1
00:00:28,294 --> 00:00:33,298
It's been the same dream
every night for months now.
2
00:00:36,170 --> 00:00:39,138
I can't ever see her face,
but i know her.
3
00:00:39,140 --> 00:00:41,440
Like I've known her
all my life.
4
00:00:41,442 --> 00:00:44,243
And it feels like something
terrible is gonna happen
5
00:00:44,245 --> 00:00:45,778
when i reach her.
6
00:00:45,780 --> 00:00:49,314
But at the same time,
I'm not scared at all.
7
00:00:49,316 --> 00:00:51,150
I want her...
8
00:00:51,152 --> 00:00:53,185
No matter what happens.
9
00:00:53,187 --> 00:00:54,853
But i never get to her.
10
00:00:54,855 --> 00:00:56,922
And then i die.
11
00:00:59,860 --> 00:01:03,295
At first i was scared
i was losing my mind...
12
00:01:03,297 --> 00:01:05,197
Till i realized
that would be no great loss.
13
00:01:05,199 --> 00:01:10,335
I start junior year tomorrow,
so insanity is inevitable.
14
00:01:10,337 --> 00:01:13,572
What's worse is waking up
every night
15
00:01:13,574 --> 00:01:16,408
wanting someone I've never met,
16
00:01:16,410 --> 00:01:20,646
loving a girl
who doesn't exist.
17
00:01:33,693 --> 00:01:36,962
I've been stuck my whole life
in gatlin,
18
00:01:36,964 --> 00:01:39,598
South Carolina's least-famous
middle-of-nowhere.
19
00:01:39,600 --> 00:01:42,468
By the time we get a movie,
it's already on DVD.
20
00:01:42,470 --> 00:01:45,938
And our theater always gets
the titles wrong.
21
00:01:45,940 --> 00:01:49,808
We're too far away from
Charleston to have a Starbucks.
22
00:01:49,810 --> 00:01:52,478
How sick is that?
23
00:01:59,252 --> 00:02:02,020
We have 12 churches
and one library,
24
00:02:02,022 --> 00:02:04,890
with more banned books
than books to read.
25
00:02:04,892 --> 00:02:08,393
Same damn families have
lived here for generations.
26
00:02:08,395 --> 00:02:09,862
They keep reenacting
the civil war
27
00:02:09,864 --> 00:02:11,997
like it's gonna turn out
different.
28
00:02:11,999 --> 00:02:13,532
Mama used to say
29
00:02:13,534 --> 00:02:15,834
there's only two kinds
of people in gatlin --
30
00:02:15,836 --> 00:02:20,439
the ones too stupid to leave
and the ones too stuck to move.
31
00:02:22,509 --> 00:02:25,344
Dad can't leave his room
since she died.
32
00:02:25,346 --> 00:02:28,147
People said it was God's will.
33
00:02:28,149 --> 00:02:31,650
I think it's the only way
people ever get out of here.
34
00:02:31,652 --> 00:02:36,488
I can understand why young men
signed up for the civil war.
35
00:02:36,490 --> 00:02:39,858
Anything is better
than a life standing still.
36
00:02:47,600 --> 00:02:51,336
But i think even the dead
stay in gatlin.
37
00:02:51,338 --> 00:02:53,005
Sometimes it sounds crazy,
38
00:02:53,007 --> 00:02:55,941
but sometimes
i imagine I'm one of them,
39
00:02:55,943 --> 00:02:59,244
fighting for the cause
on honey hill near greenbrier.
40
00:02:59,246 --> 00:03:01,246
Ethan!
41
00:03:25,471 --> 00:03:29,408
I imagine all kinds of things
lately.
42
00:03:29,410 --> 00:03:31,343
Sometimes...
43
00:03:31,345 --> 00:03:32,978
I'm Billy pilgrim,
44
00:03:32,980 --> 00:03:36,148
from vonnegut's banned book
"slaughterhouse-five."
45
00:03:36,150 --> 00:03:37,716
"To be unstuck in time,
46
00:03:37,718 --> 00:03:40,319
"in a constant state
of stage fright,
47
00:03:40,321 --> 00:03:45,057
never knowing what part of my
life I'd have to act in next."
48
00:03:45,059 --> 00:03:47,426
I just love the sound of that.
49
00:03:49,596 --> 00:03:52,164
Dad?
50
00:03:52,166 --> 00:03:55,000
Dad?
51
00:03:55,002 --> 00:03:58,403
I got breakfast.
52
00:04:03,811 --> 00:04:07,412
Is this what we're wearing
our first day of school?
53
00:04:07,414 --> 00:04:08,780
I'm a junior now, amma.
54
00:04:08,782 --> 00:04:11,850
If i dress like i care,
i lose credibility.
55
00:04:11,852 --> 00:04:14,119
I thought you were getting
a haircut.
56
00:04:14,121 --> 00:04:16,021
Who said that?
I did.
57
00:04:16,023 --> 00:04:19,391
Pay attention to the days
marked on these containers.
58
00:04:19,393 --> 00:04:20,659
Thanks, amma.
59
00:04:20,661 --> 00:04:22,361
You decide what colleges
you're applying to?
60
00:04:22,363 --> 00:04:23,795
All of them,
61
00:04:23,797 --> 00:04:25,831
as long as they're
a thousand Miles away from here.
62
00:04:25,833 --> 00:04:27,132
Amen to that.
63
00:04:27,134 --> 00:04:28,834
You go running
last night?
64
00:04:28,836 --> 00:04:29,868
Yeah.
65
00:04:29,870 --> 00:04:31,069
Help you sleep any?
66
00:04:31,071 --> 00:04:33,639
I envy people in comas.
67
00:04:33,641 --> 00:04:36,041
Your father come out
at all?
68
00:04:36,043 --> 00:04:38,910
No.
69
00:04:38,912 --> 00:04:40,879
...22.
70
00:04:40,881 --> 00:04:43,949
"Lying lips are abomination
to the lord.
71
00:04:43,951 --> 00:04:48,387
"Now, when a wicked man dies,
his expectation shall perish;
72
00:04:48,389 --> 00:04:52,424
and the hope of unjust men
perisheth."
73
00:04:52,426 --> 00:04:54,226
Ow! Mom!
You get away now!
74
00:04:54,228 --> 00:04:55,427
Go on!
75
00:04:55,429 --> 00:04:56,628
Come on.
I got to take him to school.
76
00:04:56,630 --> 00:04:57,863
Well, we have to
finish these now.
77
00:04:57,865 --> 00:04:59,197
Well, come on.
You know what happens --
78
00:04:59,199 --> 00:05:00,799
we'll do them tonight.
79
00:05:00,801 --> 00:05:03,201
Wesley, where are you going
without kissing your mother?
80
00:05:03,203 --> 00:05:05,570
What is wrong with you,
boy, hey?
81
00:05:05,572 --> 00:05:07,973
Now, you be good.
82
00:05:07,975 --> 00:05:10,776
So, is she a good kisser
or what?
Shut up!
83
00:05:10,778 --> 00:05:13,512
My mother has officially flown
that extra bat-shit mile
84
00:05:13,514 --> 00:05:14,913
since dad died.
85
00:05:14,915 --> 00:05:16,915
And now she thinks
the end of the world is coming
86
00:05:16,917 --> 00:05:18,750
'cause of all these earthquakes
in the news.
87
00:05:18,752 --> 00:05:21,787
It's like, how does loving Jesus
make that woman so crazy?
88
00:05:22,923 --> 00:05:24,823
You know, she damned daddy
to hell so many times,
89
00:05:24,825 --> 00:05:26,725
i bet you he drank
just so he'd get there quicker.
90
00:05:26,727 --> 00:05:29,061
My dad is acting
like old man ravenwood.
91
00:05:29,063 --> 00:05:30,729
They're all bat-shit.
92
00:05:30,731 --> 00:05:33,732
Hey, did you hear that new girl
in our class is a ravenwood?
93
00:05:33,734 --> 00:05:36,635
I thought old man ravenwood
lived in that house all alone.
94
00:05:36,637 --> 00:05:38,303
Yeah, he did, but it's his niece
from out of town.
95
00:05:38,305 --> 00:05:39,538
She just moved here.
96
00:05:39,540 --> 00:05:40,939
Why would anyone
want to move here?
97
00:05:40,941 --> 00:05:42,207
I don't know.
98
00:05:42,209 --> 00:05:44,209
It'll be the first ravenwood
anybody in gatlin's seen
99
00:05:44,211 --> 00:05:46,011
in almost 20 years.
100
00:05:48,148 --> 00:05:50,449
How was your summer,
sugar?
101
00:05:50,451 --> 00:05:53,018
Fine, Emily.
And yours?
102
00:05:53,020 --> 00:05:54,353
Wonderful.
103
00:05:54,355 --> 00:05:56,621
Why didn't you go
to the labor day carnival?
104
00:05:56,623 --> 00:05:58,023
It was such a good time.
105
00:05:58,025 --> 00:05:59,825
I wasn't up for it.
106
00:05:59,827 --> 00:06:03,295
I don't...Understand
what's happened.
107
00:06:03,297 --> 00:06:04,730
I know you don't.
108
00:06:04,732 --> 00:06:05,831
I'm sorry.
109
00:06:05,833 --> 00:06:08,600
You said to give you the summer,
and i did.
110
00:06:08,602 --> 00:06:12,938
I didn't hear from you once,
but i was a good girl.
111
00:06:12,940 --> 00:06:14,406
I didn't call.
112
00:06:14,408 --> 00:06:16,308
But i missed you.
113
00:06:16,310 --> 00:06:20,112
Hey, no big deal, right?
114
00:06:20,114 --> 00:06:22,914
How's about you and i go
see a movie or something?
115
00:06:22,916 --> 00:06:23,815
Just us.
116
00:06:23,817 --> 00:06:25,517
Oh, that would be
just heaven.
117
00:06:25,519 --> 00:06:27,486
Sure.
118
00:06:27,488 --> 00:06:29,888
Everyone, take your seats.
119
00:06:29,890 --> 00:06:32,157
Ethan, baby,
i really wish you'd quit reading
120
00:06:32,159 --> 00:06:33,291
those kind of books.
121
00:06:33,293 --> 00:06:34,826
They're bad for your mind.
122
00:06:41,667 --> 00:06:44,703
As a requirement
of this course,
123
00:06:44,705 --> 00:06:48,106
you will need to select
a topic for a term paper
124
00:06:48,108 --> 00:06:51,777
based on materials covered
in chapters 12 to 24.
125
00:06:51,779 --> 00:06:52,978
Is that her?
126
00:06:52,980 --> 00:06:54,846
Must be. What is she wearing?
127
00:06:54,848 --> 00:06:58,417
She looks like death
eating a cracker.
128
00:06:58,419 --> 00:07:01,953
Just take any seat,
miss, uh, uh...
129
00:07:01,955 --> 00:07:04,322
Ravenwood.
130
00:07:04,324 --> 00:07:05,690
Isn't it?
131
00:07:05,692 --> 00:07:08,093
Mama says nobody's seen
old man ravenwood
132
00:07:08,095 --> 00:07:09,928
leave that creepy house
in years.
133
00:07:09,930 --> 00:07:12,431
Mama says it's 'cause
he's a devil worshiper.
134
00:07:12,433 --> 00:07:13,965
Actually, it's duchannes.
135
00:07:13,967 --> 00:07:18,403
Well, uh, now,
that's an out-and-out lie.
136
00:07:18,405 --> 00:07:19,938
I happen to know
for a fact
137
00:07:19,940 --> 00:07:22,040
that you're
macon ravenwood's niece.
138
00:07:22,042 --> 00:07:25,377
Well, bless your heart,
sugar.
139
00:07:25,379 --> 00:07:28,346
You must have been first
in your litter.
140
00:07:30,217 --> 00:07:33,919
Mama says devil worshipers
hate fresh air.
141
00:07:33,921 --> 00:07:35,086
Makes them choke.
142
00:07:35,088 --> 00:07:37,322
Well, we all know
what makes you choke.
143
00:07:37,324 --> 00:07:39,024
That's enough, Mr. Lincoln.
144
00:07:39,026 --> 00:07:41,693
And that hat's gonna look nice
on my cat.
145
00:07:41,695 --> 00:07:43,161
He's such a fool!
146
00:07:43,163 --> 00:07:44,629
This year,
147
00:07:44,631 --> 00:07:47,499
you will participate
in the annual reenactment
148
00:07:47,501 --> 00:07:53,972
The battle of honey hill.
149
00:07:53,974 --> 00:07:54,773
Ethan?
150
00:07:54,775 --> 00:07:56,174
The reenactment will be held
151
00:07:56,176 --> 00:07:59,244
on the day of the battle,
December the 21st.
152
00:07:59,246 --> 00:08:01,880
Even though that is the middle
of Christmas break,
153
00:08:01,882 --> 00:08:06,151
you will be expected
to participate wholeheartedly.
154
00:08:08,622 --> 00:08:09,821
♪ Get sick, get well
155
00:08:09,823 --> 00:08:11,189
♪ hang around the inkwell
156
00:08:11,191 --> 00:08:12,591
♪ ring bell...
157
00:08:12,593 --> 00:08:14,192
♪ Tell -- gonna sell
158
00:08:14,194 --> 00:08:15,594
♪ try hard, get barred
159
00:08:15,596 --> 00:08:16,828
♪ get far -- braille
160
00:08:16,830 --> 00:08:18,363
♪ hit bail -- sell
161
00:08:18,365 --> 00:08:19,631
♪ join the army if you fail
162
00:08:19,633 --> 00:08:20,632
♪ look out, kid
163
00:08:20,634 --> 00:08:22,667
♪ you're gonna get hit
164
00:08:24,972 --> 00:08:27,839
Are you nuts?!
You almost killed me!
165
00:08:27,841 --> 00:08:29,641
What were you doing
standing in the damn road?!
166
00:08:29,643 --> 00:08:32,177
I need help, genius!
167
00:08:32,179 --> 00:08:33,545
Forget it!
168
00:08:33,547 --> 00:08:35,347
Wait, wait, wait!
169
00:08:35,349 --> 00:08:37,282
I'm sorry!
Look, get in!
170
00:08:37,284 --> 00:08:40,151
This is a -- this is a shortcut.
Nobody comes down this road.
171
00:08:40,153 --> 00:08:42,988
You'll drow--
is this old man ravenwood's car?
172
00:08:42,990 --> 00:08:45,190
You're one of them, aren't you?
What are you?
173
00:08:45,192 --> 00:08:50,095
The all-American jock star,
prom king...Jock?
174
00:08:50,097 --> 00:08:52,797
Look, can you insult me
in the car?
175
00:08:52,799 --> 00:08:56,201
It's getting a little "Titanic"
out here.
176
00:08:58,804 --> 00:09:01,940
You know, i never understood
why Leo had to die in the end.
177
00:09:01,942 --> 00:09:03,608
Like, why couldn't they
take turns?
178
00:09:03,610 --> 00:09:05,577
"You float on the wooden thingy
10 minutes,
179
00:09:05,579 --> 00:09:07,546
I'll float on the wooden thingy
10 minutes."
180
00:09:07,548 --> 00:09:09,214
She kept saying,
"I'll never let you go,
181
00:09:09,216 --> 00:09:11,516
I'll never let you go,"
and then she lets him go!
182
00:09:11,518 --> 00:09:13,051
If i get in the car,
183
00:09:13,053 --> 00:09:15,320
will there be more of this
fascinating conversation?
184
00:09:15,322 --> 00:09:16,821
'Cause I'd rather drown.
185
00:09:23,095 --> 00:09:25,096
No.
I got groceries back there.
186
00:09:25,098 --> 00:09:28,300
I can't believe you told me
the ending to "Titanic."
187
00:09:28,302 --> 00:09:30,068
You've never seen it?
188
00:09:30,070 --> 00:09:31,703
No.
189
00:09:33,039 --> 00:09:35,707
You really are
from outta town.
190
00:09:40,546 --> 00:09:43,448
Hey.
191
00:09:43,450 --> 00:09:45,216
Thanks.
192
00:09:47,420 --> 00:09:49,588
You know
where you're going?
193
00:09:50,590 --> 00:09:52,357
Rarely.
194
00:09:53,960 --> 00:09:56,294
Hey, I'm sorry
about those clichés in class,
195
00:09:56,296 --> 00:09:57,429
but I'm not one of them.
196
00:09:57,431 --> 00:09:58,563
"Clichés"?
197
00:09:58,565 --> 00:10:00,131
"Girls who once were human,
198
00:10:00,133 --> 00:10:03,201
but for whom absolute popularity
has corrupted absolutely."
199
00:10:03,203 --> 00:10:05,937
Mm, bet you're real proud of
yourself thinking that one up.
200
00:10:05,939 --> 00:10:09,074
You probably dated
one of them.
201
00:10:10,076 --> 00:10:11,810
You cut Emily
like a surgeon.
202
00:10:11,812 --> 00:10:13,778
Years working
with the bitch virus.
203
00:10:13,780 --> 00:10:15,046
No cure yet, huh?
204
00:10:15,048 --> 00:10:16,848
We continue to research
and hope.
205
00:10:16,850 --> 00:10:19,417
You been
to a lot of schools?
Yeah.
206
00:10:19,419 --> 00:10:21,720
That must be nice.
I only ever lived here.
207
00:10:21,722 --> 00:10:22,721
Must be nice.
208
00:10:24,891 --> 00:10:26,825
So, where you all lived?
209
00:10:26,827 --> 00:10:29,961
Pretty much every state
that seceded from the union.
210
00:10:29,963 --> 00:10:32,998
Moved around since i was 4,
after my parents died.
211
00:10:33,000 --> 00:10:34,899
I only have my dad.
My mom died last spring.
212
00:10:34,901 --> 00:10:36,234
How did it happen?
213
00:10:37,236 --> 00:10:38,303
Fire.
214
00:10:38,305 --> 00:10:40,872
Car accident.
215
00:10:42,541 --> 00:10:44,342
That was --
216
00:10:44,344 --> 00:10:47,946
that was a dead-end conversation
on a road going nowhere.
217
00:10:47,948 --> 00:10:51,082
I must have missed the exit
to "fascinating."
218
00:10:53,352 --> 00:10:55,487
You, uh...
219
00:10:55,489 --> 00:10:58,156
Bukowski?
He -- he any good?
220
00:10:59,692 --> 00:11:01,760
Define "good."
221
00:11:07,133 --> 00:11:09,267
I can drive you
up to the house if you like.
222
00:11:09,269 --> 00:11:11,136
No. This is fine.
No. I don't mind.
223
00:11:11,138 --> 00:11:13,571
Look, i appreciate
the ride,
224
00:11:13,573 --> 00:11:17,142
but i don't feel like being a
haunted house attraction today.
225
00:11:17,144 --> 00:11:20,545
No, i-- that's fairly rude
and not true at all.
226
00:11:20,547 --> 00:11:23,615
Perhaps it's because we haven't
been properly introduced.
227
00:11:23,617 --> 00:11:25,517
I'm Ethan wate,
by the way.
228
00:11:25,519 --> 00:11:27,218
You're Ethan wate?
229
00:11:27,220 --> 00:11:28,386
Yeah.
230
00:11:28,388 --> 00:11:31,356
Oh, my God. You mean Ethan wate
drove me home?
231
00:11:31,358 --> 00:11:32,557
You've heard of me?
232
00:11:32,559 --> 00:11:34,092
No.
233
00:11:35,095 --> 00:11:37,462
I like
your charm necklace.
234
00:11:37,464 --> 00:11:39,264
And -- and your tat, too.
235
00:11:39,266 --> 00:11:41,800
I mean, uh, also.
236
00:11:41,802 --> 00:11:43,368
Thanks.
237
00:11:46,540 --> 00:11:49,107
"Some people never go crazy.
238
00:11:49,109 --> 00:11:52,544
"What truly horrible lives
they must live.
239
00:11:52,546 --> 00:11:54,379
"Boring damned people.
240
00:11:54,381 --> 00:11:55,814
"All over the earth.
241
00:11:55,816 --> 00:11:58,750
"Propagating
more boring damned people.
242
00:11:58,752 --> 00:12:00,218
"What a horror show.
243
00:12:00,220 --> 00:12:04,456
The earth swarmed with them..."
244
00:12:04,458 --> 00:12:07,892
This man is a God.
245
00:12:27,379 --> 00:12:29,881
It is the name of our lord
246
00:12:29,883 --> 00:12:31,883
that brings salvation.
247
00:12:31,885 --> 00:12:33,451
It is the name of Jesus
248
00:12:33,453 --> 00:12:36,688
that gives us authority
over evil spirits.
249
00:12:36,690 --> 00:12:37,889
Protect us, lord.
250
00:12:37,891 --> 00:12:40,058
What's going on?
Here. Just wait for it.
251
00:12:40,060 --> 00:12:42,660
Protect us from the devil
as we feel him approaching.
252
00:12:44,131 --> 00:12:46,331
See, that been hitting
the same spot every night.
253
00:12:46,333 --> 00:12:47,365
Since when?
254
00:12:47,367 --> 00:12:49,033
Since Lena duchannes
came to town.
255
00:12:49,035 --> 00:12:51,202
My mama heard she's from
a mental institution
256
00:12:51,204 --> 00:12:54,105
because she killed a boy
on the train tracks in Atlanta.
257
00:12:54,107 --> 00:12:55,340
Oh, bullshit.
Bullshit.
258
00:12:55,342 --> 00:12:56,541
Watch your tongue!
259
00:12:56,543 --> 00:12:59,010
Well, my mama said that
her mother killed her father
260
00:12:59,012 --> 00:13:00,545
and then just left town
like that.
261
00:13:00,547 --> 00:13:03,414
Shut your mouth,
Emily!
262
00:13:03,416 --> 00:13:06,885
Ethan wate, may i speak with you
for a moment?
263
00:13:06,887 --> 00:13:08,953
Right now?
264
00:13:10,156 --> 00:13:11,856
What is wrong with you?
265
00:13:11,858 --> 00:13:13,324
I'm just sick
of people in this town
266
00:13:13,326 --> 00:13:15,360
putting down someone
they just don't know.
267
00:13:15,362 --> 00:13:20,165
And you know Lena duchannes?
268
00:13:20,167 --> 00:13:22,400
Is that what you're saying,
Ethan?
269
00:13:22,402 --> 00:13:23,568
You know what?
270
00:13:23,570 --> 00:13:25,336
I'm sorry, but i don't think
I'm gonna be able
271
00:13:25,338 --> 00:13:27,605
to go to the movies
with you this weekend.
272
00:13:27,607 --> 00:13:29,874
I think we need
time apart.
273
00:13:29,876 --> 00:13:32,544
And I'm sorry
to hurt you.
274
00:13:32,546 --> 00:13:35,346
Let's go.
275
00:13:35,348 --> 00:13:39,284
Did i not say that to her
at the end of sophomore year?
276
00:13:39,286 --> 00:13:42,020
Hey, some girls
are just mad dogs, son.
277
00:13:42,022 --> 00:13:45,623
You can either run
or shoot.
278
00:13:53,232 --> 00:13:55,600
Ethan? Ethan.
279
00:13:55,602 --> 00:13:58,069
Can i talk to you
about something real quick?
280
00:13:58,071 --> 00:13:59,904
I want you
to know something.
281
00:13:59,906 --> 00:14:02,640
I still care deeply for you
as a friend.
282
00:14:02,642 --> 00:14:06,344
And i pray every night that you
don't go straight to hell.
283
00:14:06,346 --> 00:14:09,080
Oh, i-i won't go
straight to hell, Emily.
284
00:14:09,082 --> 00:14:12,717
I wanna stop off
in New York first.
285
00:14:15,222 --> 00:14:17,789
Okay.
Everybody take your seats.
286
00:14:17,791 --> 00:14:19,524
Hi, darling.
Good to see you again.
287
00:14:19,526 --> 00:14:20,592
How's your mama?
288
00:14:20,594 --> 00:14:21,626
Boys.
289
00:14:21,628 --> 00:14:23,228
Billy, get down.
290
00:14:23,230 --> 00:14:26,698
Okay, you should have read this
over the summer.
291
00:14:26,700 --> 00:14:31,169
We're gonna start by discussing
the character of boo radley.
292
00:14:31,171 --> 00:14:34,239
The town shut-in
with a mysterious past.
293
00:14:34,241 --> 00:14:35,540
You mean
macon ravenwood?
294
00:14:35,542 --> 00:14:37,809
Savannah!
Excuse me?
295
00:14:37,811 --> 00:14:41,346
Um, my mama says i-i really
shouldn't be reading this book.
296
00:14:41,348 --> 00:14:43,348
This is
one of those banned books.
297
00:14:43,350 --> 00:14:46,117
Yes, well, i got permission
from the school board
298
00:14:46,119 --> 00:14:47,418
to try it for a semester.
299
00:14:47,420 --> 00:14:48,820
Oh, well,
I'm not reading anything
300
00:14:48,822 --> 00:14:49,954
that was banned
from our church.
301
00:14:49,956 --> 00:14:50,989
Me neither.
302
00:14:50,991 --> 00:14:53,224
My mama
also says that...
303
00:14:53,226 --> 00:14:56,527
I shouldn't be in the same class
as a ravenwood.
304
00:14:56,529 --> 00:14:57,662
She says it ain't right
305
00:14:57,664 --> 00:14:59,464
that they get to be
with us Christian kids.
306
00:14:59,466 --> 00:15:01,165
Emily, shut up!
307
00:15:01,167 --> 00:15:02,433
My mama says
the same thing.
308
00:15:02,435 --> 00:15:05,069
Says her whole family
are satanists.
309
00:15:05,071 --> 00:15:07,005
They pray to Satan
stark naked.
310
00:15:07,007 --> 00:15:08,239
Dear lord...
311
00:15:08,241 --> 00:15:10,074
Emily, what do you think
you're doing?
312
00:15:10,076 --> 00:15:11,175
You can't pray in class.
313
00:15:11,177 --> 00:15:13,511
Dear lord...
Now, you stop it.
314
00:15:13,513 --> 00:15:15,280
I humbly pray you protect us
from all things evil...
315
00:15:15,282 --> 00:15:17,649
Girls, I'm telling you this
right now. You stop it now.
316
00:15:17,651 --> 00:15:19,083
There are unnatural things
among us who serve...
317
00:15:19,085 --> 00:15:20,652
I don't know
what you're thinking.
318
00:15:20,654 --> 00:15:22,587
...Christian believers.
Please, Jesus, help me!
319
00:15:23,790 --> 00:15:25,089
Save me
from these evil --
320
00:15:30,796 --> 00:15:32,096
She did it!
321
00:15:32,098 --> 00:15:34,933
It was her!
She broke the windows!
322
00:15:34,935 --> 00:15:37,502
Why would she do something
like this?!
323
00:15:39,773 --> 00:15:42,040
You all right?
324
00:15:47,112 --> 00:15:51,449
What the hell was that?
325
00:17:17,736 --> 00:17:20,071
Lena?
326
00:17:20,073 --> 00:17:24,142
Hello?
327
00:18:07,953 --> 00:18:10,321
What are you
doing here?
328
00:18:10,323 --> 00:18:14,492
I-i just came
to see if you were okay.
329
00:18:14,494 --> 00:18:15,860
What for?
330
00:18:15,862 --> 00:18:17,762
I don't know.
331
00:18:17,764 --> 00:18:19,330
You okay?
332
00:18:19,332 --> 00:18:20,765
Yeah.
333
00:18:20,767 --> 00:18:22,200
Okay.
334
00:18:22,202 --> 00:18:24,635
You can go now.
335
00:18:28,640 --> 00:18:29,807
Go away!
336
00:18:29,809 --> 00:18:30,975
No.
337
00:18:30,977 --> 00:18:32,477
Yes!
338
00:18:32,479 --> 00:18:33,644
No.
339
00:18:33,646 --> 00:18:34,679
Go!
No.
340
00:18:34,681 --> 00:18:36,647
Jerk!
341
00:18:58,637 --> 00:18:59,704
Sorry about Emily.
342
00:18:59,706 --> 00:19:02,106
She can be meaner
than chickenshit.
343
00:19:02,108 --> 00:19:03,875
Never understood
that saying.
344
00:19:03,877 --> 00:19:06,611
Yeah.
Me neither.
345
00:19:06,613 --> 00:19:08,779
And i should know better
by now.
346
00:19:08,781 --> 00:19:11,549
They always hate me,
no matter where i go.
347
00:19:11,551 --> 00:19:14,752
Well, they're a mess of fools.
What do you care?
348
00:19:14,754 --> 00:19:17,855
Never been "on the outside
looking in" your whole life,
349
00:19:17,857 --> 00:19:19,157
have you?
350
00:19:20,726 --> 00:19:24,362
Well, let me see
if i can remember this.
351
00:19:24,364 --> 00:19:26,964
It's bukowski.
352
00:19:26,966 --> 00:19:29,800
"Some lose all soul.
353
00:19:29,802 --> 00:19:35,740
"Some lose all mind
and become soul, insane.
354
00:19:35,742 --> 00:19:39,977
"Some lose all --
all...Mind..."
355
00:19:39,979 --> 00:19:41,279
Hold on.
356
00:19:41,281 --> 00:19:43,047
"Some lose all soul
and become mind."
357
00:19:44,284 --> 00:19:47,185
"Some lose all mind
and become soul."
358
00:19:47,187 --> 00:19:48,519
Oh, man.
359
00:19:48,521 --> 00:19:50,588
I memorized this whole thing
to impress you.
360
00:19:50,590 --> 00:19:51,389
Damn!
361
00:19:51,391 --> 00:19:54,225
You can't help it.
What?
362
00:19:55,194 --> 00:19:58,329
Fitting in anywhere,
drooling charm.
363
00:19:58,331 --> 00:20:01,899
I never know whether
you're insulting me or not.
364
00:20:01,901 --> 00:20:03,067
I'm sorry.
365
00:20:03,069 --> 00:20:05,236
No.
Hey, i like it.
366
00:20:05,238 --> 00:20:06,737
You know?
367
00:20:06,739 --> 00:20:09,707
If it makes any difference,
um...
368
00:20:09,709 --> 00:20:11,108
I like you.
369
00:20:11,110 --> 00:20:12,810
You may not think so later.
370
00:20:12,812 --> 00:20:14,412
Pbht! Okay.
371
00:20:14,414 --> 00:20:17,582
Uh, you can't complain
about not having any friends
372
00:20:17,584 --> 00:20:20,918
and then make a guy work
this hard trying to be one.
373
00:20:20,920 --> 00:20:23,921
Unless you actually do think
I'm a jerk.
374
00:20:23,923 --> 00:20:25,223
Then I'll just go.
375
00:20:25,225 --> 00:20:26,991
Run and tell your friends
about the freak.
376
00:20:28,060 --> 00:20:31,529
You really think
I'm that guy?
377
00:20:34,800 --> 00:20:37,068
No.
378
00:20:37,070 --> 00:20:39,270
Okay.
379
00:20:40,739 --> 00:20:43,741
I should get back.
380
00:20:45,577 --> 00:20:49,247
You, uh, you read those chapters
in "to kill a mockingbird"?
381
00:20:49,249 --> 00:20:51,115
Yeah.
I've read it twice before.
382
00:20:51,117 --> 00:20:53,517
Oh!
It's good, isn't it?
383
00:20:53,519 --> 00:20:54,352
Yeah.
384
00:20:54,354 --> 00:20:55,586
You ever see the movie?
385
00:20:55,588 --> 00:20:57,755
No.
Oh, it's good too.
386
00:20:57,757 --> 00:20:59,523
We should watch it,
actually.
387
00:20:59,525 --> 00:21:01,659
You ever -- ever read
any vonnegut?
388
00:21:01,661 --> 00:21:02,460
No.
389
00:21:02,462 --> 00:21:04,061
Kurt vonnegut?
390
00:21:04,063 --> 00:21:05,830
No?
"Slaughterhouse-five"?
391
00:21:05,832 --> 00:21:06,797
He's great.
392
00:21:06,799 --> 00:21:08,499
He's -- he's banned too,
actually.
393
00:21:08,501 --> 00:21:10,301
You only read
banned books?
394
00:21:10,303 --> 00:21:12,403
Um, i don't only read
banned books.
395
00:21:12,405 --> 00:21:14,238
But, i don't know,
i just --
396
00:21:14,240 --> 00:21:16,474
all the -- all the books
they let you read
397
00:21:16,476 --> 00:21:19,410
are, like, pretty boring,
i guess.
398
00:21:19,412 --> 00:21:21,245
Thanks.
I'm sorry i was --
399
00:21:21,247 --> 00:21:25,016
oh, i-it's okay.
It's okay.
400
00:21:25,018 --> 00:21:26,651
Look, you should go.
401
00:21:26,653 --> 00:21:28,653
My Uncle doesn't really like
people being around the house.
402
00:21:28,655 --> 00:21:32,189
I know.
I sort of, uh...Went inside.
403
00:21:32,191 --> 00:21:34,492
You went
inside the house?
404
00:21:34,494 --> 00:21:36,494
I didn't mean to.
I just --
405
00:21:36,496 --> 00:21:39,563
i get it.
People think he's scary.
406
00:21:39,565 --> 00:21:43,834
But he's just boo radley shy,
right?
407
00:21:43,836 --> 00:21:45,903
Okay.
408
00:21:45,905 --> 00:21:48,939
Hey, um...
409
00:21:48,941 --> 00:21:53,077
I got you sort of a "welcome
to suckass gatlin" gift.
410
00:21:54,480 --> 00:21:59,317
I thought you could put it
on your -- on your chain.
411
00:21:59,319 --> 00:22:01,385
Lena?
412
00:22:01,387 --> 00:22:04,155
We have a guest?
413
00:22:04,157 --> 00:22:05,323
He's leaving.
414
00:22:05,325 --> 00:22:06,357
Hello, sir.
415
00:22:06,359 --> 00:22:08,492
Manners?
That's nice.
416
00:22:08,494 --> 00:22:11,295
I-i-i go to school with Lena.
I'm Ethan wate.
417
00:22:11,297 --> 00:22:12,930
Pleasure to make
your acquaintance.
418
00:22:12,932 --> 00:22:15,132
You lila evers' boy?
419
00:22:15,134 --> 00:22:17,501
Yes, sir.
420
00:22:17,503 --> 00:22:19,036
You knew my mother?
421
00:22:19,038 --> 00:22:24,141
Lena, why don't you ask
your friend in for tea?
422
00:22:24,143 --> 00:22:25,776
Tell him
you can't stay.
423
00:22:25,778 --> 00:22:28,012
I'd love to.
Thank you, sir.
424
00:22:28,014 --> 00:22:29,780
He's not scary.
425
00:22:31,717 --> 00:22:34,819
Mr. wate,
make yourself comfortable.
426
00:22:38,724 --> 00:22:42,426
Oh, i-I'm sorry about walking in
uninvited before.
427
00:22:42,428 --> 00:22:44,495
No problem at all.
428
00:22:44,497 --> 00:22:48,532
It's so rarely
that we get visitors
429
00:22:48,534 --> 00:22:51,402
from our...Beloved gatlin.
430
00:22:51,404 --> 00:22:53,037
Don't be a snob, Uncle.
431
00:22:53,039 --> 00:22:56,374
It's not their fault
you never speak to any of 'em.
432
00:22:56,376 --> 00:22:57,742
And it's not my fault
433
00:22:57,744 --> 00:23:00,878
that i have a predilection
for good breeding,
434
00:23:00,880 --> 00:23:05,916
reasonable intelligence,
and passable personal hygiene.
435
00:23:08,287 --> 00:23:11,455
But since my family founded
this town,
436
00:23:11,457 --> 00:23:15,025
i have no alternative
to call it home.
437
00:23:16,261 --> 00:23:18,996
So...
438
00:23:18,998 --> 00:23:21,732
There we are.
439
00:23:21,734 --> 00:23:25,035
Oh,
that's a beautiful piano.
440
00:23:25,037 --> 00:23:26,303
Oh, yes.
441
00:23:26,305 --> 00:23:27,438
Do you play?
442
00:23:27,440 --> 00:23:28,939
No.
443
00:23:30,609 --> 00:23:33,477
Lena, why don't you
play something for our guest?
444
00:23:33,479 --> 00:23:35,746
'Cause we're not
in a Jane Austen novel.
445
00:23:36,848 --> 00:23:39,750
Then why don't you
go make us some tea?
446
00:23:39,752 --> 00:23:41,852
Again, wrong century.
447
00:23:41,854 --> 00:23:45,456
Well, then, would it disturb
either of you
448
00:23:45,458 --> 00:23:50,161
if i...Ran my fingers
'cross the ivories?
449
00:23:50,163 --> 00:23:52,129
I find it
very therapeutic.
450
00:23:52,131 --> 00:23:53,230
Uncle's upset.
451
00:23:53,232 --> 00:23:54,432
School called.
452
00:23:54,434 --> 00:23:55,766
Put me on probation
453
00:23:55,768 --> 00:23:58,436
until the window thing
gets investigated.
454
00:23:58,438 --> 00:23:59,703
That's crazy.
455
00:23:59,705 --> 00:24:01,238
That was not your fault.
456
00:24:01,240 --> 00:24:05,109
Voice of reason
in a town of buttermilk minds.
457
00:24:05,111 --> 00:24:07,745
Lena, i could get to like
this friend of yours.
458
00:24:07,747 --> 00:24:09,513
I mean,
it's like blaming you
459
00:24:09,515 --> 00:24:11,148
for the lightning
on honey hill.
460
00:24:11,150 --> 00:24:13,818
Oh, yes,
i heard about the lightning.
461
00:24:13,820 --> 00:24:17,087
In fact, a similar occurrence
took place in Venezuela
462
00:24:17,089 --> 00:24:19,657
for many years
at lake maracaibo.
463
00:24:19,659 --> 00:24:21,725
You can look it up
on Google.
464
00:24:21,727 --> 00:24:23,561
Uncle loves Google.
465
00:24:23,563 --> 00:24:26,030
In any event, I'll sort it out
with the school.
466
00:24:26,032 --> 00:24:28,532
But i understand
your indignation, Ethan.
467
00:24:28,534 --> 00:24:32,069
Probation!
Implies a source of authority.
468
00:24:32,071 --> 00:24:33,537
What is that source?
469
00:24:33,539 --> 00:24:36,707
A bunch of sexually frustrated
housewives
470
00:24:36,709 --> 00:24:40,311
with miniscule minds
and voluminous backsides.
471
00:24:43,149 --> 00:24:46,484
No, there's only two kinds
of people in gatlin --
472
00:24:46,486 --> 00:24:48,886
the ones who are too stupid
to leave
473
00:24:48,888 --> 00:24:51,622
and the ones who are too stuck
to move.
474
00:24:51,624 --> 00:24:54,658
My mother used to say
that exact same thing.
475
00:24:54,660 --> 00:24:55,993
Is that so?
476
00:24:55,995 --> 00:24:59,597
She was a lovely woman,
your mother.
477
00:24:59,599 --> 00:25:02,633
I was so sorry
to hear of her passing.
478
00:25:02,635 --> 00:25:05,302
Of course, i only knew her
through her books.
479
00:25:05,304 --> 00:25:08,506
I read everything she wrote
on the Southern plantations.
480
00:25:08,508 --> 00:25:10,307
You plan on being
a writer?
481
00:25:10,309 --> 00:25:11,809
I don't know yet.
Maybe.
482
00:25:11,811 --> 00:25:14,578
What if i had
a magic wand...
Macon!
483
00:25:14,580 --> 00:25:18,716
...and i could let you see
your whole future?
484
00:25:18,718 --> 00:25:20,484
What would be there?
485
00:25:20,486 --> 00:25:23,587
And don't spare me
the gory details.
486
00:25:23,589 --> 00:25:25,155
Well, sir, I'm not sure.
487
00:25:25,157 --> 00:25:28,626
Um, one thing i do know,
though, is college.
488
00:25:28,628 --> 00:25:31,028
I'm definitely planning
on going.
489
00:25:31,030 --> 00:25:32,563
Oh, really?
490
00:25:32,565 --> 00:25:34,164
Where have you applied?
491
00:25:34,166 --> 00:25:35,299
All of them.
492
00:25:35,301 --> 00:25:37,568
As long as they're
not too far from home.
493
00:25:38,838 --> 00:25:41,972
I mean, um, as long
as it's a local college.
494
00:25:41,974 --> 00:25:46,544
Uh...Uh,
so i can stay with dad.
495
00:25:46,546 --> 00:25:48,245
I-I'll get
my teaching degree,
496
00:25:48,247 --> 00:25:52,716
and -- and probably teach
at the high school...
497
00:25:52,718 --> 00:25:56,787
Or maybe I'll take over
the library from amma...
498
00:25:56,789 --> 00:26:00,057
I-I'll probably marry Emily
Asher and we'll have two kids.
499
00:26:00,059 --> 00:26:02,493
But I'll never make
enough money for her,
500
00:26:02,495 --> 00:26:05,729
so I'll start drinking...
501
00:26:05,731 --> 00:26:08,198
Get three duis
and lose my job.
502
00:26:08,200 --> 00:26:11,435
And, uh, have an affair
on and off with Savannah snow
503
00:26:11,437 --> 00:26:13,003
till I'm 49.
504
00:26:13,005 --> 00:26:15,306
The kids will live with
their mother after we divorce.
505
00:26:15,308 --> 00:26:18,409
Then, when I'm 52,
I'll have my first heart attack,
506
00:26:18,411 --> 00:26:19,977
another one at 63.
507
00:26:19,979 --> 00:26:23,213
I'll move into an apartment
above the wayward dog bar
508
00:26:23,215 --> 00:26:26,884
and help them sweep up
after hours for free drinks.
509
00:26:26,886 --> 00:26:29,954
And then when I'm 64,
I'll hang myself.
510
00:26:29,956 --> 00:26:33,657
Um, but they won't find the body
right away.
511
00:26:33,659 --> 00:26:35,726
Not until i stink.
512
00:26:35,728 --> 00:26:39,196
Well, you've got it
all planned out.
513
00:26:39,198 --> 00:26:41,298
Good for you.
514
00:26:41,300 --> 00:26:42,499
Ethan, are you okay?
515
00:26:42,501 --> 00:26:44,568
Yeah.
Um, you'll have to excuse me.
516
00:26:44,570 --> 00:26:47,304
I've not been sleeping too well.
517
00:26:56,348 --> 00:26:58,315
What did you do to him?
518
00:26:58,317 --> 00:26:59,750
I agreed to let you attend
519
00:26:59,752 --> 00:27:01,819
what passes for a school
in this town,
520
00:27:01,821 --> 00:27:03,287
but no friendships.
521
00:27:03,289 --> 00:27:06,256
Could you not at least let me
pretend until my birthday?
522
00:27:06,258 --> 00:27:08,225
You remember what happened
at the last school?
523
00:27:08,227 --> 00:27:12,463
This window shattering
is just the beginning!
524
00:27:12,465 --> 00:27:14,565
That boy is a danger
to you!
525
00:27:14,567 --> 00:27:15,899
Don't invite him here
again!
526
00:27:15,901 --> 00:27:17,501
Oh, i wouldn't worry.
527
00:27:17,503 --> 00:27:20,004
I'm sure
he won't be back.
528
00:28:15,326 --> 00:28:16,593
You came back.
529
00:28:16,595 --> 00:28:18,729
Yeah.
I-I'm sorry.
530
00:28:18,731 --> 00:28:20,497
I don't know what the hell
happened to me in there.
531
00:28:20,499 --> 00:28:22,332
It's not your fault.
532
00:28:35,013 --> 00:28:36,714
I hope this doesn't
sound weird,
533
00:28:36,716 --> 00:28:38,649
but i think
I've been dreaming about you
534
00:28:38,651 --> 00:28:40,718
every night for months.
535
00:28:42,120 --> 00:28:46,090
That did not sound as creepy
when i --
536
00:28:46,092 --> 00:28:48,525
in my head.
537
00:28:48,527 --> 00:28:49,660
Can you forget
i said that?
538
00:28:49,662 --> 00:28:50,661
Sure.
539
00:28:50,663 --> 00:28:52,062
Okay.
540
00:28:52,064 --> 00:28:54,898
Um...Oh.
541
00:28:54,900 --> 00:28:56,300
Your present.
Right. Great.
542
00:28:56,302 --> 00:28:59,636
The present.
That's why i came back.
543
00:28:59,638 --> 00:29:01,739
Uh, so it opens.
See?
544
00:29:01,741 --> 00:29:06,643
Um...E-c-w, g-k-d.
545
00:29:06,645 --> 00:29:09,680
December 21st, 1863.
546
00:29:09,682 --> 00:29:12,116
December 21st?
547
00:29:12,118 --> 00:29:14,084
Yeah.
548
00:29:16,387 --> 00:29:18,889
What's the matter?
549
00:29:18,891 --> 00:29:21,592
It's my birthday.
I'll be 16.
550
00:29:21,594 --> 00:29:22,693
Wow.
551
00:29:22,695 --> 00:29:25,329
That's...
That is amazing.
552
00:29:25,331 --> 00:29:28,232
I don't -- you know, i don't
believe in signs usually,
553
00:29:28,234 --> 00:29:30,667
but that -- that seems
like a pretty badass sign.
554
00:29:33,671 --> 00:29:36,974
So y-you're 15
and you're a junior?
555
00:29:36,976 --> 00:29:39,042
That's --
you must be a brain.
556
00:29:39,044 --> 00:29:40,577
You -- you skip a grade?
557
00:29:40,579 --> 00:29:42,045
Yeah.
558
00:29:42,047 --> 00:29:48,185
Well, consider this
an early sweet 16 present.
559
00:29:58,797 --> 00:30:00,531
Ethan!
Genevieve!
560
00:30:01,734 --> 00:30:03,567
Genevieve!
No!
561
00:30:04,736 --> 00:30:06,103
Ethan!
562
00:30:15,647 --> 00:30:18,482
Dad!
563
00:30:18,484 --> 00:30:19,583
Dad?
564
00:30:20,785 --> 00:30:22,152
Oh, amma,
what are you doing?
565
00:30:22,154 --> 00:30:23,987
I'm looking for some books
your mother had.
566
00:30:23,989 --> 00:30:25,722
I have to return them
to the library.
567
00:30:25,724 --> 00:30:27,191
You all right?
How did i get home?
568
00:30:27,193 --> 00:30:28,759
What -- what are you
talking about?
569
00:30:28,761 --> 00:30:30,294
When i got here,
you were already in bed.
570
00:30:30,296 --> 00:30:31,695
Glad you're getting
some sleep.
571
00:30:31,697 --> 00:30:33,297
Amma!
How did i get here?!
572
00:30:33,299 --> 00:30:35,265
Why are you shouting?
I'm sorry. I'm sorry.
573
00:30:37,001 --> 00:30:38,735
Heard you had trouble
at school today.
574
00:30:38,737 --> 00:30:41,238
My father always said
trouble follows that family
575
00:30:41,240 --> 00:30:42,773
like stink
on a fly's ass.
576
00:30:42,775 --> 00:30:44,441
You better stay away
from that girl.
577
00:30:44,443 --> 00:30:46,243
You don't need to take care
of us, amma.
578
00:30:46,245 --> 00:30:48,812
I promised your mother
and i want to.
579
00:30:48,814 --> 00:30:49,880
No, i d-- amma.
580
00:30:49,882 --> 00:30:53,016
I'm sorry.
I just...
581
00:30:53,018 --> 00:30:55,552
I don't think
it's any of your business.
582
00:30:56,921 --> 00:30:58,422
Where'd you get that?
583
00:30:59,858 --> 00:31:01,992
I don't know.
Don't lie to me.
584
00:31:01,994 --> 00:31:03,627
What's wrong?
585
00:31:03,629 --> 00:31:06,630
You listen to me.
586
00:31:06,632 --> 00:31:08,198
You go and bury that
in greenbrier
587
00:31:08,200 --> 00:31:10,133
and forget
you ever found it.
588
00:31:11,236 --> 00:31:14,938
I never said
i was in greenbrier, amma.
589
00:33:22,767 --> 00:33:26,670
My family's...Different.
590
00:33:26,672 --> 00:33:28,872
Different how?
591
00:33:28,874 --> 00:33:31,842
We do things...
592
00:33:31,844 --> 00:33:34,177
We do different things.
593
00:33:34,179 --> 00:33:37,114
So, like, what,
you're from Europe?
594
00:33:45,289 --> 00:33:49,793
You know how some families
are musical and some have money.
595
00:33:49,795 --> 00:33:52,529
Well, we have powers.
596
00:33:52,531 --> 00:33:55,599
Powers?
597
00:33:55,601 --> 00:33:57,701
Yeah.
598
00:34:02,774 --> 00:34:05,509
What was that out there?
599
00:34:05,511 --> 00:34:07,377
That was macon.
600
00:34:07,379 --> 00:34:08,745
He had the house "bound."
601
00:34:08,747 --> 00:34:11,548
It's a spell to protect me
when he's not here.
602
00:34:11,550 --> 00:34:12,449
A spell?
603
00:34:12,451 --> 00:34:14,484
Yeah.
It won't happen again.
604
00:34:14,486 --> 00:34:15,752
Okay.
605
00:34:15,754 --> 00:34:18,522
Lena...
606
00:34:18,524 --> 00:34:19,923
Are you a witch?
607
00:34:19,925 --> 00:34:21,091
No.
608
00:34:25,263 --> 00:34:26,963
I mean,
calling us "witches"
609
00:34:26,965 --> 00:34:28,999
is like calling
the smart kids "geeks"
610
00:34:29,001 --> 00:34:30,534
or the athletes "jocks."
611
00:34:30,536 --> 00:34:32,702
We prefer the term
"caster."
612
00:34:32,704 --> 00:34:35,372
I didn't mean to break
those windows.
613
00:34:35,374 --> 00:34:37,274
My powers
are getting stronger.
614
00:34:37,276 --> 00:34:40,877
I can't always control it.
615
00:34:40,879 --> 00:34:44,247
You look nauseous.
616
00:34:44,249 --> 00:34:45,782
You want a cookie?
617
00:34:45,784 --> 00:34:47,250
The sugar will help.
618
00:34:47,252 --> 00:34:50,654
I made these last night.
619
00:34:50,656 --> 00:34:53,156
From a cookie mix.
620
00:34:56,194 --> 00:34:58,061
Okay.
What about this?
621
00:34:58,063 --> 00:34:59,729
I don't know.
622
00:34:59,731 --> 00:35:01,164
You don't know?
623
00:35:01,166 --> 00:35:03,900
No.
It wasn't me.
624
00:35:03,902 --> 00:35:06,069
I mean,
it was something else.
625
00:35:06,071 --> 00:35:07,904
Something happens
when we both hold it.
626
00:35:07,906 --> 00:35:09,272
Okay.
Hold on a minute.
627
00:35:09,274 --> 00:35:12,642
Satan has nothing to do
with y'all, right?
628
00:35:12,644 --> 00:35:17,347
That is such a mortal thing
to say.
629
00:35:17,349 --> 00:35:18,248
God.
630
00:35:18,250 --> 00:35:20,117
Well, there is evil, Lena.
631
00:35:20,119 --> 00:35:22,819
Yes, there are evil casters,
Ethan.
632
00:35:22,821 --> 00:35:26,423
I mean, are you trying to say
that there are no evil mortals?
633
00:35:26,425 --> 00:35:27,791
Only difference is,
634
00:35:27,793 --> 00:35:32,429
you all made up somebody else
to blame for it.
635
00:35:37,401 --> 00:35:39,302
I'm just trying to
figure this out.
636
00:35:39,304 --> 00:35:41,338
So, you have powers,
okay?
637
00:35:41,340 --> 00:35:43,206
What else can you do?
638
00:35:50,948 --> 00:35:54,284
I collect poetry.
639
00:36:15,439 --> 00:36:19,109
I'm not meant to show a mortal
any of this.
640
00:36:19,111 --> 00:36:20,143
It's okay.
641
00:36:20,145 --> 00:36:22,646
No.
I shouldn't have.
642
00:36:25,283 --> 00:36:29,419
You know,
i just hate hiding all the time.
643
00:36:29,421 --> 00:36:33,723
Feeling like
everybody's whispering about me.
644
00:36:33,725 --> 00:36:39,429
Being afraid of people
finding out I'm this freak.
645
00:36:39,431 --> 00:36:42,365
Sometimes you just want to
be normal.
646
00:36:47,038 --> 00:36:48,872
What are you smiling at?
647
00:36:48,874 --> 00:36:50,607
Lena, you're a miracle.
648
00:36:50,609 --> 00:36:53,977
Why would you ever
want to be normal?
649
00:37:07,692 --> 00:37:09,926
You're not
what i expected.
650
00:37:09,928 --> 00:37:11,428
What do you mean?
651
00:37:11,430 --> 00:37:15,732
Don't get mad,
but I've dreamt about you too.
652
00:37:15,734 --> 00:37:18,668
I just didn't think
you were real.
653
00:37:18,670 --> 00:37:19,736
Lena?
654
00:37:19,738 --> 00:37:21,972
Oh, it's macon.
You've got to go.
655
00:37:21,974 --> 00:37:23,340
Why didn't you tell me?
656
00:37:23,342 --> 00:37:25,508
It scares me.
657
00:37:25,510 --> 00:37:27,210
Doesn't it scare you?
658
00:37:27,212 --> 00:37:29,746
You wanna go out
with me?
659
00:37:33,417 --> 00:37:36,853
Wait.
Am i going out the window?
660
00:37:45,596 --> 00:37:47,497
Whoa.
Can you make anything grow?
661
00:37:47,499 --> 00:37:50,333
Lena?
Get out.
662
00:37:53,237 --> 00:37:55,171
Okay.
How about Friday, movies?
663
00:37:55,173 --> 00:37:56,273
Friday, i can't.
It's a holiday.
664
00:37:56,275 --> 00:37:57,841
What holiday?
665
00:37:57,843 --> 00:38:00,110
It's a harvest thing.
Family coming from out of town.
666
00:38:00,112 --> 00:38:01,144
Okay. Saturday.
667
00:38:01,146 --> 00:38:02,145
Lena!
668
00:38:02,147 --> 00:38:03,647
I don't know.
Hurry up!
669
00:38:03,649 --> 00:38:05,048
Say yes.
670
00:38:05,050 --> 00:38:06,650
Yes.
671
00:38:06,652 --> 00:38:08,285
Can i see you
tomorrow?
672
00:38:08,287 --> 00:38:10,620
I don't know.
Get out of here!
673
00:38:10,622 --> 00:38:11,921
Okay.
674
00:38:18,629 --> 00:38:19,763
Ethan?
675
00:38:19,765 --> 00:38:21,197
Yeah?
676
00:38:21,199 --> 00:38:25,502
Promise me it'll be a really
normal, awkward teenager date.
677
00:38:25,504 --> 00:38:27,871
I swear.
I won't even call you after.
678
00:38:27,873 --> 00:38:29,139
Jerk.
679
00:38:29,141 --> 00:38:30,307
Witch.
680
00:38:30,309 --> 00:38:31,408
Jock.
681
00:38:33,245 --> 00:38:36,413
See you tomorrow.
682
00:38:38,616 --> 00:38:42,819
You could have made a ladder,
you know.
683
00:39:52,623 --> 00:39:55,392
Keep your distance.
684
00:39:56,927 --> 00:40:02,031
Thank you kindly
for your courteous welcome.
685
00:40:02,033 --> 00:40:04,534
I felt something tonight.
686
00:40:04,536 --> 00:40:06,069
I've been feeling something
every night
687
00:40:06,071 --> 00:40:07,670
since you brought
that girl here.
688
00:40:07,672 --> 00:40:10,774
Well, it's the only place left
i have to protect her.
689
00:40:10,776 --> 00:40:13,243
So you bring darkness
to this town.
690
00:40:13,245 --> 00:40:17,514
I can feel it like a hand
twisting my insides.
691
00:40:17,516 --> 00:40:19,048
Well, that's not Lena!
692
00:40:20,217 --> 00:40:21,551
Sarafine?
693
00:40:22,653 --> 00:40:25,021
You said she was gone
for good.
694
00:40:25,023 --> 00:40:26,055
Yeah.
695
00:40:26,057 --> 00:40:29,993
Well, we...We did have
an agreement, but...
696
00:40:29,995 --> 00:40:33,797
She's been shadowing Lena
for the past year.
697
00:40:33,799 --> 00:40:36,900
And there have been
some accidents.
698
00:40:36,902 --> 00:40:39,169
Macon, no danger
better come to that boy
699
00:40:39,171 --> 00:40:40,470
because of your kind.
700
00:40:40,472 --> 00:40:42,705
Yeah, well, then you keep him
on a leash!
701
00:40:43,774 --> 00:40:45,341
What happened
at greenbrier?
702
00:40:45,343 --> 00:40:46,609
I don't know!
703
00:40:46,611 --> 00:40:48,511
Lena was hysterical.
704
00:40:48,513 --> 00:40:49,712
Boy was unconscious.
705
00:40:49,714 --> 00:40:51,648
I brought him home,
called you.
706
00:40:51,650 --> 00:40:54,050
You're the seer.
You tell me what happened!
707
00:40:54,052 --> 00:40:56,386
This is the sacred place
of my ancestors.
708
00:40:56,388 --> 00:40:57,854
You hear?
709
00:40:57,856 --> 00:41:00,356
You want some answers,
you show me some respect.
710
00:41:00,358 --> 00:41:03,493
Yeah.
I...I apologize.
711
00:41:04,962 --> 00:41:06,863
Ethan had
some kind of charm.
712
00:41:06,865 --> 00:41:08,865
It had a duchannes power
in it.
713
00:41:08,867 --> 00:41:11,267
Well, that would be
sarafine.
714
00:41:11,269 --> 00:41:15,605
Maybe she's using the charm
to get to Lena through the boy.
715
00:41:15,607 --> 00:41:17,707
You tell them i have to know
what sarafine's up to.
716
00:41:17,709 --> 00:41:19,209
You know,
it wouldn't break your face
717
00:41:19,211 --> 00:41:21,110
to ask for some help
instead of expecting it,
718
00:41:21,112 --> 00:41:23,480
like your family's been doing
with mine for too many years.
719
00:41:23,482 --> 00:41:25,315
Now, don't you roll your eyes
at me.
720
00:41:25,317 --> 00:41:31,020
Then please ask them kindly
what sarafine is up to.
721
00:41:31,022 --> 00:41:34,424
Brought your favorites,
Uncle abner.
722
00:41:34,426 --> 00:41:37,293
Shrimp and grits.
723
00:41:37,295 --> 00:41:39,929
Fried oysters.
724
00:41:40,598 --> 00:41:42,732
And a coconut pie.
725
00:41:42,734 --> 00:41:43,700
Hmm.
726
00:41:43,702 --> 00:41:45,768
No wonder
he's no longer with us.
727
00:41:45,770 --> 00:41:48,037
Pay no attention to him,
Uncle.
728
00:41:59,083 --> 00:42:03,520
Uncle abner, we are in need
of your intercession.
729
00:42:03,522 --> 00:42:06,856
Along with aunt Ida
and auntie may...
730
00:42:06,858 --> 00:42:10,894
I humbly call upon
your spirits.
731
00:42:18,769 --> 00:42:21,838
What are they saying?
732
00:42:22,573 --> 00:42:23,907
Nothing.
733
00:42:23,909 --> 00:42:25,275
Nothing yet.
734
00:42:25,277 --> 00:42:29,279
Tell them they have to help us
stop sarafine.
735
00:42:31,482 --> 00:42:34,317
"Some things
cannot be stopped."
736
00:43:34,878 --> 00:43:37,413
This is your favorite spot?
737
00:43:37,415 --> 00:43:39,682
It's all about the sign.
738
00:43:39,684 --> 00:43:41,284
You see up there?
739
00:43:41,286 --> 00:43:42,485
Mm-hmm.
740
00:43:42,487 --> 00:43:44,687
That's the road to freedom.
741
00:43:44,689 --> 00:43:45,989
My mama used to say,
742
00:43:45,991 --> 00:43:48,124
"get out of this town
as soon as you can.
743
00:43:48,126 --> 00:43:50,593
"Go find out
how other people live and think
744
00:43:50,595 --> 00:43:53,596
before you find a place
that's yours."
745
00:43:53,598 --> 00:43:57,600
And I'd say,
"mom, um, I'm 9.
746
00:43:57,602 --> 00:43:59,502
How do i do that?"
Little Ethan.
747
00:44:01,373 --> 00:44:04,140
So that's when she took me
to the library.
748
00:44:04,142 --> 00:44:09,479
And, um, she said,
"Ethan, this is my church.
749
00:44:09,481 --> 00:44:14,584
"This is where my family goes
to celebrate what's holy --
750
00:44:14,586 --> 00:44:17,687
ideas."
751
00:44:17,689 --> 00:44:19,322
Oh, wow.
Sorry.
752
00:44:20,458 --> 00:44:23,626
Don't know
where that came from.
753
00:44:26,665 --> 00:44:29,799
I wish I'd known her.
754
00:44:29,801 --> 00:44:31,668
Let's get out of here.
755
00:44:31,670 --> 00:44:33,369
Let's go.
756
00:44:33,371 --> 00:44:34,604
Where?
757
00:44:34,606 --> 00:44:36,172
Anywhere.
758
00:44:36,174 --> 00:44:40,309
Lena, most people spend
their entire lives
759
00:44:40,311 --> 00:44:43,279
waiting for a moment
that's gonna change everything.
760
00:44:43,281 --> 00:44:44,313
It never happens.
761
00:44:44,315 --> 00:44:47,350
We can start our lives
right now, okay?
762
00:44:47,352 --> 00:44:48,584
We just got to say yes.
763
00:44:48,586 --> 00:44:51,788
We just got to get in the car
and just go.
764
00:44:51,790 --> 00:44:53,456
I can't do that.
765
00:44:53,458 --> 00:44:55,191
Why?
766
00:44:55,193 --> 00:44:58,227
When i turn 16...
767
00:44:58,229 --> 00:45:01,330
I might not even be
who i am now.
768
00:45:01,332 --> 00:45:02,498
Why?
769
00:45:02,500 --> 00:45:04,734
What -- what could happen
770
00:45:04,736 --> 00:45:06,703
besides getting
your first hangover?
771
00:45:10,107 --> 00:45:13,276
When a female caster
turns 16,
772
00:45:13,278 --> 00:45:15,712
we face what they call
the claiming.
773
00:45:15,714 --> 00:45:17,480
My powers
will be claimed
774
00:45:17,482 --> 00:45:19,882
for either the light
or the dark,
775
00:45:19,884 --> 00:45:22,985
depending on
my true nature...
776
00:45:22,987 --> 00:45:26,022
Whatever I'm destined
to be.
777
00:45:26,024 --> 00:45:29,392
That's -- that's why macon
brought me here.
778
00:45:29,394 --> 00:45:31,561
Wait.
What's macon?
779
00:45:31,563 --> 00:45:32,862
He's a dark caster,
780
00:45:32,864 --> 00:45:35,631
but he's choosing to be light
for me now.
781
00:45:35,633 --> 00:45:37,834
He can choose?
Then why can't you?
782
00:45:37,836 --> 00:45:43,606
They say that a female caster's
true nature chooses for her.
783
00:45:43,608 --> 00:45:46,109
I don't know why.
784
00:45:46,111 --> 00:45:47,810
Back up.
Wait a minute.
785
00:45:47,812 --> 00:45:50,313
You're worried
that when you turn 16,
786
00:45:50,315 --> 00:45:55,685
you're gonna be an evil...
Bitch...Witch caster?
787
00:45:55,687 --> 00:45:58,387
I have 75 days left, Ethan.
788
00:46:01,692 --> 00:46:04,360
I don't know what I'll be.
789
00:46:05,996 --> 00:46:10,166
I don't know
who i really am inside.
790
00:46:10,168 --> 00:46:12,201
Now, in the last year,
791
00:46:12,203 --> 00:46:15,471
Lena duchannes has been
in three different schools
792
00:46:15,473 --> 00:46:16,873
in three different towns.
793
00:46:16,875 --> 00:46:18,141
I-i checked.
794
00:46:18,143 --> 00:46:20,076
And in every single one
of them schools,
795
00:46:20,078 --> 00:46:22,545
they had accidents,
they had unnatural weather,
796
00:46:22,547 --> 00:46:25,782
they had...
Well, they even had deaths.
797
00:46:27,585 --> 00:46:29,819
Now, i have a petition here
798
00:46:29,821 --> 00:46:33,723
signed by over 300 gatlin
parents who demand...
799
00:46:33,725 --> 00:46:35,591
Demand that Lena duchannes
be expelled...
800
00:46:35,593 --> 00:46:37,026
Excuse me.
Excuse me.
801
00:46:37,028 --> 00:46:40,029
...and furthermore that
the ravenwood property be --
802
00:46:47,838 --> 00:46:49,138
Oh, my God, mama.
803
00:46:49,140 --> 00:46:53,276
Excuse me
for my untimely intervention.
804
00:46:54,778 --> 00:46:57,613
Principal Herbert.
805
00:46:57,615 --> 00:46:59,882
Mayor snow.
806
00:46:59,884 --> 00:47:02,218
And the reverend Stephens,
i believe.
807
00:47:02,220 --> 00:47:03,252
Yes, sir.
808
00:47:03,254 --> 00:47:05,321
Mm.
809
00:47:06,657 --> 00:47:08,724
Mrs. Lincoln.
810
00:47:08,726 --> 00:47:10,993
How dare you...
811
00:47:10,995 --> 00:47:13,396
Enter the house
of the lord?
812
00:47:13,398 --> 00:47:17,133
Since my family own
the land it's built on...
813
00:47:17,135 --> 00:47:19,268
And i understood this
to be an occasion
814
00:47:19,270 --> 00:47:21,904
for all members
of the community.
815
00:47:21,906 --> 00:47:26,042
Now, I'm sure
y'all have better things to do
816
00:47:26,044 --> 00:47:29,312
on such a beautiful day,
so I'll be brief.
817
00:47:29,314 --> 00:47:31,547
The accusations
against my niece --
818
00:47:31,549 --> 00:47:34,317
all spurious lies.
819
00:47:34,319 --> 00:47:36,118
For, according to
the weather channel --
820
00:47:36,120 --> 00:47:39,488
and you can verify this
on Google --
821
00:47:39,490 --> 00:47:43,025
there were unseasonably strong
gusts from the east,
822
00:47:43,027 --> 00:47:45,428
which caused untold destruction
823
00:47:45,430 --> 00:47:48,130
up and down
the South Carolina coast.
824
00:47:48,132 --> 00:47:52,635
So my niece will go back
to the institution
825
00:47:52,637 --> 00:47:55,071
that gatlin presumes to call
educational,
826
00:47:55,073 --> 00:47:57,874
and she will be persecuted
no longer.
827
00:47:57,876 --> 00:48:02,144
I thank you all
for your cooperation.
828
00:48:02,146 --> 00:48:06,482
You have no right
to tell us what to do.
829
00:48:06,484 --> 00:48:09,285
No matter
how much money you have.
830
00:48:09,287 --> 00:48:12,488
Oh, Mrs. Lincoln,
you're right.
831
00:48:12,490 --> 00:48:16,392
My wealth should offer me
no advantage.
832
00:48:16,394 --> 00:48:20,997
However, since my ancestors
founded gatlin,
833
00:48:20,999 --> 00:48:24,033
my holdings do give me
a little leverage.
834
00:48:24,035 --> 00:48:27,570
For example,
if i were to donate the old mill
835
00:48:27,572 --> 00:48:32,041
to, say,
a drug rehabilitation center...
836
00:48:32,043 --> 00:48:34,710
Oh, my God.
837
00:48:34,712 --> 00:48:38,581
There again, i own the land
the wayward dog motel stands on.
838
00:48:38,583 --> 00:48:41,050
Its closure would cause
a little inconvenience
839
00:48:41,052 --> 00:48:42,652
to one or two
of you gentlemen.
840
00:48:42,654 --> 00:48:45,755
You'd have to travel out of town
to see your lady friends...
841
00:48:45,757 --> 00:48:47,990
When your wives believe
842
00:48:47,992 --> 00:48:50,660
that you are attending
yet another meeting
843
00:48:50,662 --> 00:48:53,763
of the American civil war
reenactment society.
844
00:48:53,765 --> 00:48:56,532
So might i presume
845
00:48:56,534 --> 00:49:01,537
that this matter
is now comfortably laid to rest?
846
00:49:02,906 --> 00:49:05,408
I'm not afraid of you
or your evil kind.
847
00:49:05,410 --> 00:49:08,244
God our creator
will condemn you to hellfire
848
00:49:08,246 --> 00:49:11,247
along with terrorists,
atheists, homosexuals,
849
00:49:11,249 --> 00:49:14,417
democrats, liberals,
socialists...
850
00:49:14,419 --> 00:49:18,554
Greenpeace and all the other
unnatural abominations.
851
00:49:18,556 --> 00:49:21,023
My dear Mrs. Lincoln.
852
00:49:21,025 --> 00:49:24,961
If i were you, i would welcome
any kind of fire.
853
00:49:24,963 --> 00:49:26,696
Might give you
the opportunity
854
00:49:26,698 --> 00:49:30,266
to burn that unfortunate hat
you're wearing.
855
00:49:44,281 --> 00:49:46,415
Sarafine.
856
00:49:49,420 --> 00:49:51,988
Well, i would have expected
to find you
857
00:49:51,990 --> 00:49:54,724
in something
a little more chic.
858
00:49:54,726 --> 00:49:57,093
Oh, come on, macon.
859
00:49:57,095 --> 00:49:58,861
She's perfect!
860
00:49:58,863 --> 00:50:01,163
She's a pillar
of the community.
861
00:50:01,165 --> 00:50:03,466
You're right about the hat,
though.
862
00:50:03,468 --> 00:50:04,800
Isn't it tragic?
863
00:50:04,802 --> 00:50:07,970
But if you borrow the body,
you have to borrow the closet.
864
00:50:07,972 --> 00:50:09,438
And, my dear,
865
00:50:09,440 --> 00:50:13,042
you would think the woman
invented the housecoat.
866
00:50:16,580 --> 00:50:19,248
So, let's see now.
867
00:50:19,250 --> 00:50:21,484
Have you missed
your little sister?
868
00:50:21,486 --> 00:50:22,551
No.
869
00:50:23,620 --> 00:50:25,521
Oh.
870
00:50:25,523 --> 00:50:27,123
Don't be unkind.
871
00:50:27,125 --> 00:50:30,693
You used to love
playing in the dark.
872
00:50:30,695 --> 00:50:33,029
Remember?
873
00:50:34,131 --> 00:50:37,299
I can feel
your powers waning.
874
00:50:37,301 --> 00:50:39,268
Hmm.
That's so sad.
875
00:50:39,270 --> 00:50:41,337
They're fading.
876
00:50:41,339 --> 00:50:43,906
And you know why that is.
877
00:50:43,908 --> 00:50:49,712
That's what comes of pretending
to be something you're not.
878
00:50:50,714 --> 00:50:52,782
Oh!
Daddy's tie-pin.
879
00:50:52,784 --> 00:50:54,450
That is so sweet.
880
00:50:54,452 --> 00:50:58,687
The curse is gonna claim her,
macon.
881
00:51:01,258 --> 00:51:04,293
You're not quite sure,
though, are you?
882
00:51:05,429 --> 00:51:06,762
Mm.
883
00:51:06,764 --> 00:51:10,232
If you were certain,
then why bring the boy into it?
884
00:51:10,234 --> 00:51:12,935
I didn't bring the boy
into it.
885
00:51:12,937 --> 00:51:15,738
Love brought him in.
886
00:51:15,740 --> 00:51:18,240
Lena and the mortal have been
on their way to each other
887
00:51:18,242 --> 00:51:19,542
since the day
they were born.
888
00:51:19,544 --> 00:51:21,477
They have that terrible thing,
"destiny."
889
00:51:21,479 --> 00:51:22,878
Even your lila
sensed that.
890
00:51:22,880 --> 00:51:25,381
And you know
the law of the curse --
891
00:51:25,383 --> 00:51:27,616
no caster
may love a mortal.
892
00:51:27,618 --> 00:51:29,919
Mind you, it couldn't have
worked out better
893
00:51:29,921 --> 00:51:31,287
if i had planned it.
894
00:51:31,289 --> 00:51:36,158
That first love --
oh, such joy.
895
00:51:36,160 --> 00:51:38,461
Such beauty.
896
00:51:38,463 --> 00:51:42,531
And that first heartbreak.
897
00:51:42,533 --> 00:51:45,034
So bitter.
898
00:51:45,036 --> 00:51:46,802
So painful.
899
00:51:46,804 --> 00:51:50,072
It's enough to turn
any girl dark...
900
00:51:50,074 --> 00:51:52,508
Mortal or caster.
901
00:51:53,711 --> 00:51:54,610
I'm so excited.
902
00:51:54,612 --> 00:51:56,745
Lena's birthday
is gonna fall
903
00:51:56,747 --> 00:51:59,782
on the most powerful solstice
in 5,000 years!
904
00:51:59,784 --> 00:52:02,284
More energy is gonna be released
than ever before,
905
00:52:02,286 --> 00:52:04,286
and this earth's cycle
will be over.
906
00:52:04,288 --> 00:52:06,856
She's gonna be more powerful
than either of us, macon,
907
00:52:06,858 --> 00:52:08,991
and she will lead us all.
908
00:52:08,993 --> 00:52:10,926
Toward what?
909
00:52:10,928 --> 00:52:13,596
An age without hiding.
910
00:52:15,132 --> 00:52:18,801
I'm -- I'm so...
911
00:52:18,803 --> 00:52:21,904
Tired of hiding!
912
00:52:21,906 --> 00:52:25,374
These parasites have had
their own way long enough,
913
00:52:25,376 --> 00:52:26,609
don't you think?
914
00:52:26,611 --> 00:52:29,078
Oh!
Here's a good game.
915
00:52:29,080 --> 00:52:32,348
Name one species
that'll miss them.
916
00:52:32,350 --> 00:52:34,416
See?
You can't!
917
00:52:34,418 --> 00:52:39,321
Because mortals do nothing
but consume and destroy.
918
00:52:39,323 --> 00:52:42,057
They invent ideas...
919
00:52:42,059 --> 00:52:46,629
Like God and love
and righteousness...
920
00:52:46,631 --> 00:52:48,597
And then they use
those same ideas
921
00:52:48,599 --> 00:52:50,766
to kill anyone
who disagrees with them.
922
00:52:50,768 --> 00:52:53,536
You really want to hang out
with those people?
923
00:52:53,538 --> 00:52:55,171
They pray
without true beliefs
924
00:52:55,173 --> 00:52:57,273
and then wonder
why their spells don't work.
925
00:52:57,275 --> 00:52:59,608
They don't even value
their pathetic little lives
926
00:52:59,610 --> 00:53:02,244
till seconds before it's taken
from them.
927
00:53:02,246 --> 00:53:04,113
Poor things.
928
00:53:04,115 --> 00:53:06,382
It's our turn, macon.
929
00:53:06,384 --> 00:53:08,717
Darlin', come back.
930
00:53:08,719 --> 00:53:10,586
Come back.
931
00:53:10,588 --> 00:53:12,655
Lena will put an end
to them.
932
00:53:12,657 --> 00:53:13,489
No.
933
00:53:13,491 --> 00:53:15,791
Lena will not turn dark.
934
00:53:15,793 --> 00:53:17,393
She's too strong.
935
00:53:17,395 --> 00:53:21,730
She has got no choice
in the matter, my darlin'.
936
00:53:21,732 --> 00:53:24,600
The curse
has already begun.
937
00:53:24,602 --> 00:53:27,770
No.
That is a lie!
938
00:53:31,075 --> 00:53:32,908
What's a lie,
Mr. ravenwood?
939
00:53:34,311 --> 00:53:36,178
My apologies.
940
00:53:36,180 --> 00:53:39,148
Lena will return to school.
941
00:53:39,150 --> 00:53:42,218
And that is an end of it.
942
00:53:46,556 --> 00:53:50,326
Keep it moving.
943
00:53:51,094 --> 00:53:53,429
Wow!
You and Lena duchannes.
944
00:53:53,431 --> 00:53:55,097
Yeah.
Don't tell anybody.
945
00:53:55,099 --> 00:53:59,368
Aw, come on, and miss the chance
to see Emily shit nails?
946
00:53:59,370 --> 00:54:02,104
I bet Lena
could actually do that.
947
00:54:02,106 --> 00:54:04,139
What?
948
00:54:36,573 --> 00:54:41,443
Which one of you lucky boys
is Ethan wate?
949
00:54:43,713 --> 00:54:44,880
Well?
950
00:54:44,882 --> 00:54:48,083
Which one of you has the power
of tongue?
951
00:54:48,085 --> 00:54:49,318
M-me am.
952
00:54:49,320 --> 00:54:51,320
I'm...Me Ethan.
953
00:54:51,322 --> 00:54:52,955
Ethan!
954
00:54:56,726 --> 00:54:57,860
Do i know you?
955
00:54:57,862 --> 00:54:58,861
Not a bit.
956
00:54:58,863 --> 00:55:01,230
I'm Ridley duchannes.
Follow me.
957
00:55:01,232 --> 00:55:02,831
You're a relative
of Lena's?
958
00:55:02,833 --> 00:55:05,234
Honey, you are looking at
the relative.
959
00:55:05,236 --> 00:55:07,269
Uh, oh --
this is my friend link.
960
00:55:07,271 --> 00:55:09,071
Sincere pleasure,
link.
961
00:55:09,073 --> 00:55:12,041
H-- oh, ep--
i-- wa-- hush...
962
00:55:12,043 --> 00:55:13,075
Get in.
963
00:55:13,077 --> 00:55:14,376
Oh, i-i wasn't invited.
964
00:55:14,378 --> 00:55:16,912
I don't think
her Uncle would, uh, like --
965
00:55:16,914 --> 00:55:21,050
trust me,
family's dying to meet you.
966
00:55:42,940 --> 00:55:44,840
Ravenwood.
967
00:55:44,842 --> 00:55:46,942
Been a long time.
968
00:55:49,847 --> 00:55:52,414
Lena and i are more like sisters
than cousins.
969
00:55:52,416 --> 00:55:54,483
I'm surprised
she hasn't mentioned me.
970
00:55:54,485 --> 00:55:56,885
But then, I'm sure
i couldn't count high enough
971
00:55:56,887 --> 00:55:59,121
all the things
Lena hasn't mentioned.
972
00:56:02,159 --> 00:56:05,361
Oh.
Why, thank you, kind sir.
973
00:56:05,363 --> 00:56:07,396
I look okay?
974
00:56:07,398 --> 00:56:11,133
Always get a little nervous
seeing the family.
975
00:56:11,135 --> 00:56:13,235
You have lovely eyes.
976
00:56:13,237 --> 00:56:15,371
Mm.
977
00:56:15,373 --> 00:56:17,806
You're lucky
those lips are spoken for.
978
00:56:17,808 --> 00:56:19,308
May i?
979
00:56:19,310 --> 00:56:22,010
Mm.
Such a gentleman, too.
980
00:56:25,949 --> 00:56:27,116
Night, mother.
981
00:56:27,118 --> 00:56:28,817
Ridley!
982
00:56:28,819 --> 00:56:30,686
Oh...
983
00:56:30,688 --> 00:56:32,187
...i told you to stay away.
984
00:56:32,189 --> 00:56:35,391
Why, i couldn't miss
a holiday with my family,
985
00:56:35,393 --> 00:56:37,025
now, could i, mama?
986
00:56:37,027 --> 00:56:38,427
Well, well.
987
00:56:38,429 --> 00:56:39,795
Ridley, my dear.
988
00:56:39,797 --> 00:56:42,998
What an unpleasant
surprise.
989
00:56:43,000 --> 00:56:43,899
Uncle macon.
990
00:56:43,901 --> 00:56:46,135
How old and weak
you look.
991
00:56:46,137 --> 00:56:49,538
I distinctly remember
forgetting to invite you.
992
00:56:49,540 --> 00:56:52,841
And i told you never to cross
this threshold again!
993
00:56:55,112 --> 00:56:56,478
What?
994
00:56:56,480 --> 00:56:58,046
What have you done
to him?
995
00:56:58,048 --> 00:57:00,983
Invited him to dinner
with the folks is all.
996
00:57:00,985 --> 00:57:02,918
Well...
997
00:57:02,920 --> 00:57:06,054
Why don't you escort
your underdressed friend
998
00:57:06,056 --> 00:57:08,490
into the dining room?
999
00:57:11,194 --> 00:57:12,961
I wasn't --
1000
00:57:12,963 --> 00:57:14,563
del.
Wha --
1001
00:57:18,435 --> 00:57:21,470
Hello, cuz.
1002
00:57:21,472 --> 00:57:23,105
Don't you look pretty.
1003
00:57:23,107 --> 00:57:24,506
Ethan?
1004
00:57:25,843 --> 00:57:28,143
Aw.
Ain't that sweet?
1005
00:57:28,145 --> 00:57:30,279
He's all choked up.
1006
00:57:30,281 --> 00:57:32,514
Must be love.
Oh!
1007
00:57:32,516 --> 00:57:34,316
Macon...
It's all right, Lena.
1008
00:57:34,318 --> 00:57:36,418
She can do
no real harm here.
1009
00:57:36,420 --> 00:57:37,586
You sure about that,
macon?
1010
00:57:37,588 --> 00:57:39,521
Don't you sass your Uncle,
now!
1011
00:57:39,523 --> 00:57:42,257
Del, why don't you get
two place settings
1012
00:57:42,259 --> 00:57:43,425
for our uninvited guests?
1013
00:57:43,427 --> 00:57:44,460
Thank you.
1014
00:57:44,462 --> 00:57:47,029
You sit near me,
sugar.
1015
00:57:47,031 --> 00:57:49,698
Sit right over here.
1016
00:57:50,400 --> 00:57:51,500
Sis?
1017
00:57:51,502 --> 00:57:52,768
Larkin!
1018
00:57:52,770 --> 00:57:55,504
Ethan, this is
my younger brother Larkin.
1019
00:57:55,506 --> 00:57:58,207
I didn't think
I'd be seeing you here.
1020
00:57:58,209 --> 00:57:59,575
And who is the stiff?
1021
00:57:59,577 --> 00:58:01,276
Larkin, meet Ethan wate.
1022
00:58:01,278 --> 00:58:02,611
Well, well.
1023
00:58:03,814 --> 00:58:07,716
And this is
our dear sweet gramma...
1024
00:58:07,718 --> 00:58:10,419
Who we all
just love to death.
1025
00:58:10,421 --> 00:58:13,255
We weren't expecting you,
child.
1026
00:58:13,257 --> 00:58:15,557
Let me have a look
at you.
1027
00:58:17,127 --> 00:58:21,630
Why is it, Ridley,
that when i look into your eyes,
1028
00:58:21,632 --> 00:58:23,665
all i can see are hers?
1029
00:58:23,667 --> 00:58:26,502
You two are as thick as thieves,
aren't you?
1030
00:58:26,504 --> 00:58:27,769
Mother!
1031
00:58:34,210 --> 00:58:35,744
How about a little music,
1032
00:58:35,746 --> 00:58:39,781
and why don't we all just
sit down and enjoy ourselves?
1033
00:58:39,783 --> 00:58:43,519
And let's have some wine.
1034
00:58:43,521 --> 00:58:46,154
Something to drink?
1035
00:58:53,530 --> 00:58:56,131
Here.
Allow me.
1036
00:58:56,133 --> 00:58:59,234
Mama's homemade macaroons.
1037
00:58:59,236 --> 00:59:00,702
Oh!
1038
00:59:00,704 --> 00:59:01,970
I've missed these.
1039
00:59:01,972 --> 00:59:07,142
So, cuz, any big plans
for your birthday?
1040
00:59:07,144 --> 00:59:09,378
Nothing to concern
yourself with.
1041
00:59:09,380 --> 00:59:11,013
You won't be invited,
"cuz."
1042
00:59:11,015 --> 00:59:15,617
Well, Lena, darlin',
you should.
1043
00:59:15,619 --> 00:59:17,386
Be concerned, that is.
1044
00:59:17,388 --> 00:59:18,620
Such an important
birthday.
1045
00:59:18,622 --> 00:59:19,955
That's enough, Ridley.
1046
00:59:19,957 --> 00:59:22,858
I had hoped that we'd have
a holiday meal
1047
00:59:22,860 --> 00:59:25,460
that we would all survive.
1048
00:59:25,462 --> 00:59:27,062
What do you want?
1049
00:59:27,064 --> 00:59:29,431
Just to be with my family
again, cuz.
1050
00:59:29,433 --> 00:59:31,934
You've been claimed
by the dark.
1051
00:59:31,936 --> 00:59:34,503
You're no longer part
of this family.
1052
00:59:34,505 --> 00:59:37,673
Ridley, sweetheart, there's
nothing we can do for you now.
1053
00:59:37,675 --> 00:59:39,207
I'm so sorry.
1054
00:59:39,209 --> 00:59:41,743
No hard feelings, mama.
1055
00:59:41,745 --> 00:59:43,812
But Lena and i
are the same.
1056
00:59:43,814 --> 00:59:47,082
I wonder,
when she goes dark...
1057
00:59:47,884 --> 00:59:49,518
...will you shut her out
too?
1058
00:59:49,520 --> 00:59:51,019
That's enough.
1059
00:59:51,021 --> 00:59:54,256
You think you can keep Lena
so good, so innocent?
1060
00:59:54,258 --> 00:59:57,025
Wasn't i the same
before i was claimed?
1061
00:59:57,027 --> 00:59:58,393
As i recall,
1062
00:59:58,395 --> 01:00:00,495
you were a spoiled brat
from the moment you were born.
1063
01:00:00,497 --> 01:00:02,731
Maybe i was just
unloved.
1064
01:00:02,733 --> 01:00:06,301
I did the best i could.
And look at what i am now.
1065
01:00:06,303 --> 01:00:08,370
Oh, that's right.
Blame the mother.
1066
01:00:08,372 --> 01:00:11,540
You think Lena is a good girl
now, but it won't matter.
1067
01:00:11,542 --> 01:00:14,743
Even if her true nature
doesn't claim her for the dark,
1068
01:00:14,745 --> 01:00:15,944
the curse will.
1069
01:00:15,946 --> 01:00:17,379
It's already started.
1070
01:00:17,381 --> 01:00:18,914
I'm warning you.
What curse?
1071
01:00:18,916 --> 01:00:20,649
Pay no mind to her lies.
1072
01:00:20,651 --> 01:00:22,250
You know it's true.
1073
01:00:23,587 --> 01:00:26,455
Aw, look at my manners.
1074
01:00:26,457 --> 01:00:27,756
Here, honey.
1075
01:00:27,758 --> 01:00:29,558
Let me serve you.
1076
01:00:30,561 --> 01:00:32,294
Get away from him!
1077
01:00:35,199 --> 01:00:37,099
Oh, really, cuz?
1078
01:00:46,275 --> 01:00:49,645
Lena, will you stop this?!
1079
01:00:51,314 --> 01:00:52,381
Stop it!
1080
01:00:55,719 --> 01:00:58,720
Aw, just another good girl
gone bad, i guess.
1081
01:00:58,722 --> 01:01:01,556
Lena, child,
there's no need for this.
1082
01:01:01,558 --> 01:01:03,258
Will you stop this
immediately?!
1083
01:01:04,828 --> 01:01:07,929
Breaking windows on poor,
helpless little mortals!
1084
01:01:07,931 --> 01:01:10,699
She's already closer to the dark
than i was!
1085
01:01:10,701 --> 01:01:11,967
You know that's a lie!
1086
01:01:11,969 --> 01:01:15,103
I want you out of here!
1087
01:01:15,105 --> 01:01:20,409
Ridley, don't make me
get up from this table!
1088
01:01:25,481 --> 01:01:27,516
I am so sick
of everyone treating you
1089
01:01:27,518 --> 01:01:29,084
like you're
something special!
1090
01:01:29,086 --> 01:01:31,586
There's nothing special
about you!
1091
01:01:31,588 --> 01:01:33,555
Go on,
you tell her, macon!
1092
01:01:33,557 --> 01:01:35,991
You know
how she will be claimed!
1093
01:01:35,993 --> 01:01:39,161
I said get away
from my boyfriend, you witch.
1094
01:01:46,002 --> 01:01:48,136
Gramma:
1095
01:01:50,573 --> 01:01:54,242
Oh, lord.
1096
01:02:02,518 --> 01:02:06,488
Boyfriend, huh?
1097
01:02:06,490 --> 01:02:09,758
Is he gonna be
all right?
1098
01:02:09,760 --> 01:02:11,993
He'll be fine.
1099
01:02:11,995 --> 01:02:14,896
What curse
was Ridley talking about?
1100
01:02:14,898 --> 01:02:18,600
Ridley was just telling stories
to get your rage going,
1101
01:02:18,602 --> 01:02:19,868
to lose control.
1102
01:02:19,870 --> 01:02:23,672
You mustn't let her.
1103
01:02:23,674 --> 01:02:27,109
Larkin, help me
take him to my room.
1104
01:02:27,111 --> 01:02:29,111
Oh, he will.
1105
01:02:32,815 --> 01:02:35,050
Sitting there eating
through a caster combat,
1106
01:02:35,052 --> 01:02:37,185
like you're two sandwiches shy
of a picnic.
1107
01:02:37,187 --> 01:02:39,421
Better be a sandwich
when i get back.
1108
01:02:39,423 --> 01:02:40,756
I'm still hungry.
1109
01:02:40,758 --> 01:02:43,692
Do you see the way
she looks at the boy?
1110
01:02:43,694 --> 01:02:46,495
There's no getting
in between them now.
1111
01:02:46,497 --> 01:02:49,297
Then it has begun.
1112
01:03:04,046 --> 01:03:06,948
Hey there.
1113
01:03:08,351 --> 01:03:11,253
How do you feel?
1114
01:03:11,255 --> 01:03:14,189
Like i was in a tornado
inside a dining room.
1115
01:03:14,191 --> 01:03:16,191
No big deal.
1116
01:03:16,193 --> 01:03:19,694
I'm so sorry about Ridley.
I didn't know she was back.
1117
01:03:19,696 --> 01:03:20,896
Yeah.
1118
01:03:20,898 --> 01:03:23,799
She's sort of a bitch,
isn't she?
1119
01:03:23,801 --> 01:03:26,301
She's a siren.
1120
01:03:26,303 --> 01:03:31,373
She can make mortals see, think,
or do whatever she wants...
1121
01:03:31,375 --> 01:03:34,009
Especially men.
1122
01:03:34,011 --> 01:03:36,878
Isn't that, like, the working
definition of a bitch?
1123
01:03:36,880 --> 01:03:38,747
Mm-hmm.
1124
01:03:38,749 --> 01:03:42,517
She wasn't always
like that.
1125
01:03:42,519 --> 01:03:45,187
We were like sisters.
1126
01:03:45,189 --> 01:03:46,421
You know?
1127
01:03:46,423 --> 01:03:50,992
Traveled together so much
we shared the same suitcase.
1128
01:03:50,994 --> 01:03:53,895
Did homework,
watched Disney.
1129
01:03:53,897 --> 01:03:57,232
We were just kids.
1130
01:03:57,234 --> 01:04:01,369
The night Ridley
turned 16, she ran away.
1131
01:04:01,371 --> 01:04:05,140
She said she could feel herself
turning dark.
1132
01:04:05,142 --> 01:04:07,375
She said she had to get away
1133
01:04:07,377 --> 01:04:10,078
before she hurt
anybody she loved...
1134
01:04:10,080 --> 01:04:12,747
Before she hurt me.
1135
01:04:12,749 --> 01:04:15,150
I followed her.
1136
01:04:15,152 --> 01:04:17,919
Then it happened.
1137
01:04:55,926 --> 01:04:58,894
Whoo-hoo!
1138
01:05:17,680 --> 01:05:21,650
I saw it all.
1139
01:05:54,951 --> 01:05:56,985
She loved me.
1140
01:05:56,987 --> 01:05:58,753
I know it.
1141
01:05:58,755 --> 01:06:00,588
It's not fair
what happened to her.
1142
01:06:00,590 --> 01:06:03,458
And the same thing
could happen to me.
1143
01:06:03,460 --> 01:06:04,693
It won't.
1144
01:06:04,695 --> 01:06:06,795
Did you see me tonight?
1145
01:06:06,797 --> 01:06:08,863
I can't control myself.
1146
01:06:08,865 --> 01:06:10,131
Lena, i don't believe
1147
01:06:10,133 --> 01:06:14,002
that we have one fate
and no choice.
1148
01:06:14,004 --> 01:06:17,138
We make our own lives.
1149
01:06:18,808 --> 01:06:21,276
Two, please.
Thank you.
1150
01:06:21,278 --> 01:06:23,144
This is Lena.
Lena.
1151
01:06:23,146 --> 01:06:24,446
- Hi, Lena.
- Hi.
1152
01:06:24,448 --> 01:06:26,614
Here.
I got to give you the money.
1153
01:06:28,552 --> 01:06:30,885
Thanks.
1154
01:06:30,887 --> 01:06:33,121
There you go.
1155
01:06:33,123 --> 01:06:34,856
You good?
Your kids are good?
1156
01:06:34,858 --> 01:06:35,857
Oh, yeah.
1157
01:06:35,859 --> 01:06:37,125
Good.
1158
01:06:39,129 --> 01:06:42,364
You got the tickets?
1159
01:06:42,366 --> 01:06:43,698
Hi.
1160
01:06:43,700 --> 01:06:44,699
Get a load of this.
1161
01:06:48,104 --> 01:06:51,973
You know, maybe you have
Ethan fooled, but not me.
1162
01:06:51,975 --> 01:06:53,308
Oh, shucks.
1163
01:06:53,310 --> 01:06:55,410
Ah, chill, girl.
1164
01:06:55,412 --> 01:06:58,279
Chill, chill.
1165
01:07:03,353 --> 01:07:05,520
See the look on her?
1166
01:07:06,323 --> 01:07:08,390
I see
right through her.
1167
01:07:08,392 --> 01:07:11,526
Hi.
Just, uh, just one, please.
1168
01:07:11,528 --> 01:07:13,194
Alrighty.
1169
01:07:15,031 --> 01:07:17,499
There you go.
1170
01:07:49,565 --> 01:07:53,468
Do not let them bother you,
okay?
1171
01:07:56,072 --> 01:07:57,439
Before we set out,
1172
01:07:57,441 --> 01:07:58,740
help yourselves
to some scrambled eggs
1173
01:07:58,742 --> 01:08:00,275
and French toast
right here...
1174
01:08:00,277 --> 01:08:01,643
You by yourself?
1175
01:08:01,645 --> 01:08:03,278
Yeah.
I've been up since 5:00.
1176
01:08:03,280 --> 01:08:05,346
Feeling pretty good,
though.
1177
01:08:05,348 --> 01:08:06,147
Mm.
1178
01:08:06,149 --> 01:08:07,649
You want milk duds?
1179
01:08:07,651 --> 01:08:09,784
What do you put them
in your pocket for?
1180
01:08:09,786 --> 01:08:12,787
I have to hide some for myself,
because link never shares.
1181
01:08:14,324 --> 01:08:16,858
All right.
Yeah. I've been doing better.
1182
01:08:16,860 --> 01:08:18,226
...all by myself.
1183
01:08:18,228 --> 01:08:20,528
Oh.
I'm so sorry.
1184
01:08:20,530 --> 01:08:24,566
I didn't realize
i had that.
1185
01:08:24,568 --> 01:08:26,501
No, it's okay.
1186
01:08:26,503 --> 01:08:27,268
I wanna see.
1187
01:08:28,305 --> 01:08:29,571
Be right there.
1188
01:08:44,988 --> 01:08:48,056
Yeah, whatever you can find!
1189
01:08:48,058 --> 01:08:49,557
There's gold in there
and silver!
1190
01:08:49,559 --> 01:08:50,592
Get it all!
1191
01:08:50,594 --> 01:08:54,028
Hurry up
before it's all gone!
1192
01:09:05,875 --> 01:09:08,143
Woman:
1193
01:09:08,145 --> 01:09:10,311
Ethan!
1194
01:09:12,115 --> 01:09:15,250
Ethan!
1195
01:09:15,252 --> 01:09:16,417
Don't you dare...
1196
01:09:16,419 --> 01:09:17,785
Okay.
Don't you dare go anywhere.
1197
01:09:17,787 --> 01:09:21,890
Don't you dare,
Ethan Carter wate!
1198
01:09:21,892 --> 01:09:25,627
Come back.
Wait, Ethan.
1199
01:09:35,271 --> 01:09:38,339
Body of my body,
marrow and mind,
1200
01:09:38,341 --> 01:09:41,276
soul of my soul,
to our spirit bind,
1201
01:09:41,278 --> 01:09:43,578
blood of my heart,
my tide, my moon,
1202
01:09:43,580 --> 01:09:48,616
blood of my heart,
my salvation, my doom!
1203
01:09:50,854 --> 01:09:52,820
Genevieve.
1204
01:09:54,190 --> 01:09:56,524
Was i shot?
1205
01:09:56,526 --> 01:09:58,526
What happened
to your eyes?
1206
01:10:29,692 --> 01:10:30,959
Form up, company!
1207
01:10:36,700 --> 01:10:39,334
Oh, my darling Lena,
1208
01:10:39,336 --> 01:10:42,503
do you see now
how you must be claimed?
1209
01:10:42,505 --> 01:10:45,406
We are the descendants
of Genevieve.
1210
01:10:45,408 --> 01:10:48,676
Her dark power is in our blood!
1211
01:10:48,678 --> 01:10:51,613
Oh, how I've missed you,
my daughter.
1212
01:10:51,615 --> 01:10:55,550
Your mother, sarafine,
has come home for you.
1213
01:10:55,552 --> 01:10:56,884
Lena:
1214
01:10:58,021 --> 01:11:00,421
Guess Satan hates sequels,
too.
1215
01:11:11,767 --> 01:11:14,969
It's over.
1216
01:11:20,110 --> 01:11:21,542
There is no more.
1217
01:11:21,544 --> 01:11:24,579
It's served its purpose.
1218
01:11:26,115 --> 01:11:28,016
Lena?
1219
01:11:28,018 --> 01:11:31,386
The curse began with your
great-great-great grandmother,
1220
01:11:31,388 --> 01:11:33,855
Genevieve Katherine duchannes.
1221
01:11:33,857 --> 01:11:37,392
She had the temerity
to fall in love with a mortal,
1222
01:11:37,394 --> 01:11:40,295
your ancestor,
Ethan Carter wate.
1223
01:11:40,297 --> 01:11:42,330
In 1864, he deserted.
1224
01:11:42,332 --> 01:11:44,732
Came home to his Genevieve.
1225
01:11:44,734 --> 01:11:46,367
But he was killed
in front of her eyes,
1226
01:11:46,369 --> 01:11:48,002
by union soldiers
1227
01:11:48,004 --> 01:11:51,639
who were ransacking greenbrier
during the battle of honey hill.
1228
01:11:51,641 --> 01:11:54,575
And in her madness,
in her grief,
1229
01:11:54,577 --> 01:11:58,146
she used a spell
that is forbidden to us.
1230
01:11:58,148 --> 01:12:00,281
To bring him back to life.
1231
01:12:00,283 --> 01:12:03,451
A spell
that left a curse?
1232
01:12:03,453 --> 01:12:05,586
No caster
may reverse death.
1233
01:12:05,588 --> 01:12:08,823
So she lost her soul,
consumed by darkness forever.
1234
01:12:08,825 --> 01:12:10,825
But the spell worked.
1235
01:12:10,827 --> 01:12:12,660
If Genevieve loved him,
why'd she kill him?
1236
01:12:12,662 --> 01:12:14,429
In that kind of darkness,
1237
01:12:14,431 --> 01:12:17,098
there's not even a memory
of love, only power.
1238
01:12:17,100 --> 01:12:20,668
Everything has a price.
1239
01:12:35,751 --> 01:12:38,519
You told me my mother was dead.
1240
01:12:38,521 --> 01:12:39,987
You lied to me.
1241
01:12:39,989 --> 01:12:41,122
Why?
1242
01:12:41,124 --> 01:12:42,256
- Why?!
- Lena!
1243
01:12:42,258 --> 01:12:43,458
Our words, our language
1244
01:12:43,460 --> 01:12:45,426
cannot explain
all that there is.
1245
01:12:45,428 --> 01:12:47,428
There are other ways
someone can die to us.
1246
01:12:47,430 --> 01:12:48,629
No, I'll tell her.
1247
01:12:48,631 --> 01:12:50,531
Your mother, sarafine,
1248
01:12:50,533 --> 01:12:54,402
is the most powerful dark caster
of all of us.
1249
01:12:54,404 --> 01:12:57,872
She lives in the darkness,
in the shadows.
1250
01:12:57,874 --> 01:13:01,342
If she does appear, it's
in the guise of someone else.
1251
01:13:01,344 --> 01:13:03,911
She has no love for you.
1252
01:13:03,913 --> 01:13:06,114
That's what i was trying to
protect you from.
1253
01:13:06,116 --> 01:13:08,983
So I'm gonna be claimed
for the dark no matter what?
1254
01:13:08,985 --> 01:13:10,852
No, not necessarily.
1255
01:13:10,854 --> 01:13:13,421
I know your true nature.
It's strong.
1256
01:13:13,423 --> 01:13:15,390
Sarafine recognizes it
too.
1257
01:13:15,392 --> 01:13:17,558
She knows
that without the curse,
1258
01:13:17,560 --> 01:13:20,795
your true nature would claim you
for the light.
1259
01:13:20,797 --> 01:13:23,464
No. I believe
the curse can be broken.
1260
01:13:23,466 --> 01:13:26,300
But you need to have
a will that's so strong
1261
01:13:26,302 --> 01:13:28,169
you control
your own nature.
1262
01:13:28,171 --> 01:13:29,904
That's what i told her.
1263
01:13:29,906 --> 01:13:32,673
The first thing you have to do
is to get rid of him.
Wait. What?
1264
01:13:32,675 --> 01:13:34,509
Sarafine's using you.
That's not true!
1265
01:13:34,511 --> 01:13:35,576
Listen to me, Lena.
1266
01:13:35,578 --> 01:13:36,644
No, listen to me, Lena.
1267
01:13:36,646 --> 01:13:37,845
Ethan, macon's right!
1268
01:13:37,847 --> 01:13:39,580
If you're to break
this curse,
1269
01:13:39,582 --> 01:13:41,149
you have to control
your emotions.
1270
01:13:41,151 --> 01:13:44,552
And loving this boy
puts you in terrible danger!
1271
01:13:44,554 --> 01:13:47,054
How could you know?
You never loved anyone.
1272
01:13:47,056 --> 01:13:48,890
You despise mortals.
1273
01:13:48,892 --> 01:13:52,260
You never even had a friend,
even in our world.
1274
01:13:52,262 --> 01:13:53,995
How could you know?
1275
01:13:56,865 --> 01:14:01,869
I know that no good can come
from us loving a mortal.
1276
01:14:03,405 --> 01:14:04,872
Lena, listen to me.
1277
01:14:04,874 --> 01:14:07,408
There's got to be a way,
another way to break the curse.
1278
01:14:07,410 --> 01:14:08,976
Macon!
1279
01:14:08,978 --> 01:14:11,813
Don't even think that,
young man!
1280
01:14:11,815 --> 01:14:13,915
You'll get
the both of you killed.
1281
01:14:13,917 --> 01:14:16,150
You have to get out
of her life.
1282
01:14:16,152 --> 01:14:18,586
Do you hear me?
1283
01:14:21,256 --> 01:14:25,193
Lena...
Say your goodbyes.
1284
01:14:32,668 --> 01:14:35,269
Macon's keeping Lena
at ravenwood.
1285
01:14:35,271 --> 01:14:36,938
He won't let me see her.
1286
01:14:36,940 --> 01:14:40,374
He thinks keeping us apart
is the best thing for her.
1287
01:14:40,376 --> 01:14:41,976
But he's wrong.
1288
01:14:41,978 --> 01:14:42,977
I know Lena.
1289
01:14:42,979 --> 01:14:45,780
I know her like i know myself.
1290
01:14:45,782 --> 01:14:48,082
And i can feel her
slipping away
1291
01:14:48,084 --> 01:14:51,185
into some place
where i can't reach her.
1292
01:15:04,366 --> 01:15:07,201
Go away! Go away!
1293
01:15:07,203 --> 01:15:10,271
Go away! Go away!
1294
01:15:18,146 --> 01:15:19,213
Hi, dear.
1295
01:15:19,215 --> 01:15:20,581
Oh.
Hello, Mrs. Lincoln.
1296
01:15:20,583 --> 01:15:21,549
Hi, dear.
1297
01:15:21,551 --> 01:15:22,850
Hi. Just a minute.
1298
01:15:24,587 --> 01:15:26,554
Oh, dear.
1299
01:15:26,556 --> 01:15:29,156
This door
seems to be stuck.
1300
01:15:29,158 --> 01:15:31,626
It's just these old houses.
They're such a nuisance.
1301
01:15:31,628 --> 01:15:32,627
Yes, ma'am.
1302
01:15:32,629 --> 01:15:33,628
They warp.
1303
01:15:33,630 --> 01:15:34,829
Link's not here.
1304
01:15:34,831 --> 01:15:36,364
Oh, i know.
I know.
1305
01:15:36,366 --> 01:15:37,832
He's at
Savannah snow's party,
1306
01:15:37,834 --> 01:15:39,534
which is where
all the kids are.
1307
01:15:39,536 --> 01:15:42,270
I had to make quite a number
of phone calls
1308
01:15:42,272 --> 01:15:45,206
to get him an invitation
on account of his...
1309
01:15:45,208 --> 01:15:48,075
Well, on account
of his friendship with you.
1310
01:15:48,077 --> 01:15:51,279
Um, I'm sorry you had to go
to that trouble, ma'am.
1311
01:15:51,281 --> 01:15:53,814
Well, you should be
at that party, Ethan,
1312
01:15:53,816 --> 01:15:56,083
kicking up your heels
with your real friends,
1313
01:15:56,085 --> 01:15:58,753
with the children
who belong in this town.
1314
01:15:58,755 --> 01:16:00,688
I'm not much up
for a party tonight, ma'am.
1315
01:16:00,690 --> 01:16:01,989
Oh, well, that's a shame.
1316
01:16:01,991 --> 01:16:05,226
Well, see,
i-i made you some brownies.
1317
01:16:05,228 --> 01:16:09,497
I thought maybe i could come in
and we could talk.
1318
01:16:09,499 --> 01:16:12,033
My fight's not with you,
son.
1319
01:16:12,035 --> 01:16:14,435
It's not.
Never has been.
1320
01:16:14,437 --> 01:16:17,705
It's just that girl
with her seductive quirkiness,
1321
01:16:17,707 --> 01:16:20,007
and you being motherless
and all.
1322
01:16:20,009 --> 01:16:21,842
May i come in?
1323
01:16:25,113 --> 01:16:26,113
No, ma'am.
1324
01:16:26,115 --> 01:16:27,815
I-i-i don't think so.
1325
01:16:27,817 --> 01:16:30,618
Did i hear you...
1326
01:16:30,620 --> 01:16:32,553
Correctly just then,
Ethan?
1327
01:16:32,555 --> 01:16:34,722
Do i have to ask you
again?
1328
01:16:34,724 --> 01:16:37,258
May i come in?
1329
01:16:37,260 --> 01:16:39,760
No, ma'am, you may not.
1330
01:16:39,762 --> 01:16:42,096
But i have
made you brownies!
1331
01:16:42,098 --> 01:16:45,299
I-I've made you brownies
from scratch!
1332
01:16:49,672 --> 01:16:54,609
Oh, well, slap my ass
and call me Sally!
1333
01:16:56,312 --> 01:16:58,646
Lena bound your house.
1334
01:16:58,648 --> 01:17:01,115
Oh, that's so sweet.
1335
01:17:02,517 --> 01:17:05,186
As if.
1336
01:17:05,188 --> 01:17:06,887
I'm on your side, son.
1337
01:17:06,889 --> 01:17:09,824
What's a little curse
when it comes to true love?
1338
01:17:09,826 --> 01:17:11,258
Anyone can see
1339
01:17:11,260 --> 01:17:13,961
you and Lena are just meant
for each other,
1340
01:17:13,963 --> 01:17:16,430
till death do you part!
1341
01:18:07,050 --> 01:18:08,582
Lena?
1342
01:18:14,022 --> 01:18:16,223
Get out
of this house.
1343
01:18:16,225 --> 01:18:18,893
L-Lena.
1344
01:18:20,662 --> 01:18:23,164
Keep her bound.
1345
01:18:23,166 --> 01:18:25,433
Lena.
1346
01:18:27,169 --> 01:18:28,903
Lena,
can we please just go outside
1347
01:18:28,905 --> 01:18:30,271
for one second and talk?
1348
01:18:30,273 --> 01:18:31,472
I need --
get out!
1349
01:18:31,474 --> 01:18:32,573
No!
1350
01:18:32,575 --> 01:18:34,809
Please, son,
for your own good.
1351
01:18:36,111 --> 01:18:37,878
You should really listen
to them.
1352
01:18:38,513 --> 01:18:39,714
No!
1353
01:18:40,782 --> 01:18:44,251
I'm sick of listening
to your family.
1354
01:18:44,253 --> 01:18:48,055
I have been chased,
spun, hypnotized,
1355
01:18:48,057 --> 01:18:51,292
paralyzed, and damn near killed
by your family.
1356
01:18:51,294 --> 01:18:53,761
I've been going out of my mind
for the last two weeks.
1357
01:18:53,763 --> 01:18:55,629
And now your mother shows up
on my doorstep
1358
01:18:55,631 --> 01:18:57,331
and damn near gives me
a heart attack!
1359
01:18:57,333 --> 01:18:58,399
But you know what?
1360
01:18:58,401 --> 01:19:01,001
I don't care about them,
about the curse.
1361
01:19:01,003 --> 01:19:03,904
You are not going dark
and you are not losing me.
1362
01:19:03,906 --> 01:19:06,507
No matter what you do,
no matter what they do to me,
1363
01:19:06,509 --> 01:19:07,675
I'm still here.
1364
01:19:07,677 --> 01:19:09,977
Now, what does that
tell you?
1365
01:19:12,013 --> 01:19:14,148
How could the boy
break our spell?
1366
01:19:14,150 --> 01:19:15,316
He has no power.
1367
01:19:17,085 --> 01:19:21,989
It's not we who protect her now.
It's the boy.
1368
01:19:28,897 --> 01:19:30,765
Amma, we need your help.
1369
01:19:32,634 --> 01:19:33,968
Why come to me?
1370
01:19:33,970 --> 01:19:36,537
The way you talked
about the locket,
1371
01:19:36,539 --> 01:19:38,606
about the curse.
1372
01:19:38,608 --> 01:19:39,974
Excuse me, miss amma,
1373
01:19:39,976 --> 01:19:41,909
but i think you know more
than you're saying.
1374
01:19:44,312 --> 01:19:47,414
Please, amma.
1375
01:19:49,551 --> 01:19:52,820
This isn't the place you're
gonna find anything you need.
1376
01:19:52,822 --> 01:19:54,989
Meet me in the back.
1377
01:20:25,754 --> 01:20:28,022
This must run
under the whole town.
1378
01:20:28,024 --> 01:20:29,423
The whole country.
1379
01:20:29,425 --> 01:20:32,927
Gatlin is like the capital
of caster America.
1380
01:20:32,929 --> 01:20:35,095
It used to be
under Washington, D.C.,
1381
01:20:35,097 --> 01:20:37,031
until Nancy Reagan
made them move.
1382
01:20:37,033 --> 01:20:40,000
She was the only mortal
they were ever scared of.
1383
01:20:56,084 --> 01:20:58,419
They know a caster's here.
1384
01:21:00,155 --> 01:21:02,823
Amma, why didn't you
tell us about this?
1385
01:21:02,825 --> 01:21:05,292
A keeper
has to be asked.
1386
01:21:05,294 --> 01:21:07,995
A keeper,
as in you're a...
1387
01:21:07,997 --> 01:21:10,764
The caster library
has been the responsibility
1388
01:21:10,766 --> 01:21:14,368
of seers like me
for generations.
1389
01:21:16,104 --> 01:21:20,107
Something i had no choice
about either, by the way.
1390
01:21:20,109 --> 01:21:24,011
And these books hold
the histories of the casters
1391
01:21:24,013 --> 01:21:25,512
from around the world,
1392
01:21:25,514 --> 01:21:28,616
the laws that keep balance
between light and dark.
1393
01:21:28,618 --> 01:21:31,185
Hey!
Get away from that!
1394
01:21:31,187 --> 01:21:32,786
Macon comes here every day
1395
01:21:32,788 --> 01:21:36,523
and reads every book he can
for the forbidden spell.
1396
01:21:36,525 --> 01:21:37,958
He found nothing?
1397
01:21:37,960 --> 01:21:40,027
Mnh-mnh.
1398
01:21:40,029 --> 01:21:42,763
But you can do it.
1399
01:21:42,765 --> 01:21:44,598
God gives us
what we can handle,
1400
01:21:44,600 --> 01:21:47,568
even if we don't believe it
ourselves.
1401
01:21:49,471 --> 01:21:51,605
Close your eyes.
1402
01:21:53,208 --> 01:21:55,843
See with your mind
what you're looking for
1403
01:21:55,845 --> 01:21:59,213
as if you've
already found it.
1404
01:22:09,624 --> 01:22:11,458
I knew it.
1405
01:22:14,896 --> 01:22:16,463
"Book of moons."
1406
01:22:16,465 --> 01:22:18,899
It's the most powerful book
of the otherworld.
1407
01:22:18,901 --> 01:22:20,167
It's as alive
as you or me.
1408
01:22:20,169 --> 01:22:22,403
Strongest of every spells,
good and bad.
1409
01:22:22,405 --> 01:22:24,905
Did macon look through it?
No. He couldn't.
1410
01:22:24,907 --> 01:22:26,807
The book chooses
who reads it.
1411
01:22:26,809 --> 01:22:28,976
Its law is
"like attracts like."
1412
01:22:33,515 --> 01:22:34,715
There...
1413
01:22:34,717 --> 01:22:36,450
There's no writing.
1414
01:22:36,452 --> 01:22:38,485
Oh, it won't reveal itself
so easy.
1415
01:22:38,487 --> 01:22:41,755
A curse this dark
takes its time showing itself.
1416
01:22:41,757 --> 01:22:44,158
The dark will test you.
1417
01:22:44,160 --> 01:22:45,659
Don't worry.
You'll find it.
1418
01:22:45,661 --> 01:22:49,763
Just look under "how not
to turn into your mother."
1419
01:22:54,904 --> 01:22:56,070
Come on.
1420
01:22:56,072 --> 01:22:58,439
Come on.
1421
01:23:23,665 --> 01:23:26,934
I've been taking Lena
to the caster library
1422
01:23:26,936 --> 01:23:29,103
for weeks now.
1423
01:23:32,340 --> 01:23:34,875
But Lena's getting discouraged.
1424
01:23:34,877 --> 01:23:39,313
The longer this thing takes,
the more i see a change in her.
1425
01:24:00,502 --> 01:24:02,369
We'll -- we'll find a way,
okay?
1426
01:24:02,371 --> 01:24:04,838
You're just a mortal.
How would you know?
1427
01:24:04,840 --> 01:24:05,939
Hey, i can make wind.
1428
01:24:05,941 --> 01:24:07,508
Maybe not a hurricane,
but i --
1429
01:24:07,510 --> 01:24:09,109
why don't we
just admit it?
1430
01:24:09,111 --> 01:24:10,811
A-admit what?
1431
01:24:10,813 --> 01:24:12,479
It's already started.
1432
01:24:12,481 --> 01:24:15,449
I'm turning into a dark bitch.
I can feel it.
No, no, no.
1433
01:24:15,451 --> 01:24:18,552
Lena, you're just stressed.
It's not --
1434
01:24:18,554 --> 01:24:21,522
it doesn't matter
what causes it.
1435
01:24:21,524 --> 01:24:25,259
I'm turning, and you're
just too stupid to see it.
1436
01:24:25,261 --> 01:24:28,028
Okay, now you're a bitch.
1437
01:24:36,905 --> 01:24:39,973
Really?
Is this necessary?
1438
01:24:39,975 --> 01:24:42,042
I'm agreeing with you!
1439
01:24:42,044 --> 01:24:43,677
Okay.
1440
01:24:43,679 --> 01:24:46,380
I'm just a dumbass mortal
who can't make his own thunder.
1441
01:24:46,382 --> 01:24:48,582
But i know there's no way
we're gonna figure this out
1442
01:24:48,584 --> 01:24:51,051
unless you stop feeling
so damn sorry for yourself
1443
01:24:51,053 --> 01:24:52,086
all the time!
1444
01:24:52,088 --> 01:24:53,454
Go ahead!
1445
01:24:53,456 --> 01:24:55,522
Start an earthquake.
See where it gets you.
1446
01:24:55,524 --> 01:24:58,759
Everybody has to deal with shit
in their lives, Lena.
1447
01:24:58,761 --> 01:25:01,328
What are
you yelling at me for?!
1448
01:25:01,330 --> 01:25:03,130
You want to be
a normal human?
1449
01:25:03,132 --> 01:25:04,865
What do you think
that is?
1450
01:25:04,867 --> 01:25:08,502
We don't have powers to just
change things whenever we like.
1451
01:25:08,504 --> 01:25:10,137
Being human
is feeling bad!
1452
01:25:10,139 --> 01:25:12,706
It's feeling pissed off!
1453
01:25:12,708 --> 01:25:13,874
It's feeling scared
1454
01:25:13,876 --> 01:25:15,576
and not being able
to do anything about it
1455
01:25:15,578 --> 01:25:17,344
until you don't feel that way
anymore,
1456
01:25:17,346 --> 01:25:19,346
until you can just see
your way out of it.
1457
01:25:19,348 --> 01:25:22,182
And i yelled at you
because i care about you.
1458
01:25:22,184 --> 01:25:25,185
That's what normal people do
who love each other
1459
01:25:25,187 --> 01:25:27,554
when one of them
is acting like a brat!
1460
01:25:27,556 --> 01:25:30,657
Now, would you please
stop raining on me?
1461
01:25:50,311 --> 01:25:57,217
♪ Ooh, ooh
1462
01:25:57,219 --> 01:26:00,988
♪ ooh, ooh
1463
01:26:00,990 --> 01:26:03,290
I'm sorry.
1464
01:26:04,692 --> 01:26:09,196
♪ Ooh, ooh
you've got to
get away from me.
1465
01:26:09,198 --> 01:26:12,633
I don't know what i do.
1466
01:26:12,635 --> 01:26:13,734
It just happens.
1467
01:26:13,736 --> 01:26:16,570
You still don't get it,
do you?
1468
01:26:16,572 --> 01:26:18,772
I don't want to be
any further away from you
1469
01:26:18,774 --> 01:26:23,210
than i am right now,
one way or another.
1470
01:26:23,212 --> 01:26:26,446
I'm scared
I'm gonna hurt you.
1471
01:26:26,448 --> 01:26:30,017
Well, love's a risk
for anybody.
1472
01:26:30,019 --> 01:26:32,719
I mean "kill you"
hurt you.
1473
01:26:32,721 --> 01:26:35,189
Go ahead.
1474
01:26:35,191 --> 01:26:37,424
Kill me.
1475
01:26:38,059 --> 01:26:45,732
♪ Ooh, ooh
1476
01:26:45,734 --> 01:26:51,738
♪ ooh, ooh
1477
01:26:53,107 --> 01:27:00,714
♪ ooh, ooh
1478
01:27:00,716 --> 01:27:04,518
♪ ooh
1479
01:27:12,460 --> 01:27:14,661
Oh! Aah!
1480
01:27:14,663 --> 01:27:16,263
What part of
"you cannot touch it
1481
01:27:16,265 --> 01:27:18,265
if you are not a caster"
don't you understand?
1482
01:27:21,769 --> 01:27:24,438
There were casters
in the civil war?
1483
01:27:24,440 --> 01:27:27,741
Casters have been fighting
alongside mortals for centuries,
1484
01:27:27,743 --> 01:27:29,076
every war, every side.
1485
01:27:29,078 --> 01:27:31,345
Just 'cause they're supernatural
don't make them any smarter.
1486
01:27:31,347 --> 01:27:34,114
You know,
what i can't figure...
1487
01:27:34,116 --> 01:27:35,916
Is you go to church
every Sunday?
1488
01:27:35,918 --> 01:27:37,517
Mm-hmm.
1489
01:27:37,519 --> 01:27:40,220
How do you believe in all this
and still believe in God?
1490
01:27:40,222 --> 01:27:41,822
God created all things,
didn't he?
1491
01:27:41,824 --> 01:27:44,825
It's only men that go and decide
which ones are mistakes.
1492
01:27:51,833 --> 01:27:55,535
My mom came here,
didn't she?
1493
01:27:59,240 --> 01:28:00,974
With macon?
1494
01:28:04,512 --> 01:28:07,614
They met here many times.
1495
01:28:07,616 --> 01:28:10,584
Macon loved teaching her
about his world.
1496
01:28:17,625 --> 01:28:19,860
Macon loved her, didn't he?
1497
01:28:19,862 --> 01:28:23,864
No one knows what macon can
and can't feel, but...
1498
01:28:23,866 --> 01:28:25,565
Lila sure got close.
1499
01:28:27,068 --> 01:28:29,836
Ethan?
1500
01:28:29,838 --> 01:28:31,838
She loved your father.
1501
01:28:46,387 --> 01:28:48,355
You going somewhere?
1502
01:28:48,357 --> 01:28:50,657
Wherever Lena is.
1503
01:28:50,659 --> 01:28:54,027
Even if that's in gatlin.
1504
01:28:54,029 --> 01:28:55,629
What are you doing here?
1505
01:28:55,631 --> 01:29:00,467
I don't know what power
you have over Lena, but, uh...
1506
01:29:00,469 --> 01:29:05,205
I've come to ask you to...
Let her go.
1507
01:29:05,207 --> 01:29:07,808
I don't have any power,
macon.
1508
01:29:07,810 --> 01:29:09,109
I just love her.
1509
01:29:09,111 --> 01:29:11,945
Then just put an end
to it.
1510
01:29:13,014 --> 01:29:14,514
I can't.
1511
01:29:14,516 --> 01:29:16,149
Even if it means
destroying
1512
01:29:16,151 --> 01:29:18,251
the Lena you love?
1513
01:29:18,253 --> 01:29:19,386
Hm?
1514
01:29:19,388 --> 01:29:20,654
It can't,
because there's no way
1515
01:29:20,656 --> 01:29:22,723
that what Lena and i feel
for each other
1516
01:29:22,725 --> 01:29:26,493
is gonna turn into something
wrong or evil.
1517
01:29:26,495 --> 01:29:28,095
There's no way.
1518
01:29:28,097 --> 01:29:31,631
As long as i live, I'll never
understand you creatures.
1519
01:29:31,633 --> 01:29:34,768
You have no real power.
1520
01:29:34,770 --> 01:29:38,572
You live at the mercy of forces
outside your control...
1521
01:29:38,574 --> 01:29:43,643
And yet you believe
that what you feel
1522
01:29:43,645 --> 01:29:46,580
will somehow make it
all right.
1523
01:29:46,582 --> 01:29:49,649
Gotta have some faith,
macon.
1524
01:30:56,684 --> 01:30:58,518
Lena?
1525
01:30:58,520 --> 01:31:00,120
You okay?
1526
01:31:04,193 --> 01:31:05,859
Lena?
1527
01:31:11,265 --> 01:31:13,066
Lena?
1528
01:31:13,068 --> 01:31:14,000
Yeah?
1529
01:31:14,002 --> 01:31:15,435
I-is something wrong?
1530
01:31:15,437 --> 01:31:18,738
No!
I-i think i found something.
1531
01:31:18,740 --> 01:31:22,042
Yeah? What?
Let, l-let me see.
1532
01:31:22,044 --> 01:31:23,376
Well, it's a lot to read
1533
01:31:23,378 --> 01:31:29,015
and a lot to take in,
and i really got to concentrate.
1534
01:31:29,017 --> 01:31:30,750
Okay.
1535
01:31:30,752 --> 01:31:34,421
So i was wondering...
1536
01:31:35,991 --> 01:31:38,391
Well, I've gotta do it
on my own, kind of.
1537
01:31:38,393 --> 01:31:42,429
You know, and if you're here,
you're just gonna distract me.
1538
01:31:42,431 --> 01:31:43,663
And i was wondering
1539
01:31:43,665 --> 01:31:46,032
if you wouldn't mind
going home now.
1540
01:31:46,034 --> 01:31:51,071
And then, when I'm done,
I'll call you later.
1541
01:31:52,340 --> 01:31:54,875
Is that okay?
1542
01:31:54,877 --> 01:31:57,711
Sure.
1543
01:31:57,713 --> 01:32:00,313
Whatever you want,
okay?
1544
01:32:00,315 --> 01:32:02,916
Thanks.
1545
01:32:03,651 --> 01:32:05,719
I love you.
1546
01:32:07,522 --> 01:32:10,290
Okay.
I'll talk to you later.
1547
01:32:26,774 --> 01:32:28,308
Lena?
1548
01:32:28,310 --> 01:32:29,743
He's gone.
1549
01:32:40,154 --> 01:32:42,822
It's okay.
1550
01:32:42,824 --> 01:32:44,891
Shh.
1551
01:32:55,503 --> 01:32:58,038
Talk to me.
1552
01:32:58,040 --> 01:32:59,673
Lena.
1553
01:33:03,978 --> 01:33:07,881
There's only one way
to break the curse.
1554
01:33:07,883 --> 01:33:12,852
Genevieve used
the forbidden spell...
1555
01:33:12,854 --> 01:33:16,756
To give life
to the one she loved.
1556
01:33:16,758 --> 01:33:20,427
To break the curse,
the one that i love...
1557
01:33:20,429 --> 01:33:23,296
Has to die.
1558
01:33:23,298 --> 01:33:25,932
Oh, God.
1559
01:33:25,934 --> 01:33:28,702
What are you gonna do?
1560
01:33:31,806 --> 01:33:35,108
I won't hurt Ethan.
1561
01:33:35,110 --> 01:33:37,043
Never.
1562
01:33:38,846 --> 01:33:41,214
They're only our words,
amma.
1563
01:33:41,216 --> 01:33:44,784
They can't explain
everything.
1564
01:33:44,786 --> 01:33:50,123
There are all kinds of ways
someone you love can die.
1565
01:33:51,258 --> 01:33:54,260
- That's all the book said?
- Yeah.
1566
01:33:54,262 --> 01:33:56,463
All it said
was to reverse the curse,
1567
01:33:56,465 --> 01:33:58,164
i need to do
these certain rituals,
1568
01:33:58,166 --> 01:34:00,500
caster stuff,
every night and every day
1569
01:34:00,502 --> 01:34:02,035
right up until
the claiming.
1570
01:34:02,037 --> 01:34:03,870
And whatever happens,
happens.
1571
01:34:03,872 --> 01:34:07,173
Hey, we know
what's gonna happen.
1572
01:34:07,175 --> 01:34:09,476
I want you to do something
for me.
1573
01:34:09,478 --> 01:34:11,111
Between now
and my birthday,
1574
01:34:11,113 --> 01:34:12,846
i don't want to think
about the claiming.
1575
01:34:12,848 --> 01:34:14,781
See?
No tattoo.
1576
01:34:14,783 --> 01:34:16,916
I just want to be
with you
1577
01:34:16,918 --> 01:34:20,020
and do normal
boyfriend-girlfriend stuff.
Great.
1578
01:34:20,022 --> 01:34:23,957
Well, how about tonight is,
uh, the Christmas dance and...
1579
01:34:23,959 --> 01:34:26,192
- You could be my date.
- It's p--
1580
01:34:26,194 --> 01:34:29,396
Is Ethan wate
asking me to the dance?
1581
01:34:29,398 --> 01:34:30,730
Oh, my God!
1582
01:34:30,732 --> 01:34:32,399
I'm thinking about it.
1583
01:34:33,835 --> 01:34:35,802
No, they've got piss punch
1584
01:34:35,804 --> 01:34:38,171
and the chaperones guarding
the make-out stairs.
1585
01:34:38,173 --> 01:34:40,073
It is God-awful.
1586
01:34:40,075 --> 01:34:42,642
Sounds perfect.
1587
01:34:47,915 --> 01:34:50,383
I still don't know
what to get you.
1588
01:34:50,385 --> 01:34:51,751
Huh?
1589
01:34:51,753 --> 01:34:54,587
I mean, we -- we don't
celebrate Christmas.
1590
01:34:54,589 --> 01:34:57,023
Oh.
1591
01:34:57,025 --> 01:35:01,394
What do you wish for every year
that you never get?
1592
01:35:08,070 --> 01:35:10,170
Oh, well, no.
1593
01:35:11,473 --> 01:35:13,273
No, it's not -- you're gonna
think I'm so not cool.
1594
01:35:13,275 --> 01:35:15,575
That's okay.
I don't think you're cool now.
1595
01:35:18,413 --> 01:35:22,515
Um...
1596
01:35:25,087 --> 01:35:27,087
Snow.
1597
01:35:27,089 --> 01:35:28,688
Really?
1598
01:35:28,690 --> 01:35:30,023
Yeah?
1599
01:35:30,025 --> 01:35:31,624
Well, you know what?
I just --
1600
01:35:31,626 --> 01:35:34,928
i always wanted one of those...
W-white movie christmases.
1601
01:35:34,930 --> 01:35:37,063
I mean, look at this.
This is, like, pathetic.
1602
01:35:37,065 --> 01:35:38,765
This ain't Christmas.
1603
01:35:38,767 --> 01:35:40,700
You know that set-up's
too easy.
1604
01:35:40,702 --> 01:35:42,836
Yeah, i know.
1605
01:35:42,838 --> 01:35:46,606
That's what
you really want?
1606
01:35:46,608 --> 01:35:50,009
♪ When i feel you in my head
1607
01:35:50,011 --> 01:35:55,915
♪ I'll turn away
to my needle and thread ♪
1608
01:35:55,917 --> 01:35:58,952
♪ 'cause i was
never yours to sew ♪
1609
01:35:58,954 --> 01:36:01,755
♪ and you were
never mine to weave ♪
1610
01:36:01,757 --> 01:36:03,723
♪ so sad that i should go
1611
01:36:03,725 --> 01:36:07,627
♪ and i pretended
i wanted to leave ♪
1612
01:36:07,629 --> 01:36:08,995
How am i gonna survive
1613
01:36:08,997 --> 01:36:11,331
a lifetime
of you surprising me?
1614
01:36:18,906 --> 01:36:24,644
♪ and the dream...
1615
01:36:24,646 --> 01:36:26,679
♪ Just seems all wrong
1616
01:36:26,681 --> 01:36:30,116
hear how quiet it is?
1617
01:36:30,118 --> 01:36:31,818
♪ The figure says
1618
01:36:31,820 --> 01:36:34,954
♪ I'd rather stay
and be right with you ♪
1619
01:36:34,956 --> 01:36:39,659
♪ be all and run...
1620
01:36:39,661 --> 01:36:42,061
Goodbye, Ethan.
1621
01:36:42,063 --> 01:36:45,899
♪ When i feel you
in my head... ♪
1622
01:36:57,846 --> 01:36:59,546
Ethan?
1623
01:37:01,416 --> 01:37:05,318
Ethan!
1624
01:37:06,921 --> 01:37:09,322
Did you come home late
from the dance last night?
1625
01:37:09,324 --> 01:37:10,456
Um...
1626
01:37:10,458 --> 01:37:12,292
Can you get this Turkey
out of the refrigerator?
1627
01:37:12,294 --> 01:37:13,860
Yeah.
1628
01:37:13,862 --> 01:37:16,729
I don't, uh,
i don't remember.
1629
01:37:16,731 --> 01:37:19,432
I must have been
pretty tired.
1630
01:37:19,434 --> 01:37:22,669
But i slept real good for
the first time in a long time.
1631
01:37:22,671 --> 01:37:25,872
Oh, that's good.
Lena coming over for Christmas?
1632
01:37:25,874 --> 01:37:27,307
We got enough food.
1633
01:37:27,309 --> 01:37:28,775
Lena?
1634
01:37:28,777 --> 01:37:30,977
Lena duchannes.
1635
01:37:30,979 --> 01:37:32,478
Lena duchannes?
1636
01:37:32,480 --> 01:37:34,514
Why would i invite
Lena duchannes over for dinner?
1637
01:37:34,516 --> 01:37:35,882
I barely know her.
1638
01:37:35,884 --> 01:37:37,750
She doesn't speak
to anybody at school.
1639
01:37:37,752 --> 01:37:39,252
Do you know her?
1640
01:37:43,424 --> 01:37:46,426
Emily's mom says she was
in a mental institution.
1641
01:37:46,428 --> 01:37:48,761
I don't know whether i trust
what Emily's mom says,
1642
01:37:48,763 --> 01:37:50,296
but she's kind of
a weird girl.
1643
01:37:50,298 --> 01:37:53,366
Hey, except for that damn
civil war thing and meals,
1644
01:37:53,368 --> 01:37:56,436
I'm staying in my bed
the entire winter break.
1645
01:38:03,477 --> 01:38:06,779
I don't want to preach today.
1646
01:38:06,781 --> 01:38:12,385
Instead,
i just want to talk to you.
1647
01:38:12,387 --> 01:38:16,022
About a word
we don't hear much anymore --
1648
01:38:16,024 --> 01:38:18,558
sacrifice.
1649
01:38:18,560 --> 01:38:21,594
It's not what I'd call
a modern word.
1650
01:38:21,596 --> 01:38:25,098
People hear the word "sacrifice"
and they become afraid
1651
01:38:25,100 --> 01:38:28,001
that something will be
taken away from them.
1652
01:38:28,003 --> 01:38:29,736
Or they'll have to
give up something
1653
01:38:29,738 --> 01:38:32,205
they can't live without.
1654
01:38:32,207 --> 01:38:35,608
"Sacrifice," to them,
means "loss,"
1655
01:38:35,610 --> 01:38:40,013
in a world telling us
we can have it all.
1656
01:38:40,015 --> 01:38:43,349
But i believe true sacrifice...
1657
01:38:43,351 --> 01:38:45,184
Is a victory.
1658
01:38:45,186 --> 01:38:48,655
Because it requires
our free will,
1659
01:38:48,657 --> 01:38:52,392
to give up something
or someone you love,
1660
01:38:52,394 --> 01:38:58,131
for something or someone
you love more than yourself.
1661
01:38:58,133 --> 01:38:59,766
I won't lie to you --
1662
01:38:59,768 --> 01:39:02,502
it's a gamble.
1663
01:39:02,504 --> 01:39:05,672
Sacrifice won't take away
the pain of loss.
1664
01:39:05,674 --> 01:39:08,341
But it wins the battle
against bitterness.
1665
01:39:08,343 --> 01:39:10,677
The bitterness
that dims the light
1666
01:39:10,679 --> 01:39:14,147
on all that is of true value
in our lives.
1667
01:39:49,550 --> 01:39:52,218
What do we do now,
auntie sarafine?
1668
01:39:52,220 --> 01:39:53,686
She gave him up.
1669
01:39:53,688 --> 01:39:57,991
She loves that boy.
The curse will still work.
1670
01:39:57,993 --> 01:39:59,993
But we'll need
his friend.
1671
01:39:59,995 --> 01:40:01,594
Oh, my sugar darlin'?
1672
01:40:01,596 --> 01:40:04,664
He's ready to go
whenever i call.
1673
01:40:04,666 --> 01:40:07,867
Can i do it again?
1674
01:40:07,869 --> 01:40:09,202
You can't tell anyone.
1675
01:40:09,204 --> 01:40:11,804
Promise me you won't tell
a living soul?
1676
01:40:11,806 --> 01:40:14,340
I won't, i swear it.
1677
01:40:14,342 --> 01:40:17,143
Ahh.
Okay, one last time.
1678
01:40:17,145 --> 01:40:19,512
Try it again.
1679
01:40:24,586 --> 01:40:26,319
That is so cool.
1680
01:40:26,321 --> 01:40:28,855
I'll let you know
when to do it, sugar.
1681
01:40:28,857 --> 01:40:30,823
You'll hear me
loud and clear.
1682
01:40:30,825 --> 01:40:33,760
Just like you always do.
1683
01:40:33,762 --> 01:40:35,194
You have no idea
1684
01:40:35,196 --> 01:40:37,563
how much i just love you
to death right now.
1685
01:41:03,791 --> 01:41:05,925
Ready? Fire!
1686
01:41:05,927 --> 01:41:07,627
Fire!
1687
01:41:17,704 --> 01:41:19,806
Awesome.
1688
01:41:31,119 --> 01:41:32,618
Come in.
1689
01:41:37,524 --> 01:41:40,760
Are you ready
to get dressed?
1690
01:41:40,762 --> 01:41:43,296
It's real pretty.
1691
01:41:51,305 --> 01:41:54,207
You've done
the right thing.
1692
01:41:54,209 --> 01:41:56,442
How will i know
if it worked?
1693
01:41:56,444 --> 01:42:00,980
When the curse has been paid,
you'll feel it.
1694
01:42:00,982 --> 01:42:02,982
You'll know.
1695
01:42:02,984 --> 01:42:07,687
Oh, people are starting
to arrive, sweetheart.
1696
01:42:07,689 --> 01:42:09,589
It's time.
1697
01:42:11,258 --> 01:42:15,394
Mavis,
you look very s-special.
1698
01:42:15,396 --> 01:42:20,399
Well
it is a very special day!
1699
01:42:28,876 --> 01:42:30,977
Mom?
Hi, sugar.
1700
01:42:30,979 --> 01:42:32,545
Careful with that.
1701
01:42:32,547 --> 01:42:35,448
Just 'cause there's no bullet
doesn't mean it can't burn you.
1702
01:42:35,450 --> 01:42:37,617
You're both late.
Take a rifle and load.
1703
01:42:37,619 --> 01:42:39,785
You two are going
to greenbrier.
1704
01:42:41,688 --> 01:42:45,424
Um, hello, everyone.
And, uh...
1705
01:42:45,426 --> 01:42:48,461
Oh, thank you for coming.
1706
01:42:48,463 --> 01:42:49,462
Um...
1707
01:42:49,464 --> 01:42:51,097
The moon will be out soon,
1708
01:42:51,099 --> 01:42:54,367
so we should,
uh, we should start.
1709
01:42:56,671 --> 01:42:57,737
Um...
1710
01:42:57,739 --> 01:43:00,106
Excuse me.
1711
01:43:00,108 --> 01:43:03,576
As the ancients have foretold...
1712
01:43:03,578 --> 01:43:07,346
A natural will be claimed.
1713
01:43:07,348 --> 01:43:11,317
For it has been predetermined
by the five elements
1714
01:43:11,319 --> 01:43:13,953
that upon this night...
1715
01:43:13,955 --> 01:43:18,424
An old cycle shall end
and a new cycle shall begin,
1716
01:43:18,426 --> 01:43:21,260
wherein the powers of light
and dark will merge,
1717
01:43:21,262 --> 01:43:26,032
and that upon this child
who becomes a woman...
1718
01:43:26,034 --> 01:43:27,733
Lena duchannes...
1719
01:43:27,735 --> 01:43:30,269
Her true nature
1720
01:43:30,271 --> 01:43:33,940
will reveal the true nature
of all power...
1721
01:43:33,942 --> 01:43:35,775
For the new cycle.
1722
01:43:35,777 --> 01:43:38,477
♪ Da-doo
1723
01:43:38,479 --> 01:43:41,414
♪ ya-da-da
1724
01:43:41,416 --> 01:43:44,317
♪ ya-da-da, da-da-dum-pa
1725
01:43:44,319 --> 01:43:46,919
♪ ya-da-da-da-da
1726
01:43:46,921 --> 01:43:49,088
♪ ya-da-da
1727
01:43:49,090 --> 01:43:51,557
hey, halt!
1728
01:43:51,559 --> 01:43:52,592
Or shoot me.
1729
01:43:52,594 --> 01:43:54,727
I'm so goddamn itchy,
i swear,
1730
01:43:54,729 --> 01:43:57,230
I'd just rather be
a casualty.
1731
01:43:57,232 --> 01:43:58,431
This is so stupid.
1732
01:43:58,433 --> 01:43:59,865
I wish i was...
1733
01:43:59,867 --> 01:44:02,235
You want -- you want to
just kill each other?
1734
01:44:02,237 --> 01:44:04,070
Come over,
watch a movie?
1735
01:44:04,072 --> 01:44:06,105
"Aliens"?
Blu-ray?
1736
01:44:06,107 --> 01:44:07,540
All right.
1737
01:44:07,542 --> 01:44:09,742
On the count of three.
1738
01:44:12,814 --> 01:44:14,046
Ready.
1739
01:44:15,316 --> 01:44:16,716
One.
One.
1740
01:44:16,718 --> 01:44:18,317
Two.
Two.
1741
01:44:18,319 --> 01:44:21,020
Three.
1742
01:44:22,657 --> 01:44:24,490
What's wrong?
1743
01:44:26,126 --> 01:44:27,493
I don't know.
1744
01:44:34,102 --> 01:44:35,635
Ethan?
1745
01:44:35,637 --> 01:44:37,270
Ethan?!
1746
01:44:37,272 --> 01:44:39,171
Ethan.
1747
01:44:39,173 --> 01:44:41,774
Lena.
No.
1748
01:44:56,890 --> 01:44:58,224
Cease fire!
1749
01:44:58,226 --> 01:45:00,493
Ethan!
1750
01:45:00,495 --> 01:45:01,894
Where is Ethan?
1751
01:45:01,896 --> 01:45:05,431
Greenbrier!
Get the hell outta here, girl!
1752
01:45:07,868 --> 01:45:09,935
Ethan!
1753
01:45:09,937 --> 01:45:12,805
No!
Ethan, no, no!
1754
01:45:12,807 --> 01:45:14,307
No!
1755
01:45:14,309 --> 01:45:17,977
Lena -- Lena, i didn't k--
Lena, i swear.
1756
01:45:17,979 --> 01:45:20,146
No, don't!
Don't!
1757
01:45:20,148 --> 01:45:21,714
Sorry.
I'm sorry.
1758
01:45:21,716 --> 01:45:25,651
You can't trust them, cuz.
1759
01:45:25,653 --> 01:45:28,988
They'll turn on each other
for no reason at all.
1760
01:45:40,967 --> 01:45:42,968
Lena, I'm sorry.
1761
01:45:42,970 --> 01:45:44,036
I didn't mean it.
1762
01:45:44,038 --> 01:45:45,604
Okay?
1763
01:45:45,606 --> 01:45:49,275
Aah!
1764
01:45:49,277 --> 01:45:50,676
Welcome to the family,
1765
01:45:50,678 --> 01:45:54,680
my darling, special girl.
1766
01:46:18,072 --> 01:46:21,040
Storm's coming, Mr. Lee.
Should we stop?
1767
01:47:02,516 --> 01:47:06,085
Lena, stop!
1768
01:47:13,060 --> 01:47:14,927
Macon?
1769
01:47:16,363 --> 01:47:19,732
Stop this, please.
1770
01:47:19,734 --> 01:47:23,903
Macon.
Macon, what have you done?
1771
01:47:23,905 --> 01:47:26,639
The curse...
1772
01:47:26,641 --> 01:47:28,707
Had to be paid.
1773
01:47:28,709 --> 01:47:31,210
I don't understand.
1774
01:47:31,212 --> 01:47:35,281
Somebody you love
has to die.
1775
01:47:35,283 --> 01:47:38,017
That was a sneaky trick,
macon.
1776
01:47:38,019 --> 01:47:39,618
No fair.
1777
01:47:40,754 --> 01:47:42,321
Macon?
1778
01:47:42,323 --> 01:47:46,091
I promised his mother.
1779
01:47:46,093 --> 01:47:48,461
I can't lose you!
1780
01:47:49,797 --> 01:47:52,131
It's all right.
It's all right, Lena.
1781
01:47:52,133 --> 01:47:53,332
No.
1782
01:47:53,334 --> 01:47:58,103
Don't let them fool you.
1783
01:47:58,105 --> 01:48:01,140
Claim...
1784
01:48:01,142 --> 01:48:04,243
Yourself.
1785
01:48:34,474 --> 01:48:36,575
Uh-oh.
1786
01:48:39,179 --> 01:48:40,646
What are you doing?
1787
01:48:40,648 --> 01:48:43,883
I think this is
just between you and me, mama.
1788
01:48:43,885 --> 01:48:45,584
Fine with me.
1789
01:48:45,586 --> 01:48:48,420
Ridley!
Don't be afraid.
1790
01:48:48,422 --> 01:48:50,155
She's on our side.
1791
01:48:50,157 --> 01:48:52,858
She's our Lena.
You listen to me.
1792
01:48:52,860 --> 01:48:55,561
You're my daughter.
I always wanted you with me.
1793
01:48:55,563 --> 01:48:56,896
They took you from me.
1794
01:48:56,898 --> 01:48:58,998
The moon appears,
and it will claim you
1795
01:48:59,000 --> 01:49:01,267
as you are destined
to be claimed!
1796
01:49:01,269 --> 01:49:02,568
Accept it, sweetheart.
1797
01:49:02,570 --> 01:49:05,004
There's nothing
you can do!
1798
01:49:18,419 --> 01:49:20,185
No one can do that.
1799
01:49:20,187 --> 01:49:24,423
Let me go!
She's more powerful than you.
1800
01:49:24,425 --> 01:49:26,759
Lena!
Lena, listen to me.
1801
01:49:26,761 --> 01:49:28,193
It was her idea.
1802
01:49:28,195 --> 01:49:31,463
Okay, she told me
you were going dark anyway.
1803
01:49:31,465 --> 01:49:33,032
I would never hurt you.
1804
01:49:33,034 --> 01:49:36,035
You remember when i left,
so i wouldn't hurt you?
1805
01:49:36,037 --> 01:49:37,937
Lena?
1806
01:49:37,939 --> 01:49:39,972
Go.
1807
01:49:41,675 --> 01:49:43,809
Thanks, cuz.
1808
01:49:49,617 --> 01:49:53,319
You know, you're a lot more
like me than you care to admit.
1809
01:49:53,321 --> 01:49:54,954
Well, nobody's perfect.
1810
01:49:54,956 --> 01:49:57,823
Lena, you have
great powers.
1811
01:49:57,825 --> 01:49:59,391
I can teach you
how to use them.
1812
01:49:59,393 --> 01:50:00,826
I can teach you
how to become
1813
01:50:00,828 --> 01:50:02,595
the most powerful dark caster
who ever lived.
1814
01:50:02,597 --> 01:50:04,463
Oh, that's so sweet of you,
mama.
1815
01:50:04,465 --> 01:50:06,098
Oh, baby.
1816
01:50:06,100 --> 01:50:09,668
This mortal you think you love?
You can never be together.
1817
01:50:09,670 --> 01:50:13,405
I know.
Did you ever love me, mama?
1818
01:50:17,545 --> 01:50:19,979
You know,
i don't remember.
1819
01:50:19,981 --> 01:50:21,847
No mother does, really.
1820
01:50:21,849 --> 01:50:23,749
It's not easy, you know,
1821
01:50:23,751 --> 01:50:25,851
pushing another female
out of your body,
1822
01:50:25,853 --> 01:50:27,987
a younger, more perfect version
of yourself,
1823
01:50:27,989 --> 01:50:30,322
with every option
and no mistakes.
1824
01:50:31,759 --> 01:50:34,326
Anyhow, love is just a trick
of the mind, you know?
1825
01:50:34,328 --> 01:50:37,296
It doesn't really exist.
There's no such thing in nature.
1826
01:50:37,298 --> 01:50:39,431
Love's a spell,
created by mortals
1827
01:50:39,433 --> 01:50:42,468
to give their females
something to play with
1828
01:50:42,470 --> 01:50:44,803
instead of power.
1829
01:50:44,805 --> 01:50:47,606
I want you to have power.
1830
01:50:47,608 --> 01:50:50,576
I want you to be
who you truly are.
1831
01:50:50,578 --> 01:50:52,911
As long
as I'm just like you.
1832
01:50:52,913 --> 01:50:55,981
There's darkness in you.
Don't you try and deny it.
1833
01:50:55,983 --> 01:50:57,483
I don't.
1834
01:50:57,485 --> 01:50:58,951
Well, then claim it.
1835
01:50:58,953 --> 01:51:01,086
Claim it and come with me,
be with me.
1836
01:51:01,088 --> 01:51:03,088
We can rule over
a new world,
1837
01:51:03,090 --> 01:51:04,757
our world.
1838
01:51:10,698 --> 01:51:13,332
What are you doing?
1839
01:51:13,334 --> 01:51:15,300
It is a new world, mama.
1840
01:51:15,302 --> 01:51:18,937
But it ain't all dark,
and it ain't all light.
1841
01:51:18,939 --> 01:51:21,240
And it ain't all ours.
1842
01:51:25,445 --> 01:51:27,413
I remember now.
1843
01:51:27,415 --> 01:51:29,748
I remember now. I did love you.
I do love you.
1844
01:51:29,750 --> 01:51:31,917
I did love you.
I love you, darlin'. I love you!
1845
01:51:31,919 --> 01:51:35,387
You really shouldn't use words
you don't understand.
1846
01:51:37,425 --> 01:51:40,926
You still need me!
1847
01:51:40,928 --> 01:51:42,861
You've done enough, mama.
1848
01:51:44,964 --> 01:51:49,802
You must be claimed!
1849
01:52:22,202 --> 01:52:23,769
Macon?
1850
01:52:28,374 --> 01:52:31,410
You all right, cuz?
1851
01:52:31,412 --> 01:52:33,278
Yeah.
1852
01:52:37,584 --> 01:52:42,821
Macon said this was the only way
to protect you both.
1853
01:52:53,100 --> 01:52:55,934
I could hear the sound.
1854
01:52:55,936 --> 01:52:58,837
The sound was me breaking.
1855
01:52:58,839 --> 01:53:01,974
I cried because he had lived.
1856
01:53:01,976 --> 01:53:04,843
Because he had died.
1857
01:53:04,845 --> 01:53:08,580
I was shattered, i was saved.
1858
01:53:08,582 --> 01:53:12,951
I only knew the girl i was,
was gone.
1859
01:53:12,953 --> 01:53:14,887
He was right.
1860
01:53:14,889 --> 01:53:18,891
No good can come
from loving a mortal.
1861
01:53:18,893 --> 01:53:22,227
They can't survive our world.
1862
01:53:23,930 --> 01:53:26,165
Get out.
Go, Ethan.
1863
01:53:26,167 --> 01:53:32,171
Claim yourself in defiance,
in hope...
1864
01:53:32,173 --> 01:53:35,207
In love, in fury, in gratitude.
1865
01:53:35,209 --> 01:53:38,844
Claim the light.
Claim the dark.
1866
01:53:38,846 --> 01:53:40,679
Claim it all.
1867
01:53:40,681 --> 01:53:43,849
Nothing can stay.
1868
01:53:49,522 --> 01:53:52,457
You all set?
Yeah.
1869
01:53:52,459 --> 01:53:54,726
We should be in New York by
Thursday if we make good time.
1870
01:53:54,728 --> 01:53:57,196
We're gonna go stay
with link's cousin in Brooklyn.
1871
01:53:57,198 --> 01:53:58,931
Come here.
1872
01:53:58,933 --> 01:54:01,033
I'll call you
as soon as i get in.
1873
01:54:01,035 --> 01:54:04,069
You call whenever you can.
1874
01:54:04,071 --> 01:54:05,971
Bye.
1875
01:54:10,910 --> 01:54:12,744
Hi. Um...
1876
01:54:12,746 --> 01:54:14,213
Lena, right?
1877
01:54:14,215 --> 01:54:16,215
Hi. Yeah.
Ethan wate.
1878
01:54:16,217 --> 01:54:17,583
Yeah, i know.
1879
01:54:17,585 --> 01:54:19,685
Oh.
1880
01:54:19,687 --> 01:54:23,822
Um, so, i wanted, i--
you know...
1881
01:54:23,824 --> 01:54:28,827
Um, I'm sorry
that we never got to hang,
1882
01:54:28,829 --> 01:54:30,996
but i always wanted
to tell you
1883
01:54:30,998 --> 01:54:33,098
i thought your --
your, uh, poems
1884
01:54:33,100 --> 01:54:35,467
in creative writing...
1885
01:54:35,469 --> 01:54:37,402
Just really good.
1886
01:54:37,404 --> 01:54:39,404
Thanks.
1887
01:54:39,406 --> 01:54:41,974
That's really nice
of you to say.
1888
01:54:43,576 --> 01:54:46,044
You're leaving?
1889
01:54:46,046 --> 01:54:48,580
Yeah.
Uh, college road trip.
1890
01:54:50,050 --> 01:54:52,584
I'm going to check out
nyu.
1891
01:54:52,586 --> 01:54:55,220
Great.
It's good.
1892
01:55:00,526 --> 01:55:02,828
Oh, cool title.
1893
01:55:02,830 --> 01:55:05,764
Bukowski?
1894
01:55:05,766 --> 01:55:07,232
He any good?
1895
01:55:08,635 --> 01:55:11,069
Define "good."
1896
01:55:17,810 --> 01:55:19,478
Keep it.
1897
01:55:19,480 --> 01:55:22,281
A "gettin' outta gatlin"
present.
1898
01:55:23,583 --> 01:55:25,484
Really?
1899
01:55:25,486 --> 01:55:26,818
Thank you.
1900
01:55:26,820 --> 01:55:28,987
You're welcome.
1901
01:55:33,092 --> 01:55:35,093
Cool. Thank you.
1902
01:55:35,095 --> 01:55:37,329
All right.
See you.
1903
01:55:37,331 --> 01:55:39,431
See you.
1904
01:55:44,570 --> 01:55:47,139
Ethan's coming.
All right. Bye.
Hey.
1905
01:55:47,141 --> 01:55:50,008
Is it all right if we go see
my mom at the sanatorium?
1906
01:55:50,010 --> 01:55:51,209
It's on the way.
1907
01:55:51,211 --> 01:55:53,412
Sure.
1908
01:56:13,232 --> 01:56:15,734
"There is a place in the heart
1909
01:56:15,736 --> 01:56:17,436
"that will never be filled;
1910
01:56:17,438 --> 01:56:19,504
"a space.
1911
01:56:19,506 --> 01:56:22,140
"We will know it
more than ever.
1912
01:56:22,142 --> 01:56:25,711
"There is a place in the heart
that will never be filled...
1913
01:56:25,713 --> 01:56:30,115
And we will wait and wait
in that space."
1914
01:57:14,127 --> 01:57:15,727
♪ Come to me
1915
01:57:15,729 --> 01:57:18,563
Lena!
1916
01:57:19,832 --> 01:57:24,403
♪ Don't let me go
1917
01:57:30,576 --> 01:57:36,348
♪ run to me
1918
01:58:30,403 --> 01:58:35,874
♪ Come to me
1919
01:58:35,876 --> 01:58:42,781
♪ never let me go
1920
01:58:42,783 --> 01:58:44,950
♪ run to me
1921
01:58:44,952 --> 01:58:49,187
♪ run
1922
01:59:44,977 --> 01:59:48,847
♪ The hour gets late
1923
01:59:48,849 --> 01:59:52,317
♪ a spiritual lake
1924
01:59:52,319 --> 01:59:56,054
♪ visions in the waves
1925
01:59:56,056 --> 01:59:59,424
♪ watching them break
1926
01:59:59,426 --> 02:00:03,061
♪ a spiritual lake
1927
02:00:03,063 --> 02:00:06,331
♪ visions of the waves
1928
02:00:06,333 --> 02:00:10,135
♪ watch the light change
1929
02:00:10,137 --> 02:00:13,471
♪ watch them as they break
1930
02:00:13,473 --> 02:00:17,108
♪ it's never too late
1931
02:00:17,110 --> 02:00:20,512
♪ it's never too late
1932
02:00:20,514 --> 02:00:23,481
♪ it's never too late
1933
02:00:23,483 --> 02:00:27,185
♪ to throw it all away
1934
02:00:27,187 --> 02:00:29,254
♪ it's never too late
1935
02:00:29,256 --> 02:00:31,256
♪ never too late, never
1936
02:00:31,258 --> 02:00:32,924
♪ it's never too late
1937
02:00:32,926 --> 02:00:34,693
♪ never too late, never
1938
02:00:34,695 --> 02:00:36,294
♪ it's never too late
1939
02:00:36,296 --> 02:00:38,029
♪ never too late, never
1940
02:00:38,031 --> 02:00:40,832
♪ to throw it all away
1941
02:00:40,834 --> 02:00:42,500
♪ yeah
1942
02:00:55,381 --> 02:00:59,117
♪ the lovers, they wait
1943
02:00:59,119 --> 02:01:02,621
♪ to decide the fate
1944
02:01:02,623 --> 02:01:06,358
♪ what can i say?
1945
02:01:06,360 --> 02:01:10,095
♪ It's never too late
1946
02:01:10,097 --> 02:01:13,131
♪ what's it gonna take
1947
02:01:13,133 --> 02:01:16,901
♪ to disguise a fate?
1948
02:01:16,903 --> 02:01:20,572
♪ What can i say?
1949
02:01:20,574 --> 02:01:24,109
♪ It's never too late
1950
02:01:24,111 --> 02:01:25,577
♪ it's never too late
1951
02:01:25,579 --> 02:01:27,579
♪ never too late, never
1952
02:01:27,581 --> 02:01:29,147
♪ it's never too late
1953
02:01:29,149 --> 02:01:31,182
♪ never too late, never
1954
02:01:31,184 --> 02:01:32,951
♪ it's never too late
1955
02:01:32,953 --> 02:01:34,419
♪ never too late, never
1956
02:01:34,421 --> 02:01:37,989
♪ to throw it all away
1957
02:01:37,991 --> 02:01:39,524
♪ it's never too late
1958
02:01:39,526 --> 02:01:41,726
♪ never too late, never
1959
02:01:41,728 --> 02:01:43,361
♪ it's never too late
1960
02:01:43,363 --> 02:01:45,263
♪ never too late, never
1961
02:01:45,265 --> 02:01:46,731
♪ it's never too late
1962
02:01:46,733 --> 02:01:48,533
♪ never too late, never
1963
02:01:48,535 --> 02:01:51,069
♪ to throw it all away
1964
02:01:51,071 --> 02:01:53,071
♪ yeah
1965
02:02:20,232 --> 02:02:22,033
♪ it's never too late
1966
02:02:22,035 --> 02:02:23,768
♪ never too late, never
1967
02:02:23,770 --> 02:02:25,503
♪ it's never too late
1968
02:02:25,505 --> 02:02:27,439
♪ never too late, never
1969
02:02:27,441 --> 02:02:29,207
♪ it's never too late
1970
02:02:29,209 --> 02:02:30,642
♪ never too late, never
1971
02:02:30,644 --> 02:02:34,546
♪ to throw it all away
1972
02:02:34,548 --> 02:02:36,414
♪ visions of the waves
1973
02:02:36,416 --> 02:02:38,283
♪ never too late, never
1974
02:02:38,285 --> 02:02:40,251
♪ visions of the waves
1975
02:02:40,253 --> 02:02:41,720
♪ never too late, never
1976
02:02:41,722 --> 02:02:43,488
♪ visions of the waves
1977
02:02:43,490 --> 02:02:45,423
♪ never too late, never
1978
02:02:45,425 --> 02:02:47,492
♪ it's never too late
1979
02:02:47,494 --> 02:02:50,528
♪ yeah, yeah