1 00:02:12,550 --> 00:02:14,301 Cooperative as ever, Abigail. 2 00:02:14,302 --> 00:02:16,553 It's the worst play I've ever seen. 3 00:02:16,554 --> 00:02:18,681 I can't believe Sidney Bruhl wrote it. 4 00:02:38,868 --> 00:02:40,786 Good evening, Mr. Bruhl. How's it going? 5 00:02:42,288 --> 00:02:44,749 You want to be alone. 6 00:02:49,211 --> 00:02:51,088 The lines are trouble. 7 00:02:51,672 --> 00:02:54,342 But you don't have to look your best. 8 00:02:59,096 --> 00:03:01,223 Sidney? Darling? 9 00:03:01,557 --> 00:03:04,727 Darling, I've been so anxious. How's it going? 10 00:03:06,228 --> 00:03:08,104 What do you mean it's a disaster? 11 00:03:08,105 --> 00:03:10,023 You always think that on opening night. 12 00:03:10,024 --> 00:03:13,235 Of course it's not a disaster. They're laughing, aren't they? 13 00:03:13,778 --> 00:03:14,987 Sidney? 14 00:03:15,404 --> 00:03:17,114 Are they laughing? 15 00:03:17,865 --> 00:03:19,407 Sweetheart... 16 00:03:19,408 --> 00:03:20,743 Sidney... 17 00:03:21,744 --> 00:03:23,788 Are they laughing at all? 18 00:03:25,706 --> 00:03:26,956 My God. 19 00:03:26,957 --> 00:03:29,417 Who could ever have believed it would end this way? 20 00:03:29,418 --> 00:03:31,587 Who? Who? 21 00:03:34,507 --> 00:03:37,677 Bruhl, you want to know who? I'll tell you who. 22 00:03:38,135 --> 00:03:40,595 My lawyer, my accountant... 23 00:03:40,596 --> 00:03:43,974 My proctologist, even my goddamn wife. 24 00:03:44,266 --> 00:03:47,185 She said, "You produce another crock by that putz Sidney... 25 00:03:47,186 --> 00:03:48,520 "You deserve to go broke." 26 00:03:48,521 --> 00:03:50,063 Even my goddamn wife! 27 00:03:50,064 --> 00:03:52,273 She should know, Seymour. It's her money. 28 00:03:52,274 --> 00:03:53,275 Putz! 29 00:03:56,070 --> 00:03:59,739 Listen, pal, you and me been in this business a long time, right? 30 00:03:59,740 --> 00:04:02,283 Long enough to know it ain't your opening night crowd... 31 00:04:02,284 --> 00:04:03,535 That hands down the verdict. 32 00:04:03,536 --> 00:04:05,246 So just relax, kid. 33 00:04:05,454 --> 00:04:08,039 Count your loot, and drink your orange blossom. 34 00:04:08,040 --> 00:04:09,457 Thanks, Burt. 35 00:04:09,458 --> 00:04:13,002 The critics are gonna love you. You got my promise, okay? 36 00:04:13,003 --> 00:04:14,462 Here we go. 37 00:04:14,463 --> 00:04:16,589 Our drama critic, Stewart Klein. 38 00:04:16,590 --> 00:04:18,091 Sidney Bruhl's new play... 39 00:04:18,092 --> 00:04:22,595 Which opened tonight at the music box is billed as a comedy-thriller. 40 00:04:22,596 --> 00:04:25,057 So much for truth in advertising. 41 00:04:26,434 --> 00:04:29,227 Well, theater lovers, there is bad news tonight. 42 00:04:29,228 --> 00:04:32,939 Bad sets, bad costumes, bad direction, bad actors... 43 00:04:32,940 --> 00:04:36,944 And from playwright Sidney Bruhl, a spectacularly bad play. 44 00:04:38,112 --> 00:04:41,364 Sidney Bruhl's new whodunit Murder Most Fair... 45 00:04:41,365 --> 00:04:43,158 Opened tonight at the music box. 46 00:04:43,159 --> 00:04:45,285 But there's no point in you folks going there... 47 00:04:45,286 --> 00:04:47,495 Because I'm gonna tell you who done it. 48 00:04:47,496 --> 00:04:49,289 Sidney Bruhl done it. 49 00:04:49,290 --> 00:04:52,792 And what's inexcusable is he done it in public. 50 00:04:52,793 --> 00:04:56,588 They weren't real raves, Sidney, but they certainly weren't what I call bad. 51 00:04:56,589 --> 00:05:00,216 I'm doing the only sensible thing. I'm getting pissed! 52 00:05:00,217 --> 00:05:02,636 And I 'll see you in Easthampton in the morning. 53 00:05:03,345 --> 00:05:05,598 Westhampton. 54 00:05:28,037 --> 00:05:30,706 Easthampton, Easthampton. 55 00:06:15,417 --> 00:06:17,253 That'll be 52 dollars. 56 00:06:49,076 --> 00:06:52,412 Every time I come in this bloody house, you scream! 57 00:06:52,413 --> 00:06:53,830 Let me help you, darling. 58 00:06:53,831 --> 00:06:56,624 I have been through the worst opening night of my life... 59 00:06:56,625 --> 00:06:58,293 And that is no small boast. 60 00:06:58,294 --> 00:07:00,670 I was called a putz by Seymour Starger... 61 00:07:00,671 --> 00:07:02,672 And I had to come back home on a bloody train! 62 00:07:02,673 --> 00:07:04,299 Why didn't you take a limousine? 63 00:07:04,300 --> 00:07:06,259 Because I can't afford a limousine! 64 00:07:06,260 --> 00:07:08,636 You can. I can, and everything I have is yours... 65 00:07:08,637 --> 00:07:12,682 Don't you understand? I want to pay for my own limousines! 66 00:07:12,683 --> 00:07:15,310 Myra, I have had four bombs in a row! 67 00:07:15,311 --> 00:07:18,354 And you know, they deserved to bomb, because they stank! 68 00:07:18,355 --> 00:07:22,276 Murder Most Fair was total shit! Because I'm written out. 69 00:07:22,693 --> 00:07:23,818 Out! 70 00:07:23,819 --> 00:07:26,279 I can no longer cut it, my darling. 71 00:07:26,280 --> 00:07:28,281 Do you know what happened to me tonight? 72 00:07:28,282 --> 00:07:32,536 I passed out in the train, and I came to in the terminus at Montauk. 73 00:07:32,828 --> 00:07:34,455 End of the line! 74 00:07:34,872 --> 00:07:36,498 Bloody symbolic. 75 00:07:36,957 --> 00:07:41,670 By Christ, this has been some kind of Walpurgisnacht. 76 00:07:41,879 --> 00:07:43,546 Oh, darling. 77 00:07:43,547 --> 00:07:46,257 I won't let you do this to yourself. Darling, listen to me. 78 00:07:46,258 --> 00:07:49,260 Darling, you're a wonderful, wonderful writer! 79 00:07:49,261 --> 00:07:51,471 You are just going through a streak of bad luck! 80 00:07:51,472 --> 00:07:54,892 And to add bloody insult to injury... 81 00:07:55,225 --> 00:07:56,935 This came to the theater tonight. 82 00:07:56,936 --> 00:07:59,062 Tonight! What, darling? What? 83 00:07:59,063 --> 00:08:00,688 This is what. 84 00:08:00,689 --> 00:08:03,733 A thriller in two acts. One set, five characters. 85 00:08:03,734 --> 00:08:06,653 A juicy murder in Act One, terror in Act Two. 86 00:08:06,654 --> 00:08:09,822 An ironic and astonishing resolution, good dialogue... 87 00:08:09,823 --> 00:08:13,410 Laughs in all the right places, very commercial, and easy to cast! 88 00:08:14,620 --> 00:08:15,787 What's funny? 89 00:08:15,788 --> 00:08:17,789 "What's funny?" I'll tell you what's funny! 90 00:08:17,790 --> 00:08:20,291 It was written by some ignorant, infant asshole... 91 00:08:20,292 --> 00:08:23,837 In the seminar I gave last year at college! Name of... 92 00:08:24,630 --> 00:08:26,340 Clifford Anderson. 93 00:08:27,466 --> 00:08:29,509 Listen to this. Listen to this. 94 00:08:29,510 --> 00:08:31,344 Blah-blah-blah... 95 00:08:31,345 --> 00:08:34,306 "Without your guidance and inspiration..." 96 00:08:34,515 --> 00:08:35,890 Blah-blah-blah... 97 00:08:35,891 --> 00:08:37,767 "Therefore, it is only fitting... 98 00:08:37,768 --> 00:08:40,061 "That you should be the first person to read it. 99 00:08:40,062 --> 00:08:41,312 "If you find it..." 100 00:08:41,313 --> 00:08:42,605 Blah-blah-blah... 101 00:08:42,606 --> 00:08:45,900 "Your own great work, I'll consider my time well-spent... 102 00:08:45,901 --> 00:08:49,237 "And the fee for the seminar more than adequately rewarded." 103 00:08:49,238 --> 00:08:52,490 Why, darling, that's very nice. Touching, isn't it? 104 00:08:52,491 --> 00:08:54,326 "PS! 105 00:08:54,660 --> 00:08:58,955 "Please excuse the carbon copy. The local Xerox machine is on the fritz... 106 00:08:58,956 --> 00:09:01,874 "And I couldn't stand the thought of waiting a few days... 107 00:09:01,875 --> 00:09:06,338 "To send my firstborn child off to its spiritual father." 108 00:09:07,631 --> 00:09:10,050 Wouldn't you like to throw up? 109 00:09:10,509 --> 00:09:13,262 Little son of a bitch even types well. 110 00:09:15,806 --> 00:09:17,432 Wait a minute. 111 00:09:17,433 --> 00:09:18,934 Not so little. 112 00:09:19,601 --> 00:09:21,603 I think I remember him. 113 00:09:22,813 --> 00:09:24,023 Obese. 114 00:09:24,523 --> 00:09:27,109 Yes, I do remember him. 115 00:09:27,651 --> 00:09:30,486 He was the glandular case that sat in the front... 116 00:09:30,487 --> 00:09:33,532 And never took his piggy little eyes off me. 117 00:09:34,491 --> 00:09:36,868 Darling, is it really that good? 118 00:09:36,869 --> 00:09:40,038 Is it really that good? It couldn't be, could it? 119 00:09:40,039 --> 00:09:43,207 I mean, a first attempt by a total amateur? 120 00:09:43,208 --> 00:09:45,626 I'll tell you how good that is. 121 00:09:45,627 --> 00:09:48,213 Even a gifted director couldn't hurt it. 122 00:09:59,641 --> 00:10:00,893 Myra... 123 00:10:03,103 --> 00:10:06,272 Do you realize this is the first opening night ever... 124 00:10:06,273 --> 00:10:08,691 That I couldn't be with you? Darling, I felt so bad. 125 00:10:08,692 --> 00:10:11,110 Darling, I was so anxious. I know. 126 00:10:11,111 --> 00:10:14,656 I should have given more thought about you being left at home. 127 00:10:14,948 --> 00:10:16,533 Myra? Yes, darling? 128 00:10:18,494 --> 00:10:20,245 Myra. Yes? 129 00:10:21,580 --> 00:10:24,290 I must be able to trust you, darling. 130 00:10:24,291 --> 00:10:27,127 You cannot smoke. You know that, don't you? 131 00:10:27,795 --> 00:10:30,255 You taking your pills? No. 132 00:10:30,756 --> 00:10:35,844 Now, everything's going to be all right provided you take reasonable precautions. 133 00:10:36,595 --> 00:10:40,848 Don't make me worry about you every time you're out of my sight. 134 00:10:40,849 --> 00:10:44,060 Darling, I am so sorry, but I was so anxious. 135 00:10:44,061 --> 00:10:46,730 That's not your job, anxiety. 136 00:10:47,439 --> 00:10:49,817 Anxiety's my job, you got that? 137 00:10:50,150 --> 00:10:52,111 I've got that, darling. 138 00:11:29,189 --> 00:11:32,108 How does Mr. Anderson's play read when you're sober? 139 00:11:32,109 --> 00:11:35,195 It's worse than I thought. It's flawless. 140 00:11:35,529 --> 00:11:36,947 So... 141 00:11:37,114 --> 00:11:39,198 So maybe you should do something about it. 142 00:11:39,199 --> 00:11:41,742 What I should do is beat the fat bastard on the head... 143 00:11:41,743 --> 00:11:43,411 With that mace over there... 144 00:11:43,412 --> 00:11:46,539 Burying him in a hole big enough to accommodate his bloat... 145 00:11:46,540 --> 00:11:50,335 And then send his little masterpiece off under my own name. 146 00:11:51,879 --> 00:11:56,800 - There's the best idea I've had in 10 years. - Yes, darling, it's so unfair, isn't it? 147 00:11:58,343 --> 00:12:01,346 I mean, what's the point in owning a mace if you don't use it? 148 00:12:03,473 --> 00:12:05,683 Do you know what I was thinking last night? 149 00:12:05,684 --> 00:12:07,310 Why don't you produce the play? 150 00:12:07,311 --> 00:12:09,896 You've been involved in production for over 20 years. 151 00:12:09,897 --> 00:12:12,690 You certainly know as much about it as Seymour Starger. 152 00:12:12,691 --> 00:12:16,319 Darling, though I might be capable of killing Clifford Anderson... 153 00:12:16,320 --> 00:12:19,238 I am not up to the criminal behavior of a Broadway producer. 154 00:12:19,239 --> 00:12:20,782 I dare say not. 155 00:12:21,158 --> 00:12:23,075 Have you thought about collaboration? 156 00:12:23,076 --> 00:12:25,536 I don't want any help in killing Clifford Anderson. 157 00:12:25,537 --> 00:12:28,956 - I want to strike the blow myself. - Darling, seriously. 158 00:12:28,957 --> 00:12:32,460 Have you thought about collaborating on the play on Deathtrap? 159 00:12:32,461 --> 00:12:34,253 If it's as good as you say it is... 160 00:12:34,254 --> 00:12:37,674 It wouldn't hurt if it got some of that Sidney Bruhl polish and pizzazz. 161 00:12:37,841 --> 00:12:39,717 What do you think, my darling darling? 162 00:12:39,718 --> 00:12:42,595 Don't tell me that an absolute amateur wouldn't be thrilled... 163 00:12:42,596 --> 00:12:44,430 At the chance of working with you. 164 00:12:44,431 --> 00:12:48,017 You mean, I sex it up a little and then split it 50-50? 165 00:12:48,018 --> 00:12:50,478 And of course I'd get top billing. 166 00:12:50,479 --> 00:12:53,357 Why not? On the basis of who you are. 167 00:12:53,565 --> 00:12:56,067 You sure you don't mean who I was? 168 00:12:56,068 --> 00:12:57,277 Sidney! 169 00:12:57,653 --> 00:13:01,447 You were and are the author of The Murder Game... 170 00:13:01,448 --> 00:13:05,077 The longest-running thriller in the history of Broadway. 171 00:13:05,953 --> 00:13:07,037 God. 172 00:13:07,871 --> 00:13:09,581 I hadn't realized. 173 00:13:10,165 --> 00:13:13,669 You mind the failure as much as I do, don't you Myra? 174 00:13:13,961 --> 00:13:17,965 I expect it was rather fun being married to that Sidney Bruhl. 175 00:13:20,342 --> 00:13:21,718 Oh, well... 176 00:13:22,302 --> 00:13:24,596 Nothing recedes like success. 177 00:13:31,395 --> 00:13:33,105 Darling, call him. 178 00:13:33,981 --> 00:13:36,941 - Call him now. Where does he live? - Up in Quogue. 179 00:13:36,942 --> 00:13:38,109 You don't like the mace? 180 00:13:38,110 --> 00:13:40,653 No, definitely not. Blood on the carpet. 181 00:13:40,654 --> 00:13:44,407 The next day Helga Ten Dorp's out there, picking up psychic vibrations. 182 00:13:44,408 --> 00:13:47,243 Helga Ten Dorp from Holland? I hardly think that's likely. 183 00:13:47,244 --> 00:13:48,661 I knew it! 184 00:13:48,662 --> 00:13:51,038 I knew you were bored the other night at Nan's. 185 00:13:51,039 --> 00:13:53,291 Darling, they never stop talking about her. 186 00:13:53,292 --> 00:13:56,419 Helga Ten Dorp, she's taking the Prisky Cottage for six months. 187 00:13:56,420 --> 00:14:00,298 Paul Wyman's representing her a big book and US Promotion. 188 00:14:00,299 --> 00:14:04,552 My God, Paul was impersonating her for 20 minutes the other night. 189 00:14:04,553 --> 00:14:06,429 Is that what he was doing? 190 00:14:06,430 --> 00:14:09,557 I thought he was finally coming out of the closet. 191 00:14:09,558 --> 00:14:11,684 Anyway, about Miss Ten Dorp... 192 00:14:11,685 --> 00:14:15,187 I don't think Paul's agency would handle her if she weren't genuine. 193 00:14:15,188 --> 00:14:18,774 Oh, listen, Nan and Tom had her over for dinner last week. 194 00:14:18,775 --> 00:14:21,277 She told Tom all about his backaches... 195 00:14:21,278 --> 00:14:23,487 All about the money he lost in Silver Futures... 196 00:14:23,488 --> 00:14:26,742 And all about his father's thing for tall women. 197 00:14:26,908 --> 00:14:30,745 And she found a set of keys that Nan lost in 1969, darling. 198 00:14:30,746 --> 00:14:32,955 They were right there under the clothes dryer. 199 00:14:32,956 --> 00:14:34,290 You know, right this minute... 200 00:14:34,291 --> 00:14:38,378 She's probably down there with her radar picking up your blips. 201 00:14:39,379 --> 00:14:40,630 My word. 202 00:14:42,215 --> 00:14:45,969 That does give one pause. She's really fantastic. 203 00:14:46,345 --> 00:14:49,138 The European police believe implicitly in her, darling. 204 00:14:49,139 --> 00:14:50,473 That's half of why she's here. 205 00:14:50,474 --> 00:14:53,560 She's supposed to be arresting up from pointing at murderers. 206 00:14:55,228 --> 00:14:57,981 Is the larder up to another pot of tea? 207 00:15:07,115 --> 00:15:10,952 Look, the same bloody key ring from both Millie and Tom. 208 00:15:14,289 --> 00:15:19,086 Darling you know, I really do think that you should call Mr. Anderson. 209 00:15:19,836 --> 00:15:21,338 Wait a minute. 210 00:15:22,089 --> 00:15:24,925 The fat one didn't stay the full week... 211 00:15:25,634 --> 00:15:29,471 And his name was Quincy... Something beginning with a "q". 212 00:15:30,722 --> 00:15:32,474 Anderson. Anderson. 213 00:15:33,183 --> 00:15:35,811 I wonder if Anderson was the one with the stammer. 214 00:15:37,270 --> 00:15:40,147 My God, they all seem so dim and underdone. 215 00:15:40,148 --> 00:15:42,525 Will you listen to me? Did you hear what I said? 216 00:15:42,526 --> 00:15:46,570 I think you should call Mr. Anderson. You have not got a thing to lose. 217 00:15:46,571 --> 00:15:48,407 Myra. What? 218 00:15:50,617 --> 00:15:53,035 Have I gone through everything? 219 00:15:53,036 --> 00:15:54,621 Yours and mine? 220 00:15:55,414 --> 00:15:57,373 Is that why you want me to phone this guy? 221 00:15:57,374 --> 00:16:02,211 No, darling, it's not the money. I'm okay, which means you're okay, dopey. 222 00:16:02,212 --> 00:16:06,549 Darling, you're a writer. All writers go through periods like this. 223 00:16:06,550 --> 00:16:09,135 All you need is a change of pace. Anything. 224 00:16:09,136 --> 00:16:10,845 A collaboration. 225 00:16:10,846 --> 00:16:13,538 To work with someone young, younger. 226 00:16:13,539 --> 00:16:16,517 Don't you see, by teaching Mr. Anderson, you'll get yourself started again. 227 00:16:16,518 --> 00:16:19,979 Darling, really, I think it is a God-sent opportunity. 228 00:16:19,980 --> 00:16:22,399 I really do. Call him. 229 00:16:24,025 --> 00:16:25,443 The mace would be quicker. 230 00:16:25,444 --> 00:16:27,195 Sidney, be serious. 231 00:16:31,158 --> 00:16:33,368 Sidney, what's the matter with you? 232 00:16:35,370 --> 00:16:37,831 Oh, my God. 233 00:16:42,794 --> 00:16:44,754 My God. You did have a bad night, didn't you? 234 00:16:47,757 --> 00:16:50,551 I think that you're thinking that after last night... 235 00:16:50,552 --> 00:16:53,847 You actually would kill to have another hit play. 236 00:16:54,556 --> 00:16:58,810 Do you know what this play would net it's author in today's market? 237 00:16:59,811 --> 00:17:02,772 Between 3 and 5 million dollars. 238 00:17:03,648 --> 00:17:06,610 And that is without the Deathtrap T-shirts. 239 00:17:07,486 --> 00:17:11,071 Now, if that isn't a thinking man's motive for murder... 240 00:17:11,072 --> 00:17:12,949 I don't know what is. 241 00:17:18,955 --> 00:17:21,374 "362-1894." 242 00:17:39,851 --> 00:17:41,019 Hello. 243 00:17:41,186 --> 00:17:43,313 Is this, Clifford Anderson? 244 00:17:44,272 --> 00:17:45,732 Sidney Bruhl. 245 00:17:46,816 --> 00:17:50,362 Yes, I have and I must say, in all sincerity... 246 00:17:50,779 --> 00:17:53,448 This is a very promising first draft. 247 00:17:53,949 --> 00:17:58,370 A trifle unsteady at the odd moment but it has all the makings. 248 00:17:59,037 --> 00:18:01,790 Yes. I know that feeling so well. 249 00:18:01,998 --> 00:18:05,125 I thought The Murder Game was finished the first time around... 250 00:18:05,126 --> 00:18:07,545 But I gave it to someone with real theater experience. 251 00:18:07,546 --> 00:18:10,381 They took it in hand and helped me revise it. 252 00:18:10,382 --> 00:18:14,386 I hate to think what would've happened if I had sent it out in its original form. 253 00:18:15,679 --> 00:18:18,347 Actually, it was George S. Kaufman. 254 00:18:18,348 --> 00:18:21,600 Yes, but he wouldn't take any credit, though I urged him to. 255 00:18:21,601 --> 00:18:25,814 But, listen, what sort of reaction have you had from other people? 256 00:18:26,856 --> 00:18:29,317 Oh, no one at all? 257 00:18:30,485 --> 00:18:33,946 Well, that's very flattering. 258 00:18:33,947 --> 00:18:35,948 I mean, but you must've shown it to someone. 259 00:18:35,949 --> 00:18:40,203 I mean, your wife, your friends, other people at the seminar? 260 00:18:41,955 --> 00:18:45,750 I see. That sounds like an ideal situation for a writer. 261 00:18:46,209 --> 00:18:47,294 Yeah. 262 00:18:47,586 --> 00:18:50,379 Yes, of course. Yes, another thriller. 263 00:18:50,380 --> 00:18:52,591 It's about a woman with ESP. 264 00:18:53,049 --> 00:18:55,467 It's based on Helga Ten Dorp. 265 00:18:55,468 --> 00:18:58,220 You know, the Dutch psychic? She's a neighbor of ours. 266 00:18:58,221 --> 00:19:01,057 It's called The Frowning Wife. 267 00:19:01,725 --> 00:19:04,185 Yes, that's just a working title. 268 00:19:04,394 --> 00:19:08,315 I loved Deathtrap, incidentally. Both the title and the play. 269 00:19:09,149 --> 00:19:10,816 Yes, I have... 270 00:19:10,817 --> 00:19:13,778 But I mean too many to go over on the phone. 271 00:19:14,112 --> 00:19:16,572 As a matter of fact, I'm free this evening. 272 00:19:16,573 --> 00:19:20,160 Yes. Why don't you drive over? It's not very far. 273 00:19:22,746 --> 00:19:25,372 I tell you what, you get a train... 274 00:19:25,373 --> 00:19:28,627 And I'll come and pick you up at the Easthampton station. 275 00:19:28,835 --> 00:19:30,879 All right? The what? 276 00:19:32,547 --> 00:19:35,425 The 7:29. That'll be fine. 277 00:19:36,092 --> 00:19:40,472 And would you bring the original copy with you? 278 00:19:41,222 --> 00:19:42,307 Yes. 279 00:19:42,724 --> 00:19:45,643 I think it's best that we have two copies to read from. 280 00:19:45,644 --> 00:19:49,481 And the carbon's a little bit hard on these weary old eyes. 281 00:19:50,106 --> 00:19:53,193 Yes, we'll make that 7:29. 282 00:19:53,943 --> 00:19:56,738 Yes. Well, I 'll see you then. 283 00:19:57,614 --> 00:20:01,492 And, Clifford, I may be a few minutes late... 284 00:20:01,493 --> 00:20:03,620 I have some errands to run. 285 00:20:03,953 --> 00:20:07,499 So wait for me by the station and I'll be along eventually. 286 00:20:08,124 --> 00:20:10,250 I'll be in a brown Mercedes. 287 00:20:10,251 --> 00:20:13,922 Yes. All right. Bye-bye, then. I'll see you later. 288 00:20:21,304 --> 00:20:23,806 What errands do you have to run? 289 00:20:23,807 --> 00:20:26,767 I thought you said something about library books. 290 00:20:26,768 --> 00:20:28,394 Picking them up, taking them back. 291 00:20:28,395 --> 00:20:29,771 No, I didn't. 292 00:20:32,524 --> 00:20:36,069 I don't think I did. 293 00:20:37,153 --> 00:20:39,280 - I thought you did. - I did? 294 00:20:40,490 --> 00:20:42,909 The Xerox has been mended. 295 00:20:43,493 --> 00:20:48,206 But he wants to wait a couple of days in case I have any small suggestions. 296 00:20:49,666 --> 00:20:51,792 No one else has read it. 297 00:20:51,793 --> 00:20:54,713 No one else even knows he's working on it. 298 00:20:55,922 --> 00:20:59,008 He's house-sitting for a couple who are in Europe... 299 00:20:59,217 --> 00:21:01,386 And he's unmarried. 300 00:21:04,431 --> 00:21:07,892 His car is in the garage for repairs. 301 00:21:10,854 --> 00:21:13,815 So, no one will see you picking him up. 302 00:21:14,691 --> 00:21:16,151 That's right. 303 00:21:17,861 --> 00:21:21,072 Why did you ask him to bring the original? 304 00:21:21,531 --> 00:21:23,782 Because we need two copies. 305 00:21:23,783 --> 00:21:26,326 I don't want him leaning over my shoulder all evening... 306 00:21:26,327 --> 00:21:29,247 Jeering at my ring around the collar, do I? 307 00:21:29,748 --> 00:21:32,458 Won't he have another carbon copy lying around somewhere? 308 00:21:32,459 --> 00:21:35,419 And notes and rough drafts and outlines. 309 00:21:35,420 --> 00:21:37,629 And on opening night of my dazzling triumph... 310 00:21:37,630 --> 00:21:41,467 His gray-haired old mother will come tearing down the aisle screaming... 311 00:21:41,468 --> 00:21:45,013 Closely followed by the Quogue and Easthampton police departments... 312 00:22:18,129 --> 00:22:19,172 Hi, Mr. Bruhl. 313 00:22:26,179 --> 00:22:27,888 This is beautiful. 314 00:22:27,889 --> 00:22:31,892 I frequently fantasize about high-tech, something you just hose down. 315 00:22:31,893 --> 00:22:32,935 Hello. 316 00:22:32,936 --> 00:22:34,436 Here we are, darling. 317 00:22:34,437 --> 00:22:36,855 This is Clifford Anderson. My wife Myra. 318 00:22:36,856 --> 00:22:38,565 Hi. Pleasure to meet you. 319 00:22:38,566 --> 00:22:40,192 So nice of you to come, Mr. Anderson. 320 00:22:40,193 --> 00:22:42,779 No, I am very proud to be asked. 321 00:22:45,573 --> 00:22:47,408 Oh, boy! 322 00:22:50,161 --> 00:22:51,412 Clifford whistles: 323 00:22:52,372 --> 00:22:56,083 Is this the mace that was used in Murderous Child? 324 00:22:56,084 --> 00:22:57,167 Yes. 325 00:22:57,168 --> 00:23:00,963 And this small one here? That's the dagger from The Murder Game. 326 00:23:00,964 --> 00:23:02,381 Wow! 327 00:23:02,382 --> 00:23:04,174 Be careful. It's sharp. 328 00:23:04,175 --> 00:23:07,095 The prop one was substituted in the second act. 329 00:23:11,641 --> 00:23:13,518 Clifford exclaiming: 330 00:23:13,768 --> 00:23:16,478 In for the kill, right? Yes. 331 00:23:16,479 --> 00:23:18,731 The train must've been late. 332 00:23:20,191 --> 00:23:21,525 Was it? 333 00:23:21,526 --> 00:23:23,944 No, Mr. Bruhl was. Train was on time. 334 00:23:23,945 --> 00:23:25,237 I had to get some gas... 335 00:23:25,238 --> 00:23:29,492 And Frank insisted on poking around under the hood for 10 minutes. 336 00:23:30,368 --> 00:23:32,161 Oh, my God! 337 00:23:33,079 --> 00:23:36,582 Do you know that Gunpoint is the first play that I ever saw? 338 00:23:36,583 --> 00:23:38,125 I was 12 years old. 339 00:23:38,126 --> 00:23:41,295 If you're trying to depress me, you're right on target. 340 00:23:41,296 --> 00:23:42,421 I'm sorry. 341 00:23:42,422 --> 00:23:44,673 No, really, that's how I got hooked on thrillers. 342 00:23:44,674 --> 00:23:47,801 Angel Street did it to me. "Bella, where is that grocery bill? 343 00:23:47,802 --> 00:23:50,763 "What have you done with it, you poor, wretched creature?" 344 00:23:50,930 --> 00:23:52,431 I was 15. 345 00:23:52,432 --> 00:23:54,099 Sounds like an awful disease... 346 00:23:54,100 --> 00:23:56,351 That's passed down from generation to generation. 347 00:23:56,352 --> 00:23:59,772 Yes, it's called "thrilleritis malignus." 348 00:24:00,440 --> 00:24:03,775 The fevered pursuit of the one-set, five-character moneymaker. 349 00:24:03,776 --> 00:24:06,445 I'm not pursuing money, Mr. Bruhl. 350 00:24:06,446 --> 00:24:09,698 I'd like some if I could have a place like this to work in... 351 00:24:09,699 --> 00:24:11,909 But that isn't why that I wrote Deathtrap. 352 00:24:11,910 --> 00:24:15,495 You're infected, all right. But you're still in the early stages. 353 00:24:17,832 --> 00:24:20,919 - Would you like a drink? - Yes, can I have some ginger ale? 354 00:24:21,669 --> 00:24:25,798 - Sidney, would you like a scotch? - I'll have a ginger ale, too, darling. 355 00:24:26,466 --> 00:24:29,844 Are these from your plays? Good God, no. 356 00:24:30,303 --> 00:24:32,346 I haven't written that many. 357 00:24:32,347 --> 00:24:36,600 Friends give me things, you know, and I prowl the antique shops. 358 00:24:36,601 --> 00:24:38,478 Now there's a disease. 359 00:24:39,312 --> 00:24:42,941 I found that one the other day in Sag Harbor. 360 00:24:43,775 --> 00:24:46,903 - 18th century Burma. - That is beautiful. 361 00:24:47,195 --> 00:24:50,698 As you can see, I'm taking very good care of my spiritual child. 362 00:24:50,949 --> 00:24:53,158 - Lock and key. - I've got the original. 363 00:24:53,159 --> 00:24:55,369 It's not in a binder though for the Xeroxing. 364 00:24:55,370 --> 00:24:57,955 - Makes no never-mind. - Thank you. 365 00:24:57,956 --> 00:25:00,707 - I've got the first draft here, too. - How many did you do? 366 00:25:00,708 --> 00:25:04,711 Just the one. It's kind of a mess... 367 00:25:04,712 --> 00:25:07,590 But I think you can decipher it. I've cut some scenes. 368 00:25:07,757 --> 00:25:11,009 I thought there was a Diane-and-Carlo scene... 369 00:25:11,010 --> 00:25:12,678 I wasn't seeing before the murder. 370 00:25:12,679 --> 00:25:15,389 That's right! I thought the act might run too long. 371 00:25:15,390 --> 00:25:17,057 Good instinct. What do you have there? 372 00:25:17,058 --> 00:25:20,602 I've got the outline, from which I've departed considerably, though. 373 00:25:20,603 --> 00:25:23,897 I made it the way that you suggested... Thank you. 374 00:25:23,898 --> 00:25:25,983 Page per scene, loose leaf. 375 00:25:25,984 --> 00:25:30,028 And I've got some notes that I've jotted down but never got to use. 376 00:25:30,029 --> 00:25:33,156 Everything was in one envelope so I just grabbed it. 377 00:25:33,157 --> 00:25:36,785 It's a two-hour walk to the station, so I had to leave right after we spoke. 378 00:25:36,786 --> 00:25:37,912 Two hours. 379 00:25:39,497 --> 00:25:41,164 To Deathtrap. 380 00:25:41,165 --> 00:25:43,083 - Deathtrap. - Deathtrap! 381 00:25:43,084 --> 00:25:45,669 It'll be toasted with more than ginger ale someday... 382 00:25:45,670 --> 00:25:48,673 If Sidney's right about it and I'm sure that he is. 383 00:25:50,425 --> 00:25:51,926 I'll be quiet. 384 00:25:53,636 --> 00:25:57,723 Darling, this is Clifford's first play and I am its first reader. 385 00:25:57,724 --> 00:26:01,394 I wonder if he wouldn't rather this discussion was just... 386 00:26:01,936 --> 00:26:03,771 Between us two hacks. 387 00:26:04,731 --> 00:26:06,065 Of course. 388 00:26:11,946 --> 00:26:13,281 This okay? 389 00:26:13,656 --> 00:26:18,410 - Don't be embarrassed to say so. - No, I don't mind Mrs. Bruhl being here. 390 00:26:18,411 --> 00:26:21,538 In fact, I like it. Makes me feel a little less as though... 391 00:26:21,539 --> 00:26:23,999 I've been summoned to the principal's office. 392 00:26:24,000 --> 00:26:26,752 You're welcome to read the play too if you'd like to. 393 00:26:26,753 --> 00:26:28,003 I'd like to. Thank you. 394 00:26:28,004 --> 00:26:31,798 I wish you'd mentioned on the phone that you wanted Myra to read it. 395 00:26:31,799 --> 00:26:33,842 I have asked you to bring another carbon. 396 00:26:33,843 --> 00:26:37,095 I don't have another one, but she can read this one... 397 00:26:37,096 --> 00:26:39,181 And we could pass the pages back and forth. 398 00:26:39,182 --> 00:26:41,392 I can move over here next to you. 399 00:26:42,268 --> 00:26:43,685 You don't have another carbon? 400 00:26:43,686 --> 00:26:44,936 I just have the one. 401 00:26:44,937 --> 00:26:46,354 I thought I'd Xerox the originals... 402 00:26:46,355 --> 00:26:48,899 Wait a second. I want to think. 403 00:26:48,900 --> 00:26:50,985 Let me think for a moment. 404 00:26:55,114 --> 00:26:59,701 Mr. Anderson, Sidney is simply bursting with creative ideas about your play. 405 00:26:59,702 --> 00:27:02,788 I've never seen him so enthusiastic. He gets so many plays... 406 00:27:02,789 --> 00:27:05,665 From aspiring playwrights, supposedly ready for production... 407 00:27:05,666 --> 00:27:09,002 And usually he just laughs and says the most disparaging things. 408 00:27:09,003 --> 00:27:12,005 I know he could improve your play tremendously. 409 00:27:12,006 --> 00:27:15,467 He could turn it into a hit that would run for years... 410 00:27:15,468 --> 00:27:18,887 And make more than enough money for everyone concerned... 411 00:27:18,888 --> 00:27:22,390 - Is this what you meant by "I'll be quiet"? - I will not be quiet. 412 00:27:22,391 --> 00:27:25,310 I'm gonna say something that's been on my mind for sometime. 413 00:27:25,311 --> 00:27:27,813 It's wrong of you to expect Sidney... 414 00:27:27,814 --> 00:27:30,524 To give you the fruit of his years of experience... 415 00:27:30,525 --> 00:27:33,110 His hard-earned knowledge, without any quid pro quo... 416 00:27:33,111 --> 00:27:35,529 As if that stupid seminar were still in session. 417 00:27:35,530 --> 00:27:36,655 He offered... 418 00:27:36,656 --> 00:27:38,115 But it's wrong of you to have made that offer Sydney... 419 00:27:38,116 --> 00:27:41,618 I am the one whose feet are on the ground, whose eye is on the checkbook. 420 00:27:41,619 --> 00:27:45,038 I'm gonna make a suggestion to you Sydney and it's gonna come as a big shock to you. 421 00:27:45,039 --> 00:27:49,501 But I'm going to make it anyway and I want you to give it your grave, earnest and your thoughtful consideration. 422 00:27:49,502 --> 00:27:51,419 Will you do that for me, Sidney? 423 00:27:51,420 --> 00:27:55,716 Will you give me? Will you promise that you'll do it for me? 424 00:27:59,095 --> 00:28:02,014 Put aside the play you're working on. Yes. 425 00:28:02,765 --> 00:28:03,850 Yes. 426 00:28:04,142 --> 00:28:06,893 Put aside the play about Helga Ten Dorp... 427 00:28:06,894 --> 00:28:10,438 And how she finds keys under clothes dryers and murderers. 428 00:28:10,439 --> 00:28:14,318 Put it aside and work with Mr. Anderson on his play. 429 00:28:14,569 --> 00:28:18,447 Collaborate with him. That's the suggestion I'm making, Sidney. 430 00:28:18,614 --> 00:28:23,202 That's what I think is the fair, the sensible, the rational thing to do. 431 00:28:24,453 --> 00:28:27,038 Deathtrap by Clifford Anderson and Sidney Bruhl. 432 00:28:27,039 --> 00:28:29,875 - Put aside The Drowning Wife? - I thought it was "frowning." 433 00:28:29,876 --> 00:28:32,627 Frowning? What sort of title is that? The Drowning Wife. 434 00:28:32,628 --> 00:28:35,755 No, Sidney, it will keep. 435 00:28:35,756 --> 00:28:38,425 Sidney, people are always interested in psychics... 436 00:28:38,426 --> 00:28:42,513 Who can point at someone and say, "That man murdered that man!" 437 00:28:44,140 --> 00:28:48,311 Anyway, Sidney, please, put it aside. Please, Sidney. 438 00:28:48,728 --> 00:28:53,065 Do for Mr. Anderson what George S. Kaufman did for you. 439 00:28:55,568 --> 00:28:58,278 That was a very persuasive speech, Myra... 440 00:28:58,279 --> 00:29:00,655 And obviously sincerely felt. 441 00:29:00,656 --> 00:29:02,657 Although, how it sounded to Clifford... 442 00:29:02,658 --> 00:29:05,202 I sort of feel as though I'm on the spot here. 443 00:29:05,203 --> 00:29:08,539 Yes, you are, really. Myra has put you there. 444 00:29:09,498 --> 00:29:13,210 As a matter of fact, she has put us both there. 445 00:29:13,211 --> 00:29:16,796 I just thought I should bring it up now. Right now before anything... 446 00:29:16,797 --> 00:29:20,718 May I just say, first of all... 447 00:29:22,345 --> 00:29:23,553 I'm overwhelmed. 448 00:29:23,554 --> 00:29:26,556 I mean, I'm really honored and staggered... 449 00:29:26,557 --> 00:29:29,726 That Sidney Bruhl would actually consider the... 450 00:29:29,727 --> 00:29:31,478 There I was, I was 12 years old. 451 00:29:31,479 --> 00:29:34,898 I was sitting in that theater and now I'm here considering the chance... 452 00:29:34,899 --> 00:29:37,276 We get the gist of the message, Clifford. 453 00:29:37,443 --> 00:29:40,154 But you see, the thing is... 454 00:29:41,072 --> 00:29:44,909 Look, it's as if I went to a doctor. 455 00:29:45,493 --> 00:29:49,746 One of the world's leading specialists and he recommended surgery. 456 00:29:49,747 --> 00:29:54,085 Even with all my respect for his eminence, his experience... 457 00:29:54,710 --> 00:29:57,587 I still want to get a second opinion, wouldn't I? 458 00:29:57,588 --> 00:30:00,257 I'm sure that your ideas are terrific... 459 00:30:00,258 --> 00:30:02,550 And when I hear them, I'm probably going to say: 460 00:30:02,551 --> 00:30:04,594 "Why didn't I think of doing it that way?" 461 00:30:04,595 --> 00:30:07,265 But I think you're right, Mrs. Bruhl. 462 00:30:07,807 --> 00:30:11,059 I don't think it would be fair for me to hear them now... 463 00:30:11,060 --> 00:30:14,272 Without some sort of an understanding or arrangement. 464 00:30:14,480 --> 00:30:18,943 And to be perfectly honest with you, without having heard them... 465 00:30:19,485 --> 00:30:23,447 I really feel that Deathtrap is pretty good as it is. 466 00:30:24,615 --> 00:30:28,369 What I ought to do, I think, is just Xerox a few copies... 467 00:30:28,703 --> 00:30:33,081 And send them off to those agents that you recommended in the seminar. 468 00:30:33,082 --> 00:30:35,834 And if they say it needs major rewriting... 469 00:30:35,835 --> 00:30:38,586 I'll be back begging you to do what Mrs. Bruhl suggested. 470 00:30:38,587 --> 00:30:41,673 We can make whatever arrangement you think is fair at that time. 471 00:30:41,674 --> 00:30:44,635 Maybe the same one you had with Mr. Kaufman. 472 00:30:45,720 --> 00:30:49,056 - I really hope I haven't offended you. - Not at all. 473 00:30:49,265 --> 00:30:50,474 Oh Mr. Anderson. 474 00:30:50,683 --> 00:30:54,019 Please. Agents only know about contracts, not about creative... 475 00:30:54,020 --> 00:30:55,186 Don't, Myra! 476 00:30:55,187 --> 00:30:57,773 Like my husband. Don't beg! 477 00:30:58,566 --> 00:31:00,734 He'll think he has the wealth of the Indies... 478 00:31:00,735 --> 00:31:02,736 And we're Mr. And Mrs. Long John Silver. 479 00:31:02,737 --> 00:31:05,280 I would never think anything like that, Mr. Bruhl. 480 00:31:05,281 --> 00:31:08,408 I am very grateful to you for going out of your way to help me. 481 00:31:08,409 --> 00:31:10,327 But the truth is I'm not really. 482 00:31:10,328 --> 00:31:13,705 Myra here has just been rattling on for a moment. 483 00:31:13,706 --> 00:31:16,166 The fact is, I do not wish to set aside a play... 484 00:31:16,167 --> 00:31:18,752 As timely and inventive as The Drowning Wife... 485 00:31:18,753 --> 00:31:23,214 In order to do wet-nurse work on something as speculative as Deathtrap. 486 00:31:23,215 --> 00:31:24,549 Why don't you... 487 00:31:24,550 --> 00:31:27,511 Myra, sit down. Don't hover. 488 00:31:28,262 --> 00:31:29,597 Sit down. 489 00:31:34,101 --> 00:31:36,936 Do as you said. Show it to some agents... 490 00:31:36,937 --> 00:31:39,647 And then, if you decide that a major rewrite is in order... 491 00:31:39,648 --> 00:31:40,815 Get in touch. 492 00:31:40,816 --> 00:31:44,194 Who knows, I might hit a snag. It's happened before. 493 00:31:44,195 --> 00:31:45,445 Thank you, I will. 494 00:31:45,446 --> 00:31:47,989 Though, I doubt that I shall, this time. 495 00:31:47,990 --> 00:31:50,658 I already have The Drowning Wife completely outlined... 496 00:31:50,659 --> 00:31:52,243 And I'm halfway through it. 497 00:31:52,244 --> 00:31:54,914 And I have a play ready to go next... 498 00:31:56,082 --> 00:31:58,500 Based on the life of Harry Houdini. 499 00:31:58,501 --> 00:32:01,211 There's been so much television stuff on Houdini. 500 00:32:01,212 --> 00:32:04,047 Yes, lousy stuff. Phony and pathetic. 501 00:32:04,048 --> 00:32:06,883 In reality, Houdini's life was extraordinarily dramatic. 502 00:32:06,884 --> 00:32:08,968 He's always been an idol of mine. 503 00:32:08,969 --> 00:32:11,971 These are a pair of his handcuffs. Sidney. 504 00:32:11,972 --> 00:32:13,973 He always made his own magical apparatus. 505 00:32:13,974 --> 00:32:15,642 Did you know that? 506 00:32:15,643 --> 00:32:18,521 Extraordinary craftsmanship. Take a look. 507 00:32:19,730 --> 00:32:21,732 - Sidney. - Sit down, Myra. 508 00:32:22,400 --> 00:32:25,360 My God, Sidney, for God's sakes... 509 00:32:25,361 --> 00:32:27,487 I don't even believe what you're thinking. Can I talk to you? 510 00:32:27,488 --> 00:32:29,989 I must apologize for Myra's suspicions, Clifford. 511 00:32:29,990 --> 00:32:32,409 But a few years back, we had a nasty experience... 512 00:32:32,410 --> 00:32:35,995 With a plagiaristic playwright, whose name we will not mention. 513 00:32:35,996 --> 00:32:37,372 So, now, she gets alarmed... 514 00:32:37,373 --> 00:32:41,585 If I so much as tell a fellow writer what language I'm writing in. 515 00:32:41,794 --> 00:32:43,044 Don't take it personally. 516 00:32:43,045 --> 00:32:46,465 Have a good look at those. They're quite remarkable. 517 00:32:46,757 --> 00:32:49,551 They really seem like very solid, escape-proof cuffs. 518 00:32:49,552 --> 00:32:53,013 Give them a try. You mean put them on? 519 00:32:53,264 --> 00:32:55,349 They cost me 1,300 dollars. 520 00:32:57,309 --> 00:32:58,644 Let's see. 521 00:33:07,611 --> 00:33:10,823 - Firmly manacled? - Yeah, it sure seems that way. 522 00:33:11,699 --> 00:33:14,034 Now turn your wrists like this. 523 00:33:14,702 --> 00:33:16,412 Turn, press, pull. 524 00:33:18,038 --> 00:33:22,250 No, you're not doing it right. So it'll all be in one single moment. 525 00:33:22,251 --> 00:33:25,337 Turn, press, pull. Turn, press, pull. 526 00:33:28,966 --> 00:33:33,929 I guess I'm just not Houdini. It's okay. I have the keys here. 527 00:33:37,391 --> 00:33:38,726 Somewhere. 528 00:33:40,394 --> 00:33:43,271 - Don't fuss with them, you'll ruin them. - Sorry. 529 00:33:43,272 --> 00:33:46,942 Key. Where are you, little brass key? 530 00:33:51,155 --> 00:33:53,991 I wonder if I put it up there somewhere. 531 00:34:16,805 --> 00:34:21,393 I forgot to mention that I should be getting a phone call any minute now. 532 00:34:22,228 --> 00:34:25,356 There's a girl that's coming to see me at 8:30. 533 00:34:25,856 --> 00:34:28,734 It's about what time it is now, isn't it? 534 00:34:31,111 --> 00:34:33,488 You see, I couldn't reach her before I took off... 535 00:34:33,489 --> 00:34:36,700 So I just left her a note in the hall mirror... 536 00:34:37,701 --> 00:34:40,996 Telling her where I am and giving her this number. 537 00:34:41,205 --> 00:34:45,167 So she can call and find out what train I'll be taking back... 538 00:34:45,918 --> 00:34:48,587 So she can pick me up at the station. 539 00:34:48,754 --> 00:34:52,633 I mean, one two-hour walk a day is just about enough for me. 540 00:34:53,133 --> 00:34:55,969 So I hope you find the key pretty soon... 541 00:34:55,970 --> 00:34:59,098 Otherwise you'll have to hold the phone for me. 542 00:35:06,981 --> 00:35:09,274 How's she going to get in to read the note? 543 00:35:09,275 --> 00:35:10,776 She has a key. 544 00:35:13,404 --> 00:35:15,655 You said you didn't know anyone in Quogue... 545 00:35:15,656 --> 00:35:17,073 Except a few tradespeople. 546 00:35:17,074 --> 00:35:19,867 No, she's from Islip. Her name is Marietta Klenofski. 547 00:35:19,868 --> 00:35:22,580 She teaches at Stoney Brook. Phys. Ed. 548 00:35:22,746 --> 00:35:25,123 How did you get this number? It's not listed. 549 00:35:25,124 --> 00:35:26,457 I've had it for a long time. 550 00:35:26,458 --> 00:35:29,252 See, I got it from Mrs. Beecham at the university. 551 00:35:29,253 --> 00:35:30,753 I'm very friendly with her. 552 00:35:30,754 --> 00:35:33,881 That's before I decided to send Deathtrap to the music box. 553 00:35:33,882 --> 00:35:35,258 Beecham? 554 00:35:35,259 --> 00:35:38,637 Yes, the short red-haired lady with the hearing aid. 555 00:35:40,347 --> 00:35:45,184 I hope she gave you the right number because we changed it a few weeks ago. 556 00:35:45,185 --> 00:35:47,353 An obscene caller was boring us... 557 00:35:47,354 --> 00:35:50,941 And I don't remember notifying old Southampton College. 558 00:35:52,651 --> 00:35:55,404 What number did you give Mrs. Klenofski? 559 00:35:58,490 --> 00:36:00,159 I don't remember. 560 00:36:01,744 --> 00:36:04,455 324-3049... 561 00:36:05,205 --> 00:36:10,127 or 324-5457? The first one, it was 3049. 562 00:36:11,545 --> 00:36:12,963 The new one. 563 00:36:15,007 --> 00:36:19,261 I must have notified the university and completely forgot about it. 564 00:36:19,637 --> 00:36:22,681 How strange and how untypical of me. 565 00:36:22,890 --> 00:36:24,974 Could you go on looking for the key, please? 566 00:36:24,975 --> 00:36:26,727 Certainly. Sidney? 567 00:36:27,269 --> 00:36:29,563 What? My heart won't take it. 568 00:36:30,105 --> 00:36:32,066 Did you take your pill? 569 00:36:32,524 --> 00:36:34,359 Why are you so anxious? 570 00:36:34,360 --> 00:36:37,863 You must know that I 'II find the key here somewhere. 571 00:36:48,791 --> 00:36:53,462 Egads, I do believe that you two thought... 572 00:36:54,004 --> 00:36:58,049 I was going to take that mace and do a Vincent Price, didn't you? 573 00:36:58,050 --> 00:37:01,260 You can't write a play like that and not have a mind that envisions possibilities. 574 00:37:01,261 --> 00:37:04,013 True, very true. I'm paranoid myself. 575 00:37:04,014 --> 00:37:06,265 What's your excuse, Oh loyal and loving wife? 576 00:37:06,266 --> 00:37:09,310 - Mr. Bruhl? - Eleven years of tender marital relations... 577 00:37:09,311 --> 00:37:11,855 And she apparently believes me capable of, well... 578 00:37:12,314 --> 00:37:15,234 There's a lesson in there somewhere, isn't there? 579 00:37:17,611 --> 00:37:19,487 Here we are, Clifford, uncuff yourself. 580 00:37:19,488 --> 00:37:21,906 Deathtrap is promising, but not that promising. 581 00:37:21,907 --> 00:37:23,116 Good. 582 00:37:23,117 --> 00:37:26,536 I think your best invention so far is the name, Marietta Klenofski. 583 00:37:26,537 --> 00:37:28,830 - It's lovely. Congratulations. - Thanks. 584 00:37:28,831 --> 00:37:31,791 Mrs. Beecham's hearing aid, however, that was a bit heavy. 585 00:37:31,792 --> 00:37:36,463 I hoped it was the kind of fine detail that you always told us to try for. 586 00:37:37,297 --> 00:37:38,923 Are you sure this is the right key? 587 00:37:38,924 --> 00:37:42,177 Egads, Houdini opened them in a milk can 10 feet under water... 588 00:37:48,517 --> 00:37:50,144 Shut up, Myra. 589 00:38:01,697 --> 00:38:03,031 Shut up, Myra! 590 00:38:15,836 --> 00:38:18,630 Right on the rug. One point for neatness. 591 00:38:27,014 --> 00:38:30,642 My darling, your heart seems to have held up quite well. 592 00:38:34,321 --> 00:38:36,782 It can convalesce on the Riviera. 593 00:38:39,902 --> 00:38:44,031 After the opening of Deathtrap. We'll go to prison for life. 594 00:38:44,364 --> 00:38:48,160 No, we will not. A young would-be playwright... 595 00:38:50,412 --> 00:38:53,123 Walks away from his house-sitting job. 596 00:38:57,336 --> 00:39:02,216 The police won't even yawn. Leaving his clothes and typewriter. 597 00:39:02,883 --> 00:39:07,304 Why not? Who can figure kids these days, especially, would-be artists? 598 00:39:07,888 --> 00:39:10,556 Maybe he realized he wasn't going to make it... 599 00:39:10,557 --> 00:39:13,060 So he ran off to preach ecology... 600 00:39:13,560 --> 00:39:16,230 Or join the Reverend Moon. Who knows? 601 00:39:17,773 --> 00:39:21,860 What are you going to do with him? Bury him behind the garage. 602 00:39:22,444 --> 00:39:26,448 No. In the vegetable patch. Easier digging. 603 00:39:28,367 --> 00:39:31,662 Why don't you take a brandy or something, darling? 604 00:39:33,497 --> 00:39:35,874 I am going to be a winner again. 605 00:39:36,250 --> 00:39:39,503 I'm going to be the envy of all the people I envy. 606 00:39:41,004 --> 00:39:44,925 All your dear friends are going to see you... 607 00:39:46,218 --> 00:39:47,970 Living on my money. 608 00:39:57,354 --> 00:40:00,941 Myra, would you mind helping me carry the body, please? 609 00:40:01,900 --> 00:40:03,734 Myra, it's done. 610 00:40:03,735 --> 00:40:06,572 There's no point in my getting a hernia. 611 00:40:06,780 --> 00:40:10,367 Myra, come and help me carry the bloody body! Hurry up! 612 00:40:12,536 --> 00:40:14,329 Take this other end. 613 00:40:17,499 --> 00:40:18,792 Quickly. 614 00:40:21,044 --> 00:40:22,337 Come on! 615 00:40:24,756 --> 00:40:26,550 Don't drop the dead. 616 00:40:27,342 --> 00:40:28,802 Come on, now. 617 00:40:29,761 --> 00:40:32,222 Thank God, he wasn't the fat one. 618 00:40:36,018 --> 00:40:39,228 Did you scrape your shoes off before you came in? 619 00:40:39,229 --> 00:40:40,396 We're out one rug... 620 00:40:40,397 --> 00:40:43,316 But I saw some lovely ones at Bloomingdale's the other day. 621 00:40:43,317 --> 00:40:47,112 I've tidied up the study, darling. All the props are back... 622 00:40:50,324 --> 00:40:53,619 I have a feeling you're about to deliver a speech. 623 00:40:57,122 --> 00:41:01,335 I've just been trying to understand how you could do it, Sidney... 624 00:41:01,919 --> 00:41:04,671 Bearing in mind your disappointments... 625 00:41:05,881 --> 00:41:07,716 Your embarrassment... 626 00:41:08,634 --> 00:41:12,012 At our financial situation but I can't. 627 00:41:16,516 --> 00:41:19,727 And I don't know how you're gonna be able to feel like a winner. 628 00:41:19,728 --> 00:41:24,274 I mean, we both know that it's his play. I can't understand that either. 629 00:41:27,194 --> 00:41:28,487 You are... 630 00:41:29,738 --> 00:41:32,074 Completely alien to me, Sidney. 631 00:41:33,075 --> 00:41:35,577 And that just can't be since 5:00. 632 00:41:36,745 --> 00:41:41,375 You must always have been very different from the man I thought you were. 633 00:41:45,462 --> 00:41:49,548 I don't think the police are going to be as disinterested as you do either... 634 00:41:49,549 --> 00:41:53,594 So I wouldn't want anything to happen that would embarrass you... 635 00:41:53,595 --> 00:41:57,056 Or look like we're being suspicious if they came to question us. 636 00:41:57,057 --> 00:42:00,017 How could they? He disappeared in Quogue. 637 00:42:00,018 --> 00:42:01,812 This is Easthampton. 638 00:42:03,814 --> 00:42:06,190 By checking into his past associations. 639 00:42:06,191 --> 00:42:10,862 His name and address were on the return envelope, weren't they, honey? 640 00:42:12,072 --> 00:42:15,741 Anybody at the theater last night could have seen it and remembered it. 641 00:42:15,742 --> 00:42:18,577 If they do come, I'll simply say that he did write to me... 642 00:42:18,578 --> 00:42:20,496 Asking for a secretarial position. 643 00:42:20,497 --> 00:42:23,124 He sent me his resume and I threw it away... 644 00:42:23,125 --> 00:42:25,126 Which I know I shouldn't have done... 645 00:42:25,127 --> 00:42:28,254 But then I've been so busy night and day writing this play. 646 00:42:28,255 --> 00:42:31,424 Now which one was he? Was he the fat one? The thin one? 647 00:42:31,425 --> 00:42:34,468 Or was he this one? This one? 648 00:42:34,469 --> 00:42:38,515 Yes, the one who is so interested in the Hare Krishna movement. 649 00:42:38,682 --> 00:42:40,058 Sidney... 650 00:42:41,768 --> 00:42:45,022 In a month or so, if we haven't been arrested... 651 00:42:46,481 --> 00:42:47,733 Sidney! 652 00:42:48,984 --> 00:42:51,111 - What? - I want you to leave. 653 00:42:53,488 --> 00:42:55,282 I want you to leave. 654 00:42:56,324 --> 00:42:58,534 We'll have arguments in people's living rooms. 655 00:42:58,535 --> 00:43:01,328 You can write them for us, little tiffs about money... 656 00:43:01,329 --> 00:43:03,373 Or you ogling Nan Wesson. 657 00:43:04,958 --> 00:43:07,460 I wish you could take the vegetable patch with you... 658 00:43:07,461 --> 00:43:09,837 But since you can't, you'll buy it from me, okay? 659 00:43:09,838 --> 00:43:14,134 As soon as the money starts rolling in before you go to the Riviera... 660 00:43:14,718 --> 00:43:16,719 You'll buy the goddamn vegetable patch... 661 00:43:16,720 --> 00:43:20,097 You'll buy the house, you'll buy the whole 9.3 acres. 662 00:43:20,098 --> 00:43:24,603 We could get Buck Raymond or Maury Escher to set a fair price. 663 00:43:25,353 --> 00:43:27,480 Darling, you've had such a painful... 664 00:43:27,481 --> 00:43:29,733 Don't touch me! 665 00:43:31,693 --> 00:43:34,862 You have been through a shocking and painful experience... 666 00:43:34,863 --> 00:43:36,907 And you are not yourself. 667 00:43:37,324 --> 00:43:38,741 Neither am I. 668 00:43:38,742 --> 00:43:43,330 Behind all the Sidney Bruhl dialogue, I am peeing the Sidney Bruhl pants. 669 00:43:44,247 --> 00:43:47,249 I'm terrified of being caught and absolutely guilt-ridden... 670 00:43:47,250 --> 00:43:50,002 About having been insane enough to do it. 671 00:43:50,003 --> 00:43:53,005 I'm gonna give half the money to the New Dramatists' League. 672 00:43:53,006 --> 00:43:54,382 I swear it. 673 00:43:55,634 --> 00:43:58,677 Now is no time to talk about it. Anything. 674 00:43:58,678 --> 00:44:01,597 I mean, in a week or so, when we 're both ourselves again... 675 00:44:01,598 --> 00:44:03,307 Everything will look a lot cheerier. 676 00:44:03,308 --> 00:44:05,811 You are yourself right now and so am I. 677 00:44:12,109 --> 00:44:13,401 Go ahead. 678 00:44:14,653 --> 00:44:16,905 "He sent me a resume, Officer." 679 00:44:22,119 --> 00:44:25,204 It's Lottie and Ralph, come to yammer about the party. 680 00:44:25,205 --> 00:44:29,084 It's probably Helga Ten Dorp and her famous pointing finger. 681 00:44:31,503 --> 00:44:33,504 It is Lottie and Ralph. Damn them. 682 00:44:33,505 --> 00:44:36,423 I've got to let them in. Are you up to facing them? 683 00:44:36,424 --> 00:44:38,635 - No. You go upstairs. - Alone? 684 00:44:39,094 --> 00:44:40,554 Jesus Christ. 685 00:44:49,646 --> 00:44:51,272 Dear... 686 00:44:51,273 --> 00:44:52,731 It's only me. 687 00:44:52,732 --> 00:44:55,317 I am your neighbor from the House of Prisky. 688 00:44:55,318 --> 00:44:57,737 Please, will you let me come in? 689 00:44:59,239 --> 00:45:00,740 Hello. Hello. 690 00:45:01,158 --> 00:45:03,451 I'm Helga Ten Dorp, Mr. Bruhl. 691 00:45:04,619 --> 00:45:06,787 It's most urgent I speak to you. 692 00:45:06,788 --> 00:45:10,750 I called information, but that lady will not tell your number. 693 00:45:11,084 --> 00:45:13,461 Please, will you let me come in? 694 00:45:14,212 --> 00:45:15,797 Yes, please. 695 00:45:17,257 --> 00:45:20,718 I am friend and client of Paul Wyman. 696 00:45:20,719 --> 00:45:23,929 I apologize for so late I'm coming, but you will forgive... 697 00:45:23,930 --> 00:45:27,474 When I makes the explaining. You forgive my costume. 698 00:45:27,475 --> 00:45:32,147 I do running morning and night. This shines in dark. 699 00:45:32,564 --> 00:45:35,400 I don't get hit by traffic, yeah. Yeah. 700 00:45:37,152 --> 00:45:39,196 There's a room with pain. 701 00:45:42,324 --> 00:45:44,117 No, not kitchen, no. 702 00:45:44,534 --> 00:45:46,578 Excuse me, Miss Ten Dorp. 703 00:45:49,998 --> 00:45:51,124 Pain. 704 00:45:54,336 --> 00:45:55,337 Pain. 705 00:46:10,769 --> 00:46:11,770 Pain. 706 00:46:13,396 --> 00:46:15,273 Just like I sees them. 707 00:46:19,402 --> 00:46:20,779 Oh, my God. 708 00:46:32,290 --> 00:46:33,792 Pain! Pain! Pain! 709 00:46:34,251 --> 00:46:35,584 Neither of us... 710 00:46:35,585 --> 00:46:38,088 Why keep you such pain-covered things? 711 00:46:38,296 --> 00:46:41,590 Those? They're antiques and souvenirs from my plays. 712 00:46:41,591 --> 00:46:44,928 - I'm a playwright. - Ja, Sidney Bruhl. 713 00:46:45,553 --> 00:46:49,099 Paul Wyman tells me. Paul sells my book when finished. 714 00:46:54,896 --> 00:46:58,066 This is my wife, Myra. How do you do? 715 00:47:04,990 --> 00:47:08,034 My dear, what gives you such pain, dear lady? 716 00:47:08,743 --> 00:47:12,747 Nothing. Really. No, something pains you. 717 00:47:14,624 --> 00:47:18,169 Paul tells you of me? I am Helga Ten Dorp. 718 00:47:19,296 --> 00:47:20,421 I am psychic. 719 00:47:20,422 --> 00:47:25,175 - Yes, he told us. I wanted to talk to... - I always know I feels the pain from here. 720 00:47:25,176 --> 00:47:26,844 And more than pain. 721 00:47:26,845 --> 00:47:30,598 Since 8:30, when begins The Merv Griffin Show. 722 00:47:31,975 --> 00:47:35,645 - I'm on next week, you will watch. - Yes, certainly. 723 00:47:36,021 --> 00:47:37,730 Will you make a note of that, Myra? 724 00:47:37,731 --> 00:47:42,151 Thursday night, I calls the information, but the lady will not tell me number. 725 00:47:42,152 --> 00:47:45,821 I say, "It's urgent, you must tell me. I'm Helga Ten Dorp. I'm psychic." 726 00:47:45,822 --> 00:47:48,198 She says, "Guess the number." 727 00:47:48,199 --> 00:47:51,661 I try, but I see only the 324, which is everybody. 728 00:47:52,704 --> 00:47:54,914 Because the pain gets worse. 729 00:47:56,249 --> 00:47:59,168 And more than pain. More than pain? 730 00:47:59,169 --> 00:48:01,212 Ja, something else here. 731 00:48:02,505 --> 00:48:04,382 Something frightening. 732 00:48:05,008 --> 00:48:08,094 No, thank you, it will interfere. What will? 733 00:48:08,970 --> 00:48:11,013 The drink you were about to offer me. 734 00:48:11,014 --> 00:48:13,933 Must keep unclouded, the head. Never drink. 735 00:48:15,310 --> 00:48:18,271 - Were you going to offer her a drink? - Yeah. 736 00:48:24,361 --> 00:48:29,115 Was used many times by beautiful woman, but only pretending. 737 00:48:31,034 --> 00:48:32,702 That's fantastic. 738 00:48:33,411 --> 00:48:36,706 That was used every night in my play The Murder Game... 739 00:48:36,873 --> 00:48:38,582 By Tallulah, a beautiful actress. 740 00:48:38,583 --> 00:48:40,751 Will be used again by another woman... 741 00:48:40,752 --> 00:48:43,880 Not in play, but because of play. 742 00:48:45,590 --> 00:48:49,844 Because of play, another woman uses this knife. 743 00:48:52,347 --> 00:48:56,351 - You must put away these things. - Yes, I will. 744 00:48:57,060 --> 00:49:00,229 In a month or so, I'm going to sell the whole collection. 745 00:49:00,230 --> 00:49:03,358 - I'm fed up with them anyway. - Maybe too late. 746 00:49:03,691 --> 00:49:07,027 Listen, my dears, I do not enjoy to make unhappy people... 747 00:49:07,028 --> 00:49:09,906 But I must speak when I see something, ja? 748 00:49:11,116 --> 00:49:14,536 There's danger here. Much danger to you and to you. 749 00:49:16,746 --> 00:49:18,664 There's death in this room. 750 00:49:18,665 --> 00:49:22,419 Something that invites death, that carries death. 751 00:49:23,378 --> 00:49:25,046 It's a deathtrap. 752 00:49:26,506 --> 00:49:29,299 And what is this in English, the deathtrap? 753 00:49:29,300 --> 00:49:33,095 Yes, that's the title of my new play. 754 00:49:33,096 --> 00:49:36,432 That's where you're getting it from. There is a death in the play. 755 00:49:36,433 --> 00:49:40,562 That's what you're responding to. I work at that desk over there. 756 00:49:42,105 --> 00:49:43,940 Perhaps. Perhaps not. 757 00:49:54,033 --> 00:49:56,994 - It feels like real death. - I try to be convincing. 758 00:49:56,995 --> 00:49:59,539 I act everything out as I write it. 759 00:50:01,499 --> 00:50:05,211 Man in boots. Young man. 760 00:50:05,962 --> 00:50:09,047 Watch out for him. Here in this room he attacks you. 761 00:50:09,048 --> 00:50:10,966 - He attacks me? - Ja, with one of those. 762 00:50:10,967 --> 00:50:13,428 Comes as friend to help you, to... 763 00:50:16,890 --> 00:50:19,976 To work with you, but attacks. 764 00:50:22,437 --> 00:50:25,482 Is confusion here. Young man in boots. 765 00:50:25,773 --> 00:50:30,778 He sits in this chair and he talks of two people. 766 00:50:31,613 --> 00:50:34,407 Smith and Colonna? No, one person. 767 00:50:35,283 --> 00:50:39,787 Small, black, buns over ears. No, ribbon? 768 00:50:43,374 --> 00:50:47,211 Is in your play, is such a black man, this Smith Colonna? 769 00:50:47,212 --> 00:50:51,508 No, I don't know that name. Do you know that name, darling? Colonna? 770 00:50:51,799 --> 00:50:55,761 No, I don't know that name. Remember what else I tell you. 771 00:50:55,762 --> 00:50:59,307 Dagger is used again by woman because of play. 772 00:50:59,641 --> 00:51:03,895 And the man in boots attacks you. Of these two things I'm certain. 773 00:51:04,979 --> 00:51:07,232 All else is confusing. 774 00:51:09,567 --> 00:51:13,820 - But the pain is less now, ja? - Ja. No, yes! 775 00:51:13,821 --> 00:51:17,408 I mean, no. I never had any pain to begin with, really. 776 00:51:21,329 --> 00:51:24,207 What an extraordinary gift. I've always... 777 00:51:25,333 --> 00:51:29,921 I've always been skeptical about ESP, but after this... 778 00:51:33,508 --> 00:51:37,678 Tonight, not in many years have I had such a feeling. 779 00:51:37,679 --> 00:51:39,931 Like I was 20 again. 780 00:51:40,974 --> 00:51:42,808 Have you always had this gift? 781 00:51:42,809 --> 00:51:46,020 - Ever since childhood? - Especially in childhood. 782 00:51:46,187 --> 00:51:48,647 My parents didn't wrap Christmas presents. 783 00:51:48,648 --> 00:51:50,358 Why wasting paper? 784 00:51:51,484 --> 00:51:55,696 And then later, you know, in my teen ages, walking with boys. 785 00:51:55,697 --> 00:51:57,115 Such images. 786 00:51:57,824 --> 00:52:01,953 Would you like that drink now? I'd very much like to talk to you. 787 00:52:03,329 --> 00:52:07,250 Thank you, you know, but I must go to house. I am very tired. 788 00:52:08,042 --> 00:52:11,421 But you will come and take dinner with me sometime? 789 00:52:11,629 --> 00:52:15,550 I will tell you all my life. Is very interesting. 790 00:52:16,092 --> 00:52:18,636 It make good play, but first book. 791 00:52:26,561 --> 00:52:31,149 When you were a child, you lived in large house with yellow shutters. Ja? 792 00:52:31,524 --> 00:52:34,444 - Yes. - Good night. 793 00:52:35,194 --> 00:52:36,988 My dear, be careful. 794 00:52:41,951 --> 00:52:45,330 Right. No boots. Good night. 795 00:52:46,914 --> 00:52:49,751 Good night. Remember, Thursday night. 796 00:52:50,835 --> 00:52:52,295 Merv Griffin. 797 00:52:59,594 --> 00:53:02,138 Would you open the window, darling? 798 00:53:08,394 --> 00:53:11,648 - Why don't you take a pill? - I don't want a pill. 799 00:53:12,315 --> 00:53:15,360 I want a drink. I want a brandy. 800 00:53:17,945 --> 00:53:19,572 No, I'll get it. 801 00:53:19,989 --> 00:53:23,076 - Shall I bring one for you? - Bring the bottle. 802 00:53:39,217 --> 00:53:40,218 Sidney. 803 00:53:50,144 --> 00:53:51,145 Sidney! 804 00:53:52,980 --> 00:53:53,981 Sidney! 805 00:54:01,364 --> 00:54:03,908 - There's something out there. - What? 806 00:54:05,660 --> 00:54:09,914 - There's something out there. - Myra, now, come on. 807 00:54:10,289 --> 00:54:14,085 I heard it. Sidney, don't leave me. Don't leave me, Sidney. 808 00:54:14,460 --> 00:54:18,463 Sidney, don't leave me, please. Sidney, please. 809 00:54:18,464 --> 00:54:22,969 Nothing's down there. I heard it, Sidney. I heard it. 810 00:54:23,511 --> 00:54:24,928 Myra. I heard it. 811 00:54:24,929 --> 00:54:26,596 No, Sidney. Myra. 812 00:54:26,597 --> 00:54:27,764 Sidney, I heard it. 813 00:54:27,765 --> 00:54:30,350 Myra, you're coming downstairs. Sidney. 814 00:54:30,351 --> 00:54:31,560 We've got to go... 815 00:54:31,561 --> 00:54:32,978 I don't want to go down. 816 00:54:32,979 --> 00:54:35,314 and get the brandy. Come on. 817 00:54:35,481 --> 00:54:38,066 Look, there's nothing... I'd rather not go. 818 00:54:38,067 --> 00:54:39,526 There is nothing there. 819 00:54:39,527 --> 00:54:43,405 Now, you've got to go down there once and for all and satisfy me. 820 00:54:43,406 --> 00:54:45,741 No! Then satisfy yourself. 821 00:54:45,742 --> 00:54:48,827 There is nothing down there. There is something. 822 00:54:48,828 --> 00:54:50,287 It's just the wind. 823 00:54:50,288 --> 00:54:53,499 It's just the wind. And it's blowing the leaves. 824 00:54:53,666 --> 00:54:56,042 Sidney, I don't want to do this. 825 00:54:56,043 --> 00:54:59,588 - Blowing the leaves against the windows. - It's right here. I heard it. 826 00:54:59,589 --> 00:55:04,384 Listen, love, you're overwrought and no wonder in the condition you're in. 827 00:55:04,385 --> 00:55:07,012 - Come on, now. - I don't want to do this. 828 00:55:07,013 --> 00:55:08,889 I cannot let you do this... 829 00:55:08,890 --> 00:55:12,393 Honey, I'm not gonna look. You've got to look. 830 00:55:12,935 --> 00:55:14,812 Look. 831 00:55:18,816 --> 00:55:20,318 Nothing there. 832 00:55:21,068 --> 00:55:23,654 See, it's nothing. 833 00:55:24,989 --> 00:55:26,866 Let's have that drink. 834 00:55:37,210 --> 00:55:38,543 It wasn't locked. 835 00:55:38,544 --> 00:55:41,756 That's hardly surprising, everything considered. 836 00:55:56,479 --> 00:55:59,232 I suggest you sip this one. Thank you. 837 00:56:11,202 --> 00:56:13,704 - I'm sorry. - I'm sorry. 838 00:56:13,913 --> 00:56:14,914 Sidney. 839 00:56:15,873 --> 00:56:17,542 What? What is it? 840 00:56:18,626 --> 00:56:20,628 I have to say something. 841 00:56:22,630 --> 00:56:24,340 - Sidney. - Yeah. 842 00:56:25,132 --> 00:56:27,426 Part of me tonight... Sidney. 843 00:56:28,553 --> 00:56:31,138 Some terrible, unknown part of me... 844 00:56:34,559 --> 00:56:36,143 Oh, God. 845 00:56:37,311 --> 00:56:39,856 was hoping that you would do it. 846 00:56:40,565 --> 00:56:43,233 At the same time that I was terrified that you would... 847 00:56:43,234 --> 00:56:44,693 Part of me was really hoping. 848 00:56:44,694 --> 00:56:47,780 Yeah, I saw your money. I saw the name and... 849 00:56:48,281 --> 00:56:50,116 You tried to stop me. 850 00:56:51,701 --> 00:56:55,121 - I did? - Yes, you did your best. 851 00:56:56,038 --> 00:56:58,541 Now, darling... 852 00:57:00,334 --> 00:57:03,045 This was my doing and my doing alone. 853 00:57:03,921 --> 00:57:05,505 Do you understand? 854 00:57:05,506 --> 00:57:07,550 If anything goes wrong... 855 00:57:08,092 --> 00:57:12,388 I don't want any confusion on that point, none whatsoever, darling. 856 00:57:13,890 --> 00:57:15,349 None at all. 857 00:57:21,230 --> 00:57:24,734 But nothing will go wrong. I promise you. 858 00:57:27,403 --> 00:57:32,033 Just believe in me, Myra. Please, believe in me. 859 00:57:34,160 --> 00:57:36,120 I believe you. 860 00:57:39,665 --> 00:57:42,208 Do you think it's possible... 861 00:57:42,209 --> 00:57:45,171 That murder is an aphrodisiac? 862 00:57:49,592 --> 00:57:50,885 Up we go. 863 00:57:54,722 --> 00:57:55,972 Look at that moon. 864 00:57:55,973 --> 00:57:59,185 Isn't that moon beautiful? Isn't it beautiful? 865 00:58:14,992 --> 00:58:17,036 Open the window, darling. 866 00:58:46,315 --> 00:58:48,985 Listen, all I did was help carry you. 867 00:59:10,715 --> 00:59:12,675 Myra gasping and choking: 868 01:00:02,141 --> 01:00:04,226 It worked. She's dead. 869 01:00:05,311 --> 01:00:06,854 Yes, of course. 870 01:00:07,646 --> 01:00:10,691 She's had minor heart attacks over much less. 871 01:00:12,068 --> 01:00:16,697 For future reference, Clifford, that Styrofoam log hurts. 872 01:00:17,114 --> 01:00:18,282 Sorry. 873 01:00:18,783 --> 01:00:21,367 You did it much harder than you did in the motel room. 874 01:00:21,368 --> 01:00:23,161 What about that Helga Ten Dorp lady? 875 01:00:23,162 --> 01:00:27,874 I almost had a heart attack out there myself, when she says I was going to attack you. 876 01:00:27,875 --> 01:00:31,337 God. "Ja, is a very confusing image." 877 01:00:31,629 --> 01:00:33,380 Thank God for that. 878 01:00:33,756 --> 01:00:35,799 Perhaps it's a good job she came. 879 01:00:35,800 --> 01:00:37,509 Now she'll be telling everybody... 880 01:00:37,510 --> 01:00:40,428 That she felt the physical pain of the oncoming attack. 881 01:00:40,429 --> 01:00:42,098 Every little bit helps. 882 01:00:43,140 --> 01:00:47,686 I've been telling people for days that Myra was a bit under the weather. 883 01:00:52,358 --> 01:00:53,734 Oh, Christ. 884 01:00:58,364 --> 01:01:01,826 If only that goddamned lousy production had worked... 885 01:01:03,327 --> 01:01:04,870 Even halfway... 886 01:01:05,704 --> 01:01:07,540 I'd have a movie sale. 887 01:01:08,332 --> 01:01:12,169 There would have been enough. We could have just taken off. 888 01:01:17,967 --> 01:01:19,801 It didn't work, Sidney. 889 01:01:19,802 --> 01:01:23,221 And you knew it wasn't going to from the second week of rehearsal. 890 01:01:23,222 --> 01:01:25,307 I didn't want to kill her. 891 01:01:26,392 --> 01:01:27,685 I didn't. 892 01:01:28,310 --> 01:01:31,939 This is not exactly what they call involuntary homicide. 893 01:01:34,191 --> 01:01:37,027 Let me get my things. There's no hurry. 894 01:01:38,445 --> 01:01:42,324 I'm going to wait a few minutes before I call the ambulance. 895 01:01:44,160 --> 01:01:48,455 Also, we don't want anyone working miracles of resuscitation, do we? 896 01:01:48,956 --> 01:01:52,042 Come and clean yourself up and give me a hand. 897 01:01:53,669 --> 01:01:55,753 What if that Madame Ten Dorp comes back? 898 01:01:55,754 --> 01:01:59,633 I don't see why she should. The pain has stopped, hasn't it? 899 01:02:00,718 --> 01:02:01,927 Cripes! 900 01:02:15,149 --> 01:02:17,567 Why you burning it? There's nothing incriminating. 901 01:02:17,568 --> 01:02:21,988 Still, I'll say I was getting rid of manuscripts as the grim reaper struck. 902 01:02:21,989 --> 01:02:26,202 - Closer you stay to the truth, the better. - Farewell, Deathtrap. 903 01:02:27,077 --> 01:02:29,914 Would that you were the genuine article. 904 01:02:30,080 --> 01:02:32,498 I really am going to try something on ESP. 905 01:02:32,499 --> 01:02:35,418 That was an impressive demonstration the lady gave... 906 01:02:35,419 --> 01:02:36,628 Despite the mistakes. 907 01:02:36,629 --> 01:02:39,214 I'm gonna make the call, so you go and get your things. 908 01:02:39,215 --> 01:02:41,925 - How long you think it's gonna be? - At least two hours. 909 01:02:41,926 --> 01:02:44,470 I may have to go with her. I don't know. 910 01:02:44,637 --> 01:02:46,055 - Ciao. - Ciao. 911 01:02:47,264 --> 01:02:51,310 The floorboards upstairs creak, so do a quick wash up... 912 01:02:52,436 --> 01:02:54,897 Get into bed and stay there. 913 01:02:56,023 --> 01:02:57,524 I'll buy that. 914 01:03:27,221 --> 01:03:30,224 Hello? This is Sidney Bruhl. 915 01:03:30,933 --> 01:03:33,269 I'm at 10, Hookpont Lane. 916 01:03:34,144 --> 01:03:37,563 Could you please send an ambulance as quickly as possible? 917 01:03:37,564 --> 01:03:41,568 My wife has had a coronary. Please, come immediately. 918 01:03:42,361 --> 01:03:44,363 Thank you. Goodbye. 919 01:03:52,788 --> 01:03:55,124 Accept the soul of our sister... 920 01:03:55,332 --> 01:03:59,128 Myra Elizabeth Maxwell Bruhl... 921 01:04:00,504 --> 01:04:05,551 In the name of the Father and of the Son, and of the Holy Ghost, Amen. 922 01:04:26,530 --> 01:04:28,906 That must have been quite a welfare office. 923 01:04:28,907 --> 01:04:30,117 It was. 924 01:04:30,367 --> 01:04:33,579 You know, everybody had a really poignant story. 925 01:04:33,746 --> 01:04:36,456 They're creating the play, really. Just doing it for me. 926 01:04:36,457 --> 01:04:39,208 - It just writes itself up. - Yeah, that's right. 927 01:04:39,209 --> 01:04:42,795 - No notes? No outlines? - You know, this isn't a thriller, Sidney. 928 01:04:42,796 --> 01:04:46,132 It's not dependent on intricate plotting and contrived theatrics. 929 01:04:46,133 --> 01:04:50,346 I mean, see, these are real people. 930 01:04:51,180 --> 01:04:52,597 I'm only bringing them on... 931 01:04:52,598 --> 01:04:55,266 Letting them pour out their dreams and frustrations... 932 01:04:55,267 --> 01:04:58,603 Like the clerks, with their pettiness and frustration... 933 01:04:58,604 --> 01:05:02,983 And the clients with their bitterness and their battered self-esteem. 934 01:05:03,650 --> 01:05:07,362 I really lost interest in thrillers. What I'm doing here is relevant. 935 01:05:07,363 --> 01:05:09,823 Even though you said that word... 936 01:05:10,449 --> 01:05:13,284 I am still going to let you stay here. 937 01:05:13,285 --> 01:05:16,996 - Let me see a few pages. - I'd rather wait till the whole thing's done. 938 01:05:16,997 --> 01:05:19,916 I'll give it to you in one glorious bundle. Do you mind? 939 01:05:19,917 --> 01:05:22,503 Of course, what's another half-hour? 940 01:05:37,434 --> 01:05:38,936 Nothing doing? 941 01:05:40,896 --> 01:05:42,855 Why don't you have Helga Ten Dorp over? 942 01:05:42,856 --> 01:05:45,108 Maybe talking with her might spark something. 943 01:05:45,109 --> 01:05:47,777 You do like to live dangerously, don't you? 944 01:05:47,778 --> 01:05:50,696 No way. I do not want her on the premises. 945 01:05:50,697 --> 01:05:52,741 Never again, thank you. 946 01:05:54,284 --> 01:05:57,954 Maybe not when the moon is full, but any other time, why not? 947 01:05:57,955 --> 01:06:00,998 Look at the egg she laid on the Griffin Show. Pathetic. 948 01:06:00,999 --> 01:06:03,210 Yes. She was pretty rattled. 949 01:06:07,714 --> 01:06:08,966 I'll go. 950 01:06:10,300 --> 01:06:13,345 We don't want to break the flow, do we, dear? 951 01:06:18,350 --> 01:06:20,309 Porter. How are you, Sidney? 952 01:06:20,310 --> 01:06:21,811 I'm not too bad, thanks. 953 01:06:21,812 --> 01:06:24,021 There are a couple of things. 954 01:06:24,022 --> 01:06:27,984 I had to be in the area and I just decided to take a chance. 955 01:06:27,985 --> 01:06:29,319 Thank you. 956 01:06:29,611 --> 01:06:31,237 You feel up to a few papers? 957 01:06:31,238 --> 01:06:33,781 I'd be glad of the break. Would you like some coffee? 958 01:06:33,782 --> 01:06:34,949 Of course I would. 959 01:06:34,950 --> 01:06:38,786 This is Clifford Anderson, my secretary. My friend, Porter Milgrim. 960 01:06:38,787 --> 01:06:40,621 - How do you do, sir? - How do you do? 961 01:06:40,622 --> 01:06:43,542 I would say my attorney, but he'd bill me. 962 01:06:43,834 --> 01:06:47,212 I'm going to bill you anyway. It's a business call. 963 01:06:48,213 --> 01:06:51,674 Look at that. Isn't that a beauty? 964 01:06:51,675 --> 01:06:53,218 Partner's desk. 965 01:06:54,052 --> 01:06:56,804 - Where did you find it? - I happened on it last week. 966 01:06:56,805 --> 01:06:59,515 Makes more sense than cluttering up the place with two single ones. 967 01:06:59,516 --> 01:07:01,768 And it is deductible, Porter. 968 01:07:02,019 --> 01:07:05,480 Well, shouldn't I go get the groceries now? And you and Mr. Milgrim can talk in private. 969 01:07:05,481 --> 01:07:08,233 - Would you mind? - No. I have to do it sometime. 970 01:07:08,650 --> 01:07:11,528 Wait a second, Porter. Hold on, Clifford. 971 01:07:12,029 --> 01:07:13,989 Take your time, Sidney. 972 01:07:14,490 --> 01:07:16,867 I haven't started the clock yet. 973 01:07:20,913 --> 01:07:23,874 I like this room. It has character. 974 01:07:24,458 --> 01:07:27,002 It's a pleasure to be working here. 975 01:07:28,712 --> 01:07:30,422 He's looking well. 976 01:07:30,631 --> 01:07:34,425 Just in the last few days, really. You know, it was pretty bad last week. 977 01:07:34,426 --> 01:07:37,887 He was crying every night. You could hear him through the walls. 978 01:07:37,888 --> 01:07:39,723 He was drinking, too. 979 01:07:40,022 --> 01:07:43,734 But he'll be all right. His work's a great solace to him. 980 01:07:43,936 --> 01:07:45,061 20 do it? 981 01:07:45,062 --> 01:07:47,855 It should. We just need salad things, milk, paper napkins. 982 01:07:47,856 --> 01:07:49,065 I'm going to Gibson's. 983 01:07:49,066 --> 01:07:53,070 Got the keys to the car? And yogurt. Any flavor but prune. 984 01:07:54,821 --> 01:07:59,243 It's nice meeting you, or see you later. Whichever it turns out to be. 985 01:08:00,160 --> 01:08:03,705 Pleasant young fellow. Good-looking, too. 986 01:08:03,956 --> 01:08:05,165 I guess. 987 01:08:06,500 --> 01:08:08,377 Do you think he's gay? 988 01:08:09,586 --> 01:08:11,672 Didn't strike me that way. 989 01:08:12,005 --> 01:08:15,007 I have a sneaking suspicion he might be. 990 01:08:15,008 --> 01:08:19,804 So long as he does his job and doesn't fly on little fairy wings into my chamber... 991 01:08:19,805 --> 01:08:21,806 I suppose it's none of my business. 992 01:08:21,807 --> 01:08:25,184 Besides, how people would talk if I'd taken on a female secretary. 993 01:08:25,185 --> 01:08:28,647 If she were under 80. That's why I called Clifford. 994 01:08:29,106 --> 01:08:33,442 Good to see you looking so well, Sidney. That's the main reason I've come. 995 01:08:33,443 --> 01:08:36,572 I was delegated by the Wesson's and the Harvey's. 996 01:08:36,947 --> 01:08:39,490 That young man's been discouraging all callers... 997 01:08:39,491 --> 01:08:43,953 And we were afraid you might be in worse shape than he was letting on. 998 01:08:43,954 --> 01:08:46,248 Obviously that's not the case. 999 01:08:47,833 --> 01:08:51,878 No, but I'm not up to socializing yet. But I am coming through. 1000 01:08:52,129 --> 01:08:54,256 The work is a great solace. 1001 01:08:55,090 --> 01:08:56,925 That's what he said. 1002 01:08:58,427 --> 01:09:02,013 Bring that damn thing out on the porch. Let's deal with it in the sunlight. 1003 01:09:02,014 --> 01:09:02,806 Right. 1004 01:09:03,265 --> 01:09:06,268 And the next item on the agenda is your will. 1005 01:09:06,476 --> 01:09:08,811 Now that Myra's gone, you ought to look it over. 1006 01:09:08,812 --> 01:09:12,064 As it stands, if anything should happen to you... 1007 01:09:12,065 --> 01:09:14,859 Your cousins will inherit. You want to leave it that way? 1008 01:09:14,860 --> 01:09:19,030 - I'll deal with it later. You hang on to it. - Don't put it off. 1009 01:09:19,031 --> 01:09:20,573 This is the third item. 1010 01:09:20,574 --> 01:09:24,452 This is only approximately, because I don't have up-to-date appraisal... 1011 01:09:24,453 --> 01:09:26,287 On the real estate yet. 1012 01:09:26,288 --> 01:09:30,042 But this is what you can anticipate, roughly... 1013 01:09:30,500 --> 01:09:33,086 Give or take a few thousand dollars. 1014 01:09:42,179 --> 01:09:44,681 I had no idea there was this much. 1015 01:09:46,475 --> 01:09:49,853 Well, old man, you've gotten off cheap. 1016 01:09:50,354 --> 01:09:52,314 Yes, I'm aware of that. 1017 01:09:53,565 --> 01:09:55,359 What's the procedure? 1018 01:09:56,068 --> 01:09:58,027 You dictate and he types? 1019 01:09:58,028 --> 01:10:01,073 No, I type the first draft and then he types. 1020 01:10:01,323 --> 01:10:03,366 And types and types. 1021 01:10:03,367 --> 01:10:05,369 He also does the letters. 1022 01:10:05,869 --> 01:10:08,580 That what he was doing before, letters? 1023 01:10:09,247 --> 01:10:11,415 No. He's trying to write his own play. 1024 01:10:11,416 --> 01:10:14,543 The seminar, of course. Yes, he started yesterday. 1025 01:10:14,544 --> 01:10:16,797 Will probably finish tomorrow. 1026 01:10:17,547 --> 01:10:20,759 I hope he's not stealing your ESP idea. 1027 01:10:21,468 --> 01:10:23,928 Have you discussed it with him? 1028 01:10:23,929 --> 01:10:26,556 What in the world makes you say that? 1029 01:10:27,057 --> 01:10:30,811 Whatever he was working on, he locked it up in this drawer. 1030 01:10:32,020 --> 01:10:34,356 Unobtrusively, but I noticed it. 1031 01:10:35,440 --> 01:10:39,403 No, not unobtrusively. Slyly. 1032 01:10:40,320 --> 01:10:44,157 Then again, maybe he was afraid you'd steal his idea. 1033 01:10:44,783 --> 01:10:47,535 The dreams and frustrations of welfare workers? 1034 01:10:47,536 --> 01:10:51,122 - He worked in a welfare office? - That's where he was before. 1035 01:10:51,123 --> 01:10:53,249 Then it was only force of habit. 1036 01:10:53,250 --> 01:10:56,336 People in large offices often lock their desks. 1037 01:10:57,129 --> 01:10:59,588 I'm sorry if I worried you, Sidney. 1038 01:10:59,589 --> 01:11:01,633 The suspicious legal mind. 1039 01:11:02,467 --> 01:11:06,887 He's probably exactly what he seems: An honest and helpful young man. 1040 01:11:06,888 --> 01:11:09,557 - Completely trustworthy. - No doubt. 1041 01:11:09,558 --> 01:11:13,478 That check from the insurance company, has it come yet? 1042 01:11:13,729 --> 01:11:14,854 No. 1043 01:11:14,855 --> 01:11:17,481 It's something you'd rather not do yourself. 1044 01:11:17,482 --> 01:11:19,692 Would you like me to get after them? 1045 01:11:19,693 --> 01:11:20,776 Would you mind? 1046 01:11:20,777 --> 01:11:22,486 I'll write them first in the morning. 1047 01:11:22,487 --> 01:11:25,740 - I'd appreciate that. - When will you come to town to have dinner? 1048 01:11:25,741 --> 01:11:28,659 In a week or two, I'll be ready to face the world again. 1049 01:11:28,660 --> 01:11:29,745 Good. 1050 01:11:33,874 --> 01:11:35,542 Good bye, Porter. 1051 01:11:37,085 --> 01:11:39,087 I'm proud of you, Sidney. 1052 01:12:13,288 --> 01:12:14,414 Shit! 1053 01:12:56,540 --> 01:12:58,708 Bloody old-world craftsmen. 1054 01:13:41,918 --> 01:13:44,254 Where have you been? Gibson's. 1055 01:13:44,713 --> 01:13:46,630 Then I stopped by the jeans shop. 1056 01:13:46,631 --> 01:13:50,509 Got mauled by that bitch, Nan Wesson. She thinks I'm standing between you two. 1057 01:13:50,510 --> 01:13:52,177 So you are, luv. 1058 01:13:52,178 --> 01:13:54,513 I'll put away. I'll do it. 1059 01:13:54,514 --> 01:13:56,181 No. You shopped. I'll put away. 1060 01:13:56,182 --> 01:13:59,226 I know you want to get back to your welfare office. 1061 01:13:59,227 --> 01:14:00,854 Only literarily. 1062 01:14:02,689 --> 01:14:04,524 Change is in the bowl. 1063 01:14:21,583 --> 01:14:24,085 Cliff, can you come in here a sec? 1064 01:14:35,805 --> 01:14:37,307 Where are you? 1065 01:14:47,067 --> 01:14:48,609 What's going on? 1066 01:14:48,610 --> 01:14:49,778 Hello? 1067 01:14:50,695 --> 01:14:53,322 - Where the hell were you? - Where the hell were you? 1068 01:14:53,323 --> 01:14:55,157 I thought you hadn't heard me. 1069 01:14:55,158 --> 01:14:58,078 So I ambled around through the dappled day. 1070 01:14:58,244 --> 01:14:59,579 I thought you might like one of these. 1071 01:15:00,830 --> 01:15:03,875 I had a sudden craving as in the commercials. 1072 01:15:46,918 --> 01:15:48,044 So... 1073 01:15:49,170 --> 01:15:51,923 You've lost your interest in thrillers? 1074 01:15:53,842 --> 01:15:58,430 No taste for the intricate plotting, the two-dimensional characters. 1075 01:15:59,931 --> 01:16:03,476 You want to do something real and meaningful... 1076 01:16:03,935 --> 01:16:05,603 Socially relevant. 1077 01:16:06,062 --> 01:16:10,316 Give me a break, will you? Your idea will start coming in a minute. 1078 01:16:11,067 --> 01:16:12,444 Deathtrap. 1079 01:16:13,194 --> 01:16:16,239 "A thriller in two acts by Clifford Anderson. 1080 01:16:18,283 --> 01:16:22,037 "Characters: Julian Crane, a playwright. 1081 01:16:22,328 --> 01:16:24,371 "Doris Crane, his wife. 1082 01:16:24,372 --> 01:16:26,915 "Victor Madison, Crane's protégé. 1083 01:16:26,916 --> 01:16:29,377 "Inga Van Bronk, a psychic. 1084 01:16:29,836 --> 01:16:33,380 "The action takes place in Julian Crane's study... 1085 01:16:33,381 --> 01:16:36,467 "In the Crane home in Easthampton, New York." 1086 01:16:36,468 --> 01:16:38,427 - How the hell did you... - "Stage left! 1087 01:16:38,428 --> 01:16:43,724 "A brick fireplace. Practical to the extent that paper can be burned in it. 1088 01:16:43,725 --> 01:16:48,520 "Center stage, French doors, a post-colonial modification... 1089 01:16:48,521 --> 01:16:51,441 "Opening out to a shrubbery-flanked patio. 1090 01:16:51,649 --> 01:16:56,361 "The room is decorated with a collection of antique weapons and shackles." 1091 01:16:56,362 --> 01:17:00,365 A nice selection of which I'm about to use any minute, Clifford! 1092 01:17:00,366 --> 01:17:04,411 - Would you like me to explain? - That you're a lunatic with a death wish? 1093 01:17:04,412 --> 01:17:07,539 I've got the same wish you have. A success wish! 1094 01:17:07,540 --> 01:17:09,374 This is not going to bring you success! 1095 01:17:09,375 --> 01:17:13,253 This, you asshole, is going to bring you 20 to life in maximum security! 1096 01:17:13,254 --> 01:17:15,089 Listen to me. Come on. 1097 01:17:15,090 --> 01:17:17,758 It hit me that night when you were looking for the key... 1098 01:17:17,759 --> 01:17:19,718 This can make a terrific thriller. 1099 01:17:19,719 --> 01:17:24,598 - It will make a terrific thriller. - In which someone like me and like you... 1100 01:17:24,599 --> 01:17:26,809 Gives someone like Myra a fatal heart attack? 1101 01:17:26,810 --> 01:17:29,311 Absolutely right. At the end of act one. 1102 01:17:29,312 --> 01:17:31,396 Clifford, I hate to ask this... 1103 01:17:31,397 --> 01:17:34,858 But could you give me your own special definition of success? 1104 01:17:34,859 --> 01:17:38,570 Being gang-banged in a shower in the state penitentiary? 1105 01:17:38,571 --> 01:17:42,241 - I knew you'd have reservations about it. - Reservations? 1106 01:17:42,242 --> 01:17:46,578 I'm standing here petrified, stupefied, and horrified! 1107 01:17:46,579 --> 01:17:50,083 - How's that for bloody reservations? - Come on, Sidney, listen. 1108 01:17:51,209 --> 01:17:55,003 There is no way for anybody to prove what did or did not cause Myra... 1109 01:17:55,004 --> 01:17:56,964 To have a heart attack. 1110 01:17:56,965 --> 01:18:00,926 A playwright, a writer of thrillers... 1111 01:18:00,927 --> 01:18:04,555 - And living in Long Island! - Sidney, come on, baby. 1112 01:18:04,556 --> 01:18:07,015 If I could change things, I would, but I can't. 1113 01:18:07,016 --> 01:18:09,351 Look, it's got to be a playwright. 1114 01:18:09,352 --> 01:18:13,564 Who else can pretend to receive a finished work that can make lots of money? 1115 01:18:13,565 --> 01:18:17,276 A composer, a novelist... Why am I discussing this? 1116 01:18:17,277 --> 01:18:19,988 Check. A surefire, smash-hit symphony. 1117 01:18:20,738 --> 01:18:24,992 Does a novelist or a composer know where to get a chain that squirts blood... 1118 01:18:24,993 --> 01:18:26,952 Or how to stage a convincing murder? 1119 01:18:26,953 --> 01:18:29,371 It has to be a playwright who writes thrillers... 1120 01:18:29,372 --> 01:18:33,376 Because Arthur Miller probably has old sample cases hanging on his wall. 1121 01:18:33,626 --> 01:18:35,836 I can make it Bridgehampton, not Easthampton. 1122 01:18:35,837 --> 01:18:38,755 Why make it anywhere? Why make it? 1123 01:18:38,756 --> 01:18:42,509 - Because it's there, Sidney. - That's mountains, not plays! 1124 01:18:42,510 --> 01:18:46,054 Plays aren't there until some asshole writes them! 1125 01:18:46,055 --> 01:18:47,431 Come on. 1126 01:18:47,432 --> 01:18:48,807 Hey, come on. 1127 01:18:48,808 --> 01:18:51,102 It's all right. Just sit down. 1128 01:18:52,979 --> 01:18:54,480 It's all right. 1129 01:18:57,317 --> 01:18:58,776 Listen to me. 1130 01:19:01,237 --> 01:19:03,655 Think for a minute, all right? 1131 01:19:03,656 --> 01:19:07,118 Just think about everything that happened that night. 1132 01:19:07,577 --> 01:19:08,578 Now... 1133 01:19:08,953 --> 01:19:12,624 Try to see it from an audience's point of view. 1134 01:19:14,542 --> 01:19:18,921 Everything that we did to convince Myra that she was seeing a real murder... 1135 01:19:18,922 --> 01:19:22,925 Would have exactly the same effect on an audience, wouldn't it? 1136 01:19:22,926 --> 01:19:27,221 Didn't we write a play, rehearse it? Didn't we plan it? Didn't we execute it? 1137 01:19:27,222 --> 01:19:30,682 Wasn't she the audience? We did it! And it worked. 1138 01:19:30,683 --> 01:19:35,438 It worked perfectly, and nobody can prove what really happened here. Nobody! 1139 01:19:35,730 --> 01:19:38,732 What are you going to say to the men from the Times... 1140 01:19:38,733 --> 01:19:41,610 When they ask you: "Didn't you work for Sidney Bruhl? 1141 01:19:41,611 --> 01:19:46,532 "And didn't his wife have a heart attack at about the same time you came here?" 1142 01:19:50,286 --> 01:19:51,412 No comment. 1143 01:19:52,038 --> 01:19:53,623 I have a comment. 1144 01:19:53,998 --> 01:19:57,877 No! Absolutely and definitely no! 1145 01:19:58,253 --> 01:20:00,545 I have a name and a reputation. 1146 01:20:00,546 --> 01:20:02,339 Somewhat tattered, perhaps... 1147 01:20:02,340 --> 01:20:06,176 But still good for dinner invitations and summer seminars. 1148 01:20:06,177 --> 01:20:10,723 I wish to live out my years as the man who wrote The Murder Game... 1149 01:20:11,099 --> 01:20:14,018 Not as the faggot who knocked off his wife. 1150 01:20:14,936 --> 01:20:17,397 Why, look! A brick fireplace! 1151 01:20:17,563 --> 01:20:22,442 I wonder if it is practical to the extent that paper can burn in it. 1152 01:20:22,443 --> 01:20:24,821 Stop right where you are, fella. 1153 01:20:29,409 --> 01:20:33,829 You burn that and I'll go right out of here and write it someplace else. 1154 01:20:33,830 --> 01:20:35,748 Now, you give it to me. 1155 01:20:39,002 --> 01:20:40,503 Give it to me! 1156 01:20:54,142 --> 01:20:55,476 Thank you. 1157 01:21:02,442 --> 01:21:04,360 You know, we really... 1158 01:21:04,610 --> 01:21:08,865 Really shouldn't get angry with each other. That's not what I want. 1159 01:21:10,074 --> 01:21:11,576 Of course not. 1160 01:21:13,453 --> 01:21:16,622 Let's talk about exactly what it is you do want. 1161 01:21:17,623 --> 01:21:18,958 Certainly. 1162 01:21:25,131 --> 01:21:26,798 I want a shortcut, Sidney... 1163 01:21:26,799 --> 01:21:31,637 And I don't give a shit whose property it cuts through, if you understand me. 1164 01:21:32,722 --> 01:21:36,016 You think that, that play, that wild concoction of... 1165 01:21:36,017 --> 01:21:37,976 Of truth, of fact. 1166 01:21:37,977 --> 01:21:41,897 Clifford, my dear, those facts are the most outlandish and preposterous... 1167 01:21:41,898 --> 01:21:43,982 Set of circumstances entertaining enough... 1168 01:21:43,983 --> 01:21:46,735 To persuade an audience to suspend it's disbelief. 1169 01:21:46,736 --> 01:21:48,321 Opening lecture. 1170 01:21:50,031 --> 01:21:52,742 You're an excellent student, Clifford. 1171 01:21:57,497 --> 01:21:58,914 Student... 1172 01:21:58,915 --> 01:22:00,499 Companion... 1173 01:22:00,500 --> 01:22:01,709 Lover... 1174 01:22:01,959 --> 01:22:03,419 Collaborator. 1175 01:22:04,003 --> 01:22:05,962 We're going to write Deathtrap, Sidney. 1176 01:22:05,963 --> 01:22:07,340 You and me. 1177 01:22:08,132 --> 01:22:09,592 It's perfect. 1178 01:22:10,301 --> 01:22:13,387 What do you care if the publicity gets a little sticky? 1179 01:22:13,388 --> 01:22:16,932 Come on, don't be such an old nellie. 1180 01:22:16,933 --> 01:22:20,769 Just look around you! Jesus Christ. You don't have to read Hustler. 1181 01:22:20,770 --> 01:22:25,817 Just read Village Voice, People Magazine... Sidney, I'll tell you something. 1182 01:22:27,068 --> 01:22:31,488 Everything that you have ever thought of and a hell of a lot that you haven't... 1183 01:22:31,489 --> 01:22:35,409 Is in print and on the screen. I mean, babe, it is a tidal wave. 1184 01:22:35,410 --> 01:22:37,661 All the news is fit to print and show. 1185 01:22:37,662 --> 01:22:42,749 Sidney, nobody gives a shit who did what or who they did it to. 1186 01:22:42,750 --> 01:22:44,876 All they want is to be in on it. 1187 01:22:44,877 --> 01:22:47,129 I mean, you killed your wife? That's okay. 1188 01:22:47,130 --> 01:22:50,674 Why don't you abuse your kids, poison the well, fuck bats? 1189 01:22:50,675 --> 01:22:53,593 As long as you get on television, talk about it afterwards. 1190 01:22:53,594 --> 01:22:55,220 You know I'm right, don't you? 1191 01:22:55,221 --> 01:22:58,473 Sidney, you ever hear of somebody turning down a party... 1192 01:22:58,474 --> 01:23:01,268 Where they think they can meet Nixon or Vesco... 1193 01:23:01,269 --> 01:23:04,646 Or any one of those big guys who got away with it? 1194 01:23:04,647 --> 01:23:06,189 Now, listen. 1195 01:23:06,190 --> 01:23:08,733 I've given this a lot of serious thought... 1196 01:23:08,734 --> 01:23:12,112 And I really think if there's some talk about us... 1197 01:23:12,113 --> 01:23:14,782 And about Myra, it can help the play. 1198 01:23:19,162 --> 01:23:20,163 Well... 1199 01:23:20,955 --> 01:23:24,333 You really have given it some thought, haven't you? 1200 01:23:24,792 --> 01:23:27,378 Who knows? You may be right, but... 1201 01:23:27,795 --> 01:23:29,088 But, what? 1202 01:23:31,299 --> 01:23:35,261 Let's be honest, Clifford, and I mean really honest. 1203 01:23:36,304 --> 01:23:40,183 If you had the choice between turning out just a hit play... 1204 01:23:40,391 --> 01:23:43,477 And turning out a hit play with dangerous origins... 1205 01:23:43,478 --> 01:23:45,813 You'd choose the latter, right? 1206 01:23:47,899 --> 01:23:49,400 Clever old Sid. 1207 01:23:49,609 --> 01:23:51,611 Now, level with me, luv. 1208 01:23:52,028 --> 01:23:54,696 Those little brushes with the authorities... 1209 01:23:54,697 --> 01:23:56,698 In your infancy, as it were... 1210 01:23:56,699 --> 01:24:00,077 Before you matured and settled down, so to speak... 1211 01:24:00,786 --> 01:24:03,164 Did any of the courts... 1212 01:24:03,456 --> 01:24:06,334 Or the social workers and the shrinks... 1213 01:24:08,085 --> 01:24:11,172 Did anybody ever use the word... 1214 01:24:13,216 --> 01:24:14,759 What word, luv? 1215 01:24:18,596 --> 01:24:19,972 Sociopath. 1216 01:24:21,724 --> 01:24:24,017 Isn't that what it's called? 1217 01:24:24,018 --> 01:24:25,727 That's what it's called. 1218 01:24:25,728 --> 01:24:28,314 Does that word frighten you, Sidney? 1219 01:24:28,481 --> 01:24:31,567 No, it doesn't frighten me. It does, however... 1220 01:24:32,318 --> 01:24:33,778 Give me pause. 1221 01:24:34,362 --> 01:24:37,406 Clinically, it means, as I'm sure you know... 1222 01:24:38,074 --> 01:24:42,745 It means one who has no sense of moral obligation whatsoever. 1223 01:24:44,205 --> 01:24:47,083 Now, ii and I repeat, if... 1224 01:24:47,625 --> 01:24:51,671 I decide to kick over the traces and actually write Deathtrap... 1225 01:24:52,088 --> 01:24:54,673 - With me? - Yes, of course, with you. 1226 01:24:54,674 --> 01:24:59,178 If I decided to enter into such a risky and exciting collaboration... 1227 01:24:59,720 --> 01:25:01,264 I wonder if... 1228 01:25:01,514 --> 01:25:02,723 If, what? 1229 01:25:03,516 --> 01:25:07,770 I wonder if it would not be just a trifle starry-eyed of me... 1230 01:25:08,896 --> 01:25:11,356 To contemplate a partnership... 1231 01:25:11,357 --> 01:25:15,695 Where I could count on no sense of moral obligation whatsoever. 1232 01:25:17,905 --> 01:25:21,533 Are you trying to say that you don't think that you can trust me? 1233 01:25:21,534 --> 01:25:24,912 How clearly you put it. That's up to you, Sidney. 1234 01:25:25,580 --> 01:25:27,373 But you can trust me. 1235 01:25:28,374 --> 01:25:30,334 You can always trust me. 1236 01:25:30,626 --> 01:25:33,044 Well, you'll have to be sure about one another thing. 1237 01:25:33,045 --> 01:25:34,462 And that is? 1238 01:25:34,463 --> 01:25:38,509 You just have to be sure that whatever happens, I need you. 1239 01:25:38,676 --> 01:25:40,219 For instance... 1240 01:25:40,595 --> 01:25:42,429 Like I need you now. 1241 01:25:42,430 --> 01:25:45,433 - Would you count the ways? - Sure. 1242 01:25:46,100 --> 01:25:50,353 One: It's a little academic, perhaps, but nevertheless, I know that... 1243 01:25:50,354 --> 01:25:53,607 Scene one is still coming out a little stilted and heavy-handed. 1244 01:25:53,608 --> 01:25:56,110 Of course, I could help you fix that. 1245 01:25:56,360 --> 01:25:57,737 Then do it. 1246 01:26:04,410 --> 01:26:07,495 God knows I could do with half the royalties... 1247 01:26:07,496 --> 01:26:09,332 Of a good, solid hit. 1248 01:26:09,624 --> 01:26:12,960 Porter just gave me the figures of Myra's estate. 1249 01:26:13,794 --> 01:26:17,256 It was a bit of a shock. Even smaller than I thought. 1250 01:26:18,049 --> 01:26:20,134 A 42,000 lousy fucks. 1251 01:26:21,177 --> 01:26:24,262 There's the house and land, but I can't sell any acreage... 1252 01:26:24,263 --> 01:26:27,015 Until the will goes through probate... 1253 01:26:27,016 --> 01:26:29,727 And he says that will take nearly two years. 1254 01:26:30,019 --> 01:26:32,437 You're not going to live long on that much. 1255 01:26:32,438 --> 01:26:34,899 - What about the insurance? - Minimal. 1256 01:26:35,316 --> 01:26:37,401 My offer's open, Sidney. 1257 01:26:40,655 --> 01:26:41,947 I'll do it! 1258 01:26:42,406 --> 01:26:46,951 They can Wag their damn tongues off. I'll blush all the way to the bank. 1259 01:26:46,952 --> 01:26:48,371 You mean it? 1260 01:26:49,121 --> 01:26:50,247 Ta-da! 1261 01:26:51,248 --> 01:26:54,043 - Bruhl and Anderson. - Bruhl and Anderson. 1262 01:26:56,253 --> 01:26:58,588 We'll make it Bridgehampton, not Easthampton. 1263 01:26:58,589 --> 01:27:00,090 What the hell, who cares? 1264 01:27:00,091 --> 01:27:03,760 God, I don't believe it. Me, Clifford Anderson, actually collaborating... 1265 01:27:03,761 --> 01:27:04,969 With Sidney Bruhl! 1266 01:27:04,970 --> 01:27:07,347 Don't kid a kidder, Cliff. That's from Act One. 1267 01:27:07,348 --> 01:27:09,684 Here you go. Happy New Year. 1268 01:27:14,939 --> 01:27:16,273 Deathtrap. 1269 01:27:16,482 --> 01:27:17,817 Deathtrap. 1270 01:27:22,697 --> 01:27:25,782 Listen, I think we may have a problem with Act Two, 'cause... 1271 01:27:25,783 --> 01:27:26,950 How so? 1272 01:27:26,951 --> 01:27:29,953 We've got a murder in the first act, two murders, actually. 1273 01:27:29,954 --> 01:27:33,123 - I think that Act Two might be a letdown. - Not necessarily. 1274 01:27:33,124 --> 01:27:37,168 Maybe we should bring in a fifth character, a detective, a Long Island version... 1275 01:27:37,169 --> 01:27:39,671 - Of the one they had in Dial M. - Inspector Hubbard. 1276 01:27:39,672 --> 01:27:42,215 I think the dame Inga Van Bronk should come in again. 1277 01:27:42,216 --> 01:27:47,221 Good. Now go on drafting Act One, and let me do the thinking about Act Two. 1278 01:29:29,782 --> 01:29:32,993 It's Helga. It's only Helga, Mr. Bruhl. 1279 01:29:35,120 --> 01:29:37,247 You're not Mr. Bruhl! 1280 01:29:37,248 --> 01:29:39,166 Mr. Bruhl isn't here. 1281 01:29:42,920 --> 01:29:44,421 Is very wet. 1282 01:29:45,214 --> 01:29:47,508 Sorry. Why don't you come in? 1283 01:29:48,008 --> 01:29:49,134 Okay. 1284 01:29:57,768 --> 01:29:59,979 Mr. Bruhl will be back in a minute. 1285 01:30:01,355 --> 01:30:04,524 - You are... - I'm Clifford Anderson. I'm his secretary. 1286 01:30:04,525 --> 01:30:06,277 I'm Helga Ten Dorp. 1287 01:30:10,865 --> 01:30:12,282 I'm psychic. 1288 01:30:12,283 --> 01:30:14,909 Yes, I know. Mr. Bruhl told me about you. 1289 01:30:14,910 --> 01:30:18,747 He said you were actually able to predict his wife's death. 1290 01:30:18,998 --> 01:30:22,376 Ja, was much pain right here. 1291 01:30:25,629 --> 01:30:27,881 Very sad. Such a nice lady. 1292 01:30:27,882 --> 01:30:29,258 This room. 1293 01:30:30,968 --> 01:30:32,844 He is well, Mr. Bruhl? 1294 01:30:32,845 --> 01:30:34,345 Yes, he's just fine. 1295 01:30:34,346 --> 01:30:36,890 He's gone out to dinner for the first time since... 1296 01:30:36,891 --> 01:30:39,225 He'd be back by 10:00. Should be about that now. 1297 01:30:39,226 --> 01:30:43,104 It will be big storm. Much wind and rain, lightning and thunder. 1298 01:30:43,105 --> 01:30:45,649 - Again trees will fall. - Are you sure? 1299 01:30:45,858 --> 01:30:47,567 Ja, was on radio. 1300 01:30:47,568 --> 01:30:49,694 I come to borrow candles. 1301 01:30:49,695 --> 01:30:51,572 Are none in cottage. 1302 01:30:52,239 --> 01:30:53,574 You have? 1303 01:30:54,158 --> 01:30:57,912 I'm sure he must have some. Why don't you sit down, ma'am? 1304 01:30:58,329 --> 01:30:59,622 Thank you. 1305 01:31:04,251 --> 01:31:05,419 Boots? 1306 01:31:07,880 --> 01:31:09,423 You wear boots? 1307 01:31:09,757 --> 01:31:13,135 Yes, Practically everybody does. They're very comfortable. 1308 01:31:13,469 --> 01:31:17,306 You are for long time secretary to Mr. Bruhl? 1309 01:31:17,598 --> 01:31:21,936 No. Actually I came here about three weeks ago after his wife died. 1310 01:31:25,105 --> 01:31:26,607 Excuse me. 1311 01:31:30,778 --> 01:31:32,987 Mr. Bruhl. Bloody bore Porter is. 1312 01:31:32,988 --> 01:31:34,948 Glad you're back. Miss Ten Dorp is here. 1313 01:31:34,949 --> 01:31:36,282 Helga, how nice to see you. 1314 01:31:36,283 --> 01:31:38,201 How good you get home before storm. 1315 01:31:38,202 --> 01:31:41,913 Miss Ten Dorp says it's a bad one. She needs some candles. Do we have any? 1316 01:31:41,914 --> 01:31:44,207 Yes, there's some upstairs. 1317 01:31:44,208 --> 01:31:45,959 I saw you on The Merv Griffin Show. 1318 01:31:45,960 --> 01:31:48,836 It wasn't a very good night, was it? What is it? 1319 01:31:48,837 --> 01:31:52,048 This is the man I warn you of. Man in boots who attacks you. 1320 01:31:52,049 --> 01:31:55,551 Warn me? Oh, yes. In the turmoil of Myra's death... 1321 01:31:55,552 --> 01:31:56,720 Is he. 1322 01:31:57,596 --> 01:32:00,181 Candles are not why I come. I have many candles. 1323 01:32:00,182 --> 01:32:03,017 But again tonight, I feel danger here in this room. 1324 01:32:03,018 --> 01:32:06,605 The feeling, very strong. You should not have him here. 1325 01:32:07,648 --> 01:32:11,360 This is weird. This is absolutely amazing. 1326 01:32:12,027 --> 01:32:15,990 Do you know, I decided just tonight to dismiss him? 1327 01:32:17,074 --> 01:32:19,575 I was discussing this with my lawyer. 1328 01:32:19,576 --> 01:32:21,995 Now, I felt uneasy about him last week... 1329 01:32:21,996 --> 01:32:24,665 And I asked my lawyer to check on him. 1330 01:32:24,873 --> 01:32:26,375 Smith Corona? 1331 01:32:28,043 --> 01:32:30,462 - Is his? - Why, yes. 1332 01:32:30,879 --> 01:32:33,549 Corona, not Colonna. 1333 01:32:34,466 --> 01:32:37,593 - You must send away this man at once. - I was going to. 1334 01:32:37,594 --> 01:32:41,222 Give him his notice, at least. I won't put it off since you've warned me. 1335 01:32:41,223 --> 01:32:43,600 But tell me, are you positive... 1336 01:32:44,309 --> 01:32:46,603 That you saw him attacking me? 1337 01:32:47,021 --> 01:32:51,442 Very sharp, very clear. Like TV with cable. 1338 01:32:52,568 --> 01:32:55,570 Thank you. Ja, I take two. 1339 01:32:55,571 --> 01:32:57,864 There's plenty more. Two is enough. 1340 01:32:57,865 --> 01:33:00,033 It's really blowing up out there. 1341 01:33:00,034 --> 01:33:03,328 Ja, sometimes they get it right, these weathermen. 1342 01:33:05,581 --> 01:33:08,709 - You want I should stay? - No, there's no need. 1343 01:33:09,209 --> 01:33:13,087 - You're going to get very wet out there. - I'm not afraid of rain. 1344 01:33:13,088 --> 01:33:15,466 - Good night. - It was very nice meeting you. 1345 01:33:16,341 --> 01:33:19,719 She told you I'm man in boots who attacks you, ja? 1346 01:33:19,720 --> 01:33:22,138 She noticed them just before you came in. 1347 01:33:22,139 --> 01:33:24,474 I told her you were teaching me karate... 1348 01:33:24,475 --> 01:33:27,226 And we were attacking each other all over the place. 1349 01:33:27,227 --> 01:33:29,520 The closer you stick to the truth, the better. 1350 01:33:29,521 --> 01:33:30,855 Old bat. 1351 01:33:30,856 --> 01:33:34,358 - I finished Act One. - Your evening was better spent than mine. 1352 01:33:34,359 --> 01:33:36,861 I've ended it with Julian on the phone. 1353 01:33:36,862 --> 01:33:39,406 "God, how can I go on without her?" 1354 01:33:39,573 --> 01:33:41,908 Yeah, he wants the doctor to think he's upset. 1355 01:33:41,909 --> 01:33:44,786 The dialogue's a bit Tin Pan Alley but your timing's good. 1356 01:33:44,787 --> 01:33:47,455 I've got Act Two ready to go. Terrific. 1357 01:33:47,456 --> 01:33:48,748 At least I think I have. 1358 01:33:48,749 --> 01:33:52,336 There are two bits of business I'm not sure will work. 1359 01:33:52,753 --> 01:33:56,839 We'll try them, and if they do, we'll go through the whole thing scene by scene. 1360 01:33:56,840 --> 01:34:00,219 - It's really full of surprises. - Let's hear them. 1361 01:34:01,720 --> 01:34:03,763 Shit, I'm fed up with this weather. 1362 01:34:03,764 --> 01:34:06,725 Cliff, check the upstairs windows, will you? 1363 01:34:28,288 --> 01:34:31,416 Just made it. It's really going to be a bitch. 1364 01:34:31,750 --> 01:34:34,168 So, what's the bits, the business? 1365 01:34:34,169 --> 01:34:36,672 - They're in the final scene. - Yeah? 1366 01:34:36,922 --> 01:34:39,006 Victor has spilled the beans... 1367 01:34:39,007 --> 01:34:43,428 And our detective has come to beard Julian in his den. Right? 1368 01:34:43,929 --> 01:34:47,808 Julian goes berserk, shoots the detective in the left arm. 1369 01:34:48,016 --> 01:34:51,145 - Left. - But there's only one bullet in the gun. 1370 01:34:51,395 --> 01:34:53,397 I'll explain that later. 1371 01:34:53,564 --> 01:34:57,359 He's got to get to the upstage wall... 1372 01:34:58,110 --> 01:35:00,612 Grab a weapon, and finish him off. 1373 01:35:00,779 --> 01:35:03,198 Now, the first question is: 1374 01:35:03,615 --> 01:35:07,034 Can a one-armed inspector in very good physical condition... 1375 01:35:07,035 --> 01:35:09,537 Stop a two-armed, middle-aged playwright? 1376 01:35:09,538 --> 01:35:13,208 And the answer has to be no. So let's try it. 1377 01:35:13,542 --> 01:35:15,586 Me Julian, you detective. 1378 01:35:15,878 --> 01:35:17,754 Right over here. Why? 1379 01:35:18,881 --> 01:35:22,508 Don't you remember the seminar? When in doubt, physicalize. 1380 01:35:22,509 --> 01:35:24,052 - Come on. - Okay. 1381 01:35:28,015 --> 01:35:30,726 All right, so my left arm is out of commission. 1382 01:35:31,185 --> 01:35:33,103 You ready? Go! 1383 01:35:45,782 --> 01:35:48,327 Voilà. It works. 1384 01:35:48,785 --> 01:35:51,914 I scratched your neck. I'll survive. 1385 01:35:52,539 --> 01:35:57,251 Now, the next bit is less strenuous and very brief 1386 01:35:57,252 --> 01:35:59,003 Glad to hear it. 1387 01:35:59,004 --> 01:36:00,546 Come up here. 1388 01:36:00,547 --> 01:36:05,135 Now I'm the detective and you're Julian. 1389 01:36:05,594 --> 01:36:07,053 Okay. Right. 1390 01:36:07,054 --> 01:36:09,306 Now take the ax off the wall. 1391 01:36:12,768 --> 01:36:14,060 This one? Yeah. 1392 01:36:14,061 --> 01:36:15,187 Okay. 1393 01:36:20,192 --> 01:36:22,861 No, it doesn't look natural that way. 1394 01:36:23,445 --> 01:36:25,530 It feels natural this way. 1395 01:36:25,697 --> 01:36:28,367 - Try it the other way. - The other way. 1396 01:36:30,994 --> 01:36:33,079 No, it really doesn't feel natural this way. 1397 01:36:33,080 --> 01:36:35,874 All right. Put it back the way you had it, then. 1398 01:36:38,502 --> 01:36:41,213 - Yeah, feels better this way. - Good. 1399 01:36:43,340 --> 01:36:46,969 I'll tell you what, Cliff, put the ax down on the floor. 1400 01:36:56,895 --> 01:36:59,022 Stand very still, Clifford. 1401 01:37:00,691 --> 01:37:02,818 We're going to say goodbye. 1402 01:37:05,779 --> 01:37:08,240 This weapon from gunpoint... 1403 01:37:10,075 --> 01:37:12,577 Is now full of live bullets, love. 1404 01:37:13,870 --> 01:37:16,123 I loaded it myself last night. 1405 01:37:22,296 --> 01:37:25,215 I just can't have the play written, Cliff. 1406 01:37:27,676 --> 01:37:31,013 And I honestly cannot think... 1407 01:37:31,346 --> 01:37:34,057 Of any other way to stop you but this. 1408 01:37:36,351 --> 01:37:38,562 And I do not wish to join... 1409 01:37:39,396 --> 01:37:42,440 All the ex-mistresses of ex-presidents... 1410 01:37:42,441 --> 01:37:46,236 And former CIA assassins and happy hookers... 1411 01:37:47,487 --> 01:37:50,948 Lining up to tell Tom Snyder... 1412 01:37:50,949 --> 01:37:53,660 And Phil Donahue how it was. 1413 01:37:55,787 --> 01:37:57,539 That's not my style. 1414 01:37:58,040 --> 01:38:00,375 It's just not me, is it, love? 1415 01:38:01,084 --> 01:38:03,085 It's not going to be you either, love... 1416 01:38:03,086 --> 01:38:06,505 Spending the next 25 years slaving away at crappy jobs for no money. 1417 01:38:06,506 --> 01:38:09,008 You have got a very firm grip on unreality, Sid. 1418 01:38:09,009 --> 01:38:12,721 46 years old, you're written out, you're practically broke. 1419 01:38:14,473 --> 01:38:17,017 I'm afraid I told you a little fib. 1420 01:38:17,934 --> 01:38:21,396 Between the insurance which arrived a few days ago... 1421 01:38:22,314 --> 01:38:26,777 And what Myra really left, I'll have about a million dollars. 1422 01:38:27,778 --> 01:38:31,114 Plus, of course, this quite valuable property. 1423 01:38:32,074 --> 01:38:35,202 And I do hope to have another hit play someday. 1424 01:38:36,536 --> 01:38:38,371 Hope springs eternal. 1425 01:38:38,372 --> 01:38:41,332 - You shit! You'll never get away with this. - Why not? 1426 01:38:41,333 --> 01:38:44,086 Such wildly extenuating circumstances. 1427 01:38:46,421 --> 01:38:49,507 I asked Porter to have you checked out in Riverhead... 1428 01:38:49,508 --> 01:38:51,343 Do a serious rundown. 1429 01:38:51,885 --> 01:38:55,472 And I spent this evening listening to his report. 1430 01:38:56,348 --> 01:38:58,183 Porter was shocked... 1431 01:38:58,642 --> 01:39:02,061 Very disturbed at this possibly quite dangerous young man... 1432 01:39:02,062 --> 01:39:04,731 I had innocently taken into my place. 1433 01:39:05,857 --> 01:39:09,861 Porter insists that the sooner I send you packing, the better. 1434 01:39:10,946 --> 01:39:14,366 So I come home and I give you your notice. 1435 01:39:14,783 --> 01:39:17,327 But you become abusive and violent. 1436 01:39:17,828 --> 01:39:19,871 Luckily, I get to the gun. 1437 01:39:23,375 --> 01:39:25,335 I'm truly sorry, Cliff. 1438 01:39:26,962 --> 01:39:28,630 I shall miss you. 1439 01:39:29,756 --> 01:39:32,426 You opened up certain doors for me... 1440 01:39:33,760 --> 01:39:35,846 And for that I'm grateful. 1441 01:39:41,852 --> 01:39:42,936 God. 1442 01:39:44,229 --> 01:39:47,441 This is going to be even harder than I expected. 1443 01:39:49,693 --> 01:39:51,361 Good bye, Clifford. 1444 01:39:54,030 --> 01:39:55,449 Bye, Sidney. 1445 01:40:09,254 --> 01:40:10,589 Bang-bang. 1446 01:40:11,465 --> 01:40:16,344 Sorry the click is so anticlimactic, but I needed the bullets from that gun... 1447 01:40:17,804 --> 01:40:19,222 For this one. 1448 01:40:20,265 --> 01:40:21,599 Now sit down, dum-dum. 1449 01:40:21,600 --> 01:40:24,352 Sit down! Right in that chair, thank you. 1450 01:40:26,730 --> 01:40:29,399 Reversal, Sidney. Remember? 1451 01:40:30,192 --> 01:40:32,568 You stressed it in the seminar, first day. 1452 01:40:32,569 --> 01:40:34,695 But you see, the problem was... 1453 01:40:34,696 --> 01:40:38,699 I had this terrific first act, I just couldn't think of what came next. 1454 01:40:38,700 --> 01:40:42,787 Dialogue's a snap for me, but I still have a little problem with plotting. 1455 01:40:42,996 --> 01:40:47,082 And that was very frustrating, particularly because I'm sharing bed and board... 1456 01:40:47,083 --> 01:40:49,628 With the old master plotter himself. 1457 01:40:51,213 --> 01:40:54,257 Let's see. I think you're about a 42 Regular. 1458 01:41:00,639 --> 01:41:03,141 You can put your gun down, Sidney. 1459 01:41:05,644 --> 01:41:07,562 Unlock them, please. 1460 01:41:09,481 --> 01:41:11,525 It's corny, but effective. 1461 01:41:12,359 --> 01:41:14,109 There I am with my problem. 1462 01:41:14,110 --> 01:41:18,031 See, Sidney's not going to help me, not voluntarily. 1463 01:41:18,323 --> 01:41:21,867 This I know 'cause Sidney uses three kinds of mouthwash... 1464 01:41:21,868 --> 01:41:25,789 And four kinds of deodorant. Not for him the whiff of scandal. 1465 01:41:26,873 --> 01:41:28,666 But I think to myself... 1466 01:41:28,667 --> 01:41:32,670 Is there a way that maybe I can harness that 17-jewel brain... 1467 01:41:32,671 --> 01:41:34,505 And get it to work for me unwittingly? 1468 01:41:34,506 --> 01:41:36,549 So I go on drafting Act One... 1469 01:41:36,550 --> 01:41:41,096 And every time I leave the room, I put it inconspicuously in the drawer. 1470 01:41:41,513 --> 01:41:43,180 So inconspicuously in fact... 1471 01:41:43,181 --> 01:41:47,226 That for a day-and-a-half, smart old Sidney doesn't even notice. 1472 01:41:47,227 --> 01:41:50,354 And then dull old Porter comes in and twigs right away. 1473 01:41:50,355 --> 01:41:53,315 What a relief. So on we go with my scenario. 1474 01:41:53,316 --> 01:41:58,071 You rifling my desk, confronting me with the evidence, etc. 1475 01:41:58,530 --> 01:42:02,325 - You're a prick, you know that? - Sticks and stones, Sidney. 1476 01:42:02,742 --> 01:42:06,204 Sidney, here we are, Bruhl and Anderson. 1477 01:42:06,955 --> 01:42:09,332 Now, I write, and Sidney thinks. 1478 01:42:10,667 --> 01:42:14,378 And I really don't sleep much. Last night, for example... 1479 01:42:14,379 --> 01:42:18,425 I hardly got a wink with all your elephantine tiptoeing around. 1480 01:42:19,384 --> 01:42:22,469 Tin Pan Alley dialogue? God, do you think I'm stupid? 1481 01:42:22,470 --> 01:42:26,181 That was dummy dialogue, dummy! To keep you comfy while you're plotting. 1482 01:42:26,182 --> 01:42:29,643 For every wooden line I wrote there, there's an aerial one up here. 1483 01:42:29,644 --> 01:42:33,230 I mean, I am going to burn this shit myself when I leave here. 1484 01:42:33,231 --> 01:42:35,609 Now you give me the key, please. 1485 01:42:36,276 --> 01:42:38,069 And you put them on. 1486 01:42:39,904 --> 01:42:42,782 And I do thank you for Act Two, Sidney... 1487 01:42:43,074 --> 01:42:45,993 But we're not going to have a Long Island detective. 1488 01:42:45,994 --> 01:42:48,705 Julian's lawyer is the fifth character. 1489 01:42:49,080 --> 01:42:51,665 Julian finds out in Scene One... 1490 01:42:51,666 --> 01:42:55,294 That Victor is actually writing the real Deathtrap about Doris' murder. 1491 01:42:55,295 --> 01:42:59,549 He pretends that he will collaborate, through the arm of the chair. 1492 01:43:00,759 --> 01:43:04,846 Don't be stupid. Put the handcuffs through the arm of the chair. 1493 01:43:07,307 --> 01:43:08,642 Thank you. 1494 01:43:09,142 --> 01:43:12,479 Yes. Old Julian pretends that he will collaborate. 1495 01:43:12,854 --> 01:43:16,023 Meanwhile, he has his lawyer do some checking up on Victor... 1496 01:43:16,024 --> 01:43:19,234 Knowing that there are some charges to be found... 1497 01:43:19,235 --> 01:43:21,571 Most of them very, very unfair. 1498 01:43:27,077 --> 01:43:31,330 Julian sets Victor up for what will look like a murder in self-defense... 1499 01:43:31,331 --> 01:43:35,543 By getting him to act out bits of business from the play. 1500 01:43:37,671 --> 01:43:39,171 God, that's nice, Sidney. 1501 01:43:39,172 --> 01:43:43,551 I mean, wow! That is simple. It is workable. It's gonna play. 1502 01:43:44,010 --> 01:43:45,886 I'm really in your debt. 1503 01:43:45,887 --> 01:43:49,140 So Julian shoots Victor... 1504 01:43:49,599 --> 01:43:52,601 Who's a handsome, charming, wonderful kid... 1505 01:43:52,602 --> 01:43:55,563 That Julian has led astray, seduced. 1506 01:43:55,897 --> 01:43:57,524 You big creep. 1507 01:43:58,358 --> 01:44:01,485 But just then Inga Van Bronk and the lawyer come in. 1508 01:44:01,486 --> 01:44:05,114 She's called him because she's been getting bad vibes all night. 1509 01:44:05,115 --> 01:44:07,324 They met at Doris' funeral. 1510 01:44:07,325 --> 01:44:12,038 Victor lives just long enough to tell the truth about himself and Julian... 1511 01:44:12,247 --> 01:44:14,290 And about Doris' funeral. 1512 01:44:15,625 --> 01:44:19,921 And then Julian shoots himself. 1513 01:44:21,381 --> 01:44:22,632 Curtain. 1514 01:44:25,218 --> 01:44:26,468 Is that it? 1515 01:44:26,469 --> 01:44:29,930 What do you mean, "Is that it?" They're both dead dummy. The play's over. 1516 01:44:29,931 --> 01:44:31,808 Julian shoots himself? 1517 01:44:32,851 --> 01:44:35,437 That's exceedingly feeble, Clifford. 1518 01:44:36,438 --> 01:44:38,188 I'd be glad to think about it some more. 1519 01:44:38,189 --> 01:44:40,941 That's okay. I can fill in the holes. 1520 01:44:40,942 --> 01:44:44,362 Now, here's the big surprise, Sidney. Are you ready? 1521 01:44:49,075 --> 01:44:51,035 I'm not gonna kill you. 1522 01:44:52,787 --> 01:44:54,831 I just wanted a hit play. 1523 01:44:55,081 --> 01:44:58,625 And I'm really not the total sociopath that you'd like to think. 1524 01:44:58,626 --> 01:45:01,754 Sidney, I'm gonna pack, I'm gonna call a cab... 1525 01:45:01,755 --> 01:45:03,505 And I hope that I can get one... 1526 01:45:03,506 --> 01:45:06,425 Otherwise you'll have to sit there this way all night. 1527 01:45:06,426 --> 01:45:09,721 When the cab is safely at the door... 1528 01:45:12,056 --> 01:45:15,435 I'm going to give you the key and unlock one wrist. 1529 01:45:18,563 --> 01:45:21,148 You will tell people that you gave me my notice. 1530 01:45:21,149 --> 01:45:23,193 I accepted it with grace. 1531 01:45:23,818 --> 01:45:25,652 But if you hassle me in any way... 1532 01:45:25,653 --> 01:45:28,906 You will be opening up a very messy can of worms. 1533 01:45:28,907 --> 01:45:31,658 If you don't bother me until the opening of Deathtrap... 1534 01:45:31,659 --> 01:45:34,495 I'll say, "Yes, I got the idea years ago. 1535 01:45:34,496 --> 01:45:38,040 "I worked for Sidney Bruhl for a few weeks, but I left... 1536 01:45:38,041 --> 01:45:42,629 "Because I was so depressed at the way he kept humping beautiful women... 1537 01:45:42,879 --> 01:45:45,215 "Out of grief for his wife." 1538 01:45:47,717 --> 01:45:50,220 Electrical effects by God himself. 1539 01:45:55,266 --> 01:45:58,353 So long, Sidney. It's really been educational. 1540 01:46:23,962 --> 01:46:25,129 Cliff? 1541 01:46:26,339 --> 01:46:27,423 Cliff? 1542 01:46:28,049 --> 01:46:32,053 You can come down. Those were Houdini's handcuffs. 1543 01:48:35,134 --> 01:48:37,595 Hang in there, Long Island light. 1544 01:48:53,027 --> 01:48:54,195 Jesus! 1545 01:49:18,803 --> 01:49:20,263 They're gone. 1546 01:49:27,770 --> 01:49:28,896 Shit! 1547 01:49:30,773 --> 01:49:32,525 Candles. 1548 01:49:32,817 --> 01:49:34,902 Matches. 1549 01:49:35,403 --> 01:49:36,446 Shit! Matches. 1550 01:49:40,283 --> 01:49:41,534 Matches. 1551 01:49:43,411 --> 01:49:44,579 Candle. 1552 01:49:51,377 --> 01:49:54,338 I came to help. Such troubles. 1553 01:49:55,298 --> 01:49:58,760 But not trouble for you. Trouble from you. 1554 01:49:58,968 --> 01:50:01,095 Strictly speaking, Helga... 1555 01:50:01,596 --> 01:50:04,432 I'd say we're both in a spot of trouble. 1556 01:50:05,725 --> 01:50:08,186 Now you will want to kill me, ja? 1557 01:50:09,854 --> 01:50:14,859 First Mrs. Bruhl. Somehow you do that. I'm right, ja? Then the boy... 1558 01:50:15,234 --> 01:50:17,236 No! You've got it wrong. 1559 01:50:18,404 --> 01:50:22,116 He killed Myra. And tonight, he tried to kill me. 1560 01:50:22,408 --> 01:50:26,161 Then why you need burn evidence if evidence prove he did it? 1561 01:50:26,162 --> 01:50:28,414 Ja, I don't think. 1562 01:50:29,457 --> 01:50:32,876 That's not evidence, Helga. It's a manuscript, a play. 1563 01:50:32,877 --> 01:50:34,670 A play? About death? 1564 01:50:36,172 --> 01:50:37,548 I will read. 1565 01:50:41,677 --> 01:50:44,721 You will not kill me with this beautiful woman's dagger! 1566 01:50:44,722 --> 01:50:46,599 I will not allow that! 1567 01:50:47,600 --> 01:50:50,727 I don't wish to make violence, Mr. Bruhl, but... 1568 01:50:50,728 --> 01:50:54,524 There are no bullets in that gun. It's a stage prop. 1569 01:50:55,316 --> 01:50:57,484 If you don't believe me, check it out. 1570 01:50:57,485 --> 01:51:00,321 Ja, maybe I check it by pulling trigger. 1571 01:51:01,155 --> 01:51:05,117 Suit yourself. But it's just as easy to check by... 1572 01:51:05,118 --> 01:51:09,372 If no bullets in gun, then you don't let me cross room to fireplace. 1573 01:51:30,893 --> 01:51:33,229 I thought I heard the gun drop. 1574 01:51:35,815 --> 01:51:38,317 You dropped it, didn't you, Helga? 1575 01:52:17,690 --> 01:52:21,360 Let go of the knife, Helga. Get back, Helga! Get back! 1576 01:52:22,695 --> 01:52:24,071 Get back! 1577 01:52:42,465 --> 01:52:45,258 Inga, you're well out of this. 1578 01:52:45,259 --> 01:52:47,637 Bravo! 1579 01:53:07,281 --> 01:53:10,117 Helga baby, we've got ourselves a smash! 1580 01:53:11,535 --> 01:53:12,911 What a play you wrote! 1581 01:53:12,912 --> 01:53:15,330 We 're gonna make ourselves a fortune here. 1582 01:53:15,331 --> 01:53:18,042 Waste not, want not.