1 00:01:21,300 --> 00:01:22,960 Careful, mister! 2 00:01:23,170 --> 00:01:26,250 Will you take us to God before we get to the temple? 3 00:01:31,460 --> 00:01:35,550 Bus travels are no less tedious than a pilgrimage. 4 00:01:37,050 --> 00:01:38,800 Are you a writer? 5 00:01:39,170 --> 00:01:41,460 Is this your first time to Gangotri? 6 00:01:41,670 --> 00:01:42,670 No. 7 00:01:43,960 --> 00:01:45,880 I hear it's beautiful. 8 00:01:46,000 --> 00:01:48,250 It's the source of the river Ganges. 9 00:01:49,130 --> 00:01:50,880 No. Actually... 10 00:01:51,840 --> 00:01:53,250 it begins from Gaumukh. 11 00:01:53,380 --> 00:01:55,880 Nineteen kilometers ahead of Gangotri. 12 00:01:56,000 --> 00:01:57,130 Really? 13 00:01:57,800 --> 00:01:59,630 I had no idea. 14 00:02:01,380 --> 00:02:05,380 I'll surely visit and then go see my daughter. 15 00:02:06,460 --> 00:02:08,750 My daughter stays in Kerala. 16 00:02:10,550 --> 00:02:12,000 I have a granddaughter too. 17 00:02:12,170 --> 00:02:13,460 She's very smart. 18 00:02:13,590 --> 00:02:14,380 Tanya. 19 00:02:14,670 --> 00:02:16,090 Your family? 20 00:02:17,960 --> 00:02:18,880 Family? 21 00:02:20,630 --> 00:02:22,130 I have a son. He's in Bangalore. 22 00:02:22,210 --> 00:02:23,590 Really? 23 00:02:24,000 --> 00:02:25,670 I hear Bangalore's nice. 24 00:02:25,800 --> 00:02:27,340 Is he married? 25 00:02:33,420 --> 00:02:35,590 Am I disturbing you? 26 00:02:46,300 --> 00:02:51,340 ♪ I evolve often ♪ 27 00:02:54,050 --> 00:02:59,630 ♪ But, life doesn't ♪ 28 00:03:00,840 --> 00:03:05,460 ♪ Change is constant, Yet my words are stagnant ♪ 29 00:03:07,750 --> 00:03:21,880 ♪ I slide through my existence, My mind uncalm ♪ 30 00:03:23,340 --> 00:03:27,920 ♪ Hidden behind memories, I stay ♪ 31 00:03:30,170 --> 00:03:38,880 ♪ The lyrical vibe of dusk Flutters like a kite ♪ 32 00:03:39,250 --> 00:03:48,920 ♪ Tangled in yesterday Even time forgets me today ♪ 33 00:03:53,250 --> 00:04:07,550 ♪ As I lay seized in frost The heart's secret lost ♪ 34 00:04:08,710 --> 00:04:12,800 ♪ Tell me, who am I? ♪ 35 00:04:17,920 --> 00:04:19,750 -Avinash. -Sanjay. 36 00:04:20,050 --> 00:04:21,630 Hey, bro. 37 00:04:23,420 --> 00:04:24,670 How are you? 38 00:04:24,840 --> 00:04:26,840 I'm fine. How're things with you? 39 00:04:27,090 --> 00:04:28,920 All good. 40 00:04:29,800 --> 00:04:31,210 Shall we get a beer? 41 00:04:34,420 --> 00:04:35,670 Where have you been? 42 00:04:36,090 --> 00:04:38,170 The office keeps me busy, so... 43 00:04:39,460 --> 00:04:41,460 When's your next show? 44 00:04:41,630 --> 00:04:43,130 We have the venue... 45 00:04:43,300 --> 00:04:44,960 and footfalls have increased. 46 00:04:45,050 --> 00:04:49,670 When you first exhibited, we were just starting out. 47 00:04:49,960 --> 00:04:51,210 Let me know... 48 00:04:51,590 --> 00:04:53,920 if you have new photographs, I'll set up a date for you. 49 00:04:54,920 --> 00:04:56,300 Photography? 50 00:04:56,670 --> 00:04:59,050 Start playing the traditional drums, too. 51 00:04:59,250 --> 00:05:01,050 Offer a package deal for weddings. 52 00:05:05,340 --> 00:05:06,500 Avinash? 53 00:05:07,340 --> 00:05:09,670 Just give me a date. 54 00:05:09,960 --> 00:05:12,840 I've given up photography. 55 00:05:14,460 --> 00:05:22,210 ♪ The questions engulf me sublime ♪ 56 00:05:23,210 --> 00:05:28,380 ♪ Trapped in those sands of time ♪ 57 00:05:30,000 --> 00:05:33,960 ♪ Not a word, nor a chime ♪ 58 00:05:36,920 --> 00:05:45,500 ♪ These paths so different Wayward and vociferant ♪ 59 00:05:46,000 --> 00:05:55,590 ♪ Tangled in yesterday Even time forgets me today ♪ 60 00:06:17,340 --> 00:06:26,130 ♪ The lyrical vibe of dusk Flutters like a kite ♪ 61 00:06:26,460 --> 00:06:35,250 ♪ Tangled in yesterday Even time forgets me today ♪ 62 00:06:35,420 --> 00:06:44,000 ♪ These paths so different Wayward and vociferant ♪ 63 00:06:44,460 --> 00:06:54,050 ♪ Tangled in yesterday Even time forgets me today ♪ 64 00:06:57,800 --> 00:07:03,090 ♪ Time moves on Without me ♪ 65 00:07:06,050 --> 00:07:09,210 But sir, if you've downloaded a pirated version of our software, 66 00:07:09,340 --> 00:07:10,670 it can't be covered under warranty. 67 00:07:10,800 --> 00:07:13,800 Pirated or not... it's still your software. 68 00:07:14,000 --> 00:07:16,090 But, how can we guarantee pirated software? 69 00:07:16,210 --> 00:07:16,840 I don't care. 70 00:07:16,920 --> 00:07:20,250 Your software, your responsibilty... now give me a solution! 71 00:07:20,340 --> 00:07:21,630 I'm sorry, sir. We can't do anything. 72 00:07:21,800 --> 00:07:23,550 Next time, buy the original. 73 00:07:23,750 --> 00:07:24,840 Hey, mister. 74 00:07:24,920 --> 00:07:26,170 I can sue you. 75 00:07:26,340 --> 00:07:28,000 Unbelievable! 76 00:07:28,130 --> 00:07:30,050 You've committed a crime and you'll sue us? 77 00:07:30,130 --> 00:07:31,710 My uncle's a senior lawyer. 78 00:07:31,800 --> 00:07:33,840 -Wait and see what I can do. -Yeah, we'll see. 79 00:07:35,000 --> 00:07:37,380 Is this our customer-relations policy? 80 00:07:37,920 --> 00:07:40,710 -Sir, he wasn't a customer. -Company guidelines... number 14. 81 00:07:40,920 --> 00:07:43,090 He who isn't already a customer, is a potential one. 82 00:07:43,380 --> 00:07:43,960 Sir, he's... 83 00:07:44,000 --> 00:07:46,590 It's protocol to speak to a customer politely. 84 00:07:46,920 --> 00:07:49,500 Now I understand why we get so many complaints. 85 00:07:50,050 --> 00:07:51,920 You aren't interested in the job at all. 86 00:07:52,090 --> 00:07:53,250 -Sir, it's not that... -Really? 87 00:07:53,420 --> 00:07:56,130 Why didn't yesterday's report have the cover sheet? 88 00:07:57,210 --> 00:07:59,590 Sir, the cover sheet is pointless. It's a waste of paper. 89 00:08:00,590 --> 00:08:02,380 And you're a waste of space! 90 00:08:02,500 --> 00:08:04,630 Don't forget that you're here because of my dad. 91 00:08:05,050 --> 00:08:06,340 He held you in high regard. 92 00:08:06,590 --> 00:08:07,840 I don't know why. 93 00:08:08,130 --> 00:08:11,340 But if you want to continue working here, then pull up your socks, dammit. 94 00:08:11,420 --> 00:08:15,050 Sir, there's a call from the service provider. 95 00:08:15,420 --> 00:08:19,630 Buddy, we're an IT company and our internet's always down. 96 00:08:19,710 --> 00:08:22,250 What's the problem? Is this a joke? 97 00:08:22,880 --> 00:08:25,250 I've told you a hundred times to get this problem fixed. 98 00:08:25,300 --> 00:08:28,050 Okay? Problem... fixed! 99 00:08:28,090 --> 00:08:28,550 Get it? 100 00:08:28,630 --> 00:08:30,380 What is this? 101 00:08:30,550 --> 00:08:34,000 Every month we have the same complaint. We are an IT company... 102 00:08:34,210 --> 00:08:36,380 Our WiFi is shit! 103 00:08:42,750 --> 00:08:44,250 I'm Amey, by the way. 104 00:08:44,250 --> 00:08:45,670 Hi... Avinash. 105 00:08:49,380 --> 00:08:52,380 Why didn't you give it back to him? 106 00:08:53,170 --> 00:08:57,210 He can't multitask. He can either listen or understand. 107 00:09:01,500 --> 00:09:03,550 Are you happy with this job? 108 00:09:05,880 --> 00:09:08,550 I've made my peace. Are you happy here? 109 00:09:09,460 --> 00:09:13,250 -Actually... I've just joined. -I've got my answer. Coffee? 110 00:10:12,340 --> 00:10:13,590 So... 111 00:10:24,500 --> 00:10:26,630 -Goodnight. -Thank you. 112 00:10:45,630 --> 00:10:46,300 Hello? 113 00:10:46,420 --> 00:10:49,000 Hello. Sir, I'm calling from Aaja Travel. 114 00:10:49,090 --> 00:10:50,920 Can I speak to Mr. Avinash? 115 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Speaking. 116 00:10:52,090 --> 00:10:54,420 How is Mr. Prakash Rajpurohit related to you? 117 00:10:54,920 --> 00:10:56,210 He's my father. 118 00:10:56,340 --> 00:10:58,130 Sir, your father is dead. 119 00:10:59,460 --> 00:11:00,250 What? 120 00:11:00,500 --> 00:11:03,550 He booked a tour with our company. 121 00:11:03,630 --> 00:11:07,170 That bus met with an accident. Extremely sorry for your loss, sir. 122 00:11:08,630 --> 00:11:09,880 Mr. Avinash? 123 00:11:10,460 --> 00:11:11,210 Yeah? 124 00:11:11,340 --> 00:11:15,210 Your father had listed you as an emergency contact. 125 00:11:15,340 --> 00:11:17,670 We've sent the body to you at our expense. 126 00:11:17,750 --> 00:11:20,050 It should reach your local airport by tomorrow. 127 00:11:20,130 --> 00:11:21,800 Collect it from there. 128 00:11:21,880 --> 00:11:24,170 The cargo bill number will be sent to you via SMS. 129 00:11:24,250 --> 00:11:25,920 Can I confirm the number? 130 00:11:26,340 --> 00:11:29,380 9845373547? 131 00:11:29,630 --> 00:11:31,050 Yes, but... 132 00:11:31,130 --> 00:11:33,250 Thank you for your time. 133 00:11:33,880 --> 00:11:35,000 Hello? 134 00:11:53,550 --> 00:11:55,130 Hello, sir. This is your friend, Ranjan. 135 00:11:55,210 --> 00:11:57,590 What's your dream destination? 136 00:11:58,170 --> 00:12:00,960 I just got a call from someone from your office. 137 00:12:01,090 --> 00:12:02,840 She mentioned a bus accident... 138 00:12:02,920 --> 00:12:04,250 That's why I recommend flying. 139 00:12:04,340 --> 00:12:07,090 I'll offer you reasonable packages to the Far East. 140 00:12:07,210 --> 00:12:09,300 Awesome places, sir. So... shall I book it? 141 00:12:09,380 --> 00:12:10,050 Listen to me. 142 00:12:10,090 --> 00:12:12,750 Let me speak to the lady I had spoken to earlier. 143 00:12:12,960 --> 00:12:14,750 Sir, this is the company's call center. 144 00:12:14,840 --> 00:12:16,340 There are thousands of employees here. 145 00:12:16,460 --> 00:12:17,750 What was the lady's name? 146 00:12:17,840 --> 00:12:19,130 Name... 147 00:12:19,500 --> 00:12:21,590 I'm sorry I don't know. 148 00:12:22,050 --> 00:12:24,250 A bus to Gangotri has met with an accident... 149 00:12:24,380 --> 00:12:26,000 Sir, I handle bookings. 150 00:12:26,130 --> 00:12:28,210 I'll transfer your call to customer service. 151 00:12:28,300 --> 00:12:29,420 Please hold. 152 00:12:52,130 --> 00:12:55,210 Have you no ambition? 153 00:12:55,920 --> 00:12:58,550 Arts students just talk about changing the world. 154 00:12:58,630 --> 00:13:01,300 Live a pauper's life off their parents' money. 155 00:13:01,630 --> 00:13:03,670 And they consider it a revolution. 156 00:13:03,750 --> 00:13:05,090 Bloody frauds! 157 00:13:07,170 --> 00:13:09,630 Shastri uncle has offered you a job. 158 00:13:09,750 --> 00:13:12,550 People die to work in the IT sector. 159 00:13:12,880 --> 00:13:14,630 Just accept it. 160 00:13:31,380 --> 00:13:35,250 They buried us alive, to destroy us. 161 00:13:36,050 --> 00:13:38,710 Little did they know that we are seeds. 162 00:13:39,750 --> 00:13:42,380 Our burial is our redemption. 163 00:13:44,920 --> 00:13:48,500 And love, don't be in such a hurry to bear fruit. 164 00:13:48,800 --> 00:13:50,590 You haven't come of age. 165 00:13:51,800 --> 00:13:54,670 You'll be taken to a bigger space... 166 00:13:55,840 --> 00:13:58,170 and you can spread your wings there. 167 00:13:58,710 --> 00:13:59,500 Alright? 168 00:13:59,710 --> 00:14:00,840 Shaukat... 169 00:14:05,460 --> 00:14:06,130 Shaukat. 170 00:14:06,340 --> 00:14:09,550 Buddy, what a surprise! 171 00:14:10,960 --> 00:14:12,670 All okay? 172 00:14:14,130 --> 00:14:15,840 My father's no more. 173 00:14:16,090 --> 00:14:21,300 (Prayer) We belong to the Almighty and to him we shall return. 174 00:14:23,050 --> 00:14:23,920 But... how? 175 00:14:24,420 --> 00:14:25,420 Accident. 176 00:14:25,670 --> 00:14:27,630 He was going for a pilgrimage and... 177 00:14:27,840 --> 00:14:32,130 He went to visit the Almighty... and He kept him forever! 178 00:14:32,300 --> 00:14:34,170 Buddy, it'll be okay. 179 00:14:34,380 --> 00:14:36,670 Don't cry. You're a brave child. 180 00:14:36,800 --> 00:14:38,340 May you find the strength. 181 00:14:38,920 --> 00:14:40,630 I'm... I'm fine. 182 00:14:42,590 --> 00:14:44,500 We're both orphans now. 183 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 But remember one thing, Avinash. 184 00:14:48,050 --> 00:14:51,380 I'll never let you feel your father's absence. 185 00:14:53,710 --> 00:14:55,210 For now, I don't need a dad. 186 00:14:55,300 --> 00:14:56,880 I need your van. 187 00:14:57,210 --> 00:14:58,710 His body will be at the airport tomorrow. 188 00:14:58,840 --> 00:15:00,090 I want to borrow your van. 189 00:15:00,170 --> 00:15:01,920 What's to ask? 190 00:15:02,500 --> 00:15:04,880 I've never even met my dad. 191 00:15:05,590 --> 00:15:08,630 Your dad gone is like my dad's gone. 192 00:15:08,840 --> 00:15:11,090 And why just the van, I'll come, too. 193 00:15:12,050 --> 00:15:14,170 I've never even met him. 194 00:15:20,800 --> 00:15:22,880 Sir, please hurry up. 195 00:15:23,090 --> 00:15:24,420 I've been waiting for a while. 196 00:15:24,710 --> 00:15:26,840 I'm working, too. Just a minute. 197 00:15:26,920 --> 00:15:27,880 Doesn't seem like it. 198 00:15:28,000 --> 00:15:28,960 Sorry... sorry. 199 00:15:31,050 --> 00:15:31,750 Bye. 200 00:15:35,250 --> 00:15:35,840 Name? 201 00:15:35,960 --> 00:15:37,550 Avinash Rajpurohit. 202 00:15:39,750 --> 00:15:40,630 Reference number? 203 00:15:40,710 --> 00:15:44,420 -SAPB... 3212. -SAPB... 204 00:15:45,750 --> 00:15:46,550 Hey... 205 00:15:47,710 --> 00:15:49,670 get coffin number two. 206 00:15:49,920 --> 00:15:52,590 Rascals spend all their time on their phones. 207 00:15:53,000 --> 00:15:54,050 Identity card. 208 00:15:54,550 --> 00:15:55,340 Why? 209 00:15:55,630 --> 00:15:57,380 We need photo identification. 210 00:15:57,460 --> 00:16:00,300 What if you're a thief and sell off a kidney? 211 00:16:05,300 --> 00:16:07,000 Here's my driving license. 212 00:16:09,630 --> 00:16:11,420 Must say, you've lost a lot of weight. 213 00:16:11,590 --> 00:16:13,380 Are you following a diet? 214 00:16:14,300 --> 00:16:15,920 Can I please take the coffin? 215 00:16:35,250 --> 00:16:36,420 What should we do? 216 00:16:37,210 --> 00:16:39,750 I'm not keen on a prayer meeting or ceremonies. 217 00:16:39,920 --> 00:16:41,300 No one knows him here. 218 00:16:41,460 --> 00:16:43,000 True. 219 00:16:43,170 --> 00:16:45,460 There's an empty plot behind the service station. 220 00:16:45,550 --> 00:16:47,210 It's a perfect spot to bury him. 221 00:16:47,840 --> 00:16:49,090 What rubbish? 222 00:16:49,170 --> 00:16:50,130 Why not? 223 00:16:50,170 --> 00:16:51,550 I'll vouch for it. 224 00:16:51,670 --> 00:16:52,960 He'll chill there. 225 00:16:53,090 --> 00:16:55,500 We can even keep an eye on him. 226 00:16:57,250 --> 00:16:58,710 We cremate the dead. 227 00:16:58,840 --> 00:16:59,960 What the... 228 00:17:00,170 --> 00:17:01,500 You guys torch the body. 229 00:17:01,590 --> 00:17:03,250 Alright. Wood it is, then. 230 00:17:03,460 --> 00:17:04,920 Should we burn him there? 231 00:17:05,170 --> 00:17:06,630 There's some diesel, too. 232 00:17:07,500 --> 00:17:09,590 I'm not particularly close to him. 233 00:17:09,710 --> 00:17:12,210 But, the last rites... should be done right. 234 00:17:14,590 --> 00:17:15,880 Fine. 235 00:17:24,960 --> 00:17:26,420 I wanted to make an inquiry. 236 00:17:26,670 --> 00:17:29,300 Where's the closest electric crematorium? 237 00:17:45,840 --> 00:17:48,170 Can't we see the body burn? 238 00:17:48,340 --> 00:17:49,380 No, sir. 239 00:17:49,880 --> 00:17:53,250 So, how does one feel the loss? 240 00:17:53,590 --> 00:17:55,250 It's quite a lame system. 241 00:18:06,670 --> 00:18:07,670 What the... 242 00:18:23,380 --> 00:18:26,550 Now I get why you wanted to torch the body. 243 00:18:27,000 --> 00:18:27,710 What? 244 00:18:28,420 --> 00:18:31,460 I didn't know this side of you? 245 00:18:31,710 --> 00:18:34,750 -What do you mean? -You'll be cursed by the dead. 246 00:18:35,420 --> 00:18:37,460 How much for a kidney? 247 00:18:38,300 --> 00:18:41,420 I have no clue what you're saying. 248 00:18:42,300 --> 00:18:44,550 Really? You don't? Come. 249 00:18:53,000 --> 00:18:54,500 Is this your dad? 250 00:18:57,300 --> 00:18:59,090 Sir, shall we proceed? 251 00:19:00,840 --> 00:19:02,420 You've given me the wrong body. 252 00:19:02,500 --> 00:19:04,590 -It's your fault! -No... yours! 253 00:19:04,710 --> 00:19:06,880 You should've checked before leaving. 254 00:19:07,090 --> 00:19:11,090 Before you leave a store, don't you check your cart? 255 00:19:11,170 --> 00:19:13,170 The coffin was sealed. The paperwork was right. 256 00:19:13,550 --> 00:19:15,750 You guys messed up such an important delivery! 257 00:19:15,960 --> 00:19:16,630 Mess up? 258 00:19:16,710 --> 00:19:18,250 We haven't messed up anything. 259 00:19:18,300 --> 00:19:21,670 And listen... our cargo company is the best. 260 00:19:21,840 --> 00:19:24,420 Your goods have reached you. Now, leave. 261 00:19:24,460 --> 00:19:26,170 What do you mean he's busy? It's urgent. 262 00:19:26,250 --> 00:19:27,750 Now, who the hell is this? 263 00:19:27,840 --> 00:19:30,420 -Yes? What's the problem? -Where's my sister's stuff? 264 00:19:30,500 --> 00:19:32,880 How the hell should I know? And who are you? 265 00:19:33,000 --> 00:19:34,750 I'm Latha Nambiar's brother. 266 00:19:34,840 --> 00:19:36,710 Now, who the hell is that? 267 00:19:36,750 --> 00:19:39,550 My sister. What a question... 268 00:19:40,300 --> 00:19:44,500 Look, my sister died in a bus accident. 269 00:19:46,130 --> 00:19:47,630 Sir, I have your sister... 270 00:19:47,710 --> 00:19:49,170 I mean... her body. 271 00:19:49,590 --> 00:19:53,000 But the travel agency said that they couldn't find her body. 272 00:19:53,170 --> 00:19:54,800 Just some personal effects. 273 00:19:54,960 --> 00:19:57,050 Oh. I have an entire body... 274 00:19:58,130 --> 00:20:00,050 -What nonsense is this? -Exactly. 275 00:20:00,170 --> 00:20:02,130 Please calm down, both of you. 276 00:20:02,340 --> 00:20:03,210 Enough! 277 00:20:03,340 --> 00:20:04,880 Both of you... sit! 278 00:20:06,130 --> 00:20:07,340 And give me the reference code. 279 00:20:07,460 --> 00:20:08,960 Damn the reference code. 280 00:20:09,050 --> 00:20:11,300 FLPM7818. I know it by heart. 281 00:20:11,380 --> 00:20:12,380 That's it! 282 00:20:13,210 --> 00:20:14,800 Both of you will remain calm. 283 00:20:14,840 --> 00:20:18,420 [Alone, this journey I tread, you joined along to take this caravan ahead.] 284 00:20:18,500 --> 00:20:20,880 -Where's this gate? -I don't know. 285 00:20:22,130 --> 00:20:23,460 Let's ask him. 286 00:20:23,500 --> 00:20:24,590 Excuse me? 287 00:20:25,550 --> 00:20:27,250 We seem to have taken a wrong turn. 288 00:20:27,300 --> 00:20:28,960 Where's the departure gate? 289 00:20:30,210 --> 00:20:31,960 Why don't you guys bathe? 290 00:20:32,090 --> 00:20:34,420 Sorry? I'm afraid I don't understand. 291 00:20:34,590 --> 00:20:37,090 Cannabis has made you brain dead. 292 00:20:37,170 --> 00:20:38,130 How will you understand? 293 00:20:38,170 --> 00:20:39,550 Cannabis? He's selling us stuff. 294 00:20:39,670 --> 00:20:41,960 Yes... cannabis. Always ready, aren't you? 295 00:20:42,090 --> 00:20:43,170 Junkies. 296 00:20:43,590 --> 00:20:46,420 If the whole world heads to Goa in search of peace, 297 00:20:46,550 --> 00:20:47,840 who'll do real work? 298 00:20:48,250 --> 00:20:49,250 Chill. 299 00:20:49,340 --> 00:20:50,380 Why is he getting agitated? 300 00:20:50,550 --> 00:20:51,550 How will the world function? 301 00:20:51,590 --> 00:20:52,800 I see a cop. Wait there. 302 00:20:52,840 --> 00:20:53,630 I'll be back. 303 00:20:53,960 --> 00:20:54,800 Did you see that? 304 00:20:54,880 --> 00:20:56,250 He ran away. Chicken! 305 00:20:56,670 --> 00:20:57,500 No. 306 00:20:58,050 --> 00:20:59,670 We have nothing matching that name. 307 00:20:59,800 --> 00:21:00,710 No... no. 308 00:21:00,750 --> 00:21:03,550 Look, they're my sister's personal effects. 309 00:21:03,630 --> 00:21:05,210 Please check properly. 310 00:21:05,420 --> 00:21:07,630 I just checked in front of you. 311 00:21:07,840 --> 00:21:09,840 This consignment had only two bodies. 312 00:21:09,960 --> 00:21:11,130 There was nothing else. 313 00:21:11,210 --> 00:21:12,960 You guys are unbelievable. 314 00:21:13,090 --> 00:21:15,800 First, you told me to go to Kochi to collect a parcel. 315 00:21:16,000 --> 00:21:18,380 I went there... they said, "Pick the parcel from Bangalore." 316 00:21:18,420 --> 00:21:19,250 Is this a joke? 317 00:21:19,300 --> 00:21:21,090 Calm down, sir. 318 00:21:21,170 --> 00:21:22,250 You're getting breathless. 319 00:21:22,380 --> 00:21:24,550 Let's not burden the family with two deaths. 320 00:21:24,750 --> 00:21:26,130 What nonsense is this! 321 00:21:26,210 --> 00:21:27,500 Bloody liars! 322 00:21:27,630 --> 00:21:30,460 I'm going to report this. 323 00:21:30,710 --> 00:21:32,750 Sir, I was just concerned. 324 00:21:32,920 --> 00:21:34,550 I'm going to report this! 325 00:21:35,550 --> 00:21:37,210 He doesn't understand. 326 00:21:37,500 --> 00:21:39,130 I checked in front of you. 327 00:21:44,420 --> 00:21:46,880 Sir, you mentioned that you've received only two bodies. 328 00:21:47,340 --> 00:21:50,050 I have someone else's body... 329 00:21:50,130 --> 00:21:53,500 that means the other person has my father's body. 330 00:21:54,000 --> 00:21:56,250 Where was that body dispatched? 331 00:21:56,590 --> 00:21:57,210 Kochi. 332 00:21:57,380 --> 00:21:58,170 Kochi? 333 00:22:02,670 --> 00:22:04,000 Here's the number. 334 00:22:07,050 --> 00:22:09,300 -Fine? -Thank you. 335 00:22:09,590 --> 00:22:13,000 Why do you dress so scantily? 336 00:22:13,170 --> 00:22:14,880 What will you do with the remaining fabric? 337 00:22:15,000 --> 00:22:17,210 Are you saving it for poor kids in Africa? 338 00:22:17,340 --> 00:22:19,750 Africa? No, Europe... 339 00:22:20,210 --> 00:22:21,550 Shaukat, come on. 340 00:22:21,630 --> 00:22:23,420 Just a minute. Let the lady respond. 341 00:22:23,500 --> 00:22:24,670 I'm waiting. 342 00:22:25,920 --> 00:22:28,250 Dad's body may be in Kochi. 343 00:22:29,800 --> 00:22:31,130 Please excuse me... 344 00:22:31,170 --> 00:22:32,130 There's a corpse at stake. 345 00:22:32,300 --> 00:22:33,460 How did he reach Kochi? 346 00:22:33,590 --> 00:22:35,250 There was a mix up. 347 00:22:36,550 --> 00:22:38,210 Why don't you check if he's even dead? 348 00:22:38,380 --> 00:22:40,090 Are they playing a dirty joke? 349 00:22:40,340 --> 00:22:43,000 The cops didn't understand what I was saying either. 350 00:22:43,250 --> 00:22:44,170 Don't worry about it. 351 00:22:44,250 --> 00:22:45,630 This guy is nice... Shaukat. 352 00:22:45,670 --> 00:22:47,380 He told me the directions. 353 00:22:47,460 --> 00:22:48,800 We have to go that way. 354 00:22:48,920 --> 00:22:50,170 Shall we take a photo with him? 355 00:22:50,590 --> 00:22:51,960 Come, come... photo. 356 00:23:03,380 --> 00:23:04,550 Fantastic. 357 00:23:05,130 --> 00:23:05,960 Perfect. 358 00:23:06,050 --> 00:23:07,630 Thank you. 359 00:23:08,130 --> 00:23:09,050 Live large! 360 00:23:09,630 --> 00:23:10,750 Bye. 361 00:23:13,590 --> 00:23:14,210 Hello? 362 00:23:14,630 --> 00:23:17,300 Ms. Tahira Moidenkutty? 363 00:23:17,380 --> 00:23:18,300 Speaking. 364 00:23:18,670 --> 00:23:20,750 This is Avinash from Bangalore. 365 00:23:21,130 --> 00:23:23,840 -I think my father's coffin is... -With me. 366 00:23:24,050 --> 00:23:25,710 Thank God you called. 367 00:23:25,840 --> 00:23:27,960 I didn't know what to do. 368 00:23:28,380 --> 00:23:31,250 I have received a wrong coffin, too. 369 00:23:31,380 --> 00:23:32,710 My mother's. 370 00:23:33,550 --> 00:23:34,340 So, how do we do this? 371 00:23:34,420 --> 00:23:37,460 I run a hotel in Fort Kochi. 372 00:23:37,750 --> 00:23:39,710 Right now, I'm stuck here. 373 00:23:39,880 --> 00:23:40,670 But... 374 00:23:40,750 --> 00:23:45,050 Can your husband or a relative come to Bangalore? 375 00:23:45,300 --> 00:23:46,210 I wish. 376 00:23:46,300 --> 00:23:47,960 But you see, I'm a single mother. 377 00:23:48,090 --> 00:23:50,550 Besides my mother and daughter... 378 00:23:50,670 --> 00:23:52,050 now... even mom's gone... 379 00:23:55,750 --> 00:23:56,670 She's crying. 380 00:23:56,840 --> 00:23:57,710 Say, "I love you." 381 00:23:57,840 --> 00:23:59,710 She's vulnerable. She's yours. 382 00:24:01,840 --> 00:24:03,800 Alright. I... please calm down. 383 00:24:03,960 --> 00:24:05,800 I'll meet you half way. 384 00:24:05,960 --> 00:24:07,380 Where should we meet? 385 00:24:07,630 --> 00:24:08,500 Coimbatore? 386 00:24:08,710 --> 00:24:09,420 Coimbatore? 387 00:24:09,590 --> 00:24:11,800 Coimbatore isn't half way. She's playing you. 388 00:24:12,050 --> 00:24:15,170 Never trust a crying woman or the milkman. 389 00:24:16,460 --> 00:24:17,130 Okay. 390 00:24:17,550 --> 00:24:20,170 I'll work out a plan and get back to you. 391 00:24:20,250 --> 00:24:21,380 Okay, thank you. 392 00:24:21,550 --> 00:24:22,670 Take care. 393 00:24:25,000 --> 00:24:26,300 So, Avinash... 394 00:24:26,420 --> 00:24:27,960 What plans for the long weekend? 395 00:24:28,420 --> 00:24:29,750 I'm going to Coimbatore. 396 00:24:30,000 --> 00:24:30,800 Coimbatore? 397 00:24:31,050 --> 00:24:31,960 Nice. 398 00:24:32,800 --> 00:24:34,920 To pick up my father's dead body. 399 00:24:48,050 --> 00:24:49,300 -Hi. -Hi. 400 00:24:49,800 --> 00:24:50,710 Going somewhere? 401 00:24:52,500 --> 00:24:54,590 I'm going to Coimbatore to drop off a... 402 00:24:55,840 --> 00:24:56,800 package. 403 00:24:57,130 --> 00:24:57,800 For a client. 404 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 I see. 405 00:24:59,130 --> 00:25:00,840 I've secured the corpse down tightly. 406 00:25:00,880 --> 00:25:03,550 We can go as fast as we want. The coffin won't budge. 407 00:25:05,750 --> 00:25:08,170 -It's not what it sounds like. -No... 408 00:25:08,920 --> 00:25:10,380 Goodnight. 409 00:25:11,630 --> 00:25:13,250 I can explain... 410 00:25:16,050 --> 00:25:17,960 This building complex is nice. 411 00:25:18,170 --> 00:25:20,130 Good you decided to move. 412 00:25:20,920 --> 00:25:23,800 Ever since you moved out, we face so many problems... 413 00:25:23,960 --> 00:25:25,210 Water shortage... 414 00:25:25,550 --> 00:25:26,590 It's a long list! 415 00:25:44,920 --> 00:25:46,550 Uncle... uncle. 416 00:25:47,500 --> 00:25:48,550 Get away! 417 00:25:48,840 --> 00:25:50,880 Mr. Rehmat, Shaukat has vamoosed. 418 00:25:50,960 --> 00:25:52,460 I think he's leaving the city. 419 00:25:52,550 --> 00:25:54,380 Tell me, what I should do? 420 00:26:05,590 --> 00:26:08,090 I want to hold an exhibition. 421 00:26:12,840 --> 00:26:15,050 Is this the age to experiment? 422 00:26:16,130 --> 00:26:20,380 And with something you aren't sure can pay the bills. 423 00:26:22,340 --> 00:26:24,880 But I know that I can be a good photographer. 424 00:26:25,090 --> 00:26:28,590 So, was software engineering to while away time? 425 00:26:29,460 --> 00:26:31,590 You were on the merit list. 426 00:26:32,000 --> 00:26:34,670 Dad, I love photography. 427 00:26:36,340 --> 00:26:38,210 Alright. Do as you please. 428 00:26:38,420 --> 00:26:41,340 If you've decided anyway, why this discussion? 429 00:26:41,420 --> 00:26:43,340 Go on, then! 430 00:26:44,210 --> 00:26:45,960 Invite everyone. 431 00:26:46,300 --> 00:26:48,550 Make a spectacle of yourself. 432 00:26:49,050 --> 00:26:50,840 And of me too. 433 00:27:30,050 --> 00:27:30,710 Hello? 434 00:27:30,800 --> 00:27:31,840 Avinash... 435 00:27:32,460 --> 00:27:33,090 Tahira, what happened? 436 00:27:33,170 --> 00:27:34,550 My daughter... Tanya... 437 00:27:34,670 --> 00:27:36,170 was going to reach here today. 438 00:27:36,250 --> 00:27:38,880 But, she's missing. Her mobile's switched off, too. 439 00:27:38,960 --> 00:27:39,710 Okay. 440 00:27:40,710 --> 00:27:42,420 I even called the college. 441 00:27:42,550 --> 00:27:44,590 But, everyone's away for the long weekend. 442 00:27:44,710 --> 00:27:46,920 No one answers the office phone at night. 443 00:27:47,000 --> 00:27:48,300 I don't know what to do. 444 00:27:48,710 --> 00:27:50,340 When did you speak to her last? 445 00:27:50,420 --> 00:27:51,380 Last night. 446 00:27:51,630 --> 00:27:53,590 I told her about mom. 447 00:27:53,750 --> 00:27:55,210 She was very upset. 448 00:27:55,460 --> 00:27:57,250 She was very close to mom. 449 00:27:57,340 --> 00:27:58,590 And, now... 450 00:27:58,840 --> 00:27:59,800 Oh God! 451 00:27:59,880 --> 00:28:02,000 Tahira, crying will achieve nothing. 452 00:28:02,300 --> 00:28:04,210 Tell me, where's her college? 453 00:28:04,340 --> 00:28:05,880 What the... 454 00:28:07,050 --> 00:28:08,460 Ooty. SFS College. 455 00:28:09,300 --> 00:28:10,380 How about this... 456 00:28:10,500 --> 00:28:12,090 -I'll go to Ooty. -What the...? 457 00:28:12,550 --> 00:28:14,960 -It's on our way. -Ooty's not on our way. 458 00:28:15,420 --> 00:28:17,500 I'll go to her college and find out. 459 00:28:17,800 --> 00:28:19,300 It's the absolute opposite direction. 460 00:28:19,380 --> 00:28:21,210 Don't flirt on a funeral trip. 461 00:28:21,250 --> 00:28:22,800 -Could you do that? -Sure. 462 00:28:22,920 --> 00:28:23,960 Don't cry. 463 00:28:24,130 --> 00:28:26,130 I've reached Mysore already. 464 00:28:26,380 --> 00:28:27,840 Ooty is three hours away. 465 00:28:27,960 --> 00:28:31,170 It could take four hours, too. Depends on the driver. 466 00:28:31,710 --> 00:28:33,170 I'll call you from there. 467 00:28:33,300 --> 00:28:35,420 Thank you, Avinash. 468 00:28:35,500 --> 00:28:37,920 I'll message you Tanya's details. 469 00:28:38,130 --> 00:28:39,300 Take care, Tahira. 470 00:28:43,210 --> 00:28:44,340 Take care? 471 00:28:47,300 --> 00:28:49,840 Have you taken responsibility of the entire world? 472 00:28:50,130 --> 00:28:51,920 Are you the Mandela of South India? 473 00:28:52,250 --> 00:28:56,340 We're already ferrying an unknown aunt's body in our van. 474 00:28:56,710 --> 00:28:59,550 Now, you'll go to a college and pick up an unknown girl? 475 00:29:00,170 --> 00:29:02,000 Dude, she was crying. What could I do? 476 00:29:02,710 --> 00:29:04,670 Think about it, Shaukat. We'll earn blessings. 477 00:29:04,800 --> 00:29:07,500 My van runs on diesel, not blessings. 478 00:29:07,710 --> 00:29:09,420 She'll have to pay up. 479 00:29:09,550 --> 00:29:11,300 Mister, one coffee. 480 00:29:46,130 --> 00:29:50,130 ♪ Our innocent little tale None to rejoice nor to regale ♪ 481 00:29:50,460 --> 00:29:53,880 ♪ Not even interesting in its detail ♪ 482 00:29:54,670 --> 00:29:56,750 ♪ But, now that it's begun ♪ 483 00:29:56,880 --> 00:29:58,880 ♪ There's no point of return ♪ 484 00:29:59,050 --> 00:30:02,170 ♪ We won't turn back ♪ 485 00:30:03,300 --> 00:30:05,130 ♪ On a new course it's set ♪ 486 00:30:05,460 --> 00:30:07,460 ♪ Challenges have been met ♪ 487 00:30:07,590 --> 00:30:11,590 ♪ Who knows what lies ahead? ♪ 488 00:30:11,880 --> 00:30:13,840 ♪ I'm clueless ♪ 489 00:30:14,000 --> 00:30:16,050 ♪ The world, couldn't care less ♪ 490 00:30:16,170 --> 00:30:20,500 ♪ Why do I even share this story? ♪ 491 00:30:21,000 --> 00:30:28,130 ♪ My heart is a traveler ♪ 492 00:30:29,590 --> 00:30:37,300 ♪ But my mind Doesn't know this yet ♪ 493 00:30:38,170 --> 00:30:45,300 ♪ My heart is a bit of a nomad ♪ 494 00:30:46,750 --> 00:30:54,960 ♪ But my mind just Doesn't accept this yet ♪ 495 00:31:41,050 --> 00:31:42,170 Yes? 496 00:31:42,800 --> 00:31:45,960 As per records, Tanya hasn't left the campus. 497 00:31:46,170 --> 00:31:48,590 Every student has to sign out when they leave. 498 00:31:48,840 --> 00:31:51,170 By the way, Tanya didn't even mention that she wants to go home. 499 00:31:54,550 --> 00:31:55,800 There she is. 500 00:32:10,880 --> 00:32:12,550 -Tanya? -Tanya. 501 00:32:13,460 --> 00:32:14,800 No. Not this one. 502 00:32:14,960 --> 00:32:16,460 Tanya Moiden something. 503 00:32:16,550 --> 00:32:18,130 -Moidenkutty. -Yes? 504 00:32:18,630 --> 00:32:19,500 Sir. 505 00:32:21,130 --> 00:32:22,340 Excuse me. 506 00:32:24,000 --> 00:32:25,710 Your mom's waiting for you at home. 507 00:32:25,800 --> 00:32:27,500 You were to leave yesterday? 508 00:32:27,630 --> 00:32:29,420 What the hell are you saying? 509 00:32:30,170 --> 00:32:31,380 Okay. Come with me. 510 00:32:31,550 --> 00:32:32,880 Why should I go anywhere with you? 511 00:32:33,300 --> 00:32:34,050 Who are you? 512 00:32:34,340 --> 00:32:36,340 Listen, mister... I'm not getting a good vibe from you. 513 00:32:36,420 --> 00:32:37,550 I'm calling the security... 514 00:32:37,630 --> 00:32:39,550 -Security! -Chill... chill. 515 00:32:39,920 --> 00:32:40,840 You're very strange. 516 00:32:40,920 --> 00:32:43,460 There's been a death at home and you're behaving like this? 517 00:32:43,880 --> 00:32:45,090 Excuse me? 518 00:32:46,050 --> 00:32:46,590 Death? 519 00:32:47,670 --> 00:32:48,670 Don't you know? 520 00:32:49,130 --> 00:32:49,800 What? 521 00:32:50,130 --> 00:32:53,170 Your... grandmother met with an accident. 522 00:32:55,590 --> 00:32:57,630 Your mom called you the day before? 523 00:32:58,090 --> 00:33:00,420 You're Tahira's daughter, right? 524 00:33:01,340 --> 00:33:02,340 Yes. 525 00:33:04,090 --> 00:33:05,130 Oh, no. 526 00:33:05,210 --> 00:33:06,670 How could I forget? 527 00:33:07,050 --> 00:33:08,420 You forgot? 528 00:33:08,500 --> 00:33:10,550 Mom did call. 529 00:33:11,340 --> 00:33:13,550 -But I had had too much to drink. -You were drunk? 530 00:33:13,750 --> 00:33:14,880 My phone died. 531 00:33:14,960 --> 00:33:17,420 I kept it to charge... 532 00:33:17,590 --> 00:33:18,500 But, who are you? 533 00:33:18,630 --> 00:33:21,670 My dad was in the same accident as your grandmother. 534 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Oh. I'm sorry. 535 00:33:24,170 --> 00:33:26,880 The travel agency sent the body. 536 00:33:27,170 --> 00:33:28,300 But, not to me. 537 00:33:28,750 --> 00:33:29,670 To your mom. 538 00:33:30,000 --> 00:33:31,880 And I got your grandmother. 539 00:33:32,050 --> 00:33:34,090 I'm going to meet your mom for an exchange. 540 00:33:34,170 --> 00:33:36,170 -To Coimbatore. -You mean... 541 00:33:37,050 --> 00:33:39,300 Grandma's body is here with you? 542 00:33:40,710 --> 00:33:41,750 Yes. 543 00:34:14,420 --> 00:34:16,880 The body's decomposing rapidly. 544 00:34:17,170 --> 00:34:19,170 We might need some dry ice. 545 00:34:19,300 --> 00:34:20,670 I'm sorry. I should've... 546 00:34:21,250 --> 00:34:22,800 We'll buy it along the way. 547 00:34:22,880 --> 00:34:24,090 Sounds good. 548 00:34:24,250 --> 00:34:25,710 I'll get my bag. 549 00:34:33,630 --> 00:34:35,840 This girl can't ride with us. 550 00:34:36,050 --> 00:34:37,090 Why not? 551 00:34:37,840 --> 00:34:40,210 Buddy, her legs are fully bare. 552 00:34:40,380 --> 00:34:41,420 What? 553 00:34:42,000 --> 00:34:45,340 I can't allow such exposure in my van. 554 00:34:45,420 --> 00:34:46,380 Please, don't do this. 555 00:34:46,500 --> 00:34:48,710 No, bro. Rules are rules. 556 00:34:49,840 --> 00:34:53,210 Tell her to cover up. 557 00:35:02,300 --> 00:35:05,000 Talk to her, bro. It's very important. 558 00:35:05,500 --> 00:35:08,170 This is my van. Not a strip club. 559 00:35:13,670 --> 00:35:14,710 Tanya... 560 00:35:16,250 --> 00:35:18,340 It might get cold en route. 561 00:35:18,630 --> 00:35:19,380 So? 562 00:35:19,500 --> 00:35:23,840 Why don't you... wear something longer? 563 00:35:24,500 --> 00:35:26,300 I can't believe this. 564 00:35:26,670 --> 00:35:27,500 Creep. 565 00:35:27,960 --> 00:35:29,710 Don't misunderstand. 566 00:35:31,420 --> 00:35:32,130 Tanya... 567 00:35:38,050 --> 00:35:38,710 Let's go, driver. 568 00:35:38,920 --> 00:35:40,210 Bloody hell... 569 00:35:40,380 --> 00:35:41,340 Excuse me? 570 00:35:41,630 --> 00:35:43,460 What the hell did you just say? 571 00:35:43,920 --> 00:35:46,500 Miss, if you cuss again in English, 572 00:35:46,630 --> 00:35:49,090 I'll stuff you in the box with your grandma. 573 00:35:50,500 --> 00:35:51,800 Listen... 574 00:35:52,800 --> 00:35:54,750 -I can't do this. -What happened? 575 00:35:55,170 --> 00:35:56,170 Get rid of her. 576 00:35:57,460 --> 00:35:57,920 Bro... Shaukat. 577 00:35:58,000 --> 00:36:00,460 I'm not taking her along. Make her go. 578 00:36:00,670 --> 00:36:02,960 You insisted we leave at night. I agreed, didn't I? 579 00:36:03,130 --> 00:36:04,000 It's your turn now. 580 00:36:04,090 --> 00:36:05,500 Let her ride in your van. 581 00:36:05,590 --> 00:36:07,130 Please. For me. 582 00:36:08,420 --> 00:36:10,500 -For you? -Yes. 583 00:36:12,880 --> 00:36:14,960 For you, I'd even eat my vegetables. 584 00:36:15,050 --> 00:36:16,090 Come. 585 00:36:20,550 --> 00:36:22,000 Listen, miss. 586 00:36:22,590 --> 00:36:25,170 I'm not a driver. I own this van. 587 00:36:25,340 --> 00:36:26,840 You're a guest in here. 588 00:36:26,960 --> 00:36:28,710 -That's why, I forgive you. -Whatever. 589 00:36:28,800 --> 00:36:29,800 Come on. 590 00:36:39,420 --> 00:36:40,590 Yes, Tahira. 591 00:36:40,840 --> 00:36:43,670 Tanya's with me. Nothing to worry about. 592 00:36:43,920 --> 00:36:47,050 Thank you so much, Avinash. But, where was she? 593 00:36:49,000 --> 00:36:52,130 She was... very upset about losing her grandmother. 594 00:36:52,460 --> 00:36:54,630 She had locked herself in her room. 595 00:36:55,050 --> 00:36:57,750 Everyone has their way of dealing with grief. 596 00:36:58,090 --> 00:36:59,550 -Why don't you speak to her? -Avinash... 597 00:36:59,710 --> 00:37:02,050 I was so stressed, I haven't left yet. 598 00:37:02,170 --> 00:37:04,090 I can leave in an hour. 599 00:37:04,250 --> 00:37:06,340 But you'll have to wait a little. 600 00:37:06,840 --> 00:37:08,590 It will take me around four hours to reach... 601 00:37:08,670 --> 00:37:10,880 We'll come to you. Take care of the hotel. 602 00:37:10,960 --> 00:37:13,130 Buddy, you take care of yourself. 603 00:37:13,590 --> 00:37:14,750 Are you sure? 604 00:37:15,050 --> 00:37:16,170 Yeah. No problem. 605 00:37:16,210 --> 00:37:19,050 Are you kidding? It's such a long drive. 606 00:37:19,170 --> 00:37:20,670 I can drive. 607 00:37:24,090 --> 00:37:25,710 I'd rather die! 608 00:37:25,800 --> 00:37:28,340 Why don't you speak to Tanya... 609 00:37:29,250 --> 00:37:30,920 -Hi, mom. -Hi, Tanya. 610 00:37:31,050 --> 00:37:32,130 Are you okay? 611 00:37:32,210 --> 00:37:34,000 I'm okay. Are you okay? 612 00:37:34,210 --> 00:37:35,960 What's gotten into you? 613 00:37:36,090 --> 00:37:38,130 It's my van. Let me have a say. 614 00:37:38,210 --> 00:37:39,590 The van might give up! 615 00:37:39,630 --> 00:37:43,840 You wanted us to go on a drive... spend time together... 616 00:37:44,250 --> 00:37:45,500 This drive's gotten slightly longer. 617 00:37:45,670 --> 00:37:47,800 -That's good, isn't it? -Slightly? 618 00:37:48,550 --> 00:37:51,380 It feels like I've been driving since my teens. 619 00:37:51,710 --> 00:37:53,340 So, what's this Avinash fellow like? 620 00:37:53,460 --> 00:37:54,880 He's okay. 621 00:37:56,340 --> 00:37:57,960 He seems to be a sweet guy. 622 00:38:12,170 --> 00:38:14,880 How will they get down from there? 623 00:38:16,380 --> 00:38:18,300 I'm speaking in Hindi, madam. 624 00:38:19,090 --> 00:38:20,750 What's this box? 625 00:38:21,090 --> 00:38:22,500 Latha Nambiar... 626 00:38:22,710 --> 00:38:24,500 It's a Kottayam address. 627 00:38:27,170 --> 00:38:28,590 Oh... this is here! 628 00:38:29,050 --> 00:38:30,210 What is it? 629 00:38:30,800 --> 00:38:32,380 That... Nambiar's sister. 630 00:38:32,590 --> 00:38:35,090 Nambiar's sister? Fit in such a small box? 631 00:38:35,670 --> 00:38:37,210 Is this guy for real? 632 00:38:37,590 --> 00:38:38,920 Blabbering in English again? 633 00:38:38,960 --> 00:38:39,550 What? 634 00:38:40,380 --> 00:38:41,170 What do you mean? 635 00:38:41,840 --> 00:38:43,880 The box still has space. Careful. 636 00:38:44,050 --> 00:38:46,130 Let me measure... how tall are you? 637 00:38:47,960 --> 00:38:48,500 Hello. 638 00:38:48,590 --> 00:38:51,840 I don't want a new mobile plan. Hang up! 639 00:38:55,420 --> 00:38:58,460 -He hung up. -Let me call him. 640 00:39:01,630 --> 00:39:03,800 I don't want a new mobile plan! 641 00:39:03,880 --> 00:39:06,210 Hello... I've kidnapped your wife. 642 00:39:06,300 --> 00:39:07,960 And she's bawling away. 643 00:39:08,920 --> 00:39:10,550 Now, listen carefully. 644 00:39:13,380 --> 00:39:14,420 Hello. 645 00:39:14,880 --> 00:39:16,960 Sir, I had collected a coffin from you yesterday. 646 00:39:17,340 --> 00:39:19,050 I found a box in it. 647 00:39:19,250 --> 00:39:20,880 In the name of Latha Nambiar. 648 00:39:21,300 --> 00:39:23,170 Did her brother come back to collect it? 649 00:39:23,630 --> 00:39:24,170 No... 650 00:39:24,460 --> 00:39:25,380 What should I do with it? 651 00:39:25,590 --> 00:39:27,710 Do what you think best, sir. 652 00:39:27,800 --> 00:39:29,550 But, where's my wife? Please tell me. 653 00:39:30,000 --> 00:39:30,840 Wife? 654 00:39:32,170 --> 00:39:33,590 Throw it away. 655 00:39:33,960 --> 00:39:37,090 It's an unidentified parcel. Could be a bomb... you'd know. 656 00:39:37,170 --> 00:39:40,630 Is my wife alright? Is she eating? 657 00:39:40,880 --> 00:39:43,630 She has a blood pressure issue. If she doesn't eat, she'll faint. 658 00:39:45,460 --> 00:39:46,170 What a weirdo! 659 00:39:46,250 --> 00:39:48,130 -He keeps talking about his wife. -Ignore them. 660 00:39:48,210 --> 00:39:50,090 There's no more place in the van. 661 00:39:50,800 --> 00:39:52,130 What do we do with this? 662 00:39:52,550 --> 00:39:55,210 Let's open it. 663 00:39:55,590 --> 00:39:58,000 If there's anything of value, we'll split it. 664 00:39:58,090 --> 00:39:58,960 What? 665 00:39:59,090 --> 00:39:59,800 No. 666 00:39:59,880 --> 00:40:00,920 This doesn't belong to us. 667 00:40:01,000 --> 00:40:03,550 We should return it to its addressee. 668 00:40:04,420 --> 00:40:05,710 Shall we go to the post office? 669 00:40:05,840 --> 00:40:06,710 Long weekend. 670 00:40:06,800 --> 00:40:08,050 It won't open for another three days. 671 00:40:08,710 --> 00:40:11,380 Anyway, this address isn't far from Kochi. 672 00:40:11,500 --> 00:40:12,420 On our way maybe... 673 00:40:12,500 --> 00:40:14,130 What? Not again! 674 00:40:14,340 --> 00:40:16,840 Enough of this South India tour. 675 00:40:17,050 --> 00:40:19,590 Let's get about the job at hand and leave. 676 00:40:19,920 --> 00:40:21,670 Shaukat, she's right. 677 00:40:21,920 --> 00:40:22,960 It has sentimental value. 678 00:40:23,050 --> 00:40:26,340 She's right... but that doesn't mean I like it. 679 00:40:27,550 --> 00:40:30,000 I've to claim a fortune from your mother for fuel. 680 00:40:30,090 --> 00:40:31,880 I'm keeping an account. 681 00:40:34,210 --> 00:40:35,590 He's got a good heart. 682 00:40:44,420 --> 00:40:51,630 ♪ The eyes explore New sights galore ♪ 683 00:40:52,960 --> 00:41:00,500 ♪ The path ahead inquires Where I'm headed for ♪ 684 00:41:01,800 --> 00:41:03,880 ♪ That destination Remains a question ♪ 685 00:41:04,000 --> 00:41:09,090 ♪ Who knows? Where I go? ♪ 686 00:41:10,340 --> 00:41:12,420 ♪ Why this caravan? ♪ 687 00:41:12,550 --> 00:41:17,750 ♪ Is it duty or infliction planned? I will never have the answer ♪ 688 00:41:19,590 --> 00:41:26,250 ♪ My heart is a traveler ♪ 689 00:41:28,170 --> 00:41:35,880 ♪ But my mind Doesn't know this yet ♪ 690 00:41:36,750 --> 00:41:43,880 ♪ My heart is a bit of a nomad ♪ 691 00:41:45,340 --> 00:41:53,550 ♪ But my mind just Doesn't accept this yet ♪ 692 00:42:09,500 --> 00:42:13,420 Thanks for handling that with mom. 693 00:42:17,460 --> 00:42:20,550 You're dealing with this very bravely. 694 00:42:22,300 --> 00:42:25,250 I should be practical like you, right? 695 00:42:26,090 --> 00:42:29,920 If you were close to your grandmother, the tears make sense. 696 00:42:31,210 --> 00:42:35,050 My dad and I weren't... so... 697 00:42:36,250 --> 00:42:38,630 I'm going to get something to drink. Need anything? 698 00:42:39,800 --> 00:42:41,170 Just keep an eye. 699 00:42:45,090 --> 00:42:46,210 Cash. 700 00:42:46,460 --> 00:42:47,630 Cash. 701 00:42:56,670 --> 00:42:57,420 Cash. 702 00:43:00,590 --> 00:43:01,590 Gas... 703 00:43:12,920 --> 00:43:15,840 Stop! Thief! 704 00:43:19,380 --> 00:43:21,300 If you don't get your hands dirty... 705 00:43:21,800 --> 00:43:24,090 how can you truly taste life? 706 00:44:30,300 --> 00:44:31,300 Hello. 707 00:44:32,630 --> 00:44:33,420 Nambiar? 708 00:44:34,590 --> 00:44:35,380 Nambiar. 709 00:44:35,960 --> 00:44:36,710 Is anyone home? 710 00:44:37,250 --> 00:44:38,090 Nambiar. 711 00:44:39,250 --> 00:44:40,550 Right. 712 00:44:41,420 --> 00:44:42,300 Nambiar. 713 00:44:42,500 --> 00:44:44,300 Can we speak to someone? 714 00:44:44,590 --> 00:44:46,750 -Nambiar. -Allow me. 715 00:44:46,920 --> 00:44:48,090 Sir, greetings. 716 00:44:48,210 --> 00:44:51,340 Who came first? The chicken or the egg? 717 00:44:52,300 --> 00:44:53,130 Nambiar. 718 00:44:54,300 --> 00:44:56,590 -He doesn't understand Hindi. -Genius! 719 00:44:57,250 --> 00:44:58,420 You're from Kerala. 720 00:44:58,550 --> 00:44:59,920 Don't you know Malayalam? 721 00:45:00,130 --> 00:45:01,710 We aren't originally from here. 722 00:45:02,090 --> 00:45:02,920 You're useless. 723 00:45:03,130 --> 00:45:04,340 You're from Bangalore. 724 00:45:04,420 --> 00:45:05,420 Do you know Kannadiga? 725 00:45:05,670 --> 00:45:07,380 Kannadigas are people of Karnataka. 726 00:45:07,500 --> 00:45:09,000 The language is Kannada. I know that. 727 00:45:09,090 --> 00:45:10,210 This argument is pointless. 728 00:45:10,300 --> 00:45:12,420 I know a little Pashto. Should I give it a shot? 729 00:45:12,590 --> 00:45:13,130 Sir... 730 00:45:13,250 --> 00:45:14,880 Mom speaks Malayalam! 731 00:45:15,090 --> 00:45:16,000 Hello. 732 00:45:16,550 --> 00:45:18,550 (Speaks in Malayalam) 733 00:45:31,590 --> 00:45:32,250 He's gone. 734 00:45:33,630 --> 00:45:34,960 With the phone... 735 00:45:35,050 --> 00:45:36,630 Don't be silly. 736 00:45:37,420 --> 00:45:39,630 You came to deliver the box, now you've lost your phone. 737 00:45:48,050 --> 00:45:48,840 Hello. 738 00:45:50,130 --> 00:45:51,090 Okay. 739 00:45:52,090 --> 00:45:52,920 What? 740 00:45:53,210 --> 00:45:54,250 But... 741 00:45:55,840 --> 00:45:56,840 Okay, fine. 742 00:46:11,800 --> 00:46:14,090 Buddy, what just happened? 743 00:46:14,840 --> 00:46:17,960 Tahira said that he needed it... to buy new shoes for his child. 744 00:46:18,050 --> 00:46:20,590 -And you gave it? -Yes. 745 00:46:20,670 --> 00:46:21,710 Did you get any information? 746 00:46:21,840 --> 00:46:22,460 Yes. 747 00:46:22,550 --> 00:46:24,420 There's a place ahead, Kumarakom. 748 00:46:24,880 --> 00:46:26,090 They've gone for a ceremony. 749 00:46:26,170 --> 00:46:27,000 -A party? -Yes. 750 00:46:27,090 --> 00:46:29,050 Free food? Bring it on. 751 00:46:29,420 --> 00:46:30,960 Let's go. 752 00:46:32,130 --> 00:46:33,960 "He has a good heart." 753 00:46:35,340 --> 00:46:36,710 Funny! 754 00:47:09,300 --> 00:47:11,300 What grace! 755 00:47:16,380 --> 00:47:18,250 It's a wedding ceremony. 756 00:47:26,630 --> 00:47:27,630 What's this? 757 00:47:27,750 --> 00:47:29,340 My wedding look. 758 00:47:30,090 --> 00:47:32,420 -I'm not going in like this. -It's not your wedding. 759 00:47:32,500 --> 00:47:35,050 Why would you go dressed like this? 760 00:47:41,050 --> 00:47:41,960 Thanks. 761 00:47:44,000 --> 00:47:44,920 Shaukat. 762 00:47:45,300 --> 00:47:46,210 Shaukat. 763 00:47:52,710 --> 00:47:54,550 So beautiful! 764 00:47:54,670 --> 00:47:56,460 Where are the bride and groom? 765 00:48:00,380 --> 00:48:02,210 Wonderful. 766 00:48:02,300 --> 00:48:03,960 How's it my fault? 767 00:48:04,170 --> 00:48:05,460 Everything was ready for the wedding 768 00:48:05,590 --> 00:48:07,710 until your dad decided there won't be one. 769 00:48:07,800 --> 00:48:09,210 Please try and understand, Rajat... 770 00:48:09,670 --> 00:48:11,090 The bride and groom... 771 00:48:11,460 --> 00:48:13,250 I think I've been damn understanding. 772 00:48:13,340 --> 00:48:14,630 -This is just impossible. -Forget it. 773 00:48:14,630 --> 00:48:15,590 It's my fault, okay? 774 00:48:15,670 --> 00:48:17,500 My aunt died and screwed things up, right? 775 00:48:17,670 --> 00:48:20,880 Did I say that? 776 00:48:21,090 --> 00:48:22,670 Just... just give me a break. 777 00:48:22,800 --> 00:48:24,340 My wedding just got canceled. 778 00:48:24,460 --> 00:48:25,340 Mine, too. 779 00:48:25,420 --> 00:48:27,750 And rescheduled... not canceled. 780 00:48:28,460 --> 00:48:30,090 Look, I don't want to fight. 781 00:48:30,170 --> 00:48:31,300 Do me a favor. 782 00:48:31,380 --> 00:48:34,420 Tell your friends there's going to be a prayer meet instead. 783 00:48:34,550 --> 00:48:37,210 They need to cut the noise and show some respect. 784 00:48:37,380 --> 00:48:39,210 Lakshmi, please understand. 785 00:48:39,340 --> 00:48:42,550 They've come from Europe to attend a wedding in Kerala. 786 00:48:42,750 --> 00:48:44,840 To party in 'Incredible India'. 787 00:48:45,050 --> 00:48:45,960 And I hate to say this, 788 00:48:46,050 --> 00:48:49,210 but your aunt's death makes no difference to them. 789 00:48:50,250 --> 00:48:52,670 And the bar's been open... half of them are sloshed. 790 00:48:52,710 --> 00:48:54,750 How do I control them? 791 00:48:55,170 --> 00:48:56,630 I understand, Rajat. 792 00:48:56,800 --> 00:48:59,300 And honestly, it doesn't really matter to me either. 793 00:48:59,590 --> 00:49:02,840 But we have to manage the situation for now, don't we? 794 00:49:04,670 --> 00:49:06,340 -Please do something. -Alright. I'm sorry. 795 00:49:06,380 --> 00:49:09,300 I'm sorry. I'll talk to them. 796 00:49:11,960 --> 00:49:12,880 Excuse me? 797 00:49:13,170 --> 00:49:14,300 What is it? 798 00:49:17,960 --> 00:49:20,210 Is Latha Nambiar a relative of yours? 799 00:49:23,380 --> 00:49:25,340 Sir, we met at the Bangalore airport... 800 00:49:50,380 --> 00:49:51,090 Hey. 801 00:49:51,210 --> 00:49:51,880 Hi. 802 00:49:52,000 --> 00:49:55,840 We've come to deliver your fiance's aunt's personal effects. 803 00:49:57,000 --> 00:49:58,130 Oh, really? 804 00:49:58,590 --> 00:49:59,300 Thank God. 805 00:49:59,380 --> 00:50:01,460 My father-in-law was quite hyper about it. 806 00:50:01,630 --> 00:50:02,460 I'm sure. 807 00:50:02,630 --> 00:50:03,960 Oh, that's a relief. 808 00:50:06,920 --> 00:50:09,840 If you're up for a drink, the bar's open. 809 00:50:10,920 --> 00:50:11,750 -Okay. -Okay. 810 00:50:11,840 --> 00:50:14,380 Go ahead...I'll join you. Be there in a minute. 811 00:50:17,210 --> 00:50:17,840 Maestro... 812 00:50:17,920 --> 00:50:19,420 Do you have to play all day? 813 00:50:19,590 --> 00:50:20,630 All day long. 814 00:50:23,050 --> 00:50:25,460 I remember my first time in India. 815 00:50:25,630 --> 00:50:26,920 What a wonderful summer! 816 00:50:27,130 --> 00:50:29,300 It was beautiful back then. 817 00:50:29,800 --> 00:50:31,380 Not quite so anymore. 818 00:50:31,460 --> 00:50:32,300 More? 819 00:50:32,460 --> 00:50:34,460 You've taken away everything. 820 00:50:34,550 --> 00:50:36,340 What more do you want? 821 00:50:36,590 --> 00:50:37,250 Sorry? 822 00:50:37,710 --> 00:50:39,300 What's the point of apologizing now? 823 00:50:39,590 --> 00:50:41,000 You divided the country. 824 00:50:41,130 --> 00:50:43,210 Took all our jewels. 825 00:50:43,300 --> 00:50:44,670 You're still living off them. 826 00:50:44,960 --> 00:50:45,420 What? 827 00:50:45,800 --> 00:50:51,340 You duffers invented cricket, but we still beat you at it. 828 00:50:51,460 --> 00:50:53,210 -Did he say duffer? -Did he say cricket? 829 00:50:53,300 --> 00:50:55,300 Yeah...cricket. Let's play a game right now. 830 00:50:55,380 --> 00:50:57,130 I have my bat. 831 00:50:57,550 --> 00:50:58,500 We can play there. 832 00:50:58,590 --> 00:51:00,880 Hit that wall for two runs. 833 00:51:01,130 --> 00:51:02,250 That pipe for four. 834 00:51:02,340 --> 00:51:03,130 Into the lake... and you're out. 835 00:51:03,210 --> 00:51:06,210 I'll whack the ball so hard that you'll forget how to bowl. 836 00:51:06,550 --> 00:51:07,340 Get up. 837 00:51:07,420 --> 00:51:08,800 You scared? 838 00:51:09,130 --> 00:51:12,920 I respect the occasion, or you'd be buried right here. 839 00:51:14,090 --> 00:51:14,710 What? 840 00:51:14,750 --> 00:51:15,380 Sir, please... 841 00:51:16,300 --> 00:51:17,300 No, buddy. 842 00:51:17,420 --> 00:51:19,210 I feel sick thinking about it. 843 00:51:20,300 --> 00:51:21,460 Do you get it? 844 00:51:21,550 --> 00:51:22,170 Don't fight. 845 00:51:22,170 --> 00:51:23,090 They're guests. 846 00:51:53,130 --> 00:51:54,460 Oh God! 847 00:51:55,050 --> 00:51:56,380 What in the name of God? 848 00:51:57,170 --> 00:51:58,500 Oh God! 849 00:52:09,840 --> 00:52:10,880 What are they doing? 850 00:52:12,460 --> 00:52:16,000 Oh, she's drinking alcohol. 851 00:52:16,960 --> 00:52:17,710 Good Lord! 852 00:52:19,250 --> 00:52:21,300 Forgiveness, O Lord! 853 00:52:21,420 --> 00:52:22,420 Shaukat. 854 00:52:22,670 --> 00:52:24,630 Buddy, we should get out of here. 855 00:52:24,710 --> 00:52:25,250 What? 856 00:52:25,500 --> 00:52:28,710 This place is the secret lair of the devil. 857 00:52:30,090 --> 00:52:31,550 What's the matter, Shaukat? 858 00:52:33,750 --> 00:52:35,550 Avinash, you are too naive. 859 00:52:35,630 --> 00:52:36,840 Look what's happening there. 860 00:52:36,920 --> 00:52:38,130 Look. 861 00:52:40,340 --> 00:52:41,380 What the...? 862 00:52:41,460 --> 00:52:43,670 Exactly. What the...! 863 00:52:45,090 --> 00:52:46,380 Let them be. 864 00:52:47,880 --> 00:52:48,590 Maestro! 865 00:52:59,380 --> 00:53:00,130 Seriously? 866 00:53:00,250 --> 00:53:01,090 You're drinking? 867 00:53:01,170 --> 00:53:02,000 Again? 868 00:53:02,340 --> 00:53:03,090 Yeah. 869 00:53:03,880 --> 00:53:05,300 Hi. I'm Avinash. 870 00:53:05,460 --> 00:53:07,340 And we're going to meet your mother. 871 00:53:07,460 --> 00:53:08,710 Will you remember that? 872 00:53:09,130 --> 00:53:10,250 Of course. 873 00:53:10,880 --> 00:53:12,000 You want a drink? 874 00:53:12,130 --> 00:53:13,250 I'm fine. 875 00:53:13,500 --> 00:53:14,670 You don't drink? 876 00:53:14,840 --> 00:53:16,250 Not too much. 877 00:53:16,590 --> 00:53:17,960 Not before sunset. 878 00:53:18,250 --> 00:53:19,340 Avinash... 879 00:53:19,420 --> 00:53:21,710 It's cool to break the rules sometimes. 880 00:53:22,000 --> 00:53:23,670 Come, have a shot with me? 881 00:53:24,130 --> 00:53:26,500 Maybe you've forgotten that we're not here to party. 882 00:53:26,630 --> 00:53:28,920 Our situation is a bit more grave. 883 00:53:29,130 --> 00:53:32,630 You said that you weren't close to your dad. 884 00:53:32,800 --> 00:53:34,550 Why so serious suddenly? 885 00:53:36,670 --> 00:53:38,590 True. What's your excuse? 886 00:53:38,840 --> 00:53:40,710 Grandma would've approved of me drinking. 887 00:53:41,090 --> 00:53:42,380 -Really? -Yes. 888 00:53:43,000 --> 00:53:45,340 She hated tears and all that shebang. 889 00:53:45,750 --> 00:53:47,800 Shall we? Come on, Avinash. 890 00:53:47,880 --> 00:53:51,090 Stop being a party-pooper. There's no office tomorrow! 891 00:53:51,300 --> 00:53:53,960 Come on, buddy. It's my wedding day. 892 00:53:54,050 --> 00:53:55,670 Yeah, but we don't know you. 893 00:53:56,050 --> 00:53:57,090 Was my wedding day... 894 00:53:57,500 --> 00:53:58,500 It's okay. 895 00:53:59,250 --> 00:54:01,340 -Easy. -Bro. 896 00:54:03,050 --> 00:54:04,130 Come on. Let's have some shots. 897 00:54:04,210 --> 00:54:06,090 Shots for all of us. Bring it on. 898 00:54:06,170 --> 00:54:07,130 -You guys drink. -No... no. 899 00:54:07,210 --> 00:54:08,550 You have to. For me. 900 00:54:09,710 --> 00:54:11,750 Come on... cheers... to weddings. 901 00:54:12,340 --> 00:54:13,460 To weddings! 902 00:54:17,170 --> 00:54:18,210 One more... one more. 903 00:54:19,460 --> 00:54:20,670 Just two's fine. 904 00:54:21,500 --> 00:54:22,500 To funerals. 905 00:54:22,630 --> 00:54:24,170 To funerals. 906 00:54:31,630 --> 00:54:33,000 God, I needed this. 907 00:54:33,500 --> 00:54:34,840 It's doom's day! 908 00:54:35,590 --> 00:54:38,300 The world has turned topsy-turvy. 909 00:54:39,050 --> 00:54:40,130 That's my friend. 910 00:54:40,210 --> 00:54:43,880 He'd set out for his father's funeral. Wine has now seduced him. 911 00:54:44,000 --> 00:54:45,800 God save us. 912 00:54:46,800 --> 00:54:53,000 Is there no other way to be happy? So much intoxication! 913 00:54:53,420 --> 00:54:57,170 They are all slaves to revelry. 914 00:54:57,500 --> 00:55:00,920 I'm tired of playing the shehnai at weddings. 915 00:55:01,460 --> 00:55:03,630 Sir, then come with me. 916 00:55:03,800 --> 00:55:06,670 I won't let you suffer any longer. 917 00:55:06,750 --> 00:55:07,880 Come. 918 00:55:07,960 --> 00:55:09,710 -Now? -Let's go. 919 00:55:11,090 --> 00:55:12,340 Look away. 920 00:56:03,550 --> 00:56:04,670 What's up? 921 00:56:05,170 --> 00:56:06,710 I have a headache. 922 00:56:08,090 --> 00:56:10,880 Shaukat's sermon got something to do with it? 923 00:56:11,380 --> 00:56:12,340 No. 924 00:56:13,420 --> 00:56:14,800 He's another extreme. 925 00:56:16,590 --> 00:56:18,670 But, life isn't all fun and games... 926 00:56:18,920 --> 00:56:20,750 We must be true to our responsibilities. 927 00:56:21,000 --> 00:56:22,920 Are you calling me irresponsible? 928 00:56:23,800 --> 00:56:24,420 Maybe. 929 00:56:25,170 --> 00:56:27,420 -What the hell? -How can you argue? 930 00:56:27,670 --> 00:56:29,130 You didn't even remember your grandmother's death. 931 00:56:29,420 --> 00:56:31,210 You think I'm not affected by it? 932 00:56:31,380 --> 00:56:34,420 No. Because you were just drinking... again. 933 00:56:34,500 --> 00:56:35,710 You've moved on swiftly. 934 00:56:35,800 --> 00:56:37,710 Can you please just stop judging me? 935 00:56:38,130 --> 00:56:39,630 Don't teach me how to live, oldie. 936 00:56:39,920 --> 00:56:42,920 This pointless rebellion. 937 00:56:43,130 --> 00:56:44,250 What's your problem? 938 00:56:44,380 --> 00:56:45,960 Why such angst? 939 00:56:46,420 --> 00:56:47,670 No love from the family? 940 00:56:47,880 --> 00:56:49,960 Let me guess... your dad left you. 941 00:56:50,090 --> 00:56:51,750 Or... some stupid boyfriend... 942 00:56:51,840 --> 00:56:55,460 My dad had cancer... when I was eight. 943 00:56:56,210 --> 00:56:58,000 He died soon after. 944 00:56:58,130 --> 00:57:00,210 But mom loves me like crazy. 945 00:57:00,960 --> 00:57:03,380 I am who I am because of my choices. 946 00:57:18,460 --> 00:57:21,250 How's your trip, Shaukat? 947 00:57:22,800 --> 00:57:25,920 Mr. Rehmat's asking if you feel like returning his money. 948 00:57:26,050 --> 00:57:27,340 Yes, I have to return it. 949 00:57:27,420 --> 00:57:29,170 Immediately, in fact. 950 00:57:29,250 --> 00:57:30,460 When exactly? 951 00:57:30,630 --> 00:57:32,090 You've missed the deadline. 952 00:57:32,170 --> 00:57:34,170 And you left the city... for a picnic. 953 00:57:34,340 --> 00:57:37,340 The person who was to give me the money went offline. 954 00:57:37,500 --> 00:57:41,250 Now when he comes online... I don't have money here. 955 00:57:41,880 --> 00:57:43,920 Bro, you're picnicking without any dough? 956 00:57:44,170 --> 00:57:47,170 No picnic! We're out for a funeral. The van's the pallbearer. 957 00:57:47,880 --> 00:57:50,170 How I wish for such a funeral. 958 00:57:50,880 --> 00:57:53,550 Here's what we'll do... we'll take your van. 959 00:57:56,550 --> 00:57:57,170 No! 960 00:58:15,710 --> 00:58:16,460 Hey, stop! 961 00:58:16,550 --> 00:58:17,670 Avinash, stop him. 962 00:58:21,420 --> 00:58:22,750 Get out of the way. 963 00:58:25,840 --> 00:58:26,500 Stop! 964 00:58:48,550 --> 00:58:51,710 Maestro... greetings! 965 00:58:51,880 --> 00:58:53,460 Oh God! 966 00:58:53,710 --> 00:58:55,840 The Almighty has spared you. 967 00:58:56,460 --> 00:58:58,000 To be honest... 968 00:58:59,460 --> 00:59:02,090 the way you tumbled... 969 00:59:02,210 --> 00:59:05,210 I thought we'd never hear you play again. 970 00:59:07,460 --> 00:59:10,840 Thank the Lord for this bonus life. 971 00:59:11,130 --> 00:59:12,340 Congratulations. 972 00:59:12,500 --> 00:59:14,050 Dear Lord! 973 00:59:14,340 --> 00:59:16,170 What rubbish you speak! 974 00:59:18,750 --> 00:59:22,250 (Speaks in Malayalam) 975 00:59:33,050 --> 00:59:33,460 Hello. 976 00:59:33,590 --> 00:59:34,420 Yes, Tahira. 977 00:59:35,800 --> 00:59:36,710 Okay. 978 00:59:38,800 --> 00:59:39,420 Thank God. 979 00:59:39,710 --> 00:59:40,710 Take care. 980 00:59:42,460 --> 00:59:43,630 She says that he's saying... 981 00:59:43,670 --> 00:59:46,630 that the van was spotted 20-30 miles from here. 982 00:59:46,840 --> 00:59:48,960 We'll know by morning. 983 00:59:49,630 --> 00:59:51,500 What do we do now? 984 00:59:51,960 --> 00:59:53,380 There's a hotel nearby. 985 00:59:53,500 --> 00:59:54,800 I'll find out the details. 986 00:59:54,880 --> 00:59:55,750 You get Shaukat. 987 00:59:57,090 --> 00:59:58,670 Careful, nurse. 988 01:00:02,550 --> 01:00:04,460 Do you know what it means to be a nurse? 989 01:00:04,500 --> 01:00:07,130 You've downloaded a butcher’s app instead. 990 01:00:07,170 --> 01:00:08,210 Delete it. 991 01:00:08,250 --> 01:00:10,550 She can't understand what you're saying. 992 01:00:10,630 --> 01:00:12,300 At least she gets the emotion. 993 01:00:13,960 --> 01:00:15,750 Aziz Hussain? 994 01:00:29,550 --> 01:00:32,250 Shaukat, let's go... we've to wait till morning. 995 01:00:32,380 --> 01:00:34,380 We're staying the night in a hotel nearby. 996 01:00:35,250 --> 01:00:37,800 Hotel? No way. 997 01:00:37,920 --> 01:00:39,090 I'm still sore. 998 01:00:39,210 --> 01:00:41,460 I need to stay the night here. 999 01:00:44,210 --> 01:00:45,340 Okay. 1000 01:00:53,630 --> 01:00:56,250 Nurse... please! 1001 01:01:07,710 --> 01:01:08,800 I can't sleep. 1002 01:01:09,000 --> 01:01:10,710 Can I chill here for a while? 1003 01:01:18,750 --> 01:01:20,500 You've got full network? 1004 01:01:20,630 --> 01:01:22,210 Yes, why? 1005 01:01:22,500 --> 01:01:23,840 The uploads are too slow. 1006 01:01:23,920 --> 01:01:25,300 What are you uploading? 1007 01:01:25,710 --> 01:01:28,170 Just some pictures I took on the drive. 1008 01:01:28,590 --> 01:01:29,710 Can I see? 1009 01:01:30,090 --> 01:01:30,800 Sure. 1010 01:01:39,500 --> 01:01:40,170 Nice. 1011 01:01:40,500 --> 01:01:42,630 But you could frame them better. 1012 01:01:43,170 --> 01:01:44,050 How? 1013 01:01:44,210 --> 01:01:46,210 Like here, what's your subject? 1014 01:01:46,840 --> 01:01:47,840 That girl. 1015 01:01:48,550 --> 01:01:50,960 But you have unnecessary elements in your frame. 1016 01:01:51,050 --> 01:01:53,090 If you had zoomed in just a little bit... 1017 01:01:53,500 --> 01:01:54,800 focus is on the girl. 1018 01:01:55,340 --> 01:01:56,920 That's an easy fix. 1019 01:01:58,050 --> 01:01:59,920 -On Instagram? -Yes. 1020 01:02:00,170 --> 01:02:01,130 Right. 1021 01:02:01,800 --> 01:02:03,960 What's your issue with Instagram now? 1022 01:02:04,090 --> 01:02:06,420 Such apps are killing photography. 1023 01:02:06,630 --> 01:02:09,050 Click, swipe in a filter and everyone's like... 1024 01:02:09,130 --> 01:02:10,170 "Wow!" 1025 01:02:10,300 --> 01:02:11,550 So, that's a good thing, isn't it? 1026 01:02:11,670 --> 01:02:13,170 Everyone can become photographers. 1027 01:02:13,340 --> 01:02:15,590 Everyone thinks they can become photographers. 1028 01:02:15,800 --> 01:02:17,000 This isn't photography. 1029 01:02:17,050 --> 01:02:18,800 This is just... lazy. 1030 01:02:19,550 --> 01:02:21,630 In that case, Snapchat will give you a heart attack. 1031 01:02:21,750 --> 01:02:23,590 That's even crazier! 1032 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 You're very old school. 1033 01:02:27,380 --> 01:02:30,710 I'd learnt that photography is all about capturing a moment. 1034 01:02:31,000 --> 01:02:33,090 Not about creating a moment out of anything. 1035 01:02:33,420 --> 01:02:35,670 Editing it later, putting a filter... 1036 01:02:35,750 --> 01:02:37,000 Sure, the picture looks good. 1037 01:02:37,050 --> 01:02:40,880 But, the science behind taking the photograph, 1038 01:02:41,130 --> 01:02:43,960 the joy... that's lost. 1039 01:02:44,170 --> 01:02:46,380 A string of four-five sentences? 1040 01:02:46,960 --> 01:02:49,340 Who knew you could talk so much? 1041 01:02:50,710 --> 01:02:52,630 But, you said that you learnt all of this. 1042 01:02:52,800 --> 01:02:56,500 I was interning with a senior photographer for a while. 1043 01:02:56,750 --> 01:02:58,170 You wanted to be a photographer? 1044 01:02:58,250 --> 01:02:59,170 Yeah. 1045 01:03:00,500 --> 01:03:01,460 Didn't work out. 1046 01:03:01,550 --> 01:03:02,460 Why not? 1047 01:03:02,750 --> 01:03:04,130 Long story. 1048 01:03:05,460 --> 01:03:06,500 I have time. 1049 01:03:08,380 --> 01:03:10,590 What a couplet, sir. 1050 01:03:10,750 --> 01:03:12,090 Beautiful. 1051 01:03:13,250 --> 01:03:14,800 Beautiful. 1052 01:03:39,880 --> 01:03:41,460 Another one, please. 1053 01:03:43,460 --> 01:03:44,840 Absolutely. 1054 01:03:45,800 --> 01:03:47,050 If I may... 1055 01:03:47,250 --> 01:03:50,130 Real beauty seeks no compliments. 1056 01:03:50,960 --> 01:03:54,460 Real beauty seeks no approval. 1057 01:03:54,710 --> 01:03:58,130 One appreciative glance is aplenty. 1058 01:03:59,090 --> 01:04:00,170 Fantastic. 1059 01:04:00,300 --> 01:04:01,340 What a couplet! 1060 01:04:01,420 --> 01:04:03,210 But then why didn't you fight with him? 1061 01:04:03,340 --> 01:04:05,090 You could've put your foot down... 1062 01:04:06,130 --> 01:04:09,050 Things were different back then. 1063 01:04:09,840 --> 01:04:13,590 Being a rebel was not cool in my circles. 1064 01:04:14,920 --> 01:04:18,840 And to pursue real photography... it's not cheap. 1065 01:04:21,090 --> 01:04:23,590 A middle class man's bank balance. 1066 01:04:24,130 --> 01:04:26,250 And a middle class boy's ethics. 1067 01:04:26,840 --> 01:04:28,380 Together, they don't... 1068 01:04:31,210 --> 01:04:32,380 Wait. 1069 01:04:32,800 --> 01:04:34,340 -Don't move. -What is it? 1070 01:04:34,460 --> 01:04:35,300 Just... stay. 1071 01:04:35,380 --> 01:04:36,500 Is it a lizard? 1072 01:04:36,670 --> 01:04:38,090 Listen, I hate lizards. 1073 01:04:38,750 --> 01:04:39,880 Give me your phone. 1074 01:04:40,920 --> 01:04:41,960 Hold still. 1075 01:04:43,500 --> 01:04:44,960 The light is great. 1076 01:04:45,710 --> 01:04:47,800 Okay... Now take a drag. 1077 01:05:01,170 --> 01:05:02,170 Wow! 1078 01:05:02,500 --> 01:05:03,800 You're damn good. 1079 01:05:03,920 --> 01:05:06,170 That's capturing a moment. 1080 01:05:08,340 --> 01:05:10,250 Now, don't mess with it on Instagram. 1081 01:05:11,210 --> 01:05:14,000 I can't upload it on Instagram anyway. 1082 01:05:14,630 --> 01:05:16,630 Mom will know that I smoke. 1083 01:05:17,250 --> 01:05:18,090 Ah. 1084 01:05:18,300 --> 01:05:21,670 And please, don't mention it or offer me a cigarette in front of her. 1085 01:05:21,840 --> 01:05:22,710 Don't worry. 1086 01:05:23,050 --> 01:05:24,550 Your secret's safe with me. 1087 01:05:25,300 --> 01:05:26,710 And yours, with me. 1088 01:05:27,210 --> 01:05:28,130 What secret? 1089 01:05:28,210 --> 01:05:30,000 That you sometimes smile. 1090 01:05:33,880 --> 01:05:37,960 And such a rare occasion calls for a selfie. 1091 01:05:44,000 --> 01:05:45,920 Uh... I need to get a toothbrush. 1092 01:05:46,000 --> 01:05:46,920 What? 1093 01:05:47,340 --> 01:05:48,840 I forgot to pack a toothbrush. 1094 01:05:48,960 --> 01:05:50,550 There's a 24-hour chemist here. 1095 01:05:50,630 --> 01:05:51,300 Oh, nice. 1096 01:05:51,380 --> 01:05:52,840 I need some stuff, too. 1097 01:05:53,340 --> 01:05:54,000 Come. 1098 01:05:56,380 --> 01:05:57,880 Please go on. 1099 01:06:03,130 --> 01:06:03,880 Go on. 1100 01:06:04,000 --> 01:06:05,420 If I may... 1101 01:06:12,750 --> 01:06:16,500 These sensual eyes make a sweet promise... 1102 01:06:16,920 --> 01:06:18,380 Is this a couplet? 1103 01:06:18,460 --> 01:06:19,920 No, a song. 1104 01:06:20,130 --> 01:06:21,250 From a film. 1105 01:06:21,380 --> 01:06:24,750 -A very good song. -I don't watch films. 1106 01:06:25,210 --> 01:06:27,500 Please recite a couplet, if you can. 1107 01:06:31,880 --> 01:06:33,460 Here goes... 1108 01:06:34,250 --> 01:06:36,000 listen carefully. 1109 01:06:39,050 --> 01:06:42,590 Some emotions are so consuming. 1110 01:06:43,380 --> 01:06:46,630 Some emotions are so pristine. 1111 01:06:47,880 --> 01:06:51,380 That they can't be snared in the web of words. 1112 01:06:51,800 --> 01:06:54,000 What sort of couplet is this? 1113 01:06:54,130 --> 01:06:58,630 All that the heart wants to say may not form a couplet. 1114 01:06:59,960 --> 01:07:04,210 Some words just flow from the depths. 1115 01:07:22,920 --> 01:07:24,000 What's this? 1116 01:07:25,170 --> 01:07:25,960 Sorry? 1117 01:07:26,170 --> 01:07:27,130 What is this? 1118 01:07:27,920 --> 01:07:28,880 Pregnancy test. 1119 01:07:28,960 --> 01:07:30,300 Yes, I can see that. 1120 01:07:30,380 --> 01:07:31,000 But, why? 1121 01:07:31,090 --> 01:07:33,170 To test for pregnancy? 1122 01:07:33,250 --> 01:07:35,090 I do know, but... is this for you? 1123 01:07:35,340 --> 01:07:36,550 I'm an adult. 1124 01:07:36,630 --> 01:07:37,880 It's cool... 1125 01:07:37,960 --> 01:07:40,050 I'm not so sure it's "cool". 1126 01:07:40,550 --> 01:07:41,840 What are you... 18? 1127 01:07:42,000 --> 01:07:45,170 You know at what age the average girl loses her virginity? 1128 01:07:45,250 --> 01:07:47,420 -Just take a wild guess. -No, thanks. 1129 01:07:47,840 --> 01:07:50,420 There are no lines left to be crossed anymore. 1130 01:07:50,750 --> 01:07:53,340 This is normal. And it's healthy to be open about it. 1131 01:07:53,420 --> 01:07:54,550 And who gave you this advice? 1132 01:07:54,630 --> 01:07:56,550 Believe it or not, my grandma. 1133 01:07:56,880 --> 01:07:58,630 She was way cooler than you'll ever be. 1134 01:07:58,750 --> 01:08:00,250 Or just crazy like you. 1135 01:08:00,630 --> 01:08:02,210 -What's your problem? -Nothing. 1136 01:08:02,300 --> 01:08:04,460 The way you live will only attract problems. 1137 01:08:04,590 --> 01:08:06,340 Oh, wow. You're saying this? 1138 01:08:06,420 --> 01:08:07,670 After all the choices you've made. 1139 01:08:07,750 --> 01:08:08,460 What do you mean? 1140 01:08:08,590 --> 01:08:10,420 I don't want to live my life repressed, like you. 1141 01:08:10,500 --> 01:08:11,420 Repressed? 1142 01:08:11,630 --> 01:08:13,300 Just 'cause I'm not loose like you? 1143 01:08:13,380 --> 01:08:14,500 Loose? 1144 01:08:14,630 --> 01:08:16,920 If you'd be more open-minded, you'd be happy. 1145 01:08:17,050 --> 01:08:18,420 You wouldn't have so many problems. 1146 01:08:18,590 --> 01:08:20,670 You're a typical Indian man in this respect. 1147 01:08:20,750 --> 01:08:23,380 If a girl tries to be friendly, doesn't mean she's easy. 1148 01:08:23,460 --> 01:08:26,920 You're awkward because of your raging hormones... 1149 01:09:18,000 --> 01:09:19,130 Excuse me. 1150 01:09:19,630 --> 01:09:22,170 The girl with me... have you seen her? 1151 01:09:23,210 --> 01:09:25,050 The girl who came with me, did you see her anywhere? 1152 01:10:41,250 --> 01:10:42,550 Thank you. 1153 01:10:53,050 --> 01:10:54,550 I'm sorry. 1154 01:10:56,800 --> 01:10:58,630 I really shouldn't have... 1155 01:11:00,880 --> 01:11:02,340 and I wasn't going to... 1156 01:11:06,960 --> 01:11:09,670 I rarely share personal stuff with people. 1157 01:11:11,710 --> 01:11:13,300 And I did with you. 1158 01:11:15,420 --> 01:11:17,500 That's why I was awkward. 1159 01:11:20,090 --> 01:11:21,960 Not because of... 1160 01:11:23,460 --> 01:11:24,670 hormones. 1161 01:11:28,960 --> 01:11:30,380 I know. 1162 01:11:31,840 --> 01:11:34,460 I was angry and I snapped. 1163 01:11:35,920 --> 01:11:37,000 Sorry. 1164 01:11:41,170 --> 01:11:42,550 So we're cool? 1165 01:11:45,800 --> 01:11:47,000 Cool. 1166 01:12:00,670 --> 01:12:03,000 Avinash... Purohit? 1167 01:12:03,710 --> 01:12:06,250 Rajpurohit. Is this about Shaukat? 1168 01:12:06,380 --> 01:12:09,000 Shit. What did he do now? 1169 01:12:09,340 --> 01:12:11,840 Who's Shaukat? No, this is actually about you. 1170 01:12:12,090 --> 01:12:14,710 You graduated from BCET, right? 1171 01:12:14,880 --> 01:12:16,550 Yes... you, too? 1172 01:12:16,670 --> 01:12:18,050 But I don't remember... 1173 01:12:18,170 --> 01:12:20,500 No. I wanted to be a doctor so I went to medical college. 1174 01:12:20,630 --> 01:12:21,420 Of course. 1175 01:12:21,460 --> 01:12:22,340 I'm sorry... 1176 01:12:23,590 --> 01:12:26,130 You're actually my wife's batch mate. 1177 01:12:26,590 --> 01:12:27,840 In fact, her friend. 1178 01:12:27,960 --> 01:12:29,130 At least, I hope so. 1179 01:12:29,250 --> 01:12:30,840 You're in all her college pictures. 1180 01:12:31,840 --> 01:12:32,630 Your wife? 1181 01:12:32,840 --> 01:12:34,300 Rumana Salim. 1182 01:12:36,250 --> 01:12:37,090 Rumi! 1183 01:12:37,340 --> 01:12:38,250 Exactly! 1184 01:12:38,460 --> 01:12:41,300 You'll hung out together, right? 1185 01:12:41,550 --> 01:12:41,960 Yeah. 1186 01:12:42,170 --> 01:12:43,460 I've met the rest of them. 1187 01:12:43,630 --> 01:12:45,590 You don't come to the reunions... 1188 01:12:45,670 --> 01:12:47,840 He has a problem with crowds. 1189 01:12:48,210 --> 01:12:50,750 He can't handle more than three-four people. 1190 01:12:52,170 --> 01:12:53,550 How's Rumi? 1191 01:12:54,380 --> 01:12:55,590 Come home and ask her yourself. 1192 01:12:56,250 --> 01:12:56,880 Home? 1193 01:12:57,000 --> 01:12:59,300 -No... our friend's here... -And he's absolutely fine. 1194 01:12:59,500 --> 01:13:02,170 Anyway, he won't get discharged till tomorrow morning, right? 1195 01:13:02,340 --> 01:13:04,250 But, we're expecting a call from the police. 1196 01:13:04,380 --> 01:13:08,090 Boon of a mobile! You can be reached anywhere. 1197 01:13:08,460 --> 01:13:09,460 Let's go. 1198 01:13:09,550 --> 01:13:11,880 Rumana makes me mind-blowing breakfast. 1199 01:13:12,050 --> 01:13:14,380 And breakfast before sunrise is the best... 1200 01:13:14,500 --> 01:13:15,880 I'm ready. 1201 01:13:16,210 --> 01:13:17,380 I'm a little hungry, too. 1202 01:13:17,500 --> 01:13:18,960 The canteen here's a bit dodgy. 1203 01:13:19,090 --> 01:13:20,250 Yes, best avoided. 1204 01:13:20,670 --> 01:13:21,130 Cool. 1205 01:13:21,250 --> 01:13:22,550 Done then, let's go. 1206 01:13:35,380 --> 01:13:36,710 Come guys. 1207 01:13:37,050 --> 01:13:38,170 Rumana? 1208 01:13:38,340 --> 01:13:39,840 In the kitchen. 1209 01:13:40,340 --> 01:13:41,880 Please come out for a minute. 1210 01:13:42,500 --> 01:13:44,420 I've got a surprise for you. 1211 01:13:44,750 --> 01:13:49,050 Raghu, if you've got some sick puppy again... 1212 01:13:51,500 --> 01:13:52,420 Avi... 1213 01:13:53,460 --> 01:13:54,670 Rumi. 1214 01:13:56,670 --> 01:13:58,000 -Hi. -Hi. 1215 01:14:00,380 --> 01:14:01,880 Hi, I'm Tanya. 1216 01:14:02,170 --> 01:14:03,880 Hi... Rumana. 1217 01:14:04,130 --> 01:14:05,630 You guys... I mean... what are you doing here? 1218 01:14:05,800 --> 01:14:08,340 We can catch up over breakfast too. 1219 01:14:08,460 --> 01:14:09,460 I'm starving. 1220 01:14:09,550 --> 01:14:11,170 -I'm... getting it. -Yes, come. 1221 01:14:19,090 --> 01:14:20,590 By the way... tell me something. 1222 01:14:20,630 --> 01:14:22,710 You guys are... friends since college. 1223 01:14:23,380 --> 01:14:24,420 Yeah. 1224 01:14:25,840 --> 01:14:27,250 Actually, we weren't at first. 1225 01:14:27,710 --> 01:14:31,500 Avi seemed to be the serious, creative type. 1226 01:14:31,800 --> 01:14:33,420 He still gives that vibe. 1227 01:14:34,050 --> 01:14:39,750 A friend in our group said that Avi is actually very cool. 1228 01:14:40,000 --> 01:14:43,960 So... we decided to give the poor soul a chance to join us. 1229 01:14:44,170 --> 01:14:45,840 He turned out to be a lot of fun. 1230 01:14:46,590 --> 01:14:48,420 You'll weren't too many, right? 1231 01:14:48,840 --> 01:14:51,710 No... because he has a problem with crowds. 1232 01:14:53,130 --> 01:14:54,090 Nice... 1233 01:14:55,670 --> 01:14:56,670 Come on, guys. 1234 01:14:56,960 --> 01:14:58,210 I'm going to take a quick nap. 1235 01:14:58,380 --> 01:15:00,090 I've to go back to the hospital in an hour. 1236 01:15:00,170 --> 01:15:00,960 We should leave, too... 1237 01:15:01,130 --> 01:15:03,090 At least let the food settle. 1238 01:15:03,590 --> 01:15:06,380 And if you don't try Rumana's coffee, 1239 01:15:06,500 --> 01:15:08,340 then you’ll regret it forever. 1240 01:15:37,130 --> 01:15:46,420 ♪ Miss, don't you blush I'm a lover, not a creep ♪ 1241 01:15:46,750 --> 01:15:55,550 ♪ Oh maiden, don't you worry My poetry too, isn't deep ♪ 1242 01:15:55,960 --> 01:16:05,210 ♪ The moment I saw you My universe shook; 'Twas Heartquake! ♪ 1243 01:16:05,880 --> 01:16:15,210 ♪ Everything stopped Crash, boom, brake! ♪ 1244 01:16:34,920 --> 01:16:44,090 ♪ Listen, the heart forms A connection uncontrolled ♪ 1245 01:16:44,590 --> 01:16:53,340 ♪ Together forever Mind, body and soul ♪ 1246 01:16:53,750 --> 01:16:58,500 ♪ What a lovely night With you by my side ♪ 1247 01:16:58,630 --> 01:17:03,000 ♪ Burning the caravan Of love so bright ♪ 1248 01:17:03,380 --> 01:17:12,590 ♪ The moment I saw you My universe shook; 'Twas Heartquake! ♪ 1249 01:17:13,250 --> 01:17:22,590 ♪ Everything stopped Crash, boom, brake! ♪ 1250 01:17:33,550 --> 01:17:35,050 Has she dozed off? 1251 01:17:35,500 --> 01:17:37,250 She talks so much. 1252 01:17:37,420 --> 01:17:38,880 Must have tired herself out. 1253 01:17:39,590 --> 01:17:41,050 Let's sit out. 1254 01:17:46,630 --> 01:17:48,090 It's a beautiful place. 1255 01:17:48,500 --> 01:17:50,550 We love it here. 1256 01:18:04,630 --> 01:18:05,460 Coffee okay? 1257 01:18:06,130 --> 01:18:07,500 It's great actually. 1258 01:18:07,800 --> 01:18:09,210 Raghu was right. 1259 01:18:11,750 --> 01:18:12,960 Rumi... 1260 01:18:13,590 --> 01:18:14,710 On graduation day... 1261 01:18:16,000 --> 01:18:17,840 the way I left... 1262 01:18:18,000 --> 01:18:19,750 We don't have to talk about it, Avi. 1263 01:18:20,050 --> 01:18:21,500 No... I want to. 1264 01:18:23,130 --> 01:18:24,840 I know I did you wrong. 1265 01:18:24,960 --> 01:18:26,590 It was such a long time ago. 1266 01:18:29,550 --> 01:18:37,300 Honestly, the joy of seeing you here overshadows all sadness. 1267 01:18:37,800 --> 01:18:39,050 I'm so sorry. 1268 01:18:40,000 --> 01:18:41,880 Apology accepted. 1269 01:18:42,880 --> 01:18:44,050 Thank you. 1270 01:18:45,800 --> 01:18:46,880 And... how's life? 1271 01:18:46,960 --> 01:18:47,800 Work? 1272 01:18:47,880 --> 01:18:49,000 Your dad? 1273 01:18:50,630 --> 01:18:52,960 Dad's... no more. 1274 01:18:53,670 --> 01:18:55,250 I'm so sorry. 1275 01:18:55,420 --> 01:18:56,960 When... did it happen? 1276 01:18:57,130 --> 01:18:58,630 A few days ago. 1277 01:18:59,590 --> 01:19:02,130 In fact, we're going to Kochi to collect his body. 1278 01:19:05,380 --> 01:19:06,500 Are you okay? 1279 01:19:06,840 --> 01:19:09,800 Dad and I hadn't spoken for many years. 1280 01:19:10,460 --> 01:19:12,630 So, how does it matter if he's around or not? 1281 01:19:13,130 --> 01:19:15,420 Let go of this hate now. 1282 01:19:19,420 --> 01:19:20,750 It's not hate. 1283 01:19:21,500 --> 01:19:23,880 At least, not anymore. 1284 01:19:24,170 --> 01:19:27,710 That maybe a bit because of her. 1285 01:19:29,960 --> 01:19:32,170 She seems like a lovely girl. 1286 01:19:32,710 --> 01:19:34,550 Isn't she a bit young for you? 1287 01:19:34,880 --> 01:19:36,960 I mean... whatever makes the two of you happy... 1288 01:19:37,130 --> 01:19:39,460 Rumi, she's not my girlfriend. 1289 01:19:40,880 --> 01:19:42,840 Dad's body went to her mom by mistake. 1290 01:19:42,960 --> 01:19:45,340 And we were taking her grandmother's body. 1291 01:19:45,460 --> 01:19:46,750 And all this happened... 1292 01:19:46,880 --> 01:19:47,840 Huh? 1293 01:19:48,300 --> 01:19:49,090 It's quite messed up. 1294 01:19:49,300 --> 01:19:50,960 Let's not go there. 1295 01:19:51,420 --> 01:19:53,710 Fine... maybe not a girlfriend. But a companion? 1296 01:19:53,800 --> 01:19:54,880 Stop it, Rumi. 1297 01:19:55,130 --> 01:19:58,300 Seriously, how did she help? 1298 01:19:58,920 --> 01:19:59,960 It's strange. 1299 01:20:00,460 --> 01:20:03,840 I'm interacting with a young person after very long. 1300 01:20:04,300 --> 01:20:05,710 It's very tough. 1301 01:20:06,800 --> 01:20:11,000 And sometimes, when I talk to her, I react exactly like dad. 1302 01:20:11,750 --> 01:20:14,880 Angry, unreasonable, old-fashioned. 1303 01:20:15,130 --> 01:20:16,960 It's a never-ending cycle. 1304 01:20:17,090 --> 01:20:18,170 It's often said... 1305 01:20:18,300 --> 01:20:21,000 "By the time a son realizes that his father was right... 1306 01:20:21,130 --> 01:20:23,460 he has a son who tells him that he's wrong." 1307 01:20:28,000 --> 01:20:29,800 Must be from the police station. 1308 01:20:31,710 --> 01:20:32,920 Do you speak Malayalam? 1309 01:20:33,090 --> 01:20:34,300 A little. 1310 01:20:35,590 --> 01:20:36,210 Hello. 1311 01:20:36,840 --> 01:20:38,590 I will keep your daughter very happy. 1312 01:20:38,840 --> 01:20:40,460 She'll live the good life. 1313 01:20:43,840 --> 01:20:45,300 I'll take her shopping. 1314 01:20:45,460 --> 01:20:47,380 Take her to the movies. 1315 01:20:50,960 --> 01:20:54,000 I'll even give you dowry. 1316 01:20:58,380 --> 01:20:59,800 Sure? 1317 01:21:04,300 --> 01:21:05,550 Greetings. 1318 01:21:05,670 --> 01:21:07,500 Greetings. 1319 01:21:09,250 --> 01:21:10,340 Sir... 1320 01:21:11,880 --> 01:21:13,840 May I have a word with you? 1321 01:21:14,090 --> 01:21:15,550 With me? 1322 01:21:19,960 --> 01:21:22,170 The doctor has said to take these medicines. 1323 01:21:22,250 --> 01:21:23,420 Okay. 1324 01:21:24,960 --> 01:21:27,840 Shaukat, allow me to introduce you... 1325 01:21:28,210 --> 01:21:31,090 This is my wife... Tasneem Bano. 1326 01:21:32,090 --> 01:21:33,000 Wife? 1327 01:21:33,880 --> 01:21:37,300 Yes, my third wife. 1328 01:21:38,300 --> 01:21:39,550 Praise the Lord! 1329 01:21:40,590 --> 01:21:42,670 Yes... medicine? 1330 01:21:46,340 --> 01:21:48,590 You were saying something. 1331 01:21:52,960 --> 01:21:54,750 Where are you going? 1332 01:21:55,250 --> 01:21:56,670 Hello? 1333 01:22:12,340 --> 01:22:13,300 You're looking fresh. 1334 01:22:13,460 --> 01:22:14,800 Didn't know you were a morning person. 1335 01:22:14,880 --> 01:22:16,090 Shut up. 1336 01:22:17,090 --> 01:22:18,000 See you... 1337 01:22:24,130 --> 01:22:25,500 Has she dozed off again? 1338 01:22:32,590 --> 01:22:33,460 Take care of yourself. 1339 01:22:33,710 --> 01:22:34,670 You, too. 1340 01:22:37,420 --> 01:22:39,130 -So? -So... 1341 01:22:41,210 --> 01:22:44,550 You're bad with goodbyes, right? 1342 01:22:47,340 --> 01:22:48,590 Let me help you? 1343 01:22:56,090 --> 01:22:57,000 Bye, Avi. 1344 01:22:57,130 --> 01:22:58,090 Bye, Rumi. 1345 01:22:58,380 --> 01:22:59,380 Take care of yourself. 1346 01:23:00,000 --> 01:23:01,210 You, too. 1347 01:23:24,420 --> 01:23:25,300 Good morning. 1348 01:23:27,500 --> 01:23:29,250 A good morning indeed. 1349 01:23:29,380 --> 01:23:30,250 Why? 1350 01:23:31,380 --> 01:23:32,300 Well... 1351 01:23:32,920 --> 01:23:35,420 I was nervous to come out here. 1352 01:23:36,250 --> 01:23:37,000 Why? 1353 01:23:37,340 --> 01:23:40,380 I thought there was a one percent chance I'd come out 1354 01:23:40,500 --> 01:23:41,750 and not find you. 1355 01:23:43,300 --> 01:23:46,090 That can happen only after I die. 1356 01:23:46,340 --> 01:23:47,670 You're a doctor's wife. 1357 01:23:47,920 --> 01:23:49,550 I won't let you die so easily. 1358 01:23:51,420 --> 01:23:52,460 Is he okay? 1359 01:23:54,460 --> 01:23:55,630 Yes. 1360 01:23:56,500 --> 01:23:57,750 Did they find the car? 1361 01:23:59,750 --> 01:24:01,000 So, now? 1362 01:24:04,750 --> 01:24:07,710 I think he's on a journey of self discovery. 1363 01:24:09,460 --> 01:24:10,800 Wow. 1364 01:24:11,340 --> 01:24:12,840 He has a perfect name for you. 1365 01:24:12,960 --> 01:24:14,840 -Rumi. -Come on... 1366 01:25:38,420 --> 01:25:39,500 Give it. 1367 01:25:42,460 --> 01:25:44,250 -Let's go. -Where ? 1368 01:25:45,750 --> 01:25:47,250 We need to make a pit stop. 1369 01:25:47,460 --> 01:25:48,460 Just a second, Shaukat. 1370 01:25:48,550 --> 01:25:49,300 Let it be. 1371 01:25:49,500 --> 01:25:50,500 Tahira's waiting for us. 1372 01:25:50,590 --> 01:25:52,920 Half an hour more won't kill anyone. 1373 01:25:53,000 --> 01:25:54,590 I mean, no one else will die. 1374 01:25:56,000 --> 01:25:57,130 We were to go to Kochi. 1375 01:25:57,210 --> 01:25:58,130 You said, "Let's go to Ooty, instead." 1376 01:25:58,210 --> 01:25:59,130 I detoured. 1377 01:25:59,920 --> 01:26:01,550 Madam said, "Go to Kottayam." 1378 01:26:01,670 --> 01:26:02,800 I detoured, again. 1379 01:26:03,460 --> 01:26:05,000 Now, if I say we have to make one more stop, 1380 01:26:05,090 --> 01:26:06,840 we've just got to! 1381 01:26:18,380 --> 01:26:20,340 Hello, Mr. Rehmat. 1382 01:26:20,840 --> 01:26:22,250 It's me... Shaukat. 1383 01:26:22,630 --> 01:26:26,090 I didn't have the money, so your boys took my van. 1384 01:26:26,960 --> 01:26:28,550 The money's been arranged. 1385 01:26:28,920 --> 01:26:30,500 Where do I drop it? 1386 01:26:31,050 --> 01:26:32,420 And where will I find these boys? 1387 01:26:35,630 --> 01:26:37,420 Message me the address. 1388 01:26:39,840 --> 01:26:40,800 Yes, I'm coming. 1389 01:27:09,170 --> 01:27:11,380 Mr. Rehmat's dogs! 1390 01:27:12,050 --> 01:27:13,880 This world is an unjust place. 1391 01:27:14,300 --> 01:27:17,300 You push around a helpless one like me. 1392 01:27:18,340 --> 01:27:20,210 Are you happy vandalizing my van? 1393 01:27:20,340 --> 01:27:21,210 Give me my bat. 1394 01:27:30,840 --> 01:27:32,750 Wag your tails before him. 1395 01:27:33,750 --> 01:27:35,420 Lick his shoes. 1396 01:27:35,840 --> 01:27:37,710 He'll reward you with scraps. 1397 01:27:38,420 --> 01:27:40,630 He's spewing lines from an action flick! 1398 01:27:43,500 --> 01:27:46,050 I'll take you to court! 1399 01:27:49,750 --> 01:27:51,550 You'll pay for this! 1400 01:28:09,460 --> 01:28:10,550 Start the car. 1401 01:28:10,670 --> 01:28:12,210 Why? Don't you wanna fight? 1402 01:28:12,920 --> 01:28:14,170 Not today. 1403 01:28:14,300 --> 01:28:16,670 Then why did you get us here, you fool? 1404 01:28:17,590 --> 01:28:20,300 Misguided anger. I was sore about my heartbreak. 1405 01:28:20,500 --> 01:28:23,250 What happened with the shehnai player's daughter? 1406 01:28:24,300 --> 01:28:26,050 Who? 1407 01:28:26,340 --> 01:28:27,840 What did I miss? 1408 01:28:28,050 --> 01:28:28,960 I'll tell you on the drive. 1409 01:28:29,130 --> 01:28:30,630 Start the car... let's get out. 1410 01:28:34,750 --> 01:28:35,550 Shit. 1411 01:28:36,840 --> 01:28:38,800 Shaukat, apologize. 1412 01:28:39,000 --> 01:28:39,710 Sorry? 1413 01:28:39,800 --> 01:28:40,670 Listen to me. 1414 01:28:40,920 --> 01:28:41,840 Apologize. 1415 01:28:42,000 --> 01:28:43,210 Take one slap... 1416 01:28:43,340 --> 01:28:44,630 and we get out of here. 1417 01:28:48,750 --> 01:28:50,460 Do they look like a women's activist group? 1418 01:28:50,710 --> 01:28:52,000 They won't stop at one slap. 1419 01:28:52,170 --> 01:28:53,380 What other choice do we have? 1420 01:28:53,500 --> 01:28:55,300 You had to go act all macho! 1421 01:28:57,210 --> 01:28:59,000 Back up the car. 1422 01:29:00,000 --> 01:29:04,170 Brothers, fighting has never achieved anything. 1423 01:29:04,750 --> 01:29:06,210 Start backing up... 1424 01:29:06,340 --> 01:29:08,090 For example, take the situation in Kashmir... 1425 01:29:40,840 --> 01:29:43,340 Shaukat, now tell me... 1426 01:29:43,500 --> 01:29:45,300 what are you involved in? 1427 01:29:46,710 --> 01:29:49,130 A long time ago my father borrowed a large sum 1428 01:29:49,210 --> 01:29:50,420 from the wrong kind of people. 1429 01:29:50,550 --> 01:29:52,380 -I'm paying that price. -What? 1430 01:29:52,750 --> 01:29:53,710 Father? 1431 01:29:54,460 --> 01:29:57,670 But, you said that you'd never met your father. 1432 01:30:01,800 --> 01:30:03,500 He was a drunk. 1433 01:30:04,550 --> 01:30:07,380 He used to beat my mother and me. 1434 01:30:08,000 --> 01:30:11,500 If I'd resist, he'd shut me up saying that it was his right. 1435 01:30:12,840 --> 01:30:16,250 People abuse their relationships... they don't care to nurture them. 1436 01:30:20,170 --> 01:30:23,090 My mother thought it her duty to take the beating. 1437 01:30:23,210 --> 01:30:25,800 One day, I gave it back to my father. 1438 01:30:27,300 --> 01:30:31,590 Instead of thanking me, mother threw me out of the house. 1439 01:30:34,750 --> 01:30:37,380 She was used to the insults. 1440 01:30:37,840 --> 01:30:39,420 She couldn't live without them. 1441 01:30:40,670 --> 01:30:43,130 I never met the father hidden behind that drunk guy. 1442 01:30:43,250 --> 01:30:45,500 So, I tell people I've never met him. 1443 01:30:49,920 --> 01:30:51,710 My mother... 1444 01:30:56,210 --> 01:30:57,630 Sorry, Shaukat. 1445 01:31:01,210 --> 01:31:05,050 What a vile guy. 1446 01:31:06,590 --> 01:31:10,090 He's troubling me even after his death. 1447 01:31:12,920 --> 01:31:16,630 The father department is tragic for all of us, isn't it? 1448 01:31:22,630 --> 01:31:25,090 And what's the angle with the shehnai man's daughter? 1449 01:31:25,170 --> 01:31:27,210 Couldn't form an angle. 1450 01:31:27,340 --> 01:31:29,130 Could have... if she were his daughter. 1451 01:31:29,210 --> 01:31:31,210 Turned out to be his wife. 1452 01:31:32,710 --> 01:31:33,920 -The third one. -Wife? 1453 01:31:34,340 --> 01:31:35,170 The third. 1454 01:31:38,550 --> 01:31:41,590 If he wasn't so old, I'd chop him and donate his organs. 1455 01:32:35,840 --> 01:32:37,500 -Hi, mom. -Tanya! 1456 01:32:48,670 --> 01:32:49,880 -Hi. -Hi. 1457 01:32:50,000 --> 01:32:52,130 -We finally meet. -We finally meet, yes. 1458 01:32:53,090 --> 01:32:54,630 My friend, Shaukat. 1459 01:32:54,670 --> 01:32:55,550 Hello! 1460 01:32:55,670 --> 01:32:57,170 Absolute pleasure to see you, Shaukat. 1461 01:32:57,550 --> 01:32:59,130 Here's a lovely woman! 1462 01:33:00,300 --> 01:33:02,420 So sorry... I've troubled you a lot. 1463 01:33:02,840 --> 01:33:04,300 No. You haven't troubled us. 1464 01:33:04,380 --> 01:33:05,460 She has. 1465 01:33:07,090 --> 01:33:09,130 I'll tell you at length. 1466 01:33:09,960 --> 01:33:10,670 Sure. 1467 01:33:11,710 --> 01:33:12,670 Where's mom? 1468 01:33:12,880 --> 01:33:14,340 Ma's on Nano. 1469 01:33:14,420 --> 01:33:15,840 -Excuse me? -Nano, the car. 1470 01:33:21,130 --> 01:33:23,340 She didn't fit inside. 1471 01:33:46,840 --> 01:33:47,920 Need some help? 1472 01:33:48,630 --> 01:33:49,920 That's okay. 1473 01:33:50,840 --> 01:33:52,170 The right one's yours. 1474 01:33:53,340 --> 01:33:55,670 So far, I was with the wrong one. 1475 01:33:57,130 --> 01:34:01,090 You must be in a hurry to return... 1476 01:34:01,210 --> 01:34:04,130 but, I've organized a prayer meeting for mom. 1477 01:34:04,250 --> 01:34:05,630 It's an informal affair. 1478 01:34:05,670 --> 01:34:07,300 -If you... -We'll stay. 1479 01:34:07,380 --> 01:34:08,050 Nice. 1480 01:34:08,130 --> 01:34:12,340 If you don't mind, could you say a prayer for my dad, too? 1481 01:34:12,550 --> 01:34:13,170 Sure. 1482 01:34:13,250 --> 01:34:15,250 I don't know how this works. 1483 01:34:18,710 --> 01:34:19,710 Avinash! 1484 01:34:21,750 --> 01:34:24,000 Some of your dad's things. 1485 01:34:26,000 --> 01:34:27,420 Thank you. 1486 01:34:44,380 --> 01:34:45,130 Hello. 1487 01:34:54,460 --> 01:34:56,630 There's both, good and bad news. 1488 01:34:56,750 --> 01:34:58,460 Which one first? 1489 01:34:58,750 --> 01:34:59,460 Bad news. 1490 01:35:00,380 --> 01:35:02,170 I'm not pregnant. 1491 01:35:03,840 --> 01:35:05,460 And... the good news? 1492 01:35:05,550 --> 01:35:07,130 That I'm not pregnant. 1493 01:35:08,250 --> 01:35:11,420 The best news is that you've smartened up. 1494 01:35:13,340 --> 01:35:15,550 Some of my goodness has rubbed off on you. 1495 01:35:15,630 --> 01:35:17,710 Please! Not at all. 1496 01:35:17,840 --> 01:35:19,420 Of your countless sermons, 1497 01:35:19,420 --> 01:35:21,380 I've only learned that there's a difference... 1498 01:35:21,460 --> 01:35:23,840 between rebellion and recklessness. 1499 01:35:24,550 --> 01:35:26,210 That's very deep. 1500 01:35:26,460 --> 01:35:28,050 Very Sufi-type! 1501 01:35:28,340 --> 01:35:30,710 I think you mean Rumi-type. 1502 01:35:38,960 --> 01:35:40,920 Good evening, everyone. 1503 01:35:41,340 --> 01:35:42,460 Thank you for coming. 1504 01:35:42,960 --> 01:35:44,800 It means a lot to me. 1505 01:35:47,550 --> 01:35:52,090 The shortest and most beautiful word in this world is... mom. 1506 01:35:54,670 --> 01:36:00,960 Some are engineers... doctors, others poets... painters. 1507 01:36:02,300 --> 01:36:07,300 But, for her child, a mother has to be all of these. 1508 01:36:09,550 --> 01:36:12,630 Then one day, the child grows up. 1509 01:36:13,460 --> 01:36:16,550 And becomes clever and worldly wise. 1510 01:36:18,420 --> 01:36:21,500 Leaves the nest and takes flight. 1511 01:36:24,210 --> 01:36:26,880 This too, the mother accepts. 1512 01:36:27,380 --> 01:36:30,670 Then she spends the rest of her life worrying. 1513 01:36:37,250 --> 01:36:39,590 My mother was just like that. 1514 01:36:41,000 --> 01:36:43,880 Like every mother in the world... 1515 01:36:48,420 --> 01:36:49,710 just... perfect. 1516 01:37:58,630 --> 01:38:00,800 Hello, Brij. How are you? 1517 01:38:01,590 --> 01:38:04,340 Hope you're in the best of health. 1518 01:38:08,550 --> 01:38:11,630 Heard that your son Rahul, is running the company now. 1519 01:38:11,750 --> 01:38:12,960 Good to hear. 1520 01:38:15,300 --> 01:38:16,670 How's Avinash? 1521 01:38:17,340 --> 01:38:19,380 I haven't spoken to him in days. 1522 01:38:20,250 --> 01:38:22,500 To be honest... we don't talk. 1523 01:38:22,880 --> 01:38:24,590 He's upset with me. 1524 01:38:25,340 --> 01:38:28,500 He thinks that I've ruined his life. 1525 01:38:29,130 --> 01:38:32,460 He wanted to pursue photography and I forbade him. 1526 01:38:33,170 --> 01:38:36,840 I too, wanted to learn the piano and pursue a career in music. 1527 01:38:37,300 --> 01:38:40,550 But, I had seen so many hardships... that I gave up. 1528 01:38:42,800 --> 01:38:44,920 I thought I'd come and meet him... 1529 01:38:45,170 --> 01:38:48,840 to tell him that he could work a few years and retire early. 1530 01:38:48,960 --> 01:38:50,920 Then he could pursue photography. 1531 01:38:51,340 --> 01:38:53,210 But, I'm unable to. 1532 01:38:53,340 --> 01:38:55,460 I'm scared of his hatred. 1533 01:38:57,840 --> 01:39:02,710 Till I muster up the courage, please take care of him. 1534 01:39:03,000 --> 01:39:05,170 He's all I have. 1535 01:39:17,250 --> 01:39:20,960 And I hope that when the time comes, 1536 01:39:21,130 --> 01:39:25,170 my daughter says such words for me, too. 1537 01:39:35,920 --> 01:39:39,250 In the same accident, 1538 01:39:39,420 --> 01:39:42,550 a friend also lost his father. 1539 01:39:42,750 --> 01:39:45,630 We'll say a prayer for both... 1540 01:40:07,550 --> 01:40:13,130 The second most complicated and beautiful word is... dad. 1541 01:40:16,170 --> 01:40:19,590 I spent years trying to figure him out. 1542 01:40:20,920 --> 01:40:24,380 And he spent years judging me. 1543 01:40:26,250 --> 01:40:29,670 But, neither of us understood each other. 1544 01:40:31,920 --> 01:40:34,090 We had a strange relationship. 1545 01:40:38,630 --> 01:40:41,250 We never expressed our love. 1546 01:40:44,170 --> 01:40:48,380 But time is the greatest teacher. 1547 01:40:51,880 --> 01:40:54,550 And now, when I do understand... 1548 01:40:56,000 --> 01:40:59,840 we've run out of time. 1549 01:41:03,420 --> 01:41:04,630 Fact is... 1550 01:41:06,840 --> 01:41:09,050 I don't know if my father was a good man. 1551 01:41:11,460 --> 01:41:14,420 But I know now that he wasn't bad. 1552 01:41:18,670 --> 01:41:22,800 And these days, even "not bad" is pretty great. 1553 01:42:22,210 --> 01:42:23,960 For you. 1554 01:42:24,750 --> 01:42:26,210 What's this? 1555 01:42:27,250 --> 01:42:28,880 It's called a camera. 1556 01:42:28,960 --> 01:42:30,800 It's used to click photos. 1557 01:42:31,050 --> 01:42:34,840 Click good ones and email them to me. 1558 01:42:34,920 --> 01:42:36,500 I'll teach you how to color correct them. 1559 01:42:36,590 --> 01:42:37,380 Oh? 1560 01:42:39,090 --> 01:42:40,050 Thank you. 1561 01:42:40,130 --> 01:42:41,210 Where's Shaukat? 1562 01:42:41,340 --> 01:42:43,000 Someone called me? 1563 01:42:43,170 --> 01:42:43,590 Yes. 1564 01:42:43,710 --> 01:42:45,050 Did you ask for me? 1565 01:42:45,630 --> 01:42:47,880 -This is for you. -Why? What's this? 1566 01:42:48,130 --> 01:42:51,000 You'll need music for your return journey. 1567 01:42:51,210 --> 01:42:54,340 And with these, this grumpy guy won't get disturbed. 1568 01:42:56,630 --> 01:42:58,840 -Thank you. -You're welcome. 1569 01:42:59,210 --> 01:43:00,670 Girl, you're quite alright! 1570 01:43:00,750 --> 01:43:01,840 Thanks, buddy. 1571 01:43:02,090 --> 01:43:05,170 If you ever need anything, give me a shout. 1572 01:43:05,340 --> 01:43:06,670 I'm very resourceful. 1573 01:43:06,800 --> 01:43:08,090 I'll get your work done in a jiffy. 1574 01:43:08,670 --> 01:43:10,340 Why are you traveling at night? 1575 01:43:10,460 --> 01:43:11,880 Leave in the morning. 1576 01:43:12,050 --> 01:43:13,800 We're already quite late... 1577 01:43:13,920 --> 01:43:15,960 Please. We'll have dinner together. 1578 01:43:16,130 --> 01:43:17,750 It'll be nice. 1579 01:43:18,630 --> 01:43:21,090 I make excellent lamb. 1580 01:43:21,460 --> 01:43:22,210 On! 1581 01:43:43,800 --> 01:43:53,000 ♪ My ol' friend, this life we weave Has tricks up its sleeve ♪ 1582 01:43:53,840 --> 01:44:03,050 ♪ If you have its wisdom Share the way to freedom ♪ 1583 01:44:03,750 --> 01:44:11,590 ♪ Listen up, ol' Mickey Fill my cup in a jiffy ♪ 1584 01:44:14,090 --> 01:44:21,380 ♪ Tell me now Life's elixir, somehow ♪ 1585 01:44:25,340 --> 01:44:30,300 ♪ Why feel alone, ol' friend With you at every bend ♪ 1586 01:44:30,420 --> 01:44:35,500 ♪ Wherever you may go We'll be with you to and fro ♪ 1587 01:44:35,630 --> 01:44:42,630 ♪ What's in an afterlife? Just the sky above in rife ♪ 1588 01:44:42,800 --> 01:44:48,170 ♪ Down here, with every new person The Caravan of Life deepened ♪ 1589 01:44:48,250 --> 01:44:49,630 Shaukat! 1590 01:44:50,420 --> 01:44:51,920 That's terrible! 1591 01:44:54,630 --> 01:44:56,880 You should... come with me. 1592 01:44:57,630 --> 01:44:59,210 Come... 1593 01:45:05,170 --> 01:45:07,750 Avinash... Tasneem. 1594 01:45:08,840 --> 01:45:09,840 Hello. 1595 01:45:10,380 --> 01:45:14,380 The Maestro's missus... has come to file a complaint. 1596 01:45:14,840 --> 01:45:15,460 A complaint? 1597 01:45:15,550 --> 01:45:18,300 The old man isn't as noble as he appears. 1598 01:45:18,340 --> 01:45:20,250 She says that he hits her. 1599 01:45:20,880 --> 01:45:22,050 So? 1600 01:45:22,420 --> 01:45:24,090 So... she's coming with us. 1601 01:45:24,210 --> 01:45:24,960 Wait... 1602 01:45:25,670 --> 01:45:26,050 What? 1603 01:45:26,250 --> 01:45:27,340 She's eloping with me. 1604 01:45:27,630 --> 01:45:30,050 Shaukat, we won't do anything illegal. 1605 01:45:30,170 --> 01:45:32,920 We roamed all of South India with a dead body. 1606 01:45:33,000 --> 01:45:35,000 And it's illegal to help a girl in trouble? 1607 01:45:35,250 --> 01:45:35,920 Shaukat... 1608 01:45:36,050 --> 01:45:40,420 The most celebrated love stories have met with resistance. 1609 01:45:40,500 --> 01:45:43,420 But everyone doesn't need to die in the name of love. 1610 01:45:43,550 --> 01:45:46,500 A soulless body is better than an empty heart. 1611 01:45:48,090 --> 01:45:49,380 I don't know what that means. 1612 01:45:49,500 --> 01:45:50,710 That means... start the car. 1613 01:45:50,880 --> 01:45:51,920 Stop! 1614 01:45:52,090 --> 01:45:53,800 Don't go, sweetheart. 1615 01:45:54,420 --> 01:45:55,300 Stop! 1616 01:45:59,710 --> 01:46:00,800 Avinash, stop. 1617 01:46:00,920 --> 01:46:02,460 Stop... for a minute. 1618 01:46:04,090 --> 01:46:05,250 Aren't you happy? 1619 01:46:07,170 --> 01:46:09,340 You don't understand my situation. 1620 01:46:11,800 --> 01:46:14,130 You don't understand my passion. 1621 01:46:14,250 --> 01:46:16,170 -Look... -I'm looking... 1622 01:46:16,300 --> 01:46:18,050 I'm scared. 1623 01:46:19,050 --> 01:46:20,090 This is a sin. 1624 01:46:20,590 --> 01:46:24,210 To bear torture is a greater sin than to commit it. 1625 01:46:24,300 --> 01:46:25,340 Shaukat... 1626 01:46:26,500 --> 01:46:29,590 This world is ruthless. What will people say? 1627 01:46:29,800 --> 01:46:33,130 People are ruthless. The world bears the brunt! 1628 01:46:33,250 --> 01:46:35,460 Don't repeat my mom's mistakes. 1629 01:46:36,380 --> 01:46:36,960 What? 1630 01:46:37,460 --> 01:46:39,380 I'll explain later. 1631 01:46:39,460 --> 01:46:41,210 Right now, say the words and free yourself. 1632 01:46:43,000 --> 01:46:44,050 Please listen to me. 1633 01:46:44,250 --> 01:46:44,960 Tell me. 1634 01:46:46,880 --> 01:46:48,130 I want a divorce. 1635 01:46:48,590 --> 01:46:49,500 Step on it! 1636 01:46:52,170 --> 01:46:53,750 Wait... stop! 1637 01:47:02,340 --> 01:47:07,550 ♪ Now that we're together May it be for forever ♪ 1638 01:47:07,750 --> 01:47:11,840 ♪ You are my reason to live ♪ 1639 01:47:12,170 --> 01:47:21,590 ♪ From the moment I saw you My universe shook; T'was Heartquake! ♪ 1640 01:47:21,880 --> 01:47:31,550 ♪ Everything stopped Crash, boom, brake! ♪ 1641 01:47:41,090 --> 01:47:41,960 Goodnight. 1642 01:48:00,380 --> 01:48:02,960 I couldn't care less about your goddamn reasons, Avinash. 1643 01:48:03,130 --> 01:48:05,920 I clearly said that I wanted all the reports on Monday morning. 1644 01:48:06,300 --> 01:48:07,170 With a cover sheet. 1645 01:48:07,300 --> 01:48:08,050 Yes! 1646 01:48:08,210 --> 01:48:09,420 Because that's protocol. 1647 01:48:09,590 --> 01:48:10,500 So where the hell are they? 1648 01:48:10,840 --> 01:48:13,500 I've given you a lot of chances because of dad. 1649 01:48:13,590 --> 01:48:14,840 But, this is just impossible. 1650 01:48:14,920 --> 01:48:17,670 Decide if you want to keep this job. 1651 01:48:18,420 --> 01:48:19,050 I don't... 1652 01:48:19,920 --> 01:48:22,050 -I'm sorry? -I don't want this job. 1653 01:48:23,340 --> 01:48:24,250 I quit. 1654 01:48:24,380 --> 01:48:25,300 Don't walk away! 1655 01:48:25,420 --> 01:48:27,550 Come back here... Avinash! 1656 01:48:29,710 --> 01:48:31,550 Also you're a terrible boss, Rahul. 1657 01:48:31,750 --> 01:48:34,170 You should take a page from your father's book. 1658 01:48:34,420 --> 01:48:36,710 Hey! Don't you dare tell me how to run my own company. 1659 01:48:36,840 --> 01:48:39,170 And the network speed that you keep complaining about... 1660 01:48:39,300 --> 01:48:42,920 is because you surf porn sites during office hours. 1661 01:48:44,590 --> 01:48:46,340 Dude, you're the head of an IT company. 1662 01:48:46,460 --> 01:48:49,250 You should know those sites are full of malware. 1663 01:48:49,420 --> 01:48:51,750 How dare you? You know what... you're fired. 1664 01:48:51,880 --> 01:48:53,300 Yeah... you understand that? You're fired! 1665 01:48:53,420 --> 01:48:55,380 Just a second, Rahul. Hold that. 1666 01:48:59,130 --> 01:49:00,500 It's a lovely frame. 1667 01:49:00,630 --> 01:49:02,500 Check it on my Instagram feed. 1668 01:49:02,880 --> 01:49:03,920 Are you out of your mind? 1669 01:49:04,050 --> 01:49:05,210 Listen, you son of a... 1670 01:49:05,340 --> 01:49:07,880 you can beg, fall at my feet, you're not getting this job back. 1671 01:49:08,000 --> 01:49:08,670 Yeah... 1672 01:49:08,840 --> 01:49:11,920 I'll make sure this is the end of your IT career! 1673 01:49:18,170 --> 01:49:20,300 What? Back to your seats! 1674 01:49:22,920 --> 01:49:24,130 Bro. 1675 01:49:24,500 --> 01:49:25,500 How? 1676 01:49:26,210 --> 01:49:28,000 Wow... how did you...? 1677 01:49:29,130 --> 01:49:30,250 It's very easy. 1678 01:49:30,380 --> 01:49:31,800 You should try it. 1679 01:49:38,880 --> 01:49:40,460 What are you looking at? 1680 01:49:40,630 --> 01:49:42,050 Get back to work. 1681 01:49:46,000 --> 01:49:53,170 ♪ My breath, finally carefree ♪ 1682 01:49:53,750 --> 01:49:59,460 ♪ My heart, full of exuberance ♪ 1683 01:50:01,210 --> 01:50:06,920 ♪ My thoughts, have found calm ♪ 1684 01:50:08,750 --> 01:50:14,460 ♪ My life, now knows true joy ♪ 1685 01:50:16,130 --> 01:50:21,840 ♪ The strings of my heart Sing in chorus ♪ 1686 01:50:23,750 --> 01:50:29,460 ♪ Luring my desires Into harmony ♪ 1687 01:50:31,210 --> 01:50:36,920 ♪ While the earth endures my step ♪ 1688 01:50:38,630 --> 01:50:44,340 ♪ My gaze, steady and focused ♪ 1689 01:50:45,500 --> 01:50:55,420 ♪ Time stands still As a new path I till ♪ 1690 01:51:08,670 --> 01:51:14,380 ♪ Destiny was disconcerted ♪ 1691 01:51:16,300 --> 01:51:22,000 ♪ Like silhouettes inverted ♪ 1692 01:51:23,750 --> 01:51:29,460 ♪ As I embrace The darkness of the night ♪ 1693 01:51:31,170 --> 01:51:36,880 ♪ And sieze my own light ♪ 1694 01:51:38,000 --> 01:51:47,920 ♪ Morning anew still As a new path I till ♪ 1695 01:51:53,420 --> 01:51:59,130 ♪ I am my own fortitude ♪ 1696 01:52:01,050 --> 01:52:06,750 ♪ With an awakened attitude ♪ 1697 01:52:08,500 --> 01:52:14,210 ♪ I am the light of a new day ♪ 1698 01:52:15,920 --> 01:52:21,460 ♪ I was lost; but now I'm here to stay ♪ 1699 01:52:38,590 --> 01:52:45,750 ♪ My breath, finally carefree ♪ 1700 01:52:46,340 --> 01:52:52,050 ♪ My heart, full of exuberance ♪