1 00:00:00,387 --> 00:00:02,598 I'll be home right after the movie. 2 00:00:02,681 --> 00:00:05,309 I know it. I know it! 3 00:00:05,392 --> 00:00:07,770 I said, I won't be late. 4 00:00:13,776 --> 00:00:14,943 OK. 5 00:00:15,027 --> 00:00:17,654 Bye, Mom. Bye, Maggie. 6 00:00:58,362 --> 00:01:00,614 Oh, hello. 7 00:01:00,698 --> 00:01:03,867 I don't know if I'm in the right place. I'm looking for Neil. 8 00:01:03,951 --> 00:01:06,245 Excuse me? I... 9 00:01:06,328 --> 00:01:08,539 I'm sorry... 10 00:01:24,930 --> 00:01:26,682 Shit! 11 00:01:26,765 --> 00:01:29,893 Shit! Shit! Shit! Shit! 12 00:01:46,243 --> 00:01:48,871 I wanna see Neil. 13 00:01:51,457 --> 00:01:54,084 Wait here. 14 00:01:55,127 --> 00:01:57,755 I don't know her. 15 00:01:59,840 --> 00:02:04,345 What are you doing? I said the boy's father. I said tell him to come. 16 00:02:04,428 --> 00:02:09,433 He'd never do it. He'd kill me if he knew I was talking to you about this. He's so paranoid. 17 00:02:09,516 --> 00:02:12,770 What's the story, man? Close the fucking door! 18 00:02:12,853 --> 00:02:16,732 - So are they. I can't let you in. - Who are they? 19 00:02:16,815 --> 00:02:20,402 Look, man, this ain't no freak show in here! Close the damn door! 20 00:02:20,486 --> 00:02:22,905 Look, you just gotta get outta here. 21 00:02:22,988 --> 00:02:25,240 My husband is losing his mind. 22 00:02:25,324 --> 00:02:27,659 I don't know why, but I think you do. 23 00:02:27,743 --> 00:02:32,498 You can tell me what you know, but you can't tell me to go away because I'm not moving. 24 00:02:39,004 --> 00:02:41,548 - How long has he had it? - Just a few days. 25 00:02:41,632 --> 00:02:44,593 - What happened? A car wreck? - No. 26 00:02:44,677 --> 00:02:46,887 - A child die? - No! 27 00:02:46,970 --> 00:02:49,765 - Did he kill someone? - He was hypnotised. 28 00:02:49,848 --> 00:02:53,394 - Is that what started it? - It comes and it goes. 29 00:02:53,477 --> 00:02:58,107 Some people have it for five seconds. Some, their whole lives. 30 00:02:58,190 --> 00:03:00,901 He's a receiver now. Everything's coming in. 31 00:03:00,984 --> 00:03:05,531 He can't stop it. He can't slow it down. He can't even figure it out. 32 00:03:05,614 --> 00:03:10,536 It's like he's in a tunnel with a flashlight, but the light only comes on once in a while. 33 00:03:10,619 --> 00:03:14,039 He gets a glimpse of something, but not enough to know what it is. 34 00:03:14,123 --> 00:03:16,208 Just enough to know it's there. 35 00:03:16,542 --> 00:03:18,836 - Jake, too. - Your son? 36 00:03:19,086 --> 00:03:21,130 Much better flashlight. 37 00:03:21,630 --> 00:03:26,301 - Does he know what it wants yet? - What who wants? 38 00:03:26,385 --> 00:03:30,180 He saw a ghost, didn't he? What did it ask him to do? 39 00:03:30,264 --> 00:03:33,892 - She didn't ask anything. - Maybe he wasn't listening. 40 00:03:33,976 --> 00:03:37,229 She's asked for something, and now she's waiting,... 41 00:03:37,312 --> 00:03:41,233 ...getting more and more pissed off that he's not doing it. 42 00:03:41,316 --> 00:03:44,862 If he doesn't do her thing, she'll never go away. 43 00:03:50,576 --> 00:03:51,618 Agh! 44 00:03:51,702 --> 00:03:54,747 Kill her! Kill her! Kill her! 45 00:03:55,998 --> 00:03:57,082 Agh! 46 00:04:11,013 --> 00:04:13,098 Agh! 47 00:04:21,231 --> 00:04:24,860 Hey! 48 00:04:25,361 --> 00:04:28,655 - Absolutely not! - Oh, please, please, please! 49 00:04:28,739 --> 00:04:34,578 - Five more minutes. Five more minutes. - No, zero minutes. Oh, this is cool. 50 00:04:34,661 --> 00:04:38,040 - "The Mummy" gives you nightmares. - No fair! 51 00:04:38,123 --> 00:04:41,377 I know. I'm gonna take a bath. Are you OK for ten minutes? 52 00:04:41,460 --> 00:04:43,879 Whatever! 53 00:05:04,274 --> 00:05:06,360 How do I know this song? 54 00:05:06,443 --> 00:05:10,572 I know I know this song. I know it. I know it. 55 00:05:24,128 --> 00:05:26,714 Agh! Freezing! 56 00:05:27,840 --> 00:05:30,134 Round up your weapons, folks! 57 00:05:30,217 --> 00:05:33,804 Charge! 58 00:05:40,936 --> 00:05:43,856 I don't wanna talk right now. 59 00:05:45,524 --> 00:05:47,067 Hey! 60 00:05:52,072 --> 00:05:54,033 ~ Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit, rabbit 61 00:05:54,116 --> 00:05:56,493 ~ Rabbit, rabbit, rabbit 62 00:05:59,538 --> 00:06:01,623 No, no... 63 00:06:09,631 --> 00:06:14,470 Tom? I think the pilot blew out on the water heater again. 64 00:06:14,553 --> 00:06:17,222 Can you go light it for me? 65 00:06:18,474 --> 00:06:20,768 Hello?! 66 00:06:22,353 --> 00:06:25,105 Or I could go light it. 67 00:06:54,259 --> 00:06:55,886 Thanks, Colonel. 68 00:06:58,305 --> 00:07:01,016 I said no! 69 00:07:16,448 --> 00:07:18,534 Ah, bummer! 70 00:07:23,831 --> 00:07:24,873 Agh! 71 00:07:24,957 --> 00:07:27,876 Hey! That is the most amazing... 72 00:08:08,709 --> 00:08:10,794 Oh! 73 00:08:29,772 --> 00:08:32,399 Agh! 74 00:08:32,483 --> 00:08:33,525 Ow! 75 00:09:18,070 --> 00:09:20,406 Arghh! 76 00:09:26,370 --> 00:09:27,663 Tom? 77 00:09:27,955 --> 00:09:30,624 Tom! Breathe! 78 00:09:30,708 --> 00:09:31,750 Ohhh! 79 00:09:31,834 --> 00:09:34,878 - Ugh! - What happened? 80 00:09:34,962 --> 00:09:36,463 - She's there. - What? 81 00:09:36,547 --> 00:09:38,632 She's there. 82 00:09:43,470 --> 00:09:46,056 What? 83 00:09:46,473 --> 00:09:49,268 Oh, my God! 84 00:10:00,529 --> 00:10:05,117 I... I want you to hypnotise me again. All this shit - I want it out, I want it gone. 85 00:10:05,200 --> 00:10:09,538 - I want it all to stop. Right now! - Come right in. I want you to meet Clarita. 86 00:10:09,621 --> 00:10:11,457 Oh. Hi. Sorry. 87 00:10:11,540 --> 00:10:13,792 Sorry, I... 88 00:10:13,876 --> 00:10:16,462 Look, do you think that you could...? 89 00:10:16,545 --> 00:10:18,964 - Could she...? - Yeah... 90 00:10:19,048 --> 00:10:25,304 Clarita, perd�name. Mi cu�ado est� un poco loco. �Nos dejas solas, por favor? 91 00:10:25,387 --> 00:10:28,182 - �Ahora? - S�. S�. 92 00:10:28,265 --> 00:10:32,728 �Fant�stico! En medio de la noche me tengo que parar en medio de la calle... 93 00:10:32,811 --> 00:10:36,815 - ...en este barrio de mierda a buscar un taxi. - I know. I... 94 00:10:37,816 --> 00:10:40,069 - Well, gracias. - De nada. 95 00:10:41,779 --> 00:10:44,740 OK, you gotta, uh... slow down. OK? 96 00:10:44,823 --> 00:10:49,119 You gotta be a little patient with me here cos I got a confession to make. 97 00:10:49,203 --> 00:10:53,749 Y'see, we... we just smoked this great big fatty a few minutes before you walked in,... 98 00:10:53,832 --> 00:10:58,295 - ...so this is blowing my mind a bit extra. - Listen to me. Listen to me! 99 00:10:58,379 --> 00:11:04,301 - Yeah? - Whatever... door you opened in my brain,... 100 00:11:04,385 --> 00:11:06,553 ...I want you to shut it. 101 00:11:06,637 --> 00:11:08,597 - Now! - OK. 102 00:11:08,681 --> 00:11:10,891 I'll do it. OK. I can do that. 103 00:11:11,600 --> 00:11:13,936 Close your eyes. 104 00:11:14,019 --> 00:11:19,775 OK. Just like last time, I want you to just focus and concentrate. 105 00:11:21,068 --> 00:11:27,032 Listen to the sounds of the room, listen to the sounds of your breathing. 106 00:11:27,116 --> 00:11:30,911 Look at the back of your eyelids. Do you see anything there? 107 00:11:30,994 --> 00:11:34,540 - Could you just get to it, please? - All right. All right. 108 00:11:35,207 --> 00:11:38,711 I want you to pretend you're back in the movie theatre. 109 00:11:38,794 --> 00:11:40,921 It's very dark,... 110 00:11:41,005 --> 00:11:45,634 ...and in the whole pitch-black theatre, the only thing you can see is the white screen. 111 00:11:45,718 --> 00:11:50,222 As you focus on the screen, you begin to drift closer to it in your chair. 112 00:11:50,305 --> 00:11:54,852 You'll notice that there are letters on the screen - tall, thick, black letters. 113 00:11:54,935 --> 00:11:58,230 But they're out of focus, so you begin to drift closer to them. 114 00:11:58,313 --> 00:12:01,900 - Someone's here. - No, it's empty. 115 00:12:02,526 --> 00:12:04,737 But there's someone else in here. 116 00:12:04,820 --> 00:12:08,323 - No, you're alone in the theatre, Tom. - No. No, I'm not. 117 00:12:08,407 --> 00:12:13,120 - Your feet and your ankles are relaxed. - No. Hard to breathe. 118 00:12:13,203 --> 00:12:17,541 Your hands are limp and heavy. Your... your arms... 119 00:12:17,624 --> 00:12:21,045 - No air! No air! - Tom, I want you to look at the screen. 120 00:12:21,128 --> 00:12:22,796 Look at the screen. 121 00:12:22,880 --> 00:12:24,715 Hey. 122 00:12:26,383 --> 00:12:29,762 You can read the letters now. You're right up next to them. 123 00:12:30,387 --> 00:12:32,723 Tom! Look at the screen! 124 00:12:34,224 --> 00:12:36,310 No! 125 00:12:37,436 --> 00:12:41,398 Wow! What... what happened? Are you OK? 126 00:12:41,482 --> 00:12:44,985 You need to sit down. What was happening there was very next level. 127 00:12:45,069 --> 00:12:48,113 You should have seen your face. D'you want a beer? 128 00:12:48,197 --> 00:12:50,741 Are you feeling better? What happened? 129 00:12:52,618 --> 00:12:54,703 I'm supposed to dig. 130 00:13:05,964 --> 00:13:08,050 Hi! 131 00:13:14,306 --> 00:13:15,974 Hello?! 132 00:13:18,977 --> 00:13:21,522 Anybody home? 133 00:13:24,400 --> 00:13:27,528 Wow! Look what I'm not cleaning up. 134 00:13:40,708 --> 00:13:42,793 Interesting! 135 00:14:00,144 --> 00:14:02,855 OK! 136 00:14:10,529 --> 00:14:13,866 Hi, honey. What you doin'? 137 00:14:13,949 --> 00:14:17,077 Dad said I'm supposed to dig. 138 00:14:17,161 --> 00:14:19,246 Oh. 139 00:14:22,499 --> 00:14:25,002 Nice! 140 00:14:27,338 --> 00:14:29,423 Tom. 141 00:14:30,549 --> 00:14:33,761 - Tom! - Oh! 142 00:14:33,844 --> 00:14:37,181 - You scared me. - I scared you? 143 00:14:38,307 --> 00:14:42,102 - What are you doing? - I'm supposed to dig. 144 00:14:42,186 --> 00:14:44,897 - Whaddaya mean? - I'm supposed to dig. 145 00:14:44,980 --> 00:14:47,066 Who says? 146 00:14:50,027 --> 00:14:52,946 I see. And what's Jake doing? 147 00:14:55,908 --> 00:14:58,660 Jake... is helping. 148 00:15:02,039 --> 00:15:05,042 - Why are you doing this? - The water softens up the dirt. 149 00:15:05,125 --> 00:15:08,045 No. I mean... 150 00:15:08,128 --> 00:15:11,131 Could you just stop for a second? 151 00:15:11,215 --> 00:15:16,970 - Tom! Can you turn around and look at me? - What... exactly don't you understand? 152 00:15:17,054 --> 00:15:19,223 I'm supposed to dig. 153 00:15:19,515 --> 00:15:22,643 - Why are you digging? - I'm searching. 154 00:15:22,726 --> 00:15:25,813 - What are you searching for? - The question is not what. 155 00:15:25,896 --> 00:15:29,400 We both know very well what, even though we don't wanna admit it. 156 00:15:29,483 --> 00:15:36,240 The question, Maggie, which you can plainly see I am very busy trying to answer... 157 00:15:36,323 --> 00:15:39,034 The question is where. 158 00:15:40,828 --> 00:15:42,913 Don't worry, he's OK. 159 00:15:43,414 --> 00:15:47,292 - It's not over there. - We're calling the police. 160 00:15:48,127 --> 00:15:51,005 And tell them what, exactly? Huh? 161 00:15:51,338 --> 00:15:55,801 Practise it! Run it by me once. I wanna see how it sounds out loud. 162 00:15:58,721 --> 00:16:00,806 Anything else? 163 00:16:03,642 --> 00:16:05,936 Tom, why don't you come inside with me? 164 00:16:06,020 --> 00:16:08,814 I wanna talk to you. You're not yourself right now. 165 00:16:09,440 --> 00:16:11,817 This is just fucking typical! 166 00:16:11,900 --> 00:16:14,236 Now, what do you want me to do, Maggie, huh? 167 00:16:14,653 --> 00:16:18,907 You want me to go inside and just, uh... sit down on the couch in front of the TV... 168 00:16:18,991 --> 00:16:24,913 ...and drink beer until I fall asleep, and maybe repeat the whole thing again tomorrow? 169 00:16:24,997 --> 00:16:27,416 - Be quiet! - And the day after and the day after? 170 00:16:27,499 --> 00:16:30,336 - Oh, just stop! - Until... until... 171 00:16:30,419 --> 00:16:33,464 Until I... I grab my chest and die? 172 00:16:33,547 --> 00:16:37,968 I mean, this... this is the most important thing that's ever happened to me. 173 00:16:38,052 --> 00:16:42,264 I mean, this is... this is the most... important thing... 174 00:16:42,348 --> 00:16:46,477 ...that I have ever done in my whole life, in my whole stupid life! 175 00:16:46,560 --> 00:16:48,645 And you want me to just stop?! 176 00:16:50,230 --> 00:16:52,858 No! No, I won't stop! 177 00:16:52,941 --> 00:16:55,361 I won't stop! I won't stop! 178 00:16:57,529 --> 00:17:00,240 Eight years, I've known you. 179 00:17:00,324 --> 00:17:04,328 Not once have you talked to me like this. Not once. 180 00:17:04,411 --> 00:17:08,290 And if you do it again, I swear to God... 181 00:17:09,333 --> 00:17:15,130 And you know what? When you talk about how ordinary you are and your stupid life,... 182 00:17:15,214 --> 00:17:20,135 ...you're saying "Our stupid life," which I don't think is particularly stupid. 183 00:17:20,219 --> 00:17:24,056 So how the fuck am I supposed to feel about that? 184 00:18:18,902 --> 00:18:21,280 Are you gonna drink that? 185 00:18:33,625 --> 00:18:35,336 I'm sorry. 186 00:18:37,671 --> 00:18:40,007 OK, I'm not sorry. 187 00:18:46,889 --> 00:18:49,516 - Who's that from? - My brother Steve. 188 00:18:49,600 --> 00:18:53,437 - My grandma's going back in the hospital. - No, she... 189 00:18:54,480 --> 00:18:55,939 What? 190 00:18:58,359 --> 00:18:59,902 What? 191 00:19:01,278 --> 00:19:02,988 Nothing. 192 00:19:12,915 --> 00:19:15,167 What is it? 193 00:19:22,883 --> 00:19:24,426 Hello? 194 00:19:24,510 --> 00:19:28,722 Oh, Steve. I'm sorry, we've been so busy. I was just about... 195 00:19:28,806 --> 00:19:30,891 What? 196 00:19:34,937 --> 00:19:37,481 She did? 197 00:19:38,357 --> 00:19:40,442 How am I doing, Dad? 198 00:19:40,526 --> 00:19:43,487 You're doing great, kid. You're doing great. 199 00:19:49,118 --> 00:19:51,620 I'm so sorry, baby. 200 00:19:54,373 --> 00:19:56,583 You knew. 201 00:19:56,667 --> 00:19:58,752 You knew, didn't you? 202 00:19:58,836 --> 00:20:01,380 When is the funeral? 203 00:20:01,463 --> 00:20:05,592 Sunday. We should leave as soon as we can. 204 00:20:05,676 --> 00:20:07,761 Oh. 205 00:20:07,845 --> 00:20:10,347 You... you want me to go with you? 206 00:20:11,974 --> 00:20:14,685 I just thought, with your family and everything... 207 00:20:14,768 --> 00:20:18,731 Do I want you to go with me... to my grandmother's funeral? 208 00:20:18,814 --> 00:20:21,942 She practically raised me! Of course I want you to come. 209 00:20:22,026 --> 00:20:26,488 It's just, I'm kinda in the middle of something here. 210 00:21:34,306 --> 00:21:37,935 $800 a month! Can't get any fucking water! 211 00:21:38,018 --> 00:21:40,104 Fuck! 212 00:23:10,235 --> 00:23:12,196 Tools. 213 00:23:46,647 --> 00:23:48,440 Damn! 214 00:23:48,524 --> 00:23:50,609 Piece of shit! 215 00:24:29,023 --> 00:24:32,151 Haa-ha-ha-ha! 216 00:24:32,818 --> 00:24:33,861 Yaaaaa! 217 00:24:44,913 --> 00:24:46,999 It's a rented house! 218 00:25:03,432 --> 00:25:05,267 - Hello? - It's me. 219 00:25:05,351 --> 00:25:08,479 - Oh, hey. Hey, baby, how're ya doin'? - I'm OK. 220 00:25:08,562 --> 00:25:12,691 - How's your family? - Drunk, fighting with each other. 221 00:25:12,775 --> 00:25:17,279 Listen, Maggie, I'm so sorry. I mean, I... I should be there with ya. I'm an asshole. 222 00:25:17,363 --> 00:25:20,115 Yeah, well, you have your good points. 223 00:25:20,199 --> 00:25:24,078 - How do you feel? - Oh, fine. Fine. You know... 224 00:25:24,161 --> 00:25:28,040 Much... much... much better. Everything's fine here. Really good. 225 00:25:28,123 --> 00:25:31,335 No, uh... 226 00:25:32,127 --> 00:25:36,507 - No more digging? - No. Uh-uh. Back to normal. 227 00:25:36,590 --> 00:25:41,512 I'm sorry, too. I wish I hadn't stormed out. I shouldn't have left you alone. 228 00:25:41,595 --> 00:25:43,764 I deserved it. 229 00:25:43,847 --> 00:25:47,685 Why don't you come up here with us? You could make it in an hour. 230 00:25:47,768 --> 00:25:50,854 - Oh, no, I can't really do that. - Why not? 231 00:25:50,938 --> 00:25:54,024 I'm not supposed to use the truck for personal trips. 232 00:25:54,108 --> 00:26:00,197 I'll pick you up. I'll leave right away. 233 00:25:56,193 --> 00:25:59,780 Oh, no, no, baby. Don't do that. That's crazy. 234 00:25:59,863 --> 00:26:01,782 I gotta go. 235 00:26:01,865 --> 00:26:04,868 - I'll just pull up front and honk. Bye. - No, no, no! No! 236 00:26:44,450 --> 00:26:46,660 OK, bub, you ready to go? 237 00:26:46,744 --> 00:26:49,872 I'm scared to go home. I wanna stay at Uncle Steve's house. 238 00:26:49,955 --> 00:26:54,543 - Why are you scared? - Because of the feathers. 239 00:26:54,835 --> 00:26:57,129 What feathers? 240 00:26:57,212 --> 00:26:59,923 I don't know. I just saw feathers. 241 00:27:01,717 --> 00:27:04,219 It's OK. I'll watch him. 242 00:27:04,303 --> 00:27:06,722 OK. You be good. 243 00:27:06,805 --> 00:27:09,099 Mom! Wait! 244 00:27:10,559 --> 00:27:12,853 You forgot this. 245 00:29:32,576 --> 00:29:34,870 Hi! 246 00:29:35,913 --> 00:29:37,623 Hi. 247 00:29:37,706 --> 00:29:40,250 Come here a sec. 248 00:29:40,334 --> 00:29:44,546 - What? - Come closer. I can't hear you. 249 00:29:46,548 --> 00:29:50,594 - Are you talking to me? - I wanna show you something. 250 00:29:50,678 --> 00:29:52,763 You wanna show me something? 251 00:29:52,846 --> 00:29:55,974 Well, yeah. I don't see anybody else around. 252 00:29:57,017 --> 00:30:00,020 - What is it? - It's a surprise. 253 00:30:00,104 --> 00:30:04,566 It's really great. Come on! You won't believe it. 254 00:30:04,650 --> 00:30:06,902 Come on! It's freezing! 255 00:30:12,950 --> 00:30:15,035 Hey! Happy St Patrick's Day! 256 00:30:15,119 --> 00:30:17,955 - What's the surprise? - Don't you have it? 257 00:30:18,038 --> 00:30:20,999 - Oh, yeah. The surprise, huh? - The surprise. 258 00:30:21,083 --> 00:30:23,627 - You need another drink. - No, I got the spins. 259 00:30:23,711 --> 00:30:25,796 Drink, motherfucker, drink! 260 00:30:25,879 --> 00:30:29,967 - I don't think there is a surprise. - Oh, yeah, there is. Yeah, there is. 261 00:30:30,050 --> 00:30:32,761 The surprise is we decided we wanna be your friends. 262 00:30:32,845 --> 00:30:34,596 - You do? - Yeah. 263 00:30:34,680 --> 00:30:39,268 - Why do you wanna be my friends now? - Are you kidding? Look at yourself. 264 00:30:41,311 --> 00:30:43,897 Uh-uh, look. 265 00:30:43,981 --> 00:30:46,734 You can take your coat off, you know. 266 00:30:47,443 --> 00:30:50,195 - You want a drink? - I'm not supposed to. 267 00:30:50,279 --> 00:30:54,366 Don't you do anything you're not supposed to? Huh? 268 00:30:54,450 --> 00:30:56,744 I do. 269 00:30:58,662 --> 00:31:00,122 Yeah. 270 00:31:00,205 --> 00:31:02,708 Momma, you are hot! 271 00:31:02,791 --> 00:31:06,086 Come on, let's be friends, huh? 272 00:31:06,170 --> 00:31:08,464 Well,... 273 00:31:08,547 --> 00:31:11,300 ...you can kiss me if you want to. 274 00:31:11,383 --> 00:31:13,886 Yeah... Yeah. 275 00:31:22,394 --> 00:31:25,898 - Not... not like that, OK? - OK. OK. OK... 276 00:31:30,944 --> 00:31:33,238 Agh! Ouch! 277 00:31:35,574 --> 00:31:40,287 - I wanna go home. - Not now, no, no. Come on... 278 00:31:40,371 --> 00:31:42,456 - I'll be your friend. - I want to, but... 279 00:31:42,539 --> 00:31:46,377 Just be nice to me, huh? Be a good girl. You are a good girl, aren't you? 280 00:31:46,460 --> 00:31:49,421 - I have to go home. - How about a helmet wash? 281 00:31:49,505 --> 00:31:52,299 I have to go home. I have to go home! 282 00:32:02,059 --> 00:32:04,478 No! Stop! 283 00:32:06,480 --> 00:32:09,066 Shut up! Shut up! 284 00:32:09,149 --> 00:32:11,235 Shut... Argh! God! 285 00:32:11,318 --> 00:32:14,446 Shut up! Argh! 286 00:32:16,073 --> 00:32:18,909 Make her stop, man! Make her stop screaming! 287 00:32:18,992 --> 00:32:20,411 Shut her up, man! 288 00:32:24,373 --> 00:32:27,042 Use your jacket or something! Put it over her face! 289 00:32:28,252 --> 00:32:29,712 Shut up! 290 00:32:39,054 --> 00:32:44,727 I could not foresee this thing happening to me 291 00:32:53,068 --> 00:32:55,612 Oh, my God! 292 00:32:56,655 --> 00:32:58,741 What the fuck did you do that for? 293 00:32:58,824 --> 00:33:00,909 - Is she dead? - No shit, she's dead! 294 00:33:00,993 --> 00:33:03,495 Oh, my God! 295 00:33:03,579 --> 00:33:06,832 - Look at her tongue, man. - I am not here. 296 00:33:06,915 --> 00:33:09,376 I've never seen nobody dead before. 297 00:33:09,460 --> 00:33:12,087 - I can't be here. - It's fucking gross. 298 00:33:12,171 --> 00:33:14,715 This isn't happening. 299 00:33:14,798 --> 00:33:19,053 Fucking plastic over her face! Good thinking, Adam! 300 00:33:20,095 --> 00:33:22,931 Well, what do we do now? 301 00:33:58,258 --> 00:34:00,803 How's he doin'? 302 00:34:00,886 --> 00:34:04,515 He might make it. He might not. 303 00:34:05,557 --> 00:34:09,561 Sheila's over at the hospital. I'm gonna head over. 304 00:34:09,645 --> 00:34:11,980 Frank... I'm sorry. 305 00:34:13,023 --> 00:34:18,654 I'm sorry because... I think I know why Adam shot himself. 306 00:34:19,238 --> 00:34:22,658 And... I gotta call the police about it. 307 00:34:23,784 --> 00:34:26,453 And I don't want you to hear it from them. 308 00:34:26,537 --> 00:34:29,873 And I don't want Sheila to read about it in the paper. 309 00:34:29,957 --> 00:34:34,336 I-I... I think you have a right to know before anybody else. 310 00:34:34,420 --> 00:34:36,672 What are you talking about, Tom? 311 00:34:39,508 --> 00:34:42,011 Come with me. 312 00:34:42,094 --> 00:34:44,805 Wait here for a second. 313 00:34:52,104 --> 00:34:55,024 It better be important. 314 00:35:06,410 --> 00:35:09,038 Come on! Come on, come on, come on, come on! 315 00:35:12,082 --> 00:35:14,335 How the hell did you find this? 316 00:35:14,918 --> 00:35:17,379 Does it matter? 317 00:35:18,422 --> 00:35:21,050 Well, you don't know if it was Kurt and Adam. 318 00:35:22,009 --> 00:35:23,927 Yeah, I do. 319 00:35:25,346 --> 00:35:27,890 But you don't have anything to... 320 00:35:28,932 --> 00:35:34,521 Tom, you're talking like a goddamn lunatic! That's what people are gonna say. 321 00:35:34,605 --> 00:35:37,524 I-it's just a body. It doesn't prove anything. 322 00:35:38,317 --> 00:35:39,860 She's... 323 00:35:39,943 --> 00:35:43,155 She's got somebody's hair in her hand. 324 00:35:44,198 --> 00:35:47,326 They're gonna be able to tell whose it is. 325 00:35:51,080 --> 00:35:53,457 Hey, Frank. 326 00:35:56,043 --> 00:35:58,879 We... we gotta call the cops. 327 00:36:01,131 --> 00:36:04,510 What were we supposed to do? 328 00:36:05,010 --> 00:36:07,638 It was an accident. 329 00:36:09,682 --> 00:36:13,268 The kids come to us, she's already dead. 330 00:36:14,520 --> 00:36:19,149 The damage is done. There's nothing anybody can do to bring her back. 331 00:36:20,609 --> 00:36:25,489 But these kids got... everything ahead of them. 332 00:36:26,782 --> 00:36:29,660 So what were we supposed to do, Tom? 333 00:36:29,743 --> 00:36:34,081 Send our sons to jail for the rest of their lives because of her? 334 00:36:35,124 --> 00:36:37,584 Who are you planning to shoot with that? 335 00:36:39,128 --> 00:36:43,132 - Get the hell outta here, Tom. - Hey, Frank... come on upstairs. 336 00:36:43,215 --> 00:36:45,259 We... we could talk about this. 337 00:36:45,342 --> 00:36:48,721 I've been living with this for... six months. 338 00:36:52,016 --> 00:36:54,935 Six fucking months! 339 00:36:56,687 --> 00:37:02,067 Do you think anything you have to say is gonna make one bit of difference to me?! 340 00:37:03,152 --> 00:37:06,321 - Get the hell outta here! - I-I'm not leaving until... 341 00:37:06,405 --> 00:37:07,573 Get out! 342 00:37:08,699 --> 00:37:10,951 Get out! 343 00:37:21,920 --> 00:37:25,716 - Hi. - Hi. Hi. 344 00:37:26,008 --> 00:37:30,804 - Well, it's really pouring, huh? - Yeah, looks like it. 345 00:37:31,347 --> 00:37:34,600 You got a minute? 346 00:37:34,683 --> 00:37:37,269 No, I'm... I'm... kinda busy right now. 347 00:37:37,353 --> 00:37:39,355 It's important. 348 00:37:44,485 --> 00:37:48,197 I-I don't really have time to talk right now, Harry. 349 00:37:48,280 --> 00:37:50,991 Ah, Jesus! This rain, huh?! 350 00:37:51,867 --> 00:37:56,080 Harry, like I said, you know, I'm really kind of busy right now. 351 00:37:56,163 --> 00:37:59,500 Kurt, I know you weren't raised in a barn. Close that door. 352 00:37:59,583 --> 00:38:02,252 Maybe I could call you later or something? 353 00:38:05,547 --> 00:38:08,175 Tom, we got ourselves a serious problem here. 354 00:38:08,258 --> 00:38:11,387 Whaddaya mean? 355 00:38:11,470 --> 00:38:14,181 What the hell you think you're doing to my house? 356 00:38:14,682 --> 00:38:17,851 I heard all this pounding going on. I thought I'd check it out. 357 00:38:17,935 --> 00:38:20,562 I didn't think you'd be wrecking the place! 358 00:38:21,105 --> 00:38:23,649 What's the matter with you? 359 00:38:23,732 --> 00:38:27,403 Oh, don't worry. I'm gonna... I'm gonna take care of that. 360 00:38:27,486 --> 00:38:31,073 I-I was trying to fix your water main, you know - it was leaking,... 361 00:38:31,156 --> 00:38:34,326 ...and I couldn't get to it from underneath the house. 362 00:38:35,661 --> 00:38:40,541 I-I mean... I-I couldn't get under the house to get to it. 363 00:38:41,667 --> 00:38:44,253 Is that right? 364 00:38:45,337 --> 00:38:48,090 Damn. A lotta water damage? 365 00:38:48,841 --> 00:38:51,468 Some. 366 00:38:51,552 --> 00:38:53,846 Can I look around? 367 00:38:55,347 --> 00:38:59,309 Yeah. Yeah, sure. Sure. Help yourself. 368 00:39:00,978 --> 00:39:03,313 Maybe you'd better show me where it's at. 369 00:39:06,025 --> 00:39:09,987 Well, you guys'll be able to see. I-I gotta take off right now. 370 00:39:12,281 --> 00:39:15,367 I'm almost afraid to look. 371 00:39:15,451 --> 00:39:17,202 - Drink it. - Right. 372 00:39:17,286 --> 00:39:19,705 Hurry up. 373 00:39:20,956 --> 00:39:24,168 The water main doesn't run under the house. 374 00:39:27,296 --> 00:39:29,506 Well, I know that now. 375 00:39:31,133 --> 00:39:34,470 Shit, Tom. 376 00:39:40,768 --> 00:39:42,895 Argh! 377 00:39:44,605 --> 00:39:47,483 Get him on the rug. 378 00:39:53,030 --> 00:39:55,532 - Don't look at him. Roll him over. - Yeah. 379 00:39:55,616 --> 00:39:58,327 Let's go! All right,... 380 00:39:58,410 --> 00:40:00,704 ...get outta the way. 381 00:41:41,263 --> 00:41:43,349 Tom? 382 00:41:47,853 --> 00:41:50,397 Are you here? 383 00:41:57,154 --> 00:41:59,239 Shit! 384 00:42:00,741 --> 00:42:02,368 Argh! 385 00:42:05,120 --> 00:42:08,082 Out of the way, Kurt! 386 00:42:09,917 --> 00:42:10,918 Arghh! 387 00:42:31,897 --> 00:42:36,652 They were gonna kill you, Tommy. You and Maggie both. 388 00:42:42,741 --> 00:42:46,286 - Are you OK? - Yeah. 389 00:42:58,424 --> 00:43:01,218 Cold-blooded murder. 390 00:43:02,678 --> 00:43:05,639 I can't let something like that happen. 391 00:43:06,682 --> 00:43:09,059 Not here. 392 00:43:10,102 --> 00:43:13,188 This was a decent neighbourhood. 393 00:43:25,367 --> 00:43:29,329 If I ever feel the light again 394 00:43:30,164 --> 00:43:33,250 Shining down on me 395 00:43:34,710 --> 00:43:37,671 I don't have to tell you 396 00:43:38,547 --> 00:43:41,675 How welcome it would be 397 00:43:42,760 --> 00:43:45,304 I felt the light before 398 00:43:45,387 --> 00:43:48,766 But I let it slip away 399 00:43:50,225 --> 00:43:57,775 And I just keep on believing that it'll come back some day 400 00:43:58,275 --> 00:44:00,736 It's not the spotlight 401 00:44:02,613 --> 00:44:05,157 It's not the candlelight 402 00:44:07,076 --> 00:44:09,411 It's not the streetlights 403 00:44:10,162 --> 00:44:13,165 Just some old street of dreams 404 00:44:15,918 --> 00:44:18,629 It ain't the moonlight 405 00:44:19,797 --> 00:44:22,841 Not even the sunlight 406 00:44:25,094 --> 00:44:33,602 But I've seen it shining in your eyes and you know what I mean 407 00:45:08,929 --> 00:45:11,015 Jake... 408 00:45:12,141 --> 00:45:14,226 Jake... 409 00:45:18,313 --> 00:45:20,274 Jake... 410 00:45:21,150 --> 00:45:23,610 La-da-da, da-da-da 411 00:45:26,572 --> 00:45:28,657 Hello, hello 412 00:45:36,790 --> 00:45:38,876 Hello, hello, hello 413 00:45:42,046 --> 00:45:44,673 Are you out there? 414 00:45:45,424 --> 00:45:47,301 Oh 415 00:45:47,384 --> 00:45:49,470 Oh-oh 416 00:45:58,270 --> 00:46:00,356 La-da-da, da-da-da 417 00:46:00,773 --> 00:46:03,359 La-da-da, da-da-da 418 00:46:03,442 --> 00:46:05,527 Oh 419 00:46:08,697 --> 00:46:11,241 MOD, are you out there? 420 00:46:12,451 --> 00:46:14,703 I can't see your face but you left a trace 421 00:46:14,787 --> 00:46:18,707 On a data back-road that I almost erased 422 00:46:20,084 --> 00:46:23,962 Not even God takes this long to get back 423 00:46:25,005 --> 00:46:27,091 So get back 424 00:46:28,092 --> 00:46:31,720 Cos I hit a fork in the road, I lost my way home 425 00:46:31,804 --> 00:46:36,308 Cut off from the main line like a disconnected modem 426 00:46:38,060 --> 00:46:40,145 Hello? 427 00:46:41,355 --> 00:46:44,483 Tap in the code, I'll reach you below 428 00:46:45,442 --> 00:46:49,238 No one should brave that underworld alone 429 00:46:49,321 --> 00:46:51,407 Hello, hello, hello 430 00:46:54,201 --> 00:46:56,870 How do I reach you? 431 00:46:57,746 --> 00:46:59,623 Oh 432 00:46:59,707 --> 00:47:01,792 Oh-oh 433 00:47:10,759 --> 00:47:12,845 La-da-da, da-da-da 434 00:47:13,262 --> 00:47:15,639 La-da-da, da-da-da 435 00:47:15,723 --> 00:47:17,808 Oh 436 00:47:18,434 --> 00:47:20,853 Oh 437 00:47:20,936 --> 00:47:23,230 La-da-da, da-da-da 438 00:47:23,522 --> 00:47:26,025 La-da-da, da-da-da 439 00:47:26,108 --> 00:47:28,193 Oh 440 00:47:28,736 --> 00:47:30,821 Oh 441 00:47:30,904 --> 00:47:33,198 Word has it on the wire 442 00:47:33,282 --> 00:47:35,659 That you don't know who you are 443 00:47:35,743 --> 00:47:40,831 Well, if you could jack into my brain, you'd know exactly what you mean here 444 00:47:41,540 --> 00:47:45,294 Mothers are trails on stars in the night 445 00:47:46,754 --> 00:47:50,257 Fathers are black holes that suck up the light 446 00:47:51,884 --> 00:47:54,386 That's the memory I filed on the fringe 447 00:47:54,470 --> 00:47:57,931 Along with the memory of the pain you lived in 448 00:47:59,475 --> 00:48:01,560 Hello 449 00:48:02,186 --> 00:48:06,190 I don't have the password, but the path is chain-linked 450 00:48:07,191 --> 00:48:11,153 So if you got the time, set the tone to sync 451 00:48:11,236 --> 00:48:12,488 Tap in the code 452 00:48:12,571 --> 00:48:14,656 Hello, hello 453 00:48:17,117 --> 00:48:19,661 Are you out there? 454 00:48:20,454 --> 00:48:22,289 Oh 455 00:48:22,373 --> 00:48:24,458 Oh-oh 456 00:48:33,342 --> 00:48:35,427 La-da-da, da-da-da 457 00:48:35,928 --> 00:48:38,013 La-da-da, da-da-da 458 00:48:38,472 --> 00:48:40,557 Oh