1 00:01:08,338 --> 00:01:11,089 - Morning. - (Woman) Good morning. 2 00:01:37,065 --> 00:01:41,610 When I was in Lublin studying last week, I found this wonderful book. 3 00:01:42,819 --> 00:01:44,988 Can you believe the price of cabbage? 4 00:01:45,071 --> 00:01:46,780 (* Woman humming) 5 00:01:46,905 --> 00:01:52,076 For instance, he gives 25 different interpretations of Genesis alone. 6 00:01:52,159 --> 00:01:55,787 Best in the market. Parsnip, turnip, everything for soup! 7 00:01:56,537 --> 00:01:59,998 Storybooks for women, sacred books for men! 8 00:02:00,164 --> 00:02:02,166 Lovely picture books for women. 9 00:02:02,249 --> 00:02:04,292 (Man) ..in each sentence. 10 00:02:06,085 --> 00:02:09,713 Fish, fish! Fishy fish! 11 00:02:13,007 --> 00:02:14,424 (Child) Mama! 12 00:02:14,508 --> 00:02:16,717 (Boy) Rachel! 13 00:02:18,052 --> 00:02:20,553 Fish! Fish! 14 00:02:20,637 --> 00:02:22,930 Come, look. Look at this, ladies. 15 00:02:23,013 --> 00:02:26,057 Fine herring, beautiful silver carp. 16 00:02:26,140 --> 00:02:29,017 - (Woman) Delicious. - See the difference? 17 00:02:29,101 --> 00:02:31,561 The skin should be tight, firm, 18 00:02:31,686 --> 00:02:33,979 and the scales shiny like diamonds. 19 00:02:34,063 --> 00:02:37,356 - Yentl, how's Papa? - He's much better, thank you. 20 00:02:37,440 --> 00:02:39,358 Then there's the smell. 21 00:02:39,441 --> 00:02:43,444 (Man) Lovely picture books for women, sacred books for men. 22 00:02:43,527 --> 00:02:46,529 Storybooks for women, sacred books for men. 23 00:02:46,613 --> 00:02:49,490 Yentl? Yentl, what would you like to have? 24 00:02:49,573 --> 00:02:51,032 Erm... 25 00:02:51,116 --> 00:02:53,159 Yentl, a pike or a carp? 26 00:02:53,242 --> 00:02:55,661 - Fine. - A nice carp. 27 00:02:55,744 --> 00:02:58,246 Novels for women, sacred books for men. 28 00:02:58,329 --> 00:03:02,624 Yentl, what's this I hear? You finality got engaged. 29 00:03:02,707 --> 00:03:06,168 - I don't know. - What? Did you or didn't you? 30 00:03:06,334 --> 00:03:08,419 What, hear about it or do it? 31 00:03:08,503 --> 00:03:12,547 If she can joke about finding a husband at her age, I should worry. 32 00:03:12,630 --> 00:03:16,049 Here you are. So beautiful, it'll cook itself. (Chuckles) 33 00:03:16,133 --> 00:03:17,675 What's so funny? 34 00:03:17,759 --> 00:03:20,636 - Will you buy my fish? - I'II eat chicken. 35 00:03:21,386 --> 00:03:23,638 Storybooks for women, sacred books for men. 36 00:03:23,721 --> 00:03:25,806 Yentl, did you hear about Helen Shipman? 37 00:03:25,889 --> 00:03:28,433 - I haven't got time. - You never do. 38 00:03:33,478 --> 00:03:37,105 - Buy your gruel. - Sacred books for men. 39 00:03:37,189 --> 00:03:39,524 Lovely picture books for women. 40 00:03:39,607 --> 00:03:42,776 He relates the mysticism of creation 41 00:03:42,943 --> 00:03:44,944 to the mysticism of language. 42 00:03:45,027 --> 00:03:47,112 We shouldn�t be reading these things. 43 00:03:47,196 --> 00:03:51,699 - Can we afford it? - No, but there's one in the rabbi's study. 44 00:03:51,782 --> 00:03:53,617 Come on. 45 00:04:00,746 --> 00:04:03,832 What a nice girl! There's your change. 46 00:04:06,042 --> 00:04:08,543 - You're in the wrong place, miss. - What? 47 00:04:08,627 --> 00:04:11,128 Books for women are over here. 48 00:04:11,212 --> 00:04:13,964 - Novels, very romantic. - I'd like this one. 49 00:04:14,047 --> 00:04:16,090 - Sacred books are for men. - Why? 50 00:04:16,174 --> 00:04:18,300 - It's a law. - Where is it written? 51 00:04:18,425 --> 00:04:20,468 Never mind where. It's a Law. 52 00:04:20,593 --> 00:04:22,845 Well, maybe it's written in here. 53 00:04:22,928 --> 00:04:26,973 Miss, do me a favour. Do yourself a favour. 54 00:04:27,056 --> 00:04:30,350 Ah, here, buy a nice picture book. 55 00:04:30,433 --> 00:04:33,685 - Girls Like picture books. - What if I told you it's for my father? 56 00:04:35,103 --> 00:04:38,230 Why didn't you say? 15 kopecks. 57 00:04:38,314 --> 00:04:41,316 - And that's written inside the cover. - Thank you. 58 00:04:45,027 --> 00:04:48,446 (Papa coughing) Good. And who's wise? 59 00:04:48,529 --> 00:04:51,281 - (David) He who knows a lot. - No, try again. 60 00:04:51,364 --> 00:04:53,407 - Who's wise? - (David) Erm...he who... 61 00:04:53,491 --> 00:04:56,910 - He who learns from all men. - (David) He who Learns from all men? 62 00:04:56,993 --> 00:04:59,161 Good. And who's rich? 63 00:04:59,286 --> 00:05:01,329 Oh, I know that one. 64 00:05:01,413 --> 00:05:03,622 (Yentl) He who is content with what he has. 65 00:05:03,706 --> 00:05:05,707 Yentl, is dinner ready? 66 00:05:05,791 --> 00:05:10,044 Yes, he who has a full heart and he who is content with what he has. 67 00:05:10,127 --> 00:05:13,212 (David) How can one question have two answers? 68 00:05:13,296 --> 00:05:18,424 Ah, David, sometimes there are many answers to the same question. 69 00:05:18,549 --> 00:05:20,467 Now, the last one. 70 00:05:20,634 --> 00:05:23,469 - Who is strong? - Erm... 71 00:05:23,553 --> 00:05:25,721 - Strong... - No, no. Who is strong? 72 00:05:25,804 --> 00:05:29,098 - He who controls his passions. - Concentrate. 73 00:05:29,182 --> 00:05:30,724 Controls his passions! 74 00:05:30,849 --> 00:05:32,892 - Try, David. - I'm trying. 75 00:05:32,976 --> 00:05:35,227 - He who... - He who controls his passions! 76 00:05:38,980 --> 00:05:41,023 Yentl knows Talmud? 77 00:05:41,106 --> 00:05:43,816 I think that's enough for today. 78 00:05:43,900 --> 00:05:47,527 My father says that a woman who studies Talmud is a demon. 79 00:05:47,611 --> 00:05:52,572 She's not a demon, she just has big ears. So you don't need to tell your father. 80 00:05:52,656 --> 00:05:55,700 - Goodbye, Reb Mendel. - Goodbye. 81 00:05:55,783 --> 00:05:58,076 Bye, David. 82 00:05:59,327 --> 00:06:01,745 Now the whole village will be talking about us. 83 00:06:01,829 --> 00:06:03,538 Papa, you shouldn�t smoke. 84 00:06:03,622 --> 00:06:07,749 Do you think the angel of death will be frightened away by cough medicine? 85 00:06:09,376 --> 00:06:12,503 - First, you don't have to drown him in it. - Again. 86 00:06:12,586 --> 00:06:16,464 - Second, he's beginning to Like it. - You want some more? 87 00:06:26,470 --> 00:06:28,514 You know something? 88 00:06:28,597 --> 00:06:31,182 Baked apple is good a little burnt. 89 00:06:32,808 --> 00:06:36,978 - I'm sorry, Papa. - No. I Like it this way. 90 00:06:37,061 --> 00:06:39,563 - Really? - Oh, yes. 91 00:06:41,481 --> 00:06:43,524 Go on, your move. 92 00:06:44,399 --> 00:06:46,651 - Papa? - Mm? 93 00:06:46,734 --> 00:06:50,320 Why does every bookseller have the same argument? 94 00:06:50,403 --> 00:06:54,156 - You know why. - I envy them. 95 00:06:54,281 --> 00:06:57,450 - The booksellers? - No, the students! 96 00:06:57,533 --> 00:07:01,411 Talking about life, the universe. I learn how to tell a herring from a carp! 97 00:07:01,494 --> 00:07:05,789 Yentl, for the thousandth time, men and women have different obligations. 98 00:07:05,872 --> 00:07:08,499 - I know, but... - And don't ask why. 99 00:07:12,043 --> 00:07:14,420 Go on. Get the books. 100 00:07:16,213 --> 00:07:19,256 - Get the books. - Thank you, Papa. 101 00:07:19,340 --> 00:07:22,925 (Papa) ''Thank you, Papa. Thank you, Papa.'' 102 00:07:23,009 --> 00:07:26,261 - The shutters, darling. - The shutters. 103 00:07:26,344 --> 00:07:29,930 If you don't hide my studying from God, why from the neighbours? 104 00:07:30,014 --> 00:07:33,850 I trust God will understand. I'm not so sure about the neighbours. 105 00:07:34,016 --> 00:07:37,269 Questions, questions, even when you were Little. 106 00:07:37,352 --> 00:07:40,521 ''Does a goat have a soul? What was before the universe?'' 107 00:07:40,604 --> 00:07:43,022 - I'd Like to know. - Oy! 108 00:07:44,398 --> 00:07:48,359 - Where were we? - Hillel's argument. Erm... 109 00:07:48,443 --> 00:07:51,070 Hillel�s argument that knowledge... 110 00:07:52,320 --> 00:07:53,488 Papa? 111 00:07:55,781 --> 00:07:59,075 - Papa? - (Mumbles) 112 00:07:59,158 --> 00:08:02,869 Papa, I'm...I'm a Little tired tonight. 113 00:08:03,703 --> 00:08:06,247 Do you mind? We'll study tomorrow. 114 00:08:09,999 --> 00:08:11,750 Tomorrow. 115 00:08:12,668 --> 00:08:14,961 Oh, Yentl, Yentl. 116 00:08:15,044 --> 00:08:18,630 Oy. You're such a comfort to me. 117 00:08:18,797 --> 00:08:23,925 But you should have a young man to take care of you, one who doesn't Like to eat. 118 00:08:25,051 --> 00:08:27,094 - Good night. - Good night, Papa. 119 00:08:27,177 --> 00:08:29,054 (Coughing) 120 00:08:29,137 --> 00:08:31,681 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 121 00:08:34,724 --> 00:08:36,851 (Coughing quietly) 122 00:08:54,196 --> 00:08:56,239 (Papa coughing quietly) 123 00:09:22,924 --> 00:09:25,425 God, 124 00:09:25,509 --> 00:09:27,677 O merciful father, 125 00:09:29,011 --> 00:09:31,596 I am wrapped in a robe of light, 126 00:09:32,597 --> 00:09:34,640 clothed in your glory 127 00:09:35,682 --> 00:09:38,768 that spreads its wings over my soul. 128 00:09:41,311 --> 00:09:43,354 May I be worthy. 129 00:09:45,898 --> 00:09:51,110 * Amen * 130 00:09:56,488 --> 00:09:58,615 * There's not a morning I begin 131 00:09:58,698 --> 00:10:00,741 * Without a thousand questions 132 00:10:00,824 --> 00:10:05,453 * Running through my mind 133 00:10:06,620 --> 00:10:10,956 * That I don't try to find the reason and the logic 134 00:10:11,040 --> 00:10:14,834 * In the world that God designed 135 00:10:14,917 --> 00:10:17,169 * The reason why 136 00:10:17,252 --> 00:10:22,256 * A bird was given wings 137 00:10:22,339 --> 00:10:25,174 * If not to fly 138 00:10:25,258 --> 00:10:27,426 * And praise the sky 139 00:10:27,509 --> 00:10:32,471 * With every song it sings 140 00:10:33,263 --> 00:10:36,307 * What's right or wrong 141 00:10:36,390 --> 00:10:39,017 * Where I belong 142 00:10:39,100 --> 00:10:46,230 * Within the scheme of things... * 143 00:10:46,397 --> 00:10:48,774 (Papa coughing) 144 00:10:57,154 --> 00:11:00,282 * And why have eyes that see and arms that reach 145 00:11:00,365 --> 00:11:06,327 * Unless you're meant to know there's something more? 146 00:11:06,411 --> 00:11:09,246 * lf not to hunger for the meaning of it all 147 00:11:09,329 --> 00:11:13,124 * Then tell me what a soul is for 148 00:11:13,207 --> 00:11:15,250 * Why have the wings 149 00:11:15,333 --> 00:11:19,795 * Unless you're meant to fly? 150 00:11:19,962 --> 00:11:24,673 * And tell me, please, why have a mind 151 00:11:24,756 --> 00:11:30,927 * lf not to question why? 152 00:11:31,094 --> 00:11:35,097 * And tell me where 153 00:11:35,222 --> 00:11:40,017 * Where is it written what is it I'm meant to be 154 00:11:40,100 --> 00:11:43,019 * That I can't dare 155 00:11:43,102 --> 00:11:48,189 * To have the chance to pick the fruit of every tree 156 00:11:48,272 --> 00:11:52,108 * Or have my share 157 00:11:52,192 --> 00:11:57,112 * Of every sweet imagined possibility? 158 00:11:58,112 --> 00:12:00,614 * Just tell me where 159 00:12:02,907 --> 00:12:06,076 * Tell me where 160 00:12:11,413 --> 00:12:13,623 * If I were only meant to tend the nest 161 00:12:13,706 --> 00:12:19,252 * Then why does my imagination sail 162 00:12:19,335 --> 00:12:21,628 * Across the mountains and the seas 163 00:12:21,712 --> 00:12:25,923 * Beyond the make-believe of any fairy tale? 164 00:12:26,048 --> 00:12:28,091 * Why have the thirst 165 00:12:28,175 --> 00:12:31,385 * If not to drink the wine? 166 00:12:31,468 --> 00:12:34,012 * And what a waste 167 00:12:34,095 --> 00:12:36,138 * To have a taste 168 00:12:36,263 --> 00:12:41,350 * Of things that can't be mine 169 00:12:41,434 --> 00:12:45,228 * And tell me where 170 00:12:45,311 --> 00:12:49,731 * Where is it written what it is I'm meant to be 171 00:12:49,814 --> 00:12:52,900 * That l can't dare 172 00:12:52,983 --> 00:12:57,653 * To find the meanings in the mornings that l see 173 00:12:57,736 --> 00:13:01,948 * Or have my share 174 00:13:02,031 --> 00:13:07,201 * Of every sweet imagined possibility? * 175 00:13:07,910 --> 00:13:09,286 Papa! 176 00:13:09,369 --> 00:13:11,704 * Just tell me where 177 00:13:12,872 --> 00:13:16,541 * Where is it written? 178 00:13:16,624 --> 00:13:20,001 * Tell me where... * 179 00:13:20,127 --> 00:13:22,253 Are you all right? 180 00:13:22,336 --> 00:13:28,883 * Or if it's written 181 00:13:31,926 --> 00:13:39,014 * Anywhere... * 182 00:13:39,098 --> 00:13:42,642 (Woman) Did you hear? Yentl is learning Talmud! 183 00:13:42,725 --> 00:13:45,519 - It's true. - David's mother told me. 184 00:13:45,602 --> 00:13:48,312 She should Learn how to get a husband. 185 00:13:48,396 --> 00:13:49,897 (Coughing) 186 00:13:49,980 --> 00:13:55,109 He came all the way from Riga to see you. Why won't you at least meet him? 187 00:13:55,192 --> 00:13:58,277 - What for? - I want to dance at your wedding! 188 00:13:58,361 --> 00:14:01,238 - I want to see you happy. - I'm happy with you, Papa. 189 00:14:01,321 --> 00:14:05,699 I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. 190 00:14:05,824 --> 00:14:10,578 You want a husband who will darn your socks and bear your children? 191 00:14:11,411 --> 00:14:16,456 Go on, turn the world upside down. You won't have a moment's peace. 192 00:14:16,540 --> 00:14:19,250 Children are more important than the Talmud. 193 00:14:19,333 --> 00:14:24,504 Without children to pass it on to, the Talmud dies with old men when they die. 194 00:14:27,881 --> 00:14:30,800 - I'm sorry. - I'm the one who's sorry. 195 00:14:30,883 --> 00:14:34,594 You're a woman but I didn't teach you how to be one. 196 00:14:35,469 --> 00:14:38,388 - You taught me everything I know. - Too much. 197 00:14:38,471 --> 00:14:41,307 You know too much, but not enough. 198 00:14:42,057 --> 00:14:45,393 - And it's my fault. - Papa, don't say that. 199 00:14:45,518 --> 00:14:50,021 Learning is my whole Life. Please don't be sorry. I'm not. 200 00:14:57,318 --> 00:14:59,486 - What is it? - That tree. 201 00:15:02,238 --> 00:15:06,907 That tree was this high when your brother Anshel died, may he rest in peace. 202 00:15:08,200 --> 00:15:12,786 You were only a baby, could hardily talk, let alone ask why. 203 00:15:12,870 --> 00:15:15,955 And now look, look how it's grown. 204 00:15:18,624 --> 00:15:21,334 Too late to tell you to play with dolls, huh? 205 00:15:23,502 --> 00:15:24,920 I love you, Papa. 206 00:15:30,590 --> 00:15:34,051 Hear me, O Lord, master of the universe. 207 00:15:34,134 --> 00:15:37,136 Thou hast given me a daughter 208 00:15:37,220 --> 00:15:39,972 who brings me great pride 209 00:15:40,889 --> 00:15:42,932 and pleasure. 210 00:15:46,643 --> 00:15:48,894 And for this kindness, 211 00:15:48,978 --> 00:15:51,313 I thank thee forever and ever. 212 00:15:54,440 --> 00:15:56,566 What's to become of you, Yentl? 213 00:16:09,116 --> 00:16:11,118 (Crows cawing) 214 00:16:22,000 --> 00:16:23,960 Come, Yentl. 215 00:16:25,878 --> 00:16:28,088 You must tear it over your heart. 216 00:16:29,714 --> 00:16:32,424 - Good. - (Rabbi) Who will say Kaddish? 217 00:16:33,216 --> 00:16:37,427 - I will. - It has to be a male relative. 218 00:16:37,511 --> 00:16:42,889 - (Reading in Hebrew) - (Mourners muttering) 219 00:16:42,973 --> 00:16:45,016 (Woman) May God forgive her. 220 00:16:45,099 --> 00:16:48,060 (Reading continues) 221 00:16:52,896 --> 00:16:55,523 (Mourners pray) 222 00:16:56,357 --> 00:16:59,109 My house is hers as long as she wants. 223 00:16:59,192 --> 00:17:03,195 She'll help in the store, look after the children, cook... 224 00:17:03,278 --> 00:17:06,614 - Yentl, eat. - (Woman muttering) 225 00:17:06,697 --> 00:17:10,366 It's enough. We mourn for seven days only. 226 00:17:10,450 --> 00:17:12,493 Then Life goes on. 227 00:17:12,576 --> 00:17:14,077 Ah! 228 00:17:14,161 --> 00:17:15,703 Sorry. 229 00:17:19,581 --> 00:17:23,667 Razel, Sarah, I think maybe we come back later. 230 00:17:23,750 --> 00:17:25,793 (Woman chatting quietly) 231 00:17:25,877 --> 00:17:29,338 (Woman) Get your things, Yentl. I'II come back for you Later. 232 00:17:29,463 --> 00:17:32,965 I'II keep you so busy, you won't have time to think. 233 00:18:56,188 --> 00:18:58,106 Forgive me, Papa. 234 00:19:20,496 --> 00:19:21,914 Wait! 235 00:19:21,997 --> 00:19:24,041 - Wait. Stop! - Whoa! 236 00:19:24,124 --> 00:19:26,459 - (Neighing) - What do you want, boy? 237 00:19:26,542 --> 00:19:28,669 Could you give me a ride to the next town? 238 00:19:28,752 --> 00:19:31,796 - You got money? - Er, a Little. 239 00:19:35,632 --> 00:19:37,883 - Get in back. - Thank you. 240 00:19:39,217 --> 00:19:41,803 - Yah! - Where do you think you're going? 241 00:19:41,886 --> 00:19:44,054 - (Laughter) - Get off of here. 242 00:19:44,138 --> 00:19:47,265 - Go find another wagon. - Wait! Please wait! 243 00:19:51,851 --> 00:19:53,894 (Laughter continues) 244 00:20:04,360 --> 00:20:06,403 (Animal shrieks) 245 00:20:09,405 --> 00:20:15,826 * God 246 00:20:16,868 --> 00:20:20,245 * Our heavenly father 247 00:20:20,370 --> 00:20:26,958 * O God 248 00:20:27,834 --> 00:20:31,086 * And my father, who's also in heaven 249 00:20:32,629 --> 00:20:35,089 * May the Light 250 00:20:35,172 --> 00:20:38,216 * Of this flickering candle 251 00:20:38,299 --> 00:20:42,886 * Illuminate the night the way your spirit 252 00:20:42,927 --> 00:20:54,477 * Illuminates my soul 253 00:20:57,437 --> 00:20:59,647 * Papa... 254 00:20:59,731 --> 00:21:02,191 * Can you hear me? 255 00:21:03,608 --> 00:21:06,193 * Papa, can you see me? 256 00:21:07,569 --> 00:21:14,532 * Papa, can you find me in the night? 257 00:21:14,616 --> 00:21:16,700 * Papa, are you near me? 258 00:21:16,784 --> 00:21:18,994 * Papa, can you hear me? 259 00:21:19,077 --> 00:21:25,415 * Papa, can you help me not be frightened? 260 00:21:26,249 --> 00:21:27,916 * Looking at the skies 261 00:21:28,000 --> 00:21:30,251 * I seem to see a million eyes 262 00:21:30,335 --> 00:21:35,963 * Which ones are yours? 263 00:21:36,047 --> 00:21:39,382 * Where are you now that yesterday has waved goodbye 264 00:21:39,466 --> 00:21:42,718 * And closed its doors? 265 00:21:42,843 --> 00:21:46,554 * The night is so much darker 266 00:21:46,637 --> 00:21:50,098 * The wind is so much colder 267 00:21:50,181 --> 00:21:53,267 * The world I see is so much bigger 268 00:21:53,350 --> 00:21:57,603 * Now that I'm alone 269 00:21:58,979 --> 00:22:01,481 * Papa, please forgive me 270 00:22:01,564 --> 00:22:04,149 * Try to understand me 271 00:22:04,274 --> 00:22:09,153 * Papa, don't you know I had no choice? 272 00:22:09,278 --> 00:22:11,946 * Can you hear me praying 273 00:22:12,030 --> 00:22:14,365 * Anything I'm saying 274 00:22:14,490 --> 00:22:20,327 * Even though the night is filled with voices? 275 00:22:20,452 --> 00:22:22,870 * I remember everything you taught me 276 00:22:22,954 --> 00:22:30,292 * Every book I've ever read 277 00:22:30,375 --> 00:22:32,419 * Can all the words in all the books 278 00:22:32,502 --> 00:22:36,630 * Help me to face what lies ahead? 279 00:22:36,755 --> 00:22:40,507 * The trees are so much taller 280 00:22:40,591 --> 00:22:44,260 * And I feel so much smaller 281 00:22:44,343 --> 00:22:46,928 * The moon is twice as lonely 282 00:22:47,053 --> 00:22:52,516 * And the stars are half as bright 283 00:22:55,392 --> 00:22:59,103 * Papa, how I Love you 284 00:23:00,021 --> 00:23:04,232 * Papa, how I need you 285 00:23:04,315 --> 00:23:08,485 * Papa, how I miss you 286 00:23:09,527 --> 00:23:30,583 * Kissing me good night * 287 00:23:44,342 --> 00:23:47,553 If I am not for myself, who will be for me? 288 00:23:48,971 --> 00:23:52,098 (Lowers pitch) Who will be for me? (Coughs) 289 00:23:52,181 --> 00:23:54,099 Who will be for me? 290 00:23:54,182 --> 00:23:57,601 If I am for myself alone, who am I? (Lower) Who am I? 291 00:23:58,977 --> 00:24:01,020 And if not now... 292 00:24:01,104 --> 00:24:04,231 - (Horse neighing in distance) - ..when? 293 00:24:07,525 --> 00:24:09,401 (Yentl) Wait! 294 00:24:49,929 --> 00:24:52,597 (Child shouting) 295 00:25:06,398 --> 00:25:09,817 - (Lively chatter) - (Man) Innkeeper, more soup! 296 00:25:12,152 --> 00:25:14,612 (Chatter continues, men singing) 297 00:25:14,737 --> 00:25:18,782 (Man) Did you hear that? (2nd man) Yes. I hear, I hear. 298 00:25:18,823 --> 00:25:21,242 (Singing continues) 299 00:25:21,325 --> 00:25:23,368 (Man) Who's throwing that? 300 00:25:25,828 --> 00:25:28,371 Don't throw that. I told you not to. 301 00:25:28,455 --> 00:25:31,665 - Watch out! - (Man) Lithuania, Poland, same thing. 302 00:25:31,790 --> 00:25:36,752 A school is a school. It's only the rabbis that are different. The girls... 303 00:25:39,379 --> 00:25:43,257 - Why would the Talmud repeat itself? - It's an improper translation. 304 00:25:43,340 --> 00:25:47,051 - Even if they contradict each other? - Avigdor, what do you think? 305 00:25:47,134 --> 00:25:50,928 The Talmud recognises Life is filled with contradiction. 306 00:25:51,012 --> 00:25:53,347 - You see? He agrees. - Your move. 307 00:25:58,100 --> 00:26:00,226 - Ah! - What? 308 00:26:00,351 --> 00:26:03,312 - Nothing, sorry. - No, go on. 309 00:26:04,521 --> 00:26:08,440 It's just that, erm, if you move your castle 310 00:26:08,524 --> 00:26:10,942 - to queen 7... - Yes? 311 00:26:11,776 --> 00:26:13,819 His knight is pinned. That's all. 312 00:26:14,820 --> 00:26:17,071 You don't know what you're talking about. 313 00:26:17,155 --> 00:26:19,198 No. Sorry. 314 00:26:20,407 --> 00:26:24,243 (Youth) Stop yelling at me, Papa. (Man) I'm not yelling! 315 00:26:27,662 --> 00:26:29,204 Checkmate. 316 00:26:31,956 --> 00:26:34,708 The Long diagonal. Who knew? 317 00:26:34,792 --> 00:26:37,126 You should�ve listened to him. 318 00:26:37,210 --> 00:26:39,712 Chaim, catch! 319 00:26:39,795 --> 00:26:43,214 - You want a bite? - No, thank you. 320 00:26:43,297 --> 00:26:46,883 - Don't play. - Hey, you. You. 321 00:26:46,966 --> 00:26:49,343 - Sit down. - Why? 322 00:26:50,511 --> 00:26:52,554 Because I said so. 323 00:26:55,139 --> 00:26:58,891 Five kopecks if you win. Pay me one if you lose. 324 00:26:58,975 --> 00:27:01,018 What do I have to do? 325 00:27:01,101 --> 00:27:03,269 Whoever forces the other's hand down wins. 326 00:27:03,394 --> 00:27:05,854 - No, thanks. - Ready? Go! 327 00:27:05,938 --> 00:27:07,981 (Grunts) 328 00:27:08,064 --> 00:27:12,400 Wasn't it Rabbi Akiva who said, ''The true strength of a man...'' 329 00:27:12,526 --> 00:27:14,777 One kopeck. 330 00:27:14,860 --> 00:27:18,655 ''..Lies in his ability to stretch the narrowest mind''? Thank you. 331 00:27:18,780 --> 00:27:22,991 You're welcome. Now you can stretch my mind again. 332 00:27:23,741 --> 00:27:25,493 Go. 333 00:27:25,576 --> 00:27:28,161 I think Rabbi Akiva also said... 334 00:27:28,245 --> 00:27:29,704 Two kopecks. 335 00:27:29,829 --> 00:27:33,582 - I thought it was one. - Mm. But I beat you I twice. 336 00:27:33,665 --> 00:27:35,625 Oh. 337 00:27:36,417 --> 00:27:38,627 Give him back his money. 338 00:27:40,128 --> 00:27:42,129 - Why? - Because I said so. 339 00:27:42,212 --> 00:27:44,005 Because you said so. 340 00:27:45,590 --> 00:27:49,884 I'II see you Later when your beard starts to grow. Mama's boy. 341 00:27:51,927 --> 00:27:54,679 - No, it wasn't, since you ask. - Hm? 342 00:27:54,763 --> 00:27:57,931 Rabbi Akiva. ''The narrowest mind.'' 343 00:27:58,015 --> 00:28:01,225 Oh. Er, was it Rabbi Eliezer? 344 00:28:01,309 --> 00:28:03,352 No, Rabbi Israel Salanter. 345 00:28:03,477 --> 00:28:05,645 Rabbi Israel Salanter. 346 00:28:05,728 --> 00:28:08,063 My brother didn't have one either. 347 00:28:08,147 --> 00:28:09,981 What? 348 00:28:11,482 --> 00:28:13,525 - Are you hungry? - A Little. 349 00:28:13,650 --> 00:28:16,694 - Help yourself. - Yes, please. 350 00:28:16,778 --> 00:28:18,862 Which yeshiva are you going to? 351 00:28:18,987 --> 00:28:22,823 I haven't decided. Someplace quiet. 352 00:28:22,948 --> 00:28:24,574 A quiet yeshiva? 353 00:28:24,658 --> 00:28:27,451 - Bechev's the best. - (Man) Well, the nearest. 354 00:28:27,535 --> 00:28:29,161 That's where we study. 355 00:28:29,244 --> 00:28:32,246 Well, I just count the days till I go home. 356 00:28:32,330 --> 00:28:35,457 His parents count the days until he goes back. 357 00:28:35,540 --> 00:28:39,501 Our rabbi's a genius. Rabbi Zalman? Maybe you've heard of him. 358 00:28:39,585 --> 00:28:41,419 I think so. 359 00:28:41,503 --> 00:28:43,629 In one answer, he settles ten questions. 360 00:28:43,712 --> 00:28:45,922 Papa had 10 questions for every answer. 361 00:28:46,006 --> 00:28:47,465 Had? 362 00:28:47,548 --> 00:28:50,759 He died eight days ago, may he rest in peace. 363 00:28:52,677 --> 00:28:55,179 You're in mourning too. 364 00:28:55,262 --> 00:28:57,305 My brother. 365 00:28:57,430 --> 00:29:01,016 Almost a month now. May he rest in peace. 366 00:29:02,892 --> 00:29:04,935 I'm Shimmele, by the way. 367 00:29:06,144 --> 00:29:08,187 - Oh. - (Both) Hello. 368 00:29:09,438 --> 00:29:12,315 - And you? - What? 369 00:29:12,399 --> 00:29:14,442 What's your name? 370 00:29:15,943 --> 00:29:17,777 - My name? - Name. 371 00:29:20,404 --> 00:29:21,780 Um... 372 00:29:23,656 --> 00:29:28,618 Anshel. That's it. That's my name. My name is Anshel. 373 00:29:28,701 --> 00:29:31,036 Good. You know your own name. 374 00:29:31,120 --> 00:29:33,163 You're as good a scholar as I am. 375 00:29:33,246 --> 00:29:35,581 - This is Avigdor. - I know. 376 00:29:36,749 --> 00:29:39,167 - I mean, hello. - (Man) Boys! 377 00:29:39,292 --> 00:29:44,962 Wagons to the north and west leaving now. And now means now! 378 00:29:45,046 --> 00:29:47,006 Goodbye. 379 00:29:47,089 --> 00:29:49,132 Anshel. 380 00:29:49,215 --> 00:29:51,592 (Lively chatter) 381 00:29:53,552 --> 00:29:55,595 (Chicken clucking) 382 00:30:01,682 --> 00:30:03,433 Anshel! 383 00:30:03,558 --> 00:30:06,310 Hey, are you deaf? Anshel! 384 00:30:06,394 --> 00:30:08,228 Anshel. Yes? 385 00:30:08,312 --> 00:30:10,480 There's room if you're still undecided. 386 00:30:10,563 --> 00:30:12,439 I just decided. 387 00:30:13,565 --> 00:30:16,484 (* Men singing and clapping) 388 00:30:19,569 --> 00:30:23,364 * He tells him there's a fisherman who's got the strongest rod 389 00:30:23,447 --> 00:30:25,573 * The cod he catches are so big 390 00:30:25,657 --> 00:30:27,366 * And when they see his cod they scream! * 391 00:30:27,450 --> 00:30:30,285 - Where you from, Anshel? - Erm... 392 00:30:30,368 --> 00:30:33,579 A Little village you've never heard of. Yanev. 393 00:30:33,662 --> 00:30:37,331 Yanev? I have relatives in Yanev. A third cousin. 394 00:30:37,415 --> 00:30:39,458 - We moved. - What? 395 00:30:39,541 --> 00:30:41,584 (Yentl) Years ago. 396 00:30:41,668 --> 00:30:44,670 - You have relatives in Riga? - Riga? 397 00:30:45,962 --> 00:30:48,714 - No. - Now we live in Riga. 398 00:30:49,381 --> 00:30:51,383 Oh. 399 00:30:56,720 --> 00:31:00,305 (Avigdor) Were you close? (Yentl) He was my father and teacher. 400 00:31:00,389 --> 00:31:03,933 (Avigdor) What more could you ask? (Yentl) What about your brother? 401 00:31:04,016 --> 00:31:06,059 - We were brothers. - Older? Younger? 402 00:31:06,143 --> 00:31:08,728 - Younger, about your age. - What happened? 403 00:31:08,811 --> 00:31:10,771 Pneumonia. 404 00:31:10,896 --> 00:31:12,814 Sorry. 405 00:31:15,649 --> 00:31:19,151 Would you Like to discuss a page of Talmud? 406 00:31:19,235 --> 00:31:21,611 - Oh, no, not Talmud. - Which? 407 00:31:21,695 --> 00:31:26,490 - Whatever you're reading. - I'II state the premise. You dispute it. 408 00:31:33,953 --> 00:31:36,288 - When does day become night? - (Yentl) Sundown. 409 00:31:36,371 --> 00:31:39,499 - (Avigdor) When is sundown? - When you see three stars. 410 00:31:39,582 --> 00:31:41,625 Not precise enough. When's dusk? 411 00:31:41,708 --> 00:31:44,294 - When the light's no longer blue. - That's twilight. 412 00:31:44,419 --> 00:31:48,922 - Twilight is when objects are silhouettes. - Be quiet for five minutes! 413 00:31:49,005 --> 00:31:52,174 There's Bechev! We're home! 414 00:31:52,257 --> 00:31:54,592 (Lively chatter) 415 00:32:00,972 --> 00:32:03,015 (Yentl) How do I get into this yeshiva? 416 00:32:03,098 --> 00:32:08,060 (Avigdor) Rabbi Zalman tests you on what you know or what you think you know. 417 00:32:08,143 --> 00:32:10,603 (Yentl) Can I live at this Yeshiva? 418 00:32:10,686 --> 00:32:16,065 (Avigdor) No, but you'll find lodgings. There may be a room where I stay. 419 00:32:16,149 --> 00:32:19,734 (Man) I'm starving. (2nd man) You're always starving. 420 00:32:21,194 --> 00:32:23,612 - (Yentl) Wait for me! - You walk too slow. 421 00:32:23,695 --> 00:32:26,989 - (Yentl) You walk too fast. - The synagogue's to the left, 422 00:32:27,114 --> 00:32:29,950 the yeshiva's straight ahead, I live around the corner. 423 00:32:30,075 --> 00:32:33,035 - (Knock on door) - Who is it? 424 00:32:33,160 --> 00:32:36,204 - (Avigdor) It's me. - Avigdor? 425 00:32:36,287 --> 00:32:38,664 How many other boyfriends do you have? 426 00:32:38,747 --> 00:32:40,915 I'm so glad you're back! 427 00:32:40,999 --> 00:32:43,876 - (Laughs) Are you all right? - Yes, yes. 428 00:32:43,959 --> 00:32:46,002 When you see Hadass you�ll feel better. 429 00:32:46,086 --> 00:32:48,504 Who wants other girls when I've got you? 430 00:32:48,587 --> 00:32:52,381 - Shame! A wicked tongue. - I want you to meet my friend, Anshel. 431 00:32:52,507 --> 00:32:55,759 - Anshel, Mrs Jacobs. - Good evening. 432 00:32:56,926 --> 00:32:59,428 - Anshel? - Do you have a room for him? 433 00:32:59,511 --> 00:33:02,180 Oh, I'm sorry, dear, not tonight. 434 00:33:02,263 --> 00:33:05,349 My niece is here, but she leaves tomorrow. 435 00:33:05,432 --> 00:33:09,351 - AII right, he can share my bed. - (Yentl) No, I can't. 436 00:33:09,435 --> 00:33:11,936 Why not? 437 00:33:12,062 --> 00:33:14,271 - I don't want to impose. - Don't be silly. 438 00:33:14,355 --> 00:33:18,066 - I'm a restless sleeper. - That's all right. I snore. 439 00:33:18,149 --> 00:33:20,192 (Avigdor) Come on. 440 00:33:24,403 --> 00:33:26,238 Young. 441 00:33:33,326 --> 00:33:35,828 Anshel, will you put out the lamp? 442 00:33:37,370 --> 00:33:40,581 I can't. I'm being tested by the rabbi tomorrow. 443 00:33:40,664 --> 00:33:44,709 So? You're going to Learn the entire Talmud by heart overnight? 444 00:33:44,792 --> 00:33:47,044 AII 2,555 pages? 445 00:33:47,127 --> 00:33:49,879 - You're tired, you sleep. - I'm exhausted. 446 00:33:49,962 --> 00:33:53,798 I've been in the wagon all day, all I want to do is sleep. 447 00:33:53,882 --> 00:33:56,050 Get in bed. 448 00:33:56,133 --> 00:33:58,343 - Would you Like to talk a Little? - Bed. 449 00:33:58,426 --> 00:34:02,137 - Why don't I just... - Get in bed. 450 00:34:17,481 --> 00:34:19,524 So, er... 451 00:34:20,608 --> 00:34:23,318 - Who's Hadass? - Hm? 452 00:34:24,611 --> 00:34:27,488 - Mrs Jacobs mentioned... - For God's sake! 453 00:34:27,571 --> 00:34:30,823 Sorry. It doesn't matter. Go back to sleep. 454 00:34:31,699 --> 00:34:33,742 The girl I'm engaged to. 455 00:34:34,493 --> 00:34:36,077 Oh. 456 00:34:36,160 --> 00:34:38,412 - (Thud) - Sorry. 457 00:34:39,454 --> 00:34:42,456 - Oh, it's your suitcase. - (Sighs) 458 00:34:48,210 --> 00:34:51,045 Is she, er, pretty, this Hadass? 459 00:34:51,129 --> 00:34:52,588 No. 460 00:34:52,672 --> 00:34:54,673 Beautiful. 461 00:35:00,385 --> 00:35:02,470 What colour hair does she have? 462 00:35:02,553 --> 00:35:05,931 I dine at her house every Tuesday. I'II take you. 463 00:35:07,348 --> 00:35:08,933 Thank you. 464 00:35:09,016 --> 00:35:11,059 (Avigdor sighs) 465 00:35:12,685 --> 00:35:16,354 - Red. - Hm. Red, huh? 466 00:35:16,438 --> 00:35:19,231 - Will you get into bed? - Sure. 467 00:35:40,079 --> 00:35:42,122 You�ll fall off the edge. 468 00:35:44,248 --> 00:35:46,750 I always sleep Like this. 469 00:35:46,833 --> 00:35:49,210 - Why? - Why? 470 00:35:50,461 --> 00:35:52,504 I...I think it's written. 471 00:35:54,255 --> 00:35:55,714 What is? 472 00:35:55,798 --> 00:35:59,300 Two bachelors in the same bed must lie back to back. 473 00:36:00,509 --> 00:36:02,344 - Really? - Really. 474 00:36:02,427 --> 00:36:04,470 So turn over, please. 475 00:36:15,645 --> 00:36:18,730 Why'd you have to talk about Hadass? 476 00:36:18,813 --> 00:36:21,023 Now I'II never get to sleep. 477 00:36:21,148 --> 00:36:22,524 Why not? 478 00:36:22,608 --> 00:36:25,860 Don't you ever think sinful thoughts? 479 00:36:25,943 --> 00:36:27,694 - No. - No? 480 00:36:27,778 --> 00:36:29,904 - Yes! - Don't be so nervous. 481 00:36:29,988 --> 00:36:32,031 Why should I be nervous? 482 00:36:33,657 --> 00:36:36,492 You're being tested by the rabbi tomorrow. 483 00:36:36,575 --> 00:36:39,077 Mm. Mm. 484 00:36:40,787 --> 00:36:42,621 Good night. 485 00:36:44,206 --> 00:36:45,457 Good night. 486 00:36:45,915 --> 00:36:48,500 (Lively chatter) 487 00:37:00,258 --> 00:37:05,470 No, Anshel, the point of study is to teach us how to Live, not only to study. 488 00:37:05,554 --> 00:37:07,763 - Why? - Again, ''Why?'' 489 00:37:07,847 --> 00:37:11,349 My father quoted Hillel, who said... May I? 490 00:37:11,433 --> 00:37:14,852 - Hillel said, ''May I?'' - No, may I quote Hillel? 491 00:37:14,935 --> 00:37:16,353 Quote, quote. 492 00:37:16,436 --> 00:37:21,815 ''He that increases wisdom increases Life.'' Wisdom is the most important thing. 493 00:37:21,898 --> 00:37:23,941 Only as the means to an end. 494 00:37:24,024 --> 00:37:27,193 Wisdom is the means. Living is the end. 495 00:37:27,318 --> 00:37:30,154 Then, may I ask you another question? 496 00:37:30,237 --> 00:37:32,197 Ask, ask. 497 00:37:32,280 --> 00:37:37,283 If he that increases study increases wisdom, and therefore Life, then... 498 00:37:37,367 --> 00:37:39,160 You can't just grab it... 499 00:37:39,243 --> 00:37:41,745 That's not it. You can do it, so Long as... 500 00:37:41,828 --> 00:37:45,831 (Man) That's why the rabbi says you must use the Left side. 501 00:37:45,914 --> 00:37:47,290 Well? 502 00:37:47,374 --> 00:37:49,750 I don't know. He just said to me... 503 00:37:50,876 --> 00:37:55,004 - He asks a Lot of questions. - Sorry, I've been told that before. 504 00:37:55,087 --> 00:37:58,214 It's by their questions that we choose our students, 505 00:37:58,298 --> 00:38:00,758 not only by their answers. 506 00:38:00,883 --> 00:38:04,093 Your father taught you well, Anshel. 507 00:38:04,177 --> 00:38:06,220 Welcome to our yeshiva. 508 00:38:06,845 --> 00:38:09,180 I'm accepted? 509 00:38:10,389 --> 00:38:12,474 - I'm a student? - MazeI tov. 510 00:38:12,557 --> 00:38:14,392 I'm a student. 511 00:38:14,475 --> 00:38:16,977 And now, a study partner for him. 512 00:38:21,230 --> 00:38:23,857 * There are moments 513 00:38:23,940 --> 00:38:26,942 * You remember all your life... * 514 00:38:27,026 --> 00:38:28,568 MazeI tov, Anshel. 515 00:38:28,652 --> 00:38:33,155 * There are moments you wait for and dream of 516 00:38:33,238 --> 00:38:35,907 * All your life 517 00:38:37,449 --> 00:38:42,911 * This is one of those moments 518 00:38:43,995 --> 00:38:47,790 * l will always remember this chair 519 00:38:47,915 --> 00:38:50,125 * That window 520 00:38:50,208 --> 00:38:55,170 * The way the light streams in... * 521 00:38:55,253 --> 00:38:56,921 He's too advanced for them. 522 00:38:57,004 --> 00:38:59,506 * The clothes I�m wearing 523 00:39:00,632 --> 00:39:03,884 - * The words I�m hearing... * - Too advanced for Yessel. 524 00:39:04,009 --> 00:39:06,427 - * The face I�m seeing... * - So who? 525 00:39:06,511 --> 00:39:08,929 * The feeling I�m feeling... * 526 00:39:09,054 --> 00:39:11,848 - Me? - You? 527 00:39:11,931 --> 00:39:14,474 My chickens are too advanced for you. 528 00:39:15,975 --> 00:39:17,476 Thank you. 529 00:39:18,602 --> 00:39:21,896 - Avigdor? - * ..will be written in my heart... * 530 00:39:21,980 --> 00:39:24,565 There's only me who is too advanced for him. 531 00:39:25,690 --> 00:39:31,319 - * As long as l live... * - (Zalman) It's up to you. 532 00:39:31,444 --> 00:39:33,487 We�ll see. 533 00:39:34,363 --> 00:39:37,448 * l can travel the past and take what l need 534 00:39:37,573 --> 00:39:40,409 * To see me through the years 535 00:39:40,492 --> 00:39:43,578 * What my father learned and his father before him 536 00:39:43,703 --> 00:39:46,455 * Will be there for my eyes and ears 537 00:39:46,538 --> 00:39:49,582 * l can walk through the forests of the trees of knowledge 538 00:39:49,665 --> 00:39:52,375 * And listen to the lesson of the leaves 539 00:39:52,459 --> 00:39:55,711 * l can enter rooms where there are rooms within rooms 540 00:39:55,794 --> 00:39:58,671 * Wrapped in a shawl that learning weaves 541 00:39:58,755 --> 00:40:01,048 * l remember, Papa 542 00:40:01,131 --> 00:40:04,383 * Everything you've taught me 543 00:40:04,467 --> 00:40:07,135 * What you gave me, Papa 544 00:40:07,219 --> 00:40:10,387 * Look at what it's brought me 545 00:40:10,471 --> 00:40:13,181 * There are certain things that once you have 546 00:40:13,264 --> 00:40:16,266 * No man can take away 547 00:40:16,350 --> 00:40:19,102 * No wave can wash away 548 00:40:19,185 --> 00:40:21,812 * No wind can blow away 549 00:40:21,895 --> 00:40:27,274 * And now they're about to be mine 550 00:40:27,941 --> 00:40:30,651 * No tide can turn away 551 00:40:30,735 --> 00:40:33,653 * No fire can burn away 552 00:40:33,737 --> 00:40:37,739 * No time can wear away... * 553 00:40:37,823 --> 00:40:39,949 (AII shouting) 554 00:40:49,998 --> 00:40:52,583 * l can open doors, take from the shelves 555 00:40:52,666 --> 00:40:55,418 * All the books I've longed to hold 556 00:40:55,501 --> 00:40:58,378 * l can ask all the questions, the whys and the wheres 557 00:40:58,462 --> 00:41:00,922 * As the mysteries of life unfold 558 00:41:01,047 --> 00:41:04,424 * Like a link in a chain from the past to the future 559 00:41:04,508 --> 00:41:07,176 * Joins me with the children yet to be 560 00:41:07,259 --> 00:41:10,011 * l can now be a part of the ongoing stream 561 00:41:10,095 --> 00:41:12,430 * That has always been 562 00:41:12,513 --> 00:41:15,598 * A part of me 563 00:41:15,682 --> 00:41:18,767 * There are certain things that once you have 564 00:41:18,851 --> 00:41:21,352 * No man can take away 565 00:41:21,436 --> 00:41:25,105 * No wave can wash away 566 00:41:25,188 --> 00:41:28,649 * No wind can blow away... * 567 00:41:28,732 --> 00:41:30,984 Anshel, come down. 568 00:41:31,067 --> 00:41:34,278 * No fire can burn away 569 00:41:34,361 --> 00:41:38,239 * No time can wear away... * 570 00:41:38,322 --> 00:41:44,201 Where in the Talmud does it say, ''possession is nine tenths of the Law''? 571 00:41:44,285 --> 00:41:46,119 Shimmele. 572 00:41:46,203 --> 00:41:48,704 - Er...Yebamot? - No. 573 00:41:48,788 --> 00:41:51,623 - No, it's Baba Metzia. - No! 574 00:41:52,790 --> 00:41:55,375 - It's Baba Kama, page 29a. - No! 575 00:41:55,459 --> 00:41:58,127 Forgive me. It's Baba Kama, but it's 31b. 576 00:41:58,211 --> 00:42:00,462 - * There are moments... * - Anshel is right. 577 00:42:00,546 --> 00:42:03,881 * ..you remember all your life 578 00:42:05,424 --> 00:42:09,635 * There are moments you wait for and dream of 579 00:42:09,719 --> 00:42:12,804 * All your life 580 00:42:14,347 --> 00:42:23,603 * This is one of those moments * 581 00:42:25,104 --> 00:42:27,397 (Crystals tinkling) 582 00:42:29,107 --> 00:42:31,984 (Clock chiming) 583 00:42:36,362 --> 00:42:39,239 (Muffled chatter, crystals tinkling) 584 00:43:11,844 --> 00:43:13,429 (Yentl) Mm... 585 00:43:14,179 --> 00:43:16,014 Perfect. 586 00:43:19,599 --> 00:43:21,392 Beautiful. 587 00:43:24,644 --> 00:43:29,064 Congratulations, Anshel. Accepted in a fine yeshiva. 588 00:43:29,148 --> 00:43:33,150 - Your father would be proud. - I hope so. 589 00:43:33,234 --> 00:43:36,569 - He was a scholar too? - Yes, yes, he was. 590 00:43:36,653 --> 00:43:40,155 Now his son after him. May your father rest in peace. 591 00:43:40,238 --> 00:43:42,073 (Both) May he rest in peace. 592 00:43:42,198 --> 00:43:44,575 Avigdor's brother too. He told you? 593 00:43:44,658 --> 00:43:46,242 Um, yes, he did. 594 00:43:46,326 --> 00:43:48,869 Consumption, a terrible thing. 595 00:43:49,912 --> 00:43:51,663 Esther! 596 00:43:51,746 --> 00:43:54,790 - At our table, two scholars waiting. - I'm coming. 597 00:43:54,873 --> 00:43:58,417 I'd Like to have a toast to the new yeshiva boy. 598 00:43:59,668 --> 00:44:02,545 - Lechaim. - (Both) Lechaim. 599 00:44:02,629 --> 00:44:05,964 - How was the fish, boys? - Delicious. 600 00:44:06,048 --> 00:44:08,799 - Hadass made it. - It's Avigdor's favourite. 601 00:44:08,883 --> 00:44:12,344 (Reb Alter) I hope so. We get it every Tuesday! 602 00:44:12,427 --> 00:44:15,304 It's very good. It's good fish. 603 00:44:15,429 --> 00:44:19,598 You have a lovely home, Mrs Vishkower. 604 00:44:19,682 --> 00:44:21,725 Such beautiful things, 605 00:44:21,850 --> 00:44:24,852 the silver, the dishes, the tablecloth. 606 00:44:24,935 --> 00:44:27,896 Thank you, Anshel. It's nice of you to notice. 607 00:44:27,979 --> 00:44:29,939 Oh! I'm sorry. 608 00:44:31,106 --> 00:44:33,233 It's all right. 609 00:44:35,234 --> 00:44:37,611 You, erm, you come from a big family? 610 00:44:37,694 --> 00:44:40,696 - No. - No brothers or sisters? 611 00:44:40,780 --> 00:44:42,948 - No. - Your father never remarried? 612 00:44:43,031 --> 00:44:44,824 - No. - Esther. 613 00:44:44,949 --> 00:44:48,034 I'm just curious. Who took care of them? 614 00:44:48,118 --> 00:44:52,329 If I knew Talmud the way my wife knows everybody's business, 615 00:44:52,412 --> 00:44:54,455 I'd be the sage of all sages. 616 00:44:55,540 --> 00:44:57,624 (Esther) Don't you pay any attention. 617 00:44:57,708 --> 00:45:03,337 * No wonder he loves her 618 00:45:03,420 --> 00:45:07,172 * No wonder at all 619 00:45:08,257 --> 00:45:12,676 * The moment she sees him 620 00:45:12,760 --> 00:45:16,137 * Her thought is to please him... * 621 00:45:16,220 --> 00:45:17,888 Horseradish is good for you. 622 00:45:17,930 --> 00:45:19,848 * Before he even knows that he's hungry 623 00:45:19,973 --> 00:45:22,224 * She's already there with his plate 624 00:45:22,308 --> 00:45:25,018 * Before his glass is even empty she's filling it up 625 00:45:25,060 --> 00:45:27,436 * God forbid he should wait... * 626 00:45:27,520 --> 00:45:33,315 * Before he has the chance to tell her he's chilly she'll go put a log on the fire 627 00:45:33,399 --> 00:45:38,319 * Fulfilling his every desire 628 00:45:38,402 --> 00:45:40,612 * No trouble 629 00:45:40,695 --> 00:45:42,530 * No bother... * 630 00:45:42,613 --> 00:45:44,781 - Carrots? - No, thank you. 631 00:45:44,865 --> 00:45:47,783 * No wonder 632 00:45:47,867 --> 00:45:49,993 * She's pretty 633 00:45:50,118 --> 00:45:54,621 * What else should she be? 634 00:45:54,705 --> 00:45:58,666 * She hasn't a worry 635 00:45:58,749 --> 00:46:03,211 * And why should she worry? 636 00:46:03,336 --> 00:46:05,129 * When she gets up, her biggest decision 637 00:46:05,212 --> 00:46:07,130 * Is figuring out what to wear 638 00:46:07,213 --> 00:46:09,715 * To pick a blouse, a skirt, and then there's the problem 639 00:46:09,840 --> 00:46:11,466 * Of what should she do with her hair 640 00:46:11,550 --> 00:46:14,218 * And later as she stands and studies a chicken 641 00:46:14,301 --> 00:46:17,178 * The question's to roast or to not roast 642 00:46:18,221 --> 00:46:21,848 * Or better yet, maybe a pot roast 643 00:46:22,223 --> 00:46:23,975 * Tomatoes? 644 00:46:24,100 --> 00:46:25,476 * No... * 645 00:46:25,559 --> 00:46:27,894 - Potatoes. - Mm. 646 00:46:27,977 --> 00:46:30,854 * No wonder 647 00:46:30,938 --> 00:46:32,814 * He likes it 648 00:46:32,897 --> 00:46:36,983 * It's perfect this way 649 00:46:37,067 --> 00:46:40,111 * Who wouldn't want someone who fusses and flatters 650 00:46:40,194 --> 00:46:42,654 * Who makes you feel that you're all that matters 651 00:46:42,737 --> 00:46:46,115 * Whose only aim in life is to serve you 652 00:46:46,198 --> 00:46:52,911 * And make you think she doesn't deserve you? 653 00:46:52,994 --> 00:46:55,621 - * No wonder... * - It's all right. 654 00:46:55,705 --> 00:46:58,540 - * ..he loves her... * - It happens. 655 00:46:59,290 --> 00:47:02,000 - * What else could he do? * - AII the time. Ha-ha! 656 00:47:04,252 --> 00:47:07,546 * lf l were a man 657 00:47:09,214 --> 00:47:12,633 * l would too * 658 00:47:12,716 --> 00:47:15,134 - (Esther) Let's try dessert. - Yes, Mother. 659 00:47:15,218 --> 00:47:16,677 Good, hm? 660 00:47:17,886 --> 00:47:19,721 (Both chuckling) 661 00:47:19,804 --> 00:47:21,847 Let's go this way. 662 00:47:23,348 --> 00:47:26,642 - She makes the best almond cakes. - Mm. 663 00:47:26,767 --> 00:47:29,186 - I thought it was pneumonia. - Hm? 664 00:47:30,186 --> 00:47:32,229 - Your brother. - It was. 665 00:47:33,230 --> 00:47:36,024 - Vishkower said consumption. - Did he? 666 00:47:36,983 --> 00:47:40,110 They were very impressed with you. 667 00:47:40,193 --> 00:47:42,653 ''Beautiful dishes, beautiful home.'' 668 00:47:44,446 --> 00:47:48,157 I didn't open my mouth the first two months except to eat. 669 00:47:49,908 --> 00:47:52,034 Is she always that nervous? 670 00:47:52,118 --> 00:47:53,827 She's a girl... 671 00:47:53,911 --> 00:47:56,454 in Love. What do you expect? 672 00:47:57,872 --> 00:47:59,915 She doesn't say very much. 673 00:47:59,998 --> 00:48:02,041 What does she have to say? 674 00:48:02,833 --> 00:48:05,752 Don't you ever wonder what she's thinking? 675 00:48:05,836 --> 00:48:07,712 No. 676 00:48:07,795 --> 00:48:10,672 - What could she be thinking? - (Yentl laughs) 677 00:48:10,756 --> 00:48:14,341 I don't need her to think. I can do that with you. 678 00:48:14,425 --> 00:48:18,886 Wrong. The Hebrew for rib never meant rib, it meant side. 679 00:48:18,969 --> 00:48:21,013 Rib, side, what's the difference? 680 00:48:21,096 --> 00:48:23,097 Adam was created male and female. 681 00:48:23,222 --> 00:48:25,516 - Where's that written? - Genesis, chapter five. 682 00:48:25,599 --> 00:48:31,728 If God took one side of Adam and created woman, that means we're all the same. 683 00:48:31,812 --> 00:48:33,855 You've never been with a woman. 684 00:48:33,980 --> 00:48:37,691 I mean they share masculine and feminine qualities. 685 00:48:37,774 --> 00:48:40,526 - Look, can you do that? - What? 686 00:48:40,609 --> 00:48:45,446 Create Life, give birth to sons? When you can, then tell me we're the same. 687 00:48:45,529 --> 00:48:48,531 Another interpretation, the true story of Adam and Eve - 688 00:48:48,615 --> 00:48:54,077 God wouldn�t make her from Adam's ear Lest she be an eavesdropper. 689 00:48:54,160 --> 00:48:56,412 Nor from his heart, lest she be jealous. 690 00:48:56,495 --> 00:48:59,789 But from a hidden part of the body, so she be modest. 691 00:48:59,872 --> 00:49:03,458 - In other words, the rib! - No, no, not the rib! 692 00:49:03,541 --> 00:49:05,751 - Side! - Rib! 693 00:49:05,835 --> 00:49:09,879 - Side! - Rib. Admit you're wrong. 694 00:49:10,004 --> 00:49:14,382 - Admit it. Admit it! - I will not! I'm not wrong! 695 00:49:14,466 --> 00:49:17,426 - Admit it! - Get off! I can't breathe! 696 00:49:17,509 --> 00:49:21,137 I can't breathe. I can't breathe. 697 00:49:26,140 --> 00:49:28,183 Come on. 698 00:49:31,727 --> 00:49:34,020 - Where are you going? - Come on! 699 00:49:36,981 --> 00:49:38,815 Avigdor, wait! 700 00:49:42,318 --> 00:49:44,694 - Avigdor! - (Children laughing) 701 00:49:51,699 --> 00:49:54,409 - Avigdor, where are you? - Over here! 702 00:49:57,453 --> 00:50:00,664 - Come on in. - Oh, my God. 703 00:50:05,792 --> 00:50:08,085 (Men chatting, indistinct) 704 00:50:12,588 --> 00:50:15,173 - Come on in! - No! Er... 705 00:50:15,257 --> 00:50:17,467 There's a passage here that, erm... 706 00:50:17,550 --> 00:50:20,719 - It's the only way to cool off! - No, it's all right. 707 00:50:20,844 --> 00:50:23,512 I'II, er...I'II watch the clothes. 708 00:50:23,596 --> 00:50:26,056 (Man) Don't throw me in the water. 709 00:50:26,139 --> 00:50:28,558 (Indistinct shouting) 710 00:50:33,894 --> 00:50:37,022 Shimmele, come on in! 711 00:50:37,147 --> 00:50:40,274 (Lively shouts) 712 00:50:42,776 --> 00:50:45,402 (Laughter and chatter) 713 00:50:45,486 --> 00:50:49,697 - (Man) How's the water? - It's good. It's fun. 714 00:50:49,780 --> 00:50:52,115 It feels wonderful. Whoo! 715 00:50:53,199 --> 00:50:56,285 - You're really missing something. - Am I? 716 00:50:56,410 --> 00:50:59,245 - (Sighs) The water's perfect. - Is it? 717 00:51:01,121 --> 00:51:03,289 - Here, your pants. - What a day. 718 00:51:03,373 --> 00:51:06,375 - Put on your pants. - What a pleasure! 719 00:51:06,458 --> 00:51:09,919 - It must be a sin. - It couldn�t be. 720 00:51:10,002 --> 00:51:12,421 Anshel! Come on in! 721 00:51:12,504 --> 00:51:16,257 - That's enough studying! - No, no, it's too cold. 722 00:51:17,257 --> 00:51:20,301 - The water's warm. - No, I catch cold easily. 723 00:51:20,384 --> 00:51:23,095 That's not the reason. Why didn't you tell me? 724 00:51:23,178 --> 00:51:25,555 - What? - You can't swim. 725 00:51:26,388 --> 00:51:30,183 I can't swim. That's right. I can't swim. I can't swim! 726 00:51:30,266 --> 00:51:34,394 Neither can I. That's why I stay where it's shallow. 727 00:51:34,477 --> 00:51:36,520 - Come on, I'II teach you. - No. 728 00:51:36,604 --> 00:51:39,481 - Don't be afraid. - No! I don't Like swimming! 729 00:51:39,564 --> 00:51:43,775 - Take off your clothes. - No! Stop it! Please, stop it! 730 00:51:43,859 --> 00:51:46,736 - Are you ashamed? Embarrassed? - I don't want to! 731 00:51:46,819 --> 00:51:48,904 - AII right! - I don't want to! 732 00:51:48,987 --> 00:51:52,490 AII right, all right. If you're that scared... 733 00:51:56,159 --> 00:51:58,327 I'm not going to force you. 734 00:51:59,411 --> 00:52:01,579 - Next time. - Sure. 735 00:52:02,455 --> 00:52:04,498 When you're ready. 736 00:52:12,253 --> 00:52:14,379 * There's no chill 737 00:52:14,463 --> 00:52:18,090 * And yet l shiver 738 00:52:18,674 --> 00:52:23,344 * There's no flame and yet l burn 739 00:52:23,427 --> 00:52:28,097 * I�m not sure what I�m afraid of 740 00:52:28,180 --> 00:52:34,602 * And yet I�m trembling 741 00:52:36,228 --> 00:52:40,397 * There's no storm, yet I hear thunder 742 00:52:40,481 --> 00:52:43,733 * And I'm breathless, why, I wonder 743 00:52:43,816 --> 00:52:51,154 * Weak one moment then the next I'm fine 744 00:52:51,238 --> 00:52:55,824 * I feel as if I'm falling every time I close my eyes 745 00:52:55,949 --> 00:53:01,120 * And flowing through my body is a river of surprise 746 00:53:01,203 --> 00:53:03,288 * Feelings are awakening 747 00:53:03,371 --> 00:53:16,213 * I hardily recognise as mine 748 00:53:17,464 --> 00:53:21,800 * What are all these new sensations? 749 00:53:22,551 --> 00:53:27,387 * What's the secret they reveal? 750 00:53:27,471 --> 00:53:32,558 * I'm not sure I understand 751 00:53:32,641 --> 00:53:42,356 * But I Like the way I feel 752 00:53:54,364 --> 00:53:59,868 * La la, la la 753 00:54:16,421 --> 00:54:20,799 * Oh, why is it that every time I close my eyes he's there? 754 00:54:20,882 --> 00:54:25,010 * The water shining on his skin, the sunlight in his hair 755 00:54:25,135 --> 00:54:27,678 * And all the while I'm thinking things 756 00:54:27,762 --> 00:54:41,521 * That I can never share with him 757 00:54:41,604 --> 00:54:46,066 * I'm a bundle of confusion 758 00:54:47,150 --> 00:54:51,820 * Yet it has a strange appeal 759 00:54:52,654 --> 00:54:58,074 * Did it all begin with him 760 00:54:58,157 --> 00:55:08,998 * And the way he makes me feel? 761 00:55:15,753 --> 00:55:19,297 * I Like the way 762 00:55:19,380 --> 00:55:37,476 * He makes me feel * 763 00:55:41,020 --> 00:55:42,854 (Sighs) 764 00:56:01,367 --> 00:56:05,078 (Man) Which is the greater crime, stealing by day or by night? 765 00:56:05,203 --> 00:56:07,538 - (2nd man) By day. - By night. 766 00:56:16,169 --> 00:56:18,796 - What's wrong? - That's what I wanna know. 767 00:56:18,879 --> 00:56:23,465 Every morning, you exhaust the five books of Moses 768 00:56:23,549 --> 00:56:27,260 and the entire mystery of the universe. This morning, nothing. 769 00:56:27,343 --> 00:56:29,761 - What's wrong? - Nothing. 770 00:56:29,845 --> 00:56:35,640 Just Like my brother. In a world of your own, not speaking your mind, moody. 771 00:56:35,724 --> 00:56:37,934 - Who's moody? - Worried about something? 772 00:56:38,017 --> 00:56:39,726 - No. - Studies? 773 00:56:39,810 --> 00:56:42,395 I'm your study partner. Tell me if you are. 774 00:56:42,520 --> 00:56:47,315 With me sitting next to you, why worry? I know. I'II take you to the matchmaker. 775 00:56:47,398 --> 00:56:51,359 - I'm not going to any matchmaker. - She�ll give you something nice. 776 00:56:51,443 --> 00:56:53,486 Excuse me, gentlemen. 777 00:56:54,695 --> 00:56:56,488 Thank you, Sophie. 778 00:56:56,571 --> 00:56:58,614 Avigdor, please. 779 00:57:00,449 --> 00:57:02,492 My future father-in-Law wants to see me. 780 00:57:02,575 --> 00:57:04,910 - We're going tonight. - No, now. 781 00:57:04,994 --> 00:57:08,204 - What for? - Dowry, wedding ceremony... 782 00:57:08,287 --> 00:57:11,456 - the wedding night! - Why do you keep grabbing me? 783 00:57:11,498 --> 00:57:13,583 What? 784 00:57:13,666 --> 00:57:15,918 You're always grabbing me. 785 00:57:17,127 --> 00:57:19,503 - No, I'm not. - Yes, you are. 786 00:57:20,546 --> 00:57:22,964 So? Everything has to have a reason? 787 00:57:27,009 --> 00:57:29,052 The wedding night! 788 00:57:37,266 --> 00:57:40,643 (Bell ringing) 789 00:57:58,572 --> 00:58:01,073 Hello, Sophie. Is Avigdor here? 790 00:58:01,157 --> 00:58:04,784 Erm, he, er... 791 00:58:04,909 --> 00:58:06,660 Excuse me. 792 00:58:06,744 --> 00:58:09,246 (Muffled sobbing) 793 00:58:20,628 --> 00:58:22,713 What's...what's wrong? 794 00:58:23,547 --> 00:58:26,007 - (Sobbing) - What's the matter? 795 00:58:26,090 --> 00:58:30,468 Anshel, I'm sorry. You're still welcome, no matter what's happened. 796 00:58:30,552 --> 00:58:32,887 Sophie will get you something to eat. 797 00:58:32,970 --> 00:58:35,347 - (Sobbing) - Where's Avigdor? 798 00:58:36,139 --> 00:58:38,349 Excuse me, Reb Alter, but... 799 00:58:39,641 --> 00:58:42,560 (Esther) Hadass, sweetheart, try to understand. 800 00:58:49,231 --> 00:58:50,982 Avigdor. 801 00:58:51,733 --> 00:58:53,567 I just came from... 802 00:58:55,235 --> 00:58:56,986 What happened? 803 00:58:57,070 --> 00:58:59,321 The wedding's off. 804 00:59:00,489 --> 00:59:02,782 Why? 805 00:59:02,865 --> 00:59:06,743 He says I have the evil eye, says melancholy runs in our blood. 806 00:59:06,826 --> 00:59:08,286 What are you saying? 807 00:59:08,369 --> 00:59:12,414 No man can Let his daughter marry into a family Like that. 808 00:59:14,248 --> 00:59:17,000 Avigdor, what are you talking about? 809 00:59:17,083 --> 00:59:19,585 - They found out. - What? 810 00:59:19,668 --> 00:59:22,420 - About my brother. - What about him? 811 00:59:22,504 --> 00:59:25,506 He didn't die of pneumonia or consumption. 812 00:59:25,589 --> 00:59:27,632 He committed suicide. 813 00:59:28,966 --> 00:59:31,093 Oh, my God. 814 00:59:31,176 --> 00:59:33,011 So no wedding. 815 00:59:33,094 --> 00:59:34,929 No sons. 816 00:59:35,929 --> 00:59:37,973 What's all this for? 817 00:59:40,349 --> 00:59:43,018 - Did you talk to Hadass? - What for? 818 00:59:43,101 --> 00:59:45,478 She loves you, she'll still marry you. 819 00:59:45,561 --> 00:59:49,188 - Not if her parents say no. - If she thinks her parents are wrong... 820 00:59:49,314 --> 00:59:52,357 She's a woman! She can't think for herself. 821 00:59:52,441 --> 00:59:54,484 That's nonsense! 822 00:59:54,567 --> 00:59:56,610 You want a philosophical argument? 823 00:59:56,694 --> 01:00:00,988 I've lost the one girl that I've ever loved, that I'II ever Love! 824 01:00:08,618 --> 01:00:10,620 You�ll fall in Love again. 825 01:00:14,497 --> 01:00:15,873 No. 826 01:00:17,124 --> 01:00:21,043 Hadass is a nice girl but don't make her into more than she is. 827 01:00:21,127 --> 01:00:22,961 I'm not. 828 01:00:23,920 --> 01:00:25,963 She was exactly what I wanted. 829 01:00:38,472 --> 01:00:40,515 Please go. 830 01:00:40,640 --> 01:00:43,475 (Thunder) 831 01:00:46,060 --> 01:00:47,895 I'm sorry. 832 01:00:47,978 --> 01:00:50,313 Is this really happening, Anshel? 833 01:00:53,065 --> 01:00:55,025 Maybe... 834 01:00:55,609 --> 01:00:57,944 someone else will turn up for you. 835 01:01:01,237 --> 01:01:06,908 Maybe not...quite as pretty, 836 01:01:06,991 --> 01:01:09,743 maybe with brown hair. 837 01:01:11,911 --> 01:01:14,121 I wouldn�t notice her if she did. 838 01:01:45,643 --> 01:01:47,727 (Thunder) 839 01:02:30,173 --> 01:02:32,133 (Clock ticking) 840 01:02:43,432 --> 01:02:46,476 (Yentl) Why punish him for something his brother did? 841 01:02:46,559 --> 01:02:48,143 Anshel, please. 842 01:02:48,227 --> 01:02:51,437 Hadass should be proud to be his wife. 843 01:02:51,521 --> 01:02:54,398 - Anshel. - Love is all that matters. 844 01:02:54,523 --> 01:02:56,733 No, there are other things. 845 01:02:56,816 --> 01:02:58,984 Don't talk old wives' tales, talk the Law. 846 01:02:59,109 --> 01:03:01,569 I'II talk Life! 847 01:03:02,320 --> 01:03:04,863 What matters is a man's children. 848 01:03:04,947 --> 01:03:08,699 It's his children that your Law exists for, her children! 849 01:03:08,824 --> 01:03:10,826 That's her only dowry. 850 01:03:10,909 --> 01:03:16,079 And my obligation as a father. I have one daughter. I want the best for her. 851 01:03:17,997 --> 01:03:19,957 Avigdor is the best. 852 01:03:20,040 --> 01:03:22,250 The best scholar, maybe, the best friend. 853 01:03:23,167 --> 01:03:25,586 But not the best choice. 854 01:03:25,669 --> 01:03:29,171 We want someone from a good family, 855 01:03:29,255 --> 01:03:33,466 someone with no secrets to hide. 856 01:03:34,300 --> 01:03:36,134 Someone Like... 857 01:03:42,514 --> 01:03:44,557 Someone else. 858 01:03:52,312 --> 01:03:54,230 Anshel. 859 01:03:55,898 --> 01:03:57,857 A Little more? 860 01:04:11,367 --> 01:04:14,410 In the middle of the night, he goes to school. 861 01:04:14,494 --> 01:04:16,579 What did you have for dinner? 862 01:04:16,662 --> 01:04:18,705 What did I have for dinner? 863 01:04:19,789 --> 01:04:21,749 Very Little. 864 01:04:21,832 --> 01:04:24,125 And Hadass? 865 01:04:24,209 --> 01:04:26,502 She's still in Love. What do you expect? 866 01:04:26,627 --> 01:04:28,253 How did she Look? 867 01:04:30,129 --> 01:04:32,298 Not as bad as you do. 868 01:04:35,425 --> 01:04:38,844 You didn't miss anything. It was Like a madhouse. 869 01:04:38,927 --> 01:04:41,220 The whole family�s going crazy. 870 01:04:41,345 --> 01:04:43,388 What do you mean? 871 01:04:45,265 --> 01:04:47,808 Well, it's just that... (Clears throat) 872 01:04:47,891 --> 01:04:52,478 I'm sure Reb Alter... I mean, to save face, they're going to try to marry her off... 873 01:04:52,561 --> 01:04:56,147 After a broken engagement, they have to. It's usual. 874 01:04:56,230 --> 01:04:59,858 - Did they mention someone? - No, no. 875 01:04:59,941 --> 01:05:04,027 - But they were looking at me. - You? 876 01:05:04,111 --> 01:05:08,364 (Laughing) Can you imagine? 877 01:05:08,447 --> 01:05:12,241 Shows you how desperate they are. (Laughing) 878 01:05:13,784 --> 01:05:16,369 (Laughter continues) 879 01:05:18,662 --> 01:05:21,873 - What's the matter? - The books. 880 01:05:22,457 --> 01:05:25,250 Avigdor? What's the matter? 881 01:05:25,334 --> 01:05:27,919 That's a sin! What are you doing? 882 01:05:28,002 --> 01:05:31,838 Avigdor, please, just tell me what's happening. 883 01:05:31,921 --> 01:05:34,590 - The books! - What? 884 01:05:34,673 --> 01:05:37,050 - What are you doing? - Where is it? 885 01:05:37,133 --> 01:05:39,885 - What are you Looking for? - Oh, here it is. 886 01:05:39,969 --> 01:05:42,679 - What's the matter? - Sit down. Sit. 887 01:05:46,515 --> 01:05:48,182 I... 888 01:05:48,266 --> 01:05:52,352 Anshel, I'm going to make you the happiest man in the world. 889 01:05:52,435 --> 01:05:55,813 - Yes? - It is the Law, and it's written. 890 01:05:55,896 --> 01:05:57,731 You Like everything written. 891 01:05:57,814 --> 01:06:00,983 - What's written, Avigdor? - (Speaks Hebrew) 892 01:06:02,526 --> 01:06:04,569 It's perfect. We are Like brothers. 893 01:06:04,652 --> 01:06:08,821 If one dies, it is the other's obligation to marry his widow. 894 01:06:08,905 --> 01:06:10,865 Who's died? 895 01:06:10,948 --> 01:06:12,908 I want you to marry Hadass. 896 01:06:14,284 --> 01:06:15,785 - Oh, no. - Yes. 897 01:06:15,868 --> 01:06:18,245 Never, Avigdor, I couldn�t. 898 01:06:18,328 --> 01:06:20,913 - Why not? - Why not? 899 01:06:20,996 --> 01:06:23,165 - She Loves you. - Let me explain. 900 01:06:23,248 --> 01:06:25,291 I'm not your brother. 901 01:06:25,374 --> 01:06:28,418 - In my eyes, you are! - I don't want to marry her! 902 01:06:28,502 --> 01:06:31,462 - I don't Love her! - That's good! 903 01:06:31,545 --> 01:06:35,465 - What are you talking about? - Listen! It's meant to be! 904 01:06:35,548 --> 01:06:37,299 Nothing's meant to be. 905 01:06:37,424 --> 01:06:41,260 The thought of her with another man, a total stranger, drives me crazy. 906 01:06:41,344 --> 01:06:44,804 You marrying her would be the nearest thing to me marrying her. 907 01:06:44,888 --> 01:06:47,723 They may marry her to someone she doesn't know! 908 01:06:47,806 --> 01:06:50,683 - She could never Love me. - She likes you. 909 01:06:50,767 --> 01:06:52,935 I could see her, visit you both. 910 01:06:53,018 --> 01:06:55,061 You're talking Like a madman. 911 01:06:55,186 --> 01:06:58,480 If they take her away, I'II never see her again. 912 01:06:58,564 --> 01:07:00,648 - She�ll take care of you. - No. 913 01:07:00,732 --> 01:07:03,359 - Wealthy family, beautiful girl... - No! 914 01:07:03,442 --> 01:07:07,528 - Why do you have to be different? - Please, that's enough. 915 01:07:07,611 --> 01:07:11,364 Oh! What's the matter with you? Any other man would... 916 01:07:13,282 --> 01:07:16,409 Anshel, time will go by. 917 01:07:17,660 --> 01:07:19,870 Tempers cool, things change. 918 01:07:20,954 --> 01:07:24,415 Who knows? Perhaps even her father. 919 01:07:25,415 --> 01:07:28,584 Your marriage could be dissolved. Hadass and I could... 920 01:07:28,667 --> 01:07:30,710 She means that much to you? 921 01:07:33,087 --> 01:07:35,130 Who better will you find? 922 01:07:36,172 --> 01:07:38,799 Who better will she find? 923 01:07:38,883 --> 01:07:43,094 - Do it, for all of us. - I can't! It's impossible. 924 01:07:43,177 --> 01:07:45,220 Nothing's impossible. 925 01:07:47,555 --> 01:07:49,598 Just think about it. 926 01:07:50,307 --> 01:07:52,350 I've thought. 927 01:07:52,434 --> 01:07:55,310 It's out of the question. The answer is no. 928 01:08:08,611 --> 01:08:10,863 Another question. 929 01:08:10,946 --> 01:08:12,989 Do you feel anything for me? 930 01:08:14,824 --> 01:08:16,200 What? 931 01:08:16,283 --> 01:08:18,118 Do you? 932 01:08:19,702 --> 01:08:21,745 Of course I do. 933 01:08:23,663 --> 01:08:25,873 Then think again. 934 01:09:12,863 --> 01:09:15,532 More noodles? They're your favourite. 935 01:09:16,574 --> 01:09:18,617 How do you know? 936 01:09:18,742 --> 01:09:20,994 You told me Last week at dinner. 937 01:09:22,161 --> 01:09:25,205 - I don't remember. - I do. 938 01:09:30,250 --> 01:09:32,293 It's a little chilly in here. 939 01:09:34,336 --> 01:09:36,546 I thought it was rather warm myself. 940 01:09:36,671 --> 01:09:40,173 It is warm...for this time of year. 941 01:09:40,257 --> 01:09:44,635 * No wonder she suits him 942 01:09:44,718 --> 01:09:48,387 * She never disputes him... * 943 01:09:48,471 --> 01:09:50,514 Last year, it was also warm. 944 01:09:50,597 --> 01:09:52,640 * The conversation's not too exciting 945 01:09:52,724 --> 01:09:55,017 * But oh, what a change it must be 946 01:09:55,100 --> 01:09:57,769 * To spend an evening where there's no conversation 947 01:09:57,852 --> 01:10:00,562 - * Must be a relief after me... * - I'II get dessert. 948 01:10:00,646 --> 01:10:03,689 * And though there's nothing much to challenge your mind here 949 01:10:03,773 --> 01:10:07,108 * Who cares when the food's so delicious? 950 01:10:07,192 --> 01:10:11,445 * Not to mention these beautiful dishes 951 01:10:11,528 --> 01:10:13,988 * A matched set 952 01:10:14,071 --> 01:10:16,782 * From France yet... * 953 01:10:18,866 --> 01:10:20,659 You Look pensive. 954 01:10:20,784 --> 01:10:22,827 No, I was just thinking. 955 01:10:24,870 --> 01:10:26,914 About me? 956 01:10:29,082 --> 01:10:31,125 As a matter of fact, I was. 957 01:10:32,793 --> 01:10:34,836 Good thoughts, I hope. 958 01:10:37,713 --> 01:10:40,715 Something smells good. What is it? 959 01:10:40,798 --> 01:10:43,800 It must be the cinnamon in the baked apple. 960 01:10:44,759 --> 01:10:46,885 You bake apples too? 961 01:10:46,969 --> 01:10:50,763 * No wonder he loves her 962 01:10:51,764 --> 01:10:55,516 * No wonder to me... * 963 01:10:55,600 --> 01:10:57,643 - A cushion? - Why not? 964 01:10:57,726 --> 01:11:01,062 * With ribbons and laces 965 01:11:01,145 --> 01:11:04,856 * In all the right places... * 966 01:11:04,939 --> 01:11:07,274 - Milk or lemon? - Yes, please. 967 01:11:07,358 --> 01:11:10,568 * l must admit it's all very pleasant and this is a comfortable room... * 968 01:11:10,693 --> 01:11:12,278 - Which? - Which what? 969 01:11:12,361 --> 01:11:14,029 * And if he likes the smell of lilacs and roses 970 01:11:14,112 --> 01:11:16,989 - * Then maybe he likes her perfume... * - Lemon or milk? 971 01:11:17,073 --> 01:11:20,116 * And though her silky hair and milky complexion are nice 972 01:11:20,200 --> 01:11:22,910 - * Still they're not that distracting... * - Anshel? 973 01:11:22,993 --> 01:11:24,703 - Milky. - What? 974 01:11:24,786 --> 01:11:26,246 Milk, milk! 975 01:11:26,329 --> 01:11:29,498 * So what accounts for the way he's been acting? * 976 01:11:29,581 --> 01:11:32,833 - Honey? - * Her softness... * 977 01:11:32,917 --> 01:11:35,960 - No honey. - * Her sweetness... * 978 01:11:36,086 --> 01:11:38,170 Sugar? 979 01:11:38,254 --> 01:11:42,715 * How could he resist her? * 980 01:11:42,840 --> 01:11:46,759 - An almond cookie? - * And why would he try? * 981 01:11:46,843 --> 01:11:48,886 How do you get them all the same size? 982 01:11:48,969 --> 01:11:52,805 * No wonder he wants her... * 983 01:11:52,930 --> 01:11:55,640 - You notice everything. - * He needs her... * 984 01:11:55,724 --> 01:11:58,392 The china. Cookies. 985 01:11:58,517 --> 01:12:02,687 * No wonder... * 986 01:12:02,770 --> 01:12:04,980 That's really wonderful. 987 01:12:06,648 --> 01:12:10,275 * So would l * 988 01:12:10,359 --> 01:12:14,570 Where are your parents? Maybe they'd Like some tea. 989 01:12:14,653 --> 01:12:18,948 They're in the study having tea with a guest from Zamosc. 990 01:12:19,031 --> 01:12:21,616 Yesterday, two came from Tomashev. 991 01:12:21,700 --> 01:12:23,284 I must be going. 992 01:12:23,368 --> 01:12:27,412 I may have to leave Bechev if they don't find someone for me here. 993 01:12:27,495 --> 01:12:31,331 They'll find someone. Who wouldn�t want you? I mean... 994 01:12:31,415 --> 01:12:34,792 - Don't you think about marriage? - No, just my studies. 995 01:12:34,875 --> 01:12:37,836 - I admire that in a man. - That's very good. 996 01:12:39,212 --> 01:12:41,005 Good night. 997 01:12:42,130 --> 01:12:43,590 Good night. 998 01:12:57,891 --> 01:13:00,560 He's not there, Anshel. 999 01:13:01,769 --> 01:13:05,104 He's gone. He took his things and Left. 1000 01:13:09,566 --> 01:13:11,234 Hurry! 1001 01:13:11,317 --> 01:13:14,319 Wagons to Lublin province leaving now! 1002 01:13:14,402 --> 01:13:18,030 Wagons to Lublin province Leaving now! 1003 01:13:18,113 --> 01:13:20,615 Avigdor, don't leave! I was wrong! 1004 01:13:20,698 --> 01:13:23,659 - You? - She's worth fighting for! 1005 01:13:23,742 --> 01:13:26,494 - Talk to Vishkower. - He won't listen! 1006 01:13:26,577 --> 01:13:30,497 - Maybe there's a Law. - There are no laws, not for this. 1007 01:13:30,622 --> 01:13:35,750 If you stopped studying once in a while, you'd know more about Life, about Love. 1008 01:13:37,501 --> 01:13:39,795 How can I expect you to understand? 1009 01:13:39,920 --> 01:13:41,921 You've never felt it. 1010 01:13:45,674 --> 01:13:48,217 Last call for Lublin province! 1011 01:13:48,300 --> 01:13:50,260 Avigdor! 1012 01:13:51,261 --> 01:13:53,637 (Baby crying) 1013 01:13:53,721 --> 01:13:56,222 - Oh, my God. - Carry your suitcase, sir? 1014 01:14:02,352 --> 01:14:04,812 Bye, Anshel. 1015 01:14:04,895 --> 01:14:07,355 I'm sorry about everything. 1016 01:14:07,438 --> 01:14:10,691 Asking what I did was my only way of staying and it was wrong. 1017 01:14:10,816 --> 01:14:14,401 No, it's not wrong. It's understandable. You're in Love. 1018 01:14:14,527 --> 01:14:17,237 - It was sinful, unnatural. - But what's natural? 1019 01:14:17,320 --> 01:14:21,323 - I was asking the impossible. - Don't go, Avigdor! 1020 01:14:21,406 --> 01:14:23,533 Everyone aboard! 1021 01:14:23,616 --> 01:14:25,742 Don't go! 1022 01:14:25,826 --> 01:14:28,411 I'II come with you! 1023 01:14:37,125 --> 01:14:39,794 Wait! Avigdor! 1024 01:14:39,877 --> 01:14:42,170 Nothing's impossible! 1025 01:14:46,131 --> 01:14:48,091 Nothing. 1026 01:14:57,264 --> 01:14:58,640 It's impossible. 1027 01:14:58,723 --> 01:15:03,060 What do you think, Zelig? I never had such trouble fitting anybody. 1028 01:15:03,143 --> 01:15:05,520 - It's so tight round the chest. - It fits! 1029 01:15:05,603 --> 01:15:08,271 - This is how you cut. - It's the tape measure. 1030 01:15:08,355 --> 01:15:09,939 It's all right. 1031 01:15:10,023 --> 01:15:13,233 For Alter Vishkower's son-in-Law, we must do our best work. 1032 01:15:13,316 --> 01:15:16,861 - I Like it this way. - He Likes it this way! Ha! 1033 01:15:19,154 --> 01:15:21,614 - Look at him. - * Look at me 1034 01:15:22,990 --> 01:15:26,409 * l must be absolutely crazy 1035 01:15:26,492 --> 01:15:28,619 * How did l ever let it get this far? * 1036 01:15:28,702 --> 01:15:30,411 Take off the coat. 1037 01:15:30,495 --> 01:15:33,080 * I�m getting deeper into trouble 1038 01:15:33,163 --> 01:15:36,040 * Am l a woman or a man? Am l a devil or a demon? 1039 01:15:36,124 --> 01:15:40,543 Problem with the pants. Next to them, the coat looks good. Take them off. 1040 01:15:40,627 --> 01:15:42,003 - Why? - Why? 1041 01:15:42,086 --> 01:15:44,212 * Papa was right 1042 01:15:44,296 --> 01:15:47,715 * l ask too many questions he said a soul can get perplexed 1043 01:15:47,798 --> 01:15:50,383 * l can't believe what happens next Papa was right! * 1044 01:15:50,467 --> 01:15:52,677 - Trouble with the crotch. - What's wrong? 1045 01:15:52,760 --> 01:15:55,137 You�ll find out when you relieve yourself. 1046 01:15:55,262 --> 01:15:58,389 * It seems this little game l play becomes more risky every day * 1047 01:15:58,472 --> 01:16:01,349 - The pants, please. - AII right, I'II take them off. 1048 01:16:01,433 --> 01:16:04,518 - Leave the room. - He's ashamed. 1049 01:16:04,601 --> 01:16:07,895 A tailor is Like a doctor. What's to be ashamed? 1050 01:16:07,979 --> 01:16:11,564 Move, Zelig! The wedding's tomorrow night! 1051 01:16:14,358 --> 01:16:15,984 (Tailor) Move! 1052 01:16:16,067 --> 01:16:19,570 Tomorrow night? Tomorrow night? 1053 01:16:21,363 --> 01:16:26,491 * Tomorrow night, tomorrow night 1054 01:16:26,575 --> 01:16:32,245 * Under the canopy I'II stand with her tomorrow night 1055 01:16:32,328 --> 01:16:34,747 * And place a ring upon her hand 1056 01:16:34,830 --> 01:16:38,499 * With her all dressed in white 1057 01:16:38,583 --> 01:16:40,417 * Tomorrow night 1058 01:16:40,501 --> 01:16:43,211 * I don't know how this came about but I'II be wed without a doubt 1059 01:16:43,294 --> 01:16:46,588 - * I've got to get out! * - (Tailor) What did you say? 1060 01:16:46,672 --> 01:16:49,048 I've got to get out of my clothes. 1061 01:16:49,132 --> 01:16:51,842 Get back out here. 1062 01:16:52,926 --> 01:16:56,053 - * Look at this... * - Come on, move. 1063 01:16:56,136 --> 01:16:59,389 * The way one lie begets another 1064 01:16:59,472 --> 01:17:01,932 * Somebody wake me up and say it's all a dream... * 1065 01:17:02,015 --> 01:17:04,517 - Ouch! - Look at this! 1066 01:17:04,600 --> 01:17:07,019 * Look how easily l fool them 1067 01:17:07,102 --> 01:17:10,021 * They may have eyes but they don't see they never really look at me 1068 01:17:10,104 --> 01:17:11,855 * People are blind 1069 01:17:11,980 --> 01:17:15,024 * How else would everyone believe me? 1070 01:17:15,108 --> 01:17:18,276 * It might be interesting to know just how much further l can go... * 1071 01:17:18,360 --> 01:17:21,237 Look, the right sieve is Longer than the Left! 1072 01:17:21,320 --> 01:17:23,780 - This will never work. - We�ll make it work! 1073 01:17:24,781 --> 01:17:26,657 At Least the hat fits. 1074 01:17:26,740 --> 01:17:31,577 * Tomorrow night, tomorrow night 1075 01:17:31,660 --> 01:17:34,788 * I can't believe what I'll presume to be 1076 01:17:34,871 --> 01:17:37,581 * Tomorrow night 1077 01:17:37,665 --> 01:17:40,792 * I�m not the bride, but I�m the groom-to-be 1078 01:17:40,875 --> 01:17:43,418 * Tomorrow night 1079 01:17:43,544 --> 01:17:46,254 * And that's a monumental trick I'd better think of something quick * 1080 01:17:46,337 --> 01:17:48,380 Oh, my God, I'm feeling sick! 1081 01:17:48,464 --> 01:17:51,424 Just the usual nerves before the wedding. 1082 01:17:51,507 --> 01:17:55,552 - I'd better rest. - You�ll need plenty of rest! 1083 01:17:55,635 --> 01:17:58,429 * l could run away 1084 01:17:58,512 --> 01:18:00,639 * l could leave without a trace 1085 01:18:00,722 --> 01:18:03,140 * Go anywhere or anyplace 1086 01:18:03,224 --> 01:18:07,685 * Where no one knows my face as a woman or a man 1087 01:18:07,768 --> 01:18:12,605 * l don't know, just so l can run away 1088 01:18:12,688 --> 01:18:15,565 * Run away 1089 01:18:15,649 --> 01:18:17,150 * I�d be free 1090 01:18:17,233 --> 01:18:20,152 * I�d be rid of all of this 1091 01:18:20,235 --> 01:18:24,655 * But there's someone l would miss 1092 01:18:26,072 --> 01:18:29,867 * And being near him is what this 1093 01:18:29,950 --> 01:18:32,660 * Is all about 1094 01:18:33,494 --> 01:18:37,288 * So running away is out 1095 01:18:37,372 --> 01:18:40,958 (Zelig) Will he get away with it? (Tailor) Will we get away with it? 1096 01:18:41,041 --> 01:18:42,792 * Papa, dear 1097 01:18:42,876 --> 01:18:46,086 * You dreamed of dancing at my wedding 1098 01:18:47,670 --> 01:18:52,174 * But something tells me that I�m right you wouldn't want to dance tonight * 1099 01:18:56,426 --> 01:18:59,512 Take off the clothes. AII right. We�ll Leave the room. 1100 01:18:59,595 --> 01:19:02,973 Come, Zelig, we have a Lot of work to do. 1101 01:19:04,015 --> 01:19:06,100 * Isn't this 1102 01:19:06,183 --> 01:19:08,560 * A strangely logical solution? 1103 01:19:09,519 --> 01:19:13,646 * Things may not be as they appear but the advantages are clear 1104 01:19:15,773 --> 01:19:17,357 * He loves her, she loves him 1105 01:19:17,441 --> 01:19:18,983 * He Likes me, I Like her 1106 01:19:19,067 --> 01:19:21,860 * And I've reason to think she Likes me 1107 01:19:21,985 --> 01:19:24,904 * She keeps him, he keeps her I keep things as they were 1108 01:19:24,987 --> 01:19:27,698 * It's a perfect arrangement for three 1109 01:19:27,781 --> 01:19:30,199 * Who'd have ever predicted the moment would come 1110 01:19:30,283 --> 01:19:33,076 * When I�d find myself grateful they've kept women dumb? 1111 01:19:33,160 --> 01:19:35,995 * She's an innocent maiden, but then, so am I 1112 01:19:36,078 --> 01:19:38,288 * That's why it's possible I could get by 1113 01:19:38,372 --> 01:19:41,249 * Look, I�ve seen the impossible happen before 1114 01:19:41,332 --> 01:19:43,875 * Maybe, God willing, it�ll happen once more 1115 01:19:43,959 --> 01:19:46,502 * For l feel like a train on a perilous track 1116 01:19:46,586 --> 01:19:48,337 * No way to stop, no way to go back 1117 01:19:48,420 --> 01:19:50,380 * A snowball that's gathering speed down a hill 1118 01:19:50,463 --> 01:19:54,174 * Going faster and faster and faster until 1119 01:19:54,257 --> 01:19:59,594 * Tomorrow night, tomorrow night 1120 01:19:59,636 --> 01:20:02,763 * Even if someone would pray for me 1121 01:20:02,847 --> 01:20:05,140 * Tomorrow night 1122 01:20:05,724 --> 01:20:08,767 * There's not a prayer that they could say for me 1123 01:20:08,851 --> 01:20:11,144 * Tomorrow night 1124 01:20:11,978 --> 01:20:15,814 * Tomorrow night, tomorrow night, tomorrow night 1125 01:20:15,939 --> 01:20:23,777 * Is now tonight! * 1126 01:20:23,861 --> 01:20:25,487 (AII cheering) 1127 01:20:25,570 --> 01:20:28,281 (AII) MazeI tov! (Man) Blessings! 1128 01:20:28,406 --> 01:20:31,366 Success! MazeI tov! 1129 01:20:31,491 --> 01:20:33,409 (Drowned out by chatter) 1130 01:20:34,827 --> 01:20:37,162 (Rabbi) Musicians, please! 1131 01:20:37,287 --> 01:20:40,372 The mitzvah dance! The handkerchief dance! 1132 01:20:46,543 --> 01:20:49,920 - Excuse me. - (Rabbi) Where are you going? 1133 01:20:50,004 --> 01:20:52,547 (Tailor) Look. Look at the shoulders. 1134 01:20:55,632 --> 01:20:57,675 You're not Leaving, are you? 1135 01:20:57,759 --> 01:21:00,511 I have a wedding present for both of you. 1136 01:21:00,594 --> 01:21:03,304 - Thank you. - Nachmonides, the holy letter. 1137 01:21:03,388 --> 01:21:05,973 He wrote it over 500 years ago. 1138 01:21:06,098 --> 01:21:08,975 ''Converse with her to put her mind at ease. 1139 01:21:09,100 --> 01:21:14,896 ''Speak words which arouse her to Love, desire, and passion, 1140 01:21:14,979 --> 01:21:17,772 ''and words of reverence for God.'' 1141 01:21:20,232 --> 01:21:22,276 Never force her. 1142 01:21:22,401 --> 01:21:24,819 Her mood must be as yours. 1143 01:21:25,611 --> 01:21:29,197 Win her with graciousness and seductiveness. 1144 01:21:30,406 --> 01:21:34,325 Be patient until her passion is aroused. 1145 01:21:35,993 --> 01:21:37,911 Begin with Love. 1146 01:21:37,995 --> 01:21:40,204 And when her mood is ready, 1147 01:21:41,122 --> 01:21:43,874 Let her desire be satisfied first. 1148 01:21:44,916 --> 01:21:47,418 Her delight is what matters. 1149 01:21:47,543 --> 01:21:50,461 (Women talking appreciatively) 1150 01:21:50,545 --> 01:21:53,463 - (* Lively music) - Come along. 1151 01:21:55,632 --> 01:21:59,801 - Avigdor, I...I don't know if I can... - (Alter) Anshel. 1152 01:21:59,884 --> 01:22:02,678 - Anshel. - Your father-in-law's calling you. 1153 01:22:02,761 --> 01:22:05,472 (* Lively music continues) 1154 01:22:05,555 --> 01:22:08,015 Anshel, I have to talk to you. 1155 01:22:08,140 --> 01:22:12,059 Remember your obligation. As I said, you mustn't be nervous. 1156 01:22:14,353 --> 01:22:19,356 Eve was made from Adam's rib to obey his wishes. So must you. 1157 01:22:19,439 --> 01:22:22,817 - There's nothing to be nervous about. - Yes, Mother. 1158 01:22:22,900 --> 01:22:25,569 We have protected her. She knows nothing. 1159 01:22:25,652 --> 01:22:29,071 But I don't have to tell you to be fruitful and multiply. 1160 01:22:29,154 --> 01:22:31,197 Thank you, sir, I know the Law. 1161 01:22:31,281 --> 01:22:35,200 May your wedding night be as joyful as ours...was. 1162 01:22:36,368 --> 01:22:39,995 And, please God, a grandson nine months from now. 1163 01:22:44,581 --> 01:22:46,916 (* Lively music) 1164 01:22:54,463 --> 01:22:57,340 (Music and laughter downstairs) 1165 01:23:50,501 --> 01:23:52,336 Are you too warm? 1166 01:23:53,086 --> 01:23:54,838 (Hadass) No. 1167 01:23:55,755 --> 01:23:58,048 - Shall I open a window? - No. 1168 01:23:58,131 --> 01:24:01,717 Unless you want to. You're the man. 1169 01:24:03,177 --> 01:24:04,969 That's true. 1170 01:24:07,680 --> 01:24:09,889 - Don't be frightened. - I'm not. 1171 01:24:10,015 --> 01:24:11,891 You're not? 1172 01:24:11,974 --> 01:24:14,601 - Yes, I am. - Good. 1173 01:24:14,684 --> 01:24:17,811 - What? - I mean, it's only natural. 1174 01:24:19,312 --> 01:24:23,023 You don't have to do anything you don't want to. Anything. 1175 01:24:23,148 --> 01:24:26,234 But I do. I have to do whatever you demand. 1176 01:24:26,317 --> 01:24:29,236 - No, that's not so. - It's not? 1177 01:24:29,319 --> 01:24:33,155 The Talmud says a woman may refuse her husband. 1178 01:24:33,239 --> 01:24:36,324 - My mother said... - Too many women don't know the Law! 1179 01:24:36,407 --> 01:24:39,701 If you want to refuse then naturally I respect your wishes. 1180 01:24:41,369 --> 01:24:44,079 You're a very considerate man, Anshel. 1181 01:24:44,997 --> 01:24:48,457 Only because I know you're thinking of someone else. 1182 01:24:48,541 --> 01:24:51,251 Who? I'm not at all, of anyone. 1183 01:24:51,334 --> 01:24:53,377 You mustn't be angry with him. 1184 01:24:53,461 --> 01:24:54,962 What? 1185 01:24:55,087 --> 01:24:58,798 Well, any woman would be who was close to him. 1186 01:25:00,924 --> 01:25:02,967 You're very understanding. 1187 01:25:04,301 --> 01:25:07,720 It's only natural that you wish he were here instead of me. 1188 01:25:07,804 --> 01:25:09,555 But you're my husband. 1189 01:25:09,638 --> 01:25:14,267 The thing is, Hadass, because you're still thinking of Avigdor, 1190 01:25:14,392 --> 01:25:18,269 I can't Let you commit any unnecessary sin. 1191 01:25:18,353 --> 01:25:20,187 - Sin? - It's clearly written 1192 01:25:20,271 --> 01:25:25,107 that a woman cannot give herself to one man while she's thinking of another. 1193 01:25:25,191 --> 01:25:29,277 Tonight we'll do what you want, which is nothing, I understand. 1194 01:25:29,360 --> 01:25:32,529 - I don't know what I want. - When you do, 1195 01:25:32,612 --> 01:25:34,906 you must Let me know. 1196 01:25:36,448 --> 01:25:39,450 You're very hard to resist, Hadass, 1197 01:25:39,575 --> 01:25:42,994 but I'm not going to force myself on you. 1198 01:25:43,078 --> 01:25:46,664 I'II...I'II just have to be patient. 1199 01:25:49,082 --> 01:25:51,834 - Good. - Good. 1200 01:25:56,629 --> 01:25:59,047 Ah! A drop more wine? 1201 01:25:59,172 --> 01:26:01,465 (Yentl chuckles) 1202 01:26:01,549 --> 01:26:04,551 It's our secret. No one needs to know. 1203 01:26:04,634 --> 01:26:06,427 Our secret. 1204 01:26:08,095 --> 01:26:10,096 And our friendship. 1205 01:26:10,180 --> 01:26:13,598 - A husband and wife can be friends? - Oh, yes. 1206 01:26:13,682 --> 01:26:17,643 There's only one problem. Help me. 1207 01:26:17,726 --> 01:26:20,812 In the morning, when they come in, they'll think we've... 1208 01:26:20,895 --> 01:26:23,188 - But we haven't! - Shh! Secret! 1209 01:26:23,272 --> 01:26:25,398 - Shh! - (Both giggling) 1210 01:26:29,860 --> 01:26:32,111 Wait, no, just one bed. 1211 01:26:33,153 --> 01:26:36,030 (Giggling) 1212 01:26:38,907 --> 01:26:41,117 - You silly goose! - (Laughter) 1213 01:26:45,870 --> 01:26:48,497 (Laughter continues) 1214 01:26:55,627 --> 01:26:58,462 - (Crash) - Ooh! 1215 01:27:00,005 --> 01:27:02,006 You tell me. 1216 01:27:04,717 --> 01:27:06,760 Truce, truce! 1217 01:27:06,843 --> 01:27:08,886 (Both Laughing) 1218 01:27:08,969 --> 01:27:11,221 (Hadass) Oh! 1219 01:27:20,769 --> 01:27:22,812 (Hadass sighs) 1220 01:27:24,230 --> 01:27:25,856 Anshel. 1221 01:27:28,941 --> 01:27:32,277 I think I'm going to Like being married to you. 1222 01:27:37,697 --> 01:27:40,074 Good night, Hadass. 1223 01:27:40,157 --> 01:27:42,200 Good night. 1224 01:27:44,452 --> 01:27:45,870 (Burp) 1225 01:27:45,953 --> 01:27:47,996 (Laughter) 1226 01:27:50,956 --> 01:27:54,042 (Avigdor) So, er...what was it Like? 1227 01:27:54,125 --> 01:27:57,252 - Oh, the usual. Music, dancing... - I was there. 1228 01:27:57,336 --> 01:27:59,129 Oh. 1229 01:27:59,254 --> 01:28:02,005 Hadass and I talked, laughed a little... 1230 01:28:02,089 --> 01:28:03,715 Laughed a Lot. 1231 01:28:03,798 --> 01:28:05,758 And then she went to sleep. 1232 01:28:05,841 --> 01:28:07,884 Tell me the truth. 1233 01:28:07,968 --> 01:28:10,178 People who want the truth never believe it. 1234 01:28:10,261 --> 01:28:13,472 - What did you do to her? - What do you think I did to her? 1235 01:28:13,597 --> 01:28:16,265 You kissed her, caressed her, held her. 1236 01:28:16,390 --> 01:28:21,269 AII right! I did everything Like you said. What else do you want to know? 1237 01:28:21,394 --> 01:28:23,437 Did she make sounds? Did she scream...? 1238 01:28:23,520 --> 01:28:27,481 - She screamed and went to sleep. - Went to sleep? 1239 01:28:27,606 --> 01:28:29,858 - Anshel. - She talked a Little. 1240 01:28:29,941 --> 01:28:33,110 Talked? In her sleep? What did she say? 1241 01:28:33,193 --> 01:28:35,320 Things Like, ''Avigdor, I Love you.'' 1242 01:28:35,403 --> 01:28:37,446 ''I Love you''? 1243 01:28:38,864 --> 01:28:40,490 Go on. 1244 01:28:43,200 --> 01:28:46,953 ''I adore you, Avigdor,'' she said. 1245 01:28:49,871 --> 01:28:51,456 That's the truth? 1246 01:28:52,790 --> 01:28:54,666 Yes, my friend. 1247 01:28:55,750 --> 01:28:57,793 That's the truth. 1248 01:29:18,516 --> 01:29:21,601 Raspberry tea is very good for headaches. 1249 01:29:24,437 --> 01:29:28,231 - Thank you. - Am I disturbing you? 1250 01:29:28,314 --> 01:29:29,940 No. 1251 01:29:34,318 --> 01:29:36,778 It's almost sundown, the Sabbath. 1252 01:29:38,029 --> 01:29:39,864 Yes. 1253 01:29:40,864 --> 01:29:45,326 Mother says it's a special blessing on the Sabbath. 1254 01:29:45,409 --> 01:29:48,578 - Going to synagogue? - Going to bed. 1255 01:29:50,079 --> 01:29:51,663 Mm. 1256 01:29:51,747 --> 01:29:54,332 - Unless you're tired. - What? 1257 01:29:56,917 --> 01:29:59,627 Drink your tea. It's getting cold. 1258 01:30:06,173 --> 01:30:09,259 When Avigdor used to call, I sometimes spilled things. 1259 01:30:09,342 --> 01:30:12,386 - I don't know if you ever noticed. - No, never. 1260 01:30:12,469 --> 01:30:16,931 It's because he made me tremble, inside. 1261 01:30:18,765 --> 01:30:20,933 That's Love, Hadass. 1262 01:30:21,017 --> 01:30:23,268 But you don't make me tremble. 1263 01:30:26,645 --> 01:30:28,647 You make me peaceful. 1264 01:30:31,399 --> 01:30:34,901 That's the friendship I was telling you about. 1265 01:30:35,026 --> 01:30:38,070 - In the Talmud... - So will you teach me? 1266 01:30:39,946 --> 01:30:41,989 Teach you? 1267 01:30:43,407 --> 01:30:44,824 Please? 1268 01:30:46,617 --> 01:30:49,494 - Talmud? - Talmud? 1269 01:30:49,578 --> 01:30:52,204 - Talmud! - Not the Talmud. 1270 01:30:52,330 --> 01:30:57,708 Talmud! It's the Least a husband can do for his wife, the most maybe. 1271 01:30:57,792 --> 01:30:59,835 I could never Learn Talmud. 1272 01:30:59,918 --> 01:31:02,128 Nonsense! Lock the door. 1273 01:31:02,211 --> 01:31:05,297 - Isn't it a sin? - It's not a sin. 1274 01:31:05,380 --> 01:31:08,882 Then why are we closing the curtains and locking the door? 1275 01:31:08,966 --> 01:31:13,052 God will understand. I'm not so sure about the neighbours. 1276 01:31:13,135 --> 01:31:15,178 - (Laughs) - What's funny? 1277 01:31:15,262 --> 01:31:17,472 You. I've never seen you so excited. 1278 01:31:17,555 --> 01:31:21,183 Now pay attention, Hadass. First there's the Bible, 1279 01:31:21,266 --> 01:31:24,018 - the five books of Moses... - Wait. 1280 01:31:24,101 --> 01:31:27,478 - Where are you going? - The soup's on the stove... 1281 01:31:27,562 --> 01:31:30,480 Let your mother do it, please! 1282 01:31:30,564 --> 01:31:33,899 The Talmud is commentaries interpreting the... 1283 01:31:34,025 --> 01:31:36,985 - What are you doing? - Just pulling a thread... 1284 01:31:37,110 --> 01:31:39,403 - Don't! We're studying! - Yes, Anshel. 1285 01:31:39,487 --> 01:31:42,614 - Where was I? - Commentaries interpreting the Bible. 1286 01:31:43,740 --> 01:31:45,699 Yes. 1287 01:31:45,783 --> 01:31:49,285 The first commentary is the Mishna, our code of Law. 1288 01:31:49,368 --> 01:31:51,703 I'm glad your headache's better. 1289 01:31:53,538 --> 01:31:58,083 It's a masterpiece of literature, folklore, and philosophy, 1290 01:31:58,208 --> 01:32:00,793 it deals with astronomy, architecture, medicine. 1291 01:32:00,876 --> 01:32:03,962 Everything from making Love to planting Egyptian beans. 1292 01:32:04,045 --> 01:32:06,630 Making Love? 1293 01:32:06,713 --> 01:32:09,007 To planting Egyptian beans. 1294 01:32:09,090 --> 01:32:11,884 I thought you said something about making Love. 1295 01:32:11,967 --> 01:32:16,887 Then there's the midrash - legends, stories, dealing with legal issues. 1296 01:32:16,970 --> 01:32:21,015 Two men dispute the ownership of a flock of chickens... 1297 01:32:21,098 --> 01:32:23,600 While your books argue about chickens, 1298 01:32:23,725 --> 01:32:26,102 I've had to pluck them. 1299 01:32:26,185 --> 01:32:29,062 It's Friday. I've been up since dawn. 1300 01:32:29,145 --> 01:32:34,232 I'm too tired to be a scholar on Fridays, Anshel. 1301 01:32:34,316 --> 01:32:36,359 I'm sorry. 1302 01:32:37,651 --> 01:32:39,861 I'm the one who's sorry, Hadass. 1303 01:32:41,112 --> 01:32:45,198 I'm too tired for the special Sabbath blessing, 1304 01:32:45,323 --> 01:32:50,535 even if maybe you were going to...demand it... 1305 01:32:50,618 --> 01:32:52,036 Maybe. 1306 01:32:54,287 --> 01:32:56,581 (Quiet snoring) 1307 01:32:56,664 --> 01:32:58,791 (Bell tolling) 1308 01:33:04,378 --> 01:33:06,212 (Lively chatter) 1309 01:33:09,131 --> 01:33:11,341 Next Tuesday, eight o�clock. 1310 01:33:13,008 --> 01:33:15,052 What about her parents? 1311 01:33:15,135 --> 01:33:18,095 I'II just say, ''Avigdor's coming to dinner.'' 1312 01:33:18,179 --> 01:33:20,305 Anyway, they're away next Tuesday. 1313 01:33:20,389 --> 01:33:22,807 Are you two agreeing or disagreeing? 1314 01:33:22,932 --> 01:33:24,433 - Agreeing. - Disagreeing. 1315 01:33:24,516 --> 01:33:25,976 - Disagreeing. - Agreeing. 1316 01:33:28,436 --> 01:33:31,563 - (Hadass) He's one second late. - Hm? 1317 01:33:32,689 --> 01:33:34,898 Oh...yes. 1318 01:33:35,565 --> 01:33:37,609 (Doorbell) 1319 01:33:40,611 --> 01:33:43,196 - Hello, Sophie. - I'II take your hat. 1320 01:33:49,408 --> 01:33:51,285 (Yentl) Thank you, Sophie. 1321 01:33:52,535 --> 01:33:54,328 Hello. 1322 01:34:01,208 --> 01:34:04,252 This is the one I brought from home. 1323 01:34:05,586 --> 01:34:08,088 The first part's about the ancient mystics. 1324 01:34:08,171 --> 01:34:10,464 It's all a bit elementary, but... 1325 01:34:15,384 --> 01:34:17,344 Welcome, Avigdor. 1326 01:34:17,427 --> 01:34:19,554 (Yentl and Hadass Laughing) 1327 01:34:19,679 --> 01:34:22,681 - (Hadass) Tell me more. - I've told you everything. 1328 01:34:22,806 --> 01:34:25,599 (Hadass) It was a very interesting discussion. 1329 01:34:25,683 --> 01:34:27,851 And then what happened? 1330 01:34:28,935 --> 01:34:32,146 Well, erm...Avigdor was there too. He'll tell you. 1331 01:34:33,313 --> 01:34:35,982 Was Rabbi Zalman angry or did he laugh? 1332 01:34:36,065 --> 01:34:39,150 He...he laughed. Didn't he, Avigdor? 1333 01:34:39,275 --> 01:34:41,485 - Yes. - Did you laugh? 1334 01:34:43,445 --> 01:34:45,405 We both did. 1335 01:34:45,488 --> 01:34:47,531 I can just see you. 1336 01:34:56,704 --> 01:34:59,539 - I'II do that. - No. 1337 01:34:59,664 --> 01:35:01,707 But you have a guest. 1338 01:35:01,791 --> 01:35:03,834 So have you. 1339 01:35:13,924 --> 01:35:16,759 (Avigdor) Marriage agrees with you. 1340 01:35:16,801 --> 01:35:20,387 - You're more beautiful than ever. - Thank you. 1341 01:35:20,470 --> 01:35:23,639 Avigdor, I'm concerned about Anshel. 1342 01:35:24,848 --> 01:35:28,601 - What are you talking about? - I don't think Anshel is happy. 1343 01:35:33,020 --> 01:35:35,605 Why don't we have tea in the parlour? 1344 01:35:39,400 --> 01:35:42,235 Milk or, er...Lemon? 1345 01:35:43,569 --> 01:35:45,028 Fine. 1346 01:35:46,196 --> 01:35:48,239 (Hadass) Ah! 1347 01:35:52,408 --> 01:35:54,285 Sorry. 1348 01:35:55,202 --> 01:35:58,287 (* Hadass humming melody) 1349 01:36:01,039 --> 01:36:05,042 We Left off with Maimonides' code of the golden rule. 1350 01:36:05,125 --> 01:36:07,794 (Humming) 1351 01:36:10,212 --> 01:36:15,132 Let's read chapters seven and eight and then discuss them. Is that all right? 1352 01:36:15,216 --> 01:36:17,592 - AII right. - (Stops humming) 1353 01:36:18,718 --> 01:36:21,345 Don't stop, Hadass. It's pretty. 1354 01:36:23,346 --> 01:36:26,682 (Humming) 1355 01:36:36,313 --> 01:36:38,815 * Look at how he looks at her 1356 01:36:38,898 --> 01:36:47,571 * Will someone ever look at me that way? 1357 01:36:48,572 --> 01:36:50,740 * Full of all the feelings 1358 01:36:50,823 --> 01:36:59,537 * And the soft unspoken words that lovers say 1359 01:37:00,121 --> 01:37:03,540 * l thought that l knew every single look 1360 01:37:03,624 --> 01:37:07,334 * And sweet expression on his face 1361 01:37:07,418 --> 01:37:12,129 * Yet this is one that l don't recognise 1362 01:37:12,213 --> 01:37:17,967 * Although I�ve sat and studied him for hours 1363 01:37:18,092 --> 01:37:24,388 * But now l see how love completely occupies 1364 01:37:24,471 --> 01:37:27,431 * A pair of eyes 1365 01:37:28,224 --> 01:37:30,809 * See the way they gaze at her 1366 01:37:30,892 --> 01:37:40,065 * Like slaves they follow everywhere she goes 1367 01:37:40,190 --> 01:37:42,733 * Do my eyes forget themselves 1368 01:37:42,817 --> 01:37:45,735 * And do l ever look at him 1369 01:37:45,819 --> 01:37:48,112 * And smile in such a way 1370 01:37:48,195 --> 01:37:52,031 * That what I�m feeling shows? 1371 01:37:52,115 --> 01:37:54,867 * Sometimes l have the feeling 1372 01:37:54,950 --> 01:37:58,536 * Everybody knows 1373 01:37:58,619 --> 01:38:01,496 * And even though it's crazy 1374 01:38:01,580 --> 01:38:09,418 * Still l can't help wondering if I'll ever live to see that day 1375 01:38:09,502 --> 01:38:13,338 * When by some 1376 01:38:13,921 --> 01:38:16,882 * Miracle of miracles 1377 01:38:16,965 --> 01:38:23,886 * He'll turn around and look at me 1378 01:38:25,221 --> 01:38:29,474 * That way... * 1379 01:38:29,557 --> 01:38:33,726 It's no good. I'm sorry. Excuse me. 1380 01:38:33,810 --> 01:38:35,478 Avigdor. 1381 01:38:35,561 --> 01:38:37,187 Avigdor, wait! 1382 01:38:37,312 --> 01:38:39,147 (Avigdor) Good night. 1383 01:38:49,070 --> 01:38:50,655 Anshel. 1384 01:38:50,738 --> 01:38:52,364 (Yentl) Hm? 1385 01:38:52,948 --> 01:38:54,991 How many children do you want? 1386 01:38:58,326 --> 01:39:03,497 The actual number? I don't think I've ever really... 1387 01:39:03,580 --> 01:39:06,457 He didn't make me tremble tonight. 1388 01:39:06,540 --> 01:39:08,625 (Yentl) Hm? 1389 01:39:08,709 --> 01:39:10,543 You did, though. 1390 01:39:12,461 --> 01:39:15,797 What's even nicer, I made you tremble. 1391 01:39:15,922 --> 01:39:17,548 What? 1392 01:39:17,631 --> 01:39:21,050 When he was Leaving, I put my hand on yours. 1393 01:39:21,134 --> 01:39:22,968 You were trembling. 1394 01:39:23,093 --> 01:39:26,679 Er, well... What are you doing, Hadass? 1395 01:39:26,762 --> 01:39:30,181 - I'm Looking at you. - I can't read without my glasses. 1396 01:39:30,265 --> 01:39:33,267 When you told me I could refuse you, 1397 01:39:33,309 --> 01:39:36,853 you didn't tell me I also could demand you. 1398 01:39:36,936 --> 01:39:38,979 Who told you that? 1399 01:39:39,063 --> 01:39:42,940 The Talmud. I forget what page. 1400 01:39:43,024 --> 01:39:45,775 - 63a and b. - It's written, Anshel. 1401 01:39:45,859 --> 01:39:48,527 You've been studying too hard. 1402 01:39:48,611 --> 01:39:52,280 You said to tell you when I knew what I wanted. 1403 01:39:52,363 --> 01:39:54,406 I do. 1404 01:39:54,490 --> 01:39:56,991 It isn't Avigdor. It's no Longer a sin. 1405 01:39:57,075 --> 01:39:59,451 - H-Hadass, I... - Shh. 1406 01:40:00,452 --> 01:40:04,663 It's been terrible for you, I know, all this waiting. 1407 01:40:06,289 --> 01:40:08,666 But it's all right now. 1408 01:40:08,749 --> 01:40:11,418 You don't have to wait any Longer. 1409 01:40:12,877 --> 01:40:16,421 Oh, God! Oh, God! I'm so sorry. 1410 01:40:17,547 --> 01:40:20,382 - I'm so sorry, Hadass. - For what? 1411 01:40:20,466 --> 01:40:23,634 For teaching me? For understanding me? 1412 01:40:23,718 --> 01:40:26,094 For making me fall in Love with you? 1413 01:40:27,345 --> 01:40:29,388 I can't! I can't! 1414 01:40:31,723 --> 01:40:34,308 I feel so certain that you Love me. 1415 01:40:35,518 --> 01:40:38,603 Everything you do shows me you Love me. 1416 01:40:38,686 --> 01:40:40,813 What is it, Anshel? 1417 01:40:40,896 --> 01:40:43,982 * Look at how she looks at me 1418 01:40:44,690 --> 01:40:50,278 * But l can never look at her that way... * 1419 01:40:50,361 --> 01:40:52,863 Is it me? Am I so...? 1420 01:40:53,738 --> 01:40:57,116 - Do you find me...? - I find you beautiful, beautiful. 1421 01:40:58,742 --> 01:41:00,993 Then what? 1422 01:41:01,077 --> 01:41:02,703 * Full of all the feelings 1423 01:41:02,828 --> 01:41:08,457 * And the soft unspoken words that lovers say... * 1424 01:41:08,540 --> 01:41:11,584 There are things I wish I could explain, 1425 01:41:11,667 --> 01:41:14,085 things I'd Like to tell you. 1426 01:41:15,044 --> 01:41:16,879 I feel so... 1427 01:41:16,962 --> 01:41:20,965 - Maybe you�ll feel better tomorrow. - I hope so. 1428 01:41:21,048 --> 01:41:23,092 * In all the words in all the books 1429 01:41:23,175 --> 01:41:26,260 * l wish there were a way to say 1430 01:41:26,302 --> 01:41:30,972 * What she's taught me isn't written anywhere 1431 01:41:31,055 --> 01:41:36,017 * And I�m supposed to be the one who's wise 1432 01:41:36,851 --> 01:41:38,477 * One thing is certain 1433 01:41:38,602 --> 01:41:42,021 * l can never be what she 1434 01:41:43,272 --> 01:41:47,400 * Expects of me 1435 01:41:56,948 --> 01:42:02,118 * I've wanted the shadows 1436 01:42:02,201 --> 01:42:05,704 * I don't any more 1437 01:42:06,955 --> 01:42:11,166 * No matter what happens 1438 01:42:11,249 --> 01:42:15,836 * I won't any more 1439 01:42:15,919 --> 01:42:19,838 * I've run from the sunlight 1440 01:42:19,922 --> 01:42:23,091 * Afraid it saw too much 1441 01:42:23,174 --> 01:42:27,552 * The moon had the one Light 1442 01:42:27,635 --> 01:42:30,137 * I bathed in 1443 01:42:30,220 --> 01:42:32,264 * I waked in 1444 01:42:32,389 --> 01:42:38,685 * I held in my feelings 1445 01:42:38,768 --> 01:42:41,812 * And closed every door 1446 01:42:42,812 --> 01:42:46,482 * No matter what happens 1447 01:42:46,565 --> 01:42:50,776 * I can't any more 1448 01:42:50,901 --> 01:42:55,029 * There's someone who must hear 1449 01:42:55,112 --> 01:42:59,199 * The words I've never spoken 1450 01:42:59,282 --> 01:43:03,076 * Tonight if he were here 1451 01:43:03,160 --> 01:43:07,454 * My silence would be broken 1452 01:43:07,538 --> 01:43:11,332 * I need him to touch me 1453 01:43:11,415 --> 01:43:14,459 * To know the Love that's in my heart 1454 01:43:14,542 --> 01:43:18,462 * The same heart that tells me 1455 01:43:18,545 --> 01:43:20,713 * To see myself 1456 01:43:20,797 --> 01:43:23,131 * To free myself 1457 01:43:23,215 --> 01:43:28,760 * To be myself at Last 1458 01:43:28,844 --> 01:43:33,889 * For too many mornings 1459 01:43:33,972 --> 01:43:37,683 * The curtains were drawn 1460 01:43:37,766 --> 01:43:41,185 * It's time they were opened 1461 01:43:41,269 --> 01:43:44,604 * To welcome the dawn 1462 01:43:44,688 --> 01:43:49,066 * A voice deep inside's getting stronger 1463 01:43:49,149 --> 01:43:53,777 * I can't keep it quiet any Longer 1464 01:43:53,861 --> 01:43:58,739 * No matter what happens 1465 01:43:58,822 --> 01:44:07,453 * It can't be the same any more 1466 01:44:16,793 --> 01:44:18,836 * I promise 1467 01:44:19,962 --> 01:44:22,255 * It won't be 1468 01:44:23,422 --> 01:44:26,925 * The same 1469 01:44:28,176 --> 01:44:34,263 * Any more * 1470 01:44:59,697 --> 01:45:01,323 I'II miss you. 1471 01:45:01,407 --> 01:45:03,867 You�ll have lots to do while I'm gone. 1472 01:45:03,950 --> 01:45:07,035 - I know, but... - Tell your parents I'm sorry. 1473 01:45:07,119 --> 01:45:08,745 Sorry? 1474 01:45:08,828 --> 01:45:11,247 That I wasn't here when they got home. 1475 01:45:11,372 --> 01:45:13,415 You�ll see them on Friday. 1476 01:45:13,498 --> 01:45:15,708 You can tell us about the city. 1477 01:45:15,791 --> 01:45:18,001 Show them the books you bought. 1478 01:45:20,503 --> 01:45:22,129 Oh... 1479 01:45:22,212 --> 01:45:24,255 I baked almond cakes. 1480 01:45:25,048 --> 01:45:28,633 You and Avigdor wouldn�t Last three days without my almond cakes. 1481 01:45:28,717 --> 01:45:30,343 Thank you. 1482 01:45:34,471 --> 01:45:36,514 Hurry home. 1483 01:45:36,597 --> 01:45:39,516 It won't be the same here without you. 1484 01:45:39,599 --> 01:45:41,559 Hadass. 1485 01:45:41,642 --> 01:45:44,644 Do you remember what we studied Last week 1486 01:45:44,728 --> 01:45:46,854 in the Talmud about patience? 1487 01:45:46,979 --> 01:45:49,564 Tell me, what did we read? 1488 01:45:49,648 --> 01:45:52,525 ''Patience yields many good things.'' 1489 01:45:52,608 --> 01:45:56,110 If you have patience, you�ll have everything you want. 1490 01:45:56,194 --> 01:45:59,154 Children, beautiful children, as many as you want. 1491 01:46:00,280 --> 01:46:02,323 Trust me. 1492 01:46:03,615 --> 01:46:05,659 I do trust you. 1493 01:46:10,412 --> 01:46:13,747 Well, I...have to be going. 1494 01:46:20,419 --> 01:46:22,420 I'II study while you're away. 1495 01:46:23,212 --> 01:46:25,255 I want you to be proud of me. 1496 01:46:26,756 --> 01:46:29,091 Oh, I am proud of you. 1497 01:46:29,175 --> 01:46:31,468 You should be proud of yourself. 1498 01:46:34,470 --> 01:46:36,304 I Love you, Anshel. 1499 01:46:38,848 --> 01:46:40,891 I Love you too. 1500 01:46:51,148 --> 01:46:53,858 * She's mother 1501 01:46:53,941 --> 01:46:56,193 * She's sister 1502 01:46:56,276 --> 01:46:59,570 * She's lover 1503 01:46:59,654 --> 01:47:05,699 * She's the wonder of wonders 1504 01:47:05,783 --> 01:47:10,536 * No man can deny 1505 01:47:10,619 --> 01:47:15,706 * So why would he change her? 1506 01:47:15,790 --> 01:47:20,293 * She's loving, she's tender 1507 01:47:20,376 --> 01:47:25,421 * She's woman 1508 01:47:27,297 --> 01:47:34,094 * So am l * 1509 01:47:40,973 --> 01:47:43,183 This trip was a good idea, Anshel. 1510 01:47:43,267 --> 01:47:45,852 - I have a secret to tell you. - Tell me. 1511 01:47:46,018 --> 01:47:48,854 - Not now. - AII right. 1512 01:47:48,937 --> 01:47:52,940 (Avigdor chuckles) So my crazy plan was crazy after all. 1513 01:47:53,982 --> 01:47:55,400 What? 1514 01:47:55,483 --> 01:47:57,526 She Loves you now. 1515 01:47:57,610 --> 01:48:00,403 - She only thinks she does. - What? 1516 01:48:01,696 --> 01:48:04,614 Things aren't always what they seem. 1517 01:48:04,698 --> 01:48:06,741 What are you talking about? 1518 01:48:06,824 --> 01:48:08,867 You�ll see. 1519 01:48:11,202 --> 01:48:13,662 Now, what's this secret of yours? 1520 01:48:16,247 --> 01:48:18,624 I'II tell you when we get to Lublin. 1521 01:48:22,335 --> 01:48:25,087 (Avigdor) Look, there's our friend again. 1522 01:48:25,170 --> 01:48:27,797 (Yentl) I wonder if it ever gets tired? 1523 01:48:41,473 --> 01:48:44,558 - When are you going to tell me? - Not yet. 1524 01:48:44,642 --> 01:48:47,143 - Why not? - I just can't. 1525 01:49:54,606 --> 01:49:56,607 Slivovitz? 1526 01:49:56,691 --> 01:49:58,525 No, thanks. 1527 01:49:59,651 --> 01:50:01,944 So let's hear the secret of yours. 1528 01:50:05,030 --> 01:50:07,239 Maybe I will have a glass. 1529 01:50:07,364 --> 01:50:09,824 Good. You look a little pale. 1530 01:50:14,077 --> 01:50:16,120 - Lechaim. - Lechaim. 1531 01:50:24,960 --> 01:50:27,003 So tell me. 1532 01:50:32,131 --> 01:50:34,049 Well, er... 1533 01:50:36,259 --> 01:50:38,886 We're friends. What can't you tell me? 1534 01:50:42,138 --> 01:50:43,722 AII right. 1535 01:50:46,683 --> 01:50:49,768 Avigdor, what would you do 1536 01:50:49,852 --> 01:50:53,896 if all you wanted in Life was to study and it was forbidden? 1537 01:50:53,979 --> 01:50:56,648 - It isn't forbidden. - What if it were? 1538 01:50:56,731 --> 01:51:01,151 What would you do if some crazy Law said all men called Avigdor 1539 01:51:01,234 --> 01:51:04,278 or all men with brown eyes were forbidden to study? 1540 01:51:04,362 --> 01:51:06,321 - I'd study anyway. - Secretly? 1541 01:51:06,405 --> 01:51:08,239 If I had to. Why? 1542 01:51:08,323 --> 01:51:11,825 And that would be difficult, always hiding, afraid? 1543 01:51:11,908 --> 01:51:13,993 Yes. What's your secret? 1544 01:51:14,076 --> 01:51:16,995 Without studying, you couldn�t Live. Is that right? 1545 01:51:17,078 --> 01:51:19,872 - That's right. - I couldn�t, either. 1546 01:51:19,955 --> 01:51:24,459 - So? - So I studied, secretly. 1547 01:51:24,542 --> 01:51:28,169 No, you didn't. What are you babbling about? 1548 01:51:30,754 --> 01:51:32,589 Avigdor... 1549 01:51:34,048 --> 01:51:36,050 my name isn't Anshel. 1550 01:51:36,967 --> 01:51:39,260 That's your secret? 1551 01:51:41,178 --> 01:51:43,263 Dear Avigdor. 1552 01:51:44,556 --> 01:51:48,517 - I don't know how to tell you this. - Well, don't. I'II guess. 1553 01:51:48,600 --> 01:51:52,227 - I'm not a yeshiva boy. - You're the chief rabbi of Lithuania. 1554 01:51:53,395 --> 01:51:57,773 - I'm not any kind of boy. - Not the chief rabbi, all right. 1555 01:51:59,232 --> 01:52:01,067 My name isn't Anshel. 1556 01:52:01,942 --> 01:52:03,819 It's...it's Yentl. 1557 01:52:03,902 --> 01:52:05,320 Yentl? 1558 01:52:07,154 --> 01:52:09,072 And... 1559 01:52:12,741 --> 01:52:14,868 I'm a woman. 1560 01:52:15,952 --> 01:52:17,786 A woman. 1561 01:52:18,829 --> 01:52:20,830 A woman. 1562 01:52:21,581 --> 01:52:23,707 Now my secret. 1563 01:52:24,624 --> 01:52:27,543 - I'm the Tsar of Russia. - Then I'II prove it. 1564 01:52:27,626 --> 01:52:31,671 - Stop this, Anshel. - I'm not Anshel. I'm Yentl. 1565 01:52:34,173 --> 01:52:38,592 - I'm not a man. I'm a woman. - Stop it. 1566 01:52:39,510 --> 01:52:42,887 - I'm a woman, Avigdor. - Anshel, I don't Like this. 1567 01:52:42,970 --> 01:52:45,013 What kind of a game is this? 1568 01:52:45,097 --> 01:52:47,140 It's not a game. 1569 01:52:48,641 --> 01:52:50,684 Not any more. 1570 01:52:54,186 --> 01:52:56,563 What are you doing? 1571 01:53:01,691 --> 01:53:03,734 What are you doing? 1572 01:53:04,235 --> 01:53:06,403 (Avigdor sighs) 1573 01:53:14,658 --> 01:53:16,701 Oh, my God. 1574 01:53:17,744 --> 01:53:20,996 I've only shown you so you can testify to the rabbis. 1575 01:53:21,079 --> 01:53:22,914 It can't be. 1576 01:53:22,997 --> 01:53:25,040 It is. 1577 01:53:26,541 --> 01:53:28,585 What have you done? 1578 01:53:29,544 --> 01:53:32,004 - Listen to me. - Don't come near me. 1579 01:53:32,129 --> 01:53:34,755 - Let me explain. - Don't touch me. 1580 01:53:34,839 --> 01:53:38,091 Avigdor, don't be afraid, I'm not going to hurt you. 1581 01:53:38,258 --> 01:53:40,259 - You're a monster. - No. 1582 01:53:40,343 --> 01:53:42,386 AII I ever wanted to do was study. 1583 01:53:42,469 --> 01:53:45,971 ''A woman shall not wear that which pertaineth to a man.'' 1584 01:53:46,055 --> 01:53:48,265 - You're a devil. - Try to understand... 1585 01:53:48,390 --> 01:53:50,850 - Enough! Please! - I'm not a devil. 1586 01:53:50,933 --> 01:53:53,518 Every commandment broken, every day! 1587 01:53:53,602 --> 01:53:57,854 Stay away from me! Please! What are you, a demon? 1588 01:53:57,938 --> 01:54:00,148 - I'm not. - You spit on the Torah! 1589 01:54:00,231 --> 01:54:02,107 I Love the Torah! 1590 01:54:02,191 --> 01:54:05,401 You spit on it, on everything and everyone. 1591 01:54:05,485 --> 01:54:08,570 In God's face, my face, Hadass's face! 1592 01:54:08,695 --> 01:54:10,988 - God, Hadass! - She knows nothing! 1593 01:54:11,072 --> 01:54:13,282 - Nothing? - No, she's never... 1594 01:54:13,365 --> 01:54:16,701 An innocent married to a devil! You married a woman! 1595 01:54:16,867 --> 01:54:19,202 - How could you do that? - It was your idea! 1596 01:54:19,286 --> 01:54:21,662 - This? My doing? - Yes! 1597 01:54:21,746 --> 01:54:27,124 Come on, you're a man. Answer me Like a man. I want to know why. Why? 1598 01:54:27,208 --> 01:54:29,001 Why didn't you say you were a woman? 1599 01:54:29,167 --> 01:54:31,669 I was afraid of this, of exactly this! 1600 01:54:31,752 --> 01:54:34,796 So you lied to me, you lied to Hadass! 1601 01:54:34,880 --> 01:54:37,214 I told you things I wouldn�t tell a wife! 1602 01:54:37,298 --> 01:54:39,549 - I'm glad you told me. - What kind of creature are you? 1603 01:54:39,633 --> 01:54:42,176 - Just a woman. - I want the answer. 1604 01:54:42,301 --> 01:54:44,928 Tell me the answer. Why? Why? 1605 01:54:45,011 --> 01:54:47,597 - I...I was afraid. - Why? 1606 01:54:47,680 --> 01:54:49,890 - I wanted to be near you. - Why? 1607 01:54:49,973 --> 01:54:52,266 I didn't wanna Lose you. I Loved you. 1608 01:54:52,391 --> 01:54:55,268 (Sobbing) 1609 01:55:02,857 --> 01:55:05,275 (Avigdor) Oh, God. 1610 01:55:05,359 --> 01:55:08,319 Oh, God. Oh, my God. 1611 01:55:08,402 --> 01:55:10,445 (Sobbing) I Loved you. 1612 01:55:22,370 --> 01:55:25,497 I thought you didn't understand about Love. 1613 01:55:27,916 --> 01:55:29,959 No wonder. 1614 01:55:30,959 --> 01:55:33,002 My God, no wonder. 1615 01:55:34,754 --> 01:55:38,923 AII the times I looked at you and touched you and I couldn�t understand why. 1616 01:55:39,006 --> 01:55:41,216 I thought something was wrong with me. 1617 01:55:41,383 --> 01:55:43,635 There was nothing wrong with you. 1618 01:55:43,718 --> 01:55:45,761 It was me. 1619 01:55:57,477 --> 01:55:59,520 Your skin. 1620 01:56:00,563 --> 01:56:02,397 It's so... 1621 01:56:04,649 --> 01:56:06,317 Your hair... 1622 01:56:06,400 --> 01:56:08,693 It must have been beautiful. 1623 01:56:09,569 --> 01:56:11,404 It�ll grow. 1624 01:56:12,738 --> 01:56:14,781 Your hands... 1625 01:56:15,656 --> 01:56:17,699 I always tried to hide them. 1626 01:56:17,783 --> 01:56:19,617 Oh, no. 1627 01:56:24,954 --> 01:56:26,997 I did...I... 1628 01:56:30,542 --> 01:56:32,585 I didn't want to touch you. 1629 01:56:35,712 --> 01:56:37,379 I was afraid to. 1630 01:56:44,968 --> 01:56:46,886 Your mouth... 1631 01:56:53,432 --> 01:56:55,267 Yentl. 1632 01:56:58,060 --> 01:57:00,103 I Loved you too. 1633 01:57:26,913 --> 01:57:28,748 Hadass. 1634 01:57:39,463 --> 01:57:41,465 It's not... 1635 01:57:43,007 --> 01:57:44,842 difficult. 1636 01:57:46,260 --> 01:57:48,720 I'II write a statement to the rabbis 1637 01:57:50,346 --> 01:57:53,139 that the marriage was never consummated. 1638 01:57:53,223 --> 01:57:56,934 You can take it back to Beshev, give it to the rabbis. 1639 01:57:57,017 --> 01:57:59,060 The rabbis witnessed it. 1640 01:57:59,143 --> 01:58:03,813 Witnessed what, a marriage between two women? It's null and void. 1641 01:58:03,938 --> 01:58:06,357 According to divorce procedures... 1642 01:58:06,440 --> 01:58:10,943 No, according to God, it was not a marriage. 1643 01:58:11,068 --> 01:58:14,320 This is crazy. I'm arguing Talmud with a woman. 1644 01:58:20,283 --> 01:58:22,326 It's not the first time. 1645 01:58:33,959 --> 01:58:36,002 Go back to her, Avigdor. 1646 01:58:39,462 --> 01:58:43,507 I don't think Hadass will Listen to her parents any more. 1647 01:58:43,590 --> 01:58:48,302 Maybe there's something we can do, a Law or something... 1648 01:58:48,385 --> 01:58:50,845 Avigdor, there's no book with this in it. 1649 01:58:52,888 --> 01:58:56,641 Sometimes...right can come from wrong, 1650 01:58:58,100 --> 01:58:59,935 virtue from sin. 1651 01:59:00,018 --> 01:59:02,436 It's in the Talmud somewhere. 1652 01:59:03,979 --> 01:59:05,814 We�ll go to another town. 1653 01:59:05,939 --> 01:59:08,524 We�ll get married, have children. 1654 01:59:08,607 --> 01:59:10,775 We�ll find a new yeshiva. 1655 01:59:10,859 --> 01:59:12,568 For both of us? 1656 01:59:13,569 --> 01:59:15,612 You still want to study? 1657 01:59:16,696 --> 01:59:21,199 We've argued the Bible back to Genesis, chapter one, verse one. 1658 01:59:21,283 --> 01:59:23,451 How could you still ask me that question? 1659 01:59:23,534 --> 01:59:26,036 You don't need to any more. 1660 01:59:26,119 --> 01:59:28,621 I'II do the thinking, I'II handle everything. 1661 01:59:28,704 --> 01:59:31,498 I want to study with you, not darn socks. 1662 01:59:31,581 --> 01:59:34,375 - Impossible. - Nothing's impossible. 1663 01:59:34,458 --> 01:59:37,544 You can study at home. No one has to know. 1664 01:59:37,585 --> 01:59:41,004 And draw the curtains, close the shutters? 1665 01:59:41,088 --> 01:59:44,090 - I want you to be a real woman. - I am. 1666 01:59:44,173 --> 01:59:46,008 Then act Like one! 1667 01:59:46,091 --> 01:59:49,719 There's no gift from God more beautiful and miraculous. 1668 01:59:49,802 --> 01:59:52,804 You know everything without opening books. 1669 01:59:52,887 --> 01:59:54,930 What more do you want? 1670 01:59:59,142 --> 02:00:00,768 More. 1671 02:00:37,126 --> 02:00:39,878 Your beard. 1672 02:00:39,961 --> 02:00:42,713 I suppose it�ll never grow in now. 1673 02:00:47,966 --> 02:00:50,009 How could I have been so blind? 1674 02:00:53,053 --> 02:00:55,847 Here's a statement for the rabbi 1675 02:00:55,930 --> 02:00:57,932 and a note for Hadass. 1676 02:00:58,599 --> 02:01:01,184 Would you give it to her for me, please? 1677 02:01:02,143 --> 02:01:03,977 I'II miss you. 1678 02:01:05,145 --> 02:01:07,396 I'II miss you too, Avigdor. 1679 02:01:31,663 --> 02:01:33,789 Goodbye, Anshel. 1680 02:01:35,165 --> 02:01:37,292 Yentl. 1681 02:01:41,002 --> 02:01:42,420 Yentl. 1682 02:01:53,428 --> 02:01:55,471 * There are moments 1683 02:01:56,763 --> 02:01:59,682 * You remember all your Life 1684 02:02:00,599 --> 02:02:03,643 * There are moments you know 1685 02:02:03,726 --> 02:02:07,854 * Will be with you all your Life 1686 02:02:09,397 --> 02:02:12,399 * His face 1687 02:02:12,482 --> 02:02:17,736 * Will be written on my mind 1688 02:02:18,862 --> 02:02:25,074 * Will be written in my heart 1689 02:02:26,909 --> 02:02:34,080 * As Long as I Live * 1690 02:02:35,248 --> 02:02:37,541 My dear Avigdor. 1691 02:02:37,708 --> 02:02:41,085 After many months, your letter finally reached me. 1692 02:02:41,168 --> 02:02:43,211 l hope this one finds you! 1693 02:02:43,295 --> 02:02:45,296 Since we said goodbye, 1694 02:02:45,380 --> 02:02:49,049 I�ve prayed that, despite the pain I�ve caused, 1695 02:02:49,132 --> 02:02:51,926 some happiness would come out of it. 1696 02:02:52,801 --> 02:02:55,136 And now you tell me it has. 1697 02:02:55,220 --> 02:02:58,472 As for me, I�m going to a new place 1698 02:02:58,555 --> 02:03:01,224 where l hear things are different. 1699 02:03:01,307 --> 02:03:03,725 Anyway, we'll see. 1700 02:03:03,809 --> 02:03:06,686 Take care of yourself, and Hadass. 1701 02:03:06,769 --> 02:03:09,563 l hope she continues with her studies. 1702 02:03:09,646 --> 02:03:12,023 She has great promise. 1703 02:03:12,106 --> 02:03:16,150 And remember, l will love you both, always. 1704 02:03:17,902 --> 02:03:23,906 * Tell me where 1705 02:03:25,615 --> 02:03:30,827 * Where is it written what it is I�m meant to be? 1706 02:03:40,250 --> 02:03:43,544 * That I can't dare? 1707 02:03:50,441 --> 02:03:54,311 * At all begin 1708 02:03:55,964 --> 02:03:58,791 * The day that I found 1709 02:04:00,052 --> 02:04:07,576 * That from my window I could only seen a piece of sky. 1710 02:04:07,663 --> 02:04:10,707 * I steped outside 1711 02:04:11,403 --> 02:04:14,664 * and I looked around 1712 02:04:15,491 --> 02:04:20,188 * I never dream that was so wide, 1713 02:04:20,275 --> 02:04:23,319 * or even half is high. 1714 02:04:23,406 --> 02:04:25,798 * the time had come... 1715 02:04:25,928 --> 02:04:27,885 * Papa, can you hear me 1716 02:04:28,016 --> 02:04:29,582 * ...try my wings. 1717 02:04:29,668 --> 02:04:31,973 * Papa, are you near me? 1718 02:04:32,060 --> 02:04:36,670 * And even though it seemed at any moment 1719 02:04:36,757 --> 02:04:38,758 * I could fall, 1720 02:04:38,845 --> 02:04:41,237 * I felt the most... 1721 02:04:41,324 --> 02:04:43,542 * Papa, can you see me 1722 02:04:43,629 --> 02:04:47,195 * ...amazing things. Can you understand me 1723 02:04:47,282 --> 02:04:50,413 * The things you can't imagine 1724 02:04:50,500 --> 02:04:54,066 * if you never fly at all. 1725 02:04:54,153 --> 02:04:58,111 * Although it is safer to stay on the ground, 1726 02:04:58,241 --> 02:05:01,460 * sometimes where danger life 1727 02:05:01,590 --> 02:05:05,635 * it is where they are the sweetest pleasures are found 1728 02:05:05,722 --> 02:05:08,983 * No mather where I go, 1729 02:05:09,070 --> 02:05:13,985 * that the memories that thought my sleeve. 1730 02:05:14,072 --> 02:05:17,421 * But also be 1731 02:05:17,507 --> 02:05:22,030 * more than questions, more to believe. 1732 02:05:22,117 --> 02:05:27,119 * Oh, tell me where, 1733 02:05:27,206 --> 02:05:32,425 * where is the sun who will return to look at me 1734 02:05:32,555 --> 02:05:37,034 * I want to share 1735 02:05:37,121 --> 02:05:42,949 * my every sweet imagine possibilities? 1736 02:05:45,037 --> 02:05:48,385 * the more I live, 1737 02:05:49,734 --> 02:05:53,387 * The more I learn. 1738 02:05:53,517 --> 02:05:58,171 * the more I learn, the more I realize 1739 02:05:58,301 --> 02:06:00,997 * the as I know. 1740 02:06:01,128 --> 02:06:03,085 * Each step I take 1741 02:06:03,215 --> 02:06:04,955 * Papa, I have a voice now. 1742 02:06:05,086 --> 02:06:06,651 * Each page I turn. 1743 02:06:06,738 --> 02:06:08,826 * Papa, I can choose now. 1744 02:06:08,913 --> 02:06:11,957 * Each mile I travel only means 1745 02:06:12,044 --> 02:06:15,610 * The more I have to go. 1746 02:06:15,697 --> 02:06:19,350 * what wrong wanting more? 1747 02:06:19,481 --> 02:06:23,830 * If you can fly, than so 1748 02:06:23,960 --> 02:06:27,178 * If all that is, 1749 02:06:27,265 --> 02:06:33,658 * why said conform 1750 02:06:33,745 --> 02:06:42,835 * just a piece of sky? 1751 02:06:42,922 --> 02:06:46,575 * Papa, I can hear you. 1752 02:06:46,662 --> 02:06:49,489 * Papa, I can see you. 1753 02:06:49,576 --> 02:06:53,664 * Papa, I can feel you 1754 02:06:53,751 --> 02:06:55,838 * Papa, 1755 02:06:55,969 --> 02:06:58,578 * watch me 1756 02:06:58,665 --> 02:07:18,366 * fly. 1757 02:12:11,576 --> 02:12:18,143 This film is dedicated to my father... 1758 02:12:18,273 --> 02:12:26,493 and to all the parents.