1 00:00:26,194 --> 00:00:30,874 Good afternoon. Wide World of Sports is in the little Republic of San Marcos 2 00:00:30,990 --> 00:00:34,620 where we're going to bring you a live, on-the-spot assassination. 3 00:00:34,744 --> 00:00:38,124 They're going to kill the president of this lovely Latin American country 4 00:00:38,248 --> 00:00:40,788 and replace him with a military dictatorship, 5 00:00:40,917 --> 00:00:43,917 and everybody is about as excited and tense as can be. 6 00:00:44,546 --> 00:00:46,796 The weather on this Sunday afternoon is perfect, 7 00:00:46,923 --> 00:00:50,593 and if you've just joined us, we've seen a series of colourful riots 8 00:00:50,718 --> 00:00:53,968 that started with the traditional bombing of the American Embassy, 9 00:00:54,097 --> 00:00:56,677 a ritual as old as the city itself. 10 00:00:56,808 --> 00:01:00,148 Following that, the leader of the Labour Union, Julio Doaz, 11 00:01:00,270 --> 00:01:03,190 was dragged from his home and beaten by an angry mob. 12 00:01:03,314 --> 00:01:06,614 It was one of the most exciting spectacles I've ever seen. 13 00:01:06,734 --> 00:01:10,164 We'll probably have a videotape replay of that later on. 14 00:01:10,280 --> 00:01:13,530 All around, there are colourful flags and hats. 15 00:01:13,658 --> 00:01:16,078 And now the moment we've been waiting for is here. 16 00:01:16,202 --> 00:01:17,662 Everyone is getting quiet. 17 00:01:17,787 --> 00:01:21,827 The president is going to leave his office and walk down the steps of the palace. 18 00:01:21,958 --> 00:01:24,498 For that, we're going down on the playing area. 19 00:01:24,627 --> 00:01:26,957 Take it away, Howard. 20 00:01:29,090 --> 00:01:31,590 This is tremendous, Don, just tremendous. 21 00:01:31,718 --> 00:01:36,258 The atmosphere heavy, uncertain, overtones of ugliness. 22 00:01:36,389 --> 00:01:40,889 A reminder, in a way, of how it was in March of 1964 at Miami Beach 23 00:01:41,019 --> 00:01:43,059 when Clay met Liston for the first time 24 00:01:43,188 --> 00:01:45,648 and nobody was certain how it would turn out. 25 00:01:45,773 --> 00:01:48,993 The crowd is tense. They've been here since ten this morning. 26 00:01:49,110 --> 00:01:54,490 And... And I think I see... the door beginning to open. 27 00:01:54,616 --> 00:01:57,866 El presidente may be coming out. 28 00:02:00,163 --> 00:02:02,673 The door opens. It's he. 29 00:02:02,790 --> 00:02:04,830 It's El presidente. 30 00:02:09,339 --> 00:02:11,299 A bullet rings out. 31 00:02:11,424 --> 00:02:13,094 He turns! 32 00:02:24,604 --> 00:02:25,864 And down! 33 00:02:32,278 --> 00:02:35,738 It's over. It's all over for El presidente! 34 00:02:35,865 --> 00:02:39,825 This reporter is going to get to him, if he can, through this mob 35 00:02:39,953 --> 00:02:42,583 for one last word before he expires. 36 00:02:42,705 --> 00:02:45,535 As you can see, this crowd is not to be trifled with. 37 00:02:45,667 --> 00:02:49,047 They're in a frenzy. They're trying to get over to El presidente 38 00:02:49,170 --> 00:02:51,670 even as I am trying to do now. 39 00:02:51,798 --> 00:02:56,008 Would you people let me through? This is American television. 40 00:02:56,135 --> 00:02:59,885 American television. Please let me through. 41 00:03:00,014 --> 00:03:02,064 We're getting through now. 42 00:03:02,183 --> 00:03:04,733 Here we are. Here we are, sir. 43 00:03:04,852 --> 00:03:08,272 Sir, you've been shot. When did you know it was all over? 44 00:03:08,398 --> 00:03:11,068 Fascist... dictator. 45 00:03:11,901 --> 00:03:13,491 Well, of course you're upset. 46 00:03:13,611 --> 00:03:16,241 That's understandable under the circumstances. 47 00:03:16,364 --> 00:03:19,374 I guess now you'll have to announce your retirement. 48 00:03:21,953 --> 00:03:24,163 Well, good luck to you, sir. Good luck to you. 49 00:03:24,289 --> 00:03:27,039 And now, if you folks will bear with me for a moment, 50 00:03:27,166 --> 00:03:31,046 I'm going to try and get in a word with the new dictator of San Marcos. 51 00:03:31,170 --> 00:03:34,970 That's assuming I can get through this noisy and demonstrative crowd. 52 00:03:35,091 --> 00:03:37,391 I wonder if you people would let me through. 53 00:03:37,510 --> 00:03:39,890 I see the general off in the distance. 54 00:03:40,013 --> 00:03:42,853 The new dictator talking to one of his men. 55 00:03:43,600 --> 00:03:46,060 Excuse me. Excuse me, sir. 56 00:03:46,185 --> 00:03:51,725 General. General, congratulations. General Emilio Molina Vargas. 57 00:03:51,858 --> 00:03:55,108 General, a word from you, if you will, sir, for our viewers. 58 00:03:55,236 --> 00:03:57,736 For many years, I have waited for this day, 59 00:03:57,864 --> 00:03:59,494 but now I am the state. 60 00:03:59,616 --> 00:04:03,656 You may say that, sir, but many important diplomats contend 61 00:04:03,786 --> 00:04:06,956 that you remain the most hated man in the state. 62 00:04:07,081 --> 00:04:10,631 I will shut down the newspapers. I will train my soldiers. 63 00:04:10,752 --> 00:04:12,302 We'll find the rebels. 64 00:04:12,420 --> 00:04:16,920 The rebels may be in the form of democratic guerrilla factions off in the hills. 65 00:04:17,050 --> 00:04:19,340 No, sir. We'll find them. We'll find them, don't worry. 66 00:04:19,927 --> 00:04:22,347 - Good luck to you, sir. - Thank you, sir. 67 00:04:22,472 --> 00:04:24,932 Well, you've heard it with your own eyes. 68 00:04:25,058 --> 00:04:28,188 Now we're going to have to see what the future brings. 69 00:04:28,311 --> 00:04:32,771 Right now, from the little dictatorship of San Marcos in Latin America, 70 00:04:32,899 --> 00:04:37,199 let's go back to Jim McLane in our studios in New York. 71 00:06:21,048 --> 00:06:23,798 Gentlemen, the Exec-usiser. 72 00:06:23,926 --> 00:06:26,426 The latest work-in-progress at General Equipment. 73 00:06:27,180 --> 00:06:29,470 It's only in the development stage at the moment, 74 00:06:29,599 --> 00:06:32,389 but it should be practical and in the market within two years. 75 00:06:32,518 --> 00:06:34,558 It certainly looks impressive. 76 00:06:34,687 --> 00:06:36,307 The Exec-usiser is a device 77 00:06:36,439 --> 00:06:38,609 to help busy executives getting their daily exercise 78 00:06:38,733 --> 00:06:41,573 without ever pausing in their crowded work schedule. 79 00:06:41,694 --> 00:06:45,364 As you well know, more Americans suffer heart attacks from lack of exercise. 80 00:06:45,490 --> 00:06:48,660 And you know why? Well, it's because there aren't enough hours in the day 81 00:06:48,785 --> 00:06:52,955 to keep physically fit and still function effectively in one's business. 82 00:06:53,080 --> 00:06:56,210 This is Mr Fielding Mellish, one of our company's research testers, 83 00:06:56,334 --> 00:06:59,094 who will demonstrate the Exec-usiser. 84 00:06:59,212 --> 00:07:03,342 You'll notice every part of the body receives an adequate exercise work-out. 85 00:07:03,466 --> 00:07:07,176 The pedalling action develops the muscles and keeps the leg muscles flexible. 86 00:07:07,303 --> 00:07:10,643 When Mr Mellish pulls the drawer out, you'll see a weight 87 00:07:10,765 --> 00:07:12,425 that has to be lifted on top of the desk, 88 00:07:12,558 --> 00:07:14,888 which exercises his arms and his back muscles. 89 00:07:15,019 --> 00:07:17,899 You'll notice that the telephones are both spring-activated. 90 00:07:18,022 --> 00:07:20,652 Now, in that spring-activation, both muscles in the biceps 91 00:07:20,775 --> 00:07:24,105 are given an adequate work-out to sustain flexible arms. 92 00:07:24,237 --> 00:07:27,027 And on the back wall, you'll notice there's a handle for each arm. 93 00:07:27,156 --> 00:07:29,986 As he pulls those handles, the back muscles are brought into action 94 00:07:30,117 --> 00:07:32,997 in a manner that keeps the back flexible and strong. 95 00:07:33,120 --> 00:07:35,500 Notice the basketballs coming from inside the machine, 96 00:07:35,623 --> 00:07:39,003 and the basketballs, as they're handled by Mr Mellish, develop reflexes. 97 00:07:43,840 --> 00:07:45,880 Any idea how many you can put out a year? 98 00:07:46,008 --> 00:07:47,928 Well, we'd like you to manufacture them. 99 00:07:48,052 --> 00:07:50,432 We can let you have the idea, we can let you have our package. 100 00:07:50,555 --> 00:07:52,965 We can let you have the whole thing on a royalty basis. 101 00:07:53,099 --> 00:07:56,689 We can show you how to turn it out. We can show you how to save money. 102 00:07:56,811 --> 00:07:59,151 - And you think it'll sell? - No question it'll sell. 103 00:07:59,272 --> 00:08:02,532 If we can get it in the office, we can get it in the armed forces. 104 00:08:02,650 --> 00:08:04,570 Oh, boy, I'd like to do that. 105 00:08:04,694 --> 00:08:06,454 You'll do business with the US government. 106 00:08:06,571 --> 00:08:08,741 I'm not suited to this job. 107 00:08:08,865 --> 00:08:12,485 Where do I come off testing products? Machines hate me. 108 00:08:12,618 --> 00:08:15,908 I should be working at a job that I have some kind of aptitude for. 109 00:08:16,038 --> 00:08:18,618 Like donating sperm to an artificial insemination lab. 110 00:08:18,749 --> 00:08:20,839 Every day we gotta hear this. 111 00:08:20,960 --> 00:08:23,840 Why did I quit college? I could've been something today. 112 00:08:23,963 --> 00:08:26,303 So, what would you have been if you had finished school? 113 00:08:26,424 --> 00:08:29,434 I don't know. I was in the Black Studies programme. 114 00:08:29,552 --> 00:08:31,762 By now, I could've been black. 115 00:08:31,888 --> 00:08:35,428 - ...consistent loser at the table. - That's my weakness. I lose a lot. 116 00:08:35,558 --> 00:08:38,938 - I don't know what I'm gonna do tonight. - Get a date. We'll double. 117 00:08:39,061 --> 00:08:41,861 - OK, I'll call Barbara. - All right, have her bring a friend. 118 00:08:41,981 --> 00:08:43,571 - Forget it. - What's the matter? 119 00:08:43,691 --> 00:08:46,491 I had a date with a girl. She called it off. There's a dock strike. 120 00:08:46,611 --> 00:08:49,451 Why don't you see what Norma's doing? She's always ready for action. 121 00:08:49,572 --> 00:08:51,282 Who? 122 00:09:12,261 --> 00:09:14,311 You, er... You busy tonight? 123 00:09:15,640 --> 00:09:17,850 Some old friends are coming over. 124 00:09:18,768 --> 00:09:21,228 We're gonna show some pornographic movies. 125 00:09:23,648 --> 00:09:25,438 You need an usher? 126 00:09:25,566 --> 00:09:27,896 Aw... you're cute. 127 00:09:28,778 --> 00:09:29,988 I'm busy. 128 00:10:31,882 --> 00:10:35,092 Get a copy of Time magazine, 129 00:10:35,219 --> 00:10:40,139 and I think I'll take Commentary and the Saturday Review. 130 00:10:40,266 --> 00:10:43,846 And, er... let's see, Newsweek. 131 00:10:44,603 --> 00:10:48,983 I'll just... grab one of these. 132 00:10:51,652 --> 00:10:53,362 Take 'em all. 133 00:10:53,487 --> 00:10:55,867 Fifty, a dollar, dollar and a quarter... 134 00:10:55,990 --> 00:10:59,040 Hey, Ralph, how much is a copy of Orgasm? 135 00:10:59,160 --> 00:11:01,200 - Just put 'em in a bag, will you? - What? 136 00:11:01,328 --> 00:11:04,538 Orgasm. This man wants to buy a copy. How much is it? 137 00:11:04,665 --> 00:11:07,205 Doing a sociological study on perversion. 138 00:11:07,334 --> 00:11:10,174 I'm up to advanced child molesting. 139 00:13:12,126 --> 00:13:15,046 Come back. Back, back. More, more, more. 140 00:13:15,171 --> 00:13:16,961 Back, back, back. 141 00:14:02,092 --> 00:14:05,052 Hi. I'm collecting names on a petition 142 00:14:05,179 --> 00:14:08,769 to request the United States government to break relations with San Marcos 143 00:14:08,891 --> 00:14:11,941 which is being ruled by a total military brutal dictatorship 144 00:14:12,061 --> 00:14:14,981 opposed to any concept of civil liberties. Would you sign? 145 00:14:15,689 --> 00:14:17,779 Sure. 146 00:14:19,360 --> 00:14:21,860 - Oh, I'm sorry. I broke the point. - Oh... Oh, that's OK. 147 00:14:21,987 --> 00:14:24,407 Want to come in? I have a pencil. And I'll give you another pencil. 148 00:14:24,531 --> 00:14:25,531 Oh, good. 149 00:14:27,326 --> 00:14:28,326 Sorry. 150 00:14:28,452 --> 00:14:30,702 I don't know if you've been following it in the newspapers, 151 00:14:30,829 --> 00:14:33,169 but soon there's gonna be a revolution in San Marcos, 152 00:14:33,290 --> 00:14:36,420 and we feel that the United States should give full support to the rebels 153 00:14:36,543 --> 00:14:40,213 and not the dictatorship, which, as you know, has been our history. 154 00:14:42,967 --> 00:14:44,337 May I ask, what do you do? 155 00:14:44,468 --> 00:14:47,718 I'm a products tester for a large corporation. 156 00:14:47,846 --> 00:14:50,926 I make sure products are safe and practical. 157 00:14:51,058 --> 00:14:53,138 Today I tested an exercise machine 158 00:14:53,269 --> 00:14:56,979 and an electrically warmed toilet seat for cold days. 159 00:14:57,106 --> 00:14:58,936 Would you like some coffee or something? 160 00:14:59,066 --> 00:15:02,486 If you're hungry, I could open a can of ribs if you want. 161 00:15:02,611 --> 00:15:05,951 Ribs? I'd love some coffee, but I have a lot of work to do. 162 00:15:06,073 --> 00:15:09,373 Here, I'll make you some. It'll take two seconds to make some coffee. 163 00:15:09,493 --> 00:15:11,793 Let me ask you, how can I find out more about your cause? 164 00:15:11,912 --> 00:15:13,502 'Cause I have a lot of spare time. 165 00:15:13,622 --> 00:15:17,002 Oh, would you like to volunteer for the Volunteers for San Marcos? 166 00:15:17,918 --> 00:15:21,048 Is it possible to discuss that over dinner tomorrow night? 167 00:15:21,171 --> 00:15:24,591 Doesn't have to be tomorrow night. I'm wide open for the next six years. 168 00:15:24,717 --> 00:15:28,507 Oh, I have a yoga class tomorrow night and I couldn't miss that. 169 00:15:28,637 --> 00:15:30,807 Yoga night? I love yoga. 170 00:15:30,931 --> 00:15:35,271 Do you really? Yoga - it's one of my great passions. 171 00:15:36,312 --> 00:15:38,692 I love Eastern philosophies. 172 00:15:38,814 --> 00:15:42,074 It's... metaphysical and redundant. 173 00:15:42,192 --> 00:15:44,952 - Yes. - Abortively pedantic. 174 00:15:45,070 --> 00:15:47,320 - I know just what you mean. - Thank you. 175 00:15:47,990 --> 00:15:49,830 Have you ever read the I Ching? 176 00:15:50,909 --> 00:15:55,619 Not the actual Ching itself, but I've dabbled in Kierkegaard. 177 00:15:55,748 --> 00:15:58,668 - Oh, well, of course he's Danish. - Yes. 178 00:15:58,792 --> 00:16:01,172 He'd be the first to admit that. 179 00:16:01,295 --> 00:16:02,795 Yeah... 180 00:16:03,380 --> 00:16:04,840 Yeah. 181 00:16:06,008 --> 00:16:09,088 You know, I was just saying to... Have you ever been to Denmark? 182 00:16:10,763 --> 00:16:12,773 I've been to... Yes, to the Vatican. 183 00:16:12,890 --> 00:16:15,810 The Vatican? The Vatican's in Rome. 184 00:16:15,934 --> 00:16:19,864 Well, they were doing so well in Rome that they opened one in Denmark. 185 00:16:22,399 --> 00:16:25,489 You know, I was just saying to someone the other day that the Scandinavians 186 00:16:25,611 --> 00:16:29,071 seem to have such an instinctive feel for the human condition. 187 00:16:29,198 --> 00:16:33,038 That's very wise. You know, that's... I think, pithy. 188 00:16:33,160 --> 00:16:36,750 Oh, well... It was... pithy. 189 00:16:36,872 --> 00:16:39,882 It had... great pith. 190 00:16:40,584 --> 00:16:42,544 Yeth. Pith. 191 00:16:42,669 --> 00:16:44,799 Pith. 192 00:16:44,922 --> 00:16:46,922 Well, lithen, I have to... 193 00:16:47,049 --> 00:16:49,719 Listen, I have to go now. I have a lot of work to do. 194 00:16:49,843 --> 00:16:51,973 I'd love to have coffee, but I really don't have time. 195 00:16:52,096 --> 00:16:53,346 I have a lot of bells to ring, 196 00:16:53,472 --> 00:16:55,852 - and I have an early class tomorrow. - It'll just take a second. 197 00:16:55,974 --> 00:16:59,524 I know, but I have more bells to ring and I have an early class tomorrow. 198 00:16:59,645 --> 00:17:02,105 - Really? You a student? - Yeah. City College. 199 00:17:02,231 --> 00:17:04,691 Oh, that's a great school. I ate in their cafeteria once. 200 00:17:04,817 --> 00:17:07,817 - Oh, yeah? - Yeah, I got trichinosis. 201 00:17:07,945 --> 00:17:10,945 - I'm a philosophy major. - That's a wonderful subject. 202 00:17:11,073 --> 00:17:13,743 That's a wonderful thing. What is the meaning of life and death? 203 00:17:13,867 --> 00:17:17,077 And why are we here and everything. You like Chinese food? 204 00:17:17,204 --> 00:17:19,544 Oh, yeah. That sounds... Oh... when? 205 00:17:19,665 --> 00:17:21,955 Erm... the night after tomorrow? 206 00:17:22,084 --> 00:17:26,554 That's... No, I can't. I have a meeting of my women's liberation group. 207 00:17:27,256 --> 00:17:30,426 You're not... You don't have hostility to the male sex? 208 00:17:30,551 --> 00:17:34,221 Oh, women's rights do not automatically mean castration. 209 00:17:35,097 --> 00:17:37,847 Oh... don't say that word. 210 00:17:37,975 --> 00:17:40,635 Now I've got to walk around like this for two days. 211 00:17:40,769 --> 00:17:43,979 Oh! Oh, I know. You know, I'm that way on that word appendicitis. 212 00:17:44,106 --> 00:17:45,856 - Oh, I can't take that. - But castration! 213 00:17:45,983 --> 00:17:48,033 Castration, appendicitis. Either one. 214 00:17:48,152 --> 00:17:51,032 - No, there's a difference. - No, there isn't. 215 00:17:52,322 --> 00:17:54,242 What about Saturday? 216 00:17:54,366 --> 00:17:56,906 Listen, why don't you take my phone number here... 217 00:17:58,537 --> 00:18:00,537 ...and call me on Sat... oh! 218 00:18:00,664 --> 00:18:04,044 Call me on Saturday. OK? It's those two pieces right there. 219 00:18:04,168 --> 00:18:08,628 OK? Bye. I may be bombing an office building, but I'll find out. 220 00:18:08,755 --> 00:18:12,175 - OK. It was nice to meet you. - Nice meeting you, too. 221 00:18:17,473 --> 00:18:20,233 Oh, wait. You forgot to sign my petition. 222 00:18:23,228 --> 00:18:24,688 Sorry. 223 00:18:24,813 --> 00:18:28,323 Ah, Nancy. You may call me Fielding. 224 00:18:28,442 --> 00:18:31,472 I think Mr Mellish is a little formal. 225 00:18:32,196 --> 00:18:34,276 Ah, the two of us together. 226 00:18:34,406 --> 00:18:37,736 Fielding from the Latin meaning "strong" or "with strength". 227 00:18:37,868 --> 00:18:40,578 You'll come to lean on that strength after a while 228 00:18:40,704 --> 00:18:42,714 and to know you can rely on me. 229 00:18:42,831 --> 00:18:45,501 I've always been a great champion of the underdog. 230 00:18:45,626 --> 00:18:49,186 I think anyone could tell you that, my pet. 231 00:18:50,881 --> 00:18:54,931 See, Nancy, I've... I've always been devoted to humanity. 232 00:18:55,052 --> 00:19:00,222 To a guy like me, the greatest crimes are the crimes against human dignity. 233 00:19:24,122 --> 00:19:26,382 How is it, Mellish? Can you hear the music clearly? 234 00:19:26,500 --> 00:19:29,040 This should be a great seller in California. 235 00:19:34,758 --> 00:19:37,138 Listen, Mellish, you wanna play poker tonight? We got room. 236 00:19:37,261 --> 00:19:39,681 - I can't. I got an appointment. - What kind of appointment? 237 00:19:39,805 --> 00:19:41,885 - I'm gonna picket an embassy. - What? 238 00:19:42,015 --> 00:19:43,885 All right, don't worry. I know what I'm doing. 239 00:20:09,001 --> 00:20:11,551 It's... It's a little light. 240 00:20:11,670 --> 00:20:13,800 I'll get the shade. 241 00:20:23,181 --> 00:20:26,851 - Do you have any candles? - No. Why? 242 00:20:26,977 --> 00:20:30,437 This light for the mood - it's not right, right now. 243 00:20:35,736 --> 00:20:37,946 That's too light. 244 00:20:47,372 --> 00:20:49,462 - Is it warm in here? - Warm? 245 00:20:49,583 --> 00:20:51,543 Warm. 246 00:20:58,842 --> 00:21:01,142 Where's the bathroom? 247 00:21:01,261 --> 00:21:03,811 - The bathroom? - Right there. 248 00:21:10,020 --> 00:21:11,810 Shit! 249 00:21:21,657 --> 00:21:23,947 Leave a little air. 250 00:22:08,704 --> 00:22:10,504 I love you. I love you. 251 00:22:10,622 --> 00:22:13,252 Oh, say it in French. Please say it in French. 252 00:22:13,375 --> 00:22:16,625 - I don't know French. - Oh, please. Please. 253 00:22:16,753 --> 00:22:19,053 What about Hebrew? 254 00:22:19,172 --> 00:22:24,472 I was... I was always very shy when it came to girls. I... 255 00:22:24,594 --> 00:22:26,604 I remember when I was a little boy, I... 256 00:22:26,722 --> 00:22:30,562 I once stole a pornographic book that was printed in Braille, 257 00:22:30,684 --> 00:22:33,854 and I used to rub the dirty parts. 258 00:22:34,396 --> 00:22:39,106 And I... I guess I had a good relationship with my parents. I... 259 00:22:40,026 --> 00:22:41,316 They very rarely hit... 260 00:22:41,445 --> 00:22:45,235 I think they hit me once, actually, in my whole childhood. 261 00:22:45,365 --> 00:22:50,285 They started beating me on the 23rd December 1942 262 00:22:50,412 --> 00:22:54,672 and stopped beating me in the late spring of '44. 263 00:22:54,791 --> 00:22:59,171 Erm... and I was a nervous child. I was a bed-wetter. 264 00:22:59,296 --> 00:23:03,716 When I was younger, I used to sleep with an electric blanket 265 00:23:03,842 --> 00:23:06,972 and I was constantly electrocuting myself. 266 00:23:07,512 --> 00:23:11,812 It's funny, I had this dream that I've had since I was a child. 267 00:23:11,933 --> 00:23:14,393 I had it again one night last week. 268 00:23:14,519 --> 00:23:16,689 Where I'm... 269 00:24:15,956 --> 00:24:19,076 I have to tell you something and I don't know how to break it. 270 00:24:19,209 --> 00:24:21,549 - Oh, Fielding... - Why? Is something the matter? 271 00:24:21,670 --> 00:24:24,500 Have you seen X-rays of me? 272 00:24:25,799 --> 00:24:28,589 - What? - I saw X-rays of you. 273 00:24:30,428 --> 00:24:34,678 - I fail to see the humour of this. - Oh, you didn't see the X-rays? 274 00:24:34,808 --> 00:24:37,268 - What? Tell me what's the matter. - No, nothing. 275 00:24:37,394 --> 00:24:38,904 You know when your heart beats? 276 00:24:39,020 --> 00:24:40,810 - I know. I know. - Well, my heart is beating. 277 00:24:40,939 --> 00:24:43,899 I just don't think we should see each other anymore. 278 00:24:44,818 --> 00:24:47,198 - Oh, really? - Yeah. 279 00:24:47,320 --> 00:24:49,110 - I'm sorry. - Why? What's the matter? 280 00:24:49,781 --> 00:24:53,031 There's just something missing for me and I don't know what. 281 00:24:53,159 --> 00:24:55,699 What do you mean? Something missing from me? 282 00:24:55,829 --> 00:24:58,119 - Yes. - What do you mean? Like what? 283 00:24:58,248 --> 00:25:00,248 Like... Like... 284 00:25:00,375 --> 00:25:02,415 Can you say what is missing from me? 285 00:25:02,544 --> 00:25:05,924 Well... no. Maybe if you could guess a few things, I could try. 286 00:25:06,047 --> 00:25:08,217 - What do you mean? Can you tell me? - Something missing. 287 00:25:08,341 --> 00:25:09,431 I don't know what it is. 288 00:25:09,551 --> 00:25:12,851 - Is it personality or looks? - Well, no. 289 00:25:12,971 --> 00:25:14,471 - Am I not smart enough? - No. 290 00:25:14,598 --> 00:25:16,808 - Is that what you're saying? - No. 291 00:25:16,933 --> 00:25:19,103 - You mean... - It has nothing to do with height? 292 00:25:19,227 --> 00:25:21,477 No, it has nothing to do with the fact that you're short, 293 00:25:21,605 --> 00:25:24,645 and it has nothing to do with the fact that you're not bright enough. 294 00:25:24,774 --> 00:25:27,744 And it has nothing to do with the fact that your teeth are in bad shape. 295 00:25:27,861 --> 00:25:31,321 So what, then? I don't understand. Has it got to do with... 296 00:25:31,448 --> 00:25:34,908 It's not my personality. Do you have fun when you're with me? 297 00:25:35,035 --> 00:25:37,745 No... But it's not that. 298 00:25:37,871 --> 00:25:40,041 I mean, it's not that I don't have fun with you... 299 00:25:40,165 --> 00:25:44,205 We have fun when we laugh. Don't tell me that we haven't laughed. 300 00:25:44,336 --> 00:25:48,466 - It's not that we haven't laughed. - Certainly I laugh a lot. 301 00:25:48,590 --> 00:25:52,220 - Sometimes you don't laugh and... - I can't put my finger on it. 302 00:25:52,344 --> 00:25:54,854 - Something's missing. - Well, what's missing? 303 00:25:54,971 --> 00:25:57,351 - Can you be specific? - The relationship isn't going anywhere. 304 00:25:57,474 --> 00:26:00,394 - Where do you want to it go? - Where could we get it to go? 305 00:26:00,518 --> 00:26:03,268 Well, that's not... I don't know where. I love you. 306 00:26:03,396 --> 00:26:06,016 I mean, I love you and you love me. 307 00:26:06,149 --> 00:26:08,779 No. And it's not because I don't love you. 308 00:26:08,902 --> 00:26:10,862 - Then you love me? - No, I don't. 309 00:26:10,987 --> 00:26:13,407 - That's what I mean... - But that's not the reason why. 310 00:26:13,531 --> 00:26:15,661 Just something is missing. I need a very strong man. 311 00:26:15,784 --> 00:26:18,544 - It's communication, right? I'm strong! - I need a leader. 312 00:26:18,662 --> 00:26:21,042 I'm a leader! I have all the qualities of leadership. 313 00:26:21,164 --> 00:26:23,674 I'm interested in so many vital political things. 314 00:26:23,792 --> 00:26:27,712 - Me, too. That binds us together. - I wanna work with pygmies in Africa. 315 00:26:27,837 --> 00:26:30,257 And I wanna work with lepers on a leper colony. 316 00:26:30,382 --> 00:26:32,382 I'm willing to... No, it's perfectly OK. 317 00:26:32,509 --> 00:26:34,139 I love leprosy. 318 00:26:34,260 --> 00:26:36,600 If that's what you're asking me. I'm perfectly willing to... 319 00:26:36,721 --> 00:26:41,391 I like leprosy. I like cholera. I like all the major skin diseases. 320 00:26:41,518 --> 00:26:44,188 - You're immature, Fielding. - How am I immature? 321 00:26:44,312 --> 00:26:46,732 Emotionally, sexually and intellectually. 322 00:26:46,856 --> 00:26:48,356 Yeah, but what other ways? 323 00:26:48,483 --> 00:26:50,403 Well, then maybe it's my fault. 324 00:26:50,527 --> 00:26:53,197 - Maybe I just can't give. - What do you mean, you can't give? 325 00:26:53,321 --> 00:26:55,911 - Then why don't you receive, and I'll give. - I'm not ready to receive. 326 00:26:56,032 --> 00:26:57,992 Then you give and I'll receive. 327 00:26:58,118 --> 00:26:59,578 I can't receive... Oh! 328 00:26:59,703 --> 00:27:02,623 Well, you see, I'm a person who can only receive if another is giving. 329 00:27:02,747 --> 00:27:06,127 - Well, I can't give. I'm sorry. - If we each receive, it might work. 330 00:27:06,251 --> 00:27:11,381 I can't receive. My trouble is I'm receiving and I'm not able to give or to receive. 331 00:27:11,506 --> 00:27:13,506 But I would like to give if you could receive. 332 00:27:13,633 --> 00:27:15,683 I can't receive. I don't know how I can help you. 333 00:27:15,802 --> 00:27:18,182 - I really don't. - See, if we both receive or both give... 334 00:27:18,304 --> 00:27:20,684 I told you, I can't receive and I can't give. 335 00:27:20,807 --> 00:27:24,977 It's not going to work out. It's no use, Fielding. I'm sorry. 336 00:27:25,103 --> 00:27:26,563 Goodbye. 337 00:27:26,688 --> 00:27:28,648 I'm sorry if I hurt you. 338 00:27:30,567 --> 00:27:33,987 Don't worry about me, sweetheart. I'm like a cat. 339 00:27:34,112 --> 00:27:36,322 I'll always wind up on my feet. 340 00:27:39,993 --> 00:27:43,833 Can you believe that? She says I'm not leader enough for her. 341 00:27:43,955 --> 00:27:47,375 - Who's she looking for? Hitler? - Women are very temperamental. 342 00:27:47,500 --> 00:27:51,340 We went everyplace together. We did everything. We fell in love. 343 00:27:51,463 --> 00:27:55,093 - I fell in love. She just stood there. - Did you have trouble with her in bed? 344 00:27:55,216 --> 00:27:56,676 Are you kidding? 345 00:27:56,801 --> 00:28:00,761 Do I look like the kind of guy that would have trouble in bed? 346 00:28:00,889 --> 00:28:04,229 - I didn't. I didn't. - Was that any reason to quit the job? 347 00:28:04,350 --> 00:28:08,860 I'm so depressed. I'd kill myself if I thought that she would marry me. 348 00:28:08,980 --> 00:28:12,110 - What are you gonna do? - I gotta get out of here. 349 00:28:12,233 --> 00:28:14,153 I'm going down to San Marcos. 350 00:28:14,277 --> 00:28:16,447 We were gonna go down there together on a trip. 351 00:28:16,571 --> 00:28:18,241 We were gonna write a paper on it. 352 00:28:18,364 --> 00:28:20,664 She was gonna write it. I was gonna type it. 353 00:28:20,784 --> 00:28:23,294 I gotta see what conditions down there are like. 354 00:28:23,411 --> 00:28:25,961 Jesus. Life is so cruel. 355 00:28:27,123 --> 00:28:28,333 See what I mean? 356 00:28:31,503 --> 00:28:33,383 - Hi, Mum. Hi, Dad. - Fielding. 357 00:28:33,505 --> 00:28:35,545 - I don't mean to disturb you. - Sponge. 358 00:28:35,673 --> 00:28:39,593 I wanted to tell you that tomorrow I'm gonna be going out of the country. 359 00:28:39,719 --> 00:28:43,219 What? Why are you going out of the country now? 360 00:28:43,348 --> 00:28:47,188 - It's a very long story... - Martin, Martin. A girl? 361 00:28:47,310 --> 00:28:51,190 - So what are you gonna do? - I'm going down to South America. 362 00:28:51,314 --> 00:28:54,694 - To a country called San Marcos. - I've never heard of it, dear. 363 00:28:54,818 --> 00:28:56,778 - Forceps. - And... 364 00:28:56,903 --> 00:28:59,413 - Forceps, Ruth! - Are they nice people there? 365 00:28:59,531 --> 00:29:02,951 Nice? Well, it's a turbulent situation, 366 00:29:03,076 --> 00:29:06,036 - and I've been following it for a while. - Sure you've been following it. 367 00:29:06,162 --> 00:29:09,082 You should've stayed in school and followed study. 368 00:29:09,207 --> 00:29:11,787 - I have a son myself... - Will you stay out of this, please? 369 00:29:11,918 --> 00:29:13,128 Sorry. 370 00:29:13,253 --> 00:29:15,883 Ruth, don't talk to him about going away. 371 00:29:16,005 --> 00:29:18,375 Talk to him about going to college to become a doctor. 372 00:29:18,508 --> 00:29:21,388 - Who will I leave this hospital to? - Will you cool it, Martin? 373 00:29:21,511 --> 00:29:23,931 Don't get on his back. Let him alone. 374 00:29:24,055 --> 00:29:26,765 Dr Mellish, you should let him have his own way. 375 00:29:26,891 --> 00:29:31,021 Ruth, we've been married 27 years. 376 00:29:31,146 --> 00:29:33,606 My name isn't Martin. It's Al. 377 00:29:33,731 --> 00:29:35,281 Al Mellish, remember? 378 00:29:35,400 --> 00:29:38,030 I wanted my son to be a great surgeon. 379 00:29:38,153 --> 00:29:40,363 - I have no aptitude... - Yes, you do, son. 380 00:29:40,488 --> 00:29:44,698 Listen to me, son. You can do this. You can be a fine surgeon. 381 00:29:44,826 --> 00:29:46,616 - Look, take over. Give me a clamp. - No! 382 00:29:46,744 --> 00:29:49,044 - Fielding can't... - Quickly, give me a clamp. 383 00:29:49,164 --> 00:29:51,504 Give me that. Here, take this, son. 384 00:29:51,624 --> 00:29:53,844 - Oh, Martin! - Finish this operation for me. 385 00:29:53,960 --> 00:29:56,880 No, I can't. It's ridiculous. 386 00:29:57,005 --> 00:30:00,675 - Why are you bossing Fielding? - It's so ridiculous. 387 00:30:00,800 --> 00:30:03,760 He might lose the patient. You know Fielding. 388 00:30:03,887 --> 00:30:05,757 Sponge. Jesus. 389 00:30:05,889 --> 00:30:08,559 - I'll finish this one, but... - That's better. 390 00:30:08,683 --> 00:30:10,893 - I didn't even wash. - Right there. 391 00:30:11,019 --> 00:30:14,269 - I've got it in there. - Now take the clamp and take it out. 392 00:30:14,397 --> 00:30:16,517 Should that be blue like that? 393 00:30:16,649 --> 00:30:18,029 - Where? - Right there. 394 00:30:18,151 --> 00:30:21,031 - Fielding, go. - Wait one second. 395 00:30:21,154 --> 00:30:25,124 - God bless you, but go. - I'm doing my best. He's pressuring me. 396 00:30:25,241 --> 00:30:27,581 - Yes. - Put your finger right there. 397 00:30:27,702 --> 00:30:30,792 - Fielding, get out of here. - Your father doesn't give you... 398 00:30:30,914 --> 00:30:33,794 - Fielding, go! - South America... tomorrow. 399 00:30:33,917 --> 00:30:35,627 God bless you. 400 00:30:36,461 --> 00:30:37,631 Go. Gesundheit. 401 00:30:37,754 --> 00:30:39,264 - I've got to go. - You're really going? 402 00:30:39,380 --> 00:30:42,470 You're losing the patient while we're talking. 403 00:30:42,592 --> 00:30:45,052 - Nurse. - Listen to me. 404 00:30:45,178 --> 00:30:49,098 Incidentally, do you think you could get me out of here by 7 o'clock tonight? 405 00:30:49,224 --> 00:30:50,564 I'm going to the theatre. 406 00:31:05,490 --> 00:31:10,040 And now, as is our annual custom, 407 00:31:10,161 --> 00:31:14,541 each citizen of San Marcos will come up here 408 00:31:14,666 --> 00:31:20,376 and present His Excellency with his weight in horse manure. 409 00:31:21,005 --> 00:31:23,375 Horse manure? I thought they were diamonds. 410 00:31:23,508 --> 00:31:26,138 - We are an agrarian country. - Yes, but... 411 00:31:26,261 --> 00:31:28,681 You will fertilise your personal crops. 412 00:31:28,805 --> 00:31:32,135 Sometimes food is more valuable than gold. 413 00:32:30,491 --> 00:32:33,291 We captured this rebel soldier this morning, Excellency. 414 00:32:33,411 --> 00:32:37,171 Has he given us any information about when they plan to strike? 415 00:32:37,290 --> 00:32:41,170 Not yet, but he will when our men get through working him over. 416 00:32:45,089 --> 00:32:48,589 # Tramp, tramp, tramp, the road is free... # 417 00:32:48,718 --> 00:32:53,218 We keep playing to him the entire score of Naughty Marietta. 418 00:32:53,348 --> 00:32:56,558 - It will make him talk. - Oh, please. No more. 419 00:32:56,684 --> 00:33:00,064 I can't stand operetta. Please. 420 00:33:00,188 --> 00:33:02,358 Talk, you fool, and we'll stop the phonograph. 421 00:33:02,482 --> 00:33:06,362 I'll talk. I'll talk. But please turn it off. Please. 422 00:33:07,195 --> 00:33:09,605 When is the revolution set for? 423 00:33:09,739 --> 00:33:11,869 The first week of July. 424 00:33:11,991 --> 00:33:14,991 You're a liar. That's only two months away. 425 00:33:15,119 --> 00:33:16,789 No... no. 426 00:33:16,913 --> 00:33:22,003 Esposito is timing it to coincide with the American Fourth of July, 427 00:33:22,126 --> 00:33:25,876 so as to imitate his hero George Washington. 428 00:33:26,005 --> 00:33:28,005 Where does he get enough weaponry? 429 00:33:28,132 --> 00:33:32,512 Esposito has a way of getting weapons, but I do not know the plan. 430 00:33:32,637 --> 00:33:36,217 Time is getting short, but I have a plan. 431 00:33:49,070 --> 00:33:51,360 His Excellency Emilio Molina Vargas 432 00:33:51,489 --> 00:33:54,529 requests the pleasure of your company at dinner this evening. 433 00:33:54,659 --> 00:33:57,409 - What? - Dinner at the palace, 8pm. 434 00:34:03,251 --> 00:34:05,461 Dinner with Vargas? 435 00:34:06,921 --> 00:34:09,151 Dinner with the president? 436 00:34:10,174 --> 00:34:12,224 Dinner with the president. 437 00:34:13,386 --> 00:34:15,636 Dinner with the president. 438 00:34:24,897 --> 00:34:27,357 Oh, excuse me, señor. 439 00:34:27,483 --> 00:34:31,403 I was trying to find someplace for practice. 440 00:34:56,137 --> 00:34:57,347 Ah, Señor Fielding. 441 00:35:00,641 --> 00:35:03,481 This is Colonel Diaz... and Lieutenant Arroyo. 442 00:35:04,437 --> 00:35:06,727 Señor Fielding, may I say what a great pleasure it is 443 00:35:06,856 --> 00:35:09,276 to entertain an American intellectual? 444 00:35:09,400 --> 00:35:14,160 Somebody with whom I can exchange contemporary political ideas and opinions. 445 00:35:14,280 --> 00:35:16,280 - I brought you some cake. - Oh, thank you very much. 446 00:35:20,036 --> 00:35:22,576 Oh, these are prunes. I like cherry. 447 00:35:22,705 --> 00:35:25,785 They don't make cherry on Tuesday. 448 00:35:25,917 --> 00:35:29,377 Señor Fielding, dinner is served. Will you please? 449 00:35:56,864 --> 00:36:00,834 May be some poison in my food... but I am OK. 450 00:36:00,952 --> 00:36:04,462 I have been poisoned so many times, I have developed an immunity. 451 00:36:35,778 --> 00:36:38,108 You're not tense... are you? 452 00:36:38,239 --> 00:36:39,989 Tense? No. 453 00:36:53,087 --> 00:36:57,087 - Dinner was delicious. - Thank you, sir. The check, sir. 454 00:36:58,259 --> 00:37:00,719 - Who had the roast beef? - I had. 455 00:37:00,845 --> 00:37:02,135 That's 12.60... 456 00:37:02,263 --> 00:37:05,183 - Who had the corned beef and cabbage? - That was mine. 457 00:37:05,308 --> 00:37:07,138 I don't understand something. 458 00:37:07,268 --> 00:37:10,478 There's two roast beefs on here. What did you have? 459 00:37:10,605 --> 00:37:13,355 - Chilli con carne. - Chilli con carne. There's two roast beefs. 460 00:37:13,482 --> 00:37:16,072 - There's an extra roast beef. - I had only one roast beef. 461 00:37:16,193 --> 00:37:18,993 - There's one chilli, there's two roast... - Who had the chilli? 462 00:37:19,113 --> 00:37:22,373 - I had the chilli. - Are you on Diners Club? 463 00:37:22,491 --> 00:37:26,041 - You have Bank of America? - Yes. 464 00:37:26,162 --> 00:37:27,832 - All right. - Here you go. 465 00:37:27,955 --> 00:37:29,705 - Here. - Thank you. 466 00:37:29,832 --> 00:37:32,502 Let's go to the salón for a brandy. 467 00:37:37,506 --> 00:37:40,586 Can you keep it down? I'm getting a headache. 468 00:37:41,052 --> 00:37:46,102 And so I want to do only what is right for my people. 469 00:37:47,141 --> 00:37:50,901 That is to protect them from communism. 470 00:37:51,020 --> 00:37:53,110 I am sure you understand that. 471 00:37:53,230 --> 00:37:55,360 Yes, but Esposito and his rebels are not communists. 472 00:37:55,483 --> 00:37:59,243 - They are communists. - Well, I think I know a bit about politics. 473 00:38:02,323 --> 00:38:04,703 I'll pick it up. Excuse me. 474 00:38:06,702 --> 00:38:09,332 If I give a better life to my people, 475 00:38:09,455 --> 00:38:12,955 I have to exterminate a few troublemakers. 476 00:38:14,669 --> 00:38:16,839 That's the price we pay. 477 00:38:16,962 --> 00:38:20,632 Yeah, look, I gotta be going. It's... late for me. 478 00:38:20,758 --> 00:38:23,678 It has been a real pleasure to have this little chat with you. 479 00:38:23,803 --> 00:38:24,803 Thank you. 480 00:38:26,013 --> 00:38:27,933 - Viva San Marcos. - Viva. 481 00:38:28,057 --> 00:38:29,637 Viva. 482 00:38:39,902 --> 00:38:41,322 Excuse me. 483 00:38:47,243 --> 00:38:50,123 - He is perfect. - I could kill him now. 484 00:38:51,205 --> 00:38:54,495 He brings cake for a group of people. He doesn't even bring an assortment. 485 00:38:54,625 --> 00:38:56,495 You cannot forget that? 486 00:38:56,627 --> 00:39:01,167 No, no, we'll kill him as planned - dressed as rebels. 487 00:39:01,298 --> 00:39:03,378 Then an outraged United States 488 00:39:03,509 --> 00:39:07,679 will see how bloodthirsty beasts Esposito and his men are 489 00:39:07,805 --> 00:39:10,515 and we'll get all the support we need. 490 00:39:10,641 --> 00:39:12,811 When can our men get the rebel uniforms? 491 00:39:12,935 --> 00:39:14,645 I spoke with the tailor's. 492 00:39:14,770 --> 00:39:17,980 He's going on vacation, and then he needs three days for the alterations. 493 00:39:18,107 --> 00:39:19,857 Too long. We'll get another tailor. 494 00:39:19,984 --> 00:39:21,654 But he does such nice work. 495 00:39:21,777 --> 00:39:23,947 Take a look at this jacket - it was much too big. 496 00:39:24,071 --> 00:39:26,871 He took it in for me. And he doesn't even charge much. 497 00:39:26,991 --> 00:39:29,451 No, no, no. We get another tailor. 498 00:39:29,577 --> 00:39:35,117 I want it to look like the rebels killed him not later than tomorrow afternoon. 499 00:39:38,252 --> 00:39:41,262 - Here he comes. - I don't feel good in these clothes. 500 00:39:41,380 --> 00:39:44,340 Nor do I. He made cuffs in my pants. 501 00:39:44,467 --> 00:39:47,637 - What kind of tailoring is this? - He's not our regular man. 502 00:39:47,762 --> 00:39:49,642 Do the best you can. 503 00:40:33,265 --> 00:40:35,975 So long, suckers. 504 00:40:40,564 --> 00:40:44,994 Hey, wake up. Esposito wants to see you. You all right? Hey, wake up. 505 00:40:45,110 --> 00:40:47,320 - Hey, you, wake up. - Señor Fielding? 506 00:40:47,446 --> 00:40:49,736 Esposito wants to see you. 507 00:40:49,865 --> 00:40:51,985 Where am I? 508 00:40:52,117 --> 00:40:54,037 Please, no more Polish women. 509 00:40:54,161 --> 00:40:57,331 We are in the rebel camp with Esposito. 510 00:40:57,456 --> 00:41:00,166 Blood. That should be on the inside. 511 00:41:00,292 --> 00:41:04,002 - Esposito wants to see you. Come on. - Esposito tried to kill me. 512 00:41:04,129 --> 00:41:07,879 It was Vargas that tried to kill you, but in the uniforms of our people. 513 00:41:08,008 --> 00:41:10,388 So your government would blame Esposito. 514 00:41:10,511 --> 00:41:11,641 Come on. Come on. 515 00:41:40,875 --> 00:41:42,285 I'm Fielding Mellish. 516 00:41:42,418 --> 00:41:44,998 Vargas has told everyone that you are dead. 517 00:41:45,129 --> 00:41:47,299 That we killed you. 518 00:41:47,423 --> 00:41:49,433 It is in all the newspapers. 519 00:41:49,550 --> 00:41:53,260 Yeah, well, I'm very much alive, and I mean to lodge a formal complaint. 520 00:41:53,387 --> 00:41:54,507 A complaint? 521 00:41:54,638 --> 00:41:56,848 Yes, you cannot bash in the head of an American citizen 522 00:41:56,974 --> 00:41:59,184 without written permission from the State Department. 523 00:41:59,310 --> 00:42:03,230 Vargas cares very little for diplomatic procedures, my friend. 524 00:42:03,355 --> 00:42:05,015 Yeah, we'll straighten him out. 525 00:42:05,149 --> 00:42:07,739 - I'm afraid you cannot leave here. - What? 526 00:42:07,860 --> 00:42:11,450 He uses you to make a big propaganda against us. 527 00:42:11,572 --> 00:42:15,912 The one thing he doesn't want is for you to show up and tell the world the truth. 528 00:42:16,035 --> 00:42:20,745 So, what do you think will happen if you show your face anyplace but here? 529 00:42:20,873 --> 00:42:24,043 He will cut your throat and bury you. 530 00:42:24,168 --> 00:42:25,958 Cut my throat? 531 00:42:26,754 --> 00:42:28,634 Do you realise what that will do to my gargling? 532 00:42:28,756 --> 00:42:30,756 It is war, my friend. 533 00:42:31,550 --> 00:42:35,100 - Yeah, but I'm an American citizen. - Sure. A dead one. 534 00:42:35,220 --> 00:42:37,350 Just how long will it be before I can go back to New York? 535 00:42:37,473 --> 00:42:40,353 After we win the revolution, we are free. 536 00:42:40,476 --> 00:42:42,726 - And when is the revolution? - Six months. 537 00:42:42,853 --> 00:42:45,863 Six months? I got a rented car. 538 00:42:45,981 --> 00:42:47,901 You have a chance to die for freedom. 539 00:42:48,692 --> 00:42:51,742 Yes, well, freedom is wonderful. On the other hand, if you're dead, 540 00:42:51,862 --> 00:42:54,532 it's a tremendous drawback to your sex life. 541 00:42:54,657 --> 00:42:57,367 - Are you such a snivelling dog? - Depends what you mean by "such". 542 00:42:57,493 --> 00:42:59,703 I mean, I'm a good-sized snivelling dog. 543 00:43:01,330 --> 00:43:04,460 History sometimes chooses strange ways. 544 00:43:04,583 --> 00:43:06,843 Today you are fearful. 545 00:43:06,961 --> 00:43:10,511 Perhaps one day you will be a tiger. 546 00:43:10,631 --> 00:43:14,431 Don't hold your breath. If you ever need a squirrel, call me. 547 00:43:15,594 --> 00:43:18,644 All right, men, let us sing the song of the rebels. 548 00:43:20,015 --> 00:43:23,225 # Rebels are we, born to be free 549 00:43:23,352 --> 00:43:26,442 # Just like the fish in the sea # 550 00:43:39,201 --> 00:43:42,961 I'll have the grapefruit sections, two poached eggs, 551 00:43:43,080 --> 00:43:45,830 cinnamon toast and regular coffee. 552 00:43:51,213 --> 00:43:52,883 Perfect. 553 00:43:57,428 --> 00:43:59,718 What the hell is this stuff anyhow? 554 00:43:59,847 --> 00:44:01,347 Lizard. 555 00:44:47,186 --> 00:44:51,266 Uno... dos. Uno... dos. 556 00:44:51,398 --> 00:44:55,188 Uno... dos. Uno... dos. 557 00:44:55,319 --> 00:44:57,279 Uno... dos. 558 00:45:15,506 --> 00:45:18,876 Camouflage can often save your life. 559 00:45:19,009 --> 00:45:21,799 It's essential that you learn the art. 560 00:45:46,078 --> 00:45:48,828 In the event of snakebite, you make an incision, 561 00:45:48,956 --> 00:45:51,206 and you suck out the poison. 562 00:45:51,333 --> 00:45:54,503 Remember, you suck out the poison. 563 00:45:54,628 --> 00:45:56,758 - What do you do? - Suck out the poison. 564 00:45:57,714 --> 00:45:59,724 Suck out the poison. 565 00:46:00,259 --> 00:46:01,389 Suck out the poison. 566 00:46:02,511 --> 00:46:07,391 I will not... I cannot suck anybody's leg who I'm not engaged to. 567 00:46:23,448 --> 00:46:26,448 Snakebite! I got bitten by a snake! 568 00:46:26,577 --> 00:46:29,497 I got bitten by a snake! Help! 569 00:46:29,621 --> 00:46:30,831 Snakebite! 570 00:46:30,956 --> 00:46:32,786 Help! Help! 571 00:46:40,591 --> 00:46:43,641 Our food has run out. We must make a raid on the town. 572 00:46:43,760 --> 00:46:45,180 It will be very risky. 573 00:46:45,304 --> 00:46:47,814 - You must not go. It is too dangerous. - I do not mind the risk. 574 00:46:47,931 --> 00:46:51,101 Another will lead the raid. Not our future president. 575 00:46:52,311 --> 00:46:54,811 - What about sending Fielding? - Me? 576 00:46:54,938 --> 00:46:57,228 The men have a growing respect for you. 577 00:46:57,357 --> 00:47:00,567 - It is a chance to prove yourself. - Oh, look, I don't wanna prove anything. 578 00:47:01,069 --> 00:47:02,649 You will fight a hero, 579 00:47:02,779 --> 00:47:04,909 and if necessary, you will die a hero. 580 00:47:05,490 --> 00:47:08,700 You'd better get some rest, Luis. You're beginning to talk gibberish. 581 00:47:09,411 --> 00:47:11,041 This short straw will go. 582 00:47:19,338 --> 00:47:21,168 Well, as long as it was fair. 583 00:47:46,531 --> 00:47:48,951 - Yes? - Coffee, please. 584 00:47:53,247 --> 00:47:56,287 - I also want something to go. - Yes. 585 00:47:56,416 --> 00:47:58,786 Do you have any grilled cheese sandwiches? 586 00:47:58,919 --> 00:48:02,549 - Yes, sir. - Well, let me have a thousand. 587 00:48:02,673 --> 00:48:05,093 And er... 588 00:48:05,217 --> 00:48:09,257 300 tuna fish... and 200 bacon, lettuce and tomato sandwiches. 589 00:48:09,388 --> 00:48:12,848 - You want the cheese on rye? - 490 on rye. 590 00:48:12,975 --> 00:48:18,475 Let me have 110 on whole-wheat... and 300 on white bread. 591 00:48:18,605 --> 00:48:22,645 - Fernandez wanted on roll. - And one on roll. 592 00:48:23,694 --> 00:48:25,204 And the tuna? 593 00:48:25,320 --> 00:48:26,530 All the tuna on whole-wheat, 594 00:48:26,655 --> 00:48:29,945 and all the bacon, lettuce and tomato, let me have with toast. 595 00:48:30,492 --> 00:48:32,122 Right. 596 00:48:32,244 --> 00:48:34,754 And, er... what to drink? 597 00:48:35,414 --> 00:48:39,884 Er... let me have 700 regular coffees, 598 00:48:40,002 --> 00:48:43,212 500 cokes and 1,000 7-Ups. 599 00:48:43,338 --> 00:48:46,168 And also coleslaw for 900 men. 600 00:48:46,300 --> 00:48:47,970 Right. 601 00:48:48,093 --> 00:48:50,513 You want anything with these sandwiches? 602 00:48:51,179 --> 00:48:53,929 Er... mayonnaise on the side. 603 00:48:55,517 --> 00:48:57,517 Right. 604 00:49:09,698 --> 00:49:12,828 - Everything is ready, sir. - Er... which one is the roll? 605 00:49:12,951 --> 00:49:14,581 I have it right here. 606 00:49:14,703 --> 00:49:16,503 OK. What about the coleslaw? 607 00:49:16,621 --> 00:49:18,251 It's coming, sir. 608 00:49:19,249 --> 00:49:21,249 A delante. 609 00:49:23,587 --> 00:49:25,627 Coleslaw, sir. 610 00:49:32,387 --> 00:49:34,427 That will be 24,000 pesos, sir. 611 00:49:34,556 --> 00:49:36,596 Get your money from Vargas. We're the rebels. 612 00:49:36,725 --> 00:49:39,225 Let's go. Move this out. Come on. 613 00:52:44,955 --> 00:52:48,375 While we carry out a diversionary raid, 614 00:52:48,500 --> 00:52:51,840 you three will kidnap the British ambassador. 615 00:52:52,963 --> 00:52:57,433 He will be held until Vargas agrees to free the sympathisers he has jailed. 616 00:52:57,551 --> 00:52:59,471 I will drive. 617 00:52:59,594 --> 00:53:01,304 You two will seize him, 618 00:53:01,429 --> 00:53:04,559 and you will inject him with Sodium Pentothal. 619 00:53:04,683 --> 00:53:09,313 Now, once he's asleep, there will be no trouble. 620 00:55:18,608 --> 00:55:21,278 Should they attack, our men are ready. 621 00:55:23,446 --> 00:55:26,026 They are too weak to defeat me. 622 00:55:26,157 --> 00:55:29,117 We have nothing to worry about them. 623 00:55:29,244 --> 00:55:32,464 We shall continue our policy of harassment. 624 00:55:32,580 --> 00:55:37,540 Of course, if they're foolish enough to try to overthrow, 625 00:55:37,669 --> 00:55:43,509 then I have made a deal for reinforcements with the UJA. 626 00:55:44,592 --> 00:55:46,972 You mean the CIA, Excellency. 627 00:55:47,095 --> 00:55:49,925 The UJA is the United Jewish Appeal. 628 00:55:51,141 --> 00:55:53,601 The United Jewish Appeal? 629 00:56:13,371 --> 00:56:16,501 - Any word on where we're heading for? - I hear it's San Marcos. 630 00:56:16,624 --> 00:56:18,464 Are we fighting for or against the government? 631 00:56:18,585 --> 00:56:20,795 CIA's not taking any chances this time. 632 00:56:20,920 --> 00:56:24,550 Some of us are for them and some of us are gonna be against them. 633 00:56:24,674 --> 00:56:26,844 Viva San Marcos! 634 00:56:44,569 --> 00:56:46,949 Hello, hello? Miami? 635 00:56:47,071 --> 00:56:49,071 Fontainebleau Hotel? 636 00:56:49,199 --> 00:56:53,909 Listen, I want to make a reservation for one single room. Yes. 637 00:57:00,794 --> 00:57:03,764 What are the... What are your prices? 638 00:57:03,880 --> 00:57:05,880 For a single room? 639 00:57:34,494 --> 00:57:36,794 I can't believe it. I'm finally going home. 640 00:57:36,913 --> 00:57:38,463 Well, you have earned it. 641 00:57:38,581 --> 00:57:41,131 Yeah. Well, I'm gonna miss everybody here. 642 00:57:41,251 --> 00:57:44,671 - Well, my friends, we have done it. - You have. 643 00:57:44,796 --> 00:57:46,916 And you. All of us. 644 00:57:47,048 --> 00:57:51,638 At last this country can finally bask in the sunshine of a true democracia. 645 00:57:51,761 --> 00:57:53,681 A land where no man is better than the next 646 00:57:53,805 --> 00:57:57,425 and there's equal opportunity for all and respect for law and order. 647 00:57:57,559 --> 00:57:59,479 Right now, I am the law. 648 00:57:59,602 --> 00:58:03,572 Yes, but soon we'll hold free elections, let the people choose their own leaders 649 00:58:03,690 --> 00:58:09,030 and you can voluntarily step down and return to your simple farming. 650 00:58:10,029 --> 00:58:11,819 What's the matter? You look glassy-eyed. 651 00:58:11,948 --> 00:58:16,448 These people are peasants. They are too ignorant to vote. 652 00:58:16,578 --> 00:58:20,538 - I know, but they have common sense. - I am the ruler of this country. 653 00:58:20,665 --> 00:58:23,035 There will be no elections until I decree it. 654 00:58:31,551 --> 00:58:34,391 You're accused of killing over 1,000 people in your term of office, 655 00:58:34,512 --> 00:58:37,352 of torturing hundreds of women and children. 656 00:58:37,473 --> 00:58:41,903 - How did you plead? - Guilty. With an explanation. 657 00:58:44,397 --> 00:58:48,277 Ready... aim... fire! 658 00:58:49,485 --> 00:58:52,775 Er... that's, er... 21. Where's 21? 659 00:59:00,538 --> 00:59:04,668 Ready... aim... fire! 660 00:59:27,523 --> 00:59:29,733 Hear me. 661 00:59:29,859 --> 00:59:32,739 I am your new president. 662 00:59:33,905 --> 00:59:36,275 From this day on, 663 00:59:36,407 --> 00:59:40,747 the official language of San Marcos will be Swedish. 664 00:59:40,870 --> 00:59:42,750 Silence. 665 00:59:43,790 --> 00:59:45,960 In addition to that, 666 00:59:46,084 --> 00:59:48,674 all citizens will be required 667 00:59:48,795 --> 00:59:51,415 to change their underwear 668 00:59:51,547 --> 00:59:53,627 every half hour. 669 00:59:54,592 --> 00:59:59,512 Underwear will be worn on the outside, 670 00:59:59,639 --> 01:00:01,519 so we can check. 671 01:00:02,600 --> 01:00:07,900 Furthermore, all children under 16 years old 672 01:00:08,898 --> 01:00:13,028 are now 16 years old. 673 01:00:13,778 --> 01:00:16,568 What's the Spanish word for "straitjacket"? 674 01:00:16,698 --> 01:00:19,278 The power has driven him mad. 675 01:00:20,201 --> 01:00:22,541 We must have a new leader. 676 01:00:22,662 --> 01:00:26,872 Another must represent the revolution immediately. 677 01:00:27,000 --> 01:00:28,380 Yeah, but who? 678 01:00:28,501 --> 01:00:32,211 It must be someone willing to put his life in peril 679 01:00:32,338 --> 01:00:35,218 and willing to carry on 680 01:00:35,341 --> 01:00:38,471 against all the terrible hazards that await us. 681 01:00:38,594 --> 01:00:40,184 I know you're gonna find the guy. 682 01:00:40,304 --> 01:00:42,934 Now, if you'll excuse me, I was due at my mother's house for dinner 683 01:00:43,057 --> 01:00:44,807 eight months ago. 684 01:00:44,934 --> 01:00:47,854 - Fine. I'm going home. - No. The revolution will fail without you. 685 01:00:47,979 --> 01:00:50,439 - Why me? - Because the men respect you. 686 01:00:50,565 --> 01:00:52,685 You always loved our cause. 687 01:00:52,817 --> 01:00:55,647 Besides, compared to these men, you are educated. 688 01:00:55,778 --> 01:00:59,068 What is this with my education? I had two days of college. 689 01:00:59,198 --> 01:01:03,038 I need three years and 363 days to get a degree. 690 01:01:03,161 --> 01:01:06,211 This is a country of peasants. At least you can read. 691 01:01:06,330 --> 01:01:09,920 I don't want to be president. You're making a big mistake. 692 01:01:10,043 --> 01:01:13,843 You gotta be smart to be a president. Let me be vice-president. 693 01:01:13,963 --> 01:01:15,633 That's a real idiot's job. 694 01:01:15,757 --> 01:01:18,587 You're looking at me in a strange way, fellas. 695 01:01:18,718 --> 01:01:20,508 Look, I... 696 01:01:21,387 --> 01:01:23,847 I'm gonna be president, right? 697 01:01:40,239 --> 01:01:43,159 The Americans won't recognise us, 'cause they think we're communists. 698 01:01:43,284 --> 01:01:46,584 The communists won't recognise us, 'cause they think we're American puppets. 699 01:01:46,704 --> 01:01:51,174 The one person who recognises us was arrested on a morals charge. 700 01:01:51,292 --> 01:01:54,672 - We need money. - What is the chief export of San Marcos? 701 01:01:54,796 --> 01:01:56,296 Dysentery. 702 01:01:56,422 --> 01:01:58,132 We grow bananas. 703 01:01:58,257 --> 01:02:01,217 Bananas, bananas. 704 01:02:01,344 --> 01:02:05,474 If I could only think of a way to convince the United States to give us money. 705 01:02:06,474 --> 01:02:08,274 Get me Sanchez. 706 01:02:08,392 --> 01:02:09,812 I don't know, my friend, 707 01:02:09,936 --> 01:02:12,766 but without it, the revolution will fail. 708 01:02:12,897 --> 01:02:15,067 Thousands will have died in vain, 709 01:02:15,191 --> 01:02:18,241 and soon a new dictator will seize power. 710 01:02:20,238 --> 01:02:21,238 Hello? 711 01:02:21,364 --> 01:02:22,784 - It's me. - Oh, yes. 712 01:02:22,907 --> 01:02:25,327 I'm perturbed over the economic situation. 713 01:02:25,451 --> 01:02:28,291 You must go to the United States. You must convince them. 714 01:02:28,412 --> 01:02:30,162 - They will listen to you. - Me? 715 01:02:30,289 --> 01:02:31,959 You're the president of San Marcos. 716 01:02:32,083 --> 01:02:35,003 Yes, over here I'm president, but over there I'm a college dropout. 717 01:02:35,128 --> 01:02:39,088 But they don't know. After all, Señor Fielding Mellish is dead. 718 01:02:39,215 --> 01:02:41,835 I can't hear you. I think we have a bad connection. 719 01:02:41,968 --> 01:02:44,598 Hang up. I will call you back. 720 01:02:47,598 --> 01:02:52,018 You know, I actually think that I probably could go to the United States and fake it. 721 01:02:52,562 --> 01:02:54,692 I know you can do it, Fielding. 722 01:02:54,814 --> 01:02:56,904 I'll bet that I could. 723 01:03:15,001 --> 01:03:19,341 I am Mr Hernandez, the official interpreter. 724 01:03:19,463 --> 01:03:23,053 - Welcome to the United States. - Welcome to United States. 725 01:03:23,176 --> 01:03:25,256 - Thank you. - Thank you. 726 01:03:25,386 --> 01:03:28,056 - Did you have a good flight? - You have a good flight? 727 01:03:28,181 --> 01:03:31,391 - Yes, I did. - Yes, I did. 728 01:03:31,517 --> 01:03:35,977 - We hope your stay in our country... - We hope your stay in our country... 729 01:03:36,105 --> 01:03:38,725 - ...will be delightful. - ...will be delightful. 730 01:03:38,858 --> 01:03:42,568 - I am looking forward to it... - I am looking forward to it... 731 01:03:42,695 --> 01:03:46,565 - ...with great anticipation. - ...with great anticipation. 732 01:04:08,596 --> 01:04:11,846 Get these people out of here. 733 01:04:11,974 --> 01:04:15,234 - Bill Simmons. This is Tom Sloan. FBI. - Mr President. 734 01:04:15,353 --> 01:04:17,153 We're here to see that your safety is ensured. 735 01:04:17,271 --> 01:04:19,441 We'll act as your shield in the event of trouble. 736 01:04:19,565 --> 01:04:20,855 Look out! 737 01:04:22,735 --> 01:04:26,235 We missed him. We get most of them. 738 01:04:31,953 --> 01:04:35,123 What am I appearing at a fundraising dinner for? 739 01:04:35,248 --> 01:04:37,628 I don't know the first thing about public speaking. 740 01:04:37,750 --> 01:04:41,340 All you have to do is open up with a joke, a funny story. 741 01:04:41,462 --> 01:04:44,842 Once you have them laughing, then you hit them for money. Simple. 742 01:04:44,966 --> 01:04:48,386 Very simple. Open with a funny story, and then hit 'em for money. 743 01:04:49,095 --> 01:04:51,305 I'm... I'm reminded tonight of the... 744 01:04:51,430 --> 01:04:54,480 of the farmer who had 745 01:04:54,600 --> 01:05:00,360 incestuous relations with both his daughters simultaneously... 746 01:05:02,108 --> 01:05:04,938 It's the... It's... It's the... 747 01:05:05,069 --> 01:05:09,239 It's the... wrong crowd for this joke. 748 01:05:10,283 --> 01:05:15,163 Although the United States is a very rich country, 749 01:05:15,288 --> 01:05:18,618 and San Marcos is a very poor one, 750 01:05:18,749 --> 01:05:23,499 there are a great many things we have to offer your country in return for aid. 751 01:05:24,380 --> 01:05:27,880 For instance, there... there are locusts. 752 01:05:28,009 --> 01:05:31,259 We... we have more locusts than... 753 01:05:31,387 --> 01:05:34,967 Locusts of all races and creeds... 754 01:05:35,099 --> 01:05:39,939 These locusts, incidentally, are available at popular prices. 755 01:05:40,938 --> 01:05:44,898 So, by the way, are most of the women of San Marcos. 756 01:05:45,943 --> 01:05:50,613 Now, then, despite the tiny size of our nation, 757 01:05:50,740 --> 01:05:54,370 few people realise that we lead the world in hernias. 758 01:05:54,493 --> 01:05:58,623 They also fail to realise that before Columbus discovered your country, 759 01:05:58,748 --> 01:06:02,168 he stopped in San Marcos and contracted a disease 760 01:06:02,293 --> 01:06:06,093 which can today be cured with one shot of penicillin. 761 01:06:06,630 --> 01:06:08,010 It's the same person, all right. 762 01:06:08,132 --> 01:06:10,972 This whole thing smacks of conspiracy, if you ask me. 763 01:06:11,093 --> 01:06:14,603 You realise what a communist missile base in San Marcos would do to us? 764 01:06:14,722 --> 01:06:17,142 Plus he has a history of subversive acts, 765 01:06:17,266 --> 01:06:19,766 demonstrations, and peace marches. 766 01:06:19,894 --> 01:06:24,154 This man is attempting the overthrow of the United States government. 767 01:06:24,273 --> 01:06:26,153 All right... 768 01:06:26,275 --> 01:06:29,525 Let's pick him up and throw the book at him. 769 01:06:31,572 --> 01:06:35,662 We'll make an example of this... hepcat. 770 01:06:41,540 --> 01:06:45,800 Hi. I hope I'm not being pushy, but I just have always wanted to meet you. 771 01:06:45,920 --> 01:06:51,630 I... I don't mean to bother you, but I think that you are terrific. 772 01:06:51,759 --> 01:06:53,799 Really terrific, and, erm... 773 01:06:53,928 --> 01:06:57,218 me and my friends have backed you from the very beginning 774 01:06:57,348 --> 01:06:59,138 of this career of yours. 775 01:06:59,266 --> 01:07:01,936 And I... We... I... I'm awestruck. 776 01:07:02,061 --> 01:07:04,111 I really don't know what to say. 777 01:07:04,230 --> 01:07:10,530 You know, it's very funny, but you remind me of somebody that I once knew. 778 01:07:10,653 --> 01:07:15,993 A boy. He... He was really... No, he was really nothing like you. 779 01:07:16,117 --> 01:07:20,197 I mean, you're terrific. He was just this little stupid clown. 780 01:07:20,329 --> 01:07:23,919 You know, just... I don't know why I even mentioned it, but... 781 01:07:24,041 --> 01:07:27,131 He was, er... He was, er... 782 01:07:27,253 --> 01:07:31,303 He was an idiot. You know, a real idiot and, er... 783 01:07:32,299 --> 01:07:37,599 Would you... Would you mind if I kissed you... once? 784 01:07:37,721 --> 01:07:41,101 Could I... kiss you once? 785 01:07:44,937 --> 01:07:49,977 Oh, that was wonderful. It was practically a religious experience. 786 01:07:50,109 --> 01:07:53,149 - I have a confession to make. - What, love? 787 01:07:54,989 --> 01:07:57,829 I'm Fielding Mellish. 788 01:07:57,950 --> 01:07:59,870 Oh, my God. 789 01:08:00,619 --> 01:08:02,869 I knew something was missing. 790 01:08:04,331 --> 01:08:06,671 Good evening. I'm Roger Grimsby with the news at six. 791 01:08:06,792 --> 01:08:08,002 Today's top stories: 792 01:08:08,127 --> 01:08:11,257 The United States government brings charges against Fielding Mellish 793 01:08:11,380 --> 01:08:13,090 as a subversive imposter. 794 01:08:13,215 --> 01:08:16,465 New York garbage men are striking for a better class of garbage. 795 01:08:16,594 --> 01:08:19,934 And the National Rifle Association declares death a good thing. 796 01:08:20,055 --> 01:08:22,845 Details on these and other stories in a moment. 797 01:08:33,194 --> 01:08:35,454 Fielding Mellish, the President of San Marcos, 798 01:08:35,571 --> 01:08:38,991 goes on trial tomorrow for fraud, inciting to riot, 799 01:08:39,116 --> 01:08:40,986 conspiracy to overthrow the government 800 01:08:41,118 --> 01:08:43,828 and using the word "thighs" in mixed company. 801 01:08:43,954 --> 01:08:48,464 Please rise. Court is now in session. Judge Seymour Watson presiding. 802 01:08:48,584 --> 01:08:51,134 The People versus Fielding Mellish. 803 01:08:52,171 --> 01:08:54,971 I object, Your Honour. This trial is a travesty. 804 01:08:55,090 --> 01:08:57,510 It's a travesty of a mockery of a sham of a mockery 805 01:08:57,635 --> 01:08:59,845 of a travesty of two mockeries of a sham. 806 01:08:59,970 --> 01:09:01,140 I move for a mistrial. 807 01:09:01,263 --> 01:09:03,643 Do you realise there's not a single homosexual on that jury? 808 01:09:03,766 --> 01:09:05,266 Yes, there is. 809 01:09:05,392 --> 01:09:08,402 Oh, really? Which one? Is it the big guy at the end? 810 01:09:09,063 --> 01:09:10,563 Call the first witness. 811 01:09:11,148 --> 01:09:14,898 - And you remember Fielding Mellish? - He's got a record. 812 01:09:15,027 --> 01:09:18,357 He was always being picked up at one demonstration or another. 813 01:09:18,489 --> 01:09:20,119 He's a bad apple, a commie. 814 01:09:20,241 --> 01:09:23,741 A New York Jewish intellectual communist crackpot. 815 01:09:23,869 --> 01:09:27,039 I mean, I don't wanna cast no aspersions. 816 01:09:28,958 --> 01:09:30,038 Your witness. 817 01:09:30,167 --> 01:09:34,257 Officer Dowd, have you ever had sexual relations with a girl 818 01:09:34,380 --> 01:09:36,840 with really big breasts? 819 01:09:36,966 --> 01:09:38,966 - Yes, sir. I did. - Mm-hmm. 820 01:09:39,093 --> 01:09:42,813 - And how did you find it? - Very erotic. 821 01:09:42,930 --> 01:09:45,720 I was... I was just checking. 822 01:09:47,977 --> 01:09:49,977 Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? 823 01:09:50,104 --> 01:09:52,024 I do. 824 01:09:53,190 --> 01:09:55,610 - Name? - J. Edgar Hoover. 825 01:09:55,734 --> 01:09:56,744 Occupation? 826 01:09:56,860 --> 01:09:59,490 Head of the Federal Bureau of Investigation. 827 01:09:59,613 --> 01:10:01,573 Tell the court why you're dressed like this. 828 01:10:01,699 --> 01:10:05,909 I have many enemies and I rarely go out unless I'm in disguise. 829 01:10:06,036 --> 01:10:08,706 Mr Hoover, in your opinion, 830 01:10:08,831 --> 01:10:13,381 is Fielding Mellish a threat to the security of the United States? 831 01:10:13,502 --> 01:10:16,212 Enough to have his phone tapped. 832 01:10:20,092 --> 01:10:21,712 'Hello?' 833 01:10:23,304 --> 01:10:25,394 'Hello? Who is this?' 834 01:10:26,348 --> 01:10:28,138 'Who is this? 835 01:10:29,226 --> 01:10:31,686 'Hello? Who is this? 836 01:10:31,812 --> 01:10:33,692 'Can you hold on one second? 837 01:10:33,814 --> 01:10:36,324 'Walter, it's for you.' 838 01:10:36,442 --> 01:10:38,612 All right, I did it! 839 01:10:38,736 --> 01:10:40,946 I did it! I'm guilty! 840 01:10:41,697 --> 01:10:43,947 But I couldn't take it anymore. 841 01:10:44,074 --> 01:10:46,584 She kept tormenting me. 842 01:10:46,702 --> 01:10:48,702 Egging me on. 843 01:10:48,829 --> 01:10:50,829 Making a fool of me! 844 01:10:54,251 --> 01:10:56,591 Isn't this Epstein vs. Epstein? 845 01:10:58,464 --> 01:11:00,424 I'm sorry, I... 846 01:11:00,549 --> 01:11:02,179 Sorry. 847 01:11:03,802 --> 01:11:07,312 I'm sorry to disappoint you, but I've known Fielding Mellish for years, 848 01:11:07,431 --> 01:11:10,351 and he's a warm, wonderful human being. 849 01:11:10,476 --> 01:11:12,686 Would the clerk read that statement back, please? 850 01:11:13,854 --> 01:11:15,944 "I've known Fielding Mellish for years, 851 01:11:16,065 --> 01:11:18,815 "and he is a rotten, conniving, dishonest little rat." 852 01:11:18,942 --> 01:11:20,992 OK, I just wanted to make sure you were getting it. 853 01:11:22,404 --> 01:11:24,704 You're out of order. 854 01:11:24,823 --> 01:11:28,333 - Name? - Sharon Craig. 855 01:11:28,452 --> 01:11:31,712 - And you are? - Miss America. 856 01:11:31,830 --> 01:11:36,340 # O mio babbino caro 857 01:11:36,960 --> 01:11:41,550 # Mi piace, è bello, bello 858 01:11:41,674 --> 01:11:46,554 # Vo'andare in Porta Rossa 859 01:11:46,679 --> 01:11:50,929 # A comperar l'anello 860 01:11:51,058 --> 01:11:55,848 # Sì, sì, ci voglio andare 861 01:11:55,979 --> 01:12:00,529 # E se l'amassi indarno # 862 01:12:00,651 --> 01:12:04,531 Tell the court why you think he is a traitor to this country. 863 01:12:04,655 --> 01:12:07,865 I think Mr Mellish is a traitor to this country 864 01:12:07,991 --> 01:12:11,371 because his views are different from the views of the president 865 01:12:11,495 --> 01:12:13,035 and others of his kind. 866 01:12:13,163 --> 01:12:15,923 Differences of opinion should be tolerated, 867 01:12:16,041 --> 01:12:18,211 but not when they're too different. 868 01:12:18,335 --> 01:12:21,255 Then he becomes a subversive mother. 869 01:12:22,715 --> 01:12:24,585 Call Fielding Mellish. 870 01:12:25,342 --> 01:12:28,932 Mr Mellish... what is your nationality? 871 01:12:31,932 --> 01:12:35,602 Well, you... you might say I have two nationalities. 872 01:12:37,604 --> 01:12:39,824 Are you being coy? 873 01:12:41,650 --> 01:12:45,610 Well, I am an American citizen and also the President of San Marcos. 874 01:12:47,781 --> 01:12:50,781 I would not joke with this court if I were you. 875 01:12:52,828 --> 01:12:54,788 Wouldn't you or couldn't you? 876 01:12:54,913 --> 01:12:55,913 That's enough. 877 01:12:56,540 --> 01:12:59,330 Does the code name Sapphire mean anything to you? 878 01:13:00,627 --> 01:13:02,877 It doesn't. I swear to God. 879 01:13:03,756 --> 01:13:07,676 You swear to God and yet you have no compunction about teaching evolution. 880 01:13:13,223 --> 01:13:16,103 Where were you on the night of June 23rd? 881 01:13:19,646 --> 01:13:23,316 If you cannot resist disrupting the court, 882 01:13:23,442 --> 01:13:26,072 I order the marshal to bind and gag you. 883 01:13:26,195 --> 01:13:28,315 And so you followed Fielding Mellish 884 01:13:28,447 --> 01:13:32,027 and overheard him make treasonous remarks about this country? 885 01:13:32,159 --> 01:13:33,199 I did. 886 01:13:34,244 --> 01:13:35,454 Your witness. 887 01:13:44,880 --> 01:13:46,090 Yes, I did. 888 01:13:48,801 --> 01:13:51,891 No. I don't remember. 889 01:13:55,349 --> 01:13:56,972 No! 890 01:13:59,394 --> 01:14:01,154 Don't put words in my mouth! 891 01:14:02,773 --> 01:14:04,273 Yes. 892 01:14:05,442 --> 01:14:09,072 Yes, it's true. I lied! 893 01:14:09,696 --> 01:14:13,696 Ladies and gentlemen, you will retire for your verdict. 894 01:14:16,161 --> 01:14:18,751 Good evening. I'm Roger Grimsby with the news at six. 895 01:14:18,872 --> 01:14:21,082 A verdict has been reached in the Fielding Mellish case. 896 01:14:21,208 --> 01:14:23,498 I'll have details in one moment. 897 01:14:41,937 --> 01:14:44,937 - Stick in your throat, son? - These cigarettes, Father. 898 01:14:45,566 --> 01:14:48,146 - What brand are you smoking? - These. 899 01:14:48,277 --> 01:14:51,447 - Well, those are for sinners. - Oh? 900 01:14:51,572 --> 01:14:54,742 - Try these New Testament cigarettes. - New Testament? 901 01:14:54,867 --> 01:14:56,827 They've got the revolutionary incense filter. 902 01:14:56,952 --> 01:14:58,952 I'll try one. 903 01:15:03,584 --> 01:15:04,794 What do you think? 904 01:15:07,588 --> 01:15:09,718 Good flavour. Smooth, too. 905 01:15:10,966 --> 01:15:13,636 You stick to New Testament cigarettes, and all is forgiven. 906 01:15:14,678 --> 01:15:16,098 Thank you, Father. 907 01:15:17,639 --> 01:15:19,769 New Testament cigarettes. 908 01:15:22,060 --> 01:15:24,100 I smoke 'em. 909 01:15:24,229 --> 01:15:26,309 He smokes 'em. 910 01:15:33,322 --> 01:15:36,992 Fielding Mellish was found guilty today on 12 counts of treason 911 01:15:37,117 --> 01:15:39,867 and was sentenced to 15 years in prison. 912 01:15:39,995 --> 01:15:42,615 The judge suspended the sentence in return for the promise 913 01:15:42,748 --> 01:15:45,378 that Mellish will not move into his neighbourhood. 914 01:15:45,500 --> 01:15:47,250 Nancy, now that this whole thing is over, 915 01:15:47,377 --> 01:15:50,337 do you think there is there any possibility that maybe we could get married? 916 01:15:50,464 --> 01:15:52,174 Oh, I'd love to. 917 01:15:52,299 --> 01:15:53,299 - Would you? - Yes. 918 01:15:53,425 --> 01:15:56,295 I mean, being in women's lib, you'll need somebody to support you. 919 01:15:56,428 --> 01:15:59,558 - Fielding, do you love me? - Of course I love you. 920 01:15:59,681 --> 01:16:02,641 No, but do you love me? You know what I mean? 921 01:16:02,768 --> 01:16:05,438 Yes, I love you. I love you. 922 01:16:05,562 --> 01:16:08,942 Can you, like, define the meaning of love? 923 01:16:09,066 --> 01:16:11,486 What do you mean, "define"? It's love. I love you. 924 01:16:11,610 --> 01:16:16,490 I want you in a way of cherishing your totality and your otherness 925 01:16:16,615 --> 01:16:20,945 and in the sense of a presence and a being and a whole coming and going 926 01:16:21,078 --> 01:16:25,038 in a room with grapefruit and a love of a thing, of nature 927 01:16:25,165 --> 01:16:30,085 and a sense of not wanting or being jealous of the thing a person possesses. 928 01:16:30,212 --> 01:16:31,762 Do you have any gum? 929 01:16:32,381 --> 01:16:36,721 Good evening. Wide World of Sports is here in the Royal Manhattan Hotel 930 01:16:36,843 --> 01:16:40,853 for a live, on-the-spot telecast of the Fielding Mellish honeymoon night. 931 01:16:41,890 --> 01:16:44,230 Mellish and his new bride were married this morning 932 01:16:44,351 --> 01:16:47,061 in a civil ceremony in downtown Manhattan. 933 01:16:47,187 --> 01:16:50,687 The bride wore the traditional virginal white, as did Mellish. 934 01:16:50,816 --> 01:16:52,476 Following that, they had dinner 935 01:16:52,609 --> 01:16:55,739 and are both now ready for the consummation of their marriage. 936 01:16:55,862 --> 01:16:57,702 The turnout has been gigantic, 937 01:16:57,823 --> 01:17:01,333 and here for a play-by-play description is Howard Cosell. 938 01:17:01,451 --> 01:17:03,701 Take it away, Howard. 939 01:17:08,959 --> 01:17:12,589 You join us with the action just about to start. 940 01:17:12,713 --> 01:17:13,803 Yes, indeed. 941 01:17:13,922 --> 01:17:17,342 Here comes the bride, and she's got a lot of fans here. 942 01:17:17,467 --> 01:17:21,137 They are tense, but they swell to a tremendous cheer. 943 01:17:21,263 --> 01:17:25,683 And, as I think is apparent, she is in very good physical condition. 944 01:17:25,809 --> 01:17:30,559 And here comes Mellish. Listen to that crowd roar. 945 01:17:30,689 --> 01:17:36,399 He's wearing a green corduroy suit, jogging and bobbing down the aisle, 946 01:17:36,528 --> 01:17:39,528 buttressed by his trainer and his handlers. 947 01:17:39,656 --> 01:17:41,236 The action has started. 948 01:17:41,366 --> 01:17:45,576 They approach one another cautiously. Nothing unique about that. 949 01:17:45,704 --> 01:17:50,134 Now... Mellish begins to make his moves and so does Nancy. 950 01:17:50,250 --> 01:17:52,500 The two are working together closely, 951 01:17:52,627 --> 01:17:54,707 the action growing more rigorous. 952 01:17:54,838 --> 01:17:58,218 It is swift, rhythmic, coordinated. 953 01:17:58,341 --> 01:18:01,931 What's that? A cut over Mellish's right eye. 954 01:18:02,054 --> 01:18:04,644 The doctor comes in to examine the cut. 955 01:18:04,765 --> 01:18:06,635 No, it will not be stopped. It continues. 956 01:18:06,767 --> 01:18:08,097 I tell you, ladies and gentlemen, 957 01:18:08,226 --> 01:18:11,556 although you can see for yourselves, I have never seen action like this. 958 01:18:12,731 --> 01:18:14,861 That's it. It's over. 959 01:18:14,983 --> 01:18:18,533 It's all over. The marriage has been consummated. 960 01:18:18,653 --> 01:18:23,123 Nancy and Fielding Mellish, in the most real sense, are now man and wife, 961 01:18:23,241 --> 01:18:27,831 and if it's humanly possible, I'm gonna break through these fans to talk to the two. 962 01:18:27,954 --> 01:18:30,374 Excuse me. Excuse me. 963 01:18:30,499 --> 01:18:33,919 - Nancy, I know that this is very personal... - Hello, Howard. 964 01:18:34,044 --> 01:18:36,094 ...but was it everything you expected? 965 01:18:36,213 --> 01:18:40,683 Well, Howard, it all went by so fast. I just had no idea that it'd be so quick. 966 01:18:40,801 --> 01:18:43,601 Really, I was expecting a longer bout. 967 01:18:43,720 --> 01:18:46,140 No difficulties of any kind? 968 01:18:46,264 --> 01:18:50,604 Well, as you know, I'm extraordinarily ticklish, 969 01:18:50,727 --> 01:18:54,557 so I had a kind of rough time there. I couldn't stop laughing, and I just... 970 01:18:54,689 --> 01:18:57,069 You know, I thought it'd really get in my way, but... 971 01:18:57,192 --> 01:19:00,202 I really trained well for this and I think it held me, 972 01:19:00,320 --> 01:19:03,740 so there really wasn't any time that I didn't feel in complete control. 973 01:19:03,865 --> 01:19:06,905 How about you, Fielding? I was concerned about that cut. 974 01:19:07,035 --> 01:19:10,155 I thought they might stop the action. Did you have that feeling? 975 01:19:10,288 --> 01:19:13,328 Yes, Howard. I thought that I'd have to finish it up quick, 976 01:19:13,458 --> 01:19:15,788 'cause I thought the referee might come in and stop it, 977 01:19:15,919 --> 01:19:17,799 but I knew I was leading at that point, 978 01:19:17,921 --> 01:19:22,131 and I was just hoping that they'd let me go all the way and I did. 979 01:19:22,259 --> 01:19:27,009 - No disappointments at all? - Well, I had heard he'd be in great shape. 980 01:19:27,139 --> 01:19:30,179 And I felt that he... he wasn't, 981 01:19:30,308 --> 01:19:32,558 that he could use a little seasoning. 982 01:19:32,686 --> 01:19:36,266 You know, the timing was a little off, but I think he'll be fine. 983 01:19:36,398 --> 01:19:40,358 I mean, he's not the worst I've had. Not the best, but not the worst. 984 01:19:40,485 --> 01:19:43,355 Are you offended by what Nancy just said, Fielding? 985 01:19:43,488 --> 01:19:46,448 I'm not offended, but I don't agree with that. I was in great shape. 986 01:19:46,575 --> 01:19:49,535 I thought I had her in real trouble with the right hand up early, 987 01:19:49,661 --> 01:19:52,621 and I was in good form - my breathing was good. 988 01:19:52,747 --> 01:19:56,627 I've been training very hard for this, and I just gave a hundred per cent. 989 01:19:56,751 --> 01:19:58,881 When do you anticipate your next bout? 990 01:19:59,004 --> 01:20:02,424 I think we could probably do this again in the late spring. 991 01:20:03,425 --> 01:20:05,215 - Are you... - In the late spring? 992 01:20:05,343 --> 01:20:08,893 Well, I think I'll be ready by the late spring... 993 01:20:09,014 --> 01:20:11,274 - As long as the late spring? - Yes, I am... 994 01:20:11,391 --> 01:20:14,231 I think we should leave the happy couple on that note. 995 01:20:14,352 --> 01:20:17,562 It's hard to tell what may happen in the future, 996 01:20:17,689 --> 01:20:21,689 but they may live happily ever after. Again, they may not. 997 01:20:21,818 --> 01:20:26,698 Be assured of this, though. Wherever the action is, we will be there 998 01:20:26,823 --> 01:20:30,083 with ABC's Wide World of Sports to cover it. 999 01:20:30,202 --> 01:20:32,582 Now, on behalf of Nancy and Fielding Mellish 1000 01:20:32,704 --> 01:20:35,124 and all of the others who have made this possible, 1001 01:20:35,248 --> 01:20:38,208 this is Howard Cosell thanking you for joining us 1002 01:20:38,335 --> 01:20:41,625 and wishing you a most pleasant good night. 1003 01:20:54,851 --> 01:20:59,111 # Some people take me for a fool 1004 01:21:01,399 --> 01:21:05,109 # 'Cause I believe in giving 1005 01:21:05,237 --> 01:21:09,697 # They seem to take me for a fool 1006 01:21:11,701 --> 01:21:15,461 # 'Cause I believe in sunshine 1007 01:21:15,580 --> 01:21:21,250 # And things I never learned in school 1008 01:21:21,378 --> 01:21:24,588 # Take me 1009 01:21:24,714 --> 01:21:28,184 # Take me 1010 01:21:28,301 --> 01:21:34,221 # And you'll make me 1011 01:21:35,475 --> 01:21:38,895 # So glad to be so foolish 1012 01:21:39,020 --> 01:21:44,360 # So take me for a fool #