1
00:00:00,387 --> 00:00:02,598
I'll be home right after the movie.
2
00:00:02,681 --> 00:00:05,309
I know it. I know it!
3
00:00:05,392 --> 00:00:07,770
I said, I won't be late.
4
00:00:13,776 --> 00:00:14,943
OK.
5
00:00:15,027 --> 00:00:17,654
Bye, Mom. Bye, Maggie.
6
00:00:58,362 --> 00:01:00,614
Oh, hello.
7
00:01:00,698 --> 00:01:03,867
I don't know if I'm in the right place.
I'm looking for Neil.
8
00:01:03,951 --> 00:01:06,245
Excuse me? I...
9
00:01:06,328 --> 00:01:08,539
I'm sorry...
10
00:01:24,930 --> 00:01:26,682
Shit!
11
00:01:26,765 --> 00:01:29,893
Shit! Shit! Shit! Shit!
12
00:01:46,243 --> 00:01:48,871
I wanna see Neil.
13
00:01:51,457 --> 00:01:54,084
Wait here.
14
00:01:55,127 --> 00:01:57,755
I don't know her.
15
00:01:59,840 --> 00:02:04,345
What are you doing?
I said the boy's father. I said tell him to come.
16
00:02:04,428 --> 00:02:09,433
He'd never do it. He'd kill me if he knew I was
talking to you about this. He's so paranoid.
17
00:02:09,516 --> 00:02:12,770
What's the story, man?
Close the fucking door!
18
00:02:12,853 --> 00:02:16,732
- So are they. I can't let you in.
- Who are they?
19
00:02:16,815 --> 00:02:20,402
Look, man, this ain't no freak show in here!
Close the damn door!
20
00:02:20,486 --> 00:02:22,905
Look, you just gotta get outta here.
21
00:02:22,988 --> 00:02:25,240
My husband is losing his mind.
22
00:02:25,324 --> 00:02:27,659
I don't know why, but I think you do.
23
00:02:27,743 --> 00:02:32,498
You can tell me what you know, but you can't
tell me to go away because I'm not moving.
24
00:02:39,004 --> 00:02:41,548
- How long has he had it?
- Just a few days.
25
00:02:41,632 --> 00:02:44,593
- What happened? A car wreck?
- No.
26
00:02:44,677 --> 00:02:46,887
- A child die?
- No!
27
00:02:46,970 --> 00:02:49,765
- Did he kill someone?
- He was hypnotised.
28
00:02:49,848 --> 00:02:53,394
- Is that what started it?
- It comes and it goes.
29
00:02:53,477 --> 00:02:58,107
Some people have it for five seconds.
Some, their whole lives.
30
00:02:58,190 --> 00:03:00,901
He's a receiver now. Everything's coming in.
31
00:03:00,984 --> 00:03:05,531
He can't stop it. He can't slow it down.
He can't even figure it out.
32
00:03:05,614 --> 00:03:10,536
It's like he's in a tunnel with a flashlight,
but the light only comes on once in a while.
33
00:03:10,619 --> 00:03:14,039
He gets a glimpse of something,
but not enough to know what it is.
34
00:03:14,123 --> 00:03:16,208
Just enough to know it's there.
35
00:03:16,542 --> 00:03:18,836
- Jake, too.
- Your son?
36
00:03:19,086 --> 00:03:21,130
Much better flashlight.
37
00:03:21,630 --> 00:03:26,301
- Does he know what it wants yet?
- What who wants?
38
00:03:26,385 --> 00:03:30,180
He saw a ghost, didn't he?
What did it ask him to do?
39
00:03:30,264 --> 00:03:33,892
- She didn't ask anything.
- Maybe he wasn't listening.
40
00:03:33,976 --> 00:03:37,229
She's asked for something,
and now she's waiting,...
41
00:03:37,312 --> 00:03:41,233
...getting more and more pissed off
that he's not doing it.
42
00:03:41,316 --> 00:03:44,862
If he doesn't do her thing,
she'll never go away.
43
00:03:50,576 --> 00:03:51,618
Agh!
44
00:03:51,702 --> 00:03:54,747
Kill her! Kill her! Kill her!
45
00:03:55,998 --> 00:03:57,082
Agh!
46
00:04:11,013 --> 00:04:13,098
Agh!
47
00:04:21,231 --> 00:04:24,860
Hey!
48
00:04:25,361 --> 00:04:28,655
- Absolutely not!
- Oh, please, please, please!
49
00:04:28,739 --> 00:04:34,578
- Five more minutes. Five more minutes.
- No, zero minutes. Oh, this is cool.
50
00:04:34,661 --> 00:04:38,040
- "The Mummy" gives you nightmares.
- No fair!
51
00:04:38,123 --> 00:04:41,377
I know. I'm gonna take a bath.
Are you OK for ten minutes?
52
00:04:41,460 --> 00:04:43,879
Whatever!
53
00:05:04,274 --> 00:05:06,360
How do I know this song?
54
00:05:06,443 --> 00:05:10,572
I know I know this song. I know it. I know it.
55
00:05:24,128 --> 00:05:26,714
Agh! Freezing!
56
00:05:27,840 --> 00:05:30,134
Round up your weapons, folks!
57
00:05:30,217 --> 00:05:33,804
Charge!
58
00:05:40,936 --> 00:05:43,856
I don't wanna talk right now.
59
00:05:45,524 --> 00:05:47,067
Hey!
60
00:05:52,072 --> 00:05:54,033
~ Rabbit, rabbit,
rabbit, rabbit, rabbit
61
00:05:54,116 --> 00:05:56,493
~ Rabbit, rabbit, rabbit
62
00:05:59,538 --> 00:06:01,623
No, no...
63
00:06:09,631 --> 00:06:14,470
Tom? I think the pilot blew out
on the water heater again.
64
00:06:14,553 --> 00:06:17,222
Can you go light it for me?
65
00:06:18,474 --> 00:06:20,768
Hello?!
66
00:06:22,353 --> 00:06:25,105
Or I could go light it.
67
00:06:54,259 --> 00:06:55,886
Thanks, Colonel.
68
00:06:58,305 --> 00:07:01,016
I said no!
69
00:07:16,448 --> 00:07:18,534
Ah, bummer!
70
00:07:23,831 --> 00:07:24,873
Agh!
71
00:07:24,957 --> 00:07:27,876
Hey! That is the most amazing...
72
00:08:08,709 --> 00:08:10,794
Oh!
73
00:08:29,772 --> 00:08:32,399
Agh!
74
00:08:32,483 --> 00:08:33,525
Ow!
75
00:09:18,070 --> 00:09:20,406
Arghh!
76
00:09:26,370 --> 00:09:27,663
Tom?
77
00:09:27,955 --> 00:09:30,624
Tom! Breathe!
78
00:09:30,708 --> 00:09:31,750
Ohhh!
79
00:09:31,834 --> 00:09:34,878
- Ugh!
- What happened?
80
00:09:34,962 --> 00:09:36,463
- She's there.
- What?
81
00:09:36,547 --> 00:09:38,632
She's there.
82
00:09:43,470 --> 00:09:46,056
What?
83
00:09:46,473 --> 00:09:49,268
Oh, my God!
84
00:10:00,529 --> 00:10:05,117
I... I want you to hypnotise me again.
All this shit - I want it out, I want it gone.
85
00:10:05,200 --> 00:10:09,538
- I want it all to stop. Right now!
- Come right in. I want you to meet Clarita.
86
00:10:09,621 --> 00:10:11,457
Oh. Hi. Sorry.
87
00:10:11,540 --> 00:10:13,792
Sorry, I...
88
00:10:13,876 --> 00:10:16,462
Look, do you think that you could...?
89
00:10:16,545 --> 00:10:18,964
- Could she...?
- Yeah...
90
00:10:19,048 --> 00:10:25,304
Clarita, perd�name. Mi cu�ado est�
un poco loco. �Nos dejas solas, por favor?
91
00:10:25,387 --> 00:10:28,182
- �Ahora?
- S�. S�.
92
00:10:28,265 --> 00:10:32,728
�Fant�stico! En medio de la noche
me tengo que parar en medio de la calle...
93
00:10:32,811 --> 00:10:36,815
- ...en este barrio de mierda a buscar un taxi.
- I know. I...
94
00:10:37,816 --> 00:10:40,069
- Well, gracias.
- De nada.
95
00:10:41,779 --> 00:10:44,740
OK, you gotta, uh... slow down. OK?
96
00:10:44,823 --> 00:10:49,119
You gotta be a little patient with me here
cos I got a confession to make.
97
00:10:49,203 --> 00:10:53,749
Y'see, we... we just smoked this great big
fatty a few minutes before you walked in,...
98
00:10:53,832 --> 00:10:58,295
- ...so this is blowing my mind a bit extra.
- Listen to me. Listen to me!
99
00:10:58,379 --> 00:11:04,301
- Yeah?
- Whatever... door you opened in my brain,...
100
00:11:04,385 --> 00:11:06,553
...I want you to shut it.
101
00:11:06,637 --> 00:11:08,597
- Now!
- OK.
102
00:11:08,681 --> 00:11:10,891
I'll do it. OK. I can do that.
103
00:11:11,600 --> 00:11:13,936
Close your eyes.
104
00:11:14,019 --> 00:11:19,775
OK. Just like last time,
I want you to just focus and concentrate.
105
00:11:21,068 --> 00:11:27,032
Listen to the sounds of the room,
listen to the sounds of your breathing.
106
00:11:27,116 --> 00:11:30,911
Look at the back of your eyelids.
Do you see anything there?
107
00:11:30,994 --> 00:11:34,540
- Could you just get to it, please?
- All right. All right.
108
00:11:35,207 --> 00:11:38,711
I want you to pretend
you're back in the movie theatre.
109
00:11:38,794 --> 00:11:40,921
It's very dark,...
110
00:11:41,005 --> 00:11:45,634
...and in the whole pitch-black theatre, the
only thing you can see is the white screen.
111
00:11:45,718 --> 00:11:50,222
As you focus on the screen,
you begin to drift closer to it in your chair.
112
00:11:50,305 --> 00:11:54,852
You'll notice that there are letters
on the screen - tall, thick, black letters.
113
00:11:54,935 --> 00:11:58,230
But they're out of focus,
so you begin to drift closer to them.
114
00:11:58,313 --> 00:12:01,900
- Someone's here.
- No, it's empty.
115
00:12:02,526 --> 00:12:04,737
But there's someone else in here.
116
00:12:04,820 --> 00:12:08,323
- No, you're alone in the theatre, Tom.
- No. No, I'm not.
117
00:12:08,407 --> 00:12:13,120
- Your feet and your ankles are relaxed.
- No. Hard to breathe.
118
00:12:13,203 --> 00:12:17,541
Your hands are limp and heavy.
Your... your arms...
119
00:12:17,624 --> 00:12:21,045
- No air! No air!
- Tom, I want you to look at the screen.
120
00:12:21,128 --> 00:12:22,796
Look at the screen.
121
00:12:22,880 --> 00:12:24,715
Hey.
122
00:12:26,383 --> 00:12:29,762
You can read the letters now.
You're right up next to them.
123
00:12:30,387 --> 00:12:32,723
Tom! Look at the screen!
124
00:12:34,224 --> 00:12:36,310
No!
125
00:12:37,436 --> 00:12:41,398
Wow! What... what happened? Are you OK?
126
00:12:41,482 --> 00:12:44,985
You need to sit down. What was happening
there was very next level.
127
00:12:45,069 --> 00:12:48,113
You should have seen your face.
D'you want a beer?
128
00:12:48,197 --> 00:12:50,741
Are you feeling better? What happened?
129
00:12:52,618 --> 00:12:54,703
I'm supposed to dig.
130
00:13:05,964 --> 00:13:08,050
Hi!
131
00:13:14,306 --> 00:13:15,974
Hello?!
132
00:13:18,977 --> 00:13:21,522
Anybody home?
133
00:13:24,400 --> 00:13:27,528
Wow! Look what I'm not cleaning up.
134
00:13:40,708 --> 00:13:42,793
Interesting!
135
00:14:00,144 --> 00:14:02,855
OK!
136
00:14:10,529 --> 00:14:13,866
Hi, honey. What you doin'?
137
00:14:13,949 --> 00:14:17,077
Dad said I'm supposed to dig.
138
00:14:17,161 --> 00:14:19,246
Oh.
139
00:14:22,499 --> 00:14:25,002
Nice!
140
00:14:27,338 --> 00:14:29,423
Tom.
141
00:14:30,549 --> 00:14:33,761
- Tom!
- Oh!
142
00:14:33,844 --> 00:14:37,181
- You scared me.
- I scared you?
143
00:14:38,307 --> 00:14:42,102
- What are you doing?
- I'm supposed to dig.
144
00:14:42,186 --> 00:14:44,897
- Whaddaya mean?
- I'm supposed to dig.
145
00:14:44,980 --> 00:14:47,066
Who says?
146
00:14:50,027 --> 00:14:52,946
I see. And what's Jake doing?
147
00:14:55,908 --> 00:14:58,660
Jake... is helping.
148
00:15:02,039 --> 00:15:05,042
- Why are you doing this?
- The water softens up the dirt.
149
00:15:05,125 --> 00:15:08,045
No. I mean...
150
00:15:08,128 --> 00:15:11,131
Could you just stop for a second?
151
00:15:11,215 --> 00:15:16,970
- Tom! Can you turn around and look at me?
- What... exactly don't you understand?
152
00:15:17,054 --> 00:15:19,223
I'm supposed to dig.
153
00:15:19,515 --> 00:15:22,643
- Why are you digging?
- I'm searching.
154
00:15:22,726 --> 00:15:25,813
- What are you searching for?
- The question is not what.
155
00:15:25,896 --> 00:15:29,400
We both know very well what,
even though we don't wanna admit it.
156
00:15:29,483 --> 00:15:36,240
The question, Maggie, which you can
plainly see I am very busy trying to answer...
157
00:15:36,323 --> 00:15:39,034
The question is where.
158
00:15:40,828 --> 00:15:42,913
Don't worry, he's OK.
159
00:15:43,414 --> 00:15:47,292
- It's not over there.
- We're calling the police.
160
00:15:48,127 --> 00:15:51,005
And tell them what, exactly? Huh?
161
00:15:51,338 --> 00:15:55,801
Practise it! Run it by me once.
I wanna see how it sounds out loud.
162
00:15:58,721 --> 00:16:00,806
Anything else?
163
00:16:03,642 --> 00:16:05,936
Tom, why don't you come inside with me?
164
00:16:06,020 --> 00:16:08,814
I wanna talk to you.
You're not yourself right now.
165
00:16:09,440 --> 00:16:11,817
This is just fucking typical!
166
00:16:11,900 --> 00:16:14,236
Now, what do you want me to do,
Maggie, huh?
167
00:16:14,653 --> 00:16:18,907
You want me to go inside and just, uh...
sit down on the couch in front of the TV...
168
00:16:18,991 --> 00:16:24,913
...and drink beer until I fall asleep, and maybe
repeat the whole thing again tomorrow?
169
00:16:24,997 --> 00:16:27,416
- Be quiet!
- And the day after and the day after?
170
00:16:27,499 --> 00:16:30,336
- Oh, just stop!
- Until... until...
171
00:16:30,419 --> 00:16:33,464
Until I... I grab my chest and die?
172
00:16:33,547 --> 00:16:37,968
I mean, this... this is the most important thing
that's ever happened to me.
173
00:16:38,052 --> 00:16:42,264
I mean, this is...
this is the most... important thing...
174
00:16:42,348 --> 00:16:46,477
...that I have ever done in my whole life,
in my whole stupid life!
175
00:16:46,560 --> 00:16:48,645
And you want me to just stop?!
176
00:16:50,230 --> 00:16:52,858
No! No, I won't stop!
177
00:16:52,941 --> 00:16:55,361
I won't stop! I won't stop!
178
00:16:57,529 --> 00:17:00,240
Eight years, I've known you.
179
00:17:00,324 --> 00:17:04,328
Not once have you talked to me like this.
Not once.
180
00:17:04,411 --> 00:17:08,290
And if you do it again, I swear to God...
181
00:17:09,333 --> 00:17:15,130
And you know what? When you talk about
how ordinary you are and your stupid life,...
182
00:17:15,214 --> 00:17:20,135
...you're saying "Our stupid life,"
which I don't think is particularly stupid.
183
00:17:20,219 --> 00:17:24,056
So how the fuck
am I supposed to feel about that?
184
00:18:18,902 --> 00:18:21,280
Are you gonna drink that?
185
00:18:33,625 --> 00:18:35,336
I'm sorry.
186
00:18:37,671 --> 00:18:40,007
OK, I'm not sorry.
187
00:18:46,889 --> 00:18:49,516
- Who's that from?
- My brother Steve.
188
00:18:49,600 --> 00:18:53,437
- My grandma's going back in the hospital.
- No, she...
189
00:18:54,480 --> 00:18:55,939
What?
190
00:18:58,359 --> 00:18:59,902
What?
191
00:19:01,278 --> 00:19:02,988
Nothing.
192
00:19:12,915 --> 00:19:15,167
What is it?
193
00:19:22,883 --> 00:19:24,426
Hello?
194
00:19:24,510 --> 00:19:28,722
Oh, Steve. I'm sorry, we've been so busy.
I was just about...
195
00:19:28,806 --> 00:19:30,891
What?
196
00:19:34,937 --> 00:19:37,481
She did?
197
00:19:38,357 --> 00:19:40,442
How am I doing, Dad?
198
00:19:40,526 --> 00:19:43,487
You're doing great, kid. You're doing great.
199
00:19:49,118 --> 00:19:51,620
I'm so sorry, baby.
200
00:19:54,373 --> 00:19:56,583
You knew.
201
00:19:56,667 --> 00:19:58,752
You knew, didn't you?
202
00:19:58,836 --> 00:20:01,380
When is the funeral?
203
00:20:01,463 --> 00:20:05,592
Sunday. We should leave as soon as we can.
204
00:20:05,676 --> 00:20:07,761
Oh.
205
00:20:07,845 --> 00:20:10,347
You... you want me to go with you?
206
00:20:11,974 --> 00:20:14,685
I just thought,
with your family and everything...
207
00:20:14,768 --> 00:20:18,731
Do I want you to go with me...
to my grandmother's funeral?
208
00:20:18,814 --> 00:20:21,942
She practically raised me!
Of course I want you to come.
209
00:20:22,026 --> 00:20:26,488
It's just, I'm kinda
in the middle of something here.
210
00:21:34,306 --> 00:21:37,935
$800 a month! Can't get any fucking water!
211
00:21:38,018 --> 00:21:40,104
Fuck!
212
00:23:10,235 --> 00:23:12,196
Tools.
213
00:23:46,647 --> 00:23:48,440
Damn!
214
00:23:48,524 --> 00:23:50,609
Piece of shit!
215
00:24:29,023 --> 00:24:32,151
Haa-ha-ha-ha!
216
00:24:32,818 --> 00:24:33,861
Yaaaaa!
217
00:24:44,913 --> 00:24:46,999
It's a rented house!
218
00:25:03,432 --> 00:25:05,267
- Hello?
- It's me.
219
00:25:05,351 --> 00:25:08,479
- Oh, hey. Hey, baby, how're ya doin'?
- I'm OK.
220
00:25:08,562 --> 00:25:12,691
- How's your family?
- Drunk, fighting with each other.
221
00:25:12,775 --> 00:25:17,279
Listen, Maggie, I'm so sorry. I mean, I...
I should be there with ya. I'm an asshole.
222
00:25:17,363 --> 00:25:20,115
Yeah, well, you have your good points.
223
00:25:20,199 --> 00:25:24,078
- How do you feel?
- Oh, fine. Fine. You know...
224
00:25:24,161 --> 00:25:28,040
Much... much... much better.
Everything's fine here. Really good.
225
00:25:28,123 --> 00:25:31,335
No, uh...
226
00:25:32,127 --> 00:25:36,507
- No more digging?
- No. Uh-uh. Back to normal.
227
00:25:36,590 --> 00:25:41,512
I'm sorry, too. I wish I hadn't stormed out.
I shouldn't have left you alone.
228
00:25:41,595 --> 00:25:43,764
I deserved it.
229
00:25:43,847 --> 00:25:47,685
Why don't you come up here with us?
You could make it in an hour.
230
00:25:47,768 --> 00:25:50,854
- Oh, no, I can't really do that.
- Why not?
231
00:25:50,938 --> 00:25:54,024
I'm not supposed to use the truck
for personal trips.
232
00:25:54,108 --> 00:26:00,197
I'll pick you up. I'll leave right away.
233
00:25:56,193 --> 00:25:59,780
Oh, no, no, baby. Don't do that. That's crazy.
234
00:25:59,863 --> 00:26:01,782
I gotta go.
235
00:26:01,865 --> 00:26:04,868
- I'll just pull up front and honk. Bye.
- No, no, no! No!
236
00:26:44,450 --> 00:26:46,660
OK, bub, you ready to go?
237
00:26:46,744 --> 00:26:49,872
I'm scared to go home.
I wanna stay at Uncle Steve's house.
238
00:26:49,955 --> 00:26:54,543
- Why are you scared?
- Because of the feathers.
239
00:26:54,835 --> 00:26:57,129
What feathers?
240
00:26:57,212 --> 00:26:59,923
I don't know. I just saw feathers.
241
00:27:01,717 --> 00:27:04,219
It's OK. I'll watch him.
242
00:27:04,303 --> 00:27:06,722
OK. You be good.
243
00:27:06,805 --> 00:27:09,099
Mom! Wait!
244
00:27:10,559 --> 00:27:12,853
You forgot this.
245
00:29:32,576 --> 00:29:34,870
Hi!
246
00:29:35,913 --> 00:29:37,623
Hi.
247
00:29:37,706 --> 00:29:40,250
Come here a sec.
248
00:29:40,334 --> 00:29:44,546
- What?
- Come closer. I can't hear you.
249
00:29:46,548 --> 00:29:50,594
- Are you talking to me?
- I wanna show you something.
250
00:29:50,678 --> 00:29:52,763
You wanna show me something?
251
00:29:52,846 --> 00:29:55,974
Well, yeah. I don't see anybody else around.
252
00:29:57,017 --> 00:30:00,020
- What is it?
- It's a surprise.
253
00:30:00,104 --> 00:30:04,566
It's really great. Come on!
You won't believe it.
254
00:30:04,650 --> 00:30:06,902
Come on! It's freezing!
255
00:30:12,950 --> 00:30:15,035
Hey! Happy St Patrick's Day!
256
00:30:15,119 --> 00:30:17,955
- What's the surprise?
- Don't you have it?
257
00:30:18,038 --> 00:30:20,999
- Oh, yeah. The surprise, huh?
- The surprise.
258
00:30:21,083 --> 00:30:23,627
- You need another drink.
- No, I got the spins.
259
00:30:23,711 --> 00:30:25,796
Drink, motherfucker, drink!
260
00:30:25,879 --> 00:30:29,967
- I don't think there is a surprise.
- Oh, yeah, there is. Yeah, there is.
261
00:30:30,050 --> 00:30:32,761
The surprise is we decided
we wanna be your friends.
262
00:30:32,845 --> 00:30:34,596
- You do?
- Yeah.
263
00:30:34,680 --> 00:30:39,268
- Why do you wanna be my friends now?
- Are you kidding? Look at yourself.
264
00:30:41,311 --> 00:30:43,897
Uh-uh, look.
265
00:30:43,981 --> 00:30:46,734
You can take your coat off, you know.
266
00:30:47,443 --> 00:30:50,195
- You want a drink?
- I'm not supposed to.
267
00:30:50,279 --> 00:30:54,366
Don't you do anything
you're not supposed to? Huh?
268
00:30:54,450 --> 00:30:56,744
I do.
269
00:30:58,662 --> 00:31:00,122
Yeah.
270
00:31:00,205 --> 00:31:02,708
Momma, you are hot!
271
00:31:02,791 --> 00:31:06,086
Come on, let's be friends, huh?
272
00:31:06,170 --> 00:31:08,464
Well,...
273
00:31:08,547 --> 00:31:11,300
...you can kiss me if you want to.
274
00:31:11,383 --> 00:31:13,886
Yeah... Yeah.
275
00:31:22,394 --> 00:31:25,898
- Not... not like that, OK?
- OK. OK. OK...
276
00:31:30,944 --> 00:31:33,238
Agh! Ouch!
277
00:31:35,574 --> 00:31:40,287
- I wanna go home.
- Not now, no, no. Come on...
278
00:31:40,371 --> 00:31:42,456
- I'll be your friend.
- I want to, but...
279
00:31:42,539 --> 00:31:46,377
Just be nice to me, huh? Be a good girl.
You are a good girl, aren't you?
280
00:31:46,460 --> 00:31:49,421
- I have to go home.
- How about a helmet wash?
281
00:31:49,505 --> 00:31:52,299
I have to go home. I have to go home!
282
00:32:02,059 --> 00:32:04,478
No! Stop!
283
00:32:06,480 --> 00:32:09,066
Shut up! Shut up!
284
00:32:09,149 --> 00:32:11,235
Shut... Argh! God!
285
00:32:11,318 --> 00:32:14,446
Shut up! Argh!
286
00:32:16,073 --> 00:32:18,909
Make her stop, man!
Make her stop screaming!
287
00:32:18,992 --> 00:32:20,411
Shut her up, man!
288
00:32:24,373 --> 00:32:27,042
Use your jacket or something!
Put it over her face!
289
00:32:28,252 --> 00:32:29,712
Shut up!
290
00:32:39,054 --> 00:32:44,727
I could not foresee
this thing happening to me
291
00:32:53,068 --> 00:32:55,612
Oh, my God!
292
00:32:56,655 --> 00:32:58,741
What the fuck did you do that for?
293
00:32:58,824 --> 00:33:00,909
- Is she dead?
- No shit, she's dead!
294
00:33:00,993 --> 00:33:03,495
Oh, my God!
295
00:33:03,579 --> 00:33:06,832
- Look at her tongue, man.
- I am not here.
296
00:33:06,915 --> 00:33:09,376
I've never seen nobody dead before.
297
00:33:09,460 --> 00:33:12,087
- I can't be here.
- It's fucking gross.
298
00:33:12,171 --> 00:33:14,715
This isn't happening.
299
00:33:14,798 --> 00:33:19,053
Fucking plastic over her face!
Good thinking, Adam!
300
00:33:20,095 --> 00:33:22,931
Well, what do we do now?
301
00:33:58,258 --> 00:34:00,803
How's he doin'?
302
00:34:00,886 --> 00:34:04,515
He might make it. He might not.
303
00:34:05,557 --> 00:34:09,561
Sheila's over at the hospital.
I'm gonna head over.
304
00:34:09,645 --> 00:34:11,980
Frank... I'm sorry.
305
00:34:13,023 --> 00:34:18,654
I'm sorry because...
I think I know why Adam shot himself.
306
00:34:19,238 --> 00:34:22,658
And... I gotta call the police about it.
307
00:34:23,784 --> 00:34:26,453
And I don't want you to hear it from them.
308
00:34:26,537 --> 00:34:29,873
And I don't want Sheila
to read about it in the paper.
309
00:34:29,957 --> 00:34:34,336
I-I... I think you have a right to know
before anybody else.
310
00:34:34,420 --> 00:34:36,672
What are you talking about, Tom?
311
00:34:39,508 --> 00:34:42,011
Come with me.
312
00:34:42,094 --> 00:34:44,805
Wait here for a second.
313
00:34:52,104 --> 00:34:55,024
It better be important.
314
00:35:06,410 --> 00:35:09,038
Come on!
Come on, come on, come on, come on!
315
00:35:12,082 --> 00:35:14,335
How the hell did you find this?
316
00:35:14,918 --> 00:35:17,379
Does it matter?
317
00:35:18,422 --> 00:35:21,050
Well, you don't know if it was Kurt and Adam.
318
00:35:22,009 --> 00:35:23,927
Yeah, I do.
319
00:35:25,346 --> 00:35:27,890
But you don't have anything to...
320
00:35:28,932 --> 00:35:34,521
Tom, you're talking like a goddamn lunatic!
That's what people are gonna say.
321
00:35:34,605 --> 00:35:37,524
I-it's just a body. It doesn't prove anything.
322
00:35:38,317 --> 00:35:39,860
She's...
323
00:35:39,943 --> 00:35:43,155
She's got somebody's hair in her hand.
324
00:35:44,198 --> 00:35:47,326
They're gonna be able to tell whose it is.
325
00:35:51,080 --> 00:35:53,457
Hey, Frank.
326
00:35:56,043 --> 00:35:58,879
We... we gotta call the cops.
327
00:36:01,131 --> 00:36:04,510
What were we supposed to do?
328
00:36:05,010 --> 00:36:07,638
It was an accident.
329
00:36:09,682 --> 00:36:13,268
The kids come to us, she's already dead.
330
00:36:14,520 --> 00:36:19,149
The damage is done. There's nothing
anybody can do to bring her back.
331
00:36:20,609 --> 00:36:25,489
But these kids got...
everything ahead of them.
332
00:36:26,782 --> 00:36:29,660
So what were we supposed to do, Tom?
333
00:36:29,743 --> 00:36:34,081
Send our sons to jail for the rest of their lives
because of her?
334
00:36:35,124 --> 00:36:37,584
Who are you planning to shoot with that?
335
00:36:39,128 --> 00:36:43,132
- Get the hell outta here, Tom.
- Hey, Frank... come on upstairs.
336
00:36:43,215 --> 00:36:45,259
We... we could talk about this.
337
00:36:45,342 --> 00:36:48,721
I've been living with this for... six months.
338
00:36:52,016 --> 00:36:54,935
Six fucking months!
339
00:36:56,687 --> 00:37:02,067
Do you think anything you have to say is
gonna make one bit of difference to me?!
340
00:37:03,152 --> 00:37:06,321
- Get the hell outta here!
- I-I'm not leaving until...
341
00:37:06,405 --> 00:37:07,573
Get out!
342
00:37:08,699 --> 00:37:10,951
Get out!
343
00:37:21,920 --> 00:37:25,716
- Hi.
- Hi. Hi.
344
00:37:26,008 --> 00:37:30,804
- Well, it's really pouring, huh?
- Yeah, looks like it.
345
00:37:31,347 --> 00:37:34,600
You got a minute?
346
00:37:34,683 --> 00:37:37,269
No, I'm... I'm... kinda busy right now.
347
00:37:37,353 --> 00:37:39,355
It's important.
348
00:37:44,485 --> 00:37:48,197
I-I don't really
have time to talk right now, Harry.
349
00:37:48,280 --> 00:37:50,991
Ah, Jesus! This rain, huh?!
350
00:37:51,867 --> 00:37:56,080
Harry, like I said, you know,
I'm really kind of busy right now.
351
00:37:56,163 --> 00:37:59,500
Kurt, I know you weren't raised in a barn.
Close that door.
352
00:37:59,583 --> 00:38:02,252
Maybe I could call you later or something?
353
00:38:05,547 --> 00:38:08,175
Tom, we got ourselves
a serious problem here.
354
00:38:08,258 --> 00:38:11,387
Whaddaya mean?
355
00:38:11,470 --> 00:38:14,181
What the hell you think
you're doing to my house?
356
00:38:14,682 --> 00:38:17,851
I heard all this pounding going on.
I thought I'd check it out.
357
00:38:17,935 --> 00:38:20,562
I didn't think you'd be wrecking the place!
358
00:38:21,105 --> 00:38:23,649
What's the matter with you?
359
00:38:23,732 --> 00:38:27,403
Oh, don't worry. I'm gonna...
I'm gonna take care of that.
360
00:38:27,486 --> 00:38:31,073
I-I was trying to fix your water main,
you know - it was leaking,...
361
00:38:31,156 --> 00:38:34,326
...and I couldn't get to it
from underneath the house.
362
00:38:35,661 --> 00:38:40,541
I-I mean... I-I couldn't
get under the house to get to it.
363
00:38:41,667 --> 00:38:44,253
Is that right?
364
00:38:45,337 --> 00:38:48,090
Damn. A lotta water damage?
365
00:38:48,841 --> 00:38:51,468
Some.
366
00:38:51,552 --> 00:38:53,846
Can I look around?
367
00:38:55,347 --> 00:38:59,309
Yeah. Yeah, sure. Sure. Help yourself.
368
00:39:00,978 --> 00:39:03,313
Maybe you'd better show me where it's at.
369
00:39:06,025 --> 00:39:09,987
Well, you guys'll be able to see.
I-I gotta take off right now.
370
00:39:12,281 --> 00:39:15,367
I'm almost afraid to look.
371
00:39:15,451 --> 00:39:17,202
- Drink it.
- Right.
372
00:39:17,286 --> 00:39:19,705
Hurry up.
373
00:39:20,956 --> 00:39:24,168
The water main doesn't run under the house.
374
00:39:27,296 --> 00:39:29,506
Well, I know that now.
375
00:39:31,133 --> 00:39:34,470
Shit, Tom.
376
00:39:40,768 --> 00:39:42,895
Argh!
377
00:39:44,605 --> 00:39:47,483
Get him on the rug.
378
00:39:53,030 --> 00:39:55,532
- Don't look at him. Roll him over.
- Yeah.
379
00:39:55,616 --> 00:39:58,327
Let's go! All right,...
380
00:39:58,410 --> 00:40:00,704
...get outta the way.
381
00:41:41,263 --> 00:41:43,349
Tom?
382
00:41:47,853 --> 00:41:50,397
Are you here?
383
00:41:57,154 --> 00:41:59,239
Shit!
384
00:42:00,741 --> 00:42:02,368
Argh!
385
00:42:05,120 --> 00:42:08,082
Out of the way, Kurt!
386
00:42:09,917 --> 00:42:10,918
Arghh!
387
00:42:31,897 --> 00:42:36,652
They were gonna kill you, Tommy.
You and Maggie both.
388
00:42:42,741 --> 00:42:46,286
- Are you OK?
- Yeah.
389
00:42:58,424 --> 00:43:01,218
Cold-blooded murder.
390
00:43:02,678 --> 00:43:05,639
I can't let something like that happen.
391
00:43:06,682 --> 00:43:09,059
Not here.
392
00:43:10,102 --> 00:43:13,188
This was a decent neighbourhood.
393
00:43:25,367 --> 00:43:29,329
If I ever feel the light again
394
00:43:30,164 --> 00:43:33,250
Shining down on me
395
00:43:34,710 --> 00:43:37,671
I don't have to tell you
396
00:43:38,547 --> 00:43:41,675
How welcome it would be
397
00:43:42,760 --> 00:43:45,304
I felt the light before
398
00:43:45,387 --> 00:43:48,766
But I let it slip away
399
00:43:50,225 --> 00:43:57,775
And I just keep on believing
that it'll come back some day
400
00:43:58,275 --> 00:44:00,736
It's not the spotlight
401
00:44:02,613 --> 00:44:05,157
It's not the candlelight
402
00:44:07,076 --> 00:44:09,411
It's not the streetlights
403
00:44:10,162 --> 00:44:13,165
Just some old street of dreams
404
00:44:15,918 --> 00:44:18,629
It ain't the moonlight
405
00:44:19,797 --> 00:44:22,841
Not even the sunlight
406
00:44:25,094 --> 00:44:33,602
But I've seen it shining in your eyes
and you know what I mean
407
00:45:08,929 --> 00:45:11,015
Jake...
408
00:45:12,141 --> 00:45:14,226
Jake...
409
00:45:18,313 --> 00:45:20,274
Jake...
410
00:45:21,150 --> 00:45:23,610
La-da-da, da-da-da
411
00:45:26,572 --> 00:45:28,657
Hello, hello
412
00:45:36,790 --> 00:45:38,876
Hello, hello, hello
413
00:45:42,046 --> 00:45:44,673
Are you out there?
414
00:45:45,424 --> 00:45:47,301
Oh
415
00:45:47,384 --> 00:45:49,470
Oh-oh
416
00:45:58,270 --> 00:46:00,356
La-da-da, da-da-da
417
00:46:00,773 --> 00:46:03,359
La-da-da, da-da-da
418
00:46:03,442 --> 00:46:05,527
Oh
419
00:46:08,697 --> 00:46:11,241
MOD, are you out there?
420
00:46:12,451 --> 00:46:14,703
I can't see your face but you left a trace
421
00:46:14,787 --> 00:46:18,707
On a data back-road that I almost erased
422
00:46:20,084 --> 00:46:23,962
Not even God takes this long to get back
423
00:46:25,005 --> 00:46:27,091
So get back
424
00:46:28,092 --> 00:46:31,720
Cos I hit a fork in the road,
I lost my way home
425
00:46:31,804 --> 00:46:36,308
Cut off from the main line
like a disconnected modem
426
00:46:38,060 --> 00:46:40,145
Hello?
427
00:46:41,355 --> 00:46:44,483
Tap in the code, I'll reach you below
428
00:46:45,442 --> 00:46:49,238
No one should brave
that underworld alone
429
00:46:49,321 --> 00:46:51,407
Hello, hello, hello
430
00:46:54,201 --> 00:46:56,870
How do I reach you?
431
00:46:57,746 --> 00:46:59,623
Oh
432
00:46:59,707 --> 00:47:01,792
Oh-oh
433
00:47:10,759 --> 00:47:12,845
La-da-da, da-da-da
434
00:47:13,262 --> 00:47:15,639
La-da-da, da-da-da
435
00:47:15,723 --> 00:47:17,808
Oh
436
00:47:18,434 --> 00:47:20,853
Oh
437
00:47:20,936 --> 00:47:23,230
La-da-da, da-da-da
438
00:47:23,522 --> 00:47:26,025
La-da-da, da-da-da
439
00:47:26,108 --> 00:47:28,193
Oh
440
00:47:28,736 --> 00:47:30,821
Oh
441
00:47:30,904 --> 00:47:33,198
Word has it on the wire
442
00:47:33,282 --> 00:47:35,659
That you don't know who you are
443
00:47:35,743 --> 00:47:40,831
Well, if you could jack into my brain,
you'd know exactly what you mean here
444
00:47:41,540 --> 00:47:45,294
Mothers are trails on stars in the night
445
00:47:46,754 --> 00:47:50,257
Fathers are black holes
that suck up the light
446
00:47:51,884 --> 00:47:54,386
That's the memory I filed on the fringe
447
00:47:54,470 --> 00:47:57,931
Along with the memory
of the pain you lived in
448
00:47:59,475 --> 00:48:01,560
Hello
449
00:48:02,186 --> 00:48:06,190
I don't have the password,
but the path is chain-linked
450
00:48:07,191 --> 00:48:11,153
So if you got the time, set the tone to sync
451
00:48:11,236 --> 00:48:12,488
Tap in the code
452
00:48:12,571 --> 00:48:14,656
Hello, hello
453
00:48:17,117 --> 00:48:19,661
Are you out there?
454
00:48:20,454 --> 00:48:22,289
Oh
455
00:48:22,373 --> 00:48:24,458
Oh-oh
456
00:48:33,342 --> 00:48:35,427
La-da-da, da-da-da
457
00:48:35,928 --> 00:48:38,013
La-da-da, da-da-da
458
00:48:38,472 --> 00:48:40,557
Oh