1
00:05:18,100 --> 00:05:19,500
Who is it?
2
00:05:56,800 --> 00:05:59,700
- What'd you have to kill him for?
- Shut up.
3
00:06:13,000 --> 00:06:15,500
Now that the school year's
coming to a close...
4
00:06:15,600 --> 00:06:19,900
...many of you will be going forth to prove
how cleverly you can run the world.
5
00:06:21,400 --> 00:06:25,100
More power to you
as you take your turn in the barrel.
6
00:06:25,900 --> 00:06:28,200
Some of you will continue
with your education.
7
00:06:28,300 --> 00:06:31,500
Some of you, I hope,
will continue with your interest in art.
8
00:06:36,400 --> 00:06:39,000
Some of you will have other interests...
9
00:06:39,400 --> 00:06:40,800
...other talents.
10
00:06:42,100 --> 00:06:44,300
If we've learned nothing else this year...
11
00:06:44,400 --> 00:06:49,100
...I hope you've learned the stupidity of
the statement, "Art belongs to the world. "
12
00:06:49,300 --> 00:06:52,200
Art belongs to the cultured
who can appreciate it.
13
00:06:52,800 --> 00:06:56,300
The majority of the great unwashed
does not fit into this category.
14
00:06:56,335 --> 00:06:58,700
And neither, I'm sorry to say...
15
00:06:59,000 --> 00:07:00,500
...do most of you.
16
00:07:23,500 --> 00:07:24,465
Dr. Hemlock...
17
00:07:24,500 --> 00:07:28,000
...I just wanted to tell you
how much I enjoyed your course.
18
00:07:28,300 --> 00:07:30,800
I've never felt this close to art before.
19
00:07:30,900 --> 00:07:31,900
How nice.
20
00:07:32,100 --> 00:07:35,200
- But I have a problem.
- How terrible.
21
00:07:35,900 --> 00:07:39,200
If I don't keep my "B" average,
I'll lose my scholarship...
22
00:07:39,300 --> 00:07:42,400
...and I don't think I'll
do well on your final exam.
23
00:07:42,700 --> 00:07:45,365
I've gained a whole new feeling about art...
24
00:07:45,400 --> 00:07:49,000
...but sometimes you can't put
your true feelings down on paper.
25
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
How true.
26
00:07:50,800 --> 00:07:53,400
If there was anything I could do to
raise my grade...
27
00:07:53,500 --> 00:07:55,700
...I'd be willing to do anything.
28
00:07:56,900 --> 00:07:59,000
Anything at all really.
29
00:08:01,300 --> 00:08:03,800
Do you realize
the implications of that offer?
30
00:08:07,100 --> 00:08:10,100
- Are you busy this evening?
- No.
31
00:08:10,900 --> 00:08:14,400
- You live alone?
- My roommate's gone for the week.
32
00:08:14,900 --> 00:08:15,900
Good.
33
00:08:17,700 --> 00:08:18,700
Then...
34
00:08:18,800 --> 00:08:20,200
...go on home...
35
00:08:21,400 --> 00:08:24,300
...break out the books
and study your little ass off.
36
00:08:25,100 --> 00:08:27,600
That's the best way
to maintain a "B" average.
37
00:08:33,400 --> 00:08:35,100
Don't study it all off.
38
00:08:45,900 --> 00:08:48,200
Why didn't you boff the little quiff?
39
00:08:49,000 --> 00:08:51,300
'Cause I don't pick on students or drunks.
40
00:08:51,335 --> 00:08:53,200
Get your feet off my desk.
41
00:08:54,400 --> 00:08:56,800
Mr. Dragon wants to see you.
42
00:08:57,600 --> 00:09:01,200
I'm sorry, Pope, but working for you people
no longer amuses me.
43
00:09:01,600 --> 00:09:04,900
C-2 isn't too interested
in what amuses you, pal.
44
00:09:06,400 --> 00:09:10,200
That's odd, being as your organization
has spent so much time and effort in...
45
00:09:10,235 --> 00:09:12,600
...trying to give
the rest of the world a laugh.
46
00:09:12,635 --> 00:09:14,900
You can remind Dragon that I'm retired.
47
00:09:20,600 --> 00:09:21,865
You still here?
48
00:09:21,900 --> 00:09:26,000
Now really, you don't expect me
to just walk out that door, sweetheart?
49
00:09:27,900 --> 00:09:31,700
Either through the door
or through the window. It's your choice.
50
00:09:32,000 --> 00:09:33,300
Now look, pal...
51
00:09:34,400 --> 00:09:36,365
Get your feet off my desk!
52
00:09:36,400 --> 00:09:40,300
- Look here, buddy...
- Don't call me buddy, pal, or sweetheart.
53
00:09:43,700 --> 00:09:46,500
If I wasn't under orders, I would...
54
00:09:50,800 --> 00:09:53,300
- My superior wants to see you.
- Your superior?
55
00:09:53,335 --> 00:09:55,200
That doesn't narrow the field much.
56
00:09:55,300 --> 00:09:59,000
Mr. Dragon wants to see you
and right away, pal.
57
00:10:00,500 --> 00:10:03,500
- I told you not to call me "pal".
- Dragon's not gonna like this.
58
00:10:03,600 --> 00:10:06,300
- How long have you worked for Dragon?
- Twelve years. Why?
59
00:10:06,400 --> 00:10:08,600
Then he's used to having grief in his life.
60
00:10:08,700 --> 00:10:12,100
Tell him I'm retired.
C-2's gonna have to live without me.
61
00:10:16,800 --> 00:10:18,600
Don't forget your trench coat.
62
00:10:18,800 --> 00:10:22,500
How's anybody gonna recognize you
without your disguise?
63
00:11:01,100 --> 00:11:02,100
Yes, Dragon.
64
00:11:42,300 --> 00:11:43,300
Hemlock!
65
00:11:44,900 --> 00:11:46,200
I knew you'd show up.
66
00:11:46,300 --> 00:11:48,400
It's just your charm, Pope.
I couldn't resist.
67
00:11:48,435 --> 00:11:51,700
Hold it. Empty your pockets right there.
68
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
No wallet?
69
00:12:01,000 --> 00:12:04,200
I knew I'd be seeing you.
I thought I'd best leave it home.
70
00:12:06,000 --> 00:12:08,600
Miss Cerberus,
you're looking inviting today.
71
00:12:09,500 --> 00:12:11,465
I expected you before this.
72
00:12:11,500 --> 00:12:14,300
Mr. Dragon does not like
to be kept waiting.
73
00:12:14,600 --> 00:12:16,600
The impatient albino!
74
00:12:16,700 --> 00:12:19,800
I don't think Mr. Dragon's affliction
is a joking matter.
75
00:12:20,000 --> 00:12:22,400
I thought it was rather humorous, myself.
76
00:12:22,600 --> 00:12:26,100
A spy network run by a bloodless freak
who can't stand light or cold.
77
00:12:26,135 --> 00:12:28,800
Or germs! Are you healthy?
78
00:12:28,900 --> 00:12:32,800
- Shall I turn my head and cough?
- No known infections?
79
00:12:33,000 --> 00:12:36,100
Nothing other than the usual:
Syphilis, running sores, and clap.
80
00:12:36,300 --> 00:12:38,900
All right, go in.
81
00:12:55,100 --> 00:12:56,900
Come in, Hemlock.
82
00:12:57,900 --> 00:13:01,800
A little to the left, Hemlock.
I'll turn on a light.
83
00:13:05,800 --> 00:13:07,200
Thanks. Could you spare it?
84
00:13:07,300 --> 00:13:10,000
You know I'm something of a distinction...
85
00:13:10,200 --> 00:13:11,800
...a total albino.
86
00:13:12,100 --> 00:13:16,400
Even the slightest direct light
causes me intense pain.
87
00:13:16,700 --> 00:13:19,900
Does your physical disability preclude you
from coming to the point?
88
00:13:19,935 --> 00:13:23,500
All right, if you wish no small talk,
sit down.
89
00:13:23,900 --> 00:13:25,900
We'll discuss business.
90
00:13:29,700 --> 00:13:34,400
One of our agents
has been killed in Z�rich by two men.
91
00:13:35,700 --> 00:13:38,200
We want you to sanction them.
92
00:13:39,100 --> 00:13:42,000
You'll have to get somebody else
to do your wet work.
93
00:13:42,200 --> 00:13:45,565
Please, that is a distasteful phrase.
94
00:13:45,600 --> 00:13:48,600
Call it what you want:
Wet work, termination, sanction.
95
00:13:48,800 --> 00:13:51,300
It all adds up to the same thing: Killing.
96
00:13:51,400 --> 00:13:54,100
It is what you do best.
97
00:13:54,700 --> 00:13:57,200
You don't seem to remember.
I'm a retired assassin.
98
00:13:57,300 --> 00:13:59,600
The operative word there is "retired. "
99
00:13:59,700 --> 00:14:02,000
Get somebody else to do your "sanctions. "
100
00:14:02,700 --> 00:14:07,200
I understand a new Pissarro
has come onto the black market.
101
00:14:10,600 --> 00:14:12,400
I'll just have to live without it.
102
00:14:12,500 --> 00:14:16,600
Your fascination with paintings
has always amazed me.
103
00:14:17,000 --> 00:14:18,800
You have how many now?
104
00:14:20,000 --> 00:14:22,300
- Twenty-one.
- Marvelous!
105
00:14:22,400 --> 00:14:25,500
I should think your collection
would be interesting material...
106
00:14:25,535 --> 00:14:28,600
...for the Internal Revenue people.
107
00:14:28,700 --> 00:14:33,100
How does an underpaid professor
buy rare paintings?
108
00:14:33,600 --> 00:14:36,200
Masterpieces worth millions.
109
00:14:36,900 --> 00:14:38,500
A professor with a balance of...
110
00:14:38,700 --> 00:14:43,500
...$2,137 in his checking account?
111
00:14:44,200 --> 00:14:46,400
You forgot the $0.42.
112
00:14:47,300 --> 00:14:50,800
I wonder what the tax people would say
if I revealed how I made the money:
113
00:14:50,900 --> 00:14:53,200
By killing people for the government.
114
00:14:53,300 --> 00:14:56,665
True, but of course,
no one will believe you.
115
00:14:56,700 --> 00:15:00,800
More importantly,
it won't do anything for your paintings.
116
00:15:01,500 --> 00:15:03,800
What do you think would happen to them?
117
00:15:04,200 --> 00:15:07,000
I imagine they'd be seized and...
118
00:15:07,900 --> 00:15:12,000
...auctioned off,
made available to everyone.
119
00:15:12,700 --> 00:15:15,600
Perhaps Mr. Pope
would be able to buy one.
120
00:15:16,100 --> 00:15:19,600
Won't it do your heart good
to think of one of your paintings...
121
00:15:19,700 --> 00:15:21,400
...in Mr. Pope's hands?
122
00:15:23,200 --> 00:15:26,200
Dragon, you have a talent
for describing the indescribable.
123
00:15:26,235 --> 00:15:28,600
There are two assailants.
124
00:15:28,900 --> 00:15:31,100
Our research division has located...
125
00:15:31,200 --> 00:15:33,900
...only one of these men in Z�rich.
126
00:15:34,400 --> 00:15:36,500
C-2 is working on the second one...
127
00:15:36,600 --> 00:15:42,200
...and I hope they will have identified him
by the time you arrive in Z�rich.
128
00:15:42,900 --> 00:15:45,600
We have reason to believe
that the Z�rich man...
129
00:15:45,700 --> 00:15:49,800
...is responsible for the assassination
of several of our agents...
130
00:15:49,835 --> 00:15:52,200
...in a most savage manner.
131
00:15:54,600 --> 00:15:57,100
I'll take one sanction, only one.
132
00:15:57,300 --> 00:15:58,500
All right.
133
00:15:59,200 --> 00:16:02,700
We shall talk about the second sanction
when the time comes.
134
00:16:02,900 --> 00:16:04,700
The price'll be $20,000.
135
00:16:04,800 --> 00:16:07,900
Twice your usual fee? Absurd!
136
00:16:08,200 --> 00:16:11,900
You want the sanction performed,
you pay $20,000.
137
00:16:12,800 --> 00:16:16,300
- You are without conscience.
- How true.
138
00:16:16,800 --> 00:16:20,200
Which brings me to another small fee
I want to get for this job.
139
00:16:20,700 --> 00:16:22,200
Which is?
140
00:16:22,600 --> 00:16:27,100
I'd like a statement from the IRS
listing my collection of paintings.
141
00:16:27,500 --> 00:16:30,800
I'd like it to say that the IRS
has examined my collection...
142
00:16:30,900 --> 00:16:35,300
...and that they are fully aware of the
circumstances in which I obtained them...
143
00:16:35,400 --> 00:16:39,100
...and that my ownership is legal
and without tax liability.
144
00:16:39,900 --> 00:16:42,400
You drive a hard bargain.
145
00:16:42,900 --> 00:16:45,900
You want somebody sanctioned,
I want a piece of paper.
146
00:16:46,300 --> 00:16:47,500
All right.
147
00:16:48,400 --> 00:16:51,700
You'll have the IRS statement this evening.
148
00:16:52,400 --> 00:16:55,900
Here is the cash.
149
00:17:05,900 --> 00:17:08,400
- $20,000.
- $20,000!
150
00:17:09,800 --> 00:17:11,800
I hate being predictable.
151
00:17:12,100 --> 00:17:14,200
You are never that, Hemlock.
152
00:18:03,400 --> 00:18:05,500
- Who is there?
- A delivery.
153
00:18:05,700 --> 00:18:09,700
I have a box of dental floss for Dr. Millard,
but he doesn't answer his door.
154
00:18:12,900 --> 00:18:14,000
He's off today.
155
00:18:14,100 --> 00:18:15,865
What'll I do with this box of floss?
156
00:18:15,900 --> 00:18:18,600
I don't give a shit
what you do with it, buddy.
157
00:18:18,800 --> 00:18:21,000
You don't have to be violent about it.
158
00:18:22,900 --> 00:18:24,600
Get lost, cupcake.
159
00:21:00,600 --> 00:21:01,900
Look out!
160
00:21:52,300 --> 00:21:53,500
Crap?
161
00:21:55,200 --> 00:21:56,600
I beg your pardon?
162
00:21:58,200 --> 00:22:01,600
You did start this conversation
by saying "crap," didn't you?
163
00:22:01,800 --> 00:22:04,600
No, I didn't say it. I asked it.
164
00:22:05,800 --> 00:22:08,800
Is this today's alternative to
"coffee, tea, or milk?"
165
00:22:08,900 --> 00:22:10,700
Only on competitor's lines.
166
00:22:11,000 --> 00:22:14,600
I was looking over your shoulder
and I saw your comment. So, I ask.
167
00:22:15,600 --> 00:22:18,100
Just some criticism
of this book I'm reviewing.
168
00:22:18,200 --> 00:22:22,800
All and all it's a very shabby piece
of research obscured by involuted style.
169
00:22:23,000 --> 00:22:25,100
Shabby research I can stand, but...
170
00:22:25,200 --> 00:22:29,100
...involuted style really makes my ass drag!
171
00:22:32,400 --> 00:22:35,800
- I can't believe that you're a stewardess.
- I'm not.
172
00:22:36,200 --> 00:22:38,300
I'm a skyjacker in drag.
173
00:22:39,100 --> 00:22:40,500
That's reassuring.
174
00:22:41,200 --> 00:22:45,200
If you'll give me your name I'll report it
to the proper authorities when we land.
175
00:22:45,300 --> 00:22:46,600
Jemima.
176
00:22:47,400 --> 00:22:48,800
And I'm Uncle Ben.
177
00:22:48,900 --> 00:22:51,000
I'm serious. That's really my name.
178
00:22:51,100 --> 00:22:54,900
Jemima Brown.
My mother was hooked on being ethnic.
179
00:22:55,100 --> 00:22:57,200
Or else turned on by a pancake.
180
00:22:57,400 --> 00:22:59,000
As long as we agree that...
181
00:22:59,100 --> 00:23:02,000
...it's too much for a black chick
to have the name of "Jemima. "
182
00:23:02,100 --> 00:23:05,600
I don't know. People don't forget you
when your name is Jemima.
183
00:23:06,200 --> 00:23:09,200
I don't think people would forget you
if your name was Alfred.
184
00:23:09,300 --> 00:23:11,400
Goodness me, Dr. Hemlock.
185
00:23:11,900 --> 00:23:15,300
You're not the type of man who
tries to pick up stewardesses, are you?
186
00:23:15,400 --> 00:23:17,800
Not generally. How'd you know my name?
187
00:23:17,900 --> 00:23:20,800
It's this mystical thing I have with names.
188
00:23:22,400 --> 00:23:25,200
It's a gift from the dark continent.
189
00:23:25,300 --> 00:23:28,400
I look at a person very carefully...
190
00:23:28,800 --> 00:23:31,965
...and then I concentrate.
- And?
191
00:23:32,000 --> 00:23:35,500
And then I check his name out
on the passengers list.
192
00:23:36,300 --> 00:23:39,800
What else do they call you
besides Jemima and smart ass?
193
00:23:40,100 --> 00:23:42,200
Gem, as in jewel.
194
00:23:44,000 --> 00:23:45,900
Fasten your seat belt, sir.
195
00:23:46,500 --> 00:23:49,400
I have no intention of trying to escape.
196
00:24:19,400 --> 00:24:22,300
Aren't you gonna get in,
or do you like it out there?
197
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
- I looked for you on the plane.
- No harm done.
198
00:24:31,000 --> 00:24:33,400
I was on my way to town and...
199
00:24:34,700 --> 00:24:37,000
...you looked so lonely, I took pity on you.
200
00:24:37,200 --> 00:24:40,000
That's an ancient trick.
Whenever I'm waiting for a cab...
201
00:24:40,100 --> 00:24:45,400
...I look lonely and maybe some beauty
named Jemima will pick me up.
202
00:24:45,500 --> 00:24:47,400
Gonna have to be a double fare.
203
00:24:47,900 --> 00:24:50,100
- Fine.
- You know, buddy...
204
00:24:50,300 --> 00:24:54,000
...we ain't supposed to pick up
two fares in one location.
205
00:24:54,500 --> 00:24:58,300
Let's agree on a division of labor:
You do the driving, we'll do the talking.
206
00:24:59,500 --> 00:25:00,800
All right.
207
00:25:03,300 --> 00:25:06,100
How can you look so good
when you're starving to death?
208
00:25:06,200 --> 00:25:07,500
Am I starving to death?
209
00:25:10,800 --> 00:25:13,900
You broil a mean steak, Hemlock.
210
00:25:14,000 --> 00:25:16,600
Come on, I'll show you my lime pit.
211
00:25:16,900 --> 00:25:19,000
It's kind of scary looking.
212
00:25:25,600 --> 00:25:29,000
Maybe I should drop pieces of bread
so I can find my way out.
213
00:25:35,600 --> 00:25:37,300
Jonathan!
214
00:25:38,300 --> 00:25:40,600
- They're unbelievable.
- Not bad, huh?
215
00:25:40,800 --> 00:25:44,600
One of the better collections in
the neighborhood. El Greco down there...
216
00:25:45,700 --> 00:25:49,500
...Matisse, Picasso...
217
00:25:49,900 --> 00:25:51,900
...Clay, Matisse.
218
00:25:59,500 --> 00:26:01,500
Over here we have Pissarro.
219
00:26:01,700 --> 00:26:04,800
It's astonishing!
There's so much life in them.
220
00:26:06,100 --> 00:26:08,900
I'm picking up another
one of his tomorrow.
221
00:26:15,000 --> 00:26:18,200
I've heard about guys like you
reading those books...
222
00:26:18,300 --> 00:26:22,100
...whips and boots and things.
But an axe? That's freaky.
223
00:26:22,600 --> 00:26:24,900
Call me a cab. I'm outta here.
224
00:26:25,400 --> 00:26:28,100
- Just some old climbing equipment.
- You climb?
225
00:26:28,200 --> 00:26:30,565
I used to, but I'm retired now.
226
00:26:30,600 --> 00:26:33,700
- Maybe you'll climb again someday.
- I doubt it.
227
00:26:34,000 --> 00:26:36,500
You never know.
Sometimes people do things...
228
00:26:36,600 --> 00:26:38,400
...they thought they'd never do again.
229
00:26:38,435 --> 00:26:40,200
Like rape, for instance.
230
00:26:41,800 --> 00:26:46,400
I thought I'd given up rape,
but I've changed my mind.
231
00:26:52,200 --> 00:26:54,100
You really have beautiful eyes.
232
00:26:55,300 --> 00:26:56,900
Or do they all say that?
233
00:26:57,000 --> 00:26:58,300
"All"?
234
00:26:58,900 --> 00:27:00,000
Who "all"?
235
00:28:00,100 --> 00:28:03,800
- Yeah.
- Good morning. There's coffee by the bed.
236
00:28:04,900 --> 00:28:06,900
The hell with coffee. Where are you?
237
00:28:07,300 --> 00:28:09,600
Jonathan, it's important that you contact...
238
00:28:09,800 --> 00:28:12,600
...Mr. Dragon as soon as possible.
239
00:28:13,800 --> 00:28:16,200
I'm sorry to drop it on you like that.
240
00:28:16,700 --> 00:28:18,400
Baby, I'm sorry.
241
00:28:57,200 --> 00:28:59,365
Sorry for this, Hemlock.
242
00:28:59,400 --> 00:29:02,700
But twice a year my blood
must be fully replaced.
243
00:29:03,200 --> 00:29:06,600
- With what?
- Very bitter today, Dr. Hemlock.
244
00:29:07,800 --> 00:29:09,800
A joke, bitter Hemlock.
245
00:29:10,300 --> 00:29:11,900
I came here for two reasons:
246
00:29:12,000 --> 00:29:16,700
One, to tell you that using Jemima to steal
my money was low, even for you.
247
00:29:16,800 --> 00:29:19,200
Second to get my money
and tax statement back.
248
00:29:19,300 --> 00:29:21,800
- It will be returned to you.
- And the tax statement?
249
00:29:21,900 --> 00:29:25,800
- That too.
- Then we have nothing more to discuss?
250
00:29:25,900 --> 00:29:28,600
There is still the sanction
on the second man...
251
00:29:28,700 --> 00:29:30,500
...who killed agent Wormwood.
252
00:29:30,800 --> 00:29:34,600
I will give you another $20,000
for this second sanction.
253
00:29:34,635 --> 00:29:36,667
Forget it. I'm back in retirement.
254
00:29:36,702 --> 00:29:38,700
You are the only man who can do it.
255
00:29:39,100 --> 00:29:41,900
You could train Pope.
He'd be ready in 40 years.
256
00:29:42,100 --> 00:29:45,200
Would you leave
agent Wormwood unrevenged?
257
00:29:46,200 --> 00:29:47,400
Those are the breaks.
258
00:29:47,500 --> 00:29:50,400
Did you know who agent Wormwood was?
259
00:29:51,100 --> 00:29:53,900
Wormwood was Henri Baq.
260
00:29:57,500 --> 00:29:59,400
- Henri Baq?
- Yes.
261
00:30:02,700 --> 00:30:07,200
- I thought he retired and is living in Paris.
- He approached C-2 and asked for work.
262
00:30:07,800 --> 00:30:10,900
Apparently, he had financial difficulties.
263
00:30:11,300 --> 00:30:13,400
We tried to be helpful.
264
00:30:13,600 --> 00:30:17,400
Unfortunately, it turned out tragically.
265
00:30:17,900 --> 00:30:19,600
Why wasn't I told about this before?
266
00:30:19,700 --> 00:30:22,600
We had reasons.
They did not concern you.
267
00:30:22,900 --> 00:30:26,800
We preferred that you took the sanction
for your usual reasons:
268
00:30:26,900 --> 00:30:28,700
Greed and avarice.
269
00:30:29,300 --> 00:30:31,200
- Henri Baq was my friend.
- Yes.
270
00:30:31,300 --> 00:30:33,500
- Saved my life once.
- Yes.
271
00:30:34,300 --> 00:30:36,465
Why am I the only one who can do this?
272
00:30:36,500 --> 00:30:39,800
- First, do you accept the assignment?
- I accept.
273
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
What we have is this.
274
00:30:42,500 --> 00:30:44,300
The target is male.
275
00:30:44,500 --> 00:30:47,400
He is an accomplished mountain climber.
276
00:30:47,500 --> 00:30:50,100
We learned this from
a note we intercepted.
277
00:30:50,400 --> 00:30:52,800
Also, a witness said he limped.
278
00:30:54,300 --> 00:30:55,300
Well, that's fine.
279
00:30:55,500 --> 00:30:58,800
Now all I have to do is kill
every mountain climber with a sore foot.
280
00:30:58,835 --> 00:30:59,800
Not quite.
281
00:31:00,000 --> 00:31:03,500
Our man will be involved
in a climb in the Alps this summer.
282
00:31:04,300 --> 00:31:05,865
You're getting warm now.
283
00:31:05,900 --> 00:31:09,500
- That narrows it to 3,000 or 4,000 men.
- Fewer than that.
284
00:31:09,700 --> 00:31:13,200
We know which mountain he will climb.
285
00:31:13,900 --> 00:31:16,200
- And?
- The Eiger.
286
00:31:18,700 --> 00:31:21,200
- North face, of course.
- That is correct.
287
00:31:21,700 --> 00:31:23,600
You are familiar with it?
288
00:31:25,800 --> 00:31:27,100
You know I am.
289
00:31:27,300 --> 00:31:30,100
I tried to climb it twice.
It tried to kill me twice.
290
00:31:30,400 --> 00:31:32,650
If the target's trying to climb the Eiger...
291
00:31:32,685 --> 00:31:34,900
...chances are my work
could be done for me.
292
00:31:34,935 --> 00:31:37,700
I cannot trust to chance.
293
00:31:39,500 --> 00:31:43,700
The only climb planned
for the Eiger is a goodwill climb...
294
00:31:43,800 --> 00:31:46,600
...with a team from Germany, Austria...
295
00:31:46,700 --> 00:31:49,300
...France and the United States.
296
00:31:50,600 --> 00:31:53,400
The target is one of the other climbers.
297
00:31:54,000 --> 00:31:57,200
The Frenchman,
the German or the Austrian.
298
00:31:57,900 --> 00:32:01,900
We are continuing to work
to try to identify him.
299
00:32:02,200 --> 00:32:04,500
Undoubtedly, we will have his name...
300
00:32:04,700 --> 00:32:08,000
...before it is necessary
for you to climb the Eiger.
301
00:32:08,900 --> 00:32:12,600
You're passing over one small matter,
and that is payment.
302
00:32:13,100 --> 00:32:16,200
Naturally, considering the rigors
of the assignment...
303
00:32:16,300 --> 00:32:17,900
...we intend to be generous.
304
00:32:18,000 --> 00:32:21,200
You will receive $30,000.
305
00:32:21,300 --> 00:32:23,300
I'm sure that's more than you expected.
306
00:32:23,800 --> 00:32:27,000
More than I expected,
but less than I'll receive.
307
00:32:27,600 --> 00:32:31,500
I'll receive $100,000 plus expenses,
of course.
308
00:32:31,535 --> 00:32:34,500
You recognize that this is outrageous!
309
00:32:35,900 --> 00:32:38,100
I'm viewing this as retirement pay.
310
00:32:39,200 --> 00:32:41,200
This is definitely my last assignment.
311
00:32:41,300 --> 00:32:44,800
You are punishing us for
using Jemima Brown, is that it?
312
00:32:45,300 --> 00:32:47,800
You need me to perform the sanction,
pay the money.
313
00:32:48,000 --> 00:32:50,465
You drive a hard bargain, Hemlock...
314
00:32:50,500 --> 00:32:53,600
...but to show you there are
no hard feelings...
315
00:32:53,700 --> 00:32:56,200
...I'm going to give you a bonus.
316
00:32:57,500 --> 00:33:00,600
- Pardon me while I choke.
- You will appreciate this.
317
00:33:00,900 --> 00:33:03,700
The bonus is Miles Mellough.
318
00:33:04,400 --> 00:33:06,865
Miles? What does he have to do with this?
319
00:33:06,900 --> 00:33:11,200
It appears that after the
microfilm was stolen from Worm...
320
00:33:12,200 --> 00:33:15,200
Henri Baq,
Miles Mellough was the courier who...
321
00:33:15,700 --> 00:33:17,400
...carried it to the enemy.
322
00:33:17,900 --> 00:33:20,100
Since he was not one of the killers...
323
00:33:20,200 --> 00:33:23,400
...a sanction, technically, is not called for.
324
00:33:23,600 --> 00:33:26,400
However, you may have it if you wish.
325
00:33:27,300 --> 00:33:30,300
- I accept the bonus.
- I thought you might.
326
00:33:31,000 --> 00:33:34,500
I imagine this will be
the last time you will be here.
327
00:33:34,700 --> 00:33:37,100
I shall miss you, Hemlock.
328
00:33:38,200 --> 00:33:40,000
You could've saved yourself trouble...
329
00:33:40,100 --> 00:33:44,000
...if you'd have told me that
the dead agent in Z�rich was Henri Baq.
330
00:33:44,100 --> 00:33:47,600
Good luck, Hemlock,
on your latest assignment:
331
00:33:48,000 --> 00:33:50,400
The Eiger sanction.
332
00:34:08,000 --> 00:34:10,200
Wild Turkey on the rocks?
333
00:34:11,100 --> 00:34:12,800
It's right downstairs.
334
00:34:29,000 --> 00:34:32,200
I guess I shouldn't have dropped it on you
like that, Jonathan.
335
00:34:32,400 --> 00:34:35,200
Just how should you
have dropped it on me, Jemima?
336
00:34:37,600 --> 00:34:38,900
I couldn't let it go...
337
00:34:39,000 --> 00:34:43,200
I couldn't let us go on without
you knowing that I worked for Mr. Dragon.
338
00:34:44,700 --> 00:34:47,500
I didn't have enough guts
to tell you face-to-face.
339
00:34:49,100 --> 00:34:51,100
I must've been really dazzled...
340
00:34:51,200 --> 00:34:53,800
...not to notice all those coincidences:
341
00:34:54,000 --> 00:34:56,700
You on the same plane,
just happening by with the taxi...
342
00:34:56,735 --> 00:34:58,500
...discovering the note from Dragon.
343
00:34:58,700 --> 00:35:00,300
How was it supposed to work?
344
00:35:00,400 --> 00:35:04,100
Were you supposed to deny me your body
if I don't accept the sanction?
345
00:35:04,200 --> 00:35:06,100
Don't make it sound so cheap, Jonathan.
346
00:35:06,200 --> 00:35:08,900
It's too shabby to even be called cheap.
347
00:35:10,100 --> 00:35:13,600
For your information,
I was not assigned to seduce you.
348
00:35:22,800 --> 00:35:26,700
- How long have you worked for Dragon?
- Only a month.
349
00:35:27,000 --> 00:35:30,400
But I've been a C-2 courier for five years.
350
00:35:31,700 --> 00:35:34,700
Do you understand how important
this sanction is?
351
00:35:34,800 --> 00:35:36,800
The film that was stolen
from Wormwood...
352
00:35:36,900 --> 00:35:38,800
His name was Henri Baq.
353
00:35:41,100 --> 00:35:44,900
The stolen microfilm involves
a new formula for germ warfare.
354
00:35:45,100 --> 00:35:47,900
And I'm supposed to get it back
by killing people?
355
00:35:48,000 --> 00:35:51,465
Let me tell you something
you're not aware of, Aunt Jemima.
356
00:35:51,500 --> 00:35:55,400
You know what purpose these
sanctions serve? Absolutely none at all.
357
00:35:55,500 --> 00:35:58,700
They're just retaliation.
They kill one of ours, we kill the killers.
358
00:35:58,900 --> 00:36:00,700
No purpose at all, just barbaric.
359
00:36:00,900 --> 00:36:04,100
- You're getting religion a little late.
- I didn't quit because of that.
360
00:36:04,300 --> 00:36:06,800
I quit because of mathematics.
361
00:36:07,900 --> 00:36:10,000
The odds are stacking up against me.
362
00:36:10,100 --> 00:36:12,300
Assassins who stay too long
get assassinated.
363
00:36:12,400 --> 00:36:14,900
- That ain't in my game plan.
- But...
364
00:36:22,200 --> 00:36:25,100
I don't pretend to know
what Mr. Dragon's thinking.
365
00:36:25,300 --> 00:36:28,700
But there's a formula for germ warfare
out there. The other side has it.
366
00:36:28,735 --> 00:36:30,700
I'm sure he knows what he's doing.
367
00:36:30,800 --> 00:36:34,700
It's dangerous to come to conclusions
when you don't have facts.
368
00:36:35,200 --> 00:36:36,565
Let me lay some on you.
369
00:36:36,600 --> 00:36:41,400
Sure Dragon knows what he's doing,
just like when he worked for the Nazis.
370
00:36:41,800 --> 00:36:44,200
- What?
- You didn't know that, did you?
371
00:36:44,300 --> 00:36:46,550
Your red-white-and-blue Mr. Dragon's...
372
00:36:46,585 --> 00:36:48,800
...a goddamn hessian, that's what he is.
373
00:36:48,900 --> 00:36:51,465
He'd sell out the other side
as fast as our side.
374
00:36:51,500 --> 00:36:55,200
He'd sell out his mother, too,
if the bloodless freak had one!
375
00:36:58,100 --> 00:37:01,300
You think it's so awful
the other side has a germ formula?
376
00:37:01,500 --> 00:37:04,700
It's against the Geneva Convention.
They stole it from us.
377
00:37:04,800 --> 00:37:07,050
What the hell are we doing with it?
378
00:37:07,085 --> 00:37:09,300
We're not supposed to have one either.
379
00:37:10,900 --> 00:37:14,100
And you don't see any difference
between their side and ours?
380
00:37:14,300 --> 00:37:16,300
Yeah, I see a difference.
381
00:37:17,200 --> 00:37:21,600
If we have Dragons and Popes working
for us how bad can the other side be?
382
00:37:24,700 --> 00:37:26,000
Where's my change?
383
00:37:34,000 --> 00:37:35,900
$10,000.
384
00:37:50,600 --> 00:37:52,500
This is Henri Baq.
385
00:37:53,000 --> 00:37:57,900
I had a bullet in me once. He carried me
for 3 days. I owe him. He was a friend.
386
00:37:57,935 --> 00:37:59,500
Who's that man?
387
00:38:00,000 --> 00:38:01,800
That's Miles Mellough.
388
00:38:02,500 --> 00:38:06,800
He tipped off the people who put
the bullet in me, an enemy.
389
00:38:08,200 --> 00:38:09,600
And him?
390
00:38:10,000 --> 00:38:13,100
That's Ben Bowman.
He and I climbed a lot together.
391
00:38:13,400 --> 00:38:16,200
I'm going out to his climbing school
and get in shape.
392
00:38:16,300 --> 00:38:18,400
Friends, enemies.
393
00:38:19,700 --> 00:38:21,100
Where do I fit in?
394
00:38:21,300 --> 00:38:23,000
I'm sorry, but you don't.
395
00:38:24,400 --> 00:38:27,700
Here's to the selfish killer
and the patriotic whore.
396
00:38:29,800 --> 00:38:32,500
Do you have anything else to say to me?
397
00:38:33,600 --> 00:38:36,200
I usually keep a twenty
in the bowl by the kitchen door.
398
00:38:36,400 --> 00:38:38,500
You might pick it up on your way out.
399
00:39:24,800 --> 00:39:27,700
Goddamn my eyes. How the hell are you?
400
00:39:27,800 --> 00:39:29,600
Goddamn, you're looking good.
401
00:39:29,700 --> 00:39:33,700
A little soft, but I'm glad to see you.
How the hell have you been?
402
00:39:33,900 --> 00:39:37,800
Boy, are we gonna drink a lot of beer!
Wait 'til you see the goddamn place.
403
00:39:37,835 --> 00:39:39,900
Jesus Christ, don't you ever say anything?
404
00:39:40,000 --> 00:39:42,700
I'm waiting for your mouth to get tired.
405
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Just down the road, old buddy.
406
00:39:54,100 --> 00:39:56,300
About 20 miles, as I remember.
407
00:39:58,200 --> 00:40:01,700
- Nice, leisurely five-minute ride.
- Only when I'm in a hurry.
408
00:40:15,900 --> 00:40:18,400
- Don't hurry.
- That's why I'm taking it nice and easy.
409
00:40:18,600 --> 00:40:21,400
- You won't recognize the place.
- Hope I live to see it.
410
00:40:25,500 --> 00:40:29,700
That city life has spoiled you.
You ain't a pansy, are you?
411
00:40:30,000 --> 00:40:32,700
Stop this death trap, and I'll show you.
412
00:40:35,500 --> 00:40:36,800
What's so funny?
413
00:40:36,900 --> 00:40:39,000
I was thinking of the last time we climbed.
414
00:40:39,200 --> 00:40:42,000
You had to haul my ass
down that mountain.
415
00:40:42,300 --> 00:40:45,100
That's liable to turn out to be
one of my bigger mistakes.
416
00:40:48,600 --> 00:40:50,900
- Still do any climbing?
- No.
417
00:40:51,100 --> 00:40:52,800
Nothing a piss-ant couldn't hop over.
418
00:40:52,900 --> 00:40:55,200
I ain't a climber. I'm an impresario.
419
00:40:56,800 --> 00:40:57,900
An impresario.
420
00:40:58,000 --> 00:41:01,200
That's what they call me.
That ain't dirty, is it?
421
00:41:01,400 --> 00:41:02,400
Could be.
422
00:41:07,000 --> 00:41:08,900
When did this all happen?
423
00:41:09,700 --> 00:41:12,000
About two years. What do you think of it?
424
00:41:12,200 --> 00:41:14,800
I know, it's so frigging ugly,
it makes me sick.
425
00:41:14,835 --> 00:41:16,700
But it keeps me in moccasins.
426
00:41:16,800 --> 00:41:19,600
I've been taken over
by the swinging singles!
427
00:41:21,000 --> 00:41:23,300
What happened to the climbing school?
428
00:41:24,100 --> 00:41:27,500
My guests are more interested
in hunting than they are climbing.
429
00:41:27,800 --> 00:41:30,500
Thought the whole point
of climbing was hunting.
430
00:41:31,700 --> 00:41:34,600
Damned if you ain't right.
431
00:41:39,700 --> 00:41:40,900
This is really interesting.
432
00:41:42,200 --> 00:41:44,900
It looks like I'll make it through the winter.
433
00:41:45,200 --> 00:41:46,500
Two brews.
434
00:41:48,600 --> 00:41:49,700
Not bad.
435
00:41:51,400 --> 00:41:52,700
Not bad at all.
436
00:41:53,100 --> 00:41:56,000
I think I like the old place better.
More character.
437
00:41:56,035 --> 00:41:57,700
Character and unpaid bills!
438
00:41:58,100 --> 00:42:00,900
I'm glad to see you!
Dealing with these phony bastards...
439
00:42:01,000 --> 00:42:02,300
...makes my ass weary.
440
00:42:02,500 --> 00:42:04,800
That's the perils of being an impresario.
441
00:42:04,900 --> 00:42:07,000
You sure that ain't a dirty word?
442
00:42:07,400 --> 00:42:09,400
Shut up and drink your beer.
443
00:42:10,200 --> 00:42:12,600
My, my!
444
00:42:13,100 --> 00:42:15,400
All right. Beat it, buns.
445
00:42:16,800 --> 00:42:19,400
'Least I know you're not here
for the hunting.
446
00:42:20,100 --> 00:42:23,700
Your wire made it sound like
more than a visit to an old buddy.
447
00:42:24,000 --> 00:42:26,400
It is. I want you to get me in shape
for a climb.
448
00:42:26,500 --> 00:42:27,800
Much of a climb?
449
00:42:28,000 --> 00:42:29,700
Eiger north face.
450
00:42:30,500 --> 00:42:31,700
You're kidding?
451
00:42:31,900 --> 00:42:34,400
Nope, I'm part of an international team.
452
00:42:34,700 --> 00:42:38,100
I know about that international climb.
Lawrence Scott heads the U.S. Team.
453
00:42:38,600 --> 00:42:40,200
He had an accident.
454
00:42:42,600 --> 00:42:45,500
How old are you? Thirty-five?
455
00:42:46,200 --> 00:42:47,800
Give or take.
456
00:42:48,800 --> 00:42:50,700
I know what you're thinking, but I'm going.
457
00:42:50,800 --> 00:42:52,200
- Been to the Eiger?
- Twice.
458
00:42:52,300 --> 00:42:54,800
- You know what it's like?
- I'm going.
459
00:42:55,100 --> 00:42:57,900
All right, I did what a friend
is supposed to do.
460
00:42:58,100 --> 00:43:00,100
I tried to talk you out of it.
461
00:43:00,400 --> 00:43:03,700
I'm gonna tell you the truth.
Horseshit! I'm going with you.
462
00:43:03,800 --> 00:43:07,300
- To the Eiger?
- I'm the ground man for that climb.
463
00:43:07,400 --> 00:43:09,100
Ain't that enough to singe your ass!
464
00:43:09,200 --> 00:43:11,500
I'm gonna nursemaid you
after all these years.
465
00:43:11,600 --> 00:43:14,500
You nursemaid me?
I can outclimb you on your best day...
466
00:43:14,700 --> 00:43:16,100
...and outdrink you now.
467
00:43:16,200 --> 00:43:20,200
You just enjoy that one, 'cause you're
off the sauce until you're in shape.
468
00:43:21,400 --> 00:43:23,300
Meanwhile, I'll have another.
469
00:43:54,100 --> 00:43:55,900
This is where I turn back.
470
00:43:56,000 --> 00:43:58,500
- Thank God.
- Not you. You need the work.
471
00:43:59,700 --> 00:44:01,500
George will take you on up.
472
00:44:02,700 --> 00:44:04,000
She's a girl.
473
00:44:05,800 --> 00:44:07,600
A lot of people notice that.
474
00:44:07,700 --> 00:44:10,800
Give him a workout.
Then bring him back for a meal.
475
00:44:12,000 --> 00:44:13,600
I'll see you, old buddy.
476
00:44:28,100 --> 00:44:30,500
You don't have to do everything he says.
477
00:44:30,900 --> 00:44:34,200
This is a chance
to strike back at the white man.
478
00:46:23,100 --> 00:46:26,500
Hi. I'd like some French onion soup...
479
00:46:27,200 --> 00:46:28,900
...crabmeat cocktail...
480
00:46:29,000 --> 00:46:32,100
...broiled lobster tails
and Wild Turkey on the rocks.
481
00:46:32,300 --> 00:46:33,800
Very good, sir.
482
00:46:34,800 --> 00:46:36,500
That was quick.
483
00:47:02,700 --> 00:47:04,500
What do you think of George?
484
00:47:06,100 --> 00:47:09,700
Very warm, humane person.
485
00:47:10,000 --> 00:47:11,900
Gives great conversation, too.
486
00:47:12,000 --> 00:47:15,100
- She's a climbing fool, ain't she?
- That she is.
487
00:47:16,100 --> 00:47:19,700
Wore me down,
but I'll do better tomorrow.
488
00:47:19,800 --> 00:47:22,500
Tomorrow? Today, me bucko.
489
00:47:22,600 --> 00:47:24,600
You go back right after lunch.
490
00:47:42,000 --> 00:47:46,300
You'd be well-advised to have
a good reason for making this call.
491
00:47:46,500 --> 00:47:48,100
Rise and shine, old buddy.
492
00:47:49,900 --> 00:47:51,300
Go piss up a rope.
493
00:48:05,200 --> 00:48:06,500
Just scalp me.
494
00:48:07,400 --> 00:48:10,600
Goddamn it! I wish Custer
would have won.
495
00:48:38,900 --> 00:48:40,700
Time to rise and shine...
496
00:49:07,400 --> 00:49:09,300
Screw Marlon Brando.
497
00:49:56,600 --> 00:49:58,300
Dirty rotten...
498
00:49:58,500 --> 00:50:00,600
Dirty, evil, scheming...
499
00:50:00,800 --> 00:50:05,200
...devious bitch.
500
00:50:17,200 --> 00:50:18,600
Get out!
501
00:50:19,200 --> 00:50:22,000
Leave Dr. Hemlock alone, Faggot.
502
00:50:22,500 --> 00:50:23,500
Forgive him.
503
00:50:23,600 --> 00:50:27,400
I'm afraid Faggot has not learned to
recognize you straight.
504
00:50:28,000 --> 00:50:29,100
Miles.
505
00:50:29,800 --> 00:50:33,100
My, aren't we looking splendid!
506
00:50:33,700 --> 00:50:35,300
How long has it been?
507
00:50:36,300 --> 00:50:37,800
Indochina.
508
00:50:38,300 --> 00:50:40,100
You and me and...
509
00:50:40,600 --> 00:50:42,500
...Henri Baq.
510
00:50:42,900 --> 00:50:45,100
And I haven't made a verbal blunder.
511
00:50:45,600 --> 00:50:49,400
Actually, it's about Henri
that I wish to chat.
512
00:50:50,300 --> 00:50:52,900
The only thing you and I
have to chat about...
513
00:50:53,000 --> 00:50:56,600
...is you having an incurable disease
and lack the guts to kill yourself.
514
00:50:56,700 --> 00:51:00,100
Very good, Jonathan.
You've grown a great deal...
515
00:51:00,700 --> 00:51:02,100
...but wrong!
516
00:51:02,800 --> 00:51:04,900
Should we be sensible and have a drink?
517
00:51:05,000 --> 00:51:06,100
Waiter!
518
00:51:08,000 --> 00:51:10,300
We'd like to order some drinks, please.
519
00:51:10,900 --> 00:51:14,900
A Wild Turkey on the rocks
for my good friend, the doctor.
520
00:51:18,500 --> 00:51:21,000
And I would like a frozen daiquiri.
521
00:51:26,700 --> 00:51:27,900
Miss?
522
00:51:31,400 --> 00:51:33,700
- May I know your name, please?
- Buns.
523
00:51:34,600 --> 00:51:36,000
Yes, of course it is.
524
00:51:36,400 --> 00:51:39,500
Miss Buns, would you be a gentle person
and take my roommate...
525
00:51:39,600 --> 00:51:42,600
...for a stroll?
- Sure, anything.
526
00:51:43,300 --> 00:51:45,500
I'm sure. Off you go.
527
00:51:46,800 --> 00:51:50,200
His name is Faggot.
528
00:51:50,300 --> 00:51:51,800
That's cute.
529
00:51:52,800 --> 00:51:55,700
Be careful he doesn't rape you. Charming.
530
00:51:56,300 --> 00:51:57,700
Here we are.
531
00:51:59,400 --> 00:52:01,800
Well, you're a very handsome young man.
532
00:52:06,500 --> 00:52:08,600
I would say he's made, wouldn't you?
533
00:52:09,200 --> 00:52:10,800
I assume you're covered.
534
00:52:16,100 --> 00:52:18,000
Your assumption is correct.
535
00:52:18,500 --> 00:52:19,900
At the bar.
536
00:52:22,900 --> 00:52:24,500
That's your cover?
537
00:52:26,200 --> 00:52:27,600
Dewayne is very strong.
538
00:52:27,700 --> 00:52:30,400
- He was a world's champion.
- Weren't they all?
539
00:52:33,500 --> 00:52:36,900
Must seem odd that I've looked you up
after all these years.
540
00:52:37,400 --> 00:52:39,200
But you see, I'm...
541
00:52:40,900 --> 00:52:44,300
I've grown very tired of waiting
for you to step up behind me...
542
00:52:44,900 --> 00:52:47,200
...and relieve me of existing.
543
00:52:47,700 --> 00:52:51,000
Stepping up behind is your method, Miles.
544
00:52:51,400 --> 00:52:53,500
I wanna look right into your face.
545
00:52:54,300 --> 00:52:56,000
Yes, I'm sure you would.
546
00:52:57,200 --> 00:52:59,600
However, that does not enhance my cool.
547
00:52:59,635 --> 00:53:01,400
It'll all be over soon.
548
00:53:03,600 --> 00:53:07,600
Funnily enough, I find myself
in a very strong bargaining position.
549
00:53:07,700 --> 00:53:08,900
Forget it.
550
00:53:09,500 --> 00:53:10,900
Not even curious?
551
00:53:12,800 --> 00:53:15,300
You betrayed both of us in Asia.
552
00:53:16,000 --> 00:53:18,100
And we lived, no thanks to you.
553
00:53:18,300 --> 00:53:20,700
Now you people have killed Henri in Z�rich.
554
00:53:20,800 --> 00:53:22,700
I didn't actually kill him.
555
00:53:22,900 --> 00:53:25,300
I probably won't actually kill you.
556
00:53:26,000 --> 00:53:27,600
That's very little comfort.
557
00:53:28,500 --> 00:53:32,100
Henri was a worthless alcoholic,
and I abhor sloppy drunks.
558
00:53:44,200 --> 00:53:45,700
I'll allow you that.
559
00:53:47,800 --> 00:53:50,500
It's the price I must pay
to get you to listen.
560
00:53:52,600 --> 00:53:55,000
I did not, I repeat, did not...
561
00:53:55,600 --> 00:53:57,800
...participate in that killing.
562
00:53:58,100 --> 00:54:00,500
Because, unlike you, I am not an animal.
563
00:54:01,500 --> 00:54:03,600
But I do know who did kill him.
564
00:54:05,200 --> 00:54:07,700
You got one and now
you're after the other.
565
00:54:08,300 --> 00:54:11,300
Dragon has promised you
the identity of this person.
566
00:54:12,600 --> 00:54:14,900
Maybe, maybe not.
567
00:54:15,400 --> 00:54:19,300
The point: I know who this person is.
568
00:54:20,300 --> 00:54:24,200
And until you get that information,
you're in great, great danger.
569
00:54:24,600 --> 00:54:25,700
How?
570
00:54:27,400 --> 00:54:31,500
Suppose I were to tell this person
who and what you are?
571
00:54:32,200 --> 00:54:33,900
He would hunt you.
572
00:54:34,700 --> 00:54:36,600
You'd sell this man out for me?
573
00:54:36,700 --> 00:54:39,400
For what I want,
I would even sell my dear mother.
574
00:54:40,000 --> 00:54:41,400
How true.
575
00:54:42,700 --> 00:54:45,800
What I need from you
is your promise to leave me alone.
576
00:54:46,700 --> 00:54:48,000
What do you say?
577
00:54:52,600 --> 00:54:53,400
All right.
578
00:54:53,600 --> 00:54:55,900
I'll give you my answer in a minute.
579
00:54:56,300 --> 00:54:58,200
Whichever way it goes...
580
00:54:59,000 --> 00:55:00,600
...we were friends once.
581
00:55:16,700 --> 00:55:18,900
You can see Miles and I have made up.
582
00:55:19,000 --> 00:55:20,700
Can I buy you a drink?
583
00:55:22,200 --> 00:55:24,100
Get him whatever he's having.
584
00:55:29,600 --> 00:55:31,400
I'm sure glad, too.
585
00:55:31,600 --> 00:55:34,100
I'd hate to tangle with a guy your size.
586
00:55:35,200 --> 00:55:37,100
Just want you to know.
587
00:55:49,900 --> 00:55:52,200
Now I'm gonna tell you something.
588
00:55:52,700 --> 00:55:55,100
Listen, 'cause I'll ask questions later.
589
00:55:55,200 --> 00:55:57,500
I don't like you on my flank
'cause it scares me.
590
00:55:57,600 --> 00:55:59,465
I don't like being scared.
591
00:55:59,500 --> 00:56:02,100
If you ever come near me again,
I'll kill you.
592
00:56:02,200 --> 00:56:04,300
Understand?
593
00:56:04,335 --> 00:56:05,300
Yes.
594
00:56:05,500 --> 00:56:06,700
Good boy.
595
00:56:25,700 --> 00:56:27,600
Hope you told your cook
we'd be back for lunch.
596
00:56:27,700 --> 00:56:31,400
You're full of piss and vinegar.
Have mercy on an old man like me?
597
00:56:31,800 --> 00:56:34,500
You wanna lead?
You've been up this before.
598
00:56:34,700 --> 00:56:36,400
No, I'll just tag along.
599
00:56:41,400 --> 00:56:44,300
- This the right way?
- It's one way, I guess.
600
00:56:46,300 --> 00:56:47,800
You're a big help.
601
00:56:48,200 --> 00:56:51,100
I wanna know why you busted
that guy's head at the pool.
602
00:56:51,300 --> 00:56:52,000
Rock.
603
00:56:52,100 --> 00:56:54,700
All right, it's none of my fucking business.
604
00:56:55,600 --> 00:56:57,200
You know what?
605
00:56:57,400 --> 00:57:00,600
Way down deep,
you got the makings of a real bad ass.
606
00:57:01,000 --> 00:57:05,400
I don't know that I'd like to be alone on a
desert island with you if there was no food.
607
00:57:05,435 --> 00:57:06,900
Don't worry. You're a friend.
608
00:57:07,000 --> 00:57:09,565
- You ever had any enemies?
- A few.
609
00:57:09,600 --> 00:57:12,800
- Any of them still around?
- The guy by the pool.
610
00:57:14,300 --> 00:57:17,900
Miles Mellough.
What do you know about him?
611
00:57:18,000 --> 00:57:19,265
He checked in today.
612
00:57:19,300 --> 00:57:22,200
He looks like he could change
a $9 bill in 3's.
613
00:57:22,400 --> 00:57:25,100
- Want me to throw him out?
- No, I want him right here.
614
00:57:25,300 --> 00:57:28,100
What about the big guy?
You want him too?
615
00:57:28,135 --> 00:57:29,100
Him, too.
616
00:57:29,800 --> 00:57:33,200
You set him up kinda neat
for an elderly college professor.
617
00:57:34,000 --> 00:57:36,300
- You got me in shape.
- It's not that.
618
00:57:37,300 --> 00:57:41,100
You set him up like you were
used to setting people up.
619
00:57:43,400 --> 00:57:47,100
You're climbing fine, John.
Better than I've ever seen you.
620
00:57:49,000 --> 00:57:52,000
Well, I wish I was on the Eiger
right now, I'll tell you.
621
00:57:52,100 --> 00:57:54,700
Why go at all?
Isn't this enough of a climb?
622
00:57:54,735 --> 00:57:55,800
No way.
623
00:57:56,100 --> 00:57:57,600
I've gotta make it.
624
00:57:57,700 --> 00:58:00,200
Have you met any of these guys
we're climbing with?
625
00:58:00,400 --> 00:58:01,900
About a month ago.
626
00:58:02,000 --> 00:58:03,200
And?
627
00:58:03,900 --> 00:58:06,900
They're good. They've got
a lot of hills behind them.
628
00:58:08,100 --> 00:58:09,900
Any of 'em walk with a limp?
629
00:58:10,100 --> 00:58:13,100
Who in the hell could climb with a limp?
No, wait a minute.
630
00:58:13,200 --> 00:58:16,800
The German was limping.
Said he hurt himself in a fall.
631
00:58:17,200 --> 00:58:20,700
Freytag, he's a funny guy.
Makes noise like a leader.
632
00:58:21,200 --> 00:58:25,100
Family makes bug spray. Has a lot
of money, but doesn't like to talk about it.
633
00:58:25,135 --> 00:58:26,700
Anyway, he's got the look.
634
00:58:26,800 --> 00:58:28,000
What look?
635
00:58:28,200 --> 00:58:30,800
The look of a guy you couldn't
count on in a clutch.
636
00:58:30,900 --> 00:58:33,500
I wouldn't want to count on him
on that hill.
637
00:58:33,900 --> 00:58:36,700
- What about the Frenchman, Montaigne?
- He's all right.
638
00:58:36,800 --> 00:58:40,400
I think he's a little too old for the Eiger.
He's about your age.
639
00:58:41,400 --> 00:58:42,600
Screw off.
640
00:58:42,700 --> 00:58:46,100
I'd rather screw Montaigne's wife.
She's a real brick shit-house.
641
00:58:46,135 --> 00:58:48,965
Wait'll you catch her act.
She's a regular mantrap.
642
00:58:49,000 --> 00:58:52,200
I feel sorry for the bastard,
trying to keep his eyes on her.
643
00:58:52,400 --> 00:58:55,300
Yeah? And what about the Austrian?
644
00:58:55,335 --> 00:58:57,200
You'll love him.
645
00:58:57,500 --> 00:59:00,900
Meyer doesn't give a rat's ass
about anything except climbing.
646
00:59:01,200 --> 00:59:04,500
All the people I talk to say
he's the kind of climber like...
647
00:59:04,535 --> 00:59:06,200
...like you used to be.
648
00:59:06,700 --> 00:59:08,300
Before I got decrepit and weak?
649
00:59:08,400 --> 00:59:12,100
You didn't look so decrepit and weak
yesterday, punching out that wrestler.
650
00:59:12,135 --> 00:59:15,400
This Meyer's really something.
He killed a guy once.
651
00:59:15,900 --> 00:59:18,565
A porter on a climb was stealing
some food.
652
00:59:18,600 --> 00:59:21,100
He killed him with a knife.
Isn't that something?
653
00:59:21,200 --> 00:59:22,600
Sounds like a real charmer.
654
00:59:22,800 --> 00:59:24,100
Listen, John.
655
00:59:24,200 --> 00:59:29,200
If you got to rope yourself to anybody
on that hill, make damn sure it's Meyer.
656
01:00:23,200 --> 01:00:26,600
This is a big man,
and you're the only one who's climbed it.
657
01:00:27,300 --> 01:00:28,600
How'd you do it?
658
01:00:29,400 --> 01:00:33,000
Guts, skill, determination,
all that sort of stuff.
659
01:00:33,100 --> 01:00:38,400
Why don't we just call it a climb
the way it is and take the escalator down?
660
01:00:51,500 --> 01:00:53,000
Give me some slack.
661
01:01:37,500 --> 01:01:40,400
You'll stand up there
all day admiring yourself?
662
01:01:40,500 --> 01:01:42,400
Or are you going to bring me up?
663
01:01:44,200 --> 01:01:45,500
All right.
664
01:02:05,500 --> 01:02:08,500
Congratulations, old buddy.
You got her cherry.
665
01:02:08,535 --> 01:02:10,100
What do you mean?
666
01:02:10,700 --> 01:02:15,000
- You're the first one ever to climb up here.
- You climbed it yourself.
667
01:02:15,100 --> 01:02:18,500
You ain't gonna get very far
in life listening to a liar like me.
668
01:02:20,000 --> 01:02:21,800
You were hoping I'd quit, weren't you?
669
01:02:22,000 --> 01:02:24,400
Hoping I'd give up on the Eiger climb.
670
01:02:24,500 --> 01:02:26,300
Let me tell you something, Ben.
671
01:02:26,600 --> 01:02:29,850
There's a damn good chance
I might not have to make the climb.
672
01:02:29,885 --> 01:02:33,100
I may be able to conclude my business
before the climb starts.
673
01:02:34,300 --> 01:02:39,100
Once you get over there, you'll
want to climb. That's the way you are.
674
01:02:39,300 --> 01:02:42,100
- Want a beer?
- You gonna call room service?
675
01:02:42,300 --> 01:02:43,400
We got beer.
676
01:02:43,500 --> 01:02:45,800
If you hauled beer up this rock,
you're insane.
677
01:02:45,900 --> 01:02:48,000
I may be insane, but I'm not stupid.
678
01:02:48,100 --> 01:02:50,900
I didn't carry it, you did it.
It's in your pack.
679
01:02:53,300 --> 01:02:56,100
Jesus Christ!
I ought to throw you off this pillar.
680
01:02:56,200 --> 01:02:58,600
- Besides, it's warm.
- I'm sorry.
681
01:02:58,700 --> 01:03:01,400
I'd thought you'd draw
the line at hauling ice.
682
01:03:44,700 --> 01:03:46,800
Well, good evening, George.
683
01:03:47,700 --> 01:03:49,800
Good evening, Dr. Hemlock.
684
01:03:50,500 --> 01:03:53,500
- And how are you this fine evening?
- Just fine, Doctor.
685
01:03:54,500 --> 01:03:57,300
Did you watch that magnificent climb
Ben and I made today?
686
01:03:57,400 --> 01:03:59,000
Yes, I did, Dr. Hemlock.
687
01:03:59,700 --> 01:04:01,200
It sure was good.
688
01:04:05,800 --> 01:04:07,800
I'll be leaving here soon.
689
01:04:08,000 --> 01:04:10,300
And I'll kind of miss you in my way.
690
01:04:10,800 --> 01:04:12,800
I'll miss you, too, Doctor.
691
01:04:14,200 --> 01:04:16,465
One thing I'll have to say, George, is...
692
01:04:16,500 --> 01:04:20,400
...you've never cluttered up
our relationship with any sticky sentiment.
693
01:04:21,500 --> 01:04:25,800
Maybe we should just cut the chitchat.
You just jump in here and we'll get lucky.
694
01:05:06,400 --> 01:05:09,200
Desk! Desk!
695
01:05:25,100 --> 01:05:27,500
Take it easy, old buddy.
696
01:05:29,100 --> 01:05:32,200
Doc says you'll be all right,
but you just got to take it slow.
697
01:05:32,300 --> 01:05:35,400
- Where is she?
- I got her down in my room.
698
01:05:35,900 --> 01:05:37,600
My men are watching her.
699
01:05:38,600 --> 01:05:40,200
Want me to call the sheriff?
700
01:05:40,300 --> 01:05:42,200
No, not yet.
701
01:05:43,700 --> 01:05:46,900
- What happened to...
- Miles Mellough? He's still here.
702
01:05:47,200 --> 01:05:49,500
The desk'll call me if he makes a move.
703
01:05:49,600 --> 01:05:52,300
- So it was Miles.
- That's what she said.
704
01:05:54,100 --> 01:05:57,000
- Why'd she do it?
- Oldest reason in the world.
705
01:05:58,200 --> 01:06:00,000
- Love?
- Money.
706
01:06:01,700 --> 01:06:03,900
What the hell did she
shoot into me, anyway?
707
01:06:04,000 --> 01:06:07,800
It was relative of morphine,
but not enough to be fatal.
708
01:06:09,400 --> 01:06:12,900
Morphine sounds right.
Miles is in the drug business.
709
01:06:13,000 --> 01:06:15,300
Why the hell didn't he polish you off?
710
01:06:15,400 --> 01:06:19,400
He told her it was gonna be nothing
serious. He just wanted to scare you.
711
01:06:20,100 --> 01:06:22,700
After George put me under, my guess is...
712
01:06:22,800 --> 01:06:27,000
...Miles was gonna come in and off me
in some spectacular fashion.
713
01:06:27,400 --> 01:06:30,500
Probably give me an O.D.
That sounds like his style.
714
01:06:30,700 --> 01:06:32,700
What are you gonna do about him?
715
01:06:34,000 --> 01:06:36,100
Something massive.
716
01:06:36,600 --> 01:06:38,400
Something massive!
717
01:06:41,700 --> 01:06:43,200
Good morning, Dewayne.
718
01:06:46,700 --> 01:06:49,900
Good morning, Jonathan.
My, aren't we looking chipper?
719
01:06:50,100 --> 01:06:51,400
Sleep well?
720
01:06:51,500 --> 01:06:53,000
Very well, thank you.
721
01:06:53,800 --> 01:06:56,800
Miles, I think I'll forget
about you for the time being.
722
01:06:58,600 --> 01:07:00,800
Difficult task. Just like that?
723
01:07:01,100 --> 01:07:03,565
I'll be training here for a few more weeks.
724
01:07:03,600 --> 01:07:06,600
I'll need all my concentration
without having you in mind.
725
01:07:06,700 --> 01:07:09,400
I do sympathize with you.
Truly, I do, Jonathan.
726
01:07:10,100 --> 01:07:13,900
If this means you'll cross
me off your list for good...
727
01:07:15,500 --> 01:07:17,100
I might just do that.
728
01:07:21,100 --> 01:07:23,900
Why don't we have dinner tonight
and talk about it?
729
01:07:24,200 --> 01:07:25,800
Only if I can choose the wine.
730
01:07:26,400 --> 01:07:27,800
Look forward to it.
731
01:08:35,500 --> 01:08:36,900
Bastard!
732
01:08:39,700 --> 01:08:42,900
- He hit his brakes.
- No, he didn't.
733
01:08:43,600 --> 01:08:46,050
He turned the switch on his headlights.
734
01:08:46,085 --> 01:08:48,500
Jonathan, what a cheap, dirty trick.
735
01:08:48,700 --> 01:08:51,000
After him, Dewayne. After him!
736
01:09:17,500 --> 01:09:19,200
We've got him now. Look!
737
01:09:19,900 --> 01:09:22,300
We've got him trapped.
He can't turn around.
738
01:09:37,300 --> 01:09:38,800
Where the hell is he?
739
01:09:42,100 --> 01:09:43,300
There he is!
740
01:10:18,100 --> 01:10:19,400
You are an animal.
741
01:10:20,700 --> 01:10:22,900
Look at that dear gentleman.
742
01:10:25,200 --> 01:10:27,000
You tried to kill me.
743
01:10:27,300 --> 01:10:28,800
Get in the car.
744
01:10:32,100 --> 01:10:33,300
Get in the car.
745
01:11:47,300 --> 01:11:48,400
Get out.
746
01:11:49,000 --> 01:11:51,300
What the hell are we gonna do out here?
747
01:11:52,600 --> 01:11:53,700
Get out.
748
01:12:15,200 --> 01:12:17,300
Jonathan, you're not gonna shoot...
749
01:12:21,300 --> 01:12:24,400
Jonathan,
you're not gonna leave me out here!
750
01:12:35,000 --> 01:12:36,700
Jonathan, for Christ's sakes!
751
01:12:36,800 --> 01:12:39,000
Kill me, but don't leave me here!
752
01:12:41,500 --> 01:12:42,600
You can't...
753
01:12:53,500 --> 01:12:56,100
Pretty quiet now, aren't you,
you little prick?
754
01:12:56,500 --> 01:12:58,200
Jonathan!
755
01:14:18,100 --> 01:14:21,400
What the hell do you mean
you ain't got any rooms?
756
01:14:21,700 --> 01:14:24,300
- My dear Herr Bowman...
- My dear Herr's ass.
757
01:14:24,400 --> 01:14:26,900
Look in that book
and come up with my reservation.
758
01:14:27,000 --> 01:14:29,000
- Hiya, buddy.
- What's the problem here?
759
01:14:29,400 --> 01:14:33,300
This rinky-dink has screwed up my
reservations. He can't find my telegram.
760
01:14:33,400 --> 01:14:36,650
He couldn't find his tally whacker
with a six-man search party.
761
01:14:36,685 --> 01:14:39,900
I did not know this person
was a friend of yours, Dr. Hemlock.
762
01:14:40,100 --> 01:14:42,800
- He's in charge of the climb.
- In charge of the climb?
763
01:14:42,900 --> 01:14:45,100
Yes. Just one minute, please.
764
01:14:46,200 --> 01:14:49,500
All the Eiger birds are coming in.
You should have given him a tip.
765
01:14:49,700 --> 01:14:50,965
Did you meet the others?
766
01:14:51,000 --> 01:14:53,800
They're supposed to be here in the hotel.
How's George?
767
01:14:53,900 --> 01:14:54,900
She's fine.
768
01:14:55,800 --> 01:14:58,900
- Listen, about Miles...
- Look, later on that.
769
01:14:59,100 --> 01:15:00,365
Everything is in order.
770
01:15:00,400 --> 01:15:03,400
You'll be with the other members
on the 2nd floor.
771
01:15:03,500 --> 01:15:06,400
Room 216. I'll have your luggage taken up.
772
01:15:07,200 --> 01:15:09,200
Have them send up a case of beer.
773
01:15:10,000 --> 01:15:12,000
After you left, all hell broke loose.
774
01:15:12,100 --> 01:15:15,400
Government agents all over the place,
asking questions.
775
01:15:16,300 --> 01:15:17,465
They find anything?
776
01:15:17,500 --> 01:15:19,300
That big guy you creamed in the bar?
777
01:15:19,400 --> 01:15:21,200
Found him blown in half.
778
01:15:21,400 --> 01:15:24,900
Miles they found in the sand,
dead as Kealsy's nuts.
779
01:15:25,900 --> 01:15:27,700
What the hell are you here for?
780
01:15:27,800 --> 01:15:30,400
I don't want you
to concern yourself with that.
781
01:15:30,500 --> 01:15:32,400
I'm here doing something for an old friend.
782
01:15:32,500 --> 01:15:34,900
Let's call off the climb.
783
01:15:35,200 --> 01:15:37,400
You know I want another shot at this hill.
784
01:15:37,500 --> 01:15:38,900
Herr Bowman?
785
01:15:47,700 --> 01:15:50,700
Karl Freytag wants us
in the sitting room immediately.
786
01:15:54,400 --> 01:15:57,900
- Stragglers will be shot.
- Only the lucky ones.
787
01:15:59,400 --> 01:16:01,700
Lady, gentlemen.
788
01:16:02,500 --> 01:16:05,100
Jonathan Hemlock, Jean-Paul Montaigne.
789
01:16:05,200 --> 01:16:07,500
- Jean-Paul.
- I've looked forward to meeting you.
790
01:16:07,600 --> 01:16:08,800
My pleasure.
791
01:16:09,300 --> 01:16:10,800
This is my wife, Anna.
792
01:16:12,600 --> 01:16:14,200
Hello. Care for a drink?
793
01:16:16,500 --> 01:16:18,400
And this is Karl Freytag.
794
01:16:19,700 --> 01:16:21,800
- Karl.
- Herr Doctor.
795
01:16:23,900 --> 01:16:25,500
And this is Andrel Meyer.
796
01:16:26,100 --> 01:16:28,400
- Hello.
- I've read a lot about you.
797
01:16:28,600 --> 01:16:30,165
I used to read a lot about you.
798
01:16:30,200 --> 01:16:32,500
It seems you've read a lot
about each other.
799
01:16:32,700 --> 01:16:35,800
- It's snowing. How're the weather reports?
- Not good.
800
01:16:35,900 --> 01:16:39,600
A couple of good days, and we've got
a bunch of weak fronts moving in.
801
01:16:39,700 --> 01:16:41,300
It'll be pretty dicey after that.
802
01:16:41,600 --> 01:16:43,800
- That settles it.
- Settles what?
803
01:16:43,900 --> 01:16:45,600
We must leave immediately.
804
01:16:46,200 --> 01:16:48,400
Do we have time to finish our drinks?
805
01:16:53,200 --> 01:16:54,900
I mean, as soon as possible.
806
01:16:55,000 --> 01:16:57,200
With a storm coming in,
in maybe four days?
807
01:16:57,300 --> 01:16:59,100
The Eiger has been climbed in two.
808
01:16:59,300 --> 01:17:01,200
Supposing you don't make it in two?
809
01:17:01,300 --> 01:17:03,365
Supposing you get pinned down
by the weather?
810
01:17:03,400 --> 01:17:07,400
Benjamin has a point.
We must not take childish risks.
811
01:17:07,500 --> 01:17:09,400
One can't climb without some risk.
812
01:17:09,800 --> 01:17:12,365
Perhaps the young face these risks
more easily.
813
01:17:12,400 --> 01:17:16,100
Good weather, bad weather.
Anytime's good for climbing.
814
01:17:16,300 --> 01:17:20,200
An impasse. Two in favor, two opposed.
The democratic process.
815
01:17:20,300 --> 01:17:25,700
What do you suggest, Doctor?
That we climb halfway up?
816
01:17:27,000 --> 01:17:30,100
- Ben has a vote.
- But he'll not be climbing with us.
817
01:17:30,900 --> 01:17:34,700
He's our ground man. Until we hit
the wall, he has complete control.
818
01:17:35,600 --> 01:17:37,100
Has that been decided?
819
01:17:37,300 --> 01:17:38,865
It's always like that.
820
01:17:38,900 --> 01:17:43,100
The ground man has the last word now,
and the leader once we're on the face.
821
01:17:43,700 --> 01:17:46,400
That's another issue. Who's the leader?
822
01:17:46,500 --> 01:17:50,100
I thought that was all settled.
I thought you were gonna lead.
823
01:17:51,700 --> 01:17:56,600
That was decided before the American
member of the team had his accident.
824
01:17:56,700 --> 01:18:01,600
We should make sure we agree on
who's to lead, now that you've joined us.
825
01:18:01,700 --> 01:18:05,800
You make a good point. Jonathan
has climbed the mountain twice before.
826
01:18:06,500 --> 01:18:09,800
Correction. The doctor has failed
to climb the mountain twice before.
827
01:18:10,800 --> 01:18:13,400
I don't want to offend you,
but I'm forced to say...
828
01:18:13,900 --> 01:18:18,100
...I don't consider a record of failure
automatically grants you the right to lead.
829
01:18:18,135 --> 01:18:22,000
I'm not offended. I think
it's important that you lead.
830
01:18:22,900 --> 01:18:23,900
Okay.
831
01:18:24,500 --> 01:18:26,000
Let's come over here.
832
01:18:29,700 --> 01:18:31,600
Let's move over here.
833
01:18:33,100 --> 01:18:36,900
I've spent months studying
a new route up the Eiger.
834
01:18:38,000 --> 01:18:40,700
Taking the face by a new route
will put us in the books.
835
01:18:40,900 --> 01:18:42,700
What is this new route?
836
01:18:42,900 --> 01:18:46,200
We won't take Hinterstoisser Traverse.
837
01:18:47,000 --> 01:18:48,665
Instead we go this way.
838
01:18:48,700 --> 01:18:53,500
Our first bivouac should be
high above the difficult cracks, about here.
839
01:18:53,900 --> 01:18:58,800
The next morning we have to move up
this vertical rock face, that's pretty tough.
840
01:18:59,000 --> 01:19:02,300
We go all the way up and come out
next to the highest visible ice field.
841
01:19:02,900 --> 01:19:05,200
That's here. And then, it's up to the top.
842
01:19:05,500 --> 01:19:09,300
Nobody's ever been on that part
of the face. We don't know what's there.
843
01:19:09,500 --> 01:19:11,500
Supposing you can't cling to the edges?
844
01:19:11,600 --> 01:19:14,400
Suppose you get forced down
into the gut of the chute?
845
01:19:14,700 --> 01:19:16,700
I've no interest in suicide.
846
01:19:17,400 --> 01:19:21,100
If the edges are not a go, we'll retreat
and follow one of the classic routes.
847
01:19:21,300 --> 01:19:23,200
All that can stop us the weather.
848
01:19:23,500 --> 01:19:24,600
Just one thing.
849
01:19:25,900 --> 01:19:29,900
Your route doesn't allow for retreat
in case we're blocked from above.
850
01:19:30,300 --> 01:19:33,500
I consider it self-defeating
to plan in terms of retreat.
851
01:19:33,700 --> 01:19:35,500
I consider it stupid not to.
852
01:19:36,200 --> 01:19:39,300
I'll leave the planning
for retreat with you, Doctor.
853
01:19:39,900 --> 01:19:43,400
He has more experience
than I in retreating.
854
01:19:45,300 --> 01:19:47,600
May I take it my plan is accepted?
855
01:19:47,700 --> 01:19:48,800
Fine.
856
01:19:49,800 --> 01:19:51,300
Our business is settled.
857
01:19:51,400 --> 01:19:54,100
I suggest we relax and have a drink.
858
01:20:04,800 --> 01:20:07,500
Is this hotel always so crowded?
859
01:20:11,200 --> 01:20:13,300
Only when there's a climb.
860
01:20:13,500 --> 01:20:16,400
Then the Eiger birds start flocking in.
861
01:20:16,435 --> 01:20:19,300
- Eiger birds?
- Yeah, jet-setters.
862
01:20:19,700 --> 01:20:22,100
Assorted zombies
who come here to watch a climb.
863
01:20:22,900 --> 01:20:26,200
If they get lucky, they get
to watch a man die on the mountain.
864
01:20:26,300 --> 01:20:29,400
- That's grim.
- So is the Eiger.
865
01:20:31,700 --> 01:20:33,500
It even looks grim.
866
01:20:34,700 --> 01:20:36,300
Do you have to go up?
867
01:20:36,800 --> 01:20:39,700
Unless the search division
identifies the assassin first.
868
01:20:40,100 --> 01:20:41,600
They've come up empty.
869
01:20:42,200 --> 01:20:44,100
Is that what you came here to tell me?
870
01:20:44,200 --> 01:20:47,100
- As a courier?
- I could have phoned.
871
01:20:47,600 --> 01:20:50,000
I just wanted to come up and be with you.
872
01:20:51,000 --> 01:20:54,400
I had this fantastic speech planned.
873
01:20:54,500 --> 01:20:57,700
I was going to say it quick
before you interrupted or walked away.
874
01:20:57,800 --> 01:21:00,800
- How's it go?
- I forgot.
875
01:21:01,900 --> 01:21:04,600
First, why don't you tell me
why you set me up?
876
01:21:05,500 --> 01:21:09,300
I did it because I believed
you had to take this sanction.
877
01:21:11,800 --> 01:21:13,800
All right, I've taken it.
878
01:21:14,200 --> 01:21:17,500
And you and me,
working side by side like loyal Americans...
879
01:21:17,900 --> 01:21:21,200
...not to mention Dragon and Pope.
We'll save the Republic yet.
880
01:21:21,700 --> 01:21:23,500
Have you met the other climbers?
881
01:21:24,300 --> 01:21:28,200
- Any suspicions?
- Could be any one of them.
882
01:21:28,400 --> 01:21:31,000
Could even be Madam Montaigne.
She's a...
883
01:21:31,500 --> 01:21:34,100
...very destructive woman.
You know the type.
884
01:21:37,500 --> 01:21:39,100
I'm cold.
885
01:21:40,100 --> 01:21:42,200
Jonathan, you know what I don't have?
886
01:21:43,800 --> 01:21:45,800
No. What don't you have?
887
01:21:46,000 --> 01:21:48,500
I don't have a room for the night.
888
01:21:49,100 --> 01:21:50,600
Jesus.
889
01:21:52,300 --> 01:21:56,400
I see, so you're the condemned man's
last wish.
890
01:22:01,300 --> 01:22:04,000
4:00 p. m. We leave in 12 hours.
891
01:22:04,100 --> 01:22:07,700
We must do the first 1000 feet
before the sun loosens the ice chunks.
892
01:22:07,735 --> 01:22:09,365
If the weather holds.
893
01:22:09,400 --> 01:22:12,200
It will hold. It's certainly magnificent.
894
01:22:12,500 --> 01:22:15,400
A perfect choice for my last mountain.
895
01:22:15,500 --> 01:22:17,200
John, sit down, have a beer.
896
01:22:17,700 --> 01:22:20,800
I have a friend checking in,
but I can always go for a beer.
897
01:22:20,835 --> 01:22:23,165
What's this about your last mountain?
898
01:22:23,200 --> 01:22:26,500
I'm not longer young, Jonathan.
Think of it.
899
01:22:26,800 --> 01:22:30,500
At 42, maybe I shall be the
oldest man to climb the Eiger.
900
01:22:31,300 --> 01:22:33,100
What do you think about that, Madam?
901
01:22:33,200 --> 01:22:35,100
How do you feel about climbing?
902
01:22:36,100 --> 01:22:39,100
I consider mountain climbing
the biggest nonsense.
903
01:22:39,200 --> 01:22:41,000
I've never been in better shape.
904
01:22:41,300 --> 01:22:42,600
Ask Anna.
905
01:22:42,700 --> 01:22:46,700
Every night for six months I perform
two hours of exercise before bed.
906
01:22:47,800 --> 01:22:51,100
By now, she must be very anxious
to see you climb the mountain.
907
01:22:51,600 --> 01:22:54,800
Doctor, a message
from the gentleman outside.
908
01:23:06,800 --> 01:23:10,800
I think I'll take a stroll. Madam Montaigne,
would you care to join me?
909
01:23:10,835 --> 01:23:13,600
I think I shall return to my room.
910
01:23:13,800 --> 01:23:15,300
If you will excuse me?
911
01:23:19,900 --> 01:23:20,800
Well.
912
01:23:25,800 --> 01:23:26,700
Well.
913
01:23:29,000 --> 01:23:31,800
- What got into Jean-Paul?
- I don't know. A little jumpy.
914
01:23:31,900 --> 01:23:34,365
- You been jumping his wife?
- No. Why?
915
01:23:34,400 --> 01:23:37,000
- You sure?
- I think it's something I'd know.
916
01:23:37,200 --> 01:23:38,700
I'll see you later.
917
01:23:45,600 --> 01:23:48,700
Hemlock, how's it going?
918
01:23:50,500 --> 01:23:53,100
- Nice place here.
- Get on with it, Pope.
919
01:23:53,300 --> 01:23:57,800
Okay, if that's the game you want to play,
we'll get right down to the nitty-gritty.
920
01:23:58,000 --> 01:24:00,800
No one is more qualified than you are.
921
01:24:01,900 --> 01:24:04,200
Search division has drawn
a blank at the target.
922
01:24:04,600 --> 01:24:06,900
All we know is, he's here somewhere.
923
01:24:08,900 --> 01:24:10,600
Miles Mellough knew who it was.
924
01:24:10,635 --> 01:24:12,000
He did?
925
01:24:15,800 --> 01:24:20,500
- Did he tell you?
- He offered to, but the price was too high.
926
01:24:20,600 --> 01:24:23,500
- What'd he want then?
- To live.
927
01:24:24,800 --> 01:24:27,600
Well, I just came to tell
you that we've drawn a blank.
928
01:24:27,700 --> 01:24:31,600
- You'll have to climb.
- Jemima Brown told me already.
929
01:24:31,700 --> 01:24:35,600
Jemima did? I just wanted
to make sure you get the message.
930
01:24:35,635 --> 01:24:38,800
You know these schwarzes.
You can't trust 'em.
931
01:24:40,400 --> 01:24:42,400
I don't mind you being an asshole.
932
01:24:42,600 --> 01:24:46,100
You can't help that. But I do mind
you lying to me like I was a fool.
933
01:24:46,700 --> 01:24:48,500
You came here with one thought.
934
01:24:48,700 --> 01:24:52,800
That was attach yourself to me
so the target'd know who and what I am.
935
01:24:53,800 --> 01:24:56,900
Who'll perform
this sanction if he gets me? You?
936
01:24:59,200 --> 01:25:02,200
You don't think I can't handle it?
937
01:25:02,500 --> 01:25:05,400
In a locked closet with a grenade.
938
01:25:06,700 --> 01:25:08,700
Just a minute, buddy.
939
01:25:11,300 --> 01:25:14,700
Doesn't bother you a bit that
you've blown my cover, does it?
940
01:25:14,900 --> 01:25:16,600
Not one frigging bit, pal.
941
01:25:18,900 --> 01:25:20,800
And if I walk?
942
01:25:20,900 --> 01:25:22,400
No way.
943
01:25:22,800 --> 01:25:24,900
You wouldn't get your $100,000.
944
01:25:25,400 --> 01:25:27,100
You'd lose your paintings.
945
01:25:27,200 --> 01:25:30,900
And you'd probably spend some time
for smuggling them into the country.
946
01:25:31,700 --> 01:25:34,600
How does it feel being in a box,
sweetheart?
947
01:25:35,200 --> 01:25:37,300
You've done real well, Pope.
948
01:25:37,400 --> 01:25:39,400
Well, that's mighty white of you.
949
01:25:41,000 --> 01:25:42,800
That's a joke.
950
01:25:44,100 --> 01:25:47,500
I bet Jemima never says that to you,
"mighty white of you. "
951
01:25:48,500 --> 01:25:51,900
By the way, how's that black stuff?
952
01:25:52,300 --> 01:25:54,100
Pretty good?
953
01:25:54,600 --> 01:25:58,800
I guess it's only fair to warn you
I'll have to waste you a little.
954
01:26:00,200 --> 01:26:03,400
About your gun, I got one for you.
955
01:26:03,800 --> 01:26:07,600
It's a C-2 special with no serial numbers.
It's in the candy box.
956
01:26:10,300 --> 01:26:12,900
What's this about wasting me?
957
01:26:13,200 --> 01:26:17,400
It's only fair to warn you
that I'm a black belt: Karate.
958
01:26:20,300 --> 01:26:21,600
Pope.
959
01:26:31,700 --> 01:26:33,700
Gee-i! Gee-i!
960
01:26:45,700 --> 01:26:46,900
My hand!
961
01:26:51,300 --> 01:26:53,300
You'll be all right now, Pope.
962
01:26:53,400 --> 01:26:56,200
You may have trouble
playing the clarinet for awhile.
963
01:26:57,200 --> 01:27:01,000
Listen, sweetheart, baby, pal...
964
01:27:01,200 --> 01:27:03,700
...I'm going back in the hotel,
and when I come out...
965
01:27:03,800 --> 01:27:07,300
...I don't expect to see you
around anymore. Understand?
966
01:27:13,100 --> 01:27:15,100
- Sleep well.
- Good night. See you tomorrow.
967
01:27:17,300 --> 01:27:20,600
- Offer me a nightcap?
- Some other time, thanks.
968
01:27:20,700 --> 01:27:23,100
- I wish you luck tomorrow.
- Thank you.
969
01:27:23,300 --> 01:27:25,300
I wish Jean-Paul would change his mind.
970
01:27:25,400 --> 01:27:29,200
I can't understand why he's insisting
on climbing this mountain.
971
01:27:29,800 --> 01:27:32,100
I can. He does it for you.
972
01:27:32,135 --> 01:27:34,400
- For me?
- That's right.
973
01:27:36,500 --> 01:27:40,100
He tries to keep you from younger men
by staying young himself.
974
01:27:40,200 --> 01:27:42,100
By doing young mens' things.
975
01:27:43,200 --> 01:27:44,165
Poor thing.
976
01:27:44,200 --> 01:27:46,900
Yeah. Particularly since it hasn't worked.
977
01:28:31,000 --> 01:28:33,200
It's colder than a witch's tit.
978
01:28:33,500 --> 01:28:35,700
This is climbing weather, Ben.
979
01:28:35,800 --> 01:28:38,700
Come down in one piece
or I'll kick your ass!
980
01:28:38,900 --> 01:28:42,700
- You're not gonna get sloppy on me?
- You haven't told me anything...
981
01:28:43,000 --> 01:28:45,200
...but somehow I know that you and...
982
01:28:45,300 --> 01:28:48,300
...one of them foreigners
is gonna have some trouble.
983
01:28:50,000 --> 01:28:51,000
Maybe.
984
01:28:51,200 --> 01:28:54,400
Guard your flank.
Don't take your eyes off of 'em.
985
01:28:54,800 --> 01:28:56,600
- I won't.
- Let's be off!
986
01:28:57,000 --> 01:29:00,300
We must make our first move
before the sun unfreezes the rubble.
987
01:29:02,200 --> 01:29:03,700
Take care.
988
01:29:24,400 --> 01:29:26,200
Well, they're on their way.
989
01:29:27,400 --> 01:29:29,100
That frigging Hemlock...
990
01:29:29,600 --> 01:29:31,600
...thinks he's so goddamn cute.
991
01:29:32,700 --> 01:29:36,400
How do you think he'd feel
if he knew this thing was a fake?
992
01:29:37,900 --> 01:29:41,065
- A fake?
- Sure.
993
01:29:41,100 --> 01:29:43,700
Hemlock's friend? That Wormwood?
994
01:29:43,800 --> 01:29:45,800
He was supposed to get killed.
995
01:29:45,900 --> 01:29:48,100
That's why we hired the drunken bum.
996
01:29:49,400 --> 01:29:51,700
But what about the germ formula?
997
01:29:51,900 --> 01:29:55,400
- The other side got it.
- That's the real cute part.
998
01:29:55,900 --> 01:29:57,700
They were supposed to get it.
999
01:29:57,800 --> 01:29:59,200
It's a phony.
1000
01:30:01,300 --> 01:30:04,100
- So why the sanctions?
- That's simple.
1001
01:30:04,400 --> 01:30:07,600
To sell the other side that
the formula's the real thing.
1002
01:30:07,800 --> 01:30:09,700
Now if we just let 'em steal it...
1003
01:30:09,800 --> 01:30:12,700
...and not do anything about it,
they'd get suspicious.
1004
01:30:12,800 --> 01:30:17,200
So we had to assign Hemlock
to sanction the assassins.
1005
01:30:19,000 --> 01:30:22,100
Do you mean to tell me that
you're sitting up here safe...
1006
01:30:22,300 --> 01:30:25,100
...and that Jonathan might
be killed and for nothing?
1007
01:30:25,600 --> 01:30:29,000
Don't get worried.
There's still lots of men around here.
1008
01:30:29,100 --> 01:30:31,200
Present company excluded.
1009
01:30:32,100 --> 01:30:35,900
Jonathan told me that you people
were no better than animals...
1010
01:30:36,300 --> 01:30:38,400
...and I should've listened to him.
1011
01:32:09,800 --> 01:32:12,200
Don't be late coming up.
1012
01:32:16,700 --> 01:32:18,900
We're in the clear, Herr Doctor.
1013
01:32:19,200 --> 01:32:22,300
- So far so good.
- I knew it would be.
1014
01:32:23,400 --> 01:32:24,900
Take it.
1015
01:32:41,100 --> 01:32:43,100
You want to untie that?
1016
01:32:46,200 --> 01:32:48,400
- Karl really likes to lead, doesn't he?
- Yes.
1017
01:32:49,100 --> 01:32:52,000
Even more, he likes the title of leader.
1018
01:32:52,100 --> 01:32:54,000
As if that makes him a leader.
1019
01:32:55,200 --> 01:32:58,400
Tell me, Andrel,
you spend much time around Zurich?
1020
01:32:59,500 --> 01:33:02,600
There are no mountains there
worth climbing.
1021
01:33:11,000 --> 01:33:14,900
They can see us pretty well
from the hotel today. It's nice and clear.
1022
01:33:15,300 --> 01:33:18,700
I suppose. We must give them
a good show.
1023
01:33:18,800 --> 01:33:21,200
- Chocolate?
- Thanks.
1024
01:33:23,000 --> 01:33:26,500
Jean-Paul doesn't look well.
Something is on his mind.
1025
01:33:26,700 --> 01:33:27,700
Maybe.
1026
01:33:29,400 --> 01:33:33,100
Resting already, Herr Doctor?
Come on, let's get moving.
1027
01:34:59,900 --> 01:35:02,100
You don't like me, do you?
1028
01:35:02,200 --> 01:35:05,200
I don't dislike you. I think you're stupid.
1029
01:35:06,200 --> 01:35:10,900
You knew we were climbing, and still
you get involved with Montaigne's wife.
1030
01:35:11,000 --> 01:35:14,000
- She told you?
- She didn't have to tell me.
1031
01:35:15,300 --> 01:35:18,800
The climb's gonna be hard enough
without any intrigue.
1032
01:35:21,200 --> 01:35:22,600
All right.
1033
01:35:39,400 --> 01:35:41,200
What the hell are you doing?
1034
01:35:42,800 --> 01:35:44,465
I couldn't sleep.
1035
01:35:44,500 --> 01:35:46,300
I'm checking the ropes.
1036
01:35:46,600 --> 01:35:50,100
There was a frayed end on your rope,
and I'm cutting it out.
1037
01:36:34,400 --> 01:36:38,400
Looks like we have some wet work
ahead of us, right Tag?
1038
01:36:42,300 --> 01:36:44,300
Surely, Herr Doctor...
1039
01:36:44,400 --> 01:36:47,050
...you have no objection
to a morning shower.
1040
01:36:47,085 --> 01:36:49,700
Sure would be a lot easier
in the wintertime.
1041
01:36:49,800 --> 01:36:51,900
Do you suggest we wait?
1042
01:37:05,000 --> 01:37:07,600
Way to move your jaws, John.
1043
01:37:08,800 --> 01:37:10,900
That thing's gotta be a bitch.
1044
01:37:16,000 --> 01:37:18,100
That's gotta be a bitch.
1045
01:37:18,400 --> 01:37:20,700
Are you using your scope?
1046
01:37:22,400 --> 01:37:23,900
Mind if my wife has a peek?
1047
01:37:24,000 --> 01:37:26,400
- Tell him you'll pay for it.
- We can pay for it.
1048
01:37:26,500 --> 01:37:29,200
Get out of here.
You touch this telescope...
1049
01:37:29,400 --> 01:37:31,700
...you'll need surgery
to get it out of your ass.
1050
01:37:31,900 --> 01:37:33,300
Damn rude fellow.
1051
01:38:43,300 --> 01:38:44,900
Rocks!
1052
01:38:55,300 --> 01:38:56,200
Jesus!
1053
01:39:05,400 --> 01:39:08,600
Freytag! Meyer!
1054
01:39:15,100 --> 01:39:18,200
- Jesus Christ!
- Goddamn!
1055
01:40:29,300 --> 01:40:31,900
Oh, God.
1056
01:40:35,700 --> 01:40:36,900
You all right?
1057
01:40:37,000 --> 01:40:39,600
I'm all right. I'm all right.
1058
01:40:41,700 --> 01:40:43,300
Thank God.
1059
01:40:44,400 --> 01:40:48,000
Thanks. Where's Freytag?
1060
01:40:48,200 --> 01:40:50,000
He felt he wasn't needed.
1061
01:40:53,300 --> 01:40:55,200
Thought he wasn't needed?
1062
01:40:55,400 --> 01:40:58,000
Freytag, you ass...
1063
01:40:59,000 --> 01:41:00,200
...hole!
1064
01:41:06,200 --> 01:41:07,900
Mr. Bowman, in your opinion...
1065
01:41:08,000 --> 01:41:10,600
...do they climb to prove
their manhood or is it...
1066
01:41:10,700 --> 01:41:14,100
...a matter of compensating
for inferiority feelings?
1067
01:41:15,300 --> 01:41:18,300
Lady,
why don't you go get yourself screwed?
1068
01:41:18,700 --> 01:41:20,500
Lt'll do you a lot of good.
1069
01:41:24,600 --> 01:41:27,700
Well, the worst is behind us.
1070
01:41:27,800 --> 01:41:29,800
You really needn't be so glum, Herr Doctor.
1071
01:41:30,000 --> 01:41:32,565
If we retreat we won't
make it back through the falls.
1072
01:41:32,600 --> 01:41:36,500
You have a defeatist mentality.
We won't retreat. We'll go up.
1073
01:41:36,900 --> 01:41:38,900
You didn't know we were in trouble?
1074
01:41:39,000 --> 01:41:42,000
- No.
- That's not good.
1075
01:41:42,300 --> 01:41:45,300
It sounds exciting. Pity I slept through it.
1076
01:41:45,400 --> 01:41:47,600
That's the spirit. Come on, off we go.
1077
01:42:46,200 --> 01:42:47,400
Shit!
1078
01:42:50,300 --> 01:42:52,265
- What is it?
- There's a foehn moving in.
1079
01:42:52,300 --> 01:42:54,900
- What's a foehn?
- Warm air, then rain, then a freeze.
1080
01:42:55,100 --> 01:42:57,500
- Like all in a flash.
- Is that bad?
1081
01:42:57,800 --> 01:43:00,500
It's awful.
That rock is gonna be covered with ice.
1082
01:43:00,600 --> 01:43:03,600
You can't walk on it
and you can't see through it...
1083
01:43:04,100 --> 01:43:08,100
...to find a crack in the rocks to drive
your pitons. The snow is all glazed over.
1084
01:43:08,500 --> 01:43:11,900
But you'll be able to drop through
up to your neck at any time.
1085
01:43:13,200 --> 01:43:16,765
Worse, it's coming from the south.
1086
01:43:16,800 --> 01:43:19,700
They won't even know
it's coming until it hits.
1087
01:43:21,000 --> 01:43:22,500
Then they must come down.
1088
01:43:22,600 --> 01:43:25,200
When they find out,
they won't be able to come down...
1089
01:43:25,235 --> 01:43:28,000
...they won't be able to go up.
They'll be stuck.
1090
01:46:20,500 --> 01:46:23,500
- You all right?
- Yes, let's rest.
1091
01:47:18,000 --> 01:47:19,800
'Morning.
1092
01:47:21,300 --> 01:47:23,800
- How's Jean-Paul?
- He's dead.
1093
01:47:26,100 --> 01:47:27,800
He must have gone during the storm.
1094
01:47:27,900 --> 01:47:30,200
- Drink that.
- How do you know he's dead?
1095
01:47:31,300 --> 01:47:32,700
I looked at him.
1096
01:47:33,400 --> 01:47:36,100
You saw he was dead,
then you made a pot of tea?
1097
01:47:36,900 --> 01:47:38,700
Drink it before it gets cold.
1098
01:47:40,000 --> 01:47:43,400
He had a concussion.
The storm was too much.
1099
01:47:43,600 --> 01:47:46,700
The man inside couldn't keep
the man outside from dying.
1100
01:47:50,300 --> 01:47:51,700
What now?
1101
01:47:53,700 --> 01:47:54,900
Moving ahead is out.
1102
01:47:55,100 --> 01:47:58,400
Conditions are impossible.
We'll have to go back.
1103
01:48:00,000 --> 01:48:03,400
- Through the ravine?
- No, the ravine's impossible, too.
1104
01:48:03,700 --> 01:48:05,700
- Andrel, you listening?
- Yeah.
1105
01:48:05,900 --> 01:48:09,100
- Speak up if you disagree.
- You're doing fine.
1106
01:48:10,000 --> 01:48:11,200
All right.
1107
01:48:11,800 --> 01:48:14,600
We traverse back across the ice field to a...
1108
01:48:15,100 --> 01:48:18,000
...place above the railroad tunnel window.
1109
01:48:18,200 --> 01:48:20,900
If we can get a rope down,
Ben will be waiting with help.
1110
01:48:21,000 --> 01:48:23,700
I'll lead. Karl, you be second.
1111
01:48:23,800 --> 01:48:25,800
Meyer, bring up the rear.
1112
01:48:25,900 --> 01:48:29,100
We'll string Jean-Paul's
body on a separate line between us.
1113
01:48:29,300 --> 01:48:31,300
We gonna carry Montaigne back down?
1114
01:48:31,500 --> 01:48:33,700
A climber always brings home his dead.
1115
01:48:35,600 --> 01:48:37,100
We'll get down.
1116
01:48:45,800 --> 01:48:47,600
- Mr. Bowman?
- Just go away.
1117
01:48:47,900 --> 01:48:50,300
- You're John's friend, aren't you?
- Yeah.
1118
01:48:50,400 --> 01:48:51,600
How is he?
1119
01:48:52,900 --> 01:48:55,065
Well, they're coming down.
1120
01:48:55,100 --> 01:48:57,800
Shit, I don't know.
Montaigne is hurt or dead.
1121
01:48:58,100 --> 01:48:59,900
Do you think they can get down safely?
1122
01:49:00,000 --> 01:49:02,400
There's only one chance.
Everything is iced.
1123
01:49:03,200 --> 01:49:05,900
If they can get to the cliffs
above the station window...
1124
01:49:06,000 --> 01:49:09,100
...maybe they can rope down,
and we can pull them in.
1125
01:49:10,200 --> 01:49:13,700
- How much of a chance do they have?
- Not much, but it's the only one.
1126
01:49:13,800 --> 01:49:17,100
As soon as I find out that's what
they're doing, I'll bring men up.
1127
01:49:17,300 --> 01:49:19,600
I didn't want him to make this climb.
1128
01:49:19,800 --> 01:49:24,000
Now Montaigne is hurt or dead.
I knew there'd be death.
1129
01:49:24,600 --> 01:49:28,100
It was planned that way. All for nothing.
1130
01:50:57,800 --> 01:51:01,700
Drop your packs.
We'll rig some safety lines.
1131
01:51:14,200 --> 01:51:15,900
Jesus Christ.
1132
01:51:17,000 --> 01:51:20,500
Yeah, but think of what it must
be like up there for them.
1133
01:52:17,500 --> 01:52:19,900
Come on, John. Get your ass off that hill.
1134
01:52:34,000 --> 01:52:35,900
Jonathan!
1135
01:52:44,200 --> 01:52:46,300
Damn it! Belay me.
1136
01:52:53,000 --> 01:52:54,500
Hang on.
1137
01:53:04,300 --> 01:53:05,800
Jonathan, watch it!
1138
01:53:08,900 --> 01:53:12,700
Hang on. We should be
over the tunnel window.
1139
01:53:36,800 --> 01:53:39,600
In the future,
I wish you would not use me...
1140
01:53:39,900 --> 01:53:42,300
...to ride around on like a sled.
1141
01:53:43,000 --> 01:53:46,600
Look, you better get up there
before he panics. Those pins are loose.
1142
01:53:46,700 --> 01:53:48,600
Jonathan, you're very good.
1143
01:53:49,100 --> 01:53:50,900
I have enjoyed climbing with you.
1144
01:53:51,100 --> 01:53:54,900
- We'll make it.
- I don't think so.
1145
01:53:55,400 --> 01:53:57,800
But we shall continue with style.
1146
01:54:04,500 --> 01:54:06,400
Take it easy.
1147
01:54:06,800 --> 01:54:08,400
Take it easy. Don't panic.
1148
01:54:08,500 --> 01:54:09,500
Wait.
1149
01:54:20,800 --> 01:54:23,300
Look out!
1150
01:54:23,800 --> 01:54:26,600
I can't hold him! The ice is cracking!
1151
01:55:19,700 --> 01:55:22,100
- John!
- You're limping, Ben.
1152
01:55:23,300 --> 01:55:25,100
I'll throw you a rope.
1153
01:55:25,800 --> 01:55:27,300
You're limping, Ben.
1154
01:55:28,700 --> 01:55:30,100
Listen to me.
1155
01:55:30,300 --> 01:55:32,400
I'll throw you a rope.
1156
01:55:36,400 --> 01:55:39,000
Catch this rope when I throw it to you.
1157
01:55:50,900 --> 01:55:53,800
Wrap it around you.
Wrap the rope around you.
1158
01:55:56,700 --> 01:55:58,600
Hook the rope to you!
1159
01:56:09,900 --> 01:56:11,100
Good!
1160
01:56:13,300 --> 01:56:15,000
Now cut the rope above you.
1161
01:56:21,900 --> 01:56:24,800
Do what I tell you.
Cut the rope above you.
1162
01:56:32,800 --> 01:56:35,100
Cut the rope above you.
1163
01:57:47,700 --> 01:57:50,600
Cold mountain air really
bothers the old frostbite.
1164
01:57:51,400 --> 01:57:55,700
You ought to remember.
You hauled me down when my feet froze.
1165
01:58:04,600 --> 01:58:06,600
I'm the one you're after.
1166
01:58:08,100 --> 01:58:10,600
I never planned for Henri Baq to die.
1167
01:58:10,900 --> 01:58:15,100
I was to take him out and buy him drinks
and con him out of the microfilm.
1168
01:58:15,300 --> 01:58:18,400
I was surprised as anybody
when Kruger killed him.
1169
01:58:20,800 --> 01:58:23,700
How'd you get involved
with the other side anyway?
1170
01:58:24,600 --> 01:58:26,400
Miles Mellough. I owed him.
1171
01:58:27,900 --> 01:58:30,600
He helped get my daughter off drugs.
1172
01:58:30,800 --> 01:58:34,200
- Daughter?
- George is my little girl.
1173
01:58:41,300 --> 01:58:43,400
You took a chance
coming up on the mountain.
1174
01:58:43,500 --> 01:58:45,900
You took a chance when you cut that rope.
1175
01:59:03,700 --> 01:59:05,800
Old "pink eyes" is back.
1176
01:59:06,300 --> 01:59:07,700
Jesus.
1177
01:59:09,000 --> 01:59:10,000
Yeah?
1178
01:59:11,100 --> 01:59:13,800
We don't know
and we don't want to know...
1179
01:59:13,900 --> 01:59:18,200
...how you managed to precipitate
all three climbers from the mountain.
1180
01:59:19,000 --> 01:59:22,200
We assume that,
unable to discover your target...
1181
01:59:22,400 --> 01:59:24,600
...you decided to take all three.
1182
01:59:27,200 --> 01:59:29,200
Extravagant but effective.
1183
01:59:30,200 --> 01:59:33,000
And you have always been both.
1184
01:59:34,100 --> 01:59:37,500
We regret that your file
will be placed in the inactive list.
1185
01:59:38,700 --> 01:59:43,000
However, we hope that one day
you may work with our organization again.
1186
01:59:44,900 --> 01:59:47,600
Good-bye, Dr. Hemlock.
1187
01:59:54,800 --> 01:59:56,300
Thank you, baby.
1188
02:00:02,100 --> 02:00:04,600
Well, C-2 thinks they've got their man.
1189
02:00:04,800 --> 02:00:07,700
There's no reason
to persuade them otherwise.
1190
02:00:09,700 --> 02:00:11,900
You wouldn't shit me, would you?
1191
02:00:12,100 --> 02:00:16,600
Hate to spend the rest of my life
looking over my shoulder like Miles did.
1192
02:00:16,900 --> 02:00:18,200
Forget it, Ben.
1193
02:00:21,500 --> 02:00:22,700
Look...
1194
02:00:26,000 --> 02:00:27,000
Yeah.
1195
02:00:28,600 --> 02:00:31,200
Maybe someday we'll do
more climbing together.
1196
02:00:33,300 --> 02:00:34,200
Maybe.
1197
02:00:55,700 --> 02:00:58,700
- You know what I don't have, baby?
- What don't you have?
1198
02:00:58,800 --> 02:01:02,800
- I don't have a ticket home.
- I'll take care of it.
1199
02:01:03,900 --> 02:01:06,700
My art collection
is not going to get any bigger but...
1200
02:01:06,800 --> 02:01:09,850
...I'd sure like to have you
take a long look at it.
1201
02:01:09,885 --> 02:01:12,900
I thought you'd never ask.
I'll get two tickets.
1202
02:01:17,900 --> 02:01:19,500
You can tell me.
1203
02:01:21,000 --> 02:01:24,100
You didn't really sanction
all three of them, did you?
1204
02:01:56,100 --> 02:01:56,600
Subs ripped by Water Monster
OCR and sync by ShooCat