1 00:02:08,395 --> 00:02:11,726 # I never know why men come back # 2 00:02:11,831 --> 00:02:13,990 # From sea # 3 00:02:14,098 --> 00:02:20,397 # The sea is cruel but the sea is clean # 4 00:02:20,500 --> 00:02:23,558 # The cause of this vast purity # 5 00:02:23,668 --> 00:02:26,722 # Must be # 6 00:02:26,832 --> 00:02:31,664 # That men at sea are few and far between # 7 00:02:31,767 --> 00:02:34,928 # Ah, oh, oh-oh-oh-oh # 8 00:02:35,035 --> 00:02:39,230 # Ah, oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh # 9 00:02:39,336 --> 00:02:42,792 # Hardship is all she ever gave to me # 10 00:02:42,904 --> 00:02:44,803 # Oh, oh-oh-oh # 11 00:02:44,905 --> 00:02:49,459 # And yet I ask why men come back from sea # 12 00:02:49,569 --> 00:02:51,968 # Oh, oh-oh-oh-oh # 13 00:02:52,070 --> 00:02:58,006 # The sea is cruel but the sea is clean # 14 00:02:58,107 --> 00:03:01,665 # Oh, poor brown earth # 15 00:03:01,774 --> 00:03:04,674 # How kind you might have been # 16 00:04:02,217 --> 00:04:04,514 The princess - Have you got news for me? 17 00:04:04,618 --> 00:04:05,778 No, Master. 18 00:04:07,553 --> 00:04:10,282 - Dead? - She still sleeps. 19 00:04:10,388 --> 00:04:12,582 - You followed my orders? - Yes, Master. 20 00:04:12,689 --> 00:04:15,588 - And the blind man? - He has been found. 21 00:04:15,690 --> 00:04:17,155 Hmm. 22 00:04:17,257 --> 00:04:19,223 Alms, for the love of Allah. 23 00:04:20,791 --> 00:04:23,258 Alms, for the love of Allah. 24 00:04:24,391 --> 00:04:26,287 Alms, for the love of Allah. 25 00:04:27,423 --> 00:04:29,549 Alms, for the love of Allah. 26 00:04:31,157 --> 00:04:35,524 What? Your cur would bark? A fine reward for charity. 27 00:04:35,626 --> 00:04:37,593 If charity be false as that coin. 28 00:04:37,694 --> 00:04:40,183 Then you cheat, son of a burnt father. 29 00:04:40,295 --> 00:04:42,353 A blind man cannot tell truth from false. 30 00:04:42,463 --> 00:04:45,089 Alas, I cannot tell day from night. It was my dog. 31 00:04:45,197 --> 00:04:49,092 - How can a dog tell bad from good? - See for yourself. 32 00:04:53,262 --> 00:04:56,388 Now, by the wonder of Allah - 33 00:04:56,497 --> 00:05:00,055 It is a false coin, and I, myself, knew it not! 34 00:05:00,164 --> 00:05:03,791 Come, O frequenter of tree trunks... 35 00:05:05,133 --> 00:05:07,362 now which is the bad one? 36 00:05:14,632 --> 00:05:18,259 This is no dog, but the reincarnation of a tax collector! 37 00:05:50,909 --> 00:05:53,842 O ye whom Allah gave the gift of sight... 38 00:05:53,944 --> 00:05:56,104 to fill your eyes with beauty and delight... 39 00:05:56,212 --> 00:05:59,338 spare me a thought to whom your wondrous world... 40 00:05:59,446 --> 00:06:01,964 is but a city of eternal night. 41 00:06:02,075 --> 00:06:04,634 Alms, for the love of Allah. 42 00:06:04,742 --> 00:06:06,642 Alms, for the love of Allah. 43 00:06:06,743 --> 00:06:08,733 - Bring him to me. - Alms, for the love of Allah. 44 00:06:09,979 --> 00:06:11,877 Alms, for the love of Allah. 45 00:06:14,647 --> 00:06:16,875 Pray for me. My name is Halima. 46 00:06:16,981 --> 00:06:20,211 - I do not know you? - Does one always know one's friends? 47 00:06:20,317 --> 00:06:22,147 I have none to know. 48 00:06:22,251 --> 00:06:24,646 Can you not trust in one who brings not words, but deeds 49 00:06:24,747 --> 00:06:29,043 In my house, there is food and rest. And what is mine is yours. 50 00:06:29,149 --> 00:06:31,877 - Why should you offer this? - For your prayers. 51 00:06:31,983 --> 00:06:33,882 That is much for little. 52 00:06:33,984 --> 00:06:37,247 - Take my hand. - There's no need. My dog sees for me. 53 00:06:37,352 --> 00:06:41,150 He gives me more than ever he can receive, like all dogs. 54 00:07:21,494 --> 00:07:23,926 This is a sleep beyond my knowledge. 55 00:07:24,027 --> 00:07:28,018 Only this I know: When the blind man comes to her, she will be cured. 56 00:07:29,564 --> 00:07:32,792 Strange, Master, he can do something all your powers cannot. 57 00:07:32,898 --> 00:07:35,092 I'll make him do it for me and cast him away. 58 00:07:36,234 --> 00:07:38,491 But she loves the blind man. 59 00:07:38,597 --> 00:07:42,291 Do you call the lisping of two children in a garden love? 60 00:07:44,198 --> 00:07:46,165 Love she has yet to learn. 61 00:07:47,333 --> 00:07:49,731 And I am here to teach her. 62 00:08:03,401 --> 00:08:06,663 - Poor blind beggar. - Even more unfortunate than you know. 63 00:08:06,768 --> 00:08:09,292 - That cannot be. - But we are unveiled. 64 00:08:09,403 --> 00:08:12,063 And I am... veiled. 65 00:08:12,172 --> 00:08:14,297 - Tell us your name. - Ahmad. 66 00:08:14,405 --> 00:08:16,634 - Ahmad! - Ahmad, you'll beg no more. 67 00:08:16,739 --> 00:08:19,640 - Nor journey on. - Stay here with us. 68 00:08:19,741 --> 00:08:22,641 O sovereigns of silkiness, I am sure you are beautiful... 69 00:08:22,742 --> 00:08:24,795 but for me there is no staying. 70 00:08:24,905 --> 00:08:27,464 I must on, seeking the one I love, whom I have lost. 71 00:08:27,573 --> 00:08:31,973 Men with two eyes often seek all their lives and fail to find that one. 72 00:08:32,075 --> 00:08:35,701 Stay. There are great doctors here. They may restore your sight. 73 00:08:35,809 --> 00:08:38,675 That would be the blackest day of all my days. 74 00:08:38,777 --> 00:08:42,575 - You talk in riddles. - I will give you the answer. Listen. 75 00:08:44,547 --> 00:08:47,775 There was once a king, son of a king and of a hundred kings. 76 00:08:47,881 --> 00:08:50,742 His subjects countless, his wealth untellable... 77 00:08:50,844 --> 00:08:53,471 his power absolute. 78 00:08:53,579 --> 00:08:56,239 And this dog was not a dog... 79 00:08:56,347 --> 00:08:59,508 but a youth who lived in Bagdad and became dear to the king. 80 00:08:59,615 --> 00:09:03,742 But in those days, he was nothing but a little thief. 81 00:09:12,586 --> 00:09:16,571 Why do you smell my fish, master of a copper coin? Be off! Be off! 82 00:09:18,950 --> 00:09:21,679 Shall I call the khadi's clubmen? Eh? 83 00:09:40,955 --> 00:09:42,478 Stop, thief! 84 00:09:42,588 --> 00:09:44,748 Stop, thief! Stop that thief! 85 00:10:57,105 --> 00:10:59,004 Ahmad the king. 86 00:11:02,207 --> 00:11:06,766 Son of Akbar, grandson of Haroun-el-Rachid... 87 00:11:06,875 --> 00:11:09,638 the great, the illustrious... 88 00:11:09,744 --> 00:11:13,866 lord of the earth, defender of the faith... 89 00:11:13,973 --> 00:11:16,770 servant of the all-highest... 90 00:11:16,875 --> 00:11:20,774 but master of all men. 91 00:11:20,876 --> 00:11:23,105 Ahmad the king! 92 00:11:25,811 --> 00:11:27,710 Ahmad the king. 93 00:11:32,881 --> 00:11:35,780 Alas, I was that mighty man. 94 00:11:35,883 --> 00:11:41,074 365 wives were mine. In my heart there was no love. 95 00:11:41,180 --> 00:11:43,703 Fifty palaces, and I had no home. 96 00:11:43,814 --> 00:11:47,441 Richest among my subjects, I was the poorest of the poor. 97 00:11:47,549 --> 00:11:50,984 Every desire satisfied, I grew empty of desire. 98 00:11:51,084 --> 00:11:55,041 And in my whole vast kingdom, I could find nothing to do - 99 00:11:55,153 --> 00:11:58,279 no task, no aim, no purpose - 100 00:11:58,388 --> 00:12:02,340 for always my grand vizier Jaffar stood between me and my people. 101 00:12:28,823 --> 00:12:30,721 Another execution. 102 00:12:31,991 --> 00:12:34,049 Why had he to die? 103 00:12:34,159 --> 00:12:36,285 He had been thinking, my lord and master. 104 00:12:36,394 --> 00:12:40,760 - Is it a crime then to think? - In a subject, it's quite unpardonable. 105 00:12:40,862 --> 00:12:43,159 Are men only to be ruled by fear? 106 00:12:43,263 --> 00:12:48,561 Men are evil - hatred behind their eyes, lies on their lips, betrayal in their hearts. 107 00:12:48,665 --> 00:12:50,684 You will learn one day, great king... 108 00:12:50,794 --> 00:12:54,057 that there are about three things that men respect: 109 00:12:54,162 --> 00:12:58,619 the lash that descends, the yoke that breaks and the sword that slays. 110 00:12:58,730 --> 00:13:03,188 By the power and terror of these, you may conquer the earth. 111 00:13:03,300 --> 00:13:05,267 Do I want to conquer the earth? 112 00:13:05,367 --> 00:13:07,799 What do you want, my lord and master? 113 00:13:07,901 --> 00:13:10,027 I thought I might try to give them happiness. 114 00:13:10,136 --> 00:13:14,064 Happiness. They are fools and knaves. 115 00:13:14,166 --> 00:13:16,724 Your grandsire knew it, and if you would know it too... 116 00:13:16,833 --> 00:13:18,731 do as he did. 117 00:13:18,834 --> 00:13:21,461 One night, when darkness falls... 118 00:13:21,569 --> 00:13:23,558 leave your palace, go among your people... 119 00:13:23,669 --> 00:13:27,297 mix with the crowds, go into their houses... 120 00:13:27,405 --> 00:13:30,530 listen, observe and remember. 121 00:13:32,573 --> 00:13:35,040 - Tonight, Jaffar. - Tonight, my king. 122 00:13:47,507 --> 00:13:50,566 - Your people, my king. - I've never been so close to them. 123 00:13:50,676 --> 00:13:53,438 Go. Listen, observe and remember. 124 00:13:56,245 --> 00:13:59,303 It is told, though Allah be wiser or more merciful... 125 00:13:59,413 --> 00:14:03,103 there was in the past of the ages a king among kings... 126 00:14:03,209 --> 00:14:07,075 a master of arms and of armies, of vessels and auxiliaries. 127 00:14:07,178 --> 00:14:10,576 And this master of time and people was an oppressor to both... 128 00:14:10,679 --> 00:14:14,408 and the earth was as pitch in the faces of his subjects and his slaves. 129 00:14:14,514 --> 00:14:16,538 - What's he saying? - And they groaned together in secret. 130 00:14:16,648 --> 00:14:19,410 Why, I don't know. 131 00:14:19,516 --> 00:14:21,642 Is it the king he's talking about? 132 00:14:21,750 --> 00:14:24,839 Don't ask questions. There are spies everywhere. 133 00:14:24,949 --> 00:14:27,675 You must be careful in Bagdad. 134 00:14:27,781 --> 00:14:32,216 I'm a stranger here. Surely you can tell me what the old man's talking about. 135 00:14:32,317 --> 00:14:34,284 Oh, about foolish hopes... 136 00:14:34,383 --> 00:14:37,350 about a prophecy, about a liberator. 137 00:14:37,451 --> 00:14:40,749 Only fools and children believe it. 138 00:14:40,853 --> 00:14:44,445 A liberator indeed. Not while Ahmad is king. 139 00:14:49,851 --> 00:14:54,047 And they groaned together in secret and were slain in the marketplace. 140 00:14:54,154 --> 00:14:58,554 But a wise man among the sages of Bagdad comforted them with a prophecy... 141 00:14:58,655 --> 00:15:01,588 saying, "In the fullness of years, a liberator shall come upon you... 142 00:15:01,690 --> 00:15:05,125 "and this shall be the sign of him: he shall be the lowest of the low... 143 00:15:05,225 --> 00:15:07,192 and you shall look for him in the clouds." 144 00:15:07,293 --> 00:15:09,885 And the people cried, "We shall look for him in the clouds indeed... 145 00:15:09,994 --> 00:15:13,048 "for if the great are powerless to save us from this tyrant... 146 00:15:13,157 --> 00:15:15,419 how can one of no account avail?" 147 00:15:15,524 --> 00:15:17,582 And the reader of the Milky Way replied... 148 00:15:17,692 --> 00:15:20,454 "Have faith, trust in Allah... 149 00:15:20,559 --> 00:15:23,424 "for there, one day in the blue, you shall see a boy... 150 00:15:23,527 --> 00:15:27,552 "the lowest of the low, mounted upon a cloud. 151 00:15:27,662 --> 00:15:30,424 "But the cloud shall be as strong as the hills beneath the snow... 152 00:15:30,530 --> 00:15:32,861 "and from the ranges of the sky... 153 00:15:32,965 --> 00:15:35,831 he shall destroy this tyrant with the arrow of justice." 154 00:15:35,933 --> 00:15:38,417 - What is the name of the tyrant? - Ahmad. 155 00:15:38,529 --> 00:15:40,224 - Ahmad. - Ahmad. 156 00:15:40,330 --> 00:15:42,229 I wish the miracle would happen today. 157 00:15:42,331 --> 00:15:44,389 I wish he would die today. 158 00:15:44,497 --> 00:15:47,521 Arrest him. Put him in prison. 159 00:15:47,633 --> 00:15:50,226 When he says he's the king, tell them he's a madman. 160 00:15:50,335 --> 00:15:53,961 His friends and all who might be loyal to him must be destroyed. 161 00:15:55,070 --> 00:15:58,901 I learned that night not that men are evil, but that he was evil. 162 00:15:59,004 --> 00:16:01,693 When he persuaded me among my people, he laid a trap for me. 163 00:16:02,867 --> 00:16:05,663 I was thrown into prison... 164 00:16:05,768 --> 00:16:08,963 and there, in prison, my life began... 165 00:16:09,071 --> 00:16:12,595 for there I met the one who was to become my only true friend - 166 00:16:13,871 --> 00:16:16,737 Abu, the little thief of Bagdad. 167 00:16:16,840 --> 00:16:20,137 For only very little thieves are thrown into prison. 168 00:16:20,241 --> 00:16:21,276 No! No! Not in prison! 169 00:16:21,276 --> 00:16:22,935 No! No! Not in prison! 170 00:16:23,042 --> 00:16:26,233 - Don't put me in prison! No! - Come in, thief. 171 00:16:26,340 --> 00:16:28,431 Cut off his right arm, and then his left. 172 00:16:28,540 --> 00:16:30,871 Then his left leg, then his right. 173 00:16:30,975 --> 00:16:34,908 - And then his head. - No! No! No! No! 174 00:16:35,009 --> 00:16:39,466 I say no! No! Please, no! 175 00:16:39,577 --> 00:16:42,044 Don't kill me! 176 00:16:42,145 --> 00:16:44,441 - I don't want to die! - Tomorrow morning. 177 00:16:45,947 --> 00:16:49,568 And as for the madman, our great sultan Jaffar is merciful. 178 00:16:49,676 --> 00:16:51,666 Only his head. 179 00:16:51,777 --> 00:16:53,835 As the sun rises. 180 00:16:53,945 --> 00:16:57,902 No! No, no! 181 00:16:58,014 --> 00:17:00,344 - No! No, no! 182 00:17:18,985 --> 00:17:21,281 Poor boy, they've driven you mad. 183 00:17:25,286 --> 00:17:27,378 Me mad? 184 00:17:27,487 --> 00:17:29,386 They just said you were mad. 185 00:17:38,153 --> 00:17:40,246 Are you really mad? 186 00:17:40,356 --> 00:17:43,323 That's it. I'm mad. I must be mad. 187 00:17:43,422 --> 00:17:46,787 The maddest of all the madmen that ever lived in the sultan's palace. 188 00:17:48,192 --> 00:17:51,216 - You are mad, quite mad. - What's it matter 189 00:17:51,325 --> 00:17:55,885 In the morning, unless the sun stops still and never rises, we both die - 190 00:17:57,662 --> 00:18:01,027 the thief and the madman- and I don't want to die. 191 00:18:02,993 --> 00:18:05,425 You are not mad... 192 00:18:05,526 --> 00:18:07,959 and maybe we shall watch the sun rise from over the river. 193 00:18:08,061 --> 00:18:10,391 Didn't you hear the jailer? "As the sun rises." 194 00:18:10,495 --> 00:18:15,452 As the sun rises, we'll take a boat and go down to the sea. 195 00:18:15,564 --> 00:18:17,463 I've never seen the sea... 196 00:18:17,565 --> 00:18:20,498 but I've heard the sailors on the riverside talk about it. 197 00:18:20,599 --> 00:18:24,159 In the sea are fishes as big as the great temple... 198 00:18:24,267 --> 00:18:28,220 and little ones as tiny as my little finger, with wings. 199 00:18:28,332 --> 00:18:31,787 And boats as big as Bagdad itself... 200 00:18:31,899 --> 00:18:34,559 with sails as big as clouds. 201 00:18:34,667 --> 00:18:38,260 And when the wind blows, they go as fast as antelopes... 202 00:18:38,369 --> 00:18:41,200 and carry you to the isles of India and China. 203 00:18:41,303 --> 00:18:43,600 To the isles of India and China. 204 00:18:43,704 --> 00:18:46,171 And we're locked in prison. 205 00:18:46,272 --> 00:18:48,295 The ax will fall as the sun rises. 206 00:18:48,406 --> 00:18:50,630 And you say you're not mad. 207 00:18:53,470 --> 00:18:55,028 - Look! - What's that? 208 00:18:55,138 --> 00:18:57,502 The key of the prison. I just stole it. 209 00:18:57,605 --> 00:18:59,799 - The key? Give it to me! - Steady, steady. 210 00:18:59,906 --> 00:19:02,099 You want someone to look after you. We can't go now. 211 00:19:02,207 --> 00:19:05,073 - Why not? - We must wait. In an hour they will eat. 212 00:19:05,174 --> 00:19:08,471 After they eat, they sleep. Then we go. 213 00:19:27,146 --> 00:19:29,112 Hurry! Catch this oar. 214 00:19:31,347 --> 00:19:34,076 Give me that rope! Hurry! We must get away. 215 00:19:34,182 --> 00:19:36,307 Do you want us to be killed? 216 00:19:36,416 --> 00:19:39,174 Do you think they will have mercy on us? 217 00:19:39,278 --> 00:19:41,837 Don't you think if the king knew, he'd be merciful? 218 00:19:41,947 --> 00:19:45,881 The king was a fool. I hope he suffers as much as he made the people suffer. 219 00:19:45,982 --> 00:19:48,642 - Do you hate him so much? - Everybody hated him. 220 00:19:48,750 --> 00:19:51,911 Oh, if I could only lay my hands on him just once... 221 00:19:52,018 --> 00:19:54,815 if I could only tell him what a fool he was. 222 00:19:54,919 --> 00:19:58,284 Tell it now. I am Ahmad the king. 223 00:20:01,488 --> 00:20:04,417 - Speak. - Ahmad the king is dead. 224 00:20:04,518 --> 00:20:07,974 He died yesterday. There's a new king, Jaffar. 225 00:20:08,085 --> 00:20:10,882 - Look! 226 00:20:17,657 --> 00:20:20,784 Jaffar would not make all that fuss over me. 227 00:20:20,892 --> 00:20:23,415 He would not send the whole guard after me. 228 00:20:26,656 --> 00:20:29,214 Mercy, Master. I'm your slave. 229 00:20:30,424 --> 00:20:35,256 Leave me at least one arm for small stealing, and I'll pay you twice as much in taxes. 230 00:20:35,359 --> 00:20:38,019 - What's your name? - I'm Abu the thief... 231 00:20:38,128 --> 00:20:40,924 son of Abu the thief, grandson of Abu the thief. 232 00:20:41,028 --> 00:20:44,963 Most unfortunate of 10 sons with a hunger that yawns day and night. 233 00:20:45,064 --> 00:20:47,360 Get up, my little friend. 234 00:20:47,464 --> 00:20:50,120 - We must return to Bagdad. - How can you be such a fool? 235 00:20:50,227 --> 00:20:53,251 I mean, my king would be killed. 236 00:20:53,361 --> 00:20:56,157 A dead king and a dead thief cannot do much, you know. 237 00:20:56,262 --> 00:20:59,662 If your fingers are as nimble as your brain, you are indeed the prince of thieves. 238 00:20:59,765 --> 00:21:03,163 Come on. Let's catch the morning breeze. That will carry us to freedom. 239 00:21:03,265 --> 00:21:05,892 Freedom. Strange. I've had everything but freedom. 240 00:21:06,000 --> 00:21:07,933 And I've had nothing but freedom. 241 00:21:08,034 --> 00:21:10,229 And now we've got it, what shall we do with it? 242 00:21:10,335 --> 00:21:13,268 Anything we like. In three days, we shall be in Basra. 243 00:21:14,365 --> 00:21:16,832 Here. Take this pole. Push! 244 00:21:45,674 --> 00:21:48,232 # I want to be a sailor # 245 00:21:48,341 --> 00:21:50,968 # Sailing out to sea # 246 00:21:51,076 --> 00:21:56,010 # No plowboy, tinker, tailor is any fun to be # 247 00:21:56,110 --> 00:21:58,805 # Aunts and cousins # 248 00:21:58,912 --> 00:22:01,208 # By the baker's dozens? 249 00:22:01,313 --> 00:22:06,504 # Drive a man to sea or highway robbery # 250 00:22:06,611 --> 00:22:08,976 # want to be a bandit # 251 00:22:09,078 --> 00:22:11,545 # Can't you understand it # 252 00:22:11,646 --> 00:22:15,739 # Sailing to sea is life for me # 253 00:22:15,847 --> 00:22:19,747 # Is life for me # 254 00:22:19,849 --> 00:22:21,839 Abu! Basra! 255 00:22:25,217 --> 00:22:27,111 Basra. 256 00:22:46,355 --> 00:22:49,016 Basra. How beautiful it looks. 257 00:22:53,353 --> 00:22:55,252 How beautiful it smells! 258 00:23:12,828 --> 00:23:14,722 Pancakes! 259 00:23:28,730 --> 00:23:32,026 - Give me one! - Really, you are a fool. 260 00:23:32,130 --> 00:23:34,495 Whoever heard of eating pancakes without honey? 261 00:23:34,598 --> 00:23:36,497 But how can you steal honey? 262 00:23:36,599 --> 00:23:39,060 Allah give us the pancakes, and he will provide honey. 263 00:23:39,162 --> 00:23:42,028 - Honey! Honey! - Ah. 264 00:23:42,130 --> 00:23:44,393 Honey! Honey! 265 00:23:44,498 --> 00:23:47,158 - You buy honey? - Yes, we are thinking of buying some. 266 00:23:47,266 --> 00:23:49,927 - Uh, a jar, of course. - Jar? 267 00:23:52,301 --> 00:23:55,826 - Uh, if it's good honey. - The best in Basra. 268 00:23:55,936 --> 00:23:59,131 Uh, easy to say. First I must try. 269 00:24:17,006 --> 00:24:21,873 Ahh. I've tasted better. What do you think? 270 00:24:21,975 --> 00:24:25,204 - No. No, not good enough. - No. 271 00:24:25,310 --> 00:24:27,533 - Your bees are out of humor. 272 00:24:27,639 --> 00:24:30,766 - Take better care of them. 273 00:24:36,810 --> 00:24:39,903 Hey, old friend. Whose palace is this? 274 00:24:40,012 --> 00:24:43,206 Why, the palace of the sultan, children of ignorance. 275 00:24:43,312 --> 00:24:46,609 - The palace of a thousand toys. - Toys? 276 00:24:46,714 --> 00:24:50,404 Where have you come from, you beggars of no importance? 277 00:24:50,510 --> 00:24:53,602 Don't you know that the sultan has the greatest collection of toys in the world? 278 00:24:53,712 --> 00:24:55,838 Why toys? 279 00:24:55,945 --> 00:24:59,402 The sultan is an old man, and old men are like children. 280 00:24:59,514 --> 00:25:02,572 He guards his toys more jealously... 281 00:25:02,682 --> 00:25:04,649 than he guards his daughter. 282 00:25:04,750 --> 00:25:09,548 But I say no more. Now out of my way, you masters of a thousand fleas. 283 00:25:10,886 --> 00:25:13,352 Allah be with you, but I doubt it. 284 00:25:55,728 --> 00:25:58,160 - What's happening? - Let me go! 285 00:25:58,261 --> 00:26:00,854 - Not until you've told us. - The princess comes! 286 00:26:00,963 --> 00:26:03,584 - Then why does everybody go? - It's death to look on her. 287 00:26:03,693 --> 00:26:05,158 - Death? - Why? 288 00:26:05,259 --> 00:26:08,250 No man has ever seen her, nor shall, till her father gives her in marriage. 289 00:26:08,361 --> 00:26:11,590 - Is she so ugly? - Her beauty is like the sun and the moon. 290 00:26:22,768 --> 00:26:24,996 Let me go! 291 00:26:25,102 --> 00:26:26,825 - Let us go! - Where? 292 00:26:26,931 --> 00:26:28,897 Up there! 293 00:26:53,670 --> 00:26:55,296 Ah. 294 00:26:55,404 --> 00:26:58,702 - Your eating will cause our death. - Without eating, we die. 295 00:27:11,104 --> 00:27:13,071 Abu! Here they come! 296 00:28:36,120 --> 00:28:39,575 - I must see her again. - But I've found Sinbad the sailor. 297 00:28:39,688 --> 00:28:42,019 And he has given us two places on his ship. 298 00:28:42,123 --> 00:28:44,715 It is more wonderful than I'd ever imagined. 299 00:28:44,823 --> 00:28:46,847 And on the next tide, she sails. 300 00:28:46,958 --> 00:28:50,249 I can't go. I must see her again. 301 00:28:50,353 --> 00:28:54,811 But, Ahmad, all my life I dreamt of going in a great ship across the world. 302 00:28:54,922 --> 00:28:58,788 I can't go. I must see her again. 303 00:28:58,891 --> 00:29:02,119 If I help you to see her, will you then come with me? 304 00:29:02,225 --> 00:29:03,486 I will. 305 00:29:25,797 --> 00:29:30,788 # O throbbing heart of mine # 306 00:29:30,899 --> 00:29:36,299 # Be still today # 307 00:29:36,401 --> 00:29:42,730 # We must await the word # 308 00:29:42,832 --> 00:29:49,199 # That all men say # 309 00:30:00,739 --> 00:30:05,829 # And when, O heart of mine # 310 00:30:05,937 --> 00:30:11,394 # It comes to you # 311 00:30:13,473 --> 00:30:15,462 # Leap up # 312 00:30:15,574 --> 00:30:18,905 # Remembering # 313 00:30:19,009 --> 00:30:23,033 # It might # 314 00:30:23,144 --> 00:30:27,699 # Be true # 315 00:30:34,943 --> 00:30:43,846 # It might be true # 316 00:30:43,946 --> 00:30:48,881 No more. The music of a love song is as heavy as the noonday air. 317 00:30:48,984 --> 00:30:51,444 Let us wait for the nightingale and the night. 318 00:30:51,546 --> 00:30:53,512 To the pool. 319 00:31:03,518 --> 00:31:05,416 Oh! 320 00:31:09,420 --> 00:31:11,319 A djinni! 321 00:31:13,455 --> 00:31:15,313 A djinni! 322 00:31:15,417 --> 00:31:19,681 A djinni. Don't go! Don't go. It's a djinni in the pool. 323 00:31:21,319 --> 00:31:23,513 A djinni. 324 00:31:39,890 --> 00:31:42,220 Are you afraid? 325 00:31:42,323 --> 00:31:44,654 Yes. Terribly. 326 00:31:44,758 --> 00:31:46,850 Why don't you run away ? 327 00:31:46,958 --> 00:31:48,858 I want to look. 328 00:31:49,893 --> 00:31:52,360 I've never seen a djinni before. 329 00:31:52,461 --> 00:31:54,951 Well, then what do you see? 330 00:31:55,062 --> 00:31:57,689 Remember always, to a djinni, you must tell the truth. 331 00:31:57,797 --> 00:32:00,890 You don't look wicked. Are you a good djinni? 332 00:32:00,999 --> 00:32:05,051 Not too good. Very good djinni are just as tiresome as very good men. 333 00:32:07,162 --> 00:32:09,459 - Do you live down there? - No. 334 00:32:09,563 --> 00:32:11,530 - Why have you come? - To see you. 335 00:32:12,664 --> 00:32:15,564 - I was about to bathe. - I'm waiting. 336 00:32:15,666 --> 00:32:17,222 Bathe, with you there? 337 00:32:17,332 --> 00:32:20,266 Give me your hand then. Down into the water. 338 00:32:28,299 --> 00:32:30,232 Oh, djinni, you've gone. 339 00:32:30,333 --> 00:32:33,232 I didn't mean you to go so soon. 340 00:32:33,334 --> 00:32:37,132 Shall I never see you again? Never? 341 00:32:41,071 --> 00:32:43,300 Don't be afraid. I'm not a djinni. 342 00:32:44,773 --> 00:32:46,740 Who are you? 343 00:32:48,674 --> 00:32:50,829 Your slave. 344 00:32:55,172 --> 00:32:57,105 Where have you come from? 345 00:32:58,239 --> 00:33:01,571 From the other side of time... to find you. 346 00:33:04,509 --> 00:33:06,476 How long have you been searching? 347 00:33:06,577 --> 00:33:08,544 Since time began. 348 00:33:11,012 --> 00:33:14,668 Now that you've found me, how long will you stay? 349 00:33:14,775 --> 00:33:16,674 Till the end of time. 350 00:33:18,577 --> 00:33:22,237 For me, there can be no more beauty in the world but yours. 351 00:33:22,344 --> 00:33:25,210 For me, there can be no more pleasure in the world... 352 00:33:25,313 --> 00:33:27,280 than to please you. 353 00:33:51,085 --> 00:33:55,577 Will you be here in the garden tomorrow at the same hour? 354 00:33:55,687 --> 00:33:59,314 There's a gardener here who watches night and day. 355 00:33:59,422 --> 00:34:01,389 His name is Death. 356 00:34:02,984 --> 00:34:05,281 You mustn't come. 357 00:34:05,386 --> 00:34:07,353 Forbid me then. 358 00:34:10,321 --> 00:34:12,288 I cannot forbid. 359 00:34:25,061 --> 00:34:26,954 Tomorrow! 360 00:34:31,092 --> 00:34:33,059 And all tomorrows. 361 00:34:51,362 --> 00:34:53,351 - Did you see her? - I did. 362 00:34:53,463 --> 00:34:56,363 Good! Then we can go with Sinbad tonight. 363 00:34:56,465 --> 00:35:00,900 - No, Abu. I can't go. - Why not? You have seen her again. 364 00:35:00,999 --> 00:35:04,296 That's why I can't go - because I have seen her. 365 00:35:05,368 --> 00:35:07,493 All right. 366 00:35:07,602 --> 00:35:09,569 Then I'll go alone. 367 00:35:13,738 --> 00:35:15,790 If you go there tomorrow again... 368 00:35:15,900 --> 00:35:18,299 how will you pass the guards without me to help? 369 00:35:18,402 --> 00:35:21,335 - Oh, I'll find a way. - You'll be caught. 370 00:35:28,039 --> 00:35:31,006 You'll stay with me? Oh, Abu, why should you? 371 00:35:31,107 --> 00:35:33,835 You have as great a longing in your soul as I have. 372 00:35:33,941 --> 00:35:37,706 - Why should you stay with me? - Because I'm as great a fool as you are. 373 00:36:03,970 --> 00:36:05,870 Brother of lions. 374 00:36:05,972 --> 00:36:07,870 Fountain of hospitality. 375 00:36:15,809 --> 00:36:19,606 You know, I have the largest collection of these mechanical devices... 376 00:36:19,710 --> 00:36:21,836 in the whole wide world. 377 00:36:21,945 --> 00:36:24,845 And this is the most remarkable of them all. 378 00:36:26,580 --> 00:36:28,633 I-It tells the time. 379 00:36:28,742 --> 00:36:31,141 See how it works? Huh? 380 00:36:31,243 --> 00:36:33,143 Sheer magic, isn't it? 381 00:36:33,244 --> 00:36:36,906 I hope this dangerous device will never be allowed into the hands of the people. 382 00:36:37,013 --> 00:36:38,911 - Dangerous? - Yes. 383 00:36:39,014 --> 00:36:41,309 If people once begin to know the time... 384 00:36:41,414 --> 00:36:43,745 they will no longer call you the king of time. 385 00:36:43,849 --> 00:36:45,974 They will want to know how time is spent. 386 00:36:46,082 --> 00:36:49,573 Oh, you're right. Oh, the people must never know. 387 00:36:49,685 --> 00:36:51,581 Look, look. Come. 388 00:36:51,683 --> 00:36:54,807 Ah! See. Such workmanship. 389 00:36:56,916 --> 00:37:00,714 Such - Such precision. Such reliability. 390 00:37:00,818 --> 00:37:03,614 I do so prefer these things to my subjects. 391 00:37:03,719 --> 00:37:06,084 Watch. Watch. 392 00:37:06,186 --> 00:37:10,985 See. No, no. That's the finest of them all. 393 00:37:13,356 --> 00:37:15,254 See? 394 00:37:17,086 --> 00:37:20,451 - I have only to wind a key or press a spring - 395 00:37:20,554 --> 00:37:23,113 and they do exactly the same thing every time... 396 00:37:23,222 --> 00:37:25,189 and exactly what I want. 397 00:37:31,025 --> 00:37:34,048 And so often my subjects fail to do exactly what I want... 398 00:37:34,159 --> 00:37:36,150 and then I have to have their heads cut off. 399 00:37:36,260 --> 00:37:37,727 See? Oh! 400 00:37:37,828 --> 00:37:40,517 Your collection is indeed magnificent... 401 00:37:40,624 --> 00:37:42,784 and so near completion too. 402 00:37:42,892 --> 00:37:44,518 Near completion? Huh. 403 00:37:44,626 --> 00:37:48,617 I'd have you know my collection is-is the most complete completion. 404 00:37:48,728 --> 00:37:50,751 Please, do not misunderstand me. 405 00:37:50,863 --> 00:37:54,387 I am well aware that nothing short of a miracle could add luster... 406 00:37:54,497 --> 00:37:57,396 to this already dazzling display. 407 00:37:57,498 --> 00:38:01,126 But such a miracle does exist. 408 00:38:01,233 --> 00:38:04,024 A mechanical toy better than - than any of mine? 409 00:38:04,128 --> 00:38:09,153 Knowing of your interest in these matters, I have brought it with me. 410 00:38:09,264 --> 00:38:11,197 Well, let's see it. Let's see it. Quickly, quickly! 411 00:38:11,298 --> 00:38:13,731 Oh, I can't bear to be kept waiting. 412 00:38:34,937 --> 00:38:37,597 Ooh. This is exciting, this. 413 00:38:51,375 --> 00:38:54,567 If Your Highness would wind it yourself. 414 00:38:55,607 --> 00:38:57,506 Uh - 415 00:38:59,509 --> 00:39:01,669 Oh! What's it going to do? Hmm? 416 00:39:01,776 --> 00:39:04,607 Move its legs, or arch its neck? 417 00:39:04,711 --> 00:39:07,769 Or- Or wag its tail? Hmm? 418 00:39:07,879 --> 00:39:09,845 It doesn't kick, does it? 419 00:39:09,945 --> 00:39:12,812 To tell you the truth, I'm always rather nervous of these things... 420 00:39:12,915 --> 00:39:16,240 Till I know what they're going to do, Till I get used to them. 421 00:39:16,344 --> 00:39:17,868 Ooh. Ah. 422 00:39:21,179 --> 00:39:23,078 It wants some winding. 423 00:39:24,180 --> 00:39:26,808 - If Your Highness would mount. - Yes. 424 00:39:36,620 --> 00:39:39,550 - And now? - Pull the reins! 425 00:41:03,002 --> 00:41:07,732 Marvelous! I am no longer a man. I am a bird! 426 00:41:07,837 --> 00:41:10,771 I'm the king of birds! 427 00:41:13,106 --> 00:41:16,159 Oh. 428 00:41:16,269 --> 00:41:19,327 No! Oh. Mmm, I want it! 429 00:41:19,436 --> 00:41:23,871 I want it. I must have it, and I'll give you anything you wish for it. 430 00:41:23,971 --> 00:41:28,133 It's yours. I ask but one thing in return. 431 00:41:28,240 --> 00:41:30,139 Anything you will. 432 00:41:32,709 --> 00:41:34,608 - Your daughter. - My daughter 433 00:41:34,710 --> 00:41:36,300 Mm-hmm. 434 00:41:36,411 --> 00:41:40,703 Oh, dear, dear, dear. Really. This is -This is very awkward. 435 00:41:40,807 --> 00:41:42,899 Wh -What do you want my daughter for? 436 00:41:43,008 --> 00:41:46,306 - I have to found a dynasty. - Oh, quite, quite, quite. 437 00:41:46,410 --> 00:41:49,206 I understand entirely about founding a dynasty. 438 00:41:49,311 --> 00:41:53,177 Delightful thing to do. I've tried myself, many times. 439 00:41:53,280 --> 00:41:55,269 And what have I got? A daughter. 440 00:41:55,380 --> 00:41:58,780 The true offspring of the mother of miseries. 441 00:41:58,882 --> 00:42:01,747 Her eyes have quarreled. They're always trying to get at one another. 442 00:42:01,850 --> 00:42:04,505 Her eyes are Babylonian eyes... 443 00:42:04,612 --> 00:42:08,910 and her eyebrows like the crescent moon of Ramadan. 444 00:42:09,014 --> 00:42:12,574 - Her body's straight as the letter alif. - How do you know? 445 00:42:12,683 --> 00:42:14,650 - I've seen her. - Oh, no, you - 446 00:42:14,751 --> 00:42:17,343 - I have. - Where? 447 00:42:17,451 --> 00:42:20,509 - In my crystal. - Oh, confound your crystal. 448 00:42:20,619 --> 00:42:24,074 Confound all crystals. I always did hate the things. I - 449 00:42:26,221 --> 00:42:29,048 - Are you a magician? - I have some skill. 450 00:42:29,151 --> 00:42:32,119 Oh, say no more. I - 451 00:42:32,219 --> 00:42:36,984 Anyhow, I - I must have this horse. So I suppose you must have my daughter. 452 00:42:37,088 --> 00:42:38,986 Mmm. 453 00:42:41,490 --> 00:42:45,389 I will never marry him. I would rather die. 454 00:42:45,491 --> 00:42:48,584 I will go to my sister, who's married to he sultan of Samarkand. 455 00:42:48,693 --> 00:42:51,057 She will protect me. 456 00:42:51,159 --> 00:42:56,022 Go back to the garden. You will find someone there whom we thought was the djinni of the pool. 457 00:42:56,125 --> 00:42:59,455 Tell him of our misfortune, and tell him that I will wait for him in Samarkand. 458 00:42:59,559 --> 00:43:01,458 Yes, Princess. 459 00:43:35,869 --> 00:43:38,564 Your Highness, the princess is nowhere to be found. 460 00:43:38,671 --> 00:43:41,132 She is gone. We have searched the whole garden. 461 00:43:41,233 --> 00:43:43,290 - We have found only two beggars. - Bring them here. 462 00:43:59,006 --> 00:44:01,166 Jaffar! Jaffar! 463 00:44:01,274 --> 00:44:03,172 Jaffar! 464 00:44:07,072 --> 00:44:11,971 At last, face to face, man to man, sword to sword. 465 00:44:12,073 --> 00:44:14,667 Give me a sword! Allah will judge! 466 00:44:14,776 --> 00:44:17,834 Great sultan, I speak the truth. My eyes bear witness. 467 00:44:17,943 --> 00:44:20,036 Ahmad! 468 00:44:47,083 --> 00:44:49,312 My eyes! 469 00:44:49,418 --> 00:44:52,312 I'm blind! 470 00:44:52,414 --> 00:44:54,711 Ahmad! 471 00:44:54,815 --> 00:44:57,145 Listen, great sultan, I know the truth. 472 00:44:57,249 --> 00:44:59,773 You must know who this man is! 473 00:44:59,883 --> 00:45:01,976 And this - Listen, good people. 474 00:45:02,084 --> 00:45:05,916 - Son of a dog. - Allah. 475 00:45:06,019 --> 00:45:10,044 By this, my magic rune... 476 00:45:10,155 --> 00:45:12,782 be what your fathers were... 477 00:45:14,156 --> 00:45:16,414 and bay the moon. 478 00:45:36,026 --> 00:45:38,220 And this is my curse: 479 00:45:39,261 --> 00:45:41,224 You shall remain a dog... 480 00:45:42,592 --> 00:45:46,151 and you shall walk in the darkness of the blind... 481 00:45:48,161 --> 00:45:51,356 until I hold her in my arms. 482 00:45:55,029 --> 00:45:58,725 And now, dispensers of bounty, you know why a blind man with his dog... 483 00:45:58,831 --> 00:46:03,265 searches the world for a lost love, and with little enough hope. 484 00:46:03,365 --> 00:46:06,227 Yet without that hope, there would be nothing. 485 00:46:07,263 --> 00:46:09,162 And Allah is merciful. 486 00:46:09,264 --> 00:46:12,699 Allah is merciful indeed, for the one that you seek is here. 487 00:46:12,800 --> 00:46:14,891 If you mock me, Allah will not forgive. 488 00:46:15,000 --> 00:46:19,127 I do not mock. Your princess was captured by slave traders and sold here in our slave market. 489 00:46:19,234 --> 00:46:21,599 The richest merchant in the town bought her. 490 00:46:21,703 --> 00:46:25,102 But no sooner was she taken to his house than she fell into the strangest trance. 491 00:46:25,204 --> 00:46:28,428 She lives, but is as dead. No doctor can restore her. 492 00:46:28,534 --> 00:46:31,057 Night and day she calls upon the djinni of the pool. 493 00:46:31,168 --> 00:46:35,193 - I was that djinni! - And you alone can bring her back to life. 494 00:46:35,303 --> 00:46:37,429 Can you take me where she is? 495 00:47:02,744 --> 00:47:06,541 O djinni, shall I never see you again? 496 00:47:08,012 --> 00:47:10,309 - Never? - Lead me to her. 497 00:47:22,347 --> 00:47:24,314 Why have you come? 498 00:47:25,514 --> 00:47:27,413 To find you. 499 00:47:27,515 --> 00:47:31,346 - How long have you been searching? - From the beginning of time. 500 00:47:33,250 --> 00:47:36,776 Now that you've found me, how long will you stay? 501 00:47:36,886 --> 00:47:38,875 Till the end of time. 502 00:47:41,216 --> 00:47:44,240 The dream - my dream - 503 00:47:45,985 --> 00:47:49,111 always the same dream. 504 00:47:49,219 --> 00:47:51,186 This is no dream. 505 00:48:00,658 --> 00:48:02,557 Ahmad! 506 00:48:12,658 --> 00:48:14,625 Finish the masquerade. 507 00:48:19,628 --> 00:48:22,094 Don't look at me like that. 508 00:48:22,195 --> 00:48:24,162 Suffering has left its mark. 509 00:48:26,631 --> 00:48:30,423 For me, your beauty will always be as I first saw it - 510 00:48:30,526 --> 00:48:32,788 never changing. 511 00:48:32,893 --> 00:48:36,692 Your eyes -They're so strange. 512 00:48:36,796 --> 00:48:39,126 So full of pain. 513 00:48:39,230 --> 00:48:42,061 One cannot go through fire and not be scorched. 514 00:48:43,466 --> 00:48:46,830 Ahmad, you must go. The master has returned. 515 00:48:46,933 --> 00:48:50,025 I will hide you, and when the master sleeps in the heat of the noon... 516 00:48:50,135 --> 00:48:52,460 I'll bring her to you. 517 00:48:56,732 --> 00:48:58,631 Quiet. 518 00:49:05,570 --> 00:49:09,469 From now you're not only mine. You belong to the princess as well. 519 00:49:09,572 --> 00:49:11,764 Stay and guard her for me. 520 00:49:26,673 --> 00:49:30,300 Blind. He's blind. 521 00:49:30,408 --> 00:49:32,806 It is in your power to restore his sight. 522 00:49:32,908 --> 00:49:36,865 There is, in this town, a famous doctor who would, at your request, cure him. 523 00:49:38,145 --> 00:49:40,038 Take me. 524 00:49:47,810 --> 00:49:50,800 Is the doctor here, on this ship? 525 00:49:50,911 --> 00:49:54,037 Yes. He's waiting for you. 526 00:50:44,224 --> 00:50:46,884 Open this door. 527 00:50:46,991 --> 00:50:48,890 Open it! 528 00:51:11,663 --> 00:51:13,995 Bring him nearer. 529 00:51:16,661 --> 00:51:18,093 Nearer. 530 00:51:21,162 --> 00:51:24,096 How do you find your dog's life, hmm? 531 00:51:26,465 --> 00:51:31,365 Mmm. Strange how an unpleasant child can be a decent dog. 532 00:51:34,168 --> 00:51:35,930 Throw him overboard. 533 00:51:55,606 --> 00:51:57,572 Welcome. 534 00:51:58,739 --> 00:52:02,367 - Jaffar! - Yes.Jaffar. 535 00:52:02,475 --> 00:52:04,561 It's always Jaffar. 536 00:52:04,671 --> 00:52:07,571 Since you left your palace, I have kept you safe. 537 00:52:09,105 --> 00:52:13,199 When you rode hopeless and lost in the desert, who guided you? 538 00:52:13,307 --> 00:52:18,003 When you were sold in the slave market, who bought you 539 00:52:18,109 --> 00:52:20,235 Always Jaffar. 540 00:52:20,344 --> 00:52:24,278 It was in my house you were cared for, to sleep your sleep... 541 00:52:24,379 --> 00:52:26,572 and dream to its end... 542 00:52:26,680 --> 00:52:29,302 your first dream of love. 543 00:52:30,443 --> 00:52:33,434 It was I who woke you. 544 00:52:33,544 --> 00:52:36,444 No. It was Ahmad. 545 00:52:37,779 --> 00:52:40,407 I was told there was a doctor here... 546 00:52:40,514 --> 00:52:42,844 who could restore his sight. 547 00:52:47,784 --> 00:52:49,750 But I am that doctor. 548 00:53:06,086 --> 00:53:10,452 The same moment that I hold you in my arms... 549 00:53:10,554 --> 00:53:12,522 Ahmad will see. 550 00:53:17,353 --> 00:53:19,717 Take me in your arms. 551 00:53:27,357 --> 00:53:29,324 My eyes! 552 00:54:10,564 --> 00:54:13,794 Hey! Ahmad! 553 00:54:13,900 --> 00:54:15,798 Ahmad! 554 00:54:15,900 --> 00:54:19,130 Can you see? I'm Abu again! 555 00:54:19,235 --> 00:54:21,201 Abu! 556 00:54:26,705 --> 00:54:30,190 - Abu, where is she? - She's with him -Jaffar- on the ship. 557 00:54:32,802 --> 00:54:35,201 What good are my eyes to me without her? 558 00:54:45,007 --> 00:54:48,941 Is there nothing for you without her? 559 00:54:49,042 --> 00:54:51,009 Nothing. 560 00:56:06,288 --> 00:56:08,414 No. No. 561 00:56:09,889 --> 00:56:12,947 I have powers that could force you to my will. 562 00:56:16,759 --> 00:56:20,124 But I want more than they can give. 563 00:56:20,227 --> 00:56:22,194 I want your love. 564 00:56:23,829 --> 00:56:27,283 Forget Ahmad. He's no longer blind. 565 00:56:27,394 --> 00:56:31,486 And for a man with eyes, the world is full of women. 566 00:56:32,793 --> 00:56:35,158 Only I am cursed... 567 00:56:35,261 --> 00:56:37,523 that I can see only you. 568 00:56:45,733 --> 00:56:49,997 Little fool. Trying to end your life before it has begun. 569 00:56:50,102 --> 00:56:52,996 I tell you, Ahmad has forgotten. 570 00:56:53,098 --> 00:56:54,997 Look! 571 00:56:55,099 --> 00:56:57,066 It's Ahmad! 572 00:57:04,702 --> 00:57:06,931 Wind! 573 00:57:08,337 --> 00:57:10,599 Wind! 574 00:57:10,704 --> 00:57:12,500 Wind! 575 00:57:41,774 --> 00:57:44,468 Whip yourself, winds of heaven! 576 00:57:44,575 --> 00:57:47,168 Whip till you wail aloud! 577 00:58:18,084 --> 00:58:20,516 Ahmad! 578 00:59:40,465 --> 00:59:42,431 Ahmad! 579 00:59:44,466 --> 00:59:46,729 Ahmad! 580 01:00:02,541 --> 01:00:06,163 Why do you refuse to obey your destiny? 581 01:00:06,271 --> 01:00:08,204 You behave like a slave girl. 582 01:00:08,305 --> 01:00:10,328 I am a slave girl. 583 01:00:10,439 --> 01:00:12,339 You could command me. 584 01:00:12,440 --> 01:00:15,168 Try. Ask what you will. 585 01:00:16,208 --> 01:00:19,607 Would you take me back to Basra? 586 01:00:19,710 --> 01:00:22,176 - Helmsman! - Master! 587 01:00:22,277 --> 01:00:24,710 Northward to Basra. 588 01:00:51,150 --> 01:00:55,047 This is a place of desolation. 589 01:00:55,149 --> 01:00:58,445 It is the most beautiful garden in the world. 590 01:00:58,549 --> 01:01:02,711 If there were ever flowers in it, they've vanished, like cancer. 591 01:01:02,818 --> 01:01:06,582 And the pool - so dark with weeds... 592 01:01:06,686 --> 01:01:09,676 you can't even see your own reflection in it. 593 01:01:09,788 --> 01:01:12,619 I'm not looking for my own reflection. 594 01:01:14,656 --> 01:01:17,675 Father, I don't want to go to Bagdad with Jaffar. 595 01:01:17,786 --> 01:01:20,811 - But, my dear- - Don't let him take me. 596 01:01:20,921 --> 01:01:24,854 - Don't! - Oh, there, there, there, there, there, there. 597 01:01:24,955 --> 01:01:28,389 Well, if you don't want to go to Bagdad with him, you shan't. 598 01:01:28,490 --> 01:01:33,686 No. Never. Never, never, never. Never while I live. There. 599 01:01:33,793 --> 01:01:36,090 - There. Oh. 600 01:03:02,742 --> 01:03:04,642 What is it? 601 01:03:04,744 --> 01:03:08,802 The newest magical toy: the silver maid. 602 01:04:13,124 --> 01:04:15,148 Does she do anything more? 603 01:04:15,259 --> 01:04:17,657 She can embrace you. 604 01:04:17,759 --> 01:04:19,918 But any of my wives will do that. 605 01:04:21,261 --> 01:04:24,126 Her embrace will thrill you... 606 01:04:24,228 --> 01:04:27,125 as no other woman ever has... 607 01:04:27,225 --> 01:04:29,191 or ever will. 608 01:04:30,226 --> 01:04:33,091 Do you mean I might get rid of all my wives... 609 01:04:33,194 --> 01:04:35,218 and have a collection of these things? 610 01:04:48,333 --> 01:04:51,523 She tickles! 611 01:05:23,938 --> 01:05:25,905 Guards! 612 01:05:28,040 --> 01:05:29,939 Make ready for Bagdad. 613 01:05:57,080 --> 01:06:00,845 Free! Free! 614 01:06:00,949 --> 01:06:05,606 Free! Free! Free! 615 01:06:05,712 --> 01:06:10,043 Free! Free! Free! 616 01:06:30,752 --> 01:06:32,650 Free again! 617 01:06:32,752 --> 01:06:36,482 Free, after 2,000 years! 618 01:06:36,588 --> 01:06:40,850 2,000 years ago, King Solomon, master of all the djinns... 619 01:06:40,955 --> 01:06:43,218 imprisoned me within that bottle. 620 01:06:48,225 --> 01:06:51,122 For me, this is the first moment of my new freedom. 621 01:06:51,222 --> 01:06:53,882 For you - 622 01:06:53,989 --> 01:06:57,683 For you, this is the last moment of your life. 623 01:06:57,790 --> 01:06:59,189 My life? 624 01:06:59,292 --> 01:07:00,383 Your life! 625 01:07:00,493 --> 01:07:02,959 In a moment I shall lift my foot and crush you... 626 01:07:03,060 --> 01:07:05,891 insect, beetle, worm that you are! 627 01:07:05,994 --> 01:07:08,257 But, sheik of spirits, I fished you out of the sea. 628 01:07:08,362 --> 01:07:12,125 I opened your bottle. I let you out. You can't be so ungrateful. 629 01:07:12,230 --> 01:07:14,492 Ungrateful? Slaves are not grateful. 630 01:07:14,597 --> 01:07:18,186 Not for their freedom. 631 01:07:18,295 --> 01:07:20,194 Listen. 632 01:07:20,296 --> 01:07:22,263 Inside my bottle for the first thousand years... 633 01:07:22,363 --> 01:07:26,160 I swore that I'd enrich the one that freed me with all the riches of the earth. 634 01:07:26,264 --> 01:07:29,356 But in the second thousand years, my imprisoned spirit turned to vengeance... 635 01:07:29,467 --> 01:07:32,298 on all that lived and were free. 636 01:07:32,400 --> 01:07:35,993 And I swore that I'd kill him that freed me to satisfy that hate. 637 01:07:36,101 --> 01:07:38,000 Are you ready? 638 01:07:39,100 --> 01:07:41,963 Wait! Wait! Wait! Wait! 639 01:07:44,000 --> 01:07:47,797 Please, before I die, may I - 640 01:07:50,502 --> 01:07:53,698 May I ask one question? 641 01:07:53,804 --> 01:07:55,998 Ask. 642 01:08:02,007 --> 01:08:04,798 How comes it that you, as big as a mountain... 643 01:08:04,903 --> 01:08:08,837 could ever get into that bottle I can hold in my hand? 644 01:08:08,939 --> 01:08:11,304 You weren't ever in it really, were you? 645 01:08:11,407 --> 01:08:13,397 - Of course I was. - Oh, no, you weren't. 646 01:08:13,508 --> 01:08:15,532 - I was! - You weren't! 647 01:08:15,641 --> 01:08:17,541 What? You dare doubt? 648 01:08:17,642 --> 01:08:22,236 If I'm going to die in a moment, I can dare anything, and I say it's impossible. 649 01:08:22,345 --> 01:08:23,970 - Impossible? - And I don't believe you. 650 01:08:24,078 --> 01:08:25,704 - Take care. - And never shall. 651 01:08:25,812 --> 01:08:27,637 - Never? - Nothing can make me! 652 01:08:27,741 --> 01:08:31,640 - Nothing? - Nothing. Unless I see it with my own eyes. 653 01:08:31,742 --> 01:08:33,675 Then, dog of an unbeliever, before you die... 654 01:08:33,777 --> 01:08:35,801 you shall see, with me, nothing is impossible! 655 01:08:35,911 --> 01:08:40,369 You shall see and believe! 656 01:09:01,518 --> 01:09:04,110 Now, you great, overblown belch! 657 01:09:04,219 --> 01:09:06,118 Let me out! Let me out! 658 01:09:06,220 --> 01:09:09,085 Just because you were bigger than me, you thought you could bully. 659 01:09:09,187 --> 01:09:11,983 - Let me out! Let me out! Product of inflation. 660 01:09:12,088 --> 01:09:16,484 Descendant of a stink. Let you out? 661 01:09:17,853 --> 01:09:19,820 I'm going to throw you back into the sea. 662 01:09:19,920 --> 01:09:23,876 - This time forever. - Oh, no. Mercy! Mercy, O Master! 663 01:09:23,988 --> 01:09:25,921 - What's that? - O great and merciful master! 664 01:09:26,022 --> 01:09:28,455 - Say that again. - O great and merciful master... 665 01:09:28,556 --> 01:09:30,921 let me out, and I'll grant you three wishes. 666 01:09:31,024 --> 01:09:33,547 - Three wishes? - Your first three wishes shall come true. 667 01:09:33,658 --> 01:09:35,557 - You swear? - I swear. 668 01:09:35,659 --> 01:09:38,058 By King Solomon, master of all the djinn? 669 01:09:38,161 --> 01:09:40,952 By King Solomon, the master of all the djinn... 670 01:09:41,057 --> 01:09:42,956 the oath that no spirit can break. 671 01:09:43,058 --> 01:09:46,185 - And you'll behave? No threatening and shouting? - No. 672 01:09:46,293 --> 01:09:48,191 - No what? - No, Master. 673 01:09:48,294 --> 01:09:52,193 Now, don't make so much noise again. You frightened me before. 674 01:10:11,465 --> 01:10:14,991 Master, I hear and obey. 675 01:10:16,868 --> 01:10:21,268 That's better. All bullies must learn manners in the end. 676 01:10:21,369 --> 01:10:23,801 I'm hungry. 677 01:10:23,904 --> 01:10:26,030 Can't think with my stomach empty. 678 01:10:30,004 --> 01:10:33,230 I wish I had some of those sausages Mother used to make. 679 01:10:39,439 --> 01:10:42,837 Your sausages, Master. 680 01:11:11,280 --> 01:11:13,269 That was the first wish, Master. 681 01:11:13,381 --> 01:11:15,871 Two more remain. Name them. 682 01:11:15,983 --> 01:11:18,535 Don't you hurry me. I've got to be careful. 683 01:11:18,644 --> 01:11:22,101 Two more. You know what I wish? 684 01:11:22,213 --> 01:11:24,112 Tell me. Where is my friend Ahmad? 685 01:11:24,214 --> 01:11:27,045 Master, to know that, you must look into the All-Seeing Eye. 686 01:11:27,148 --> 01:11:29,774 - Then give me the eye. - Master, I can take you where it is... 687 01:11:29,883 --> 01:11:31,850 but not even I can steal it for you. 688 01:11:31,950 --> 01:11:34,179 Steal? Huh! I'll see to that. 689 01:11:34,285 --> 01:11:36,808 - Little braggart. What have you ever stolen? - What haven't I? 690 01:11:36,919 --> 01:11:40,546 A key from its lock, ring from its finger, money from its purse, the strength of a djinni - 691 01:11:40,654 --> 01:11:44,378 And the tongue of a liar! But he who would steal the All-Seeing Eye... 692 01:11:44,484 --> 01:11:48,645 from the very brow of the goddess must be neither a thief nor a braggart, but a hero. 693 01:11:48,752 --> 01:11:51,379 I always wanted to be a hero. Come on! 694 01:11:53,454 --> 01:11:55,387 Then catch on to my hair. 695 01:11:55,488 --> 01:11:58,922 All right. But mind you, this is not my second wish yet. 696 01:11:59,023 --> 01:12:01,582 Now I'm rather helping you. 697 01:12:02,959 --> 01:12:04,448 Yes, Master. 698 01:12:14,591 --> 01:12:16,820 Djinni! Djinni! 699 01:12:16,926 --> 01:12:18,858 I'm frightened! 700 01:12:18,959 --> 01:12:22,825 I hear! 701 01:12:42,264 --> 01:12:44,232 All right, Master? 702 01:12:44,332 --> 01:12:47,731 I think so. Where are we now? 703 01:12:47,834 --> 01:12:49,892 Above the roof of the world. 704 01:12:50,001 --> 01:12:51,525 Has the world got a roof? 705 01:12:51,636 --> 01:12:54,290 Of course, supported by seven pillars. 706 01:12:54,397 --> 01:12:58,457 And the seven pillars are set on the shoulders of a djinni whose strength is beyond thought. 707 01:12:58,566 --> 01:13:00,590 And the djinni stands on an eagle... 708 01:13:00,700 --> 01:13:03,532 and the eagle on a bull, and the bull on a fish. 709 01:13:03,636 --> 01:13:06,761 And the fish swims in the Sea of Eternity. 710 01:13:21,271 --> 01:13:23,363 Where are we going? 711 01:13:23,471 --> 01:13:26,907 On the highest peak of the highest mountain of the world... 712 01:13:27,007 --> 01:13:31,304 where earth meets the sky, and there is the Temple of the Dawn. 713 01:13:31,409 --> 01:13:34,534 And in the great hall of the temple is the goddess of light. 714 01:13:34,643 --> 01:13:38,441 And in the head of the goddess is the All-Seeing Eye. 715 01:14:06,779 --> 01:14:08,712 And now, my little braggart... 716 01:14:08,813 --> 01:14:12,770 you can be a thief and a hero all in one. 717 01:15:28,432 --> 01:15:33,128 A hero. 718 01:17:34,426 --> 01:17:36,893 # I want to be a sailor# 719 01:17:36,994 --> 01:17:39,052 # I want # 720 01:17:39,162 --> 01:17:41,321 - # I want # - # I want # 721 01:17:41,429 --> 01:17:45,984 - # I want to be a sailor # - # I want to be a sailor # 722 01:17:53,596 --> 01:17:59,190 # I want to be a sailor, sailing out to sea # 723 01:17:59,297 --> 01:18:04,199 # No plowboy, tinker, tailor is any fun to be # 724 01:18:04,300 --> 01:18:08,161 # Aunts and cousins # 725 01:18:08,263 --> 01:18:11,253 # By the baker's dozens # # By the baker's dozens # 726 01:18:11,365 --> 01:18:16,130 # Drive a man to sea or highway robbery # 727 01:18:16,233 --> 01:18:19,201 - # I # 728 01:18:20,234 --> 01:18:25,602 # Want to be a bandit Can't you understand it? # 729 01:18:25,705 --> 01:18:27,899 # Can't you understand it? # 730 01:23:40,803 --> 01:23:44,459 Djinni! Djinni! Get me out of here, quick! Quick! 731 01:23:44,567 --> 01:23:48,796 Djinni! Djinni! Help! Help! Djinni, help! 732 01:23:48,902 --> 01:23:50,869 Djinni! 733 01:23:54,872 --> 01:23:56,600 Is this the All-Seeing Eye? 734 01:23:56,706 --> 01:23:59,298 Not for 2,000 years will she grow another. 735 01:23:59,407 --> 01:24:02,432 For a hundred generations of men, she will not know their doings. 736 01:24:02,541 --> 01:24:05,768 - Now shall I know what happened to Ahmad? - Look. 737 01:24:05,874 --> 01:24:07,531 Look hard. 738 01:24:16,409 --> 01:24:17,999 It's true. It's Ahmad. 739 01:24:20,076 --> 01:24:21,975 Help! 740 01:24:22,077 --> 01:24:24,670 Help! 741 01:24:48,450 --> 01:24:50,815 Help! 742 01:24:52,518 --> 01:24:56,539 - Help! - Help! 743 01:24:59,216 --> 01:25:01,376 Now my second wish. Take me to him. 744 01:25:01,483 --> 01:25:03,883 To hear is to obey, little master of the world. 745 01:25:06,218 --> 01:25:10,619 Hold tight, little brother. We have to return half across the world. 746 01:25:58,341 --> 01:26:00,706 Don't be afraid, Ahmad! 747 01:26:00,809 --> 01:26:03,936 - It's me, Abu! - Abu! 748 01:26:04,045 --> 01:26:06,267 Put me down! Put me down! 749 01:26:08,641 --> 01:26:12,802 Gently, you clumsy good-for-nothing! 750 01:26:15,678 --> 01:26:17,643 - Abu! - Ahmad! 751 01:26:18,679 --> 01:26:21,305 Allah be merciful. It's a real djinni. 752 01:26:21,413 --> 01:26:24,472 Yes. He's mine, and I am his master. 753 01:26:35,314 --> 01:26:37,281 I am your master, aren't I? 754 01:26:37,381 --> 01:26:39,644 To hear is to obey, O Master! 755 01:26:39,749 --> 01:26:43,273 See? He brought me here, and he'll carry us away. 756 01:26:53,154 --> 01:26:56,447 What's he laughing like that for? I don't like the sound of it. 757 01:26:56,551 --> 01:26:59,950 Oh, he's all right. He's a bit big to talk to. 758 01:27:00,053 --> 01:27:02,815 That's the worse part about him. You have to shout so much. 759 01:27:02,920 --> 01:27:05,216 Hey, you up there! 760 01:27:05,321 --> 01:27:09,221 - What are you laughing for? - For my freedom. It is at hand. 761 01:27:09,323 --> 01:27:11,654 You get us out of this place. 762 01:27:11,757 --> 01:27:14,122 - Your third wish? - No, no, no, no. 763 01:27:14,225 --> 01:27:16,157 Not yet. 764 01:27:16,259 --> 01:27:19,153 He is big, but he is sharp. 765 01:27:19,255 --> 01:27:22,381 I've got to be careful. Only one wish left. 766 01:27:24,991 --> 01:27:27,425 I have only one wish. 767 01:27:27,527 --> 01:27:30,425 Oh, I know all about that. 768 01:27:30,527 --> 01:27:32,322 Your princess. 769 01:27:32,428 --> 01:27:34,485 If only I could see her again. 770 01:27:34,594 --> 01:27:38,256 Is that all? I don't need to waste a wish for that. 771 01:27:38,364 --> 01:27:40,489 - Look. - What's that? 772 01:27:40,596 --> 01:27:42,650 Look into it - hard, hard. 773 01:27:44,394 --> 01:27:47,054 Keep staring into it. You'll see her. 774 01:27:53,197 --> 01:27:55,323 It's true! 775 01:28:10,766 --> 01:28:12,756 A blue rose? 776 01:28:13,801 --> 01:28:15,996 I've heard about that. 777 01:28:16,102 --> 01:28:20,058 That - That's the Blue Rose of Forgetfulness. 778 01:28:20,170 --> 01:28:24,571 If she inhales its fragrance, she'll forget... everything. 779 01:28:30,804 --> 01:28:32,737 Blue roses? 780 01:28:52,878 --> 01:28:55,136 Exquisite. 781 01:29:09,381 --> 01:29:11,280 Who are you? 782 01:29:13,383 --> 01:29:15,543 I don't know. 783 01:29:15,651 --> 01:29:17,616 I've forgotten. 784 01:29:19,113 --> 01:29:21,080 Why have you suffered? 785 01:29:22,748 --> 01:29:25,113 Have I suffered? 786 01:29:25,216 --> 01:29:27,183 I don't remember. 787 01:29:28,284 --> 01:29:30,250 It seems I was in love. 788 01:29:31,318 --> 01:29:33,308 Whom did you love? 789 01:29:35,787 --> 01:29:38,447 I cannot tell. 790 01:29:38,555 --> 01:29:40,783 I don't know any longer. 791 01:29:40,888 --> 01:29:42,851 I can't look anymore! 792 01:29:43,985 --> 01:29:45,885 There are worse things than blindness. 793 01:29:45,986 --> 01:29:49,545 Knowledge can be more terrible than ignorance, if one can do nothing. 794 01:29:50,722 --> 01:29:54,120 Nothing. Why did you give me this? 795 01:29:54,222 --> 01:29:57,782 Take it back and break it into a thousand pieces. 796 01:29:57,891 --> 01:30:00,120 I only stole it to help you. 797 01:30:00,226 --> 01:30:02,715 You stole it because you enjoy stealing. 798 01:30:02,827 --> 01:30:05,122 Without my stealing, you'd be dead. 799 01:30:05,227 --> 01:30:09,088 I wish I were dead. I wish I'd never seen you. 800 01:30:09,191 --> 01:30:11,590 I wish - I wish I were in Bagdad. 801 01:30:11,692 --> 01:30:13,658 I wish you were! 802 01:30:15,362 --> 01:30:17,918 Ahmad! Ahmad! 803 01:30:18,027 --> 01:30:20,757 Ahmad! Ahmad! 804 01:30:21,863 --> 01:30:23,853 Ahmad! 805 01:30:23,964 --> 01:30:25,863 Ahmad! 806 01:30:25,965 --> 01:30:27,864 Where are you? 807 01:30:27,965 --> 01:30:29,795 Where you wished him - on his way to Bagdad. 808 01:30:29,899 --> 01:30:33,384 Then take me out of this place. Don't you hear? I want to get out. 809 01:30:33,496 --> 01:30:35,395 You stay where you are. 810 01:30:35,497 --> 01:30:37,987 You're a clever little man, little master of the universe... 811 01:30:38,099 --> 01:30:40,327 but mortals are weak and frail. 812 01:30:40,431 --> 01:30:43,422 If their stomach speaks, they forget their brain. 813 01:30:43,533 --> 01:30:46,227 If their brain speaks, they forget their hearts. 814 01:30:46,334 --> 01:30:50,996 And if their hearts speak- 815 01:30:51,104 --> 01:30:54,464 If their hearts speak, they forget everything! 816 01:30:54,567 --> 01:30:56,363 Am I not your master? 817 01:30:56,468 --> 01:31:00,266 No longer. You've had your three wishes, and I am free! 818 01:31:00,370 --> 01:31:02,269 Free! 819 01:31:02,371 --> 01:31:04,598 Djinni! Djinni! Come back! 820 01:31:04,703 --> 01:31:08,103 Don't leave me here! Don't let me die! Djinni! 821 01:31:08,206 --> 01:31:10,639 And farewell, little master of the universe. 822 01:31:10,741 --> 01:31:13,333 Farewell! Free! 823 01:31:13,440 --> 01:31:18,769 Free! Free! 824 01:31:23,707 --> 01:31:26,334 Everything of the past is forgotten. 825 01:31:26,441 --> 01:31:28,771 You have been in love with me. 826 01:31:28,874 --> 01:31:30,775 You are in love with me. 827 01:31:30,876 --> 01:31:33,844 You will always love me. 828 01:31:33,944 --> 01:31:37,037 Everything of the past is forgotten. 829 01:31:37,146 --> 01:31:39,613 I have been in love with you. 830 01:31:39,714 --> 01:31:41,612 I am in love with you. 831 01:31:41,714 --> 01:31:44,870 I shall always love you. 832 01:31:57,116 --> 01:32:00,312 Hey! 833 01:32:03,253 --> 01:32:05,342 Where'd he go? Where'd he go? 834 01:32:10,249 --> 01:32:12,478 Jaffar! 835 01:32:14,952 --> 01:32:16,917 Ahmad. 836 01:32:41,090 --> 01:32:42,852 Let's go! 837 01:33:18,597 --> 01:33:21,723 Put them in prison. 838 01:33:21,830 --> 01:33:25,060 Chain them to opposite walls. 839 01:33:25,166 --> 01:33:28,599 In the morning, they die the death of a thousand cuts. 840 01:34:01,109 --> 01:34:04,507 I have failed, my love. Forgive me. 841 01:34:05,944 --> 01:34:07,906 I have no regrets. 842 01:34:08,007 --> 01:34:10,496 We are together. 843 01:34:10,608 --> 01:34:13,542 And shall be for the rest of our lives. 844 01:34:13,643 --> 01:34:16,803 We shall never again know the torture of being apart. 845 01:34:16,910 --> 01:34:20,140 And if death is not the end, we shall go on together. 846 01:34:27,882 --> 01:34:29,848 Abu and I parted quarreling. 847 01:34:29,949 --> 01:34:32,036 I wish I could tell him I'm sorry. 848 01:34:35,080 --> 01:34:38,275 Abu, my friend... 849 01:34:38,381 --> 01:34:41,576 good-bye and forgive me. 850 01:34:41,682 --> 01:34:45,013 No. I won't say good-bye. 851 01:34:45,117 --> 01:34:47,812 I'll help. 852 01:34:47,919 --> 01:34:49,943 But how? How? 853 01:34:51,887 --> 01:34:54,349 If I can't help, I won't see! 854 01:36:02,903 --> 01:36:04,993 Welcome, our prince. 855 01:36:16,368 --> 01:36:19,393 Welcome, little prince. 856 01:36:30,203 --> 01:36:33,534 Father of a beard, there's some mistake. 857 01:36:33,637 --> 01:36:35,571 I'm not a prince. 858 01:36:35,672 --> 01:36:37,571 I'm only a thief. 859 01:36:37,673 --> 01:36:41,299 For you we have been waiting twice 2,000 years. 860 01:36:41,407 --> 01:36:43,499 Oh, no. Not waiting for me... 861 01:36:43,608 --> 01:36:46,769 because I didn't know I was coming, and I don't know how I've come. 862 01:36:47,811 --> 01:36:49,903 Who are you, father of miracles? 863 01:36:51,312 --> 01:36:53,278 And where am I? 864 01:36:53,379 --> 01:36:55,637 This is the Land of Legend... 865 01:36:55,742 --> 01:37:00,733 where everything is possible when seen through the eyes of youth. 866 01:37:00,844 --> 01:37:04,675 We are the remnant of the Golden Age. 867 01:37:04,778 --> 01:37:07,837 Golden because gold was nothing. 868 01:37:07,947 --> 01:37:11,381 No more than the sand beneath your feet... 869 01:37:11,482 --> 01:37:14,041 or the stone that we became. 870 01:37:14,149 --> 01:37:16,081 How did you become stone? 871 01:37:16,183 --> 01:37:18,476 We were petrified with horror... 872 01:37:18,579 --> 01:37:21,206 by the evil done among men... 873 01:37:21,314 --> 01:37:23,213 when they ceased to be children... 874 01:37:23,315 --> 01:37:26,282 and to believe in the beauty of the impossible. 875 01:37:26,383 --> 01:37:31,044 But whenever the heart of a child returns to us... 876 01:37:31,151 --> 01:37:33,050 and comes into us... 877 01:37:33,152 --> 01:37:35,676 we live again. 878 01:37:35,787 --> 01:37:38,447 And so, as that child... 879 01:37:38,555 --> 01:37:40,885 you are to be my successor. 880 01:37:40,988 --> 01:37:43,543 Now, come with me... 881 01:37:44,718 --> 01:37:49,084 and I will present you with two insignia... 882 01:37:49,188 --> 01:37:51,212 of true kingship. 883 01:37:58,525 --> 01:38:00,491 Here they are. 884 01:38:10,123 --> 01:38:14,081 Aim this only at injustice, and you cannot fail. 885 01:38:15,760 --> 01:38:19,057 Oh, no, father of kindness. I don't want it. 886 01:38:19,161 --> 01:38:21,128 I don't want to be a king. 887 01:38:21,229 --> 01:38:23,924 - I only want to save my friend. - Well, this will help you. 888 01:38:24,030 --> 01:38:27,590 Take it. And now... 889 01:38:27,698 --> 01:38:30,162 I do homage... 890 01:38:30,261 --> 01:38:32,421 for you are king... 891 01:38:32,528 --> 01:38:35,758 and all in our kingdom is yours... 892 01:38:35,864 --> 01:38:40,627 except that carpet, which I keep for myself. 893 01:38:40,731 --> 01:38:42,630 For on that carpet... 894 01:38:42,732 --> 01:38:45,927 which flies when it is bidden - "Fly, carpet" - 895 01:38:46,033 --> 01:38:50,128 I shall go to paradise at the hour appointed. 896 01:38:58,735 --> 01:39:02,133 It is told, though Allah is wiser or more merciful... 897 01:39:02,236 --> 01:39:05,032 there was in the past of the ages a king among kings... 898 01:39:05,137 --> 01:39:09,401 a master of arms and of armies, of vessels and auxiliaries. 899 01:39:09,505 --> 01:39:13,406 And this master of time and people was an oppressor to both... 900 01:39:13,508 --> 01:39:17,168 until the earth was as pitch on the faces of his subjects and his slaves... 901 01:39:17,275 --> 01:39:19,294 and they groaned together in secret... 902 01:39:19,406 --> 01:39:21,701 and were slayed in the marketplace. 903 01:39:21,805 --> 01:39:24,796 But a wise man among the sages of Bagdad... 904 01:39:24,907 --> 01:39:26,966 comforted them with a prophecy, saying... 905 01:39:27,075 --> 01:39:29,405 "In the fullness of time, a liberator shall come upon you... 906 01:39:29,508 --> 01:39:31,409 and this shall be the sign of him." 907 01:39:44,177 --> 01:39:47,542 O Allah, I know you don't much like stealing. 908 01:39:47,645 --> 01:39:50,271 I'll never steal again. You can trust me. 909 01:39:50,379 --> 01:39:55,473 Just this once more.Just this little carpet so as to get to Bagdad in time. 910 01:39:55,582 --> 01:39:57,878 When the old king's hour comes... 911 01:39:57,982 --> 01:40:00,814 he won't want a carpet to fly to paradise. 912 01:40:00,917 --> 01:40:03,679 Then you, O Allah, will take him by the hand... 913 01:40:03,785 --> 01:40:06,047 gentle and kind as he is... 914 01:40:06,150 --> 01:40:08,274 and lead him into eternal bliss. 915 01:40:08,382 --> 01:40:12,941 Aren't I right? But I must go to Bagdad to save my friend. 916 01:40:13,051 --> 01:40:15,813 It's a question of minutes. You must see that. 917 01:40:15,917 --> 01:40:19,977 O Allah, lord of justice, let me steal. 918 01:40:20,087 --> 01:40:22,646 Fly, carpet. 919 01:40:23,822 --> 01:40:25,618 Wait. 920 01:40:33,753 --> 01:40:35,721 Fly, carpet! 921 01:41:24,866 --> 01:41:27,459 Why do you close your eyes? 922 01:41:27,566 --> 01:41:30,056 There's little time left to see him. 923 01:41:32,401 --> 01:41:34,960 The people cried, "We shall look for him in the clouds indeed... 924 01:41:35,070 --> 01:41:37,629 "for if the great are powerless to save us from this tyrant... 925 01:41:37,738 --> 01:41:39,295 how can one of no account avail?" 926 01:41:39,405 --> 01:41:42,231 And the reader of the Milky Way replied... 927 01:41:42,335 --> 01:41:45,325 "Have faith, trust in Allah... 928 01:41:45,435 --> 01:41:48,426 "for there, one day in the blue, you shall see a boy... 929 01:41:48,537 --> 01:41:50,902 "the lowest of the low, mounted on a cloud... 930 01:41:51,005 --> 01:41:54,904 "and that cloud shall be as strong as the hills beneath the snow... 931 01:41:55,006 --> 01:41:56,905 "and from the ranges of the sky... 932 01:41:57,007 --> 01:42:00,839 he shall destroy this tyrant with the arrow of justice." 933 01:43:09,089 --> 01:43:11,283 The horse! 934 01:43:19,788 --> 01:43:21,686 Up, quickly! 935 01:43:23,524 --> 01:43:25,115 Ahmad! 936 01:43:26,224 --> 01:43:27,588 Jaffar! 937 01:44:24,972 --> 01:44:28,962 My people, I owe everything to Abu... 938 01:44:29,073 --> 01:44:31,661 and when he grows into a man, he shall be my grand vizier. 939 01:44:34,804 --> 01:44:37,794 He shall be sent to the best school in Bagdad... 940 01:44:37,906 --> 01:44:42,340 and all the wise men of the East shall teach him all the wisdom of the world. 941 01:44:42,440 --> 01:44:46,375 He shall be the wisest of men, and in those future days... 942 01:44:46,477 --> 01:44:50,434 when he will be full of knowledge, science and dignity... 943 01:44:50,546 --> 01:44:54,530 he will be the shining example for the youths of Bagdad... 944 01:44:54,641 --> 01:44:58,371 and they may remember how the little thief became the dignifi - 945 01:44:58,477 --> 01:45:02,171 Hey! Abu! Where are you going? 946 01:45:02,279 --> 01:45:04,403 You've got what you wanted. 947 01:45:04,511 --> 01:45:07,479 Now, I'm going to find what I want. 948 01:45:07,580 --> 01:45:09,307 - What's that? - Some fun. 949 01:45:09,413 --> 01:45:13,212 - An adventure at last!