1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles by: OOYYO.NETWORK 2 00:03:10,258 --> 00:03:11,385 What is it made of? 3 00:03:11,618 --> 00:03:13,496 Bull's horn. 4 00:03:13,659 --> 00:03:14,613 I'll take them. 5 00:03:14,778 --> 00:03:15,927 Thank you! 6 00:03:16,218 --> 00:03:18,368 Buy the small ones for me, Mum? 7 00:03:18,538 --> 00:03:20,018 Of course, my darling. 8 00:03:20,179 --> 00:03:21,578 You want them all?! 9 00:03:21,779 --> 00:03:24,009 Put them on me, Mum! 10 00:03:29,859 --> 00:03:31,008 You are beautiful! 11 00:03:31,179 --> 00:03:32,090 You like me? 12 00:03:32,260 --> 00:03:34,137 You are ravishing. 13 00:03:34,860 --> 00:03:35,610 Really? 14 00:03:35,780 --> 00:03:38,577 Honestly. Hey, careful with the hat! 15 00:03:42,501 --> 00:03:44,571 Buy one? 16 00:03:46,662 --> 00:03:47,412 You like it? 17 00:03:47,582 --> 00:03:49,254 I find it obscene. 18 00:03:49,421 --> 00:03:53,210 Obscene? When one can hear Yemaya, 19 00:03:53,382 --> 00:03:55,577 the goddess of the oceans 20 00:04:07,584 --> 00:04:09,973 You want to buy a hat? 21 00:04:10,184 --> 00:04:10,900 Mum! 22 00:04:11,064 --> 00:04:12,498 Oh, what a pretty blonde! 23 00:04:12,665 --> 00:04:14,575 You play dice? 24 00:04:15,144 --> 00:04:16,372 Play with us! 25 00:04:18,945 --> 00:04:20,424 Where's my little girl? 26 00:04:20,625 --> 00:04:22,536 She's having fun over there. 27 00:04:22,705 --> 00:04:23,933 Rebecca! 28 00:04:32,507 --> 00:04:33,940 What happened? 29 00:04:34,107 --> 00:04:35,335 I lost an earring. 30 00:04:36,067 --> 00:04:37,215 You are the father? 31 00:04:37,387 --> 00:04:38,581 The father-in-law. 32 00:04:38,747 --> 00:04:42,456 A pretty girl. Can I buy her from you? 33 00:04:43,227 --> 00:04:45,458 Interesting idea. How much? 34 00:04:45,628 --> 00:04:46,617 A thousand coconuts! 35 00:04:46,908 --> 00:04:48,226 A thousand coconuts? 36 00:04:48,547 --> 00:04:50,265 She is worth much more! 37 00:04:50,427 --> 00:04:55,422 Look at this hair, these eyes, these teeth. She is healthy. 38 00:04:56,228 --> 00:04:57,708 And wild like you. 39 00:04:58,069 --> 00:04:59,899 A thousand coconuts. 40 00:05:00,469 --> 00:05:01,948 Fifteen hundred? 41 00:05:03,670 --> 00:05:06,025 - Two thousand coconuts minimum - don't play the fool! 42 00:05:06,190 --> 00:05:09,148 Two thousand coconuts minimum 43 00:05:11,191 --> 00:05:12,543 Who'll give them? 44 00:05:12,710 --> 00:05:16,704 She's gone! You always torment her! 45 00:06:02,556 --> 00:06:05,116 B. del Pramo, who does not sing any more.. 46 00:06:05,276 --> 00:06:08,507 since her second marriage to Mr. Ocana... 47 00:06:08,676 --> 00:06:11,474 has had an interesting offer of... 48 00:06:11,636 --> 00:06:13,547 a role in Mexico. 49 00:06:13,796 --> 00:06:16,391 To work? You have the house 50 00:06:16,557 --> 00:06:19,754 and your daughter to look after she needs it.. 51 00:06:19,918 --> 00:06:21,795 Don't involve Rebecca in this... 52 00:06:21,959 --> 00:06:24,552 I am an artist, not a housewife! 53 00:06:24,718 --> 00:06:26,948 I did not have to get married 54 00:06:27,118 --> 00:06:30,429 I am not the only married actress 55 00:06:31,439 --> 00:06:33,634 We'll talk about it on my return 56 00:06:33,799 --> 00:06:37,678 I do not want to argue, I'm going to accept 57 00:06:37,839 --> 00:06:38,794 No chance 58 00:06:38,959 --> 00:06:39,755 What? 59 00:06:39,959 --> 00:06:43,794 As long as you are my wife, you will remain here... 60 00:06:43,960 --> 00:06:44,617 me... 61 00:06:44,880 --> 00:06:47,318 I am not modern like your ex-husband. 62 00:06:47,480 --> 00:06:49,358 That, I know. 63 00:06:53,561 --> 00:06:55,473 Valium... 64 00:06:56,002 --> 00:06:57,832 Ponderil... 65 00:07:04,642 --> 00:07:06,041 Rebecca, are you in there? 66 00:07:06,202 --> 00:07:08,239 Yes, I'm here 67 00:07:08,403 --> 00:07:10,233 Are you insane? 68 00:07:10,402 --> 00:07:13,121 No need to be rude, I'm going 69 00:07:19,844 --> 00:07:23,757 I'll say it again, it is my bathroom 70 00:07:24,484 --> 00:07:26,520 And mother's 71 00:07:29,965 --> 00:07:31,193 Are you off? 72 00:07:31,365 --> 00:07:32,400 Yes 73 00:07:32,605 --> 00:07:35,438 On my return, we will discuss... 74 00:07:35,605 --> 00:07:37,641 evesdropping 75 00:07:37,805 --> 00:07:39,204 OK 76 00:07:39,766 --> 00:07:40,836 Ok mum? 77 00:07:41,387 --> 00:07:43,947 M. Ocana was buried... 78 00:07:44,107 --> 00:07:44,877 this morning... 79 00:07:45,046 --> 00:07:46,924 What a family! 80 00:07:47,087 --> 00:07:48,964 Dad must be happy 81 00:07:49,127 --> 00:07:50,321 Why? 82 00:07:51,007 --> 00:07:53,568 He did not love Alberto either 83 00:07:53,728 --> 00:07:55,684 The very idea! 84 00:07:56,407 --> 00:08:00,720 After the crash, Mr. Ocana's car caught fire. 85 00:08:00,888 --> 00:08:04,005 The driver fell asleep... 86 00:08:04,168 --> 00:08:08,958 the car left the road and struck a tree 87 00:08:09,609 --> 00:08:13,569 The health of the Prime Minister is excellent and... 88 00:08:14,010 --> 00:08:16,319 Why go to Mexico? 89 00:08:16,490 --> 00:08:21,245 To work, it is most important now 90 00:08:21,410 --> 00:08:22,763 And the photographs? 91 00:08:22,930 --> 00:08:26,480 Let us speak about filming, not photographs 92 00:08:26,931 --> 00:08:29,161 My husband has just died 93 00:08:29,331 --> 00:08:32,767 I cannot sell these things. Sorry 94 00:08:33,132 --> 00:08:35,009 And if I went to Mexico. 95 00:08:35,372 --> 00:08:38,842 to make a report on filming? 96 00:08:39,013 --> 00:08:41,368 I do not see a problem 97 00:08:43,492 --> 00:08:45,403 You could join me there 98 00:08:45,613 --> 00:08:47,763 Right, fine 99 00:08:49,133 --> 00:08:53,093 If it's an exclusive, my newspaper will send me 100 00:08:53,254 --> 00:08:54,050 It is 101 00:08:54,214 --> 00:08:55,692 See you in Mexico? 102 00:08:59,414 --> 00:09:02,850 Dad says you're going without me, you promised 103 00:09:03,535 --> 00:09:04,650 Impossible, darling 104 00:09:04,815 --> 00:09:05,771 Why? 105 00:09:06,016 --> 00:09:06,812 Because... 106 00:09:06,975 --> 00:09:09,853 Children do not travel so well 107 00:09:10,015 --> 00:09:12,086 It is necessary to study too 108 00:09:12,256 --> 00:09:15,009 There are schools in Mexico 109 00:09:15,176 --> 00:09:16,165 Right, listen. 110 00:09:16,736 --> 00:09:17,646 You're confusing me! 111 00:09:17,816 --> 00:09:18,805 Sorry, treasure 112 00:09:19,096 --> 00:09:23,806 Let's agree that I go to make a beautiful film in Mexico. 113 00:09:23,976 --> 00:09:27,333 and afterwards, we'll be together always, promise 114 00:09:27,498 --> 00:09:28,726 I do not believe you! 115 00:09:29,538 --> 00:09:31,654 Do not promise the impossible 116 00:09:31,818 --> 00:09:34,013 That's it! Deal with it! 117 00:09:34,218 --> 00:09:36,049 But you promised 118 00:09:36,218 --> 00:09:41,009 Yes, dear...if Mum doesn't go, she will be miserable 119 00:09:41,179 --> 00:09:42,896 You don't want that? 120 00:09:44,819 --> 00:09:47,891 Good, leave us, I must speak to Papa 121 00:09:48,059 --> 00:09:49,936 What will I do with her! 122 00:09:50,099 --> 00:09:52,136 You've done enough, leave it to me 123 00:10:05,342 --> 00:10:08,009 Margarita, the guitar! 124 00:10:08,861 --> 00:10:09,618 Pardon... 125 00:10:09,781 --> 00:10:10,737 Mother 126 00:10:10,902 --> 00:10:12,813 It is me, Rebecca... 127 00:10:24,144 --> 00:10:26,180 Let me look at you 128 00:10:27,624 --> 00:10:29,341 You've become a woman! 129 00:10:29,503 --> 00:10:31,335 Mum, I'm 27 130 00:10:31,504 --> 00:10:35,702 I know, Chanel suits you 131 00:10:35,864 --> 00:10:39,175 It is you who is... ravishing 132 00:10:39,345 --> 00:10:42,814 Wait until I have rested. And your husband? 133 00:10:42,984 --> 00:10:43,920 He had to go 134 00:10:45,665 --> 00:10:46,536 You will see him 135 00:10:46,705 --> 00:10:50,540 This dumpling who hustled you, is Margarita, my secretary 136 00:10:51,427 --> 00:10:54,657 Delighted. Your mother's told me lots about you 137 00:10:54,826 --> 00:10:56,306 - Has she? - Of course 138 00:10:56,707 --> 00:11:01,827 She is a Catalan, daughter of the famous Dr. Forner, exiled during the war 139 00:11:02,067 --> 00:11:05,025 And my guardian angel for 10 years 140 00:11:05,187 --> 00:11:07,018 What luck! 141 00:11:07,267 --> 00:11:11,102 I'm missing 2 bags, I leave you the caddie... 142 00:11:13,348 --> 00:11:14,576 Come on, let's get away from the crowd 143 00:11:14,749 --> 00:11:18,458 That's me: always in a crowd! 144 00:11:20,469 --> 00:11:23,189 There's a lot of journalists outside? 145 00:11:23,350 --> 00:11:27,309 Not one, I did not reveal your date of return 146 00:11:27,670 --> 00:11:29,422 Why? I don't have scabies! 147 00:11:30,230 --> 00:11:32,186 I wanted to avoid the scuffle 148 00:11:33,070 --> 00:11:36,780 It's just - I'm back after so many years! 149 00:11:36,951 --> 00:11:39,704 I don't often wear this hat! 150 00:11:40,030 --> 00:11:41,588 I expected more interest 151 00:11:42,472 --> 00:11:44,224 I awaited you with much interest 152 00:11:45,272 --> 00:11:47,547 That's true darling, forgive me! 153 00:11:48,112 --> 00:11:49,705 It is the time-lag! 154 00:11:59,993 --> 00:12:01,427 Hotel Miguel Angel... 155 00:12:01,594 --> 00:12:02,709 Not our place? 156 00:12:02,874 --> 00:12:07,742 No, I am independent, and I do not want to disturb you 157 00:12:08,035 --> 00:12:10,105 But we'll see a lot of each other? 158 00:12:10,275 --> 00:12:12,345 Of course! 159 00:12:13,075 --> 00:12:15,509 My God, how it's changed! 160 00:12:15,675 --> 00:12:17,313 You will not recognize... 161 00:12:17,475 --> 00:12:21,549 It doesn't matter, as long as the city recognizes me 162 00:12:22,116 --> 00:12:24,550 Marga, do not take notes 163 00:12:28,316 --> 00:12:29,829 Why was she writing? 164 00:12:30,036 --> 00:12:33,267 Apart from everything else, she's writing my autobiography. 165 00:12:34,398 --> 00:12:35,547 Am I in it? 166 00:12:35,718 --> 00:12:39,596 Of course, you are my little girl! Why? 167 00:12:39,757 --> 00:12:42,795 I do not like my life read about 168 00:12:43,358 --> 00:12:45,076 Is Manuel in it too? 169 00:12:46,718 --> 00:12:48,277 Let's talk about... Manuel 170 00:12:50,518 --> 00:12:51,951 You married him 171 00:12:52,558 --> 00:12:54,436 and I heard about it by chance 172 00:12:54,599 --> 00:12:55,827 Let us forget that... 173 00:12:57,879 --> 00:12:58,789 You did not tell me 174 00:12:59,239 --> 00:13:02,470 I spoke to you about my marriage on the telephone 175 00:13:03,040 --> 00:13:04,792 Yes, but not with Manuel 176 00:13:05,360 --> 00:13:06,953 I could not! 177 00:13:07,201 --> 00:13:10,079 You told me you were very busy and... 178 00:13:10,241 --> 00:13:11,560 had no time... 179 00:13:13,562 --> 00:13:16,155 I didn't tell you any lies 180 00:13:18,041 --> 00:13:19,474 True, but... 181 00:13:19,802 --> 00:13:21,315 you should have told me 182 00:13:22,602 --> 00:13:23,352 Still! 183 00:13:26,163 --> 00:13:30,075 You can take us along Alamillo Place? 184 00:13:50,204 --> 00:13:52,320 Oh, a turd. It is nothing. 185 00:13:52,485 --> 00:13:53,554 Through the windows... 186 00:13:54,646 --> 00:13:57,080 one could see people's feet 187 00:13:57,246 --> 00:13:59,920 Sometimes that frightened me 188 00:14:00,407 --> 00:14:03,921 I was 5 years old, you had not been born of course 189 00:14:04,606 --> 00:14:06,677 I bought it, you know? 190 00:14:06,967 --> 00:14:09,401 You thinking of staying in Madrid? 191 00:14:09,567 --> 00:14:12,287 Yes, I will move as soon as possible 192 00:14:12,448 --> 00:14:15,598 Becky, look, it is you! 193 00:14:15,767 --> 00:14:16,995 What did she say? 194 00:14:21,889 --> 00:14:24,846 It hardly looks like me, the photograph here! 195 00:14:25,009 --> 00:14:29,002 I have one with the same feathers, same pose 196 00:14:29,209 --> 00:14:32,043 "Letal Woman": the true Becky. Aren't I the true Becky? 197 00:14:32,210 --> 00:14:33,325 Of course! 198 00:14:33,490 --> 00:14:36,050 That's an imposter who imitates you 199 00:14:36,210 --> 00:14:38,644 And you thought you were forgotten 200 00:14:38,810 --> 00:14:39,640 You've seen him? 201 00:14:39,810 --> 00:14:45,010 Yes, he's a friend... if I missed you, I was going to see him 202 00:14:45,491 --> 00:14:47,243 I'll await you over there 203 00:14:47,411 --> 00:14:49,480 Forgive my absence 204 00:14:49,971 --> 00:14:52,611 I do not have an excuse, but... 205 00:14:52,772 --> 00:14:55,206 your father did not help... 206 00:14:55,812 --> 00:14:58,373 I know, Mum, quite the contrary 207 00:14:59,972 --> 00:15:00,927 You... 208 00:15:01,972 --> 00:15:03,610 like me still a little bit? 209 00:15:05,973 --> 00:15:07,486 I love you very much 210 00:15:09,133 --> 00:15:11,011 I was afraid that you'd hate me 211 00:15:11,534 --> 00:15:12,682 I did hate you... 212 00:15:13,813 --> 00:15:14,962 but even then... 213 00:15:15,134 --> 00:15:16,772 I still loved you 214 00:15:26,975 --> 00:15:29,648 Ah, I've caught my earring 215 00:15:30,736 --> 00:15:32,169 At last! 216 00:15:39,536 --> 00:15:40,730 You will not believe me! 217 00:15:40,896 --> 00:15:44,412 I had earrings like those 218 00:15:44,578 --> 00:15:47,728 Alberto was alive. I bought them on an island. 219 00:15:48,457 --> 00:15:50,050 Margarita Island. 220 00:15:50,218 --> 00:15:51,367 You knew? 221 00:15:51,538 --> 00:15:55,417 You bought me these earrings there the same day 222 00:15:55,618 --> 00:15:59,452 Oh, but of course, what a head I have! 223 00:15:59,618 --> 00:16:01,734 Mum, stop your acting 224 00:16:02,058 --> 00:16:05,654 if not you'll constantly drop clangers... 225 00:16:05,819 --> 00:16:08,936 The important thing is, we're together 226 00:16:09,140 --> 00:16:10,892 You are right, darling 227 00:16:11,900 --> 00:16:13,652 How grown-up! 228 00:16:17,581 --> 00:16:20,812 I am happy, Rebecca is marvellous 229 00:16:20,981 --> 00:16:22,539 I am relieved 230 00:16:22,701 --> 00:16:25,374 Wait, it's still the hardest thing for you 231 00:16:25,781 --> 00:16:27,180 Let me come 232 00:16:27,621 --> 00:16:31,410 I'll go alone. It's 15 years since I saw them 233 00:16:31,582 --> 00:16:32,298 Don't be... 234 00:16:32,462 --> 00:16:34,292 a martyr, Becky 235 00:16:35,222 --> 00:16:37,737 I'll try to be kind to her 236 00:16:39,383 --> 00:16:40,293 Look... 237 00:16:40,823 --> 00:16:42,223 She is presenting the news 238 00:16:42,384 --> 00:16:43,214 Let me see... 239 00:16:45,384 --> 00:16:46,532 2 attacks... 240 00:16:46,703 --> 00:16:50,458 were perpetrated this morning by ETA 241 00:16:50,624 --> 00:16:54,663 The 1st led to the death of Roberto Agalburu... 242 00:16:56,305 --> 00:16:59,216 when a bomb exploded.. 243 00:16:59,384 --> 00:17:00,658 under its car 244 00:17:01,946 --> 00:17:05,416 He was a travelling garlic salesman 245 00:17:06,266 --> 00:17:07,585 He was thought to be involved.. 246 00:17:08,186 --> 00:17:10,746 with drug trafficking 247 00:17:10,906 --> 00:17:13,545 The attack could have been terrible... 248 00:17:14,426 --> 00:17:16,577 How can she laugh? 249 00:17:16,987 --> 00:17:19,421 ...as nearby a creche... 250 00:17:19,787 --> 00:17:21,379 Why am I watching this? 251 00:17:22,107 --> 00:17:23,540 What can I say this evening? 252 00:17:44,310 --> 00:17:45,537 You can go, Lola 253 00:17:45,709 --> 00:17:46,744 It's lovely! 254 00:17:47,149 --> 00:17:49,744 Hang on, you saw the news? 255 00:17:49,910 --> 00:17:51,548 Sorry, I forgot 256 00:17:51,710 --> 00:17:56,545 Too bad... I messed it all up thinking you were looking... 257 00:18:10,752 --> 00:18:12,344 Hi, Manuel? 258 00:18:14,313 --> 00:18:15,905 Beautiful, isn't she? 259 00:18:17,393 --> 00:18:19,065 She's fantastic 260 00:18:24,514 --> 00:18:26,745 Excuse me one moment. 261 00:18:29,515 --> 00:18:33,474 You're happy directing a TV show? 262 00:18:33,675 --> 00:18:35,905 I can't complain 263 00:18:36,275 --> 00:18:39,472 I knew you'd do well 264 00:18:44,395 --> 00:18:46,705 Why didn't you tell me you'd married her? 265 00:18:46,876 --> 00:18:49,106 She didn't tell me she was your daughter 266 00:18:49,277 --> 00:18:52,953 And you never asked her about her family? 267 00:18:53,118 --> 00:18:57,986 She told me her father had died 2 years ago 268 00:18:58,257 --> 00:18:59,014 And her mother? 269 00:18:59,598 --> 00:19:02,715 That she might as well be, since she... 270 00:19:02,878 --> 00:19:05,233 lived abroad 271 00:19:05,398 --> 00:19:07,514 You've no excuses 272 00:19:07,678 --> 00:19:08,872 You less than she 273 00:19:10,158 --> 00:19:13,913 But I am not on the warpath... on the contrary 274 00:19:14,079 --> 00:19:16,513 I want to find my daughter, to try to make her happy 275 00:19:17,440 --> 00:19:20,159 But that depends on both of us 276 00:19:20,640 --> 00:19:21,675 You love her don't you? 277 00:19:24,120 --> 00:19:25,155 Listen... 278 00:19:25,641 --> 00:19:26,471 Why? 279 00:19:27,201 --> 00:19:28,350 She adores you 280 00:19:28,761 --> 00:19:29,955 She is difficult 281 00:19:30,321 --> 00:19:31,673 Don't I know it! 282 00:19:32,481 --> 00:19:35,712 But you did not answer. Do you love her? 283 00:19:37,881 --> 00:19:39,440 When are you performing? 284 00:19:39,802 --> 00:19:41,201 In one month 285 00:19:41,362 --> 00:19:42,555 Of course, TV7 286 00:19:42,722 --> 00:19:43,996 is with you 287 00:19:44,162 --> 00:19:46,154 Thank you, I will need some 288 00:19:47,083 --> 00:19:51,201 This evening is Letal's last... Are you going? 289 00:19:52,284 --> 00:19:53,512 It is late? 290 00:19:53,884 --> 00:19:55,157 No, in 1 hour. 291 00:19:55,223 --> 00:19:55,994 A tosser 292 00:19:56,163 --> 00:19:57,198 drag queen? 293 00:19:57,563 --> 00:19:58,792 What a liberal! 294 00:19:59,164 --> 00:20:02,042 I don't like it that my wife's best friend 295 00:20:02,204 --> 00:20:03,762 is a transvestite... 296 00:20:04,284 --> 00:20:08,755 He is right. It's one thing is to be modern but... 297 00:20:08,924 --> 00:20:11,155 They live such a sordid life. 298 00:20:11,326 --> 00:20:12,475 Letal is different 299 00:20:12,646 --> 00:20:14,876 Your husband will get jealous 300 00:20:15,246 --> 00:20:17,043 Me? Definately not! 301 00:20:17,485 --> 00:20:19,841 It's up to me to be jealous! 302 00:20:23,906 --> 00:20:24,664 Very well... 303 00:20:24,827 --> 00:20:26,260 and very relaxed 304 00:20:26,487 --> 00:20:28,478 No tension 305 00:20:29,646 --> 00:20:31,717 One hour, I think 306 00:20:32,287 --> 00:20:34,676 I am very well, Margarita 307 00:20:39,729 --> 00:20:40,878 A weapon in a show? 308 00:20:42,528 --> 00:20:44,406 Madrid is dangerous 309 00:20:44,609 --> 00:20:49,285 Recently, a transvestite was killed where we are going 310 00:20:50,169 --> 00:20:52,922 Can I go in such a place? 311 00:20:53,929 --> 00:20:54,805 What? 312 00:20:54,969 --> 00:20:58,440 The Rosa Villa is not a place for your mother 313 00:20:58,610 --> 00:21:00,168 Shall we stay here? 314 00:21:01,930 --> 00:21:04,683 You stay. Me, I'm going! 315 00:21:05,091 --> 00:21:06,490 Let us not discuss it any more! 316 00:21:06,731 --> 00:21:08,767 I've seen a lot worse! 317 00:21:08,931 --> 00:21:10,650 You too, Manuel... 318 00:21:10,812 --> 00:21:11,881 Let's go! 319 00:21:12,092 --> 00:21:13,525 You changed your mind? 320 00:21:13,692 --> 00:21:15,011 I like to change it 321 00:21:30,814 --> 00:21:32,930 Our story is finishing... 322 00:21:34,294 --> 00:21:37,173 and you will regret... 323 00:21:37,935 --> 00:21:40,971 ending... 324 00:21:41,574 --> 00:21:44,248 a year of love... 325 00:21:45,335 --> 00:21:48,372 If you go away... 326 00:21:48,735 --> 00:21:51,932 you will soon discover... 327 00:21:52,615 --> 00:21:55,254 that the days are long... 328 00:21:55,415 --> 00:21:58,613 and empty without me... 329 00:22:00,497 --> 00:22:02,932 And so the night, 330 00:22:08,097 --> 00:22:11,568 won't feel so lonely... 331 00:22:12,658 --> 00:22:15,377 you will remember... 332 00:22:16,018 --> 00:22:19,135 our happy times together... 333 00:22:19,978 --> 00:22:22,447 you will remember... 334 00:22:23,460 --> 00:22:26,850 the taste of my kisses... 335 00:22:27,179 --> 00:22:30,013 And you will understand... 336 00:22:30,740 --> 00:22:33,493 all at once... 337 00:22:34,941 --> 00:22:37,660 the meaning... 338 00:22:38,381 --> 00:22:41,053 of a year of love... 339 00:22:42,261 --> 00:22:44,695 the meaning... 340 00:22:45,981 --> 00:22:47,938 of a year of love. 341 00:22:51,062 --> 00:22:54,020 You must think about... 342 00:22:54,743 --> 00:22:57,177 what would happen... 343 00:22:58,423 --> 00:23:01,382 what you would lose... 344 00:23:01,984 --> 00:23:04,975 how much you would suffer... 345 00:23:05,783 --> 00:23:07,536 If you left now... 346 00:23:09,224 --> 00:23:12,296 you would never find again.. 347 00:23:12,624 --> 00:23:15,900 the happy times... 348 00:23:16,104 --> 00:23:19,414 I brought to your life... 349 00:23:21,146 --> 00:23:23,182 And so the night, 350 00:23:28,666 --> 00:23:31,976 won't feel so lonely... 351 00:23:33,266 --> 00:23:35,827 you will remember... 352 00:23:36,787 --> 00:23:40,063 our happy days together... 353 00:23:40,547 --> 00:23:42,981 you will remember... 354 00:23:43,908 --> 00:23:47,345 the taste of my kisses... 355 00:23:47,789 --> 00:23:50,541 And you will understand... 356 00:23:51,348 --> 00:23:54,182 all at once... 357 00:23:55,509 --> 00:23:58,342 the meaning... 358 00:23:58,869 --> 00:24:01,463 of a year of love. 359 00:24:02,429 --> 00:24:05,227 And you will understand... 360 00:24:06,350 --> 00:24:08,989 all at once... 361 00:24:10,151 --> 00:24:12,824 the meaning... 362 00:24:13,591 --> 00:24:16,663 of a year of love... 363 00:24:36,392 --> 00:24:38,587 Did I annoy you? 364 00:24:38,754 --> 00:24:39,709 Why? 365 00:24:39,874 --> 00:24:41,148 The imitation... 366 00:24:41,314 --> 00:24:44,431 It flatters me and makes me feel young 367 00:24:44,594 --> 00:24:46,665 Let me look at you 368 00:24:46,915 --> 00:24:49,986 Close up, you don't look like me, but they are my gestures 369 00:24:50,154 --> 00:24:53,625 I have copied your style, what makes you unique 370 00:24:53,795 --> 00:24:55,990 I used to be like that but I changed 371 00:24:56,155 --> 00:24:58,670 I cannot sing pop any more 372 00:24:58,836 --> 00:25:01,907 I became a lady of song 373 00:25:02,555 --> 00:25:04,625 I know, but I like the old stuff: 374 00:25:04,796 --> 00:25:09,188 the twist, the miniskirt, your spirit, your style 375 00:25:09,357 --> 00:25:12,906 I don't know whether to be charmed or insulted 376 00:25:13,077 --> 00:25:13,848 Charmed! 377 00:25:13,917 --> 00:25:15,350 Wonderful! 378 00:25:15,517 --> 00:25:16,791 Forget it, Manuel! 379 00:25:17,757 --> 00:25:20,795 By the way, Letal, this is my husband. 380 00:25:22,278 --> 00:25:24,587 Ah, it is you. 381 00:25:24,998 --> 00:25:26,113 Enchanted 382 00:25:27,038 --> 00:25:29,154 So what is your real name? 383 00:25:31,640 --> 00:25:33,870 As the song says... 384 00:25:34,040 --> 00:25:38,033 Call me what you like. My friends call me Letal 385 00:25:40,320 --> 00:25:42,754 Is that male or female? 386 00:25:43,680 --> 00:25:44,750 That depends... 387 00:25:45,281 --> 00:25:47,157 For you, I am a guy 388 00:25:48,800 --> 00:25:49,789 Drink? 389 00:25:49,960 --> 00:25:53,670 No thank you, I've things I must do 390 00:25:54,441 --> 00:25:57,081 But I would like a souvenir 391 00:25:57,243 --> 00:25:58,392 An autograph? 392 00:25:58,603 --> 00:26:02,231 No, more personal, your earrings for example 393 00:26:02,402 --> 00:26:03,722 But, I will be naked! 394 00:26:03,883 --> 00:26:05,396 Mum, give them to him 395 00:26:07,123 --> 00:26:09,762 OK, but give me something... 396 00:26:09,923 --> 00:26:11,276 What you want... 397 00:26:11,443 --> 00:26:12,842 Ask for a falsie 398 00:26:13,243 --> 00:26:15,120 That's it, a falsie... 399 00:26:15,603 --> 00:26:16,878 Which one? 400 00:26:17,284 --> 00:26:20,003 The right one, that of the heart... 401 00:26:20,244 --> 00:26:21,597 That's the left 402 00:26:25,405 --> 00:26:28,397 Thank you for the earrings, Becky 403 00:26:28,565 --> 00:26:31,239 Thank you for the tit, now I have 3! 404 00:26:32,406 --> 00:26:33,395 Will you help me? 405 00:26:33,566 --> 00:26:34,793 Of course 406 00:26:36,005 --> 00:26:37,405 May I? 407 00:26:41,286 --> 00:26:43,278 Help with what? 408 00:26:44,327 --> 00:26:46,681 Manuel, this guy is harmless! 409 00:26:46,846 --> 00:26:50,681 Rebecca never misses an chance to humiliate me 410 00:26:51,208 --> 00:26:55,247 She recons she has reasons to be jealous, doesn't she? 411 00:26:55,849 --> 00:26:57,725 You know me. 412 00:26:58,128 --> 00:26:59,959 You haven't changed! 413 00:27:00,608 --> 00:27:01,802 You neither 414 00:27:03,009 --> 00:27:05,239 And I'm delighted 415 00:27:05,409 --> 00:27:06,364 I've changed 416 00:27:07,009 --> 00:27:09,569 It doesn't show, but I've matured 417 00:27:10,129 --> 00:27:13,405 Does it remind you of anything, this song? 418 00:27:13,849 --> 00:27:15,282 Too many things... 419 00:27:15,810 --> 00:27:19,007 We didn't finish either of them, eh? 420 00:27:19,331 --> 00:27:22,880 How dare you, Manuel? You insult me! 421 00:27:23,051 --> 00:27:25,884 You never were a conventional woman 422 00:27:26,051 --> 00:27:28,087 What sort of woman was I? 423 00:27:28,251 --> 00:27:31,050 A marvellous woman 424 00:27:32,532 --> 00:27:35,888 For 50 years, I have been a marvellous woman 425 00:27:36,052 --> 00:27:39,044 I want to be a marvellous person 426 00:27:39,212 --> 00:27:41,282 Who says different? 427 00:27:41,452 --> 00:27:43,921 I am the mother of your wife 428 00:27:44,093 --> 00:27:45,525 Not for a long time 429 00:27:46,733 --> 00:27:48,804 I will divorce Rebecca 430 00:27:50,854 --> 00:27:52,207 Does she know? 431 00:27:53,854 --> 00:27:55,686 But she doesn't show it 432 00:27:57,134 --> 00:27:58,123 Pass the lip gloss 433 00:27:58,294 --> 00:27:59,693 Anything else? 434 00:28:00,014 --> 00:28:01,607 Yes, the combs 435 00:28:04,175 --> 00:28:05,688 Put them in the bag 436 00:28:08,735 --> 00:28:11,488 Help me with my zip? 437 00:28:16,377 --> 00:28:18,208 You must struggle with that 438 00:28:19,097 --> 00:28:21,167 To be beautiful, one must suffer! 439 00:28:21,337 --> 00:28:24,647 I suffer as much without being beautiful! 440 00:28:25,137 --> 00:28:26,331 It disgusts you... 441 00:28:26,737 --> 00:28:28,376 that I imitate women? 442 00:28:28,978 --> 00:28:33,050 No, I adore that you imitate my mother... 443 00:28:33,898 --> 00:28:36,696 I would like to be more than a mother to you 444 00:28:38,459 --> 00:28:40,211 Smooth talker! 445 00:28:44,059 --> 00:28:46,893 Ah, what a cheat... 446 00:28:47,060 --> 00:28:48,129 These hips... 447 00:28:48,300 --> 00:28:50,211 Help me with my stockings? 448 00:29:02,741 --> 00:29:03,776 Hold on... 449 00:29:04,101 --> 00:29:06,092 A beauty spot on your nipple! 450 00:29:06,262 --> 00:29:08,093 It's a birthmark... 451 00:29:15,143 --> 00:29:17,213 My dress! 452 00:29:17,623 --> 00:29:18,975 Let go 453 00:29:29,064 --> 00:29:32,214 Help me, with my heels I could break my ankle 454 00:29:32,785 --> 00:29:34,423 Open your legs and... 455 00:29:34,745 --> 00:29:36,224 you'll get down easier 456 00:29:38,065 --> 00:29:38,936 Leave me alone! 457 00:29:39,386 --> 00:29:40,262 What? 458 00:29:40,426 --> 00:29:42,416 - Open up - What? 459 00:29:43,425 --> 00:29:46,418 Letal, what are you saying? 460 00:30:17,708 --> 00:30:19,062 Don't tempt me... 461 00:30:19,589 --> 00:30:24,617 because it's four months since I... 462 00:30:58,954 --> 00:31:00,910 Why is she late? 463 00:31:01,314 --> 00:31:02,986 She is unpredictable 464 00:31:03,154 --> 00:31:04,985 She takes after me... 465 00:31:07,314 --> 00:31:08,906 Ah, what a cow! 466 00:31:09,154 --> 00:31:10,588 It was a dream... 467 00:31:10,755 --> 00:31:13,986 Thank you, it is true that I needed it... 468 00:31:14,475 --> 00:31:16,305 But it will not be repeated 469 00:31:16,474 --> 00:31:17,225 Why? 470 00:31:17,395 --> 00:31:19,829 Because I love my husband 471 00:31:19,996 --> 00:31:20,951 That monster? 472 00:31:21,316 --> 00:31:22,226 Yes, 473 00:31:22,476 --> 00:31:24,069 that monster 474 00:31:24,517 --> 00:31:27,634 I do not know your name, nor your address 475 00:31:27,797 --> 00:31:29,309 That can be arranged 476 00:31:29,556 --> 00:31:31,468 Here is my address 477 00:31:32,877 --> 00:31:35,027 Things are good this way... 478 00:31:35,757 --> 00:31:38,431 Really, don't complicate matters 479 00:31:38,598 --> 00:31:40,110 Shall we meet again? 480 00:31:40,357 --> 00:31:41,392 Who knows? 481 00:31:41,777 --> 00:31:42,568 I'll call you? 482 00:31:42,977 --> 00:31:45,212 No, I prefer to contact you 483 00:31:45,379 --> 00:31:46,116 Where? 484 00:31:46,699 --> 00:31:47,456 Here 485 00:31:47,719 --> 00:31:48,549 I will not be here any more 486 00:31:50,080 --> 00:31:52,388 Then, good luck 487 00:31:52,999 --> 00:31:54,990 Are you deaf or what? 488 00:31:55,159 --> 00:31:56,069 I am in a hurry 489 00:31:56,240 --> 00:32:00,677 I'm the one in a hurry, I'm a "working girl", me... 490 00:32:00,840 --> 00:32:02,273 You spoil her 491 00:32:02,721 --> 00:32:04,438 Poor bulls 492 00:32:04,600 --> 00:32:09,391 The notices, nothing interests me, the weather comes and goes... 493 00:32:09,641 --> 00:32:12,678 Ah, there it is... 494 00:32:13,242 --> 00:32:14,675 Pass the album... 495 00:32:14,842 --> 00:32:16,480 on Becky del P\A0ramo... 496 00:32:16,642 --> 00:32:17,552 Yes, mum 497 00:32:18,122 --> 00:32:20,556 "Her first night in Madrid..." 498 00:32:24,083 --> 00:32:25,880 Are we talking about Bardot or Mother Teresa? 499 00:32:26,043 --> 00:32:27,873 No, only of Becky 500 00:32:28,522 --> 00:32:33,802 Thanks... you look pale, you wouldn't be sick too? 501 00:32:33,963 --> 00:32:36,353 We're both fine 502 00:32:36,524 --> 00:32:37,718 Who knows? 503 00:32:37,884 --> 00:32:42,162 With your careless attitude, you can fool anyone! 504 00:32:42,805 --> 00:32:44,238 Have you had an AIDS test? 505 00:32:44,965 --> 00:32:46,239 Do not start 506 00:32:46,685 --> 00:32:49,917 If you do not do it, I will... I am tired 507 00:32:50,086 --> 00:32:52,076 Give me those scissors... 508 00:32:52,245 --> 00:32:53,200 darling 509 00:32:55,726 --> 00:32:58,524 First you had leprosy, now AIDS! 510 00:32:58,686 --> 00:33:00,995 Do you know what gives you away? 511 00:33:01,687 --> 00:33:04,246 I know that I am burned out 512 00:33:04,406 --> 00:33:05,805 You do not move! 513 00:33:05,967 --> 00:33:08,482 Precisely, I need to get well 514 00:33:08,648 --> 00:33:12,800 Come on, give me the glue, don't look at me that way 515 00:33:12,968 --> 00:33:16,244 I have the right to know if I am HIV positive 516 00:33:16,528 --> 00:33:19,167 You, I don't know, but me, I cannot live without knowing 517 00:33:20,328 --> 00:33:22,240 Mum, where is it? 518 00:33:22,409 --> 00:33:25,287 On the tele, give it to me, go on... 519 00:33:25,649 --> 00:33:28,322 The test is at the hospital, 520 00:33:28,489 --> 00:33:31,925 you will have to get up, then you will find out 521 00:33:32,850 --> 00:33:35,649 One day you will regret your cruelty... 522 00:33:35,891 --> 00:33:38,245 and that day will come soon 523 00:33:38,730 --> 00:33:40,083 Becky has aged... 524 00:33:41,051 --> 00:33:42,723 Her daughter looks spooky 525 00:34:14,614 --> 00:34:19,768 Sancho Manuel's corpse is stretched out on the bed... 526 00:34:19,935 --> 00:34:22,324 showing signs of rigour mortis 527 00:34:22,735 --> 00:34:24,850 Hair dark chestnut 528 00:34:25,014 --> 00:34:26,653 Light chestnut 529 00:34:26,816 --> 00:34:29,046 Light chestnut 530 00:34:29,216 --> 00:34:31,776 He's about about 1.80 m... 531 00:34:31,936 --> 00:34:33,495 A little less, 1,78 m... 532 00:34:33,657 --> 00:34:34,407 More 533 00:34:34,577 --> 00:34:35,896 OK, 1.80 m 534 00:34:36,057 --> 00:34:38,650 Dressed in red silk pyjamas 535 00:34:38,816 --> 00:34:39,852 Satin 536 00:34:40,017 --> 00:34:41,370 Garnet-red satin 537 00:34:42,337 --> 00:34:47,093 He has two holes in the chest, made by a firearm... 538 00:34:47,258 --> 00:34:48,849 causing death 539 00:34:49,017 --> 00:34:53,489 According to the coroner, he died between 9 and 11 pm 540 00:34:53,659 --> 00:34:56,253 3 women visited him 541 00:34:56,739 --> 00:34:58,570 One made love to him, 542 00:34:59,660 --> 00:35:02,332 One quarreled with him, 543 00:35:03,419 --> 00:35:06,014 The third found him dead 544 00:35:07,100 --> 00:35:09,455 Did one of you kill him? 545 00:35:15,900 --> 00:35:16,810 Not me 546 00:35:18,581 --> 00:35:19,809 Right, none of you 547 00:35:20,182 --> 00:35:21,774 I want to reverify... 548 00:35:21,942 --> 00:35:25,058 your times of arrival... You, first... 549 00:35:25,222 --> 00:35:26,018 Yes 550 00:35:26,222 --> 00:35:27,337 At what time? 551 00:35:28,062 --> 00:35:31,293 At 8:30, and I left a little after 9 552 00:35:31,462 --> 00:35:32,612 When, precisely? 553 00:35:33,143 --> 00:35:35,417 I don't record these things! 554 00:35:35,822 --> 00:35:36,559 You went there? 555 00:35:37,422 --> 00:35:41,336 Before the news, Manuel called me to ask me to drop in 556 00:35:41,783 --> 00:35:43,136 And you left? 557 00:35:43,303 --> 00:35:44,133 Yes 558 00:35:44,583 --> 00:35:47,655 He promised me a speaking part 559 00:35:48,584 --> 00:35:50,893 I'd had enough of deaf-mutes 560 00:35:51,064 --> 00:35:52,976 People think I'm like that, but as you see... 561 00:35:54,505 --> 00:35:56,336 What did you do? 562 00:35:57,025 --> 00:35:59,493 I said, we made love 563 00:36:00,105 --> 00:36:02,938 But Manual received a phone call... 564 00:36:03,105 --> 00:36:05,336 and asked me to leave... 565 00:36:05,506 --> 00:36:08,259 I don't like to be treated like that 566 00:36:08,906 --> 00:36:10,497 It was the 1st time? 567 00:36:11,146 --> 00:36:11,862 No... 568 00:36:12,026 --> 00:36:13,379 we did it... err... 569 00:36:14,547 --> 00:36:15,980 We won't listen... 570 00:36:16,147 --> 00:36:18,184 to the sexual exploits of this young lady 571 00:36:18,348 --> 00:36:21,067 We aren't talking about someone's love life, 572 00:36:21,748 --> 00:36:25,707 but of a man murdered a little after having made love 573 00:36:27,268 --> 00:36:31,660 Anyone else? Did you see anyone else around? 574 00:36:32,269 --> 00:36:36,546 We didn't speak... nor finish 575 00:36:37,869 --> 00:36:38,904 Very well 576 00:36:39,630 --> 00:36:40,380 You may go 577 00:36:41,630 --> 00:36:42,858 I'm going... 578 00:36:43,110 --> 00:36:45,341 This is bad publicity for me 579 00:36:46,670 --> 00:36:48,388 There will be no publicity 580 00:36:49,030 --> 00:36:53,149 Because I sing, I dance and I do jazz... 581 00:36:53,431 --> 00:36:57,107 to sleep with a man is one thing, to kill him is another... 582 00:36:57,551 --> 00:36:59,701 I will not trouble you any further 583 00:37:00,631 --> 00:37:04,227 You can, but understand that... 584 00:37:04,392 --> 00:37:06,622 I understand, goodbye 585 00:37:19,514 --> 00:37:22,346 It was you who called him to see him 586 00:37:22,593 --> 00:37:23,583 Yes 587 00:37:23,834 --> 00:37:25,825 I arrived just before 9:30 588 00:37:26,074 --> 00:37:29,226 Why did you stop your rehearsal? 589 00:37:29,675 --> 00:37:30,790 I had to 590 00:37:30,955 --> 00:37:32,183 Why? 591 00:37:34,475 --> 00:37:37,707 It is hard to speak about it in front of my daughter, judge 592 00:37:37,876 --> 00:37:40,788 What I have to say is not new 593 00:37:43,597 --> 00:37:44,995 I did not kill him 594 00:37:46,836 --> 00:37:50,307 One does not kill one's son-in-law before a premiere! 595 00:37:50,797 --> 00:37:52,674 You believe me, Rebecca? 596 00:37:53,237 --> 00:37:55,706 You must convince the judge, not me 597 00:37:56,397 --> 00:37:59,195 Tell me what you spoke about 598 00:38:01,478 --> 00:38:02,878 I wanted us to break up 599 00:38:03,239 --> 00:38:05,036 You were lovers? 600 00:38:06,319 --> 00:38:07,229 Yes 601 00:38:08,439 --> 00:38:11,272 I wanted to put an end to that madness 602 00:38:11,439 --> 00:38:12,872 You knew? 603 00:38:15,680 --> 00:38:19,593 Do not lie! You knew it or you guessed it 604 00:38:19,759 --> 00:38:24,072 You said nothing to me and I do not like to imagine things 605 00:38:24,960 --> 00:38:27,235 I've nothing to do with the failure of your marriage 606 00:38:27,401 --> 00:38:31,599 Nobody's accusing you, now talk to the judge 607 00:38:31,841 --> 00:38:33,069 He's asking the questions 608 00:38:38,002 --> 00:38:40,596 Manuel seduced me, I let it happen 609 00:38:40,962 --> 00:38:44,352 Alas, I was always weak with men 610 00:38:44,682 --> 00:38:46,752 With some, anyway 611 00:38:47,242 --> 00:38:50,713 When I found out he was cheating on me too... 612 00:38:50,883 --> 00:38:54,320 I went to see him to break... 613 00:38:54,805 --> 00:38:55,759 Until when? 614 00:38:57,884 --> 00:38:59,840 I do not know any more... 615 00:39:00,084 --> 00:39:01,598 10 perhaps 616 00:39:02,125 --> 00:39:05,276 The taxi will be able to confirm it 617 00:39:05,445 --> 00:39:09,074 He told us that you were upset 618 00:39:09,325 --> 00:39:13,956 Yes, Manuel had destroyed my life and that of my daughter! 619 00:39:18,925 --> 00:39:20,803 I would like to leave 620 00:39:21,927 --> 00:39:22,882 OK 621 00:39:23,407 --> 00:39:24,681 You can go 622 00:39:25,607 --> 00:39:28,406 You can call me at home... 623 00:39:33,127 --> 00:39:36,279 If it wasn't Becky, it happened afterwards 624 00:39:36,448 --> 00:39:38,006 Between 10 and 11 625 00:39:38,168 --> 00:39:39,044 It wasn't her 626 00:39:39,208 --> 00:39:40,847 You are sure? 627 00:39:41,689 --> 00:39:46,000 Before a premiere, it would be bad business to kill someone 628 00:39:46,168 --> 00:39:50,560 Especially one's son-in-law... it's a good argument 629 00:39:50,730 --> 00:39:54,120 You said you arrived at 11 630 00:39:55,410 --> 00:39:58,288 The sprinkler doesn't operate before then 631 00:39:58,690 --> 00:40:02,969 Your husband was alone in the house 632 00:40:03,131 --> 00:40:04,041 No-one else 633 00:40:04,211 --> 00:40:05,200 Why? 634 00:40:06,051 --> 00:40:08,804 There was a violent argument, in the morning 635 00:40:09,451 --> 00:40:12,762 He wanted a divorce and I had refused 636 00:40:13,813 --> 00:40:16,885 He threatened to leave me, and I to commit suicide 637 00:40:17,572 --> 00:40:18,482 He left? 638 00:40:19,053 --> 00:40:21,169 Yes, he wanted to be alone 639 00:40:21,493 --> 00:40:23,529 I promised to leave him 640 00:40:23,693 --> 00:40:25,571 - You went there? - Of course 641 00:40:27,414 --> 00:40:30,450 I returned after the news 642 00:40:31,893 --> 00:40:34,966 I was after my tranquillizers 643 00:40:35,134 --> 00:40:37,728 They were not in their place 644 00:40:38,695 --> 00:40:42,289 I supposed that Manuel had removed them... 645 00:40:42,615 --> 00:40:44,685 fearing I'd do something stupid 646 00:40:44,855 --> 00:40:48,246 Under this pretext, I went to see him 647 00:40:50,056 --> 00:40:51,171 Try... 648 00:40:51,536 --> 00:40:54,972 to describe accurately your arrival 649 00:40:55,576 --> 00:40:57,294 Remember... 650 00:40:58,137 --> 00:41:01,095 all that you saw, heard 651 00:41:02,097 --> 00:41:03,610 There was wind... 652 00:41:04,496 --> 00:41:06,931 in the leaves of the trees 653 00:41:08,298 --> 00:41:10,573 I can still hear the noise 654 00:41:13,179 --> 00:41:15,090 When I entered... 655 00:41:15,899 --> 00:41:20,814 it was dark, I did not want to show my tears to Manuel 656 00:41:21,579 --> 00:41:24,047 I sat in an armchair 657 00:41:25,060 --> 00:41:27,051 Manuel had his back to me 658 00:41:27,820 --> 00:41:30,413 I could not see well 659 00:41:31,620 --> 00:41:36,535 I asked him for forgiveness for the argument in the morning 660 00:41:37,302 --> 00:41:41,010 I said that I would grant him a divorce... 661 00:41:41,461 --> 00:41:44,340 that I would manage 662 00:41:45,582 --> 00:41:47,254 He did not answer 663 00:41:50,302 --> 00:41:52,497 I thought that he was angry 664 00:41:53,142 --> 00:41:57,261 I had decided to take my pills on the table 665 00:41:57,623 --> 00:42:00,217 I approached the bed 666 00:42:01,104 --> 00:42:04,096 I must have been blind not to see... 667 00:42:04,544 --> 00:42:07,183 I just thought he was angry... 668 00:42:07,464 --> 00:42:10,218 I cried because of his hardness 669 00:42:11,585 --> 00:42:15,372 I took the pills and I was going to leave... 670 00:42:16,905 --> 00:42:18,577 but I returned... 671 00:42:19,465 --> 00:42:22,377 I could not leave like that... 672 00:42:24,306 --> 00:42:26,456 Once on the bed, 673 00:42:26,626 --> 00:42:28,616 I rubbed myself against him, 674 00:42:29,386 --> 00:42:31,264 I cuddled him... 675 00:42:33,467 --> 00:42:35,583 but he did not react 676 00:42:36,828 --> 00:42:39,785 And then I realized... 677 00:42:39,987 --> 00:42:43,947 that my hands and dress were covered with blood 678 00:42:44,748 --> 00:42:47,501 Why wait until this morning? 679 00:42:49,469 --> 00:42:51,538 I really do not know 680 00:42:51,988 --> 00:42:53,307 What did you do? 681 00:42:54,228 --> 00:42:56,618 I went back to the house... 682 00:42:57,310 --> 00:43:00,302 I could not reconcile myself with his death 683 00:43:00,990 --> 00:43:03,868 And I don't give a damn about dying 684 00:43:04,670 --> 00:43:07,025 I swallowed a stomachful of pills... 685 00:43:07,430 --> 00:43:10,867 but I brought them up again at once... 686 00:43:12,911 --> 00:43:15,379 The morning, I called the police 687 00:44:04,836 --> 00:44:07,145 - for the photographs? - Yes 688 00:44:12,117 --> 00:44:15,473 Let us see, these are yours 689 00:44:16,158 --> 00:44:16,935 And these 690 00:44:22,479 --> 00:44:23,275 An armchair 691 00:44:25,758 --> 00:44:27,556 It is your armchair? 692 00:44:27,719 --> 00:44:28,469 Yes 693 00:44:29,599 --> 00:44:33,308 They are mine, they were mixed up 694 00:44:33,479 --> 00:44:35,232 This face looks familiar 695 00:44:36,479 --> 00:44:38,868 He was my fiance 696 00:44:39,439 --> 00:44:41,874 He disappeared, did you know him? 697 00:44:43,561 --> 00:44:44,710 You know where he is? 698 00:45:24,924 --> 00:45:26,643 Good evening 699 00:45:38,366 --> 00:45:40,756 Rebecca, my condolences 700 00:45:40,927 --> 00:45:41,677 Thank you 701 00:45:41,847 --> 00:45:43,166 Mine too 702 00:45:43,327 --> 00:45:44,237 Thank you 703 00:45:44,407 --> 00:45:45,123 We thought you'd take 704 00:45:45,287 --> 00:45:47,118 a holiday 705 00:45:47,287 --> 00:45:49,243 Work will distract me 706 00:45:49,407 --> 00:45:50,362 Of course... 707 00:45:53,328 --> 00:45:54,727 Rebecca! 708 00:45:55,088 --> 00:45:56,157 You are here! 709 00:45:56,728 --> 00:45:59,083 Eh yes, as you see 710 00:46:04,209 --> 00:46:06,121 The usual? 711 00:46:07,130 --> 00:46:08,882 No, more 712 00:46:17,330 --> 00:46:20,562 If you need anything, Rebecca 713 00:46:22,570 --> 00:46:24,641 Rebeca, I feel bad 714 00:46:24,811 --> 00:46:26,244 Don't 715 00:46:26,411 --> 00:46:28,129 I'm sorry and... 716 00:46:28,291 --> 00:46:31,728 It's not your problem... You don't have to worry 717 00:46:31,893 --> 00:46:34,360 OK, but I wanted to say it 718 00:46:34,852 --> 00:46:36,444 Be prepared 719 00:46:36,612 --> 00:46:38,524 What's she doing? 720 00:46:39,013 --> 00:46:40,765 Are you testing the sound? 721 00:46:41,213 --> 00:46:42,009 Yes 722 00:46:45,254 --> 00:46:47,483 Good evening. The Agricultural Demonstrations 723 00:46:47,653 --> 00:46:50,771 A great quantity of corn was thrown... 724 00:46:51,334 --> 00:46:55,885 by the farmers in front of the U.S. embassy 725 00:46:57,135 --> 00:47:00,764 It is the agricultural organization "PIENSO" that... 726 00:47:00,935 --> 00:47:04,372 organised this demonstration. Yes? 727 00:47:23,458 --> 00:47:26,097 Good evening... The Agricultural Demonstrations... 728 00:47:26,258 --> 00:47:27,657 Corn... 729 00:47:27,818 --> 00:47:29,774 this morning was thrown... 730 00:47:29,939 --> 00:47:32,499 How can she work? 731 00:47:33,938 --> 00:47:38,137 The agricultural organization "PIENSO"... 732 00:47:38,299 --> 00:47:43,215 demonstrates thus against American corn importation, 733 00:47:43,380 --> 00:47:46,177 because Spain is increasing its quotas 734 00:47:48,940 --> 00:47:53,733 This afternoon, Manuel Sancho Bermejo was buried, 735 00:47:53,904 --> 00:47:55,942 assassinated 3 days ago... 736 00:47:56,305 --> 00:48:00,619 between 9 and 11 in the evening, in his country house 737 00:48:02,670 --> 00:48:06,460 Dedicated as always to communication, 738 00:48:06,632 --> 00:48:10,343 he was directing TV7 at the time of its death 739 00:48:10,515 --> 00:48:13,907 Various celebrities from the show... 740 00:48:14,077 --> 00:48:19,201 as well as family and friends rendered a last homage to Manuel 741 00:48:20,601 --> 00:48:23,071 Forgive my familiarity... 742 00:48:23,244 --> 00:48:25,759 he directed this series and... 743 00:48:25,925 --> 00:48:27,996 was also my husband 744 00:48:28,287 --> 00:48:29,118 Cut, if... 745 00:48:29,288 --> 00:48:30,045 Manuel... 746 00:48:30,309 --> 00:48:33,480 had lately received death threats 747 00:48:34,090 --> 00:48:37,847 Unfortunately, he took no notice 748 00:48:38,014 --> 00:48:39,413 Prepare the next 749 00:48:39,575 --> 00:48:41,328 One day he asked me: 750 00:48:42,538 --> 00:48:46,498 If he gave me something, would I say it on TV7? 751 00:48:47,660 --> 00:48:50,176 I answered no 752 00:48:51,463 --> 00:48:53,819 Well Manual, here I am... 753 00:48:54,946 --> 00:48:56,458 I'm tryimg to do it 754 00:49:01,109 --> 00:49:04,342 Judge Dominguez is running the investigation... 755 00:49:04,512 --> 00:49:08,143 and is right off track at the moment 756 00:49:08,395 --> 00:49:11,707 According to the autopsy, the victim... 757 00:49:12,277 --> 00:49:14,747 had just made love... 758 00:49:16,040 --> 00:49:18,350 But it was not with me 759 00:49:18,522 --> 00:49:20,399 If you continue, I'm leaving 760 00:49:22,684 --> 00:49:25,757 At 11, this Thursday, I went over there... 761 00:49:26,167 --> 00:49:28,080 I found his corpse 762 00:49:29,089 --> 00:49:30,567 Wait! 763 00:49:30,729 --> 00:49:31,479 Do not cut! 764 00:49:31,650 --> 00:49:34,212 And I know who committed the crime 765 00:49:37,895 --> 00:49:39,214 It is I 766 00:49:39,376 --> 00:49:40,605 I killed him 767 00:49:41,778 --> 00:49:43,335 She killed him! 768 00:49:43,698 --> 00:49:44,608 Rebecca... 769 00:49:44,899 --> 00:49:46,412 Judge Dominguez... 770 00:49:47,102 --> 00:49:51,336 Go immediately to TV7 and arrest Rebecca Giner 771 00:49:53,506 --> 00:49:55,657 As for the gun... 772 00:49:56,427 --> 00:49:58,180 I had to throw it 773 00:49:58,429 --> 00:50:01,184 I do not remember too well 774 00:50:02,552 --> 00:50:04,669 Yes, I returned... 775 00:50:05,034 --> 00:50:07,754 and I was overcome 776 00:50:08,556 --> 00:50:11,196 I could not call anybody, 777 00:50:11,358 --> 00:50:12,950 nor knew what to do 778 00:50:13,280 --> 00:50:16,079 I was never going to see Manuel again... 779 00:50:16,282 --> 00:50:19,240 and that made me suffer dreadfully 780 00:50:22,365 --> 00:50:24,880 I don't know why, 781 00:50:25,447 --> 00:50:27,838 to fight this anguish, 782 00:50:28,330 --> 00:50:31,367 I started to photograph... 783 00:50:31,691 --> 00:50:34,048 our common memories: 784 00:50:38,897 --> 00:50:41,458 his office... 785 00:50:42,019 --> 00:50:45,212 with his papers, neatly arranged, 786 00:50:46,582 --> 00:50:48,574 his sports bag, 787 00:50:52,226 --> 00:50:53,295 His bed, 788 00:50:55,428 --> 00:50:56,656 His dressing gown, 789 00:51:00,392 --> 00:51:02,668 His cupboard with his costumes, 790 00:51:07,396 --> 00:51:10,594 His armchair from where he watched me on the TV... 791 00:51:13,241 --> 00:51:16,358 I even photographed some ravishing clothes 792 00:51:16,722 --> 00:51:19,158 that I had just bought... 793 00:51:21,246 --> 00:51:23,807 and now useless 794 00:51:24,928 --> 00:51:28,400 Then I realized that I was alone... 795 00:51:29,131 --> 00:51:32,683 and that while I had killedManuel, I had not killed my love for him 796 00:51:34,255 --> 00:51:35,404 Madam... 797 00:51:36,776 --> 00:51:38,096 Come with us! 798 00:51:42,180 --> 00:51:45,015 Wait, I haven't finished 799 00:51:47,904 --> 00:51:49,303 That is all 800 00:51:51,066 --> 00:51:51,942 Remember... 801 00:51:52,107 --> 00:51:53,939 that at 20:30... 802 00:51:54,108 --> 00:51:57,260 in the 2nd edition of the News, you will see... 803 00:51:57,430 --> 00:52:00,823 the latest news in draft form 804 00:52:01,914 --> 00:52:05,875 As always, thank you for watching... 805 00:52:07,357 --> 00:52:08,426 and goodbye 806 00:52:14,643 --> 00:52:16,315 Sorry, Xavier... 807 00:52:24,090 --> 00:52:25,968 You have the right to remain silent... 808 00:52:26,131 --> 00:52:29,681 and not to incriminate yourself 809 00:52:29,852 --> 00:52:31,081 You have the right... 810 00:52:31,254 --> 00:52:36,046 to a lawyer 811 00:52:36,217 --> 00:52:39,848 You may inform whoever... 812 00:52:40,019 --> 00:52:43,935 of the fact and of the place of your detention 813 00:53:13,323 --> 00:53:14,311 Enter 814 00:53:16,965 --> 00:53:20,083 The next time, pay attention to the weapon 815 00:53:20,407 --> 00:53:21,635 Sit down 816 00:53:22,850 --> 00:53:24,523 Why not tell me? 817 00:53:24,691 --> 00:53:27,842 Why on television? 818 00:53:28,292 --> 00:53:29,169 So what? 819 00:53:29,334 --> 00:53:30,687 I admitted it, didn't I? 820 00:53:30,855 --> 00:53:32,447 That is not enough... 821 00:53:32,616 --> 00:53:34,494 It is not so easy to be guilty 822 00:53:34,657 --> 00:53:36,297 Proof is required 823 00:53:37,140 --> 00:53:37,935 Look for it! 824 00:53:39,700 --> 00:53:41,692 And you will help us 825 00:53:41,862 --> 00:53:44,981 If you decide to tell the truth! 826 00:53:45,705 --> 00:53:47,024 I have just done it 827 00:53:47,226 --> 00:53:48,500 When? 828 00:53:50,868 --> 00:53:53,429 You have two versions 829 00:53:53,590 --> 00:53:56,949 One here this morning, and one on television 830 00:53:57,633 --> 00:53:59,431 Which should I believe? 831 00:53:59,835 --> 00:54:01,632 Which is true? 832 00:54:01,836 --> 00:54:02,791 Both 833 00:54:04,438 --> 00:54:05,507 Both? 834 00:54:08,761 --> 00:54:09,989 This morning, you... 835 00:54:10,562 --> 00:54:12,315 were looking for pills... 836 00:54:12,484 --> 00:54:14,236 without mentioning the revolver... 837 00:54:14,524 --> 00:54:16,357 and that is significant 838 00:54:16,526 --> 00:54:19,724 The revolver was beside the pills, 839 00:54:20,008 --> 00:54:20,963 it was Manuel's 840 00:54:21,530 --> 00:54:23,122 What did you do with it? 841 00:54:26,612 --> 00:54:27,761 Come! 842 00:54:32,217 --> 00:54:33,856 Take off her handcuffs 843 00:54:43,465 --> 00:54:46,743 To help you, I need you 844 00:54:47,347 --> 00:54:48,223 To help me? Why? 845 00:54:48,388 --> 00:54:51,187 You had no need to kill him 846 00:54:51,790 --> 00:54:54,750 You had to only divorce... 847 00:54:55,994 --> 00:54:59,466 OK, let us suppose that you did not do it 848 00:55:00,596 --> 00:55:02,474 And these death threats? 849 00:55:02,638 --> 00:55:04,755 These anonymous messages? 850 00:55:05,399 --> 00:55:06,912 Manuel couldn't give a fuck 851 00:55:07,482 --> 00:55:08,961 Who was the author? 852 00:55:09,683 --> 00:55:11,196 Yes... Me 853 00:55:11,644 --> 00:55:12,712 Shit! 854 00:55:13,926 --> 00:55:16,077 Let us suppose that it was not you... 855 00:55:17,248 --> 00:55:19,763 Who could want his death? 856 00:55:21,691 --> 00:55:22,919 I do not see... 857 00:55:24,172 --> 00:55:25,446 Forgive me... 858 00:55:25,613 --> 00:55:27,093 you have a lover? 859 00:55:27,575 --> 00:55:28,530 Does that concern you? 860 00:55:29,056 --> 00:55:30,934 Yes, it is my inquiry 861 00:55:31,778 --> 00:55:33,371 No, I do not have one 862 00:55:34,380 --> 00:55:35,858 Never unfaithful? 863 00:55:37,541 --> 00:55:38,940 Never once? 864 00:55:39,542 --> 00:55:40,658 No! 865 00:55:42,465 --> 00:55:43,659 That's a lie 866 00:55:44,106 --> 00:55:44,902 Oh yeah? 867 00:55:47,148 --> 00:55:50,107 When your mother returned, to the Villa Rosa, 868 00:55:50,590 --> 00:55:53,869 you misled your husband right under his nose 869 00:55:56,195 --> 00:55:57,184 How do you know? 870 00:55:57,596 --> 00:56:00,350 Who are you trying to protect? 871 00:56:00,678 --> 00:56:01,554 Nobody 872 00:56:02,198 --> 00:56:03,597 Anything to add? 873 00:56:06,922 --> 00:56:07,911 OK, 874 00:56:08,323 --> 00:56:10,235 then, it is prison 875 00:56:11,804 --> 00:56:14,684 You can telephone 876 00:56:14,887 --> 00:56:17,243 You need clothes and... 877 00:56:17,609 --> 00:56:19,522 a lawyer... apart from anything else 878 00:58:10,367 --> 00:58:12,324 Good evening, Madrid 879 00:58:13,489 --> 00:58:15,765 It was hard to get here... 880 00:58:16,572 --> 00:58:18,245 but I am happy 881 00:58:20,853 --> 00:58:22,252 This evening, 882 00:58:23,216 --> 00:58:25,970 my only daughter sleeps in prison 883 00:58:26,898 --> 00:58:29,288 It little matters what she did, 884 00:58:30,141 --> 00:58:33,418 like all mothers, my heart is broken 885 00:58:35,944 --> 00:58:39,538 Allow me to dedicate to her my first song 886 00:59:08,252 --> 00:59:12,449 If your sorrow is heavy, 887 00:59:13,131 --> 00:59:15,520 think of me, 888 00:59:19,208 --> 00:59:22,961 if you want to cry, 889 00:59:24,087 --> 00:59:26,553 think of me 890 00:59:30,166 --> 00:59:32,075 You can clearly see... 891 00:59:32,644 --> 00:59:37,273 that I adore your divine face, 892 00:59:39,882 --> 00:59:42,519 your child's mouth... 893 00:59:42,681 --> 00:59:47,992 that taught me to sin... 894 00:59:51,998 --> 00:59:54,510 Think of me... 895 00:59:57,755 --> 01:00:00,950 when you suffer, 896 01:00:03,994 --> 01:00:06,630 when you cry, 897 01:00:07,271 --> 01:00:11,263 also think of me 898 01:00:17,748 --> 01:00:20,136 That's your mother, it is beautiful, isn't it? 899 01:00:20,307 --> 01:00:21,296 Stop 900 01:00:21,468 --> 01:00:22,536 Why? 901 01:00:24,266 --> 01:00:25,095 I cannot 902 01:00:25,266 --> 01:00:26,300 The poor thing 903 01:00:26,465 --> 01:00:28,615 Close your ears! 904 01:00:29,225 --> 01:00:29,994 Luisa! 905 01:00:31,303 --> 01:00:32,576 I'll buy it from you 906 01:00:32,783 --> 01:00:33,852 10,000 pesetos 907 01:00:34,183 --> 01:00:35,820 It cost me 15000! 908 01:00:37,022 --> 01:00:38,249 17,000, sorry 909 01:00:39,021 --> 01:00:43,058 I've just been robbed, I will give them to you tomorrow 910 01:00:43,739 --> 01:00:46,013 We will see tomorrow, then 911 01:00:46,578 --> 01:00:49,137 Sorry, but it is her's 912 01:00:54,176 --> 01:00:56,370 When you cry 913 01:00:57,455 --> 01:00:58,773 why... 914 01:00:59,694 --> 01:01:02,253 think of me 915 01:01:05,891 --> 01:01:07,882 When you want... 916 01:01:08,731 --> 01:01:13,723 to capture my life 917 01:01:17,287 --> 01:01:19,403 I do not want to any more 918 01:01:19,967 --> 01:01:21,763 It's nothing... 919 01:01:22,846 --> 01:01:27,361 it's no good for me... 920 01:01:28,404 --> 01:01:30,394 without you 921 01:02:56,093 --> 01:03:00,563 Hello, Paula will take you to the nursery 922 01:03:00,732 --> 01:03:03,163 Clotilde is sick 923 01:03:03,330 --> 01:03:04,729 Hello, Myriam 924 01:03:12,608 --> 01:03:16,359 My name is Paula, I am a welfare officer, 925 01:03:16,526 --> 01:03:18,993 I am here to help you 926 01:03:19,925 --> 01:03:21,403 We know each other... 927 01:03:22,004 --> 01:03:23,072 you remember? 928 01:03:24,564 --> 01:03:25,757 At the photographer's... 929 01:03:27,682 --> 01:03:32,197 I was moved when you showed photographs on the tele 930 01:03:32,481 --> 01:03:36,154 I photograph things too... I understood you so well 931 01:03:36,480 --> 01:03:39,947 When you took them out of your bag... 932 01:03:40,118 --> 01:03:43,905 commenting on them, I started to cry 933 01:03:44,077 --> 01:03:44,826 Me too 934 01:03:44,997 --> 01:03:46,554 Yes, I saw 935 01:03:47,196 --> 01:03:51,904 Listen, I'm pressed for time here, I cannot speak, but... 936 01:03:52,074 --> 01:03:53,711 if I can help you... 937 01:03:53,873 --> 01:03:56,511 I need sleeping pills... 938 01:03:57,233 --> 01:03:58,711 - sleeping pills? - Yes 939 01:03:59,752 --> 01:04:02,139 We'll see... 940 01:04:06,029 --> 01:04:08,223 You're concerned about Rebecca... 941 01:04:08,468 --> 01:04:10,106 so, I made inquires 942 01:04:10,268 --> 01:04:12,098 No point, mum 943 01:04:12,267 --> 01:04:14,017 I will speak to her mother 944 01:04:14,186 --> 01:04:15,778 She is hiding something 945 01:04:15,946 --> 01:04:18,061 That, I well know 946 01:04:18,225 --> 01:04:19,373 Look at that 947 01:04:20,744 --> 01:04:21,778 You recognize him? 948 01:04:22,464 --> 01:04:23,782 It's the dead man 949 01:04:24,423 --> 01:04:26,810 Formerly, he was the mother's lover 950 01:04:26,981 --> 01:04:29,448 Look, there... 951 01:04:48,614 --> 01:04:49,489 Who is that? 952 01:04:49,734 --> 01:04:51,007 Judge Dominguez 953 01:04:51,173 --> 01:04:51,968 Enter 954 01:05:02,969 --> 01:05:05,435 Astonished that I live in a basement? 955 01:05:05,608 --> 01:05:07,279 To tell the truth, yes 956 01:05:07,567 --> 01:05:09,558 My parents were in digs 957 01:05:09,727 --> 01:05:11,125 I was born here 958 01:05:11,287 --> 01:05:13,321 Why return so much later? 959 01:05:13,685 --> 01:05:15,437 It is difficult to say 960 01:05:15,685 --> 01:05:17,163 Thank you, put that there 961 01:05:17,564 --> 01:05:20,281 I ran out of time the 1st year 962 01:05:20,443 --> 01:05:23,797 And then 15 years passed... A little tea? 963 01:05:23,961 --> 01:05:28,431 Thank you... my mother knows the same type of inertia 964 01:05:28,601 --> 01:05:29,794 She's an artist? 965 01:05:29,960 --> 01:05:31,870 Something like that 966 01:05:32,199 --> 01:05:35,189 She is sorry about your daughter and your son-in-law 967 01:05:39,556 --> 01:05:40,386 When did you meet him? 968 01:05:41,276 --> 01:05:42,046 Who? 969 01:05:42,636 --> 01:05:44,865 Manuel... on your return? 970 01:05:45,554 --> 01:05:46,429 Yes 971 01:05:47,034 --> 01:05:50,820 I was invited to the wedding but I could not go 972 01:05:55,071 --> 01:05:55,786 Recognize anyone? 973 01:05:58,949 --> 01:06:00,348 That's despicable! 974 01:06:00,869 --> 01:06:02,586 Answer me 975 01:06:02,948 --> 01:06:03,823 Yes... 976 01:06:03,988 --> 01:06:05,136 I recognize us 977 01:06:05,707 --> 01:06:07,265 It's been a long time... 978 01:06:07,427 --> 01:06:11,497 Manuel made a living from the artists he interviewed... 979 01:06:11,705 --> 01:06:12,580 Me included 980 01:06:14,944 --> 01:06:15,898 You lied? 981 01:06:17,543 --> 01:06:19,339 I have the right to forget 982 01:06:19,623 --> 01:06:21,738 You speak like a guilty person 983 01:06:21,902 --> 01:06:23,128 I am not one 984 01:06:23,581 --> 01:06:25,059 You are thinking of your daughter? 985 01:06:25,500 --> 01:06:27,138 I am not thinking of anything 986 01:06:27,380 --> 01:06:29,370 I am suffering too much to think 987 01:06:30,099 --> 01:06:31,292 This will astonish you... 988 01:06:31,458 --> 01:06:32,573 I want to help you 989 01:06:33,578 --> 01:06:35,134 Help who? 990 01:06:35,337 --> 01:06:36,291 Not me... 991 01:06:36,456 --> 01:06:37,251 You are free 992 01:06:38,096 --> 01:06:40,326 Prison would not be worse... 993 01:06:41,095 --> 01:06:44,005 And if you want to help Rebecca... 994 01:06:44,734 --> 01:06:47,610 remember that she confessed 995 01:06:49,332 --> 01:06:52,641 I do not believe that she told everything 996 01:06:52,811 --> 01:06:54,721 She said enough! 997 01:06:54,891 --> 01:06:56,881 You could speak to her 998 01:06:58,689 --> 01:07:00,326 She will not lie you 999 01:07:00,488 --> 01:07:01,476 You're dreaming! 1000 01:07:01,928 --> 01:07:04,838 You are not anxious for her? 1001 01:07:05,287 --> 01:07:07,277 Of course I am! 1002 01:07:07,446 --> 01:07:08,594 Why do you not want to see her? 1003 01:07:08,766 --> 01:07:12,723 I neither want to speak to her, nor to reopen my wounds 1004 01:07:13,484 --> 01:07:17,191 I could help you avoid bureaucracy... 1005 01:07:17,362 --> 01:07:19,318 and go to the prison 1006 01:07:21,001 --> 01:07:22,069 Thank you 1007 01:07:23,640 --> 01:07:25,676 But I am afraid of Rebecca 1008 01:07:26,519 --> 01:07:28,985 Fear of having to face her 1009 01:07:30,398 --> 01:07:32,514 Every morning... 1010 01:07:32,877 --> 01:07:35,673 my only desire is to get through to evening 1011 01:07:35,995 --> 01:07:38,304 to do what I know how to do: 1012 01:07:38,995 --> 01:07:40,029 to perform... 1013 01:07:42,594 --> 01:07:44,788 I cannot do more 1014 01:07:46,552 --> 01:07:48,667 OK, leave me alone 1015 01:07:52,471 --> 01:07:54,665 I would like to keep the clipping 1016 01:07:55,789 --> 01:07:57,506 I must return it... 1017 01:07:57,908 --> 01:07:58,817 Leave! 1018 01:09:21,998 --> 01:09:23,147 She is beautiful! 1019 01:09:23,319 --> 01:09:24,307 She was arrested with me... 1020 01:09:24,878 --> 01:09:25,832 She is a whore 1021 01:09:25,998 --> 01:09:29,034 She tossed a brick at a cop to join her girlfriend 1022 01:09:29,197 --> 01:09:30,867 She's got guts... 1023 01:09:31,035 --> 01:09:34,389 Hang on, sleeping pills... 1024 01:10:31,574 --> 01:10:33,529 You are stoned! 1025 01:10:33,693 --> 01:10:35,445 Useless to shout it! 1026 01:10:36,773 --> 01:10:39,285 I told you not to sell to her! Bitch! 1027 01:10:40,052 --> 01:10:41,530 Shit, stop! 1028 01:10:42,091 --> 01:10:43,318 I will kill you! 1029 01:10:47,410 --> 01:10:50,320 Why did I almost kill this guy? 1030 01:10:50,488 --> 01:10:51,966 Just to see you! 1031 01:10:58,565 --> 01:10:59,917 Who's is this blouson? 1032 01:11:00,084 --> 01:11:01,483 Mine of course 1033 01:11:01,645 --> 01:11:04,111 Can I see something? 1034 01:11:04,722 --> 01:11:05,631 Let go! 1035 01:11:05,802 --> 01:11:09,680 You're lying I bought this for my boyfriend 1036 01:11:10,041 --> 01:11:11,359 - It is mine - Yours? 1037 01:11:11,521 --> 01:11:14,273 Ok, you can keep it... but where did you get it? 1038 01:11:14,440 --> 01:11:17,793 On a stiff, we shared out his stuff 1039 01:11:17,958 --> 01:11:20,028 A dead man? Are you sure? 1040 01:11:20,198 --> 01:11:23,506 The person I'm talking about, was a grass 1041 01:11:23,677 --> 01:11:25,189 Hugo, a grass? 1042 01:11:26,636 --> 01:11:30,182 He was a dealer, you weren't friendly with this son of whore? 1043 01:11:30,354 --> 01:11:33,345 He was not a son of whore, leave me alone! 1044 01:11:37,592 --> 01:11:38,706 Cool it 1045 01:11:39,751 --> 01:11:41,308 Listen, look at this 1046 01:11:45,069 --> 01:11:46,104 It is him? 1047 01:11:46,589 --> 01:11:47,418 Yes 1048 01:11:47,589 --> 01:11:48,657 - Sure? - He's bad news... 1049 01:11:48,828 --> 01:11:51,057 - So? - Let me go 1050 01:11:52,546 --> 01:11:53,739 What's happening? 1051 01:11:56,625 --> 01:11:58,501 My boyfriend is dead 1052 01:11:58,664 --> 01:12:00,541 I am sorry 1053 01:12:02,103 --> 01:12:03,216 Is this him? 1054 01:12:05,381 --> 01:12:06,655 She told you that? 1055 01:12:07,421 --> 01:12:09,979 I bought him the red blouson 1056 01:12:10,220 --> 01:12:13,768 If I were you, I would get more information 1057 01:12:13,940 --> 01:12:17,612 We lived together just a few months 1058 01:12:17,857 --> 01:12:20,768 He left time and again, like all junkies 1059 01:12:20,937 --> 01:12:21,766 He was one? 1060 01:12:21,936 --> 01:12:23,163 Yes 1061 01:12:23,656 --> 01:12:26,089 I tried to help him 1062 01:12:26,854 --> 01:12:30,322 Although I loved him, I wouldn't let him lie to me 1063 01:12:30,773 --> 01:12:34,003 One day, I said to him: "just go!" 1064 01:12:34,572 --> 01:12:36,323 He never returned 1065 01:12:37,171 --> 01:12:38,160 And these photographs? 1066 01:12:38,331 --> 01:12:39,603 From then on 1067 01:12:40,250 --> 01:12:44,800 When I'm blue, I photograph what he left behind: 1068 01:12:44,969 --> 01:12:47,198 The photographs... look, his cock 1069 01:12:47,687 --> 01:12:49,597 A beauty spot on the nipple? 1070 01:12:52,166 --> 01:12:53,837 Do not study his head... 1071 01:12:54,005 --> 01:12:56,313 What counts, is the tail... 1072 01:12:57,844 --> 01:13:00,993 And she told me he was a grass 1073 01:13:01,163 --> 01:13:02,071 You believe it? 1074 01:13:02,241 --> 01:13:05,516 Many junkies are, you know... 1075 01:13:06,241 --> 01:13:07,878 And I remember... 1076 01:13:08,040 --> 01:13:11,668 Hugo questioned me a lot about the prison 1077 01:13:11,839 --> 01:13:15,272 Rebecca Giner, come to the gates 1078 01:13:15,557 --> 01:13:16,784 Go ahead, Rebecca! 1079 01:14:03,141 --> 01:14:04,892 Remove her handcuffs 1080 01:14:07,059 --> 01:14:08,377 How is that? 1081 01:14:11,619 --> 01:14:12,766 Ready to talk? 1082 01:14:12,937 --> 01:14:13,652 About what? 1083 01:14:13,817 --> 01:14:16,047 Letal, I must find him 1084 01:14:16,217 --> 01:14:17,968 More jokes, Judge! 1085 01:14:18,576 --> 01:14:19,644 He's your grass 1086 01:14:19,815 --> 01:14:20,803 Untrue 1087 01:14:20,975 --> 01:14:24,932 Who told you we'd fucked? Nobody else 1088 01:14:25,093 --> 01:14:27,730 Tell me where he lives lives 1089 01:14:27,892 --> 01:14:28,961 I've no idea 1090 01:14:29,132 --> 01:14:31,122 I saw him at the Villa Rosa 1091 01:14:32,411 --> 01:14:35,481 He never gave me his address 1092 01:14:35,651 --> 01:14:36,711 One moment 1093 01:14:36,960 --> 01:14:40,450 Go over there, I have a surprise for you 1094 01:14:45,343 --> 01:14:46,562 Close the door 1095 01:15:10,196 --> 01:15:12,488 The judge wanted us to talk 1096 01:15:16,075 --> 01:15:17,136 Where are you going? 1097 01:15:18,220 --> 01:15:19,959 I'm putting out my cigarette 1098 01:15:22,154 --> 01:15:23,102 Why did you do itt? 1099 01:15:24,219 --> 01:15:25,246 I did not kill him! 1100 01:15:26,284 --> 01:15:28,985 But you admitted it yourself 1101 01:15:29,145 --> 01:15:33,189 To kill would have been reasonable, but it was impossible 1102 01:15:33,356 --> 01:15:37,039 I was avenged by this false confession 1103 01:15:38,441 --> 01:15:40,655 Why do I torture you? 1104 01:15:42,851 --> 01:15:44,872 Because I slept with him? 1105 01:15:47,180 --> 01:15:47,925 Exactly! 1106 01:15:48,095 --> 01:15:49,834 Don't be stupid 1107 01:15:50,001 --> 01:15:51,785 You were not the only one 1108 01:15:52,107 --> 01:15:53,416 What? 1109 01:15:53,935 --> 01:15:54,962 In The Autumn Sonata, 1110 01:15:56,835 --> 01:15:59,568 a pianist has an untalented daughter 1111 01:15:59,734 --> 01:16:01,553 Rather like us... 1112 01:16:02,198 --> 01:16:04,615 The mother comes to see her daughter... 1113 01:16:04,780 --> 01:16:06,916 who also plays the piano 1114 01:16:07,124 --> 01:16:10,218 She asks her to play for her 1115 01:16:10,381 --> 01:16:12,402 The girl is embarrrased, 1116 01:16:12,566 --> 01:16:14,826 but ends up accepting 1117 01:16:14,990 --> 01:16:17,644 and nervously plays some Chopin 1118 01:16:18,207 --> 01:16:20,263 Her mother congratulates her for her performance, 1119 01:16:20,433 --> 01:16:25,391 but cannot resist criticising 1120 01:16:25,596 --> 01:16:28,884 Nothing could be more humiliating for the girl 1121 01:16:29,053 --> 01:16:31,911 For her mother says to her: you are lousy! 1122 01:16:32,072 --> 01:16:35,359 How dare you play this sublime score? 1123 01:16:35,528 --> 01:16:38,419 You think I would put up with this? 1124 01:16:38,587 --> 01:16:42,599 You are too crude to copy my stlye 1125 01:16:42,878 --> 01:16:45,136 Even if you wanted to 1126 01:16:45,300 --> 01:16:48,871 you could not even be my understudy 1127 01:16:49,671 --> 01:16:52,925 Your imitation is not a homage but an insult! 1128 01:16:53,088 --> 01:16:54,872 What are you talking about? 1129 01:16:55,035 --> 01:16:56,898 I always imitated you 1130 01:16:57,059 --> 01:16:59,951 I always wanted to beat you 1131 01:17:00,119 --> 01:17:04,084 Without ever succeeding, except once! 1132 01:17:04,250 --> 01:17:05,594 With Manuel! 1133 01:17:05,840 --> 01:17:09,409 - We were both losers there - Yes, but he married me, me! 1134 01:17:09,574 --> 01:17:12,941 You wanted to prove to me that you could have him 1135 01:17:13,110 --> 01:17:16,318 I knew it, but it was necessary that you knew it! 1136 01:17:20,167 --> 01:17:22,030 Forgive Me, Rebecca 1137 01:17:24,694 --> 01:17:26,796 I acted badly 1138 01:17:27,317 --> 01:17:29,294 What can I do? 1139 01:17:29,462 --> 01:17:31,563 You can listen to me 1140 01:17:36,215 --> 01:17:37,084 Alright 1141 01:17:39,156 --> 01:17:41,528 I've weighed you down from childhood... 1142 01:17:41,698 --> 01:17:45,222 However, I tried to be useful... 1143 01:17:45,392 --> 01:17:46,973 because I adored you 1144 01:17:47,816 --> 01:17:49,239 The day when Alberto died... 1145 01:17:50,279 --> 01:17:51,103 Yes... 1146 01:17:51,273 --> 01:17:53,408 I heard you talking 1147 01:17:54,411 --> 01:17:56,194 You were trapped, 1148 01:17:56,475 --> 01:17:58,848 there was only one solution 1149 01:17:59,416 --> 01:18:02,748 He took downers and uppers 1150 01:18:02,912 --> 01:18:05,014 I swapped the tablets 1151 01:18:06,567 --> 01:18:07,707 Yes, a moment 1152 01:18:08,473 --> 01:18:10,574 He fell asleep at the wheel 1153 01:18:10,778 --> 01:18:13,354 If I had not killed him, he would have refused you a divorce... 1154 01:18:13,519 --> 01:18:17,009 and you would not have sung, nor made films, nor loved 1155 01:18:38,706 --> 01:18:41,123 I wanted to set you free... 1156 01:18:41,328 --> 01:18:43,948 You had promised me to share everything... 1157 01:18:44,109 --> 01:18:47,441 but you did not keep your promise... 1158 01:18:47,763 --> 01:18:50,655 I will never forgive you... 1159 01:19:20,888 --> 01:19:22,231 Here, Miss 1160 01:19:59,980 --> 01:20:00,733 Who is it? 1161 01:20:01,727 --> 01:20:02,675 Rebecca, listen 1162 01:20:02,841 --> 01:20:05,100 That's it, she is throwing up... 1163 01:20:05,741 --> 01:20:07,049 She's eaten nothing 1164 01:20:08,917 --> 01:20:10,183 Alright? 1165 01:20:11,977 --> 01:20:14,394 Shall we take her to the infirmary? 1166 01:20:14,559 --> 01:20:16,186 Let's take her... 1167 01:20:16,348 --> 01:20:18,402 Come, Rebecca... 1168 01:20:21,352 --> 01:20:24,131 It is nothing, you are pregnant... 1169 01:20:24,928 --> 01:20:26,949 Pregnant? Impossible! 1170 01:20:27,113 --> 01:20:29,971 Yes, the tests prove it... 1171 01:20:31,205 --> 01:20:34,142 You'll have to take better care of yourself, 1172 01:20:34,303 --> 01:20:35,647 to eat more, 1173 01:20:36,092 --> 01:20:37,435 not to smoke, 1174 01:20:37,601 --> 01:20:40,301 to live a healthy life, without drugs... 1175 01:20:40,461 --> 01:20:41,442 and without drink 1176 01:20:41,612 --> 01:20:45,341 For the rest, be happy, all is well 1177 01:20:47,731 --> 01:20:48,556 What now? 1178 01:20:48,725 --> 01:20:50,984 Lead a healthy life and wait... 1179 01:20:51,506 --> 01:20:53,560 Attention... 1180 01:20:53,809 --> 01:20:58,012 Rebecca Giner please go to the visiting room 1181 01:20:58,179 --> 01:20:59,240 I repeat 1182 01:20:59,411 --> 01:21:03,772 Rebecca Giner is awaited in the visiting room 1183 01:21:07,395 --> 01:21:09,689 Well, Rebecca! 1184 01:21:09,859 --> 01:21:13,711 It is you being called on the loudspeaker! 1185 01:21:14,230 --> 01:21:15,415 Go! 1186 01:21:20,922 --> 01:21:21,654 Who are you? 1187 01:21:21,817 --> 01:21:23,285 A legal agent 1188 01:21:23,446 --> 01:21:25,988 I have your release 1189 01:21:27,618 --> 01:21:29,796 Certificate of release 1190 01:21:29,960 --> 01:21:31,778 Then I am free? 1191 01:21:31,947 --> 01:21:32,713 Yes 1192 01:21:34,847 --> 01:21:36,553 I do not have a pen 1193 01:21:36,953 --> 01:21:39,246 Here, sign 1194 01:21:45,454 --> 01:21:46,764 What do I have to do? 1195 01:21:46,925 --> 01:21:51,173 The govenor has signed, get your things... Good luck 1196 01:21:51,334 --> 01:21:52,281 Thank you 1197 01:23:58,467 --> 01:24:01,248 - Yes? - It is Judge Dominguez 1198 01:24:01,417 --> 01:24:05,212 I have just rung you at home, without success... 1199 01:24:05,825 --> 01:24:07,675 The bell frightened me 1200 01:24:08,251 --> 01:24:12,448 In the prison, I was told that you are pregnant 1201 01:24:14,113 --> 01:24:16,170 On the level, eh? 1202 01:24:16,336 --> 01:24:18,107 It's true, OK? 1203 01:24:18,723 --> 01:24:19,803 I'll come up 1204 01:24:19,976 --> 01:24:22,194 No, not now... Tomorrow 1205 01:24:22,362 --> 01:24:25,750 I'll come up immediately, just a moment 1206 01:24:58,473 --> 01:25:00,780 Sorry, I have to shake you down 1207 01:25:00,951 --> 01:25:02,782 I thought you would 1208 01:25:03,032 --> 01:25:05,784 You're not here to guard me? 1209 01:25:08,390 --> 01:25:11,778 I'm after Letal... He's at Villa Rosa this evening 1210 01:25:12,309 --> 01:25:13,457 Who told you? 1211 01:25:14,308 --> 01:25:16,139 He telephoned me at the office 1212 01:25:16,308 --> 01:25:17,979 What a stroke of luck! 1213 01:25:18,268 --> 01:25:20,383 I get out, he shows up 1214 01:25:20,547 --> 01:25:22,299 Being pregnant 1215 01:25:22,627 --> 01:25:25,537 Sometimes things happen like this 1216 01:25:26,465 --> 01:25:27,579 Shall we sit? 1217 01:25:27,745 --> 01:25:29,064 With pleasure 1218 01:25:32,744 --> 01:25:33,534 Why? 1219 01:25:33,704 --> 01:25:35,500 It was his armchair 1220 01:25:37,023 --> 01:25:38,216 Here, can I? 1221 01:25:42,542 --> 01:25:45,294 Letal wants to see you this evening 1222 01:25:45,461 --> 01:25:46,495 Why? 1223 01:25:47,020 --> 01:25:49,215 He must want to speak to you 1224 01:25:49,380 --> 01:25:51,449 You too I imagine 1225 01:25:51,619 --> 01:25:53,131 You imagine wrongly 1226 01:25:53,539 --> 01:25:55,336 I have nothing to say to him 1227 01:25:55,499 --> 01:25:57,489 And nothing he has to say, could interest me 1228 01:25:58,458 --> 01:25:59,332 Will you go? 1229 01:26:02,257 --> 01:26:03,325 Me, I'm going 1230 01:26:03,497 --> 01:26:05,373 It interests me to listen to him 1231 01:26:06,696 --> 01:26:08,891 And you deny he's your grass? 1232 01:26:09,336 --> 01:26:10,892 How aggressive you are! 1233 01:26:13,014 --> 01:26:14,811 Without me, you'd be rotting in prison! 1234 01:26:15,294 --> 01:26:17,124 Perhaps I should thank you? 1235 01:26:17,293 --> 01:26:22,319 I believed that you had released me because you thought me innocent 1236 01:26:23,851 --> 01:26:25,363 Sometimes I doubt it 1237 01:26:25,531 --> 01:26:28,125 You've never told me you are 1238 01:26:28,771 --> 01:26:29,646 I am innocent 1239 01:26:29,810 --> 01:26:31,037 Why the TV business? 1240 01:26:33,369 --> 01:26:35,006 I was desperate... 1241 01:26:35,848 --> 01:26:37,166 I felt guilty... 1242 01:26:38,088 --> 01:26:41,966 That might convince a psychiatrist, not me 1243 01:26:42,607 --> 01:26:45,880 One can feel guilty without being it... Understand? 1244 01:26:46,045 --> 01:26:48,878 Yes, but you I do not understand 1245 01:26:49,045 --> 01:26:51,080 Me neither 1246 01:26:51,325 --> 01:26:53,394 That makes two of us! 1247 01:26:54,125 --> 01:26:56,399 Why help me? 1248 01:26:56,644 --> 01:26:58,997 Why, if you doubt so much? 1249 01:26:59,162 --> 01:27:00,880 Not your innocence 1250 01:27:01,562 --> 01:27:03,199 That should be enough 1251 01:27:03,362 --> 01:27:04,714 Well it isn't 1252 01:27:05,841 --> 01:27:09,548 I would like to ask you so many questions 1253 01:27:10,280 --> 01:27:12,839 But I do not have the right, even if I am the Judge 1254 01:27:12,999 --> 01:27:14,591 We agree on that 1255 01:27:14,759 --> 01:27:15,668 Yes 1256 01:27:17,198 --> 01:27:18,915 I must go 1257 01:27:19,958 --> 01:27:20,867 Goodbye 1258 01:27:25,196 --> 01:27:26,150 Judge... 1259 01:27:29,196 --> 01:27:30,992 You have a cigarette? 1260 01:27:31,435 --> 01:27:32,583 It's bad to smoke 1261 01:27:32,754 --> 01:27:35,347 True... you have a light? 1262 01:27:36,553 --> 01:27:38,941 Excuse my... 1263 01:27:39,913 --> 01:27:42,426 welcome, I was nervous 1264 01:27:45,031 --> 01:27:45,986 Goodbye 1265 01:27:51,270 --> 01:27:52,828 Mum, I am free 1266 01:27:52,990 --> 01:27:54,900 Sorry about yesterday's scence 1267 01:27:55,069 --> 01:27:58,820 I would like to see you tomorrow... 1268 01:27:58,988 --> 01:28:03,025 to kiss you and tell you I love you 1269 01:28:03,187 --> 01:28:06,338 I adore you as always... Your little Rebecca 1270 01:28:09,465 --> 01:28:10,783 My child... 1271 01:28:29,581 --> 01:28:34,369 If your sorrow is heavy, 1272 01:28:34,539 --> 01:28:36,847 think of me 1273 01:28:40,618 --> 01:28:44,768 If you want to cry, 1274 01:28:45,537 --> 01:28:48,004 think of me 1275 01:28:51,576 --> 01:28:53,531 You can easily see... 1276 01:28:54,015 --> 01:28:59,007 that I worship your divine face... 1277 01:29:01,133 --> 01:29:06,445 your child's mouth... 1278 01:29:07,091 --> 01:29:10,365 that taught me to sin 1279 01:29:15,569 --> 01:29:16,603 Letal! 1280 01:29:17,209 --> 01:29:19,403 I'm just coming! 1281 01:29:54,199 --> 01:29:55,995 Thank you for coming 1282 01:29:57,439 --> 01:29:58,314 You! 1283 01:29:59,318 --> 01:30:00,830 The Judge too? 1284 01:30:01,118 --> 01:30:01,867 Yes 1285 01:30:02,517 --> 01:30:05,156 Can you explain all this? 1286 01:30:06,036 --> 01:30:07,673 That's what I'm here for... 1287 01:30:07,916 --> 01:30:10,384 and to ask you to marry me 1288 01:30:10,556 --> 01:30:14,388 Marry whom? Hugo, Letal, the Judge, who? 1289 01:30:15,154 --> 01:30:16,143 All 3 1290 01:30:20,832 --> 01:30:22,948 The police are investigating, but... 1291 01:30:23,113 --> 01:30:28,231 I have created a character to unravel one of my cases 1292 01:30:28,391 --> 01:30:30,824 That's gone, I started again 1293 01:30:31,670 --> 01:30:34,467 I invented my clean... 1294 01:30:34,629 --> 01:30:35,584 informers... 1295 01:30:35,950 --> 01:30:36,938 It is true? 1296 01:30:37,549 --> 01:30:40,585 Yes... also true that you're expecting my child 1297 01:30:41,747 --> 01:30:42,657 Ah yes? 1298 01:30:43,307 --> 01:30:45,615 You did not screw Manuel 1299 01:30:46,146 --> 01:30:48,613 I was able to lie to you, I too can lie 1300 01:30:49,346 --> 01:30:50,778 I know 1301 01:30:50,946 --> 01:30:55,061 If the child were not mine, you'd have gone to see your mother, not me 1302 01:30:57,864 --> 01:30:59,455 - Give me - Hold 1303 01:31:02,623 --> 01:31:04,340 What was Letal after? 1304 01:31:04,503 --> 01:31:07,776 He worked on the assassination of a transvestite, 1305 01:31:07,941 --> 01:31:10,091 but I did not find anything 1306 01:31:10,341 --> 01:31:12,900 In short yes, you 1307 01:31:34,975 --> 01:31:38,249 My mother's warehouse: my den 1308 01:31:39,174 --> 01:31:40,366 What a brothel! 1309 01:31:42,893 --> 01:31:46,725 You are the 1st person I've brought here... 1310 01:31:50,331 --> 01:31:51,558 Oh, Rebecca 1311 01:31:52,130 --> 01:31:54,360 Do we fight or do I put on my beard? 1312 01:31:54,530 --> 01:31:57,804 Put on your beard... The state my head is in... 1313 01:31:57,969 --> 01:31:58,878 Relax... 1314 01:31:59,048 --> 01:32:00,879 Don't 1315 01:32:01,689 --> 01:32:04,247 I'm taking off my sweater to put on the beard... 1316 01:32:08,167 --> 01:32:09,963 You put it on at your mother's? 1317 01:32:10,646 --> 01:32:11,760 Of course 1318 01:32:12,645 --> 01:32:13,600 She suspects? 1319 01:32:14,446 --> 01:32:18,197 No, she is insane and never leaves her room 1320 01:32:20,004 --> 01:32:21,356 What a family! 1321 01:32:22,403 --> 01:32:25,837 How can you lie to everyone? 1322 01:32:27,402 --> 01:32:30,359 Everyone, except you and me 1323 01:32:31,080 --> 01:32:33,594 And those you leave behind...? 1324 01:32:33,761 --> 01:32:36,115 Paula, who fell in love with your character 1325 01:32:37,599 --> 01:32:39,315 Now, there's just me 1326 01:32:39,599 --> 01:32:43,556 Letal has explained everything to you today 1327 01:32:43,717 --> 01:32:45,115 How can I believe you? 1328 01:32:45,277 --> 01:32:47,268 How do I know you're not a murderer? 1329 01:32:47,437 --> 01:32:50,155 And you, that you are not a queer or a junkie? 1330 01:32:50,875 --> 01:32:54,150 Let's not complicate life with that 1331 01:32:54,475 --> 01:32:56,146 We are imperfect 1332 01:32:56,314 --> 01:33:00,704 With this confession, you could destroy me 1333 01:33:00,874 --> 01:33:02,191 I do not want to 1334 01:33:02,353 --> 01:33:03,387 Marry me, then! 1335 01:33:03,552 --> 01:33:05,303 You're crazy! 1336 01:33:05,472 --> 01:33:09,862 It must be settled now, we have started a family 1337 01:33:10,991 --> 01:33:13,300 Letal, don't confuse me more 1338 01:33:13,471 --> 01:33:14,902 I am called Eduardo 1339 01:33:15,389 --> 01:33:18,505 I have to get married and I have only just learned your name 1340 01:33:18,668 --> 01:33:19,783 Oh yes 1341 01:33:32,506 --> 01:33:35,463 This song always makes me cry 1342 01:33:35,825 --> 01:33:37,098 It is beautiful 1343 01:33:43,223 --> 01:33:47,613 Becky del Paramo has just been rushed to hospital, 1344 01:33:47,782 --> 01:33:50,692 following an infarction... 1345 01:33:50,860 --> 01:33:54,056 at the theatre where she was playing successfully... 1346 01:33:54,220 --> 01:33:57,688 According to Dr. Tavora, the artist suffers... 1347 01:33:57,859 --> 01:34:01,532 with angina that she hid... 1348 01:34:26,572 --> 01:34:27,799 Rebecca, at last... 1349 01:34:28,291 --> 01:34:29,047 What? 1350 01:34:29,211 --> 01:34:31,566 She's unwell, she asked for you 1351 01:34:32,211 --> 01:34:35,327 Do not speak to her too much 1352 01:34:35,610 --> 01:34:36,961 I am the Judge 1353 01:34:39,609 --> 01:34:41,166 Sit down 1354 01:34:46,388 --> 01:34:47,922 Rebecca, come her 1355 01:34:54,445 --> 01:34:55,638 My daughter 1356 01:34:55,805 --> 01:34:57,841 At last you are free! 1357 01:34:58,165 --> 01:34:59,563 For lack of evidence 1358 01:34:59,724 --> 01:35:01,633 Protect yourself! 1359 01:35:02,083 --> 01:35:04,836 But to me, you owe the truth 1360 01:35:08,402 --> 01:35:10,438 Tell me the truth 1361 01:35:10,682 --> 01:35:13,274 I do not want to die in ignorance 1362 01:35:17,440 --> 01:35:18,838 I killed him 1363 01:35:19,839 --> 01:35:22,193 You are not the only culprit 1364 01:35:22,358 --> 01:35:24,109 Do not say that 1365 01:35:24,478 --> 01:35:26,991 Why keep your illness hidden? 1366 01:35:27,157 --> 01:35:29,717 That would have been blackmail 1367 01:35:29,877 --> 01:35:32,834 It is as if I had killed you too 1368 01:35:33,436 --> 01:35:36,631 Don't feel more guilty, one is enough 1369 01:35:39,914 --> 01:35:41,028 Listen... 1370 01:35:41,193 --> 01:35:43,343 Tell the Judge to come in 1371 01:35:43,834 --> 01:35:44,629 Why? 1372 01:35:44,793 --> 01:35:47,783 I must speak to him 1373 01:35:55,951 --> 01:35:56,780 She wants... 1374 01:35:56,950 --> 01:35:58,507 Forgive me, I was called 1375 01:35:58,669 --> 01:36:00,465 Yes, Father 1376 01:36:00,908 --> 01:36:02,739 Enter, please 1377 01:36:04,828 --> 01:36:07,057 Come closer, Judge 1378 01:36:08,668 --> 01:36:10,816 There is little time 1379 01:36:11,906 --> 01:36:13,702 I wanted to tell you 1380 01:36:13,865 --> 01:36:15,901 You were right 1381 01:36:17,065 --> 01:36:18,383 I killed Manuel 1382 01:36:21,024 --> 01:36:23,617 Rebecca confessed to protect me 1383 01:36:24,823 --> 01:36:26,221 But it was me 1384 01:36:26,382 --> 01:36:27,894 I knew it 1385 01:36:28,303 --> 01:36:29,781 And how? 1386 01:36:30,422 --> 01:36:32,457 With his revolver 1387 01:36:33,541 --> 01:36:36,373 But no more details 1388 01:36:37,060 --> 01:36:38,208 There is no time 1389 01:36:38,379 --> 01:36:40,334 I need proof 1390 01:36:40,579 --> 01:36:44,412 What more proof do you need?... 1391 01:36:46,417 --> 01:36:49,647 I am square with human justice, 1392 01:36:50,577 --> 01:36:53,044 there remains that of God 1393 01:36:54,856 --> 01:36:57,527 Rebecca, call the priest 1394 01:36:57,694 --> 01:36:58,842 Yes, mum 1395 01:36:59,014 --> 01:37:01,574 Do not cry any more, daughter 1396 01:37:06,932 --> 01:37:08,888 She wants to confess 1397 01:37:09,332 --> 01:37:11,208 It is madness! 1398 01:37:11,371 --> 01:37:14,806 It is natural to want to confess 1399 01:37:26,768 --> 01:37:31,601 What can I say? My last confession was a long time ago 1400 01:37:32,126 --> 01:37:36,197 The introduction is a little long, in fact 1401 01:37:36,365 --> 01:37:38,719 I believe that this will be enough 1402 01:37:39,204 --> 01:37:42,116 No confession since when? 1403 01:37:43,284 --> 01:37:44,556 I was a child 1404 01:37:44,722 --> 01:37:49,112 Let's do it like when you were child 1405 01:37:51,321 --> 01:37:52,469 Holy Mary... 1406 01:37:52,641 --> 01:37:54,677 Conceived without sin 1407 01:37:55,721 --> 01:37:58,711 I confess to all that I have lied 1408 01:37:59,159 --> 01:38:03,390 I admited I killed my son-in-law and that is false 1409 01:38:03,798 --> 01:38:04,707 It was not me 1410 01:38:04,878 --> 01:38:06,106 Why lie? 1411 01:38:07,598 --> 01:38:09,268 To save my daughter 1412 01:38:09,837 --> 01:38:13,351 If your daughter committed so serious a crime... 1413 01:38:13,516 --> 01:38:17,427 it is up to God to save her, not you 1414 01:38:18,795 --> 01:38:21,786 I am her mother, God will understand 1415 01:38:22,434 --> 01:38:24,503 My life was no use to her 1416 01:38:24,913 --> 01:38:27,746 My death will do her some good 1417 01:38:28,913 --> 01:38:31,425 You repent your lie? 1418 01:38:32,191 --> 01:38:33,259 No 1419 01:38:33,791 --> 01:38:36,543 I am glad to have done it 1420 01:38:36,710 --> 01:38:38,587 Your intention is good... 1421 01:38:38,750 --> 01:38:42,946 but for God to exonerate you, you must repent 1422 01:38:46,948 --> 01:38:51,941 I repent all the misfortune that I have caused 1423 01:39:11,161 --> 01:39:13,550 Tell me all 1424 01:39:13,722 --> 01:39:15,677 Don't be morbid 1425 01:39:15,841 --> 01:39:18,275 No, my daughter... 1426 01:39:18,921 --> 01:39:22,308 but the Judge is not very convinced, 1427 01:39:23,398 --> 01:39:26,231 I fear he will question me 1428 01:39:27,358 --> 01:39:28,187 Ok 1429 01:39:29,598 --> 01:39:31,154 Let us see 1430 01:39:32,117 --> 01:39:35,505 When I arrived, Manuel was sleeping 1431 01:39:36,075 --> 01:39:39,749 How could he sleep after my visit? 1432 01:39:39,915 --> 01:39:41,905 Nevertheless, he slept 1433 01:39:43,473 --> 01:39:47,704 My pills were beside his revolver 1434 01:39:48,033 --> 01:39:50,466 The noise of the drawer awoke him 1435 01:39:50,993 --> 01:39:53,631 I asked him how he preferred I commit suicide... 1436 01:39:53,792 --> 01:39:56,702 A bullet or an overdose? 1437 01:39:56,870 --> 01:39:57,985 And then? 1438 01:39:58,151 --> 01:40:01,301 He said he couldn't give a fuck 1439 01:40:01,469 --> 01:40:02,696 Ah, men! 1440 01:40:02,869 --> 01:40:04,700 We started to argue 1441 01:40:05,869 --> 01:40:10,144 Tell me the worst, he will ask 1442 01:40:12,467 --> 01:40:15,741 The distance when you fired... 1443 01:40:15,986 --> 01:40:20,580 on which side of the bed he fell... 1444 01:40:20,744 --> 01:40:22,574 I do not want to be short on detail 1445 01:40:22,744 --> 01:40:25,463 Do not worry, I will tell you all 1446 01:40:25,624 --> 01:40:27,136 Do not tire yourself 1447 01:40:27,623 --> 01:40:28,771 Listen... 1448 01:40:29,103 --> 01:40:31,855 I decided to kill myself, 1449 01:40:32,062 --> 01:40:34,495 when Manuel dared me... 1450 01:40:34,701 --> 01:40:36,896 Then, I lost my temper and I fired 1451 01:40:37,101 --> 01:40:39,534 not at me but at him 1452 01:40:40,060 --> 01:40:41,650 He fell... 1453 01:40:41,819 --> 01:40:45,015 but I could not look at, his surprised expression... 1454 01:40:45,579 --> 01:40:49,172 and I turned him over towards the right 1455 01:40:50,498 --> 01:40:54,773 But, in spite of his bad treatment of us... 1456 01:40:54,936 --> 01:40:56,892 I was sad... 1457 01:40:57,056 --> 01:40:59,694 because nobody deserves to die like that 1458 01:41:02,775 --> 01:41:07,323 You must learn how to manage your problems with men better 1459 01:41:07,893 --> 01:41:09,929 Yes, mum 1460 01:41:10,493 --> 01:41:12,323 Teach me 1461 01:41:38,326 --> 01:41:40,043 Never mind, I'll go 1462 01:41:48,684 --> 01:41:50,401 - Well? - The same 1463 01:41:54,081 --> 01:41:55,275 Rebecca 1464 01:41:56,041 --> 01:41:58,076 I must speak to you 1465 01:41:58,241 --> 01:42:00,834 First, I must see her 1466 01:42:02,040 --> 01:42:02,915 She's waiting for you 1467 01:42:03,080 --> 01:42:05,672 Put the bag in her room 1468 01:42:07,038 --> 01:42:08,596 I am leaving the case 1469 01:42:08,758 --> 01:42:11,317 I will ask for another 1470 01:42:11,477 --> 01:42:13,432 But it is solved! 1471 01:42:13,597 --> 01:42:15,666 I am too involved... 1472 01:42:15,836 --> 01:42:18,349 This nightmare will never end 1473 01:42:18,515 --> 01:42:22,143 I do not have any evidence against her... And now is not the time 1474 01:42:22,315 --> 01:42:24,464 I will give you, evidence, myself 1475 01:42:45,629 --> 01:42:48,348 Mum, I brought my things 1476 01:42:48,509 --> 01:42:49,827 That's good 1477 01:42:51,147 --> 01:42:55,025 We're living together again 1478 01:42:58,506 --> 01:42:59,574 And the revolver? 1479 01:42:59,745 --> 01:43:01,303 I have it there 1480 01:43:01,466 --> 01:43:02,236 Give it to me 1481 01:43:02,405 --> 01:43:05,772 Mum, are you sure you want to do this? 1482 01:43:06,183 --> 01:43:06,899 Yes 1483 01:43:27,259 --> 01:43:28,771 Not like this 1484 01:43:29,498 --> 01:43:31,374 I did it like this 1485 01:43:54,372 --> 01:43:55,690 Thank you 1486 01:43:58,972 --> 01:44:01,087 Open the windows 1487 01:44:02,410 --> 01:44:04,374 I want to see the street 1488 01:44:26,480 --> 01:44:28,895 As a child, when we lived together... 1489 01:44:29,715 --> 01:44:33,304 I could not get to sleep without hearing your heels... 1490 01:44:33,922 --> 01:44:35,578 far away... 1491 01:44:36,187 --> 01:44:40,592 fading away in the corridor, after you had passed to see me 1492 01:44:55,642 --> 01:44:58,231 It didn't matter how late... 1493 01:44:59,688 --> 01:45:02,228 I stayed awake... 1494 01:45:02,680 --> 01:45:05,303 for the sound of your heels... 1495 01:45:06,000 --> 01:45:09,097 Subtitles by: OOYYO.NETWORK