1 00:01:58,375 --> 00:02:02,438 What is the true meaning of life? 2 00:02:04,509 --> 00:02:05,965 Pain. 3 00:02:06,808 --> 00:02:09,372 In pain we find truth... 4 00:02:11,809 --> 00:02:16,174 ...and in truth - salvation. 5 00:02:40,204 --> 00:02:41,469 Dear Mother, 6 00:02:41,571 --> 00:02:43,471 by the time you receive this letter, 7 00:02:43,573 --> 00:02:46,272 we'll have sold off all of our worldly possessions 8 00:02:46,374 --> 00:02:48,800 and bought a one-way ticket to the Galapagos. 9 00:02:50,740 --> 00:02:51,973 Harry? 10 00:02:52,075 --> 00:02:53,188 Young Harry's health 11 00:02:53,271 --> 00:02:55,140 has continued to decline, 12 00:02:55,242 --> 00:02:57,235 but we cannot afford the doctor's recommendation 13 00:02:57,337 --> 00:02:59,663 of two years at a sanatorium, 14 00:02:59,765 --> 00:03:01,098 and Heinz has been inspired 15 00:03:01,200 --> 00:03:04,372 by Friederich Ritter's quest for a better existence. 16 00:03:08,840 --> 00:03:10,798 This is Floreana? 17 00:03:10,900 --> 00:03:14,372 What were you expecting? Paradise? 18 00:03:16,443 --> 00:03:17,442 Hmm... 19 00:03:19,771 --> 00:03:22,798 I'm sorry for leaving without saying goodbye, 20 00:03:22,900 --> 00:03:24,634 but I could not handle another lecture 21 00:03:24,736 --> 00:03:27,273 about how I married a man broken by the war. 22 00:03:28,138 --> 00:03:30,164 Finally. 23 00:03:30,266 --> 00:03:32,970 I'm simply doing what you always taught me, 24 00:03:33,072 --> 00:03:34,635 supporting my husband. 25 00:04:00,973 --> 00:04:02,304 It's true. 26 00:04:02,407 --> 00:04:04,634 This is not the life I imagined for myself, 27 00:04:04,736 --> 00:04:07,371 but I also never imagined having to choose 28 00:04:07,473 --> 00:04:11,405 between paying rent and buying food - no longer. 29 00:04:11,672 --> 00:04:16,039 And remember Harry, Dr. Ritter has no teeth, so don't stare. 30 00:04:16,141 --> 00:04:18,601 -I won't. -Let's get changed. 31 00:04:18,703 --> 00:04:22,897 The article says it's a 45 minute trek uphill. 32 00:04:22,999 --> 00:04:25,607 I know you must think I'm crazy 33 00:04:25,708 --> 00:04:27,006 and perhaps I am, 34 00:04:27,108 --> 00:04:29,602 or perhaps the world has gone crazy 35 00:04:29,703 --> 00:04:32,471 and escaping it is the only sane thing to do. 36 00:04:33,005 --> 00:04:34,835 Time will tell. 37 00:04:35,138 --> 00:04:38,306 Yours always, Margret. 38 00:05:14,373 --> 00:05:16,269 They're praying. We should go. 39 00:05:16,371 --> 00:05:19,405 Don't be silly. They're atheists. 40 00:05:22,333 --> 00:05:23,332 Hello! 41 00:05:24,675 --> 00:05:26,372 Excuse me. Hello. 42 00:05:27,843 --> 00:05:30,701 Big smiles now. Harry, you too. 43 00:05:31,103 --> 00:05:32,003 Excuse me. 44 00:05:32,105 --> 00:05:33,696 My name is Heinz Wittmer. 45 00:05:33,999 --> 00:05:37,433 This is my wife, Margret and my son, Harry. 46 00:05:37,536 --> 00:05:39,632 -You must be Dr. Ritter. -Hmm... 47 00:05:39,734 --> 00:05:41,736 And you are his wife, Dore Strauch? 48 00:05:41,838 --> 00:05:43,266 Ah, no. 49 00:05:43,368 --> 00:05:44,302 Are you not Dore? 50 00:05:44,404 --> 00:05:46,438 No, I am, but I'm not his wife. 51 00:05:47,204 --> 00:05:48,701 Marriage makes you sick. 52 00:05:49,668 --> 00:05:51,739 What brings you to Floreana? 53 00:05:51,841 --> 00:05:53,107 Why - you did. 54 00:05:53,209 --> 00:05:55,397 Your story inspired us to leave everything behind 55 00:05:55,499 --> 00:05:56,535 and start anew. 56 00:05:56,770 --> 00:05:59,772 Did our story involve these little safari outfits 57 00:05:59,874 --> 00:06:01,232 and that butterfly net? 58 00:06:03,540 --> 00:06:07,133 Apologies, the newspaper said this is how you dress. 59 00:06:07,235 --> 00:06:08,531 What newspapers? 60 00:06:08,833 --> 00:06:10,193 They've been publishing your letters. 61 00:06:10,276 --> 00:06:13,635 You've been a sensation in Germany for over a year now. 62 00:06:15,373 --> 00:06:18,800 Did the letters say I came here to be alone? 63 00:06:30,603 --> 00:06:33,732 Ah, I'm drawn like a hunchback. 64 00:06:33,834 --> 00:06:36,899 -Are there more of these? -Oh yes. Plenty. 65 00:06:39,575 --> 00:06:41,207 Here... 66 00:06:41,706 --> 00:06:42,998 Come. 67 00:06:43,533 --> 00:06:45,174 Come see my garden. 68 00:06:46,433 --> 00:06:47,907 Thank you. 69 00:06:48,109 --> 00:06:49,938 As we are strict vegetarians, 70 00:06:50,041 --> 00:06:51,764 this is our main source of food. 71 00:06:51,866 --> 00:06:54,304 Chicken wire keeps out the feral pigs. 72 00:06:54,407 --> 00:06:58,300 -There are pigs? -Wild pigs, cows, dogs. 73 00:06:58,402 --> 00:07:00,207 There are many pests. 74 00:07:01,674 --> 00:07:03,438 Many pests. 75 00:07:04,865 --> 00:07:06,440 You're a child bride, no? 76 00:07:06,543 --> 00:07:07,707 Excuse me? 77 00:07:08,243 --> 00:07:10,218 Oh, I just, I look at you, I look at your little son. 78 00:07:10,301 --> 00:07:11,469 I do the math. 79 00:07:11,572 --> 00:07:14,904 Oh, Harry is not my son. His mother passed away. 80 00:07:15,006 --> 00:07:16,570 I'm Heinz's second wife. 81 00:07:17,542 --> 00:07:18,541 Oh... 82 00:07:19,106 --> 00:07:20,603 You want to come say hello? 83 00:07:21,768 --> 00:07:24,773 Christ! They are all so shallow. 84 00:07:24,875 --> 00:07:26,798 They are a bit sensational but, 85 00:07:26,900 --> 00:07:28,322 they capture the magic of your life here. 86 00:07:28,405 --> 00:07:30,998 Nothing about our life here is magic. 87 00:07:31,100 --> 00:07:34,141 Do you know how long it took me to clear this brush, 88 00:07:34,774 --> 00:07:36,007 and build, garden? 89 00:07:36,109 --> 00:07:39,100 12 months. Then there's the issue of water. 90 00:07:39,202 --> 00:07:40,201 What issue? 91 00:07:40,406 --> 00:07:44,305 There is none, no lakes, no rivers, nothing. 92 00:07:44,407 --> 00:07:48,306 No, just two tiny springs that collect the rain. 93 00:07:49,473 --> 00:07:52,739 Do not be fooled by our success, Herr Wittmer. 94 00:07:53,141 --> 00:07:55,040 No one else has been able to survive, 95 00:07:55,142 --> 00:07:58,372 because life here is gruesome - frustrating. 96 00:08:01,369 --> 00:08:03,538 Failure is inevitable. 97 00:08:04,307 --> 00:08:07,273 Oh, did you bring food in that haversack? 98 00:08:08,967 --> 00:08:10,864 No, no, no. Don't! Do not startle that. 99 00:08:10,966 --> 00:08:14,105 That's a Goliath. Its sting can kill you. 100 00:08:14,207 --> 00:08:15,899 Everything on this island can kill you. 101 00:08:17,032 --> 00:08:19,273 Well, we didn't come here to relax, did we? 102 00:08:21,600 --> 00:08:24,174 Why did you come, exactly? 103 00:08:28,940 --> 00:08:31,237 My son had tuberculosis. 104 00:08:31,339 --> 00:08:33,698 His doctor prescribed a sanatorium, 105 00:08:33,800 --> 00:08:35,997 but given the sordid state of Germany, 106 00:08:36,099 --> 00:08:37,625 even a man like me with a good government job 107 00:08:37,708 --> 00:08:38,707 couldn't afford it. 108 00:08:41,275 --> 00:08:43,965 Friederich hates that I pay him so much attention. 109 00:08:44,442 --> 00:08:45,366 Why? 110 00:08:45,468 --> 00:08:46,402 He says to love an animal 111 00:08:46,504 --> 00:08:48,739 is to indulge in our petty human desire 112 00:08:48,841 --> 00:08:50,668 for constant affection. 113 00:08:51,542 --> 00:08:52,635 Burro... 114 00:08:57,142 --> 00:08:59,107 How bad is it, in Germany? 115 00:08:59,209 --> 00:09:02,431 -It's disgusting. -No, it's inevitable. 116 00:09:02,533 --> 00:09:04,174 Well, I don't know. 117 00:09:04,276 --> 00:09:08,402 Everyone loves to fight for freedom, then we get lazy. 118 00:09:08,604 --> 00:09:11,170 Democracy leads to fascism, leads to war. 119 00:09:11,272 --> 00:09:16,240 Democracy, fascism, war - repeat. 120 00:09:16,907 --> 00:09:18,207 And our chickens... 121 00:09:19,372 --> 00:09:20,970 Is it true Frau Strauch has been healed 122 00:09:21,072 --> 00:09:22,631 of her multiple sclerosis? 123 00:09:22,733 --> 00:09:25,265 -She will be. -That's wonderful. 124 00:09:25,367 --> 00:09:26,674 May I ask how? 125 00:09:27,076 --> 00:09:30,268 You and the rest of the world will find out 126 00:09:30,371 --> 00:09:33,207 when I finish my manuscript. 127 00:09:33,772 --> 00:09:35,207 Dore! 128 00:09:36,205 --> 00:09:38,174 Lend the Wittmers your ass. 129 00:10:12,433 --> 00:10:13,570 Here we are. 130 00:10:14,370 --> 00:10:16,171 You can sleep in those caves. 131 00:10:16,273 --> 00:10:18,663 Pirates carved those out years ago. 132 00:10:18,766 --> 00:10:20,698 They'll keep you somewhat dry. 133 00:10:20,800 --> 00:10:23,270 And for water, the spring is there. 134 00:10:23,738 --> 00:10:27,438 Bring the donkey back tonight or Dore will have your head. 135 00:10:43,006 --> 00:10:44,668 That is our water source? 136 00:11:01,171 --> 00:11:02,765 I don't like them. 137 00:11:02,868 --> 00:11:05,904 She's a simple hausfrau, he's a naive bureaucrat 138 00:11:06,006 --> 00:11:07,534 and their son, oh my God. 139 00:11:07,635 --> 00:11:10,439 They're going to need so much help. 140 00:11:10,973 --> 00:11:12,238 We came here for isolation 141 00:11:12,340 --> 00:11:14,673 and now we're being crowded by this family. 142 00:11:14,775 --> 00:11:15,897 It's not fair on humanity, 143 00:11:15,999 --> 00:11:19,070 who's depending upon you finishing this work. 144 00:11:19,172 --> 00:11:22,273 What does Nietzsche say, hmm? 145 00:11:22,940 --> 00:11:24,369 There is chaos in a... 146 00:11:24,471 --> 00:11:27,471 Do I advise you to love thy neighbor? 147 00:11:28,707 --> 00:11:29,936 -No. -No. 148 00:11:30,038 --> 00:11:32,001 Escape thy neighbor. 149 00:11:32,370 --> 00:11:34,339 I settled them in the caves. 150 00:11:35,673 --> 00:11:36,905 Oh my... 151 00:11:37,108 --> 00:11:39,234 It's impossible to garden up there. 152 00:11:39,336 --> 00:11:41,438 Yeah, you're a genius. 153 00:11:42,836 --> 00:11:45,635 They'll be gone before the rains end. 154 00:12:28,236 --> 00:12:30,240 I hate this place. 155 00:13:12,973 --> 00:13:15,668 Breathe! Breathe! 156 00:13:16,739 --> 00:13:18,306 Come on! 157 00:13:21,506 --> 00:13:24,767 Stop! Climb it. Climb it. 158 00:13:35,235 --> 00:13:36,306 Same dream? 159 00:13:48,839 --> 00:13:50,866 Heinz, I'm late. 160 00:13:55,999 --> 00:13:58,668 It's been three cycles now and I'm late. 161 00:14:03,268 --> 00:14:04,339 Are you sure? 162 00:14:20,808 --> 00:14:23,031 Congratulations, my love. 163 00:14:35,367 --> 00:14:36,705 Out! Go! 164 00:14:38,806 --> 00:14:39,805 Out! 165 00:14:54,172 --> 00:14:56,372 It's going to be all right. 166 00:15:07,539 --> 00:15:09,271 For most of human history, 167 00:15:09,374 --> 00:15:10,950 we have tricked ourselves into believing 168 00:15:11,033 --> 00:15:14,663 a better world exists just beyond our grasp. 169 00:15:15,199 --> 00:15:18,806 Christians call it Heaven. Hindus call it Nirvana. 170 00:15:18,908 --> 00:15:21,002 Muslims call it Paradise. 171 00:15:21,104 --> 00:15:23,105 I call it a lie. 172 00:15:23,207 --> 00:15:26,670 God is dead. There is only man. 173 00:15:26,772 --> 00:15:27,771 Hello! 174 00:15:29,204 --> 00:15:30,600 Hello, Doctor Ritter. 175 00:15:30,835 --> 00:15:32,531 If we want a better world, 176 00:15:32,632 --> 00:15:33,299 we need to fix it in... 177 00:15:33,401 --> 00:15:34,633 I'm sorry to bother, 178 00:15:34,835 --> 00:15:36,865 but I was wondering if I could borrow your Burro. 179 00:15:36,967 --> 00:15:39,170 We need to bring the rest of the supplies up. 180 00:15:39,272 --> 00:15:41,273 The wild dogs got into our food. 181 00:15:42,907 --> 00:15:45,405 Sorry, Burro's occupied. 182 00:15:53,266 --> 00:15:56,003 We need to fix the world in this life, 183 00:15:56,105 --> 00:15:57,365 not wait for the next. 184 00:15:57,766 --> 00:15:59,374 How is your writing, Dr. Ritter? 185 00:15:59,975 --> 00:16:02,899 Flowing out of me like a river. 186 00:16:06,136 --> 00:16:07,240 Happy to hear. 187 00:16:14,907 --> 00:16:16,701 They're clearly suffering. 188 00:16:20,905 --> 00:16:22,504 Shall we fuck? 189 00:16:27,606 --> 00:16:29,836 -Your bad leg? -Yeah. It's fine. 190 00:16:29,938 --> 00:16:31,199 Okay, good. 191 00:16:31,301 --> 00:16:34,031 Ahh... Ahh... 192 00:16:42,032 --> 00:16:45,736 Control the breath. Concentrate. 193 00:16:45,838 --> 00:16:47,174 Ahh... 194 00:16:48,107 --> 00:16:51,000 Ahh... No Dore, eyes closed. 195 00:16:51,102 --> 00:16:52,570 I know. 196 00:16:59,505 --> 00:17:01,058 To the mind that is still... 197 00:17:01,141 --> 00:17:03,040 To the mind that is still... 198 00:17:03,143 --> 00:17:04,783 The whole universe surrenders... 199 00:17:04,866 --> 00:17:06,055 The whole universe surrenders... 200 00:17:06,138 --> 00:17:07,002 I am surrendered to you... 201 00:17:07,104 --> 00:17:09,064 -Ahh... -Ahh... 202 00:17:09,410 --> 00:17:10,202 Hmm... 203 00:17:10,304 --> 00:17:12,366 -Sorry. Sorry. -Stop, Dore. 204 00:17:12,468 --> 00:17:13,870 -No, watch out? -What? 205 00:17:13,972 --> 00:17:15,739 -My tooth. -What? 206 00:17:15,841 --> 00:17:18,340 -What? -It's infected. 207 00:17:18,975 --> 00:17:20,773 -It's fine. -Dore, look at me. 208 00:17:20,875 --> 00:17:22,607 -Look. -I'm looking at you. 209 00:17:22,708 --> 00:17:25,064 Breathe. Breathe. 210 00:17:41,366 --> 00:17:42,738 Idiots. 211 00:17:44,076 --> 00:17:45,800 Senorita, the landing craft is ready, 212 00:17:45,902 --> 00:17:48,670 and everything on the beach is just as you requested. 213 00:17:48,839 --> 00:17:50,504 I'm coming! 214 00:18:21,943 --> 00:18:25,207 I am the embodiment of perfection. 215 00:19:15,773 --> 00:19:17,570 Gentlemen... 216 00:19:18,809 --> 00:19:22,833 I present, Hacienda Paradiso! 217 00:19:24,468 --> 00:19:26,833 This is where we'll build. 218 00:19:28,874 --> 00:19:30,603 Hmm... 219 00:19:33,435 --> 00:19:35,800 It's perfect, my love. 220 00:19:43,339 --> 00:19:46,504 I just can't believe I actually did it. 221 00:19:47,674 --> 00:19:49,034 We did it! 222 00:19:49,136 --> 00:19:50,635 We are here. 223 00:19:51,268 --> 00:19:52,998 We're pirates. 224 00:19:53,874 --> 00:19:56,372 We're pirates! 225 00:19:56,873 --> 00:19:57,872 Come on! 226 00:20:00,072 --> 00:20:01,965 Hacienda Paradiso! 227 00:20:22,470 --> 00:20:25,405 Shoo! Shoo! Shoo! Shoo! 228 00:21:07,874 --> 00:21:10,141 Brilliant! Brilliant! 229 00:21:30,137 --> 00:21:31,701 Okay, they're here. 230 00:21:32,534 --> 00:21:34,372 What are we going to do? 231 00:21:57,241 --> 00:22:01,438 Baroness Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet. 232 00:22:06,609 --> 00:22:08,306 Dore Strauch. 233 00:22:13,371 --> 00:22:16,932 -Baroness. -Thank you, my love. 234 00:22:21,041 --> 00:22:24,108 Now, where is the infamous doctor? 235 00:22:27,905 --> 00:22:29,537 I am Ritter. 236 00:22:33,273 --> 00:22:35,870 The newspapers did you no justice? 237 00:22:38,574 --> 00:22:42,731 I've waited a long time to be in the presence of the man 238 00:22:42,833 --> 00:22:46,372 who tamed nature and built a kingdom. 239 00:22:48,038 --> 00:22:49,639 It's a simple home. 240 00:22:49,741 --> 00:22:51,633 Oh no... 241 00:22:51,736 --> 00:22:55,370 This place means so much to your loyal followers. 242 00:22:55,472 --> 00:22:58,568 Everywhere I go - Vienna, London, Paris. 243 00:22:58,770 --> 00:23:02,337 Presidents, prime ministers, philosophers in salons - 244 00:23:02,439 --> 00:23:05,865 everyone is talking about the brilliant man 245 00:23:05,967 --> 00:23:09,506 who extracted his own teeth to avoid infection 246 00:23:10,108 --> 00:23:12,763 and the woman with the ironclad will. 247 00:23:13,066 --> 00:23:17,206 Friederich plus Dore - the sun and his moon - 248 00:23:17,308 --> 00:23:21,300 coming together to build a future of civilization. 249 00:23:21,402 --> 00:23:23,567 It's a testament to love, 250 00:23:23,668 --> 00:23:26,339 and everyone needs a great love story. 251 00:23:28,733 --> 00:23:31,273 They're discussing me in salons? 252 00:23:32,543 --> 00:23:33,542 Mais oui. 253 00:23:33,801 --> 00:23:35,974 Are they discussing how modern civilization 254 00:23:36,076 --> 00:23:38,339 is on the precipice of self-destruction? 255 00:23:38,607 --> 00:23:39,606 Hmm. 256 00:23:40,440 --> 00:23:42,390 -That's what you believe? -Of course! 257 00:23:42,473 --> 00:23:45,732 From the ashes of the destruction will rise 258 00:23:45,835 --> 00:23:50,034 a true democracy no longer defined by money, 259 00:23:50,136 --> 00:23:51,507 but by the mind. 260 00:23:51,609 --> 00:23:53,141 By the mind... 261 00:23:54,374 --> 00:23:57,002 But darling you can't throw a good dinner party 262 00:23:57,104 --> 00:23:59,066 with just your mind. 263 00:24:07,106 --> 00:24:09,432 Where are you setting up camp? 264 00:24:09,534 --> 00:24:11,237 On the beach, of course. 265 00:24:11,339 --> 00:24:14,471 No, no! No fresh water on the beach. 266 00:24:15,339 --> 00:24:18,174 I'll show you the nearest spring. 267 00:24:26,741 --> 00:24:28,570 Excuse me! 268 00:24:29,500 --> 00:24:32,899 Hello. Excuse me. 269 00:24:34,543 --> 00:24:35,900 Back off! 270 00:24:36,002 --> 00:24:38,865 I, I, I, live up there with my family and you are, you are 271 00:24:38,967 --> 00:24:41,069 swimming in our only source of drinking water. 272 00:24:41,171 --> 00:24:42,573 The hell is going on here? 273 00:24:42,674 --> 00:24:44,174 Rudy, it's fine. 274 00:24:45,070 --> 00:24:46,668 It's okay. 275 00:24:47,501 --> 00:24:49,405 My sincere apologies. 276 00:24:49,507 --> 00:24:53,141 I was in a desperate need to get the salt off my body. 277 00:24:56,076 --> 00:24:59,240 Baroness Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet. 278 00:25:07,236 --> 00:25:08,241 We are the Wittmers. 279 00:25:08,543 --> 00:25:10,537 Heinz - Margret. 280 00:25:13,865 --> 00:25:16,930 To what do we owe this... honor? 281 00:25:17,033 --> 00:25:20,097 I'm your new neighbor. Ah, thank you, darling. 282 00:25:20,199 --> 00:25:24,334 Not all the way up here of course - what a long walk. 283 00:25:24,669 --> 00:25:27,138 No, I'm building my hacienda down the beach. 284 00:25:27,240 --> 00:25:30,870 But Rudy, my engineer - say hi, Rudy. 285 00:25:31,239 --> 00:25:33,004 Rudy says it will take some time 286 00:25:33,106 --> 00:25:35,336 to dig a proper water well, 287 00:25:35,438 --> 00:25:38,930 and Robert, my bodyguard, agrees. 288 00:25:39,032 --> 00:25:41,366 So in the meantime, we must borrow yours. 289 00:25:41,468 --> 00:25:43,006 You don't mind, do you? 290 00:25:43,108 --> 00:25:45,666 I brought mail. Some must be for you. 291 00:25:45,769 --> 00:25:49,506 The rest for Dr. Ritter. Can you give it to him? 292 00:25:49,609 --> 00:25:51,240 Splendid. 293 00:25:56,873 --> 00:25:58,438 Toodles! 294 00:26:06,608 --> 00:26:07,997 Heinz? 295 00:26:08,099 --> 00:26:10,971 What is this? These have been opened. 296 00:26:11,074 --> 00:26:12,574 Dore, the mail has been opened. 297 00:26:12,675 --> 00:26:14,204 Not by me. 298 00:26:14,506 --> 00:26:17,205 -Did that woman give you these? -Oh, you met her. 299 00:26:17,308 --> 00:26:20,405 She came here yesterday, right after her arrival. 300 00:26:20,507 --> 00:26:22,326 Then why didn't she deliver the mail to you herself? 301 00:26:22,409 --> 00:26:24,871 Because she wants us to think that you invaded our privacy. 302 00:26:24,973 --> 00:26:25,974 I underestimated her. 303 00:26:26,076 --> 00:26:28,004 But you welcomed her. I offered her water. 304 00:26:28,106 --> 00:26:29,004 We were nothing but gracious. 305 00:26:29,106 --> 00:26:32,141 You fought in the war, hmm? 306 00:26:32,973 --> 00:26:35,405 -Verdun. -The trenches. 307 00:26:36,839 --> 00:26:38,372 Infantry. 308 00:26:39,334 --> 00:26:40,339 You saw a lot. 309 00:26:40,940 --> 00:26:42,438 Humanity at its worst. 310 00:26:43,632 --> 00:26:45,668 Humanity at its truest. 311 00:26:57,001 --> 00:27:00,168 No Rudy, if we want to attract investors, 312 00:27:00,270 --> 00:27:02,873 we need 14 rooms, not 12. 313 00:27:02,975 --> 00:27:05,065 All ocean facing, no compromises. 314 00:27:05,167 --> 00:27:09,507 I want a private deck, hammock, and an ice box for champagne. 315 00:27:09,875 --> 00:27:13,174 Ice requires refrigeration but, 316 00:27:14,503 --> 00:27:16,405 but anything's possible, my love. 317 00:27:17,840 --> 00:27:19,339 Baroness! 318 00:27:20,505 --> 00:27:22,640 Herr Wittmer, with a pleasant surprise. 319 00:27:22,742 --> 00:27:24,064 Can I have a word please? 320 00:27:25,466 --> 00:27:26,465 In private. 321 00:27:29,235 --> 00:27:30,498 Of course. 322 00:27:33,766 --> 00:27:38,068 Marquis. Down! Down! Good boy. 323 00:27:38,170 --> 00:27:39,005 Is this dog wild? 324 00:27:39,107 --> 00:27:42,135 He was, but now he's a sweetheart. 325 00:27:42,237 --> 00:27:43,499 You can have my lunch. 326 00:27:43,602 --> 00:27:46,298 I've named him Marquis de Sade. 327 00:27:46,400 --> 00:27:49,200 Marquis - Heinz. 328 00:27:49,668 --> 00:27:51,471 How can I help you, Herr Wittmer? 329 00:27:52,202 --> 00:27:53,504 I came to say, 330 00:27:53,738 --> 00:27:56,236 I do not appreciate you trying to pit my neighbor against me. 331 00:27:56,338 --> 00:27:57,839 You defiled Dr. Ritter's letters 332 00:27:57,941 --> 00:27:59,834 to make him believe I did it. 333 00:27:59,936 --> 00:28:01,064 Why? 334 00:28:02,706 --> 00:28:03,871 Ah... 335 00:28:04,040 --> 00:28:05,974 Why do you think Dr. Ritter 336 00:28:06,076 --> 00:28:08,268 showed me the way to your drinking spring 337 00:28:08,370 --> 00:28:10,207 instead of offering his own? 338 00:28:13,066 --> 00:28:16,531 Yes, he's trying to pit you against me as well. 339 00:28:16,632 --> 00:28:18,865 To get us off this island. 340 00:28:19,134 --> 00:28:22,607 Trust me, by this time next year, one of us will be gone. 341 00:28:22,941 --> 00:28:24,932 I personally hope it's not you. 342 00:28:27,899 --> 00:28:31,865 Heinz, let me show you something. 343 00:28:31,967 --> 00:28:36,141 My grand plans are front page news in Ecuador. 344 00:28:39,208 --> 00:28:41,705 You, you want to build a hotel here? 345 00:28:41,807 --> 00:28:43,797 Not just any hotel. 346 00:28:43,899 --> 00:28:47,035 The most exclusive resort in the world. 347 00:28:47,137 --> 00:28:49,240 Millionaires only. 348 00:28:50,300 --> 00:28:51,137 Here? 349 00:28:51,239 --> 00:28:54,905 I shall call it Hacienda Paradiso. 350 00:28:55,274 --> 00:28:57,504 We are currently in the honeymoon suite. 351 00:28:58,805 --> 00:28:59,804 Here!? 352 00:29:00,103 --> 00:29:01,466 Yes, here! 353 00:29:02,067 --> 00:29:05,604 Why do you keep asking the same question over and over? 354 00:29:05,705 --> 00:29:09,504 I no longer have patience for men who question my ambition. 355 00:29:28,799 --> 00:29:31,141 Good morning, Doctor. 356 00:29:35,134 --> 00:29:36,133 Pig. 357 00:29:36,335 --> 00:29:37,534 What did you say? 358 00:29:37,635 --> 00:29:41,106 I said, good morning, Doctor - and pig. 359 00:29:41,208 --> 00:29:44,905 How dare you. Say it again, to my face. 360 00:29:45,007 --> 00:29:47,270 Say it to my face. Come on! 361 00:29:47,372 --> 00:29:48,872 -Say it to my face. -Huh? 362 00:29:48,975 --> 00:29:50,498 Here I am. Say it to me now. 363 00:29:50,600 --> 00:29:52,438 Pig, pig, pig, pig, pig! 364 00:29:55,699 --> 00:29:58,772 Pig! Oh Christ. Dore, a pig. 365 00:30:14,405 --> 00:30:16,899 Out! Out! 366 00:30:18,007 --> 00:30:19,331 The vegetables! 367 00:30:19,665 --> 00:30:21,998 Out, out, out! 368 00:30:23,041 --> 00:30:25,141 Margret! 369 00:30:25,872 --> 00:30:27,308 Move the pipe! 370 00:30:27,543 --> 00:30:28,998 Move the pipe! 371 00:30:30,873 --> 00:30:33,031 Get out of the way. 372 00:30:36,109 --> 00:30:39,207 Bloody pig, bloody pig! Get out! 373 00:30:59,905 --> 00:31:01,141 We have milk. 374 00:31:06,400 --> 00:31:07,965 God damn! 375 00:31:17,138 --> 00:31:18,769 Would you look at that? 376 00:31:19,238 --> 00:31:21,504 Dr. Ritter doesn't have a gun. 377 00:32:02,576 --> 00:32:03,575 Heinz! 378 00:32:06,476 --> 00:32:07,570 What? 379 00:32:10,003 --> 00:32:11,438 Look. 380 00:32:13,940 --> 00:32:15,537 Our first vegetables. 381 00:32:21,599 --> 00:32:23,273 Surprise! 382 00:32:25,272 --> 00:32:27,932 Now we are actual neighbors. 383 00:32:30,267 --> 00:32:31,304 Let me. 384 00:32:31,407 --> 00:32:33,273 Manuel, can you fill up the canteens? 385 00:32:34,600 --> 00:32:36,671 So much cooler up here. 386 00:32:36,773 --> 00:32:37,998 Yeah... 387 00:32:42,933 --> 00:32:44,907 Tell your husband not to worry. 388 00:32:45,276 --> 00:32:48,198 This is just until my Hacienda is built on the beach. 389 00:32:48,933 --> 00:32:51,202 My engineer Rudy is having a hell of a time 390 00:32:51,305 --> 00:32:53,505 trying to find a working well, 391 00:32:54,073 --> 00:32:55,673 and I am losing my patience. 392 00:32:55,775 --> 00:32:58,372 -Right, Rudy? -Yeah. 393 00:33:02,468 --> 00:33:03,899 Why did you marry him? 394 00:33:04,875 --> 00:33:08,471 You are so young and innocent. 395 00:33:09,502 --> 00:33:13,998 He's... like a boiled turnip. 396 00:33:16,276 --> 00:33:19,703 There are only two reasons why you marry an older man. 397 00:33:20,172 --> 00:33:22,866 Either he's rich or you know, 398 00:33:23,641 --> 00:33:25,635 he's gifted. 399 00:33:27,008 --> 00:33:28,936 Oh, so he's gifted. Well done. 400 00:33:29,038 --> 00:33:29,904 I did not say that. 401 00:33:30,006 --> 00:33:31,106 You'd didn't have to... 402 00:33:31,209 --> 00:33:32,726 Baroness please, this is highly inappropriate... 403 00:33:32,809 --> 00:33:34,238 -It's girl talk. -Stop it. 404 00:33:34,341 --> 00:33:35,269 You want to hear about Robert's special gift? 405 00:33:35,371 --> 00:33:37,570 I married him because he asked. 406 00:33:41,840 --> 00:33:43,006 Oh you poor thing. 407 00:33:43,108 --> 00:33:44,905 I don't need your pity. I need peace. 408 00:33:45,007 --> 00:33:46,046 Come here. Let me hug you. 409 00:33:46,301 --> 00:33:47,300 I'm pregnant. 410 00:33:49,600 --> 00:33:50,899 You're having a baby? 411 00:33:51,575 --> 00:33:52,701 Here? 412 00:34:00,870 --> 00:34:01,998 Yes. 413 00:34:03,667 --> 00:34:08,339 Which means I need rest, and quiet. 414 00:34:09,698 --> 00:34:11,698 And community. 415 00:34:11,934 --> 00:34:15,174 Lucky for you hospitality is our specialty. 416 00:34:15,839 --> 00:34:17,064 It's settled. 417 00:34:17,774 --> 00:34:19,007 We're having a baby. 418 00:34:19,110 --> 00:34:22,498 -Well, congratulations. -We're having a baby. 419 00:34:22,600 --> 00:34:24,240 I love babies. 420 00:34:54,405 --> 00:34:58,635 Dore! The boar came back. 421 00:35:01,075 --> 00:35:02,735 As we rebuild society 422 00:35:02,837 --> 00:35:07,002 in the wake of its destruction, there will be setbacks. 423 00:35:07,104 --> 00:35:08,997 Do not give in. 424 00:35:09,099 --> 00:35:12,406 Because a desperate man is a pathetic man. 425 00:35:12,508 --> 00:35:17,869 A desperate man is unable to reason, unable to think, 426 00:35:17,971 --> 00:35:21,141 unable to... 427 00:35:23,443 --> 00:35:25,064 Shit! 428 00:35:55,970 --> 00:35:57,438 Christ! 429 00:35:58,037 --> 00:35:59,471 They did it. 430 00:36:01,533 --> 00:36:03,339 Good day, Wittmers. 431 00:36:03,839 --> 00:36:05,339 Fine job. 432 00:36:06,139 --> 00:36:08,031 What a nice surprise. 433 00:36:09,241 --> 00:36:12,640 Apologies - this must be disturbing for you. 434 00:36:12,809 --> 00:36:14,504 Can I have that cow's head? 435 00:36:15,371 --> 00:36:18,207 I'll trade you - for these chicks. 436 00:36:25,003 --> 00:36:26,202 Well... 437 00:36:26,304 --> 00:36:29,438 Doctor, sorry to bother, but 438 00:36:29,540 --> 00:36:32,102 I was wondering if you would do me the great honor 439 00:36:32,204 --> 00:36:33,935 of delivering the baby. 440 00:36:34,037 --> 00:36:35,936 I'm afraid not. 441 00:36:36,372 --> 00:36:37,615 -Please. -I said no. 442 00:36:37,698 --> 00:36:38,630 Shall we get on with this? 443 00:36:38,732 --> 00:36:39,858 Perhaps you would reconsider. 444 00:36:39,941 --> 00:36:41,635 What is the purpose of life? 445 00:36:42,433 --> 00:36:43,768 Excuse me. 446 00:36:43,870 --> 00:36:46,103 You're having a child. There must be some reason for it. 447 00:36:46,206 --> 00:36:48,735 -Yes. -Because we want one. 448 00:36:48,837 --> 00:36:50,002 Why? 449 00:36:50,504 --> 00:36:53,141 Because family is everything to us. 450 00:36:53,442 --> 00:36:54,441 Why? 451 00:36:55,037 --> 00:36:55,736 Because it is. 452 00:36:56,039 --> 00:36:56,805 Because you say it is. 453 00:36:57,074 --> 00:36:58,441 No, because the world says it is. 454 00:36:58,543 --> 00:36:59,903 Oh, the world. 455 00:37:00,205 --> 00:37:02,235 You're still part of the herd. 456 00:37:02,704 --> 00:37:05,568 You are a sheep, who doesn't realize that the world 457 00:37:05,669 --> 00:37:09,137 and its universal values are a pile of shit. 458 00:37:09,239 --> 00:37:11,367 I'm no longer part of that world 459 00:37:11,469 --> 00:37:13,537 and I'm no longer a doctor. 460 00:37:13,937 --> 00:37:15,240 Take it. 461 00:37:17,698 --> 00:37:19,668 Babies are born every day. 462 00:37:20,701 --> 00:37:23,240 Three out of five chance you'll be fine. 463 00:37:31,403 --> 00:37:33,471 Are we no longer vegetarians? 464 00:37:33,573 --> 00:37:37,772 To be a vegetarian Dore, one needs vegetables to eat, 465 00:37:37,874 --> 00:37:39,039 which one must garden. 466 00:37:39,141 --> 00:37:42,239 You're too busy playing arts and crafts. 467 00:37:42,341 --> 00:37:45,440 We have eggs and there's still fruit on the trees. 468 00:37:46,075 --> 00:37:47,763 We're giving into the will to live. 469 00:37:47,865 --> 00:37:50,274 Don't throw Schopenhauer at me. 470 00:37:50,576 --> 00:37:52,137 'Will to live'. 471 00:37:52,306 --> 00:37:54,630 -Yes, I want to live. -No, it's... 472 00:37:54,732 --> 00:37:55,840 -I want to eat. -No, it's... 473 00:37:55,942 --> 00:37:58,405 You should have seen their garden. 474 00:37:59,405 --> 00:38:01,773 It's incredible what they've achieved. 475 00:38:02,075 --> 00:38:06,998 But then again, Margret is able-bodied. 476 00:38:08,609 --> 00:38:10,306 Huh... 477 00:38:11,107 --> 00:38:13,601 I am working to the bone for us. 478 00:38:13,702 --> 00:38:16,566 No, you're making a stick, a walking stick. 479 00:38:16,667 --> 00:38:18,205 -Yeah. -You should be meditating. 480 00:38:18,307 --> 00:38:21,304 Multiple sclerosis will not cure itself. 481 00:38:21,439 --> 00:38:23,773 You should be focusing on your manuscript. 482 00:38:23,875 --> 00:38:25,940 The world will not cure itself. 483 00:38:26,042 --> 00:38:28,570 Or have you forgotten why we are here? 484 00:39:20,075 --> 00:39:21,831 Harry, can you fetch us some firewood? 485 00:39:21,934 --> 00:39:24,840 -But we already have firewood. -Don't argue. 486 00:39:24,942 --> 00:39:27,064 Do what your mother says, please. 487 00:39:27,876 --> 00:39:29,839 Fine. 488 00:39:29,942 --> 00:39:32,167 -Yes! -Yes! 489 00:39:53,037 --> 00:39:54,305 Rudy! 490 00:39:54,407 --> 00:39:57,836 Be a good boy and heat up some canned beef for me. 491 00:39:58,472 --> 00:40:02,274 Be a good boy, now. Yeah, woof, woof... 492 00:40:02,543 --> 00:40:04,108 We are out. 493 00:40:06,740 --> 00:40:07,806 Of canned beef? 494 00:40:07,909 --> 00:40:11,207 Of canned everything. Rum too. 495 00:40:19,139 --> 00:40:20,840 How could you let this happen? 496 00:40:21,109 --> 00:40:23,597 You know I only eat food from the mainland. 497 00:40:23,698 --> 00:40:25,305 We've got no food. 498 00:40:25,407 --> 00:40:29,435 We've no food, no garden, no hotel and no home. 499 00:40:29,537 --> 00:40:32,164 You fucked us and then you fucked us. 500 00:40:32,732 --> 00:40:34,504 Bravo to our fearless leader. 501 00:40:36,937 --> 00:40:38,339 Ahh... 502 00:40:55,106 --> 00:40:56,305 Are you, are you okay? 503 00:41:03,675 --> 00:41:05,505 Yes, I'm fine, dear. 504 00:41:05,773 --> 00:41:07,265 You're sad. 505 00:41:07,367 --> 00:41:09,102 Aren't we all? 506 00:41:09,604 --> 00:41:13,174 But you're a Baroness, I thought... 507 00:41:14,570 --> 00:41:18,899 Power - it's nothing without respect. 508 00:41:20,566 --> 00:41:22,303 It's how I got here. 509 00:41:22,737 --> 00:41:26,174 People will only respect you once you respect yourself. 510 00:41:29,707 --> 00:41:31,141 So do you? 511 00:41:32,609 --> 00:41:34,031 Respect yourself? 512 00:41:36,906 --> 00:41:39,240 I mean, I'd like to. 513 00:41:43,268 --> 00:41:44,171 Follow me. 514 00:41:44,273 --> 00:41:47,207 Where are you going? I, I can't run. 515 00:41:48,609 --> 00:41:50,098 Yes you can. 516 00:41:50,200 --> 00:41:54,141 The only difference between fear and courage is conviction. 517 00:41:55,276 --> 00:41:59,240 Repeat after me. I am the embodiment of perfection. 518 00:42:00,009 --> 00:42:02,706 I am the embodiment of perfection. 519 00:42:02,808 --> 00:42:05,405 Say it again, and run! 520 00:42:05,936 --> 00:42:07,438 Run! 521 00:42:08,635 --> 00:42:10,531 I am the embodiment of perfection. 522 00:42:10,632 --> 00:42:12,170 I'm going to be healthy. 523 00:42:12,272 --> 00:42:15,101 Not going to be - you are! Say it. 524 00:42:15,203 --> 00:42:16,833 I am healthy. 525 00:42:17,806 --> 00:42:19,171 Keep going. 526 00:42:19,273 --> 00:42:21,965 You are almost there. Keep going! 527 00:42:27,267 --> 00:42:29,307 Whoa! 528 00:42:29,842 --> 00:42:32,704 I can breathe. I can breathe! 529 00:42:32,806 --> 00:42:34,504 I told you so! 530 00:42:43,535 --> 00:42:45,174 May I can work at your hotel? 531 00:42:48,338 --> 00:42:50,833 Darling, you can be my maître d'. 532 00:42:51,876 --> 00:42:54,638 I have no idea what that means. 533 00:42:54,740 --> 00:42:56,064 But I accept. 534 00:43:00,974 --> 00:43:02,570 I could do bird watching trips. 535 00:43:04,674 --> 00:43:05,866 You like birds? 536 00:43:06,741 --> 00:43:08,108 I just love them. 537 00:43:16,075 --> 00:43:18,231 Do you eat the birds on this island? 538 00:43:18,334 --> 00:43:20,273 Gosh, no. 539 00:43:22,500 --> 00:43:23,932 We have chickens. 540 00:43:26,676 --> 00:43:28,339 Of course... 541 00:43:34,775 --> 00:43:36,932 What about canned goods? 542 00:43:38,366 --> 00:43:39,537 Ha... 543 00:43:54,774 --> 00:43:56,141 Where are you going? 544 00:43:57,401 --> 00:43:58,703 Hunting with Papa. 545 00:43:59,472 --> 00:44:01,498 Does your father know you're joining him? 546 00:44:01,600 --> 00:44:03,537 I feel fine. Promise. 547 00:44:06,641 --> 00:44:08,306 Take the dog. 548 00:44:09,443 --> 00:44:10,442 Lump! 549 00:44:11,070 --> 00:44:12,268 Hey, come on. 550 00:44:12,636 --> 00:44:15,570 Got to get moving, huh. Come. 551 00:44:36,307 --> 00:44:40,108 Patience, little one. A few more weeks. 552 00:45:03,270 --> 00:45:06,141 -Anything? -No. Nada. 553 00:45:22,443 --> 00:45:23,998 Ahh... 554 00:45:29,334 --> 00:45:31,767 Harry! 555 00:45:33,970 --> 00:45:35,240 Heinz! 556 00:45:43,534 --> 00:45:46,068 Baroness, are you there? 557 00:45:46,170 --> 00:45:47,339 Come on. 558 00:45:48,269 --> 00:45:49,833 Anyone? 559 00:45:55,740 --> 00:45:57,701 Baroness? 560 00:46:01,402 --> 00:46:03,174 Yeah, what's in there? 561 00:46:05,201 --> 00:46:06,537 Anyone? 562 00:46:07,036 --> 00:46:08,240 Manuel? 563 00:46:10,608 --> 00:46:12,273 Rudy? 564 00:48:17,135 --> 00:48:18,240 Heinz! 565 00:48:21,706 --> 00:48:23,405 Heinz? 566 00:48:25,874 --> 00:48:28,504 Heinz, the baby's coming. 567 00:48:31,400 --> 00:48:33,339 Harry! 568 00:48:35,542 --> 00:48:36,998 Help me! 569 00:48:47,838 --> 00:48:49,405 Heinz! 570 00:49:24,266 --> 00:49:25,701 No! 571 00:49:30,707 --> 00:49:31,932 That's all? 572 00:49:32,700 --> 00:49:34,174 This will only last a few weeks. 573 00:49:42,042 --> 00:49:44,431 -You help... help... -Ahh, Manuel... 574 00:49:44,533 --> 00:49:46,939 -Let's go! -Stop. 575 00:49:47,041 --> 00:49:49,064 -But she might die. -You stop! 576 00:49:49,765 --> 00:49:52,474 You're here for me, not her. 577 00:49:52,576 --> 00:49:53,998 You help me. 578 00:49:55,938 --> 00:49:57,240 Understood? 579 00:50:00,775 --> 00:50:02,965 Get away. Stop! 580 00:51:13,039 --> 00:51:14,407 Lump! Get them. 581 00:51:19,674 --> 00:51:21,174 Go away! 582 00:51:29,640 --> 00:51:31,064 Oh God! 583 00:51:31,509 --> 00:51:32,508 Margret! 584 00:51:33,170 --> 00:51:35,108 -God! -Heinz! 585 00:51:39,739 --> 00:51:40,738 Come on. 586 00:51:40,937 --> 00:51:42,339 Heinz... 587 00:51:43,575 --> 00:51:44,574 Wake up. 588 00:51:44,838 --> 00:51:45,837 Wake up. 589 00:51:45,938 --> 00:51:47,339 I'm sorry... 590 00:51:47,937 --> 00:51:49,372 Wake up! 591 00:52:01,276 --> 00:52:03,834 Go and get the scissors and the bandages and twine. 592 00:52:07,401 --> 00:52:10,737 Margret, he woke up. 593 00:52:35,942 --> 00:52:39,767 Dr. Ritter! Dr. Ritter! 594 00:52:41,240 --> 00:52:44,108 My wife had the baby but she's sick. 595 00:52:46,874 --> 00:52:48,132 I'm sorry to hear that. 596 00:52:48,535 --> 00:52:51,006 But I told you, I told you, 597 00:52:51,108 --> 00:52:52,663 Floreana's no place to have a baby. 598 00:52:52,766 --> 00:52:54,635 The baby's fine. It's Margret. 599 00:52:56,300 --> 00:52:57,405 Please. 600 00:53:00,135 --> 00:53:01,199 Please! 601 00:53:01,301 --> 00:53:02,965 Friederich. 602 00:53:06,435 --> 00:53:08,108 How long since the birth? 603 00:53:08,608 --> 00:53:09,506 Ah... 604 00:53:09,609 --> 00:53:10,701 Six hours. 605 00:53:13,934 --> 00:53:16,041 -You don't have tools? -No, I have no tools. 606 00:53:16,143 --> 00:53:19,174 I told you I didn't come here to be a doctor. 607 00:53:25,841 --> 00:53:27,207 Margret. 608 00:53:29,499 --> 00:53:31,064 It's Friederich. 609 00:53:37,707 --> 00:53:39,198 Painful, yes? 610 00:53:39,833 --> 00:53:42,639 Hmm, you still feel contractions? 611 00:53:42,808 --> 00:53:45,141 -Hmm... -All right. 612 00:53:45,510 --> 00:53:46,866 All right. 613 00:53:49,207 --> 00:53:51,940 The placenta is stuck in the uterus. 614 00:53:52,042 --> 00:53:54,169 It will have to be removed immediately. 615 00:53:54,271 --> 00:53:55,937 I need hot water and a spoon. 616 00:53:56,039 --> 00:53:58,998 -Yeah. Here. -Good. 617 00:54:07,366 --> 00:54:08,866 What? 618 00:54:12,602 --> 00:54:15,108 Why didn't you stop him, hurt him? 619 00:54:18,541 --> 00:54:22,537 You idiot. Now they will be best friends because of you. 620 00:54:25,238 --> 00:54:28,031 And you are fired. Vete! 621 00:54:32,075 --> 00:54:36,440 All right, relax. Ah yes, like this. 622 00:54:37,142 --> 00:54:39,899 Hold her. Margret, I need you to relax. 623 00:54:40,468 --> 00:54:42,139 I'll try and loosen it. 624 00:54:42,241 --> 00:54:46,531 Now, I'm going to reach in to the uterus 625 00:54:46,632 --> 00:54:49,474 and extract the placenta. 626 00:54:49,576 --> 00:54:51,141 Hold her, Heinz! 627 00:54:54,906 --> 00:54:56,471 Good! 628 00:54:57,603 --> 00:54:59,406 It's over, Margret. 629 00:54:59,508 --> 00:55:03,870 Now I must clean up - scrape with a spoon. 630 00:55:11,973 --> 00:55:13,465 Dear mother, 631 00:55:13,966 --> 00:55:16,304 I do not know when you'll receive this, 632 00:55:16,406 --> 00:55:18,731 as there has not been a boat for months. 633 00:55:18,967 --> 00:55:21,464 But I have some exciting news to share. 634 00:55:21,932 --> 00:55:24,172 Harry's health continues to improve. 635 00:55:24,274 --> 00:55:26,833 The fresh air of Floreana is working, 636 00:55:26,935 --> 00:55:29,537 which is a great relief to both Heinz and myself. 637 00:55:31,275 --> 00:55:33,532 And I am thrilled to announce the arrival 638 00:55:33,633 --> 00:55:36,264 of your grandson, baby Rolf. 639 00:55:37,166 --> 00:55:41,108 It seems we are making a go of it here, in the Galapagos. 640 00:55:42,141 --> 00:55:43,500 Please let the rest of the family 641 00:55:43,601 --> 00:55:45,433 know this wonderful news. 642 00:55:45,535 --> 00:55:48,273 Your loving daughter, Margret. 643 00:55:56,875 --> 00:55:59,339 Yoddle-ee-ee-hew! 644 00:56:01,739 --> 00:56:02,866 Ah... 645 00:56:04,902 --> 00:56:07,905 We just came to say congratulations on your new son 646 00:56:08,007 --> 00:56:10,273 -and a wee present. -Ja... 647 00:56:17,468 --> 00:56:20,635 That's quite something. 648 00:56:22,676 --> 00:56:24,567 It's what neighbors do. 649 00:56:25,068 --> 00:56:28,874 I am also here to apologize for the recent misunderstandings 650 00:56:28,976 --> 00:56:31,672 between hotel management and the locals. 651 00:56:32,241 --> 00:56:35,605 Turns out my Ecuadorian employee is a thief. 652 00:56:35,706 --> 00:56:36,932 Hmm... 653 00:56:37,034 --> 00:56:40,800 Anyway, he's been banished from the island. Bye-bye. 654 00:56:40,902 --> 00:56:43,731 He's waiting on the beach for a fishing boat, so... 655 00:56:43,833 --> 00:56:46,273 Know who else should be punished? 656 00:56:47,535 --> 00:56:51,339 You! For looking so cute. 657 00:56:52,673 --> 00:56:53,734 May I? 658 00:56:58,366 --> 00:56:59,932 Oh... 659 00:57:02,034 --> 00:57:05,998 You are the luckiest boy in the world, you know that? 660 00:57:07,204 --> 00:57:09,372 Floreana's first native. 661 00:57:10,543 --> 00:57:11,932 Remember him. 662 00:57:14,902 --> 00:57:18,633 I want to celebrate your little miracle with a luncheon. 663 00:57:18,735 --> 00:57:21,932 Bring your family. I'll invite the Ritters. 664 00:57:22,774 --> 00:57:24,207 You'll come, yes? 665 00:57:27,266 --> 00:57:27,871 No! 666 00:57:27,973 --> 00:57:29,340 But she's our neighbor. 667 00:57:29,442 --> 00:57:32,300 I don't care if she's Kaiser- fucking-Wilhelm-the-Fourth! 668 00:57:32,802 --> 00:57:35,240 She stole our food while you were having a baby, 669 00:57:35,342 --> 00:57:38,404 alone might I add, and then if that weren't enough, 670 00:57:38,506 --> 00:57:42,039 had the gall to give us back our oats as a gift. 671 00:57:42,342 --> 00:57:44,838 But the repercussions could be worse if we say no. 672 00:57:44,940 --> 00:57:47,575 They're dangerous, Heinz. 673 00:57:47,776 --> 00:57:50,866 It's one lunch. Just one. 674 00:59:13,635 --> 00:59:15,866 Bravo. 675 00:59:17,500 --> 00:59:19,369 Welcome, friends. 676 00:59:19,737 --> 00:59:23,436 Thank you for coming to such a monumental celebration, 677 00:59:23,539 --> 00:59:26,866 at the future location of Hacienda Paradiso. 678 00:59:27,367 --> 00:59:28,734 A toast... 679 00:59:29,367 --> 00:59:31,032 ...to Rolf... 680 00:59:31,867 --> 00:59:37,141 ...to my Hacienda, and to new beginnings. 681 00:59:37,774 --> 00:59:39,899 -Cheers. -Cheers. 682 00:59:42,941 --> 00:59:45,141 And bon appetit. 683 00:59:48,701 --> 00:59:52,068 That is um, an enormous amount of food. 684 00:59:52,570 --> 00:59:55,405 I take great pride in my stockpiles. 685 01:00:07,702 --> 01:00:10,837 Oh, Ritter, those are beautiful chompers. 686 01:00:12,907 --> 01:00:14,635 -You eat? -No. 687 01:00:29,440 --> 01:00:33,704 Margret, you must tell us all about the birth. 688 01:00:33,806 --> 01:00:34,932 Was it fun? 689 01:00:40,774 --> 01:00:42,372 -Fun? -Hm-mm. 690 01:00:42,806 --> 01:00:44,734 Not exactly. 691 01:00:47,109 --> 01:00:49,772 How is your book coming along, Dr. Ritter? 692 01:00:49,874 --> 01:00:51,597 You're writing a book? 693 01:00:52,166 --> 01:00:56,341 How I love books! Robert darling, fetch my favorite. 694 01:00:56,443 --> 01:00:57,932 Oh, ja. 695 01:00:59,206 --> 01:01:01,734 I thought Lorenz was your darling. 696 01:01:03,835 --> 01:01:07,306 "The Picture of Dorian Gray" by Oscar Wilde. 697 01:01:07,408 --> 01:01:12,107 I take it everywhere with me. I love, love, love it. 698 01:01:12,209 --> 01:01:16,040 Imagine having the ability to stay young forever. 699 01:01:16,143 --> 01:01:18,899 I don't think that is the author's message. 700 01:01:20,534 --> 01:01:22,765 Ah, your book, Doctor? 701 01:01:22,868 --> 01:01:25,696 It's not a book. It's an entirely new paradigm. 702 01:01:25,799 --> 01:01:26,883 -No. -Yeah. 703 01:01:26,966 --> 01:01:28,799 It bridges Eastern and Western philosophy 704 01:01:28,901 --> 01:01:32,167 and when published will save humanity from itself. 705 01:01:32,736 --> 01:01:37,031 -So it is a book. -Is the Holy Bible a book? 706 01:01:37,543 --> 01:01:39,734 -Yes. -No. 707 01:01:42,834 --> 01:01:45,240 Would you please pass me the stolen meat? 708 01:01:46,174 --> 01:01:49,504 Margret, why did you marry such a bore? 709 01:01:50,173 --> 01:01:52,701 Oh right, because he asked. 710 01:01:56,167 --> 01:01:59,105 I look forward to reading your book when it's done, Doctor. 711 01:01:59,207 --> 01:02:01,499 I'm looking forward to finishing it, 712 01:02:01,701 --> 01:02:03,564 without this constant interruption 713 01:02:03,665 --> 01:02:05,303 from a stream of tourists. 714 01:02:05,405 --> 01:02:07,031 No tourists yet, darling. 715 01:02:07,133 --> 01:02:12,438 But they are coming and when they do, I need workers. 716 01:02:13,039 --> 01:02:14,270 Perhaps I could hire you 717 01:02:14,372 --> 01:02:16,771 to be our resident philosopher, Doctor? 718 01:02:22,238 --> 01:02:24,701 Have I somehow offended you? 719 01:02:27,734 --> 01:02:29,971 You think you're above me. 720 01:02:30,440 --> 01:02:34,198 That your intentions are more noble than mine. 721 01:02:34,967 --> 01:02:39,833 But you and I, we are the same. We are whores. 722 01:02:45,006 --> 01:02:47,006 When I arrived, Doctor, 723 01:02:47,108 --> 01:02:49,841 you gave my captain mail to deliver. 724 01:02:49,943 --> 01:02:53,140 Was it addressed to family, friends? 725 01:02:53,242 --> 01:02:56,270 No, it was addressed to the editors of The Times, 726 01:02:56,372 --> 01:02:59,572 The Herald and The Berliner Daily. 727 01:03:00,107 --> 01:03:02,406 Now, why oh why would you do that? 728 01:03:03,141 --> 01:03:06,139 He is seeking recognition and so am I, 729 01:03:06,242 --> 01:03:09,498 by building the world's most exclusive hotel. 730 01:03:09,933 --> 01:03:12,570 Looks like that's progressing very well. 731 01:03:25,708 --> 01:03:26,866 How are you, Dore? 732 01:03:28,938 --> 01:03:30,372 Personally? 733 01:03:32,205 --> 01:03:34,432 Never been better, thank you. 734 01:03:34,534 --> 01:03:36,734 How is your prized Burro? 735 01:03:38,304 --> 01:03:40,372 He's like a child to you, yes? 736 01:03:40,971 --> 01:03:42,171 Makes sense, 737 01:03:42,273 --> 01:03:44,537 given you don't have any real children. 738 01:03:47,504 --> 01:03:50,266 Me, I've never wanted kids. 739 01:03:50,368 --> 01:03:53,031 No, they're filthy. 740 01:03:54,374 --> 01:03:58,141 Except for our dear Harry and Rolf, of course. 741 01:03:58,808 --> 01:04:00,771 Do you Dore, want kids? 742 01:04:00,873 --> 01:04:01,998 We have no interest. 743 01:04:02,874 --> 01:04:04,432 You have no interest. 744 01:04:04,534 --> 01:04:05,364 Dore, on the other hand... 745 01:04:05,466 --> 01:04:06,569 Next subject! 746 01:04:06,670 --> 01:04:09,306 What's the matter? You haven't tried? 747 01:04:10,537 --> 01:04:13,464 Oh, you have tried. Ritter's sterile! 748 01:04:13,566 --> 01:04:15,203 Don't be ridiculous. 749 01:04:15,305 --> 01:04:16,388 It would explain a lot. 750 01:04:16,471 --> 01:04:18,531 She had a hysterectomy! 751 01:04:18,632 --> 01:04:19,773 The doctor was a quack. 752 01:04:19,875 --> 01:04:21,334 -Why'd you say that? -What? 753 01:04:21,437 --> 01:04:22,872 -Doesn't matter. -Don't say that. 754 01:04:22,975 --> 01:04:25,231 -Doesn't matter. -It's just... 755 01:04:25,832 --> 01:04:26,859 This is nonsense, actually. 756 01:04:26,942 --> 01:04:29,436 Absolute nonsense. All of it. 757 01:04:29,539 --> 01:04:32,433 This lunch, this hotel - all of it. I'm leaving. 758 01:04:32,535 --> 01:04:34,068 -Oh, Dore. -You're a fraud. 759 01:04:34,170 --> 01:04:36,299 Sit down. Sit down! 760 01:04:36,401 --> 01:04:38,064 Marquis! Rapport! 761 01:04:40,941 --> 01:04:42,125 What are you doing? 762 01:04:42,208 --> 01:04:44,438 -What is this? -Stop it. Shut up! 763 01:04:45,499 --> 01:04:46,473 I trained him. 764 01:04:49,267 --> 01:04:50,668 Viens. 765 01:04:52,609 --> 01:04:53,902 Good. 766 01:04:54,304 --> 01:04:55,768 Dogs are like men. 767 01:04:55,870 --> 01:05:00,498 First, you must hurt them, then nurse them back to health, 768 01:05:00,866 --> 01:05:03,971 et voila, they love you forever. 769 01:05:04,073 --> 01:05:06,570 I want you off of my island. 770 01:05:07,405 --> 01:05:09,831 If you don't go by your own free will, 771 01:05:09,933 --> 01:05:12,135 I will personally throw you in shackles 772 01:05:12,237 --> 01:05:13,805 and drag you off myself! 773 01:05:13,907 --> 01:05:16,207 -Shut up! -Baroness! 774 01:05:17,466 --> 01:05:18,465 Huh? 775 01:05:19,207 --> 01:05:21,404 As tempting as it is to be tied up, 776 01:05:21,506 --> 01:05:25,702 I must inform you that this is not your island. 777 01:05:25,971 --> 01:05:27,169 It is my island. 778 01:05:27,271 --> 01:05:28,835 It's your island, says who? 779 01:05:29,304 --> 01:05:31,570 The Governor of the Galapagos. 780 01:05:32,070 --> 01:05:33,833 Charming man. 781 01:05:34,740 --> 01:05:35,739 It's fake. 782 01:05:36,072 --> 01:05:37,669 -Read it aloud. -No! 783 01:05:37,771 --> 01:05:42,633 "I hereby grant Baroness Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet" 784 01:05:42,735 --> 01:05:46,963 "2,500 acres to build Hacienda Paradiso" 785 01:05:47,066 --> 01:05:50,007 "at the location of her choosing on Floreana." 786 01:05:50,109 --> 01:05:53,036 Impossible! He granted me only 40 acres. 787 01:05:53,138 --> 01:05:54,839 Because you lack vision. 788 01:05:55,108 --> 01:05:57,007 Everything you can see from this beach, 789 01:05:57,110 --> 01:06:00,833 all the way up to your tiny property is mine. 790 01:06:04,675 --> 01:06:06,273 Let's go. 791 01:06:09,105 --> 01:06:10,767 You have something to say? 792 01:06:16,469 --> 01:06:18,701 Thank you for the lovely meal. 793 01:06:19,673 --> 01:06:20,701 Hmm... 794 01:06:37,502 --> 01:06:39,167 I need a rifle. 795 01:06:39,536 --> 01:06:41,668 I'll give you 10 pounds of rice. 796 01:06:42,169 --> 01:06:43,504 You don't hunt. 797 01:06:46,806 --> 01:06:48,570 20 pounds. 798 01:06:59,737 --> 01:07:03,031 Is it true that you just married me because I asked? 799 01:07:04,306 --> 01:07:06,701 You are letting her get to your head. 800 01:07:07,037 --> 01:07:08,064 Answer me. 801 01:07:09,171 --> 01:07:10,639 Why are you doing this? 802 01:07:10,741 --> 01:07:12,207 Because it matters. 803 01:07:14,707 --> 01:07:16,833 I was 23, Heinz. 804 01:07:19,172 --> 01:07:21,339 I was still living at home... 805 01:07:23,341 --> 01:07:27,339 ...with a younger sister who was already engaged. 806 01:07:28,540 --> 01:07:31,999 A mother who was constantly reminding me that I... 807 01:07:33,068 --> 01:07:38,734 ...I was too odd, too shy, too anxious, to ever be a wife. 808 01:07:42,802 --> 01:07:45,635 I had never even been kissed before I met you. 809 01:07:48,636 --> 01:07:50,899 So yes, I married you because you asked. 810 01:07:58,105 --> 01:07:59,833 That devil! 811 01:08:01,371 --> 01:08:04,866 Friedrich, don't use that gun. 812 01:08:18,240 --> 01:08:20,630 Friedrich, it's not... 813 01:08:30,075 --> 01:08:32,539 Do not run from pain. 814 01:08:32,773 --> 01:08:33,998 Embrace it. 815 01:08:43,506 --> 01:08:48,565 Pain gives us purpose. Pain gives us meaning. 816 01:08:48,666 --> 01:08:51,405 Pain tells us we are alive. 817 01:08:55,836 --> 01:09:00,069 Do not be wooed by the so-called pious among us. 818 01:09:00,171 --> 01:09:02,073 They are false idols 819 01:09:02,175 --> 01:09:04,564 who want to control us with their morals. 820 01:09:04,665 --> 01:09:06,372 We must block them out. 821 01:09:07,738 --> 01:09:11,634 Likewise, do not be seduced by the bacchanalian hoards. 822 01:09:11,736 --> 01:09:15,164 Their sole purpose in life is to distract us. 823 01:09:15,266 --> 01:09:19,472 Their sole purpose is to turn us back into mindless animals. 824 01:09:19,574 --> 01:09:24,103 No! Their sole purpose is to destroy us with debauchery, 825 01:09:24,205 --> 01:09:26,802 so we must destroy them first. 826 01:09:29,603 --> 01:09:32,207 Because our purpose is more noble. 827 01:09:32,309 --> 01:09:36,498 No! Because our purpose is to overcome ourselves. 828 01:09:36,600 --> 01:09:37,601 No! That's Nietzsche. 829 01:09:37,702 --> 01:09:40,640 Our purpose is to overthrow the system. 830 01:09:40,742 --> 01:09:42,973 Suffering is our goal. 831 01:09:43,075 --> 01:09:45,668 Damn it! Too banal. Too pedantic. 832 01:09:47,038 --> 01:09:48,866 Our purpose is... 833 01:09:50,039 --> 01:09:52,207 Our, our purpose is... 834 01:09:54,170 --> 01:09:56,603 Our purpose is... 835 01:10:27,535 --> 01:10:29,668 It's all I could find. 836 01:10:30,774 --> 01:10:32,273 Excuse me. 837 01:10:35,599 --> 01:10:37,230 Sorry to bother you. 838 01:10:37,799 --> 01:10:39,367 Can you spare a few mouthfuls? 839 01:10:39,470 --> 01:10:42,603 It's been days for me. Please? 840 01:10:45,273 --> 01:10:47,369 She learned everything from the movies. 841 01:10:47,604 --> 01:10:50,271 The name 'Baroness', her continental accent, 842 01:10:50,373 --> 01:10:53,439 the mannerisms, her stories, it's all fake. 843 01:10:54,107 --> 01:10:56,172 She told me her mother was a whore 844 01:10:56,275 --> 01:10:59,273 who abandoned her when she was seven years old. 845 01:11:00,971 --> 01:11:01,970 It's a lie. 846 01:11:02,569 --> 01:11:04,136 She was kicked out by her parents 847 01:11:04,238 --> 01:11:05,907 because she is a black hole 848 01:11:06,009 --> 01:11:07,933 swallowing everything in her orbit. 849 01:11:08,035 --> 01:11:12,370 She tore through Europe using her beauty to curry favor, 850 01:11:12,473 --> 01:11:15,366 only to burn it all down on her way out the door. 851 01:11:15,734 --> 01:11:18,366 Paris was the only city she had left, 852 01:11:18,468 --> 01:11:20,270 so she was forced to work 853 01:11:20,372 --> 01:11:23,540 as a cheap Fan Dancer in the cabarets, 854 01:11:24,141 --> 01:11:26,673 and that's when she came into my life. 855 01:11:27,042 --> 01:11:28,435 How does Phillipson fit into this? 856 01:11:28,537 --> 01:11:31,372 Ah, he was an employee in my shop. 857 01:11:31,474 --> 01:11:33,935 After she spent all my money and we had nothing left, 858 01:11:34,237 --> 01:11:36,039 she read about Dr. Ritter. 859 01:11:36,141 --> 01:11:38,303 She convinced us this was our destiny. 860 01:11:38,405 --> 01:11:40,303 And you believed her? 861 01:11:40,405 --> 01:11:44,339 I know. I know I must sound insane. 862 01:11:47,568 --> 01:11:51,603 But when Eloise loves you... 863 01:11:53,270 --> 01:11:56,339 ...it's intoxicating. 864 01:11:58,438 --> 01:12:03,405 Your life suddenly has divine purpose. 865 01:12:13,868 --> 01:12:15,765 Where the fuck are my cigarettes? 866 01:12:15,867 --> 01:12:17,767 I told you we've been out for weeks. 867 01:12:17,869 --> 01:12:19,885 I've been finding your butt-ends and combining them. 868 01:12:19,968 --> 01:12:23,005 What were you doing up there? What did you tell them? 869 01:12:23,107 --> 01:12:25,100 What lies are you spreading now? 870 01:12:25,202 --> 01:12:26,701 That's rich. 871 01:12:30,404 --> 01:12:33,365 You were begging. They fed you. 872 01:12:33,601 --> 01:12:35,432 They're trying to divide us. 873 01:12:35,534 --> 01:12:36,939 I don't care, I'm hungry. 874 01:12:37,041 --> 01:12:39,606 I can't control the rains, Rudy. 875 01:12:39,707 --> 01:12:40,798 I'm not a god! 876 01:12:40,900 --> 01:12:43,998 That is the problem. You are not anything! 877 01:12:47,235 --> 01:12:48,734 Hey! 878 01:13:16,839 --> 01:13:19,339 Deus Ex Machina. 879 01:13:28,172 --> 01:13:31,932 Gentlemen. Welcome to Eden. 880 01:13:35,709 --> 01:13:36,874 Oh my God. 881 01:13:36,976 --> 01:13:39,106 -Clean everything up. -Yeah. 882 01:13:39,208 --> 01:13:40,937 We've been waiting for this. 883 01:13:41,039 --> 01:13:42,038 Yeah, of course. 884 01:13:42,675 --> 01:13:45,866 Rudy, help us clean. 885 01:13:47,574 --> 01:13:48,573 Why? 886 01:13:48,841 --> 01:13:50,404 Because we have a visitor 887 01:13:50,506 --> 01:13:53,471 and he may be your only ticket off the island. 888 01:14:08,908 --> 01:14:12,106 -Get the shot? -Yes, sir. 889 01:14:12,208 --> 01:14:14,068 Great, let's get one of Post Office Barrel, 890 01:14:14,170 --> 01:14:15,866 then up to Friedo. 891 01:14:16,934 --> 01:14:18,932 I read there's been a hell of a long drought, 892 01:14:19,034 --> 01:14:23,438 so I brought water, grains, oils, seeds, canned meats. 893 01:14:41,501 --> 01:14:44,097 Allan Hancock, pleasure. 894 01:14:44,199 --> 01:14:48,366 Such a short name for the owner of such a large yacht. 895 01:14:48,834 --> 01:14:52,736 Well, I guess that's how we do it in America. 896 01:14:52,838 --> 01:14:53,998 I see. 897 01:14:54,100 --> 01:14:58,668 And what exactly do you do in America, Allan Hancock? 898 01:14:58,970 --> 01:15:00,141 Um... 899 01:15:00,243 --> 01:15:03,841 Well, I'm what you call a jack of all trades, ma'am. 900 01:15:03,943 --> 01:15:06,307 My, my real passion is exploration, 901 01:15:06,409 --> 01:15:11,866 but I'm also an oil man, land developer, and movie director. 902 01:15:13,369 --> 01:15:15,000 You live in Hollywood? 903 01:15:15,369 --> 01:15:18,537 I own Hollywood, ma'am. 904 01:15:19,271 --> 01:15:21,074 You own a house in Hollywood? 905 01:15:21,176 --> 01:15:24,431 Well, I own everything from the La Brea Tar Pits 906 01:15:24,533 --> 01:15:26,369 to Laurel Canyon. 907 01:15:26,471 --> 01:15:29,299 It's about 10,000 acres, give or take. 908 01:15:29,567 --> 01:15:31,372 Oh, is that the Wittmers? 909 01:16:26,875 --> 01:16:28,234 Bravo. 910 01:16:28,336 --> 01:16:29,769 -Bravo. -Thank you. 911 01:16:29,871 --> 01:16:30,870 Amazing. 912 01:16:31,176 --> 01:16:34,940 Ladies and gentlemen, I am privileged 913 01:16:35,042 --> 01:16:37,268 to be in such distinguished company 914 01:16:37,371 --> 01:16:39,267 with the world's top biologists, 915 01:16:39,369 --> 01:16:41,600 botanists, oceanographers, 916 01:16:41,802 --> 01:16:44,938 as well as some of the bravest folks I know. 917 01:16:45,040 --> 01:16:47,833 Dr. Ritter, you're a pioneer 918 01:16:47,935 --> 01:16:50,537 and we're all looking forward to reading your work. 919 01:16:50,638 --> 01:16:54,301 Mr. and Mrs. Wittmer, you achieved the unthinkable, 920 01:16:54,403 --> 01:16:57,208 you had Floreana's first child. 921 01:16:57,310 --> 01:17:01,635 You are the very definition of survival of the fittest. 922 01:17:03,642 --> 01:17:07,340 Lastly, Baroness... 923 01:17:08,242 --> 01:17:10,367 Now, Dr. Ritter may be the reason people turned 924 01:17:10,469 --> 01:17:12,969 their attention to this island, 925 01:17:13,637 --> 01:17:17,965 but you, you are the reason they keep watching. 926 01:17:18,601 --> 01:17:20,697 To those who dare to dream. 927 01:17:20,799 --> 01:17:22,573 To those who dare to dream. 928 01:17:22,674 --> 01:17:23,798 Bravo. 929 01:17:23,901 --> 01:17:26,668 -Bon appetit, everyone. -Bon appetit, everybody. 930 01:17:32,599 --> 01:17:33,932 What was that? 931 01:17:44,767 --> 01:17:46,663 She's going to corrupt him. 932 01:17:46,766 --> 01:17:48,830 We must get as much of the food 933 01:17:48,932 --> 01:17:51,965 up to Friedo, as we can tonight. Come. 934 01:18:01,533 --> 01:18:02,600 Grab what you can. 935 01:18:02,701 --> 01:18:05,174 I'll get all the rest at first light. 936 01:18:06,138 --> 01:18:07,504 Friederich, stop this. 937 01:18:08,501 --> 01:18:09,506 -Just stop it. -What? 938 01:18:09,608 --> 01:18:10,733 Stop it. 939 01:18:10,835 --> 01:18:13,272 I know we're hungry, but this is not who we are. 940 01:18:13,374 --> 01:18:16,535 What, you'd rather they have it and us to starve? 941 01:18:16,637 --> 01:18:19,035 No, no, I would rather live by the principles 942 01:18:19,137 --> 01:18:20,701 that you taught me. 943 01:18:21,336 --> 01:18:23,108 What is happening to you? 944 01:18:23,576 --> 01:18:25,174 I want to eat. 945 01:18:30,404 --> 01:18:32,767 I've never seen you panic before. 946 01:18:40,342 --> 01:18:43,534 Allan, darling, I have plans to show you. 947 01:18:43,635 --> 01:18:46,002 I can't convince you to stay longer? 948 01:18:46,670 --> 01:18:49,639 Unfortunately, we have an ocean expedition 949 01:18:49,741 --> 01:18:51,339 planned tomorrow. 950 01:19:00,366 --> 01:19:01,635 Allan! 951 01:19:04,102 --> 01:19:05,833 May I? 952 01:19:10,274 --> 01:19:14,433 I must confess, I had my doubts about you. 953 01:19:14,535 --> 01:19:16,798 -Really? -The nouveau riche, 954 01:19:16,900 --> 01:19:21,399 in my experience, are so unsophisticated. 955 01:19:21,868 --> 01:19:25,899 But you, my dear, you are a true gentleman. 956 01:19:29,200 --> 01:19:34,108 Um, Baroness, I, I don't think this is a very good idea. 957 01:19:36,543 --> 01:19:38,207 I'm sorry. 958 01:19:38,709 --> 01:19:42,031 Oh, oh God. 959 01:19:45,269 --> 01:19:46,432 You are all right? 960 01:19:46,534 --> 01:19:48,665 -My chest. -You okay? 961 01:19:48,767 --> 01:19:51,174 It hurts, it's tight.. 962 01:19:51,873 --> 01:19:53,405 Do you feel that? 963 01:19:54,435 --> 01:19:57,397 No, I'll call our doctor. 964 01:19:57,499 --> 01:19:58,866 He can't help. 965 01:19:59,468 --> 01:20:01,740 It's heartache, my dear. 966 01:20:01,842 --> 01:20:04,240 Life is so lonely out here. 967 01:20:06,502 --> 01:20:08,998 There's only one real cure. 968 01:20:19,105 --> 01:20:21,438 I'm sorry, I'm sorry. 969 01:20:22,668 --> 01:20:24,932 Does this shtick actually work for you? 970 01:20:25,509 --> 01:20:26,634 Shtick? 971 01:20:26,736 --> 01:20:29,704 Look, we come from completely different worlds. 972 01:20:29,806 --> 01:20:31,270 No, we don't. 973 01:20:31,606 --> 01:20:35,864 We are both polymaths. We are both absurdly wealthy. 974 01:20:35,966 --> 01:20:38,839 Eloise, I love the Baroness, 975 01:20:38,941 --> 01:20:42,174 we all do, but it's an act. 976 01:20:48,942 --> 01:20:51,439 You almost got me, Allan Hancock. 977 01:20:51,774 --> 01:20:54,141 You dirty man you. 978 01:20:56,433 --> 01:20:57,932 Come kiss me. 979 01:21:01,501 --> 01:21:03,565 Goodbye, Eloise. 980 01:21:03,666 --> 01:21:05,965 I have a boat waiting for me. 981 01:21:12,676 --> 01:21:14,240 You will regret this. 982 01:21:15,567 --> 01:21:18,899 I'm quite sure I won't. 983 01:21:36,405 --> 01:21:38,600 Did you ask him? Will he take me? 984 01:21:38,701 --> 01:21:40,771 He's agreed to invest in my hotel. 985 01:21:40,873 --> 01:21:42,230 He's very impressed. 986 01:21:42,332 --> 01:21:45,404 -Now help carry the crates up. -No, I must speak to him now. 987 01:21:45,506 --> 01:21:47,324 -Hey, hey, Rudy. -Who stole my property? 988 01:21:47,407 --> 01:21:49,317 I need to leave. I won't survive another week here. 989 01:21:49,400 --> 01:21:50,900 Just shut up. 990 01:21:51,002 --> 01:21:54,273 Nobody sleeps until everything is brought up to my camp. 991 01:21:54,705 --> 01:21:56,064 Ja. 992 01:22:17,042 --> 01:22:19,936 I am the embodiment of perfection. 993 01:22:20,372 --> 01:22:23,372 I am the embodiment of perfection. 994 01:22:25,405 --> 01:22:28,372 I am the embodiment of perfection. 995 01:22:38,042 --> 01:22:40,965 I am the embodiment of perfection. 996 01:23:16,839 --> 01:23:18,833 Come, come. 997 01:23:30,973 --> 01:23:32,932 Time to choose sides. 998 01:23:44,735 --> 01:23:47,003 How can I help you, Dr. Ritter? 999 01:23:47,105 --> 01:23:48,938 Tell your boy to fuck off. 1000 01:23:49,141 --> 01:23:52,466 Oh, he's protecting his property. 1001 01:23:52,569 --> 01:23:54,668 -My property! -Our property. 1002 01:23:55,668 --> 01:23:58,608 Heinz, you really thought 1003 01:23:58,709 --> 01:24:00,439 he was going to share? 1004 01:24:00,641 --> 01:24:01,773 How cute. 1005 01:24:01,875 --> 01:24:04,073 No, he was going to steal it. 1006 01:24:04,176 --> 01:24:06,004 -Don't listen to her bullshit. -So we would be 1007 01:24:06,106 --> 01:24:07,192 starved off the island, see... 1008 01:24:07,275 --> 01:24:08,421 Don't listen to this bullshit. 1009 01:24:08,504 --> 01:24:09,793 I'm the only one looking out for us here. 1010 01:24:09,876 --> 01:24:11,831 -We want what is ours... -Hey! 1011 01:24:11,934 --> 01:24:13,092 And then we're going to leave. 1012 01:24:13,175 --> 01:24:14,973 -You put it down. -Put your weapon down! 1013 01:24:15,075 --> 01:24:16,156 Stop pointing that at her, you hear me? 1014 01:24:16,239 --> 01:24:17,773 I want my property. 1015 01:24:17,875 --> 01:24:19,167 -Papa! -Harry! 1016 01:24:19,269 --> 01:24:20,336 Stop now! 1017 01:24:20,438 --> 01:24:21,897 What are you doing? We are neighbors! 1018 01:24:21,999 --> 01:24:23,767 Stop this nonsense, all of you, please. 1019 01:24:47,972 --> 01:24:49,866 Where have you been? 1020 01:25:28,271 --> 01:25:31,141 I will not let you destroy us. 1021 01:25:39,774 --> 01:25:41,339 I'm going hunting. 1022 01:25:45,408 --> 01:25:48,064 What, you're going to leave nothing for my chickens? 1023 01:25:51,433 --> 01:25:53,108 Give them this. 1024 01:25:57,799 --> 01:25:59,799 -No, this is bad. -It's pickled! 1025 01:25:59,901 --> 01:26:01,522 -I'm not giving this to them. -They'll be fine. 1026 01:26:01,605 --> 01:26:05,240 I'm not wasting good meat on the fucking chickens. 1027 01:26:09,475 --> 01:26:10,474 Eat. 1028 01:26:24,235 --> 01:26:25,833 Rudy? 1029 01:26:28,142 --> 01:26:33,474 Rudy, just come out for a moment please. 1030 01:26:33,576 --> 01:26:34,774 This is abuse. 1031 01:26:34,876 --> 01:26:36,573 I just want to talk. 1032 01:26:36,674 --> 01:26:38,174 Don't be a fool. 1033 01:26:40,170 --> 01:26:41,833 Too late for that. 1034 01:26:48,933 --> 01:26:52,232 I will never forget the way you made me feel 1035 01:26:52,334 --> 01:26:53,899 when we met. 1036 01:26:55,368 --> 01:26:56,832 You made me believe 1037 01:26:56,934 --> 01:27:02,207 I had something important to offer this world. 1038 01:27:10,542 --> 01:27:11,800 Take it. 1039 01:27:14,005 --> 01:27:15,207 What is this? 1040 01:27:16,005 --> 01:27:17,441 Clothing and food. 1041 01:27:18,109 --> 01:27:20,734 You are free to go, if that's what you want. 1042 01:27:22,009 --> 01:27:24,668 Never meant to hold you back, Rudy. 1043 01:27:42,933 --> 01:27:45,372 Is there anything you need before I go? 1044 01:27:53,541 --> 01:27:54,866 Hmm. 1045 01:28:04,269 --> 01:28:06,164 What is it? 1046 01:28:06,533 --> 01:28:07,873 Hey, hey, calm down. 1047 01:28:07,975 --> 01:28:09,154 There's something in the garden. 1048 01:28:09,237 --> 01:28:10,603 Is it a boar? 1049 01:28:17,168 --> 01:28:18,306 Hello? 1050 01:28:24,808 --> 01:28:26,372 Shit, our water. 1051 01:28:48,301 --> 01:28:49,932 Oh, oh no. 1052 01:29:01,335 --> 01:29:02,839 Friederich? 1053 01:29:03,108 --> 01:29:04,940 Friederich, come and look at this. 1054 01:29:05,175 --> 01:29:07,240 I told you not to feed them spoiled meat. 1055 01:29:10,641 --> 01:29:12,174 Come over here! 1056 01:29:17,608 --> 01:29:18,866 Burro? 1057 01:29:22,640 --> 01:29:23,965 Burro? 1058 01:29:26,575 --> 01:29:27,833 Burro? 1059 01:29:31,543 --> 01:29:33,306 Where's Burro? 1060 01:29:35,168 --> 01:29:36,668 Burro! 1061 01:29:40,707 --> 01:29:42,306 Margret! 1062 01:29:43,741 --> 01:29:45,233 Have you seen him? 1063 01:29:45,335 --> 01:29:46,570 Have you seen Burro? 1064 01:29:47,400 --> 01:29:48,899 Do you have him? 1065 01:29:49,740 --> 01:29:51,031 No, what? 1066 01:29:51,708 --> 01:29:53,032 Someone's taken him. 1067 01:29:53,134 --> 01:29:56,998 I will kill whoever did this with my bare fucking hands. 1068 01:30:03,502 --> 01:30:05,174 Harry, go help her. 1069 01:30:13,836 --> 01:30:16,106 Someone's killed him. He's dead. 1070 01:30:16,208 --> 01:30:18,100 -Ritter! -I know he's dead. 1071 01:30:18,202 --> 01:30:19,473 She had a fall. 1072 01:30:19,575 --> 01:30:20,899 Christ! 1073 01:30:21,333 --> 01:30:22,833 Dore! 1074 01:30:24,036 --> 01:30:25,273 There. 1075 01:30:35,642 --> 01:30:38,441 -I did it. -Idiot! 1076 01:30:38,543 --> 01:30:39,871 It was dark. 1077 01:30:39,973 --> 01:30:41,504 I didn't... Stop it. 1078 01:30:51,636 --> 01:30:56,372 You were right, it's time to choose sides. 1079 01:31:02,410 --> 01:31:03,932 Eloise? 1080 01:31:06,674 --> 01:31:08,106 Dore is broken. 1081 01:31:08,242 --> 01:31:10,137 I mean, Heinz practically carried her home. 1082 01:31:10,239 --> 01:31:11,938 And Ritter suspects Heinz? 1083 01:31:12,041 --> 01:31:14,405 They're at each other's throats. 1084 01:31:16,070 --> 01:31:17,932 You did it. 1085 01:31:19,140 --> 01:31:21,833 I don't know how, but you did. 1086 01:31:23,543 --> 01:31:24,998 You did it. 1087 01:31:25,367 --> 01:31:27,636 Oh, you did it. 1088 01:31:38,501 --> 01:31:39,731 Please, please, no, no. 1089 01:31:39,833 --> 01:31:42,932 Don't hurt me, don't hurt me. 1090 01:31:45,334 --> 01:31:47,064 She made me. 1091 01:31:47,976 --> 01:31:51,866 She made me, she told me I could go home. 1092 01:31:53,641 --> 01:31:55,531 I'm so sorry. 1093 01:31:55,765 --> 01:31:58,471 Please, I just want to go home. 1094 01:32:20,737 --> 01:32:22,998 We need to reinforce the roof before the rains come. 1095 01:32:24,275 --> 01:32:26,701 Go down to the valley to collect some grass. 1096 01:32:27,101 --> 01:32:28,100 Now? 1097 01:32:28,566 --> 01:32:30,504 Yes, both of you. 1098 01:32:33,832 --> 01:32:36,031 It's Rolf's first big adventure. 1099 01:32:36,543 --> 01:32:37,998 Let's go, Lump. 1100 01:32:38,333 --> 01:32:39,501 Come on. 1101 01:33:02,171 --> 01:33:03,935 The plan is to talk, yes? 1102 01:33:04,037 --> 01:33:05,998 We shall talk. 1103 01:33:25,905 --> 01:33:27,207 Baroness! 1104 01:33:28,201 --> 01:33:29,603 A word. 1105 01:33:31,776 --> 01:33:33,635 Come back later. 1106 01:33:34,103 --> 01:33:35,570 It can't wait. 1107 01:33:36,936 --> 01:33:38,141 Now! 1108 01:33:52,475 --> 01:33:53,932 Oh! 1109 01:35:28,674 --> 01:35:30,064 Baroness. 1110 01:35:44,168 --> 01:35:45,734 Oh, God. 1111 01:35:47,740 --> 01:35:49,108 What a relief. 1112 01:35:50,440 --> 01:35:53,031 I've been trying to get away from him for months. 1113 01:36:02,307 --> 01:36:07,141 He was violent, manipulative, possessive. 1114 01:36:10,603 --> 01:36:13,141 He was everything I ran from in Paris. 1115 01:36:19,636 --> 01:36:22,405 Gentlemen, I'd like to offer you something. 1116 01:36:23,732 --> 01:36:26,372 Um, I'd like to offer you... 1117 01:36:28,866 --> 01:36:32,833 An equal stake in Hacienda Paradiso. 1118 01:36:34,467 --> 01:36:35,998 One quarter each. 1119 01:36:38,343 --> 01:36:42,998 You, you have all more than proven your worth, your talent, 1120 01:36:43,809 --> 01:36:46,405 and your aptitude for survival. 1121 01:36:49,932 --> 01:36:53,064 Let's make it official. I go get a pen. 1122 01:38:28,842 --> 01:38:30,899 I'm not going to tell Dore. 1123 01:38:32,776 --> 01:38:34,932 You shouldn't tell Margret. 1124 01:38:36,667 --> 01:38:38,504 We'll have to tell them something. 1125 01:39:46,774 --> 01:39:48,108 They're gone! 1126 01:39:48,840 --> 01:39:50,635 They're gone! 1127 01:39:53,370 --> 01:39:55,406 -They're gone. -Who's gone? 1128 01:39:56,275 --> 01:39:58,938 Eloise told me yesterday that she and Phillipson 1129 01:39:59,040 --> 01:40:00,905 were getting on boat to Tahiti. 1130 01:40:01,007 --> 01:40:02,192 Of course I didn't believe her, 1131 01:40:02,275 --> 01:40:05,174 but when I woke up this morning, they were gone. 1132 01:40:11,601 --> 01:40:13,701 Who left this letter for me? 1133 01:40:15,705 --> 01:40:16,531 You? 1134 01:40:16,632 --> 01:40:18,669 It's Robert's handwriting. 1135 01:40:19,372 --> 01:40:22,364 So, the Baroness has left the island? 1136 01:40:22,466 --> 01:40:23,936 Yeah. On a boat. 1137 01:40:24,038 --> 01:40:25,736 I didn't see a boat. 1138 01:40:25,839 --> 01:40:27,471 Nor did I. 1139 01:40:29,235 --> 01:40:30,734 Nor did I. 1140 01:40:37,302 --> 01:40:39,064 Well, she's gone. 1141 01:40:39,567 --> 01:40:40,998 I'm selling her things. 1142 01:40:45,734 --> 01:40:47,302 She left without her clothing. 1143 01:40:47,538 --> 01:40:49,740 She took the nice pieces and her jewellery. 1144 01:40:50,042 --> 01:40:52,706 For someone who prized her possessions, 1145 01:40:52,808 --> 01:40:54,936 she left with very little. 1146 01:40:55,305 --> 01:40:57,301 I'll take my food back, of course, 1147 01:40:57,403 --> 01:40:59,367 and I'll purchase the cutlery. 1148 01:40:59,469 --> 01:41:02,174 Two rugs and the dining table. 1149 01:41:02,773 --> 01:41:04,001 100 sucres. 1150 01:41:04,103 --> 01:41:06,932 500. 1151 01:41:08,005 --> 01:41:09,335 125. 1152 01:41:09,437 --> 01:41:10,807 -400. -Oh. 1153 01:41:10,909 --> 01:41:12,570 -150. -300. 1154 01:41:12,936 --> 01:41:13,963 200. 1155 01:41:14,066 --> 01:41:16,134 You want me to leave? I need money to leave. 1156 01:41:16,236 --> 01:41:17,433 250. Final offer. 1157 01:41:17,535 --> 01:41:19,668 I'll give you 225. 1158 01:41:28,735 --> 01:41:31,701 What the hell are you doing? Do not fool me. 1159 01:42:03,039 --> 01:42:05,031 He's going to frame you. 1160 01:42:06,903 --> 01:42:07,935 Who? 1161 01:42:08,037 --> 01:42:09,802 Dr. Ritter. 1162 01:42:09,905 --> 01:42:11,141 For what? 1163 01:42:11,838 --> 01:42:12,866 Murder. 1164 01:42:14,766 --> 01:42:16,833 We don't even know if they're dead. 1165 01:42:21,807 --> 01:42:23,668 Shall we start over? 1166 01:42:31,568 --> 01:42:34,833 I heard a gunshot, yesterday. 1167 01:42:36,667 --> 01:42:38,932 I checked your rifle before bed. 1168 01:42:40,104 --> 01:42:41,668 It was still loaded. 1169 01:42:43,375 --> 01:42:46,141 I checked the bullets, they were all accounted for. 1170 01:42:47,104 --> 01:42:49,141 So you didn't shoot. 1171 01:42:50,533 --> 01:42:52,308 Who else has a gun? 1172 01:42:52,543 --> 01:42:54,701 Rudy Lorenz? No. 1173 01:42:55,367 --> 01:42:56,800 Dr. Ritter? 1174 01:43:08,504 --> 01:43:10,701 It wasn't my intention to confront her. 1175 01:43:11,269 --> 01:43:12,608 It was Phillipson. 1176 01:43:12,709 --> 01:43:14,734 -Dr. Ritter... -Stop. 1177 01:43:15,767 --> 01:43:17,468 He's going to write to the Governor. 1178 01:43:17,570 --> 01:43:20,734 The Governor will come. And then what? 1179 01:43:23,841 --> 01:43:25,734 You need to leave me. 1180 01:43:26,400 --> 01:43:27,965 And go where? 1181 01:43:31,405 --> 01:43:35,368 We have built everything on this island - 1182 01:43:35,736 --> 01:43:39,207 despite them trying their goddamn best to ruin us. 1183 01:43:41,400 --> 01:43:42,900 They haven't. 1184 01:43:43,202 --> 01:43:44,701 And they won't. 1185 01:43:45,742 --> 01:43:48,174 Because we are a family. 1186 01:44:15,601 --> 01:44:17,600 I put my letter in the barrel. 1187 01:44:17,868 --> 01:44:20,734 Soon a ship will come. This will all be over. 1188 01:44:37,268 --> 01:44:38,866 I'm leaving you. 1189 01:44:44,707 --> 01:44:46,273 I'm not joking. 1190 01:44:47,443 --> 01:44:48,634 I know. 1191 01:44:48,736 --> 01:44:52,306 You're incapable of humor, which makes it so funny. 1192 01:44:54,174 --> 01:44:57,167 We came here to do the greatest thing. 1193 01:44:57,569 --> 01:44:59,467 But all you do is waste your days 1194 01:44:59,569 --> 01:45:01,438 trying to out-wit your neighbors. 1195 01:45:06,236 --> 01:45:07,998 They ruined my life. 1196 01:45:08,332 --> 01:45:09,339 No. 1197 01:45:09,839 --> 01:45:11,767 No, Friederich. 1198 01:45:12,402 --> 01:45:14,405 You ruined your life. 1199 01:45:15,336 --> 01:45:17,064 You betrayed the cause. 1200 01:45:19,806 --> 01:45:21,408 -Ow. -Hurts? 1201 01:45:21,676 --> 01:45:23,201 Ow! Don't touch that. 1202 01:45:23,303 --> 01:45:24,439 That tooth hurts. Yes? 1203 01:45:25,341 --> 01:45:27,833 -Don't touch that. -We came here to face pain. 1204 01:45:28,134 --> 01:45:29,139 Hmm? 1205 01:45:29,241 --> 01:45:31,500 From now on, we have a problem, we fix it. 1206 01:45:31,602 --> 01:45:33,064 -We face it. -This is my pain. 1207 01:45:33,166 --> 01:45:35,941 This is my pain to overcome. This is my pain to bare! 1208 01:45:36,043 --> 01:45:37,873 Of all that is written. What is the quote? 1209 01:45:37,975 --> 01:45:39,871 Of all that is written, my love... 1210 01:45:39,973 --> 01:45:40,941 Don't quote him. 1211 01:45:41,043 --> 01:45:42,697 Only what man has written in his blood! 1212 01:45:42,799 --> 01:45:45,464 -Who said that!? -Do not quote him. 1213 01:45:45,632 --> 01:45:46,773 You're an embarrassment. 1214 01:45:46,876 --> 01:45:48,697 Who said that? Who said that? 1215 01:45:48,799 --> 01:45:50,207 You're an embarrassment to him. 1216 01:45:57,708 --> 01:45:58,833 You're a traitor. 1217 01:45:59,808 --> 01:46:01,399 You're a fucking traitor. 1218 01:46:03,070 --> 01:46:04,339 Fuck you. 1219 01:46:06,236 --> 01:46:07,372 You want to do it? 1220 01:46:45,443 --> 01:46:46,932 Dore! 1221 01:46:47,609 --> 01:46:48,833 There you are. 1222 01:46:49,734 --> 01:46:51,664 Heinz told me your chickens are sick. 1223 01:46:51,766 --> 01:46:53,332 I thought you could use these. 1224 01:46:54,332 --> 01:46:55,304 No. 1225 01:46:55,406 --> 01:46:57,267 Friederich says ours will be fine to eat 1226 01:46:57,369 --> 01:46:58,932 so long as he boils them. 1227 01:46:59,433 --> 01:47:00,603 For eggs, then. 1228 01:47:01,772 --> 01:47:03,438 No. No. 1229 01:47:06,209 --> 01:47:08,899 What did Dr. Ritter tell you about the Baroness? 1230 01:47:10,467 --> 01:47:12,635 That he killed her? 1231 01:47:14,135 --> 01:47:15,134 Careful. 1232 01:47:16,609 --> 01:47:18,207 He's lying to you. 1233 01:47:19,568 --> 01:47:21,640 He's a dangerous man, Dore. 1234 01:47:22,143 --> 01:47:25,598 Friederich Ritter has devoted his entire life 1235 01:47:25,699 --> 01:47:27,870 to practising non-violence. 1236 01:47:28,306 --> 01:47:31,031 Then why did he trade us for a gun? 1237 01:47:32,276 --> 01:47:36,064 Because we were living under extenuating circumstances. 1238 01:47:37,041 --> 01:47:38,965 And what happened to your teeth? 1239 01:47:41,269 --> 01:47:42,502 They were infected. 1240 01:47:42,604 --> 01:47:45,230 I have antiseptic for your gums, please. 1241 01:47:45,765 --> 01:47:47,734 Are you trying to be my friend? 1242 01:47:48,501 --> 01:47:49,630 You are not my friend. 1243 01:47:49,732 --> 01:47:51,674 I am not your enemy either. 1244 01:47:51,809 --> 01:47:53,897 Dr. Ritter is a very smart man 1245 01:47:53,999 --> 01:47:55,673 and I'm sure he's devised a brilliant plan 1246 01:47:55,775 --> 01:47:57,174 to push us off the island. 1247 01:47:57,773 --> 01:47:59,065 But then what? 1248 01:47:59,567 --> 01:48:02,833 It'll just be you and him. 1249 01:48:10,341 --> 01:48:13,339 And the peace of mind we had before you took it. 1250 01:48:18,536 --> 01:48:20,373 It is a common mistake, you know. 1251 01:48:20,475 --> 01:48:23,866 To think that you can boil off bacteria from spoiled meat. 1252 01:48:24,809 --> 01:48:26,965 Yes, the bacteria will die. 1253 01:48:27,842 --> 01:48:29,040 But not the poisonous toxins 1254 01:48:29,143 --> 01:48:31,833 that have already been released into the flesh. 1255 01:48:38,707 --> 01:48:40,108 Hey! 1256 01:48:40,639 --> 01:48:41,833 Hey! 1257 01:48:43,541 --> 01:48:44,635 Hey! 1258 01:48:45,037 --> 01:48:47,207 Help! Help! 1259 01:48:52,508 --> 01:48:53,800 Hey! 1260 01:48:55,409 --> 01:48:56,508 Hey! 1261 01:48:57,343 --> 01:49:01,267 I'll pay you 50 sucres to take me back to Isabela Island! 1262 01:49:01,570 --> 01:49:03,770 We'll be going against the current. 1263 01:49:03,872 --> 01:49:04,998 No, please. 1264 01:49:06,202 --> 01:49:07,398 100 sucres! 1265 01:49:07,500 --> 01:49:09,274 I'll run out of gas. 1266 01:49:09,376 --> 01:49:10,701 400! 1267 01:49:15,502 --> 01:49:17,833 Sold. 1268 01:49:24,872 --> 01:49:27,141 Yes. I... 1269 01:49:33,202 --> 01:49:34,439 Oh... 1270 01:49:38,699 --> 01:49:40,998 I've had such a breakthrough. 1271 01:49:41,266 --> 01:49:46,666 Man is always put above animal, by Nietzsche, by Christianity. 1272 01:49:46,768 --> 01:49:51,701 But our animal instincts are our inner truth. 1273 01:49:54,075 --> 01:49:58,136 We hunt, we fight, we fuck, we kill. 1274 01:49:58,238 --> 01:49:59,868 That is the purpose of life. 1275 01:49:59,970 --> 01:50:01,068 Yeah. 1276 01:50:01,637 --> 01:50:06,207 For 10,000 years, we've run from ourselves. 1277 01:50:08,575 --> 01:50:10,174 No more. 1278 01:50:23,733 --> 01:50:26,201 Shall we celebrate with chicken? 1279 01:50:26,303 --> 01:50:28,100 Fantastic idea. 1280 01:50:28,202 --> 01:50:29,899 I'm ravenous. 1281 01:50:55,441 --> 01:51:00,970 It feels like a massive space is opened in my brain, 1282 01:51:01,072 --> 01:51:03,438 flooded with fresh ideas. 1283 01:51:07,707 --> 01:51:08,965 I feel evolved. 1284 01:51:09,608 --> 01:51:10,965 Reborn. 1285 01:51:20,903 --> 01:51:21,902 Oh. 1286 01:51:24,467 --> 01:51:25,636 Will you try some? 1287 01:51:25,738 --> 01:51:27,102 No. 1288 01:51:27,204 --> 01:51:29,306 My gum's still bleeding. 1289 01:51:30,707 --> 01:51:32,100 More for me. 1290 01:51:32,869 --> 01:51:36,108 Now, our years of sacrifice have led to this moment. 1291 01:51:52,069 --> 01:51:53,334 Dore? 1292 01:51:53,437 --> 01:51:56,800 It's Friederich. He's very sick. 1293 01:51:57,609 --> 01:51:59,471 You have to come. 1294 01:52:01,433 --> 01:52:02,965 Can you come? 1295 01:52:07,576 --> 01:52:08,903 -Harry. -Hm. 1296 01:52:09,005 --> 01:52:10,339 Go find your father. 1297 01:52:27,268 --> 01:52:28,267 What happened? 1298 01:52:31,433 --> 01:52:32,998 Food poisoning. 1299 01:52:34,599 --> 01:52:36,141 An innocent mistake. 1300 01:52:51,204 --> 01:52:52,965 Come on, Harry, let's go. 1301 01:53:09,235 --> 01:53:10,572 Dore? 1302 01:53:11,040 --> 01:53:12,767 I think you should come in. 1303 01:53:45,510 --> 01:53:47,031 Friedrich... 1304 01:53:50,039 --> 01:53:53,899 Now, now you are immortal. 1305 01:53:55,300 --> 01:53:56,866 You see? 1306 01:54:02,202 --> 01:54:06,471 I curse you... 1307 01:54:07,402 --> 01:54:13,372 ...with my dying breath. 1308 01:55:22,306 --> 01:55:25,207 Attention! Stand for the Governor. 1309 01:55:26,908 --> 01:55:29,306 In the house, alone. 1310 01:55:50,242 --> 01:55:53,300 Why do you waste my time? Admit it! 1311 01:55:53,802 --> 01:55:56,371 I'm not signing. I will never sign it. 1312 01:55:56,473 --> 01:55:58,833 Señor Wittmer. I know what you did. 1313 01:56:01,501 --> 01:56:04,031 The wife! 1314 01:56:26,635 --> 01:56:28,603 Your husband killed the Baroness. 1315 01:56:29,740 --> 01:56:31,174 Did he now? 1316 01:56:32,632 --> 01:56:34,298 And who told you that? 1317 01:56:34,400 --> 01:56:36,031 Dr. Ritter! 1318 01:56:40,842 --> 01:56:42,071 He wrote a letter. 1319 01:56:42,173 --> 01:56:43,833 A fisherman delivered it last week. 1320 01:56:47,699 --> 01:56:49,866 And you believe this nonsense? 1321 01:56:50,435 --> 01:56:52,141 Dore Strauch confirmed it. 1322 01:57:03,508 --> 01:57:08,306 Do you ever stop and consider why Dr. Ritter is now dead? 1323 01:57:09,609 --> 01:57:11,031 Food poisoning. 1324 01:57:13,208 --> 01:57:16,098 A man who has survived here for four years 1325 01:57:16,200 --> 01:57:19,965 suddenly makes the amateur mistake of eating bad chicken? 1326 01:57:21,209 --> 01:57:24,100 Did Dore tell you that I gave her fresh chicken, 1327 01:57:24,202 --> 01:57:25,800 the day before? 1328 01:57:27,309 --> 01:57:31,306 Look at the facts, Governor. Dr. Ritter is now dead. 1329 01:57:31,408 --> 01:57:34,538 Rudy Lorenz sold the Baroness's things and escaped. 1330 01:57:34,872 --> 01:57:36,306 Dore is a mess. 1331 01:57:36,408 --> 01:57:39,964 But we Wittmers, who have no quarrels with anyone, 1332 01:57:40,066 --> 01:57:43,575 have not run, haven't done anything suspicious, 1333 01:57:43,676 --> 01:57:46,064 are the prime suspects. 1334 01:57:52,907 --> 01:57:54,031 Excuse me, gentlemen. 1335 01:58:56,899 --> 01:58:59,273 You're the last ones left. 1336 01:59:00,370 --> 01:59:02,372 You sure you don't want to go? 1337 01:59:04,938 --> 01:59:06,570 This is home. 1338 01:59:28,104 --> 01:59:29,899 Vamonos.