1 00:00:28,294 --> 00:00:33,298 It's been the same dream every night for months now. 2 00:00:36,170 --> 00:00:39,138 I can't ever see her face, but i know her. 3 00:00:39,140 --> 00:00:41,440 Like I've known her all my life. 4 00:00:41,442 --> 00:00:44,243 And it feels like something terrible is gonna happen 5 00:00:44,245 --> 00:00:45,778 when i reach her. 6 00:00:45,780 --> 00:00:49,314 But at the same time, I'm not scared at all. 7 00:00:49,316 --> 00:00:51,150 I want her... 8 00:00:51,152 --> 00:00:53,185 No matter what happens. 9 00:00:53,187 --> 00:00:54,853 But i never get to her. 10 00:00:54,855 --> 00:00:56,922 And then i die. 11 00:00:59,860 --> 00:01:03,295 At first i was scared i was losing my mind... 12 00:01:03,297 --> 00:01:05,197 Till i realized that would be no great loss. 13 00:01:05,199 --> 00:01:10,335 I start junior year tomorrow, so insanity is inevitable. 14 00:01:10,337 --> 00:01:13,572 What's worse is waking up every night 15 00:01:13,574 --> 00:01:16,408 wanting someone I've never met, 16 00:01:16,410 --> 00:01:20,646 loving a girl who doesn't exist. 17 00:01:33,693 --> 00:01:36,962 I've been stuck my whole life in gatlin, 18 00:01:36,964 --> 00:01:39,598 South Carolina's least-famous middle-of-nowhere. 19 00:01:39,600 --> 00:01:42,468 By the time we get a movie, it's already on DVD. 20 00:01:42,470 --> 00:01:45,938 And our theater always gets the titles wrong. 21 00:01:45,940 --> 00:01:49,808 We're too far away from Charleston to have a Starbucks. 22 00:01:49,810 --> 00:01:52,478 How sick is that? 23 00:01:59,252 --> 00:02:02,020 We have 12 churches and one library, 24 00:02:02,022 --> 00:02:04,890 with more banned books than books to read. 25 00:02:04,892 --> 00:02:08,393 Same damn families have lived here for generations. 26 00:02:08,395 --> 00:02:09,862 They keep reenacting the civil war 27 00:02:09,864 --> 00:02:11,997 like it's gonna turn out different. 28 00:02:11,999 --> 00:02:13,532 Mama used to say 29 00:02:13,534 --> 00:02:15,834 there's only two kinds of people in gatlin -- 30 00:02:15,836 --> 00:02:20,439 the ones too stupid to leave and the ones too stuck to move. 31 00:02:22,509 --> 00:02:25,344 Dad can't leave his room since she died. 32 00:02:25,346 --> 00:02:28,147 People said it was God's will. 33 00:02:28,149 --> 00:02:31,650 I think it's the only way people ever get out of here. 34 00:02:31,652 --> 00:02:36,488 I can understand why young men signed up for the civil war. 35 00:02:36,490 --> 00:02:39,858 Anything is better than a life standing still. 36 00:02:47,600 --> 00:02:51,336 But i think even the dead stay in gatlin. 37 00:02:51,338 --> 00:02:53,005 Sometimes it sounds crazy, 38 00:02:53,007 --> 00:02:55,941 but sometimes i imagine I'm one of them, 39 00:02:55,943 --> 00:02:59,244 fighting for the cause on honey hill near greenbrier. 40 00:02:59,246 --> 00:03:01,246 Ethan! 41 00:03:25,471 --> 00:03:29,408 I imagine all kinds of things lately. 42 00:03:29,410 --> 00:03:31,343 Sometimes... 43 00:03:31,345 --> 00:03:32,978 I'm Billy pilgrim, 44 00:03:32,980 --> 00:03:36,148 from vonnegut's banned book "slaughterhouse-five." 45 00:03:36,150 --> 00:03:37,716 "To be unstuck in time, 46 00:03:37,718 --> 00:03:40,319 "in a constant state of stage fright, 47 00:03:40,321 --> 00:03:45,057 never knowing what part of my life I'd have to act in next." 48 00:03:45,059 --> 00:03:47,426 I just love the sound of that. 49 00:03:49,596 --> 00:03:52,164 Dad? 50 00:03:52,166 --> 00:03:55,000 Dad? 51 00:03:55,002 --> 00:03:58,403 I got breakfast. 52 00:04:03,811 --> 00:04:07,412 Is this what we're wearing our first day of school? 53 00:04:07,414 --> 00:04:08,780 I'm a junior now, amma. 54 00:04:08,782 --> 00:04:11,850 If i dress like i care, i lose credibility. 55 00:04:11,852 --> 00:04:14,119 I thought you were getting a haircut. 56 00:04:14,121 --> 00:04:16,021 Who said that? I did. 57 00:04:16,023 --> 00:04:19,391 Pay attention to the days marked on these containers. 58 00:04:19,393 --> 00:04:20,659 Thanks, amma. 59 00:04:20,661 --> 00:04:22,361 You decide what colleges you're applying to? 60 00:04:22,363 --> 00:04:23,795 All of them, 61 00:04:23,797 --> 00:04:25,831 as long as they're a thousand Miles away from here. 62 00:04:25,833 --> 00:04:27,132 Amen to that. 63 00:04:27,134 --> 00:04:28,834 You go running last night? 64 00:04:28,836 --> 00:04:29,868 Yeah. 65 00:04:29,870 --> 00:04:31,069 Help you sleep any? 66 00:04:31,071 --> 00:04:33,639 I envy people in comas. 67 00:04:33,641 --> 00:04:36,041 Your father come out at all? 68 00:04:36,043 --> 00:04:38,910 No. 69 00:04:38,912 --> 00:04:40,879 ...22. 70 00:04:40,881 --> 00:04:43,949 "Lying lips are abomination to the lord. 71 00:04:43,951 --> 00:04:48,387 "Now, when a wicked man dies, his expectation shall perish; 72 00:04:48,389 --> 00:04:52,424 and the hope of unjust men perisheth." 73 00:04:52,426 --> 00:04:54,226 Ow! Mom! You get away now! 74 00:04:54,228 --> 00:04:55,427 Go on! 75 00:04:55,429 --> 00:04:56,628 Come on. I got to take him to school. 76 00:04:56,630 --> 00:04:57,863 Well, we have to finish these now. 77 00:04:57,865 --> 00:04:59,197 Well, come on. You know what happens -- 78 00:04:59,199 --> 00:05:00,799 we'll do them tonight. 79 00:05:00,801 --> 00:05:03,201 Wesley, where are you going without kissing your mother? 80 00:05:03,203 --> 00:05:05,570 What is wrong with you, boy, hey? 81 00:05:05,572 --> 00:05:07,973 Now, you be good. 82 00:05:07,975 --> 00:05:10,776 So, is she a good kisser or what? Shut up! 83 00:05:10,778 --> 00:05:13,512 My mother has officially flown that extra bat-shit mile 84 00:05:13,514 --> 00:05:14,913 since dad died. 85 00:05:14,915 --> 00:05:16,915 And now she thinks the end of the world is coming 86 00:05:16,917 --> 00:05:18,750 'cause of all these earthquakes in the news. 87 00:05:18,752 --> 00:05:21,787 It's like, how does loving Jesus make that woman so crazy? 88 00:05:22,923 --> 00:05:24,823 You know, she damned daddy to hell so many times, 89 00:05:24,825 --> 00:05:26,725 i bet you he drank just so he'd get there quicker. 90 00:05:26,727 --> 00:05:29,061 My dad is acting like old man ravenwood. 91 00:05:29,063 --> 00:05:30,729 They're all bat-shit. 92 00:05:30,731 --> 00:05:33,732 Hey, did you hear that new girl in our class is a ravenwood? 93 00:05:33,734 --> 00:05:36,635 I thought old man ravenwood lived in that house all alone. 94 00:05:36,637 --> 00:05:38,303 Yeah, he did, but it's his niece from out of town. 95 00:05:38,305 --> 00:05:39,538 She just moved here. 96 00:05:39,540 --> 00:05:40,939 Why would anyone want to move here? 97 00:05:40,941 --> 00:05:42,207 I don't know. 98 00:05:42,209 --> 00:05:44,209 It'll be the first ravenwood anybody in gatlin's seen 99 00:05:44,211 --> 00:05:46,011 in almost 20 years. 100 00:05:48,148 --> 00:05:50,449 How was your summer, sugar? 101 00:05:50,451 --> 00:05:53,018 Fine, Emily. And yours? 102 00:05:53,020 --> 00:05:54,353 Wonderful. 103 00:05:54,355 --> 00:05:56,621 Why didn't you go to the labor day carnival? 104 00:05:56,623 --> 00:05:58,023 It was such a good time. 105 00:05:58,025 --> 00:05:59,825 I wasn't up for it. 106 00:05:59,827 --> 00:06:03,295 I don't...Understand what's happened. 107 00:06:03,297 --> 00:06:04,730 I know you don't. 108 00:06:04,732 --> 00:06:05,831 I'm sorry. 109 00:06:05,833 --> 00:06:08,600 You said to give you the summer, and i did. 110 00:06:08,602 --> 00:06:12,938 I didn't hear from you once, but i was a good girl. 111 00:06:12,940 --> 00:06:14,406 I didn't call. 112 00:06:14,408 --> 00:06:16,308 But i missed you. 113 00:06:16,310 --> 00:06:20,112 Hey, no big deal, right? 114 00:06:20,114 --> 00:06:22,914 How's about you and i go see a movie or something? 115 00:06:22,916 --> 00:06:23,815 Just us. 116 00:06:23,817 --> 00:06:25,517 Oh, that would be just heaven. 117 00:06:25,519 --> 00:06:27,486 Sure. 118 00:06:27,488 --> 00:06:29,888 Everyone, take your seats. 119 00:06:29,890 --> 00:06:32,157 Ethan, baby, i really wish you'd quit reading 120 00:06:32,159 --> 00:06:33,291 those kind of books. 121 00:06:33,293 --> 00:06:34,826 They're bad for your mind. 122 00:06:41,667 --> 00:06:44,703 As a requirement of this course, 123 00:06:44,705 --> 00:06:48,106 you will need to select a topic for a term paper 124 00:06:48,108 --> 00:06:51,777 based on materials covered in chapters 12 to 24. 125 00:06:51,779 --> 00:06:52,978 Is that her? 126 00:06:52,980 --> 00:06:54,846 Must be. What is she wearing? 127 00:06:54,848 --> 00:06:58,417 She looks like death eating a cracker. 128 00:06:58,419 --> 00:07:01,953 Just take any seat, miss, uh, uh... 129 00:07:01,955 --> 00:07:04,322 Ravenwood. 130 00:07:04,324 --> 00:07:05,690 Isn't it? 131 00:07:05,692 --> 00:07:08,093 Mama says nobody's seen old man ravenwood 132 00:07:08,095 --> 00:07:09,928 leave that creepy house in years. 133 00:07:09,930 --> 00:07:12,431 Mama says it's 'cause he's a devil worshiper. 134 00:07:12,433 --> 00:07:13,965 Actually, it's duchannes. 135 00:07:13,967 --> 00:07:18,403 Well, uh, now, that's an out-and-out lie. 136 00:07:18,405 --> 00:07:19,938 I happen to know for a fact 137 00:07:19,940 --> 00:07:22,040 that you're macon ravenwood's niece. 138 00:07:22,042 --> 00:07:25,377 Well, bless your heart, sugar. 139 00:07:25,379 --> 00:07:28,346 You must have been first in your litter. 140 00:07:30,217 --> 00:07:33,919 Mama says devil worshipers hate fresh air. 141 00:07:33,921 --> 00:07:35,086 Makes them choke. 142 00:07:35,088 --> 00:07:37,322 Well, we all know what makes you choke. 143 00:07:37,324 --> 00:07:39,024 That's enough, Mr. Lincoln. 144 00:07:39,026 --> 00:07:41,693 And that hat's gonna look nice on my cat. 145 00:07:41,695 --> 00:07:43,161 He's such a fool! 146 00:07:43,163 --> 00:07:44,629 This year, 147 00:07:44,631 --> 00:07:47,499 you will participate in the annual reenactment 148 00:07:47,501 --> 00:07:53,972 The battle of honey hill. 149 00:07:53,974 --> 00:07:54,773 Ethan? 150 00:07:54,775 --> 00:07:56,174 The reenactment will be held 151 00:07:56,176 --> 00:07:59,244 on the day of the battle, December the 21st. 152 00:07:59,246 --> 00:08:01,880 Even though that is the middle of Christmas break, 153 00:08:01,882 --> 00:08:06,151 you will be expected to participate wholeheartedly. 154 00:08:08,622 --> 00:08:09,821 ♪ Get sick, get well 155 00:08:09,823 --> 00:08:11,189 ♪ hang around the inkwell 156 00:08:11,191 --> 00:08:12,591 ♪ ring bell... 157 00:08:12,593 --> 00:08:14,192 ♪ Tell -- gonna sell 158 00:08:14,194 --> 00:08:15,594 ♪ try hard, get barred 159 00:08:15,596 --> 00:08:16,828 ♪ get far -- braille 160 00:08:16,830 --> 00:08:18,363 ♪ hit bail -- sell 161 00:08:18,365 --> 00:08:19,631 ♪ join the army if you fail 162 00:08:19,633 --> 00:08:20,632 ♪ look out, kid 163 00:08:20,634 --> 00:08:22,667 ♪ you're gonna get hit 164 00:08:24,972 --> 00:08:27,839 Are you nuts?! You almost killed me! 165 00:08:27,841 --> 00:08:29,641 What were you doing standing in the damn road?! 166 00:08:29,643 --> 00:08:32,177 I need help, genius! 167 00:08:32,179 --> 00:08:33,545 Forget it! 168 00:08:33,547 --> 00:08:35,347 Wait, wait, wait! 169 00:08:35,349 --> 00:08:37,282 I'm sorry! Look, get in! 170 00:08:37,284 --> 00:08:40,151 This is a -- this is a shortcut. Nobody comes down this road. 171 00:08:40,153 --> 00:08:42,988 You'll drow-- is this old man ravenwood's car? 172 00:08:42,990 --> 00:08:45,190 You're one of them, aren't you? What are you? 173 00:08:45,192 --> 00:08:50,095 The all-American jock star, prom king...Jock? 174 00:08:50,097 --> 00:08:52,797 Look, can you insult me in the car? 175 00:08:52,799 --> 00:08:56,201 It's getting a little "Titanic" out here. 176 00:08:58,804 --> 00:09:01,940 You know, i never understood why Leo had to die in the end. 177 00:09:01,942 --> 00:09:03,608 Like, why couldn't they take turns? 178 00:09:03,610 --> 00:09:05,577 "You float on the wooden thingy 10 minutes, 179 00:09:05,579 --> 00:09:07,546 I'll float on the wooden thingy 10 minutes." 180 00:09:07,548 --> 00:09:09,214 She kept saying, "I'll never let you go, 181 00:09:09,216 --> 00:09:11,516 I'll never let you go," and then she lets him go! 182 00:09:11,518 --> 00:09:13,051 If i get in the car, 183 00:09:13,053 --> 00:09:15,320 will there be more of this fascinating conversation? 184 00:09:15,322 --> 00:09:16,821 'Cause I'd rather drown. 185 00:09:23,095 --> 00:09:25,096 No. I got groceries back there. 186 00:09:25,098 --> 00:09:28,300 I can't believe you told me the ending to "Titanic." 187 00:09:28,302 --> 00:09:30,068 You've never seen it? 188 00:09:30,070 --> 00:09:31,703 No. 189 00:09:33,039 --> 00:09:35,707 You really are from outta town. 190 00:09:40,546 --> 00:09:43,448 Hey. 191 00:09:43,450 --> 00:09:45,216 Thanks. 192 00:09:47,420 --> 00:09:49,588 You know where you're going? 193 00:09:50,590 --> 00:09:52,357 Rarely. 194 00:09:53,960 --> 00:09:56,294 Hey, I'm sorry about those clichés in class, 195 00:09:56,296 --> 00:09:57,429 but I'm not one of them. 196 00:09:57,431 --> 00:09:58,563 "Clichés"? 197 00:09:58,565 --> 00:10:00,131 "Girls who once were human, 198 00:10:00,133 --> 00:10:03,201 but for whom absolute popularity has corrupted absolutely." 199 00:10:03,203 --> 00:10:05,937 Mm, bet you're real proud of yourself thinking that one up. 200 00:10:05,939 --> 00:10:09,074 You probably dated one of them. 201 00:10:10,076 --> 00:10:11,810 You cut Emily like a surgeon. 202 00:10:11,812 --> 00:10:13,778 Years working with the bitch virus. 203 00:10:13,780 --> 00:10:15,046 No cure yet, huh? 204 00:10:15,048 --> 00:10:16,848 We continue to research and hope. 205 00:10:16,850 --> 00:10:19,417 You been to a lot of schools? Yeah. 206 00:10:19,419 --> 00:10:21,720 That must be nice. I only ever lived here. 207 00:10:21,722 --> 00:10:22,721 Must be nice. 208 00:10:24,891 --> 00:10:26,825 So, where you all lived? 209 00:10:26,827 --> 00:10:29,961 Pretty much every state that seceded from the union. 210 00:10:29,963 --> 00:10:32,998 Moved around since i was 4, after my parents died. 211 00:10:33,000 --> 00:10:34,899 I only have my dad. My mom died last spring. 212 00:10:34,901 --> 00:10:36,234 How did it happen? 213 00:10:37,236 --> 00:10:38,303 Fire. 214 00:10:38,305 --> 00:10:40,872 Car accident. 215 00:10:42,541 --> 00:10:44,342 That was -- 216 00:10:44,344 --> 00:10:47,946 that was a dead-end conversation on a road going nowhere. 217 00:10:47,948 --> 00:10:51,082 I must have missed the exit to "fascinating." 218 00:10:53,352 --> 00:10:55,487 You, uh... 219 00:10:55,489 --> 00:10:58,156 Bukowski? He -- he any good? 220 00:10:59,692 --> 00:11:01,760 Define "good." 221 00:11:07,133 --> 00:11:09,267 I can drive you up to the house if you like. 222 00:11:09,269 --> 00:11:11,136 No. This is fine. No. I don't mind. 223 00:11:11,138 --> 00:11:13,571 Look, i appreciate the ride, 224 00:11:13,573 --> 00:11:17,142 but i don't feel like being a haunted house attraction today. 225 00:11:17,144 --> 00:11:20,545 No, i-- that's fairly rude and not true at all. 226 00:11:20,547 --> 00:11:23,615 Perhaps it's because we haven't been properly introduced. 227 00:11:23,617 --> 00:11:25,517 I'm Ethan wate, by the way. 228 00:11:25,519 --> 00:11:27,218 You're Ethan wate? 229 00:11:27,220 --> 00:11:28,386 Yeah. 230 00:11:28,388 --> 00:11:31,356 Oh, my God. You mean Ethan wate drove me home? 231 00:11:31,358 --> 00:11:32,557 You've heard of me? 232 00:11:32,559 --> 00:11:34,092 No. 233 00:11:35,095 --> 00:11:37,462 I like your charm necklace. 234 00:11:37,464 --> 00:11:39,264 And -- and your tat, too. 235 00:11:39,266 --> 00:11:41,800 I mean, uh, also. 236 00:11:41,802 --> 00:11:43,368 Thanks. 237 00:11:46,540 --> 00:11:49,107 "Some people never go crazy. 238 00:11:49,109 --> 00:11:52,544 "What truly horrible lives they must live. 239 00:11:52,546 --> 00:11:54,379 "Boring damned people. 240 00:11:54,381 --> 00:11:55,814 "All over the earth. 241 00:11:55,816 --> 00:11:58,750 "Propagating more boring damned people. 242 00:11:58,752 --> 00:12:00,218 "What a horror show. 243 00:12:00,220 --> 00:12:04,456 The earth swarmed with them..." 244 00:12:04,458 --> 00:12:07,892 This man is a God. 245 00:12:27,379 --> 00:12:29,881 It is the name of our lord 246 00:12:29,883 --> 00:12:31,883 that brings salvation. 247 00:12:31,885 --> 00:12:33,451 It is the name of Jesus 248 00:12:33,453 --> 00:12:36,688 that gives us authority over evil spirits. 249 00:12:36,690 --> 00:12:37,889 Protect us, lord. 250 00:12:37,891 --> 00:12:40,058 What's going on? Here. Just wait for it. 251 00:12:40,060 --> 00:12:42,660 Protect us from the devil as we feel him approaching. 252 00:12:44,131 --> 00:12:46,331 See, that been hitting the same spot every night. 253 00:12:46,333 --> 00:12:47,365 Since when? 254 00:12:47,367 --> 00:12:49,033 Since Lena duchannes came to town. 255 00:12:49,035 --> 00:12:51,202 My mama heard she's from a mental institution 256 00:12:51,204 --> 00:12:54,105 because she killed a boy on the train tracks in Atlanta. 257 00:12:54,107 --> 00:12:55,340 Oh, bullshit. Bullshit. 258 00:12:55,342 --> 00:12:56,541 Watch your tongue! 259 00:12:56,543 --> 00:12:59,010 Well, my mama said that her mother killed her father 260 00:12:59,012 --> 00:13:00,545 and then just left town like that. 261 00:13:00,547 --> 00:13:03,414 Shut your mouth, Emily! 262 00:13:03,416 --> 00:13:06,885 Ethan wate, may i speak with you for a moment? 263 00:13:06,887 --> 00:13:08,953 Right now? 264 00:13:10,156 --> 00:13:11,856 What is wrong with you? 265 00:13:11,858 --> 00:13:13,324 I'm just sick of people in this town 266 00:13:13,326 --> 00:13:15,360 putting down someone they just don't know. 267 00:13:15,362 --> 00:13:20,165 And you know Lena duchannes? 268 00:13:20,167 --> 00:13:22,400 Is that what you're saying, Ethan? 269 00:13:22,402 --> 00:13:23,568 You know what? 270 00:13:23,570 --> 00:13:25,336 I'm sorry, but i don't think I'm gonna be able 271 00:13:25,338 --> 00:13:27,605 to go to the movies with you this weekend. 272 00:13:27,607 --> 00:13:29,874 I think we need time apart. 273 00:13:29,876 --> 00:13:32,544 And I'm sorry to hurt you. 274 00:13:32,546 --> 00:13:35,346 Let's go. 275 00:13:35,348 --> 00:13:39,284 Did i not say that to her at the end of sophomore year? 276 00:13:39,286 --> 00:13:42,020 Hey, some girls are just mad dogs, son. 277 00:13:42,022 --> 00:13:45,623 You can either run or shoot. 278 00:13:53,232 --> 00:13:55,600 Ethan? Ethan. 279 00:13:55,602 --> 00:13:58,069 Can i talk to you about something real quick? 280 00:13:58,071 --> 00:13:59,904 I want you to know something. 281 00:13:59,906 --> 00:14:02,640 I still care deeply for you as a friend. 282 00:14:02,642 --> 00:14:06,344 And i pray every night that you don't go straight to hell. 283 00:14:06,346 --> 00:14:09,080 Oh, i-i won't go straight to hell, Emily. 284 00:14:09,082 --> 00:14:12,717 I wanna stop off in New York first. 285 00:14:15,222 --> 00:14:17,789 Okay. Everybody take your seats. 286 00:14:17,791 --> 00:14:19,524 Hi, darling. Good to see you again. 287 00:14:19,526 --> 00:14:20,592 How's your mama? 288 00:14:20,594 --> 00:14:21,626 Boys. 289 00:14:21,628 --> 00:14:23,228 Billy, get down. 290 00:14:23,230 --> 00:14:26,698 Okay, you should have read this over the summer. 291 00:14:26,700 --> 00:14:31,169 We're gonna start by discussing the character of boo radley. 292 00:14:31,171 --> 00:14:34,239 The town shut-in with a mysterious past. 293 00:14:34,241 --> 00:14:35,540 You mean macon ravenwood? 294 00:14:35,542 --> 00:14:37,809 Savannah! Excuse me? 295 00:14:37,811 --> 00:14:41,346 Um, my mama says i-i really shouldn't be reading this book. 296 00:14:41,348 --> 00:14:43,348 This is one of those banned books. 297 00:14:43,350 --> 00:14:46,117 Yes, well, i got permission from the school board 298 00:14:46,119 --> 00:14:47,418 to try it for a semester. 299 00:14:47,420 --> 00:14:48,820 Oh, well, I'm not reading anything 300 00:14:48,822 --> 00:14:49,954 that was banned from our church. 301 00:14:49,956 --> 00:14:50,989 Me neither. 302 00:14:50,991 --> 00:14:53,224 My mama also says that... 303 00:14:53,226 --> 00:14:56,527 I shouldn't be in the same class as a ravenwood. 304 00:14:56,529 --> 00:14:57,662 She says it ain't right 305 00:14:57,664 --> 00:14:59,464 that they get to be with us Christian kids. 306 00:14:59,466 --> 00:15:01,165 Emily, shut up! 307 00:15:01,167 --> 00:15:02,433 My mama says the same thing. 308 00:15:02,435 --> 00:15:05,069 Says her whole family are satanists. 309 00:15:05,071 --> 00:15:07,005 They pray to Satan stark naked. 310 00:15:07,007 --> 00:15:08,239 Dear lord... 311 00:15:08,241 --> 00:15:10,074 Emily, what do you think you're doing? 312 00:15:10,076 --> 00:15:11,175 You can't pray in class. 313 00:15:11,177 --> 00:15:13,511 Dear lord... Now, you stop it. 314 00:15:13,513 --> 00:15:15,280 I humbly pray you protect us from all things evil... 315 00:15:15,282 --> 00:15:17,649 Girls, I'm telling you this right now. You stop it now. 316 00:15:17,651 --> 00:15:19,083 There are unnatural things among us who serve... 317 00:15:19,085 --> 00:15:20,652 I don't know what you're thinking. 318 00:15:20,654 --> 00:15:22,587 ...Christian believers. Please, Jesus, help me! 319 00:15:23,790 --> 00:15:25,089 Save me from these evil -- 320 00:15:30,796 --> 00:15:32,096 She did it! 321 00:15:32,098 --> 00:15:34,933 It was her! She broke the windows! 322 00:15:34,935 --> 00:15:37,502 Why would she do something like this?! 323 00:15:39,773 --> 00:15:42,040 You all right? 324 00:15:47,112 --> 00:15:51,449 What the hell was that? 325 00:17:17,736 --> 00:17:20,071 Lena? 326 00:17:20,073 --> 00:17:24,142 Hello? 327 00:18:07,953 --> 00:18:10,321 What are you doing here? 328 00:18:10,323 --> 00:18:14,492 I-i just came to see if you were okay. 329 00:18:14,494 --> 00:18:15,860 What for? 330 00:18:15,862 --> 00:18:17,762 I don't know. 331 00:18:17,764 --> 00:18:19,330 You okay? 332 00:18:19,332 --> 00:18:20,765 Yeah. 333 00:18:20,767 --> 00:18:22,200 Okay. 334 00:18:22,202 --> 00:18:24,635 You can go now. 335 00:18:28,640 --> 00:18:29,807 Go away! 336 00:18:29,809 --> 00:18:30,975 No. 337 00:18:30,977 --> 00:18:32,477 Yes! 338 00:18:32,479 --> 00:18:33,644 No. 339 00:18:33,646 --> 00:18:34,679 Go! No. 340 00:18:34,681 --> 00:18:36,647 Jerk! 341 00:18:58,637 --> 00:18:59,704 Sorry about Emily. 342 00:18:59,706 --> 00:19:02,106 She can be meaner than chickenshit. 343 00:19:02,108 --> 00:19:03,875 Never understood that saying. 344 00:19:03,877 --> 00:19:06,611 Yeah. Me neither. 345 00:19:06,613 --> 00:19:08,779 And i should know better by now. 346 00:19:08,781 --> 00:19:11,549 They always hate me, no matter where i go. 347 00:19:11,551 --> 00:19:14,752 Well, they're a mess of fools. What do you care? 348 00:19:14,754 --> 00:19:17,855 Never been "on the outside looking in" your whole life, 349 00:19:17,857 --> 00:19:19,157 have you? 350 00:19:20,726 --> 00:19:24,362 Well, let me see if i can remember this. 351 00:19:24,364 --> 00:19:26,964 It's bukowski. 352 00:19:26,966 --> 00:19:29,800 "Some lose all soul. 353 00:19:29,802 --> 00:19:35,740 "Some lose all mind and become soul, insane. 354 00:19:35,742 --> 00:19:39,977 "Some lose all -- all...Mind..." 355 00:19:39,979 --> 00:19:41,279 Hold on. 356 00:19:41,281 --> 00:19:43,047 "Some lose all soul and become mind." 357 00:19:44,284 --> 00:19:47,185 "Some lose all mind and become soul." 358 00:19:47,187 --> 00:19:48,519 Oh, man. 359 00:19:48,521 --> 00:19:50,588 I memorized this whole thing to impress you. 360 00:19:50,590 --> 00:19:51,389 Damn! 361 00:19:51,391 --> 00:19:54,225 You can't help it. What? 362 00:19:55,194 --> 00:19:58,329 Fitting in anywhere, drooling charm. 363 00:19:58,331 --> 00:20:01,899 I never know whether you're insulting me or not. 364 00:20:01,901 --> 00:20:03,067 I'm sorry. 365 00:20:03,069 --> 00:20:05,236 No. Hey, i like it. 366 00:20:05,238 --> 00:20:06,737 You know? 367 00:20:06,739 --> 00:20:09,707 If it makes any difference, um... 368 00:20:09,709 --> 00:20:11,108 I like you. 369 00:20:11,110 --> 00:20:12,810 You may not think so later. 370 00:20:12,812 --> 00:20:14,412 Pbht! Okay. 371 00:20:14,414 --> 00:20:17,582 Uh, you can't complain about not having any friends 372 00:20:17,584 --> 00:20:20,918 and then make a guy work this hard trying to be one. 373 00:20:20,920 --> 00:20:23,921 Unless you actually do think I'm a jerk. 374 00:20:23,923 --> 00:20:25,223 Then I'll just go. 375 00:20:25,225 --> 00:20:26,991 Run and tell your friends about the freak. 376 00:20:28,060 --> 00:20:31,529 You really think I'm that guy? 377 00:20:34,800 --> 00:20:37,068 No. 378 00:20:37,070 --> 00:20:39,270 Okay. 379 00:20:40,739 --> 00:20:43,741 I should get back. 380 00:20:45,577 --> 00:20:49,247 You, uh, you read those chapters in "to kill a mockingbird"? 381 00:20:49,249 --> 00:20:51,115 Yeah. I've read it twice before. 382 00:20:51,117 --> 00:20:53,517 Oh! It's good, isn't it? 383 00:20:53,519 --> 00:20:54,352 Yeah. 384 00:20:54,354 --> 00:20:55,586 You ever see the movie? 385 00:20:55,588 --> 00:20:57,755 No. Oh, it's good too. 386 00:20:57,757 --> 00:20:59,523 We should watch it, actually. 387 00:20:59,525 --> 00:21:01,659 You ever -- ever read any vonnegut? 388 00:21:01,661 --> 00:21:02,460 No. 389 00:21:02,462 --> 00:21:04,061 Kurt vonnegut? 390 00:21:04,063 --> 00:21:05,830 No? "Slaughterhouse-five"? 391 00:21:05,832 --> 00:21:06,797 He's great. 392 00:21:06,799 --> 00:21:08,499 He's -- he's banned too, actually. 393 00:21:08,501 --> 00:21:10,301 You only read banned books? 394 00:21:10,303 --> 00:21:12,403 Um, i don't only read banned books. 395 00:21:12,405 --> 00:21:14,238 But, i don't know, i just -- 396 00:21:14,240 --> 00:21:16,474 all the -- all the books they let you read 397 00:21:16,476 --> 00:21:19,410 are, like, pretty boring, i guess. 398 00:21:19,412 --> 00:21:21,245 Thanks. I'm sorry i was -- 399 00:21:21,247 --> 00:21:25,016 oh, i-it's okay. It's okay. 400 00:21:25,018 --> 00:21:26,651 Look, you should go. 401 00:21:26,653 --> 00:21:28,653 My Uncle doesn't really like people being around the house. 402 00:21:28,655 --> 00:21:32,189 I know. I sort of, uh...Went inside. 403 00:21:32,191 --> 00:21:34,492 You went inside the house? 404 00:21:34,494 --> 00:21:36,494 I didn't mean to. I just -- 405 00:21:36,496 --> 00:21:39,563 i get it. People think he's scary. 406 00:21:39,565 --> 00:21:43,834 But he's just boo radley shy, right? 407 00:21:43,836 --> 00:21:45,903 Okay. 408 00:21:45,905 --> 00:21:48,939 Hey, um... 409 00:21:48,941 --> 00:21:53,077 I got you sort of a "welcome to suckass gatlin" gift. 410 00:21:54,480 --> 00:21:59,317 I thought you could put it on your -- on your chain. 411 00:21:59,319 --> 00:22:01,385 Lena? 412 00:22:01,387 --> 00:22:04,155 We have a guest? 413 00:22:04,157 --> 00:22:05,323 He's leaving. 414 00:22:05,325 --> 00:22:06,357 Hello, sir. 415 00:22:06,359 --> 00:22:08,492 Manners? That's nice. 416 00:22:08,494 --> 00:22:11,295 I-i-i go to school with Lena. I'm Ethan wate. 417 00:22:11,297 --> 00:22:12,930 Pleasure to make your acquaintance. 418 00:22:12,932 --> 00:22:15,132 You lila evers' boy? 419 00:22:15,134 --> 00:22:17,501 Yes, sir. 420 00:22:17,503 --> 00:22:19,036 You knew my mother? 421 00:22:19,038 --> 00:22:24,141 Lena, why don't you ask your friend in for tea? 422 00:22:24,143 --> 00:22:25,776 Tell him you can't stay. 423 00:22:25,778 --> 00:22:28,012 I'd love to. Thank you, sir. 424 00:22:28,014 --> 00:22:29,780 He's not scary. 425 00:22:31,717 --> 00:22:34,819 Mr. wate, make yourself comfortable. 426 00:22:38,724 --> 00:22:42,426 Oh, i-I'm sorry about walking in uninvited before. 427 00:22:42,428 --> 00:22:44,495 No problem at all. 428 00:22:44,497 --> 00:22:48,532 It's so rarely that we get visitors 429 00:22:48,534 --> 00:22:51,402 from our...Beloved gatlin. 430 00:22:51,404 --> 00:22:53,037 Don't be a snob, Uncle. 431 00:22:53,039 --> 00:22:56,374 It's not their fault you never speak to any of 'em. 432 00:22:56,376 --> 00:22:57,742 And it's not my fault 433 00:22:57,744 --> 00:23:00,878 that i have a predilection for good breeding, 434 00:23:00,880 --> 00:23:05,916 reasonable intelligence, and passable personal hygiene. 435 00:23:08,287 --> 00:23:11,455 But since my family founded this town, 436 00:23:11,457 --> 00:23:15,025 i have no alternative to call it home. 437 00:23:16,261 --> 00:23:18,996 So... 438 00:23:18,998 --> 00:23:21,732 There we are. 439 00:23:21,734 --> 00:23:25,035 Oh, that's a beautiful piano. 440 00:23:25,037 --> 00:23:26,303 Oh, yes. 441 00:23:26,305 --> 00:23:27,438 Do you play? 442 00:23:27,440 --> 00:23:28,939 No. 443 00:23:30,609 --> 00:23:33,477 Lena, why don't you play something for our guest? 444 00:23:33,479 --> 00:23:35,746 'Cause we're not in a Jane Austen novel. 445 00:23:36,848 --> 00:23:39,750 Then why don't you go make us some tea? 446 00:23:39,752 --> 00:23:41,852 Again, wrong century. 447 00:23:41,854 --> 00:23:45,456 Well, then, would it disturb either of you 448 00:23:45,458 --> 00:23:50,161 if i...Ran my fingers 'cross the ivories? 449 00:23:50,163 --> 00:23:52,129 I find it very therapeutic. 450 00:23:52,131 --> 00:23:53,230 Uncle's upset. 451 00:23:53,232 --> 00:23:54,432 School called. 452 00:23:54,434 --> 00:23:55,766 Put me on probation 453 00:23:55,768 --> 00:23:58,436 until the window thing gets investigated. 454 00:23:58,438 --> 00:23:59,703 That's crazy. 455 00:23:59,705 --> 00:24:01,238 That was not your fault. 456 00:24:01,240 --> 00:24:05,109 Voice of reason in a town of buttermilk minds. 457 00:24:05,111 --> 00:24:07,745 Lena, i could get to like this friend of yours. 458 00:24:07,747 --> 00:24:09,513 I mean, it's like blaming you 459 00:24:09,515 --> 00:24:11,148 for the lightning on honey hill. 460 00:24:11,150 --> 00:24:13,818 Oh, yes, i heard about the lightning. 461 00:24:13,820 --> 00:24:17,087 In fact, a similar occurrence took place in Venezuela 462 00:24:17,089 --> 00:24:19,657 for many years at lake maracaibo. 463 00:24:19,659 --> 00:24:21,725 You can look it up on Google. 464 00:24:21,727 --> 00:24:23,561 Uncle loves Google. 465 00:24:23,563 --> 00:24:26,030 In any event, I'll sort it out with the school. 466 00:24:26,032 --> 00:24:28,532 But i understand your indignation, Ethan. 467 00:24:28,534 --> 00:24:32,069 Probation! Implies a source of authority. 468 00:24:32,071 --> 00:24:33,537 What is that source? 469 00:24:33,539 --> 00:24:36,707 A bunch of sexually frustrated housewives 470 00:24:36,709 --> 00:24:40,311 with miniscule minds and voluminous backsides. 471 00:24:43,149 --> 00:24:46,484 No, there's only two kinds of people in gatlin -- 472 00:24:46,486 --> 00:24:48,886 the ones who are too stupid to leave 473 00:24:48,888 --> 00:24:51,622 and the ones who are too stuck to move. 474 00:24:51,624 --> 00:24:54,658 My mother used to say that exact same thing. 475 00:24:54,660 --> 00:24:55,993 Is that so? 476 00:24:55,995 --> 00:24:59,597 She was a lovely woman, your mother. 477 00:24:59,599 --> 00:25:02,633 I was so sorry to hear of her passing. 478 00:25:02,635 --> 00:25:05,302 Of course, i only knew her through her books. 479 00:25:05,304 --> 00:25:08,506 I read everything she wrote on the Southern plantations. 480 00:25:08,508 --> 00:25:10,307 You plan on being a writer? 481 00:25:10,309 --> 00:25:11,809 I don't know yet. Maybe. 482 00:25:11,811 --> 00:25:14,578 What if i had a magic wand... Macon! 483 00:25:14,580 --> 00:25:18,716 ...and i could let you see your whole future? 484 00:25:18,718 --> 00:25:20,484 What would be there? 485 00:25:20,486 --> 00:25:23,587 And don't spare me the gory details. 486 00:25:23,589 --> 00:25:25,155 Well, sir, I'm not sure. 487 00:25:25,157 --> 00:25:28,626 Um, one thing i do know, though, is college. 488 00:25:28,628 --> 00:25:31,028 I'm definitely planning on going. 489 00:25:31,030 --> 00:25:32,563 Oh, really? 490 00:25:32,565 --> 00:25:34,164 Where have you applied? 491 00:25:34,166 --> 00:25:35,299 All of them. 492 00:25:35,301 --> 00:25:37,568 As long as they're not too far from home. 493 00:25:38,838 --> 00:25:41,972 I mean, um, as long as it's a local college. 494 00:25:41,974 --> 00:25:46,544 Uh...Uh, so i can stay with dad. 495 00:25:46,546 --> 00:25:48,245 I-I'll get my teaching degree, 496 00:25:48,247 --> 00:25:52,716 and -- and probably teach at the high school... 497 00:25:52,718 --> 00:25:56,787 Or maybe I'll take over the library from amma... 498 00:25:56,789 --> 00:26:00,057 I-I'll probably marry Emily Asher and we'll have two kids. 499 00:26:00,059 --> 00:26:02,493 But I'll never make enough money for her, 500 00:26:02,495 --> 00:26:05,729 so I'll start drinking... 501 00:26:05,731 --> 00:26:08,198 Get three duis and lose my job. 502 00:26:08,200 --> 00:26:11,435 And, uh, have an affair on and off with Savannah snow 503 00:26:11,437 --> 00:26:13,003 till I'm 49. 504 00:26:13,005 --> 00:26:15,306 The kids will live with their mother after we divorce. 505 00:26:15,308 --> 00:26:18,409 Then, when I'm 52, I'll have my first heart attack, 506 00:26:18,411 --> 00:26:19,977 another one at 63. 507 00:26:19,979 --> 00:26:23,213 I'll move into an apartment above the wayward dog bar 508 00:26:23,215 --> 00:26:26,884 and help them sweep up after hours for free drinks. 509 00:26:26,886 --> 00:26:29,954 And then when I'm 64, I'll hang myself. 510 00:26:29,956 --> 00:26:33,657 Um, but they won't find the body right away. 511 00:26:33,659 --> 00:26:35,726 Not until i stink. 512 00:26:35,728 --> 00:26:39,196 Well, you've got it all planned out. 513 00:26:39,198 --> 00:26:41,298 Good for you. 514 00:26:41,300 --> 00:26:42,499 Ethan, are you okay? 515 00:26:42,501 --> 00:26:44,568 Yeah. Um, you'll have to excuse me. 516 00:26:44,570 --> 00:26:47,304 I've not been sleeping too well. 517 00:26:56,348 --> 00:26:58,315 What did you do to him? 518 00:26:58,317 --> 00:26:59,750 I agreed to let you attend 519 00:26:59,752 --> 00:27:01,819 what passes for a school in this town, 520 00:27:01,821 --> 00:27:03,287 but no friendships. 521 00:27:03,289 --> 00:27:06,256 Could you not at least let me pretend until my birthday? 522 00:27:06,258 --> 00:27:08,225 You remember what happened at the last school? 523 00:27:08,227 --> 00:27:12,463 This window shattering is just the beginning! 524 00:27:12,465 --> 00:27:14,565 That boy is a danger to you! 525 00:27:14,567 --> 00:27:15,899 Don't invite him here again! 526 00:27:15,901 --> 00:27:17,501 Oh, i wouldn't worry. 527 00:27:17,503 --> 00:27:20,004 I'm sure he won't be back. 528 00:28:15,326 --> 00:28:16,593 You came back. 529 00:28:16,595 --> 00:28:18,729 Yeah. I-I'm sorry. 530 00:28:18,731 --> 00:28:20,497 I don't know what the hell happened to me in there. 531 00:28:20,499 --> 00:28:22,332 It's not your fault. 532 00:28:35,013 --> 00:28:36,714 I hope this doesn't sound weird, 533 00:28:36,716 --> 00:28:38,649 but i think I've been dreaming about you 534 00:28:38,651 --> 00:28:40,718 every night for months. 535 00:28:42,120 --> 00:28:46,090 That did not sound as creepy when i -- 536 00:28:46,092 --> 00:28:48,525 in my head. 537 00:28:48,527 --> 00:28:49,660 Can you forget i said that? 538 00:28:49,662 --> 00:28:50,661 Sure. 539 00:28:50,663 --> 00:28:52,062 Okay. 540 00:28:52,064 --> 00:28:54,898 Um...Oh. 541 00:28:54,900 --> 00:28:56,300 Your present. Right. Great. 542 00:28:56,302 --> 00:28:59,636 The present. That's why i came back. 543 00:28:59,638 --> 00:29:01,739 Uh, so it opens. See? 544 00:29:01,741 --> 00:29:06,643 Um...E-c-w, g-k-d. 545 00:29:06,645 --> 00:29:09,680 December 21st, 1863. 546 00:29:09,682 --> 00:29:12,116 December 21st? 547 00:29:12,118 --> 00:29:14,084 Yeah. 548 00:29:16,387 --> 00:29:18,889 What's the matter? 549 00:29:18,891 --> 00:29:21,592 It's my birthday. I'll be 16. 550 00:29:21,594 --> 00:29:22,693 Wow. 551 00:29:22,695 --> 00:29:25,329 That's... That is amazing. 552 00:29:25,331 --> 00:29:28,232 I don't -- you know, i don't believe in signs usually, 553 00:29:28,234 --> 00:29:30,667 but that -- that seems like a pretty badass sign. 554 00:29:33,671 --> 00:29:36,974 So y-you're 15 and you're a junior? 555 00:29:36,976 --> 00:29:39,042 That's -- you must be a brain. 556 00:29:39,044 --> 00:29:40,577 You -- you skip a grade? 557 00:29:40,579 --> 00:29:42,045 Yeah. 558 00:29:42,047 --> 00:29:48,185 Well, consider this an early sweet 16 present. 559 00:29:58,797 --> 00:30:00,531 Ethan! Genevieve! 560 00:30:01,734 --> 00:30:03,567 Genevieve! No! 561 00:30:04,736 --> 00:30:06,103 Ethan! 562 00:30:15,647 --> 00:30:18,482 Dad! 563 00:30:18,484 --> 00:30:19,583 Dad? 564 00:30:20,785 --> 00:30:22,152 Oh, amma, what are you doing? 565 00:30:22,154 --> 00:30:23,987 I'm looking for some books your mother had. 566 00:30:23,989 --> 00:30:25,722 I have to return them to the library. 567 00:30:25,724 --> 00:30:27,191 You all right? How did i get home? 568 00:30:27,193 --> 00:30:28,759 What -- what are you talking about? 569 00:30:28,761 --> 00:30:30,294 When i got here, you were already in bed. 570 00:30:30,296 --> 00:30:31,695 Glad you're getting some sleep. 571 00:30:31,697 --> 00:30:33,297 Amma! How did i get here?! 572 00:30:33,299 --> 00:30:35,265 Why are you shouting? I'm sorry. I'm sorry. 573 00:30:37,001 --> 00:30:38,735 Heard you had trouble at school today. 574 00:30:38,737 --> 00:30:41,238 My father always said trouble follows that family 575 00:30:41,240 --> 00:30:42,773 like stink on a fly's ass. 576 00:30:42,775 --> 00:30:44,441 You better stay away from that girl. 577 00:30:44,443 --> 00:30:46,243 You don't need to take care of us, amma. 578 00:30:46,245 --> 00:30:48,812 I promised your mother and i want to. 579 00:30:48,814 --> 00:30:49,880 No, i d-- amma. 580 00:30:49,882 --> 00:30:53,016 I'm sorry. I just... 581 00:30:53,018 --> 00:30:55,552 I don't think it's any of your business. 582 00:30:56,921 --> 00:30:58,422 Where'd you get that? 583 00:30:59,858 --> 00:31:01,992 I don't know. Don't lie to me. 584 00:31:01,994 --> 00:31:03,627 What's wrong? 585 00:31:03,629 --> 00:31:06,630 You listen to me. 586 00:31:06,632 --> 00:31:08,198 You go and bury that in greenbrier 587 00:31:08,200 --> 00:31:10,133 and forget you ever found it. 588 00:31:11,236 --> 00:31:14,938 I never said i was in greenbrier, amma. 589 00:33:22,767 --> 00:33:26,670 My family's...Different. 590 00:33:26,672 --> 00:33:28,872 Different how? 591 00:33:28,874 --> 00:33:31,842 We do things... 592 00:33:31,844 --> 00:33:34,177 We do different things. 593 00:33:34,179 --> 00:33:37,114 So, like, what, you're from Europe? 594 00:33:45,289 --> 00:33:49,793 You know how some families are musical and some have money. 595 00:33:49,795 --> 00:33:52,529 Well, we have powers. 596 00:33:52,531 --> 00:33:55,599 Powers? 597 00:33:55,601 --> 00:33:57,701 Yeah. 598 00:34:02,774 --> 00:34:05,509 What was that out there? 599 00:34:05,511 --> 00:34:07,377 That was macon. 600 00:34:07,379 --> 00:34:08,745 He had the house "bound." 601 00:34:08,747 --> 00:34:11,548 It's a spell to protect me when he's not here. 602 00:34:11,550 --> 00:34:12,449 A spell? 603 00:34:12,451 --> 00:34:14,484 Yeah. It won't happen again. 604 00:34:14,486 --> 00:34:15,752 Okay. 605 00:34:15,754 --> 00:34:18,522 Lena... 606 00:34:18,524 --> 00:34:19,923 Are you a witch? 607 00:34:19,925 --> 00:34:21,091 No. 608 00:34:25,263 --> 00:34:26,963 I mean, calling us "witches" 609 00:34:26,965 --> 00:34:28,999 is like calling the smart kids "geeks" 610 00:34:29,001 --> 00:34:30,534 or the athletes "jocks." 611 00:34:30,536 --> 00:34:32,702 We prefer the term "caster." 612 00:34:32,704 --> 00:34:35,372 I didn't mean to break those windows. 613 00:34:35,374 --> 00:34:37,274 My powers are getting stronger. 614 00:34:37,276 --> 00:34:40,877 I can't always control it. 615 00:34:40,879 --> 00:34:44,247 You look nauseous. 616 00:34:44,249 --> 00:34:45,782 You want a cookie? 617 00:34:45,784 --> 00:34:47,250 The sugar will help. 618 00:34:47,252 --> 00:34:50,654 I made these last night. 619 00:34:50,656 --> 00:34:53,156 From a cookie mix. 620 00:34:56,194 --> 00:34:58,061 Okay. What about this? 621 00:34:58,063 --> 00:34:59,729 I don't know. 622 00:34:59,731 --> 00:35:01,164 You don't know? 623 00:35:01,166 --> 00:35:03,900 No. It wasn't me. 624 00:35:03,902 --> 00:35:06,069 I mean, it was something else. 625 00:35:06,071 --> 00:35:07,904 Something happens when we both hold it. 626 00:35:07,906 --> 00:35:09,272 Okay. Hold on a minute. 627 00:35:09,274 --> 00:35:12,642 Satan has nothing to do with y'all, right? 628 00:35:12,644 --> 00:35:17,347 That is such a mortal thing to say. 629 00:35:17,349 --> 00:35:18,248 God. 630 00:35:18,250 --> 00:35:20,117 Well, there is evil, Lena. 631 00:35:20,119 --> 00:35:22,819 Yes, there are evil casters, Ethan. 632 00:35:22,821 --> 00:35:26,423 I mean, are you trying to say that there are no evil mortals? 633 00:35:26,425 --> 00:35:27,791 Only difference is, 634 00:35:27,793 --> 00:35:32,429 you all made up somebody else to blame for it. 635 00:35:37,401 --> 00:35:39,302 I'm just trying to figure this out. 636 00:35:39,304 --> 00:35:41,338 So, you have powers, okay? 637 00:35:41,340 --> 00:35:43,206 What else can you do? 638 00:35:50,948 --> 00:35:54,284 I collect poetry. 639 00:36:15,439 --> 00:36:19,109 I'm not meant to show a mortal any of this. 640 00:36:19,111 --> 00:36:20,143 It's okay. 641 00:36:20,145 --> 00:36:22,646 No. I shouldn't have. 642 00:36:25,283 --> 00:36:29,419 You know, i just hate hiding all the time. 643 00:36:29,421 --> 00:36:33,723 Feeling like everybody's whispering about me. 644 00:36:33,725 --> 00:36:39,429 Being afraid of people finding out I'm this freak. 645 00:36:39,431 --> 00:36:42,365 Sometimes you just want to be normal. 646 00:36:47,038 --> 00:36:48,872 What are you smiling at? 647 00:36:48,874 --> 00:36:50,607 Lena, you're a miracle. 648 00:36:50,609 --> 00:36:53,977 Why would you ever want to be normal? 649 00:37:07,692 --> 00:37:09,926 You're not what i expected. 650 00:37:09,928 --> 00:37:11,428 What do you mean? 651 00:37:11,430 --> 00:37:15,732 Don't get mad, but I've dreamt about you too. 652 00:37:15,734 --> 00:37:18,668 I just didn't think you were real. 653 00:37:18,670 --> 00:37:19,736 Lena? 654 00:37:19,738 --> 00:37:21,972 Oh, it's macon. You've got to go. 655 00:37:21,974 --> 00:37:23,340 Why didn't you tell me? 656 00:37:23,342 --> 00:37:25,508 It scares me. 657 00:37:25,510 --> 00:37:27,210 Doesn't it scare you? 658 00:37:27,212 --> 00:37:29,746 You wanna go out with me? 659 00:37:33,417 --> 00:37:36,853 Wait. Am i going out the window? 660 00:37:45,596 --> 00:37:47,497 Whoa. Can you make anything grow? 661 00:37:47,499 --> 00:37:50,333 Lena? Get out. 662 00:37:53,237 --> 00:37:55,171 Okay. How about Friday, movies? 663 00:37:55,173 --> 00:37:56,273 Friday, i can't. It's a holiday. 664 00:37:56,275 --> 00:37:57,841 What holiday? 665 00:37:57,843 --> 00:38:00,110 It's a harvest thing. Family coming from out of town. 666 00:38:00,112 --> 00:38:01,144 Okay. Saturday. 667 00:38:01,146 --> 00:38:02,145 Lena! 668 00:38:02,147 --> 00:38:03,647 I don't know. Hurry up! 669 00:38:03,649 --> 00:38:05,048 Say yes. 670 00:38:05,050 --> 00:38:06,650 Yes. 671 00:38:06,652 --> 00:38:08,285 Can i see you tomorrow? 672 00:38:08,287 --> 00:38:10,620 I don't know. Get out of here! 673 00:38:10,622 --> 00:38:11,921 Okay. 674 00:38:18,629 --> 00:38:19,763 Ethan? 675 00:38:19,765 --> 00:38:21,197 Yeah? 676 00:38:21,199 --> 00:38:25,502 Promise me it'll be a really normal, awkward teenager date. 677 00:38:25,504 --> 00:38:27,871 I swear. I won't even call you after. 678 00:38:27,873 --> 00:38:29,139 Jerk. 679 00:38:29,141 --> 00:38:30,307 Witch. 680 00:38:30,309 --> 00:38:31,408 Jock. 681 00:38:33,245 --> 00:38:36,413 See you tomorrow. 682 00:38:38,616 --> 00:38:42,819 You could have made a ladder, you know. 683 00:39:52,623 --> 00:39:55,392 Keep your distance. 684 00:39:56,927 --> 00:40:02,031 Thank you kindly for your courteous welcome. 685 00:40:02,033 --> 00:40:04,534 I felt something tonight. 686 00:40:04,536 --> 00:40:06,069 I've been feeling something every night 687 00:40:06,071 --> 00:40:07,670 since you brought that girl here. 688 00:40:07,672 --> 00:40:10,774 Well, it's the only place left i have to protect her. 689 00:40:10,776 --> 00:40:13,243 So you bring darkness to this town. 690 00:40:13,245 --> 00:40:17,514 I can feel it like a hand twisting my insides. 691 00:40:17,516 --> 00:40:19,048 Well, that's not Lena! 692 00:40:20,217 --> 00:40:21,551 Sarafine? 693 00:40:22,653 --> 00:40:25,021 You said she was gone for good. 694 00:40:25,023 --> 00:40:26,055 Yeah. 695 00:40:26,057 --> 00:40:29,993 Well, we...We did have an agreement, but... 696 00:40:29,995 --> 00:40:33,797 She's been shadowing Lena for the past year. 697 00:40:33,799 --> 00:40:36,900 And there have been some accidents. 698 00:40:36,902 --> 00:40:39,169 Macon, no danger better come to that boy 699 00:40:39,171 --> 00:40:40,470 because of your kind. 700 00:40:40,472 --> 00:40:42,705 Yeah, well, then you keep him on a leash! 701 00:40:43,774 --> 00:40:45,341 What happened at greenbrier? 702 00:40:45,343 --> 00:40:46,609 I don't know! 703 00:40:46,611 --> 00:40:48,511 Lena was hysterical. 704 00:40:48,513 --> 00:40:49,712 Boy was unconscious. 705 00:40:49,714 --> 00:40:51,648 I brought him home, called you. 706 00:40:51,650 --> 00:40:54,050 You're the seer. You tell me what happened! 707 00:40:54,052 --> 00:40:56,386 This is the sacred place of my ancestors. 708 00:40:56,388 --> 00:40:57,854 You hear? 709 00:40:57,856 --> 00:41:00,356 You want some answers, you show me some respect. 710 00:41:00,358 --> 00:41:03,493 Yeah. I...I apologize. 711 00:41:04,962 --> 00:41:06,863 Ethan had some kind of charm. 712 00:41:06,865 --> 00:41:08,865 It had a duchannes power in it. 713 00:41:08,867 --> 00:41:11,267 Well, that would be sarafine. 714 00:41:11,269 --> 00:41:15,605 Maybe she's using the charm to get to Lena through the boy. 715 00:41:15,607 --> 00:41:17,707 You tell them i have to know what sarafine's up to. 716 00:41:17,709 --> 00:41:19,209 You know, it wouldn't break your face 717 00:41:19,211 --> 00:41:21,110 to ask for some help instead of expecting it, 718 00:41:21,112 --> 00:41:23,480 like your family's been doing with mine for too many years. 719 00:41:23,482 --> 00:41:25,315 Now, don't you roll your eyes at me. 720 00:41:25,317 --> 00:41:31,020 Then please ask them kindly what sarafine is up to. 721 00:41:31,022 --> 00:41:34,424 Brought your favorites, Uncle abner. 722 00:41:34,426 --> 00:41:37,293 Shrimp and grits. 723 00:41:37,295 --> 00:41:39,929 Fried oysters. 724 00:41:40,598 --> 00:41:42,732 And a coconut pie. 725 00:41:42,734 --> 00:41:43,700 Hmm. 726 00:41:43,702 --> 00:41:45,768 No wonder he's no longer with us. 727 00:41:45,770 --> 00:41:48,037 Pay no attention to him, Uncle. 728 00:41:59,083 --> 00:42:03,520 Uncle abner, we are in need of your intercession. 729 00:42:03,522 --> 00:42:06,856 Along with aunt Ida and auntie may... 730 00:42:06,858 --> 00:42:10,894 I humbly call upon your spirits. 731 00:42:18,769 --> 00:42:21,838 What are they saying? 732 00:42:22,573 --> 00:42:23,907 Nothing. 733 00:42:23,909 --> 00:42:25,275 Nothing yet. 734 00:42:25,277 --> 00:42:29,279 Tell them they have to help us stop sarafine. 735 00:42:31,482 --> 00:42:34,317 "Some things cannot be stopped." 736 00:43:34,878 --> 00:43:37,413 This is your favorite spot? 737 00:43:37,415 --> 00:43:39,682 It's all about the sign. 738 00:43:39,684 --> 00:43:41,284 You see up there? 739 00:43:41,286 --> 00:43:42,485 Mm-hmm. 740 00:43:42,487 --> 00:43:44,687 That's the road to freedom. 741 00:43:44,689 --> 00:43:45,989 My mama used to say, 742 00:43:45,991 --> 00:43:48,124 "get out of this town as soon as you can. 743 00:43:48,126 --> 00:43:50,593 "Go find out how other people live and think 744 00:43:50,595 --> 00:43:53,596 before you find a place that's yours." 745 00:43:53,598 --> 00:43:57,600 And I'd say, "mom, um, I'm 9. 746 00:43:57,602 --> 00:43:59,502 How do i do that?" Little Ethan. 747 00:44:01,373 --> 00:44:04,140 So that's when she took me to the library. 748 00:44:04,142 --> 00:44:09,479 And, um, she said, "Ethan, this is my church. 749 00:44:09,481 --> 00:44:14,584 "This is where my family goes to celebrate what's holy -- 750 00:44:14,586 --> 00:44:17,687 ideas." 751 00:44:17,689 --> 00:44:19,322 Oh, wow. Sorry. 752 00:44:20,458 --> 00:44:23,626 Don't know where that came from. 753 00:44:26,665 --> 00:44:29,799 I wish I'd known her. 754 00:44:29,801 --> 00:44:31,668 Let's get out of here. 755 00:44:31,670 --> 00:44:33,369 Let's go. 756 00:44:33,371 --> 00:44:34,604 Where? 757 00:44:34,606 --> 00:44:36,172 Anywhere. 758 00:44:36,174 --> 00:44:40,309 Lena, most people spend their entire lives 759 00:44:40,311 --> 00:44:43,279 waiting for a moment that's gonna change everything. 760 00:44:43,281 --> 00:44:44,313 It never happens. 761 00:44:44,315 --> 00:44:47,350 We can start our lives right now, okay? 762 00:44:47,352 --> 00:44:48,584 We just got to say yes. 763 00:44:48,586 --> 00:44:51,788 We just got to get in the car and just go. 764 00:44:51,790 --> 00:44:53,456 I can't do that. 765 00:44:53,458 --> 00:44:55,191 Why? 766 00:44:55,193 --> 00:44:58,227 When i turn 16... 767 00:44:58,229 --> 00:45:01,330 I might not even be who i am now. 768 00:45:01,332 --> 00:45:02,498 Why? 769 00:45:02,500 --> 00:45:04,734 What -- what could happen 770 00:45:04,736 --> 00:45:06,703 besides getting your first hangover? 771 00:45:10,107 --> 00:45:13,276 When a female caster turns 16, 772 00:45:13,278 --> 00:45:15,712 we face what they call the claiming. 773 00:45:15,714 --> 00:45:17,480 My powers will be claimed 774 00:45:17,482 --> 00:45:19,882 for either the light or the dark, 775 00:45:19,884 --> 00:45:22,985 depending on my true nature... 776 00:45:22,987 --> 00:45:26,022 Whatever I'm destined to be. 777 00:45:26,024 --> 00:45:29,392 That's -- that's why macon brought me here. 778 00:45:29,394 --> 00:45:31,561 Wait. What's macon? 779 00:45:31,563 --> 00:45:32,862 He's a dark caster, 780 00:45:32,864 --> 00:45:35,631 but he's choosing to be light for me now. 781 00:45:35,633 --> 00:45:37,834 He can choose? Then why can't you? 782 00:45:37,836 --> 00:45:43,606 They say that a female caster's true nature chooses for her. 783 00:45:43,608 --> 00:45:46,109 I don't know why. 784 00:45:46,111 --> 00:45:47,810 Back up. Wait a minute. 785 00:45:47,812 --> 00:45:50,313 You're worried that when you turn 16, 786 00:45:50,315 --> 00:45:55,685 you're gonna be an evil... Bitch...Witch caster? 787 00:45:55,687 --> 00:45:58,387 I have 75 days left, Ethan. 788 00:46:01,692 --> 00:46:04,360 I don't know what I'll be. 789 00:46:05,996 --> 00:46:10,166 I don't know who i really am inside. 790 00:46:10,168 --> 00:46:12,201 Now, in the last year, 791 00:46:12,203 --> 00:46:15,471 Lena duchannes has been in three different schools 792 00:46:15,473 --> 00:46:16,873 in three different towns. 793 00:46:16,875 --> 00:46:18,141 I-i checked. 794 00:46:18,143 --> 00:46:20,076 And in every single one of them schools, 795 00:46:20,078 --> 00:46:22,545 they had accidents, they had unnatural weather, 796 00:46:22,547 --> 00:46:25,782 they had... Well, they even had deaths. 797 00:46:27,585 --> 00:46:29,819 Now, i have a petition here 798 00:46:29,821 --> 00:46:33,723 signed by over 300 gatlin parents who demand... 799 00:46:33,725 --> 00:46:35,591 Demand that Lena duchannes be expelled... 800 00:46:35,593 --> 00:46:37,026 Excuse me. Excuse me. 801 00:46:37,028 --> 00:46:40,029 ...and furthermore that the ravenwood property be -- 802 00:46:47,838 --> 00:46:49,138 Oh, my God, mama. 803 00:46:49,140 --> 00:46:53,276 Excuse me for my untimely intervention. 804 00:46:54,778 --> 00:46:57,613 Principal Herbert. 805 00:46:57,615 --> 00:46:59,882 Mayor snow. 806 00:46:59,884 --> 00:47:02,218 And the reverend Stephens, i believe. 807 00:47:02,220 --> 00:47:03,252 Yes, sir. 808 00:47:03,254 --> 00:47:05,321 Mm. 809 00:47:06,657 --> 00:47:08,724 Mrs. Lincoln. 810 00:47:08,726 --> 00:47:10,993 How dare you... 811 00:47:10,995 --> 00:47:13,396 Enter the house of the lord? 812 00:47:13,398 --> 00:47:17,133 Since my family own the land it's built on... 813 00:47:17,135 --> 00:47:19,268 And i understood this to be an occasion 814 00:47:19,270 --> 00:47:21,904 for all members of the community. 815 00:47:21,906 --> 00:47:26,042 Now, I'm sure y'all have better things to do 816 00:47:26,044 --> 00:47:29,312 on such a beautiful day, so I'll be brief. 817 00:47:29,314 --> 00:47:31,547 The accusations against my niece -- 818 00:47:31,549 --> 00:47:34,317 all spurious lies. 819 00:47:34,319 --> 00:47:36,118 For, according to the weather channel -- 820 00:47:36,120 --> 00:47:39,488 and you can verify this on Google -- 821 00:47:39,490 --> 00:47:43,025 there were unseasonably strong gusts from the east, 822 00:47:43,027 --> 00:47:45,428 which caused untold destruction 823 00:47:45,430 --> 00:47:48,130 up and down the South Carolina coast. 824 00:47:48,132 --> 00:47:52,635 So my niece will go back to the institution 825 00:47:52,637 --> 00:47:55,071 that gatlin presumes to call educational, 826 00:47:55,073 --> 00:47:57,874 and she will be persecuted no longer. 827 00:47:57,876 --> 00:48:02,144 I thank you all for your cooperation. 828 00:48:02,146 --> 00:48:06,482 You have no right to tell us what to do. 829 00:48:06,484 --> 00:48:09,285 No matter how much money you have. 830 00:48:09,287 --> 00:48:12,488 Oh, Mrs. Lincoln, you're right. 831 00:48:12,490 --> 00:48:16,392 My wealth should offer me no advantage. 832 00:48:16,394 --> 00:48:20,997 However, since my ancestors founded gatlin, 833 00:48:20,999 --> 00:48:24,033 my holdings do give me a little leverage. 834 00:48:24,035 --> 00:48:27,570 For example, if i were to donate the old mill 835 00:48:27,572 --> 00:48:32,041 to, say, a drug rehabilitation center... 836 00:48:32,043 --> 00:48:34,710 Oh, my God. 837 00:48:34,712 --> 00:48:38,581 There again, i own the land the wayward dog motel stands on. 838 00:48:38,583 --> 00:48:41,050 Its closure would cause a little inconvenience 839 00:48:41,052 --> 00:48:42,652 to one or two of you gentlemen. 840 00:48:42,654 --> 00:48:45,755 You'd have to travel out of town to see your lady friends... 841 00:48:45,757 --> 00:48:47,990 When your wives believe 842 00:48:47,992 --> 00:48:50,660 that you are attending yet another meeting 843 00:48:50,662 --> 00:48:53,763 of the American civil war reenactment society. 844 00:48:53,765 --> 00:48:56,532 So might i presume 845 00:48:56,534 --> 00:49:01,537 that this matter is now comfortably laid to rest? 846 00:49:02,906 --> 00:49:05,408 I'm not afraid of you or your evil kind. 847 00:49:05,410 --> 00:49:08,244 God our creator will condemn you to hellfire 848 00:49:08,246 --> 00:49:11,247 along with terrorists, atheists, homosexuals, 849 00:49:11,249 --> 00:49:14,417 democrats, liberals, socialists... 850 00:49:14,419 --> 00:49:18,554 Greenpeace and all the other unnatural abominations. 851 00:49:18,556 --> 00:49:21,023 My dear Mrs. Lincoln. 852 00:49:21,025 --> 00:49:24,961 If i were you, i would welcome any kind of fire. 853 00:49:24,963 --> 00:49:26,696 Might give you the opportunity 854 00:49:26,698 --> 00:49:30,266 to burn that unfortunate hat you're wearing. 855 00:49:44,281 --> 00:49:46,415 Sarafine. 856 00:49:49,420 --> 00:49:51,988 Well, i would have expected to find you 857 00:49:51,990 --> 00:49:54,724 in something a little more chic. 858 00:49:54,726 --> 00:49:57,093 Oh, come on, macon. 859 00:49:57,095 --> 00:49:58,861 She's perfect! 860 00:49:58,863 --> 00:50:01,163 She's a pillar of the community. 861 00:50:01,165 --> 00:50:03,466 You're right about the hat, though. 862 00:50:03,468 --> 00:50:04,800 Isn't it tragic? 863 00:50:04,802 --> 00:50:07,970 But if you borrow the body, you have to borrow the closet. 864 00:50:07,972 --> 00:50:09,438 And, my dear, 865 00:50:09,440 --> 00:50:13,042 you would think the woman invented the housecoat. 866 00:50:16,580 --> 00:50:19,248 So, let's see now. 867 00:50:19,250 --> 00:50:21,484 Have you missed your little sister? 868 00:50:21,486 --> 00:50:22,551 No. 869 00:50:23,620 --> 00:50:25,521 Oh. 870 00:50:25,523 --> 00:50:27,123 Don't be unkind. 871 00:50:27,125 --> 00:50:30,693 You used to love playing in the dark. 872 00:50:30,695 --> 00:50:33,029 Remember? 873 00:50:34,131 --> 00:50:37,299 I can feel your powers waning. 874 00:50:37,301 --> 00:50:39,268 Hmm. That's so sad. 875 00:50:39,270 --> 00:50:41,337 They're fading. 876 00:50:41,339 --> 00:50:43,906 And you know why that is. 877 00:50:43,908 --> 00:50:49,712 That's what comes of pretending to be something you're not. 878 00:50:50,714 --> 00:50:52,782 Oh! Daddy's tie-pin. 879 00:50:52,784 --> 00:50:54,450 That is so sweet. 880 00:50:54,452 --> 00:50:58,687 The curse is gonna claim her, macon. 881 00:51:01,258 --> 00:51:04,293 You're not quite sure, though, are you? 882 00:51:05,429 --> 00:51:06,762 Mm. 883 00:51:06,764 --> 00:51:10,232 If you were certain, then why bring the boy into it? 884 00:51:10,234 --> 00:51:12,935 I didn't bring the boy into it. 885 00:51:12,937 --> 00:51:15,738 Love brought him in. 886 00:51:15,740 --> 00:51:18,240 Lena and the mortal have been on their way to each other 887 00:51:18,242 --> 00:51:19,542 since the day they were born. 888 00:51:19,544 --> 00:51:21,477 They have that terrible thing, "destiny." 889 00:51:21,479 --> 00:51:22,878 Even your lila sensed that. 890 00:51:22,880 --> 00:51:25,381 And you know the law of the curse -- 891 00:51:25,383 --> 00:51:27,616 no caster may love a mortal. 892 00:51:27,618 --> 00:51:29,919 Mind you, it couldn't have worked out better 893 00:51:29,921 --> 00:51:31,287 if i had planned it. 894 00:51:31,289 --> 00:51:36,158 That first love -- oh, such joy. 895 00:51:36,160 --> 00:51:38,461 Such beauty. 896 00:51:38,463 --> 00:51:42,531 And that first heartbreak. 897 00:51:42,533 --> 00:51:45,034 So bitter. 898 00:51:45,036 --> 00:51:46,802 So painful. 899 00:51:46,804 --> 00:51:50,072 It's enough to turn any girl dark... 900 00:51:50,074 --> 00:51:52,508 Mortal or caster. 901 00:51:53,711 --> 00:51:54,610 I'm so excited. 902 00:51:54,612 --> 00:51:56,745 Lena's birthday is gonna fall 903 00:51:56,747 --> 00:51:59,782 on the most powerful solstice in 5,000 years! 904 00:51:59,784 --> 00:52:02,284 More energy is gonna be released than ever before, 905 00:52:02,286 --> 00:52:04,286 and this earth's cycle will be over. 906 00:52:04,288 --> 00:52:06,856 She's gonna be more powerful than either of us, macon, 907 00:52:06,858 --> 00:52:08,991 and she will lead us all. 908 00:52:08,993 --> 00:52:10,926 Toward what? 909 00:52:10,928 --> 00:52:13,596 An age without hiding. 910 00:52:15,132 --> 00:52:18,801 I'm -- I'm so... 911 00:52:18,803 --> 00:52:21,904 Tired of hiding! 912 00:52:21,906 --> 00:52:25,374 These parasites have had their own way long enough, 913 00:52:25,376 --> 00:52:26,609 don't you think? 914 00:52:26,611 --> 00:52:29,078 Oh! Here's a good game. 915 00:52:29,080 --> 00:52:32,348 Name one species that'll miss them. 916 00:52:32,350 --> 00:52:34,416 See? You can't! 917 00:52:34,418 --> 00:52:39,321 Because mortals do nothing but consume and destroy. 918 00:52:39,323 --> 00:52:42,057 They invent ideas... 919 00:52:42,059 --> 00:52:46,629 Like God and love and righteousness... 920 00:52:46,631 --> 00:52:48,597 And then they use those same ideas 921 00:52:48,599 --> 00:52:50,766 to kill anyone who disagrees with them. 922 00:52:50,768 --> 00:52:53,536 You really want to hang out with those people? 923 00:52:53,538 --> 00:52:55,171 They pray without true beliefs 924 00:52:55,173 --> 00:52:57,273 and then wonder why their spells don't work. 925 00:52:57,275 --> 00:52:59,608 They don't even value their pathetic little lives 926 00:52:59,610 --> 00:53:02,244 till seconds before it's taken from them. 927 00:53:02,246 --> 00:53:04,113 Poor things. 928 00:53:04,115 --> 00:53:06,382 It's our turn, macon. 929 00:53:06,384 --> 00:53:08,717 Darlin', come back. 930 00:53:08,719 --> 00:53:10,586 Come back. 931 00:53:10,588 --> 00:53:12,655 Lena will put an end to them. 932 00:53:12,657 --> 00:53:13,489 No. 933 00:53:13,491 --> 00:53:15,791 Lena will not turn dark. 934 00:53:15,793 --> 00:53:17,393 She's too strong. 935 00:53:17,395 --> 00:53:21,730 She has got no choice in the matter, my darlin'. 936 00:53:21,732 --> 00:53:24,600 The curse has already begun. 937 00:53:24,602 --> 00:53:27,770 No. That is a lie! 938 00:53:31,075 --> 00:53:32,908 What's a lie, Mr. ravenwood? 939 00:53:34,311 --> 00:53:36,178 My apologies. 940 00:53:36,180 --> 00:53:39,148 Lena will return to school. 941 00:53:39,150 --> 00:53:42,218 And that is an end of it. 942 00:53:46,556 --> 00:53:50,326 Keep it moving. 943 00:53:51,094 --> 00:53:53,429 Wow! You and Lena duchannes. 944 00:53:53,431 --> 00:53:55,097 Yeah. Don't tell anybody. 945 00:53:55,099 --> 00:53:59,368 Aw, come on, and miss the chance to see Emily shit nails? 946 00:53:59,370 --> 00:54:02,104 I bet Lena could actually do that. 947 00:54:02,106 --> 00:54:04,139 What? 948 00:54:36,573 --> 00:54:41,443 Which one of you lucky boys is Ethan wate? 949 00:54:43,713 --> 00:54:44,880 Well? 950 00:54:44,882 --> 00:54:48,083 Which one of you has the power of tongue? 951 00:54:48,085 --> 00:54:49,318 M-me am. 952 00:54:49,320 --> 00:54:51,320 I'm...Me Ethan. 953 00:54:51,322 --> 00:54:52,955 Ethan! 954 00:54:56,726 --> 00:54:57,860 Do i know you? 955 00:54:57,862 --> 00:54:58,861 Not a bit. 956 00:54:58,863 --> 00:55:01,230 I'm Ridley duchannes. Follow me. 957 00:55:01,232 --> 00:55:02,831 You're a relative of Lena's? 958 00:55:02,833 --> 00:55:05,234 Honey, you are looking at the relative. 959 00:55:05,236 --> 00:55:07,269 Uh, oh -- this is my friend link. 960 00:55:07,271 --> 00:55:09,071 Sincere pleasure, link. 961 00:55:09,073 --> 00:55:12,041 H-- oh, ep-- i-- wa-- hush... 962 00:55:12,043 --> 00:55:13,075 Get in. 963 00:55:13,077 --> 00:55:14,376 Oh, i-i wasn't invited. 964 00:55:14,378 --> 00:55:16,912 I don't think her Uncle would, uh, like -- 965 00:55:16,914 --> 00:55:21,050 trust me, family's dying to meet you. 966 00:55:42,940 --> 00:55:44,840 Ravenwood. 967 00:55:44,842 --> 00:55:46,942 Been a long time. 968 00:55:49,847 --> 00:55:52,414 Lena and i are more like sisters than cousins. 969 00:55:52,416 --> 00:55:54,483 I'm surprised she hasn't mentioned me. 970 00:55:54,485 --> 00:55:56,885 But then, I'm sure i couldn't count high enough 971 00:55:56,887 --> 00:55:59,121 all the things Lena hasn't mentioned. 972 00:56:02,159 --> 00:56:05,361 Oh. Why, thank you, kind sir. 973 00:56:05,363 --> 00:56:07,396 I look okay? 974 00:56:07,398 --> 00:56:11,133 Always get a little nervous seeing the family. 975 00:56:11,135 --> 00:56:13,235 You have lovely eyes. 976 00:56:13,237 --> 00:56:15,371 Mm. 977 00:56:15,373 --> 00:56:17,806 You're lucky those lips are spoken for. 978 00:56:17,808 --> 00:56:19,308 May i? 979 00:56:19,310 --> 00:56:22,010 Mm. Such a gentleman, too. 980 00:56:25,949 --> 00:56:27,116 Night, mother. 981 00:56:27,118 --> 00:56:28,817 Ridley! 982 00:56:28,819 --> 00:56:30,686 Oh... 983 00:56:30,688 --> 00:56:32,187 ...i told you to stay away. 984 00:56:32,189 --> 00:56:35,391 Why, i couldn't miss a holiday with my family, 985 00:56:35,393 --> 00:56:37,025 now, could i, mama? 986 00:56:37,027 --> 00:56:38,427 Well, well. 987 00:56:38,429 --> 00:56:39,795 Ridley, my dear. 988 00:56:39,797 --> 00:56:42,998 What an unpleasant surprise. 989 00:56:43,000 --> 00:56:43,899 Uncle macon. 990 00:56:43,901 --> 00:56:46,135 How old and weak you look. 991 00:56:46,137 --> 00:56:49,538 I distinctly remember forgetting to invite you. 992 00:56:49,540 --> 00:56:52,841 And i told you never to cross this threshold again! 993 00:56:55,112 --> 00:56:56,478 What? 994 00:56:56,480 --> 00:56:58,046 What have you done to him? 995 00:56:58,048 --> 00:57:00,983 Invited him to dinner with the folks is all. 996 00:57:00,985 --> 00:57:02,918 Well... 997 00:57:02,920 --> 00:57:06,054 Why don't you escort your underdressed friend 998 00:57:06,056 --> 00:57:08,490 into the dining room? 999 00:57:11,194 --> 00:57:12,961 I wasn't -- 1000 00:57:12,963 --> 00:57:14,563 del. Wha -- 1001 00:57:18,435 --> 00:57:21,470 Hello, cuz. 1002 00:57:21,472 --> 00:57:23,105 Don't you look pretty. 1003 00:57:23,107 --> 00:57:24,506 Ethan? 1004 00:57:25,843 --> 00:57:28,143 Aw. Ain't that sweet? 1005 00:57:28,145 --> 00:57:30,279 He's all choked up. 1006 00:57:30,281 --> 00:57:32,514 Must be love. Oh! 1007 00:57:32,516 --> 00:57:34,316 Macon... It's all right, Lena. 1008 00:57:34,318 --> 00:57:36,418 She can do no real harm here. 1009 00:57:36,420 --> 00:57:37,586 You sure about that, macon? 1010 00:57:37,588 --> 00:57:39,521 Don't you sass your Uncle, now! 1011 00:57:39,523 --> 00:57:42,257 Del, why don't you get two place settings 1012 00:57:42,259 --> 00:57:43,425 for our uninvited guests? 1013 00:57:43,427 --> 00:57:44,460 Thank you. 1014 00:57:44,462 --> 00:57:47,029 You sit near me, sugar. 1015 00:57:47,031 --> 00:57:49,698 Sit right over here. 1016 00:57:50,400 --> 00:57:51,500 Sis? 1017 00:57:51,502 --> 00:57:52,768 Larkin! 1018 00:57:52,770 --> 00:57:55,504 Ethan, this is my younger brother Larkin. 1019 00:57:55,506 --> 00:57:58,207 I didn't think I'd be seeing you here. 1020 00:57:58,209 --> 00:57:59,575 And who is the stiff? 1021 00:57:59,577 --> 00:58:01,276 Larkin, meet Ethan wate. 1022 00:58:01,278 --> 00:58:02,611 Well, well. 1023 00:58:03,814 --> 00:58:07,716 And this is our dear sweet gramma... 1024 00:58:07,718 --> 00:58:10,419 Who we all just love to death. 1025 00:58:10,421 --> 00:58:13,255 We weren't expecting you, child. 1026 00:58:13,257 --> 00:58:15,557 Let me have a look at you. 1027 00:58:17,127 --> 00:58:21,630 Why is it, Ridley, that when i look into your eyes, 1028 00:58:21,632 --> 00:58:23,665 all i can see are hers? 1029 00:58:23,667 --> 00:58:26,502 You two are as thick as thieves, aren't you? 1030 00:58:26,504 --> 00:58:27,769 Mother! 1031 00:58:34,210 --> 00:58:35,744 How about a little music, 1032 00:58:35,746 --> 00:58:39,781 and why don't we all just sit down and enjoy ourselves? 1033 00:58:39,783 --> 00:58:43,519 And let's have some wine. 1034 00:58:43,521 --> 00:58:46,154 Something to drink? 1035 00:58:53,530 --> 00:58:56,131 Here. Allow me. 1036 00:58:56,133 --> 00:58:59,234 Mama's homemade macaroons. 1037 00:58:59,236 --> 00:59:00,702 Oh! 1038 00:59:00,704 --> 00:59:01,970 I've missed these. 1039 00:59:01,972 --> 00:59:07,142 So, cuz, any big plans for your birthday? 1040 00:59:07,144 --> 00:59:09,378 Nothing to concern yourself with. 1041 00:59:09,380 --> 00:59:11,013 You won't be invited, "cuz." 1042 00:59:11,015 --> 00:59:15,617 Well, Lena, darlin', you should. 1043 00:59:15,619 --> 00:59:17,386 Be concerned, that is. 1044 00:59:17,388 --> 00:59:18,620 Such an important birthday. 1045 00:59:18,622 --> 00:59:19,955 That's enough, Ridley. 1046 00:59:19,957 --> 00:59:22,858 I had hoped that we'd have a holiday meal 1047 00:59:22,860 --> 00:59:25,460 that we would all survive. 1048 00:59:25,462 --> 00:59:27,062 What do you want? 1049 00:59:27,064 --> 00:59:29,431 Just to be with my family again, cuz. 1050 00:59:29,433 --> 00:59:31,934 You've been claimed by the dark. 1051 00:59:31,936 --> 00:59:34,503 You're no longer part of this family. 1052 00:59:34,505 --> 00:59:37,673 Ridley, sweetheart, there's nothing we can do for you now. 1053 00:59:37,675 --> 00:59:39,207 I'm so sorry. 1054 00:59:39,209 --> 00:59:41,743 No hard feelings, mama. 1055 00:59:41,745 --> 00:59:43,812 But Lena and i are the same. 1056 00:59:43,814 --> 00:59:47,082 I wonder, when she goes dark... 1057 00:59:47,884 --> 00:59:49,518 ...will you shut her out too? 1058 00:59:49,520 --> 00:59:51,019 That's enough. 1059 00:59:51,021 --> 00:59:54,256 You think you can keep Lena so good, so innocent? 1060 00:59:54,258 --> 00:59:57,025 Wasn't i the same before i was claimed? 1061 00:59:57,027 --> 00:59:58,393 As i recall, 1062 00:59:58,395 --> 01:00:00,495 you were a spoiled brat from the moment you were born. 1063 01:00:00,497 --> 01:00:02,731 Maybe i was just unloved. 1064 01:00:02,733 --> 01:00:06,301 I did the best i could. And look at what i am now. 1065 01:00:06,303 --> 01:00:08,370 Oh, that's right. Blame the mother. 1066 01:00:08,372 --> 01:00:11,540 You think Lena is a good girl now, but it won't matter. 1067 01:00:11,542 --> 01:00:14,743 Even if her true nature doesn't claim her for the dark, 1068 01:00:14,745 --> 01:00:15,944 the curse will. 1069 01:00:15,946 --> 01:00:17,379 It's already started. 1070 01:00:17,381 --> 01:00:18,914 I'm warning you. What curse? 1071 01:00:18,916 --> 01:00:20,649 Pay no mind to her lies. 1072 01:00:20,651 --> 01:00:22,250 You know it's true. 1073 01:00:23,587 --> 01:00:26,455 Aw, look at my manners. 1074 01:00:26,457 --> 01:00:27,756 Here, honey. 1075 01:00:27,758 --> 01:00:29,558 Let me serve you. 1076 01:00:30,561 --> 01:00:32,294 Get away from him! 1077 01:00:35,199 --> 01:00:37,099 Oh, really, cuz? 1078 01:00:46,275 --> 01:00:49,645 Lena, will you stop this?! 1079 01:00:51,314 --> 01:00:52,381 Stop it! 1080 01:00:55,719 --> 01:00:58,720 Aw, just another good girl gone bad, i guess. 1081 01:00:58,722 --> 01:01:01,556 Lena, child, there's no need for this. 1082 01:01:01,558 --> 01:01:03,258 Will you stop this immediately?! 1083 01:01:04,828 --> 01:01:07,929 Breaking windows on poor, helpless little mortals! 1084 01:01:07,931 --> 01:01:10,699 She's already closer to the dark than i was! 1085 01:01:10,701 --> 01:01:11,967 You know that's a lie! 1086 01:01:11,969 --> 01:01:15,103 I want you out of here! 1087 01:01:15,105 --> 01:01:20,409 Ridley, don't make me get up from this table! 1088 01:01:25,481 --> 01:01:27,516 I am so sick of everyone treating you 1089 01:01:27,518 --> 01:01:29,084 like you're something special! 1090 01:01:29,086 --> 01:01:31,586 There's nothing special about you! 1091 01:01:31,588 --> 01:01:33,555 Go on, you tell her, macon! 1092 01:01:33,557 --> 01:01:35,991 You know how she will be claimed! 1093 01:01:35,993 --> 01:01:39,161 I said get away from my boyfriend, you witch. 1094 01:01:46,002 --> 01:01:48,136 Gramma: 1095 01:01:50,573 --> 01:01:54,242 Oh, lord. 1096 01:02:02,518 --> 01:02:06,488 Boyfriend, huh? 1097 01:02:06,490 --> 01:02:09,758 Is he gonna be all right? 1098 01:02:09,760 --> 01:02:11,993 He'll be fine. 1099 01:02:11,995 --> 01:02:14,896 What curse was Ridley talking about? 1100 01:02:14,898 --> 01:02:18,600 Ridley was just telling stories to get your rage going, 1101 01:02:18,602 --> 01:02:19,868 to lose control. 1102 01:02:19,870 --> 01:02:23,672 You mustn't let her. 1103 01:02:23,674 --> 01:02:27,109 Larkin, help me take him to my room. 1104 01:02:27,111 --> 01:02:29,111 Oh, he will. 1105 01:02:32,815 --> 01:02:35,050 Sitting there eating through a caster combat, 1106 01:02:35,052 --> 01:02:37,185 like you're two sandwiches shy of a picnic. 1107 01:02:37,187 --> 01:02:39,421 Better be a sandwich when i get back. 1108 01:02:39,423 --> 01:02:40,756 I'm still hungry. 1109 01:02:40,758 --> 01:02:43,692 Do you see the way she looks at the boy? 1110 01:02:43,694 --> 01:02:46,495 There's no getting in between them now. 1111 01:02:46,497 --> 01:02:49,297 Then it has begun. 1112 01:03:04,046 --> 01:03:06,948 Hey there. 1113 01:03:08,351 --> 01:03:11,253 How do you feel? 1114 01:03:11,255 --> 01:03:14,189 Like i was in a tornado inside a dining room. 1115 01:03:14,191 --> 01:03:16,191 No big deal. 1116 01:03:16,193 --> 01:03:19,694 I'm so sorry about Ridley. I didn't know she was back. 1117 01:03:19,696 --> 01:03:20,896 Yeah. 1118 01:03:20,898 --> 01:03:23,799 She's sort of a bitch, isn't she? 1119 01:03:23,801 --> 01:03:26,301 She's a siren. 1120 01:03:26,303 --> 01:03:31,373 She can make mortals see, think, or do whatever she wants... 1121 01:03:31,375 --> 01:03:34,009 Especially men. 1122 01:03:34,011 --> 01:03:36,878 Isn't that, like, the working definition of a bitch? 1123 01:03:36,880 --> 01:03:38,747 Mm-hmm. 1124 01:03:38,749 --> 01:03:42,517 She wasn't always like that. 1125 01:03:42,519 --> 01:03:45,187 We were like sisters. 1126 01:03:45,189 --> 01:03:46,421 You know? 1127 01:03:46,423 --> 01:03:50,992 Traveled together so much we shared the same suitcase. 1128 01:03:50,994 --> 01:03:53,895 Did homework, watched Disney. 1129 01:03:53,897 --> 01:03:57,232 We were just kids. 1130 01:03:57,234 --> 01:04:01,369 The night Ridley turned 16, she ran away. 1131 01:04:01,371 --> 01:04:05,140 She said she could feel herself turning dark. 1132 01:04:05,142 --> 01:04:07,375 She said she had to get away 1133 01:04:07,377 --> 01:04:10,078 before she hurt anybody she loved... 1134 01:04:10,080 --> 01:04:12,747 Before she hurt me. 1135 01:04:12,749 --> 01:04:15,150 I followed her. 1136 01:04:15,152 --> 01:04:17,919 Then it happened. 1137 01:04:55,926 --> 01:04:58,894 Whoo-hoo! 1138 01:05:17,680 --> 01:05:21,650 I saw it all. 1139 01:05:54,951 --> 01:05:56,985 She loved me. 1140 01:05:56,987 --> 01:05:58,753 I know it. 1141 01:05:58,755 --> 01:06:00,588 It's not fair what happened to her. 1142 01:06:00,590 --> 01:06:03,458 And the same thing could happen to me. 1143 01:06:03,460 --> 01:06:04,693 It won't. 1144 01:06:04,695 --> 01:06:06,795 Did you see me tonight? 1145 01:06:06,797 --> 01:06:08,863 I can't control myself. 1146 01:06:08,865 --> 01:06:10,131 Lena, i don't believe 1147 01:06:10,133 --> 01:06:14,002 that we have one fate and no choice. 1148 01:06:14,004 --> 01:06:17,138 We make our own lives. 1149 01:06:18,808 --> 01:06:21,276 Two, please. Thank you. 1150 01:06:21,278 --> 01:06:23,144 This is Lena. Lena. 1151 01:06:23,146 --> 01:06:24,446 - Hi, Lena. - Hi. 1152 01:06:24,448 --> 01:06:26,614 Here. I got to give you the money. 1153 01:06:28,552 --> 01:06:30,885 Thanks. 1154 01:06:30,887 --> 01:06:33,121 There you go. 1155 01:06:33,123 --> 01:06:34,856 You good? Your kids are good? 1156 01:06:34,858 --> 01:06:35,857 Oh, yeah. 1157 01:06:35,859 --> 01:06:37,125 Good. 1158 01:06:39,129 --> 01:06:42,364 You got the tickets? 1159 01:06:42,366 --> 01:06:43,698 Hi. 1160 01:06:43,700 --> 01:06:44,699 Get a load of this. 1161 01:06:48,104 --> 01:06:51,973 You know, maybe you have Ethan fooled, but not me. 1162 01:06:51,975 --> 01:06:53,308 Oh, shucks. 1163 01:06:53,310 --> 01:06:55,410 Ah, chill, girl. 1164 01:06:55,412 --> 01:06:58,279 Chill, chill. 1165 01:07:03,353 --> 01:07:05,520 See the look on her? 1166 01:07:06,323 --> 01:07:08,390 I see right through her. 1167 01:07:08,392 --> 01:07:11,526 Hi. Just, uh, just one, please. 1168 01:07:11,528 --> 01:07:13,194 Alrighty. 1169 01:07:15,031 --> 01:07:17,499 There you go. 1170 01:07:49,565 --> 01:07:53,468 Do not let them bother you, okay? 1171 01:07:56,072 --> 01:07:57,439 Before we set out, 1172 01:07:57,441 --> 01:07:58,740 help yourselves to some scrambled eggs 1173 01:07:58,742 --> 01:08:00,275 and French toast right here... 1174 01:08:00,277 --> 01:08:01,643 You by yourself? 1175 01:08:01,645 --> 01:08:03,278 Yeah. I've been up since 5:00. 1176 01:08:03,280 --> 01:08:05,346 Feeling pretty good, though. 1177 01:08:05,348 --> 01:08:06,147 Mm. 1178 01:08:06,149 --> 01:08:07,649 You want milk duds? 1179 01:08:07,651 --> 01:08:09,784 What do you put them in your pocket for? 1180 01:08:09,786 --> 01:08:12,787 I have to hide some for myself, because link never shares. 1181 01:08:14,324 --> 01:08:16,858 All right. Yeah. I've been doing better. 1182 01:08:16,860 --> 01:08:18,226 ...all by myself. 1183 01:08:18,228 --> 01:08:20,528 Oh. I'm so sorry. 1184 01:08:20,530 --> 01:08:24,566 I didn't realize i had that. 1185 01:08:24,568 --> 01:08:26,501 No, it's okay. 1186 01:08:26,503 --> 01:08:27,268 I wanna see. 1187 01:08:28,305 --> 01:08:29,571 Be right there. 1188 01:08:44,988 --> 01:08:48,056 Yeah, whatever you can find! 1189 01:08:48,058 --> 01:08:49,557 There's gold in there and silver! 1190 01:08:49,559 --> 01:08:50,592 Get it all! 1191 01:08:50,594 --> 01:08:54,028 Hurry up before it's all gone! 1192 01:09:05,875 --> 01:09:08,143 Woman: 1193 01:09:08,145 --> 01:09:10,311 Ethan! 1194 01:09:12,115 --> 01:09:15,250 Ethan! 1195 01:09:15,252 --> 01:09:16,417 Don't you dare... 1196 01:09:16,419 --> 01:09:17,785 Okay. Don't you dare go anywhere. 1197 01:09:17,787 --> 01:09:21,890 Don't you dare, Ethan Carter wate! 1198 01:09:21,892 --> 01:09:25,627 Come back. Wait, Ethan. 1199 01:09:35,271 --> 01:09:38,339 Body of my body, marrow and mind, 1200 01:09:38,341 --> 01:09:41,276 soul of my soul, to our spirit bind, 1201 01:09:41,278 --> 01:09:43,578 blood of my heart, my tide, my moon, 1202 01:09:43,580 --> 01:09:48,616 blood of my heart, my salvation, my doom! 1203 01:09:50,854 --> 01:09:52,820 Genevieve. 1204 01:09:54,190 --> 01:09:56,524 Was i shot? 1205 01:09:56,526 --> 01:09:58,526 What happened to your eyes? 1206 01:10:29,692 --> 01:10:30,959 Form up, company! 1207 01:10:36,700 --> 01:10:39,334 Oh, my darling Lena, 1208 01:10:39,336 --> 01:10:42,503 do you see now how you must be claimed? 1209 01:10:42,505 --> 01:10:45,406 We are the descendants of Genevieve. 1210 01:10:45,408 --> 01:10:48,676 Her dark power is in our blood! 1211 01:10:48,678 --> 01:10:51,613 Oh, how I've missed you, my daughter. 1212 01:10:51,615 --> 01:10:55,550 Your mother, sarafine, has come home for you. 1213 01:10:55,552 --> 01:10:56,884 Lena: 1214 01:10:58,021 --> 01:11:00,421 Guess Satan hates sequels, too. 1215 01:11:11,767 --> 01:11:14,969 It's over. 1216 01:11:20,110 --> 01:11:21,542 There is no more. 1217 01:11:21,544 --> 01:11:24,579 It's served its purpose. 1218 01:11:26,115 --> 01:11:28,016 Lena? 1219 01:11:28,018 --> 01:11:31,386 The curse began with your great-great-great grandmother, 1220 01:11:31,388 --> 01:11:33,855 Genevieve Katherine duchannes. 1221 01:11:33,857 --> 01:11:37,392 She had the temerity to fall in love with a mortal, 1222 01:11:37,394 --> 01:11:40,295 your ancestor, Ethan Carter wate. 1223 01:11:40,297 --> 01:11:42,330 In 1864, he deserted. 1224 01:11:42,332 --> 01:11:44,732 Came home to his Genevieve. 1225 01:11:44,734 --> 01:11:46,367 But he was killed in front of her eyes, 1226 01:11:46,369 --> 01:11:48,002 by union soldiers 1227 01:11:48,004 --> 01:11:51,639 who were ransacking greenbrier during the battle of honey hill. 1228 01:11:51,641 --> 01:11:54,575 And in her madness, in her grief, 1229 01:11:54,577 --> 01:11:58,146 she used a spell that is forbidden to us. 1230 01:11:58,148 --> 01:12:00,281 To bring him back to life. 1231 01:12:00,283 --> 01:12:03,451 A spell that left a curse? 1232 01:12:03,453 --> 01:12:05,586 No caster may reverse death. 1233 01:12:05,588 --> 01:12:08,823 So she lost her soul, consumed by darkness forever. 1234 01:12:08,825 --> 01:12:10,825 But the spell worked. 1235 01:12:10,827 --> 01:12:12,660 If Genevieve loved him, why'd she kill him? 1236 01:12:12,662 --> 01:12:14,429 In that kind of darkness, 1237 01:12:14,431 --> 01:12:17,098 there's not even a memory of love, only power. 1238 01:12:17,100 --> 01:12:20,668 Everything has a price. 1239 01:12:35,751 --> 01:12:38,519 You told me my mother was dead. 1240 01:12:38,521 --> 01:12:39,987 You lied to me. 1241 01:12:39,989 --> 01:12:41,122 Why? 1242 01:12:41,124 --> 01:12:42,256 - Why?! - Lena! 1243 01:12:42,258 --> 01:12:43,458 Our words, our language 1244 01:12:43,460 --> 01:12:45,426 cannot explain all that there is. 1245 01:12:45,428 --> 01:12:47,428 There are other ways someone can die to us. 1246 01:12:47,430 --> 01:12:48,629 No, I'll tell her. 1247 01:12:48,631 --> 01:12:50,531 Your mother, sarafine, 1248 01:12:50,533 --> 01:12:54,402 is the most powerful dark caster of all of us. 1249 01:12:54,404 --> 01:12:57,872 She lives in the darkness, in the shadows. 1250 01:12:57,874 --> 01:13:01,342 If she does appear, it's in the guise of someone else. 1251 01:13:01,344 --> 01:13:03,911 She has no love for you. 1252 01:13:03,913 --> 01:13:06,114 That's what i was trying to protect you from. 1253 01:13:06,116 --> 01:13:08,983 So I'm gonna be claimed for the dark no matter what? 1254 01:13:08,985 --> 01:13:10,852 No, not necessarily. 1255 01:13:10,854 --> 01:13:13,421 I know your true nature. It's strong. 1256 01:13:13,423 --> 01:13:15,390 Sarafine recognizes it too. 1257 01:13:15,392 --> 01:13:17,558 She knows that without the curse, 1258 01:13:17,560 --> 01:13:20,795 your true nature would claim you for the light. 1259 01:13:20,797 --> 01:13:23,464 No. I believe the curse can be broken. 1260 01:13:23,466 --> 01:13:26,300 But you need to have a will that's so strong 1261 01:13:26,302 --> 01:13:28,169 you control your own nature. 1262 01:13:28,171 --> 01:13:29,904 That's what i told her. 1263 01:13:29,906 --> 01:13:32,673 The first thing you have to do is to get rid of him. Wait. What? 1264 01:13:32,675 --> 01:13:34,509 Sarafine's using you. That's not true! 1265 01:13:34,511 --> 01:13:35,576 Listen to me, Lena. 1266 01:13:35,578 --> 01:13:36,644 No, listen to me, Lena. 1267 01:13:36,646 --> 01:13:37,845 Ethan, macon's right! 1268 01:13:37,847 --> 01:13:39,580 If you're to break this curse, 1269 01:13:39,582 --> 01:13:41,149 you have to control your emotions. 1270 01:13:41,151 --> 01:13:44,552 And loving this boy puts you in terrible danger! 1271 01:13:44,554 --> 01:13:47,054 How could you know? You never loved anyone. 1272 01:13:47,056 --> 01:13:48,890 You despise mortals. 1273 01:13:48,892 --> 01:13:52,260 You never even had a friend, even in our world. 1274 01:13:52,262 --> 01:13:53,995 How could you know? 1275 01:13:56,865 --> 01:14:01,869 I know that no good can come from us loving a mortal. 1276 01:14:03,405 --> 01:14:04,872 Lena, listen to me. 1277 01:14:04,874 --> 01:14:07,408 There's got to be a way, another way to break the curse. 1278 01:14:07,410 --> 01:14:08,976 Macon! 1279 01:14:08,978 --> 01:14:11,813 Don't even think that, young man! 1280 01:14:11,815 --> 01:14:13,915 You'll get the both of you killed. 1281 01:14:13,917 --> 01:14:16,150 You have to get out of her life. 1282 01:14:16,152 --> 01:14:18,586 Do you hear me? 1283 01:14:21,256 --> 01:14:25,193 Lena... Say your goodbyes. 1284 01:14:32,668 --> 01:14:35,269 Macon's keeping Lena at ravenwood. 1285 01:14:35,271 --> 01:14:36,938 He won't let me see her. 1286 01:14:36,940 --> 01:14:40,374 He thinks keeping us apart is the best thing for her. 1287 01:14:40,376 --> 01:14:41,976 But he's wrong. 1288 01:14:41,978 --> 01:14:42,977 I know Lena. 1289 01:14:42,979 --> 01:14:45,780 I know her like i know myself. 1290 01:14:45,782 --> 01:14:48,082 And i can feel her slipping away 1291 01:14:48,084 --> 01:14:51,185 into some place where i can't reach her. 1292 01:15:04,366 --> 01:15:07,201 Go away! Go away! 1293 01:15:07,203 --> 01:15:10,271 Go away! Go away! 1294 01:15:18,146 --> 01:15:19,213 Hi, dear. 1295 01:15:19,215 --> 01:15:20,581 Oh. Hello, Mrs. Lincoln. 1296 01:15:20,583 --> 01:15:21,549 Hi, dear. 1297 01:15:21,551 --> 01:15:22,850 Hi. Just a minute. 1298 01:15:24,587 --> 01:15:26,554 Oh, dear. 1299 01:15:26,556 --> 01:15:29,156 This door seems to be stuck. 1300 01:15:29,158 --> 01:15:31,626 It's just these old houses. They're such a nuisance. 1301 01:15:31,628 --> 01:15:32,627 Yes, ma'am. 1302 01:15:32,629 --> 01:15:33,628 They warp. 1303 01:15:33,630 --> 01:15:34,829 Link's not here. 1304 01:15:34,831 --> 01:15:36,364 Oh, i know. I know. 1305 01:15:36,366 --> 01:15:37,832 He's at Savannah snow's party, 1306 01:15:37,834 --> 01:15:39,534 which is where all the kids are. 1307 01:15:39,536 --> 01:15:42,270 I had to make quite a number of phone calls 1308 01:15:42,272 --> 01:15:45,206 to get him an invitation on account of his... 1309 01:15:45,208 --> 01:15:48,075 Well, on account of his friendship with you. 1310 01:15:48,077 --> 01:15:51,279 Um, I'm sorry you had to go to that trouble, ma'am. 1311 01:15:51,281 --> 01:15:53,814 Well, you should be at that party, Ethan, 1312 01:15:53,816 --> 01:15:56,083 kicking up your heels with your real friends, 1313 01:15:56,085 --> 01:15:58,753 with the children who belong in this town. 1314 01:15:58,755 --> 01:16:00,688 I'm not much up for a party tonight, ma'am. 1315 01:16:00,690 --> 01:16:01,989 Oh, well, that's a shame. 1316 01:16:01,991 --> 01:16:05,226 Well, see, i-i made you some brownies. 1317 01:16:05,228 --> 01:16:09,497 I thought maybe i could come in and we could talk. 1318 01:16:09,499 --> 01:16:12,033 My fight's not with you, son. 1319 01:16:12,035 --> 01:16:14,435 It's not. Never has been. 1320 01:16:14,437 --> 01:16:17,705 It's just that girl with her seductive quirkiness, 1321 01:16:17,707 --> 01:16:20,007 and you being motherless and all. 1322 01:16:20,009 --> 01:16:21,842 May i come in? 1323 01:16:25,113 --> 01:16:26,113 No, ma'am. 1324 01:16:26,115 --> 01:16:27,815 I-i-i don't think so. 1325 01:16:27,817 --> 01:16:30,618 Did i hear you... 1326 01:16:30,620 --> 01:16:32,553 Correctly just then, Ethan? 1327 01:16:32,555 --> 01:16:34,722 Do i have to ask you again? 1328 01:16:34,724 --> 01:16:37,258 May i come in? 1329 01:16:37,260 --> 01:16:39,760 No, ma'am, you may not. 1330 01:16:39,762 --> 01:16:42,096 But i have made you brownies! 1331 01:16:42,098 --> 01:16:45,299 I-I've made you brownies from scratch! 1332 01:16:49,672 --> 01:16:54,609 Oh, well, slap my ass and call me Sally! 1333 01:16:56,312 --> 01:16:58,646 Lena bound your house. 1334 01:16:58,648 --> 01:17:01,115 Oh, that's so sweet. 1335 01:17:02,517 --> 01:17:05,186 As if. 1336 01:17:05,188 --> 01:17:06,887 I'm on your side, son. 1337 01:17:06,889 --> 01:17:09,824 What's a little curse when it comes to true love? 1338 01:17:09,826 --> 01:17:11,258 Anyone can see 1339 01:17:11,260 --> 01:17:13,961 you and Lena are just meant for each other, 1340 01:17:13,963 --> 01:17:16,430 till death do you part! 1341 01:18:07,050 --> 01:18:08,582 Lena? 1342 01:18:14,022 --> 01:18:16,223 Get out of this house. 1343 01:18:16,225 --> 01:18:18,893 L-Lena. 1344 01:18:20,662 --> 01:18:23,164 Keep her bound. 1345 01:18:23,166 --> 01:18:25,433 Lena. 1346 01:18:27,169 --> 01:18:28,903 Lena, can we please just go outside 1347 01:18:28,905 --> 01:18:30,271 for one second and talk? 1348 01:18:30,273 --> 01:18:31,472 I need -- get out! 1349 01:18:31,474 --> 01:18:32,573 No! 1350 01:18:32,575 --> 01:18:34,809 Please, son, for your own good. 1351 01:18:36,111 --> 01:18:37,878 You should really listen to them. 1352 01:18:38,513 --> 01:18:39,714 No! 1353 01:18:40,782 --> 01:18:44,251 I'm sick of listening to your family. 1354 01:18:44,253 --> 01:18:48,055 I have been chased, spun, hypnotized, 1355 01:18:48,057 --> 01:18:51,292 paralyzed, and damn near killed by your family. 1356 01:18:51,294 --> 01:18:53,761 I've been going out of my mind for the last two weeks. 1357 01:18:53,763 --> 01:18:55,629 And now your mother shows up on my doorstep 1358 01:18:55,631 --> 01:18:57,331 and damn near gives me a heart attack! 1359 01:18:57,333 --> 01:18:58,399 But you know what? 1360 01:18:58,401 --> 01:19:01,001 I don't care about them, about the curse. 1361 01:19:01,003 --> 01:19:03,904 You are not going dark and you are not losing me. 1362 01:19:03,906 --> 01:19:06,507 No matter what you do, no matter what they do to me, 1363 01:19:06,509 --> 01:19:07,675 I'm still here. 1364 01:19:07,677 --> 01:19:09,977 Now, what does that tell you? 1365 01:19:12,013 --> 01:19:14,148 How could the boy break our spell? 1366 01:19:14,150 --> 01:19:15,316 He has no power. 1367 01:19:17,085 --> 01:19:21,989 It's not we who protect her now. It's the boy. 1368 01:19:28,897 --> 01:19:30,765 Amma, we need your help. 1369 01:19:32,634 --> 01:19:33,968 Why come to me? 1370 01:19:33,970 --> 01:19:36,537 The way you talked about the locket, 1371 01:19:36,539 --> 01:19:38,606 about the curse. 1372 01:19:38,608 --> 01:19:39,974 Excuse me, miss amma, 1373 01:19:39,976 --> 01:19:41,909 but i think you know more than you're saying. 1374 01:19:44,312 --> 01:19:47,414 Please, amma. 1375 01:19:49,551 --> 01:19:52,820 This isn't the place you're gonna find anything you need. 1376 01:19:52,822 --> 01:19:54,989 Meet me in the back. 1377 01:20:25,754 --> 01:20:28,022 This must run under the whole town. 1378 01:20:28,024 --> 01:20:29,423 The whole country. 1379 01:20:29,425 --> 01:20:32,927 Gatlin is like the capital of caster America. 1380 01:20:32,929 --> 01:20:35,095 It used to be under Washington, D.C., 1381 01:20:35,097 --> 01:20:37,031 until Nancy Reagan made them move. 1382 01:20:37,033 --> 01:20:40,000 She was the only mortal they were ever scared of. 1383 01:20:56,084 --> 01:20:58,419 They know a caster's here. 1384 01:21:00,155 --> 01:21:02,823 Amma, why didn't you tell us about this? 1385 01:21:02,825 --> 01:21:05,292 A keeper has to be asked. 1386 01:21:05,294 --> 01:21:07,995 A keeper, as in you're a... 1387 01:21:07,997 --> 01:21:10,764 The caster library has been the responsibility 1388 01:21:10,766 --> 01:21:14,368 of seers like me for generations. 1389 01:21:16,104 --> 01:21:20,107 Something i had no choice about either, by the way. 1390 01:21:20,109 --> 01:21:24,011 And these books hold the histories of the casters 1391 01:21:24,013 --> 01:21:25,512 from around the world, 1392 01:21:25,514 --> 01:21:28,616 the laws that keep balance between light and dark. 1393 01:21:28,618 --> 01:21:31,185 Hey! Get away from that! 1394 01:21:31,187 --> 01:21:32,786 Macon comes here every day 1395 01:21:32,788 --> 01:21:36,523 and reads every book he can for the forbidden spell. 1396 01:21:36,525 --> 01:21:37,958 He found nothing? 1397 01:21:37,960 --> 01:21:40,027 Mnh-mnh. 1398 01:21:40,029 --> 01:21:42,763 But you can do it. 1399 01:21:42,765 --> 01:21:44,598 God gives us what we can handle, 1400 01:21:44,600 --> 01:21:47,568 even if we don't believe it ourselves. 1401 01:21:49,471 --> 01:21:51,605 Close your eyes. 1402 01:21:53,208 --> 01:21:55,843 See with your mind what you're looking for 1403 01:21:55,845 --> 01:21:59,213 as if you've already found it. 1404 01:22:09,624 --> 01:22:11,458 I knew it. 1405 01:22:14,896 --> 01:22:16,463 "Book of moons." 1406 01:22:16,465 --> 01:22:18,899 It's the most powerful book of the otherworld. 1407 01:22:18,901 --> 01:22:20,167 It's as alive as you or me. 1408 01:22:20,169 --> 01:22:22,403 Strongest of every spells, good and bad. 1409 01:22:22,405 --> 01:22:24,905 Did macon look through it? No. He couldn't. 1410 01:22:24,907 --> 01:22:26,807 The book chooses who reads it. 1411 01:22:26,809 --> 01:22:28,976 Its law is "like attracts like." 1412 01:22:33,515 --> 01:22:34,715 There... 1413 01:22:34,717 --> 01:22:36,450 There's no writing. 1414 01:22:36,452 --> 01:22:38,485 Oh, it won't reveal itself so easy. 1415 01:22:38,487 --> 01:22:41,755 A curse this dark takes its time showing itself. 1416 01:22:41,757 --> 01:22:44,158 The dark will test you. 1417 01:22:44,160 --> 01:22:45,659 Don't worry. You'll find it. 1418 01:22:45,661 --> 01:22:49,763 Just look under "how not to turn into your mother." 1419 01:22:54,904 --> 01:22:56,070 Come on. 1420 01:22:56,072 --> 01:22:58,439 Come on. 1421 01:23:23,665 --> 01:23:26,934 I've been taking Lena to the caster library 1422 01:23:26,936 --> 01:23:29,103 for weeks now. 1423 01:23:32,340 --> 01:23:34,875 But Lena's getting discouraged. 1424 01:23:34,877 --> 01:23:39,313 The longer this thing takes, the more i see a change in her. 1425 01:24:00,502 --> 01:24:02,369 We'll -- we'll find a way, okay? 1426 01:24:02,371 --> 01:24:04,838 You're just a mortal. How would you know? 1427 01:24:04,840 --> 01:24:05,939 Hey, i can make wind. 1428 01:24:05,941 --> 01:24:07,508 Maybe not a hurricane, but i -- 1429 01:24:07,510 --> 01:24:09,109 why don't we just admit it? 1430 01:24:09,111 --> 01:24:10,811 A-admit what? 1431 01:24:10,813 --> 01:24:12,479 It's already started. 1432 01:24:12,481 --> 01:24:15,449 I'm turning into a dark bitch. I can feel it. No, no, no. 1433 01:24:15,451 --> 01:24:18,552 Lena, you're just stressed. It's not -- 1434 01:24:18,554 --> 01:24:21,522 it doesn't matter what causes it. 1435 01:24:21,524 --> 01:24:25,259 I'm turning, and you're just too stupid to see it. 1436 01:24:25,261 --> 01:24:28,028 Okay, now you're a bitch. 1437 01:24:36,905 --> 01:24:39,973 Really? Is this necessary? 1438 01:24:39,975 --> 01:24:42,042 I'm agreeing with you! 1439 01:24:42,044 --> 01:24:43,677 Okay. 1440 01:24:43,679 --> 01:24:46,380 I'm just a dumbass mortal who can't make his own thunder. 1441 01:24:46,382 --> 01:24:48,582 But i know there's no way we're gonna figure this out 1442 01:24:48,584 --> 01:24:51,051 unless you stop feeling so damn sorry for yourself 1443 01:24:51,053 --> 01:24:52,086 all the time! 1444 01:24:52,088 --> 01:24:53,454 Go ahead! 1445 01:24:53,456 --> 01:24:55,522 Start an earthquake. See where it gets you. 1446 01:24:55,524 --> 01:24:58,759 Everybody has to deal with shit in their lives, Lena. 1447 01:24:58,761 --> 01:25:01,328 What are you yelling at me for?! 1448 01:25:01,330 --> 01:25:03,130 You want to be a normal human? 1449 01:25:03,132 --> 01:25:04,865 What do you think that is? 1450 01:25:04,867 --> 01:25:08,502 We don't have powers to just change things whenever we like. 1451 01:25:08,504 --> 01:25:10,137 Being human is feeling bad! 1452 01:25:10,139 --> 01:25:12,706 It's feeling pissed off! 1453 01:25:12,708 --> 01:25:13,874 It's feeling scared 1454 01:25:13,876 --> 01:25:15,576 and not being able to do anything about it 1455 01:25:15,578 --> 01:25:17,344 until you don't feel that way anymore, 1456 01:25:17,346 --> 01:25:19,346 until you can just see your way out of it. 1457 01:25:19,348 --> 01:25:22,182 And i yelled at you because i care about you. 1458 01:25:22,184 --> 01:25:25,185 That's what normal people do who love each other 1459 01:25:25,187 --> 01:25:27,554 when one of them is acting like a brat! 1460 01:25:27,556 --> 01:25:30,657 Now, would you please stop raining on me? 1461 01:25:50,311 --> 01:25:57,217 ♪ Ooh, ooh 1462 01:25:57,219 --> 01:26:00,988 ♪ ooh, ooh 1463 01:26:00,990 --> 01:26:03,290 I'm sorry. 1464 01:26:04,692 --> 01:26:09,196 ♪ Ooh, ooh you've got to get away from me. 1465 01:26:09,198 --> 01:26:12,633 I don't know what i do. 1466 01:26:12,635 --> 01:26:13,734 It just happens. 1467 01:26:13,736 --> 01:26:16,570 You still don't get it, do you? 1468 01:26:16,572 --> 01:26:18,772 I don't want to be any further away from you 1469 01:26:18,774 --> 01:26:23,210 than i am right now, one way or another. 1470 01:26:23,212 --> 01:26:26,446 I'm scared I'm gonna hurt you. 1471 01:26:26,448 --> 01:26:30,017 Well, love's a risk for anybody. 1472 01:26:30,019 --> 01:26:32,719 I mean "kill you" hurt you. 1473 01:26:32,721 --> 01:26:35,189 Go ahead. 1474 01:26:35,191 --> 01:26:37,424 Kill me. 1475 01:26:38,059 --> 01:26:45,732 ♪ Ooh, ooh 1476 01:26:45,734 --> 01:26:51,738 ♪ ooh, ooh 1477 01:26:53,107 --> 01:27:00,714 ♪ ooh, ooh 1478 01:27:00,716 --> 01:27:04,518 ♪ ooh 1479 01:27:12,460 --> 01:27:14,661 Oh! Aah! 1480 01:27:14,663 --> 01:27:16,263 What part of "you cannot touch it 1481 01:27:16,265 --> 01:27:18,265 if you are not a caster" don't you understand? 1482 01:27:21,769 --> 01:27:24,438 There were casters in the civil war? 1483 01:27:24,440 --> 01:27:27,741 Casters have been fighting alongside mortals for centuries, 1484 01:27:27,743 --> 01:27:29,076 every war, every side. 1485 01:27:29,078 --> 01:27:31,345 Just 'cause they're supernatural don't make them any smarter. 1486 01:27:31,347 --> 01:27:34,114 You know, what i can't figure... 1487 01:27:34,116 --> 01:27:35,916 Is you go to church every Sunday? 1488 01:27:35,918 --> 01:27:37,517 Mm-hmm. 1489 01:27:37,519 --> 01:27:40,220 How do you believe in all this and still believe in God? 1490 01:27:40,222 --> 01:27:41,822 God created all things, didn't he? 1491 01:27:41,824 --> 01:27:44,825 It's only men that go and decide which ones are mistakes. 1492 01:27:51,833 --> 01:27:55,535 My mom came here, didn't she? 1493 01:27:59,240 --> 01:28:00,974 With macon? 1494 01:28:04,512 --> 01:28:07,614 They met here many times. 1495 01:28:07,616 --> 01:28:10,584 Macon loved teaching her about his world. 1496 01:28:17,625 --> 01:28:19,860 Macon loved her, didn't he? 1497 01:28:19,862 --> 01:28:23,864 No one knows what macon can and can't feel, but... 1498 01:28:23,866 --> 01:28:25,565 Lila sure got close. 1499 01:28:27,068 --> 01:28:29,836 Ethan? 1500 01:28:29,838 --> 01:28:31,838 She loved your father. 1501 01:28:46,387 --> 01:28:48,355 You going somewhere? 1502 01:28:48,357 --> 01:28:50,657 Wherever Lena is. 1503 01:28:50,659 --> 01:28:54,027 Even if that's in gatlin. 1504 01:28:54,029 --> 01:28:55,629 What are you doing here? 1505 01:28:55,631 --> 01:29:00,467 I don't know what power you have over Lena, but, uh... 1506 01:29:00,469 --> 01:29:05,205 I've come to ask you to... Let her go. 1507 01:29:05,207 --> 01:29:07,808 I don't have any power, macon. 1508 01:29:07,810 --> 01:29:09,109 I just love her. 1509 01:29:09,111 --> 01:29:11,945 Then just put an end to it. 1510 01:29:13,014 --> 01:29:14,514 I can't. 1511 01:29:14,516 --> 01:29:16,149 Even if it means destroying 1512 01:29:16,151 --> 01:29:18,251 the Lena you love? 1513 01:29:18,253 --> 01:29:19,386 Hm? 1514 01:29:19,388 --> 01:29:20,654 It can't, because there's no way 1515 01:29:20,656 --> 01:29:22,723 that what Lena and i feel for each other 1516 01:29:22,725 --> 01:29:26,493 is gonna turn into something wrong or evil. 1517 01:29:26,495 --> 01:29:28,095 There's no way. 1518 01:29:28,097 --> 01:29:31,631 As long as i live, I'll never understand you creatures. 1519 01:29:31,633 --> 01:29:34,768 You have no real power. 1520 01:29:34,770 --> 01:29:38,572 You live at the mercy of forces outside your control... 1521 01:29:38,574 --> 01:29:43,643 And yet you believe that what you feel 1522 01:29:43,645 --> 01:29:46,580 will somehow make it all right. 1523 01:29:46,582 --> 01:29:49,649 Gotta have some faith, macon. 1524 01:30:56,684 --> 01:30:58,518 Lena? 1525 01:30:58,520 --> 01:31:00,120 You okay? 1526 01:31:04,193 --> 01:31:05,859 Lena? 1527 01:31:11,265 --> 01:31:13,066 Lena? 1528 01:31:13,068 --> 01:31:14,000 Yeah? 1529 01:31:14,002 --> 01:31:15,435 I-is something wrong? 1530 01:31:15,437 --> 01:31:18,738 No! I-i think i found something. 1531 01:31:18,740 --> 01:31:22,042 Yeah? What? Let, l-let me see. 1532 01:31:22,044 --> 01:31:23,376 Well, it's a lot to read 1533 01:31:23,378 --> 01:31:29,015 and a lot to take in, and i really got to concentrate. 1534 01:31:29,017 --> 01:31:30,750 Okay. 1535 01:31:30,752 --> 01:31:34,421 So i was wondering... 1536 01:31:35,991 --> 01:31:38,391 Well, I've gotta do it on my own, kind of. 1537 01:31:38,393 --> 01:31:42,429 You know, and if you're here, you're just gonna distract me. 1538 01:31:42,431 --> 01:31:43,663 And i was wondering 1539 01:31:43,665 --> 01:31:46,032 if you wouldn't mind going home now. 1540 01:31:46,034 --> 01:31:51,071 And then, when I'm done, I'll call you later. 1541 01:31:52,340 --> 01:31:54,875 Is that okay? 1542 01:31:54,877 --> 01:31:57,711 Sure. 1543 01:31:57,713 --> 01:32:00,313 Whatever you want, okay? 1544 01:32:00,315 --> 01:32:02,916 Thanks. 1545 01:32:03,651 --> 01:32:05,719 I love you. 1546 01:32:07,522 --> 01:32:10,290 Okay. I'll talk to you later. 1547 01:32:26,774 --> 01:32:28,308 Lena? 1548 01:32:28,310 --> 01:32:29,743 He's gone. 1549 01:32:40,154 --> 01:32:42,822 It's okay. 1550 01:32:42,824 --> 01:32:44,891 Shh. 1551 01:32:55,503 --> 01:32:58,038 Talk to me. 1552 01:32:58,040 --> 01:32:59,673 Lena. 1553 01:33:03,978 --> 01:33:07,881 There's only one way to break the curse. 1554 01:33:07,883 --> 01:33:12,852 Genevieve used the forbidden spell... 1555 01:33:12,854 --> 01:33:16,756 To give life to the one she loved. 1556 01:33:16,758 --> 01:33:20,427 To break the curse, the one that i love... 1557 01:33:20,429 --> 01:33:23,296 Has to die. 1558 01:33:23,298 --> 01:33:25,932 Oh, God. 1559 01:33:25,934 --> 01:33:28,702 What are you gonna do? 1560 01:33:31,806 --> 01:33:35,108 I won't hurt Ethan. 1561 01:33:35,110 --> 01:33:37,043 Never. 1562 01:33:38,846 --> 01:33:41,214 They're only our words, amma. 1563 01:33:41,216 --> 01:33:44,784 They can't explain everything. 1564 01:33:44,786 --> 01:33:50,123 There are all kinds of ways someone you love can die. 1565 01:33:51,258 --> 01:33:54,260 - That's all the book said? - Yeah. 1566 01:33:54,262 --> 01:33:56,463 All it said was to reverse the curse, 1567 01:33:56,465 --> 01:33:58,164 i need to do these certain rituals, 1568 01:33:58,166 --> 01:34:00,500 caster stuff, every night and every day 1569 01:34:00,502 --> 01:34:02,035 right up until the claiming. 1570 01:34:02,037 --> 01:34:03,870 And whatever happens, happens. 1571 01:34:03,872 --> 01:34:07,173 Hey, we know what's gonna happen. 1572 01:34:07,175 --> 01:34:09,476 I want you to do something for me. 1573 01:34:09,478 --> 01:34:11,111 Between now and my birthday, 1574 01:34:11,113 --> 01:34:12,846 i don't want to think about the claiming. 1575 01:34:12,848 --> 01:34:14,781 See? No tattoo. 1576 01:34:14,783 --> 01:34:16,916 I just want to be with you 1577 01:34:16,918 --> 01:34:20,020 and do normal boyfriend-girlfriend stuff. Great. 1578 01:34:20,022 --> 01:34:23,957 Well, how about tonight is, uh, the Christmas dance and... 1579 01:34:23,959 --> 01:34:26,192 - You could be my date. - It's p-- 1580 01:34:26,194 --> 01:34:29,396 Is Ethan wate asking me to the dance? 1581 01:34:29,398 --> 01:34:30,730 Oh, my God! 1582 01:34:30,732 --> 01:34:32,399 I'm thinking about it. 1583 01:34:33,835 --> 01:34:35,802 No, they've got piss punch 1584 01:34:35,804 --> 01:34:38,171 and the chaperones guarding the make-out stairs. 1585 01:34:38,173 --> 01:34:40,073 It is God-awful. 1586 01:34:40,075 --> 01:34:42,642 Sounds perfect. 1587 01:34:47,915 --> 01:34:50,383 I still don't know what to get you. 1588 01:34:50,385 --> 01:34:51,751 Huh? 1589 01:34:51,753 --> 01:34:54,587 I mean, we -- we don't celebrate Christmas. 1590 01:34:54,589 --> 01:34:57,023 Oh. 1591 01:34:57,025 --> 01:35:01,394 What do you wish for every year that you never get? 1592 01:35:08,070 --> 01:35:10,170 Oh, well, no. 1593 01:35:11,473 --> 01:35:13,273 No, it's not -- you're gonna think I'm so not cool. 1594 01:35:13,275 --> 01:35:15,575 That's okay. I don't think you're cool now. 1595 01:35:18,413 --> 01:35:22,515 Um... 1596 01:35:25,087 --> 01:35:27,087 Snow. 1597 01:35:27,089 --> 01:35:28,688 Really? 1598 01:35:28,690 --> 01:35:30,023 Yeah? 1599 01:35:30,025 --> 01:35:31,624 Well, you know what? I just -- 1600 01:35:31,626 --> 01:35:34,928 i always wanted one of those... W-white movie christmases. 1601 01:35:34,930 --> 01:35:37,063 I mean, look at this. This is, like, pathetic. 1602 01:35:37,065 --> 01:35:38,765 This ain't Christmas. 1603 01:35:38,767 --> 01:35:40,700 You know that set-up's too easy. 1604 01:35:40,702 --> 01:35:42,836 Yeah, i know. 1605 01:35:42,838 --> 01:35:46,606 That's what you really want? 1606 01:35:46,608 --> 01:35:50,009 ♪ When i feel you in my head 1607 01:35:50,011 --> 01:35:55,915 ♪ I'll turn away to my needle and thread ♪ 1608 01:35:55,917 --> 01:35:58,952 ♪ 'cause i was never yours to sew ♪ 1609 01:35:58,954 --> 01:36:01,755 ♪ and you were never mine to weave ♪ 1610 01:36:01,757 --> 01:36:03,723 ♪ so sad that i should go 1611 01:36:03,725 --> 01:36:07,627 ♪ and i pretended i wanted to leave ♪ 1612 01:36:07,629 --> 01:36:08,995 How am i gonna survive 1613 01:36:08,997 --> 01:36:11,331 a lifetime of you surprising me? 1614 01:36:18,906 --> 01:36:24,644 ♪ and the dream... 1615 01:36:24,646 --> 01:36:26,679 ♪ Just seems all wrong 1616 01:36:26,681 --> 01:36:30,116 hear how quiet it is? 1617 01:36:30,118 --> 01:36:31,818 ♪ The figure says 1618 01:36:31,820 --> 01:36:34,954 ♪ I'd rather stay and be right with you ♪ 1619 01:36:34,956 --> 01:36:39,659 ♪ be all and run... 1620 01:36:39,661 --> 01:36:42,061 Goodbye, Ethan. 1621 01:36:42,063 --> 01:36:45,899 ♪ When i feel you in my head... ♪ 1622 01:36:57,846 --> 01:36:59,546 Ethan? 1623 01:37:01,416 --> 01:37:05,318 Ethan! 1624 01:37:06,921 --> 01:37:09,322 Did you come home late from the dance last night? 1625 01:37:09,324 --> 01:37:10,456 Um... 1626 01:37:10,458 --> 01:37:12,292 Can you get this Turkey out of the refrigerator? 1627 01:37:12,294 --> 01:37:13,860 Yeah. 1628 01:37:13,862 --> 01:37:16,729 I don't, uh, i don't remember. 1629 01:37:16,731 --> 01:37:19,432 I must have been pretty tired. 1630 01:37:19,434 --> 01:37:22,669 But i slept real good for the first time in a long time. 1631 01:37:22,671 --> 01:37:25,872 Oh, that's good. Lena coming over for Christmas? 1632 01:37:25,874 --> 01:37:27,307 We got enough food. 1633 01:37:27,309 --> 01:37:28,775 Lena? 1634 01:37:28,777 --> 01:37:30,977 Lena duchannes. 1635 01:37:30,979 --> 01:37:32,478 Lena duchannes? 1636 01:37:32,480 --> 01:37:34,514 Why would i invite Lena duchannes over for dinner? 1637 01:37:34,516 --> 01:37:35,882 I barely know her. 1638 01:37:35,884 --> 01:37:37,750 She doesn't speak to anybody at school. 1639 01:37:37,752 --> 01:37:39,252 Do you know her? 1640 01:37:43,424 --> 01:37:46,426 Emily's mom says she was in a mental institution. 1641 01:37:46,428 --> 01:37:48,761 I don't know whether i trust what Emily's mom says, 1642 01:37:48,763 --> 01:37:50,296 but she's kind of a weird girl. 1643 01:37:50,298 --> 01:37:53,366 Hey, except for that damn civil war thing and meals, 1644 01:37:53,368 --> 01:37:56,436 I'm staying in my bed the entire winter break. 1645 01:38:03,477 --> 01:38:06,779 I don't want to preach today. 1646 01:38:06,781 --> 01:38:12,385 Instead, i just want to talk to you. 1647 01:38:12,387 --> 01:38:16,022 About a word we don't hear much anymore -- 1648 01:38:16,024 --> 01:38:18,558 sacrifice. 1649 01:38:18,560 --> 01:38:21,594 It's not what I'd call a modern word. 1650 01:38:21,596 --> 01:38:25,098 People hear the word "sacrifice" and they become afraid 1651 01:38:25,100 --> 01:38:28,001 that something will be taken away from them. 1652 01:38:28,003 --> 01:38:29,736 Or they'll have to give up something 1653 01:38:29,738 --> 01:38:32,205 they can't live without. 1654 01:38:32,207 --> 01:38:35,608 "Sacrifice," to them, means "loss," 1655 01:38:35,610 --> 01:38:40,013 in a world telling us we can have it all. 1656 01:38:40,015 --> 01:38:43,349 But i believe true sacrifice... 1657 01:38:43,351 --> 01:38:45,184 Is a victory. 1658 01:38:45,186 --> 01:38:48,655 Because it requires our free will, 1659 01:38:48,657 --> 01:38:52,392 to give up something or someone you love, 1660 01:38:52,394 --> 01:38:58,131 for something or someone you love more than yourself. 1661 01:38:58,133 --> 01:38:59,766 I won't lie to you -- 1662 01:38:59,768 --> 01:39:02,502 it's a gamble. 1663 01:39:02,504 --> 01:39:05,672 Sacrifice won't take away the pain of loss. 1664 01:39:05,674 --> 01:39:08,341 But it wins the battle against bitterness. 1665 01:39:08,343 --> 01:39:10,677 The bitterness that dims the light 1666 01:39:10,679 --> 01:39:14,147 on all that is of true value in our lives. 1667 01:39:49,550 --> 01:39:52,218 What do we do now, auntie sarafine? 1668 01:39:52,220 --> 01:39:53,686 She gave him up. 1669 01:39:53,688 --> 01:39:57,991 She loves that boy. The curse will still work. 1670 01:39:57,993 --> 01:39:59,993 But we'll need his friend. 1671 01:39:59,995 --> 01:40:01,594 Oh, my sugar darlin'? 1672 01:40:01,596 --> 01:40:04,664 He's ready to go whenever i call. 1673 01:40:04,666 --> 01:40:07,867 Can i do it again? 1674 01:40:07,869 --> 01:40:09,202 You can't tell anyone. 1675 01:40:09,204 --> 01:40:11,804 Promise me you won't tell a living soul? 1676 01:40:11,806 --> 01:40:14,340 I won't, i swear it. 1677 01:40:14,342 --> 01:40:17,143 Ahh. Okay, one last time. 1678 01:40:17,145 --> 01:40:19,512 Try it again. 1679 01:40:24,586 --> 01:40:26,319 That is so cool. 1680 01:40:26,321 --> 01:40:28,855 I'll let you know when to do it, sugar. 1681 01:40:28,857 --> 01:40:30,823 You'll hear me loud and clear. 1682 01:40:30,825 --> 01:40:33,760 Just like you always do. 1683 01:40:33,762 --> 01:40:35,194 You have no idea 1684 01:40:35,196 --> 01:40:37,563 how much i just love you to death right now. 1685 01:41:03,791 --> 01:41:05,925 Ready? Fire! 1686 01:41:05,927 --> 01:41:07,627 Fire! 1687 01:41:17,704 --> 01:41:19,806 Awesome. 1688 01:41:31,119 --> 01:41:32,618 Come in. 1689 01:41:37,524 --> 01:41:40,760 Are you ready to get dressed? 1690 01:41:40,762 --> 01:41:43,296 It's real pretty. 1691 01:41:51,305 --> 01:41:54,207 You've done the right thing. 1692 01:41:54,209 --> 01:41:56,442 How will i know if it worked? 1693 01:41:56,444 --> 01:42:00,980 When the curse has been paid, you'll feel it. 1694 01:42:00,982 --> 01:42:02,982 You'll know. 1695 01:42:02,984 --> 01:42:07,687 Oh, people are starting to arrive, sweetheart. 1696 01:42:07,689 --> 01:42:09,589 It's time. 1697 01:42:11,258 --> 01:42:15,394 Mavis, you look very s-special. 1698 01:42:15,396 --> 01:42:20,399 Well it is a very special day! 1699 01:42:28,876 --> 01:42:30,977 Mom? Hi, sugar. 1700 01:42:30,979 --> 01:42:32,545 Careful with that. 1701 01:42:32,547 --> 01:42:35,448 Just 'cause there's no bullet doesn't mean it can't burn you. 1702 01:42:35,450 --> 01:42:37,617 You're both late. Take a rifle and load. 1703 01:42:37,619 --> 01:42:39,785 You two are going to greenbrier. 1704 01:42:41,688 --> 01:42:45,424 Um, hello, everyone. And, uh... 1705 01:42:45,426 --> 01:42:48,461 Oh, thank you for coming. 1706 01:42:48,463 --> 01:42:49,462 Um... 1707 01:42:49,464 --> 01:42:51,097 The moon will be out soon, 1708 01:42:51,099 --> 01:42:54,367 so we should, uh, we should start. 1709 01:42:56,671 --> 01:42:57,737 Um... 1710 01:42:57,739 --> 01:43:00,106 Excuse me. 1711 01:43:00,108 --> 01:43:03,576 As the ancients have foretold... 1712 01:43:03,578 --> 01:43:07,346 A natural will be claimed. 1713 01:43:07,348 --> 01:43:11,317 For it has been predetermined by the five elements 1714 01:43:11,319 --> 01:43:13,953 that upon this night... 1715 01:43:13,955 --> 01:43:18,424 An old cycle shall end and a new cycle shall begin, 1716 01:43:18,426 --> 01:43:21,260 wherein the powers of light and dark will merge, 1717 01:43:21,262 --> 01:43:26,032 and that upon this child who becomes a woman... 1718 01:43:26,034 --> 01:43:27,733 Lena duchannes... 1719 01:43:27,735 --> 01:43:30,269 Her true nature 1720 01:43:30,271 --> 01:43:33,940 will reveal the true nature of all power... 1721 01:43:33,942 --> 01:43:35,775 For the new cycle. 1722 01:43:35,777 --> 01:43:38,477 ♪ Da-doo 1723 01:43:38,479 --> 01:43:41,414 ♪ ya-da-da 1724 01:43:41,416 --> 01:43:44,317 ♪ ya-da-da, da-da-dum-pa 1725 01:43:44,319 --> 01:43:46,919 ♪ ya-da-da-da-da 1726 01:43:46,921 --> 01:43:49,088 ♪ ya-da-da 1727 01:43:49,090 --> 01:43:51,557 hey, halt! 1728 01:43:51,559 --> 01:43:52,592 Or shoot me. 1729 01:43:52,594 --> 01:43:54,727 I'm so goddamn itchy, i swear, 1730 01:43:54,729 --> 01:43:57,230 I'd just rather be a casualty. 1731 01:43:57,232 --> 01:43:58,431 This is so stupid. 1732 01:43:58,433 --> 01:43:59,865 I wish i was... 1733 01:43:59,867 --> 01:44:02,235 You want -- you want to just kill each other? 1734 01:44:02,237 --> 01:44:04,070 Come over, watch a movie? 1735 01:44:04,072 --> 01:44:06,105 "Aliens"? Blu-ray? 1736 01:44:06,107 --> 01:44:07,540 All right. 1737 01:44:07,542 --> 01:44:09,742 On the count of three. 1738 01:44:12,814 --> 01:44:14,046 Ready. 1739 01:44:15,316 --> 01:44:16,716 One. One. 1740 01:44:16,718 --> 01:44:18,317 Two. Two. 1741 01:44:18,319 --> 01:44:21,020 Three. 1742 01:44:22,657 --> 01:44:24,490 What's wrong? 1743 01:44:26,126 --> 01:44:27,493 I don't know. 1744 01:44:34,102 --> 01:44:35,635 Ethan? 1745 01:44:35,637 --> 01:44:37,270 Ethan?! 1746 01:44:37,272 --> 01:44:39,171 Ethan. 1747 01:44:39,173 --> 01:44:41,774 Lena. No. 1748 01:44:56,890 --> 01:44:58,224 Cease fire! 1749 01:44:58,226 --> 01:45:00,493 Ethan! 1750 01:45:00,495 --> 01:45:01,894 Where is Ethan? 1751 01:45:01,896 --> 01:45:05,431 Greenbrier! Get the hell outta here, girl! 1752 01:45:07,868 --> 01:45:09,935 Ethan! 1753 01:45:09,937 --> 01:45:12,805 No! Ethan, no, no! 1754 01:45:12,807 --> 01:45:14,307 No! 1755 01:45:14,309 --> 01:45:17,977 Lena -- Lena, i didn't k-- Lena, i swear. 1756 01:45:17,979 --> 01:45:20,146 No, don't! Don't! 1757 01:45:20,148 --> 01:45:21,714 Sorry. I'm sorry. 1758 01:45:21,716 --> 01:45:25,651 You can't trust them, cuz. 1759 01:45:25,653 --> 01:45:28,988 They'll turn on each other for no reason at all. 1760 01:45:40,967 --> 01:45:42,968 Lena, I'm sorry. 1761 01:45:42,970 --> 01:45:44,036 I didn't mean it. 1762 01:45:44,038 --> 01:45:45,604 Okay? 1763 01:45:45,606 --> 01:45:49,275 Aah! 1764 01:45:49,277 --> 01:45:50,676 Welcome to the family, 1765 01:45:50,678 --> 01:45:54,680 my darling, special girl. 1766 01:46:18,072 --> 01:46:21,040 Storm's coming, Mr. Lee. Should we stop? 1767 01:47:02,516 --> 01:47:06,085 Lena, stop! 1768 01:47:13,060 --> 01:47:14,927 Macon? 1769 01:47:16,363 --> 01:47:19,732 Stop this, please. 1770 01:47:19,734 --> 01:47:23,903 Macon. Macon, what have you done? 1771 01:47:23,905 --> 01:47:26,639 The curse... 1772 01:47:26,641 --> 01:47:28,707 Had to be paid. 1773 01:47:28,709 --> 01:47:31,210 I don't understand. 1774 01:47:31,212 --> 01:47:35,281 Somebody you love has to die. 1775 01:47:35,283 --> 01:47:38,017 That was a sneaky trick, macon. 1776 01:47:38,019 --> 01:47:39,618 No fair. 1777 01:47:40,754 --> 01:47:42,321 Macon? 1778 01:47:42,323 --> 01:47:46,091 I promised his mother. 1779 01:47:46,093 --> 01:47:48,461 I can't lose you! 1780 01:47:49,797 --> 01:47:52,131 It's all right. It's all right, Lena. 1781 01:47:52,133 --> 01:47:53,332 No. 1782 01:47:53,334 --> 01:47:58,103 Don't let them fool you. 1783 01:47:58,105 --> 01:48:01,140 Claim... 1784 01:48:01,142 --> 01:48:04,243 Yourself. 1785 01:48:34,474 --> 01:48:36,575 Uh-oh. 1786 01:48:39,179 --> 01:48:40,646 What are you doing? 1787 01:48:40,648 --> 01:48:43,883 I think this is just between you and me, mama. 1788 01:48:43,885 --> 01:48:45,584 Fine with me. 1789 01:48:45,586 --> 01:48:48,420 Ridley! Don't be afraid. 1790 01:48:48,422 --> 01:48:50,155 She's on our side. 1791 01:48:50,157 --> 01:48:52,858 She's our Lena. You listen to me. 1792 01:48:52,860 --> 01:48:55,561 You're my daughter. I always wanted you with me. 1793 01:48:55,563 --> 01:48:56,896 They took you from me. 1794 01:48:56,898 --> 01:48:58,998 The moon appears, and it will claim you 1795 01:48:59,000 --> 01:49:01,267 as you are destined to be claimed! 1796 01:49:01,269 --> 01:49:02,568 Accept it, sweetheart. 1797 01:49:02,570 --> 01:49:05,004 There's nothing you can do! 1798 01:49:18,419 --> 01:49:20,185 No one can do that. 1799 01:49:20,187 --> 01:49:24,423 Let me go! She's more powerful than you. 1800 01:49:24,425 --> 01:49:26,759 Lena! Lena, listen to me. 1801 01:49:26,761 --> 01:49:28,193 It was her idea. 1802 01:49:28,195 --> 01:49:31,463 Okay, she told me you were going dark anyway. 1803 01:49:31,465 --> 01:49:33,032 I would never hurt you. 1804 01:49:33,034 --> 01:49:36,035 You remember when i left, so i wouldn't hurt you? 1805 01:49:36,037 --> 01:49:37,937 Lena? 1806 01:49:37,939 --> 01:49:39,972 Go. 1807 01:49:41,675 --> 01:49:43,809 Thanks, cuz. 1808 01:49:49,617 --> 01:49:53,319 You know, you're a lot more like me than you care to admit. 1809 01:49:53,321 --> 01:49:54,954 Well, nobody's perfect. 1810 01:49:54,956 --> 01:49:57,823 Lena, you have great powers. 1811 01:49:57,825 --> 01:49:59,391 I can teach you how to use them. 1812 01:49:59,393 --> 01:50:00,826 I can teach you how to become 1813 01:50:00,828 --> 01:50:02,595 the most powerful dark caster who ever lived. 1814 01:50:02,597 --> 01:50:04,463 Oh, that's so sweet of you, mama. 1815 01:50:04,465 --> 01:50:06,098 Oh, baby. 1816 01:50:06,100 --> 01:50:09,668 This mortal you think you love? You can never be together. 1817 01:50:09,670 --> 01:50:13,405 I know. Did you ever love me, mama? 1818 01:50:17,545 --> 01:50:19,979 You know, i don't remember. 1819 01:50:19,981 --> 01:50:21,847 No mother does, really. 1820 01:50:21,849 --> 01:50:23,749 It's not easy, you know, 1821 01:50:23,751 --> 01:50:25,851 pushing another female out of your body, 1822 01:50:25,853 --> 01:50:27,987 a younger, more perfect version of yourself, 1823 01:50:27,989 --> 01:50:30,322 with every option and no mistakes. 1824 01:50:31,759 --> 01:50:34,326 Anyhow, love is just a trick of the mind, you know? 1825 01:50:34,328 --> 01:50:37,296 It doesn't really exist. There's no such thing in nature. 1826 01:50:37,298 --> 01:50:39,431 Love's a spell, created by mortals 1827 01:50:39,433 --> 01:50:42,468 to give their females something to play with 1828 01:50:42,470 --> 01:50:44,803 instead of power. 1829 01:50:44,805 --> 01:50:47,606 I want you to have power. 1830 01:50:47,608 --> 01:50:50,576 I want you to be who you truly are. 1831 01:50:50,578 --> 01:50:52,911 As long as I'm just like you. 1832 01:50:52,913 --> 01:50:55,981 There's darkness in you. Don't you try and deny it. 1833 01:50:55,983 --> 01:50:57,483 I don't. 1834 01:50:57,485 --> 01:50:58,951 Well, then claim it. 1835 01:50:58,953 --> 01:51:01,086 Claim it and come with me, be with me. 1836 01:51:01,088 --> 01:51:03,088 We can rule over a new world, 1837 01:51:03,090 --> 01:51:04,757 our world. 1838 01:51:10,698 --> 01:51:13,332 What are you doing? 1839 01:51:13,334 --> 01:51:15,300 It is a new world, mama. 1840 01:51:15,302 --> 01:51:18,937 But it ain't all dark, and it ain't all light. 1841 01:51:18,939 --> 01:51:21,240 And it ain't all ours. 1842 01:51:25,445 --> 01:51:27,413 I remember now. 1843 01:51:27,415 --> 01:51:29,748 I remember now. I did love you. I do love you. 1844 01:51:29,750 --> 01:51:31,917 I did love you. I love you, darlin'. I love you! 1845 01:51:31,919 --> 01:51:35,387 You really shouldn't use words you don't understand. 1846 01:51:37,425 --> 01:51:40,926 You still need me! 1847 01:51:40,928 --> 01:51:42,861 You've done enough, mama. 1848 01:51:44,964 --> 01:51:49,802 You must be claimed! 1849 01:52:22,202 --> 01:52:23,769 Macon? 1850 01:52:28,374 --> 01:52:31,410 You all right, cuz? 1851 01:52:31,412 --> 01:52:33,278 Yeah. 1852 01:52:37,584 --> 01:52:42,821 Macon said this was the only way to protect you both. 1853 01:52:53,100 --> 01:52:55,934 I could hear the sound. 1854 01:52:55,936 --> 01:52:58,837 The sound was me breaking. 1855 01:52:58,839 --> 01:53:01,974 I cried because he had lived. 1856 01:53:01,976 --> 01:53:04,843 Because he had died. 1857 01:53:04,845 --> 01:53:08,580 I was shattered, i was saved. 1858 01:53:08,582 --> 01:53:12,951 I only knew the girl i was, was gone. 1859 01:53:12,953 --> 01:53:14,887 He was right. 1860 01:53:14,889 --> 01:53:18,891 No good can come from loving a mortal. 1861 01:53:18,893 --> 01:53:22,227 They can't survive our world. 1862 01:53:23,930 --> 01:53:26,165 Get out. Go, Ethan. 1863 01:53:26,167 --> 01:53:32,171 Claim yourself in defiance, in hope... 1864 01:53:32,173 --> 01:53:35,207 In love, in fury, in gratitude. 1865 01:53:35,209 --> 01:53:38,844 Claim the light. Claim the dark. 1866 01:53:38,846 --> 01:53:40,679 Claim it all. 1867 01:53:40,681 --> 01:53:43,849 Nothing can stay. 1868 01:53:49,522 --> 01:53:52,457 You all set? Yeah. 1869 01:53:52,459 --> 01:53:54,726 We should be in New York by Thursday if we make good time. 1870 01:53:54,728 --> 01:53:57,196 We're gonna go stay with link's cousin in Brooklyn. 1871 01:53:57,198 --> 01:53:58,931 Come here. 1872 01:53:58,933 --> 01:54:01,033 I'll call you as soon as i get in. 1873 01:54:01,035 --> 01:54:04,069 You call whenever you can. 1874 01:54:04,071 --> 01:54:05,971 Bye. 1875 01:54:10,910 --> 01:54:12,744 Hi. Um... 1876 01:54:12,746 --> 01:54:14,213 Lena, right? 1877 01:54:14,215 --> 01:54:16,215 Hi. Yeah. Ethan wate. 1878 01:54:16,217 --> 01:54:17,583 Yeah, i know. 1879 01:54:17,585 --> 01:54:19,685 Oh. 1880 01:54:19,687 --> 01:54:23,822 Um, so, i wanted, i-- you know... 1881 01:54:23,824 --> 01:54:28,827 Um, I'm sorry that we never got to hang, 1882 01:54:28,829 --> 01:54:30,996 but i always wanted to tell you 1883 01:54:30,998 --> 01:54:33,098 i thought your -- your, uh, poems 1884 01:54:33,100 --> 01:54:35,467 in creative writing... 1885 01:54:35,469 --> 01:54:37,402 Just really good. 1886 01:54:37,404 --> 01:54:39,404 Thanks. 1887 01:54:39,406 --> 01:54:41,974 That's really nice of you to say. 1888 01:54:43,576 --> 01:54:46,044 You're leaving? 1889 01:54:46,046 --> 01:54:48,580 Yeah. Uh, college road trip. 1890 01:54:50,050 --> 01:54:52,584 I'm going to check out nyu. 1891 01:54:52,586 --> 01:54:55,220 Great. It's good. 1892 01:55:00,526 --> 01:55:02,828 Oh, cool title. 1893 01:55:02,830 --> 01:55:05,764 Bukowski? 1894 01:55:05,766 --> 01:55:07,232 He any good? 1895 01:55:08,635 --> 01:55:11,069 Define "good." 1896 01:55:17,810 --> 01:55:19,478 Keep it. 1897 01:55:19,480 --> 01:55:22,281 A "gettin' outta gatlin" present. 1898 01:55:23,583 --> 01:55:25,484 Really? 1899 01:55:25,486 --> 01:55:26,818 Thank you. 1900 01:55:26,820 --> 01:55:28,987 You're welcome. 1901 01:55:33,092 --> 01:55:35,093 Cool. Thank you. 1902 01:55:35,095 --> 01:55:37,329 All right. See you. 1903 01:55:37,331 --> 01:55:39,431 See you. 1904 01:55:44,570 --> 01:55:47,139 Ethan's coming. All right. Bye. Hey. 1905 01:55:47,141 --> 01:55:50,008 Is it all right if we go see my mom at the sanatorium? 1906 01:55:50,010 --> 01:55:51,209 It's on the way. 1907 01:55:51,211 --> 01:55:53,412 Sure. 1908 01:56:13,232 --> 01:56:15,734 "There is a place in the heart 1909 01:56:15,736 --> 01:56:17,436 "that will never be filled; 1910 01:56:17,438 --> 01:56:19,504 "a space. 1911 01:56:19,506 --> 01:56:22,140 "We will know it more than ever. 1912 01:56:22,142 --> 01:56:25,711 "There is a place in the heart that will never be filled... 1913 01:56:25,713 --> 01:56:30,115 And we will wait and wait in that space." 1914 01:57:14,127 --> 01:57:15,727 ♪ Come to me 1915 01:57:15,729 --> 01:57:18,563 Lena! 1916 01:57:19,832 --> 01:57:24,403 ♪ Don't let me go 1917 01:57:30,576 --> 01:57:36,348 ♪ run to me 1918 01:58:30,403 --> 01:58:35,874 ♪ Come to me 1919 01:58:35,876 --> 01:58:42,781 ♪ never let me go 1920 01:58:42,783 --> 01:58:44,950 ♪ run to me 1921 01:58:44,952 --> 01:58:49,187 ♪ run 1922 01:59:44,977 --> 01:59:48,847 ♪ The hour gets late 1923 01:59:48,849 --> 01:59:52,317 ♪ a spiritual lake 1924 01:59:52,319 --> 01:59:56,054 ♪ visions in the waves 1925 01:59:56,056 --> 01:59:59,424 ♪ watching them break 1926 01:59:59,426 --> 02:00:03,061 ♪ a spiritual lake 1927 02:00:03,063 --> 02:00:06,331 ♪ visions of the waves 1928 02:00:06,333 --> 02:00:10,135 ♪ watch the light change 1929 02:00:10,137 --> 02:00:13,471 ♪ watch them as they break 1930 02:00:13,473 --> 02:00:17,108 ♪ it's never too late 1931 02:00:17,110 --> 02:00:20,512 ♪ it's never too late 1932 02:00:20,514 --> 02:00:23,481 ♪ it's never too late 1933 02:00:23,483 --> 02:00:27,185 ♪ to throw it all away 1934 02:00:27,187 --> 02:00:29,254 ♪ it's never too late 1935 02:00:29,256 --> 02:00:31,256 ♪ never too late, never 1936 02:00:31,258 --> 02:00:32,924 ♪ it's never too late 1937 02:00:32,926 --> 02:00:34,693 ♪ never too late, never 1938 02:00:34,695 --> 02:00:36,294 ♪ it's never too late 1939 02:00:36,296 --> 02:00:38,029 ♪ never too late, never 1940 02:00:38,031 --> 02:00:40,832 ♪ to throw it all away 1941 02:00:40,834 --> 02:00:42,500 ♪ yeah 1942 02:00:55,381 --> 02:00:59,117 ♪ the lovers, they wait 1943 02:00:59,119 --> 02:01:02,621 ♪ to decide the fate 1944 02:01:02,623 --> 02:01:06,358 ♪ what can i say? 1945 02:01:06,360 --> 02:01:10,095 ♪ It's never too late 1946 02:01:10,097 --> 02:01:13,131 ♪ what's it gonna take 1947 02:01:13,133 --> 02:01:16,901 ♪ to disguise a fate? 1948 02:01:16,903 --> 02:01:20,572 ♪ What can i say? 1949 02:01:20,574 --> 02:01:24,109 ♪ It's never too late 1950 02:01:24,111 --> 02:01:25,577 ♪ it's never too late 1951 02:01:25,579 --> 02:01:27,579 ♪ never too late, never 1952 02:01:27,581 --> 02:01:29,147 ♪ it's never too late 1953 02:01:29,149 --> 02:01:31,182 ♪ never too late, never 1954 02:01:31,184 --> 02:01:32,951 ♪ it's never too late 1955 02:01:32,953 --> 02:01:34,419 ♪ never too late, never 1956 02:01:34,421 --> 02:01:37,989 ♪ to throw it all away 1957 02:01:37,991 --> 02:01:39,524 ♪ it's never too late 1958 02:01:39,526 --> 02:01:41,726 ♪ never too late, never 1959 02:01:41,728 --> 02:01:43,361 ♪ it's never too late 1960 02:01:43,363 --> 02:01:45,263 ♪ never too late, never 1961 02:01:45,265 --> 02:01:46,731 ♪ it's never too late 1962 02:01:46,733 --> 02:01:48,533 ♪ never too late, never 1963 02:01:48,535 --> 02:01:51,069 ♪ to throw it all away 1964 02:01:51,071 --> 02:01:53,071 ♪ yeah 1965 02:02:20,232 --> 02:02:22,033 ♪ it's never too late 1966 02:02:22,035 --> 02:02:23,768 ♪ never too late, never 1967 02:02:23,770 --> 02:02:25,503 ♪ it's never too late 1968 02:02:25,505 --> 02:02:27,439 ♪ never too late, never 1969 02:02:27,441 --> 02:02:29,207 ♪ it's never too late 1970 02:02:29,209 --> 02:02:30,642 ♪ never too late, never 1971 02:02:30,644 --> 02:02:34,546 ♪ to throw it all away 1972 02:02:34,548 --> 02:02:36,414 ♪ visions of the waves 1973 02:02:36,416 --> 02:02:38,283 ♪ never too late, never 1974 02:02:38,285 --> 02:02:40,251 ♪ visions of the waves 1975 02:02:40,253 --> 02:02:41,720 ♪ never too late, never 1976 02:02:41,722 --> 02:02:43,488 ♪ visions of the waves 1977 02:02:43,490 --> 02:02:45,423 ♪ never too late, never 1978 02:02:45,425 --> 02:02:47,492 ♪ it's never too late 1979 02:02:47,494 --> 02:02:50,528 ♪ yeah, yeah