1 00:01:35,750 --> 00:01:39,291 NETFLIX PRESENTS 2 00:02:45,833 --> 00:02:46,953 Elisa, are you okay? 3 00:02:49,125 --> 00:02:50,833 It's the second time I've thrown up. 4 00:02:51,458 --> 00:02:53,750 You need to eat something, sweetheart. 5 00:02:53,833 --> 00:02:55,791 The surgery is scheduled for tomorrow at two. 6 00:02:55,875 --> 00:02:57,958 The doctor says you have to be in good shape. 7 00:02:58,041 --> 00:02:59,083 It's tomorrow? 8 00:03:00,291 --> 00:03:01,750 Why? Do you wanna wait? 9 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 No. 10 00:03:04,875 --> 00:03:06,541 You're on a trial at work, Elisa. 11 00:03:06,625 --> 00:03:08,291 You can't afford to have a baby. 12 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Yes, I know. 13 00:03:11,041 --> 00:03:12,708 It's the best thing to do. 14 00:03:15,083 --> 00:03:17,750 Come on. We'll get you a new wardrobe. How about that? 15 00:03:17,833 --> 00:03:18,666 Huh? 16 00:03:20,458 --> 00:03:21,458 Elisa? 17 00:03:21,875 --> 00:03:22,875 Sound good? 18 00:03:24,000 --> 00:03:25,750 Mm-hmm. 19 00:03:26,833 --> 00:03:28,041 I love you, sweetie. 20 00:03:28,875 --> 00:03:30,000 Very, very much. 21 00:03:30,750 --> 00:03:31,958 Love you too, Mama. 22 00:03:32,458 --> 00:03:33,875 I'll see you tonight. 23 00:03:33,958 --> 00:03:34,958 A big kiss. 24 00:03:55,291 --> 00:03:58,958 HI ELISA, IT'S TIME TO JOIN YOUR FRIENDS 25 00:04:21,541 --> 00:04:23,666 One two, three. Action. 26 00:04:23,750 --> 00:04:27,166 Hi to all of the friends of Fabrizio, and welcome to my newest video. 27 00:04:27,250 --> 00:04:29,000 I've got a small riddle for you guys. 28 00:04:29,083 --> 00:04:31,833 Where are we going on our trip if I sing this song to you? 29 00:04:36,875 --> 00:04:39,041 Exactly. Off to my hometown Calabria. 30 00:04:39,125 --> 00:04:41,416 And on the adventure, joining us, we have... 31 00:04:41,500 --> 00:04:43,220 Just tell us your name and your destination. 32 00:04:43,291 --> 00:04:44,875 Don't worry. I'll cut this part out. 33 00:04:44,958 --> 00:04:47,166 Is your channel really called "Friends of Fabrizio"? 34 00:04:47,250 --> 00:04:48,958 - Yeah, my little sister chose it. - Ah. 35 00:04:49,666 --> 00:04:53,041 Hi, um, I'm Sofia, and I'm going to attend a wedding... 36 00:04:53,125 --> 00:04:57,708 Hi. My name is Mark, and we're going to the, uh, "marriaggio." 37 00:04:57,791 --> 00:04:59,601 - "Matrimonio." - Is it your wedding? 38 00:04:59,625 --> 00:05:01,375 - No. - No. Not yet. 39 00:05:01,458 --> 00:05:03,178 Guys, can you try not to overlap? 40 00:05:03,250 --> 00:05:06,291 Otherwise, it will be impossible to edit the video later. You know? 41 00:05:07,125 --> 00:05:09,125 Uh, I'm Riccardo, a doctor. 42 00:05:10,041 --> 00:05:13,375 Can you tell us more about you? For instance, where are you going? 43 00:05:13,458 --> 00:05:16,416 I'm... I'm gonna see my family. That's enough. Just... just stop. 44 00:05:16,500 --> 00:05:19,041 I'm sorry, but, you know, you have a great look. 45 00:05:19,125 --> 00:05:22,333 You look awesome on camera. You could totally be an actor. 46 00:05:22,416 --> 00:05:24,958 - Hi. - Ciao. Hi. 47 00:05:25,041 --> 00:05:26,041 Don't worry. 48 00:05:26,083 --> 00:05:28,083 It's for his Instagram or something like that. 49 00:05:28,166 --> 00:05:30,476 - It's a travel blog. - Oh, a travel blog. 50 00:05:30,500 --> 00:05:31,833 What am I supposed to do? 51 00:05:31,916 --> 00:05:35,083 Okay, you can state your name and where you're going. 52 00:05:35,166 --> 00:05:38,000 Um, I'm Elisa, and I'm going to spend time with my parents. 53 00:05:38,083 --> 00:05:39,476 - Hi, Elisa. - Hi. 54 00:05:39,500 --> 00:05:42,309 Guys, could you actually tell us a bit more about yourselves? 55 00:05:42,333 --> 00:05:44,958 I need the viewers to really grow to like you. 56 00:05:45,625 --> 00:05:49,250 No? Okay. Can you at least give a little wave with your hand? 57 00:05:49,333 --> 00:05:50,413 Let's get going! 58 00:05:50,458 --> 00:05:54,541 Our friends have to warm up. The time is 4:37, and we're just about... 59 00:05:54,625 --> 00:05:57,309 - Ten minutes late. - True. As the doctor said, we are late. 60 00:05:57,333 --> 00:05:59,125 So, goodbye to you, dear friends of Fabrizio, 61 00:05:59,208 --> 00:06:01,958 and always remember, "We'll be friends till the end of time." 62 00:06:02,458 --> 00:06:03,875 And cut. That's a wrap. 63 00:06:30,666 --> 00:06:32,833 - Who was the god of time? - Zeus. 64 00:06:32,916 --> 00:06:35,041 No, it's time. It's Chronos. 65 00:06:37,541 --> 00:06:41,375 Which male animal has to live inside the female in order to mate? 66 00:06:41,875 --> 00:06:43,916 I know it. Sea devil. 67 00:06:44,000 --> 00:06:46,333 God, that turns me on. 68 00:06:47,916 --> 00:06:49,291 Oh God. 69 00:06:50,166 --> 00:06:52,000 - Are you thirsty? - Yeah. 70 00:06:52,083 --> 00:06:53,791 Look in the fridge. 71 00:06:54,375 --> 00:06:56,875 Hell yes, man. Whoo! 72 00:06:56,958 --> 00:06:58,666 It's "beer o'clock." 73 00:07:00,250 --> 00:07:01,916 Hey, you just got yourself five stars. 74 00:07:05,041 --> 00:07:07,791 - Another word for grains? - Wheat. 75 00:07:10,666 --> 00:07:13,833 What does the clown from It feed upon? Children. 76 00:07:13,916 --> 00:07:15,833 Fear. 77 00:07:15,916 --> 00:07:16,916 What did you say? 78 00:07:16,958 --> 00:07:20,333 Children are just a means to an end. Pennywise feeds on their fear. 79 00:07:21,750 --> 00:07:24,000 Elisa. This is good. 80 00:07:24,083 --> 00:07:26,875 - No, I'm fine. Thank you. - Come on. You only live once. 81 00:07:27,416 --> 00:07:28,291 Really, I'm fine. 82 00:07:28,375 --> 00:07:30,875 You're gonna be old the rest of your life. So, enjoy now. 83 00:07:30,958 --> 00:07:32,083 Mark, come on. 84 00:07:32,166 --> 00:07:34,375 Just take a sip. Be part of the tribe. 85 00:07:39,625 --> 00:07:40,625 Cheers. 86 00:07:43,500 --> 00:07:45,208 The apostle who betrayed Jesus? 87 00:08:04,583 --> 00:08:06,416 I had a friend that said around here 88 00:08:06,500 --> 00:08:09,166 there is the most beautiful mile of Italy. 89 00:08:09,250 --> 00:08:12,625 - You told me about that guy. - Yeah. Yeah. Yeah. 90 00:08:14,166 --> 00:08:16,666 - "Drangheta." - 'Ndrangheta. 91 00:08:17,291 --> 00:08:19,583 MOTHER AND DAUGHTER DISAPPEAR IN THE SHADOW OF 'NDRANGHETA 92 00:08:19,666 --> 00:08:21,626 - "Endranguetta." - 'Ndràngheta. 93 00:08:21,666 --> 00:08:23,309 - 'Ndrangheta. - 'Ndrangheta. 94 00:08:23,333 --> 00:08:24,166 'Ndrangheta! 95 00:08:24,250 --> 00:08:25,500 - Yes! - Yeah! 96 00:08:25,583 --> 00:08:26,916 Like this. Yes! 97 00:08:27,000 --> 00:08:28,125 What's it about? 98 00:08:28,208 --> 00:08:31,291 Um, this is the Mafia of queste zone. 99 00:08:31,375 --> 00:08:32,666 The Mafia over here. 100 00:08:32,750 --> 00:08:34,809 - Do you have more than one? - Yes. 101 00:08:34,833 --> 00:08:37,041 Oh, like pasta! 102 00:08:37,125 --> 00:08:40,416 - Trenette, tagliatelle. - Fusilli. 103 00:08:40,500 --> 00:08:41,958 I like fusilli. 104 00:08:42,625 --> 00:08:45,041 Oh. Oh shit. Look at this. 105 00:08:45,125 --> 00:08:46,166 MAYOR AGAINST MAFIA 106 00:08:46,250 --> 00:08:47,625 Who's her stylist? 107 00:08:47,708 --> 00:08:49,476 - Looks like a period. - Mark, please. 108 00:08:49,500 --> 00:08:51,500 Okay. Sorry. She looks like a lasagna. 109 00:08:51,583 --> 00:08:53,875 No, that's the mayor. She's got balls. 110 00:08:53,958 --> 00:08:55,750 She took half of the people off the streets. 111 00:08:55,833 --> 00:08:57,541 Elisa, doesn't she look like a lasagna? 112 00:09:01,541 --> 00:09:03,250 Are you okay? 113 00:09:22,833 --> 00:09:23,833 Hmm. 114 00:09:24,416 --> 00:09:25,750 Something's up with her. 115 00:09:26,250 --> 00:09:27,833 Yeah, it's called car sickness. 116 00:09:27,916 --> 00:09:30,541 Hmm. Not sure if it's the car sickness. 117 00:09:42,166 --> 00:09:44,541 Why aren't you answering? 118 00:09:44,625 --> 00:09:45,916 Please pick up. 119 00:09:47,375 --> 00:09:50,625 If we talk, we can find a solution that works for us and our girl. 120 00:09:51,958 --> 00:09:54,583 I had a shitty day. Sorry. It won't happen again. 121 00:09:56,208 --> 00:09:57,291 Be reasonable. 122 00:09:57,791 --> 00:09:59,500 We're adults. Okay? 123 00:10:00,083 --> 00:10:01,333 - Bye. - Hey. 124 00:10:01,875 --> 00:10:05,041 What the fuck are you doing? You can't. Stop! You can't! 125 00:10:05,125 --> 00:10:06,809 - Baby, get outta here. - You can't! 126 00:10:06,833 --> 00:10:08,513 Like this, we'll get to the wedding, 127 00:10:08,583 --> 00:10:09,750 and they'll be grandparents. 128 00:10:09,833 --> 00:10:11,142 - Mark. - Look. 129 00:10:11,166 --> 00:10:13,791 This camper is my mother's, okay? She never lets anyone drive it. 130 00:10:13,875 --> 00:10:15,583 If something happens, she'll smash my head. 131 00:10:15,666 --> 00:10:17,267 - What are you doing? - Taking over. 132 00:10:17,291 --> 00:10:19,666 - You're drunk. - I drive better when I'm drinking. 133 00:10:19,750 --> 00:10:21,416 What a dickhead. 134 00:10:21,500 --> 00:10:24,458 You can take the wheel if you don't feel safe. It's no problem. 135 00:10:25,250 --> 00:10:27,083 I don't have my driver's license with me. 136 00:10:28,500 --> 00:10:29,583 Problem solved, then. 137 00:10:29,666 --> 00:10:33,166 No. My ass "problem solved." Problem not solved! Is that clear? 138 00:11:08,875 --> 00:11:10,041 Are you from here? 139 00:11:11,041 --> 00:11:13,208 - You live here? - Yes, yes. 140 00:11:13,291 --> 00:11:18,875 But, um, I live in Rome for school. Studying film. I'm in film school. 141 00:11:19,458 --> 00:11:21,875 So, go make movies. 142 00:11:21,958 --> 00:11:23,708 Enough of this Instagram shit. 143 00:11:23,791 --> 00:11:26,541 Um, it's complicato in Italy. 144 00:11:33,500 --> 00:11:36,041 Are you okay? How... how did this happen? 145 00:11:36,125 --> 00:11:39,000 Huh? 146 00:11:39,625 --> 00:11:43,041 - Yeah. Uh, what happened? - Ah. 147 00:11:43,125 --> 00:11:46,375 An asshole once grabbed me from the back of my head 148 00:11:46,458 --> 00:11:49,250 and smashed it into the wall, like, three times. 149 00:11:49,333 --> 00:11:50,875 Ah shit. 150 00:11:51,666 --> 00:11:54,333 Me too. I was, uh... I was, uh... 151 00:11:54,416 --> 00:11:55,750 - Assholes. - Stronzo. 152 00:11:55,833 --> 00:11:56,875 In school. 153 00:11:58,125 --> 00:12:00,541 But then I hurt someone. 154 00:12:06,250 --> 00:12:09,000 When you're a teenager, you think violence is cool. 155 00:12:09,583 --> 00:12:11,333 Like in some bad movie. 156 00:12:18,375 --> 00:12:19,375 Hey. 157 00:12:20,125 --> 00:12:21,708 To good movies. 158 00:12:21,791 --> 00:12:24,166 - Yeah. - Yeah. Cheers. 159 00:12:27,666 --> 00:12:29,958 Mark! 160 00:12:30,875 --> 00:12:31,916 Fuck! 161 00:13:29,666 --> 00:13:32,346 - Fuck! - Watch the table and don't trip. 162 00:13:32,750 --> 00:13:34,559 - No! - Go to the sofa. Put him down. 163 00:13:34,583 --> 00:13:37,375 Rotate. Okay. 164 00:13:37,458 --> 00:13:39,666 Yeah. 165 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 Stop, stop! 166 00:13:42,208 --> 00:13:44,517 - We need to splint his leg. - I've got a tent in my luggage. 167 00:13:44,541 --> 00:13:46,267 - Can the sticks work for that? - I think so. 168 00:13:46,291 --> 00:13:48,351 - Sticks, frames, anything like that. - Okay. 169 00:13:49,291 --> 00:13:51,351 Try not to move. You'll make things worse. 170 00:13:51,375 --> 00:13:52,833 Slow, slow, slow! 171 00:13:52,916 --> 00:13:54,356 This is gonna hurt, okay? 172 00:13:54,875 --> 00:13:56,291 Oh, fuck! 173 00:13:56,375 --> 00:13:58,333 I... I'm back. Okay. 174 00:13:58,916 --> 00:14:01,434 - Hold the sticks. Like that. - Yes, yes, yes. 175 00:14:01,458 --> 00:14:04,041 - I'm sorry. I'm sorry. - I'm here. I'm here. 176 00:14:04,125 --> 00:14:06,458 - I'm sorry. - It's good. It's good. Okay? 177 00:14:06,541 --> 00:14:08,458 - Almost done. - Almost done. 178 00:14:12,041 --> 00:14:14,208 Done. Elisa, call 118. 179 00:14:16,041 --> 00:14:18,000 It's okay. It's okay. 180 00:14:18,083 --> 00:14:20,333 It's gonna be good. You're gonna be good. 181 00:14:21,916 --> 00:14:23,000 It doesn't work. 182 00:14:24,916 --> 00:14:27,208 There's no signal. 183 00:14:27,291 --> 00:14:28,958 Fabrizio. 184 00:14:29,541 --> 00:14:31,250 Fabrizio! Fuck! Call 118! 185 00:14:31,333 --> 00:14:34,059 - I tried. It's the same thing. - How can there be no signal? 186 00:14:34,083 --> 00:14:35,541 Do you wanna try? 187 00:14:35,625 --> 00:14:37,458 Sure, I'll try. I'll try. 188 00:14:40,541 --> 00:14:41,458 Nothing. 189 00:14:42,625 --> 00:14:44,208 Mine doesn't work either. 190 00:14:47,416 --> 00:14:51,041 We need some help. Try and stop someone on the road. 191 00:14:52,916 --> 00:14:54,458 There is no road. 192 00:15:18,208 --> 00:15:20,625 - Nobody saw anything? - I passed out. 193 00:15:20,708 --> 00:15:21,708 So did I. 194 00:15:23,125 --> 00:15:25,517 - Well, how did we get here? - Ask Mark. 195 00:15:25,541 --> 00:15:27,642 What? You think Mark took the camper out here? 196 00:15:27,666 --> 00:15:29,666 Maybe. Why don't you ask him? 197 00:15:32,125 --> 00:15:33,125 Guys. 198 00:16:03,041 --> 00:16:04,416 Is anyone at home? 199 00:16:06,500 --> 00:16:08,000 We had a car accident. 200 00:16:09,666 --> 00:16:10,666 Hello? 201 00:16:11,458 --> 00:16:13,666 No one is in. Let's go. 202 00:16:19,333 --> 00:16:21,476 - Let's break in. - What if the owner returns? 203 00:16:21,500 --> 00:16:23,750 We're not breaking in. Let's go to the camper. 204 00:16:46,791 --> 00:16:49,416 It was a goat. It was something like that. 205 00:16:49,500 --> 00:16:51,666 It just appeared in the middle of the road. 206 00:16:51,750 --> 00:16:53,416 I tried to steer away from it, 207 00:16:53,500 --> 00:16:56,375 but Fabrizio took the wheel from me, so I couldn't... 208 00:16:56,458 --> 00:16:57,618 It's my fault now. 209 00:16:57,666 --> 00:17:01,208 Hey, man. If you hadn't taken the wheel, we would've never driven off the road. 210 00:17:01,291 --> 00:17:03,291 He was falling asleep. That's why he didn't see it. 211 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 If I hadn't steered, we would've hit it. 212 00:17:05,416 --> 00:17:08,041 - What did you say? - That you were asleep at the wheel. 213 00:17:08,125 --> 00:17:09,875 What? Bullshit! 214 00:17:10,583 --> 00:17:13,000 Okay, maybe I was asleep for, like, a split second, 215 00:17:13,083 --> 00:17:16,833 but we... we would've never hit the tree if Chiara Ferragni didn't panic. 216 00:17:16,916 --> 00:17:19,059 - Okay, stop this. - Ridiculous. He's a shithead. 217 00:17:19,083 --> 00:17:22,875 Mark, the tree we crashed into, how far was it from the road? 218 00:17:22,958 --> 00:17:24,125 I don't know. 219 00:17:24,625 --> 00:17:26,041 Like, a few meters. 220 00:17:26,125 --> 00:17:27,625 There is no road in sight. 221 00:17:28,875 --> 00:17:30,583 We're in the middle of the woods. 222 00:17:34,500 --> 00:17:35,750 That's impossible. 223 00:17:39,250 --> 00:17:40,666 Impossible? 224 00:17:41,541 --> 00:17:42,875 Look at those trees. 225 00:17:43,708 --> 00:17:46,208 Thousands of trees, and we passed straight through them. 226 00:17:47,041 --> 00:17:49,958 Or maybe we've just fallen from the sky to this clearing. 227 00:17:51,500 --> 00:17:53,083 That's what I call impossible. 228 00:18:02,916 --> 00:18:05,226 - Where you going, Doctor? - Looking for the road. 229 00:18:05,250 --> 00:18:07,416 - I'm coming with you. - No need. 230 00:18:08,041 --> 00:18:09,201 Don't go that way. 231 00:18:09,250 --> 00:18:12,083 - It all looks the same. - No, look at the sun. 232 00:18:12,166 --> 00:18:13,500 We have to go south. 233 00:18:14,041 --> 00:18:15,083 That is south. 234 00:18:18,041 --> 00:18:19,833 Were you a Boy Scout or something? 235 00:18:20,750 --> 00:18:23,208 No, but I grew up in a place like this. 236 00:18:28,041 --> 00:18:30,125 Okay, fine. Go back to the others. 237 00:18:37,333 --> 00:18:39,333 MOM I DON'T KNOW WHERE WE ARE 238 00:18:39,416 --> 00:18:41,458 I'M SCARED WE NEED HELP 239 00:18:47,875 --> 00:18:48,916 Are you okay? 240 00:18:49,791 --> 00:18:50,791 Mm. 241 00:18:54,041 --> 00:18:55,791 Look, he is such a dork. 242 00:19:20,083 --> 00:19:21,500 Have you dated for a long time? 243 00:19:23,000 --> 00:19:24,958 Ever since I moved to America. 244 00:19:25,041 --> 00:19:27,250 Well, he's not American either. 245 00:19:27,333 --> 00:19:29,375 He had just arrived from Bristol. 246 00:19:29,458 --> 00:19:30,625 Where are you from? 247 00:19:31,250 --> 00:19:32,250 Odessa. 248 00:19:32,958 --> 00:19:36,416 But I lived here and there. Also in Italy. 249 00:19:37,041 --> 00:19:40,166 So I'm like a hummingbird. Is that what it's called? Colibrì? 250 00:19:43,291 --> 00:19:44,625 So what do you do? 251 00:19:46,833 --> 00:19:50,375 I'm an intern at a consulting firm. A Bocconi graduate. 252 00:19:50,458 --> 00:19:51,583 Wow! 253 00:19:51,666 --> 00:19:52,875 And you say it like that? 254 00:19:53,625 --> 00:19:55,875 I'm pretty much stuck at a computer all day. 255 00:19:58,041 --> 00:20:00,750 I have a company. We make 3D-printed jewelry. 256 00:20:01,458 --> 00:20:02,916 Your own company? 257 00:20:03,000 --> 00:20:04,541 - Mm-hmm. - You're so young though. 258 00:20:04,625 --> 00:20:06,541 It's only a start-up. 259 00:20:07,125 --> 00:20:08,125 Look. 260 00:20:09,958 --> 00:20:10,833 Pretty. 261 00:20:20,250 --> 00:20:21,875 Do you think it's his fault? 262 00:20:26,625 --> 00:20:27,625 No. 263 00:20:28,583 --> 00:20:30,000 He'll be fine. You'll see. 264 00:20:40,958 --> 00:20:42,750 Doctor, you have a daughter? 265 00:20:44,875 --> 00:20:47,083 Sorry, I overheard your call before. 266 00:20:49,041 --> 00:20:50,041 What's her name? 267 00:20:50,541 --> 00:20:51,416 Alma. 268 00:20:51,500 --> 00:20:54,000 Noble. Alma. 269 00:20:55,541 --> 00:20:57,250 It's nice. What does it mean? 270 00:20:57,333 --> 00:20:59,333 It means you should mind your own fucking business. 271 00:20:59,375 --> 00:21:01,333 Focus. We should've found the road already. 272 00:21:04,916 --> 00:21:08,375 One time, I saw this American movie, right, 273 00:21:08,916 --> 00:21:11,666 about these people who end up in a sort of Limbo, 274 00:21:11,750 --> 00:21:13,500 and they are not aware of it. 275 00:21:14,000 --> 00:21:16,666 So they are, like, in a trap, you know? 276 00:21:16,750 --> 00:21:19,125 And they are doomed to repeat the same things. 277 00:21:20,125 --> 00:21:23,791 For example, they wake up, and it's always the same day. 278 00:21:23,875 --> 00:21:27,250 Or they go downstairs, and it's always the same floor, you know? 279 00:21:40,541 --> 00:21:41,583 Sofia. 280 00:22:02,625 --> 00:22:04,000 What the fuck? 281 00:22:35,250 --> 00:22:36,541 Is anyone there? 282 00:22:59,375 --> 00:23:00,375 What is that? 283 00:23:01,541 --> 00:23:02,833 Something satanic? 284 00:23:07,208 --> 00:23:10,500 THE THREE KNIGHTS OF HONOR 285 00:23:10,583 --> 00:23:11,583 More or less. 286 00:23:12,541 --> 00:23:13,791 What do you mean by that? 287 00:23:15,625 --> 00:23:17,583 It means we need to leave now. 288 00:23:20,125 --> 00:23:22,041 Look at the heads. The blood's fresh. 289 00:24:52,333 --> 00:24:54,041 The first has no eyes. 290 00:24:54,666 --> 00:24:56,750 But even in the dark, he'll find you. 291 00:24:58,166 --> 00:25:01,750 The second has no ears, but he will surely hear you. 292 00:25:02,875 --> 00:25:06,875 The third has no mouth to speak, but if you see him, don't say a word. 293 00:25:07,416 --> 00:25:11,875 A winged horse by his side is the song of death. 294 00:25:15,041 --> 00:25:18,208 It's the legend of Osso, Mastrosso, and Carcagnosso. 295 00:25:19,166 --> 00:25:22,083 My grandma always told me their story when I was little. 296 00:25:26,708 --> 00:25:29,208 They are three brothers who came from another world. 297 00:25:30,083 --> 00:25:31,958 A long, long time ago... 298 00:25:37,375 --> 00:25:39,208 people were dying of starvation. 299 00:25:40,000 --> 00:25:41,250 They promised to save them, 300 00:25:41,333 --> 00:25:44,500 but with the condition that they receive a sacrifice in return. 301 00:25:47,458 --> 00:25:49,708 So the villagers chose the victim, 302 00:25:50,625 --> 00:25:52,583 and they prepared the ritual. 303 00:25:56,500 --> 00:25:58,416 To start, they cut out her tongue... 304 00:26:00,333 --> 00:26:01,416 then ears... 305 00:26:03,541 --> 00:26:04,791 and eyes. 306 00:26:07,291 --> 00:26:09,833 With her blood, they rid the village of hunger. 307 00:26:11,250 --> 00:26:13,500 But everything comes at a price. 308 00:26:15,708 --> 00:26:18,250 So, since then, the starving people 309 00:26:19,333 --> 00:26:20,416 became... 310 00:26:23,833 --> 00:26:25,333 like a flock. 311 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 Their flock. 312 00:26:36,416 --> 00:26:38,666 Your grandmother told you some weird stories. 313 00:26:38,750 --> 00:26:40,430 Okay. Enough with this bullshit. 314 00:26:40,500 --> 00:26:43,833 The heads in the forest. Are you sure there were five? 315 00:26:43,916 --> 00:26:45,041 Five. 316 00:26:45,125 --> 00:26:47,166 Someone's trying to freak us out. 317 00:26:51,208 --> 00:26:54,041 Let's sleep in the camper, and we'll leave tomorrow. 318 00:26:54,125 --> 00:26:55,291 And Mark? 319 00:26:56,083 --> 00:26:57,791 We can't move him in his condition. 320 00:26:57,875 --> 00:26:59,635 Let's find help, and we'll come back for him. 321 00:26:59,666 --> 00:27:00,666 Of course. 322 00:27:03,125 --> 00:27:04,125 Sofia. 323 00:27:33,833 --> 00:27:35,541 Nothing. Nada. 324 00:27:36,875 --> 00:27:38,250 How's my baby? 325 00:27:39,083 --> 00:27:41,041 I put you all in deep shit. 326 00:27:43,791 --> 00:27:47,208 Rest now. Tomorrow will be a big day. 327 00:27:48,416 --> 00:27:49,416 Fifì. 328 00:27:50,708 --> 00:27:53,041 What are you doing with a loser like me? 329 00:28:00,250 --> 00:28:01,625 What's so funny? 330 00:28:01,708 --> 00:28:02,875 Nothing. 331 00:28:03,541 --> 00:28:04,791 Nothing at all. 332 00:28:06,250 --> 00:28:09,041 We crash into a tree a few feet from the road, 333 00:28:09,875 --> 00:28:12,916 and we wake up in front of the house of Sam Raimi. 334 00:28:14,125 --> 00:28:16,041 There are severed animal heads, 335 00:28:16,833 --> 00:28:18,958 pictures of crazy farmers... 336 00:28:21,250 --> 00:28:22,875 We are isolated. 337 00:28:23,541 --> 00:28:25,250 The phones don't work. 338 00:28:28,583 --> 00:28:30,500 Why hasn't anyone said it yet? 339 00:28:31,250 --> 00:28:33,083 This is the setup for a classic horror movie. 340 00:28:33,166 --> 00:28:34,500 Go to sleep, man. 341 00:28:41,666 --> 00:28:44,266 - Where you going? - Gotta drain the lizard. 342 00:28:47,250 --> 00:28:49,583 That guy desperately needs a girlfriend. 343 00:29:30,625 --> 00:29:33,875 MOM 344 00:29:36,666 --> 00:29:37,750 Ta-da! 345 00:29:43,000 --> 00:29:46,208 What about this? Show it to Mom. Show Mom how nice it is. 346 00:29:48,583 --> 00:29:50,166 A kiss? 347 00:29:52,416 --> 00:29:55,250 You're so beautiful! Give me a kiss. Give Daddy a kiss. 348 00:29:55,333 --> 00:29:57,375 Mom, look. She's giving Daddy a kiss. 349 00:30:12,333 --> 00:30:13,333 What is it? 350 00:30:17,875 --> 00:30:19,500 Wait, where you going? 351 00:30:19,583 --> 00:30:20,708 Stay with Mark. 352 00:30:57,375 --> 00:30:58,416 Stay here. 353 00:30:58,500 --> 00:30:59,500 Be careful. 354 00:31:11,833 --> 00:31:14,708 Come out. Someone's in the woods. We need to get outta here. 355 00:31:14,791 --> 00:31:15,875 What the fuck? 356 00:31:19,000 --> 00:31:21,500 - What happened? Hey. - Come. 357 00:31:27,916 --> 00:31:30,541 - Fabri, what's going on? - Quick! Go up! 358 00:31:31,458 --> 00:31:33,666 - What the fuck is going on? - Go up! Up, up! 359 00:31:45,791 --> 00:31:46,916 What is it? 360 00:31:56,750 --> 00:31:58,375 They cut out her tongue. 361 00:32:02,500 --> 00:32:04,166 What did they do to you? 362 00:32:07,458 --> 00:32:09,208 Shh. 363 00:32:10,708 --> 00:32:13,291 Hey, I don't think you should get any closer to her. 364 00:32:15,041 --> 00:32:16,500 Yeah, he's right. Let's go. 365 00:32:17,083 --> 00:32:18,333 Are you guys gonna help? 366 00:32:18,875 --> 00:32:21,541 - No. We need to leave. - There's a little girl. Shh. 367 00:32:21,625 --> 00:32:23,809 - It's an awful idea. - Leave her! 368 00:32:23,833 --> 00:32:27,500 Sofia! Sofia, fuck, leave her alone! Move away! 369 00:32:28,875 --> 00:32:31,166 Easy. I'll help you now. 370 00:32:49,041 --> 00:32:50,458 Switch off the torch. 371 00:33:03,625 --> 00:33:05,916 Mark. Mark! 372 00:33:06,000 --> 00:33:08,666 - Shut up! Shh! - Fuck off, man! Mark! Mark! 373 00:33:08,750 --> 00:33:11,666 - Shut up! - Please, they are carrying a rifle. 374 00:33:11,750 --> 00:33:13,310 Close the hatch. 375 00:33:29,708 --> 00:33:33,083 Shut up. Shut up. Be quiet. 376 00:34:00,166 --> 00:34:03,750 What do you want? What do you want? 377 00:34:14,208 --> 00:34:16,166 What are you doing? 378 00:34:23,500 --> 00:34:26,166 No, no, no... 379 00:34:26,250 --> 00:34:29,083 No, no... 380 00:34:31,333 --> 00:34:35,125 Please don't! Please don't! What are you doing? 381 00:34:37,958 --> 00:34:40,083 No, please. No, no, no! 382 00:34:59,375 --> 00:35:01,958 No, no, no! What are you doing? 383 00:35:05,291 --> 00:35:09,500 Oh my God. What do you want? What do you want? 384 00:35:27,458 --> 00:35:29,625 No, no! No! 385 00:36:55,416 --> 00:36:57,791 We have to go. Hurry up. 386 00:36:57,875 --> 00:37:00,625 - Wait. - Wait for what? 387 00:37:02,625 --> 00:37:04,333 We can't leave her here. 388 00:37:08,250 --> 00:37:09,875 Get away. Get away. 389 00:37:15,625 --> 00:37:16,625 Come on. 390 00:37:35,541 --> 00:37:38,375 She's your responsibility. Let's go. Now. 391 00:38:15,583 --> 00:38:16,583 Elisa. 392 00:40:47,416 --> 00:40:48,791 We're not the first people. 393 00:40:54,750 --> 00:40:57,630 - What are you doing? - I might find something to eat. 394 00:40:58,250 --> 00:40:59,416 Or something like this. 395 00:41:01,916 --> 00:41:05,333 What are you doing there? Why the fuck are you just standing there? 396 00:41:07,625 --> 00:41:09,000 I'm with a bunch of idiots. 397 00:41:09,708 --> 00:41:11,541 Two little girls. A loser. 398 00:41:11,625 --> 00:41:13,208 You're a hopeless case. 399 00:41:13,708 --> 00:41:17,041 What did you say? What did you say? 400 00:41:17,958 --> 00:41:19,125 A hopeless case? 401 00:41:19,208 --> 00:41:21,333 Of course you're saying it. We have to believe it. 402 00:41:21,416 --> 00:41:23,708 - 'Cause, of course, you're the expert. - Just say it. 403 00:41:24,458 --> 00:41:25,750 Get it out. 404 00:41:25,833 --> 00:41:28,208 Sure, I'll say it. I'll say it. I have no problem saying it. 405 00:41:28,291 --> 00:41:30,726 - If we're stuck, it's because of Mark. - How can you say that? 406 00:41:30,750 --> 00:41:32,750 - Have some respect, Doctor. - Respect? 407 00:41:33,458 --> 00:41:35,833 Respect for what now? Because he's dead now? 408 00:41:36,500 --> 00:41:38,333 What the fuck you think we'll all be tonight? 409 00:41:38,416 --> 00:41:40,333 He's dead because you left him there to die. 410 00:41:40,416 --> 00:41:42,791 You abandoned him and prevented me from helping him. 411 00:41:42,875 --> 00:41:46,083 Who the fuck do you think we are, huh? The fucking Ninja Turtles? Come on! 412 00:41:46,166 --> 00:41:47,708 They were just farmers. 413 00:41:48,541 --> 00:41:49,666 Sick people. 414 00:41:49,750 --> 00:41:52,550 I refuse to die because an idiot drove drunk and got us into this mess! 415 00:41:52,583 --> 00:41:56,541 - Have I made that clear enough? - Stop it! It was an accident. 416 00:41:59,125 --> 00:42:00,625 I'm a doctor. 417 00:42:02,375 --> 00:42:03,791 I cure sick people. 418 00:42:03,875 --> 00:42:05,500 I don't rescue them. 419 00:42:06,875 --> 00:42:07,916 Yeah, right. 420 00:42:09,458 --> 00:42:11,208 Can I ask you something, Riccardo? 421 00:42:12,458 --> 00:42:14,500 What doctor uses carpooling? 422 00:42:15,916 --> 00:42:19,583 As far as I know, doctors travel by plane, train, car rental. 423 00:42:22,166 --> 00:42:24,333 Exactly what kind of doctor are you? 424 00:42:25,125 --> 00:42:27,666 And what the fuck has that got to do with any of this shit? 425 00:42:27,750 --> 00:42:29,750 - Let's stop fighting. - Shut up! 426 00:42:31,958 --> 00:42:34,541 You didn't exactly do much to save him. 427 00:42:36,416 --> 00:42:37,875 Why didn't you bite my hand? 428 00:42:38,875 --> 00:42:39,875 Huh? 429 00:42:41,750 --> 00:42:43,666 Why didn't you kick me in the balls? 430 00:42:45,250 --> 00:42:46,250 Huh. 431 00:42:47,000 --> 00:42:50,166 You just didn't fight hard enough to save the love of your life. 432 00:42:54,666 --> 00:42:56,666 You could've fought harder than you did. 433 00:43:30,208 --> 00:43:31,500 Can I see that? 434 00:43:36,250 --> 00:43:37,458 Is this yours? 435 00:43:41,208 --> 00:43:42,416 Chiara. 436 00:43:44,833 --> 00:43:45,916 What a pretty name. 437 00:44:14,791 --> 00:44:16,666 Do you know a way out of this forest? 438 00:44:35,875 --> 00:44:38,875 THIS IS NOT A FOREST 439 00:44:39,458 --> 00:44:41,458 What do you mean it's not a forest? 440 00:45:03,166 --> 00:45:04,375 We need to go now. 441 00:45:53,500 --> 00:45:55,166 You gotta be fucking kidding me. 442 00:46:12,000 --> 00:46:13,333 Where's the camper? 443 00:46:14,833 --> 00:46:16,433 They took the fucking camper! 444 00:46:16,958 --> 00:46:20,541 I was certain we were walking in the right direction. Walking south. 445 00:46:21,166 --> 00:46:24,458 - I don't understand how we're here. - Yeah? You're certain? 446 00:46:25,166 --> 00:46:26,166 You're certain? 447 00:46:26,250 --> 00:46:28,666 So how the fuck is it possible that we walked in a circle? 448 00:46:28,750 --> 00:46:30,226 - I don't know! - You don't? 449 00:46:30,250 --> 00:46:32,000 - We were walking south! - You don't know? 450 00:46:32,083 --> 00:46:34,833 I want to save myself as much as you do. I don't understand why. 451 00:46:34,916 --> 00:46:36,708 We were walking south. 452 00:46:40,083 --> 00:46:44,291 Fuck. Fuck, fuck, fuck. Fuck. 453 00:46:49,083 --> 00:46:50,250 Look, it's okay. 454 00:46:51,041 --> 00:46:53,083 Maybe I'm in a... a coma. 455 00:46:55,208 --> 00:46:56,875 Maybe this is a nightmare. 456 00:46:58,958 --> 00:47:00,833 And you don't exist. 457 00:47:02,291 --> 00:47:05,541 Doctor, believe me. Right now, I'd rather not exist. 458 00:47:18,833 --> 00:47:20,833 Well, at least they forgot this one. 459 00:47:28,625 --> 00:47:30,750 Yesterday, they came after dark. 460 00:47:35,166 --> 00:47:38,625 I don't really want to go back inside, but out here is worse. 461 00:47:39,916 --> 00:47:41,000 He's right. 462 00:47:42,291 --> 00:47:43,708 And if they return? 463 00:47:45,458 --> 00:47:49,375 If they come back, we'll burn it down. These woods and that fucking house. 464 00:48:38,708 --> 00:48:40,458 No, thanks. I gotta be on watch. 465 00:48:54,125 --> 00:48:55,708 Disciplinary probation. 466 00:48:57,833 --> 00:48:58,833 I made... 467 00:48:59,750 --> 00:49:00,875 a mistake... 468 00:49:03,416 --> 00:49:04,625 and my patient died. 469 00:49:07,041 --> 00:49:08,541 My job was my whole life. 470 00:49:10,083 --> 00:49:11,333 I lost all of it. 471 00:49:13,541 --> 00:49:16,166 Then, things got even worse. 472 00:49:16,250 --> 00:49:17,750 I went home to my wife. 473 00:49:17,833 --> 00:49:20,375 I said something wrong at the wrong time, and I... 474 00:49:22,666 --> 00:49:25,083 Now she doesn't even allow me to see my daughter. 475 00:49:26,583 --> 00:49:27,666 Rightly so. 476 00:49:30,791 --> 00:49:32,625 I was going to live with my mother. 477 00:49:33,333 --> 00:49:35,541 She still treats me like a teen. She said, "Come home." 478 00:49:37,250 --> 00:49:38,333 "Just come home." 479 00:49:47,291 --> 00:49:49,083 That's the kind of doctor I am. 480 00:50:03,375 --> 00:50:05,541 Once, I was camping, 481 00:50:05,625 --> 00:50:08,458 and there was this guy from a region up north 482 00:50:09,125 --> 00:50:11,708 who says, "You are a Southerner. You are in the Mafia." 483 00:50:13,250 --> 00:50:14,375 So I told him, 484 00:50:15,000 --> 00:50:17,833 "No, look. Not all Southerners are gangsters." 485 00:50:18,833 --> 00:50:20,291 But he was insistent. 486 00:50:21,000 --> 00:50:25,375 He said, "No, no. You are a Southerner. You are in the Mafia." 487 00:50:27,916 --> 00:50:29,291 I tried to reason with him 488 00:50:29,375 --> 00:50:33,041 by telling him that there are Southerners who don't actually eat pizza 489 00:50:33,125 --> 00:50:35,708 and some Southerners who are not in the Mafia. 490 00:50:37,416 --> 00:50:39,666 The day after, he's back telling me, 491 00:50:39,750 --> 00:50:42,458 "No, you are a Southerner. You are in the Mafia." 492 00:50:43,958 --> 00:50:45,666 So, I went and had him killed. 493 00:51:16,833 --> 00:51:19,750 One day, I told my parents I wanted to quit uni. 494 00:51:20,375 --> 00:51:22,083 I wanted to do something else. 495 00:51:23,708 --> 00:51:27,041 Mom put me in the car and drove me to a seaside resort. 496 00:51:27,750 --> 00:51:30,250 We stayed at a gorgeous mansion with a pool. 497 00:51:32,000 --> 00:51:33,000 She said, 498 00:51:34,125 --> 00:51:35,208 "Look at it." 499 00:51:36,791 --> 00:51:39,333 She insisted, "Look at it better." 500 00:51:42,250 --> 00:51:45,833 "This would've been ours if we hadn't paid for your school costs." 501 00:51:47,083 --> 00:51:49,250 Two days later, I was back in class. 502 00:51:54,541 --> 00:51:56,000 I do it for Mark. 503 00:52:01,333 --> 00:52:03,125 You do it for your baby. 504 00:52:05,208 --> 00:52:06,291 So you knew? 505 00:52:06,958 --> 00:52:08,708 Sweetie, we all figured it out. 506 00:52:10,833 --> 00:52:13,958 He was doomed anyway, even before ending up here. 507 00:52:14,500 --> 00:52:15,500 Oh yeah? 508 00:52:16,833 --> 00:52:18,166 It's for the best. 509 00:52:23,625 --> 00:52:24,625 Right? 510 00:52:27,500 --> 00:52:28,791 How would I know? 511 00:52:42,083 --> 00:52:43,125 Here. Have it. 512 00:52:45,541 --> 00:52:47,375 It's a lie that it's pretty. 513 00:52:48,041 --> 00:52:49,458 But it's the first one. 514 00:52:50,791 --> 00:52:53,541 When I finished it, I knew I could succeed on my own. 515 00:52:54,791 --> 00:52:55,833 Yeah. 516 00:53:00,625 --> 00:53:02,833 Hey. Don't cry. 517 00:56:42,625 --> 00:56:43,750 Don't look. 518 00:56:44,458 --> 00:56:45,708 Please don't look. 519 00:59:13,416 --> 00:59:17,291 We didn't even realize. It doesn't make sense. 520 00:59:17,375 --> 00:59:19,375 Shh. 521 00:59:20,791 --> 00:59:21,833 I'm so sorry. 522 00:59:29,208 --> 00:59:30,750 Is it okay if I hug you? 523 01:00:03,916 --> 01:00:05,708 We didn't wake up the whole time. 524 01:00:06,375 --> 01:00:07,458 What was it? 525 01:00:11,250 --> 01:00:12,541 What are you saying? 526 01:00:12,625 --> 01:00:13,916 You never drank. 527 01:00:15,708 --> 01:00:17,291 Why didn't you ever drink? 528 01:00:17,791 --> 01:00:19,041 Are you crazy? 529 01:00:23,083 --> 01:00:25,458 Please, Elisa, I can't take this. 530 01:00:27,458 --> 01:00:29,125 It's just you and me. 531 01:00:32,541 --> 01:00:34,250 I'm so scared, Elisa. 532 01:00:38,500 --> 01:00:40,041 I'm so scared. 533 01:00:54,916 --> 01:00:56,875 Fabrizio, can you hear me? 534 01:01:00,375 --> 01:01:01,958 Take her under the deer. 535 01:01:12,500 --> 01:01:15,916 If you can hear us, take the girl under the deer. 536 01:01:16,000 --> 01:01:17,791 Who are you? 537 01:01:19,708 --> 01:01:21,125 I'm Fabrizio. It's me. 538 01:01:25,125 --> 01:01:26,541 Who's talking? 539 01:01:26,625 --> 01:01:28,166 - Nobody. - Stay back! 540 01:01:28,250 --> 01:01:30,583 I'm not getting anything useful. 541 01:01:31,208 --> 01:01:33,666 - Hey. - Fabrizio, can you hear me? 542 01:01:33,750 --> 01:01:36,125 - It's me, Fabrizio. - Fabrizio. 543 01:01:36,208 --> 01:01:39,583 The misfit. The loser. You guys called me names behind my back. 544 01:01:40,375 --> 01:01:41,916 Come on. Give it to me. 545 01:01:43,291 --> 01:01:45,375 Give it to me. 546 01:01:47,208 --> 01:01:49,625 I told you to give it back! What the hell? 547 01:01:50,500 --> 01:01:51,875 Hello? 548 01:01:57,625 --> 01:01:58,625 No. 549 01:01:59,708 --> 01:02:00,708 No. 550 01:02:01,375 --> 01:02:02,375 No! 551 01:02:04,625 --> 01:02:05,625 No! 552 01:02:07,291 --> 01:02:08,291 No! 553 01:02:11,208 --> 01:02:12,208 No! 554 01:02:13,208 --> 01:02:14,208 No! 555 01:02:15,083 --> 01:02:16,083 No! 556 01:02:16,625 --> 01:02:17,625 No! 557 01:02:18,291 --> 01:02:20,458 No! No! 558 01:02:20,541 --> 01:02:22,250 No, you fucking whore! 559 01:02:23,000 --> 01:02:25,458 You're such a fucking slut! Total fucking slut! 560 01:02:25,541 --> 01:02:27,666 You hear me? You've ruined it all! 561 01:02:27,750 --> 01:02:30,833 You completely ruined it all! You ruined it all! 562 01:02:30,916 --> 01:02:32,291 Fucking bitch! 563 01:02:57,958 --> 01:02:59,166 Take her. 564 01:03:15,791 --> 01:03:18,500 Help! Help me! 565 01:03:57,000 --> 01:03:59,333 Dad, tell me something. 566 01:03:59,416 --> 01:04:02,291 When Grandpa was heartbroken, he kept saying, 567 01:04:02,375 --> 01:04:05,333 "There's no respect anymore!" Dad, what's respect? 568 01:04:09,416 --> 01:04:12,916 ♪ My son, respect is the virtue ♪ 569 01:04:13,000 --> 01:04:16,500 ♪ That every Calabrian man Has in his heart ♪ 570 01:04:16,583 --> 01:04:20,041 ♪ This feeling doesn't exist anymore ♪ 571 01:04:20,125 --> 01:04:23,666 ♪ Respect is over, and so is honor ♪ 572 01:04:23,750 --> 01:04:27,291 ♪ When your granddad Talked about his past ♪ 573 01:04:27,375 --> 01:04:30,875 ♪ And his youth to his children ♪ 574 01:04:30,958 --> 01:04:34,583 ♪ He ended up with a broken heart ♪ 575 01:04:34,666 --> 01:04:38,375 ♪ Remembering everything That isn't here anymore ♪ 576 01:04:48,250 --> 01:04:49,541 Help me. 577 01:04:50,625 --> 01:04:51,708 Please. 578 01:04:56,333 --> 01:04:57,333 Dad. 579 01:04:57,375 --> 01:05:00,791 Who were the three knights that Grandpa always talked about? 580 01:05:10,416 --> 01:05:13,916 ♪ The three wise knights he mentioned ♪ 581 01:05:14,000 --> 01:05:17,333 ♪ Were three saints of the holy circles ♪ 582 01:05:17,416 --> 01:05:20,791 ♪ They brought us the honorable laws ♪ 583 01:05:20,875 --> 01:05:25,458 ♪ And we are all devoted to them ♪ 584 01:05:44,541 --> 01:05:46,541 A drink to the Three Knights of Honor. 585 01:05:47,250 --> 01:05:48,458 To the great patron saints. 586 01:05:48,541 --> 01:05:53,791 Osso, Mastrosso, and Carcagnosso. Cheers. 587 01:05:59,583 --> 01:06:01,333 And now, enjoy your meal. 588 01:06:30,041 --> 01:06:31,041 Stop it! 589 01:06:57,625 --> 01:06:58,625 Do you see? 590 01:06:59,333 --> 01:07:00,625 They're all content. 591 01:07:02,916 --> 01:07:04,500 Because I look after them. 592 01:07:05,375 --> 01:07:07,291 I am everybody's mother. 593 01:07:09,166 --> 01:07:11,291 Is it true I'm everybody's mother? 594 01:07:13,375 --> 01:07:14,500 They're not mean. 595 01:07:15,250 --> 01:07:16,875 They're mocking you, yeah? 596 01:07:18,500 --> 01:07:21,375 But they know you're the most precious out of everyone. 597 01:07:26,375 --> 01:07:30,000 If you don't die, how can I take care of everyone here? 598 01:07:30,833 --> 01:07:31,833 Huh? 599 01:07:36,458 --> 01:07:38,333 You're so beautiful. 600 01:07:38,416 --> 01:07:40,291 Such a pretty girl. 601 01:07:41,291 --> 01:07:42,541 I'm sorry. 602 01:07:45,333 --> 01:07:47,666 But the Mafia really isn't what it used to be. 603 01:07:50,291 --> 01:07:52,208 We must all learn to adapt. 604 01:07:56,333 --> 01:08:02,083 THREE KNIGHTS CAMPING 605 01:08:11,291 --> 01:08:12,916 Help me. 606 01:08:15,625 --> 01:08:17,791 Eat, everyone, or your food will be cold. 607 01:08:18,750 --> 01:08:21,125 Help! 608 01:08:21,208 --> 01:08:23,291 Help! 609 01:08:24,500 --> 01:08:27,541 Help me! 610 01:08:30,208 --> 01:08:31,583 Help! 611 01:08:32,625 --> 01:08:34,291 Help me! 612 01:08:45,916 --> 01:08:48,000 Help me! 613 01:10:30,375 --> 01:10:32,083 Give us a smile, Mama. 614 01:10:38,375 --> 01:10:40,250 You filmed everything. 615 01:10:40,333 --> 01:10:41,541 There. 616 01:10:42,125 --> 01:10:45,083 I have to be honest. Even if you occasionally screw things up, 617 01:10:45,166 --> 01:10:47,833 the moment you figure it all out is, like... 618 01:10:47,916 --> 01:10:50,041 Fuck, it's a real turn-on. 619 01:10:52,625 --> 01:10:53,708 Where is Chiara? 620 01:10:54,875 --> 01:10:56,625 What did you do to her? 621 01:10:56,708 --> 01:10:58,500 No. No spoilers. 622 01:10:59,833 --> 01:11:01,625 Is this what you do? 623 01:11:03,708 --> 01:11:06,500 Record videos of people being tortured and killed? 624 01:11:07,708 --> 01:11:09,166 They're horror movies. 625 01:11:20,416 --> 01:11:21,625 What the fuck? 626 01:11:28,083 --> 01:11:31,750 So I end up dying in a loser's fake movie. 627 01:11:32,750 --> 01:11:36,375 And the villains are actually called Osso, 628 01:11:36,958 --> 01:11:40,000 Mastrosso, and Ca... 629 01:11:40,875 --> 01:11:42,333 Caranosso! 630 01:11:42,416 --> 01:11:44,500 Carcagnosso. It's not complicated. 631 01:11:44,583 --> 01:11:46,583 They are the three founding fathers of the Mafia, 632 01:11:46,666 --> 01:11:49,333 and I turned them into the new Freddy, Jason, and Leatherface 633 01:11:49,416 --> 01:11:50,916 'cause I'm a genius. 634 01:11:52,000 --> 01:11:55,250 If we were in the States, they would already sign me for a sequel. 635 01:11:56,000 --> 01:11:57,708 Your movie totally sucks. 636 01:12:00,291 --> 01:12:02,833 It's just a carbon copy of other films. 637 01:12:05,125 --> 01:12:07,375 People like you always criticize. 638 01:12:07,875 --> 01:12:11,666 Then in Italy, all you get are crappy comedies and shitty YouTube videos. 639 01:12:11,750 --> 01:12:13,375 In Italy, no one wants to be scared. 640 01:12:13,458 --> 01:12:17,333 You go to the movies and are like, "Ew, that's so gross! No." 641 01:12:17,416 --> 01:12:19,916 "Na, na, na, na, naa!" 642 01:12:21,250 --> 01:12:24,250 Except, then, you turn on the TV, and there's nothing but death. 643 01:12:24,333 --> 01:12:26,416 24/7. Dead people. 644 01:12:26,500 --> 01:12:28,291 Because you enjoy it. 645 01:12:28,375 --> 01:12:31,916 The student who massacres her flatmate, that's... that's what you like. 646 01:12:32,000 --> 01:12:33,875 The mother who choked her son. 647 01:12:33,958 --> 01:12:35,583 Wonderful. 648 01:12:35,666 --> 01:12:39,250 The husband stabbing his wife. That's... that's worth more than cocaine. 649 01:12:41,708 --> 01:12:45,375 And so you're asking me, why, exactly, am I doing all of this? 650 01:12:47,291 --> 01:12:48,958 It's what you asked for. 651 01:12:50,208 --> 01:12:53,333 These are the most requested forms of content. 652 01:12:54,041 --> 01:12:55,083 It's the future. 653 01:12:58,250 --> 01:12:59,250 Not mine. 654 01:13:00,291 --> 01:13:01,666 Okay. We'll see. 655 01:15:25,875 --> 01:15:26,875 Chiara? 656 01:15:33,291 --> 01:15:34,500 Chiara? 657 01:17:11,583 --> 01:17:13,125 Fucking bitch! 658 01:17:13,708 --> 01:17:15,833 What a fucking bitch! 659 01:17:15,916 --> 01:17:19,291 I swear to God. I swear to God. If I could, I'd kill her twice. 660 01:17:19,375 --> 01:17:21,916 If I could kill that cocktease twice, I would! 661 01:17:22,000 --> 01:17:24,625 - But she hoodwinked you. - That scrawny girl! 662 01:17:29,791 --> 01:17:31,166 Wait. I have an idea. 663 01:17:31,250 --> 01:17:32,500 - You do? - Yes. 664 01:17:32,583 --> 01:17:36,666 So, basically, we can insert that shot where everyone's in their masks. 665 01:17:36,750 --> 01:17:39,916 Yeah? And we stay a little longer on the sacrifice of those two assholes. 666 01:17:40,000 --> 01:17:41,375 Okay? Then cut. 667 01:17:42,000 --> 01:17:44,541 And there she is, laying in the house. 668 01:17:44,625 --> 01:17:48,291 And I hold her tight in my arms, and I say my beautiful line, 669 01:17:48,375 --> 01:17:49,583 the one that goes like, 670 01:17:49,666 --> 01:17:52,041 "Elisa. Elisa, I am so scared." 671 01:17:52,125 --> 01:17:55,333 "I'm so scared. Elisa, I'm so scared." 672 01:17:55,416 --> 01:17:57,291 It doesn't work. 673 01:17:58,166 --> 01:18:01,416 How do you knock her out again? If you hit her one more time, she'll die. 674 01:18:03,291 --> 01:18:05,392 - With the beer. - It doesn't work. 675 01:18:05,416 --> 01:18:08,541 You too. I mean, all you can say is, "It doesn't work!" 676 01:18:08,625 --> 01:18:11,875 Listen. Mom was clear about that. The client wants her to be aware. 677 01:18:11,958 --> 01:18:15,541 Fuck Mom too! Fuck Mom too! 678 01:18:15,625 --> 01:18:18,041 - Lower your voice. - No! The fuck I lower my voice! 679 01:18:18,125 --> 01:18:19,934 - I'm not lowering my voice! - Lower your voice! 680 01:18:19,958 --> 01:18:22,250 Look at the fucking mess I had to go through 681 01:18:22,333 --> 01:18:26,333 to get the camper over here because the English guy wanted to drive! 682 01:18:26,416 --> 01:18:28,476 You made this mess. You caused the accident. 683 01:18:28,500 --> 01:18:30,250 - And Elisa! - I don't give a damn! 684 01:18:30,333 --> 01:18:32,750 The only thing she figured out was the beer! 685 01:18:32,833 --> 01:18:34,583 Do you think I care? Did I complain? 686 01:18:34,666 --> 01:18:37,458 I was full of scratches, covered in sweat, and I couldn't speak. 687 01:18:37,541 --> 01:18:39,916 - You're completely incompetent! - ...I cut your tongue out! 688 01:18:40,000 --> 01:18:41,000 I'm going to tell Mom, 689 01:18:41,083 --> 01:18:44,666 and she's going to kick your ass because you can't do anything. 690 01:18:44,750 --> 01:18:46,250 You really don't understand anything! 691 01:18:46,333 --> 01:18:49,791 - I'm the artist in this family! - Lower your voice! 692 01:18:49,875 --> 01:18:51,250 Shut up, asshole! 693 01:19:02,041 --> 01:19:03,458 You're so incompetent. 694 01:19:06,083 --> 01:19:07,458 Stupid dwarf. 695 01:19:25,541 --> 01:19:27,500 Two days with this thing in my mouth. 696 01:19:28,166 --> 01:19:31,541 - Next time, I want to be the villain. - Mom doesn't know shit about horror. 697 01:19:32,125 --> 01:19:33,291 Listen, she's the boss. 698 01:19:33,375 --> 01:19:36,333 If she wants her to be aware when she dies, she'll be aware. 699 01:19:36,416 --> 01:19:38,851 She doesn't understand that this thing doesn't make any sense. 700 01:19:38,875 --> 01:19:40,708 It's like when Leonardo DiCaprio freezes. 701 01:19:40,791 --> 01:19:42,711 Why the fuck doesn't he climb on top of the door? 702 01:19:44,583 --> 01:19:45,583 Huh? 703 01:19:46,791 --> 01:19:48,916 Actually, there was room for him too. 704 01:19:49,458 --> 01:19:52,625 Ready to shoot in 15. Get the girl into the house. 705 01:19:53,125 --> 01:19:54,708 There. Huh? 706 01:19:55,708 --> 01:19:59,208 There. And now? What do I do now? No? Tell me what to do. 707 01:19:59,291 --> 01:20:00,291 I don't know. 708 01:20:08,083 --> 01:20:10,875 First of all, stop drinking, or you'll have to pee on set. 709 01:20:11,458 --> 01:20:12,875 I know by experience. 710 01:20:30,250 --> 01:20:31,250 Crap. 711 01:21:13,083 --> 01:21:14,833 The girl escaped! 712 01:21:16,666 --> 01:21:18,666 The girl escaped! 713 01:21:23,500 --> 01:21:24,500 Okay. 714 01:21:24,916 --> 01:21:27,125 Okay, so you kill me, huh? And then? 715 01:21:27,208 --> 01:21:29,000 What the fuck are you going to do? 716 01:21:29,083 --> 01:21:31,750 They'll be in the house waiting for you. 717 01:21:36,250 --> 01:21:39,791 They'll cut you up, I swear, and they'll feed you to the pigs. 718 01:21:39,875 --> 01:21:42,708 You understand? They are gonna feed you to the pigs. 719 01:21:44,833 --> 01:21:45,833 Come on. 720 01:21:48,541 --> 01:21:49,875 Put down the rifle. 721 01:21:50,416 --> 01:21:51,416 Huh? 722 01:21:51,500 --> 01:21:53,333 Let's find a solution, something. 723 01:21:53,916 --> 01:21:55,875 If you want to survive, you need me. 724 01:21:56,458 --> 01:21:59,625 - You can't make it on your own. - You fucking talk too much. 725 01:22:02,541 --> 01:22:04,583 Please, don't do this. 726 01:22:06,541 --> 01:22:08,250 I'm so scared. 727 01:22:10,333 --> 01:22:11,833 I'm so scared. 728 01:22:11,916 --> 01:22:13,708 Shh. 729 01:22:15,333 --> 01:22:18,125 Don't worry. It's only a movie. 730 01:22:20,375 --> 01:22:22,166 You bitch. 731 01:22:23,000 --> 01:22:24,375 Fucking bitch. 732 01:22:24,458 --> 01:22:27,125 You deserve to die on... 733 01:23:03,375 --> 01:23:04,958 There you have your ending. 734 01:25:02,875 --> 01:25:07,791 MILITARY AREA - NO TRESPASSING ARMED SURVEILLANCE 735 01:26:17,958 --> 01:26:19,625 MOM THE SURGERY IS IN A FEW HOURS 736 01:26:19,708 --> 01:26:20,958 WHY IS YOUR MOBILE OFF? 737 01:26:21,041 --> 01:26:22,958 IF IT'S A PRANK, YOU WON'T GET AWAY WITH IT 738 01:28:05,583 --> 01:28:08,750 COMMENTS ON THE MOVIE? 739 01:28:08,833 --> 01:28:10,625 I LASTED 2 MINUTES, BORING 740 01:28:10,708 --> 01:28:12,541 I LIKED IT 741 01:28:12,625 --> 01:28:14,250 ELISA SHOULD'VE CROAKED 742 01:28:14,333 --> 01:28:15,791 RIPPED OFF OTHER MOVIES 743 01:28:15,875 --> 01:28:17,416 THE LEGEND IS REAL! 744 01:28:17,500 --> 01:28:19,791 OSSO, MASTROSSO, AND CARCAGNOSSO? 745 01:28:19,875 --> 01:28:21,625 YES, GOOGLE IT. 746 01:28:21,708 --> 01:28:24,500 US ITALIANS ARE NOT GOOD AT MAKING HORROR MOVIES. 747 01:28:24,583 --> 01:28:25,875 MORE BLOOD OR NO MEMBERSHIP 748 01:28:25,958 --> 01:28:27,875 AT LEAST ARE THEY UNDERSTANDABLE? 749 01:28:27,958 --> 01:28:30,208 THE DIRECTOR IS ITALIAN, SHOW SUPPORT. 750 01:28:30,291 --> 01:28:32,500 NO KITTY 751 01:28:32,583 --> 01:28:36,458 SUPERLIKE FOR BLONDIE'S ASS 752 01:28:36,541 --> 01:28:37,916 RIGHT. I'LL WATCH IT NOW. 753 01:28:38,000 --> 01:28:39,000 LET ME KNOW 754 01:28:40,833 --> 01:28:43,083 INSERT PASSWORD TO ACCESS PROFILE 755 01:28:46,291 --> 01:28:50,291 PLAY - OTHER INFO 756 01:28:50,375 --> 01:28:53,625 PLAY 757 01:28:55,458 --> 01:28:56,791 BLOODFLIX PRESENTS 758 01:28:57,750 --> 01:28:59,166 - Hi, Elisa. - Hi. 759 01:28:59,250 --> 01:29:02,333 Guys, could you actually tell us a bit more about yourselves? 760 01:29:02,416 --> 01:29:04,958 I need the viewers to really grow to like you. 761 01:29:05,583 --> 01:29:06,625 No? 762 01:29:06,708 --> 01:29:09,000 Okay. Can you at least give a little wave with your hand? 763 01:29:10,000 --> 01:29:11,666 Fucking bitch. 764 01:29:11,750 --> 01:29:14,000 You deserve to die on... 765 01:29:16,416 --> 01:29:19,000 Dad, it's ready. Coming? 766 01:29:22,250 --> 01:29:23,875 I'll be right there, sweetheart.