1
00:01:58,375 --> 00:02:02,438
What is the true
meaning of life?
2
00:02:04,509 --> 00:02:05,965
Pain.
3
00:02:06,808 --> 00:02:09,372
In pain we find truth...
4
00:02:11,809 --> 00:02:16,174
...and in truth - salvation.
5
00:02:40,204 --> 00:02:41,469
Dear Mother,
6
00:02:41,571 --> 00:02:43,471
by the time you
receive this letter,
7
00:02:43,573 --> 00:02:46,272
we'll have sold off all
of our worldly possessions
8
00:02:46,374 --> 00:02:48,800
and bought a one-way
ticket to the Galapagos.
9
00:02:50,740 --> 00:02:51,973
Harry?
10
00:02:52,075 --> 00:02:53,188
Young Harry's health
11
00:02:53,271 --> 00:02:55,140
has continued to decline,
12
00:02:55,242 --> 00:02:57,235
but we cannot afford the
doctor's recommendation
13
00:02:57,337 --> 00:02:59,663
of two years at a sanatorium,
14
00:02:59,765 --> 00:03:01,098
and Heinz has been inspired
15
00:03:01,200 --> 00:03:04,372
by Friederich Ritter's quest
for a better existence.
16
00:03:08,840 --> 00:03:10,798
This is Floreana?
17
00:03:10,900 --> 00:03:14,372
What were you
expecting? Paradise?
18
00:03:16,443 --> 00:03:17,442
Hmm...
19
00:03:19,771 --> 00:03:22,798
I'm sorry for leaving
without saying goodbye,
20
00:03:22,900 --> 00:03:24,634
but I could not
handle another lecture
21
00:03:24,736 --> 00:03:27,273
about how I married a
man broken by the war.
22
00:03:28,138 --> 00:03:30,164
Finally.
23
00:03:30,266 --> 00:03:32,970
I'm simply doing what
you always taught me,
24
00:03:33,072 --> 00:03:34,635
supporting my husband.
25
00:04:00,973 --> 00:04:02,304
It's true.
26
00:04:02,407 --> 00:04:04,634
This is not the life
I imagined for myself,
27
00:04:04,736 --> 00:04:07,371
but I also never
imagined having to choose
28
00:04:07,473 --> 00:04:11,405
between paying rent and
buying food - no longer.
29
00:04:11,672 --> 00:04:16,039
And remember Harry, Dr. Ritter
has no teeth, so don't stare.
30
00:04:16,141 --> 00:04:18,601
-I won't.
-Let's get changed.
31
00:04:18,703 --> 00:04:22,897
The article says it's a
45 minute trek uphill.
32
00:04:22,999 --> 00:04:25,607
I know you must
think I'm crazy
33
00:04:25,708 --> 00:04:27,006
and perhaps I am,
34
00:04:27,108 --> 00:04:29,602
or perhaps the
world has gone crazy
35
00:04:29,703 --> 00:04:32,471
and escaping it is the
only sane thing to do.
36
00:04:33,005 --> 00:04:34,835
Time will tell.
37
00:04:35,138 --> 00:04:38,306
Yours always, Margret.
38
00:05:14,373 --> 00:05:16,269
They're praying. We should go.
39
00:05:16,371 --> 00:05:19,405
Don't be silly.
They're atheists.
40
00:05:22,333 --> 00:05:23,332
Hello!
41
00:05:24,675 --> 00:05:26,372
Excuse me. Hello.
42
00:05:27,843 --> 00:05:30,701
Big smiles now. Harry, you too.
43
00:05:31,103 --> 00:05:32,003
Excuse me.
44
00:05:32,105 --> 00:05:33,696
My name is Heinz Wittmer.
45
00:05:33,999 --> 00:05:37,433
This is my wife, Margret
and my son, Harry.
46
00:05:37,536 --> 00:05:39,632
-You must be Dr. Ritter.
-Hmm...
47
00:05:39,734 --> 00:05:41,736
And you are his
wife, Dore Strauch?
48
00:05:41,838 --> 00:05:43,266
Ah, no.
49
00:05:43,368 --> 00:05:44,302
Are you not Dore?
50
00:05:44,404 --> 00:05:46,438
No, I am, but I'm not his wife.
51
00:05:47,204 --> 00:05:48,701
Marriage makes you sick.
52
00:05:49,668 --> 00:05:51,739
What brings you to Floreana?
53
00:05:51,841 --> 00:05:53,107
Why - you did.
54
00:05:53,209 --> 00:05:55,397
Your story inspired us to
leave everything behind
55
00:05:55,499 --> 00:05:56,535
and start anew.
56
00:05:56,770 --> 00:05:59,772
Did our story involve
these little safari outfits
57
00:05:59,874 --> 00:06:01,232
and that butterfly net?
58
00:06:03,540 --> 00:06:07,133
Apologies, the newspaper
said this is how you dress.
59
00:06:07,235 --> 00:06:08,531
What newspapers?
60
00:06:08,833 --> 00:06:10,193
They've been publishing
your letters.
61
00:06:10,276 --> 00:06:13,635
You've been a sensation in
Germany for over a year now.
62
00:06:15,373 --> 00:06:18,800
Did the letters say I
came here to be alone?
63
00:06:30,603 --> 00:06:33,732
Ah, I'm drawn
like a hunchback.
64
00:06:33,834 --> 00:06:36,899
-Are there more of these?
-Oh yes. Plenty.
65
00:06:39,575 --> 00:06:41,207
Here...
66
00:06:41,706 --> 00:06:42,998
Come.
67
00:06:43,533 --> 00:06:45,174
Come see my garden.
68
00:06:46,433 --> 00:06:47,907
Thank you.
69
00:06:48,109 --> 00:06:49,938
As we are strict vegetarians,
70
00:06:50,041 --> 00:06:51,764
this is our main source of food.
71
00:06:51,866 --> 00:06:54,304
Chicken wire keeps
out the feral pigs.
72
00:06:54,407 --> 00:06:58,300
-There are pigs?
-Wild pigs, cows, dogs.
73
00:06:58,402 --> 00:07:00,207
There are many pests.
74
00:07:01,674 --> 00:07:03,438
Many pests.
75
00:07:04,865 --> 00:07:06,440
You're a child bride, no?
76
00:07:06,543 --> 00:07:07,707
Excuse me?
77
00:07:08,243 --> 00:07:10,218
Oh, I just, I look at you,
I look at your little son.
78
00:07:10,301 --> 00:07:11,469
I do the math.
79
00:07:11,572 --> 00:07:14,904
Oh, Harry is not my son.
His mother passed away.
80
00:07:15,006 --> 00:07:16,570
I'm Heinz's second wife.
81
00:07:17,542 --> 00:07:18,541
Oh...
82
00:07:19,106 --> 00:07:20,603
You want to come say hello?
83
00:07:21,768 --> 00:07:24,773
Christ! They are
all so shallow.
84
00:07:24,875 --> 00:07:26,798
They are a bit sensational but,
85
00:07:26,900 --> 00:07:28,322
they capture the magic
of your life here.
86
00:07:28,405 --> 00:07:30,998
Nothing about our
life here is magic.
87
00:07:31,100 --> 00:07:34,141
Do you know how long it
took me to clear this brush,
88
00:07:34,774 --> 00:07:36,007
and build, garden?
89
00:07:36,109 --> 00:07:39,100
12 months. Then there's
the issue of water.
90
00:07:39,202 --> 00:07:40,201
What issue?
91
00:07:40,406 --> 00:07:44,305
There is none, no lakes,
no rivers, nothing.
92
00:07:44,407 --> 00:07:48,306
No, just two tiny springs
that collect the rain.
93
00:07:49,473 --> 00:07:52,739
Do not be fooled by our
success, Herr Wittmer.
94
00:07:53,141 --> 00:07:55,040
No one else has been
able to survive,
95
00:07:55,142 --> 00:07:58,372
because life here is
gruesome - frustrating.
96
00:08:01,369 --> 00:08:03,538
Failure is inevitable.
97
00:08:04,307 --> 00:08:07,273
Oh, did you bring food
in that haversack?
98
00:08:08,967 --> 00:08:10,864
No, no, no. Don't!
Do not startle that.
99
00:08:10,966 --> 00:08:14,105
That's a Goliath. Its
sting can kill you.
100
00:08:14,207 --> 00:08:15,899
Everything on this
island can kill you.
101
00:08:17,032 --> 00:08:19,273
Well, we didn't come
here to relax, did we?
102
00:08:21,600 --> 00:08:24,174
Why did you come, exactly?
103
00:08:28,940 --> 00:08:31,237
My son had tuberculosis.
104
00:08:31,339 --> 00:08:33,698
His doctor prescribed
a sanatorium,
105
00:08:33,800 --> 00:08:35,997
but given the sordid
state of Germany,
106
00:08:36,099 --> 00:08:37,625
even a man like me with
a good government job
107
00:08:37,708 --> 00:08:38,707
couldn't afford it.
108
00:08:41,275 --> 00:08:43,965
Friederich hates that I
pay him so much attention.
109
00:08:44,442 --> 00:08:45,366
Why?
110
00:08:45,468 --> 00:08:46,402
He says to love an animal
111
00:08:46,504 --> 00:08:48,739
is to indulge in our
petty human desire
112
00:08:48,841 --> 00:08:50,668
for constant affection.
113
00:08:51,542 --> 00:08:52,635
Burro...
114
00:08:57,142 --> 00:08:59,107
How bad is it, in Germany?
115
00:08:59,209 --> 00:09:02,431
-It's disgusting.
-No, it's inevitable.
116
00:09:02,533 --> 00:09:04,174
Well, I don't know.
117
00:09:04,276 --> 00:09:08,402
Everyone loves to fight for
freedom, then we get lazy.
118
00:09:08,604 --> 00:09:11,170
Democracy leads to
fascism, leads to war.
119
00:09:11,272 --> 00:09:16,240
Democracy, fascism,
war - repeat.
120
00:09:16,907 --> 00:09:18,207
And our chickens...
121
00:09:19,372 --> 00:09:20,970
Is it true Frau
Strauch has been healed
122
00:09:21,072 --> 00:09:22,631
of her multiple sclerosis?
123
00:09:22,733 --> 00:09:25,265
-She will be.
-That's wonderful.
124
00:09:25,367 --> 00:09:26,674
May I ask how?
125
00:09:27,076 --> 00:09:30,268
You and the rest of
the world will find out
126
00:09:30,371 --> 00:09:33,207
when I finish my manuscript.
127
00:09:33,772 --> 00:09:35,207
Dore!
128
00:09:36,205 --> 00:09:38,174
Lend the Wittmers your ass.
129
00:10:12,433 --> 00:10:13,570
Here we are.
130
00:10:14,370 --> 00:10:16,171
You can sleep in those caves.
131
00:10:16,273 --> 00:10:18,663
Pirates carved
those out years ago.
132
00:10:18,766 --> 00:10:20,698
They'll keep you somewhat dry.
133
00:10:20,800 --> 00:10:23,270
And for water, the
spring is there.
134
00:10:23,738 --> 00:10:27,438
Bring the donkey back tonight
or Dore will have your head.
135
00:10:43,006 --> 00:10:44,668
That is our water source?
136
00:11:01,171 --> 00:11:02,765
I don't like them.
137
00:11:02,868 --> 00:11:05,904
She's a simple hausfrau,
he's a naive bureaucrat
138
00:11:06,006 --> 00:11:07,534
and their son, oh my God.
139
00:11:07,635 --> 00:11:10,439
They're going to
need so much help.
140
00:11:10,973 --> 00:11:12,238
We came here for isolation
141
00:11:12,340 --> 00:11:14,673
and now we're being
crowded by this family.
142
00:11:14,775 --> 00:11:15,897
It's not fair on humanity,
143
00:11:15,999 --> 00:11:19,070
who's depending upon
you finishing this work.
144
00:11:19,172 --> 00:11:22,273
What does Nietzsche say, hmm?
145
00:11:22,940 --> 00:11:24,369
There is chaos in a...
146
00:11:24,471 --> 00:11:27,471
Do I advise you to
love thy neighbor?
147
00:11:28,707 --> 00:11:29,936
-No.
-No.
148
00:11:30,038 --> 00:11:32,001
Escape thy neighbor.
149
00:11:32,370 --> 00:11:34,339
I settled them in the caves.
150
00:11:35,673 --> 00:11:36,905
Oh my...
151
00:11:37,108 --> 00:11:39,234
It's impossible to
garden up there.
152
00:11:39,336 --> 00:11:41,438
Yeah, you're a genius.
153
00:11:42,836 --> 00:11:45,635
They'll be gone
before the rains end.
154
00:12:28,236 --> 00:12:30,240
I hate this place.
155
00:13:12,973 --> 00:13:15,668
Breathe! Breathe!
156
00:13:16,739 --> 00:13:18,306
Come on!
157
00:13:21,506 --> 00:13:24,767
Stop! Climb it. Climb it.
158
00:13:35,235 --> 00:13:36,306
Same dream?
159
00:13:48,839 --> 00:13:50,866
Heinz, I'm late.
160
00:13:55,999 --> 00:13:58,668
It's been three cycles
now and I'm late.
161
00:14:03,268 --> 00:14:04,339
Are you sure?
162
00:14:20,808 --> 00:14:23,031
Congratulations, my love.
163
00:14:35,367 --> 00:14:36,705
Out! Go!
164
00:14:38,806 --> 00:14:39,805
Out!
165
00:14:54,172 --> 00:14:56,372
It's going to be all right.
166
00:15:07,539 --> 00:15:09,271
For most of human history,
167
00:15:09,374 --> 00:15:10,950
we have tricked
ourselves into believing
168
00:15:11,033 --> 00:15:14,663
a better world exists
just beyond our grasp.
169
00:15:15,199 --> 00:15:18,806
Christians call it Heaven.
Hindus call it Nirvana.
170
00:15:18,908 --> 00:15:21,002
Muslims call it Paradise.
171
00:15:21,104 --> 00:15:23,105
I call it a lie.
172
00:15:23,207 --> 00:15:26,670
God is dead. There is only man.
173
00:15:26,772 --> 00:15:27,771
Hello!
174
00:15:29,204 --> 00:15:30,600
Hello, Doctor Ritter.
175
00:15:30,835 --> 00:15:32,531
If we want a better world,
176
00:15:32,632 --> 00:15:33,299
we need to fix it in...
177
00:15:33,401 --> 00:15:34,633
I'm sorry to bother,
178
00:15:34,835 --> 00:15:36,865
but I was wondering if I
could borrow your Burro.
179
00:15:36,967 --> 00:15:39,170
We need to bring the
rest of the supplies up.
180
00:15:39,272 --> 00:15:41,273
The wild dogs got into our food.
181
00:15:42,907 --> 00:15:45,405
Sorry, Burro's occupied.
182
00:15:53,266 --> 00:15:56,003
We need to fix the
world in this life,
183
00:15:56,105 --> 00:15:57,365
not wait for the next.
184
00:15:57,766 --> 00:15:59,374
How is your writing, Dr. Ritter?
185
00:15:59,975 --> 00:16:02,899
Flowing out of me like a river.
186
00:16:06,136 --> 00:16:07,240
Happy to hear.
187
00:16:14,907 --> 00:16:16,701
They're clearly suffering.
188
00:16:20,905 --> 00:16:22,504
Shall we fuck?
189
00:16:27,606 --> 00:16:29,836
-Your bad leg?
-Yeah. It's fine.
190
00:16:29,938 --> 00:16:31,199
Okay, good.
191
00:16:31,301 --> 00:16:34,031
Ahh... Ahh...
192
00:16:42,032 --> 00:16:45,736
Control the breath.
Concentrate.
193
00:16:45,838 --> 00:16:47,174
Ahh...
194
00:16:48,107 --> 00:16:51,000
Ahh... No Dore, eyes closed.
195
00:16:51,102 --> 00:16:52,570
I know.
196
00:16:59,505 --> 00:17:01,058
To the mind that is still...
197
00:17:01,141 --> 00:17:03,040
To the mind that is still...
198
00:17:03,143 --> 00:17:04,783
The whole universe
surrenders...
199
00:17:04,866 --> 00:17:06,055
The whole universe
surrenders...
200
00:17:06,138 --> 00:17:07,002
I am surrendered to you...
201
00:17:07,104 --> 00:17:09,064
-Ahh...
-Ahh...
202
00:17:09,410 --> 00:17:10,202
Hmm...
203
00:17:10,304 --> 00:17:12,366
-Sorry. Sorry.
-Stop, Dore.
204
00:17:12,468 --> 00:17:13,870
-No, watch out?
-What?
205
00:17:13,972 --> 00:17:15,739
-My tooth.
-What?
206
00:17:15,841 --> 00:17:18,340
-What?
-It's infected.
207
00:17:18,975 --> 00:17:20,773
-It's fine.
-Dore, look at me.
208
00:17:20,875 --> 00:17:22,607
-Look.
-I'm looking at you.
209
00:17:22,708 --> 00:17:25,064
Breathe. Breathe.
210
00:17:41,366 --> 00:17:42,738
Idiots.
211
00:17:44,076 --> 00:17:45,800
Senorita, the landing
craft is ready,
212
00:17:45,902 --> 00:17:48,670
and everything on the beach
is just as you requested.
213
00:17:48,839 --> 00:17:50,504
I'm coming!
214
00:18:21,943 --> 00:18:25,207
I am the embodiment
of perfection.
215
00:19:15,773 --> 00:19:17,570
Gentlemen...
216
00:19:18,809 --> 00:19:22,833
I present, Hacienda Paradiso!
217
00:19:24,468 --> 00:19:26,833
This is where we'll build.
218
00:19:28,874 --> 00:19:30,603
Hmm...
219
00:19:33,435 --> 00:19:35,800
It's perfect, my love.
220
00:19:43,339 --> 00:19:46,504
I just can't believe
I actually did it.
221
00:19:47,674 --> 00:19:49,034
We did it!
222
00:19:49,136 --> 00:19:50,635
We are here.
223
00:19:51,268 --> 00:19:52,998
We're pirates.
224
00:19:53,874 --> 00:19:56,372
We're pirates!
225
00:19:56,873 --> 00:19:57,872
Come on!
226
00:20:00,072 --> 00:20:01,965
Hacienda Paradiso!
227
00:20:22,470 --> 00:20:25,405
Shoo! Shoo! Shoo! Shoo!
228
00:21:07,874 --> 00:21:10,141
Brilliant! Brilliant!
229
00:21:30,137 --> 00:21:31,701
Okay, they're here.
230
00:21:32,534 --> 00:21:34,372
What are we going to do?
231
00:21:57,241 --> 00:22:01,438
Baroness Eloise Wehrborn
de Wagner-Bousquet.
232
00:22:06,609 --> 00:22:08,306
Dore Strauch.
233
00:22:13,371 --> 00:22:16,932
-Baroness.
-Thank you, my love.
234
00:22:21,041 --> 00:22:24,108
Now, where is the
infamous doctor?
235
00:22:27,905 --> 00:22:29,537
I am Ritter.
236
00:22:33,273 --> 00:22:35,870
The newspapers did
you no justice?
237
00:22:38,574 --> 00:22:42,731
I've waited a long time to
be in the presence of the man
238
00:22:42,833 --> 00:22:46,372
who tamed nature
and built a kingdom.
239
00:22:48,038 --> 00:22:49,639
It's a simple home.
240
00:22:49,741 --> 00:22:51,633
Oh no...
241
00:22:51,736 --> 00:22:55,370
This place means so much
to your loyal followers.
242
00:22:55,472 --> 00:22:58,568
Everywhere I go -
Vienna, London, Paris.
243
00:22:58,770 --> 00:23:02,337
Presidents, prime ministers,
philosophers in salons -
244
00:23:02,439 --> 00:23:05,865
everyone is talking
about the brilliant man
245
00:23:05,967 --> 00:23:09,506
who extracted his own
teeth to avoid infection
246
00:23:10,108 --> 00:23:12,763
and the woman with
the ironclad will.
247
00:23:13,066 --> 00:23:17,206
Friederich plus Dore -
the sun and his moon -
248
00:23:17,308 --> 00:23:21,300
coming together to build
a future of civilization.
249
00:23:21,402 --> 00:23:23,567
It's a testament to love,
250
00:23:23,668 --> 00:23:26,339
and everyone needs
a great love story.
251
00:23:28,733 --> 00:23:31,273
They're discussing me in salons?
252
00:23:32,543 --> 00:23:33,542
Mais oui.
253
00:23:33,801 --> 00:23:35,974
Are they discussing
how modern civilization
254
00:23:36,076 --> 00:23:38,339
is on the precipice
of self-destruction?
255
00:23:38,607 --> 00:23:39,606
Hmm.
256
00:23:40,440 --> 00:23:42,390
-That's what you believe?
-Of course!
257
00:23:42,473 --> 00:23:45,732
From the ashes of the
destruction will rise
258
00:23:45,835 --> 00:23:50,034
a true democracy no
longer defined by money,
259
00:23:50,136 --> 00:23:51,507
but by the mind.
260
00:23:51,609 --> 00:23:53,141
By the mind...
261
00:23:54,374 --> 00:23:57,002
But darling you can't
throw a good dinner party
262
00:23:57,104 --> 00:23:59,066
with just your mind.
263
00:24:07,106 --> 00:24:09,432
Where are you setting up camp?
264
00:24:09,534 --> 00:24:11,237
On the beach, of course.
265
00:24:11,339 --> 00:24:14,471
No, no! No fresh
water on the beach.
266
00:24:15,339 --> 00:24:18,174
I'll show you the
nearest spring.
267
00:24:26,741 --> 00:24:28,570
Excuse me!
268
00:24:29,500 --> 00:24:32,899
Hello. Excuse me.
269
00:24:34,543 --> 00:24:35,900
Back off!
270
00:24:36,002 --> 00:24:38,865
I, I, I, live up there with
my family and you are, you are
271
00:24:38,967 --> 00:24:41,069
swimming in our only
source of drinking water.
272
00:24:41,171 --> 00:24:42,573
The hell is going on here?
273
00:24:42,674 --> 00:24:44,174
Rudy, it's fine.
274
00:24:45,070 --> 00:24:46,668
It's okay.
275
00:24:47,501 --> 00:24:49,405
My sincere apologies.
276
00:24:49,507 --> 00:24:53,141
I was in a desperate need
to get the salt off my body.
277
00:24:56,076 --> 00:24:59,240
Baroness Eloise Wehrborn
de Wagner-Bousquet.
278
00:25:07,236 --> 00:25:08,241
We are the Wittmers.
279
00:25:08,543 --> 00:25:10,537
Heinz - Margret.
280
00:25:13,865 --> 00:25:16,930
To what do we owe this... honor?
281
00:25:17,033 --> 00:25:20,097
I'm your new neighbor.
Ah, thank you, darling.
282
00:25:20,199 --> 00:25:24,334
Not all the way up here of
course - what a long walk.
283
00:25:24,669 --> 00:25:27,138
No, I'm building my
hacienda down the beach.
284
00:25:27,240 --> 00:25:30,870
But Rudy, my engineer
- say hi, Rudy.
285
00:25:31,239 --> 00:25:33,004
Rudy says it will take some time
286
00:25:33,106 --> 00:25:35,336
to dig a proper water well,
287
00:25:35,438 --> 00:25:38,930
and Robert, my
bodyguard, agrees.
288
00:25:39,032 --> 00:25:41,366
So in the meantime,
we must borrow yours.
289
00:25:41,468 --> 00:25:43,006
You don't mind, do you?
290
00:25:43,108 --> 00:25:45,666
I brought mail. Some
must be for you.
291
00:25:45,769 --> 00:25:49,506
The rest for Dr. Ritter.
Can you give it to him?
292
00:25:49,609 --> 00:25:51,240
Splendid.
293
00:25:56,873 --> 00:25:58,438
Toodles!
294
00:26:06,608 --> 00:26:07,997
Heinz?
295
00:26:08,099 --> 00:26:10,971
What is this? These
have been opened.
296
00:26:11,074 --> 00:26:12,574
Dore, the mail has been opened.
297
00:26:12,675 --> 00:26:14,204
Not by me.
298
00:26:14,506 --> 00:26:17,205
-Did that woman give you these?
-Oh, you met her.
299
00:26:17,308 --> 00:26:20,405
She came here yesterday,
right after her arrival.
300
00:26:20,507 --> 00:26:22,326
Then why didn't she deliver
the mail to you herself?
301
00:26:22,409 --> 00:26:24,871
Because she wants us to think
that you invaded our privacy.
302
00:26:24,973 --> 00:26:25,974
I underestimated her.
303
00:26:26,076 --> 00:26:28,004
But you welcomed her.
I offered her water.
304
00:26:28,106 --> 00:26:29,004
We were nothing but gracious.
305
00:26:29,106 --> 00:26:32,141
You fought in the war, hmm?
306
00:26:32,973 --> 00:26:35,405
-Verdun.
-The trenches.
307
00:26:36,839 --> 00:26:38,372
Infantry.
308
00:26:39,334 --> 00:26:40,339
You saw a lot.
309
00:26:40,940 --> 00:26:42,438
Humanity at its worst.
310
00:26:43,632 --> 00:26:45,668
Humanity at its truest.
311
00:26:57,001 --> 00:27:00,168
No Rudy, if we want
to attract investors,
312
00:27:00,270 --> 00:27:02,873
we need 14 rooms, not 12.
313
00:27:02,975 --> 00:27:05,065
All ocean facing,
no compromises.
314
00:27:05,167 --> 00:27:09,507
I want a private deck, hammock,
and an ice box for champagne.
315
00:27:09,875 --> 00:27:13,174
Ice requires refrigeration but,
316
00:27:14,503 --> 00:27:16,405
but anything's
possible, my love.
317
00:27:17,840 --> 00:27:19,339
Baroness!
318
00:27:20,505 --> 00:27:22,640
Herr Wittmer, with
a pleasant surprise.
319
00:27:22,742 --> 00:27:24,064
Can I have a word please?
320
00:27:25,466 --> 00:27:26,465
In private.
321
00:27:29,235 --> 00:27:30,498
Of course.
322
00:27:33,766 --> 00:27:38,068
Marquis. Down! Down! Good boy.
323
00:27:38,170 --> 00:27:39,005
Is this dog wild?
324
00:27:39,107 --> 00:27:42,135
He was, but now
he's a sweetheart.
325
00:27:42,237 --> 00:27:43,499
You can have my lunch.
326
00:27:43,602 --> 00:27:46,298
I've named him Marquis de Sade.
327
00:27:46,400 --> 00:27:49,200
Marquis - Heinz.
328
00:27:49,668 --> 00:27:51,471
How can I help
you, Herr Wittmer?
329
00:27:52,202 --> 00:27:53,504
I came to say,
330
00:27:53,738 --> 00:27:56,236
I do not appreciate you trying
to pit my neighbor against me.
331
00:27:56,338 --> 00:27:57,839
You defiled Dr. Ritter's letters
332
00:27:57,941 --> 00:27:59,834
to make him believe I did it.
333
00:27:59,936 --> 00:28:01,064
Why?
334
00:28:02,706 --> 00:28:03,871
Ah...
335
00:28:04,040 --> 00:28:05,974
Why do you think Dr. Ritter
336
00:28:06,076 --> 00:28:08,268
showed me the way to
your drinking spring
337
00:28:08,370 --> 00:28:10,207
instead of offering his own?
338
00:28:13,066 --> 00:28:16,531
Yes, he's trying to pit
you against me as well.
339
00:28:16,632 --> 00:28:18,865
To get us off this island.
340
00:28:19,134 --> 00:28:22,607
Trust me, by this time next
year, one of us will be gone.
341
00:28:22,941 --> 00:28:24,932
I personally hope it's not you.
342
00:28:27,899 --> 00:28:31,865
Heinz, let me show
you something.
343
00:28:31,967 --> 00:28:36,141
My grand plans are front
page news in Ecuador.
344
00:28:39,208 --> 00:28:41,705
You, you want to
build a hotel here?
345
00:28:41,807 --> 00:28:43,797
Not just any hotel.
346
00:28:43,899 --> 00:28:47,035
The most exclusive
resort in the world.
347
00:28:47,137 --> 00:28:49,240
Millionaires only.
348
00:28:50,300 --> 00:28:51,137
Here?
349
00:28:51,239 --> 00:28:54,905
I shall call it
Hacienda Paradiso.
350
00:28:55,274 --> 00:28:57,504
We are currently in
the honeymoon suite.
351
00:28:58,805 --> 00:28:59,804
Here!?
352
00:29:00,103 --> 00:29:01,466
Yes, here!
353
00:29:02,067 --> 00:29:05,604
Why do you keep asking the
same question over and over?
354
00:29:05,705 --> 00:29:09,504
I no longer have patience for
men who question my ambition.
355
00:29:28,799 --> 00:29:31,141
Good morning, Doctor.
356
00:29:35,134 --> 00:29:36,133
Pig.
357
00:29:36,335 --> 00:29:37,534
What did you say?
358
00:29:37,635 --> 00:29:41,106
I said, good morning,
Doctor - and pig.
359
00:29:41,208 --> 00:29:44,905
How dare you. Say it
again, to my face.
360
00:29:45,007 --> 00:29:47,270
Say it to my face. Come on!
361
00:29:47,372 --> 00:29:48,872
-Say it to my face.
-Huh?
362
00:29:48,975 --> 00:29:50,498
Here I am. Say it to me now.
363
00:29:50,600 --> 00:29:52,438
Pig, pig, pig, pig, pig!
364
00:29:55,699 --> 00:29:58,772
Pig! Oh Christ. Dore, a pig.
365
00:30:14,405 --> 00:30:16,899
Out! Out!
366
00:30:18,007 --> 00:30:19,331
The vegetables!
367
00:30:19,665 --> 00:30:21,998
Out, out, out!
368
00:30:23,041 --> 00:30:25,141
Margret!
369
00:30:25,872 --> 00:30:27,308
Move the pipe!
370
00:30:27,543 --> 00:30:28,998
Move the pipe!
371
00:30:30,873 --> 00:30:33,031
Get out of the way.
372
00:30:36,109 --> 00:30:39,207
Bloody pig, bloody
pig! Get out!
373
00:30:59,905 --> 00:31:01,141
We have milk.
374
00:31:06,400 --> 00:31:07,965
God damn!
375
00:31:17,138 --> 00:31:18,769
Would you look at that?
376
00:31:19,238 --> 00:31:21,504
Dr. Ritter doesn't have a gun.
377
00:32:02,576 --> 00:32:03,575
Heinz!
378
00:32:06,476 --> 00:32:07,570
What?
379
00:32:10,003 --> 00:32:11,438
Look.
380
00:32:13,940 --> 00:32:15,537
Our first vegetables.
381
00:32:21,599 --> 00:32:23,273
Surprise!
382
00:32:25,272 --> 00:32:27,932
Now we are actual neighbors.
383
00:32:30,267 --> 00:32:31,304
Let me.
384
00:32:31,407 --> 00:32:33,273
Manuel, can you fill
up the canteens?
385
00:32:34,600 --> 00:32:36,671
So much cooler up here.
386
00:32:36,773 --> 00:32:37,998
Yeah...
387
00:32:42,933 --> 00:32:44,907
Tell your husband
not to worry.
388
00:32:45,276 --> 00:32:48,198
This is just until my Hacienda
is built on the beach.
389
00:32:48,933 --> 00:32:51,202
My engineer Rudy is
having a hell of a time
390
00:32:51,305 --> 00:32:53,505
trying to find a working well,
391
00:32:54,073 --> 00:32:55,673
and I am losing my patience.
392
00:32:55,775 --> 00:32:58,372
-Right, Rudy?
-Yeah.
393
00:33:02,468 --> 00:33:03,899
Why did you marry him?
394
00:33:04,875 --> 00:33:08,471
You are so young and innocent.
395
00:33:09,502 --> 00:33:13,998
He's... like a boiled turnip.
396
00:33:16,276 --> 00:33:19,703
There are only two reasons
why you marry an older man.
397
00:33:20,172 --> 00:33:22,866
Either he's rich or you know,
398
00:33:23,641 --> 00:33:25,635
he's gifted.
399
00:33:27,008 --> 00:33:28,936
Oh, so he's gifted. Well done.
400
00:33:29,038 --> 00:33:29,904
I did not say that.
401
00:33:30,006 --> 00:33:31,106
You'd didn't have to...
402
00:33:31,209 --> 00:33:32,726
Baroness please, this is
highly inappropriate...
403
00:33:32,809 --> 00:33:34,238
-It's girl talk.
-Stop it.
404
00:33:34,341 --> 00:33:35,269
You want to hear about
Robert's special gift?
405
00:33:35,371 --> 00:33:37,570
I married him because he asked.
406
00:33:41,840 --> 00:33:43,006
Oh you poor thing.
407
00:33:43,108 --> 00:33:44,905
I don't need your
pity. I need peace.
408
00:33:45,007 --> 00:33:46,046
Come here. Let me hug you.
409
00:33:46,301 --> 00:33:47,300
I'm pregnant.
410
00:33:49,600 --> 00:33:50,899
You're having a baby?
411
00:33:51,575 --> 00:33:52,701
Here?
412
00:34:00,870 --> 00:34:01,998
Yes.
413
00:34:03,667 --> 00:34:08,339
Which means I need
rest, and quiet.
414
00:34:09,698 --> 00:34:11,698
And community.
415
00:34:11,934 --> 00:34:15,174
Lucky for you hospitality
is our specialty.
416
00:34:15,839 --> 00:34:17,064
It's settled.
417
00:34:17,774 --> 00:34:19,007
We're having a baby.
418
00:34:19,110 --> 00:34:22,498
-Well, congratulations.
-We're having a baby.
419
00:34:22,600 --> 00:34:24,240
I love babies.
420
00:34:54,405 --> 00:34:58,635
Dore! The boar came back.
421
00:35:01,075 --> 00:35:02,735
As we rebuild society
422
00:35:02,837 --> 00:35:07,002
in the wake of its destruction,
there will be setbacks.
423
00:35:07,104 --> 00:35:08,997
Do not give in.
424
00:35:09,099 --> 00:35:12,406
Because a desperate
man is a pathetic man.
425
00:35:12,508 --> 00:35:17,869
A desperate man is unable
to reason, unable to think,
426
00:35:17,971 --> 00:35:21,141
unable to...
427
00:35:23,443 --> 00:35:25,064
Shit!
428
00:35:55,970 --> 00:35:57,438
Christ!
429
00:35:58,037 --> 00:35:59,471
They did it.
430
00:36:01,533 --> 00:36:03,339
Good day, Wittmers.
431
00:36:03,839 --> 00:36:05,339
Fine job.
432
00:36:06,139 --> 00:36:08,031
What a nice surprise.
433
00:36:09,241 --> 00:36:12,640
Apologies - this must
be disturbing for you.
434
00:36:12,809 --> 00:36:14,504
Can I have that cow's head?
435
00:36:15,371 --> 00:36:18,207
I'll trade you -
for these chicks.
436
00:36:25,003 --> 00:36:26,202
Well...
437
00:36:26,304 --> 00:36:29,438
Doctor, sorry to bother, but
438
00:36:29,540 --> 00:36:32,102
I was wondering if you
would do me the great honor
439
00:36:32,204 --> 00:36:33,935
of delivering the baby.
440
00:36:34,037 --> 00:36:35,936
I'm afraid not.
441
00:36:36,372 --> 00:36:37,615
-Please.
-I said no.
442
00:36:37,698 --> 00:36:38,630
Shall we get on with this?
443
00:36:38,732 --> 00:36:39,858
Perhaps you would reconsider.
444
00:36:39,941 --> 00:36:41,635
What is the purpose of life?
445
00:36:42,433 --> 00:36:43,768
Excuse me.
446
00:36:43,870 --> 00:36:46,103
You're having a child. There
must be some reason for it.
447
00:36:46,206 --> 00:36:48,735
-Yes.
-Because we want one.
448
00:36:48,837 --> 00:36:50,002
Why?
449
00:36:50,504 --> 00:36:53,141
Because family is
everything to us.
450
00:36:53,442 --> 00:36:54,441
Why?
451
00:36:55,037 --> 00:36:55,736
Because it is.
452
00:36:56,039 --> 00:36:56,805
Because you say it is.
453
00:36:57,074 --> 00:36:58,441
No, because the
world says it is.
454
00:36:58,543 --> 00:36:59,903
Oh, the world.
455
00:37:00,205 --> 00:37:02,235
You're still part of the herd.
456
00:37:02,704 --> 00:37:05,568
You are a sheep, who doesn't
realize that the world
457
00:37:05,669 --> 00:37:09,137
and its universal values
are a pile of shit.
458
00:37:09,239 --> 00:37:11,367
I'm no longer part of that world
459
00:37:11,469 --> 00:37:13,537
and I'm no longer a doctor.
460
00:37:13,937 --> 00:37:15,240
Take it.
461
00:37:17,698 --> 00:37:19,668
Babies are born every day.
462
00:37:20,701 --> 00:37:23,240
Three out of five
chance you'll be fine.
463
00:37:31,403 --> 00:37:33,471
Are we no longer vegetarians?
464
00:37:33,573 --> 00:37:37,772
To be a vegetarian Dore,
one needs vegetables to eat,
465
00:37:37,874 --> 00:37:39,039
which one must garden.
466
00:37:39,141 --> 00:37:42,239
You're too busy playing
arts and crafts.
467
00:37:42,341 --> 00:37:45,440
We have eggs and there's
still fruit on the trees.
468
00:37:46,075 --> 00:37:47,763
We're giving into
the will to live.
469
00:37:47,865 --> 00:37:50,274
Don't throw Schopenhauer at me.
470
00:37:50,576 --> 00:37:52,137
'Will to live'.
471
00:37:52,306 --> 00:37:54,630
-Yes, I want to live.
-No, it's...
472
00:37:54,732 --> 00:37:55,840
-I want to eat.
-No, it's...
473
00:37:55,942 --> 00:37:58,405
You should have
seen their garden.
474
00:37:59,405 --> 00:38:01,773
It's incredible what
they've achieved.
475
00:38:02,075 --> 00:38:06,998
But then again,
Margret is able-bodied.
476
00:38:08,609 --> 00:38:10,306
Huh...
477
00:38:11,107 --> 00:38:13,601
I am working to the bone for us.
478
00:38:13,702 --> 00:38:16,566
No, you're making a
stick, a walking stick.
479
00:38:16,667 --> 00:38:18,205
-Yeah.
-You should be meditating.
480
00:38:18,307 --> 00:38:21,304
Multiple sclerosis
will not cure itself.
481
00:38:21,439 --> 00:38:23,773
You should be focusing
on your manuscript.
482
00:38:23,875 --> 00:38:25,940
The world will not cure itself.
483
00:38:26,042 --> 00:38:28,570
Or have you forgotten
why we are here?
484
00:39:20,075 --> 00:39:21,831
Harry, can you fetch
us some firewood?
485
00:39:21,934 --> 00:39:24,840
-But we already have firewood.
-Don't argue.
486
00:39:24,942 --> 00:39:27,064
Do what your mother
says, please.
487
00:39:27,876 --> 00:39:29,839
Fine.
488
00:39:29,942 --> 00:39:32,167
-Yes!
-Yes!
489
00:39:53,037 --> 00:39:54,305
Rudy!
490
00:39:54,407 --> 00:39:57,836
Be a good boy and heat up
some canned beef for me.
491
00:39:58,472 --> 00:40:02,274
Be a good boy, now.
Yeah, woof, woof...
492
00:40:02,543 --> 00:40:04,108
We are out.
493
00:40:06,740 --> 00:40:07,806
Of canned beef?
494
00:40:07,909 --> 00:40:11,207
Of canned everything. Rum too.
495
00:40:19,139 --> 00:40:20,840
How could you let this happen?
496
00:40:21,109 --> 00:40:23,597
You know I only eat
food from the mainland.
497
00:40:23,698 --> 00:40:25,305
We've got no food.
498
00:40:25,407 --> 00:40:29,435
We've no food, no garden,
no hotel and no home.
499
00:40:29,537 --> 00:40:32,164
You fucked us and
then you fucked us.
500
00:40:32,732 --> 00:40:34,504
Bravo to our fearless leader.
501
00:40:36,937 --> 00:40:38,339
Ahh...
502
00:40:55,106 --> 00:40:56,305
Are you, are you okay?
503
00:41:03,675 --> 00:41:05,505
Yes, I'm fine, dear.
504
00:41:05,773 --> 00:41:07,265
You're sad.
505
00:41:07,367 --> 00:41:09,102
Aren't we all?
506
00:41:09,604 --> 00:41:13,174
But you're a
Baroness, I thought...
507
00:41:14,570 --> 00:41:18,899
Power - it's nothing
without respect.
508
00:41:20,566 --> 00:41:22,303
It's how I got here.
509
00:41:22,737 --> 00:41:26,174
People will only respect you
once you respect yourself.
510
00:41:29,707 --> 00:41:31,141
So do you?
511
00:41:32,609 --> 00:41:34,031
Respect yourself?
512
00:41:36,906 --> 00:41:39,240
I mean, I'd like to.
513
00:41:43,268 --> 00:41:44,171
Follow me.
514
00:41:44,273 --> 00:41:47,207
Where are you going?
I, I can't run.
515
00:41:48,609 --> 00:41:50,098
Yes you can.
516
00:41:50,200 --> 00:41:54,141
The only difference between
fear and courage is conviction.
517
00:41:55,276 --> 00:41:59,240
Repeat after me. I am the
embodiment of perfection.
518
00:42:00,009 --> 00:42:02,706
I am the embodiment
of perfection.
519
00:42:02,808 --> 00:42:05,405
Say it again, and run!
520
00:42:05,936 --> 00:42:07,438
Run!
521
00:42:08,635 --> 00:42:10,531
I am the embodiment
of perfection.
522
00:42:10,632 --> 00:42:12,170
I'm going to be healthy.
523
00:42:12,272 --> 00:42:15,101
Not going to be -
you are! Say it.
524
00:42:15,203 --> 00:42:16,833
I am healthy.
525
00:42:17,806 --> 00:42:19,171
Keep going.
526
00:42:19,273 --> 00:42:21,965
You are almost
there. Keep going!
527
00:42:27,267 --> 00:42:29,307
Whoa!
528
00:42:29,842 --> 00:42:32,704
I can breathe. I can breathe!
529
00:42:32,806 --> 00:42:34,504
I told you so!
530
00:42:43,535 --> 00:42:45,174
May I can work at your hotel?
531
00:42:48,338 --> 00:42:50,833
Darling, you can
be my maître d'.
532
00:42:51,876 --> 00:42:54,638
I have no idea what that means.
533
00:42:54,740 --> 00:42:56,064
But I accept.
534
00:43:00,974 --> 00:43:02,570
I could do bird watching trips.
535
00:43:04,674 --> 00:43:05,866
You like birds?
536
00:43:06,741 --> 00:43:08,108
I just love them.
537
00:43:16,075 --> 00:43:18,231
Do you eat the birds
on this island?
538
00:43:18,334 --> 00:43:20,273
Gosh, no.
539
00:43:22,500 --> 00:43:23,932
We have chickens.
540
00:43:26,676 --> 00:43:28,339
Of course...
541
00:43:34,775 --> 00:43:36,932
What about canned goods?
542
00:43:38,366 --> 00:43:39,537
Ha...
543
00:43:54,774 --> 00:43:56,141
Where are you going?
544
00:43:57,401 --> 00:43:58,703
Hunting with Papa.
545
00:43:59,472 --> 00:44:01,498
Does your father know
you're joining him?
546
00:44:01,600 --> 00:44:03,537
I feel fine. Promise.
547
00:44:06,641 --> 00:44:08,306
Take the dog.
548
00:44:09,443 --> 00:44:10,442
Lump!
549
00:44:11,070 --> 00:44:12,268
Hey, come on.
550
00:44:12,636 --> 00:44:15,570
Got to get moving, huh. Come.
551
00:44:36,307 --> 00:44:40,108
Patience, little one.
A few more weeks.
552
00:45:03,270 --> 00:45:06,141
-Anything?
-No. Nada.
553
00:45:22,443 --> 00:45:23,998
Ahh...
554
00:45:29,334 --> 00:45:31,767
Harry!
555
00:45:33,970 --> 00:45:35,240
Heinz!
556
00:45:43,534 --> 00:45:46,068
Baroness, are you there?
557
00:45:46,170 --> 00:45:47,339
Come on.
558
00:45:48,269 --> 00:45:49,833
Anyone?
559
00:45:55,740 --> 00:45:57,701
Baroness?
560
00:46:01,402 --> 00:46:03,174
Yeah, what's in there?
561
00:46:05,201 --> 00:46:06,537
Anyone?
562
00:46:07,036 --> 00:46:08,240
Manuel?
563
00:46:10,608 --> 00:46:12,273
Rudy?
564
00:48:17,135 --> 00:48:18,240
Heinz!
565
00:48:21,706 --> 00:48:23,405
Heinz?
566
00:48:25,874 --> 00:48:28,504
Heinz, the baby's coming.
567
00:48:31,400 --> 00:48:33,339
Harry!
568
00:48:35,542 --> 00:48:36,998
Help me!
569
00:48:47,838 --> 00:48:49,405
Heinz!
570
00:49:24,266 --> 00:49:25,701
No!
571
00:49:30,707 --> 00:49:31,932
That's all?
572
00:49:32,700 --> 00:49:34,174
This will only last a few weeks.
573
00:49:42,042 --> 00:49:44,431
-You help... help...
-Ahh, Manuel...
574
00:49:44,533 --> 00:49:46,939
-Let's go!
-Stop.
575
00:49:47,041 --> 00:49:49,064
-But she might die.
-You stop!
576
00:49:49,765 --> 00:49:52,474
You're here for me, not her.
577
00:49:52,576 --> 00:49:53,998
You help me.
578
00:49:55,938 --> 00:49:57,240
Understood?
579
00:50:00,775 --> 00:50:02,965
Get away. Stop!
580
00:51:13,039 --> 00:51:14,407
Lump! Get them.
581
00:51:19,674 --> 00:51:21,174
Go away!
582
00:51:29,640 --> 00:51:31,064
Oh God!
583
00:51:31,509 --> 00:51:32,508
Margret!
584
00:51:33,170 --> 00:51:35,108
-God!
-Heinz!
585
00:51:39,739 --> 00:51:40,738
Come on.
586
00:51:40,937 --> 00:51:42,339
Heinz...
587
00:51:43,575 --> 00:51:44,574
Wake up.
588
00:51:44,838 --> 00:51:45,837
Wake up.
589
00:51:45,938 --> 00:51:47,339
I'm sorry...
590
00:51:47,937 --> 00:51:49,372
Wake up!
591
00:52:01,276 --> 00:52:03,834
Go and get the scissors
and the bandages and twine.
592
00:52:07,401 --> 00:52:10,737
Margret, he woke up.
593
00:52:35,942 --> 00:52:39,767
Dr. Ritter! Dr. Ritter!
594
00:52:41,240 --> 00:52:44,108
My wife had the
baby but she's sick.
595
00:52:46,874 --> 00:52:48,132
I'm sorry to hear that.
596
00:52:48,535 --> 00:52:51,006
But I told you, I told you,
597
00:52:51,108 --> 00:52:52,663
Floreana's no place
to have a baby.
598
00:52:52,766 --> 00:52:54,635
The baby's fine. It's Margret.
599
00:52:56,300 --> 00:52:57,405
Please.
600
00:53:00,135 --> 00:53:01,199
Please!
601
00:53:01,301 --> 00:53:02,965
Friederich.
602
00:53:06,435 --> 00:53:08,108
How long since the birth?
603
00:53:08,608 --> 00:53:09,506
Ah...
604
00:53:09,609 --> 00:53:10,701
Six hours.
605
00:53:13,934 --> 00:53:16,041
-You don't have tools?
-No, I have no tools.
606
00:53:16,143 --> 00:53:19,174
I told you I didn't come
here to be a doctor.
607
00:53:25,841 --> 00:53:27,207
Margret.
608
00:53:29,499 --> 00:53:31,064
It's Friederich.
609
00:53:37,707 --> 00:53:39,198
Painful, yes?
610
00:53:39,833 --> 00:53:42,639
Hmm, you still
feel contractions?
611
00:53:42,808 --> 00:53:45,141
-Hmm...
-All right.
612
00:53:45,510 --> 00:53:46,866
All right.
613
00:53:49,207 --> 00:53:51,940
The placenta is
stuck in the uterus.
614
00:53:52,042 --> 00:53:54,169
It will have to be
removed immediately.
615
00:53:54,271 --> 00:53:55,937
I need hot water and a spoon.
616
00:53:56,039 --> 00:53:58,998
-Yeah. Here.
-Good.
617
00:54:07,366 --> 00:54:08,866
What?
618
00:54:12,602 --> 00:54:15,108
Why didn't you
stop him, hurt him?
619
00:54:18,541 --> 00:54:22,537
You idiot. Now they will be
best friends because of you.
620
00:54:25,238 --> 00:54:28,031
And you are fired. Vete!
621
00:54:32,075 --> 00:54:36,440
All right, relax.
Ah yes, like this.
622
00:54:37,142 --> 00:54:39,899
Hold her. Margret,
I need you to relax.
623
00:54:40,468 --> 00:54:42,139
I'll try and loosen it.
624
00:54:42,241 --> 00:54:46,531
Now, I'm going to
reach in to the uterus
625
00:54:46,632 --> 00:54:49,474
and extract the placenta.
626
00:54:49,576 --> 00:54:51,141
Hold her, Heinz!
627
00:54:54,906 --> 00:54:56,471
Good!
628
00:54:57,603 --> 00:54:59,406
It's over, Margret.
629
00:54:59,508 --> 00:55:03,870
Now I must clean up -
scrape with a spoon.
630
00:55:11,973 --> 00:55:13,465
Dear mother,
631
00:55:13,966 --> 00:55:16,304
I do not know when
you'll receive this,
632
00:55:16,406 --> 00:55:18,731
as there has not been
a boat for months.
633
00:55:18,967 --> 00:55:21,464
But I have some
exciting news to share.
634
00:55:21,932 --> 00:55:24,172
Harry's health
continues to improve.
635
00:55:24,274 --> 00:55:26,833
The fresh air of
Floreana is working,
636
00:55:26,935 --> 00:55:29,537
which is a great relief
to both Heinz and myself.
637
00:55:31,275 --> 00:55:33,532
And I am thrilled to
announce the arrival
638
00:55:33,633 --> 00:55:36,264
of your grandson, baby Rolf.
639
00:55:37,166 --> 00:55:41,108
It seems we are making a go
of it here, in the Galapagos.
640
00:55:42,141 --> 00:55:43,500
Please let the
rest of the family
641
00:55:43,601 --> 00:55:45,433
know this wonderful news.
642
00:55:45,535 --> 00:55:48,273
Your loving daughter, Margret.
643
00:55:56,875 --> 00:55:59,339
Yoddle-ee-ee-hew!
644
00:56:01,739 --> 00:56:02,866
Ah...
645
00:56:04,902 --> 00:56:07,905
We just came to say
congratulations on your new son
646
00:56:08,007 --> 00:56:10,273
-and a wee present.
-Ja...
647
00:56:17,468 --> 00:56:20,635
That's quite something.
648
00:56:22,676 --> 00:56:24,567
It's what neighbors do.
649
00:56:25,068 --> 00:56:28,874
I am also here to apologize for
the recent misunderstandings
650
00:56:28,976 --> 00:56:31,672
between hotel management
and the locals.
651
00:56:32,241 --> 00:56:35,605
Turns out my Ecuadorian
employee is a thief.
652
00:56:35,706 --> 00:56:36,932
Hmm...
653
00:56:37,034 --> 00:56:40,800
Anyway, he's been banished
from the island. Bye-bye.
654
00:56:40,902 --> 00:56:43,731
He's waiting on the beach
for a fishing boat, so...
655
00:56:43,833 --> 00:56:46,273
Know who else
should be punished?
656
00:56:47,535 --> 00:56:51,339
You! For looking so cute.
657
00:56:52,673 --> 00:56:53,734
May I?
658
00:56:58,366 --> 00:56:59,932
Oh...
659
00:57:02,034 --> 00:57:05,998
You are the luckiest boy in
the world, you know that?
660
00:57:07,204 --> 00:57:09,372
Floreana's first native.
661
00:57:10,543 --> 00:57:11,932
Remember him.
662
00:57:14,902 --> 00:57:18,633
I want to celebrate your
little miracle with a luncheon.
663
00:57:18,735 --> 00:57:21,932
Bring your family. I'll
invite the Ritters.
664
00:57:22,774 --> 00:57:24,207
You'll come, yes?
665
00:57:27,266 --> 00:57:27,871
No!
666
00:57:27,973 --> 00:57:29,340
But she's our neighbor.
667
00:57:29,442 --> 00:57:32,300
I don't care if she's Kaiser-
fucking-Wilhelm-the-Fourth!
668
00:57:32,802 --> 00:57:35,240
She stole our food while
you were having a baby,
669
00:57:35,342 --> 00:57:38,404
alone might I add, and then
if that weren't enough,
670
00:57:38,506 --> 00:57:42,039
had the gall to give us
back our oats as a gift.
671
00:57:42,342 --> 00:57:44,838
But the repercussions could
be worse if we say no.
672
00:57:44,940 --> 00:57:47,575
They're dangerous, Heinz.
673
00:57:47,776 --> 00:57:50,866
It's one lunch. Just one.
674
00:59:13,635 --> 00:59:15,866
Bravo.
675
00:59:17,500 --> 00:59:19,369
Welcome, friends.
676
00:59:19,737 --> 00:59:23,436
Thank you for coming to such
a monumental celebration,
677
00:59:23,539 --> 00:59:26,866
at the future location
of Hacienda Paradiso.
678
00:59:27,367 --> 00:59:28,734
A toast...
679
00:59:29,367 --> 00:59:31,032
...to Rolf...
680
00:59:31,867 --> 00:59:37,141
...to my Hacienda,
and to new beginnings.
681
00:59:37,774 --> 00:59:39,899
-Cheers.
-Cheers.
682
00:59:42,941 --> 00:59:45,141
And bon appetit.
683
00:59:48,701 --> 00:59:52,068
That is um, an enormous
amount of food.
684
00:59:52,570 --> 00:59:55,405
I take great pride
in my stockpiles.
685
01:00:07,702 --> 01:00:10,837
Oh, Ritter, those are
beautiful chompers.
686
01:00:12,907 --> 01:00:14,635
-You eat?
-No.
687
01:00:29,440 --> 01:00:33,704
Margret, you must tell
us all about the birth.
688
01:00:33,806 --> 01:00:34,932
Was it fun?
689
01:00:40,774 --> 01:00:42,372
-Fun?
-Hm-mm.
690
01:00:42,806 --> 01:00:44,734
Not exactly.
691
01:00:47,109 --> 01:00:49,772
How is your book coming
along, Dr. Ritter?
692
01:00:49,874 --> 01:00:51,597
You're writing a book?
693
01:00:52,166 --> 01:00:56,341
How I love books! Robert
darling, fetch my favorite.
694
01:00:56,443 --> 01:00:57,932
Oh, ja.
695
01:00:59,206 --> 01:01:01,734
I thought Lorenz
was your darling.
696
01:01:03,835 --> 01:01:07,306
"The Picture of Dorian
Gray" by Oscar Wilde.
697
01:01:07,408 --> 01:01:12,107
I take it everywhere with
me. I love, love, love it.
698
01:01:12,209 --> 01:01:16,040
Imagine having the ability
to stay young forever.
699
01:01:16,143 --> 01:01:18,899
I don't think that is
the author's message.
700
01:01:20,534 --> 01:01:22,765
Ah, your book, Doctor?
701
01:01:22,868 --> 01:01:25,696
It's not a book. It's an
entirely new paradigm.
702
01:01:25,799 --> 01:01:26,883
-No.
-Yeah.
703
01:01:26,966 --> 01:01:28,799
It bridges Eastern
and Western philosophy
704
01:01:28,901 --> 01:01:32,167
and when published will
save humanity from itself.
705
01:01:32,736 --> 01:01:37,031
-So it is a book.
-Is the Holy Bible a book?
706
01:01:37,543 --> 01:01:39,734
-Yes.
-No.
707
01:01:42,834 --> 01:01:45,240
Would you please pass
me the stolen meat?
708
01:01:46,174 --> 01:01:49,504
Margret, why did you
marry such a bore?
709
01:01:50,173 --> 01:01:52,701
Oh right, because he asked.
710
01:01:56,167 --> 01:01:59,105
I look forward to reading your
book when it's done, Doctor.
711
01:01:59,207 --> 01:02:01,499
I'm looking forward
to finishing it,
712
01:02:01,701 --> 01:02:03,564
without this
constant interruption
713
01:02:03,665 --> 01:02:05,303
from a stream of tourists.
714
01:02:05,405 --> 01:02:07,031
No tourists yet, darling.
715
01:02:07,133 --> 01:02:12,438
But they are coming and when
they do, I need workers.
716
01:02:13,039 --> 01:02:14,270
Perhaps I could hire you
717
01:02:14,372 --> 01:02:16,771
to be our resident
philosopher, Doctor?
718
01:02:22,238 --> 01:02:24,701
Have I somehow offended you?
719
01:02:27,734 --> 01:02:29,971
You think you're above me.
720
01:02:30,440 --> 01:02:34,198
That your intentions are
more noble than mine.
721
01:02:34,967 --> 01:02:39,833
But you and I, we are
the same. We are whores.
722
01:02:45,006 --> 01:02:47,006
When I arrived, Doctor,
723
01:02:47,108 --> 01:02:49,841
you gave my captain
mail to deliver.
724
01:02:49,943 --> 01:02:53,140
Was it addressed
to family, friends?
725
01:02:53,242 --> 01:02:56,270
No, it was addressed to
the editors of The Times,
726
01:02:56,372 --> 01:02:59,572
The Herald and The
Berliner Daily.
727
01:03:00,107 --> 01:03:02,406
Now, why oh why
would you do that?
728
01:03:03,141 --> 01:03:06,139
He is seeking
recognition and so am I,
729
01:03:06,242 --> 01:03:09,498
by building the world's
most exclusive hotel.
730
01:03:09,933 --> 01:03:12,570
Looks like that's
progressing very well.
731
01:03:25,708 --> 01:03:26,866
How are you, Dore?
732
01:03:28,938 --> 01:03:30,372
Personally?
733
01:03:32,205 --> 01:03:34,432
Never been better, thank you.
734
01:03:34,534 --> 01:03:36,734
How is your prized Burro?
735
01:03:38,304 --> 01:03:40,372
He's like a child to you, yes?
736
01:03:40,971 --> 01:03:42,171
Makes sense,
737
01:03:42,273 --> 01:03:44,537
given you don't have
any real children.
738
01:03:47,504 --> 01:03:50,266
Me, I've never wanted kids.
739
01:03:50,368 --> 01:03:53,031
No, they're filthy.
740
01:03:54,374 --> 01:03:58,141
Except for our dear Harry
and Rolf, of course.
741
01:03:58,808 --> 01:04:00,771
Do you Dore, want kids?
742
01:04:00,873 --> 01:04:01,998
We have no interest.
743
01:04:02,874 --> 01:04:04,432
You have no interest.
744
01:04:04,534 --> 01:04:05,364
Dore, on the other hand...
745
01:04:05,466 --> 01:04:06,569
Next subject!
746
01:04:06,670 --> 01:04:09,306
What's the matter?
You haven't tried?
747
01:04:10,537 --> 01:04:13,464
Oh, you have tried.
Ritter's sterile!
748
01:04:13,566 --> 01:04:15,203
Don't be ridiculous.
749
01:04:15,305 --> 01:04:16,388
It would explain a lot.
750
01:04:16,471 --> 01:04:18,531
She had a hysterectomy!
751
01:04:18,632 --> 01:04:19,773
The doctor was a quack.
752
01:04:19,875 --> 01:04:21,334
-Why'd you say that?
-What?
753
01:04:21,437 --> 01:04:22,872
-Doesn't matter.
-Don't say that.
754
01:04:22,975 --> 01:04:25,231
-Doesn't matter.
-It's just...
755
01:04:25,832 --> 01:04:26,859
This is nonsense, actually.
756
01:04:26,942 --> 01:04:29,436
Absolute nonsense. All of it.
757
01:04:29,539 --> 01:04:32,433
This lunch, this hotel -
all of it. I'm leaving.
758
01:04:32,535 --> 01:04:34,068
-Oh, Dore.
-You're a fraud.
759
01:04:34,170 --> 01:04:36,299
Sit down. Sit down!
760
01:04:36,401 --> 01:04:38,064
Marquis! Rapport!
761
01:04:40,941 --> 01:04:42,125
What are you doing?
762
01:04:42,208 --> 01:04:44,438
-What is this?
-Stop it. Shut up!
763
01:04:45,499 --> 01:04:46,473
I trained him.
764
01:04:49,267 --> 01:04:50,668
Viens.
765
01:04:52,609 --> 01:04:53,902
Good.
766
01:04:54,304 --> 01:04:55,768
Dogs are like men.
767
01:04:55,870 --> 01:05:00,498
First, you must hurt them,
then nurse them back to health,
768
01:05:00,866 --> 01:05:03,971
et voila, they love you forever.
769
01:05:04,073 --> 01:05:06,570
I want you off of my island.
770
01:05:07,405 --> 01:05:09,831
If you don't go by
your own free will,
771
01:05:09,933 --> 01:05:12,135
I will personally
throw you in shackles
772
01:05:12,237 --> 01:05:13,805
and drag you off myself!
773
01:05:13,907 --> 01:05:16,207
-Shut up!
-Baroness!
774
01:05:17,466 --> 01:05:18,465
Huh?
775
01:05:19,207 --> 01:05:21,404
As tempting as it
is to be tied up,
776
01:05:21,506 --> 01:05:25,702
I must inform you that
this is not your island.
777
01:05:25,971 --> 01:05:27,169
It is my island.
778
01:05:27,271 --> 01:05:28,835
It's your island, says who?
779
01:05:29,304 --> 01:05:31,570
The Governor of the Galapagos.
780
01:05:32,070 --> 01:05:33,833
Charming man.
781
01:05:34,740 --> 01:05:35,739
It's fake.
782
01:05:36,072 --> 01:05:37,669
-Read it aloud.
-No!
783
01:05:37,771 --> 01:05:42,633
"I hereby grant Baroness Eloise
Wehrborn de Wagner-Bousquet"
784
01:05:42,735 --> 01:05:46,963
"2,500 acres to build
Hacienda Paradiso"
785
01:05:47,066 --> 01:05:50,007
"at the location of her
choosing on Floreana."
786
01:05:50,109 --> 01:05:53,036
Impossible! He granted
me only 40 acres.
787
01:05:53,138 --> 01:05:54,839
Because you lack vision.
788
01:05:55,108 --> 01:05:57,007
Everything you can
see from this beach,
789
01:05:57,110 --> 01:06:00,833
all the way up to your
tiny property is mine.
790
01:06:04,675 --> 01:06:06,273
Let's go.
791
01:06:09,105 --> 01:06:10,767
You have something to say?
792
01:06:16,469 --> 01:06:18,701
Thank you for the lovely meal.
793
01:06:19,673 --> 01:06:20,701
Hmm...
794
01:06:37,502 --> 01:06:39,167
I need a rifle.
795
01:06:39,536 --> 01:06:41,668
I'll give you 10 pounds of rice.
796
01:06:42,169 --> 01:06:43,504
You don't hunt.
797
01:06:46,806 --> 01:06:48,570
20 pounds.
798
01:06:59,737 --> 01:07:03,031
Is it true that you just
married me because I asked?
799
01:07:04,306 --> 01:07:06,701
You are letting her
get to your head.
800
01:07:07,037 --> 01:07:08,064
Answer me.
801
01:07:09,171 --> 01:07:10,639
Why are you doing this?
802
01:07:10,741 --> 01:07:12,207
Because it matters.
803
01:07:14,707 --> 01:07:16,833
I was 23, Heinz.
804
01:07:19,172 --> 01:07:21,339
I was still living at home...
805
01:07:23,341 --> 01:07:27,339
...with a younger sister
who was already engaged.
806
01:07:28,540 --> 01:07:31,999
A mother who was constantly
reminding me that I...
807
01:07:33,068 --> 01:07:38,734
...I was too odd, too shy, too
anxious, to ever be a wife.
808
01:07:42,802 --> 01:07:45,635
I had never even been
kissed before I met you.
809
01:07:48,636 --> 01:07:50,899
So yes, I married you
because you asked.
810
01:07:58,105 --> 01:07:59,833
That devil!
811
01:08:01,371 --> 01:08:04,866
Friedrich, don't use that gun.
812
01:08:18,240 --> 01:08:20,630
Friedrich, it's not...
813
01:08:30,075 --> 01:08:32,539
Do not run from pain.
814
01:08:32,773 --> 01:08:33,998
Embrace it.
815
01:08:43,506 --> 01:08:48,565
Pain gives us purpose.
Pain gives us meaning.
816
01:08:48,666 --> 01:08:51,405
Pain tells us we are alive.
817
01:08:55,836 --> 01:09:00,069
Do not be wooed by the
so-called pious among us.
818
01:09:00,171 --> 01:09:02,073
They are false idols
819
01:09:02,175 --> 01:09:04,564
who want to control
us with their morals.
820
01:09:04,665 --> 01:09:06,372
We must block them out.
821
01:09:07,738 --> 01:09:11,634
Likewise, do not be seduced
by the bacchanalian hoards.
822
01:09:11,736 --> 01:09:15,164
Their sole purpose in
life is to distract us.
823
01:09:15,266 --> 01:09:19,472
Their sole purpose is to turn
us back into mindless animals.
824
01:09:19,574 --> 01:09:24,103
No! Their sole purpose is to
destroy us with debauchery,
825
01:09:24,205 --> 01:09:26,802
so we must destroy them first.
826
01:09:29,603 --> 01:09:32,207
Because our purpose
is more noble.
827
01:09:32,309 --> 01:09:36,498
No! Because our purpose
is to overcome ourselves.
828
01:09:36,600 --> 01:09:37,601
No! That's Nietzsche.
829
01:09:37,702 --> 01:09:40,640
Our purpose is to
overthrow the system.
830
01:09:40,742 --> 01:09:42,973
Suffering is our goal.
831
01:09:43,075 --> 01:09:45,668
Damn it! Too banal.
Too pedantic.
832
01:09:47,038 --> 01:09:48,866
Our purpose is...
833
01:09:50,039 --> 01:09:52,207
Our, our purpose is...
834
01:09:54,170 --> 01:09:56,603
Our purpose is...
835
01:10:27,535 --> 01:10:29,668
It's all I could find.
836
01:10:30,774 --> 01:10:32,273
Excuse me.
837
01:10:35,599 --> 01:10:37,230
Sorry to bother you.
838
01:10:37,799 --> 01:10:39,367
Can you spare a few mouthfuls?
839
01:10:39,470 --> 01:10:42,603
It's been days for me. Please?
840
01:10:45,273 --> 01:10:47,369
She learned everything
from the movies.
841
01:10:47,604 --> 01:10:50,271
The name 'Baroness',
her continental accent,
842
01:10:50,373 --> 01:10:53,439
the mannerisms, her
stories, it's all fake.
843
01:10:54,107 --> 01:10:56,172
She told me her
mother was a whore
844
01:10:56,275 --> 01:10:59,273
who abandoned her when
she was seven years old.
845
01:11:00,971 --> 01:11:01,970
It's a lie.
846
01:11:02,569 --> 01:11:04,136
She was kicked
out by her parents
847
01:11:04,238 --> 01:11:05,907
because she is a black hole
848
01:11:06,009 --> 01:11:07,933
swallowing everything
in her orbit.
849
01:11:08,035 --> 01:11:12,370
She tore through Europe using
her beauty to curry favor,
850
01:11:12,473 --> 01:11:15,366
only to burn it all down
on her way out the door.
851
01:11:15,734 --> 01:11:18,366
Paris was the only
city she had left,
852
01:11:18,468 --> 01:11:20,270
so she was forced to work
853
01:11:20,372 --> 01:11:23,540
as a cheap Fan Dancer
in the cabarets,
854
01:11:24,141 --> 01:11:26,673
and that's when she
came into my life.
855
01:11:27,042 --> 01:11:28,435
How does Phillipson
fit into this?
856
01:11:28,537 --> 01:11:31,372
Ah, he was an
employee in my shop.
857
01:11:31,474 --> 01:11:33,935
After she spent all my money
and we had nothing left,
858
01:11:34,237 --> 01:11:36,039
she read about Dr. Ritter.
859
01:11:36,141 --> 01:11:38,303
She convinced us
this was our destiny.
860
01:11:38,405 --> 01:11:40,303
And you believed her?
861
01:11:40,405 --> 01:11:44,339
I know. I know I
must sound insane.
862
01:11:47,568 --> 01:11:51,603
But when Eloise loves you...
863
01:11:53,270 --> 01:11:56,339
...it's intoxicating.
864
01:11:58,438 --> 01:12:03,405
Your life suddenly
has divine purpose.
865
01:12:13,868 --> 01:12:15,765
Where the fuck
are my cigarettes?
866
01:12:15,867 --> 01:12:17,767
I told you we've
been out for weeks.
867
01:12:17,869 --> 01:12:19,885
I've been finding your
butt-ends and combining them.
868
01:12:19,968 --> 01:12:23,005
What were you doing up there?
What did you tell them?
869
01:12:23,107 --> 01:12:25,100
What lies are you spreading now?
870
01:12:25,202 --> 01:12:26,701
That's rich.
871
01:12:30,404 --> 01:12:33,365
You were begging. They fed you.
872
01:12:33,601 --> 01:12:35,432
They're trying to divide us.
873
01:12:35,534 --> 01:12:36,939
I don't care, I'm hungry.
874
01:12:37,041 --> 01:12:39,606
I can't control the rains, Rudy.
875
01:12:39,707 --> 01:12:40,798
I'm not a god!
876
01:12:40,900 --> 01:12:43,998
That is the problem.
You are not anything!
877
01:12:47,235 --> 01:12:48,734
Hey!
878
01:13:16,839 --> 01:13:19,339
Deus Ex Machina.
879
01:13:28,172 --> 01:13:31,932
Gentlemen. Welcome to Eden.
880
01:13:35,709 --> 01:13:36,874
Oh my God.
881
01:13:36,976 --> 01:13:39,106
-Clean everything up.
-Yeah.
882
01:13:39,208 --> 01:13:40,937
We've been waiting for this.
883
01:13:41,039 --> 01:13:42,038
Yeah, of course.
884
01:13:42,675 --> 01:13:45,866
Rudy, help us clean.
885
01:13:47,574 --> 01:13:48,573
Why?
886
01:13:48,841 --> 01:13:50,404
Because we have a visitor
887
01:13:50,506 --> 01:13:53,471
and he may be your only
ticket off the island.
888
01:14:08,908 --> 01:14:12,106
-Get the shot?
-Yes, sir.
889
01:14:12,208 --> 01:14:14,068
Great, let's get one
of Post Office Barrel,
890
01:14:14,170 --> 01:14:15,866
then up to Friedo.
891
01:14:16,934 --> 01:14:18,932
I read there's been a
hell of a long drought,
892
01:14:19,034 --> 01:14:23,438
so I brought water, grains,
oils, seeds, canned meats.
893
01:14:41,501 --> 01:14:44,097
Allan Hancock, pleasure.
894
01:14:44,199 --> 01:14:48,366
Such a short name for the
owner of such a large yacht.
895
01:14:48,834 --> 01:14:52,736
Well, I guess that's
how we do it in America.
896
01:14:52,838 --> 01:14:53,998
I see.
897
01:14:54,100 --> 01:14:58,668
And what exactly do you do
in America, Allan Hancock?
898
01:14:58,970 --> 01:15:00,141
Um...
899
01:15:00,243 --> 01:15:03,841
Well, I'm what you call a
jack of all trades, ma'am.
900
01:15:03,943 --> 01:15:06,307
My, my real passion
is exploration,
901
01:15:06,409 --> 01:15:11,866
but I'm also an oil man, land
developer, and movie director.
902
01:15:13,369 --> 01:15:15,000
You live in Hollywood?
903
01:15:15,369 --> 01:15:18,537
I own Hollywood, ma'am.
904
01:15:19,271 --> 01:15:21,074
You own a house in Hollywood?
905
01:15:21,176 --> 01:15:24,431
Well, I own everything
from the La Brea Tar Pits
906
01:15:24,533 --> 01:15:26,369
to Laurel Canyon.
907
01:15:26,471 --> 01:15:29,299
It's about 10,000
acres, give or take.
908
01:15:29,567 --> 01:15:31,372
Oh, is that the Wittmers?
909
01:16:26,875 --> 01:16:28,234
Bravo.
910
01:16:28,336 --> 01:16:29,769
-Bravo.
-Thank you.
911
01:16:29,871 --> 01:16:30,870
Amazing.
912
01:16:31,176 --> 01:16:34,940
Ladies and gentlemen,
I am privileged
913
01:16:35,042 --> 01:16:37,268
to be in such
distinguished company
914
01:16:37,371 --> 01:16:39,267
with the world's top biologists,
915
01:16:39,369 --> 01:16:41,600
botanists, oceanographers,
916
01:16:41,802 --> 01:16:44,938
as well as some of the
bravest folks I know.
917
01:16:45,040 --> 01:16:47,833
Dr. Ritter, you're a pioneer
918
01:16:47,935 --> 01:16:50,537
and we're all looking
forward to reading your work.
919
01:16:50,638 --> 01:16:54,301
Mr. and Mrs. Wittmer, you
achieved the unthinkable,
920
01:16:54,403 --> 01:16:57,208
you had Floreana's first child.
921
01:16:57,310 --> 01:17:01,635
You are the very definition
of survival of the fittest.
922
01:17:03,642 --> 01:17:07,340
Lastly, Baroness...
923
01:17:08,242 --> 01:17:10,367
Now, Dr. Ritter may be
the reason people turned
924
01:17:10,469 --> 01:17:12,969
their attention to this island,
925
01:17:13,637 --> 01:17:17,965
but you, you are the
reason they keep watching.
926
01:17:18,601 --> 01:17:20,697
To those who dare to dream.
927
01:17:20,799 --> 01:17:22,573
To those who dare to dream.
928
01:17:22,674 --> 01:17:23,798
Bravo.
929
01:17:23,901 --> 01:17:26,668
-Bon appetit, everyone.
-Bon appetit, everybody.
930
01:17:32,599 --> 01:17:33,932
What was that?
931
01:17:44,767 --> 01:17:46,663
She's going to corrupt him.
932
01:17:46,766 --> 01:17:48,830
We must get as much of the food
933
01:17:48,932 --> 01:17:51,965
up to Friedo, as we
can tonight. Come.
934
01:18:01,533 --> 01:18:02,600
Grab what you can.
935
01:18:02,701 --> 01:18:05,174
I'll get all the
rest at first light.
936
01:18:06,138 --> 01:18:07,504
Friederich, stop this.
937
01:18:08,501 --> 01:18:09,506
-Just stop it.
-What?
938
01:18:09,608 --> 01:18:10,733
Stop it.
939
01:18:10,835 --> 01:18:13,272
I know we're hungry, but
this is not who we are.
940
01:18:13,374 --> 01:18:16,535
What, you'd rather they
have it and us to starve?
941
01:18:16,637 --> 01:18:19,035
No, no, I would rather
live by the principles
942
01:18:19,137 --> 01:18:20,701
that you taught me.
943
01:18:21,336 --> 01:18:23,108
What is happening to you?
944
01:18:23,576 --> 01:18:25,174
I want to eat.
945
01:18:30,404 --> 01:18:32,767
I've never seen
you panic before.
946
01:18:40,342 --> 01:18:43,534
Allan, darling, I have
plans to show you.
947
01:18:43,635 --> 01:18:46,002
I can't convince
you to stay longer?
948
01:18:46,670 --> 01:18:49,639
Unfortunately, we have
an ocean expedition
949
01:18:49,741 --> 01:18:51,339
planned tomorrow.
950
01:19:00,366 --> 01:19:01,635
Allan!
951
01:19:04,102 --> 01:19:05,833
May I?
952
01:19:10,274 --> 01:19:14,433
I must confess, I had
my doubts about you.
953
01:19:14,535 --> 01:19:16,798
-Really?
-The nouveau riche,
954
01:19:16,900 --> 01:19:21,399
in my experience, are
so unsophisticated.
955
01:19:21,868 --> 01:19:25,899
But you, my dear, you
are a true gentleman.
956
01:19:29,200 --> 01:19:34,108
Um, Baroness, I, I don't think
this is a very good idea.
957
01:19:36,543 --> 01:19:38,207
I'm sorry.
958
01:19:38,709 --> 01:19:42,031
Oh, oh God.
959
01:19:45,269 --> 01:19:46,432
You are all right?
960
01:19:46,534 --> 01:19:48,665
-My chest.
-You okay?
961
01:19:48,767 --> 01:19:51,174
It hurts, it's tight..
962
01:19:51,873 --> 01:19:53,405
Do you feel that?
963
01:19:54,435 --> 01:19:57,397
No, I'll call our doctor.
964
01:19:57,499 --> 01:19:58,866
He can't help.
965
01:19:59,468 --> 01:20:01,740
It's heartache, my dear.
966
01:20:01,842 --> 01:20:04,240
Life is so lonely out here.
967
01:20:06,502 --> 01:20:08,998
There's only one real cure.
968
01:20:19,105 --> 01:20:21,438
I'm sorry, I'm sorry.
969
01:20:22,668 --> 01:20:24,932
Does this shtick
actually work for you?
970
01:20:25,509 --> 01:20:26,634
Shtick?
971
01:20:26,736 --> 01:20:29,704
Look, we come from
completely different worlds.
972
01:20:29,806 --> 01:20:31,270
No, we don't.
973
01:20:31,606 --> 01:20:35,864
We are both polymaths. We
are both absurdly wealthy.
974
01:20:35,966 --> 01:20:38,839
Eloise, I love the Baroness,
975
01:20:38,941 --> 01:20:42,174
we all do, but it's an act.
976
01:20:48,942 --> 01:20:51,439
You almost got
me, Allan Hancock.
977
01:20:51,774 --> 01:20:54,141
You dirty man you.
978
01:20:56,433 --> 01:20:57,932
Come kiss me.
979
01:21:01,501 --> 01:21:03,565
Goodbye, Eloise.
980
01:21:03,666 --> 01:21:05,965
I have a boat waiting for me.
981
01:21:12,676 --> 01:21:14,240
You will regret this.
982
01:21:15,567 --> 01:21:18,899
I'm quite sure I won't.
983
01:21:36,405 --> 01:21:38,600
Did you ask him?
Will he take me?
984
01:21:38,701 --> 01:21:40,771
He's agreed to
invest in my hotel.
985
01:21:40,873 --> 01:21:42,230
He's very impressed.
986
01:21:42,332 --> 01:21:45,404
-Now help carry the crates up.
-No, I must speak to him now.
987
01:21:45,506 --> 01:21:47,324
-Hey, hey, Rudy.
-Who stole my property?
988
01:21:47,407 --> 01:21:49,317
I need to leave. I won't
survive another week here.
989
01:21:49,400 --> 01:21:50,900
Just shut up.
990
01:21:51,002 --> 01:21:54,273
Nobody sleeps until everything
is brought up to my camp.
991
01:21:54,705 --> 01:21:56,064
Ja.
992
01:22:17,042 --> 01:22:19,936
I am the embodiment
of perfection.
993
01:22:20,372 --> 01:22:23,372
I am the embodiment
of perfection.
994
01:22:25,405 --> 01:22:28,372
I am the embodiment
of perfection.
995
01:22:38,042 --> 01:22:40,965
I am the embodiment
of perfection.
996
01:23:16,839 --> 01:23:18,833
Come, come.
997
01:23:30,973 --> 01:23:32,932
Time to choose sides.
998
01:23:44,735 --> 01:23:47,003
How can I help
you, Dr. Ritter?
999
01:23:47,105 --> 01:23:48,938
Tell your boy to fuck off.
1000
01:23:49,141 --> 01:23:52,466
Oh, he's protecting
his property.
1001
01:23:52,569 --> 01:23:54,668
-My property!
-Our property.
1002
01:23:55,668 --> 01:23:58,608
Heinz, you really thought
1003
01:23:58,709 --> 01:24:00,439
he was going to share?
1004
01:24:00,641 --> 01:24:01,773
How cute.
1005
01:24:01,875 --> 01:24:04,073
No, he was going to steal it.
1006
01:24:04,176 --> 01:24:06,004
-Don't listen to her bullshit.
-So we would be
1007
01:24:06,106 --> 01:24:07,192
starved off the island, see...
1008
01:24:07,275 --> 01:24:08,421
Don't listen to this bullshit.
1009
01:24:08,504 --> 01:24:09,793
I'm the only one
looking out for us here.
1010
01:24:09,876 --> 01:24:11,831
-We want what is ours...
-Hey!
1011
01:24:11,934 --> 01:24:13,092
And then we're going to leave.
1012
01:24:13,175 --> 01:24:14,973
-You put it down.
-Put your weapon down!
1013
01:24:15,075 --> 01:24:16,156
Stop pointing that
at her, you hear me?
1014
01:24:16,239 --> 01:24:17,773
I want my property.
1015
01:24:17,875 --> 01:24:19,167
-Papa!
-Harry!
1016
01:24:19,269 --> 01:24:20,336
Stop now!
1017
01:24:20,438 --> 01:24:21,897
What are you doing?
We are neighbors!
1018
01:24:21,999 --> 01:24:23,767
Stop this nonsense,
all of you, please.
1019
01:24:47,972 --> 01:24:49,866
Where have you been?
1020
01:25:28,271 --> 01:25:31,141
I will not let you destroy us.
1021
01:25:39,774 --> 01:25:41,339
I'm going hunting.
1022
01:25:45,408 --> 01:25:48,064
What, you're going to leave
nothing for my chickens?
1023
01:25:51,433 --> 01:25:53,108
Give them this.
1024
01:25:57,799 --> 01:25:59,799
-No, this is bad.
-It's pickled!
1025
01:25:59,901 --> 01:26:01,522
-I'm not giving this to them.
-They'll be fine.
1026
01:26:01,605 --> 01:26:05,240
I'm not wasting good meat
on the fucking chickens.
1027
01:26:09,475 --> 01:26:10,474
Eat.
1028
01:26:24,235 --> 01:26:25,833
Rudy?
1029
01:26:28,142 --> 01:26:33,474
Rudy, just come out
for a moment please.
1030
01:26:33,576 --> 01:26:34,774
This is abuse.
1031
01:26:34,876 --> 01:26:36,573
I just want to talk.
1032
01:26:36,674 --> 01:26:38,174
Don't be a fool.
1033
01:26:40,170 --> 01:26:41,833
Too late for that.
1034
01:26:48,933 --> 01:26:52,232
I will never forget the
way you made me feel
1035
01:26:52,334 --> 01:26:53,899
when we met.
1036
01:26:55,368 --> 01:26:56,832
You made me believe
1037
01:26:56,934 --> 01:27:02,207
I had something important
to offer this world.
1038
01:27:10,542 --> 01:27:11,800
Take it.
1039
01:27:14,005 --> 01:27:15,207
What is this?
1040
01:27:16,005 --> 01:27:17,441
Clothing and food.
1041
01:27:18,109 --> 01:27:20,734
You are free to go, if
that's what you want.
1042
01:27:22,009 --> 01:27:24,668
Never meant to hold
you back, Rudy.
1043
01:27:42,933 --> 01:27:45,372
Is there anything
you need before I go?
1044
01:27:53,541 --> 01:27:54,866
Hmm.
1045
01:28:04,269 --> 01:28:06,164
What is it?
1046
01:28:06,533 --> 01:28:07,873
Hey, hey, calm down.
1047
01:28:07,975 --> 01:28:09,154
There's something in the garden.
1048
01:28:09,237 --> 01:28:10,603
Is it a boar?
1049
01:28:17,168 --> 01:28:18,306
Hello?
1050
01:28:24,808 --> 01:28:26,372
Shit, our water.
1051
01:28:48,301 --> 01:28:49,932
Oh, oh no.
1052
01:29:01,335 --> 01:29:02,839
Friederich?
1053
01:29:03,108 --> 01:29:04,940
Friederich, come
and look at this.
1054
01:29:05,175 --> 01:29:07,240
I told you not to feed
them spoiled meat.
1055
01:29:10,641 --> 01:29:12,174
Come over here!
1056
01:29:17,608 --> 01:29:18,866
Burro?
1057
01:29:22,640 --> 01:29:23,965
Burro?
1058
01:29:26,575 --> 01:29:27,833
Burro?
1059
01:29:31,543 --> 01:29:33,306
Where's Burro?
1060
01:29:35,168 --> 01:29:36,668
Burro!
1061
01:29:40,707 --> 01:29:42,306
Margret!
1062
01:29:43,741 --> 01:29:45,233
Have you seen him?
1063
01:29:45,335 --> 01:29:46,570
Have you seen Burro?
1064
01:29:47,400 --> 01:29:48,899
Do you have him?
1065
01:29:49,740 --> 01:29:51,031
No, what?
1066
01:29:51,708 --> 01:29:53,032
Someone's taken him.
1067
01:29:53,134 --> 01:29:56,998
I will kill whoever did this
with my bare fucking hands.
1068
01:30:03,502 --> 01:30:05,174
Harry, go help her.
1069
01:30:13,836 --> 01:30:16,106
Someone's killed
him. He's dead.
1070
01:30:16,208 --> 01:30:18,100
-Ritter!
-I know he's dead.
1071
01:30:18,202 --> 01:30:19,473
She had a fall.
1072
01:30:19,575 --> 01:30:20,899
Christ!
1073
01:30:21,333 --> 01:30:22,833
Dore!
1074
01:30:24,036 --> 01:30:25,273
There.
1075
01:30:35,642 --> 01:30:38,441
-I did it.
-Idiot!
1076
01:30:38,543 --> 01:30:39,871
It was dark.
1077
01:30:39,973 --> 01:30:41,504
I didn't... Stop it.
1078
01:30:51,636 --> 01:30:56,372
You were right, it's
time to choose sides.
1079
01:31:02,410 --> 01:31:03,932
Eloise?
1080
01:31:06,674 --> 01:31:08,106
Dore is broken.
1081
01:31:08,242 --> 01:31:10,137
I mean, Heinz practically
carried her home.
1082
01:31:10,239 --> 01:31:11,938
And Ritter suspects Heinz?
1083
01:31:12,041 --> 01:31:14,405
They're at each other's throats.
1084
01:31:16,070 --> 01:31:17,932
You did it.
1085
01:31:19,140 --> 01:31:21,833
I don't know how, but you did.
1086
01:31:23,543 --> 01:31:24,998
You did it.
1087
01:31:25,367 --> 01:31:27,636
Oh, you did it.
1088
01:31:38,501 --> 01:31:39,731
Please, please, no, no.
1089
01:31:39,833 --> 01:31:42,932
Don't hurt me, don't hurt me.
1090
01:31:45,334 --> 01:31:47,064
She made me.
1091
01:31:47,976 --> 01:31:51,866
She made me, she told
me I could go home.
1092
01:31:53,641 --> 01:31:55,531
I'm so sorry.
1093
01:31:55,765 --> 01:31:58,471
Please, I just want to go home.
1094
01:32:20,737 --> 01:32:22,998
We need to reinforce the
roof before the rains come.
1095
01:32:24,275 --> 01:32:26,701
Go down to the valley
to collect some grass.
1096
01:32:27,101 --> 01:32:28,100
Now?
1097
01:32:28,566 --> 01:32:30,504
Yes, both of you.
1098
01:32:33,832 --> 01:32:36,031
It's Rolf's first big adventure.
1099
01:32:36,543 --> 01:32:37,998
Let's go, Lump.
1100
01:32:38,333 --> 01:32:39,501
Come on.
1101
01:33:02,171 --> 01:33:03,935
The plan is to talk, yes?
1102
01:33:04,037 --> 01:33:05,998
We shall talk.
1103
01:33:25,905 --> 01:33:27,207
Baroness!
1104
01:33:28,201 --> 01:33:29,603
A word.
1105
01:33:31,776 --> 01:33:33,635
Come back later.
1106
01:33:34,103 --> 01:33:35,570
It can't wait.
1107
01:33:36,936 --> 01:33:38,141
Now!
1108
01:33:52,475 --> 01:33:53,932
Oh!
1109
01:35:28,674 --> 01:35:30,064
Baroness.
1110
01:35:44,168 --> 01:35:45,734
Oh, God.
1111
01:35:47,740 --> 01:35:49,108
What a relief.
1112
01:35:50,440 --> 01:35:53,031
I've been trying to get
away from him for months.
1113
01:36:02,307 --> 01:36:07,141
He was violent,
manipulative, possessive.
1114
01:36:10,603 --> 01:36:13,141
He was everything I
ran from in Paris.
1115
01:36:19,636 --> 01:36:22,405
Gentlemen, I'd like to
offer you something.
1116
01:36:23,732 --> 01:36:26,372
Um, I'd like to offer you...
1117
01:36:28,866 --> 01:36:32,833
An equal stake in
Hacienda Paradiso.
1118
01:36:34,467 --> 01:36:35,998
One quarter each.
1119
01:36:38,343 --> 01:36:42,998
You, you have all more than
proven your worth, your talent,
1120
01:36:43,809 --> 01:36:46,405
and your aptitude for survival.
1121
01:36:49,932 --> 01:36:53,064
Let's make it official.
I go get a pen.
1122
01:38:28,842 --> 01:38:30,899
I'm not going to tell Dore.
1123
01:38:32,776 --> 01:38:34,932
You shouldn't tell Margret.
1124
01:38:36,667 --> 01:38:38,504
We'll have to tell
them something.
1125
01:39:46,774 --> 01:39:48,108
They're gone!
1126
01:39:48,840 --> 01:39:50,635
They're gone!
1127
01:39:53,370 --> 01:39:55,406
-They're gone.
-Who's gone?
1128
01:39:56,275 --> 01:39:58,938
Eloise told me yesterday
that she and Phillipson
1129
01:39:59,040 --> 01:40:00,905
were getting on boat to Tahiti.
1130
01:40:01,007 --> 01:40:02,192
Of course I didn't believe her,
1131
01:40:02,275 --> 01:40:05,174
but when I woke up this
morning, they were gone.
1132
01:40:11,601 --> 01:40:13,701
Who left this letter for me?
1133
01:40:15,705 --> 01:40:16,531
You?
1134
01:40:16,632 --> 01:40:18,669
It's Robert's handwriting.
1135
01:40:19,372 --> 01:40:22,364
So, the Baroness
has left the island?
1136
01:40:22,466 --> 01:40:23,936
Yeah. On a boat.
1137
01:40:24,038 --> 01:40:25,736
I didn't see a boat.
1138
01:40:25,839 --> 01:40:27,471
Nor did I.
1139
01:40:29,235 --> 01:40:30,734
Nor did I.
1140
01:40:37,302 --> 01:40:39,064
Well, she's gone.
1141
01:40:39,567 --> 01:40:40,998
I'm selling her things.
1142
01:40:45,734 --> 01:40:47,302
She left without her clothing.
1143
01:40:47,538 --> 01:40:49,740
She took the nice pieces
and her jewellery.
1144
01:40:50,042 --> 01:40:52,706
For someone who prized
her possessions,
1145
01:40:52,808 --> 01:40:54,936
she left with very little.
1146
01:40:55,305 --> 01:40:57,301
I'll take my food
back, of course,
1147
01:40:57,403 --> 01:40:59,367
and I'll purchase the cutlery.
1148
01:40:59,469 --> 01:41:02,174
Two rugs and the dining table.
1149
01:41:02,773 --> 01:41:04,001
100 sucres.
1150
01:41:04,103 --> 01:41:06,932
500.
1151
01:41:08,005 --> 01:41:09,335
125.
1152
01:41:09,437 --> 01:41:10,807
-400.
-Oh.
1153
01:41:10,909 --> 01:41:12,570
-150.
-300.
1154
01:41:12,936 --> 01:41:13,963
200.
1155
01:41:14,066 --> 01:41:16,134
You want me to leave?
I need money to leave.
1156
01:41:16,236 --> 01:41:17,433
250. Final offer.
1157
01:41:17,535 --> 01:41:19,668
I'll give you 225.
1158
01:41:28,735 --> 01:41:31,701
What the hell are you
doing? Do not fool me.
1159
01:42:03,039 --> 01:42:05,031
He's going to frame you.
1160
01:42:06,903 --> 01:42:07,935
Who?
1161
01:42:08,037 --> 01:42:09,802
Dr. Ritter.
1162
01:42:09,905 --> 01:42:11,141
For what?
1163
01:42:11,838 --> 01:42:12,866
Murder.
1164
01:42:14,766 --> 01:42:16,833
We don't even know
if they're dead.
1165
01:42:21,807 --> 01:42:23,668
Shall we start over?
1166
01:42:31,568 --> 01:42:34,833
I heard a gunshot, yesterday.
1167
01:42:36,667 --> 01:42:38,932
I checked your rifle before bed.
1168
01:42:40,104 --> 01:42:41,668
It was still loaded.
1169
01:42:43,375 --> 01:42:46,141
I checked the bullets, they
were all accounted for.
1170
01:42:47,104 --> 01:42:49,141
So you didn't shoot.
1171
01:42:50,533 --> 01:42:52,308
Who else has a gun?
1172
01:42:52,543 --> 01:42:54,701
Rudy Lorenz? No.
1173
01:42:55,367 --> 01:42:56,800
Dr. Ritter?
1174
01:43:08,504 --> 01:43:10,701
It wasn't my intention
to confront her.
1175
01:43:11,269 --> 01:43:12,608
It was Phillipson.
1176
01:43:12,709 --> 01:43:14,734
-Dr. Ritter...
-Stop.
1177
01:43:15,767 --> 01:43:17,468
He's going to write
to the Governor.
1178
01:43:17,570 --> 01:43:20,734
The Governor will
come. And then what?
1179
01:43:23,841 --> 01:43:25,734
You need to leave me.
1180
01:43:26,400 --> 01:43:27,965
And go where?
1181
01:43:31,405 --> 01:43:35,368
We have built everything
on this island -
1182
01:43:35,736 --> 01:43:39,207
despite them trying their
goddamn best to ruin us.
1183
01:43:41,400 --> 01:43:42,900
They haven't.
1184
01:43:43,202 --> 01:43:44,701
And they won't.
1185
01:43:45,742 --> 01:43:48,174
Because we are a family.
1186
01:44:15,601 --> 01:44:17,600
I put my letter in the barrel.
1187
01:44:17,868 --> 01:44:20,734
Soon a ship will come.
This will all be over.
1188
01:44:37,268 --> 01:44:38,866
I'm leaving you.
1189
01:44:44,707 --> 01:44:46,273
I'm not joking.
1190
01:44:47,443 --> 01:44:48,634
I know.
1191
01:44:48,736 --> 01:44:52,306
You're incapable of humor,
which makes it so funny.
1192
01:44:54,174 --> 01:44:57,167
We came here to do
the greatest thing.
1193
01:44:57,569 --> 01:44:59,467
But all you do is
waste your days
1194
01:44:59,569 --> 01:45:01,438
trying to out-wit
your neighbors.
1195
01:45:06,236 --> 01:45:07,998
They ruined my life.
1196
01:45:08,332 --> 01:45:09,339
No.
1197
01:45:09,839 --> 01:45:11,767
No, Friederich.
1198
01:45:12,402 --> 01:45:14,405
You ruined your life.
1199
01:45:15,336 --> 01:45:17,064
You betrayed the cause.
1200
01:45:19,806 --> 01:45:21,408
-Ow.
-Hurts?
1201
01:45:21,676 --> 01:45:23,201
Ow! Don't touch that.
1202
01:45:23,303 --> 01:45:24,439
That tooth hurts. Yes?
1203
01:45:25,341 --> 01:45:27,833
-Don't touch that.
-We came here to face pain.
1204
01:45:28,134 --> 01:45:29,139
Hmm?
1205
01:45:29,241 --> 01:45:31,500
From now on, we have
a problem, we fix it.
1206
01:45:31,602 --> 01:45:33,064
-We face it.
-This is my pain.
1207
01:45:33,166 --> 01:45:35,941
This is my pain to overcome.
This is my pain to bare!
1208
01:45:36,043 --> 01:45:37,873
Of all that is written.
What is the quote?
1209
01:45:37,975 --> 01:45:39,871
Of all that is
written, my love...
1210
01:45:39,973 --> 01:45:40,941
Don't quote him.
1211
01:45:41,043 --> 01:45:42,697
Only what man has
written in his blood!
1212
01:45:42,799 --> 01:45:45,464
-Who said that!?
-Do not quote him.
1213
01:45:45,632 --> 01:45:46,773
You're an embarrassment.
1214
01:45:46,876 --> 01:45:48,697
Who said that? Who said that?
1215
01:45:48,799 --> 01:45:50,207
You're an embarrassment to him.
1216
01:45:57,708 --> 01:45:58,833
You're a traitor.
1217
01:45:59,808 --> 01:46:01,399
You're a fucking traitor.
1218
01:46:03,070 --> 01:46:04,339
Fuck you.
1219
01:46:06,236 --> 01:46:07,372
You want to do it?
1220
01:46:45,443 --> 01:46:46,932
Dore!
1221
01:46:47,609 --> 01:46:48,833
There you are.
1222
01:46:49,734 --> 01:46:51,664
Heinz told me your
chickens are sick.
1223
01:46:51,766 --> 01:46:53,332
I thought you could use these.
1224
01:46:54,332 --> 01:46:55,304
No.
1225
01:46:55,406 --> 01:46:57,267
Friederich says ours
will be fine to eat
1226
01:46:57,369 --> 01:46:58,932
so long as he boils them.
1227
01:46:59,433 --> 01:47:00,603
For eggs, then.
1228
01:47:01,772 --> 01:47:03,438
No. No.
1229
01:47:06,209 --> 01:47:08,899
What did Dr. Ritter tell
you about the Baroness?
1230
01:47:10,467 --> 01:47:12,635
That he killed her?
1231
01:47:14,135 --> 01:47:15,134
Careful.
1232
01:47:16,609 --> 01:47:18,207
He's lying to you.
1233
01:47:19,568 --> 01:47:21,640
He's a dangerous man, Dore.
1234
01:47:22,143 --> 01:47:25,598
Friederich Ritter has
devoted his entire life
1235
01:47:25,699 --> 01:47:27,870
to practising non-violence.
1236
01:47:28,306 --> 01:47:31,031
Then why did he
trade us for a gun?
1237
01:47:32,276 --> 01:47:36,064
Because we were living under
extenuating circumstances.
1238
01:47:37,041 --> 01:47:38,965
And what happened to your teeth?
1239
01:47:41,269 --> 01:47:42,502
They were infected.
1240
01:47:42,604 --> 01:47:45,230
I have antiseptic for
your gums, please.
1241
01:47:45,765 --> 01:47:47,734
Are you trying to be my friend?
1242
01:47:48,501 --> 01:47:49,630
You are not my friend.
1243
01:47:49,732 --> 01:47:51,674
I am not your enemy either.
1244
01:47:51,809 --> 01:47:53,897
Dr. Ritter is a very smart man
1245
01:47:53,999 --> 01:47:55,673
and I'm sure he's
devised a brilliant plan
1246
01:47:55,775 --> 01:47:57,174
to push us off the island.
1247
01:47:57,773 --> 01:47:59,065
But then what?
1248
01:47:59,567 --> 01:48:02,833
It'll just be you and him.
1249
01:48:10,341 --> 01:48:13,339
And the peace of mind we
had before you took it.
1250
01:48:18,536 --> 01:48:20,373
It is a common
mistake, you know.
1251
01:48:20,475 --> 01:48:23,866
To think that you can boil off
bacteria from spoiled meat.
1252
01:48:24,809 --> 01:48:26,965
Yes, the bacteria will die.
1253
01:48:27,842 --> 01:48:29,040
But not the poisonous toxins
1254
01:48:29,143 --> 01:48:31,833
that have already been
released into the flesh.
1255
01:48:38,707 --> 01:48:40,108
Hey!
1256
01:48:40,639 --> 01:48:41,833
Hey!
1257
01:48:43,541 --> 01:48:44,635
Hey!
1258
01:48:45,037 --> 01:48:47,207
Help! Help!
1259
01:48:52,508 --> 01:48:53,800
Hey!
1260
01:48:55,409 --> 01:48:56,508
Hey!
1261
01:48:57,343 --> 01:49:01,267
I'll pay you 50 sucres to take
me back to Isabela Island!
1262
01:49:01,570 --> 01:49:03,770
We'll be going
against the current.
1263
01:49:03,872 --> 01:49:04,998
No, please.
1264
01:49:06,202 --> 01:49:07,398
100 sucres!
1265
01:49:07,500 --> 01:49:09,274
I'll run out of gas.
1266
01:49:09,376 --> 01:49:10,701
400!
1267
01:49:15,502 --> 01:49:17,833
Sold.
1268
01:49:24,872 --> 01:49:27,141
Yes. I...
1269
01:49:33,202 --> 01:49:34,439
Oh...
1270
01:49:38,699 --> 01:49:40,998
I've had such a breakthrough.
1271
01:49:41,266 --> 01:49:46,666
Man is always put above animal,
by Nietzsche, by Christianity.
1272
01:49:46,768 --> 01:49:51,701
But our animal instincts
are our inner truth.
1273
01:49:54,075 --> 01:49:58,136
We hunt, we fight,
we fuck, we kill.
1274
01:49:58,238 --> 01:49:59,868
That is the purpose of life.
1275
01:49:59,970 --> 01:50:01,068
Yeah.
1276
01:50:01,637 --> 01:50:06,207
For 10,000 years, we've
run from ourselves.
1277
01:50:08,575 --> 01:50:10,174
No more.
1278
01:50:23,733 --> 01:50:26,201
Shall we celebrate with chicken?
1279
01:50:26,303 --> 01:50:28,100
Fantastic idea.
1280
01:50:28,202 --> 01:50:29,899
I'm ravenous.
1281
01:50:55,441 --> 01:51:00,970
It feels like a massive
space is opened in my brain,
1282
01:51:01,072 --> 01:51:03,438
flooded with fresh ideas.
1283
01:51:07,707 --> 01:51:08,965
I feel evolved.
1284
01:51:09,608 --> 01:51:10,965
Reborn.
1285
01:51:20,903 --> 01:51:21,902
Oh.
1286
01:51:24,467 --> 01:51:25,636
Will you try some?
1287
01:51:25,738 --> 01:51:27,102
No.
1288
01:51:27,204 --> 01:51:29,306
My gum's still bleeding.
1289
01:51:30,707 --> 01:51:32,100
More for me.
1290
01:51:32,869 --> 01:51:36,108
Now, our years of sacrifice
have led to this moment.
1291
01:51:52,069 --> 01:51:53,334
Dore?
1292
01:51:53,437 --> 01:51:56,800
It's Friederich. He's very sick.
1293
01:51:57,609 --> 01:51:59,471
You have to come.
1294
01:52:01,433 --> 01:52:02,965
Can you come?
1295
01:52:07,576 --> 01:52:08,903
-Harry.
-Hm.
1296
01:52:09,005 --> 01:52:10,339
Go find your father.
1297
01:52:27,268 --> 01:52:28,267
What happened?
1298
01:52:31,433 --> 01:52:32,998
Food poisoning.
1299
01:52:34,599 --> 01:52:36,141
An innocent mistake.
1300
01:52:51,204 --> 01:52:52,965
Come on, Harry, let's go.
1301
01:53:09,235 --> 01:53:10,572
Dore?
1302
01:53:11,040 --> 01:53:12,767
I think you should come in.
1303
01:53:45,510 --> 01:53:47,031
Friedrich...
1304
01:53:50,039 --> 01:53:53,899
Now, now you are immortal.
1305
01:53:55,300 --> 01:53:56,866
You see?
1306
01:54:02,202 --> 01:54:06,471
I curse you...
1307
01:54:07,402 --> 01:54:13,372
...with my dying breath.
1308
01:55:22,306 --> 01:55:25,207
Attention! Stand
for the Governor.
1309
01:55:26,908 --> 01:55:29,306
In the house, alone.
1310
01:55:50,242 --> 01:55:53,300
Why do you waste
my time? Admit it!
1311
01:55:53,802 --> 01:55:56,371
I'm not signing. I
will never sign it.
1312
01:55:56,473 --> 01:55:58,833
Señor Wittmer. I
know what you did.
1313
01:56:01,501 --> 01:56:04,031
The wife!
1314
01:56:26,635 --> 01:56:28,603
Your husband killed
the Baroness.
1315
01:56:29,740 --> 01:56:31,174
Did he now?
1316
01:56:32,632 --> 01:56:34,298
And who told you that?
1317
01:56:34,400 --> 01:56:36,031
Dr. Ritter!
1318
01:56:40,842 --> 01:56:42,071
He wrote a letter.
1319
01:56:42,173 --> 01:56:43,833
A fisherman delivered
it last week.
1320
01:56:47,699 --> 01:56:49,866
And you believe this nonsense?
1321
01:56:50,435 --> 01:56:52,141
Dore Strauch confirmed it.
1322
01:57:03,508 --> 01:57:08,306
Do you ever stop and consider
why Dr. Ritter is now dead?
1323
01:57:09,609 --> 01:57:11,031
Food poisoning.
1324
01:57:13,208 --> 01:57:16,098
A man who has survived
here for four years
1325
01:57:16,200 --> 01:57:19,965
suddenly makes the amateur
mistake of eating bad chicken?
1326
01:57:21,209 --> 01:57:24,100
Did Dore tell you that I
gave her fresh chicken,
1327
01:57:24,202 --> 01:57:25,800
the day before?
1328
01:57:27,309 --> 01:57:31,306
Look at the facts, Governor.
Dr. Ritter is now dead.
1329
01:57:31,408 --> 01:57:34,538
Rudy Lorenz sold the
Baroness's things and escaped.
1330
01:57:34,872 --> 01:57:36,306
Dore is a mess.
1331
01:57:36,408 --> 01:57:39,964
But we Wittmers, who have
no quarrels with anyone,
1332
01:57:40,066 --> 01:57:43,575
have not run, haven't
done anything suspicious,
1333
01:57:43,676 --> 01:57:46,064
are the prime suspects.
1334
01:57:52,907 --> 01:57:54,031
Excuse me, gentlemen.
1335
01:58:56,899 --> 01:58:59,273
You're the last ones left.
1336
01:59:00,370 --> 01:59:02,372
You sure you don't want to go?
1337
01:59:04,938 --> 01:59:06,570
This is home.
1338
01:59:28,104 --> 01:59:29,899
Vamonos.