 00:10:05,981 --> 00:10:07,883 Boy, I really like what you've done with your hair. 69 00:10:07,983 --> 00:10:11,760 - It's really... - George, did you get fired again? 70 00:10:12,779 --> 00:10:15,307 Yes! Yes! It's all true! 71 00:10:15,407 --> 00:10:19,685 I just don't know what's wrong with me! 72 00:10:20,370 --> 00:10:22,020 So, what's for dinner? 73 00:10:22,831 --> 00:10:25,192 Mashed potatoes? My favorite! 74 00:10:25,292 --> 00:10:27,277 Teri, you shouldn't have. 75 00:10:27,377 --> 00:10:29,779 George! 76 00:10:29,879 --> 00:10:33,783 When are you gonna start taking things a little more seriously? 77 00:10:33,883 --> 00:10:36,244 I mean, you've been wandering aimlessly 78 00:10:36,344 --> 00:10:39,498 from job to job ever since I've known you. 79 00:10:39,598 --> 00:10:42,751 If you could just get that overactive imagination of yours 80 00:10:42,851 --> 00:10:46,716 to work for you instead of against you, maybe you could... 81 00:10:49,816 --> 00:10:51,635 What are you doing? 82 00:10:51,735 --> 00:10:55,470 This means something. This is important. 83 00:11:02,287 --> 00:11:06,231 Oh, George, that is just terrible. 84 00:11:06,875 --> 00:11:08,985 But don't you worry, 85 00:11:09,085 --> 00:11:10,987 you're a fine young man. 86 00:11:11,087 --> 00:11:13,657 I'm sure you'll get another job right away. 87 00:11:13,757 --> 00:11:16,284 You got such a good face. 88 00:11:16,384 --> 00:11:18,036 Look at this face. 89 00:11:18,136 --> 00:11:20,413 Would you look at this face? 90 00:11:20,513 --> 00:11:22,582 Is this a face you could die for? 91 00:11:25,310 --> 00:11:27,754 So, where's Uncle Harvey? I haven't seen him all night. 92 00:11:27,854 --> 00:11:29,339 Oh, he'll be out soon. 93 00:11:29,439 --> 00:11:33,133 I think he's having some sort of last-minute business meeting. 94 00:11:33,902 --> 00:11:37,013 Two pair, aces high. 95 00:11:41,409 --> 00:11:43,103 Yeah, what? 96 00:11:43,203 --> 00:11:44,604 Hey, Louie. 97 00:11:44,704 --> 00:11:47,941 I just wanted to congratulate you, Mr. Bilchik. 98 00:11:48,041 --> 00:11:51,236 You did very well at the track this afternoon. 99 00:11:51,336 --> 00:11:53,280 Oh, yeah? I won again, huh? 100 00:11:53,380 --> 00:11:55,697 Right. Yeah. Thanks, Louie. Bye. 101 00:11:57,008 --> 00:11:59,327 Now, what are we doing here? 102 00:11:59,427 --> 00:12:01,369 It's your deal, Harvey. 103 00:12:02,889 --> 00:12:04,708 Oh, hi, honey. 104 00:12:04,808 --> 00:12:06,126 Have you finished your meeting? 105 00:12:06,226 --> 00:12:07,794 Oh, yeah, yeah, 106 00:12:07,894 --> 00:12:10,046 and business was great tonight. 107 00:12:10,146 --> 00:12:13,049 Harvey, have you been gambling again? 108 00:12:13,149 --> 00:12:15,010 Hey! What are you complaining about? 109 00:12:15,110 --> 00:12:18,929 This is for when you go shopping on Rodeo Drive. 110 00:12:21,825 --> 00:12:23,143 What's this? 111 00:12:23,243 --> 00:12:26,021 Oh, that's the deed to Channel 62. 112 00:12:26,121 --> 00:12:28,356 I won it with a pair of sevens. I was bluffing. 113 00:12:28,456 --> 00:12:30,358 Channel 62? 114 00:12:30,458 --> 00:12:32,152 - Never heard of it. - I'm not surprised. 115 00:12:32,252 --> 00:12:34,696 More people watch the fish tank at Leo's pet store. 116 00:12:34,796 --> 00:12:37,449 It's a little UHF station on the edge of town. 117 00:12:37,549 --> 00:12:39,659 It's been on the brink of bankruptcy for years. 118 00:12:39,759 --> 00:12:43,079 - It's too bad I gotta dump it. - Oh, really? 119 00:12:43,179 --> 00:12:47,375 I kind of like the idea of us having our own TV station. 120 00:12:47,475 --> 00:12:49,461 Forget about it. 121 00:12:49,561 --> 00:12:53,298 They can't even find anybody to manage the place anymore. 122 00:12:53,398 --> 00:12:56,843 Harvey, I know somebody who'd be perfect for the job. 123 00:12:56,943 --> 00:12:58,802 Oh, yeah? Who's that? 124 00:13:00,905 --> 00:13:04,683 George! George, dear, can you come over here for a second? 125 00:13:06,578 --> 00:13:08,146 Oh, no. 126 00:13:08,246 --> 00:13:11,148 No, not him. Forget it. No way. 127 00:13:15,336 --> 00:13:16,988 I can't believe your Uncle Harvey's 128 00:13:17,088 --> 00:13:19,449 letting you run his TV station. 129 00:13:19,549 --> 00:13:21,409 Hey, he trusts me. 130 00:13:21,509 --> 00:13:22,952 Besides, he's going to California. 131 00:13:23,052 --> 00:13:24,911 He doesn't want to be bothered with it. 132 00:13:30,810 --> 00:13:33,420 Well, here we are. 133 00:13:39,819 --> 00:13:41,137 This is it? 134 00:13:41,237 --> 00:13:44,015 Wow, this is even better than I imagined! 135 00:13:44,115 --> 00:13:46,893 Come on. Let's go check it out. 136 00:13:46,993 --> 00:13:48,311 I don't know, George. 137 00:13:48,411 --> 00:13:50,645 I'm not so sure about this. 138 00:13:52,123 --> 00:13:54,192 See? The front door's open. 139 00:13:54,292 --> 00:13:56,027 It's a friendly place. 140 00:13:56,127 --> 00:13:57,736 Hey, mister! 141 00:13:58,379 --> 00:14:01,324 Change? You got change? 142 00:14:01,424 --> 00:14:03,909 Oh... sure. 143 00:14:05,929 --> 00:14:07,956 85... 144 00:14:08,056 --> 00:14:09,582 95... 145 00:14:09,682 --> 00:14:12,210 one dollar! 146 00:14:12,310 --> 00:14:14,628 Thanks, mister. 147 00:14:24,572 --> 00:14:27,933 Hello. I'm Mr. Ed. 148 00:14:32,121 --> 00:14:34,274 A horse is a horse, of course, of course 149 00:14:34,374 --> 00:14:36,276 And no one can talk to a horse, of course 150 00:14:36,376 --> 00:14:38,403 That is, of course, unless the horse 151 00:14:38,503 --> 00:14:40,864 Is the famous Mr. Ed 152 00:14:40,964 --> 00:14:42,782 Go right to the source and ask the horse 153 00:14:42,882 --> 00:14:44,909 He'll give you the answer that you'll endorse 154 00:14:45,009 --> 00:14:47,287 He's always on a steady course 155 00:14:47,387 --> 00:14:49,539 Talk to Mr. Ed 156 00:14:51,432 --> 00:14:53,126 Can I help you? 157 00:14:53,226 --> 00:14:55,086 Who are you? 158 00:14:55,186 --> 00:14:57,088 I'm Philo. 159 00:14:57,188 --> 00:14:58,922 Chief engineer. 160 00:15:00,900 --> 00:15:02,635 So... 161 00:15:02,735 --> 00:15:05,346 isn't it a little late for you to be working? 162 00:15:05,446 --> 00:15:07,557 I mean, what time do you normally go home? 163 00:15:07,657 --> 00:15:11,518 This is my home. I live here. 164 00:15:13,580 --> 00:15:15,772 Hold these. 165 00:15:17,584 --> 00:15:20,485 No, no, like this. 166 00:15:22,297 --> 00:15:23,948 What are you doing? 167 00:15:24,048 --> 00:15:27,577 Oh, I just want to see if my interociter 168 00:15:27,677 --> 00:15:31,581 can withstand a sudden charge of 60,000 volts. 169 00:15:31,681 --> 00:15:35,041 What? 170 00:15:42,150 --> 00:15:44,803 Yeah... 171 00:15:44,903 --> 00:15:46,928 it works. 172 00:15:47,739 --> 00:15:49,557 Do do do do 173 00:15:49,657 --> 00:15:51,309 Wee-oo, wee-oo 174 00:15:51,409 --> 00:15:53,478 Do do do do 175 00:15:53,578 --> 00:15:56,105 Do wah do wah... 176 00:15:56,205 --> 00:15:58,900 I don't know about this, George. I mean, I don't know the first thing 177 00:15:59,000 --> 00:16:00,777 about what goes on at a television station. 178 00:16:00,877 --> 00:16:03,863 Don't worry, Bob. It's just like working in a fish market, 179 00:16:03,963 --> 00:16:06,781 except you don't have to clean and gut fish all day. 180 00:16:19,145 --> 00:16:21,172 Yeah, so? Can I help you? 181 00:16:21,272 --> 00:16:22,924 Hi. I'm George Newman. 182 00:16:23,024 --> 00:16:24,634 I'm the new station manager. 183 00:16:26,319 --> 00:16:28,513 You know, when I first took this job, 184 00:16:28,613 --> 00:16:31,933 they told me that this position was only temporary 185 00:16:32,033 --> 00:16:34,227 and that eventually, when the time was right, 186 00:16:34,327 --> 00:16:38,147 I would be moved up to news, which is really my forte. 187 00:16:38,247 --> 00:16:39,858 You know how long I've been working here? 188 00:16:39,958 --> 00:16:41,442 Two years! 189 00:16:41,542 --> 00:16:43,152 It's kind of hard to get promoted 190 00:16:43,252 --> 00:16:45,697 when every other week you have a new boss! 191 00:16:45,797 --> 00:16:49,199 This job really sucks. 192 00:16:50,301 --> 00:16:52,120 And this is my friend Bob. 193 00:16:52,220 --> 00:16:53,538 Hi. Nice to meet you. 194 00:16:53,638 --> 00:16:55,498 Howdy, friends. It's Crazy Ernie 195 00:16:55,598 --> 00:16:57,584 from Crazy Ernie's Used Car Emporium. 196 00:16:57,684 --> 00:17:00,128 It's a giant supermarket of cars! 197 00:17:00,228 --> 00:17:02,755 I got so many cars people come up to me and say, 198 00:17:02,855 --> 00:17:05,842 "Hey, Crazy Ernie, where'd you get all those cars?" 199 00:17:05,942 --> 00:17:09,012 Lookie here! I got red cars, I got green cars! 200 00:17:09,112 --> 00:17:11,431 I got enough cars to choke a camel! 201 00:17:11,531 --> 00:17:12,849 Tell you what, friends, 202 00:17:12,949 --> 00:17:15,101 if nobody comes down and buys a car from me in the next hour, 203 00:17:15,201 --> 00:17:17,729 I'm gonna club this baby seal! 204 00:17:17,829 --> 00:17:21,274 That's right! I'm gonna club a seal to make a better deal! 205 00:17:21,374 --> 00:17:23,067 You know I'll do it, too, 206 00:17:23,167 --> 00:17:26,029 'cause I'm crazy! Ha ha ha! 207 00:17:26,129 --> 00:17:29,198 Look at all the old reruns this station is airing. 208 00:17:29,298 --> 00:17:31,701 We could sure use some more live shows. 209 00:17:31,801 --> 00:17:33,453 I don't know, something like... 210 00:17:33,553 --> 00:17:34,996 Oh, no! 211 00:17:35,096 --> 00:17:36,581 You okay in there, Pam? 212 00:17:36,681 --> 00:17:38,958 Yes. It's just if it's not one thing, it's another. 213 00:17:39,058 --> 00:17:41,210 You know, that mailman's really got a screw loose. 214 00:17:41,310 --> 00:17:44,464 He delivers us this package. It's supposed to go to R.J. Fletcher. 215 00:17:44,564 --> 00:17:45,882 Who? 216 00:17:45,982 --> 00:17:48,384 R.J. Fletcher. He runs Channel 8, 217 00:17:48,484 --> 00:17:51,054 you know, the network affiliate downtown? 218 00:17:51,154 --> 00:17:54,307 Oh, well, I guess I'll just have to send it back to him tomorrow. 219 00:17:54,407 --> 00:17:57,352 No. That's okay. I-I'll take it over myself. 220 00:17:57,452 --> 00:17:59,936 It'll be a good chance to meet the competition. 221 00:18:00,788 --> 00:18:02,482 You know, George, I'll tell you, 222 00:18:02,582 --> 00:18:04,317 I don't really think that's such a good idea. 223 00:18:04,417 --> 00:18:06,861 I heard he's not the nicest guy in the world. 224 00:18:06,961 --> 00:18:10,073 Oh, come on. He can't be all that bad. 225 00:18:10,173 --> 00:18:13,159 You just gotta know how to talk to those guys. 226 00:18:13,259 --> 00:18:16,955 You idiot! Can't you do anything I tell you to do? 227 00:18:17,055 --> 00:18:19,165 Does this look like a No. 2 pencil? 228 00:18:19,265 --> 00:18:21,084 - No. I just thought... - You thought? 229 00:18:21,184 --> 00:18:22,794 I don't pay you to think! 230 00:18:22,894 --> 00:18:24,837 - But, Dad... - Shut up! 231 00:18:24,937 --> 00:18:26,547 Let's get back to the meeting. 232 00:18:26,647 --> 00:18:28,341 All right, who's got the research report? 233 00:18:28,441 --> 00:18:30,718 I left the report on your desk, sir. 234 00:18:30,818 --> 00:18:33,680 I don't see it. When did you put it here? 235 00:18:33,780 --> 00:18:35,098 Yesterday before I left, sir. 236 00:18:35,198 --> 00:18:39,435 The janitor. It must have been the janitor. 237 00:18:39,535 --> 00:18:41,729 He probably threw it out when he was cleaning up in here. 238 00:18:41,829 --> 00:18:43,731 Send in the janitor. 239 00:18:43,831 --> 00:18:45,775 I'm gonna get to the bottom of this. 240 00:18:45,875 --> 00:18:48,861 I will not tolerate this kind of behavior at Channel 8. 241 00:18:48,961 --> 00:18:51,447 This is a business, not a home 242 00:18:51,547 --> 00:18:53,908 for irresponsible pus-brains! 243 00:18:56,135 --> 00:19:00,289 You wanted to see me, sir? 244 00:19:00,389 --> 00:19:01,958 That's right. 245 00:19:02,058 --> 00:19:04,002 I guess you know why I called you in here. 246 00:19:04,102 --> 00:19:07,672 Because you're lonely? 247 00:19:07,772 --> 00:19:09,799 No, you moron. 248 00:19:09,899 --> 00:19:11,676 Oh, duh. 249 00:19:11,776 --> 00:19:13,344 Now, look carefully. 250 00:19:13,444 --> 00:19:15,471 Do you see anything missing from this desk? 251 00:19:17,740 --> 00:19:19,198 That stapler? 252 00:19:20,118 --> 00:19:21,604 No! 253 00:19:23,704 --> 00:19:27,817 Now listen to me. There was a very important file on this desk, 254 00:19:27,917 --> 00:19:32,196 a file that represented two months of intensive research. 255 00:19:32,296 --> 00:19:35,158 It's my guess that you threw it out. 256 00:19:35,258 --> 00:19:38,077 Oh, no, sir. No... 257 00:19:38,177 --> 00:19:39,954 Were you in here cleaning up last night? 258 00:19:40,054 --> 00:19:41,914 Yes, sir... yes, sir, I was. 259 00:19:42,014 --> 00:19:44,624 Do you see that file on my desk now? 260 00:19:45,852 --> 00:19:47,795 Gee, I don't know. 261 00:19:47,895 --> 00:19:49,881 I think I've proven my point. 262 00:19:49,981 --> 00:19:52,675 You are a worthless human being Mr.... 263 00:19:52,775 --> 00:19:56,054 Spadowski. Stanley Spadowski. 264 00:19:56,154 --> 00:19:58,181 May I call you Stanley? 265 00:19:58,281 --> 00:19:59,974 Okay. 266 00:20:00,074 --> 00:20:02,185 Stanley, you're fired! 267 00:20:02,285 --> 00:20:03,895 But I... I didn't... 268 00:20:03,995 --> 00:20:05,480 Get out! 269 00:20:05,580 --> 00:20:07,355 But I... 270 00:20:10,293 --> 00:20:11,985 People are... 271 00:20:12,628 --> 00:20:14,906 I can't believe the incompetence in this place. 272 00:20:15,006 --> 00:20:17,575 People like that should be put to sleep. 273 00:20:24,724 --> 00:20:26,542 Well, what do you know? 274 00:20:26,642 --> 00:20:28,252 The research file. 275 00:20:28,352 --> 00:20:31,422 Here it is. Been sitting here all the time. 276 00:20:46,829 --> 00:20:48,940 Betty, hold my calls. 277 00:20:49,040 --> 00:20:50,775 Yes, Mr. Fletcher. 278 00:20:50,875 --> 00:20:52,652 Hey, R.J.! 279 00:20:58,633 --> 00:21:01,119 Hi! George Newman, U-62. 280 00:21:01,219 --> 00:21:04,247 Say, nice place you got here. 281 00:21:04,347 --> 00:21:07,208 You know, I was just thinking, since we're both in the business... 282 00:21:07,308 --> 00:21:08,668 Where'd you get this? 283 00:21:08,768 --> 00:21:10,837 Do you realize that stealing mail is a federal offense? 284 00:21:10,937 --> 00:21:12,630 Hold on. You don't understand... 285 00:21:12,730 --> 00:21:15,216 No, you don't understand how serious a crime this is. 286 00:21:15,316 --> 00:21:17,802 I think you'd just better clear out your desk and get out. 287 00:21:17,902 --> 00:21:19,804 You're through, mister. 288 00:21:19,904 --> 00:21:21,681 But, I don't work here. 289 00:21:21,781 --> 00:21:24,392 Trespassing, huh? 290 00:21:24,492 --> 00:21:27,520 You've got 10 seconds to get out before I call the police. 291 00:21:27,620 --> 00:21:30,064 Look, I thought we could... 292 00:21:30,164 --> 00:21:32,316 Five... four... 293 00:21:32,416 --> 00:21:33,901 - three... - Gee, look at the time. 294 00:21:34,001 --> 00:21:36,654 Well, gotta go. 295 00:21:36,754 --> 00:21:38,655 Keep in touch. 296 00:21:47,890 --> 00:21:51,085 No. No. Please. It's all I've got left! 297 00:21:51,185 --> 00:21:52,920 Let go. This is station property. 298 00:21:53,020 --> 00:21:54,962 No! No! It's my mop! 299 00:21:56,148 --> 00:21:57,466 Let go! 300 00:21:57,566 --> 00:21:59,592 Let go, you idiot! 301 00:22:00,903 --> 00:22:02,513 That's my mop! 302 00:22:02,613 --> 00:22:04,222 Not any more, buddy! 303 00:22:06,742 --> 00:22:08,060 Hey, are you all right? 304 00:22:08,160 --> 00:22:09,896 It's just not fair. 305 00:22:09,996 --> 00:22:12,356 Come on, forget about it. It's only a mop. 306 00:22:12,456 --> 00:22:15,651 "Only a mop"? "Only a mop"? 307 00:22:15,751 --> 00:22:17,570 Oh, you don't understand. 308 00:22:17,670 --> 00:22:21,989 That mop was given to me for my birthday when I was 8 years old. 309 00:22:22,675 --> 00:22:24,909 We've never been apart! 310 00:22:26,887 --> 00:22:28,538 Now... 311 00:22:29,265 --> 00:22:31,708 now I don't even have a job anymore. 312 00:22:32,601 --> 00:22:34,587 After 15 years, they just toss me out 313 00:22:34,687 --> 00:22:38,214 like an old bag of moldy tangerines. 314 00:22:40,318 --> 00:22:42,385 What am I gonna do? 315 00:22:43,029 --> 00:22:45,681 What am I gonna do? 316 00:22:48,559 --> 00:22:51,978 Well... maybe you could come work for me. 317 00:22:52,747 --> 00:22:54,357 Really? You mean it? 318 00:22:54,457 --> 00:22:58,027 Sure. I guess we could use a janitor. 319 00:22:58,127 --> 00:23:00,488 - Stanley Spadowski. - George Newman. 320 00:23:00,588 --> 00:23:01,989 I'm mighty glad to meet you, George. 321 00:23:02,089 --> 00:23:04,033 I'm gonna do a really good job. You won't be sorry. 322 00:23:04,133 --> 00:23:06,869 I'm really gonna do a good job for you, George. I'm a good janitor. 323 00:23:06,969 --> 00:23:08,496 You want me to clean your glasses for you? 324 00:23:08,596 --> 00:23:11,415 - No, that's... - I'll make them real shiny, real shiny. 325 00:23:11,515 --> 00:23:13,916 'cause we're friends, George? We're friends. 326 00:23:14,643 --> 00:23:16,671 Nope. 327 00:23:16,771 --> 00:23:18,130 Is this it? 328 00:23:18,230 --> 00:23:20,131 Nope. 329 00:23:21,650 --> 00:23:23,261 Is this it? 330 00:23:23,361 --> 00:23:25,303 Nope. 331 00:23:26,781 --> 00:23:28,724 - Is this it? - No, George. 332 00:23:28,824 --> 00:23:30,768 I can't delay the broadcast 333 00:23:30,868 --> 00:23:34,021 because the mayor is supposed to be coming out any minute. 334 00:23:34,121 --> 00:23:35,523 Where is he? 335 00:23:35,623 --> 00:23:37,191 No. I've looked all over. 336 00:23:37,291 --> 00:23:40,569 I don't see a Noodles MacIntire. 337 00:23:40,669 --> 00:23:44,490 MacIntosh at your service. 338 00:23:44,590 --> 00:23:46,492 Yeah, George, never mind. I think I found him. 339 00:23:46,592 --> 00:23:48,242 Come on! Come on! 340 00:23:59,605 --> 00:24:04,260 We go now live to U-62's Pamela Finklestein 341 00:24:04,360 --> 00:24:06,469 on the steps at City Hall. 342 00:24:07,905 --> 00:24:11,309 Thank you. Hi. Pamela Finklestein here. 343 00:24:11,409 --> 00:24:13,311 Boy, it's quite a scene this morning 344 00:24:13,411 --> 00:24:15,062 on the front steps of City Hall. 345 00:24:15,162 --> 00:24:17,231 We're awaiting the emergence of Mayor Thompson 346 00:24:17,331 --> 00:24:19,942 from his annual city budget meeting. 347 00:24:20,042 --> 00:24:23,154 I think he... oh yeah, here comes the mayor now. Let's go over. 348 00:24:23,254 --> 00:24:24,655 Maybe we can get a few words out of him. 349 00:24:31,345 --> 00:24:33,162 Oh! 350 00:24:38,227 --> 00:24:41,796 Oh, did I do that? 351 00:24:42,440 --> 00:24:44,048 Oopsie! 352 00:24:44,692 --> 00:24:46,802 Noodles, those things are fragile. 353 00:24:46,902 --> 00:24:48,679 You should be more careful. 354 00:24:48,779 --> 00:24:51,766 Here he is now. I think that we should be able... 355 00:24:51,866 --> 00:24:55,853 Hey, sweetheart, take my advice. 356 00:24:55,953 --> 00:24:59,273 Broads don't belong in broadcasting. 357 00:24:59,373 --> 00:25:00,691 Mr. Mayor! Mr. Mayor! 358 00:25:00,791 --> 00:25:03,152 Hi. Richard Fletcher. Channel 8 news. 359 00:25:12,219 --> 00:25:14,038 Yeah, but... 360 00:25:14,138 --> 00:25:15,873 yeah, but... 361 00:25:15,973 --> 00:25:18,292 "broads don't belong in broadcasting"? 362 00:25:18,392 --> 00:25:21,796 Is that the kind of professional courtesy you teach your news department? 363 00:25:21,896 --> 00:25:23,881 Why, that's just terrible. 364 00:25:23,981 --> 00:25:26,384 I don't know how many times I've told those boys 365 00:25:26,484 --> 00:25:28,844 never call chicks "broads." 366 00:25:28,944 --> 00:25:32,431 Why, you slimy... oh! 367 00:25:36,494 --> 00:25:39,063 Hello, and welcome to town talk. 368 00:25:39,163 --> 00:25:41,732 I'm George Newman, and today our special guest 369 00:25:41,832 --> 00:25:44,693 is local high school shop teacher Joe Earley. 370 00:25:44,793 --> 00:25:46,445 Joe, thanks for joining us. 371 00:25:46,545 --> 00:25:48,823 Thank you, home boy. 372 00:25:48,923 --> 00:25:50,741 Well, I see you've brought some equipment with you today. 373 00:25:50,841 --> 00:25:52,618 Would you mind giving us a little demonstration? 374 00:25:52,718 --> 00:25:56,247 Not at all. 375 00:25:56,347 --> 00:25:59,959 There's only a few simple principles 376 00:26:00,059 --> 00:26:02,086 you must bear in mind 377 00:26:02,186 --> 00:26:04,547 before attempting to operate 378 00:26:04,647 --> 00:26:09,508 a sophisticated piece of machinery like this... 379 00:26:10,945 --> 00:26:12,553 Table saw. 380 00:26:22,540 --> 00:26:25,443 You know, lots of times, 381 00:26:25,543 --> 00:26:28,404 when my students first learn to... 382 00:26:28,504 --> 00:26:30,237 Whoa! 383 00:26:31,382 --> 00:26:33,451 What? 384 00:26:33,551 --> 00:26:35,409 Oh! 385 00:26:37,263 --> 00:26:39,748 Do you believe this? 386 00:26:39,848 --> 00:26:43,377 Oh, will you look at that? 387 00:26:43,477 --> 00:26:45,045 Oh. 388 00:26:45,145 --> 00:26:50,132 Just call me Mr. Butterfingers. 389 00:26:51,026 --> 00:26:54,680 I think it's on the floor... 390 00:26:54,780 --> 00:26:56,432 somewhere. 391 00:26:56,532 --> 00:26:58,225 Oh. 392 00:26:58,325 --> 00:27:03,104 Is my face red! Oh. 393 00:27:04,290 --> 00:27:07,108 Honey, where's the spatula? 394 00:27:08,043 --> 00:27:10,152 Okay, kids, let's go. 395 00:27:12,590 --> 00:27:14,450 There's just one place to go 396 00:27:14,550 --> 00:27:16,118 for all your spatula needs. 397 00:27:16,218 --> 00:27:18,162 Spatula City! Spatula City! 398 00:27:18,262 --> 00:27:21,290 A giant warehouse of spatulas for every occasion. 399 00:27:21,390 --> 00:27:24,293 Thousands to choose from in every shape, size, and color. 400 00:27:24,393 --> 00:27:26,045 And because we eliminate the middleman, 401 00:27:26,145 --> 00:27:28,964 we can sell all our spatulas factory-direct to you. 402 00:27:29,064 --> 00:27:31,675 Where do you go when you wanna buy name-brand spatulas 403 00:27:31,775 --> 00:27:33,385 at a fraction of retail cost? 404 00:27:33,485 --> 00:27:35,221 Spatula City! Spatula City! 405 00:27:35,321 --> 00:27:38,974 And, this weekend only, take advantage of our special liquidation sale. 406 00:27:39,074 --> 00:27:43,269 Buy 9 spatulas, get the 10th one for just one penny. 407 00:27:44,830 --> 00:27:47,858 Don't forget, they make great Christmas presents. 408 00:27:47,958 --> 00:27:50,819 And what better way to say "I love you" 409 00:27:50,919 --> 00:27:53,405 than with the gift of a spatula? 410 00:27:53,505 --> 00:27:55,783 Spatula City! Spatula City! 411 00:27:55,883 --> 00:27:59,828 Hello. This is Sy Greenblum, president of Spatula City. 412 00:27:59,928 --> 00:28:03,624 I liked their spatulas so much, I bought the company. 413 00:28:03,724 --> 00:28:06,001 Spatula City! Seven locations! 414 00:28:06,101 --> 00:28:08,629 We're in the yellow pages under "spatulas." 415 00:28:08,729 --> 00:28:12,673 My! Where did you get that lovely spatula? 416 00:28:13,609 --> 00:28:16,387 Spatula city, we sell spatulas 417 00:28:16,487 --> 00:28:18,430 And that's all 418 00:28:27,665 --> 00:28:29,942 Hey, kids, where do you want to go? 419 00:28:30,042 --> 00:28:34,363 To Uncle Nutzy's clubhouse. 420 00:28:34,463 --> 00:28:37,032 That's right! I'm your Uncle Nutzy, 421 00:28:37,132 --> 00:28:42,415 and, boy, oh, boy are we gonna have some big fun today. Huh, kids? 422 00:28:44,515 --> 00:28:48,711 Well, let's walk on over and see who's in our Kiddie Corner. 423 00:28:48,811 --> 00:28:51,922 - Hi. What's your name? - Billy. 424 00:28:52,022 --> 00:28:53,666 Billy what? 425 00:28:55,066 --> 00:28:56,486 Okay. 426 00:28:58,786 --> 00:29:01,774 You know who that is? That's right. 427 00:29:01,874 --> 00:29:07,354 It's your pal, Bob-o the Clown! Yay! 428 00:29:12,751 --> 00:29:17,281 Hey, Bob-o, wanna play a game? Okay, look up. Look down. 429 00:29:17,381 --> 00:29:19,490 Now look at Mr. Frying Pan. 430 00:29:21,301 --> 00:29:24,163 Bob-o fall down, go boom. 431 00:29:24,263 --> 00:29:27,458 Upsie-daisy. 432 00:29:27,558 --> 00:29:29,877 Say, Bob-o, what's wrong? 433 00:29:29,977 --> 00:29:33,405 Oh, I bet I know. You're hungry, aren't you? 434 00:29:34,105 --> 00:29:36,133 Well, I know just what you want. 435 00:29:36,233 --> 00:29:41,930 Clowns and kids alike can't resist the mouth-watering, lip-smacking taste 436 00:29:42,030 --> 00:29:45,559 of Mrs. Hockenburger's Butter Cookies. 437 00:29:45,659 --> 00:29:47,436 Right, Bob-o? 438 00:29:47,536 --> 00:29:48,937 That's right! 439 00:29:49,037 --> 00:29:50,356 And, hey, Mom, 440 00:29:50,456 --> 00:29:52,316 they're nutritious, too! 441 00:29:52,416 --> 00:29:55,067 Just look at how much Bob-o here likes them. 442 00:29:55,711 --> 00:29:58,322 That's good. 443 00:29:58,422 --> 00:29:59,865 And don't forget, kids, 444 00:29:59,965 --> 00:30:01,492 there's a nifty surprise 445 00:30:01,592 --> 00:30:05,494 inside every box of Mrs. Hockenburger's... 446 00:30:09,349 --> 00:30:13,504 Bob-o's been eating Yappy's Dog Treats. 447 00:30:13,604 --> 00:30:16,548 That's right, Yappy's Dog Treats. 448 00:30:16,648 --> 00:30:19,468 Your dog will love that real liver and tuna taste... 449 00:30:21,111 --> 00:30:23,470 with just a hint of cheese. 450 00:30:27,159 --> 00:30:29,228 Hi. Pamela Finklestein here, 451 00:30:29,328 --> 00:30:31,980 coming to you with an interview with Mr. Earl Ramsey. 452 00:30:32,080 --> 00:30:35,442 Now, Mr. Ramsey is the president of the local chapter 453 00:30:35,542 --> 00:30:37,569 of the American Gun Association. 454 00:30:37,669 --> 00:30:41,031 Mr. Ramsey, is it correct to assume 455 00:30:41,131 --> 00:30:44,076 that your organization is against gun control? 456 00:30:44,176 --> 00:30:48,330 Gun control is for wimps and Commies. 457 00:30:48,430 --> 00:30:50,748 Listen, let's get one thing straight. 458 00:30:51,517 --> 00:30:53,542 Guns don't kill people. 459 00:30:54,228 --> 00:30:57,339 - I do. - Yes, well... 460 00:30:57,439 --> 00:31:00,968 This is a special bulletin from the U-62 news room. 461 00:31:01,068 --> 00:31:03,011 Hi, Teri. It's George. 462 00:31:03,111 --> 00:31:04,763 Happy Birthday. 463 00:31:04,863 --> 00:31:07,641 Hey, how about if I take you and your folks out to dinner? 464 00:31:07,741 --> 00:31:10,436 I'll meet you at Cafe Francais at 7:30, okay? 465 00:31:10,536 --> 00:31:12,597 I love you. 466 00:31:15,415 --> 00:31:18,902 Are you tired of sloppy, cut-rate funerals? 467 00:31:19,002 --> 00:31:22,281 You've tried the rest. Now try the best. 468 00:31:22,381 --> 00:31:25,200 The Plots-R-Us Mortuary Service. 469 00:31:25,300 --> 00:31:28,203 Remember, there's always plenty of free parking, 470 00:31:28,303 --> 00:31:30,873 and don't forget to visit our new salad bar. 471 00:31:30,973 --> 00:31:32,750 Plots-R-Us, 472 00:31:32,850 --> 00:31:36,335 eternal peace at affordable prices. 473 00:31:36,979 --> 00:31:39,423 Dad-blamed Beverly Hills. 474 00:31:39,523 --> 00:31:42,342 There ain't a possum shank to be bought around here at any price. 475 00:31:42,442 --> 00:31:45,888 What good is having $68,000,000? 476 00:31:45,988 --> 00:31:47,973 I ask you! 477 00:31:48,073 --> 00:31:51,852 Well, this morning is good for getting a lot of papers signed for Mr. Drysdale. 478 00:31:51,952 --> 00:31:53,937 You was doing that when I left here... 479 00:32:52,512 --> 00:32:53,831 Huh. 480 00:32:53,931 --> 00:32:55,749 Now, lookie here, people 481 00:32:55,849 --> 00:32:58,168 Listen to my story 482 00:32:58,268 --> 00:33:01,046 A little story about a man named Jed 483 00:33:01,146 --> 00:33:02,798 You know something 484 00:33:02,898 --> 00:33:04,633 That poor mountaineer 485 00:33:04,733 --> 00:33:08,011 They say he barely kept his family fed 486 00:33:08,111 --> 00:33:09,638 Now, let me tell you 487 00:33:09,738 --> 00:33:12,015 One day he was shooting 488 00:33:12,115 --> 00:33:14,518 Old Jed was shooting at some food 489 00:33:14,618 --> 00:33:16,395 When all of a sudden 490 00:33:16,495 --> 00:33:19,106 Right up from the ground there 491 00:33:19,206 --> 00:33:21,733 Well, there came a bubbling crude 492 00:33:21,833 --> 00:33:23,151 Oil, that is 493 00:33:23,251 --> 00:33:25,654 Well, maybe you call it 494 00:33:25,754 --> 00:33:28,782 Black gold or the Texas tea 495 00:33:28,882 --> 00:33:32,160 He gonna move next to Mr. Drysdale 496 00:33:32,260 --> 00:33:36,246 And be a Beverly hillbilly 497 00:33:38,934 --> 00:33:40,419 Before you know it 498 00:33:40,519 --> 00:33:42,880 All the kinfolk are a-sayin' 499 00:33:42,980 --> 00:33:46,133 "Yeah, buddy, move away from there" 500 00:33:46,233 --> 00:33:49,469 That little Clampett got his own cement pond 501 00:33:49,569 --> 00:33:52,639 That little Clampett, he's a millionaire 502 00:33:52,739 --> 00:33:54,474 Now, everyone said 503 00:33:54,574 --> 00:33:59,688 "Californy is the place that you ought to be" 504 00:33:59,788 --> 00:34:03,025 We got to load up this here truck, now 505 00:34:03,125 --> 00:34:06,860 We got to move to Beverly... 506 00:34:08,338 --> 00:34:10,364 Hills, that is 507 00:34:12,300 --> 00:34:14,326 Swimming pools 508 00:34:15,846 --> 00:34:18,747 Move-a move-a movie stars 509 00:34:20,267 --> 00:34:22,294 Huh 510 00:34:22,394 --> 00:34:23,962 Look at that, look at that 511 00:34:24,062 --> 00:34:25,839 Beverly 512 00:34:25,939 --> 00:34:27,424 Beverly 513 00:34:27,524 --> 00:34:29,801 "Beverly Hillbillies" 514 00:34:29,901 --> 00:34:31,678 Y'all come back, now, hear? 515 00:34:31,778 --> 00:34:34,514 Beverly, Beverly 516 00:34:34,614 --> 00:34:37,976 "Beverly Hillbillies" 517 00:34:38,076 --> 00:34:39,394 Beverly 518 00:34:39,494 --> 00:34:41,104 Beverly 519 00:34:41,204 --> 00:34:43,063 Beverly... 520 00:34:48,462 --> 00:34:50,112 George? 521 00:34:50,756 --> 00:34:52,531 Hey, George. 522 00:34:53,508 --> 00:34:56,244 I finished polishing all the doorknobs. 523 00:34:56,344 --> 00:34:57,829 Is there anything else you want me to do? 524 00:34:57,929 --> 00:34:59,957 No, Stanley. That's okay. 525 00:35:00,057 --> 00:35:02,751 It's getting pretty late. Why don't you call it a night? 526 00:35:02,851 --> 00:35:05,712 Oh... do I have to? 527 00:35:05,812 --> 00:35:08,757 Yeah. Go on. I'll see you in the morning. 528 00:35:08,857 --> 00:35:12,176 Okay. I'll see you. 529 00:35:14,571 --> 00:35:17,140 George, you know, I was wondering, like... 530 00:35:17,240 --> 00:35:18,600 like, if you were traveling through outer space, 531 00:35:18,700 --> 00:35:20,727 I mean, like, you're going real fast, like the speed of light, 532 00:35:20,827 --> 00:35:23,605 you know, and all of a sudden, you started screaming, 533 00:35:25,499 --> 00:35:28,151 Do you think that your brain would blow up? 534 00:35:28,251 --> 00:35:31,363 Guys, I'm trying to work. Do you mind? 535 00:35:31,463 --> 00:35:36,533 No, I... I don't mind. Go... go right ahead. 536 00:35:37,594 --> 00:35:40,078 Do you mind, George? 537 00:35:43,642 --> 00:35:45,210 Would you care to order now? 538 00:35:45,310 --> 00:35:47,713 Oh, yeah. I think we'll have the... 539 00:35:47,813 --> 00:35:50,172 No, thank you. We'll wait. 540 00:35:52,359 --> 00:35:55,636 Are you sure he knows what restaurant we're at? 541 00:36:05,872 --> 00:36:09,026 Well, I've got some good news and some bad news. 542 00:36:09,126 --> 00:36:11,528 Okay, give me the bad news first. 543 00:36:11,628 --> 00:36:15,615 Well, given our present financial situation, 544 00:36:15,715 --> 00:36:18,118 compounded by ongoing fixed expenses 545 00:36:18,218 --> 00:36:20,537 and outstanding invoices, 546 00:36:20,637 --> 00:36:24,540 I figure this station will be flat broke by the end of the week. 547 00:36:28,854 --> 00:36:30,546 What's the good news? 548 00:36:31,189 --> 00:36:34,216 I lied. There is no good news. 549 00:36:38,613 --> 00:36:40,847 I never should have taken this job. 550 00:36:42,993 --> 00:36:45,769 I should have known it would turn out like all the others. 551 00:36:48,665 --> 00:36:50,525 You know, for a short time there, 552 00:36:50,625 --> 00:36:53,026 I really thought this was gonna be different. 553 00:36:54,129 --> 00:36:56,446 I just don't know anymore. 554 00:37:00,760 --> 00:37:03,954 Well, at least I've still got Teri. 555 00:37:07,434 --> 00:37:09,795 - What time is it? - 9:30. 556 00:37:09,895 --> 00:37:11,514 Oh, no! 557 00:37:18,111 --> 00:37:19,721 Hello? 558 00:37:19,821 --> 00:37:22,224 George Newman? You are a selfish, 559 00:37:22,324 --> 00:37:25,268 thoughtless, insensitive creep, 560 00:37:25,368 --> 00:37:28,522 and from now on, you can forget all my birthdays 561 00:37:28,622 --> 00:37:30,897 because we're through. 562 00:37:45,263 --> 00:37:48,832 Hey, kids, where do you want to go? 563 00:37:50,143 --> 00:37:54,588 That's right, to Uncle Nutzy's Clubhouse. 564 00:37:55,607 --> 00:37:57,092 And, boy, oh, boy, 565 00:37:57,192 --> 00:38:00,804 are we gonna have big fun today. 566 00:38:00,904 --> 00:38:03,555 We're gonna have so much fun, 567 00:38:05,116 --> 00:38:07,644 we'll forget about how miserable we are 568 00:38:07,744 --> 00:38:10,564 and how much life sucks 569 00:38:10,664 --> 00:38:14,067 and how we're all gonna grow old and die someday. 570 00:38:14,167 --> 00:38:17,110 - I wanna go home. - Shut up, you little weasel. 571 00:38:18,713 --> 00:38:20,657 Okay. 572 00:38:20,757 --> 00:38:25,120 Right now I'd like to show you one of my favorite cartoons. 573 00:38:25,220 --> 00:38:29,956 It's a sad, depressing story about a pathetic coyote 574 00:38:30,600 --> 00:38:33,211 who spends every waking moment of his life 575 00:38:33,311 --> 00:38:36,882 in the futile pursuit of a sadistic roadrunner... 576 00:38:36,982 --> 00:38:39,342 who mocks him and laughs at him 577 00:38:39,442 --> 00:38:42,886 as he is repeatedly crushed and maimed! 578 00:38:43,655 --> 00:38:45,972 Hope you enjoy it! 579 00:38:48,285 --> 00:38:50,645 Hey, where are you going? 580 00:38:50,745 --> 00:38:52,564 - I need a drink. - You don't drink. 581 00:38:52,664 --> 00:38:54,858 Yeah, but I've been meaning to start. 582 00:38:54,958 --> 00:38:56,985 Wait a minute. 583 00:38:57,085 --> 00:38:58,778 What about the rest of the show? 584 00:38:58,878 --> 00:39:02,991 Watch out, Mr. Coyote! Oh, that's terrible. 585 00:39:03,091 --> 00:39:05,035 Hey, Stanley. 586 00:39:05,135 --> 00:39:06,453 Yeah, George? 587 00:39:06,553 --> 00:39:08,495 How would you like your own TV Show? 588 00:39:09,431 --> 00:39:10,916 Okay. 589 00:39:11,016 --> 00:39:12,834 You're on. 590 00:39:12,934 --> 00:39:15,919 What are you doing? Are you crazy? 591 00:39:18,732 --> 00:39:21,174 What? 592 00:39:28,616 --> 00:39:31,519 - But, George, what about... - Bob, it doesn't matter anymore. 593 00:39:31,619 --> 00:39:33,980 It's over. 594 00:39:34,080 --> 00:39:35,690 Yeah. We're watching it, too. 595 00:39:35,790 --> 00:39:37,984 Yeah. I've never seen anything like it. 596 00:39:38,084 --> 00:39:39,943 Okay, I'll call you later. 597 00:39:41,463 --> 00:39:43,323 Gentlemen, what can I get you? 598 00:39:43,423 --> 00:39:44,991 Beer. 599 00:39:45,091 --> 00:39:47,159 Blueberry daiquiri. 600 00:39:50,138 --> 00:39:52,624 I'll tell you what, George. Let's start fresh. 601 00:39:52,724 --> 00:39:54,167 Start a whole new business. 602 00:39:54,267 --> 00:39:56,253 Maybe we can borrow some money from your Uncle Harvey. 603 00:39:56,353 --> 00:39:57,879 Oh, right. 604 00:39:57,979 --> 00:40:00,298 We just flushed his TV station down the toilet. 605 00:40:00,398 --> 00:40:02,758 I'm sure he'd be happy to lend us money. 606 00:40:05,070 --> 00:40:07,971 So I guess Teri's never going to speak to you again, huh? 607 00:40:13,078 --> 00:40:14,604 Hey, I didn't get an umbrella. 608 00:40:14,704 --> 00:40:17,606 Look everybody! He's coming back on! 609 00:40:19,000 --> 00:40:22,570 Hey, welcome back to "Stanley Spadowski's Clubhouse." 610 00:40:22,670 --> 00:40:24,239 Are you kids having a good time? 611 00:40:24,339 --> 00:40:26,199 Yeah! 612 00:40:26,299 --> 00:40:29,244 Hey, how about that cartoon? That was a weird cartoon, wasn't it? 613 00:40:29,344 --> 00:40:33,123 You know, that cartoon, it reminds me of a dream I had last week. 614 00:40:33,223 --> 00:40:36,334 I turned into a bird with a candy-bar head. 615 00:40:36,434 --> 00:40:37,752 And there were these other birds, you know, 616 00:40:37,852 --> 00:40:40,630 they were all trying to eat my head and everything, but I got away from them. 617 00:40:40,730 --> 00:40:42,090 Then there was this tree, you know, 618 00:40:42,190 --> 00:40:43,758 and there was this weird lizard, you know... 619 00:40:43,858 --> 00:40:45,468 what the... 620 00:40:45,568 --> 00:40:47,053 ooh! 621 00:40:47,153 --> 00:40:48,471 Oh. 622 00:40:48,571 --> 00:40:50,056 Whoa! 623 00:40:50,156 --> 00:40:51,599 Whoa! 624 00:40:51,699 --> 00:40:53,018 Oh! 625 00:40:53,118 --> 00:40:55,687 I wa... I wanna show you something... 626 00:40:55,787 --> 00:40:57,938 I want to show you something. 627 00:41:04,838 --> 00:41:06,906 This is my new mop. 628 00:41:07,006 --> 00:41:09,868 George, my friend, he gave me this mop. 629 00:41:09,968 --> 00:41:13,121 It's a pretty good mop. It's not as good as my first mop. 630 00:41:13,221 --> 00:41:17,125 I miss my first mop, but this is still a good mop. 631 00:41:17,225 --> 00:41:19,836 Sometimes you just have to take what life gives you 632 00:41:19,936 --> 00:41:22,797 'cause life is like a mop, 633 00:41:22,897 --> 00:41:26,718 and sometimes life gets full of dirt and crud 634 00:41:26,818 --> 00:41:29,346 and bugs and hairballs and stuff. 635 00:41:29,446 --> 00:41:31,431 You... you... you gotta clean it out. 636 00:41:31,531 --> 00:41:34,434 You... you gotta put it in here and rinse it off 637 00:41:34,534 --> 00:41:36,436 and start all over again and... 638 00:41:36,536 --> 00:41:40,148 and sometimes, sometimes life sticks to the floor so bad, 639 00:41:40,248 --> 00:41:41,566 you know, a mop... a mop, 640 00:41:41,666 --> 00:41:42,984 it's not good enough... it's not good enough. 641 00:41:43,084 --> 00:41:45,236 You... you gotta get down there, like, with a toothbrush, you know, 642 00:41:45,336 --> 00:41:47,072 and you gotta... you gotta really scrub. 643 00:41:47,172 --> 00:41:50,325 You gotta get it off! You gotta really try to get it off. 644 00:41:50,425 --> 00:41:53,870 But if that doesn't work, if that doesn't work, you can't give up. 645 00:41:53,970 --> 00:41:55,455 You gotta... you gotta stand right up, 646 00:41:55,555 --> 00:41:57,957 you gotta run to a window, and say, 647 00:41:58,057 --> 00:42:00,877 "Hey! These floors are dirty as hell 648 00:42:00,977 --> 00:42:03,213 and I'm not gonna take it anymore!" 649 00:42:03,313 --> 00:42:09,759 - Yeah! - His truth is marching on. 650 00:42:11,070 --> 00:42:15,600 Yes, ma'am. That's right. Stanley Spadowski. 651 00:42:15,700 --> 00:42:18,812 I don't think that he's married, no. 652 00:42:18,912 --> 00:42:21,272 Well, I think that he went to Harvard. 653 00:42:23,500 --> 00:42:25,402 I'll see you kids later. 654 00:42:25,502 --> 00:42:29,280 Hi, George. Well, I finished with the TV show. 655 00:42:29,380 --> 00:42:31,282 What do you want me to do now? 656 00:42:31,382 --> 00:42:32,826 Did you have a good time in there, Stanley? 657 00:42:32,926 --> 00:42:34,953 Yeah! Oh, boy, it was fun. 658 00:42:35,053 --> 00:42:37,539 Great! How'd you like to do it every day? 659 00:42:37,639 --> 00:42:39,207 Yeah! That would be nea... 660 00:42:39,307 --> 00:42:42,335 wait a minute. 661 00:42:42,435 --> 00:42:44,671 Do I still get to be the janitor? 662 00:42:44,771 --> 00:42:46,923 Sure. 663 00:42:47,023 --> 00:42:50,927 Oh, okay. It's a deal. 664 00:42:51,027 --> 00:42:53,511 Well, I'm gonna go clean the bathroom. 665 00:42:58,243 --> 00:43:01,479 Okay, kids, where do you want to go? 666 00:43:01,579 --> 00:43:05,942 To "Stanley Spadowski's Clubhouse"! 667 00:43:06,042 --> 00:43:07,360 Yay! 668 00:43:11,965 --> 00:43:14,242 Great. 669 00:43:14,342 --> 00:43:16,828 All right, it's a deal. Thanks a lot. 670 00:43:16,928 --> 00:43:19,330 Okay, talk to you later. 671 00:43:19,430 --> 00:43:20,874 George, wait till you hear this. 672 00:43:20,974 --> 00:43:23,460 "Stanley Spadowski's Clubhouse" is sold out 673 00:43:23,560 --> 00:43:24,878 for the next three months. 674 00:43:24,978 --> 00:43:27,422 The sponsors love him. 675 00:43:27,522 --> 00:43:29,466 You know, if we had a few more shows like this, 676 00:43:29,566 --> 00:43:31,426 we'd really be in business. 677 00:43:31,526 --> 00:43:33,011 Yeah, I've been thinking about that. 678 00:43:33,111 --> 00:43:34,888 I've been working on some new ideas. 679 00:43:34,988 --> 00:43:36,930 Tell me what you think. 680 00:43:40,577 --> 00:43:43,480 Today, one of these lucky contestants 681 00:43:43,580 --> 00:43:46,024 will win his or her weight in fish 682 00:43:46,124 --> 00:43:47,484 right here on... 683 00:43:47,584 --> 00:43:49,736 "Wheel of Fish"! 684 00:43:53,298 --> 00:43:55,992 Okay, let's play the game. 685 00:43:56,092 --> 00:43:58,077 We'll start with yesterday's winner, 686 00:43:58,177 --> 00:43:59,746 Miss Phyllis Weaver. 687 00:44:01,306 --> 00:44:02,832 Are you ready, Weaver? 688 00:44:02,932 --> 00:44:04,751 I sure am, Kuni. 689 00:44:04,851 --> 00:44:07,752 Okay, you get over there and spin the Wheel of Fish. 690 00:44:10,565 --> 00:44:12,050 Go ahead. 691 00:44:12,150 --> 00:44:14,260 Give it a big spin! 692 00:44:18,323 --> 00:44:19,933 Come on, big fish! 693 00:44:20,033 --> 00:44:22,434 Come to Mama! Come on! 694 00:44:24,245 --> 00:44:26,356 Oh... 695 00:44:26,456 --> 00:44:28,775 a red snapper. 696 00:44:28,875 --> 00:44:32,654 Very tasty. 697 00:44:32,754 --> 00:44:35,615 Okay, Weaver, listen carefully. 698 00:44:35,715 --> 00:44:38,576 You can hold onto your red snapper 699 00:44:38,676 --> 00:44:40,620 or you can go for what's in the box 700 00:44:40,720 --> 00:44:43,164 that Hiro-san is bringing down the aisle right now! 701 00:44:43,264 --> 00:44:45,790 What's it gonna be? 702 00:44:47,477 --> 00:44:49,335 Box! Fish! 703 00:44:54,567 --> 00:44:56,761 I'll take the box! The box! 704 00:44:56,861 --> 00:44:59,681 You took the box! 705 00:44:59,781 --> 00:45:02,684 Let's see what's in the box! 706 00:45:06,996 --> 00:45:08,648 Nothing! 707 00:45:08,748 --> 00:45:11,359 Absolutely nothing! 708 00:45:11,459 --> 00:45:16,197 Stupid! You're so stupid! 709 00:45:28,685 --> 00:45:30,003 Hello. 710 00:45:30,103 --> 00:45:31,879 My name is Philo, 711 00:45:31,979 --> 00:45:33,963 and welcome to... 712 00:45:39,112 --> 00:45:43,431 "Secrets of the Universe." 713 00:45:45,076 --> 00:45:49,314 Today we are going to learn to make plutonium 714 00:45:49,414 --> 00:45:51,815 from common household items. 715 00:45:52,709 --> 00:45:55,069 Hey, man. This is Raul Hernandez, 716 00:45:55,169 --> 00:45:58,114 and welcome to... Raul's Wild Kingdom, 717 00:45:58,214 --> 00:46:01,284 coming to you live from my apartment. 718 00:46:01,384 --> 00:46:02,702 How about that, huh? 719 00:46:02,802 --> 00:46:04,787 Okay, first thing we're gonna do today 720 00:46:04,887 --> 00:46:07,248 is check out the wonderful world of turtles. 721 00:46:09,851 --> 00:46:11,252 This is my friend Tommy. 722 00:46:11,352 --> 00:46:13,630 Tommy, say hello to the nice people. 723 00:46:13,730 --> 00:46:15,673 Hello. Ha! Isn't he great, huh? 724 00:46:15,773 --> 00:46:19,218 Okay, so, the turtle is a member of the reptile family, 725 00:46:19,318 --> 00:46:21,763 and he's got this hard, protective shell 726 00:46:21,863 --> 00:46:23,806 which keeps predators away, 727 00:46:23,906 --> 00:46:26,309 also provides him with his own home when he sleeps. 728 00:46:26,409 --> 00:46:29,228 Oh, and he's got these tiny, teeny little legs 729 00:46:29,328 --> 00:46:31,938 which makes him move real slow. 730 00:46:32,707 --> 00:46:34,609 And not too many people know this, 731 00:46:34,709 --> 00:46:40,324 but the turtle is also nature's suction cup. Watch this. 732 00:46:41,424 --> 00:46:44,035 Did you see that? It sticks! Ha! 733 00:46:44,135 --> 00:46:46,162 Okay. Oh yeah. What else I got for you? 734 00:46:46,262 --> 00:46:48,623 Yeah, check this out. 735 00:46:48,723 --> 00:46:51,959 This is my ant farm. Now, ants are amazing. 736 00:46:52,059 --> 00:46:55,171 They can carry 50 times their own weight, 737 00:46:55,271 --> 00:46:57,173 and they work for weeks and weeks 738 00:46:57,273 --> 00:46:59,842 building these intricate little tunnels. 739 00:46:59,942 --> 00:47:03,887 And, oh, yeah, they hate it when you do this. 740 00:47:05,948 --> 00:47:07,975 Oh, look! 741 00:47:08,075 --> 00:47:10,560 They're really mad now. 742 00:47:11,204 --> 00:47:13,815 Where did you find this guy? 743 00:47:13,915 --> 00:47:16,901 Me? I thought you hired him. 744 00:47:17,001 --> 00:47:18,653 For those of you just joining us, 745 00:47:18,753 --> 00:47:21,280 today we're teaching poodles how to fly. 746 00:47:21,380 --> 00:47:23,282 Come here, come here, Foofie. 747 00:47:23,382 --> 00:47:26,577 Foofie, are you psyched? 748 00:47:26,677 --> 00:47:29,080 Are you ready? Okay. 749 00:47:29,180 --> 00:47:30,915 Here we go. 750 00:47:31,015 --> 00:47:34,793 Get ready and fly! 751 00:47:36,011 --> 00:47:38,062 Oh, man. 752 00:47:40,316 --> 00:47:42,760 You know, sometimes it takes them a little longer 753 00:47:42,860 --> 00:47:44,470 to learn how to do it right. 754 00:47:44,570 --> 00:47:46,347 Okay, come on, come on, come on, shut up, shut up. 755 00:47:46,447 --> 00:47:49,183 Hey, hey. Who's next? Gigi. 756 00:47:52,077 --> 00:47:54,105 Oh, man! 757 00:47:56,207 --> 00:47:58,860 Hi. This is Teri. I'm not home right now, 758 00:47:58,960 --> 00:48:02,238 so leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 759 00:48:02,838 --> 00:48:05,992 Teri, I'm sorry! 760 00:48:06,092 --> 00:48:09,787 Come on, give me one more chance, please! 761 00:48:09,887 --> 00:48:11,456 Come on, Teri! 762 00:48:11,556 --> 00:48:14,459 Teri! Oh, oh! I'm in hell! 763 00:48:14,559 --> 00:48:17,378 I'm in hell! Teri! 764 00:48:17,478 --> 00:48:20,298 Teri, pick up the phone! 765 00:48:20,398 --> 00:48:22,675 Pick up the phone! Pick up the phone! 766 00:48:22,775 --> 00:48:25,970 Oh! Oh, Teri! 767 00:48:26,070 --> 00:48:28,014 Please! 768 00:48:28,114 --> 00:48:30,183 Oh, Teri! 769 00:48:34,787 --> 00:48:37,563 Richard, you shouldn't have. 770 00:48:38,499 --> 00:48:41,194 Happy Father's Day, Dad. 771 00:48:43,212 --> 00:48:44,572 What is this piece of crap? 772 00:48:44,672 --> 00:48:46,949 I thought I told you I wanted a Rolex! 773 00:48:47,049 --> 00:48:49,294 A Rolex! 774 00:48:49,594 --> 00:48:52,079 - What? - Sir? 775 00:48:52,179 --> 00:48:53,656 What do you want? 776 00:48:53,756 --> 00:48:56,167 I just thought I ought to tell you, sir, there's a lot of talk in the street 777 00:48:56,267 --> 00:48:58,211 about this Channel 62. 778 00:48:58,311 --> 00:49:01,130 They're starting to get a pretty strong following. 779 00:49:01,230 --> 00:49:05,927 Excuse me? Did you say Channel 62? 780 00:49:06,027 --> 00:49:10,515 Do I have to remind you that we are a network affiliate? 781 00:49:10,615 --> 00:49:13,226 And we're in competition with other networks, 782 00:49:13,326 --> 00:49:16,270 not with a bunch of punks broadcasting out of a closet! 783 00:49:16,370 --> 00:49:19,482 - But, sir... - Do you enjoy wasting my time? 784 00:49:19,582 --> 00:49:21,901 Get out of my office! 785 00:49:22,001 --> 00:49:24,444 And take that ridiculous thing off! 786 00:49:50,738 --> 00:49:53,391 What's that mean? What's that mean? 787 00:50:04,335 --> 00:50:06,195 We got a winner! 788 00:50:06,295 --> 00:50:08,030 We got a winner! 789 00:50:08,130 --> 00:50:10,700 Oh, Joel Miller, 790 00:50:10,800 --> 00:50:13,035 you just found the marble in the oatmeal. 791 00:50:13,135 --> 00:50:14,704 You're a lucky, lucky, lucky little boy. 792 00:50:14,804 --> 00:50:16,122 'Cause you know why? 793 00:50:16,222 --> 00:50:19,041 You get to drink from the fire hose! 794 00:50:26,273 --> 00:50:28,467 Yippee-ei-a 795 00:50:28,567 --> 00:50:31,302 So much fun. So much fun. 796 00:50:33,114 --> 00:50:35,766 - Okay, you ready? - Yeah! 797 00:50:35,866 --> 00:50:37,767 Open wide! 798 00:50:39,161 --> 00:50:40,938 Whoa ho ho! 799 00:50:41,038 --> 00:50:43,439 Joel Miller! Let's hear it for him! 800 00:50:45,459 --> 00:50:47,528 - Raul Hernandez? - Yeah. 801 00:50:47,628 --> 00:50:49,071 Got the delivery here for your next show. 802 00:50:49,171 --> 00:50:50,907 Oh, great. What you got? 803 00:50:51,007 --> 00:50:54,911 Well, let's see, I got one aardvark, one flamingo, 804 00:50:55,011 --> 00:51:00,081 four porcupines, two armadillos, three badgers. 805 00:51:00,933 --> 00:51:02,793 Badgers? 806 00:51:02,893 --> 00:51:04,795 Badgers? 807 00:51:04,895 --> 00:51:07,922 We don't need no stinking badgers! 808 00:51:47,855 --> 00:51:51,258 Never before in the history of motion pictures 809 00:51:51,358 --> 00:51:53,052 has there been a screen presence 810 00:51:53,152 --> 00:51:56,097 so commanding, so powerful, 811 00:51:56,197 --> 00:51:58,599 so deadly. 812 00:51:58,699 --> 00:52:01,560 He's Conan the Librarian. 813 00:52:01,660 --> 00:52:05,271 Can you tell me where I can find a book on astronomy? 814 00:52:08,459 --> 00:52:13,114 Don't you know the Dewey decimal system? 815 00:52:13,214 --> 00:52:15,533 Conan the Librarian. 816 00:52:15,633 --> 00:52:17,243 I'm sorry. 817 00:52:17,343 --> 00:52:19,453 These books are a little overdue. 818 00:52:21,472 --> 00:52:23,040 Conan the Librarian. 819 00:52:23,140 --> 00:52:27,502 Tonight, only on U-62. 820 00:52:29,730 --> 00:52:32,006 This is pretty good water... 821 00:52:34,568 --> 00:52:36,971 tastes like poop. 822 00:52:37,071 --> 00:52:40,016 I'm gonna, I'm gonna eat some corn flakes. 823 00:52:40,116 --> 00:52:42,476 These are good corn... 824 00:52:42,576 --> 00:52:44,353 whoa! 825 00:52:44,453 --> 00:52:46,856 "Free toy inside." "Free toy inside." 826 00:52:46,956 --> 00:52:49,649 Let's find it. 827 00:52:51,168 --> 00:52:54,363 Don't let your mom know that you do this. 828 00:52:54,463 --> 00:52:57,408 I want to find the toy. 829 00:52:57,508 --> 00:53:00,161 Oh, look! It's a toy man. 830 00:53:00,261 --> 00:53:01,787 It's a toy man. 831 00:53:01,887 --> 00:53:03,873 Hey. Wanna go for a ride? 832 00:53:03,973 --> 00:53:05,499 Oh, boy! Is it fun? 833 00:53:05,599 --> 00:53:07,668 Here, I'll just tie this around your waist. 834 00:53:07,768 --> 00:53:10,963 Oh... wait a minute! No, I'll show you. 835 00:53:11,063 --> 00:53:12,381 I don't want to go... 836 00:53:14,608 --> 00:53:16,594 Stop! Stop! 837 00:53:16,694 --> 00:53:18,012 Wasn't that fun? 838 00:53:18,112 --> 00:53:20,890 Oh, stop! I'm dizzy! No, let's go again. 839 00:53:23,075 --> 00:53:25,936 Okay. How's this for our new Friday night line-up? 840 00:53:26,036 --> 00:53:28,731 8:00, "Druids On Parade," 841 00:53:28,831 --> 00:53:31,275 then "The Volcano Worshipers' Hour," 842 00:53:31,375 --> 00:53:33,652 followed by "Underwater Bingo for Teens" 843 00:53:33,752 --> 00:53:37,364 and "Fun with Dirt." 844 00:53:37,464 --> 00:53:39,158 Why not? 845 00:53:39,258 --> 00:53:40,701 Get this. I get a call this morning 846 00:53:40,801 --> 00:53:43,037 from a guy who says he can swallow his own face. 847 00:53:43,137 --> 00:53:45,206 Can you believe that? I... 848 00:53:45,306 --> 00:53:46,999 Bob? 849 00:53:47,099 --> 00:53:50,252 - What you got there? - The ratings. 850 00:53:50,352 --> 00:53:52,421 Don't tell me we actually showed up on the list. 851 00:53:52,521 --> 00:53:54,965 We're number one. 852 00:53:55,065 --> 00:53:57,550 Say what? 853 00:53:58,611 --> 00:54:01,138 W-we beat out the networks. 854 00:54:01,238 --> 00:54:03,766 Th-this is unbelievable. Look at these numbers. 855 00:54:03,866 --> 00:54:05,935 We've got three shows in the top five. 856 00:54:06,035 --> 00:54:08,354 "Stanley Spadowski's Clubhouse" went through the roof. 857 00:54:08,454 --> 00:54:11,899 He got a 60 share! Do you know what this means? 858 00:54:11,999 --> 00:54:14,527 We're finally gonna have some real money. 859 00:54:14,627 --> 00:54:17,905 George, we're the number one station in town. 860 00:54:20,591 --> 00:54:22,409 There's lots of fun coming your way 861 00:54:22,509 --> 00:54:24,745 this weekend on U-62. 862 00:54:24,845 --> 00:54:26,914 First, slam your way to health 863 00:54:27,014 --> 00:54:29,208 as you "Stay fit!" With Mike and Spike. 864 00:54:29,308 --> 00:54:33,003 Next, everybody's favorite, Chef Bernie invites you to go... 865 00:54:33,103 --> 00:54:34,880 "Bowling for Burgers"! 866 00:54:34,980 --> 00:54:36,632 Sunday, be a part of the excitement 867 00:54:36,732 --> 00:54:38,801 as we premiere our dazzling new game show 868 00:54:38,901 --> 00:54:40,344 "Strip solitaire"! 869 00:54:40,444 --> 00:54:44,014 And then join us for some hilarious fun on the all-new 870 00:54:44,114 --> 00:54:46,142 "Practical Jokes and Bloopers"! 871 00:54:46,242 --> 00:54:48,936 And you won't want to miss "Celebrity Mud Wrestling," 872 00:54:49,036 --> 00:54:52,189 with this week's special guest, Mikhail Gorbachev. 873 00:54:52,289 --> 00:54:54,400 Whoa! 874 00:54:54,500 --> 00:54:56,986 It's a whole new weekend on U-62, 875 00:54:57,086 --> 00:54:59,155 the reason television was invented. 876 00:54:59,255 --> 00:55:02,198 Be there! Huh huh, yah. 877 00:55:06,637 --> 00:55:11,000 This is indeed a sad day for Channel 8. 878 00:55:11,100 --> 00:55:13,669 We've been number one in this town for the past 10 years 879 00:55:13,769 --> 00:55:17,298 and now our sponsors are pulling their accounts. 880 00:55:17,398 --> 00:55:20,634 We're losing valuable advertising revenue. 881 00:55:20,734 --> 00:55:23,971 We're losing credibility in the market. 882 00:55:24,071 --> 00:55:25,598 And, why? 883 00:55:25,698 --> 00:55:28,726 Because of some fly-by-night UHF station! 884 00:55:28,826 --> 00:55:32,354 A UHF station! 885 00:55:32,454 --> 00:55:35,274 This is an embarrassment, a disgrace! 886 00:55:35,374 --> 00:55:39,987 What do you think R.J. Fletcher, Sr. would be saying if he were alive today? 887 00:55:40,087 --> 00:55:43,282 "Help, let me out of this box. I can't breathe in here. 888 00:55:43,382 --> 00:55:45,616 Help. Let me out." 889 00:55:47,428 --> 00:55:48,996 We've gotta do something. 890 00:55:49,096 --> 00:55:51,497 We've gotta do it fast. 891 00:55:54,435 --> 00:55:58,255 Who owns that station, anyway? 892 00:55:58,355 --> 00:56:01,967 Let me be your hog 893 00:56:02,067 --> 00:56:04,887 Let me be your hog, now... 894 00:56:06,864 --> 00:56:08,807 I said, baby, baby, baby 895 00:56:08,907 --> 00:56:11,417 baby, baby, baby... 896 00:56:12,995 --> 00:56:15,648 Yo! Heh, heh. 897 00:56:15,748 --> 00:56:18,192 Hey, Big Louie. What's happening? 898 00:56:18,292 --> 00:56:20,694 Bad news, Mr. Bilchik. 899 00:56:20,794 --> 00:56:22,780 None of your horses came in. 900 00:56:22,880 --> 00:56:24,907 Oh, that's too bad. 901 00:56:25,007 --> 00:56:28,327 So, what's the damages, huh? 902 00:56:28,427 --> 00:56:31,412 $75,000. 903 00:56:35,225 --> 00:56:36,794 Oh, excuse me, Louie. 904 00:56:36,894 --> 00:56:39,630 I think I got a little water in the phone here. 905 00:56:39,730 --> 00:56:42,341 How much did you say that was again? 906 00:56:42,441 --> 00:56:45,219 $75,000. 907 00:56:45,319 --> 00:56:48,264 I'll be expecting payment in two days. 908 00:56:48,364 --> 00:56:50,474 Two days? 909 00:56:50,574 --> 00:56:51,892 Hey, listen, Louie. 910 00:56:51,992 --> 00:56:54,937 I might need a little bit more time, huh? 911 00:56:55,037 --> 00:56:57,564 Friday night, 10:00. 912 00:56:57,664 --> 00:57:01,108 75,000 in cash. 913 00:57:07,383 --> 00:57:09,825 I'm dead meat. 914 00:57:20,104 --> 00:57:22,256 - Yeah, what? - Mr. Bilchik? 915 00:57:22,356 --> 00:57:24,298 This is R.J. Fletcher. 916 00:57:32,199 --> 00:57:33,517 Can I help you? 917 00:57:33,617 --> 00:57:36,101 No, thanks. Just taking a few measurements. 918 00:57:44,002 --> 00:57:46,071 Wait a minute. I think I missed something here. 919 00:57:46,171 --> 00:57:47,990 Oh, didn't I tell you? 920 00:57:48,090 --> 00:57:49,867 I own this place now. 921 00:57:49,967 --> 00:57:51,452 You what? 922 00:57:51,552 --> 00:57:54,038 What's the matter, kid, you got wax in your ears? 923 00:57:54,138 --> 00:57:55,456 But my uncle Harvey... 924 00:57:55,556 --> 00:57:57,541 Harvey Bilchik is flying in tonight to close the deal. 925 00:57:57,641 --> 00:57:59,043 I don't believe this. 926 00:57:59,143 --> 00:58:01,003 - Hold this, kid. - George, do something. 927 00:58:01,103 --> 00:58:03,255 Hey! W-wait a minute. 928 00:58:03,355 --> 00:58:05,341 Don't you already own Channel 8? 929 00:58:05,441 --> 00:58:09,134 I mean, isn't it illegal to own two television stations in the same town? 930 00:58:10,154 --> 00:58:12,765 Oh... 931 00:58:12,865 --> 00:58:14,183 really? 932 00:58:14,283 --> 00:58:15,851 Gee... 933 00:58:15,951 --> 00:58:18,270 I guess I'll have to turn this place into a parking lot. 934 00:58:20,539 --> 00:58:23,190 Toodle-oo! Ha ha ha! 935 00:58:32,009 --> 00:58:34,161 Harvey, I still don't understand 936 00:58:34,261 --> 00:58:35,829 what this is all about. 937 00:58:35,929 --> 00:58:37,706 I told you, I just gotta wrap up a little business deal, 938 00:58:37,806 --> 00:58:39,124 and I'll be back in a few days 939 00:58:39,224 --> 00:58:41,960 and I'll tell you about it then? 940 00:58:42,060 --> 00:58:44,671 You take care of yourself, you hear? 941 00:58:44,771 --> 00:58:47,631 - Bye. - Bye. 942 00:58:52,362 --> 00:58:53,972 Hello? 943 00:58:54,072 --> 00:58:56,600 Oh, hi, George. 944 00:58:56,700 --> 00:58:58,685 It's so good to hear from you. 945 00:58:58,785 --> 00:59:00,978 How's everything? 946 00:59:02,372 --> 00:59:04,773 He what? 947 00:59:05,417 --> 00:59:09,153 Harvey Bilchik, get in here! 948 00:59:15,719 --> 00:59:17,621 Uncle Harvey, at least give me a chance 949 00:59:17,721 --> 00:59:19,665 to match his offer. 950 00:59:19,765 --> 00:59:21,750 Well, let me worry about 951 00:59:21,850 --> 00:59:24,169 where I'm going to come up with the money. 952 00:59:24,269 --> 00:59:28,424 Yeah. 75,000 in cash by Friday night. 953 00:59:28,524 --> 00:59:30,592 10:00. Yeah, I got it. 954 00:59:30,692 --> 00:59:32,302 Okay. 955 00:59:32,402 --> 00:59:33,720 Okay. 956 00:59:33,820 --> 00:59:35,512 Okay, bye. 957 00:59:36,907 --> 00:59:38,392 Oh, George, 958 00:59:38,492 --> 00:59:40,561 where are you gonna come up with that kind of money? 959 00:59:40,661 --> 00:59:43,439 Yeah, and what are you gonna do about Fletcher? 960 00:59:43,539 --> 00:59:45,441 Fletcher... 961 00:59:45,541 --> 00:59:48,527 yeah, I wouldn't put anything past that guy. 962 00:59:48,627 --> 00:59:52,655 If there were only some way we could keep an eye on him. 963 01:00:37,801 --> 01:00:41,413 Continental flight 414 now arriving 964 01:00:41,513 --> 01:00:44,873 from Los Angeles at gate seven. 965 01:00:51,857 --> 01:00:54,216 Hey. 966 01:00:56,320 --> 01:00:58,430 Harvey. 967 01:00:58,530 --> 01:01:00,307 Harvey Bilchik. 968 01:01:00,407 --> 01:01:03,477 Great to see you. R.J. Fletcher. 969 01:01:03,577 --> 01:01:06,146 - Did you have a good flight? - Yeah. 970 01:01:06,246 --> 01:01:08,232 - Want some peanuts? - No, thank you. 971 01:01:08,332 --> 01:01:12,152 Mr. Bilchik, while you're here in town, 972 01:01:12,252 --> 01:01:14,738 I want to make sure that you're very comfortable. 973 01:01:14,838 --> 01:01:18,158 Anything special you want, you just let me know. 974 01:01:19,801 --> 01:01:22,246 Now... what do you say we take care of a little business? 975 01:01:22,346 --> 01:01:25,207 I've got all the cash right here. 976 01:01:25,307 --> 01:01:27,626 And as soon as you sign these, 977 01:01:27,726 --> 01:01:30,379 - we can start celebrating. - Yeah, well, listen... 978 01:01:30,479 --> 01:01:32,256 I-I-I gotta talk to you about that. 979 01:01:32,356 --> 01:01:33,674 What? What's wrong? 980 01:01:33,774 --> 01:01:35,509 Well, you see, the thing is, that, 981 01:01:35,609 --> 01:01:37,886 I promised George that I'd give him a chance 982 01:01:37,986 --> 01:01:39,805 to get all the money by Friday night. 983 01:01:39,905 --> 01:01:41,974 What are you talking about? We had a deal! 984 01:01:42,074 --> 01:01:43,809 Yeah, I know, I'm sorry about that, 985 01:01:43,909 --> 01:01:45,978 but it's just something I had to do. Don't worry about it. 986 01:01:46,078 --> 01:01:47,479 There's no possible way 987 01:01:47,579 --> 01:01:49,189 that kid can come up with 75,000 bucks 988 01:01:49,289 --> 01:01:51,398 in two days. 989 01:01:58,006 --> 01:01:59,950 George Newman. 990 01:02:00,050 --> 01:02:01,535 He starts where the others stop. 991 01:02:01,635 --> 01:02:04,121 Sex with furniture... what do you think? 992 01:02:04,221 --> 01:02:07,374 The world watched in amazement as he unlocked the mysteries 993 01:02:07,474 --> 01:02:09,585 of Al Capone's glove compartment. 994 01:02:09,685 --> 01:02:11,420 Aha! 995 01:02:11,520 --> 01:02:13,338 Road maps! 996 01:02:13,438 --> 01:02:15,340 He blew the lid off Satanism. 997 01:02:15,440 --> 01:02:17,259 Look, all I was trying to say... 998 01:02:17,359 --> 01:02:19,219 Oh, shut up, you pinhead! 999 01:02:19,319 --> 01:02:20,762 You make me sick! 1000 01:02:20,862 --> 01:02:22,472 Sometimes shocking, 1001 01:02:22,572 --> 01:02:25,183 always controversial, he deals with topics 1002 01:02:25,283 --> 01:02:27,853 that the other talk shows are afraid to touch. 1003 01:02:27,953 --> 01:02:31,398 He pries, he pokes, he digs deep. 1004 01:02:31,498 --> 01:02:34,026 He gets the answers. He gets the facts. 1005 01:02:34,126 --> 01:02:36,653 And most of all, he gets the ratings. 1006 01:02:42,134 --> 01:02:45,329 Lesbian Nazi hookers abducted by UFOs 1007 01:02:45,429 --> 01:02:47,331 and forced into weight-loss programs... 1008 01:02:47,431 --> 01:02:50,290 all this week on "Town Talk." 1009 01:03:05,699 --> 01:03:08,477 George, what's the matter? 1010 01:03:08,577 --> 01:03:11,521 Stanley, you don't wanna know. 1011 01:03:11,621 --> 01:03:13,730 Well... 1012 01:03:14,583 --> 01:03:16,608 why'd I ask? 1013 01:03:21,006 --> 01:03:24,576 Is there something I can do to help? 1014 01:03:24,676 --> 01:03:27,870 Not unless you've got $75,000. 1015 01:03:34,227 --> 01:03:36,797 Let's see... 1016 01:03:36,897 --> 01:03:39,675 no, sorry. 1017 01:03:39,775 --> 01:03:42,761 This is ridiculous. 1018 01:03:42,861 --> 01:03:45,345 There must be something I could do. 1019 01:03:51,244 --> 01:03:54,648 The U-62 telethon is on the air! 1020 01:04:01,046 --> 01:04:02,406 Hey, Dad, 1021 01:04:02,506 --> 01:04:04,408 you'd better turn on Channel 62. 1022 01:04:04,508 --> 01:04:07,075 Something funny's going on. 1023 01:04:10,931 --> 01:04:13,417 Now, we're not asking for donations. 1024 01:04:13,517 --> 01:04:15,293 What we are doing is offering this town 1025 01:04:15,393 --> 01:04:17,462 a unique business opportunity. 1026 01:04:17,562 --> 01:04:22,509 This is one share of stock in Channel 62. 1027 01:04:22,609 --> 01:04:25,470 Our goal over the next day and a half 1028 01:04:25,570 --> 01:04:28,473 is to sell 7,500 of these 1029 01:04:28,573 --> 01:04:30,517 at $10 apiece. 1030 01:04:30,617 --> 01:04:34,354 If we succeed, then the station will belong to all of us. 1031 01:04:34,454 --> 01:04:36,648 Now, I'm calling out an SOS! 1032 01:04:36,748 --> 01:04:40,026 "Save Our Station." 1033 01:04:40,126 --> 01:04:42,654 We got volunteers right over here. They'll be taking your money. 1034 01:04:42,754 --> 01:04:45,407 They're gonna be working around the clock for two days 1035 01:04:45,507 --> 01:04:47,951 until every share is sold. 1036 01:04:48,051 --> 01:04:50,203 What do you say, kids? Can we do it? 1037 01:05:02,858 --> 01:05:06,428 I think it's time you boys paid 1038 01:05:06,528 --> 01:05:11,265 our Mr. Spadowski a little visit. 1039 01:05:14,411 --> 01:05:17,147 Yeah, I'm calling you on behalf of our station. 1040 01:05:17,247 --> 01:05:18,690 We're having this telethon. We're trying... 1041 01:05:18,790 --> 01:05:21,026 we're really raising a lot of money here for the channel. 1042 01:05:21,126 --> 01:05:24,029 We'd really appreciate it if you could help us. 1043 01:05:24,129 --> 01:05:25,697 Well, you... bring your dogs down here. 1044 01:05:25,797 --> 01:05:27,657 I'll wash them for you. 1045 01:05:27,757 --> 01:05:29,951 Huh? 1046 01:05:30,051 --> 01:05:31,453 Well, so far, guys, 1047 01:05:31,553 --> 01:05:33,789 your response has really been incredible, 1048 01:05:33,889 --> 01:05:36,666 but we've still got a long way to go. 1049 01:05:36,766 --> 01:05:39,544 Remember, when you buy stock in U-62, 1050 01:05:39,644 --> 01:05:43,048 you're not only helping yourself and your community... 1051 01:05:43,148 --> 01:05:45,133 You're doing great, Stanley. 1052 01:05:45,233 --> 01:05:47,594 Now, remember, you gotta pace yourself. 1053 01:05:47,694 --> 01:05:49,554 You got a long way to go before tomorrow night. 1054 01:05:49,654 --> 01:05:51,847 Yeah, I can do it, George. I can do it. 1055 01:05:52,490 --> 01:05:55,769 All right, now, just take it easy. 1056 01:05:58,622 --> 01:06:01,399 - Is there anything I can get you? - Some Play-Doh. 1057 01:06:01,499 --> 01:06:02,943 Okay. 1058 01:06:03,043 --> 01:06:04,861 No, no, no, George, get me some bubbles, 1059 01:06:04,961 --> 01:06:08,905 - some real big bubbles. - I'll see what I can do. 1060 01:06:16,688 --> 01:06:17,833 Who is it? 1061 01:06:17,933 --> 01:06:21,253 Got a pizza here for Mr. Stanley Spadowski. 1062 01:06:21,353 --> 01:06:25,047 Pizza? For me? Oh, boy! 1063 01:06:28,026 --> 01:06:29,845 I like peppers. 1064 01:06:29,945 --> 01:06:31,805 But I love anchovies 1065 01:06:31,905 --> 01:06:33,682 because they're real fishy. 1066 01:06:33,782 --> 01:06:35,851 Sometimes I just like to get a pizza 1067 01:06:35,951 --> 01:06:37,602 with nothing on it but anchovies. 1068 01:06:37,702 --> 01:06:39,521 No peppers or olives or onions. 1069 01:06:39,621 --> 01:06:42,482 Just anchovies 'cause they're good. 1070 01:06:42,582 --> 01:06:45,151 So, are we going to kill him? 1071 01:06:45,251 --> 01:06:48,154 No. The boss just wants us to keep him on ice for a while. 1072 01:06:48,254 --> 01:06:50,447 Easy, easy. 1073 01:06:51,216 --> 01:06:52,576 Hey, wait a minute. 1074 01:06:52,676 --> 01:06:55,494 You guys aren't from the pizza place. 1075 01:07:06,022 --> 01:07:08,466 Oh, George! George, you've got to do something. 1076 01:07:08,566 --> 01:07:11,136 Every minute that Stanley's not on the air, we're losing money. 1077 01:07:11,236 --> 01:07:14,097 Yeah. Listen, just stall as long as you can. 1078 01:07:14,197 --> 01:07:16,099 - I'm sure he'll turn up. - Okay. 1079 01:07:16,199 --> 01:07:18,184 - What did the police say? - They're doing everything they can. 1080 01:07:18,284 --> 01:07:21,686 I'm telling you, George, Fletcher's behind this. I just know it. 1081 01:07:31,506 --> 01:07:34,284 Okay. I'm thinking of something... 1082 01:07:34,384 --> 01:07:35,827 orange. 1083 01:07:35,927 --> 01:07:37,704 Something orange. 1084 01:07:37,804 --> 01:07:39,623 Orange. 1085 01:07:39,723 --> 01:07:41,708 You give up? 1086 01:07:41,808 --> 01:07:43,868 It's an orange. Get it? 1087 01:07:44,468 --> 01:07:46,004 This is fun, huh? 1088 01:07:46,104 --> 01:07:48,173 Okay. Now I'm thinking of something... 1089 01:07:48,273 --> 01:07:49,716 blue. 1090 01:07:49,816 --> 01:07:52,218 Something blue. 1091 01:07:52,318 --> 01:07:54,304 Let me kill him. 1092 01:07:54,404 --> 01:07:56,681 Please, let me kill him. 1093 01:08:06,666 --> 01:08:08,109 What? 1094 01:08:09,669 --> 01:08:13,281 Wh... what? 1095 01:08:13,381 --> 01:08:15,490 Oh... 1096 01:08:17,093 --> 01:08:19,537 what? 1097 01:08:19,637 --> 01:08:22,497 Don't you like "Bonanza"? 1098 01:08:36,905 --> 01:08:39,389 Okay, Philo, go to commercial. 1099 01:08:43,661 --> 01:08:46,523 Next week on U-62... 1100 01:08:46,623 --> 01:08:49,484 He's back, 1101 01:08:49,584 --> 01:08:53,445 and this time, he's mad. 1102 01:08:54,089 --> 01:08:55,782 "Gandhi II"! 1103 01:08:55,882 --> 01:08:58,493 No more Mr. Passive Resistance. 1104 01:08:58,593 --> 01:09:00,078 He's out to kick some butt. 1105 01:09:02,680 --> 01:09:04,165 This is one bad mother 1106 01:09:04,265 --> 01:09:06,167 you don't wanna mess with. 1107 01:09:06,267 --> 01:09:08,418 Yah! 1108 01:09:11,189 --> 01:09:13,591 Don't move, slimeball. 1109 01:09:15,777 --> 01:09:19,179 He's a one-man wrecking crew. 1110 01:09:20,990 --> 01:09:24,309 But he also knows how to party. 1111 01:09:26,412 --> 01:09:28,440 Give me a steak, medium rare. 1112 01:09:28,540 --> 01:09:30,442 Hey, baldy! 1113 01:09:30,542 --> 01:09:32,235 There is only one law... 1114 01:09:32,335 --> 01:09:34,361 his law. 1115 01:09:36,339 --> 01:09:39,282 "Gandhi II"! 1116 01:09:41,136 --> 01:09:43,703 Hey, mister! 1117 01:09:44,347 --> 01:09:47,042 Change? You got change? 1118 01:09:47,142 --> 01:09:48,710 Do you mind? Get out of my way. 1119 01:09:48,810 --> 01:09:52,422 Hey, come on. Can't you help a guy out? 1120 01:09:52,522 --> 01:09:54,548 Anything. 1121 01:09:58,695 --> 01:10:01,555 Don't spend it all in one place. 1122 01:10:06,494 --> 01:10:08,521 I can't believe it! 1123 01:10:08,621 --> 01:10:10,815 Oh, thanks, mister. 1124 01:10:10,915 --> 01:10:12,817 Thanks a lot! 1125 01:10:26,723 --> 01:10:29,334 Mr. Fletcher? 1126 01:10:29,434 --> 01:10:31,544 May I speak to you for a moment? 1127 01:10:31,644 --> 01:10:34,130 Personnel's that way, young lady. 1128 01:10:34,230 --> 01:10:36,257 No, I'm not here about a job. 1129 01:10:36,357 --> 01:10:38,885 I'd like to talk to you about Channel 62. 1130 01:10:38,985 --> 01:10:41,262 Channel 62? Oh, yes. 1131 01:10:41,362 --> 01:10:43,056 My demolition team is looking forward 1132 01:10:43,156 --> 01:10:45,600 to turning it into a rubble heap Saturday morning. 1133 01:10:45,700 --> 01:10:47,477 Wait a minute. 1134 01:10:47,577 --> 01:10:50,438 Will you please just listen? 1135 01:10:50,538 --> 01:10:52,649 George Newman has turned that little station 1136 01:10:52,749 --> 01:10:54,818 into something this community cares about. 1137 01:10:54,918 --> 01:10:57,779 George Newman is a two-bit little punk 1138 01:10:57,879 --> 01:11:00,073 who should never have stuck his nose where it didn't belong. 1139 01:11:00,173 --> 01:11:02,408 And if he sent you here to try to make a deal... 1140 01:11:02,508 --> 01:11:04,702 George doesn't know I'm here. 1141 01:11:04,802 --> 01:11:07,205 Look, it just seems to me that 1142 01:11:07,305 --> 01:11:10,416 there's more than enough room for both of you in this town. 1143 01:11:10,516 --> 01:11:11,876 Besides, a little competition 1144 01:11:11,976 --> 01:11:13,711 is always good for the community. 1145 01:11:13,811 --> 01:11:16,506 The community? Let me tell you something. 1146 01:11:16,606 --> 01:11:19,050 This community means about as much to me 1147 01:11:19,150 --> 01:11:22,552 as a festering bowl of dog snot. 1148 01:11:32,163 --> 01:11:33,982 You guys? 1149 01:11:34,082 --> 01:11:35,942 Hey, you guys! 1150 01:11:36,042 --> 01:11:38,278 The blindfold fell off. 1151 01:11:38,378 --> 01:11:40,071 You better come fix it. 1152 01:11:40,171 --> 01:11:43,158 I didn't mean for it to... whoa! 1153 01:11:43,258 --> 01:11:46,286 Hey, my shirt glows in the dark! 1154 01:11:48,388 --> 01:11:50,790 Will you shut him up? 1155 01:11:50,890 --> 01:11:53,376 Oh, I got an itch. I got an itch. 1156 01:11:53,476 --> 01:11:55,251 I got an itch. I got an itch. 1157 01:11:57,105 --> 01:11:59,382 I got an itch. I got an itch. 1158 01:11:59,482 --> 01:12:02,133 - I got an itch, I got an itch. - Stanley. 1159 01:12:02,777 --> 01:12:04,804 I don't want to have to tell you this again. 1160 01:12:04,904 --> 01:12:07,640 Shut up. 1161 01:12:07,740 --> 01:12:10,727 You're making us nuts. 1162 01:12:10,827 --> 01:12:12,770 Now... 1163 01:12:12,870 --> 01:12:16,024 I got three guys out here 1164 01:12:16,124 --> 01:12:20,193 that would love to cut your tongue out, 1165 01:12:21,296 --> 01:12:23,489 but I don't want them to do that. 1166 01:12:23,589 --> 01:12:26,868 I told them that in another couple of hours 1167 01:12:26,968 --> 01:12:28,953 this whole thing will be over,. 1168 01:12:29,053 --> 01:12:32,874 So, Stanley, be nice. 1169 01:12:32,974 --> 01:12:35,500 My mop! 1170 01:12:43,199 --> 01:12:44,685 Freeze! 1171 01:12:53,286 --> 01:12:54,812 - Hey! - Get him! 1172 01:12:54,912 --> 01:12:57,148 - He's getting away! - Let's get him! 1173 01:12:57,248 --> 01:13:00,275 - Oh, yeah, yeah. - Get out of my way! 1174 01:13:47,006 --> 01:13:49,240 Not gonna get me. 1175 01:14:04,190 --> 01:14:06,174 Yeah. 1176 01:14:16,577 --> 01:14:18,770 Stanley. 1177 01:14:20,540 --> 01:14:24,235 Don't move, Spadowski. 1178 01:14:24,335 --> 01:14:27,320 Don't even breathe. 1179 01:14:33,845 --> 01:14:37,163 Wh-what are we gonna do now? 1180 01:14:37,932 --> 01:14:40,375 I'll handle this. 1181 01:17:11,586 --> 01:17:14,445 Ooh! 1182 01:17:49,290 --> 01:17:51,566 Whoa. 1183 01:17:53,044 --> 01:17:54,986 Oh. 1184 01:18:37,797 --> 01:18:39,365 Oh, boy! 1185 01:19:00,695 --> 01:19:03,012 Who is this guy? 1186 01:19:04,281 --> 01:19:07,350 I'm your worst nightmare. 1187 01:19:11,038 --> 01:19:13,774 Listen, I can see you guys are pretty busy. 1188 01:19:13,874 --> 01:19:15,818 How about if I just come back later? 1189 01:19:15,918 --> 01:19:17,445 Forget it, pal. 1190 01:19:17,545 --> 01:19:20,072 We're all going for a little ride. 1191 01:19:20,172 --> 01:19:22,617 Oh. Well, we'll have to take your car. 1192 01:19:22,717 --> 01:19:24,285 Mine's a two-seater. 1193 01:19:24,385 --> 01:19:26,537 Just shut up, kid. 1194 01:19:26,637 --> 01:19:29,707 You know, you really botched things up. 1195 01:19:29,807 --> 01:19:34,293 If you hadn't stuck your face in our business... 1196 01:19:35,104 --> 01:19:38,131 we'd all be going home real soon. 1197 01:19:39,608 --> 01:19:42,762 But now I'm gonna have to take you 1198 01:19:42,862 --> 01:19:45,973 and your friend out of commission... 1199 01:19:46,073 --> 01:19:48,224 for good. 1200 01:19:49,785 --> 01:19:51,562 Redrum! 1201 01:19:51,662 --> 01:19:53,187 Redrum! 1202 01:19:54,956 --> 01:19:57,318 What was that? Hold on. 1203 01:19:57,418 --> 01:19:59,695 - I thought I heard something. - What? 1204 01:19:59,795 --> 01:20:03,699 - I don't know. I just thought... - Supplies! 1205 01:20:19,190 --> 01:20:21,175 Hey, everybody, they're back. 1206 01:20:33,078 --> 01:20:35,521 Yeah! 1207 01:21:05,653 --> 01:21:07,513 Dee dee 1208 01:21:07,613 --> 01:21:09,348 Dee dee du dee dee 1209 01:21:09,448 --> 01:21:10,516 Da da dee dee 1210 01:21:10,616 --> 01:21:12,892 Da dee dee... 1211 01:21:17,998 --> 01:21:19,525 Friends, 1212 01:21:19,625 --> 01:21:22,903 there comes a time in every man's life 1213 01:21:23,003 --> 01:21:25,573 where he has to look the potato of injustice 1214 01:21:25,673 --> 01:21:27,450 right in the eye. 1215 01:21:27,550 --> 01:21:30,661 There's a powerful evil force in the universe. 1216 01:21:30,761 --> 01:21:33,038 And it lives at Channel 8. And I've seen it, 1217 01:21:33,138 --> 01:21:37,126 and I don't want it to pop its ugly, greasy head around here, 1218 01:21:37,226 --> 01:21:39,378 - do you? - No! 1219 01:21:39,478 --> 01:21:41,922 - I can't hear you! - No! 1220 01:21:42,022 --> 01:21:44,717 - I can't hear you! - No! 1221 01:21:44,817 --> 01:21:47,762 Wait a minute. Wait a minute. 1222 01:21:50,030 --> 01:21:51,390 All right, say it again. 1223 01:21:51,490 --> 01:21:53,809 - No! - All right! 1224 01:21:53,909 --> 01:21:55,853 And now a special report 1225 01:21:55,953 --> 01:21:58,355 from the owner and general manager of Channel 8, 1226 01:21:58,455 --> 01:22:00,357 R.J. Fletcher. 1227 01:22:00,457 --> 01:22:02,359 Good evening, ladies and gentlemen. 1228 01:22:02,459 --> 01:22:04,612 I come before you tonight 1229 01:22:04,712 --> 01:22:06,113 to speak on a matter 1230 01:22:06,213 --> 01:22:09,116 which is of grave concern to us all. 1231 01:22:09,216 --> 01:22:11,452 I want to show you 1232 01:22:11,552 --> 01:22:13,996 how one small television station 1233 01:22:14,096 --> 01:22:18,667 can single-handedly disrupt and destroy 1234 01:22:18,767 --> 01:22:22,087 the moral fiber of an entire community. 1235 01:22:22,187 --> 01:22:25,424 The following may upset you. 1236 01:22:25,524 --> 01:22:27,426 It may even shock you. 1237 01:22:29,445 --> 01:22:33,557 But I feel it is my duty as a concerned citizen 1238 01:22:33,657 --> 01:22:38,185 to bring you this important message. 1239 01:22:40,414 --> 01:22:42,733 This community means about as much to me 1240 01:22:42,833 --> 01:22:45,694 as a festering bowl of dog snot. 1241 01:22:45,794 --> 01:22:49,156 You think I care about the pea-brained yokels of this town? 1242 01:22:49,256 --> 01:22:53,369 If you took their combined IQ and multiplied it by 100, 1243 01:22:53,469 --> 01:22:56,038 you might have enough intelligence to tie your shoe, 1244 01:22:56,138 --> 01:22:59,041 if you didn't drool all over yourself first. 1245 01:22:59,141 --> 01:23:02,127 I can't stand those sniveling maggots. 1246 01:23:02,227 --> 01:23:04,338 They make me want to puke. 1247 01:23:04,438 --> 01:23:06,590 But there is one good thing about broadcasting 1248 01:23:06,690 --> 01:23:09,802 to a town full of mindless sheep... 1249 01:23:09,902 --> 01:23:12,346 I always know I've got them 1250 01:23:12,446 --> 01:23:15,349 exactly where I want them. 1251 01:23:34,009 --> 01:23:35,870 $73,000! 1252 01:23:37,554 --> 01:23:40,541 We just hit the $73,000 mark! 1253 01:23:40,641 --> 01:23:43,002 Okay, Mouseketeers, come on. 1254 01:23:43,102 --> 01:23:45,336 We can do it. Woo! 1255 01:23:47,147 --> 01:23:49,632 What do you say, stranger? 1256 01:23:50,401 --> 01:23:52,051 Teri. 1257 01:23:53,487 --> 01:23:55,306 What are you doing here? 1258 01:23:55,406 --> 01:23:56,765 I thought you never wanted to see me again. 1259 01:23:56,865 --> 01:24:00,226 Well, whatever gave you that idea? 1260 01:24:00,953 --> 01:24:02,479 Well, I think my first clue was when you said 1261 01:24:02,579 --> 01:24:04,023 you never wanted to see me again. 1262 01:24:04,123 --> 01:24:07,359 Oh. Well, George... 1263 01:24:07,459 --> 01:24:09,194 no matter what happens tonight, 1264 01:24:09,294 --> 01:24:12,488 I just want you to know that I'm so proud of you. 1265 01:24:18,220 --> 01:24:19,914 Uncle Harvey. 1266 01:24:20,014 --> 01:24:22,249 Listen, we'll definitely have the money for you, 1267 01:24:22,349 --> 01:24:24,752 it just may take a few minutes longer than we expected. 1268 01:24:24,852 --> 01:24:26,545 Look, kid, if it was up to me, 1269 01:24:26,645 --> 01:24:28,422 I'd let you have all the time you wanted, but you know, 1270 01:24:28,522 --> 01:24:31,759 Big Louie is a very punctual kind of guy, you know what I mean? 1271 01:24:31,859 --> 01:24:33,884 I wouldn't wanna keep him waiting. 1272 01:24:36,864 --> 01:24:38,682 Whoa, whoa. 1273 01:24:38,782 --> 01:24:41,268 Okay, okay. I know a lot of you people 1274 01:24:41,368 --> 01:24:43,145 probably like to wait till the last minute. 1275 01:24:43,245 --> 01:24:46,023 Well, this is it! This is the last minute! 1276 01:24:46,123 --> 01:24:47,858 What are you doing here? 1277 01:24:47,958 --> 01:24:50,235 You're disturbing the peace. Come on. 1278 01:24:50,335 --> 01:24:52,738 Out of the way. Why aren't you home in bed? 1279 01:24:52,838 --> 01:24:55,074 Get out of here. 1280 01:24:55,174 --> 01:24:56,951 Stand back. Out of my way. 1281 01:24:57,051 --> 01:25:00,955 Look out. 1282 01:25:01,055 --> 01:25:04,166 Aw! 1283 01:25:04,266 --> 01:25:07,209 This party is over, Mr. Newman. 1284 01:25:10,731 --> 01:25:13,132 You can say that again. 1285 01:25:21,450 --> 01:25:24,186 Okay, Fletcher... 1286 01:25:24,286 --> 01:25:26,021 you win. Give me the money. 1287 01:25:26,121 --> 01:25:27,314 Settle down. 1288 01:25:27,414 --> 01:25:29,775 All in good time, Mr. Bilchik. 1289 01:25:29,875 --> 01:25:32,653 What, are you crazy? Give me the money! 1290 01:25:32,753 --> 01:25:35,239 Please, if you don't mind, 1291 01:25:35,339 --> 01:25:38,909 there are a few things I'd like to say to these people 1292 01:25:39,009 --> 01:25:42,536 before this transaction takes place. 1293 01:25:45,472 --> 01:25:46,582 What? 1294 01:25:55,109 --> 01:25:58,053 Dear friends, 1295 01:25:58,153 --> 01:26:02,099 I'm sure that one day you'll realize 1296 01:26:02,199 --> 01:26:03,976 that by shutting down 1297 01:26:04,076 --> 01:26:06,645 this hotbed of subversive activity... 1298 01:26:06,745 --> 01:26:08,814 Hey, mister! 1299 01:26:08,914 --> 01:26:10,315 Not now, okay? 1300 01:26:10,415 --> 01:26:12,484 I was just wondering if it's too late 1301 01:26:12,584 --> 01:26:14,194 to buy any of them shares. 1302 01:26:14,294 --> 01:26:17,281 I'll take whatever you got left. 1303 01:26:17,381 --> 01:26:21,326 - How much is that? - $2,000. 1304 01:26:22,626 --> 01:26:24,611 Keep the change. 1305 01:26:25,931 --> 01:26:31,462 I have decided not to tear down the building after all. 1306 01:26:31,562 --> 01:26:34,798 I am going to turn it into a laundromat. 1307 01:26:34,898 --> 01:26:37,801 Mr. Big Louie, sir? 1308 01:26:37,901 --> 01:26:40,846 My uncle Harvey wanted you to have this. 1309 01:26:40,946 --> 01:26:44,559 $75,000. It's all there. 1310 01:26:45,159 --> 01:26:46,769 Now let me tell you something... 1311 01:26:46,869 --> 01:26:49,230 Uncle Harvey. 1312 01:26:49,830 --> 01:26:51,940 Hey, what's going on here? 1313 01:26:53,625 --> 01:26:56,612 Now, wait just one minute! What do think you're doing? 1314 01:26:56,712 --> 01:26:58,280 We did it! The station's ours! 1315 01:27:25,365 --> 01:27:27,726 - Wow, look at that! - You can't do this! 1316 01:27:27,826 --> 01:27:31,021 We had an agreement, remember? An oral contract. 1317 01:27:31,121 --> 01:27:32,356 I'll sue. 1318 01:27:32,456 --> 01:27:34,982 Oh, blow it out your ear, scuzbag. 1319 01:27:36,168 --> 01:27:37,945 R.J. Fletcher? 1320 01:27:38,045 --> 01:27:40,781 - So what if I am? - I'm John Vickers, F.C.C. 1321 01:27:40,881 --> 01:27:42,699 I've noticed your that station is late 1322 01:27:42,799 --> 01:27:45,202 in filing its license renewal this year. 1323 01:27:45,302 --> 01:27:47,204 Now, normally, this kind of violation 1324 01:27:47,304 --> 01:27:48,956 is punishable by a stiff fine, 1325 01:27:49,056 --> 01:27:50,624 but I've been watching you lately. 1326 01:27:50,724 --> 01:27:52,793 You made a big impression on me. 1327 01:27:52,893 --> 01:27:55,212 Yeah, I'm revoking your license. 1328 01:27:55,312 --> 01:27:57,713 Effective immediately, you're off the air. 1329 01:27:58,565 --> 01:28:00,759 Hi, Pamela Finklestein here 1330 01:28:00,859 --> 01:28:03,053 coming to you with the most incredible turn of events. 1331 01:28:03,153 --> 01:28:06,348 Not only has the once-powerful corporate broadcasting giant 1332 01:28:06,448 --> 01:28:08,600 been thoroughly crushed and defeated, 1333 01:28:08,700 --> 01:28:10,144 but now, as luck would have it, 1334 01:28:10,244 --> 01:28:13,814 they've been completely stripped of their license by the F.C.C.! 1335 01:28:15,540 --> 01:28:18,567 What do you have to say about it, you worthless, slobbering pig? 1336 01:28:19,544 --> 01:28:21,738 Dad? Where's my dad? 1337 01:28:21,838 --> 01:28:24,198 What's going on here? Whoa! 1338 01:28:27,719 --> 01:28:30,664 Oh, did I do that? 1339 01:28:30,764 --> 01:28:32,791 Oopsie! 1340 01:28:32,891 --> 01:28:37,004 Dad! 1341 01:28:37,104 --> 01:28:38,172 Philo! 1342 01:28:38,272 --> 01:28:41,175 Hey, you really went beyond the call of duty on this one, pal. Thanks. 1343 01:28:41,275 --> 01:28:43,260 I'm glad to have been of service, George. 1344 01:28:43,360 --> 01:28:47,764 Well, i-i-it appears my work on this planet is complete. 1345 01:28:47,864 --> 01:28:49,600 I must now return to my home 1346 01:28:49,700 --> 01:28:52,144 on the planet Zarkon. 1347 01:28:52,244 --> 01:28:55,187 Okay. Well, have fun. 1348 01:28:59,167 --> 01:29:01,361 Hey, nice going, kid. 1349 01:29:01,461 --> 01:29:03,655 I didn't know you had it in you. 1350 01:29:03,755 --> 01:29:06,283 - You're okay. - Thanks, Uncle Harvey. 1351 01:29:06,383 --> 01:29:09,786 - Have a nice flight back to the coast. - Thanks. 1352 01:29:09,886 --> 01:29:12,830 - Say hi to Aunt Esther for me. - Sure will. 1353 01:29:15,350 --> 01:29:17,294 Excuse me. 1354 01:29:17,394 --> 01:29:19,296 Aren't you R.J. Fletcher? 1355 01:29:19,396 --> 01:29:23,006 Yes! Ooh! 1356 01:29:23,775 --> 01:29:26,178 Yeah! 1357 01:29:26,278 --> 01:29:29,223 Hey, Stanley, congratulations. You really pulled us through. 1358 01:29:29,323 --> 01:29:32,100 George, I want you to know that I'm mighty proud to be a part of your team. 1359 01:29:32,200 --> 01:29:33,602 Well, I'm mighty proud of you, too, Stanley. 1360 01:29:33,702 --> 01:29:37,271 In fact, I'd like to present you with a small token of my gratitude. 1361 01:29:38,832 --> 01:29:41,151 A trophy. 1362 01:29:41,251 --> 01:29:43,403 That... that's me? 1363 01:29:43,503 --> 01:29:46,698 "Stanley... World's greatest janitor 1364 01:29:46,798 --> 01:29:49,493 and TV Star." 1365 01:29:49,593 --> 01:29:52,329 Aw, George, 1366 01:29:52,429 --> 01:29:54,915 I never had anybody give me a trophy before. 1367 01:29:55,015 --> 01:29:57,960 It's... it's big. 1368 01:29:58,060 --> 01:30:02,130 George, you're my best friend in the whole world. 1369 01:30:02,230 --> 01:30:04,091 I'm gonna go show everybody right now. 1370 01:30:04,191 --> 01:30:05,592 Hey, everybody, 1371 01:30:05,692 --> 01:30:07,511 look at what George gave me! 1372 01:30:07,611 --> 01:30:11,181 Hey! Hey, I know you. 1373 01:30:11,281 --> 01:30:13,475 You're the guy that gave me 1374 01:30:13,575 --> 01:30:17,604 that 1955 double-die Denver mint penny. 1375 01:30:17,704 --> 01:30:20,774 Oh, ho, ho, thanks a lot, mister. 1376 01:30:20,874 --> 01:30:24,319 That thing was worth a fortune. 1377 01:30:24,419 --> 01:30:26,238 When I cashed it in, 1378 01:30:26,338 --> 01:30:29,658 I got enough money to buy a whole bunch of shares, 1379 01:30:29,758 --> 01:30:33,662 plus I got me a real neat watch. 1380 01:30:33,762 --> 01:30:36,872 It's a Rolex. See? 1381 01:30:46,983 --> 01:30:49,386 George? 1382 01:30:51,446 --> 01:30:54,391 You know those dreams you're always having? 1383 01:30:54,491 --> 01:30:56,018 Yeah? 1384 01:30:56,118 --> 01:30:59,896 Well, do you think that maybe sometime 1385 01:30:59,996 --> 01:31:02,439 I could be part of them? 1386 01:31:04,292 --> 01:31:06,528 Honey, from now on, 1387 01:31:06,628 --> 01:31:08,864 you're gonna be in all of 'em. 1388 01:31:08,964 --> 01:31:12,409 Oh, George. 1389 01:31:12,509 --> 01:31:15,871 Darlin', let's leave this place right now. 1390 01:31:15,971 --> 01:31:17,748 Let's go this very minute. 1391 01:31:17,848 --> 01:31:20,959 No, dear, please. Let's wait till tomorrow. 1392 01:31:21,059 --> 01:31:24,212 But why? Why? 1393 01:31:24,312 --> 01:31:27,966 Because tomorrow is another day. 1394 01:31:28,066 --> 01:31:31,593 I knew she was going to say that. 1395 01:32:06,938 --> 01:32:09,174 Put down your remote control 1396 01:32:09,274 --> 01:32:11,842 Throw out your "TV Guide" 1397 01:32:14,321 --> 01:32:16,014 Put away your jacket 1398 01:32:16,114 --> 01:32:19,182 There's no need to go outside 1399 01:32:20,243 --> 01:32:25,524 Don't you know that we control the horizontal? 1400 01:32:25,624 --> 01:32:29,319 We control the vertical, too 1401 01:32:29,419 --> 01:32:34,241 We gonna make a couch potato out of you 1402 01:32:34,341 --> 01:32:37,119 That's what we're going to do now 1403 01:32:37,219 --> 01:32:39,162 Don't change the channel 1404 01:32:39,262 --> 01:32:40,997 Don't touch that dial 1405 01:32:41,097 --> 01:32:44,668 We got it all on UHF 1406 01:32:44,768 --> 01:32:46,670 Kick off your sneakers 1407 01:32:46,770 --> 01:32:48,630 Stick around for a while 1408 01:32:48,730 --> 01:32:51,508 We got it all on UHF 1409 01:32:51,608 --> 01:32:53,677 Don't worry about your laundry 1410 01:32:53,777 --> 01:32:55,512 Forget about your job 1411 01:32:55,612 --> 01:32:58,640 Just crank up the volume and yank off the knob 1412 01:32:58,740 --> 01:33:00,559 - We got it all - We got it all 1413 01:33:00,659 --> 01:33:01,977 We got it all 1414 01:33:02,077 --> 01:33:04,227 On UHF 1415 01:33:10,418 --> 01:33:12,112 Disconnect the phone 1416 01:33:12,212 --> 01:33:15,322 Now, leave the dishes in the sink 1417 01:33:17,425 --> 01:33:19,619 You better put away your homework 1418 01:33:19,719 --> 01:33:22,913 Prime time ain't no time to think 1419 01:33:23,848 --> 01:33:29,045 All you do is make yourself a TV dinner 1420 01:33:29,145 --> 01:33:33,300 Press your face right up against the screen 1421 01:33:33,400 --> 01:33:37,929 We gonna show you things you ain't ever seen 1422 01:33:38,029 --> 01:33:40,765 If you know what I mean, now 1423 01:33:40,865 --> 01:33:42,601 Don't change the channel 1424 01:33:42,701 --> 01:33:44,644 Don't touch that dial 1425 01:33:44,744 --> 01:33:48,315 We got it all on UHF 1426 01:33:48,415 --> 01:33:50,150 Kick off your sneakers 1427 01:33:50,250 --> 01:33:52,194 Stick around for a while 1428 01:33:52,294 --> 01:33:55,155 We got it all on UHF 1429 01:33:55,255 --> 01:33:57,032 Don't worry about your laundry 1430 01:33:57,132 --> 01:33:58,909 Forget about your job 1431 01:33:59,009 --> 01:34:02,204 Just crank up the volume and yank off the knob 1432 01:34:02,304 --> 01:34:04,289 - We got it all - We got it all 1433 01:34:04,389 --> 01:34:05,749 We got it all 1434 01:34:05,849 --> 01:34:07,582 On UHF 1435 01:34:25,410 --> 01:34:29,272 Ahh ahh 1436 01:34:29,372 --> 01:34:33,442 Ahh ahh 1437 01:34:39,674 --> 01:34:43,703 You can watch us all day, you can watch us all night 1438 01:34:43,803 --> 01:34:47,541 You can watch us anytime that you please 1439 01:34:47,641 --> 01:34:51,169 You can sit around and stare at the picture tube 1440 01:34:51,269 --> 01:34:53,922 Till your brain turns into cottage cheese 1441 01:34:54,022 --> 01:34:55,715 Well, now 1442 01:34:55,815 --> 01:34:57,551 Don't change the channel 1443 01:34:57,651 --> 01:34:59,594 Don't touch that dial 1444 01:34:59,694 --> 01:35:03,223 We got it all on UHF 1445 01:35:03,323 --> 01:35:05,100 Kick off your sneakers 1446 01:35:05,200 --> 01:35:06,977 Stick around for a while 1447 01:35:07,077 --> 01:35:10,188 We got it all on UHF 1448 01:35:10,288 --> 01:35:11,773 Don't worry about your laundry 1449 01:35:11,873 --> 01:35:13,733 Forget about your job 1450 01:35:13,833 --> 01:35:15,652 You got to crank up the volume 1451 01:35:15,752 --> 01:35:17,028 Yank off the knob 1452 01:35:17,128 --> 01:35:19,197 - We got it all - We got it all 1453 01:35:19,297 --> 01:35:20,490 We got it all 1454 01:35:20,590 --> 01:35:22,075 On UHF 1455 01:35:22,175 --> 01:35:24,494 We got it all on UHF 1456 01:35:24,594 --> 01:35:25,787 UHF 1457 01:35:25,887 --> 01:35:28,039 We got it all on UHF 1458 01:35:28,139 --> 01:35:29,374 UHF 1459 01:35:29,474 --> 01:35:31,626 We got it all on UHF 1460 01:35:31,726 --> 01:35:33,086 UHF 1461 01:35:33,186 --> 01:35:35,880 We got it all on UHF 1462 01:35:35,980 --> 01:35:37,632 We got it all 1463 01:35:37,732 --> 01:35:40,260 We got it all on UHF 1464 01:35:40,360 --> 01:35:44,389 We got it all on UHF 1465 01:35:44,489 --> 01:35:47,976 We got it all on UHF 1466 01:35:48,076 --> 01:35:50,979 We got it all on UHF 1467 01:35:51,079 --> 01:35:52,272 We got it all 1468 01:35:52,372 --> 01:35:55,609 We got it all on UHF 1469 01:35:55,709 --> 01:35:59,195 We got it all on UHF 1470 01:35:59,295 --> 01:36:02,032 We got it all on UHF 1471 01:36:02,132 --> 01:36:05,744 We got it all on UHF 1472 01:36:05,844 --> 01:36:07,120 UHF 1473 01:36:07,220 --> 01:36:10,665 We got it all on UHF 1474 01:36:10,765 --> 01:36:14,294 We got it all on UHF 1475 01:36:14,394 --> 01:36:17,005 We got it all on UHF 1476 01:36:17,105 --> 01:36:18,340 UHF 1477 01:36:18,440 --> 01:36:21,760 We got it all on UHF 1478 01:36:21,860 --> 01:36:25,388 We got it all on UHF 1479 01:36:25,488 --> 01:36:28,850 We got it all on UHF 1480 01:36:28,950 --> 01:36:31,978 We got it all on UHF 1481 01:36:32,078 --> 01:36:33,521 UHF 1482 01:36:33,621 --> 01:36:35,607 We got it all on UHF 1483 01:36:35,707 --> 01:36:37,359 UHF 1484 01:36:37,459 --> 01:36:39,027 We got it all on UHF 1485 01:36:39,127 --> 01:36:40,737 UHF 1486 01:36:40,837 --> 01:36:42,739 We got it all on UHF 1487 01:36:42,839 --> 01:36:44,491 UHF 1488 01:36:44,591 --> 01:36:47,911 We got it all on UHF 1489 01:36:48,011 --> 01:36:51,623 We got it all on UHF 1490 01:36:51,723 --> 01:36:54,683 We got it all on UHF 1491 01:36:54,684 --> 01:36:57,627 We got it all.