1 00:05:18,100 --> 00:05:19,500 Who is it? 2 00:05:56,800 --> 00:05:59,700 - What'd you have to kill him for? - Shut up. 3 00:06:13,000 --> 00:06:15,500 Now that the school year's coming to a close... 4 00:06:15,600 --> 00:06:19,900 ...many of you will be going forth to prove how cleverly you can run the world. 5 00:06:21,400 --> 00:06:25,100 More power to you as you take your turn in the barrel. 6 00:06:25,900 --> 00:06:28,200 Some of you will continue with your education. 7 00:06:28,300 --> 00:06:31,500 Some of you, I hope, will continue with your interest in art. 8 00:06:36,400 --> 00:06:39,000 Some of you will have other interests... 9 00:06:39,400 --> 00:06:40,800 ...other talents. 10 00:06:42,100 --> 00:06:44,300 If we've learned nothing else this year... 11 00:06:44,400 --> 00:06:49,100 ...I hope you've learned the stupidity of the statement, "Art belongs to the world. " 12 00:06:49,300 --> 00:06:52,200 Art belongs to the cultured who can appreciate it. 13 00:06:52,800 --> 00:06:56,300 The majority of the great unwashed does not fit into this category. 14 00:06:56,335 --> 00:06:58,700 And neither, I'm sorry to say... 15 00:06:59,000 --> 00:07:00,500 ...do most of you. 16 00:07:23,500 --> 00:07:24,465 Dr. Hemlock... 17 00:07:24,500 --> 00:07:28,000 ...I just wanted to tell you how much I enjoyed your course. 18 00:07:28,300 --> 00:07:30,800 I've never felt this close to art before. 19 00:07:30,900 --> 00:07:31,900 How nice. 20 00:07:32,100 --> 00:07:35,200 - But I have a problem. - How terrible. 21 00:07:35,900 --> 00:07:39,200 If I don't keep my "B" average, I'll lose my scholarship... 22 00:07:39,300 --> 00:07:42,400 ...and I don't think I'll do well on your final exam. 23 00:07:42,700 --> 00:07:45,365 I've gained a whole new feeling about art... 24 00:07:45,400 --> 00:07:49,000 ...but sometimes you can't put your true feelings down on paper. 25 00:07:49,600 --> 00:07:50,600 How true. 26 00:07:50,800 --> 00:07:53,400 If there was anything I could do to raise my grade... 27 00:07:53,500 --> 00:07:55,700 ...I'd be willing to do anything. 28 00:07:56,900 --> 00:07:59,000 Anything at all really. 29 00:08:01,300 --> 00:08:03,800 Do you realize the implications of that offer? 30 00:08:07,100 --> 00:08:10,100 - Are you busy this evening? - No. 31 00:08:10,900 --> 00:08:14,400 - You live alone? - My roommate's gone for the week. 32 00:08:14,900 --> 00:08:15,900 Good. 33 00:08:17,700 --> 00:08:18,700 Then... 34 00:08:18,800 --> 00:08:20,200 ...go on home... 35 00:08:21,400 --> 00:08:24,300 ...break out the books and study your little ass off. 36 00:08:25,100 --> 00:08:27,600 That's the best way to maintain a "B" average. 37 00:08:33,400 --> 00:08:35,100 Don't study it all off. 38 00:08:45,900 --> 00:08:48,200 Why didn't you boff the little quiff? 39 00:08:49,000 --> 00:08:51,300 'Cause I don't pick on students or drunks. 40 00:08:51,335 --> 00:08:53,200 Get your feet off my desk. 41 00:08:54,400 --> 00:08:56,800 Mr. Dragon wants to see you. 42 00:08:57,600 --> 00:09:01,200 I'm sorry, Pope, but working for you people no longer amuses me. 43 00:09:01,600 --> 00:09:04,900 C-2 isn't too interested in what amuses you, pal. 44 00:09:06,400 --> 00:09:10,200 That's odd, being as your organization has spent so much time and effort in... 45 00:09:10,235 --> 00:09:12,600 ...trying to give the rest of the world a laugh. 46 00:09:12,635 --> 00:09:14,900 You can remind Dragon that I'm retired. 47 00:09:20,600 --> 00:09:21,865 You still here? 48 00:09:21,900 --> 00:09:26,000 Now really, you don't expect me to just walk out that door, sweetheart? 49 00:09:27,900 --> 00:09:31,700 Either through the door or through the window. It's your choice. 50 00:09:32,000 --> 00:09:33,300 Now look, pal... 51 00:09:34,400 --> 00:09:36,365 Get your feet off my desk! 52 00:09:36,400 --> 00:09:40,300 - Look here, buddy... - Don't call me buddy, pal, or sweetheart. 53 00:09:43,700 --> 00:09:46,500 If I wasn't under orders, I would... 54 00:09:50,800 --> 00:09:53,300 - My superior wants to see you. - Your superior? 55 00:09:53,335 --> 00:09:55,200 That doesn't narrow the field much. 56 00:09:55,300 --> 00:09:59,000 Mr. Dragon wants to see you and right away, pal. 57 00:10:00,500 --> 00:10:03,500 - I told you not to call me "pal". - Dragon's not gonna like this. 58 00:10:03,600 --> 00:10:06,300 - How long have you worked for Dragon? - Twelve years. Why? 59 00:10:06,400 --> 00:10:08,600 Then he's used to having grief in his life. 60 00:10:08,700 --> 00:10:12,100 Tell him I'm retired. C-2's gonna have to live without me. 61 00:10:16,800 --> 00:10:18,600 Don't forget your trench coat. 62 00:10:18,800 --> 00:10:22,500 How's anybody gonna recognize you without your disguise? 63 00:11:01,100 --> 00:11:02,100 Yes, Dragon. 64 00:11:42,300 --> 00:11:43,300 Hemlock! 65 00:11:44,900 --> 00:11:46,200 I knew you'd show up. 66 00:11:46,300 --> 00:11:48,400 It's just your charm, Pope. I couldn't resist. 67 00:11:48,435 --> 00:11:51,700 Hold it. Empty your pockets right there. 68 00:11:59,800 --> 00:12:00,800 No wallet? 69 00:12:01,000 --> 00:12:04,200 I knew I'd be seeing you. I thought I'd best leave it home. 70 00:12:06,000 --> 00:12:08,600 Miss Cerberus, you're looking inviting today. 71 00:12:09,500 --> 00:12:11,465 I expected you before this. 72 00:12:11,500 --> 00:12:14,300 Mr. Dragon does not like to be kept waiting. 73 00:12:14,600 --> 00:12:16,600 The impatient albino! 74 00:12:16,700 --> 00:12:19,800 I don't think Mr. Dragon's affliction is a joking matter. 75 00:12:20,000 --> 00:12:22,400 I thought it was rather humorous, myself. 76 00:12:22,600 --> 00:12:26,100 A spy network run by a bloodless freak who can't stand light or cold. 77 00:12:26,135 --> 00:12:28,800 Or germs! Are you healthy? 78 00:12:28,900 --> 00:12:32,800 - Shall I turn my head and cough? - No known infections? 79 00:12:33,000 --> 00:12:36,100 Nothing other than the usual: Syphilis, running sores, and clap. 80 00:12:36,300 --> 00:12:38,900 All right, go in. 81 00:12:55,100 --> 00:12:56,900 Come in, Hemlock. 82 00:12:57,900 --> 00:13:01,800 A little to the left, Hemlock. I'll turn on a light. 83 00:13:05,800 --> 00:13:07,200 Thanks. Could you spare it? 84 00:13:07,300 --> 00:13:10,000 You know I'm something of a distinction... 85 00:13:10,200 --> 00:13:11,800 ...a total albino. 86 00:13:12,100 --> 00:13:16,400 Even the slightest direct light causes me intense pain. 87 00:13:16,700 --> 00:13:19,900 Does your physical disability preclude you from coming to the point? 88 00:13:19,935 --> 00:13:23,500 All right, if you wish no small talk, sit down. 89 00:13:23,900 --> 00:13:25,900 We'll discuss business. 90 00:13:29,700 --> 00:13:34,400 One of our agents has been killed in Z�rich by two men. 91 00:13:35,700 --> 00:13:38,200 We want you to sanction them. 92 00:13:39,100 --> 00:13:42,000 You'll have to get somebody else to do your wet work. 93 00:13:42,200 --> 00:13:45,565 Please, that is a distasteful phrase. 94 00:13:45,600 --> 00:13:48,600 Call it what you want: Wet work, termination, sanction. 95 00:13:48,800 --> 00:13:51,300 It all adds up to the same thing: Killing. 96 00:13:51,400 --> 00:13:54,100 It is what you do best. 97 00:13:54,700 --> 00:13:57,200 You don't seem to remember. I'm a retired assassin. 98 00:13:57,300 --> 00:13:59,600 The operative word there is "retired. " 99 00:13:59,700 --> 00:14:02,000 Get somebody else to do your "sanctions. " 100 00:14:02,700 --> 00:14:07,200 I understand a new Pissarro has come onto the black market. 101 00:14:10,600 --> 00:14:12,400 I'll just have to live without it. 102 00:14:12,500 --> 00:14:16,600 Your fascination with paintings has always amazed me. 103 00:14:17,000 --> 00:14:18,800 You have how many now? 104 00:14:20,000 --> 00:14:22,300 - Twenty-one. - Marvelous! 105 00:14:22,400 --> 00:14:25,500 I should think your collection would be interesting material... 106 00:14:25,535 --> 00:14:28,600 ...for the Internal Revenue people. 107 00:14:28,700 --> 00:14:33,100 How does an underpaid professor buy rare paintings? 108 00:14:33,600 --> 00:14:36,200 Masterpieces worth millions. 109 00:14:36,900 --> 00:14:38,500 A professor with a balance of... 110 00:14:38,700 --> 00:14:43,500 ...$2,137 in his checking account? 111 00:14:44,200 --> 00:14:46,400 You forgot the $0.42. 112 00:14:47,300 --> 00:14:50,800 I wonder what the tax people would say if I revealed how I made the money: 113 00:14:50,900 --> 00:14:53,200 By killing people for the government. 114 00:14:53,300 --> 00:14:56,665 True, but of course, no one will believe you. 115 00:14:56,700 --> 00:15:00,800 More importantly, it won't do anything for your paintings. 116 00:15:01,500 --> 00:15:03,800 What do you think would happen to them? 117 00:15:04,200 --> 00:15:07,000 I imagine they'd be seized and... 118 00:15:07,900 --> 00:15:12,000 ...auctioned off, made available to everyone. 119 00:15:12,700 --> 00:15:15,600 Perhaps Mr. Pope would be able to buy one. 120 00:15:16,100 --> 00:15:19,600 Won't it do your heart good to think of one of your paintings... 121 00:15:19,700 --> 00:15:21,400 ...in Mr. Pope's hands? 122 00:15:23,200 --> 00:15:26,200 Dragon, you have a talent for describing the indescribable. 123 00:15:26,235 --> 00:15:28,600 There are two assailants. 124 00:15:28,900 --> 00:15:31,100 Our research division has located... 125 00:15:31,200 --> 00:15:33,900 ...only one of these men in Z�rich. 126 00:15:34,400 --> 00:15:36,500 C-2 is working on the second one... 127 00:15:36,600 --> 00:15:42,200 ...and I hope they will have identified him by the time you arrive in Z�rich. 128 00:15:42,900 --> 00:15:45,600 We have reason to believe that the Z�rich man... 129 00:15:45,700 --> 00:15:49,800 ...is responsible for the assassination of several of our agents... 130 00:15:49,835 --> 00:15:52,200 ...in a most savage manner. 131 00:15:54,600 --> 00:15:57,100 I'll take one sanction, only one. 132 00:15:57,300 --> 00:15:58,500 All right. 133 00:15:59,200 --> 00:16:02,700 We shall talk about the second sanction when the time comes. 134 00:16:02,900 --> 00:16:04,700 The price'll be $20,000. 135 00:16:04,800 --> 00:16:07,900 Twice your usual fee? Absurd! 136 00:16:08,200 --> 00:16:11,900 You want the sanction performed, you pay $20,000. 137 00:16:12,800 --> 00:16:16,300 - You are without conscience. - How true. 138 00:16:16,800 --> 00:16:20,200 Which brings me to another small fee I want to get for this job. 139 00:16:20,700 --> 00:16:22,200 Which is? 140 00:16:22,600 --> 00:16:27,100 I'd like a statement from the IRS listing my collection of paintings. 141 00:16:27,500 --> 00:16:30,800 I'd like it to say that the IRS has examined my collection... 142 00:16:30,900 --> 00:16:35,300 ...and that they are fully aware of the circumstances in which I obtained them... 143 00:16:35,400 --> 00:16:39,100 ...and that my ownership is legal and without tax liability. 144 00:16:39,900 --> 00:16:42,400 You drive a hard bargain. 145 00:16:42,900 --> 00:16:45,900 You want somebody sanctioned, I want a piece of paper. 146 00:16:46,300 --> 00:16:47,500 All right. 147 00:16:48,400 --> 00:16:51,700 You'll have the IRS statement this evening. 148 00:16:52,400 --> 00:16:55,900 Here is the cash. 149 00:17:05,900 --> 00:17:08,400 - $20,000. - $20,000! 150 00:17:09,800 --> 00:17:11,800 I hate being predictable. 151 00:17:12,100 --> 00:17:14,200 You are never that, Hemlock. 152 00:18:03,400 --> 00:18:05,500 - Who is there? - A delivery. 153 00:18:05,700 --> 00:18:09,700 I have a box of dental floss for Dr. Millard, but he doesn't answer his door. 154 00:18:12,900 --> 00:18:14,000 He's off today. 155 00:18:14,100 --> 00:18:15,865 What'll I do with this box of floss? 156 00:18:15,900 --> 00:18:18,600 I don't give a shit what you do with it, buddy. 157 00:18:18,800 --> 00:18:21,000 You don't have to be violent about it. 158 00:18:22,900 --> 00:18:24,600 Get lost, cupcake. 159 00:21:00,600 --> 00:21:01,900 Look out! 160 00:21:52,300 --> 00:21:53,500 Crap? 161 00:21:55,200 --> 00:21:56,600 I beg your pardon? 162 00:21:58,200 --> 00:22:01,600 You did start this conversation by saying "crap," didn't you? 163 00:22:01,800 --> 00:22:04,600 No, I didn't say it. I asked it. 164 00:22:05,800 --> 00:22:08,800 Is this today's alternative to "coffee, tea, or milk?" 165 00:22:08,900 --> 00:22:10,700 Only on competitor's lines. 166 00:22:11,000 --> 00:22:14,600 I was looking over your shoulder and I saw your comment. So, I ask. 167 00:22:15,600 --> 00:22:18,100 Just some criticism of this book I'm reviewing. 168 00:22:18,200 --> 00:22:22,800 All and all it's a very shabby piece of research obscured by involuted style. 169 00:22:23,000 --> 00:22:25,100 Shabby research I can stand, but... 170 00:22:25,200 --> 00:22:29,100 ...involuted style really makes my ass drag! 171 00:22:32,400 --> 00:22:35,800 - I can't believe that you're a stewardess. - I'm not. 172 00:22:36,200 --> 00:22:38,300 I'm a skyjacker in drag. 173 00:22:39,100 --> 00:22:40,500 That's reassuring. 174 00:22:41,200 --> 00:22:45,200 If you'll give me your name I'll report it to the proper authorities when we land. 175 00:22:45,300 --> 00:22:46,600 Jemima. 176 00:22:47,400 --> 00:22:48,800 And I'm Uncle Ben. 177 00:22:48,900 --> 00:22:51,000 I'm serious. That's really my name. 178 00:22:51,100 --> 00:22:54,900 Jemima Brown. My mother was hooked on being ethnic. 179 00:22:55,100 --> 00:22:57,200 Or else turned on by a pancake. 180 00:22:57,400 --> 00:22:59,000 As long as we agree that... 181 00:22:59,100 --> 00:23:02,000 ...it's too much for a black chick to have the name of "Jemima. " 182 00:23:02,100 --> 00:23:05,600 I don't know. People don't forget you when your name is Jemima. 183 00:23:06,200 --> 00:23:09,200 I don't think people would forget you if your name was Alfred. 184 00:23:09,300 --> 00:23:11,400 Goodness me, Dr. Hemlock. 185 00:23:11,900 --> 00:23:15,300 You're not the type of man who tries to pick up stewardesses, are you? 186 00:23:15,400 --> 00:23:17,800 Not generally. How'd you know my name? 187 00:23:17,900 --> 00:23:20,800 It's this mystical thing I have with names. 188 00:23:22,400 --> 00:23:25,200 It's a gift from the dark continent. 189 00:23:25,300 --> 00:23:28,400 I look at a person very carefully... 190 00:23:28,800 --> 00:23:31,965 ...and then I concentrate. - And? 191 00:23:32,000 --> 00:23:35,500 And then I check his name out on the passengers list. 192 00:23:36,300 --> 00:23:39,800 What else do they call you besides Jemima and smart ass? 193 00:23:40,100 --> 00:23:42,200 Gem, as in jewel. 194 00:23:44,000 --> 00:23:45,900 Fasten your seat belt, sir. 195 00:23:46,500 --> 00:23:49,400 I have no intention of trying to escape. 196 00:24:19,400 --> 00:24:22,300 Aren't you gonna get in, or do you like it out there? 197 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 - I looked for you on the plane. - No harm done. 198 00:24:31,000 --> 00:24:33,400 I was on my way to town and... 199 00:24:34,700 --> 00:24:37,000 ...you looked so lonely, I took pity on you. 200 00:24:37,200 --> 00:24:40,000 That's an ancient trick. Whenever I'm waiting for a cab... 201 00:24:40,100 --> 00:24:45,400 ...I look lonely and maybe some beauty named Jemima will pick me up. 202 00:24:45,500 --> 00:24:47,400 Gonna have to be a double fare. 203 00:24:47,900 --> 00:24:50,100 - Fine. - You know, buddy... 204 00:24:50,300 --> 00:24:54,000 ...we ain't supposed to pick up two fares in one location. 205 00:24:54,500 --> 00:24:58,300 Let's agree on a division of labor: You do the driving, we'll do the talking. 206 00:24:59,500 --> 00:25:00,800 All right. 207 00:25:03,300 --> 00:25:06,100 How can you look so good when you're starving to death? 208 00:25:06,200 --> 00:25:07,500 Am I starving to death? 209 00:25:10,800 --> 00:25:13,900 You broil a mean steak, Hemlock. 210 00:25:14,000 --> 00:25:16,600 Come on, I'll show you my lime pit. 211 00:25:16,900 --> 00:25:19,000 It's kind of scary looking. 212 00:25:25,600 --> 00:25:29,000 Maybe I should drop pieces of bread so I can find my way out. 213 00:25:35,600 --> 00:25:37,300 Jonathan! 214 00:25:38,300 --> 00:25:40,600 - They're unbelievable. - Not bad, huh? 215 00:25:40,800 --> 00:25:44,600 One of the better collections in the neighborhood. El Greco down there... 216 00:25:45,700 --> 00:25:49,500 ...Matisse, Picasso... 217 00:25:49,900 --> 00:25:51,900 ...Clay, Matisse. 218 00:25:59,500 --> 00:26:01,500 Over here we have Pissarro. 219 00:26:01,700 --> 00:26:04,800 It's astonishing! There's so much life in them. 220 00:26:06,100 --> 00:26:08,900 I'm picking up another one of his tomorrow. 221 00:26:15,000 --> 00:26:18,200 I've heard about guys like you reading those books... 222 00:26:18,300 --> 00:26:22,100 ...whips and boots and things. But an axe? That's freaky. 223 00:26:22,600 --> 00:26:24,900 Call me a cab. I'm outta here. 224 00:26:25,400 --> 00:26:28,100 - Just some old climbing equipment. - You climb? 225 00:26:28,200 --> 00:26:30,565 I used to, but I'm retired now. 226 00:26:30,600 --> 00:26:33,700 - Maybe you'll climb again someday. - I doubt it. 227 00:26:34,000 --> 00:26:36,500 You never know. Sometimes people do things... 228 00:26:36,600 --> 00:26:38,400 ...they thought they'd never do again. 229 00:26:38,435 --> 00:26:40,200 Like rape, for instance. 230 00:26:41,800 --> 00:26:46,400 I thought I'd given up rape, but I've changed my mind. 231 00:26:52,200 --> 00:26:54,100 You really have beautiful eyes. 232 00:26:55,300 --> 00:26:56,900 Or do they all say that? 233 00:26:57,000 --> 00:26:58,300 "All"? 234 00:26:58,900 --> 00:27:00,000 Who "all"? 235 00:28:00,100 --> 00:28:03,800 - Yeah. - Good morning. There's coffee by the bed. 236 00:28:04,900 --> 00:28:06,900 The hell with coffee. Where are you? 237 00:28:07,300 --> 00:28:09,600 Jonathan, it's important that you contact... 238 00:28:09,800 --> 00:28:12,600 ...Mr. Dragon as soon as possible. 239 00:28:13,800 --> 00:28:16,200 I'm sorry to drop it on you like that. 240 00:28:16,700 --> 00:28:18,400 Baby, I'm sorry. 241 00:28:57,200 --> 00:28:59,365 Sorry for this, Hemlock. 242 00:28:59,400 --> 00:29:02,700 But twice a year my blood must be fully replaced. 243 00:29:03,200 --> 00:29:06,600 - With what? - Very bitter today, Dr. Hemlock. 244 00:29:07,800 --> 00:29:09,800 A joke, bitter Hemlock. 245 00:29:10,300 --> 00:29:11,900 I came here for two reasons: 246 00:29:12,000 --> 00:29:16,700 One, to tell you that using Jemima to steal my money was low, even for you. 247 00:29:16,800 --> 00:29:19,200 Second to get my money and tax statement back. 248 00:29:19,300 --> 00:29:21,800 - It will be returned to you. - And the tax statement? 249 00:29:21,900 --> 00:29:25,800 - That too. - Then we have nothing more to discuss? 250 00:29:25,900 --> 00:29:28,600 There is still the sanction on the second man... 251 00:29:28,700 --> 00:29:30,500 ...who killed agent Wormwood. 252 00:29:30,800 --> 00:29:34,600 I will give you another $20,000 for this second sanction. 253 00:29:34,635 --> 00:29:36,667 Forget it. I'm back in retirement. 254 00:29:36,702 --> 00:29:38,700 You are the only man who can do it. 255 00:29:39,100 --> 00:29:41,900 You could train Pope. He'd be ready in 40 years. 256 00:29:42,100 --> 00:29:45,200 Would you leave agent Wormwood unrevenged? 257 00:29:46,200 --> 00:29:47,400 Those are the breaks. 258 00:29:47,500 --> 00:29:50,400 Did you know who agent Wormwood was? 259 00:29:51,100 --> 00:29:53,900 Wormwood was Henri Baq. 260 00:29:57,500 --> 00:29:59,400 - Henri Baq? - Yes. 261 00:30:02,700 --> 00:30:07,200 - I thought he retired and is living in Paris. - He approached C-2 and asked for work. 262 00:30:07,800 --> 00:30:10,900 Apparently, he had financial difficulties. 263 00:30:11,300 --> 00:30:13,400 We tried to be helpful. 264 00:30:13,600 --> 00:30:17,400 Unfortunately, it turned out tragically. 265 00:30:17,900 --> 00:30:19,600 Why wasn't I told about this before? 266 00:30:19,700 --> 00:30:22,600 We had reasons. They did not concern you. 267 00:30:22,900 --> 00:30:26,800 We preferred that you took the sanction for your usual reasons: 268 00:30:26,900 --> 00:30:28,700 Greed and avarice. 269 00:30:29,300 --> 00:30:31,200 - Henri Baq was my friend. - Yes. 270 00:30:31,300 --> 00:30:33,500 - Saved my life once. - Yes. 271 00:30:34,300 --> 00:30:36,465 Why am I the only one who can do this? 272 00:30:36,500 --> 00:30:39,800 - First, do you accept the assignment? - I accept. 273 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 What we have is this. 274 00:30:42,500 --> 00:30:44,300 The target is male. 275 00:30:44,500 --> 00:30:47,400 He is an accomplished mountain climber. 276 00:30:47,500 --> 00:30:50,100 We learned this from a note we intercepted. 277 00:30:50,400 --> 00:30:52,800 Also, a witness said he limped. 278 00:30:54,300 --> 00:30:55,300 Well, that's fine. 279 00:30:55,500 --> 00:30:58,800 Now all I have to do is kill every mountain climber with a sore foot. 280 00:30:58,835 --> 00:30:59,800 Not quite. 281 00:31:00,000 --> 00:31:03,500 Our man will be involved in a climb in the Alps this summer. 282 00:31:04,300 --> 00:31:05,865 You're getting warm now. 283 00:31:05,900 --> 00:31:09,500 - That narrows it to 3,000 or 4,000 men. - Fewer than that. 284 00:31:09,700 --> 00:31:13,200 We know which mountain he will climb. 285 00:31:13,900 --> 00:31:16,200 - And? - The Eiger. 286 00:31:18,700 --> 00:31:21,200 - North face, of course. - That is correct. 287 00:31:21,700 --> 00:31:23,600 You are familiar with it? 288 00:31:25,800 --> 00:31:27,100 You know I am. 289 00:31:27,300 --> 00:31:30,100 I tried to climb it twice. It tried to kill me twice. 290 00:31:30,400 --> 00:31:32,650 If the target's trying to climb the Eiger... 291 00:31:32,685 --> 00:31:34,900 ...chances are my work could be done for me. 292 00:31:34,935 --> 00:31:37,700 I cannot trust to chance. 293 00:31:39,500 --> 00:31:43,700 The only climb planned for the Eiger is a goodwill climb... 294 00:31:43,800 --> 00:31:46,600 ...with a team from Germany, Austria... 295 00:31:46,700 --> 00:31:49,300 ...France and the United States. 296 00:31:50,600 --> 00:31:53,400 The target is one of the other climbers. 297 00:31:54,000 --> 00:31:57,200 The Frenchman, the German or the Austrian. 298 00:31:57,900 --> 00:32:01,900 We are continuing to work to try to identify him. 299 00:32:02,200 --> 00:32:04,500 Undoubtedly, we will have his name... 300 00:32:04,700 --> 00:32:08,000 ...before it is necessary for you to climb the Eiger. 301 00:32:08,900 --> 00:32:12,600 You're passing over one small matter, and that is payment. 302 00:32:13,100 --> 00:32:16,200 Naturally, considering the rigors of the assignment... 303 00:32:16,300 --> 00:32:17,900 ...we intend to be generous. 304 00:32:18,000 --> 00:32:21,200 You will receive $30,000. 305 00:32:21,300 --> 00:32:23,300 I'm sure that's more than you expected. 306 00:32:23,800 --> 00:32:27,000 More than I expected, but less than I'll receive. 307 00:32:27,600 --> 00:32:31,500 I'll receive $100,000 plus expenses, of course. 308 00:32:31,535 --> 00:32:34,500 You recognize that this is outrageous! 309 00:32:35,900 --> 00:32:38,100 I'm viewing this as retirement pay. 310 00:32:39,200 --> 00:32:41,200 This is definitely my last assignment. 311 00:32:41,300 --> 00:32:44,800 You are punishing us for using Jemima Brown, is that it? 312 00:32:45,300 --> 00:32:47,800 You need me to perform the sanction, pay the money. 313 00:32:48,000 --> 00:32:50,465 You drive a hard bargain, Hemlock... 314 00:32:50,500 --> 00:32:53,600 ...but to show you there are no hard feelings... 315 00:32:53,700 --> 00:32:56,200 ...I'm going to give you a bonus. 316 00:32:57,500 --> 00:33:00,600 - Pardon me while I choke. - You will appreciate this. 317 00:33:00,900 --> 00:33:03,700 The bonus is Miles Mellough. 318 00:33:04,400 --> 00:33:06,865 Miles? What does he have to do with this? 319 00:33:06,900 --> 00:33:11,200 It appears that after the microfilm was stolen from Worm... 320 00:33:12,200 --> 00:33:15,200 Henri Baq, Miles Mellough was the courier who... 321 00:33:15,700 --> 00:33:17,400 ...carried it to the enemy. 322 00:33:17,900 --> 00:33:20,100 Since he was not one of the killers... 323 00:33:20,200 --> 00:33:23,400 ...a sanction, technically, is not called for. 324 00:33:23,600 --> 00:33:26,400 However, you may have it if you wish. 325 00:33:27,300 --> 00:33:30,300 - I accept the bonus. - I thought you might. 326 00:33:31,000 --> 00:33:34,500 I imagine this will be the last time you will be here. 327 00:33:34,700 --> 00:33:37,100 I shall miss you, Hemlock. 328 00:33:38,200 --> 00:33:40,000 You could've saved yourself trouble... 329 00:33:40,100 --> 00:33:44,000 ...if you'd have told me that the dead agent in Z�rich was Henri Baq. 330 00:33:44,100 --> 00:33:47,600 Good luck, Hemlock, on your latest assignment: 331 00:33:48,000 --> 00:33:50,400 The Eiger sanction. 332 00:34:08,000 --> 00:34:10,200 Wild Turkey on the rocks? 333 00:34:11,100 --> 00:34:12,800 It's right downstairs. 334 00:34:29,000 --> 00:34:32,200 I guess I shouldn't have dropped it on you like that, Jonathan. 335 00:34:32,400 --> 00:34:35,200 Just how should you have dropped it on me, Jemima? 336 00:34:37,600 --> 00:34:38,900 I couldn't let it go... 337 00:34:39,000 --> 00:34:43,200 I couldn't let us go on without you knowing that I worked for Mr. Dragon. 338 00:34:44,700 --> 00:34:47,500 I didn't have enough guts to tell you face-to-face. 339 00:34:49,100 --> 00:34:51,100 I must've been really dazzled... 340 00:34:51,200 --> 00:34:53,800 ...not to notice all those coincidences: 341 00:34:54,000 --> 00:34:56,700 You on the same plane, just happening by with the taxi... 342 00:34:56,735 --> 00:34:58,500 ...discovering the note from Dragon. 343 00:34:58,700 --> 00:35:00,300 How was it supposed to work? 344 00:35:00,400 --> 00:35:04,100 Were you supposed to deny me your body if I don't accept the sanction? 345 00:35:04,200 --> 00:35:06,100 Don't make it sound so cheap, Jonathan. 346 00:35:06,200 --> 00:35:08,900 It's too shabby to even be called cheap. 347 00:35:10,100 --> 00:35:13,600 For your information, I was not assigned to seduce you. 348 00:35:22,800 --> 00:35:26,700 - How long have you worked for Dragon? - Only a month. 349 00:35:27,000 --> 00:35:30,400 But I've been a C-2 courier for five years. 350 00:35:31,700 --> 00:35:34,700 Do you understand how important this sanction is? 351 00:35:34,800 --> 00:35:36,800 The film that was stolen from Wormwood... 352 00:35:36,900 --> 00:35:38,800 His name was Henri Baq. 353 00:35:41,100 --> 00:35:44,900 The stolen microfilm involves a new formula for germ warfare. 354 00:35:45,100 --> 00:35:47,900 And I'm supposed to get it back by killing people? 355 00:35:48,000 --> 00:35:51,465 Let me tell you something you're not aware of, Aunt Jemima. 356 00:35:51,500 --> 00:35:55,400 You know what purpose these sanctions serve? Absolutely none at all. 357 00:35:55,500 --> 00:35:58,700 They're just retaliation. They kill one of ours, we kill the killers. 358 00:35:58,900 --> 00:36:00,700 No purpose at all, just barbaric. 359 00:36:00,900 --> 00:36:04,100 - You're getting religion a little late. - I didn't quit because of that. 360 00:36:04,300 --> 00:36:06,800 I quit because of mathematics. 361 00:36:07,900 --> 00:36:10,000 The odds are stacking up against me. 362 00:36:10,100 --> 00:36:12,300 Assassins who stay too long get assassinated. 363 00:36:12,400 --> 00:36:14,900 - That ain't in my game plan. - But... 364 00:36:22,200 --> 00:36:25,100 I don't pretend to know what Mr. Dragon's thinking. 365 00:36:25,300 --> 00:36:28,700 But there's a formula for germ warfare out there. The other side has it. 366 00:36:28,735 --> 00:36:30,700 I'm sure he knows what he's doing. 367 00:36:30,800 --> 00:36:34,700 It's dangerous to come to conclusions when you don't have facts. 368 00:36:35,200 --> 00:36:36,565 Let me lay some on you. 369 00:36:36,600 --> 00:36:41,400 Sure Dragon knows what he's doing, just like when he worked for the Nazis. 370 00:36:41,800 --> 00:36:44,200 - What? - You didn't know that, did you? 371 00:36:44,300 --> 00:36:46,550 Your red-white-and-blue Mr. Dragon's... 372 00:36:46,585 --> 00:36:48,800 ...a goddamn hessian, that's what he is. 373 00:36:48,900 --> 00:36:51,465 He'd sell out the other side as fast as our side. 374 00:36:51,500 --> 00:36:55,200 He'd sell out his mother, too, if the bloodless freak had one! 375 00:36:58,100 --> 00:37:01,300 You think it's so awful the other side has a germ formula? 376 00:37:01,500 --> 00:37:04,700 It's against the Geneva Convention. They stole it from us. 377 00:37:04,800 --> 00:37:07,050 What the hell are we doing with it? 378 00:37:07,085 --> 00:37:09,300 We're not supposed to have one either. 379 00:37:10,900 --> 00:37:14,100 And you don't see any difference between their side and ours? 380 00:37:14,300 --> 00:37:16,300 Yeah, I see a difference. 381 00:37:17,200 --> 00:37:21,600 If we have Dragons and Popes working for us how bad can the other side be? 382 00:37:24,700 --> 00:37:26,000 Where's my change? 383 00:37:34,000 --> 00:37:35,900 $10,000. 384 00:37:50,600 --> 00:37:52,500 This is Henri Baq. 385 00:37:53,000 --> 00:37:57,900 I had a bullet in me once. He carried me for 3 days. I owe him. He was a friend. 386 00:37:57,935 --> 00:37:59,500 Who's that man? 387 00:38:00,000 --> 00:38:01,800 That's Miles Mellough. 388 00:38:02,500 --> 00:38:06,800 He tipped off the people who put the bullet in me, an enemy. 389 00:38:08,200 --> 00:38:09,600 And him? 390 00:38:10,000 --> 00:38:13,100 That's Ben Bowman. He and I climbed a lot together. 391 00:38:13,400 --> 00:38:16,200 I'm going out to his climbing school and get in shape. 392 00:38:16,300 --> 00:38:18,400 Friends, enemies. 393 00:38:19,700 --> 00:38:21,100 Where do I fit in? 394 00:38:21,300 --> 00:38:23,000 I'm sorry, but you don't. 395 00:38:24,400 --> 00:38:27,700 Here's to the selfish killer and the patriotic whore. 396 00:38:29,800 --> 00:38:32,500 Do you have anything else to say to me? 397 00:38:33,600 --> 00:38:36,200 I usually keep a twenty in the bowl by the kitchen door. 398 00:38:36,400 --> 00:38:38,500 You might pick it up on your way out. 399 00:39:24,800 --> 00:39:27,700 Goddamn my eyes. How the hell are you? 400 00:39:27,800 --> 00:39:29,600 Goddamn, you're looking good. 401 00:39:29,700 --> 00:39:33,700 A little soft, but I'm glad to see you. How the hell have you been? 402 00:39:33,900 --> 00:39:37,800 Boy, are we gonna drink a lot of beer! Wait 'til you see the goddamn place. 403 00:39:37,835 --> 00:39:39,900 Jesus Christ, don't you ever say anything? 404 00:39:40,000 --> 00:39:42,700 I'm waiting for your mouth to get tired. 405 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Just down the road, old buddy. 406 00:39:54,100 --> 00:39:56,300 About 20 miles, as I remember. 407 00:39:58,200 --> 00:40:01,700 - Nice, leisurely five-minute ride. - Only when I'm in a hurry. 408 00:40:15,900 --> 00:40:18,400 - Don't hurry. - That's why I'm taking it nice and easy. 409 00:40:18,600 --> 00:40:21,400 - You won't recognize the place. - Hope I live to see it. 410 00:40:25,500 --> 00:40:29,700 That city life has spoiled you. You ain't a pansy, are you? 411 00:40:30,000 --> 00:40:32,700 Stop this death trap, and I'll show you. 412 00:40:35,500 --> 00:40:36,800 What's so funny? 413 00:40:36,900 --> 00:40:39,000 I was thinking of the last time we climbed. 414 00:40:39,200 --> 00:40:42,000 You had to haul my ass down that mountain. 415 00:40:42,300 --> 00:40:45,100 That's liable to turn out to be one of my bigger mistakes. 416 00:40:48,600 --> 00:40:50,900 - Still do any climbing? - No. 417 00:40:51,100 --> 00:40:52,800 Nothing a piss-ant couldn't hop over. 418 00:40:52,900 --> 00:40:55,200 I ain't a climber. I'm an impresario. 419 00:40:56,800 --> 00:40:57,900 An impresario. 420 00:40:58,000 --> 00:41:01,200 That's what they call me. That ain't dirty, is it? 421 00:41:01,400 --> 00:41:02,400 Could be. 422 00:41:07,000 --> 00:41:08,900 When did this all happen? 423 00:41:09,700 --> 00:41:12,000 About two years. What do you think of it? 424 00:41:12,200 --> 00:41:14,800 I know, it's so frigging ugly, it makes me sick. 425 00:41:14,835 --> 00:41:16,700 But it keeps me in moccasins. 426 00:41:16,800 --> 00:41:19,600 I've been taken over by the swinging singles! 427 00:41:21,000 --> 00:41:23,300 What happened to the climbing school? 428 00:41:24,100 --> 00:41:27,500 My guests are more interested in hunting than they are climbing. 429 00:41:27,800 --> 00:41:30,500 Thought the whole point of climbing was hunting. 430 00:41:31,700 --> 00:41:34,600 Damned if you ain't right. 431 00:41:39,700 --> 00:41:40,900 This is really interesting. 432 00:41:42,200 --> 00:41:44,900 It looks like I'll make it through the winter. 433 00:41:45,200 --> 00:41:46,500 Two brews. 434 00:41:48,600 --> 00:41:49,700 Not bad. 435 00:41:51,400 --> 00:41:52,700 Not bad at all. 436 00:41:53,100 --> 00:41:56,000 I think I like the old place better. More character. 437 00:41:56,035 --> 00:41:57,700 Character and unpaid bills! 438 00:41:58,100 --> 00:42:00,900 I'm glad to see you! Dealing with these phony bastards... 439 00:42:01,000 --> 00:42:02,300 ...makes my ass weary. 440 00:42:02,500 --> 00:42:04,800 That's the perils of being an impresario. 441 00:42:04,900 --> 00:42:07,000 You sure that ain't a dirty word? 442 00:42:07,400 --> 00:42:09,400 Shut up and drink your beer. 443 00:42:10,200 --> 00:42:12,600 My, my! 444 00:42:13,100 --> 00:42:15,400 All right. Beat it, buns. 445 00:42:16,800 --> 00:42:19,400 'Least I know you're not here for the hunting. 446 00:42:20,100 --> 00:42:23,700 Your wire made it sound like more than a visit to an old buddy. 447 00:42:24,000 --> 00:42:26,400 It is. I want you to get me in shape for a climb. 448 00:42:26,500 --> 00:42:27,800 Much of a climb? 449 00:42:28,000 --> 00:42:29,700 Eiger north face. 450 00:42:30,500 --> 00:42:31,700 You're kidding? 451 00:42:31,900 --> 00:42:34,400 Nope, I'm part of an international team. 452 00:42:34,700 --> 00:42:38,100 I know about that international climb. Lawrence Scott heads the U.S. Team. 453 00:42:38,600 --> 00:42:40,200 He had an accident. 454 00:42:42,600 --> 00:42:45,500 How old are you? Thirty-five? 455 00:42:46,200 --> 00:42:47,800 Give or take. 456 00:42:48,800 --> 00:42:50,700 I know what you're thinking, but I'm going. 457 00:42:50,800 --> 00:42:52,200 - Been to the Eiger? - Twice. 458 00:42:52,300 --> 00:42:54,800 - You know what it's like? - I'm going. 459 00:42:55,100 --> 00:42:57,900 All right, I did what a friend is supposed to do. 460 00:42:58,100 --> 00:43:00,100 I tried to talk you out of it. 461 00:43:00,400 --> 00:43:03,700 I'm gonna tell you the truth. Horseshit! I'm going with you. 462 00:43:03,800 --> 00:43:07,300 - To the Eiger? - I'm the ground man for that climb. 463 00:43:07,400 --> 00:43:09,100 Ain't that enough to singe your ass! 464 00:43:09,200 --> 00:43:11,500 I'm gonna nursemaid you after all these years. 465 00:43:11,600 --> 00:43:14,500 You nursemaid me? I can outclimb you on your best day... 466 00:43:14,700 --> 00:43:16,100 ...and outdrink you now. 467 00:43:16,200 --> 00:43:20,200 You just enjoy that one, 'cause you're off the sauce until you're in shape. 468 00:43:21,400 --> 00:43:23,300 Meanwhile, I'll have another. 469 00:43:54,100 --> 00:43:55,900 This is where I turn back. 470 00:43:56,000 --> 00:43:58,500 - Thank God. - Not you. You need the work. 471 00:43:59,700 --> 00:44:01,500 George will take you on up. 472 00:44:02,700 --> 00:44:04,000 She's a girl. 473 00:44:05,800 --> 00:44:07,600 A lot of people notice that. 474 00:44:07,700 --> 00:44:10,800 Give him a workout. Then bring him back for a meal. 475 00:44:12,000 --> 00:44:13,600 I'll see you, old buddy. 476 00:44:28,100 --> 00:44:30,500 You don't have to do everything he says. 477 00:44:30,900 --> 00:44:34,200 This is a chance to strike back at the white man. 478 00:46:23,100 --> 00:46:26,500 Hi. I'd like some French onion soup... 479 00:46:27,200 --> 00:46:28,900 ...crabmeat cocktail... 480 00:46:29,000 --> 00:46:32,100 ...broiled lobster tails and Wild Turkey on the rocks. 481 00:46:32,300 --> 00:46:33,800 Very good, sir. 482 00:46:34,800 --> 00:46:36,500 That was quick. 483 00:47:02,700 --> 00:47:04,500 What do you think of George? 484 00:47:06,100 --> 00:47:09,700 Very warm, humane person. 485 00:47:10,000 --> 00:47:11,900 Gives great conversation, too. 486 00:47:12,000 --> 00:47:15,100 - She's a climbing fool, ain't she? - That she is. 487 00:47:16,100 --> 00:47:19,700 Wore me down, but I'll do better tomorrow. 488 00:47:19,800 --> 00:47:22,500 Tomorrow? Today, me bucko. 489 00:47:22,600 --> 00:47:24,600 You go back right after lunch. 490 00:47:42,000 --> 00:47:46,300 You'd be well-advised to have a good reason for making this call. 491 00:47:46,500 --> 00:47:48,100 Rise and shine, old buddy. 492 00:47:49,900 --> 00:47:51,300 Go piss up a rope. 493 00:48:05,200 --> 00:48:06,500 Just scalp me. 494 00:48:07,400 --> 00:48:10,600 Goddamn it! I wish Custer would have won. 495 00:48:38,900 --> 00:48:40,700 Time to rise and shine... 496 00:49:07,400 --> 00:49:09,300 Screw Marlon Brando. 497 00:49:56,600 --> 00:49:58,300 Dirty rotten... 498 00:49:58,500 --> 00:50:00,600 Dirty, evil, scheming... 499 00:50:00,800 --> 00:50:05,200 ...devious bitch. 500 00:50:17,200 --> 00:50:18,600 Get out! 501 00:50:19,200 --> 00:50:22,000 Leave Dr. Hemlock alone, Faggot. 502 00:50:22,500 --> 00:50:23,500 Forgive him. 503 00:50:23,600 --> 00:50:27,400 I'm afraid Faggot has not learned to recognize you straight. 504 00:50:28,000 --> 00:50:29,100 Miles. 505 00:50:29,800 --> 00:50:33,100 My, aren't we looking splendid! 506 00:50:33,700 --> 00:50:35,300 How long has it been? 507 00:50:36,300 --> 00:50:37,800 Indochina. 508 00:50:38,300 --> 00:50:40,100 You and me and... 509 00:50:40,600 --> 00:50:42,500 ...Henri Baq. 510 00:50:42,900 --> 00:50:45,100 And I haven't made a verbal blunder. 511 00:50:45,600 --> 00:50:49,400 Actually, it's about Henri that I wish to chat. 512 00:50:50,300 --> 00:50:52,900 The only thing you and I have to chat about... 513 00:50:53,000 --> 00:50:56,600 ...is you having an incurable disease and lack the guts to kill yourself. 514 00:50:56,700 --> 00:51:00,100 Very good, Jonathan. You've grown a great deal... 515 00:51:00,700 --> 00:51:02,100 ...but wrong! 516 00:51:02,800 --> 00:51:04,900 Should we be sensible and have a drink? 517 00:51:05,000 --> 00:51:06,100 Waiter! 518 00:51:08,000 --> 00:51:10,300 We'd like to order some drinks, please. 519 00:51:10,900 --> 00:51:14,900 A Wild Turkey on the rocks for my good friend, the doctor. 520 00:51:18,500 --> 00:51:21,000 And I would like a frozen daiquiri. 521 00:51:26,700 --> 00:51:27,900 Miss? 522 00:51:31,400 --> 00:51:33,700 - May I know your name, please? - Buns. 523 00:51:34,600 --> 00:51:36,000 Yes, of course it is. 524 00:51:36,400 --> 00:51:39,500 Miss Buns, would you be a gentle person and take my roommate... 525 00:51:39,600 --> 00:51:42,600 ...for a stroll? - Sure, anything. 526 00:51:43,300 --> 00:51:45,500 I'm sure. Off you go. 527 00:51:46,800 --> 00:51:50,200 His name is Faggot. 528 00:51:50,300 --> 00:51:51,800 That's cute. 529 00:51:52,800 --> 00:51:55,700 Be careful he doesn't rape you. Charming. 530 00:51:56,300 --> 00:51:57,700 Here we are. 531 00:51:59,400 --> 00:52:01,800 Well, you're a very handsome young man. 532 00:52:06,500 --> 00:52:08,600 I would say he's made, wouldn't you? 533 00:52:09,200 --> 00:52:10,800 I assume you're covered. 534 00:52:16,100 --> 00:52:18,000 Your assumption is correct. 535 00:52:18,500 --> 00:52:19,900 At the bar. 536 00:52:22,900 --> 00:52:24,500 That's your cover? 537 00:52:26,200 --> 00:52:27,600 Dewayne is very strong. 538 00:52:27,700 --> 00:52:30,400 - He was a world's champion. - Weren't they all? 539 00:52:33,500 --> 00:52:36,900 Must seem odd that I've looked you up after all these years. 540 00:52:37,400 --> 00:52:39,200 But you see, I'm... 541 00:52:40,900 --> 00:52:44,300 I've grown very tired of waiting for you to step up behind me... 542 00:52:44,900 --> 00:52:47,200 ...and relieve me of existing. 543 00:52:47,700 --> 00:52:51,000 Stepping up behind is your method, Miles. 544 00:52:51,400 --> 00:52:53,500 I wanna look right into your face. 545 00:52:54,300 --> 00:52:56,000 Yes, I'm sure you would. 546 00:52:57,200 --> 00:52:59,600 However, that does not enhance my cool. 547 00:52:59,635 --> 00:53:01,400 It'll all be over soon. 548 00:53:03,600 --> 00:53:07,600 Funnily enough, I find myself in a very strong bargaining position. 549 00:53:07,700 --> 00:53:08,900 Forget it. 550 00:53:09,500 --> 00:53:10,900 Not even curious? 551 00:53:12,800 --> 00:53:15,300 You betrayed both of us in Asia. 552 00:53:16,000 --> 00:53:18,100 And we lived, no thanks to you. 553 00:53:18,300 --> 00:53:20,700 Now you people have killed Henri in Z�rich. 554 00:53:20,800 --> 00:53:22,700 I didn't actually kill him. 555 00:53:22,900 --> 00:53:25,300 I probably won't actually kill you. 556 00:53:26,000 --> 00:53:27,600 That's very little comfort. 557 00:53:28,500 --> 00:53:32,100 Henri was a worthless alcoholic, and I abhor sloppy drunks. 558 00:53:44,200 --> 00:53:45,700 I'll allow you that. 559 00:53:47,800 --> 00:53:50,500 It's the price I must pay to get you to listen. 560 00:53:52,600 --> 00:53:55,000 I did not, I repeat, did not... 561 00:53:55,600 --> 00:53:57,800 ...participate in that killing. 562 00:53:58,100 --> 00:54:00,500 Because, unlike you, I am not an animal. 563 00:54:01,500 --> 00:54:03,600 But I do know who did kill him. 564 00:54:05,200 --> 00:54:07,700 You got one and now you're after the other. 565 00:54:08,300 --> 00:54:11,300 Dragon has promised you the identity of this person. 566 00:54:12,600 --> 00:54:14,900 Maybe, maybe not. 567 00:54:15,400 --> 00:54:19,300 The point: I know who this person is. 568 00:54:20,300 --> 00:54:24,200 And until you get that information, you're in great, great danger. 569 00:54:24,600 --> 00:54:25,700 How? 570 00:54:27,400 --> 00:54:31,500 Suppose I were to tell this person who and what you are? 571 00:54:32,200 --> 00:54:33,900 He would hunt you. 572 00:54:34,700 --> 00:54:36,600 You'd sell this man out for me? 573 00:54:36,700 --> 00:54:39,400 For what I want, I would even sell my dear mother. 574 00:54:40,000 --> 00:54:41,400 How true. 575 00:54:42,700 --> 00:54:45,800 What I need from you is your promise to leave me alone. 576 00:54:46,700 --> 00:54:48,000 What do you say? 577 00:54:52,600 --> 00:54:53,400 All right. 578 00:54:53,600 --> 00:54:55,900 I'll give you my answer in a minute. 579 00:54:56,300 --> 00:54:58,200 Whichever way it goes... 580 00:54:59,000 --> 00:55:00,600 ...we were friends once. 581 00:55:16,700 --> 00:55:18,900 You can see Miles and I have made up. 582 00:55:19,000 --> 00:55:20,700 Can I buy you a drink? 583 00:55:22,200 --> 00:55:24,100 Get him whatever he's having. 584 00:55:29,600 --> 00:55:31,400 I'm sure glad, too. 585 00:55:31,600 --> 00:55:34,100 I'd hate to tangle with a guy your size. 586 00:55:35,200 --> 00:55:37,100 Just want you to know. 587 00:55:49,900 --> 00:55:52,200 Now I'm gonna tell you something. 588 00:55:52,700 --> 00:55:55,100 Listen, 'cause I'll ask questions later. 589 00:55:55,200 --> 00:55:57,500 I don't like you on my flank 'cause it scares me. 590 00:55:57,600 --> 00:55:59,465 I don't like being scared. 591 00:55:59,500 --> 00:56:02,100 If you ever come near me again, I'll kill you. 592 00:56:02,200 --> 00:56:04,300 Understand? 593 00:56:04,335 --> 00:56:05,300 Yes. 594 00:56:05,500 --> 00:56:06,700 Good boy. 595 00:56:25,700 --> 00:56:27,600 Hope you told your cook we'd be back for lunch. 596 00:56:27,700 --> 00:56:31,400 You're full of piss and vinegar. Have mercy on an old man like me? 597 00:56:31,800 --> 00:56:34,500 You wanna lead? You've been up this before. 598 00:56:34,700 --> 00:56:36,400 No, I'll just tag along. 599 00:56:41,400 --> 00:56:44,300 - This the right way? - It's one way, I guess. 600 00:56:46,300 --> 00:56:47,800 You're a big help. 601 00:56:48,200 --> 00:56:51,100 I wanna know why you busted that guy's head at the pool. 602 00:56:51,300 --> 00:56:52,000 Rock. 603 00:56:52,100 --> 00:56:54,700 All right, it's none of my fucking business. 604 00:56:55,600 --> 00:56:57,200 You know what? 605 00:56:57,400 --> 00:57:00,600 Way down deep, you got the makings of a real bad ass. 606 00:57:01,000 --> 00:57:05,400 I don't know that I'd like to be alone on a desert island with you if there was no food. 607 00:57:05,435 --> 00:57:06,900 Don't worry. You're a friend. 608 00:57:07,000 --> 00:57:09,565 - You ever had any enemies? - A few. 609 00:57:09,600 --> 00:57:12,800 - Any of them still around? - The guy by the pool. 610 00:57:14,300 --> 00:57:17,900 Miles Mellough. What do you know about him? 611 00:57:18,000 --> 00:57:19,265 He checked in today. 612 00:57:19,300 --> 00:57:22,200 He looks like he could change a $9 bill in 3's. 613 00:57:22,400 --> 00:57:25,100 - Want me to throw him out? - No, I want him right here. 614 00:57:25,300 --> 00:57:28,100 What about the big guy? You want him too? 615 00:57:28,135 --> 00:57:29,100 Him, too. 616 00:57:29,800 --> 00:57:33,200 You set him up kinda neat for an elderly college professor. 617 00:57:34,000 --> 00:57:36,300 - You got me in shape. - It's not that. 618 00:57:37,300 --> 00:57:41,100 You set him up like you were used to setting people up. 619 00:57:43,400 --> 00:57:47,100 You're climbing fine, John. Better than I've ever seen you. 620 00:57:49,000 --> 00:57:52,000 Well, I wish I was on the Eiger right now, I'll tell you. 621 00:57:52,100 --> 00:57:54,700 Why go at all? Isn't this enough of a climb? 622 00:57:54,735 --> 00:57:55,800 No way. 623 00:57:56,100 --> 00:57:57,600 I've gotta make it. 624 00:57:57,700 --> 00:58:00,200 Have you met any of these guys we're climbing with? 625 00:58:00,400 --> 00:58:01,900 About a month ago. 626 00:58:02,000 --> 00:58:03,200 And? 627 00:58:03,900 --> 00:58:06,900 They're good. They've got a lot of hills behind them. 628 00:58:08,100 --> 00:58:09,900 Any of 'em walk with a limp? 629 00:58:10,100 --> 00:58:13,100 Who in the hell could climb with a limp? No, wait a minute. 630 00:58:13,200 --> 00:58:16,800 The German was limping. Said he hurt himself in a fall. 631 00:58:17,200 --> 00:58:20,700 Freytag, he's a funny guy. Makes noise like a leader. 632 00:58:21,200 --> 00:58:25,100 Family makes bug spray. Has a lot of money, but doesn't like to talk about it. 633 00:58:25,135 --> 00:58:26,700 Anyway, he's got the look. 634 00:58:26,800 --> 00:58:28,000 What look? 635 00:58:28,200 --> 00:58:30,800 The look of a guy you couldn't count on in a clutch. 636 00:58:30,900 --> 00:58:33,500 I wouldn't want to count on him on that hill. 637 00:58:33,900 --> 00:58:36,700 - What about the Frenchman, Montaigne? - He's all right. 638 00:58:36,800 --> 00:58:40,400 I think he's a little too old for the Eiger. He's about your age. 639 00:58:41,400 --> 00:58:42,600 Screw off. 640 00:58:42,700 --> 00:58:46,100 I'd rather screw Montaigne's wife. She's a real brick shit-house. 641 00:58:46,135 --> 00:58:48,965 Wait'll you catch her act. She's a regular mantrap. 642 00:58:49,000 --> 00:58:52,200 I feel sorry for the bastard, trying to keep his eyes on her. 643 00:58:52,400 --> 00:58:55,300 Yeah? And what about the Austrian? 644 00:58:55,335 --> 00:58:57,200 You'll love him. 645 00:58:57,500 --> 00:59:00,900 Meyer doesn't give a rat's ass about anything except climbing. 646 00:59:01,200 --> 00:59:04,500 All the people I talk to say he's the kind of climber like... 647 00:59:04,535 --> 00:59:06,200 ...like you used to be. 648 00:59:06,700 --> 00:59:08,300 Before I got decrepit and weak? 649 00:59:08,400 --> 00:59:12,100 You didn't look so decrepit and weak yesterday, punching out that wrestler. 650 00:59:12,135 --> 00:59:15,400 This Meyer's really something. He killed a guy once. 651 00:59:15,900 --> 00:59:18,565 A porter on a climb was stealing some food. 652 00:59:18,600 --> 00:59:21,100 He killed him with a knife. Isn't that something? 653 00:59:21,200 --> 00:59:22,600 Sounds like a real charmer. 654 00:59:22,800 --> 00:59:24,100 Listen, John. 655 00:59:24,200 --> 00:59:29,200 If you got to rope yourself to anybody on that hill, make damn sure it's Meyer. 656 01:00:23,200 --> 01:00:26,600 This is a big man, and you're the only one who's climbed it. 657 01:00:27,300 --> 01:00:28,600 How'd you do it? 658 01:00:29,400 --> 01:00:33,000 Guts, skill, determination, all that sort of stuff. 659 01:00:33,100 --> 01:00:38,400 Why don't we just call it a climb the way it is and take the escalator down? 660 01:00:51,500 --> 01:00:53,000 Give me some slack. 661 01:01:37,500 --> 01:01:40,400 You'll stand up there all day admiring yourself? 662 01:01:40,500 --> 01:01:42,400 Or are you going to bring me up? 663 01:01:44,200 --> 01:01:45,500 All right. 664 01:02:05,500 --> 01:02:08,500 Congratulations, old buddy. You got her cherry. 665 01:02:08,535 --> 01:02:10,100 What do you mean? 666 01:02:10,700 --> 01:02:15,000 - You're the first one ever to climb up here. - You climbed it yourself. 667 01:02:15,100 --> 01:02:18,500 You ain't gonna get very far in life listening to a liar like me. 668 01:02:20,000 --> 01:02:21,800 You were hoping I'd quit, weren't you? 669 01:02:22,000 --> 01:02:24,400 Hoping I'd give up on the Eiger climb. 670 01:02:24,500 --> 01:02:26,300 Let me tell you something, Ben. 671 01:02:26,600 --> 01:02:29,850 There's a damn good chance I might not have to make the climb. 672 01:02:29,885 --> 01:02:33,100 I may be able to conclude my business before the climb starts. 673 01:02:34,300 --> 01:02:39,100 Once you get over there, you'll want to climb. That's the way you are. 674 01:02:39,300 --> 01:02:42,100 - Want a beer? - You gonna call room service? 675 01:02:42,300 --> 01:02:43,400 We got beer. 676 01:02:43,500 --> 01:02:45,800 If you hauled beer up this rock, you're insane. 677 01:02:45,900 --> 01:02:48,000 I may be insane, but I'm not stupid. 678 01:02:48,100 --> 01:02:50,900 I didn't carry it, you did it. It's in your pack. 679 01:02:53,300 --> 01:02:56,100 Jesus Christ! I ought to throw you off this pillar. 680 01:02:56,200 --> 01:02:58,600 - Besides, it's warm. - I'm sorry. 681 01:02:58,700 --> 01:03:01,400 I'd thought you'd draw the line at hauling ice. 682 01:03:44,700 --> 01:03:46,800 Well, good evening, George. 683 01:03:47,700 --> 01:03:49,800 Good evening, Dr. Hemlock. 684 01:03:50,500 --> 01:03:53,500 - And how are you this fine evening? - Just fine, Doctor. 685 01:03:54,500 --> 01:03:57,300 Did you watch that magnificent climb Ben and I made today? 686 01:03:57,400 --> 01:03:59,000 Yes, I did, Dr. Hemlock. 687 01:03:59,700 --> 01:04:01,200 It sure was good. 688 01:04:05,800 --> 01:04:07,800 I'll be leaving here soon. 689 01:04:08,000 --> 01:04:10,300 And I'll kind of miss you in my way. 690 01:04:10,800 --> 01:04:12,800 I'll miss you, too, Doctor. 691 01:04:14,200 --> 01:04:16,465 One thing I'll have to say, George, is... 692 01:04:16,500 --> 01:04:20,400 ...you've never cluttered up our relationship with any sticky sentiment. 693 01:04:21,500 --> 01:04:25,800 Maybe we should just cut the chitchat. You just jump in here and we'll get lucky. 694 01:05:06,400 --> 01:05:09,200 Desk! Desk! 695 01:05:25,100 --> 01:05:27,500 Take it easy, old buddy. 696 01:05:29,100 --> 01:05:32,200 Doc says you'll be all right, but you just got to take it slow. 697 01:05:32,300 --> 01:05:35,400 - Where is she? - I got her down in my room. 698 01:05:35,900 --> 01:05:37,600 My men are watching her. 699 01:05:38,600 --> 01:05:40,200 Want me to call the sheriff? 700 01:05:40,300 --> 01:05:42,200 No, not yet. 701 01:05:43,700 --> 01:05:46,900 - What happened to... - Miles Mellough? He's still here. 702 01:05:47,200 --> 01:05:49,500 The desk'll call me if he makes a move. 703 01:05:49,600 --> 01:05:52,300 - So it was Miles. - That's what she said. 704 01:05:54,100 --> 01:05:57,000 - Why'd she do it? - Oldest reason in the world. 705 01:05:58,200 --> 01:06:00,000 - Love? - Money. 706 01:06:01,700 --> 01:06:03,900 What the hell did she shoot into me, anyway? 707 01:06:04,000 --> 01:06:07,800 It was relative of morphine, but not enough to be fatal. 708 01:06:09,400 --> 01:06:12,900 Morphine sounds right. Miles is in the drug business. 709 01:06:13,000 --> 01:06:15,300 Why the hell didn't he polish you off? 710 01:06:15,400 --> 01:06:19,400 He told her it was gonna be nothing serious. He just wanted to scare you. 711 01:06:20,100 --> 01:06:22,700 After George put me under, my guess is... 712 01:06:22,800 --> 01:06:27,000 ...Miles was gonna come in and off me in some spectacular fashion. 713 01:06:27,400 --> 01:06:30,500 Probably give me an O.D. That sounds like his style. 714 01:06:30,700 --> 01:06:32,700 What are you gonna do about him? 715 01:06:34,000 --> 01:06:36,100 Something massive. 716 01:06:36,600 --> 01:06:38,400 Something massive! 717 01:06:41,700 --> 01:06:43,200 Good morning, Dewayne. 718 01:06:46,700 --> 01:06:49,900 Good morning, Jonathan. My, aren't we looking chipper? 719 01:06:50,100 --> 01:06:51,400 Sleep well? 720 01:06:51,500 --> 01:06:53,000 Very well, thank you. 721 01:06:53,800 --> 01:06:56,800 Miles, I think I'll forget about you for the time being. 722 01:06:58,600 --> 01:07:00,800 Difficult task. Just like that? 723 01:07:01,100 --> 01:07:03,565 I'll be training here for a few more weeks. 724 01:07:03,600 --> 01:07:06,600 I'll need all my concentration without having you in mind. 725 01:07:06,700 --> 01:07:09,400 I do sympathize with you. Truly, I do, Jonathan. 726 01:07:10,100 --> 01:07:13,900 If this means you'll cross me off your list for good... 727 01:07:15,500 --> 01:07:17,100 I might just do that. 728 01:07:21,100 --> 01:07:23,900 Why don't we have dinner tonight and talk about it? 729 01:07:24,200 --> 01:07:25,800 Only if I can choose the wine. 730 01:07:26,400 --> 01:07:27,800 Look forward to it. 731 01:08:35,500 --> 01:08:36,900 Bastard! 732 01:08:39,700 --> 01:08:42,900 - He hit his brakes. - No, he didn't. 733 01:08:43,600 --> 01:08:46,050 He turned the switch on his headlights. 734 01:08:46,085 --> 01:08:48,500 Jonathan, what a cheap, dirty trick. 735 01:08:48,700 --> 01:08:51,000 After him, Dewayne. After him! 736 01:09:17,500 --> 01:09:19,200 We've got him now. Look! 737 01:09:19,900 --> 01:09:22,300 We've got him trapped. He can't turn around. 738 01:09:37,300 --> 01:09:38,800 Where the hell is he? 739 01:09:42,100 --> 01:09:43,300 There he is! 740 01:10:18,100 --> 01:10:19,400 You are an animal. 741 01:10:20,700 --> 01:10:22,900 Look at that dear gentleman. 742 01:10:25,200 --> 01:10:27,000 You tried to kill me. 743 01:10:27,300 --> 01:10:28,800 Get in the car. 744 01:10:32,100 --> 01:10:33,300 Get in the car. 745 01:11:47,300 --> 01:11:48,400 Get out. 746 01:11:49,000 --> 01:11:51,300 What the hell are we gonna do out here? 747 01:11:52,600 --> 01:11:53,700 Get out. 748 01:12:15,200 --> 01:12:17,300 Jonathan, you're not gonna shoot... 749 01:12:21,300 --> 01:12:24,400 Jonathan, you're not gonna leave me out here! 750 01:12:35,000 --> 01:12:36,700 Jonathan, for Christ's sakes! 751 01:12:36,800 --> 01:12:39,000 Kill me, but don't leave me here! 752 01:12:41,500 --> 01:12:42,600 You can't... 753 01:12:53,500 --> 01:12:56,100 Pretty quiet now, aren't you, you little prick? 754 01:12:56,500 --> 01:12:58,200 Jonathan! 755 01:14:18,100 --> 01:14:21,400 What the hell do you mean you ain't got any rooms? 756 01:14:21,700 --> 01:14:24,300 - My dear Herr Bowman... - My dear Herr's ass. 757 01:14:24,400 --> 01:14:26,900 Look in that book and come up with my reservation. 758 01:14:27,000 --> 01:14:29,000 - Hiya, buddy. - What's the problem here? 759 01:14:29,400 --> 01:14:33,300 This rinky-dink has screwed up my reservations. He can't find my telegram. 760 01:14:33,400 --> 01:14:36,650 He couldn't find his tally whacker with a six-man search party. 761 01:14:36,685 --> 01:14:39,900 I did not know this person was a friend of yours, Dr. Hemlock. 762 01:14:40,100 --> 01:14:42,800 - He's in charge of the climb. - In charge of the climb? 763 01:14:42,900 --> 01:14:45,100 Yes. Just one minute, please. 764 01:14:46,200 --> 01:14:49,500 All the Eiger birds are coming in. You should have given him a tip. 765 01:14:49,700 --> 01:14:50,965 Did you meet the others? 766 01:14:51,000 --> 01:14:53,800 They're supposed to be here in the hotel. How's George? 767 01:14:53,900 --> 01:14:54,900 She's fine. 768 01:14:55,800 --> 01:14:58,900 - Listen, about Miles... - Look, later on that. 769 01:14:59,100 --> 01:15:00,365 Everything is in order. 770 01:15:00,400 --> 01:15:03,400 You'll be with the other members on the 2nd floor. 771 01:15:03,500 --> 01:15:06,400 Room 216. I'll have your luggage taken up. 772 01:15:07,200 --> 01:15:09,200 Have them send up a case of beer. 773 01:15:10,000 --> 01:15:12,000 After you left, all hell broke loose. 774 01:15:12,100 --> 01:15:15,400 Government agents all over the place, asking questions. 775 01:15:16,300 --> 01:15:17,465 They find anything? 776 01:15:17,500 --> 01:15:19,300 That big guy you creamed in the bar? 777 01:15:19,400 --> 01:15:21,200 Found him blown in half. 778 01:15:21,400 --> 01:15:24,900 Miles they found in the sand, dead as Kealsy's nuts. 779 01:15:25,900 --> 01:15:27,700 What the hell are you here for? 780 01:15:27,800 --> 01:15:30,400 I don't want you to concern yourself with that. 781 01:15:30,500 --> 01:15:32,400 I'm here doing something for an old friend. 782 01:15:32,500 --> 01:15:34,900 Let's call off the climb. 783 01:15:35,200 --> 01:15:37,400 You know I want another shot at this hill. 784 01:15:37,500 --> 01:15:38,900 Herr Bowman? 785 01:15:47,700 --> 01:15:50,700 Karl Freytag wants us in the sitting room immediately. 786 01:15:54,400 --> 01:15:57,900 - Stragglers will be shot. - Only the lucky ones. 787 01:15:59,400 --> 01:16:01,700 Lady, gentlemen. 788 01:16:02,500 --> 01:16:05,100 Jonathan Hemlock, Jean-Paul Montaigne. 789 01:16:05,200 --> 01:16:07,500 - Jean-Paul. - I've looked forward to meeting you. 790 01:16:07,600 --> 01:16:08,800 My pleasure. 791 01:16:09,300 --> 01:16:10,800 This is my wife, Anna. 792 01:16:12,600 --> 01:16:14,200 Hello. Care for a drink? 793 01:16:16,500 --> 01:16:18,400 And this is Karl Freytag. 794 01:16:19,700 --> 01:16:21,800 - Karl. - Herr Doctor. 795 01:16:23,900 --> 01:16:25,500 And this is Andrel Meyer. 796 01:16:26,100 --> 01:16:28,400 - Hello. - I've read a lot about you. 797 01:16:28,600 --> 01:16:30,165 I used to read a lot about you. 798 01:16:30,200 --> 01:16:32,500 It seems you've read a lot about each other. 799 01:16:32,700 --> 01:16:35,800 - It's snowing. How're the weather reports? - Not good. 800 01:16:35,900 --> 01:16:39,600 A couple of good days, and we've got a bunch of weak fronts moving in. 801 01:16:39,700 --> 01:16:41,300 It'll be pretty dicey after that. 802 01:16:41,600 --> 01:16:43,800 - That settles it. - Settles what? 803 01:16:43,900 --> 01:16:45,600 We must leave immediately. 804 01:16:46,200 --> 01:16:48,400 Do we have time to finish our drinks? 805 01:16:53,200 --> 01:16:54,900 I mean, as soon as possible. 806 01:16:55,000 --> 01:16:57,200 With a storm coming in, in maybe four days? 807 01:16:57,300 --> 01:16:59,100 The Eiger has been climbed in two. 808 01:16:59,300 --> 01:17:01,200 Supposing you don't make it in two? 809 01:17:01,300 --> 01:17:03,365 Supposing you get pinned down by the weather? 810 01:17:03,400 --> 01:17:07,400 Benjamin has a point. We must not take childish risks. 811 01:17:07,500 --> 01:17:09,400 One can't climb without some risk. 812 01:17:09,800 --> 01:17:12,365 Perhaps the young face these risks more easily. 813 01:17:12,400 --> 01:17:16,100 Good weather, bad weather. Anytime's good for climbing. 814 01:17:16,300 --> 01:17:20,200 An impasse. Two in favor, two opposed. The democratic process. 815 01:17:20,300 --> 01:17:25,700 What do you suggest, Doctor? That we climb halfway up? 816 01:17:27,000 --> 01:17:30,100 - Ben has a vote. - But he'll not be climbing with us. 817 01:17:30,900 --> 01:17:34,700 He's our ground man. Until we hit the wall, he has complete control. 818 01:17:35,600 --> 01:17:37,100 Has that been decided? 819 01:17:37,300 --> 01:17:38,865 It's always like that. 820 01:17:38,900 --> 01:17:43,100 The ground man has the last word now, and the leader once we're on the face. 821 01:17:43,700 --> 01:17:46,400 That's another issue. Who's the leader? 822 01:17:46,500 --> 01:17:50,100 I thought that was all settled. I thought you were gonna lead. 823 01:17:51,700 --> 01:17:56,600 That was decided before the American member of the team had his accident. 824 01:17:56,700 --> 01:18:01,600 We should make sure we agree on who's to lead, now that you've joined us. 825 01:18:01,700 --> 01:18:05,800 You make a good point. Jonathan has climbed the mountain twice before. 826 01:18:06,500 --> 01:18:09,800 Correction. The doctor has failed to climb the mountain twice before. 827 01:18:10,800 --> 01:18:13,400 I don't want to offend you, but I'm forced to say... 828 01:18:13,900 --> 01:18:18,100 ...I don't consider a record of failure automatically grants you the right to lead. 829 01:18:18,135 --> 01:18:22,000 I'm not offended. I think it's important that you lead. 830 01:18:22,900 --> 01:18:23,900 Okay. 831 01:18:24,500 --> 01:18:26,000 Let's come over here. 832 01:18:29,700 --> 01:18:31,600 Let's move over here. 833 01:18:33,100 --> 01:18:36,900 I've spent months studying a new route up the Eiger. 834 01:18:38,000 --> 01:18:40,700 Taking the face by a new route will put us in the books. 835 01:18:40,900 --> 01:18:42,700 What is this new route? 836 01:18:42,900 --> 01:18:46,200 We won't take Hinterstoisser Traverse. 837 01:18:47,000 --> 01:18:48,665 Instead we go this way. 838 01:18:48,700 --> 01:18:53,500 Our first bivouac should be high above the difficult cracks, about here. 839 01:18:53,900 --> 01:18:58,800 The next morning we have to move up this vertical rock face, that's pretty tough. 840 01:18:59,000 --> 01:19:02,300 We go all the way up and come out next to the highest visible ice field. 841 01:19:02,900 --> 01:19:05,200 That's here. And then, it's up to the top. 842 01:19:05,500 --> 01:19:09,300 Nobody's ever been on that part of the face. We don't know what's there. 843 01:19:09,500 --> 01:19:11,500 Supposing you can't cling to the edges? 844 01:19:11,600 --> 01:19:14,400 Suppose you get forced down into the gut of the chute? 845 01:19:14,700 --> 01:19:16,700 I've no interest in suicide. 846 01:19:17,400 --> 01:19:21,100 If the edges are not a go, we'll retreat and follow one of the classic routes. 847 01:19:21,300 --> 01:19:23,200 All that can stop us the weather. 848 01:19:23,500 --> 01:19:24,600 Just one thing. 849 01:19:25,900 --> 01:19:29,900 Your route doesn't allow for retreat in case we're blocked from above. 850 01:19:30,300 --> 01:19:33,500 I consider it self-defeating to plan in terms of retreat. 851 01:19:33,700 --> 01:19:35,500 I consider it stupid not to. 852 01:19:36,200 --> 01:19:39,300 I'll leave the planning for retreat with you, Doctor. 853 01:19:39,900 --> 01:19:43,400 He has more experience than I in retreating. 854 01:19:45,300 --> 01:19:47,600 May I take it my plan is accepted? 855 01:19:47,700 --> 01:19:48,800 Fine. 856 01:19:49,800 --> 01:19:51,300 Our business is settled. 857 01:19:51,400 --> 01:19:54,100 I suggest we relax and have a drink. 858 01:20:04,800 --> 01:20:07,500 Is this hotel always so crowded? 859 01:20:11,200 --> 01:20:13,300 Only when there's a climb. 860 01:20:13,500 --> 01:20:16,400 Then the Eiger birds start flocking in. 861 01:20:16,435 --> 01:20:19,300 - Eiger birds? - Yeah, jet-setters. 862 01:20:19,700 --> 01:20:22,100 Assorted zombies who come here to watch a climb. 863 01:20:22,900 --> 01:20:26,200 If they get lucky, they get to watch a man die on the mountain. 864 01:20:26,300 --> 01:20:29,400 - That's grim. - So is the Eiger. 865 01:20:31,700 --> 01:20:33,500 It even looks grim. 866 01:20:34,700 --> 01:20:36,300 Do you have to go up? 867 01:20:36,800 --> 01:20:39,700 Unless the search division identifies the assassin first. 868 01:20:40,100 --> 01:20:41,600 They've come up empty. 869 01:20:42,200 --> 01:20:44,100 Is that what you came here to tell me? 870 01:20:44,200 --> 01:20:47,100 - As a courier? - I could have phoned. 871 01:20:47,600 --> 01:20:50,000 I just wanted to come up and be with you. 872 01:20:51,000 --> 01:20:54,400 I had this fantastic speech planned. 873 01:20:54,500 --> 01:20:57,700 I was going to say it quick before you interrupted or walked away. 874 01:20:57,800 --> 01:21:00,800 - How's it go? - I forgot. 875 01:21:01,900 --> 01:21:04,600 First, why don't you tell me why you set me up? 876 01:21:05,500 --> 01:21:09,300 I did it because I believed you had to take this sanction. 877 01:21:11,800 --> 01:21:13,800 All right, I've taken it. 878 01:21:14,200 --> 01:21:17,500 And you and me, working side by side like loyal Americans... 879 01:21:17,900 --> 01:21:21,200 ...not to mention Dragon and Pope. We'll save the Republic yet. 880 01:21:21,700 --> 01:21:23,500 Have you met the other climbers? 881 01:21:24,300 --> 01:21:28,200 - Any suspicions? - Could be any one of them. 882 01:21:28,400 --> 01:21:31,000 Could even be Madam Montaigne. She's a... 883 01:21:31,500 --> 01:21:34,100 ...very destructive woman. You know the type. 884 01:21:37,500 --> 01:21:39,100 I'm cold. 885 01:21:40,100 --> 01:21:42,200 Jonathan, you know what I don't have? 886 01:21:43,800 --> 01:21:45,800 No. What don't you have? 887 01:21:46,000 --> 01:21:48,500 I don't have a room for the night. 888 01:21:49,100 --> 01:21:50,600 Jesus. 889 01:21:52,300 --> 01:21:56,400 I see, so you're the condemned man's last wish. 890 01:22:01,300 --> 01:22:04,000 4:00 p. m. We leave in 12 hours. 891 01:22:04,100 --> 01:22:07,700 We must do the first 1000 feet before the sun loosens the ice chunks. 892 01:22:07,735 --> 01:22:09,365 If the weather holds. 893 01:22:09,400 --> 01:22:12,200 It will hold. It's certainly magnificent. 894 01:22:12,500 --> 01:22:15,400 A perfect choice for my last mountain. 895 01:22:15,500 --> 01:22:17,200 John, sit down, have a beer. 896 01:22:17,700 --> 01:22:20,800 I have a friend checking in, but I can always go for a beer. 897 01:22:20,835 --> 01:22:23,165 What's this about your last mountain? 898 01:22:23,200 --> 01:22:26,500 I'm not longer young, Jonathan. Think of it. 899 01:22:26,800 --> 01:22:30,500 At 42, maybe I shall be the oldest man to climb the Eiger. 900 01:22:31,300 --> 01:22:33,100 What do you think about that, Madam? 901 01:22:33,200 --> 01:22:35,100 How do you feel about climbing? 902 01:22:36,100 --> 01:22:39,100 I consider mountain climbing the biggest nonsense. 903 01:22:39,200 --> 01:22:41,000 I've never been in better shape. 904 01:22:41,300 --> 01:22:42,600 Ask Anna. 905 01:22:42,700 --> 01:22:46,700 Every night for six months I perform two hours of exercise before bed. 906 01:22:47,800 --> 01:22:51,100 By now, she must be very anxious to see you climb the mountain. 907 01:22:51,600 --> 01:22:54,800 Doctor, a message from the gentleman outside. 908 01:23:06,800 --> 01:23:10,800 I think I'll take a stroll. Madam Montaigne, would you care to join me? 909 01:23:10,835 --> 01:23:13,600 I think I shall return to my room. 910 01:23:13,800 --> 01:23:15,300 If you will excuse me? 911 01:23:19,900 --> 01:23:20,800 Well. 912 01:23:25,800 --> 01:23:26,700 Well. 913 01:23:29,000 --> 01:23:31,800 - What got into Jean-Paul? - I don't know. A little jumpy. 914 01:23:31,900 --> 01:23:34,365 - You been jumping his wife? - No. Why? 915 01:23:34,400 --> 01:23:37,000 - You sure? - I think it's something I'd know. 916 01:23:37,200 --> 01:23:38,700 I'll see you later. 917 01:23:45,600 --> 01:23:48,700 Hemlock, how's it going? 918 01:23:50,500 --> 01:23:53,100 - Nice place here. - Get on with it, Pope. 919 01:23:53,300 --> 01:23:57,800 Okay, if that's the game you want to play, we'll get right down to the nitty-gritty. 920 01:23:58,000 --> 01:24:00,800 No one is more qualified than you are. 921 01:24:01,900 --> 01:24:04,200 Search division has drawn a blank at the target. 922 01:24:04,600 --> 01:24:06,900 All we know is, he's here somewhere. 923 01:24:08,900 --> 01:24:10,600 Miles Mellough knew who it was. 924 01:24:10,635 --> 01:24:12,000 He did? 925 01:24:15,800 --> 01:24:20,500 - Did he tell you? - He offered to, but the price was too high. 926 01:24:20,600 --> 01:24:23,500 - What'd he want then? - To live. 927 01:24:24,800 --> 01:24:27,600 Well, I just came to tell you that we've drawn a blank. 928 01:24:27,700 --> 01:24:31,600 - You'll have to climb. - Jemima Brown told me already. 929 01:24:31,700 --> 01:24:35,600 Jemima did? I just wanted to make sure you get the message. 930 01:24:35,635 --> 01:24:38,800 You know these schwarzes. You can't trust 'em. 931 01:24:40,400 --> 01:24:42,400 I don't mind you being an asshole. 932 01:24:42,600 --> 01:24:46,100 You can't help that. But I do mind you lying to me like I was a fool. 933 01:24:46,700 --> 01:24:48,500 You came here with one thought. 934 01:24:48,700 --> 01:24:52,800 That was attach yourself to me so the target'd know who and what I am. 935 01:24:53,800 --> 01:24:56,900 Who'll perform this sanction if he gets me? You? 936 01:24:59,200 --> 01:25:02,200 You don't think I can't handle it? 937 01:25:02,500 --> 01:25:05,400 In a locked closet with a grenade. 938 01:25:06,700 --> 01:25:08,700 Just a minute, buddy. 939 01:25:11,300 --> 01:25:14,700 Doesn't bother you a bit that you've blown my cover, does it? 940 01:25:14,900 --> 01:25:16,600 Not one frigging bit, pal. 941 01:25:18,900 --> 01:25:20,800 And if I walk? 942 01:25:20,900 --> 01:25:22,400 No way. 943 01:25:22,800 --> 01:25:24,900 You wouldn't get your $100,000. 944 01:25:25,400 --> 01:25:27,100 You'd lose your paintings. 945 01:25:27,200 --> 01:25:30,900 And you'd probably spend some time for smuggling them into the country. 946 01:25:31,700 --> 01:25:34,600 How does it feel being in a box, sweetheart? 947 01:25:35,200 --> 01:25:37,300 You've done real well, Pope. 948 01:25:37,400 --> 01:25:39,400 Well, that's mighty white of you. 949 01:25:41,000 --> 01:25:42,800 That's a joke. 950 01:25:44,100 --> 01:25:47,500 I bet Jemima never says that to you, "mighty white of you. " 951 01:25:48,500 --> 01:25:51,900 By the way, how's that black stuff? 952 01:25:52,300 --> 01:25:54,100 Pretty good? 953 01:25:54,600 --> 01:25:58,800 I guess it's only fair to warn you I'll have to waste you a little. 954 01:26:00,200 --> 01:26:03,400 About your gun, I got one for you. 955 01:26:03,800 --> 01:26:07,600 It's a C-2 special with no serial numbers. It's in the candy box. 956 01:26:10,300 --> 01:26:12,900 What's this about wasting me? 957 01:26:13,200 --> 01:26:17,400 It's only fair to warn you that I'm a black belt: Karate. 958 01:26:20,300 --> 01:26:21,600 Pope. 959 01:26:31,700 --> 01:26:33,700 Gee-i! Gee-i! 960 01:26:45,700 --> 01:26:46,900 My hand! 961 01:26:51,300 --> 01:26:53,300 You'll be all right now, Pope. 962 01:26:53,400 --> 01:26:56,200 You may have trouble playing the clarinet for awhile. 963 01:26:57,200 --> 01:27:01,000 Listen, sweetheart, baby, pal... 964 01:27:01,200 --> 01:27:03,700 ...I'm going back in the hotel, and when I come out... 965 01:27:03,800 --> 01:27:07,300 ...I don't expect to see you around anymore. Understand? 966 01:27:13,100 --> 01:27:15,100 - Sleep well. - Good night. See you tomorrow. 967 01:27:17,300 --> 01:27:20,600 - Offer me a nightcap? - Some other time, thanks. 968 01:27:20,700 --> 01:27:23,100 - I wish you luck tomorrow. - Thank you. 969 01:27:23,300 --> 01:27:25,300 I wish Jean-Paul would change his mind. 970 01:27:25,400 --> 01:27:29,200 I can't understand why he's insisting on climbing this mountain. 971 01:27:29,800 --> 01:27:32,100 I can. He does it for you. 972 01:27:32,135 --> 01:27:34,400 - For me? - That's right. 973 01:27:36,500 --> 01:27:40,100 He tries to keep you from younger men by staying young himself. 974 01:27:40,200 --> 01:27:42,100 By doing young mens' things. 975 01:27:43,200 --> 01:27:44,165 Poor thing. 976 01:27:44,200 --> 01:27:46,900 Yeah. Particularly since it hasn't worked. 977 01:28:31,000 --> 01:28:33,200 It's colder than a witch's tit. 978 01:28:33,500 --> 01:28:35,700 This is climbing weather, Ben. 979 01:28:35,800 --> 01:28:38,700 Come down in one piece or I'll kick your ass! 980 01:28:38,900 --> 01:28:42,700 - You're not gonna get sloppy on me? - You haven't told me anything... 981 01:28:43,000 --> 01:28:45,200 ...but somehow I know that you and... 982 01:28:45,300 --> 01:28:48,300 ...one of them foreigners is gonna have some trouble. 983 01:28:50,000 --> 01:28:51,000 Maybe. 984 01:28:51,200 --> 01:28:54,400 Guard your flank. Don't take your eyes off of 'em. 985 01:28:54,800 --> 01:28:56,600 - I won't. - Let's be off! 986 01:28:57,000 --> 01:29:00,300 We must make our first move before the sun unfreezes the rubble. 987 01:29:02,200 --> 01:29:03,700 Take care. 988 01:29:24,400 --> 01:29:26,200 Well, they're on their way. 989 01:29:27,400 --> 01:29:29,100 That frigging Hemlock... 990 01:29:29,600 --> 01:29:31,600 ...thinks he's so goddamn cute. 991 01:29:32,700 --> 01:29:36,400 How do you think he'd feel if he knew this thing was a fake? 992 01:29:37,900 --> 01:29:41,065 - A fake? - Sure. 993 01:29:41,100 --> 01:29:43,700 Hemlock's friend? That Wormwood? 994 01:29:43,800 --> 01:29:45,800 He was supposed to get killed. 995 01:29:45,900 --> 01:29:48,100 That's why we hired the drunken bum. 996 01:29:49,400 --> 01:29:51,700 But what about the germ formula? 997 01:29:51,900 --> 01:29:55,400 - The other side got it. - That's the real cute part. 998 01:29:55,900 --> 01:29:57,700 They were supposed to get it. 999 01:29:57,800 --> 01:29:59,200 It's a phony. 1000 01:30:01,300 --> 01:30:04,100 - So why the sanctions? - That's simple. 1001 01:30:04,400 --> 01:30:07,600 To sell the other side that the formula's the real thing. 1002 01:30:07,800 --> 01:30:09,700 Now if we just let 'em steal it... 1003 01:30:09,800 --> 01:30:12,700 ...and not do anything about it, they'd get suspicious. 1004 01:30:12,800 --> 01:30:17,200 So we had to assign Hemlock to sanction the assassins. 1005 01:30:19,000 --> 01:30:22,100 Do you mean to tell me that you're sitting up here safe... 1006 01:30:22,300 --> 01:30:25,100 ...and that Jonathan might be killed and for nothing? 1007 01:30:25,600 --> 01:30:29,000 Don't get worried. There's still lots of men around here. 1008 01:30:29,100 --> 01:30:31,200 Present company excluded. 1009 01:30:32,100 --> 01:30:35,900 Jonathan told me that you people were no better than animals... 1010 01:30:36,300 --> 01:30:38,400 ...and I should've listened to him. 1011 01:32:09,800 --> 01:32:12,200 Don't be late coming up. 1012 01:32:16,700 --> 01:32:18,900 We're in the clear, Herr Doctor. 1013 01:32:19,200 --> 01:32:22,300 - So far so good. - I knew it would be. 1014 01:32:23,400 --> 01:32:24,900 Take it. 1015 01:32:41,100 --> 01:32:43,100 You want to untie that? 1016 01:32:46,200 --> 01:32:48,400 - Karl really likes to lead, doesn't he? - Yes. 1017 01:32:49,100 --> 01:32:52,000 Even more, he likes the title of leader. 1018 01:32:52,100 --> 01:32:54,000 As if that makes him a leader. 1019 01:32:55,200 --> 01:32:58,400 Tell me, Andrel, you spend much time around Zurich? 1020 01:32:59,500 --> 01:33:02,600 There are no mountains there worth climbing. 1021 01:33:11,000 --> 01:33:14,900 They can see us pretty well from the hotel today. It's nice and clear. 1022 01:33:15,300 --> 01:33:18,700 I suppose. We must give them a good show. 1023 01:33:18,800 --> 01:33:21,200 - Chocolate? - Thanks. 1024 01:33:23,000 --> 01:33:26,500 Jean-Paul doesn't look well. Something is on his mind. 1025 01:33:26,700 --> 01:33:27,700 Maybe. 1026 01:33:29,400 --> 01:33:33,100 Resting already, Herr Doctor? Come on, let's get moving. 1027 01:34:59,900 --> 01:35:02,100 You don't like me, do you? 1028 01:35:02,200 --> 01:35:05,200 I don't dislike you. I think you're stupid. 1029 01:35:06,200 --> 01:35:10,900 You knew we were climbing, and still you get involved with Montaigne's wife. 1030 01:35:11,000 --> 01:35:14,000 - She told you? - She didn't have to tell me. 1031 01:35:15,300 --> 01:35:18,800 The climb's gonna be hard enough without any intrigue. 1032 01:35:21,200 --> 01:35:22,600 All right. 1033 01:35:39,400 --> 01:35:41,200 What the hell are you doing? 1034 01:35:42,800 --> 01:35:44,465 I couldn't sleep. 1035 01:35:44,500 --> 01:35:46,300 I'm checking the ropes. 1036 01:35:46,600 --> 01:35:50,100 There was a frayed end on your rope, and I'm cutting it out. 1037 01:36:34,400 --> 01:36:38,400 Looks like we have some wet work ahead of us, right Tag? 1038 01:36:42,300 --> 01:36:44,300 Surely, Herr Doctor... 1039 01:36:44,400 --> 01:36:47,050 ...you have no objection to a morning shower. 1040 01:36:47,085 --> 01:36:49,700 Sure would be a lot easier in the wintertime. 1041 01:36:49,800 --> 01:36:51,900 Do you suggest we wait? 1042 01:37:05,000 --> 01:37:07,600 Way to move your jaws, John. 1043 01:37:08,800 --> 01:37:10,900 That thing's gotta be a bitch. 1044 01:37:16,000 --> 01:37:18,100 That's gotta be a bitch. 1045 01:37:18,400 --> 01:37:20,700 Are you using your scope? 1046 01:37:22,400 --> 01:37:23,900 Mind if my wife has a peek? 1047 01:37:24,000 --> 01:37:26,400 - Tell him you'll pay for it. - We can pay for it. 1048 01:37:26,500 --> 01:37:29,200 Get out of here. You touch this telescope... 1049 01:37:29,400 --> 01:37:31,700 ...you'll need surgery to get it out of your ass. 1050 01:37:31,900 --> 01:37:33,300 Damn rude fellow. 1051 01:38:43,300 --> 01:38:44,900 Rocks! 1052 01:38:55,300 --> 01:38:56,200 Jesus! 1053 01:39:05,400 --> 01:39:08,600 Freytag! Meyer! 1054 01:39:15,100 --> 01:39:18,200 - Jesus Christ! - Goddamn! 1055 01:40:29,300 --> 01:40:31,900 Oh, God. 1056 01:40:35,700 --> 01:40:36,900 You all right? 1057 01:40:37,000 --> 01:40:39,600 I'm all right. I'm all right. 1058 01:40:41,700 --> 01:40:43,300 Thank God. 1059 01:40:44,400 --> 01:40:48,000 Thanks. Where's Freytag? 1060 01:40:48,200 --> 01:40:50,000 He felt he wasn't needed. 1061 01:40:53,300 --> 01:40:55,200 Thought he wasn't needed? 1062 01:40:55,400 --> 01:40:58,000 Freytag, you ass... 1063 01:40:59,000 --> 01:41:00,200 ...hole! 1064 01:41:06,200 --> 01:41:07,900 Mr. Bowman, in your opinion... 1065 01:41:08,000 --> 01:41:10,600 ...do they climb to prove their manhood or is it... 1066 01:41:10,700 --> 01:41:14,100 ...a matter of compensating for inferiority feelings? 1067 01:41:15,300 --> 01:41:18,300 Lady, why don't you go get yourself screwed? 1068 01:41:18,700 --> 01:41:20,500 Lt'll do you a lot of good. 1069 01:41:24,600 --> 01:41:27,700 Well, the worst is behind us. 1070 01:41:27,800 --> 01:41:29,800 You really needn't be so glum, Herr Doctor. 1071 01:41:30,000 --> 01:41:32,565 If we retreat we won't make it back through the falls. 1072 01:41:32,600 --> 01:41:36,500 You have a defeatist mentality. We won't retreat. We'll go up. 1073 01:41:36,900 --> 01:41:38,900 You didn't know we were in trouble? 1074 01:41:39,000 --> 01:41:42,000 - No. - That's not good. 1075 01:41:42,300 --> 01:41:45,300 It sounds exciting. Pity I slept through it. 1076 01:41:45,400 --> 01:41:47,600 That's the spirit. Come on, off we go. 1077 01:42:46,200 --> 01:42:47,400 Shit! 1078 01:42:50,300 --> 01:42:52,265 - What is it? - There's a foehn moving in. 1079 01:42:52,300 --> 01:42:54,900 - What's a foehn? - Warm air, then rain, then a freeze. 1080 01:42:55,100 --> 01:42:57,500 - Like all in a flash. - Is that bad? 1081 01:42:57,800 --> 01:43:00,500 It's awful. That rock is gonna be covered with ice. 1082 01:43:00,600 --> 01:43:03,600 You can't walk on it and you can't see through it... 1083 01:43:04,100 --> 01:43:08,100 ...to find a crack in the rocks to drive your pitons. The snow is all glazed over. 1084 01:43:08,500 --> 01:43:11,900 But you'll be able to drop through up to your neck at any time. 1085 01:43:13,200 --> 01:43:16,765 Worse, it's coming from the south. 1086 01:43:16,800 --> 01:43:19,700 They won't even know it's coming until it hits. 1087 01:43:21,000 --> 01:43:22,500 Then they must come down. 1088 01:43:22,600 --> 01:43:25,200 When they find out, they won't be able to come down... 1089 01:43:25,235 --> 01:43:28,000 ...they won't be able to go up. They'll be stuck. 1090 01:46:20,500 --> 01:46:23,500 - You all right? - Yes, let's rest. 1091 01:47:18,000 --> 01:47:19,800 'Morning. 1092 01:47:21,300 --> 01:47:23,800 - How's Jean-Paul? - He's dead. 1093 01:47:26,100 --> 01:47:27,800 He must have gone during the storm. 1094 01:47:27,900 --> 01:47:30,200 - Drink that. - How do you know he's dead? 1095 01:47:31,300 --> 01:47:32,700 I looked at him. 1096 01:47:33,400 --> 01:47:36,100 You saw he was dead, then you made a pot of tea? 1097 01:47:36,900 --> 01:47:38,700 Drink it before it gets cold. 1098 01:47:40,000 --> 01:47:43,400 He had a concussion. The storm was too much. 1099 01:47:43,600 --> 01:47:46,700 The man inside couldn't keep the man outside from dying. 1100 01:47:50,300 --> 01:47:51,700 What now? 1101 01:47:53,700 --> 01:47:54,900 Moving ahead is out. 1102 01:47:55,100 --> 01:47:58,400 Conditions are impossible. We'll have to go back. 1103 01:48:00,000 --> 01:48:03,400 - Through the ravine? - No, the ravine's impossible, too. 1104 01:48:03,700 --> 01:48:05,700 - Andrel, you listening? - Yeah. 1105 01:48:05,900 --> 01:48:09,100 - Speak up if you disagree. - You're doing fine. 1106 01:48:10,000 --> 01:48:11,200 All right. 1107 01:48:11,800 --> 01:48:14,600 We traverse back across the ice field to a... 1108 01:48:15,100 --> 01:48:18,000 ...place above the railroad tunnel window. 1109 01:48:18,200 --> 01:48:20,900 If we can get a rope down, Ben will be waiting with help. 1110 01:48:21,000 --> 01:48:23,700 I'll lead. Karl, you be second. 1111 01:48:23,800 --> 01:48:25,800 Meyer, bring up the rear. 1112 01:48:25,900 --> 01:48:29,100 We'll string Jean-Paul's body on a separate line between us. 1113 01:48:29,300 --> 01:48:31,300 We gonna carry Montaigne back down? 1114 01:48:31,500 --> 01:48:33,700 A climber always brings home his dead. 1115 01:48:35,600 --> 01:48:37,100 We'll get down. 1116 01:48:45,800 --> 01:48:47,600 - Mr. Bowman? - Just go away. 1117 01:48:47,900 --> 01:48:50,300 - You're John's friend, aren't you? - Yeah. 1118 01:48:50,400 --> 01:48:51,600 How is he? 1119 01:48:52,900 --> 01:48:55,065 Well, they're coming down. 1120 01:48:55,100 --> 01:48:57,800 Shit, I don't know. Montaigne is hurt or dead. 1121 01:48:58,100 --> 01:48:59,900 Do you think they can get down safely? 1122 01:49:00,000 --> 01:49:02,400 There's only one chance. Everything is iced. 1123 01:49:03,200 --> 01:49:05,900 If they can get to the cliffs above the station window... 1124 01:49:06,000 --> 01:49:09,100 ...maybe they can rope down, and we can pull them in. 1125 01:49:10,200 --> 01:49:13,700 - How much of a chance do they have? - Not much, but it's the only one. 1126 01:49:13,800 --> 01:49:17,100 As soon as I find out that's what they're doing, I'll bring men up. 1127 01:49:17,300 --> 01:49:19,600 I didn't want him to make this climb. 1128 01:49:19,800 --> 01:49:24,000 Now Montaigne is hurt or dead. I knew there'd be death. 1129 01:49:24,600 --> 01:49:28,100 It was planned that way. All for nothing. 1130 01:50:57,800 --> 01:51:01,700 Drop your packs. We'll rig some safety lines. 1131 01:51:14,200 --> 01:51:15,900 Jesus Christ. 1132 01:51:17,000 --> 01:51:20,500 Yeah, but think of what it must be like up there for them. 1133 01:52:17,500 --> 01:52:19,900 Come on, John. Get your ass off that hill. 1134 01:52:34,000 --> 01:52:35,900 Jonathan! 1135 01:52:44,200 --> 01:52:46,300 Damn it! Belay me. 1136 01:52:53,000 --> 01:52:54,500 Hang on. 1137 01:53:04,300 --> 01:53:05,800 Jonathan, watch it! 1138 01:53:08,900 --> 01:53:12,700 Hang on. We should be over the tunnel window. 1139 01:53:36,800 --> 01:53:39,600 In the future, I wish you would not use me... 1140 01:53:39,900 --> 01:53:42,300 ...to ride around on like a sled. 1141 01:53:43,000 --> 01:53:46,600 Look, you better get up there before he panics. Those pins are loose. 1142 01:53:46,700 --> 01:53:48,600 Jonathan, you're very good. 1143 01:53:49,100 --> 01:53:50,900 I have enjoyed climbing with you. 1144 01:53:51,100 --> 01:53:54,900 - We'll make it. - I don't think so. 1145 01:53:55,400 --> 01:53:57,800 But we shall continue with style. 1146 01:54:04,500 --> 01:54:06,400 Take it easy. 1147 01:54:06,800 --> 01:54:08,400 Take it easy. Don't panic. 1148 01:54:08,500 --> 01:54:09,500 Wait. 1149 01:54:20,800 --> 01:54:23,300 Look out! 1150 01:54:23,800 --> 01:54:26,600 I can't hold him! The ice is cracking! 1151 01:55:19,700 --> 01:55:22,100 - John! - You're limping, Ben. 1152 01:55:23,300 --> 01:55:25,100 I'll throw you a rope. 1153 01:55:25,800 --> 01:55:27,300 You're limping, Ben. 1154 01:55:28,700 --> 01:55:30,100 Listen to me. 1155 01:55:30,300 --> 01:55:32,400 I'll throw you a rope. 1156 01:55:36,400 --> 01:55:39,000 Catch this rope when I throw it to you. 1157 01:55:50,900 --> 01:55:53,800 Wrap it around you. Wrap the rope around you. 1158 01:55:56,700 --> 01:55:58,600 Hook the rope to you! 1159 01:56:09,900 --> 01:56:11,100 Good! 1160 01:56:13,300 --> 01:56:15,000 Now cut the rope above you. 1161 01:56:21,900 --> 01:56:24,800 Do what I tell you. Cut the rope above you. 1162 01:56:32,800 --> 01:56:35,100 Cut the rope above you. 1163 01:57:47,700 --> 01:57:50,600 Cold mountain air really bothers the old frostbite. 1164 01:57:51,400 --> 01:57:55,700 You ought to remember. You hauled me down when my feet froze. 1165 01:58:04,600 --> 01:58:06,600 I'm the one you're after. 1166 01:58:08,100 --> 01:58:10,600 I never planned for Henri Baq to die. 1167 01:58:10,900 --> 01:58:15,100 I was to take him out and buy him drinks and con him out of the microfilm. 1168 01:58:15,300 --> 01:58:18,400 I was surprised as anybody when Kruger killed him. 1169 01:58:20,800 --> 01:58:23,700 How'd you get involved with the other side anyway? 1170 01:58:24,600 --> 01:58:26,400 Miles Mellough. I owed him. 1171 01:58:27,900 --> 01:58:30,600 He helped get my daughter off drugs. 1172 01:58:30,800 --> 01:58:34,200 - Daughter? - George is my little girl. 1173 01:58:41,300 --> 01:58:43,400 You took a chance coming up on the mountain. 1174 01:58:43,500 --> 01:58:45,900 You took a chance when you cut that rope. 1175 01:59:03,700 --> 01:59:05,800 Old "pink eyes" is back. 1176 01:59:06,300 --> 01:59:07,700 Jesus. 1177 01:59:09,000 --> 01:59:10,000 Yeah? 1178 01:59:11,100 --> 01:59:13,800 We don't know and we don't want to know... 1179 01:59:13,900 --> 01:59:18,200 ...how you managed to precipitate all three climbers from the mountain. 1180 01:59:19,000 --> 01:59:22,200 We assume that, unable to discover your target... 1181 01:59:22,400 --> 01:59:24,600 ...you decided to take all three. 1182 01:59:27,200 --> 01:59:29,200 Extravagant but effective. 1183 01:59:30,200 --> 01:59:33,000 And you have always been both. 1184 01:59:34,100 --> 01:59:37,500 We regret that your file will be placed in the inactive list. 1185 01:59:38,700 --> 01:59:43,000 However, we hope that one day you may work with our organization again. 1186 01:59:44,900 --> 01:59:47,600 Good-bye, Dr. Hemlock. 1187 01:59:54,800 --> 01:59:56,300 Thank you, baby. 1188 02:00:02,100 --> 02:00:04,600 Well, C-2 thinks they've got their man. 1189 02:00:04,800 --> 02:00:07,700 There's no reason to persuade them otherwise. 1190 02:00:09,700 --> 02:00:11,900 You wouldn't shit me, would you? 1191 02:00:12,100 --> 02:00:16,600 Hate to spend the rest of my life looking over my shoulder like Miles did. 1192 02:00:16,900 --> 02:00:18,200 Forget it, Ben. 1193 02:00:21,500 --> 02:00:22,700 Look... 1194 02:00:26,000 --> 02:00:27,000 Yeah. 1195 02:00:28,600 --> 02:00:31,200 Maybe someday we'll do more climbing together. 1196 02:00:33,300 --> 02:00:34,200 Maybe. 1197 02:00:55,700 --> 02:00:58,700 - You know what I don't have, baby? - What don't you have? 1198 02:00:58,800 --> 02:01:02,800 - I don't have a ticket home. - I'll take care of it. 1199 02:01:03,900 --> 02:01:06,700 My art collection is not going to get any bigger but... 1200 02:01:06,800 --> 02:01:09,850 ...I'd sure like to have you take a long look at it. 1201 02:01:09,885 --> 02:01:12,900 I thought you'd never ask. I'll get two tickets. 1202 02:01:17,900 --> 02:01:19,500 You can tell me. 1203 02:01:21,000 --> 02:01:24,100 You didn't really sanction all three of them, did you? 1204 02:01:56,100 --> 02:01:56,600 Subs ripped by Water Monster OCR and sync by ShooCat