1 00:00:29,172 --> 00:00:32,926 The Vikings in Europe of the eighth and ninth century 2 00:00:33,093 --> 00:00:38,056 were dedicated to a pagan god of war, Odin. 3 00:00:39,892 --> 00:00:43,478 Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, 4 00:00:43,645 --> 00:00:46,190 they exploited their skill as shipbuilders 5 00:00:46,315 --> 00:00:51,528 to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality 6 00:00:51,653 --> 00:00:54,531 in all the records of history. 7 00:00:54,990 --> 00:00:57,075 The greatest wish of every Viking 8 00:00:57,201 --> 00:01:01,288 was to die sword in hand and enter Valhalla, 9 00:01:01,413 --> 00:01:05,083 where a hero's welcome awaited them from the god Odin. 10 00:01:08,670 --> 00:01:10,923 The compass was unknown, 11 00:01:11,048 --> 00:01:14,968 and they could steer only by the sun and the stars. 12 00:01:18,639 --> 00:01:23,310 Once fog closed in, they were left helpless and blind. 13 00:01:23,435 --> 00:01:25,979 After all, the earth was flat. 14 00:01:26,104 --> 00:01:29,858 Sail too far off course, and the black wind would blow them 15 00:01:30,025 --> 00:01:32,653 across the poison sea that lay to the west 16 00:01:32,778 --> 00:01:36,281 and over the edge of the world into limbo. 17 00:01:38,951 --> 00:01:41,912 Their abiding aim was to conquer England, 18 00:01:42,037 --> 00:01:47,751 then a series of petty kingdoms, each one the jealous rival of the next. 19 00:01:48,460 --> 00:01:52,214 Thus, when the Vikings set forth to rob and plunder England, 20 00:01:52,339 --> 00:01:55,217 they never sailed out of sight of land. 21 00:01:55,342 --> 00:01:59,388 They confined their attacks to swift overnight raids. 22 00:01:59,513 --> 00:02:03,976 It was no accident that the English book of prayer contained this sentence: 23 00:02:04,101 --> 00:02:08,313 "Protect us, oh Lord, from the wrath of the Northmen." 24 00:02:09,815 --> 00:02:11,652 Ragnar! 25 00:03:25,682 --> 00:03:29,895 The king is dead. Long live the king. 26 00:03:37,027 --> 00:03:40,030 For two months we have mourned the good King Edwin, 27 00:03:40,155 --> 00:03:43,742 who by the cruel Viking Ragnar was foully murdered, 28 00:03:43,867 --> 00:03:47,704 and still lies unrevenged. 29 00:03:47,871 --> 00:03:53,752 The council of the kingdom now declare that Aella is of the true royal line 30 00:03:53,877 --> 00:03:57,464 and welcome his succession to the throne. 31 00:04:13,897 --> 00:04:16,358 Your Majesty. 32 00:04:16,525 --> 00:04:19,194 Thank you, my gracious lady. 33 00:04:19,319 --> 00:04:23,073 Rest assured that the barbarians that murdered your husband, my cousin, 34 00:04:23,240 --> 00:04:26,910 will soon feel the weight of my anger. 35 00:04:27,077 --> 00:04:29,997 And though your union with Edwin was fruitless, 36 00:04:30,122 --> 00:04:34,334 feel confident that you retain the respect of us all. 37 00:04:35,294 --> 00:04:39,631 You may retire... Queen Enid. 38 00:04:46,138 --> 00:04:49,975 We, Thurston Bishop and Matthew Bishop, 39 00:04:50,100 --> 00:04:54,688 ask you, will you take Aella as your king and accept... 40 00:04:54,813 --> 00:04:58,483 You need not fear, my lady. His words cannot hurt you. 41 00:04:58,650 --> 00:05:01,653 He has no right to the throne. 42 00:05:01,778 --> 00:05:04,656 There is no direct heir, my lady. 43 00:05:04,781 --> 00:05:07,075 There is an heir. 44 00:05:08,952 --> 00:05:09,953 What? 45 00:05:10,078 --> 00:05:14,625 Brother Godwin, I am with child. But not Edwin's. 46 00:05:14,750 --> 00:05:18,420 The child is that of the Viking, Ragnar. 47 00:06:16,854 --> 00:06:18,981 A bad omen. 48 00:06:22,192 --> 00:06:26,113 The holy sword Requitur, the sword of kings. 49 00:06:26,238 --> 00:06:28,198 Long live the king! 50 00:06:30,742 --> 00:06:36,748 He is the son of a barbarian... but I love him as if he were Edwin's child. 51 00:06:36,874 --> 00:06:41,128 There are already rumours of his birth. If they were to reach Aella... 52 00:06:41,253 --> 00:06:43,088 Where are you sending him? 53 00:06:43,213 --> 00:06:48,260 To Italy, to be tended by monks who will not know his identity. 54 00:06:48,427 --> 00:06:52,347 But his life will be safe, and yours too. 55 00:06:52,472 --> 00:06:54,933 Father Godwin! 56 00:06:59,104 --> 00:07:02,941 - The pommelstone of the sword Requitur. - It is his by right. 57 00:07:03,066 --> 00:07:09,114 If you hope to identify him in years to come by this stone, so can his enemies. 58 00:07:10,657 --> 00:07:13,785 20 years passed. Queen Enid had died, 59 00:07:13,911 --> 00:07:18,457 but the rumour that she had given birth to a son continued to plague Kink Aella. 60 00:07:18,582 --> 00:07:21,627 Although his castle became the stronghold of all England, 61 00:07:21,752 --> 00:07:25,047 Aella was unable to stop the Viking raids. 62 00:07:25,797 --> 00:07:29,384 Now let it be known throughout the kingdom of Northumbria 63 00:07:29,551 --> 00:07:34,389 that I, King Rhodri of Wales, bestow on King Aella 64 00:07:34,515 --> 00:07:38,185 the hand of my daughter, Morgana. 65 00:07:38,352 --> 00:07:40,812 I will consent to this. 66 00:07:41,688 --> 00:07:46,485 I, too, King Rhodri of Wales, consent. 67 00:07:46,610 --> 00:07:48,362 Praise be to God. 68 00:07:48,487 --> 00:07:50,781 Amen. 69 00:08:06,171 --> 00:08:08,549 Please rise, child. 70 00:08:11,260 --> 00:08:15,514 On the first day of spring, you will become my bride. 71 00:08:23,939 --> 00:08:29,278 I trust, Lord Egbert, that you approve of this alliance? 72 00:08:29,403 --> 00:08:30,904 With all my heart, sire. 73 00:08:31,029 --> 00:08:35,242 Then why do you spread tales of an heir to the throne left by Queen Enid? 74 00:08:38,036 --> 00:08:39,872 "Tis common knowledge, sire. 75 00:08:39,997 --> 00:08:43,208 The queen on her deathbed spoke of a son sent off to Italy 76 00:08:43,333 --> 00:08:46,420 with the pommelstone of the sword Requitur tied about him. 77 00:08:46,545 --> 00:08:50,716 Your Majesty, is it wise to speak of things so long in the past? 78 00:08:50,841 --> 00:08:55,429 I hope soon to silence these wagging tongues. 79 00:08:55,554 --> 00:08:58,932 This beautiful child will present me with an heir to the throne. 80 00:08:59,057 --> 00:09:01,852 And this marriage will combine our strengths 81 00:09:01,977 --> 00:09:06,172 and protect our people from the depredation of the Vikings. 82 00:09:06,523 --> 00:09:08,817 That is not enough! 83 00:09:08,984 --> 00:09:12,112 I must also expose a traitor in our midst. 84 00:09:12,237 --> 00:09:16,283 Surely there are no traitors in this hall, sire. 85 00:09:16,950 --> 00:09:22,748 Cousin Egbert... why have your lands never been attacked by the Vikings? 86 00:09:23,415 --> 00:09:24,917 What do you mean, sire? 87 00:09:25,042 --> 00:09:29,087 Neither your lands nor those of your conspirators have suffered any harm. 88 00:09:29,213 --> 00:09:31,506 - Conspirators?! - You have schemed against me. 89 00:09:31,632 --> 00:09:34,801 I'll not be the scapegoat for your failure to stop the Vikings! 90 00:09:34,927 --> 00:09:37,846 You have conspired with the foes of England to dethrone me! 91 00:09:37,971 --> 00:09:40,891 - What foes? - The Vikings! Take him out! 92 00:09:43,268 --> 00:09:46,688 Lies will not sustain a tyrant! 93 00:09:58,784 --> 00:10:03,121 Use skill. It must appear as if he took his own life. 94 00:10:15,801 --> 00:10:19,012 - He's gone, sire! - Hunt him down. 95 00:10:19,930 --> 00:10:22,474 Bring me his head! 96 00:10:37,489 --> 00:10:39,950 Hail, Ragnar! 97 00:10:40,117 --> 00:10:43,495 - We've waited half the night. - I nearly didn't get here at all. 98 00:10:43,620 --> 00:10:47,457 Aella knows of our meetings. You've got to take me with you! 99 00:10:47,583 --> 00:10:50,669 He's no more use to us. Send him back. 100 00:10:50,794 --> 00:10:54,047 That's no way to reward a man who's guided our raids. 101 00:10:54,172 --> 00:10:56,633 No, we'll find good use for him. 102 00:10:56,800 --> 00:10:59,011 Come aboard. 103 00:10:59,136 --> 00:11:03,891 - Make sail for Long Sound. - Make sail for Long Sound! 104 00:14:45,863 --> 00:14:47,614 Shh. 105 00:14:52,035 --> 00:14:54,121 Ragnar! 106 00:15:12,598 --> 00:15:14,975 Come on. 107 00:15:55,265 --> 00:16:01,880 Hail, Ragnar! Hail, Ragnar! Hail, Ragnar! 108 00:16:28,173 --> 00:16:30,008 Hail, Ragnar! 109 00:16:30,133 --> 00:16:32,970 Hail, Einar! 110 00:16:41,353 --> 00:16:44,731 I drink to your safe return in English ale! 111 00:16:47,651 --> 00:16:50,445 I wish that it were English blood. 112 00:16:51,780 --> 00:16:55,450 Hold your mouth! This is an Englishman. 113 00:16:57,035 --> 00:17:00,622 - Englishman? - Lord Egbert. An ally. 114 00:17:01,164 --> 00:17:05,711 Then drink to my father's return, Englishman. 115 00:17:10,632 --> 00:17:14,011 Do you want the English to think we're barbarians? 116 00:17:14,136 --> 00:17:16,680 This is Einar, my only son in wedlock. 117 00:17:16,805 --> 00:17:19,766 He's so vain of his beauty, he won't let a man's beard hide it. 118 00:17:19,892 --> 00:17:23,228 He scrapes his face like an Englishman. 119 00:17:23,353 --> 00:17:27,649 Hail, Ragnar. And hail, Ragnar's beard. 120 00:17:30,777 --> 00:17:33,989 - I want you to teach Egbert our customs. - I'll teach him. 121 00:17:34,114 --> 00:17:37,117 - Remember I live by brains, not brawn. - Yes, my lord. 122 00:17:37,242 --> 00:17:39,077 - Then fetch him a horse. - Now? 123 00:17:39,203 --> 00:17:40,787 Why not? 124 00:17:40,913 --> 00:17:47,085 - Einar... Gently, gently. - I know. Brains, not brawn. 125 00:17:48,587 --> 00:17:52,341 He's got to draw us maps of the English coast! 126 00:17:53,258 --> 00:17:56,011 What man ever had a finer son? 127 00:17:56,136 --> 00:17:59,681 Odin could have sired him, but I did. 128 00:17:59,806 --> 00:18:01,850 Come! 129 00:18:12,611 --> 00:18:16,657 Don't be frightened. She's forbidden to hunt Englishmen. 130 00:18:16,782 --> 00:18:20,160 - Too much for her to swallow. - We have the same sport in England. 131 00:18:20,285 --> 00:18:23,539 With hawks like this? Watch. 132 00:18:32,130 --> 00:18:33,215 Kill. 133 00:18:47,020 --> 00:18:48,664 You call that a hawk? 134 00:18:57,739 --> 00:19:00,576 I think we have hawks to equal that one. 135 00:19:00,701 --> 00:19:03,954 Here. Bring up Long Claw. 136 00:19:04,079 --> 00:19:06,999 Look, now there's a hunting bird. 137 00:19:21,805 --> 00:19:25,642 - You again. Whose bird is that? - It's mine. 138 00:19:25,767 --> 00:19:29,146 Oh? A slave with a hunting hawk? 139 00:19:29,271 --> 00:19:32,941 - I found her frozen to a tree. - Where'd you steal it? 140 00:19:33,108 --> 00:19:35,777 Sandpiper was with me when I found her. 141 00:19:35,903 --> 00:19:41,033 The perfect witness... deaf and dumb. Perhaps you'd like your tongue cut out. 142 00:19:41,158 --> 00:19:44,244 - Then you'd tell no more lies. - I'm not a liar. 143 00:19:44,661 --> 00:19:48,040 Is this the way slaves talk to Vikings? 144 00:19:58,008 --> 00:20:00,677 Tell the English lord that you're a liar. 145 00:20:01,512 --> 00:20:02,513 Kill! 146 00:20:15,234 --> 00:20:17,277 Kill him! 147 00:20:17,819 --> 00:20:19,863 No! 148 00:20:27,120 --> 00:20:28,872 Don't kill him. 149 00:21:08,579 --> 00:21:11,707 Odin! 150 00:21:11,832 --> 00:21:14,793 Odin! 151 00:21:27,973 --> 00:21:30,517 Bring in the slave. 152 00:21:40,027 --> 00:21:42,738 Look how he glares at me. 153 00:21:42,863 --> 00:21:48,076 If he wasn't fathered by a black ram in the full of the moon, my name is not Ragnar. 154 00:21:49,870 --> 00:21:52,331 What would you do with him in your country? 155 00:21:52,497 --> 00:21:56,251 We have a special reward which is rather entertaining in a noisy way. 156 00:21:56,376 --> 00:21:59,838 - What's that? - Nothing much, just a pit full of wolves, 157 00:21:59,963 --> 00:22:04,551 half mad with starvation and trained to appreciate the flavour of human blood. 158 00:22:04,676 --> 00:22:09,181 Ah, you see! The English are civilised. 159 00:22:09,306 --> 00:22:13,852 - Can you think of anything worse? - I can think of something far worse. 160 00:22:13,977 --> 00:22:18,524 I guess you can, with your pretty dainty face spoiled. 161 00:22:18,649 --> 00:22:21,401 But he was a good slave. Kill him quick. 162 00:22:21,527 --> 00:22:27,032 - No. No quick death for him. - What do you suggest I do with him? 163 00:22:29,368 --> 00:22:32,079 - Nothing. - Nothing? 164 00:22:34,498 --> 00:22:37,042 I want this slave alive. 165 00:22:37,209 --> 00:22:39,586 After tearing your face apart? 166 00:22:39,753 --> 00:22:41,129 Yes. 167 00:22:41,255 --> 00:22:46,218 The sun will cross the sky a thousand times before he dies. 168 00:22:51,932 --> 00:22:57,938 And you'll wish a thousand times that you were dead. 169 00:23:08,115 --> 00:23:10,158 Kitala! 170 00:23:12,870 --> 00:23:15,414 You can't kill the slave. 171 00:23:18,375 --> 00:23:20,836 What do the runes say? 172 00:23:30,429 --> 00:23:36,602 If Odin willed that Eric should die, Thor's hammer would sound his death knell. 173 00:23:39,229 --> 00:23:41,064 But the sky is silent. 174 00:23:46,278 --> 00:23:50,824 The curse of Odin waits on him who kills the slave. 175 00:24:05,923 --> 00:24:10,802 Then no man shall kill him. Let the tide of the sea do it. 176 00:24:11,678 --> 00:24:15,766 Bind him, cast him into the slop-pool at low tide! Take him out! 177 00:24:17,100 --> 00:24:21,730 You'll throw him into the slop-pool to be drowned and eaten by crabs? 178 00:24:21,855 --> 00:24:25,609 Then let the crabs be cursed by Odin! That's my decision. 179 00:24:36,745 --> 00:24:39,039 If he survives the pool, what then? 180 00:24:40,040 --> 00:24:42,417 If he's still alive when the tide turns, 181 00:24:42,543 --> 00:24:45,629 then any fool who fishes him out can have him! 182 00:24:45,754 --> 00:24:47,798 Survives! 183 00:25:18,495 --> 00:25:22,165 Odin! Odin! 184 00:25:22,291 --> 00:25:25,419 Send a wind and turn the tide. 185 00:25:26,211 --> 00:25:30,340 Odin! Odin! 186 00:25:31,008 --> 00:25:33,552 Odin! 187 00:25:49,234 --> 00:25:51,695 Put her on the testing board. 188 00:26:03,707 --> 00:26:06,543 I think I'll go and watch that slave drowning. 189 00:26:06,668 --> 00:26:10,589 Stay here! You'll see something more interesting. 190 00:26:18,347 --> 00:26:20,974 It does look rather an interesting game. 191 00:26:21,099 --> 00:26:25,395 It's not a game. It's Odin's test for unfaithful wives. 192 00:26:30,609 --> 00:26:32,986 Is she an unfaithful wife? 193 00:26:34,404 --> 00:26:38,242 - Ask Einar. - Her husband says she is. 194 00:26:38,367 --> 00:26:41,286 - Which is he? - He's throwing the axes. 195 00:26:51,630 --> 00:26:55,008 But, uh... if she's innocent? 196 00:26:55,133 --> 00:26:58,637 Her husband will succeed, the braids will be cut. 197 00:27:02,641 --> 00:27:07,980 Supposing he misses the braids and hits her? 198 00:27:08,105 --> 00:27:11,775 - Well, then she's guilty. - I see. 199 00:27:18,615 --> 00:27:23,287 But what happens if he misses both the girl and the braids? 200 00:27:23,412 --> 00:27:26,331 Three misses and we drown him. 201 00:27:54,568 --> 00:27:56,612 One! 202 00:28:03,702 --> 00:28:09,082 You're too drunk! You'll split her wide open! 203 00:28:09,833 --> 00:28:12,502 Drunk, am I? I haven't had enough! 204 00:29:06,098 --> 00:29:08,433 You missed her, didn't you? 205 00:29:14,398 --> 00:29:16,692 What a son! 206 00:29:36,295 --> 00:29:38,213 Kitala. 207 00:29:38,338 --> 00:29:41,383 Kitala, my legs, my legs... 208 00:29:41,508 --> 00:29:45,179 Move your legs, Eric. You must move them. 209 00:30:00,194 --> 00:30:04,698 - Where did this slave boy come from? - Bjorn brought him here from a raid. 210 00:30:04,823 --> 00:30:08,243 He was taken from a ship on the sea. 211 00:30:08,368 --> 00:30:11,121 - And this was found about his neck? - Yes. 212 00:30:11,246 --> 00:30:16,259 It's the only possession he ever had. He has no need of it now. 213 00:30:24,801 --> 00:30:27,095 He's going to die. 214 00:30:27,221 --> 00:30:32,893 Listen to me, little slave. Einar is in the hall celebrating your death! 215 00:30:33,018 --> 00:30:35,729 Einar is laughing at you! 216 00:30:35,854 --> 00:30:38,398 Einar... Einar. 217 00:30:38,857 --> 00:30:43,987 - Live, Eric. Fight the cold. - Live and fight Einar. 218 00:30:45,614 --> 00:30:49,910 Fight Einar. Fight Einar. 219 00:30:51,453 --> 00:30:56,083 Odin. Odin. 220 00:30:56,208 --> 00:30:58,168 Odin! 221 00:31:09,429 --> 00:31:12,975 - Odin has answered you. - They were only flying clouds. 222 00:31:13,100 --> 00:31:17,688 You're blind. They were Odin's daughters. 223 00:31:17,813 --> 00:31:22,609 I heard the singing of their battle swords as they rode across the sky. 224 00:31:22,734 --> 00:31:24,945 They bring the wind. 225 00:31:25,487 --> 00:31:27,531 They bring the wind! 226 00:31:29,825 --> 00:31:30,993 Listen to it. 227 00:32:44,274 --> 00:32:49,488 The north wind, it's turning back the tide. Cut him loose. 228 00:32:53,867 --> 00:32:57,538 The tide is going out. Your job is done. 229 00:33:34,366 --> 00:33:36,910 I'll take the slave. 230 00:33:40,831 --> 00:33:45,210 He's mine, Einar! The wind turned the tide and I pulled him out. 231 00:33:45,335 --> 00:33:48,005 I'll take him, Englishman. 232 00:33:48,130 --> 00:33:51,425 If your father's word means anything, he's mine. 233 00:33:51,550 --> 00:33:55,220 Why such a sudden interest in a slave, my lord? 234 00:33:55,345 --> 00:33:58,599 Shall we say, an English passion for converting the wicked 235 00:33:58,724 --> 00:34:02,227 to the paths of righteousness. 236 00:34:04,104 --> 00:34:07,149 Well, you're not in England now. 237 00:34:08,358 --> 00:34:12,654 And you never will be unless I draw maps of England for your father. 238 00:34:19,703 --> 00:34:21,830 All right. 239 00:34:21,997 --> 00:34:26,585 You can keep the slave... for as long as you live. 240 00:34:34,551 --> 00:34:40,349 - Odin's thanks for saving him. - And at no little risk to myself. 241 00:34:43,602 --> 00:34:46,438 Do you know what this is? 242 00:34:49,066 --> 00:34:51,693 Some day, I'll tell you what it is. 243 00:34:51,818 --> 00:34:55,489 And you'll remember then that I saved you. 244 00:35:21,765 --> 00:35:23,559 I'm still a slave. 245 00:35:23,684 --> 00:35:27,688 - You won't be when we get to England. - I'll never get to England. 246 00:35:27,813 --> 00:35:31,400 You're like a wounded animal. You trust no one. 247 00:35:31,567 --> 00:35:33,735 - Good day, my lords. - Hail, Egbert! 248 00:35:33,861 --> 00:35:37,364 - How's the boat coming along? - She'll be ready in a week. 249 00:35:37,489 --> 00:35:40,409 Well, she's no sea dragon, but she'll do for a toy. 250 00:35:40,534 --> 00:35:42,911 Does Einar still bear me a grudge? 251 00:35:43,078 --> 00:35:46,248 You were a fool to anger my son. He'll kill you one day. 252 00:35:46,373 --> 00:35:49,543 You're not still angry, are you, Einar? 253 00:35:49,668 --> 00:35:52,337 - That depends. - On what? 254 00:35:55,340 --> 00:35:57,384 On how well you draw maps. 255 00:35:58,802 --> 00:36:02,472 See for yourself. This is a map of Wales. 256 00:36:02,598 --> 00:36:06,894 Wales? That slag heap? That's not worth one night's raiding. 257 00:36:07,019 --> 00:36:10,772 It holds the richest prize of all: King Rhodri's daughter, Morgana. 258 00:36:10,898 --> 00:36:14,526 Ha! Rhodri couldn't raise enough to ransom a Skagerrak moose. 259 00:36:14,651 --> 00:36:18,906 No, but Aella could. He's to marry her in the spring. 260 00:36:19,031 --> 00:36:20,365 Oh? 261 00:36:21,074 --> 00:36:24,453 Einar, I think our Englishman has a good idea. 262 00:36:24,912 --> 00:36:27,289 She's leaving soon and must go round this point. 263 00:36:27,414 --> 00:36:29,958 - Here? You're sure? - I'd stake my life on it. 264 00:36:30,083 --> 00:36:32,628 You already have. 265 00:36:32,794 --> 00:36:36,298 Let me intercept her and bring her back here. 266 00:36:36,465 --> 00:36:38,926 - How many men would you need? - One boat. 267 00:36:39,051 --> 00:36:40,886 - Only one boat? - No more. 268 00:36:41,011 --> 00:36:45,265 What about him without the collar? Would you take him along? 269 00:36:46,099 --> 00:36:49,311 Well, naturally I'd take along my slave. 270 00:36:49,436 --> 00:36:53,690 You stay here and draw maps. I'll kidnap the girl. 271 00:36:58,862 --> 00:37:04,701 Get him to draw maps that'll guide a ship through fog... then he'll be worth keeping. 272 00:37:04,826 --> 00:37:08,830 - There is no map of any use in fog. - Then what use are you to us? 273 00:37:08,956 --> 00:37:13,669 Think of that while I'm gone. And don't let anything happen to that slave. 274 00:37:23,554 --> 00:37:27,474 It's a strange metal that fell to earth from the North Star. 275 00:37:27,599 --> 00:37:30,269 Sandpiper brought it from far away. 276 00:37:30,394 --> 00:37:34,231 The price he paid was his ears and his tongue. 277 00:37:34,606 --> 00:37:37,860 No matter how you hold it, it struggles to return homeward 278 00:37:37,985 --> 00:37:43,031 to the star from which it fell. It always points to the north. 279 00:37:43,156 --> 00:37:47,786 Not in the fog. You cannot see the stars in the fog. 280 00:37:48,912 --> 00:37:50,956 Watch. 281 00:37:58,630 --> 00:38:02,050 Can it see the star through these walls? 282 00:38:13,896 --> 00:38:16,440 This could lead you to many places. 283 00:38:16,565 --> 00:38:21,695 Even to the land beyond the poison sea, Valhalla. 284 00:38:21,820 --> 00:38:23,906 You will go there one day. 285 00:38:24,031 --> 00:38:27,034 Only great heroes have ever reached it. 286 00:38:30,913 --> 00:38:33,165 See what the runes say. 287 00:38:37,044 --> 00:38:39,338 Will this take me there? 288 00:38:44,468 --> 00:38:46,512 No. 289 00:38:47,846 --> 00:38:50,807 A woman will point the way. 290 00:38:55,646 --> 00:38:59,107 - What will she look like? - You will know her when you see her. 291 00:38:59,233 --> 00:39:02,486 - When will that be? - Soon enough. 292 00:39:03,403 --> 00:39:06,365 Will she love me or hate me? 293 00:39:06,490 --> 00:39:11,036 Love and hate are horns on the same goat. 294 00:39:12,037 --> 00:39:14,706 What woman would ever look at a slave? 295 00:39:14,831 --> 00:39:17,209 This one will. 296 00:39:23,257 --> 00:39:25,467 You're lying, Kitala. 297 00:39:28,554 --> 00:39:31,265 All your tales are lies. 298 00:40:00,335 --> 00:40:03,839 Don't look so sad, my lady. It doesn't become you. 299 00:40:04,006 --> 00:40:06,842 Bridget, how can I marry a man that I hate? 300 00:40:06,967 --> 00:40:10,345 It's not easy to be a princess, but you have a duty. 301 00:40:10,470 --> 00:40:14,850 This alliance will help your people. You must marry Aella. 302 00:40:14,975 --> 00:40:16,935 I would rather that I were dead. 303 00:40:17,060 --> 00:40:20,230 The Vikings! Turn back! It's the Vikings! 304 00:40:28,030 --> 00:40:29,531 Quick, my ladies, inside. 305 00:40:29,656 --> 00:40:33,118 Steersmen, cut to the wind! Forecastle men forward! 306 00:40:41,752 --> 00:40:46,798 Remember, she's not to be harmed or she's worthless in trade! 307 00:40:50,260 --> 00:40:53,222 All pull at the bowline! 308 00:41:02,105 --> 00:41:04,316 Bend your backs! 309 00:42:54,718 --> 00:42:57,179 Oh! No! No! 310 00:42:57,971 --> 00:43:00,098 Bridget! 311 00:43:00,224 --> 00:43:02,893 - My lady! - No! 312 00:43:03,018 --> 00:43:05,854 - No! No! - My lady... help! 313 00:43:06,563 --> 00:43:09,024 My lady... 314 00:43:11,026 --> 00:43:13,028 Bridget! Bridget! 315 00:43:17,866 --> 00:43:20,035 My lady! 316 00:43:21,662 --> 00:43:23,705 Bridget! 317 00:43:24,706 --> 00:43:26,750 Bridget! 318 00:43:27,876 --> 00:43:30,254 Welcome aboard, my lady. 319 00:43:30,379 --> 00:43:32,214 Aella will kill you for this. 320 00:43:32,339 --> 00:43:35,592 Aella? It would be a pity to send you back to him. 321 00:43:35,717 --> 00:43:38,095 What do you know of Aella? 322 00:43:39,388 --> 00:43:43,141 Well, I know he'll pay all the treasure he's got to get you back. 323 00:43:44,017 --> 00:43:46,687 I'll keep you for myself. 324 00:43:47,271 --> 00:43:50,996 By Odin, she'd make a fine Viking queen. 325 00:43:51,358 --> 00:43:53,235 Get away from me! 326 00:43:53,360 --> 00:43:56,530 Hey, now first a little kiss of welcome. 327 00:43:56,655 --> 00:43:59,199 Get away! 328 00:43:59,783 --> 00:44:02,411 - A little kiss of welcome. - No! 329 00:44:02,536 --> 00:44:04,329 Yes. 330 00:44:05,706 --> 00:44:10,502 Remember, she's not to be harmed or she'll be worthless in trade. 331 00:44:10,878 --> 00:44:14,882 Pretty bird, pretty feathers. Build her a nest so she can hide. 332 00:44:16,300 --> 00:44:18,969 Too many hawks around here! 333 00:44:20,554 --> 00:44:23,473 - Make sail! - Make sail. 334 00:44:53,587 --> 00:44:55,631 Einar! 335 00:47:01,632 --> 00:47:03,342 Hail, Einar! 336 00:47:03,467 --> 00:47:09,097 Hail, Einar! Hail, Einar! Hail, Einar! 337 00:47:22,611 --> 00:47:24,738 Stop rowing. 338 00:47:34,957 --> 00:47:37,584 Oars down! 339 00:47:38,877 --> 00:47:41,588 - Hail, Einar. - Hail, Ragnar. 340 00:47:41,713 --> 00:47:44,508 I give thanks to Odin for your safe return. 341 00:47:44,633 --> 00:47:47,553 - Well, where is she? - Where's who? 342 00:47:47,678 --> 00:47:50,222 Who do you think? Your friend with the pigtails?! 343 00:47:50,347 --> 00:47:54,476 Oh, stop shouting. You sound like a moose giving birth to a hedgehog. 344 00:47:54,601 --> 00:47:57,312 - Einar! - Get this grain ashore. 345 00:47:57,437 --> 00:48:00,274 I wanna know why you missed the wench you were sent for. 346 00:48:00,399 --> 00:48:03,735 - I didn't miss her. - Where is she? 347 00:48:11,660 --> 00:48:13,704 Ah... 348 00:48:13,829 --> 00:48:17,833 A little skinny, perhaps, but not bad. Not bad at all. 349 00:48:17,958 --> 00:48:19,877 Restrain yourself, my lord. 350 00:48:20,002 --> 00:48:24,631 If she is dishonoured, she'll be worthless as a queen and Aella won't ransom her. 351 00:48:24,756 --> 00:48:29,428 - I don't need traitors to plead my cause. - My quarrel is with Aella, lady, not you. 352 00:48:29,553 --> 00:48:32,097 We agreed you would be unharmed. 353 00:48:32,264 --> 00:48:36,101 - Remember that, Einar. Leave her alone. - I haven't touched her... yet. 354 00:48:36,226 --> 00:48:38,896 And you never will. I'd kill myself first. 355 00:48:39,479 --> 00:48:44,151 - Ah. She doesn't seem to like you. - She likes me well enough. 356 00:48:44,276 --> 00:48:46,653 I doubt it, from the looks of her. 357 00:48:46,820 --> 00:48:48,947 So do I. 358 00:48:50,282 --> 00:48:54,119 - But the time will come. - Never. 359 00:48:54,244 --> 00:48:56,288 Never? 360 00:48:57,456 --> 00:49:01,960 You like the scars on my face, don't you, hm? 361 00:49:02,085 --> 00:49:06,798 Sure, my beauty stirs her little heart. 362 00:49:16,600 --> 00:49:21,531 You have better luck with falcons. She'll never call you dainty-face! 363 00:49:32,157 --> 00:49:34,034 Any objections? 364 00:49:34,159 --> 00:49:36,703 Of course not, my lord. He's just a slave. 365 00:49:36,828 --> 00:49:40,249 - Let's go ashore and take her along. - She stays here. 366 00:49:43,418 --> 00:49:48,006 We'll talk about her again, when you're more drunk or more sober. 367 00:49:48,131 --> 00:49:53,971 Olaf! Anchor the boat out on the fjord. And guard her well. 368 00:50:23,417 --> 00:50:27,963 Ah, come. You'll soon forget the wench. 369 00:50:28,088 --> 00:50:31,717 - She's too skinny anyhow. - She's beautiful. 370 00:50:31,842 --> 00:50:38,599 Ah, all those bones sticking out, she's an old crow with all the feathers pulled out. 371 00:50:38,724 --> 00:50:41,476 She said she'd kill herself if I touched her. 372 00:50:41,602 --> 00:50:46,732 They all say that. What they really mean is they'll kill themselves if you don't. 373 00:50:46,899 --> 00:50:51,361 Maybe, but I've never had one spit on me and bite me. 374 00:50:51,486 --> 00:50:56,617 Huh! They'll bite all the more now that you're Einar One-Eye. 375 00:50:56,742 --> 00:51:00,787 I wanted to thank you for proving me innocent. 376 00:51:06,126 --> 00:51:08,420 Go back to your husband. 377 00:51:10,047 --> 00:51:15,010 Come. Drink. No one woman is worth all this fuss. 378 00:51:39,743 --> 00:51:43,372 Well, my lady, as terrible as this captivity is, 379 00:51:43,497 --> 00:51:48,085 at least we should be thankful that so far our honour has been spared. 380 00:51:48,210 --> 00:51:51,171 Yes, Bridget, we have that to be thankful for. 381 00:51:51,296 --> 00:51:55,425 Strange how things never turn out the way you expect. 382 00:51:55,551 --> 00:51:59,388 I always thought Vikings attacked their women. 383 00:51:59,555 --> 00:52:01,390 We've been very lucky. 384 00:52:01,515 --> 00:52:04,309 It hasn't been due entirely to luck, Bridget. 385 00:52:04,434 --> 00:52:08,355 He can't help the way he acts. He's a pagan, my lady. 386 00:52:08,480 --> 00:52:11,900 - He's a mad dog. - Well... 387 00:52:12,025 --> 00:52:16,280 If it weren't for the scars on his face, he'd be rather nice looking. 388 00:52:16,405 --> 00:52:18,949 Oh, for a Viking, I mean. 389 00:52:19,116 --> 00:52:21,743 I don't want to talk about him. 390 00:52:23,620 --> 00:52:27,457 Scratches and bites won't hold him off for ever. 391 00:52:43,807 --> 00:52:45,893 What a son! 392 00:52:49,813 --> 00:52:52,733 How about my mother? 393 00:52:52,858 --> 00:52:55,569 Tell me, did my mother fight you? 394 00:52:58,071 --> 00:53:01,283 Ah, did she fight me. 395 00:53:01,408 --> 00:53:06,163 I have the scars of her scratches and bites all over me. 396 00:53:06,288 --> 00:53:09,249 Ha! What a woman. 397 00:53:11,919 --> 00:53:14,630 That's how I feel about Morgana. 398 00:53:16,465 --> 00:53:18,300 Look at me. 399 00:53:18,425 --> 00:53:22,763 Do you think with this face I want the kind of wife who'd let me touch her? 400 00:53:22,888 --> 00:53:29,728 I want her to fight me tooth and nail, the first time I take her and the last. 401 00:53:33,440 --> 00:53:35,651 You are my son. 402 00:53:36,693 --> 00:53:41,573 And you'll be wearing this one day. Don't forget that. 403 00:53:41,740 --> 00:53:43,951 I won't forget it. 404 00:53:50,707 --> 00:53:57,840 Now... if you really want her, as skinny as she is, I give her to you. 405 00:53:57,965 --> 00:54:01,009 Wait a minute. What do you mean, you... 406 00:54:01,760 --> 00:54:07,182 - You mean we won't ransom her? - No! You can have her. 407 00:54:10,727 --> 00:54:16,275 Oh, I'll give this little wench from Wales a reason to bite and scratch. 408 00:54:21,029 --> 00:54:24,241 I'm Einar! 409 00:54:24,366 --> 00:54:26,577 Son of Ragnar! 410 00:54:26,702 --> 00:54:32,457 I'll show her what forging can be done when fire fights fire! 411 00:54:32,583 --> 00:54:37,171 I'll make her howl till they hear her in Wales! 412 00:55:03,113 --> 00:55:05,490 Morgana! 413 00:55:06,575 --> 00:55:11,246 My pretty little bird, sharpen your claws! 414 00:55:13,790 --> 00:55:16,168 I'm Einar! 415 00:55:20,047 --> 00:55:24,301 All right, men! Everybody off! 416 00:55:24,426 --> 00:55:27,763 Morgana and I wanna be alone. 417 00:55:27,888 --> 00:55:30,349 Good job, mate! 418 00:55:32,226 --> 00:55:34,978 Agh... Olaf! 419 00:55:36,271 --> 00:55:38,815 Thank you, Olaf! 420 00:55:38,941 --> 00:55:42,694 Morgana! Out! Out! 421 00:55:42,861 --> 00:55:46,782 - We don't need you. - I can't swim! 422 00:55:54,706 --> 00:55:57,501 If you touch me, I'll kill myself. 423 00:55:59,336 --> 00:56:02,464 There's a sword to do it with... 424 00:56:02,589 --> 00:56:04,716 because I'm going to touch you. 425 00:56:10,013 --> 00:56:12,099 Scratch. 426 00:56:15,102 --> 00:56:17,479 Come on. 427 00:56:17,646 --> 00:56:20,566 - Fight! - A woman can't fight a man. 428 00:56:20,691 --> 00:56:24,444 You wench! Kick, bite, scratch! 429 00:56:26,196 --> 00:56:28,240 Now come on. 430 00:56:29,157 --> 00:56:31,201 Fight me. 431 00:56:33,704 --> 00:56:36,165 I will not lift one finger to resist you. 432 00:56:46,091 --> 00:56:49,595 Whatever you do will be on your conscience. 433 00:56:52,639 --> 00:56:55,934 Then let it be on my conscience. 434 00:57:05,611 --> 00:57:07,821 - I've come to help you escape. - Escape? 435 00:57:07,946 --> 00:57:11,783 - I've stolen a ship. - My lady, it's a tiny boat. We'll drown. 436 00:57:11,950 --> 00:57:13,619 - Are you afraid? - Yes. 437 00:57:13,744 --> 00:57:16,288 - Will you come with me? - Yes. 438 00:57:16,413 --> 00:57:19,082 My lady, how do you know you can trust this slave? 439 00:57:19,208 --> 00:57:22,544 I know. If you don't want to come, you can stay. 440 00:57:22,669 --> 00:57:24,963 Wait. Wait for me. 441 00:57:59,331 --> 00:58:02,543 Our only chance is to get far away by morning. 442 00:58:02,668 --> 00:58:04,962 Yes, I can see that. 443 00:58:06,630 --> 00:58:09,967 We'd go a lot faster if we all rowed. 444 00:58:10,092 --> 00:58:12,344 Would we? 445 00:58:12,469 --> 00:58:15,013 Yes, we would. 446 00:58:15,138 --> 00:58:17,266 Do you mean that I should row this boat? 447 00:58:18,392 --> 00:58:20,686 Yes, I do mean that. 448 00:58:21,979 --> 00:58:24,189 Impossible. 449 00:58:24,314 --> 00:58:27,985 - Get an oar and row. - But a princess doesn't row a boat. 450 00:58:28,110 --> 00:58:33,699 - Get an oar and row. - But I can't. I don't know how. 451 00:58:38,871 --> 00:58:42,291 Learn. You too. 452 00:58:46,003 --> 00:58:47,421 Oh! 453 00:59:01,685 --> 00:59:06,481 - What's the matter now? - This bodice is too tight. I'll have to stop. 454 00:59:06,607 --> 00:59:09,443 - What's a bodice? - This dress I'm wearing. 455 00:59:09,568 --> 00:59:12,696 It's too tight right in there... Oh! 456 00:59:13,906 --> 00:59:17,409 - Row. - Mine isn't too tight. 457 01:00:11,004 --> 01:00:13,715 Eric, look! 458 01:00:18,512 --> 01:00:21,765 It's Einar. Turn! Turn! 459 01:01:06,935 --> 01:01:11,648 - They are heading for the fog. - We'll get them! 460 01:01:13,984 --> 01:01:17,446 - We can't go into the fog. - Keep rowing. 461 01:02:07,496 --> 01:02:09,623 Faster! Faster! 462 01:02:10,165 --> 01:02:12,709 The men are afraid we'll run aground. So am I. 463 01:02:12,835 --> 01:02:15,212 Keep rowing! 464 01:02:17,881 --> 01:02:21,051 Faster! Faster! 465 01:02:35,649 --> 01:02:37,568 Look out! 466 01:02:41,113 --> 01:02:43,365 Grab hold of the mast. 467 01:02:43,490 --> 01:02:45,325 Stop rowing. 468 01:02:46,076 --> 01:02:49,830 Odin! Odin! 469 01:02:51,498 --> 01:02:53,876 I'm going under! 470 01:02:56,044 --> 01:02:58,088 Hold on! 471 01:02:58,797 --> 01:03:01,049 Lift me out. 472 01:03:59,900 --> 01:04:00,984 Oh! 473 01:04:10,118 --> 01:04:12,329 Over here! 474 01:04:13,121 --> 01:04:14,373 Over here! 475 01:04:16,500 --> 01:04:18,794 Back to your oars! 476 01:04:19,753 --> 01:04:22,214 - Back to your oars! - Give up the chase. 477 01:04:22,339 --> 01:04:24,967 Morgana's out there! After them! 478 01:04:25,092 --> 01:04:30,055 The Great Snake is sunk. You want to wreck this ship too? 479 01:04:30,222 --> 01:04:32,057 Ragnar. 480 01:04:32,182 --> 01:04:35,185 Ragnar! Ragnar! 481 01:04:36,812 --> 01:04:41,108 - Where's Ragnar? - At the bottom of the fjord. 482 01:04:45,696 --> 01:04:49,116 The curse of Odin on that slave! 483 01:04:52,619 --> 01:04:57,124 If I have to cross the poison sea, I'll find him. 484 01:04:57,249 --> 01:05:02,671 I swear it... by the sacred blood of Odin. 485 01:05:32,493 --> 01:05:34,703 Still afraid? 486 01:05:34,870 --> 01:05:39,583 No. I'm worth more alive than dead. Are you? 487 01:05:39,708 --> 01:05:43,754 No. But I value my life much more now. 488 01:05:46,298 --> 01:05:52,471 Of course, I'm grateful to you for saving me and Aella will certainly reward you... 489 01:05:52,596 --> 01:05:55,140 - Why should I take you back to Aella? - But you must. 490 01:05:55,265 --> 01:05:57,059 Why? 491 01:05:57,851 --> 01:06:01,146 I'm pledged to him on my father's word. 492 01:06:02,022 --> 01:06:05,692 I didn't steal you away just to give you to another man. 493 01:06:07,444 --> 01:06:11,198 Aella isn't another man. He's a king. 494 01:06:11,698 --> 01:06:13,826 And I'm a slave. 495 01:06:15,369 --> 01:06:18,413 And I loved you the moment I saw you. 496 01:06:20,123 --> 01:06:22,793 I loved you even before then. 497 01:06:24,419 --> 01:06:26,880 Kitala saw it in the runes. 498 01:06:31,677 --> 01:06:35,013 That's just Kitala's silly talk. 499 01:06:39,518 --> 01:06:41,770 Do you love Aella? 500 01:06:46,483 --> 01:06:52,030 I belong to him... by my father's word as a Christian king. 501 01:06:52,865 --> 01:06:56,785 What's your father's word compared to Odin's will? 502 01:06:58,996 --> 01:07:02,332 Do you know which of all the oceans is the widest? 503 01:07:02,457 --> 01:07:05,127 The poison sea. 504 01:07:06,670 --> 01:07:08,547 No. 505 01:07:08,672 --> 01:07:11,758 The ocean between a Christian and a heathen. 506 01:07:13,802 --> 01:07:17,389 Our hands can reach across it as easily as that. 507 01:07:17,514 --> 01:07:19,808 But that's just a joining of the flesh. 508 01:07:20,309 --> 01:07:25,230 - What else is missing? - The joining of our souls. 509 01:07:25,355 --> 01:07:28,734 If our hands are touching, our souls must be touching. 510 01:07:28,859 --> 01:07:31,236 But your soul is heathen. 511 01:07:32,196 --> 01:07:37,409 If my soul is content to be heathen and yours content to be Christian, 512 01:07:37,534 --> 01:07:41,705 let's not question flesh for wanting to remain flesh. 513 01:08:04,645 --> 01:08:06,688 Kitala. 514 01:08:10,359 --> 01:08:12,736 We'll be in England soon. 515 01:08:25,624 --> 01:08:28,961 Suppose Aella releases you from your pledge. 516 01:08:30,087 --> 01:08:32,798 Then I'd be free. 517 01:08:32,923 --> 01:08:34,967 But why should he? 518 01:08:35,759 --> 01:08:38,053 I'll find a way. 519 01:08:40,097 --> 01:08:43,016 How can I make you understand? 520 01:08:46,353 --> 01:08:49,731 What would be the worst thing for a Viking? 521 01:08:53,235 --> 01:08:57,948 To die without a sword in his hand and never enter Valhalla. 522 01:08:58,073 --> 01:09:02,327 For me to break my pledge to Aella would be as bad as that. 523 01:09:22,764 --> 01:09:24,933 I'll find a way. 524 01:09:34,818 --> 01:09:38,572 You captured Ragnar single-handed? 525 01:09:39,990 --> 01:09:42,034 We all owe you our thanks. 526 01:09:42,159 --> 01:09:45,412 I don't want your thanks. I want Morgana. 527 01:09:46,830 --> 01:09:51,543 This barbarian is under the illusion you desire to be released from your pledge. 528 01:09:51,668 --> 01:09:53,795 Do you release me? 529 01:09:53,962 --> 01:09:57,090 Surely you don't want to be released? 530 01:09:57,216 --> 01:09:59,468 - Yes, I do. - That is absurd. 531 01:09:59,593 --> 01:10:02,137 - Sire, you gave your word. - Of course. 532 01:10:02,262 --> 01:10:04,556 But first things first. 533 01:10:04,681 --> 01:10:08,685 Father Godwin, take the Princess Morgana to the chapel, 534 01:10:08,810 --> 01:10:12,731 that she may meditate before making a final decision. 535 01:10:13,941 --> 01:10:15,984 Yes, sire. 536 01:10:25,118 --> 01:10:29,206 Well, gentlemen, let us proceed to the kennels. 537 01:10:29,331 --> 01:10:31,708 The royal pets are hungry. 538 01:10:31,834 --> 01:10:33,877 Take him. 539 01:11:08,328 --> 01:11:11,039 That stone, my lady... 540 01:11:14,293 --> 01:11:17,171 - Where did you get it? - Eric gave it to me. 541 01:11:17,296 --> 01:11:19,131 Where did he get it? 542 01:11:19,256 --> 01:11:24,303 He said it was tied around his neck when the Vikings captured him as a baby. 543 01:12:06,887 --> 01:12:11,767 Since you brought him here, the pleasure shall be yours. 544 01:12:13,018 --> 01:12:15,062 Push him in. 545 01:12:30,786 --> 01:12:33,831 I claim the right of a Viking to die with a sword in my hand. 546 01:12:33,956 --> 01:12:36,667 And I deny you that right. 547 01:12:36,792 --> 01:12:40,003 Go ahead. Push him in. 548 01:12:42,923 --> 01:12:45,717 Cut my bonds and give me the sword. 549 01:12:45,843 --> 01:12:48,095 Why should I? 550 01:12:50,389 --> 01:12:53,100 Would you deny me the right to enter Valhalla? 551 01:13:14,872 --> 01:13:17,332 What are you doing? 552 01:13:31,597 --> 01:13:33,932 You dare give him that sword? 553 01:13:56,788 --> 01:13:58,207 Odin! 554 01:14:16,558 --> 01:14:18,477 And Einar is his brother. 555 01:14:18,602 --> 01:14:22,064 And Eric has surrendered his own father to Aella. 556 01:14:22,189 --> 01:14:25,526 Oh, Father Godwin, we must try to stop him. 557 01:14:25,651 --> 01:14:28,445 Yes. Come. 558 01:14:32,491 --> 01:14:35,536 You have dared to defy a king. 559 01:14:35,661 --> 01:14:38,372 You shall join Ragnar in the pit. 560 01:14:39,289 --> 01:14:42,167 I want all here to see the reward for such defiance. 561 01:14:42,292 --> 01:14:44,962 Your Majesty, I would ask you to bear in mind 562 01:14:45,087 --> 01:14:49,925 that I made good your promise in the name of Holy Mother Church. 563 01:14:54,763 --> 01:15:00,602 Thank you, Father Godwin. You are the watchdog of my fury. 564 01:15:01,311 --> 01:15:03,856 But if a common slave can rob me of a queen 565 01:15:03,981 --> 01:15:07,234 and slay an enemy too cunning for a whole nation to defeat, 566 01:15:07,359 --> 01:15:12,281 then the day must come when he will be a deadlier foe than Ragnar ever was. 567 01:15:12,406 --> 01:15:16,994 With or without God's sanction, I tell you as your king this cannot be. 568 01:15:17,119 --> 01:15:20,289 - Aella... - Yes, my dear? 569 01:15:20,414 --> 01:15:24,585 I will keep my pledge to you. Don't kill him. 570 01:15:31,717 --> 01:15:36,847 In that case, nothing could distress me more than for you to think me cruel. 571 01:15:37,014 --> 01:15:39,224 Then let him go. 572 01:15:47,566 --> 01:15:50,110 Hold out the hand that has defied me. 573 01:16:21,934 --> 01:16:25,687 Let this serve as a lesson to all Vikings. 574 01:16:25,854 --> 01:16:28,857 Take him to his ship and cast him adrift. 575 01:16:30,859 --> 01:16:32,611 Eric! 576 01:16:34,863 --> 01:16:37,115 Why do we wait? 577 01:16:38,492 --> 01:16:43,997 Because of a slave, my father's bones lie now at the bottom of the fjord. 578 01:16:45,290 --> 01:16:51,463 Ragnar was your king. But he had no Viking's burial. 579 01:16:53,257 --> 01:16:58,679 I have sworn by the blood of Odin to avenge my father's death. 580 01:17:02,641 --> 01:17:04,601 Why do we wait? 581 01:17:04,726 --> 01:17:06,895 We must mourn Ragnar. 582 01:17:07,396 --> 01:17:10,440 It's revenge Ragnar wants, not mourning. 583 01:17:10,899 --> 01:17:14,736 Every Viking wants to revenge the death of Ragnar. 584 01:17:14,862 --> 01:17:17,573 Then let's go to England now for the girl and the slave. 585 01:17:17,698 --> 01:17:19,825 We don't even know where they are. 586 01:17:19,950 --> 01:17:24,329 Where would the slave go but to Aella's castle to be rewarded for his treachery? 587 01:17:24,454 --> 01:17:27,666 Perhaps, but what chance would we have? 588 01:17:27,791 --> 01:17:30,836 Aella's castle is the strongest in all of England. 589 01:17:30,961 --> 01:17:34,256 I know Aella's castle well. Here are the maps. 590 01:17:34,381 --> 01:17:36,925 Einar has studied every stone and beam. 591 01:17:37,050 --> 01:17:39,928 To reach the castle, we'll have to hug the English coast. 592 01:17:40,053 --> 01:17:43,098 They will have days to prepare for our attack. 593 01:17:45,809 --> 01:17:50,105 We don't hug the coast. We sail across the open sea. 594 01:17:50,230 --> 01:17:55,027 - And if there's fog? - Can't we do what a slave did? 595 01:17:55,569 --> 01:17:58,780 The slave used witchcraft. 596 01:17:58,906 --> 01:18:03,035 His eyes saw through the fog to the stars. 597 01:18:04,661 --> 01:18:06,747 Are you afraid, Bjorn? 598 01:18:07,247 --> 01:18:10,918 Do not confuse fear for caution. 599 01:18:11,084 --> 01:18:14,213 Odin has sent no sign. 600 01:18:15,881 --> 01:18:19,092 Then you can stay here. 601 01:18:19,218 --> 01:18:24,932 But we go to avenge Ragnar's death. Who sails with me? 602 01:18:47,996 --> 01:18:51,291 Not even enough to man one ship. 603 01:19:26,952 --> 01:19:29,288 Odin. 604 01:19:30,998 --> 01:19:33,167 Odin. 605 01:19:43,010 --> 01:19:45,888 Odin must have answered me. 606 01:19:48,348 --> 01:19:51,727 - Where's Morgana? - In Aella's castle. 607 01:19:51,852 --> 01:19:54,396 You dare to come back here just to tell me this? 608 01:19:54,521 --> 01:19:57,191 No. I need you and your men to take the castle, 609 01:19:57,316 --> 01:20:00,444 and you need me to guide you across the open sea. 610 01:20:00,569 --> 01:20:03,030 Why should you want me to free Morgana? 611 01:20:03,405 --> 01:20:06,408 Because she shall be my wife. 612 01:20:10,704 --> 01:20:12,998 All right, slave... 613 01:20:14,124 --> 01:20:17,085 you live until Morgana's free. 614 01:20:18,587 --> 01:20:21,757 Vikings! Vikings! 615 01:20:21,882 --> 01:20:25,052 - Odin has sent us a sign. - Kill him! 616 01:20:29,848 --> 01:20:32,226 Listen to me! 617 01:20:32,392 --> 01:20:37,814 Make no mistake, I hate this slave more than any living man. 618 01:20:37,940 --> 01:20:39,983 But he can guide us to Morgana. 619 01:20:40,108 --> 01:20:46,615 What matters more to you, a foreign wench or vengeance for Ragnar? 620 01:20:49,326 --> 01:20:54,790 Because of him, your father lies at the bottom of the fjord. 621 01:20:54,915 --> 01:20:58,836 That's not true! Ragnar died in England! 622 01:21:05,425 --> 01:21:09,263 In the fog he swam to my boat. I took him there. 623 01:21:16,019 --> 01:21:18,105 How did Ragnar die? 624 01:21:19,648 --> 01:21:23,861 Aella ordered him bound and thrown alive into the wolf pit. 625 01:21:25,737 --> 01:21:29,658 Ragnar, bound like a sheep and thrown to wolves? 626 01:21:30,033 --> 01:21:32,327 I cut his bonds. 627 01:21:32,452 --> 01:21:35,455 He died fighting with the sword I gave him. 628 01:21:35,581 --> 01:21:41,253 And this was my thanks from Aella for letting Ragnar die like a Viking. 629 01:21:52,472 --> 01:21:55,017 Now you know how Ragnar died. 630 01:21:55,851 --> 01:21:58,228 His eyes can lead us to Aella. 631 01:21:58,353 --> 01:22:00,397 Now! 632 01:22:01,815 --> 01:22:03,901 Who sails with me? 633 01:22:04,026 --> 01:22:05,819 - I will! - I will! 634 01:22:07,863 --> 01:22:09,531 Hail, Einar! 635 01:22:09,656 --> 01:22:15,746 Hail, Einar! Hail, Einar! Hail, Einar! 636 01:24:27,085 --> 01:24:28,962 Strange, isn't it? 637 01:24:29,087 --> 01:24:33,342 I was going to take you to England and now you're taking me. 638 01:24:35,052 --> 01:24:39,932 Do you still have that stone you wear about your neck? 639 01:24:40,057 --> 01:24:42,434 No, it's gone. 640 01:24:42,559 --> 01:24:46,605 Oh. Just as well. 641 01:24:46,730 --> 01:24:48,774 Why? 642 01:24:49,441 --> 01:24:52,110 I used to think it would bring me luck. 643 01:24:52,236 --> 01:24:56,490 Now neither of us will have any use for it. 644 01:30:06,300 --> 01:30:08,844 The Vikings! 645 01:30:21,482 --> 01:30:24,026 It's the Vikings! 646 01:30:37,664 --> 01:30:40,042 The Vikings! 647 01:33:54,027 --> 01:33:57,030 Egbert, where would Morgana be? 648 01:33:58,365 --> 01:34:01,827 The safest place is the tower chapel. 649 01:35:29,581 --> 01:35:31,625 Odin! 650 01:37:44,716 --> 01:37:48,637 Be assured, sire, the second drawbridge is much stronger than the first. 651 01:41:42,371 --> 01:41:44,414 Odin! 652 01:41:46,250 --> 01:41:48,085 Odin! 653 01:43:02,451 --> 01:43:04,203 Aella! 654 01:44:48,891 --> 01:44:51,685 Take your magic elsewhere, holy man. 655 01:44:52,978 --> 01:44:55,772 This chapel is a sanctuary. 656 01:44:58,567 --> 01:45:00,402 Father Godwin! 657 01:45:26,094 --> 01:45:28,430 Go ahead, jump. 658 01:45:51,286 --> 01:45:53,747 You will be my queen. 659 01:45:57,501 --> 01:45:59,711 I knew it the first moment I saw you. 660 01:46:00,462 --> 01:46:05,342 You knew it too. You knew it that night on my ship. 661 01:46:07,135 --> 01:46:09,972 - It's not true. - Yes. 662 01:46:12,015 --> 01:46:14,059 It is true. 663 01:46:14,893 --> 01:46:17,146 I don't love you. 664 01:46:20,357 --> 01:46:23,861 You must love me exactly as I love you. 665 01:46:27,364 --> 01:46:30,367 I hate you! It's Eric I love. 666 01:46:58,228 --> 01:47:03,108 - Where are you taking me? - To see Eric... for the last time. 667 01:47:03,275 --> 01:47:06,445 Don't kill him. You can't. 668 01:47:06,570 --> 01:47:10,073 Look at this. It's from the pommel of the sword Requitur. 669 01:47:10,199 --> 01:47:13,785 It was given to Eric by his mother, Enid the queen. 670 01:47:13,911 --> 01:47:17,372 Oh, listen to me! Ragnar was his father! 671 01:47:17,498 --> 01:47:19,791 Lies won't save him! 672 01:47:19,917 --> 01:47:22,711 It's true. I swear it is. 673 01:47:22,836 --> 01:47:25,130 He is your brother! 674 01:47:27,883 --> 01:47:28,884 Eric! 675 01:47:44,817 --> 01:47:48,403 Look at him, how he hastens to his death. 676 01:47:48,570 --> 01:47:50,739 He can't wait to die. 677 01:47:56,954 --> 01:48:01,083 If I can't have your love, I'll take your hate. 678 01:50:44,454 --> 01:50:46,999 Why did he hesitate? 679 01:51:39,927 --> 01:51:41,970 Odin! 680 01:51:49,520 --> 01:51:52,606 Prepare a funeral for a Viking. 681 01:55:43,921 --> 01:55:47,174 Visiontext Subtitles: Yasmin Rammohan