1 00:01:06,379 --> 00:01:08,214 Tensions are rising as the stand-off 2 00:01:08,298 --> 00:01:12,303 between the world community and the rogue North African nation of Wadiya 3 00:01:12,386 --> 00:01:13,596 intensified today 4 00:01:13,679 --> 00:01:17,641 as U.N. Weapons inspectors were once again refused access to the country 5 00:01:17,725 --> 00:01:20,978 by Wadiyan leader, Admiral General Aladeen. 6 00:01:21,395 --> 00:01:25,192 I will take no options off the table. And I mean what I say. 7 00:01:25,400 --> 00:01:28,362 Tonight we ask... Who is General Aladeen? 8 00:01:28,779 --> 00:01:30,572 According to Wadiyan propaganda, 9 00:01:30,655 --> 00:01:33,785 Haffaz Aladeen was born in 1973. 10 00:01:36,954 --> 00:01:40,291 He did not know his mother, who died in childbirth. 11 00:01:42,126 --> 00:01:45,589 General Aladeen was born the only son of the Colonel Aladeen, 12 00:01:45,673 --> 00:01:47,966 himself a savage and violent dictator. 13 00:01:51,804 --> 00:01:52,805 Next! 14 00:01:54,932 --> 00:01:56,559 Known for his iconic beard, 15 00:01:56,685 --> 00:01:59,145 he is protected by 30 female guards, 16 00:01:59,437 --> 00:02:01,147 who he maintains are virgin. 17 00:02:11,325 --> 00:02:12,993 Thrust into power at age seven, 18 00:02:13,119 --> 00:02:16,831 he may just be the most dangerous man in the entire world. 19 00:02:17,540 --> 00:02:18,834 All right, let's get right to it. 20 00:02:20,127 --> 00:02:21,837 Do you have nuclear weapons? 21 00:02:24,715 --> 00:02:26,091 What was the question? 22 00:02:26,883 --> 00:02:29,637 Do you have nuclear weapons? 23 00:02:29,887 --> 00:02:30,930 Sorry, I can't hear you. 24 00:02:31,014 --> 00:02:32,724 Are you developing nuclear weapons? 25 00:02:33,016 --> 00:02:34,892 No, I literally can't hear you. 26 00:02:35,643 --> 00:02:37,520 I'm going to another question. 27 00:02:37,603 --> 00:02:39,773 Oh, I can hear you now. 28 00:02:40,524 --> 00:02:42,901 Eccentric and with unlimited oil wealth, 29 00:02:42,985 --> 00:02:45,404 he recently hosted his own Olympic Games... 30 00:02:45,696 --> 00:02:47,906 On your mark, get set. 31 00:02:56,583 --> 00:02:59,044 ...at which he won fourteen gold medals. 32 00:03:02,840 --> 00:03:04,884 Aladeen! Aladeen! 33 00:03:05,885 --> 00:03:07,219 Often described as ignorant, 34 00:03:07,762 --> 00:03:11,140 he changed over 300 Wadiyan words to "Aladeen," 35 00:03:11,223 --> 00:03:15,020 including the words "positive" and "negative," causing mass confusion. 36 00:03:15,729 --> 00:03:20,359 Do you want the Aladeen news or the Aladeen news? 37 00:03:21,318 --> 00:03:23,988 The Aladeen news? 38 00:03:25,323 --> 00:03:28,326 You are HIV-Aladeen. 39 00:03:42,508 --> 00:03:43,717 With pressure mounting, 40 00:03:43,801 --> 00:03:46,346 Aladeen addressed his nation today. 41 00:03:46,679 --> 00:03:48,848 Aladeen! Aladeen! 42 00:04:19,632 --> 00:04:21,634 People of Wadiya, 43 00:04:21,968 --> 00:04:24,512 I come before you today 44 00:04:24,846 --> 00:04:29,226 to tell you that the world shall kneel before our great nation. 45 00:04:29,518 --> 00:04:34,481 We are two months away from enriching weapons-grade uranium 46 00:04:36,859 --> 00:04:42,073 to be used for peaceful purposes. 47 00:04:49,372 --> 00:04:53,377 It will be used only for medical research 48 00:04:53,669 --> 00:04:56,839 and clean energy. It will, it will. 49 00:04:57,006 --> 00:04:59,675 And will certainly never be used 50 00:05:00,009 --> 00:05:02,512 to attack Is... Oh, boy. 51 00:05:06,183 --> 00:05:07,517 With that speech, today, 52 00:05:07,601 --> 00:05:10,187 the international community is asking one question: 53 00:05:10,687 --> 00:05:14,025 Does the Mad Dog of Wadiya have nuclear weapons? 54 00:05:24,578 --> 00:05:25,704 Now, show me my nuclear weapons! 55 00:05:25,788 --> 00:05:28,540 I can't wait! I can't wait! 56 00:05:44,641 --> 00:05:46,852 This is the Beard of Doom rocket? 57 00:05:47,311 --> 00:05:50,189 This is my weapon? I will be a laughingstock! 58 00:05:50,481 --> 00:05:53,150 All my friends have got nuclear weapons. 59 00:05:53,401 --> 00:05:54,902 Even Ahmadinejad! 60 00:05:55,277 --> 00:05:58,448 And he looks like a snitch on Miami Vice. 61 00:05:58,740 --> 00:06:01,076 Would it kill him to wear a tie? 62 00:06:01,576 --> 00:06:04,538 I mean, is every day in Iran casual Friday? 63 00:06:05,414 --> 00:06:09,419 Where is the Head of my Nuclear Program and Procurer of Women? 64 00:06:09,752 --> 00:06:11,587 Where is Nuclear Nadal? 65 00:06:11,838 --> 00:06:14,257 You had Nadal executed, Supreme Leader. 66 00:06:14,590 --> 00:06:15,717 Why did I do that? 67 00:06:21,515 --> 00:06:22,516 Supreme Leader! 68 00:06:22,766 --> 00:06:24,101 Nadal. 69 00:06:24,351 --> 00:06:27,521 We are just months away from refining weapons-grade uranium, 70 00:06:27,771 --> 00:06:30,442 and we are set to test the missile next week. 71 00:06:32,277 --> 00:06:34,988 It is too round on the top. It needs to be pointy. 72 00:06:35,530 --> 00:06:38,283 Round is not scary. Pointy is scary. 73 00:06:38,533 --> 00:06:40,536 This will put a smile on the faces of the enemy. 74 00:06:40,786 --> 00:06:44,123 They will think that it is a huge robot dildo flying toward them. 75 00:06:44,373 --> 00:06:45,583 No, Supreme Leader. 76 00:06:45,666 --> 00:06:48,419 The shape of the missile top has nothing to do with aerodynamics. 77 00:06:48,502 --> 00:06:50,212 It is about the payload delivery. 78 00:06:50,296 --> 00:06:52,466 No. It sticks in the ground, and then kaboom. 79 00:06:52,966 --> 00:06:54,426 Supreme Leader, I think perhaps 80 00:06:54,509 --> 00:06:57,971 some of your information about bombs is coming from cartoons. 81 00:06:58,096 --> 00:07:00,390 Nonsense. They were research films. 82 00:07:00,849 --> 00:07:03,144 And in them, the victims of the bomb 83 00:07:03,227 --> 00:07:05,313 would get very sooty faces 84 00:07:05,521 --> 00:07:08,399 and then a see-through version of themselves 85 00:07:08,900 --> 00:07:12,111 started rising up towards Heaven while playing a harp. 86 00:07:12,487 --> 00:07:15,574 In this film, just one question, 87 00:07:15,657 --> 00:07:19,578 was there a duck who, when the explosion is happens, 88 00:07:19,661 --> 00:07:22,873 his bill goes around to the back of his head, 89 00:07:22,956 --> 00:07:26,086 and then in order to talk, he has to put it back this way? 90 00:07:26,544 --> 00:07:29,798 There was somebody who suffered a deformity like that. 91 00:07:29,881 --> 00:07:31,132 Okay. 92 00:07:31,216 --> 00:07:34,552 I am now 100 % sure that you are watching cartoons. 93 00:07:34,928 --> 00:07:36,847 Have you spoken to the experts about this? 94 00:07:36,931 --> 00:07:39,850 - Have you consulted Professor Bobeye? - Who? 95 00:07:39,934 --> 00:07:43,354 Professor Bobeye, the one with the incredibly strong forearms 96 00:07:43,437 --> 00:07:45,481 that are miss-sized for his body. 97 00:07:45,689 --> 00:07:47,984 The man you are discussing is called Popeye. 98 00:07:48,110 --> 00:07:50,028 - Bobeye. - He is not a professor. 99 00:07:50,153 --> 00:07:53,907 Popeye is, as the song tells us, a sailor man. 100 00:07:55,033 --> 00:07:57,787 Indulge me. For one second, pretend that I'm an idiot. 101 00:07:57,870 --> 00:07:58,913 Okay. I'm there. 102 00:07:58,996 --> 00:08:02,208 And explain to me how this bomb 103 00:08:02,417 --> 00:08:05,086 will not land in Israel 104 00:08:05,378 --> 00:08:08,882 and then, literally, bounce right back and blow up Wadiya. 105 00:08:09,299 --> 00:08:10,843 Supreme Leader, let me explain to you. 106 00:08:10,968 --> 00:08:12,052 You've lost me. 107 00:08:14,054 --> 00:08:15,431 This is the missile in Wadiya, 108 00:08:16,056 --> 00:08:18,225 you push the button, "Boop!" 109 00:08:21,813 --> 00:08:22,814 Israel... 110 00:08:26,943 --> 00:08:29,487 "No! Why?" 111 00:08:32,658 --> 00:08:33,784 Nuclear winter. 112 00:08:34,160 --> 00:08:35,244 The reality is... 113 00:08:40,082 --> 00:08:41,084 Oy vey! 114 00:08:43,462 --> 00:08:44,463 Us. 115 00:08:47,049 --> 00:08:50,385 Believe me, sir, if I could make the device even a little more pointy, 116 00:08:50,469 --> 00:08:52,972 I would, but I simply cannot. 117 00:08:56,059 --> 00:08:58,061 Okay. You know what? 118 00:08:59,062 --> 00:09:00,855 Let's just agree to disagree, my friend. 119 00:09:01,189 --> 00:09:02,273 Okay. 120 00:09:04,526 --> 00:09:05,861 What? Why? No! 121 00:09:06,737 --> 00:09:08,947 - Don't you remember? - Of course I remember! 122 00:09:09,239 --> 00:09:12,201 How dare you question my memory? I remember everything! 123 00:09:12,284 --> 00:09:15,121 No, I would never do that! Never! I'm so sorry. I didn't mean that. 124 00:09:15,413 --> 00:09:17,832 Don't worry, it's fine. Well done, my friend. 125 00:09:18,124 --> 00:09:19,292 Thank you. 126 00:09:20,752 --> 00:09:22,087 Wait! Wait! Where are we going? 127 00:09:22,295 --> 00:09:25,299 Admiral General, what if we just tell the United Nations 128 00:09:25,383 --> 00:09:26,717 we have no nuclear weapons? 129 00:09:26,801 --> 00:09:28,177 They will lift the sanctions. 130 00:09:28,260 --> 00:09:30,513 We'll be free to sell oil rights to the Jalabiya desert. 131 00:09:30,596 --> 00:09:32,181 Uncle Tamir. 132 00:09:32,264 --> 00:09:34,475 Do you not remember what my saintly father 133 00:09:34,558 --> 00:09:36,436 made me promise him on his deathbed? 134 00:09:36,937 --> 00:09:40,107 It was never to sell Wadiya's oil. 135 00:09:41,108 --> 00:09:43,151 You remember that was when he gave me power 136 00:09:43,235 --> 00:09:45,195 instead of you, the rightful heir. 137 00:09:45,445 --> 00:09:46,948 You've been so cool about it. 138 00:09:47,990 --> 00:09:49,325 Now, let's go back to the palace. 139 00:09:49,575 --> 00:09:50,785 It's the season finale 140 00:09:50,868 --> 00:09:54,580 of Real Housewives of Shachahmahahfalimitahlicch! 141 00:09:56,749 --> 00:09:59,253 Aladeen! Aladeen! 142 00:10:15,687 --> 00:10:17,313 Death to the tyrant! 143 00:10:28,284 --> 00:10:30,286 Looks like we need to find a new double. 144 00:10:30,620 --> 00:10:31,955 Because this one is... 145 00:10:32,289 --> 00:10:35,000 You know, I don't know if he's going to get better. 146 00:10:35,333 --> 00:10:37,377 Oh, he's not going to recover, sir. He's dead. 147 00:10:38,128 --> 00:10:41,340 Send his wife some chocolate covered almond nuts 148 00:10:41,424 --> 00:10:44,343 in a cellophane wrapped box. Delicious. 149 00:10:44,719 --> 00:10:48,473 We're going to send your wife some almonds. 150 00:10:48,598 --> 00:10:50,767 Chocolate covered versions of these. 151 00:10:54,063 --> 00:10:57,900 Maroush, I think I dropped an almond in his head. 152 00:10:57,983 --> 00:10:59,401 Can you take it out? 153 00:11:00,069 --> 00:11:03,281 What I don't want to do is send the body to the family 154 00:11:03,364 --> 00:11:06,076 and then they discover an almond in his head, 155 00:11:06,159 --> 00:11:08,536 and they say, "Why is there an almond in his head?" 156 00:11:08,620 --> 00:11:09,788 Take it out. 157 00:11:11,956 --> 00:11:13,083 Clean it! 158 00:11:13,875 --> 00:11:15,169 How am I gonna eat that? 159 00:11:18,130 --> 00:11:19,965 - Don't eat it. - Oh, Maroush! 160 00:11:21,092 --> 00:11:23,260 Listen, everything is gonna be just fine. 161 00:11:23,427 --> 00:11:25,138 I don't want you to worry about anything. 162 00:11:25,931 --> 00:11:28,433 Yeah, how 'bout looking in my eye when I'm speaking to you? 163 00:11:28,517 --> 00:11:32,354 It's very rude not to look at somebody in the eye when they're talking to you. 164 00:11:33,730 --> 00:11:35,440 It's okay. Don't worry. You're having a rough day. 165 00:11:45,535 --> 00:11:47,788 We shot the wrong man. 166 00:11:48,038 --> 00:11:51,417 I can fix this. I have a new plan. We need to find a new double. 167 00:11:51,500 --> 00:11:54,461 One that is simple enough to be manipulated completely. 168 00:12:09,478 --> 00:12:11,480 I think we found what you are looking for. 169 00:12:20,657 --> 00:12:23,034 You think this man looks like me? 170 00:12:23,493 --> 00:12:25,829 You have a very big barn. 171 00:12:26,163 --> 00:12:29,624 You must have many happy goats, hmm? 172 00:12:29,833 --> 00:12:32,044 What the fuck does that even mean? 173 00:12:33,337 --> 00:12:36,632 Uncle Tamir, this thing is an idiot. 174 00:12:36,841 --> 00:12:38,634 What makes you think he can do the job? 175 00:12:38,968 --> 00:12:42,639 May I remind you that his only real job is to be shot in the head. 176 00:12:43,140 --> 00:12:45,976 Very well. Put him through the process, okay? 177 00:12:46,727 --> 00:12:48,771 Clip his nails, file his teeth, 178 00:12:48,854 --> 00:12:51,648 bleach his skin, and shorten the penis. 179 00:12:55,987 --> 00:12:57,989 Megan! Megan! 180 00:12:59,157 --> 00:13:00,992 You now have herpes. 181 00:13:03,829 --> 00:13:06,415 Megan, you were worth every penny. 182 00:13:06,749 --> 00:13:08,250 You were super hot. 183 00:13:08,584 --> 00:13:09,835 Is my jet ready? 184 00:13:09,960 --> 00:13:13,005 Yes, but do you want to stay the night? 185 00:13:13,089 --> 00:13:14,841 You know, I really want to do some cuddling. 186 00:13:14,925 --> 00:13:16,093 No. Your time is up. 187 00:13:16,176 --> 00:13:18,178 I have to be with the Italian Prime Minister tomorrow. 188 00:13:18,512 --> 00:13:20,889 Okay. Maroush, give the goodie bag! 189 00:13:21,306 --> 00:13:22,307 Thanks. 190 00:13:22,390 --> 00:13:23,809 I trust everything is in there, 191 00:13:23,892 --> 00:13:25,603 as your manager requested? 192 00:13:25,686 --> 00:13:27,772 Katy Perry said she got a diamond Rolex. 193 00:13:27,855 --> 00:13:30,525 That's because she let me Aladeen in her face. 194 00:13:33,528 --> 00:13:34,529 Okay. 195 00:13:34,612 --> 00:13:36,865 Right. Are you sure you don't want to stay for some cuddles? 196 00:13:36,949 --> 00:13:37,950 - No. - But, please. 197 00:13:38,033 --> 00:13:39,535 I really want someone to cuddle. 198 00:14:43,104 --> 00:14:45,774 Breaking news now. Just moments ago, 199 00:14:45,857 --> 00:14:47,025 the U.N. Security Council voted 200 00:14:47,108 --> 00:14:49,486 to authorize NATO air strikes against Wadiya, 201 00:14:49,569 --> 00:14:53,783 unless Admiral General Aladeen agrees to address the U.N. In person. 202 00:14:53,866 --> 00:14:55,785 And now, the world waits. 203 00:14:55,868 --> 00:14:57,119 What will Aladeen do next? 204 00:15:17,517 --> 00:15:21,729 Next. No, no, no. No. Boring, boring. Come on. Come on. 205 00:15:21,813 --> 00:15:25,191 Beloved Oppressor, I have just received disturbing news. 206 00:15:25,274 --> 00:15:27,611 Welcome to the Munich Olympics. 207 00:15:28,112 --> 00:15:29,279 Shalom? 208 00:15:30,447 --> 00:15:31,615 Oy vey! 209 00:15:31,865 --> 00:15:33,367 Supreme Leader, 210 00:15:33,450 --> 00:15:34,743 the United Nations demands that 211 00:15:34,827 --> 00:15:38,123 you address their concerns about our nuclear program, 212 00:15:38,206 --> 00:15:40,375 or they will vote to authorize military action. 213 00:15:41,209 --> 00:15:42,377 Summon my generals. 214 00:15:42,585 --> 00:15:44,212 I'll join you after I finish this level. 215 00:15:44,421 --> 00:15:46,214 Bonus round. Mass grave. 216 00:15:59,104 --> 00:16:03,150 Those gangsters at the UN want me to address them. 217 00:16:03,400 --> 00:16:07,195 Fine! I'll address them like they've never been addressed before. 218 00:16:07,404 --> 00:16:08,655 How much time have they allotted me? 219 00:16:09,239 --> 00:16:10,324 Seven minutes, sir. 220 00:16:10,533 --> 00:16:13,119 I'll talk for 14 hours! 221 00:16:13,661 --> 00:16:16,330 And three of those will be untranslatable. 222 00:16:16,456 --> 00:16:17,832 Literally, baby noises. 223 00:16:21,545 --> 00:16:24,131 Okay. Let's rehearse this. Role play, role play. 224 00:16:24,256 --> 00:16:26,258 You, come on. This'll be fun. 225 00:16:26,425 --> 00:16:29,386 So, Secretary General, your soldiers will weep... 226 00:16:31,346 --> 00:16:34,058 I'm so sorry! Listen, it was not my fault. 227 00:16:34,142 --> 00:16:36,686 I mean, somebody had set the safety catch 228 00:16:36,770 --> 00:16:38,605 to "Aladeen" instead of "Aladeen." 229 00:16:39,189 --> 00:16:40,940 Look, I mean, this whole gun... 230 00:16:42,317 --> 00:16:44,111 It's gonna be fine. You just need to ice it. 231 00:16:44,445 --> 00:16:45,654 You got to ice. 232 00:16:46,071 --> 00:16:47,323 Promise me you're going to ice? 233 00:16:47,573 --> 00:16:48,699 Okay. Tamir! 234 00:16:49,450 --> 00:16:51,202 Inflate my neck pillow 235 00:16:51,285 --> 00:16:54,664 and pack my book of medium-level Sudoku. 236 00:16:55,165 --> 00:16:57,918 We're going to America! 237 00:17:24,696 --> 00:17:26,073 America! 238 00:17:26,449 --> 00:17:29,661 The birthplace of AIDS. 239 00:17:33,414 --> 00:17:37,837 Supreme Leader, I took the liberty of hiring some extra security. 240 00:17:37,920 --> 00:17:39,422 This is Mr. Clayton. 241 00:17:39,505 --> 00:17:42,633 Admiral General, I am here for your protection 24/7. 242 00:17:42,716 --> 00:17:43,801 Okay. 243 00:17:43,884 --> 00:17:47,471 But in the interest of full disclosure, I have to say I hate A-rabs. 244 00:17:48,348 --> 00:17:50,475 Well, that's fine, because I'm not an Arab. 245 00:17:51,184 --> 00:17:54,521 Well, you're all A-rabs to me, the blacks, the Jews, 246 00:17:54,604 --> 00:17:57,357 those blue tree-hugging queers in A-vatar. 247 00:17:59,861 --> 00:18:03,364 In fact, anyone from outside of America is technically an A-rab. 248 00:18:04,490 --> 00:18:05,616 Listen, while you're here, 249 00:18:05,700 --> 00:18:08,995 I highly recommend a visit to the Empire State Building, 250 00:18:09,078 --> 00:18:12,166 before you or one of your sand-monkey cousins takes it down. 251 00:18:12,833 --> 00:18:16,295 Also, if you're interested in taking in a Broadway show while you're here, 252 00:18:16,545 --> 00:18:18,088 and you don't mind the homo stuff, 253 00:18:18,380 --> 00:18:20,424 I highly recommend Billy Elliot. 254 00:18:21,509 --> 00:18:24,012 You know what, I like this guy despite his liberal views. 255 00:18:24,095 --> 00:18:25,305 Very good, sir. 256 00:18:30,393 --> 00:18:34,190 Supreme Leader, the suite has been renovated to your specifications. 257 00:18:39,695 --> 00:18:42,865 Twenty dollars a day for Internet? What the fuck? 258 00:18:44,201 --> 00:18:47,913 And they accuse me of being an international criminal? 259 00:18:49,372 --> 00:18:51,166 Beloved Oppressor, try to get some sleep. 260 00:18:51,249 --> 00:18:52,876 Tomorrow is your big speech. 261 00:18:53,084 --> 00:18:55,963 Nobody touch the minibar! It's a fucking rip-off! 262 00:19:15,776 --> 00:19:17,529 Rise and shine. 263 00:19:18,780 --> 00:19:19,781 Who are you? 264 00:19:20,240 --> 00:19:22,450 We've actually already met. 265 00:19:23,034 --> 00:19:24,119 Hello, Aladdin. 266 00:19:24,619 --> 00:19:26,371 Clayton? I thought we were friends. 267 00:19:27,623 --> 00:19:28,958 Nice to see you, too. 268 00:19:30,459 --> 00:19:31,627 Here's the deal. 269 00:19:31,752 --> 00:19:33,963 I'm gonna kill you, and then I'm gonna burn your body. 270 00:19:34,130 --> 00:19:35,172 No, no, no. Please, don't. 271 00:19:35,256 --> 00:19:39,428 But before I do I have one very important question for you. 272 00:19:40,178 --> 00:19:42,180 Did you get a chance to see Billy Elliot? 273 00:19:43,765 --> 00:19:44,766 Yes. 274 00:19:44,891 --> 00:19:45,976 And? 275 00:19:46,184 --> 00:19:48,813 I found it heartwarming and life-affirming. 276 00:19:50,231 --> 00:19:52,650 Thank you! How great is that show? 277 00:19:52,817 --> 00:19:54,235 It is. It's great, yeah. 278 00:19:54,318 --> 00:19:56,821 You know, he's got like an artist inside himself, 279 00:19:57,029 --> 00:20:00,659 but he's in this working class place and no one understands him. 280 00:20:00,742 --> 00:20:03,745 He's just like... I'm gonna express myself in my dance. 281 00:20:03,912 --> 00:20:05,247 And he expresses himself... 282 00:20:05,998 --> 00:20:09,376 And he doesn't wanna use violence, but he puts his violence into his dance. 283 00:20:09,668 --> 00:20:10,753 You should try that. 284 00:20:12,046 --> 00:20:15,258 Okay. So, we gotta get down to business. Enough chit-chat. 285 00:20:15,341 --> 00:20:16,843 I'm being paid to kill you. 286 00:20:17,177 --> 00:20:18,636 But I'm gonna torture you for free. 287 00:20:23,476 --> 00:20:24,769 Are you serious? 288 00:20:25,019 --> 00:20:26,187 Where'd you get those relics? 289 00:20:26,270 --> 00:20:28,856 From the Shah of Iran's garage sale? 290 00:20:29,273 --> 00:20:30,274 Yeah, right. 291 00:20:30,357 --> 00:20:31,776 I mean, I know there's nothing more annoying 292 00:20:31,859 --> 00:20:33,361 than a backseat torturer, but, please, come on. 293 00:20:33,695 --> 00:20:35,030 This is great stuff. 294 00:20:35,113 --> 00:20:38,533 It's not great stuff. That's like 1972, hello. 295 00:20:40,285 --> 00:20:43,790 You won't be talking so much smack with this up your butt. 296 00:20:44,373 --> 00:20:47,460 That's the Anal Umbrella. It's a good device, I grant you, 297 00:20:47,543 --> 00:20:49,462 but where's the splash guard? 298 00:20:49,545 --> 00:20:51,506 You're going to kill me and your white shirt. 299 00:20:51,839 --> 00:20:53,549 It didn't come with a splash guard. 300 00:20:53,633 --> 00:20:55,636 You're gonna get chara on your trousers. 301 00:20:55,969 --> 00:20:57,805 I can see it has a screw hole for one. 302 00:20:57,888 --> 00:20:59,306 Apparently, I didn't get it. 303 00:20:59,848 --> 00:21:01,683 All right, Mr. Smart Guy, 304 00:21:01,892 --> 00:21:03,977 check out this bad boy. 305 00:21:04,061 --> 00:21:06,523 Oh, that's not bad. The Kandahar Cock Wrench. 306 00:21:06,606 --> 00:21:07,982 Okay, so, now we're getting somewhere. 307 00:21:08,066 --> 00:21:10,902 It's actually been banned in Saudi Arabia for being too safe. 308 00:21:12,028 --> 00:21:14,405 You know, this is totally depressing. 309 00:21:14,697 --> 00:21:16,074 Listen, just show me another one. 310 00:21:16,157 --> 00:21:18,911 You know, honestly, I don't even want to show you anything anymore. 311 00:21:19,620 --> 00:21:20,913 Don't be like that. 312 00:21:21,455 --> 00:21:23,415 You know, I don't even think you want to be tortured. 313 00:21:23,499 --> 00:21:24,834 I don't want to be tortured. 314 00:21:24,917 --> 00:21:26,168 You're just, like, taking all the fun out of it! 315 00:21:26,252 --> 00:21:28,421 You just want me to say compliments all the time. 316 00:21:28,588 --> 00:21:31,424 So either you want the truth or you want compliments. Decide! 317 00:21:31,633 --> 00:21:35,011 It'd be nice if I got just a little bit of positive feedback about my tools. 318 00:21:35,137 --> 00:21:36,972 What else you got? I'm gonna love the next thing! 319 00:21:37,055 --> 00:21:38,181 I will be supportive. 320 00:21:38,432 --> 00:21:39,767 All right. 321 00:21:40,309 --> 00:21:42,645 Just this. This pours hot fire out on you. 322 00:21:42,895 --> 00:21:44,814 Oh, the Fallujah Firehose! 323 00:21:44,897 --> 00:21:46,649 Someone's got a friend in Syria! 324 00:21:46,732 --> 00:21:48,192 I am pretty proud of it. 325 00:21:48,276 --> 00:21:49,862 There is a new model, you know. 326 00:21:51,071 --> 00:21:52,406 I've got one that works by Bluetooth. 327 00:21:54,366 --> 00:21:56,034 Screw it. Screw it! Screw it! 328 00:21:56,368 --> 00:21:57,661 I'm going to enjoy this now. 329 00:21:57,744 --> 00:21:59,496 No, don't. Don't. Don't. Please, don't! 330 00:22:07,505 --> 00:22:10,925 No one will recognize the body without this! 331 00:22:11,177 --> 00:22:13,429 The Supreme Beard! You will be cursed! 332 00:22:13,554 --> 00:22:14,638 No, no, don't do it! 333 00:22:14,722 --> 00:22:16,515 Come on! Why won't this catch? 334 00:22:16,599 --> 00:22:20,436 You foolish man! There is no earthly fire that could ever light... 335 00:22:21,896 --> 00:22:24,733 The flames of the righteous attack the unjust! 336 00:22:34,076 --> 00:22:37,497 I'll be back with help! J. K! Just kidding! 337 00:22:42,668 --> 00:22:44,338 My speech. 338 00:22:46,006 --> 00:22:49,176 Yo! Average American shopper! 339 00:22:49,718 --> 00:22:51,345 I do not have any money on me, 340 00:22:51,595 --> 00:22:52,805 but if you give me your clothes 341 00:22:52,888 --> 00:22:56,017 I'll make a sizeable donation in your name to al-Qaeda. 342 00:23:01,314 --> 00:23:08,239 Hey, hey, oh, oh! Aladeen has got to go! 343 00:23:09,907 --> 00:23:11,909 Hello. I am Admiral General Aladeen. 344 00:23:11,992 --> 00:23:14,203 I am here to deliver my speech to the United Nations. 345 00:23:14,286 --> 00:23:16,122 Look, Admiral, it's too hot for crazy. 346 00:23:16,372 --> 00:23:17,415 How dare you? 347 00:23:17,582 --> 00:23:19,626 Listen, Tamir is coming right now. 348 00:23:19,876 --> 00:23:22,045 You're going to be in big trouble. Here he is. 349 00:23:22,504 --> 00:23:23,839 Tamir! Tamir! 350 00:23:32,849 --> 00:23:34,976 Tamir, it was you, you snake! 351 00:23:36,853 --> 00:23:40,524 He's not the legitimate leader! 352 00:23:40,607 --> 00:23:42,442 He's not the legitimate leader! 353 00:23:42,526 --> 00:23:45,779 He's not the legitimate leader! 354 00:23:47,281 --> 00:23:50,118 You have rehearsed the speech I prepared for you? 355 00:23:50,201 --> 00:23:53,204 Yes. But when is the General coming? 356 00:23:53,455 --> 00:23:54,622 He's feeling ill. 357 00:23:54,873 --> 00:23:56,958 Does he have worms in his shilshul? 358 00:23:57,041 --> 00:23:58,209 Very possibly. 359 00:23:58,793 --> 00:24:01,297 Admiral General Aladeen preparing 360 00:24:01,380 --> 00:24:03,466 to address the General Assembly of the United Nations. 361 00:24:03,549 --> 00:24:04,550 An historic moment. 362 00:24:04,633 --> 00:24:06,302 He's approaching the podium. 363 00:24:06,635 --> 00:24:08,888 And he's walked right past the podium. 364 00:24:09,054 --> 00:24:10,055 What is he doing? 365 00:24:10,473 --> 00:24:12,476 You are making a fool out of me! 366 00:24:12,809 --> 00:24:14,811 Let's bring in Denise, our U. N. Correspondent. 367 00:24:14,895 --> 00:24:16,104 What do you make of that? 368 00:24:16,897 --> 00:24:18,815 Well, I have to say, he's got their attention. 369 00:24:19,149 --> 00:24:21,318 Every eye in the room is on him right now. 370 00:24:21,401 --> 00:24:23,821 And he's returning to the podium. 371 00:24:24,739 --> 00:24:26,491 And he's fallen off the stage. 372 00:24:26,574 --> 00:24:28,242 What do you make of that, Denise? 373 00:24:28,493 --> 00:24:33,164 You know, he's clearly implying that the U. N. Must fall before him. 374 00:24:33,582 --> 00:24:36,084 Drinking from the pitcher of water directly, 375 00:24:36,168 --> 00:24:38,712 as opposed to the glass that I'm sure must be up there. 376 00:24:38,796 --> 00:24:39,838 What do you think that means? 377 00:24:39,922 --> 00:24:41,965 Again, it's another attempt to say, 378 00:24:42,049 --> 00:24:44,259 "Listen, I'm not going to play by your rules." 379 00:24:44,343 --> 00:24:46,012 And he seems to have a pitcher of urine out. 380 00:24:46,513 --> 00:24:48,765 I believe he just urinated in the pitcher. 381 00:24:50,517 --> 00:24:52,185 He is now drinking his urine. 382 00:24:52,435 --> 00:24:54,103 It looks to be his own urine. 383 00:24:54,646 --> 00:24:55,898 Sorry. You want? 384 00:24:56,148 --> 00:24:58,484 Trying to force it on the Israeli delegation. 385 00:24:59,068 --> 00:25:00,486 That might be the ambassador. 386 00:25:00,903 --> 00:25:04,573 He is dumping the urine on the Israeli delegation. 387 00:25:04,824 --> 00:25:06,075 Oh, that's a good one. 388 00:25:07,911 --> 00:25:09,746 Okay, he's returning to the podium. 389 00:25:10,247 --> 00:25:14,668 Much has been made of the hostility between our countries. 390 00:25:15,168 --> 00:25:17,505 With the help of the U.M., 391 00:25:17,755 --> 00:25:21,175 I will draft a new constitution for Wadiya 392 00:25:21,509 --> 00:25:26,514 and sign it in five days, on Wadiya's Independence Day. 393 00:25:26,848 --> 00:25:27,849 No, no, no. 394 00:25:28,099 --> 00:25:29,852 This new constitution 395 00:25:30,102 --> 00:25:31,728 will end the dictatorship... 396 00:25:31,812 --> 00:25:32,813 No! 397 00:25:32,896 --> 00:25:36,358 ...and it will turn Wadiya into a 398 00:25:36,859 --> 00:25:38,193 democracy. 399 00:25:41,114 --> 00:25:43,533 No! Democracy? Never! 400 00:25:44,284 --> 00:25:45,618 Never! 401 00:25:46,786 --> 00:25:49,873 The Wadiyan people love being oppressed! 402 00:25:50,708 --> 00:25:53,169 Dictatorship forever! 403 00:26:00,509 --> 00:26:02,012 Come on! Come with me! 404 00:26:02,804 --> 00:26:03,847 Hurry! 405 00:26:09,186 --> 00:26:11,521 Hello, person. Person. 406 00:26:11,771 --> 00:26:13,107 Black person. 407 00:26:13,774 --> 00:26:15,443 The double that you found is good. 408 00:26:15,526 --> 00:26:17,278 He is almost as dumb as the real guy. 409 00:26:17,528 --> 00:26:20,031 So, Wadiya will become a democracy. 410 00:26:20,531 --> 00:26:22,700 China is a democracy, too. 411 00:26:24,703 --> 00:26:26,413 Once that constitution is signed, 412 00:26:26,497 --> 00:26:29,708 I will be able to sell Wadiya's oil rights. Gazprom, 413 00:26:30,042 --> 00:26:32,336 you will have control of Wadiya's southern oil fields. 414 00:26:32,419 --> 00:26:34,214 B. P., you will control the north. 415 00:26:34,297 --> 00:26:35,715 Exxon, you will have all offshore rights, 416 00:26:35,799 --> 00:26:38,051 provided you do not use B. P.'s drilling rigs. 417 00:26:38,134 --> 00:26:42,138 And, Mr. Lao of PetroChina, you will have the lease on our shale reserves. 418 00:26:42,222 --> 00:26:44,182 Some of those reserves are in densely populated areas. 419 00:26:44,557 --> 00:26:46,894 Then unpopulate them. 420 00:26:47,394 --> 00:26:50,272 After you've paid me my 30 % finder's fee, of course. 421 00:26:50,731 --> 00:26:52,066 Gentlemen. 422 00:26:53,901 --> 00:26:56,071 So, you're going to make billions. 423 00:26:56,154 --> 00:26:58,156 What will you do with all those dollars? 424 00:26:58,615 --> 00:27:02,285 I will buy the house on Lake Como next to George Clooney's. 425 00:27:02,536 --> 00:27:04,454 I love George Clooney! 426 00:27:04,788 --> 00:27:06,581 He's an old-fashioned movie star. 427 00:27:06,665 --> 00:27:08,459 He gay? He suck my dick? 428 00:27:09,252 --> 00:27:12,922 No, those are just rumors. Are you a homosexual? 429 00:27:13,172 --> 00:27:15,758 No, no, no, it's more of a power trip with me. 430 00:27:15,842 --> 00:27:17,385 Everybody has a price. 431 00:27:17,468 --> 00:27:20,556 Tommy Lee Jones let me roll it in my fingers for two hundred grand! 432 00:27:27,855 --> 00:27:30,441 Oh, my gosh, that was so crazy! 433 00:27:30,775 --> 00:27:32,944 I am so honored to be able to help you. 434 00:27:33,194 --> 00:27:35,196 Finally, somebody who knows who I am. 435 00:27:35,446 --> 00:27:36,698 Yeah, of course! 436 00:27:36,781 --> 00:27:40,452 You're the Wadiyan dissident who was standing up to that asshole Aladeen. 437 00:27:40,953 --> 00:27:42,454 It was so brave of you. 438 00:27:42,705 --> 00:27:44,790 - My name is Zoey. - I don't care. 439 00:27:44,999 --> 00:27:46,000 What's yours? 440 00:27:46,292 --> 00:27:48,961 My name is Ala... son. 441 00:27:49,461 --> 00:27:51,298 - Allison? - Right. Allison. 442 00:27:51,631 --> 00:27:53,466 What's your last name? 443 00:27:56,386 --> 00:27:57,721 Burgers. 444 00:27:58,722 --> 00:28:00,557 Nice to meet you, Allison Burgers. 445 00:28:00,640 --> 00:28:02,351 - You know, I... - Whoa, whoa, whoa. 446 00:28:03,019 --> 00:28:06,772 Allison, could you please take your hands off my breasts? 447 00:28:07,148 --> 00:28:09,192 Those are breasts? I thought you were a boy. 448 00:28:12,738 --> 00:28:15,407 - Where are you taking me to? - To Brooklyn! 449 00:28:24,834 --> 00:28:26,961 So, yeah, this is my store! 450 00:28:27,045 --> 00:28:28,505 This is the Free Earth Collective. 451 00:28:28,755 --> 00:28:32,091 We are a vegan, feminist, non-profit cooperative operating 452 00:28:32,175 --> 00:28:34,428 within an anti-racist, anti-oppressive framework 453 00:28:34,512 --> 00:28:36,180 for people of all or no genders. 454 00:28:37,431 --> 00:28:39,600 We are a pure democracy, 455 00:28:39,683 --> 00:28:41,769 just like Wadiya's going to be soon! 456 00:28:42,102 --> 00:28:43,813 Get me clothes, little man. 457 00:28:44,104 --> 00:28:45,857 Oh, you know what, there's some in the Earthquake Relief box 458 00:28:45,941 --> 00:28:47,484 in the lesbian bathroom, right there. 459 00:28:47,567 --> 00:28:48,777 Right. 460 00:28:49,861 --> 00:28:52,280 So, Allison, we're the only store in New York, 461 00:28:52,364 --> 00:28:54,574 other than that fascist superchain Green World, 462 00:28:54,658 --> 00:28:56,661 that sells your nation's specialty fruit, mafroom, 463 00:28:57,119 --> 00:28:59,205 which I know you people eat a lot of. 464 00:28:59,539 --> 00:29:01,332 Oh, I hope that didn't come off like a cultural stereotype. 465 00:29:01,415 --> 00:29:03,876 Because I'm, like, the furthest thing from a racist. 466 00:29:04,168 --> 00:29:06,838 I pretty much haven't had a white boyfriend since high school. 467 00:29:07,088 --> 00:29:08,882 Well, the darker races are less choosy. 468 00:29:10,509 --> 00:29:12,511 Okay, that came off as kind of offensive. 469 00:29:12,761 --> 00:29:14,096 Thank you. 470 00:29:15,430 --> 00:29:17,349 Anyway, let me give you the grand tour. 471 00:29:17,432 --> 00:29:20,270 Up on the roof, we have this amazing organic garden... 472 00:29:20,603 --> 00:29:23,106 Boring! Do you sell any assault rifles? 473 00:29:23,523 --> 00:29:26,192 Oh, wait. I got it. Humor. Right? 474 00:29:26,442 --> 00:29:28,945 I took a feminist clown workshop once. 475 00:29:29,196 --> 00:29:31,240 Help! Help! I'm trapped under a glass ceiling! 476 00:29:31,615 --> 00:29:33,242 What the fuck? 477 00:29:33,576 --> 00:29:35,494 I wasn't the best student, but... 478 00:29:35,619 --> 00:29:38,038 We've got this wellness center downstairs in the basement, 479 00:29:38,164 --> 00:29:41,418 where we do water birth. Have you ever seen a water birth? 480 00:29:41,835 --> 00:29:44,045 Not a water birth, but I've seen a water death. 481 00:29:44,296 --> 00:29:45,797 Wow. Was it moving? 482 00:29:46,256 --> 00:29:47,841 There was actually very little movement. 483 00:29:47,966 --> 00:29:50,970 A little wriggling, then two bubbles, and then a big bloop 484 00:29:51,137 --> 00:29:52,346 and the wallet floats up. 485 00:29:53,931 --> 00:29:55,224 You seem educated. 486 00:29:55,474 --> 00:29:57,101 Yes. I went to Amherst. 487 00:29:57,518 --> 00:29:59,437 I love it when women go to school. 488 00:29:59,520 --> 00:30:02,524 It's like seeing a monkey on rollerskates. 489 00:30:02,774 --> 00:30:05,777 It means nothing to them, but it's so adorable for us. 490 00:30:06,361 --> 00:30:08,280 Okay. Well, hey, Allison, 491 00:30:08,363 --> 00:30:11,617 you know, we'd love to have you work here if you ever wanted to. 492 00:30:11,700 --> 00:30:15,872 All of our employees are political refugees, just like you! 493 00:30:16,080 --> 00:30:17,123 There's Hannah over here. 494 00:30:17,248 --> 00:30:21,127 She's from El Salvador. She's a really useful member of our team. 495 00:30:23,713 --> 00:30:26,217 Useful as what? A coat hanger? 496 00:30:27,468 --> 00:30:29,303 - Come on. - Allison, that's not funny. 497 00:30:29,637 --> 00:30:32,640 Okay. I tell you what, get back to work, Captain Hook! 498 00:30:32,973 --> 00:30:35,143 - "Captain Hook." It's funny. - No, it's not funny. 499 00:30:35,393 --> 00:30:36,394 Who's that? 500 00:30:36,645 --> 00:30:37,646 Oh, this is Joteph. 501 00:30:37,729 --> 00:30:40,148 He's from a Sudanese tribe that has no concept of money. 502 00:30:40,398 --> 00:30:42,651 His entire village was ransacked. 503 00:30:42,901 --> 00:30:43,985 Hey, Sub-Saharan! 504 00:30:45,237 --> 00:30:48,825 Do you think you could get me 100 child soldiers here by 5:00 p.m.? 505 00:30:48,908 --> 00:30:49,951 No! 506 00:30:50,034 --> 00:30:51,327 Okay. Time out! Time out. 507 00:30:51,410 --> 00:30:52,620 Whoa! Whoa! Whoa! 508 00:30:52,912 --> 00:30:54,580 Shave your under-the-arms! 509 00:30:54,914 --> 00:30:57,751 I dread to think what kind of jungle you have on your malawach! 510 00:30:58,085 --> 00:30:59,586 That is very inappropriate. 511 00:30:59,753 --> 00:31:02,589 Don't tell me what to say and what not to say, little boy. 512 00:31:02,756 --> 00:31:04,925 You need to put that finger away. 513 00:31:05,008 --> 00:31:06,385 I won't put my finger away because... 514 00:31:06,468 --> 00:31:07,971 Look, I've got two fingers now. 515 00:31:08,054 --> 00:31:09,097 Okay. 516 00:31:09,180 --> 00:31:12,767 If you do not stop using hateful language, you cannot work here. 517 00:31:13,184 --> 00:31:15,144 All right. I promise. 518 00:31:15,228 --> 00:31:16,437 Okay. 519 00:31:17,856 --> 00:31:20,442 I tricked you, Wolverina. 520 00:31:21,777 --> 00:31:24,446 Justin Bieber's chubby double! 521 00:31:26,699 --> 00:31:28,534 Hairy Potter! 522 00:31:36,459 --> 00:31:38,128 Good-bye, old friend. 523 00:31:45,261 --> 00:31:46,637 When will the Supreme Leader be better? 524 00:31:46,721 --> 00:31:47,763 In time. 525 00:31:47,930 --> 00:31:52,269 He's resting in his bedroom and must never, ever be disturbed. 526 00:31:52,686 --> 00:31:54,188 Time for bed. 527 00:31:58,358 --> 00:32:01,528 Being Aladeen has its perks, does it not? 528 00:32:04,782 --> 00:32:06,367 Dropped your belt. 529 00:32:22,468 --> 00:32:23,844 What are you doing? 530 00:32:23,928 --> 00:32:25,138 She tried to milk me! 531 00:32:25,388 --> 00:32:26,389 No. 532 00:32:26,640 --> 00:32:28,808 They are trying to pleasure you. 533 00:32:28,975 --> 00:32:31,728 Allow the girls to use their many talents. 534 00:32:41,364 --> 00:32:42,406 No! 535 00:32:42,490 --> 00:32:44,992 Supreme Leader! The girls! 536 00:32:45,326 --> 00:32:47,996 Girls, show him your bosoms. 537 00:33:13,899 --> 00:33:17,528 Let me in! I have 85 rooms at this hotel! 538 00:33:17,611 --> 00:33:19,698 It's me, Admiral General Aladeen! 539 00:33:19,781 --> 00:33:21,074 I lost my beard! 540 00:33:21,658 --> 00:33:22,784 You don't got a pass, you don't get in. 541 00:33:22,868 --> 00:33:26,204 But I'm staying here! I paid twenty dollars for the fucking Internet! 542 00:33:26,997 --> 00:33:29,875 How much do you charge for assassinations? 543 00:33:50,314 --> 00:33:52,317 Why is this happening to me? 544 00:33:53,234 --> 00:33:56,571 All I ever did was steal my country's wealth 545 00:33:57,030 --> 00:34:00,074 and execute anybody who did not agree with me, 546 00:34:00,700 --> 00:34:01,826 and many who did. 547 00:34:02,493 --> 00:34:03,579 Why me? 548 00:34:03,996 --> 00:34:07,708 Why is it always the good guys? Why? 549 00:34:14,716 --> 00:34:15,926 Nadal? 550 00:35:02,309 --> 00:35:04,311 Welcome to the Death to Aladeen Restaurant. 551 00:35:05,020 --> 00:35:07,773 Wait. You look very familiar. 552 00:35:08,148 --> 00:35:09,442 Do I know you? 553 00:35:11,862 --> 00:35:14,322 Sorry. 554 00:35:14,698 --> 00:35:15,907 So sorry, Supreme Leader. 555 00:35:16,116 --> 00:35:17,909 Don't worry. I'm 50 % to blame. 556 00:35:20,580 --> 00:35:22,790 No! No! Supreme Leader! 557 00:35:23,666 --> 00:35:25,626 Definitely not. I must be going. 558 00:35:25,710 --> 00:35:26,836 No, no. Stay, please. 559 00:35:27,128 --> 00:35:29,255 If you hate Aladeen and you like good food, 560 00:35:29,338 --> 00:35:32,342 this is the place for you. This way. Here we go. 561 00:35:47,108 --> 00:35:48,359 Enjoy it. 562 00:35:52,030 --> 00:35:53,324 No! No! 563 00:36:08,882 --> 00:36:10,050 For you. 564 00:36:11,134 --> 00:36:12,511 What is your name? 565 00:36:12,928 --> 00:36:14,137 Allison Burgers. 566 00:36:14,931 --> 00:36:17,683 That's a made-up name. What's your real name? 567 00:36:21,395 --> 00:36:22,438 Ladis. 568 00:36:22,730 --> 00:36:23,773 Ladis what? 569 00:36:24,190 --> 00:36:26,068 Ladis Washerum. 570 00:36:29,863 --> 00:36:32,282 So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? 571 00:36:32,366 --> 00:36:34,076 That is a made-up name. 572 00:36:34,451 --> 00:36:35,994 What is your real name? 573 00:36:36,204 --> 00:36:39,207 I am interested. We are interested. 574 00:36:43,253 --> 00:36:44,462 Emploice. 575 00:36:44,879 --> 00:36:46,130 Emploice what? 576 00:36:46,422 --> 00:36:48,884 Emploice... Muswashans. 577 00:36:51,470 --> 00:36:52,972 That is a made-up name. 578 00:36:55,266 --> 00:36:56,392 Okay. 579 00:36:56,475 --> 00:36:58,603 What is your real name? 580 00:36:59,271 --> 00:37:00,564 Max. 581 00:37:00,939 --> 00:37:01,940 Max what? 582 00:37:02,148 --> 00:37:05,902 Imumoccupancyu One-hundred-and-twenty. 583 00:37:08,948 --> 00:37:11,200 There's a number in the name? 584 00:37:11,284 --> 00:37:13,911 Who are you? An Aladeen sympathizer? 585 00:37:14,120 --> 00:37:16,873 No, no, no! Whoa, whoa, whoa. Okay. No, no, no! 586 00:37:16,956 --> 00:37:17,957 No! 587 00:37:18,040 --> 00:37:20,460 It's Aladeen! It's Aladeen without the beard! 588 00:37:20,836 --> 00:37:22,588 No! It's not Aladeen! 589 00:37:23,463 --> 00:37:24,506 Hasan, lock the door! 590 00:37:27,593 --> 00:37:30,053 Wait, wait, wait, no! There you are, cousin! 591 00:37:30,512 --> 00:37:32,849 This is my cousin. I see you've all met him. 592 00:37:33,057 --> 00:37:35,852 He's very simple and backwards. I'm sorry. 593 00:37:35,935 --> 00:37:37,061 - Sorry. - It's okay, sit. 594 00:37:37,145 --> 00:37:38,479 - Okay. - Sit and eat. 595 00:37:39,022 --> 00:37:40,315 Have a seat, cousin. 596 00:37:40,940 --> 00:37:43,319 Very sorry. My apologies. Enjoy. 597 00:37:43,527 --> 00:37:46,614 What are you doing here? And what has happened to your beard? 598 00:37:47,072 --> 00:37:50,242 I've been replaced by this body double who's a total imbecile. 599 00:37:50,367 --> 00:37:51,994 How are you alive? 600 00:37:52,161 --> 00:37:54,831 How am I... Wait. You don't know? 601 00:37:54,915 --> 00:37:56,041 No. 602 00:37:56,124 --> 00:37:59,502 Every single person you had executed is still alive. 603 00:37:59,920 --> 00:38:01,922 We all live here in Little Wadiya. 604 00:38:02,005 --> 00:38:04,467 The executioner, he is a member of the Resistance! 605 00:38:04,842 --> 00:38:06,052 You mean I never executed anybody? 606 00:38:06,135 --> 00:38:07,178 No. 607 00:38:07,261 --> 00:38:09,263 Like, honestly, zero people. 608 00:38:11,098 --> 00:38:15,103 Nadal, you must help me get back into power. 609 00:38:15,187 --> 00:38:17,022 What? No. Why would I do that? 610 00:38:17,105 --> 00:38:19,483 I have a perfectly good job here. I'm a Mac Genius! 611 00:38:20,317 --> 00:38:22,319 What do you do? 612 00:38:24,363 --> 00:38:27,659 Mostly, I clean semen out of laptops. 613 00:38:28,910 --> 00:38:30,912 Congratulations. Living the American dream. 614 00:38:31,454 --> 00:38:34,123 Okay, fine. I will help you. On one condition. 615 00:38:34,207 --> 00:38:35,458 Name it. 616 00:38:35,542 --> 00:38:37,169 You reinstate me as Head of Nuclear Research, 617 00:38:38,045 --> 00:38:39,547 so I can finish building my bomb. 618 00:38:39,922 --> 00:38:40,923 Deal. 619 00:38:41,131 --> 00:38:43,384 One last thing. 620 00:38:43,676 --> 00:38:46,136 You will let me build a round nuclear weapon. 621 00:38:46,554 --> 00:38:48,723 Never. It must be pointy. 622 00:38:49,266 --> 00:38:51,393 - Wait a minute. This is... - Whoa. 623 00:38:52,602 --> 00:38:55,188 Okay, compromise. Conical. 624 00:38:55,272 --> 00:38:57,023 - Round. Round. - Teat-shaped. 625 00:38:58,108 --> 00:38:59,360 Okay. 626 00:38:59,527 --> 00:39:00,987 - Okay. Deal. - Deal. 627 00:39:04,323 --> 00:39:06,158 Ladies and gentlemen of the press, 628 00:39:06,242 --> 00:39:09,454 our Supreme Leader is indisposed to answer your questions 629 00:39:09,746 --> 00:39:13,458 as he is currently drafting Wadiya's new constitution, 630 00:39:13,750 --> 00:39:15,794 which is scheduled to be signed 631 00:39:15,878 --> 00:39:18,964 at the Lancaster Penthouse Ballroom in three days. 632 00:39:19,047 --> 00:39:20,717 Thank you. No further questions. 633 00:39:34,648 --> 00:39:37,192 There is no way we're going to get anywhere near this hotel 634 00:39:37,276 --> 00:39:39,653 without a security pass. This is ridiculous. 635 00:39:40,404 --> 00:39:42,072 - Wait. - What are you doing? 636 00:39:42,324 --> 00:39:44,326 Hiding from that lesbian hobbit. 637 00:39:44,826 --> 00:39:45,911 That woman, you know her? 638 00:39:46,286 --> 00:39:48,121 I cannot begin to tell you what an honor it is 639 00:39:48,205 --> 00:39:50,081 to be able to provide all of the catering... 640 00:39:50,165 --> 00:39:51,458 Well, of course. 641 00:39:51,541 --> 00:39:52,834 ...and the mafroom for this signing. 642 00:39:52,918 --> 00:39:54,587 You just paid this month's rent! 643 00:39:54,795 --> 00:39:56,714 She offered me a job. 644 00:39:56,797 --> 00:39:59,550 Can you imagine that? Me? Working? 645 00:39:59,717 --> 00:40:03,095 Listen, hold onto that badge. It's the only thing that'll get you past security. 646 00:40:03,179 --> 00:40:04,138 Okay, thanks. 647 00:40:04,223 --> 00:40:05,682 Wait a minute. 648 00:40:06,016 --> 00:40:09,895 Wait, her company is catering the event. She has a security pass! 649 00:40:10,103 --> 00:40:12,272 That is the answer. This is the plan. 650 00:40:12,356 --> 00:40:14,858 Okay? You will take that job and you will work for her. 651 00:40:15,193 --> 00:40:18,029 I will get you an identical beard and costume. 652 00:40:18,238 --> 00:40:19,530 And then on the day of the event, 653 00:40:19,614 --> 00:40:22,700 you enter the Lancaster as a member of her staff. 654 00:40:22,784 --> 00:40:24,786 You will find the double, switch with him, 655 00:40:24,869 --> 00:40:27,331 then rip up the constitution in front of the whole world. 656 00:40:27,790 --> 00:40:31,001 Me? Work for that hairy titted yeti? 657 00:40:48,062 --> 00:40:49,105 Kimberly? 658 00:40:49,939 --> 00:40:50,940 Zoey. 659 00:40:51,148 --> 00:40:52,233 Who cares? 660 00:40:52,692 --> 00:40:55,236 I've come here to apologize 661 00:40:55,611 --> 00:40:58,907 about some of the comments I may have made about 662 00:40:59,074 --> 00:41:01,034 Captain Hook and Blackie. 663 00:41:02,995 --> 00:41:03,996 Great! 664 00:41:04,371 --> 00:41:06,623 And I accept your job offer as general manager. 665 00:41:06,707 --> 00:41:08,750 Well, you can't be the manager, because I am the manager. 666 00:41:09,084 --> 00:41:10,211 Well, I can if I killed you. 667 00:41:12,964 --> 00:41:14,966 I think I'm starting to get you. 668 00:41:15,049 --> 00:41:17,176 All right, then... I will get you. 669 00:41:18,094 --> 00:41:19,762 Great! Let's get you to work! 670 00:41:20,263 --> 00:41:21,849 Yeah? Hold on one second. 671 00:41:22,099 --> 00:41:24,727 Hey, my man! Excuse me. Hairnet! 672 00:41:24,852 --> 00:41:25,853 Yeah. 673 00:41:26,395 --> 00:41:28,856 I need a little of the quinoa salad, please, 674 00:41:29,064 --> 00:41:31,860 and throw a couple of extra cranny-b's on top, if you could, 675 00:41:32,068 --> 00:41:34,863 and I kind of need you to hurry up, chief. Chop-chop. 676 00:41:37,991 --> 00:41:38,992 Next! 677 00:41:40,952 --> 00:41:42,872 Whoa, whoa! Occupied! 678 00:41:42,955 --> 00:41:45,249 Out. I have to clean. Come on, out you go, out you go. 679 00:41:45,333 --> 00:41:46,626 - What? You're hurting me! - Out. Come on. 680 00:41:47,001 --> 00:41:50,129 Hey, Allison, can you take out the garbage? Thanks. 681 00:41:57,221 --> 00:42:00,682 Look! One of the customers left a tip of 682 00:42:00,974 --> 00:42:05,355 some Nair and some female razors. Does anybody want to use it? 683 00:42:10,693 --> 00:42:11,819 Stop that. 684 00:42:12,820 --> 00:42:14,113 Suck it, loser. 685 00:42:21,038 --> 00:42:22,456 Clean-up on aisle four! 686 00:42:35,178 --> 00:42:36,763 Hey, buddy, I saw that. 687 00:42:36,846 --> 00:42:39,183 That is very disrespectful to your leader. 688 00:42:39,392 --> 00:42:40,476 Whatever, dude. Who are you, 689 00:42:40,560 --> 00:42:43,020 Osama bin Laden's best friend? 690 00:42:43,187 --> 00:42:45,731 No, he is not my best friend! 691 00:42:45,940 --> 00:42:47,608 Though he has been staying in my guest house 692 00:42:47,692 --> 00:42:49,778 ever since they shot his double last year. 693 00:42:50,946 --> 00:42:52,698 Now the guy won't leave. 694 00:42:52,781 --> 00:42:54,992 I know why this guy's the most hated man in the world. 695 00:42:55,075 --> 00:42:57,077 You just have to go to the bathroom after him. 696 00:42:57,202 --> 00:42:59,121 You go to the bathroom after Osama, 697 00:42:59,204 --> 00:43:01,958 you will realize the true meaning of terrorism. 698 00:43:21,271 --> 00:43:22,439 Here is the plan. 699 00:43:22,522 --> 00:43:24,274 We're going to take this helicopter tour 700 00:43:24,357 --> 00:43:26,818 and fly over the Lancaster to spot its weaknesses. 701 00:43:27,152 --> 00:43:30,739 Remember, we're just two ordinary American tourists 702 00:43:31,072 --> 00:43:33,075 looking at the sights. 703 00:43:33,284 --> 00:43:36,579 Don't worry, nobody gonna suspect anything. It's a great plan, pointy. 704 00:43:37,038 --> 00:43:38,539 Don't do anything to arouse any suspicions. 705 00:43:38,623 --> 00:43:41,459 Don't worry. I am Wadiya's number one actor. 706 00:43:41,542 --> 00:43:44,212 You don't win four Wadiyan Golden Globes for nothing. 707 00:43:44,296 --> 00:43:46,632 Yes, you do, because you gave them to yourself! 708 00:43:47,090 --> 00:43:49,801 My performance in Aladeen Jones and the Temple ofDoom 709 00:43:49,885 --> 00:43:50,928 was outstanding. 710 00:43:51,011 --> 00:43:52,387 I give it thumbs down. 711 00:43:52,471 --> 00:43:54,182 Have you seen You've Got Mail Bomb? 712 00:43:54,682 --> 00:43:57,143 Yes, I've seen them all! They're all terrible movies! 713 00:43:57,227 --> 00:43:58,603 Listen to me. Okay? 714 00:43:58,978 --> 00:44:00,772 You are a terrible actor. 715 00:44:00,855 --> 00:44:04,984 I urge you, right now, keep your performance small and real. 716 00:44:05,069 --> 00:44:06,987 All right, can you get me a cloak? 717 00:44:07,071 --> 00:44:08,072 Why? 718 00:44:08,155 --> 00:44:09,907 Because I think my guy would be wearing a cloak. 719 00:44:09,990 --> 00:44:14,203 No, your guy wears an American flag sweatsuit and a sheriff's badge. 720 00:44:14,286 --> 00:44:15,287 I need the sheriff's badge. 721 00:44:15,371 --> 00:44:16,790 For what? 722 00:44:16,873 --> 00:44:18,166 You're sheriff of American douche-town! 723 00:44:18,917 --> 00:44:19,918 That's rude. 724 00:44:20,001 --> 00:44:21,002 Listen. 725 00:44:21,086 --> 00:44:24,965 We're going to walk over there, act very inconspicuous. 726 00:44:25,423 --> 00:44:26,466 - Okay. No problem. - This has to work. 727 00:44:26,591 --> 00:44:28,261 Don't worry. Just relax. 728 00:44:30,930 --> 00:44:32,014 Are you okay? 729 00:44:32,431 --> 00:44:33,432 My guy has a limp. 730 00:44:33,933 --> 00:44:37,019 I fell off me horse at the old Bull & Bush Pub 731 00:44:37,103 --> 00:44:38,272 because I am a cockney. 732 00:44:38,438 --> 00:44:39,606 Listen! Listen, okay? 733 00:44:39,773 --> 00:44:42,484 You need to focus up right now and be prepared 734 00:44:42,651 --> 00:44:44,861 to deliver a small, subtle performance. 735 00:44:44,945 --> 00:44:46,363 - Okay, great, okay. - Okay, good. 736 00:44:46,446 --> 00:44:47,990 Okay. So, when we go to fly... 737 00:44:48,073 --> 00:44:49,742 Don't do that with your eyes! 738 00:44:49,826 --> 00:44:51,494 You can't be a Chinese person on this thing, okay? 739 00:44:51,578 --> 00:44:52,870 I'm not chink, I'm Chinese-American! 740 00:44:52,954 --> 00:44:54,038 No, but you cannot hold your eyes! 741 00:44:54,122 --> 00:44:55,331 Nobody is going to think you're Chinese-American 742 00:44:55,415 --> 00:44:56,374 because you hold your eyes like that! 743 00:44:56,457 --> 00:44:57,917 It's racist, what you are doing! 744 00:44:58,001 --> 00:45:00,546 Do you know it's a fact that they cannot pronounce their R's? 745 00:45:00,629 --> 00:45:01,797 They pronounce them as L's. 746 00:45:01,880 --> 00:45:03,757 So instead you know what "rabbit" is in Chinese? 747 00:45:03,841 --> 00:45:04,967 I don't know how to speak Chinese. 748 00:45:05,050 --> 00:45:07,261 - It's "labbit." - It's not "labbit"! 749 00:45:07,344 --> 00:45:09,972 Yes! Who Shot Loger Labbit was a huge hit in China! 750 00:45:10,055 --> 00:45:11,057 Nobody... It's stup... 751 00:45:11,141 --> 00:45:12,183 All right, I don't care. This is stupid, okay? 752 00:45:12,559 --> 00:45:15,228 Okay, I'll do Filipino. I like to work, I like to talk. 753 00:45:15,312 --> 00:45:16,563 - Don't. - I like the shit, I do the kids. 754 00:45:16,646 --> 00:45:17,647 Stop that. 755 00:45:18,481 --> 00:45:21,234 Your Filipino is the same as your Chinese! 756 00:45:21,777 --> 00:45:23,112 Now who's being a lacist? 757 00:45:23,821 --> 00:45:25,656 - You're being lacist now. - I'm not being racist! 758 00:45:25,740 --> 00:45:27,408 Right now we have to get on this helicopter 759 00:45:27,575 --> 00:45:29,660 and we have to act like true Americans. 760 00:45:29,827 --> 00:45:31,537 I guess you don't want me to play black then. 761 00:45:32,038 --> 00:45:33,999 Of course I don't want you to play black. 762 00:45:34,124 --> 00:45:35,834 Okay. Just throwing it out there. 763 00:45:35,959 --> 00:45:37,502 Okay. Don't. 764 00:45:38,754 --> 00:45:39,838 Okay, don't do that. 765 00:45:39,963 --> 00:45:41,840 - I see what you're doing. - That's how they walk. 766 00:45:41,924 --> 00:45:42,883 I see what you're doing, it's not cool. 767 00:45:43,008 --> 00:45:44,010 It's how they walk. 768 00:45:57,691 --> 00:45:59,818 I love being an Americans! 769 00:46:00,319 --> 00:46:02,404 America is number one! 770 00:46:03,197 --> 00:46:05,199 Oh, I am from U.S.A.! 771 00:46:05,282 --> 00:46:07,661 My father also from U.S.A. 772 00:46:08,286 --> 00:46:12,123 My great-grandfather fought in the American Civil Jihad. 773 00:46:13,208 --> 00:46:15,460 I am very proud to be an American. 774 00:46:15,543 --> 00:46:18,172 I am America's number one douche. 775 00:46:21,592 --> 00:46:23,511 I've fooled them. Job done. 776 00:46:24,303 --> 00:46:27,139 So, how are things back at the Palace? 777 00:46:27,641 --> 00:46:31,353 Fine, but guess who's still living in my guest house? 778 00:46:32,396 --> 00:46:33,397 Ooh, Bin Laden? 779 00:46:34,815 --> 00:46:36,108 Yes, Osama. 780 00:46:36,191 --> 00:46:38,820 Bin Laden flooding the bathroom every time he showers... 781 00:46:38,903 --> 00:46:42,782 And how hard is it to put a bath mat down, Bin Laden? 782 00:46:44,784 --> 00:46:47,787 Hey, do you remember my favorite sports car? 783 00:46:47,870 --> 00:46:49,415 You mean your Porsche? 784 00:46:49,498 --> 00:46:51,000 Yes... the 911. 785 00:46:51,083 --> 00:46:53,502 911, it's the best! 786 00:46:54,128 --> 00:46:58,090 So I was driving my 911 near the palace one day... 787 00:46:58,173 --> 00:47:00,385 and I totally crashed! 788 00:47:04,514 --> 00:47:06,766 It's ok, I've already ordered a new one. 789 00:47:06,850 --> 00:47:09,769 A brand new 9112012. 790 00:47:12,231 --> 00:47:15,109 You know, while you are here, you should try to see some of the sights... 791 00:47:15,192 --> 00:47:18,321 such as the Empire State Building... 792 00:47:18,404 --> 00:47:21,282 and Yankee Stadium. 793 00:47:21,365 --> 00:47:25,954 And I'd love to see the fireworks over the Statue of Liberty. 794 00:47:30,918 --> 00:47:33,129 Hey, have your old back problems been bothering you? 795 00:47:33,212 --> 00:47:36,925 Oh, it's been terrible! It got so bad that I made myself a back brace. 796 00:47:37,008 --> 00:47:41,554 - Really? - Yes, look, I'm still wearing it. 797 00:47:43,222 --> 00:47:45,601 Hey, my English is getting good... 798 00:47:45,684 --> 00:47:49,313 ...I bet I can count down from five faster than you can! 799 00:47:49,647 --> 00:47:51,565 Five, four, three, two, one! 800 00:47:57,447 --> 00:47:59,282 Allison! Are you okay? 801 00:47:59,366 --> 00:48:00,825 I... Yes. 802 00:48:00,909 --> 00:48:03,536 You know what? You people, you make me sick! 803 00:48:03,620 --> 00:48:06,082 You see a Middle Easterner on an aircraft 804 00:48:06,165 --> 00:48:09,210 and you just assume that he's hatching some violent plot? 805 00:48:09,293 --> 00:48:13,839 Allison Burgers is a persecuted dissident, not a murderous madman! 806 00:48:13,923 --> 00:48:16,759 He was reported saying, "Let's take out the guards at the Lancaster." 807 00:48:16,842 --> 00:48:19,304 Guess what? We deliver to the Lancaster! 808 00:48:19,388 --> 00:48:20,389 Good one! 809 00:48:20,472 --> 00:48:23,558 Maybe he wanted to take the guards out for a falafel! 810 00:48:23,642 --> 00:48:24,893 That's a bit of a stereotype, 811 00:48:24,977 --> 00:48:28,106 but I get the idea. Great idea! Yeah. You... 812 00:48:28,189 --> 00:48:31,192 You know what? Is it a crime to care about your job? 813 00:48:31,276 --> 00:48:32,443 Yeah! Well, it is in Wadiya. 814 00:48:33,069 --> 00:48:36,030 Where did you get your diversity and sensitivity training, huh? 815 00:48:36,114 --> 00:48:37,323 The Stasi? 816 00:48:37,407 --> 00:48:41,412 Let's see how you feel about racial profiling when white people... 817 00:48:54,009 --> 00:48:55,552 And I know what I'm talking about 818 00:48:55,635 --> 00:48:58,179 because I majored in Fem Lit! 819 00:48:59,014 --> 00:49:00,223 Come on. 820 00:49:01,726 --> 00:49:03,561 Hey! What are you doing? Where are you going? 821 00:49:03,644 --> 00:49:04,645 Don't worry! 822 00:49:04,729 --> 00:49:06,814 Just suck the fatoot of the biggest guy, you'll be fine. 823 00:49:06,897 --> 00:49:07,898 You're really fucking me here, man! 824 00:49:10,526 --> 00:49:12,237 The police here are such fascists! 825 00:49:12,321 --> 00:49:13,447 Yeah, right, and not in a good way. 826 00:49:13,530 --> 00:49:15,157 It just makes me so mad! 827 00:49:15,240 --> 00:49:17,993 You know, Zoey, you were great back there. 828 00:49:18,076 --> 00:49:19,703 Thanks. I just... 829 00:49:20,329 --> 00:49:21,872 I don't know, I just feel so sorry 830 00:49:21,955 --> 00:49:23,333 that wherever you go in the world, 831 00:49:23,416 --> 00:49:25,084 you're the victim of police abuse. 832 00:49:25,168 --> 00:49:26,252 Well, not always the victim. 833 00:49:26,419 --> 00:49:30,715 Come here. I'm just so sorry! You're okay now. 834 00:49:30,965 --> 00:49:32,050 All right? 835 00:49:32,133 --> 00:49:34,511 And I'm not gonna let anything bad happen to you. 836 00:49:34,595 --> 00:49:36,305 You know what? Let's get you back to the collective, okay? 837 00:49:37,097 --> 00:49:38,057 Come on. 838 00:49:38,140 --> 00:49:39,141 No, a bit more. 839 00:49:39,767 --> 00:49:41,060 Okay. 840 00:49:41,727 --> 00:49:43,729 - Come on, let's go. I need to go to work. - I feel so sad! 841 00:49:45,398 --> 00:49:46,483 Let's do another hug, okay? 842 00:49:46,608 --> 00:49:48,276 Allison, why are you sad? 843 00:49:49,444 --> 00:49:50,779 The brutality? 844 00:49:51,071 --> 00:49:52,864 Did you suffer from sexual abuse? 845 00:49:52,948 --> 00:49:56,077 Yes, they raped me in a very unprofessional way. 846 00:49:57,453 --> 00:49:59,413 Oh, no. We have to get you to the Rape Center. 847 00:49:59,497 --> 00:50:01,332 You have a center for rape here? 848 00:50:01,415 --> 00:50:03,668 Great! I'd love to go! Maybe another time, you know. 849 00:50:03,751 --> 00:50:07,047 Hire a limo, have some cocktails, bring my raping shoes. 850 00:50:15,722 --> 00:50:17,099 Can you get me that one? 851 00:50:18,309 --> 00:50:19,310 Which one? 852 00:50:19,894 --> 00:50:21,562 The one with the "fuck-me hooves." 853 00:50:22,355 --> 00:50:24,607 You're bizzare. I'm going to have to change the channels now. 854 00:50:25,066 --> 00:50:27,860 ...tour from hell for an Ohio couple earlier today when, 855 00:50:28,027 --> 00:50:29,238 ...with shades of 9l11, 856 00:50:29,321 --> 00:50:32,366 their helicopter tour of the Manhattan skyline was cut short 857 00:50:32,449 --> 00:50:36,578 by what police are now calling a "terrorism misunderstanding" 858 00:50:36,662 --> 00:50:40,500 involving a man named Emer Gencyexitonly. 859 00:50:41,293 --> 00:50:42,294 Etra. 860 00:50:44,004 --> 00:50:45,171 We have a problem. 861 00:50:50,177 --> 00:50:52,597 Hannah, that guy from the Lancaster's coming tomorrow morning, 862 00:50:52,680 --> 00:50:54,473 so why don't you take the mafroom downstairs 863 00:50:54,557 --> 00:50:56,559 and make some sort of a nice display? 864 00:50:56,684 --> 00:50:59,228 I just want everything to be perfect. 865 00:50:59,854 --> 00:51:00,938 Zoey? 866 00:51:01,022 --> 00:51:02,190 Allison. Hi. 867 00:51:02,357 --> 00:51:04,943 To thank you for what you did today at the police station, 868 00:51:05,027 --> 00:51:07,279 I have decided to bestow upon you a gift. 869 00:51:07,654 --> 00:51:09,990 - That's sweet. What is it? - Yeah. 870 00:51:17,373 --> 00:51:20,043 I don't know what that is. 871 00:51:20,209 --> 00:51:22,921 It's fine. Please, gobble up my little mouse. 872 00:51:23,714 --> 00:51:24,965 Snack on my tiny raisin. 873 00:51:25,215 --> 00:51:26,675 Give her a mouth bath. Go. 874 00:51:28,719 --> 00:51:30,679 Oh! No! 875 00:51:31,722 --> 00:51:34,225 No, I am not going to do that. 876 00:51:34,559 --> 00:51:36,770 I'm getting a lot of this and not much of this... 877 00:51:40,398 --> 00:51:42,609 Listen, I understand that you're having urges, okay? 878 00:51:42,692 --> 00:51:43,735 Right. 879 00:51:43,818 --> 00:51:46,405 But you need to take care of them by yourself. 880 00:51:46,697 --> 00:51:48,532 Myself? What? How? 881 00:51:48,741 --> 00:51:50,326 You need to touch yourself. 882 00:51:50,493 --> 00:51:53,162 I don't touch myself. Do you touch yourself? 883 00:51:53,537 --> 00:51:55,790 I think most healthy people do, yes. 884 00:51:55,874 --> 00:51:59,211 Yeah, you touch your own malawach? Disgusting! Yuck! 885 00:51:59,294 --> 00:52:00,379 Yuck! 886 00:52:00,629 --> 00:52:04,049 Stop joking, all right? You've never jerked off? 887 00:52:06,051 --> 00:52:07,637 Okay, come with me. 888 00:52:07,720 --> 00:52:09,722 Where are you taking me to? The Rape Center? 889 00:52:13,768 --> 00:52:15,270 This is silly. 890 00:52:15,603 --> 00:52:16,938 Okay... 891 00:52:17,438 --> 00:52:20,359 Take your penis out and put it in your hands. 892 00:52:20,442 --> 00:52:21,485 This is silly. 893 00:52:23,445 --> 00:52:27,408 Now, slowly move your hand up and down. 894 00:52:27,491 --> 00:52:28,575 Okay. 895 00:52:29,411 --> 00:52:31,579 I told you already, this is... 896 00:52:34,916 --> 00:52:36,084 Wait. 897 00:52:36,543 --> 00:52:38,336 What sorcery is this? 898 00:52:38,420 --> 00:52:41,465 Some people wait a lifetime 899 00:52:41,549 --> 00:52:46,262 For a moment like this 900 00:52:46,345 --> 00:52:49,599 Some people wait a lifetime 901 00:52:49,682 --> 00:52:52,603 For a moment like this 902 00:52:52,686 --> 00:52:58,025 Whoa, I can't believe it's happening to me 903 00:52:58,108 --> 00:53:01,028 Some people wait a lifetime 904 00:53:01,111 --> 00:53:06,618 For a moment like this 905 00:53:11,247 --> 00:53:15,586 I can't believe it's happening to me 906 00:53:17,046 --> 00:53:19,840 I did it! I just jerked it completely off! 907 00:53:19,923 --> 00:53:21,383 I did it all by myself! 908 00:53:21,467 --> 00:53:23,803 With this hand right here! 909 00:53:23,887 --> 00:53:27,098 I grabbed my bilbul like I was strangling a bird. 910 00:53:27,182 --> 00:53:29,351 And I smacked it and I smacked it and I gave it a flick, 911 00:53:29,434 --> 00:53:30,769 and out came my own labeneh! 912 00:53:31,019 --> 00:53:32,020 Zoey? 913 00:53:32,187 --> 00:53:35,775 Zoey! You have changed my life! 914 00:53:36,317 --> 00:53:40,363 Give a man a vagina and he will shpichs for a day. 915 00:53:40,696 --> 00:53:44,158 Teach a man to use his hand as a vagina, 916 00:53:44,367 --> 00:53:46,203 and he will shpichs for a lifetime. 917 00:53:46,662 --> 00:53:48,789 Oh. No, no. Thank you. 918 00:53:49,831 --> 00:53:52,209 Allison, you may need to keep your voice down because... 919 00:53:52,751 --> 00:53:55,253 We've got a lot of customers. You may want to go wash up. 920 00:53:55,337 --> 00:53:56,381 Fine. 921 00:53:56,464 --> 00:53:59,133 Joteph, go and hose down my Crocs. 922 00:53:59,550 --> 00:54:02,637 I've done my labeneh all over the wellness center. 923 00:54:07,016 --> 00:54:08,310 Okay. 924 00:54:11,063 --> 00:54:13,691 The guy from the Lancaster is going to love this. 925 00:54:14,525 --> 00:54:15,526 Okay. 926 00:54:15,859 --> 00:54:17,069 Good night, Allison. 927 00:54:17,361 --> 00:54:18,947 I'll see you tomorrow morning. 928 00:54:19,155 --> 00:54:21,700 Good night! Thank you again. 929 00:54:26,037 --> 00:54:28,415 This is nice. Or lovely. 930 00:54:33,629 --> 00:54:35,089 - Who is it? - Nadal. 931 00:54:35,172 --> 00:54:36,215 What are you doing? 932 00:54:36,299 --> 00:54:37,925 I've discovered this amazing thing. 933 00:54:38,050 --> 00:54:39,844 I have to show you how to do it. 934 00:54:40,595 --> 00:54:41,763 It's called self juicing. 935 00:54:41,847 --> 00:54:44,850 You put your hand on your bilbul and you rub it, 936 00:54:44,933 --> 00:54:47,185 and then you can make your own labeneh come out. 937 00:54:47,269 --> 00:54:48,645 You don't have to spend any Rolexes. 938 00:54:48,770 --> 00:54:50,564 You don't have to give any dirty diamonds. 939 00:54:50,647 --> 00:54:53,484 I cannot believe I'm having this conversation with an adult man. 940 00:54:53,568 --> 00:54:55,153 What do you mean? You knew about this? 941 00:54:55,278 --> 00:54:56,613 Everybody knows about this. 942 00:54:57,280 --> 00:55:00,617 We all know about this from the age of 12, 13. 943 00:55:00,783 --> 00:55:02,786 Why does nobody ever tell me anything? 944 00:55:02,953 --> 00:55:05,748 Because you have everybody executed who tells you anything. 945 00:55:06,040 --> 00:55:08,459 Listen, I'm thinking of revealing my true identity 946 00:55:08,667 --> 00:55:10,461 to the hairy titted ape woman. 947 00:55:10,544 --> 00:55:12,755 Whoa! No, what? Why would you even do that? 948 00:55:12,838 --> 00:55:14,382 I think she'll be cool with it. 949 00:55:14,633 --> 00:55:16,092 She will not be cool with it. 950 00:55:16,217 --> 00:55:19,262 How is she tojudge? She shaves her armpits once a year, 951 00:55:19,346 --> 00:55:21,973 and she takes lovers outside of her ethnic group. 952 00:55:22,182 --> 00:55:24,060 Are my crimes any worse than hers? 953 00:55:24,310 --> 00:55:26,312 Remember, you hate her. 954 00:55:26,562 --> 00:55:28,022 And everything she stands for. 955 00:55:28,439 --> 00:55:30,399 - Okay. - I have to go now. 956 00:55:31,734 --> 00:55:32,735 I despise you. 957 00:55:32,944 --> 00:55:34,988 You know, sometimes you say some very hurtful things. 958 00:55:35,155 --> 00:55:36,657 Anyway, I'm going to hang up on you. 959 00:55:36,782 --> 00:55:39,660 No, come on. This is like a real opportunity for me. 960 00:55:39,743 --> 00:55:40,827 I want to hang up first. 961 00:55:40,911 --> 00:55:42,621 I've hung up. I hung up already. 962 00:55:44,331 --> 00:55:46,584 That is your voice doing that noise. You have not hung up. 963 00:55:46,668 --> 00:55:48,336 I am hanging up. Click... 964 00:55:49,545 --> 00:55:50,755 Nadal, are you still there? 965 00:55:52,256 --> 00:55:54,509 - Nadal, are you still there? - I win. 966 00:55:55,385 --> 00:55:56,971 No wonder you're a Mac Genius. 967 00:55:57,846 --> 00:55:59,306 What a fucking idiot. 968 00:56:06,063 --> 00:56:14,114 Zoey! 969 00:56:17,534 --> 00:56:18,703 Zoey. 970 00:56:30,048 --> 00:56:31,049 Zoey? 971 00:56:33,760 --> 00:56:34,761 Etra. 972 00:56:36,555 --> 00:56:37,556 Etra... 973 00:57:04,127 --> 00:57:06,588 Etra, is this because you're the only virgin guard 974 00:57:06,671 --> 00:57:07,839 that I left a virgin? 975 00:58:37,061 --> 00:58:39,647 One, two... 976 00:58:41,734 --> 00:58:42,818 Bloop. 977 00:58:44,403 --> 00:58:45,571 Text book. 978 00:58:47,281 --> 00:58:50,117 Thank you so much for meeting me early, Mr. Ogden. 979 00:58:50,451 --> 00:58:52,203 I cannot wait for you to sample our mafroom. 980 00:58:52,370 --> 00:58:54,164 You are gonna swear that you're in Wadiya. 981 00:58:55,165 --> 00:58:57,083 Excuse me. What is that over there? 982 00:58:57,375 --> 00:58:59,336 That is a "C" in your window. 983 00:58:59,544 --> 00:59:01,671 No, no, no... They're totally biased against this. They hate us. 984 00:59:01,755 --> 00:59:03,507 No, it's not. I know what a "C" means. 985 00:59:03,591 --> 00:59:04,800 It's not a very good... 986 00:59:09,221 --> 00:59:10,389 Oh, my God! 987 00:59:11,557 --> 00:59:13,017 Allison, what happened? 988 00:59:15,729 --> 00:59:17,314 I don't know, I... 989 00:59:17,606 --> 00:59:20,067 I was downstairs self juicing. 990 00:59:21,860 --> 00:59:22,861 All night? 991 00:59:23,153 --> 00:59:24,154 Yes. 992 00:59:24,321 --> 00:59:25,615 I'm sorry, you were doing what? 993 00:59:26,074 --> 00:59:27,241 Doing the jerk off. 994 00:59:27,617 --> 00:59:29,369 Jerking myself to totally off. 995 00:59:29,452 --> 00:59:30,995 - I'm sorry? - Let me show you. 996 00:59:31,204 --> 00:59:32,413 - No. - She taught me. 997 00:59:32,580 --> 00:59:33,665 Oh, she taught you, did she? 998 00:59:33,748 --> 00:59:36,168 - No... - Well, thank you very much. 999 00:59:36,335 --> 00:59:37,503 The contract is canceled. 1000 00:59:37,586 --> 00:59:38,587 - That's it! - No. 1001 00:59:38,671 --> 00:59:40,089 No, I'm going to Green World. It's over. 1002 00:59:40,255 --> 00:59:41,674 - No, Mr. Ogden. - Remember, I have to pay that... 1003 00:59:41,757 --> 00:59:44,718 - Please, no, no. - Self juicing. Filth! 1004 00:59:45,761 --> 00:59:46,846 Oh, my God... 1005 00:59:47,263 --> 00:59:48,348 Zoey... 1006 00:59:48,598 --> 00:59:50,141 We must get that contract back. 1007 00:59:50,433 --> 00:59:51,601 We can't! 1008 00:59:51,810 --> 00:59:54,729 It's impossible. We can't compete with Green World. 1009 00:59:55,438 --> 00:59:57,273 We will see about that. 1010 00:59:57,357 --> 01:00:00,486 But from now on, it is my way 1011 01:00:00,569 --> 01:00:05,241 or the highwahahtmaa- fferrohshelechnichway. 1012 01:00:05,866 --> 01:00:08,285 There has been a regime change! 1013 01:00:08,369 --> 01:00:10,706 Yo! You are stocking the shelves. 1014 01:00:11,123 --> 01:00:13,542 You, senile Romanian accountant. 1015 01:00:13,625 --> 01:00:15,293 You are on the cash register. 1016 01:00:15,460 --> 01:00:19,381 The CEO of Green World does not drive a hybrid! 1017 01:00:21,634 --> 01:00:23,803 The chemicals in Green World produce 1018 01:00:24,053 --> 01:00:26,222 made this boy grow tits! 1019 01:00:31,895 --> 01:00:34,064 You promise not to steal again? 1020 01:00:34,148 --> 01:00:35,816 I won't. I won't! 1021 01:00:36,066 --> 01:00:37,776 Give him one more for fun, Viktor. 1022 01:00:57,798 --> 01:00:59,216 Good choice. 1023 01:01:13,940 --> 01:01:15,610 Hi, Viktor. 1024 01:01:31,627 --> 01:01:33,212 Supreme Grocer. 1025 01:01:33,295 --> 01:01:35,047 The radicchio has been washed and sorted, 1026 01:01:35,130 --> 01:01:36,883 and the spray hose has been tightly coiled. 1027 01:01:36,966 --> 01:01:38,635 Very good. Now go upstairs 1028 01:01:38,718 --> 01:01:40,970 and finish composting the wheatgrass tailings, okay? 1029 01:01:41,054 --> 01:01:42,305 Yes, Supreme Grocer. 1030 01:01:44,307 --> 01:01:45,642 Zoey! 1031 01:01:45,725 --> 01:01:47,979 What? Look... 1032 01:01:48,604 --> 01:01:49,647 Wow! 1033 01:01:50,272 --> 01:01:51,732 It's amazing! 1034 01:01:51,816 --> 01:01:54,568 Oh, it's not amazing. It's just a little less shit. 1035 01:01:54,860 --> 01:01:56,654 Well, thank you. 1036 01:01:57,863 --> 01:01:59,616 - Sorry. - Oh, of course. 1037 01:01:59,700 --> 01:02:02,577 - Personal. - Thank you. Thank you again. 1038 01:02:04,746 --> 01:02:06,665 - Hello? - I have some very good news. 1039 01:02:06,748 --> 01:02:07,791 What is it? 1040 01:02:07,874 --> 01:02:11,504 I managed to buy some beards at the wig store today that are perfect. 1041 01:02:11,587 --> 01:02:13,798 No, Nadal, it must be real hair. 1042 01:02:13,881 --> 01:02:15,925 - And from the head of a great man! - What? 1043 01:02:16,009 --> 01:02:17,677 Like Castro or Gandalf. 1044 01:02:17,760 --> 01:02:19,012 No... 1045 01:02:21,849 --> 01:02:24,518 Well done, Nadal. This beard is perfect. 1046 01:02:29,690 --> 01:02:31,776 Those are lovely flowers. 1047 01:02:31,860 --> 01:02:33,778 You know, Zoey is thinking of opening 1048 01:02:33,862 --> 01:02:36,197 an eco-friendly flower section to the store. 1049 01:02:36,281 --> 01:02:39,576 This is the fifth time you've mentioned her today. What is going on? 1050 01:02:39,659 --> 01:02:41,328 The signing is in two days. 1051 01:02:41,411 --> 01:02:43,247 Tell me you're not falling for this woman! 1052 01:02:43,706 --> 01:02:46,375 Of course I'm not. This is silly. 1053 01:02:46,709 --> 01:02:49,712 Okay, good. All we need to do is slip into this chapel... 1054 01:02:49,795 --> 01:02:50,963 And yet, it's strange. 1055 01:02:51,047 --> 01:02:52,966 The other day, I asked her to, you know, 1056 01:02:53,050 --> 01:02:55,719 gobble on my bilbul and she said, "No." 1057 01:02:55,802 --> 01:02:57,804 So obviously I wanted to execute her. 1058 01:02:57,888 --> 01:03:01,141 But the thought of her decapitated head actually upset me, 1059 01:03:01,224 --> 01:03:02,976 - so I decided not to do it. - No. 1060 01:03:03,060 --> 01:03:06,397 When the thought of someone's decapitated head upsets you, 1061 01:03:06,481 --> 01:03:08,232 that is love. 1062 01:03:08,483 --> 01:03:11,486 - I swear, I don't even like her at all. - You don't like her? 1063 01:03:11,653 --> 01:03:14,405 She has the body shape of a 14-year-old boy. 1064 01:03:14,739 --> 01:03:18,494 Well, that is a particular weakness of yours. 1065 01:03:18,577 --> 01:03:20,496 Need I remind you of the Menudo incident? 1066 01:03:20,704 --> 01:03:22,456 Those boys had their eyes open. 1067 01:03:22,539 --> 01:03:23,832 They knew exactly what they were doing. 1068 01:03:23,916 --> 01:03:25,417 We made them have their eyes open. 1069 01:03:25,501 --> 01:03:27,671 You made me hold one of their eyes open, 1070 01:03:27,754 --> 01:03:29,381 so they'd see what you were doing to them. 1071 01:03:29,964 --> 01:03:32,008 They seemed to be having a pretty good time. 1072 01:03:32,092 --> 01:03:34,552 They were not. Those boys were crying. 1073 01:03:34,844 --> 01:03:36,096 Three of them killed themselves! 1074 01:03:37,098 --> 01:03:38,224 Nothing to do with me. 1075 01:03:38,307 --> 01:03:40,685 Everything to do with you! A lot of them wrote notes. 1076 01:03:40,768 --> 01:03:43,437 In their suicide notes they named you by name! 1077 01:03:43,688 --> 01:03:45,981 It's all a rumor. And you're being silly. 1078 01:03:46,565 --> 01:03:47,901 Hello, gentlemen. How you doin'? 1079 01:03:48,193 --> 01:03:49,695 Are you guys friends of the deceased? 1080 01:03:50,404 --> 01:03:51,780 How do I put this? 1081 01:03:52,030 --> 01:03:53,532 He was my nigger. 1082 01:03:53,865 --> 01:03:55,325 No, that's not the way to put it. 1083 01:03:55,450 --> 01:03:57,077 - Whoa, whoa! - No? 1084 01:03:57,327 --> 01:03:58,621 He was my negger. Nigger. Nagger? 1085 01:03:58,830 --> 01:04:00,039 - No, no, no. - What is that? 1086 01:04:00,123 --> 01:04:01,416 - Negar. Nigger? Nagur? - No, no. 1087 01:04:01,499 --> 01:04:02,667 Please stop. Please. 1088 01:04:02,750 --> 01:04:03,793 I told you, before we came in. 1089 01:04:03,876 --> 01:04:06,379 One word, do not say. Is the exact word you're using now. 1090 01:04:06,462 --> 01:04:07,839 - No, I said Nuga... - One dozen times. 1091 01:04:08,047 --> 01:04:10,968 Please relate to him that there could be two funerals today. 1092 01:04:11,093 --> 01:04:13,053 I... Believe me when I tell you, 1093 01:04:13,178 --> 01:04:16,473 we are here only to pay our respects to a great man. 1094 01:04:16,724 --> 01:04:18,892 Okay, Eldridge's casket is laying in the chapel right now. 1095 01:04:19,184 --> 01:04:20,729 We're gonna have the viewing in a few minutes. 1096 01:04:21,062 --> 01:04:22,230 Thank you very much. 1097 01:04:23,857 --> 01:04:25,233 I love your music, by the way. 1098 01:04:25,400 --> 01:04:26,776 No, it's not. He's not a musician. 1099 01:04:26,901 --> 01:04:30,780 I'm so, so sorry that Whitney turned out like she did. 1100 01:04:30,905 --> 01:04:32,158 - It's not Bobby Brown. - Hey... 1101 01:04:36,829 --> 01:04:39,081 - Go there. - Okay. Here we go. 1102 01:04:48,717 --> 01:04:49,801 Hello? Somebody in here? 1103 01:04:49,885 --> 01:04:52,012 Nadal! The Sub-Saharans have discovered us! 1104 01:04:52,095 --> 01:04:53,681 - What? Okay, okay, okay! - Hurry, hurry! 1105 01:04:53,765 --> 01:04:55,266 - Just a moment! - What you doin' in there? 1106 01:04:55,767 --> 01:04:57,393 Jerking off. 1107 01:04:57,977 --> 01:04:58,978 Open this door! 1108 01:04:59,437 --> 01:05:01,356 - No, no, no! - Open the door now! 1109 01:05:01,606 --> 01:05:03,941 Quick! Plan B! Plan B! 1110 01:05:13,535 --> 01:05:14,620 Why did you chop off his head? 1111 01:05:14,703 --> 01:05:15,789 You said Plan B! 1112 01:05:15,872 --> 01:05:17,666 Plan B was to have coffee and regroup, 1113 01:05:17,749 --> 01:05:20,085 it was not to chop his head off! 1114 01:05:28,135 --> 01:05:29,929 Good morning, Nadal! 1115 01:05:30,805 --> 01:05:33,140 Wake up! Good morning, Nadal! 1116 01:05:35,685 --> 01:05:37,270 No, no, no, no, no, no! 1117 01:05:37,437 --> 01:05:38,480 Get this away from me! 1118 01:05:38,563 --> 01:05:39,815 You know, me and you are quite a team. 1119 01:05:39,898 --> 01:05:40,899 No, no. 1120 01:05:40,982 --> 01:05:42,401 You know who else makes a great team? 1121 01:05:42,484 --> 01:05:44,945 Ebony and ivory 1122 01:05:45,028 --> 01:05:46,446 No, no, no! 1123 01:05:46,571 --> 01:05:47,906 Live together in perfect harmony 1124 01:05:47,989 --> 01:05:48,991 What is wrong with you? Get it out of here! 1125 01:05:50,034 --> 01:05:51,035 Good one. 1126 01:05:55,498 --> 01:05:57,458 Splish splash I was taking a bath! 1127 01:05:58,418 --> 01:06:00,004 No! Get it out of here! 1128 01:06:01,171 --> 01:06:02,840 Oh, that is weird. 1129 01:06:04,341 --> 01:06:09,179 I threw in some carob-covered goji berries, just as a treat. Enjoy. 1130 01:06:09,680 --> 01:06:13,935 Thank you. That's very kind of you. You're a very nice man. 1131 01:06:14,519 --> 01:06:16,521 What the fuck did you call me? 1132 01:06:17,522 --> 01:06:19,357 I said you were nice! 1133 01:06:24,363 --> 01:06:28,284 Allison! The Lancaster just called! We got the contract back! 1134 01:06:28,367 --> 01:06:30,453 - Great! Whatever! - I know! 1135 01:06:30,536 --> 01:06:32,873 Green World is shutting down their Manhattan store! 1136 01:06:33,206 --> 01:06:35,083 I wonder what could have happened? 1137 01:06:37,044 --> 01:06:39,129 Be careful with that, sweetheart. Be careful. 1138 01:06:39,463 --> 01:06:42,215 Oh, yeah, we're going to have a nice big salad. 1139 01:06:43,051 --> 01:06:44,761 Celebratory cuddle? 1140 01:06:46,387 --> 01:06:47,472 Well done! 1141 01:06:47,638 --> 01:06:49,057 - You smell bad. - I know. 1142 01:06:49,557 --> 01:06:50,641 Help! 1143 01:06:50,725 --> 01:06:52,935 Somebody help! My wife is in labor! 1144 01:06:53,269 --> 01:06:54,897 Oh, my God! Oh, my God! 1145 01:06:55,064 --> 01:06:57,858 Baby? The ambulance can't be here for 20 minutes. Can you hold it? 1146 01:06:57,941 --> 01:06:59,610 I can't hold it! It's coming out! 1147 01:06:59,902 --> 01:07:01,028 It's coming out! 1148 01:07:01,111 --> 01:07:03,822 Does anyone have any medical experience? 1149 01:07:04,073 --> 01:07:07,660 I was Wadiya's Chief Surgeon for the last 22 years. 1150 01:07:07,952 --> 01:07:09,746 Please. Please help us. Please. 1151 01:07:09,996 --> 01:07:11,998 - Allison, they need your help. Come on. - Okay, fine. 1152 01:07:12,624 --> 01:07:13,625 Come on. 1153 01:07:14,125 --> 01:07:15,210 Are you okay? 1154 01:07:16,629 --> 01:07:18,339 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1155 01:07:18,422 --> 01:07:19,799 Sorry! Old habits die hard. 1156 01:07:20,257 --> 01:07:21,926 All right, I'm going in. 1157 01:07:23,844 --> 01:07:24,887 That's the wrong hole! 1158 01:07:24,970 --> 01:07:26,932 - What? - You just put your fist up the wrong hole. 1159 01:07:27,099 --> 01:07:28,725 If I had a dollar for every time I heard that. 1160 01:07:30,602 --> 01:07:31,645 Get it outta there. 1161 01:07:32,354 --> 01:07:34,356 - Going in again. - Okay, good. 1162 01:07:34,523 --> 01:07:36,108 Still my asshole! 1163 01:07:36,358 --> 01:07:37,860 What is wrong with you, man? 1164 01:07:37,944 --> 01:07:39,404 You just put it in my asshole again! 1165 01:07:39,487 --> 01:07:40,988 Just go up from where you are. 1166 01:07:41,698 --> 01:07:44,325 The good news is, your prostate is completely healthy. 1167 01:07:45,284 --> 01:07:46,953 That's good. That's good. 1168 01:07:47,203 --> 01:07:48,580 - Going in again. - Okay, good. 1169 01:07:52,292 --> 01:07:53,460 Hold on. 1170 01:07:54,795 --> 01:07:55,838 What are you... 1171 01:07:57,881 --> 01:07:59,718 Allison, stop it! You need two hands! 1172 01:08:00,051 --> 01:08:01,219 But I'm in the middle of the text. 1173 01:08:01,469 --> 01:08:03,054 It's coming out! 1174 01:08:08,309 --> 01:08:09,686 - Where is that coming from? - What? 1175 01:08:14,984 --> 01:08:16,986 I'm really sorry. I'm gonna have to take this call. 1176 01:08:17,194 --> 01:08:18,529 Is there a phone in my body? 1177 01:08:18,821 --> 01:08:20,156 What are you doing? 1178 01:08:20,281 --> 01:08:21,658 I'm in the Lincoln Tunnel. 1179 01:08:21,867 --> 01:08:24,202 What? Okay, look. We need to talk for a minute. 1180 01:08:24,536 --> 01:08:26,496 Hello, Nadal. Listen, I can't speak now. 1181 01:08:26,580 --> 01:08:28,081 I'll speak to you later, okay? Bye! 1182 01:08:28,415 --> 01:08:30,333 Stop talking to my vagina! 1183 01:08:31,668 --> 01:08:34,338 Zoey, the baby's stuck. I need you to put your hand in and help me. 1184 01:08:34,630 --> 01:08:35,882 - What? No... - Come on! Put it in! 1185 01:08:35,965 --> 01:08:37,675 - No, don't be scared. Put it in. - Okay. Okay. 1186 01:08:37,925 --> 01:08:39,260 - I'm sorry. - Put it right there on the right side. 1187 01:08:39,344 --> 01:08:41,262 - Oh, my gosh. Oh, my gosh! - Push in. 1188 01:08:42,430 --> 01:08:43,557 I think I feel an arm! 1189 01:08:45,184 --> 01:08:46,185 That's my finger. 1190 01:08:59,574 --> 01:09:02,118 Excuse me. You guys make a really cute couple together. 1191 01:09:02,202 --> 01:09:03,828 But maybe could you finish doing this 1192 01:09:03,912 --> 01:09:05,873 when you're not elbow-deep in my pussy! 1193 01:09:06,207 --> 01:09:08,417 Okay, Allison, you've got the head? 1194 01:09:08,709 --> 01:09:10,461 - I've got the head. - Okay, it's coming out. 1195 01:09:10,544 --> 01:09:11,587 Come on, push! 1196 01:09:14,048 --> 01:09:16,885 Where are the rebel bases? Where are the rebel bases? 1197 01:09:17,219 --> 01:09:18,762 Sorry, sorry. 1198 01:09:19,054 --> 01:09:22,015 Wait, I can see the head! I can see the head! 1199 01:09:22,099 --> 01:09:23,225 I can't push anymore! 1200 01:09:27,730 --> 01:09:30,149 You did it! You did it! 1201 01:09:38,409 --> 01:09:39,743 I sentence you 1202 01:09:40,077 --> 01:09:41,578 to life. 1203 01:09:44,081 --> 01:09:45,165 It's still attached! 1204 01:09:45,290 --> 01:09:47,251 Sorry. Oh, no. 1205 01:09:47,418 --> 01:09:48,752 - What's wrong? - I'm sorry. 1206 01:09:48,962 --> 01:09:50,463 It's bad news. 1207 01:09:50,797 --> 01:09:51,923 It's a girl. 1208 01:09:54,050 --> 01:09:55,093 Where's the trash can? 1209 01:09:55,301 --> 01:09:57,303 No, no, no, no! That's what we wanted! 1210 01:09:57,595 --> 01:09:59,264 We'll take her, we'll take her. 1211 01:09:59,347 --> 01:10:00,349 Oh, baby. 1212 01:10:04,854 --> 01:10:07,690 You were so amazing down there. 1213 01:10:08,024 --> 01:10:10,109 You saved a little person's life. 1214 01:10:19,286 --> 01:10:20,871 It feels so nice to kiss you. 1215 01:10:20,954 --> 01:10:22,373 I know. It's nice to kiss you, too. 1216 01:10:22,457 --> 01:10:23,958 I love the hugging. 1217 01:10:24,375 --> 01:10:25,793 I just came. 1218 01:10:29,047 --> 01:10:30,548 I don't care. 1219 01:10:31,924 --> 01:10:33,052 Lie back. 1220 01:10:33,135 --> 01:10:34,178 Okay. 1221 01:10:34,261 --> 01:10:35,929 This is going to be amazing for you. 1222 01:10:36,013 --> 01:10:37,347 Okay! 1223 01:10:50,487 --> 01:10:51,946 You have such a small stomach. 1224 01:10:52,113 --> 01:10:54,407 It's like a 10-year-old boy's. 1225 01:10:56,327 --> 01:10:58,954 Normally, I don't kiss a 10-year-old boy's stomach. 1226 01:10:59,163 --> 01:11:00,373 They kiss mine. 1227 01:11:01,749 --> 01:11:02,750 See you in 15 minutes. 1228 01:11:06,171 --> 01:11:07,214 Okay. 1229 01:11:16,264 --> 01:11:17,600 Wait, wait. 1230 01:11:17,934 --> 01:11:19,268 Wait. 1231 01:11:21,229 --> 01:11:23,398 Allison, before we go any further, 1232 01:11:24,273 --> 01:11:26,359 there's something that I want to tell you. 1233 01:11:26,609 --> 01:11:29,196 You've got a dick. I knew it. 1234 01:11:29,947 --> 01:11:32,074 Allison, I don't have a dick. 1235 01:11:32,324 --> 01:11:33,575 Great! 1236 01:11:33,951 --> 01:11:36,328 And I've never been with a guy with a dick. 1237 01:11:36,537 --> 01:11:37,830 Or any guy. 1238 01:11:39,499 --> 01:11:40,542 Or boys. 1239 01:11:42,711 --> 01:11:43,878 Just girls. 1240 01:11:45,255 --> 01:11:46,339 And children. 1241 01:11:46,840 --> 01:11:49,677 Not male ones. Female ones. 1242 01:11:53,347 --> 01:11:55,599 What I wanted to tell you was this. 1243 01:11:55,683 --> 01:11:58,853 I really want to be with you, Allison Burgers. 1244 01:11:59,687 --> 01:12:00,939 Zoey, 1245 01:12:02,733 --> 01:12:04,818 I'm not really Allison Burgers. 1246 01:12:05,902 --> 01:12:08,572 I'm actually a little somebody called 1247 01:12:09,573 --> 01:12:11,576 Admiral General 1248 01:12:12,285 --> 01:12:13,536 Aladeen. 1249 01:12:17,957 --> 01:12:20,126 No, what's your real name? 1250 01:12:20,334 --> 01:12:22,086 Wait, this will convince you. 1251 01:12:23,922 --> 01:12:24,965 Look, it's me! 1252 01:12:25,883 --> 01:12:29,053 The weapons inspectors will bathe in their own blood! 1253 01:12:30,471 --> 01:12:31,930 That's your beard? 1254 01:12:32,014 --> 01:12:34,059 No, no, no! It's not my beard. 1255 01:12:34,142 --> 01:12:36,186 My friend chopped the head off Morgan Freeman. 1256 01:12:36,644 --> 01:12:38,938 It's a hilarious story. I'll tell you later, okay? 1257 01:12:39,481 --> 01:12:42,776 You are out of your mind. You're insane! 1258 01:12:42,942 --> 01:12:45,863 Well, you download songs illegally from the Internet. 1259 01:12:46,405 --> 01:12:47,948 So let's not throw stones, okay? 1260 01:12:48,699 --> 01:12:50,034 You're a murderer! 1261 01:12:50,368 --> 01:12:52,411 No, no, no! Zoey, Zoey, Zoey! No. 1262 01:12:52,495 --> 01:12:55,749 You were just using me to get access to that hotel! 1263 01:12:55,832 --> 01:12:57,042 No! 1264 01:12:57,125 --> 01:13:00,712 Zoey, I'm attracted to you in a really fucked-up way. 1265 01:13:01,213 --> 01:13:03,215 Oh, my God! 1266 01:13:03,548 --> 01:13:06,094 I'm canceling that contract tomorrow! 1267 01:13:06,552 --> 01:13:08,805 No, Zoey! What have I ever done wrong? 1268 01:13:09,055 --> 01:13:11,057 You lied to me! 1269 01:13:11,140 --> 01:13:13,559 And you're wanted for war crimes! 1270 01:13:13,643 --> 01:13:15,228 That stuff never sticks. 1271 01:13:15,812 --> 01:13:17,523 You need to leave now. 1272 01:13:18,565 --> 01:13:22,027 You have broken my heart into Aladeen pieces. 1273 01:13:44,635 --> 01:13:47,012 With the signing of the constitution tomorrow morning, 1274 01:13:47,096 --> 01:13:49,598 democracy in Wadiya is just hours away, 1275 01:13:49,682 --> 01:13:52,018 and people are in the streets celebrating. 1276 01:13:52,310 --> 01:13:56,356 Kill Aladeen, kill Aladeen, hey! 1277 01:14:00,694 --> 01:14:02,530 What do you think of Admiral General Aladeen? 1278 01:14:02,655 --> 01:14:04,574 We hate him. We hate him. 1279 01:14:04,699 --> 01:14:07,201 You know, when we think ofhim, we... 1280 01:14:07,535 --> 01:14:09,871 We vomit, and we spit and we don't want him. 1281 01:14:10,079 --> 01:14:12,207 What would you say to General Aladeen ifhe were watching this? 1282 01:14:12,416 --> 01:14:14,084 I have a message forAladeen. 1283 01:14:14,585 --> 01:14:15,794 Suevel. 1284 01:14:16,003 --> 01:14:18,547 Suevel. Suevel. 1285 01:14:37,568 --> 01:14:39,153 - Good-bye! - Stop, stop, wait! 1286 01:14:39,236 --> 01:14:40,237 What are you doing? 1287 01:14:41,572 --> 01:14:42,573 How did you find me? 1288 01:14:43,157 --> 01:14:45,243 You texted me, like, seven times. 1289 01:14:47,162 --> 01:14:48,830 I am executing myself! 1290 01:14:49,164 --> 01:14:50,499 What? Why? 1291 01:14:50,665 --> 01:14:52,209 Because no one has ever loved me! 1292 01:14:52,584 --> 01:14:54,628 Your father would be ashamed of you! 1293 01:14:54,711 --> 01:14:57,340 No, I've realized I don't want to be like my father! 1294 01:14:57,423 --> 01:14:59,967 In fact, I don't want to be a dictator anymore! 1295 01:15:00,051 --> 01:15:01,219 What's that now? 1296 01:15:01,427 --> 01:15:04,222 I've been on a spiritual journey, man, like Eat, Pray, Love. 1297 01:15:05,473 --> 01:15:07,142 Have you gone insane? 1298 01:15:07,393 --> 01:15:09,436 I now know that on the outside, 1299 01:15:09,520 --> 01:15:10,896 I am a bit of a cocksucker. 1300 01:15:11,188 --> 01:15:14,066 - Yeah. - But deep down I'm nice. 1301 01:15:14,316 --> 01:15:16,652 - Not really. - Yes, I am! I'm like mafroom. 1302 01:15:16,944 --> 01:15:19,072 Hard and spiky on the outside, 1303 01:15:19,155 --> 01:15:21,241 but soft and really mushy on the in. 1304 01:15:21,449 --> 01:15:24,786 You're not like mafroom at all. You're like an onion. 1305 01:15:25,078 --> 01:15:27,038 An outer layer of cocksucker, 1306 01:15:27,122 --> 01:15:28,541 and when you peel it away, 1307 01:15:28,624 --> 01:15:31,335 there is 10 more layers of cocksucker underneath. 1308 01:15:33,462 --> 01:15:34,797 You are such a schmuck! 1309 01:15:35,089 --> 01:15:37,633 - Why are you speaking Yiddish? - I picked it up. 1310 01:15:37,758 --> 01:15:40,220 What do you mean, "I picked it up"? Who picks up Yiddish? 1311 01:15:40,303 --> 01:15:41,471 I'm in New York! 1312 01:15:41,555 --> 01:15:43,807 We're trying to erase that country off the map! 1313 01:15:43,890 --> 01:15:45,976 I don't like the people, but I like the way that 1314 01:15:46,059 --> 01:15:48,729 their words really sound like what they're meant to be. 1315 01:15:48,812 --> 01:15:51,649 Oh, I'm sorry! Did I not get the Evite to your bar mitzvah? 1316 01:15:51,733 --> 01:15:52,900 Oh, my God! 1317 01:15:52,984 --> 01:15:55,027 You've got real chutzpah saying that! 1318 01:15:55,111 --> 01:15:57,321 Look, where has being a nice guy gotten you, huh? 1319 01:15:57,613 --> 01:15:59,824 Standing on the edge of a bridge about to commit suicide? 1320 01:15:59,907 --> 01:16:00,992 Still wearing Crocs? 1321 01:16:01,660 --> 01:16:03,078 What's wrong with Crocs? 1322 01:16:03,162 --> 01:16:06,165 They are the universal symbol of a man who has given up hope! 1323 01:16:07,291 --> 01:16:09,251 You might as well put sweatpants on 1324 01:16:09,334 --> 01:16:11,253 and go to Applebee's for the rest of your life! 1325 01:16:12,297 --> 01:16:14,257 I'll give you that one. I do look ridiculous. 1326 01:16:14,340 --> 01:16:18,178 Yes! Listen, if you won't come down from there for yourself, 1327 01:16:18,261 --> 01:16:19,512 do it for your country. 1328 01:16:19,679 --> 01:16:21,431 If this constitution is signed, 1329 01:16:21,514 --> 01:16:24,727 there will be free press, women drivers, civil rights! 1330 01:16:24,935 --> 01:16:26,020 What are "civil rights"? 1331 01:16:26,312 --> 01:16:28,564 I'll tell you later. They're hilarious. 1332 01:16:29,065 --> 01:16:32,526 Look, you alone can stop these terrible things from happening. 1333 01:16:32,818 --> 01:16:35,405 You are the last great dictator! 1334 01:16:35,822 --> 01:16:37,991 All of the others are gone! Qaddafi, 1335 01:16:38,200 --> 01:16:40,702 Saddam, Kim Jong, Cheney. 1336 01:16:42,746 --> 01:16:44,206 You are right, Nadal. 1337 01:16:44,664 --> 01:16:46,751 I will become the greatest dictator of all, 1338 01:16:46,834 --> 01:16:48,836 the envy of madmen everywhere! 1339 01:16:49,045 --> 01:16:50,630 Yes, Supreme Leader! 1340 01:16:50,713 --> 01:16:54,092 From the mountaintops of North Korea to the jungles of Zimbabwe, 1341 01:16:54,175 --> 01:16:58,430 let every child laborer and sweatshop factory worker sing, 1342 01:16:58,514 --> 01:17:01,183 "Oppressed at last! Oppressed at last! 1343 01:17:01,558 --> 01:17:04,353 "Thank Aladeen, I am oppressed at last!" 1344 01:17:04,436 --> 01:17:05,604 Yes! Whoa! 1345 01:17:05,687 --> 01:17:06,981 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 1346 01:17:07,065 --> 01:17:08,441 - No, no, no, no, don't fall. - I'm not doing anything. 1347 01:17:08,525 --> 01:17:11,194 Just do like a pull-up. You know how you do pull-ups? 1348 01:17:11,277 --> 01:17:12,487 I invented the pull-up. 1349 01:17:16,783 --> 01:17:19,870 If you're just joining us, we are at the Lancaster Hotel, 1350 01:17:19,954 --> 01:17:21,664 where in about 20 minutes, 1351 01:17:23,749 --> 01:17:25,584 General Aladeen will be signing the new Wadiyan constitution. 1352 01:17:25,668 --> 01:17:27,503 Dignitaries from around the world 1353 01:17:27,586 --> 01:17:30,507 are arriving now to witness the creation of a democracy 1354 01:17:30,590 --> 01:17:33,385 that will undoubtedly change the political landscape 1355 01:17:33,468 --> 01:17:35,178 of the entire region. 1356 01:17:35,429 --> 01:17:38,432 As Wadiya goes, so goes North Africa. 1357 01:17:44,939 --> 01:17:47,734 Eddie Norton, next time, you pee on me. 1358 01:17:48,025 --> 01:17:49,110 Whatever. 1359 01:17:49,444 --> 01:17:51,447 And tell Viggo Mortensen he is on my radar. 1360 01:17:53,907 --> 01:17:56,285 How do you say, "Fly is in the soup"? 1361 01:17:56,368 --> 01:17:58,203 Gentlemen, Tamir. 1362 01:17:58,579 --> 01:18:00,706 Let me introduce you to my beautiful wife. 1363 01:18:01,248 --> 01:18:03,668 Mrs. Lao, it is my very great pleasure. 1364 01:18:03,752 --> 01:18:05,920 No, no, no, no. She does not speak English. 1365 01:18:06,004 --> 01:18:07,213 Watch this. 1366 01:18:07,922 --> 01:18:09,549 You ugly horse! 1367 01:18:10,216 --> 01:18:11,259 She doesn't know. 1368 01:18:11,885 --> 01:18:16,056 "Ohhh." See? She goes "Ohhh" all the time. Watch. 1369 01:18:16,599 --> 01:18:18,267 Shaved ape. 1370 01:18:18,851 --> 01:18:19,894 "Ohhh." 1371 01:18:33,408 --> 01:18:36,412 Wait. That is how you intend to get me across to the Lancaster? 1372 01:18:36,662 --> 01:18:37,747 Absolutely. 1373 01:18:37,830 --> 01:18:39,165 - Where'd you get that? - I built it. 1374 01:18:39,582 --> 01:18:41,834 When I was going to assassinate you. 1375 01:18:42,251 --> 01:18:43,336 You mean my double. 1376 01:18:46,006 --> 01:18:47,382 Sure. Yeah. 1377 01:18:55,140 --> 01:18:57,060 Bingo! 1378 01:19:00,105 --> 01:19:01,106 Love it! 1379 01:19:01,189 --> 01:19:02,232 - Here's what you do. - Okay. 1380 01:19:02,315 --> 01:19:05,318 Zipline across, kill the double, 1381 01:19:05,402 --> 01:19:07,988 and then rip up the constitution in front of the world's media. 1382 01:19:08,072 --> 01:19:09,073 Piece of cake. 1383 01:19:23,463 --> 01:19:25,715 Hello, Lancaster! 1384 01:19:34,684 --> 01:19:35,977 I don't understand what has happened. 1385 01:19:36,060 --> 01:19:38,146 My calculations were very precise. 1386 01:19:38,813 --> 01:19:40,774 If you lose enough weight, then the zipline will work. 1387 01:19:40,858 --> 01:19:42,568 Do you have anything in your pockets? 1388 01:19:42,651 --> 01:19:44,319 Let me check. 1389 01:19:47,281 --> 01:19:48,490 What is that? 1390 01:19:48,574 --> 01:19:49,867 It's Vita Coco water. 1391 01:19:50,492 --> 01:19:51,995 Why do you have Vita Coco water? 1392 01:19:52,078 --> 01:19:54,748 Because it has as much potassium as three bananas. 1393 01:19:54,831 --> 01:19:56,416 The line is still too heavy. 1394 01:19:56,499 --> 01:19:58,918 Is there anything else in your pockets that could be weighing you down? 1395 01:20:00,920 --> 01:20:03,758 You're kidding. So then why did you bring three bananas? 1396 01:20:03,841 --> 01:20:07,470 Because I don't trust the advertising. I'm naturally suspicious. 1397 01:20:08,095 --> 01:20:10,598 Is there anything else you're carrying? You're still too heavy. 1398 01:20:10,681 --> 01:20:11,807 Just this. 1399 01:20:13,643 --> 01:20:14,770 What is that, a brick? 1400 01:20:14,853 --> 01:20:17,272 All this time you've had a brick? Why do you have that? 1401 01:20:17,355 --> 01:20:19,274 Well, to balance out the weight from the other one. 1402 01:20:19,357 --> 01:20:20,609 You have two bricks? 1403 01:20:20,692 --> 01:20:21,735 Yes! 1404 01:20:21,818 --> 01:20:23,320 Throw them down immediately! 1405 01:20:27,867 --> 01:20:30,328 Oh, my God! There's a little goat eating the wire! 1406 01:20:33,372 --> 01:20:35,209 You need to lose weight immediately! 1407 01:20:35,542 --> 01:20:38,170 My pockets are empty. I could poo. 1408 01:20:38,545 --> 01:20:40,130 That won't be enough to make a difference. 1409 01:20:40,214 --> 01:20:42,758 Yes, it will. I haven't gone since Wadiya. 1410 01:20:42,841 --> 01:20:45,469 Losing power has stopped me up like a cork. 1411 01:20:45,552 --> 01:20:46,846 Hurry! 1412 01:20:46,930 --> 01:20:49,516 Come on, Supreme Leader! Make it rain! Make it rain! 1413 01:20:51,101 --> 01:20:53,353 It's out! And it's pointy! 1414 01:20:54,395 --> 01:20:55,688 Somebody stop that man! 1415 01:20:57,525 --> 01:20:58,567 Yes! 1416 01:20:59,902 --> 01:21:01,112 What? No, no, no, no! 1417 01:21:01,904 --> 01:21:02,905 No, no, no! 1418 01:21:27,181 --> 01:21:28,724 Supreme Leader! 1419 01:21:32,104 --> 01:21:34,273 Get out of here before Tamir kills you. 1420 01:21:35,023 --> 01:21:36,108 Who is Tamir? 1421 01:21:36,525 --> 01:21:37,901 Tamir... 1422 01:21:37,985 --> 01:21:40,697 The bald bastard who did all these terrible things to us! 1423 01:21:41,489 --> 01:21:43,199 I thought his name was Dennis. 1424 01:21:44,743 --> 01:21:49,414 How would you even make that leap? Tamir to Dennis? 1425 01:21:50,623 --> 01:21:52,626 - Go on, get out! Get out! - Come on, Montzi! 1426 01:21:52,710 --> 01:21:53,711 Quick! 1427 01:21:56,922 --> 01:21:58,466 Just jump. It's not that far. 1428 01:21:59,633 --> 01:22:00,885 Efawadh. 1429 01:22:00,968 --> 01:22:02,637 It is almost time. 1430 01:22:05,474 --> 01:22:07,809 I like goats. 1431 01:22:08,977 --> 01:22:11,438 I am very stupid. 1432 01:22:13,356 --> 01:22:15,485 This is an historic moment. 1433 01:22:15,568 --> 01:22:18,404 Admiral General Aladeen of Wadiya 1434 01:22:18,488 --> 01:22:19,989 is going to be signing 1435 01:22:20,072 --> 01:22:23,743 the first democratic constitution in the history of his nation. 1436 01:22:23,826 --> 01:22:27,790 Across the globe, people are glued to their television sets. 1437 01:22:27,873 --> 01:22:30,459 The people of Wadiya are celebrating 1438 01:22:30,542 --> 01:22:33,378 what will be a new chapter in their country. 1439 01:22:34,213 --> 01:22:37,133 Just moments away now from putting his signature 1440 01:22:37,217 --> 01:22:39,594 on the first democratic constitution. 1441 01:22:40,345 --> 01:22:43,181 That's Tamir Mafraad, Aladeen's trusted advisor, 1442 01:22:43,264 --> 01:22:46,267 sharing a lighthearted moment with Chinese businessman, Xiang Lao. 1443 01:22:46,351 --> 01:22:48,229 Any thoughts on what they might be saying, Mike? 1444 01:22:48,312 --> 01:22:51,190 I thought I made out the words "Harvey Keitel." 1445 01:22:53,776 --> 01:22:55,402 Don't know what that meant. 1446 01:22:55,486 --> 01:22:58,240 Maybe they shared a hot dog together, I'm thinking? 1447 01:22:58,323 --> 01:23:02,702 That would make sense. He's wiping the mustard off his face and chest. 1448 01:23:02,786 --> 01:23:04,079 Excuse me! 1449 01:23:04,162 --> 01:23:05,622 You have to let me in. You don't understand. 1450 01:23:05,705 --> 01:23:07,374 He's trying to stop the signing! 1451 01:23:07,457 --> 01:23:09,001 Tamir is now speaking. 1452 01:23:09,085 --> 01:23:10,086 Today, 1453 01:23:10,795 --> 01:23:12,547 we begin a new era. 1454 01:23:13,089 --> 01:23:16,134 Wadiya will be open to the world. 1455 01:23:16,217 --> 01:23:17,802 Open to the future. 1456 01:23:17,885 --> 01:23:19,388 And open for business. 1457 01:23:20,889 --> 01:23:24,309 The document is ready to be signed, Supreme Leader. 1458 01:23:32,902 --> 01:23:35,655 What are you doing? This man is an imposter! 1459 01:23:35,738 --> 01:23:40,201 No! This traitor tried to kill me and had my beard removed! 1460 01:23:40,285 --> 01:23:42,496 Look! 1461 01:23:42,580 --> 01:23:44,999 Arrest the viper Tamir! 1462 01:23:45,082 --> 01:23:46,792 And now in another 1463 01:23:46,876 --> 01:23:50,504 amazing turn of events, Tamir Mafraad is being taken away. 1464 01:23:50,588 --> 01:23:53,133 This constitution 1465 01:23:53,216 --> 01:23:55,886 is nothing but a license for oil companies 1466 01:23:55,969 --> 01:23:59,473 and foreign interests to destroy my beloved Wadiya! 1467 01:23:59,556 --> 01:24:03,227 Wadiya will remain a dictatorship! 1468 01:24:12,987 --> 01:24:14,364 Oh, be quiet. 1469 01:24:14,740 --> 01:24:17,743 Why are you guys so anti dictators? 1470 01:24:17,993 --> 01:24:20,829 Imagine if America was a dictatorship. 1471 01:24:21,205 --> 01:24:25,418 You could let 1 % of the people have all the nation's wealth. 1472 01:24:25,752 --> 01:24:27,212 You could help your rich friends 1473 01:24:27,295 --> 01:24:29,839 get richer by cutting their taxes 1474 01:24:29,923 --> 01:24:33,176 and bailing them out when they gamble and lose. 1475 01:24:33,635 --> 01:24:37,932 You could ignore the needs of the poor for health care and education. 1476 01:24:38,015 --> 01:24:39,683 Your media would appear free 1477 01:24:39,767 --> 01:24:43,896 but would secretly be controlled by one person and his family. 1478 01:24:43,979 --> 01:24:48,235 You could wiretap phones, you could torture foreign prisoners. 1479 01:24:48,318 --> 01:24:50,487 You could have rigged elections. 1480 01:24:50,570 --> 01:24:52,656 You could lie about why you go to war. 1481 01:24:53,198 --> 01:24:54,991 You could fill your prisons 1482 01:24:55,075 --> 01:24:58,704 with one particular racial group and no one would complain! 1483 01:24:59,038 --> 01:25:02,416 You could use the media to scare the people 1484 01:25:02,500 --> 01:25:06,420 into supporting policies that are against their interests. 1485 01:25:06,504 --> 01:25:09,883 I know this is hard for you Americans to imagine, 1486 01:25:09,967 --> 01:25:11,927 but please try. 1487 01:25:12,010 --> 01:25:14,263 I will tell you what democracy is! 1488 01:25:14,680 --> 01:25:16,807 Democracy is the worst! 1489 01:25:16,890 --> 01:25:19,811 Endless talking and listening to every stupid opinion! 1490 01:25:19,894 --> 01:25:21,980 And everybody's vote counts, 1491 01:25:22,063 --> 01:25:25,733 no matter how crippled or black or female they are. 1492 01:25:26,651 --> 01:25:28,027 Democracy... 1493 01:25:34,785 --> 01:25:36,078 Democracy 1494 01:25:37,455 --> 01:25:41,585 has hairy armpits and could lose five pounds. 1495 01:25:42,794 --> 01:25:46,089 Democracy looks like a midget in a chemo wig. 1496 01:25:47,466 --> 01:25:50,886 Democracy, your mother called the other day 1497 01:25:51,011 --> 01:25:52,137 and I forgot to give you the message. 1498 01:25:52,262 --> 01:25:56,350 It was something very important about your grandmother. 1499 01:25:58,060 --> 01:26:00,688 Democracy kisses you because she wants to, 1500 01:26:00,772 --> 01:26:04,651 not because her father is in the next room chained to a radiator 1501 01:26:04,735 --> 01:26:06,862 with electrodes attached to his nipples. 1502 01:26:07,696 --> 01:26:12,034 Democracy is flawed! She is not perfect! 1503 01:26:12,701 --> 01:26:14,203 But democracy, 1504 01:26:17,749 --> 01:26:18,750 I love you. 1505 01:26:19,876 --> 01:26:22,962 And that is why I call for real democracy! 1506 01:26:23,046 --> 01:26:24,839 A real constitution! 1507 01:26:24,923 --> 01:26:26,884 And real elections in Wadiya! 1508 01:26:33,516 --> 01:26:35,518 Oh, no! 1509 01:26:36,394 --> 01:26:37,562 Come on! 1510 01:26:44,444 --> 01:26:47,615 Democracy, I will make you one of my wives. 1511 01:26:48,699 --> 01:26:51,119 Okay, only wife. We'll vote on it. 1512 01:26:51,744 --> 01:26:53,663 I'll shave my armpits for you. 1513 01:26:53,746 --> 01:26:55,832 Praise be to the Creator! 1514 01:26:55,915 --> 01:26:58,335 And please stop using that organic deodorant. 1515 01:26:58,418 --> 01:27:00,629 You could gas the Kurds with that stench. 1516 01:27:27,783 --> 01:27:29,702 You died protecting me, Efawadh. 1517 01:27:30,453 --> 01:27:31,455 Hello! 1518 01:27:31,746 --> 01:27:32,747 You are alive? 1519 01:27:32,956 --> 01:27:35,917 Of course! It is my job to be shot in the head. 1520 01:27:39,588 --> 01:27:41,465 - Is he okay? - He's fine. 1521 01:27:41,548 --> 01:27:44,135 Luckily the bullet hit him in the brain. 1522 01:27:45,261 --> 01:27:47,096 So, 1523 01:27:48,556 --> 01:27:49,599 what now? 1524 01:27:49,891 --> 01:27:53,228 I return to Wadiya to participate in fair elections. 1525 01:28:05,200 --> 01:28:08,745 Let's now look back at the wonderful events of the past year. 1526 01:28:08,828 --> 01:28:11,623 After Wadiya's first free elections, 1527 01:28:11,706 --> 01:28:14,667 President Prime Minister Admiral General Aladeen 1528 01:28:14,751 --> 01:28:17,338 won 98. 8 % of the vote. 1529 01:28:19,882 --> 01:28:23,469 But the big story today is the marriage of President Prime Minister 1530 01:28:23,552 --> 01:28:27,307 Admiral General Aladeen and his new bride, Zoey. 1531 01:28:31,561 --> 01:28:34,189 I now pronounce you man and wife. 1532 01:28:44,033 --> 01:28:46,244 Are you okay, my love? What did you step on? 1533 01:28:46,327 --> 01:28:47,620 Oh, yes! No, no. 1534 01:28:47,703 --> 01:28:51,375 It's my people's tradition. We always smash a glass at weddings. 1535 01:28:51,458 --> 01:28:53,293 - I'm Jewish! - What? 1536 01:28:53,377 --> 01:28:54,670 Mazel tov! 1537 01:28:59,676 --> 01:29:00,718 Are you okay? 1538 01:29:01,719 --> 01:29:04,389 That's fine. I don't mind. It's great! 1539 01:29:04,848 --> 01:29:06,558 Come here, my love. 1540 01:29:26,288 --> 01:29:28,165 Jachnoon, President Prime Minister Aladeen. 1541 01:29:28,248 --> 01:29:31,544 Jachnoon. Nadal. I have to be back at the palace in an hour. 1542 01:29:31,627 --> 01:29:33,921 Zoey thinks I'm at yoga. 1543 01:29:34,338 --> 01:29:35,339 I have great news. 1544 01:29:35,423 --> 01:29:38,217 We are just days away from testing the new missiles. 1545 01:29:38,301 --> 01:29:40,261 I have re-engineered the oxidizing ducts 1546 01:29:40,344 --> 01:29:41,804 and the payload delivery systems. 1547 01:29:41,888 --> 01:29:46,602 But you'll be happy to know, the missile is now pointy! 1548 01:29:47,853 --> 01:29:49,813 Who cares if it's pointy? 1549 01:29:49,897 --> 01:29:51,064 What? 1550 01:29:51,565 --> 01:29:53,860 You do. You care if it's pointy. 1551 01:29:53,943 --> 01:29:55,612 Why would I care about such a trivial detail? 1552 01:29:55,695 --> 01:29:57,947 Are you serious? Are you serious right now? 1553 01:29:58,031 --> 01:29:59,032 Of course I'm serious. 1554 01:29:59,115 --> 01:30:00,575 That's why you had me executed! 1555 01:30:00,658 --> 01:30:03,953 The shape of the missile has nothing to do with the payload delivery. 1556 01:30:04,037 --> 01:30:06,457 That's what I said! That's what I said the first time! 1557 01:30:06,540 --> 01:30:07,958 No, that's what I said, and you went crazy. 1558 01:30:08,042 --> 01:30:10,252 No! You said Professor Popeye this... 1559 01:30:10,419 --> 01:30:12,171 Professor Popeye is a cartoon. 1560 01:30:12,296 --> 01:30:13,547 No, I know this! 1561 01:30:18,220 --> 01:30:21,389 So, we're opening 300 Women's Centers, 1562 01:30:21,640 --> 01:30:25,560 but I'm going to have to take a break for a little bit because 1563 01:30:26,228 --> 01:30:27,605 I'm pregnant. 1564 01:30:27,688 --> 01:30:28,856 What? 1565 01:30:32,568 --> 01:30:35,071 Are you having a boy or an abortion? 1566 01:30:58,638 --> 01:30:59,682 Hello, gentlemen. How you doin'? 1567 01:30:59,765 --> 01:31:01,308 Are you guys friends of the deceased? 1568 01:31:01,392 --> 01:31:04,186 Do you want me to say this in front of his widow? 1569 01:31:04,270 --> 01:31:05,312 I was his lover. 1570 01:31:05,396 --> 01:31:06,897 No. That is not true. 1571 01:31:07,314 --> 01:31:09,316 I saw him perform with the Globetrotters. 1572 01:31:09,400 --> 01:31:11,903 I thought he was outstanding. I befriended him. 1573 01:31:11,987 --> 01:31:14,114 No, it's a different person. 1574 01:31:14,197 --> 01:31:17,534 His message of don't worry and being happy 1575 01:31:17,617 --> 01:31:18,785 was so powerful. 1576 01:31:18,869 --> 01:31:21,122 No, this is Bobby McFerrin. I told you this outside. 1577 01:31:21,205 --> 01:31:23,458 Whatever the scandal you went through, 1578 01:31:23,541 --> 01:31:25,376 you're still the best golfer in the world. 1579 01:31:25,460 --> 01:31:26,627 Let's go. 1580 01:31:28,171 --> 01:31:29,547 O-M-G. 1581 01:31:30,631 --> 01:31:32,009 Oh, my God. 1582 01:31:34,928 --> 01:31:40,642 Oh, my... 1583 01:31:46,983 --> 01:31:48,109 Zoey. 1584 01:31:49,611 --> 01:31:51,821 That's some good head! 1585 01:31:54,074 --> 01:31:56,202 That is called payback and it feels so good! 1586 01:31:56,285 --> 01:31:58,579 How did it feel for you? How did it feel for you? 1587 01:31:58,662 --> 01:32:00,456 I prefer it with goats. 1588 01:32:01,165 --> 01:32:02,708 Where is the Supreme Leader? 1589 01:32:02,791 --> 01:32:03,792 No, no. 1590 01:32:03,876 --> 01:32:06,296 Now that is called payback! 1591 01:32:06,505 --> 01:32:07,839 Oh, great! 1592 01:32:13,261 --> 01:32:16,307 Don't touch it. Don't touch it. 1593 01:32:16,766 --> 01:32:18,100 You don't have to touch it. 1594 01:32:18,184 --> 01:32:19,227 Sorry. I was... 1595 01:32:19,310 --> 01:32:21,145 Just give us... We don't... 1596 01:32:21,229 --> 01:32:28,028 Just give me a couple of millimeters to myself.