1 00:02:38,360 --> 00:02:40,430 We'll pick up your drawing. 2 00:02:41,200 --> 00:02:42,952 Hi, Mom. 3 00:02:44,800 --> 00:02:47,758 - Bye, Rita. - See you, honey. 4 00:02:48,880 --> 00:02:51,235 - How was school today? - OK. 5 00:02:51,320 --> 00:02:53,788 - What did you do? - Nothing. 6 00:02:54,240 --> 00:02:56,800 - Who's at home? - Nobody. 7 00:03:21,000 --> 00:03:22,797 All right! 8 00:03:22,880 --> 00:03:25,519 - What did you wish for? - He can't tell. 9 00:03:25,600 --> 00:03:28,319 - He can choose to. - You never do. 10 00:03:28,400 --> 00:03:30,391 I bet you wished for a skateboard. 11 00:03:32,360 --> 00:03:35,113 - They got you the good one. - Yes! 12 00:03:35,200 --> 00:03:38,078 - Comes with this. - Thanks, you guys. 13 00:03:38,160 --> 00:03:40,116 I got you this. 14 00:03:41,200 --> 00:03:43,156 I know what it is. 15 00:03:44,640 --> 00:03:46,596 - Thanks, A.D. - All righty. 16 00:03:46,680 --> 00:03:48,636 Here we go. 17 00:03:49,600 --> 00:03:51,909 - What's that? - What a pretty cupboard! 18 00:03:52,000 --> 00:03:54,389 - Where'd you get that? - Found it. 19 00:03:54,480 --> 00:03:57,313 - And you washed it? - Yes, Mother. 20 00:03:58,280 --> 00:04:00,236 - Thanks. - No problem. 21 00:04:00,320 --> 00:04:02,834 - Is there a key? - There's no key. 22 00:04:02,920 --> 00:04:05,480 - I have lots of keys. - You save keys? 23 00:04:05,560 --> 00:04:07,994 I've collected them since I was a girl. 24 00:04:09,120 --> 00:04:12,112 - Think it means anything? - I didn't say that! 25 00:04:12,200 --> 00:04:16,478 - I think she has secrets. - What a sweet thing to say! 26 00:04:17,240 --> 00:04:19,071 Watch out. 27 00:04:19,160 --> 00:04:23,153 Guys, not inside. If you want to ride, you'd better go now. 28 00:04:23,240 --> 00:04:25,196 Not alone. 29 00:04:27,000 --> 00:04:29,070 A.D.? 30 00:04:29,160 --> 00:04:31,116 All right. Let's go. 31 00:04:34,200 --> 00:04:35,952 Here we go. 32 00:04:41,800 --> 00:04:43,756 OK, watch this. 33 00:04:46,280 --> 00:04:49,716 - I can do that. - Piece of cake. 34 00:04:49,800 --> 00:04:52,837 I got you something to celebrate your birthday. 35 00:04:56,440 --> 00:04:59,113 - It's like an antique. - Yeah. 36 00:04:59,200 --> 00:05:02,636 I couldn't do much, you know. It just reminded me of you. 37 00:05:07,320 --> 00:05:09,515 OK. See if one fits. 38 00:05:09,600 --> 00:05:11,556 I love these guys. 39 00:05:12,880 --> 00:05:16,316 - If one fits, can I have it? - I'll give it to you. 40 00:05:16,400 --> 00:05:18,152 Thanks. 41 00:05:25,000 --> 00:05:27,514 - It works! - Let me see. 42 00:05:27,600 --> 00:05:29,795 My grandmother gave me that one. 43 00:05:31,040 --> 00:05:33,554 She was dying and had nothing to leave me 44 00:05:33,640 --> 00:05:37,758 so I picked up that key and I said I wanted it more than anything. 45 00:05:38,920 --> 00:05:42,230 - What will I put in the cupboard? - Here. Put this in. 46 00:05:49,440 --> 00:05:52,193 - Omri, let's read. - OK 47 00:05:57,120 --> 00:05:59,395 Did I know her, your grandma? 48 00:05:59,480 --> 00:06:02,995 No, you didn't. She would have loved you. 49 00:06:10,240 --> 00:06:12,196 "Because he was... 50 00:06:12,280 --> 00:06:14,316 "Chapter Eight, Michael. 51 00:06:14,400 --> 00:06:16,356 "Because he was so small, 52 00:06:16,440 --> 00:06:19,477 "Stuart was often hard to find around the house. 53 00:06:19,560 --> 00:06:23,235 "His father and his mother and his brother George..." 54 00:06:24,920 --> 00:06:28,754 - Seldom. - "...seldom could locate him 55 00:06:28,840 --> 00:06:31,035 "by looking for him. 56 00:06:31,120 --> 00:06:34,317 "Usually, they had to call him. 57 00:06:34,400 --> 00:06:40,077 "The house often... echoed with cries of Stuart! 58 00:06:40,160 --> 00:06:41,798 "Stuart..." 59 00:10:12,600 --> 00:10:14,556 You hurt me. 60 00:10:24,520 --> 00:10:27,239 - Hello. - Demon! 61 00:10:27,320 --> 00:10:29,788 - Demon? - Giant! 62 00:10:29,880 --> 00:10:32,030 - Me? - Omri! 63 00:10:34,720 --> 00:10:36,676 Omri, we're late. 64 00:10:42,400 --> 00:10:44,356 Come on, buddy, hurry. 65 00:10:48,520 --> 00:10:50,272 Come on. 66 00:10:59,800 --> 00:11:01,677 Look for my bike shorts. 67 00:11:01,760 --> 00:11:04,797 - Working on the house today? - Yeah. Have a nice day. 68 00:11:04,880 --> 00:11:07,713 - Please make a skylight. - Goodbye, guys. 69 00:11:08,920 --> 00:11:11,480 - Bye-bye, guys. - Bye, Mum. 70 00:11:11,560 --> 00:11:14,950 - I'll be right back. - That wasn't too bad. 71 00:11:15,840 --> 00:11:17,751 Pretty day. 72 00:11:20,840 --> 00:11:24,037 - Did you forget something? - Why? 73 00:11:24,120 --> 00:11:26,156 - Did you? - No. 74 00:11:27,360 --> 00:11:30,511 ...but the dad might open a Chinese restaurant. 75 00:11:31,720 --> 00:11:35,918 We've skimmed this chapter, now let's have some discussion. 76 00:11:36,560 --> 00:11:39,393 - Emily? - Does Fudge's family want...? 77 00:11:39,480 --> 00:11:43,234 - I love the Indian. He's great. - Why? 78 00:11:43,320 --> 00:11:44,275 Omri, Patrick... 79 00:11:48,080 --> 00:11:50,469 Hurry, Mum. Open the door. 80 00:11:50,560 --> 00:11:52,551 You must be getting hungry. 81 00:11:54,160 --> 00:11:56,116 We're home! 82 00:12:40,120 --> 00:12:42,634 I think your mealy worms are dead. 83 00:12:42,720 --> 00:12:44,358 They're in the pupa stage. 84 00:12:44,440 --> 00:12:48,035 I've seen the pupa stage. These suckers are dead. 85 00:12:48,120 --> 00:12:50,395 Honey, you can start them again. 86 00:12:50,480 --> 00:12:52,436 I'm sick. I'm tired. 87 00:12:55,000 --> 00:12:56,752 Come on. 88 00:13:10,120 --> 00:13:12,714 - I'm heading up. - Gili going too? 89 00:13:12,800 --> 00:13:15,439 - He's looking for his Walkman. - OK. 90 00:13:20,480 --> 00:13:22,596 How do you feel about skylights? 91 00:14:20,640 --> 00:14:22,596 I won't hurt you. 92 00:14:23,440 --> 00:14:26,193 - This is magic? - I guess. 93 00:14:27,760 --> 00:14:29,830 I think you are a dream. 94 00:14:32,400 --> 00:14:37,315 - Are you a real Indian? - I am Onondaga gah. 95 00:14:37,400 --> 00:14:39,994 Wolf Clan. Iroquois. 96 00:14:40,840 --> 00:14:42,796 Iroquois? I've heard of them. 97 00:14:45,920 --> 00:14:47,876 Were you always this small? 98 00:14:48,960 --> 00:14:51,918 I am not small. You are big! 99 00:14:52,000 --> 00:14:54,878 But I'm not big. You're so small. 100 00:14:59,280 --> 00:15:01,430 Can you be the Peacemaker? 101 00:15:01,520 --> 00:15:03,715 I'm a boy. My name is Omri. 102 00:15:04,960 --> 00:15:08,635 - The Great Spirit can be a child? - Who are you? 103 00:15:11,200 --> 00:15:13,998 Ohkwahe. Little Bear. 104 00:15:14,080 --> 00:15:16,036 Little Bear. 105 00:15:33,560 --> 00:15:37,439 - How do you know English? - We know the English. 106 00:15:37,520 --> 00:15:40,318 They sent for us to fight the French for them. 107 00:15:40,400 --> 00:15:42,391 When? What year? 108 00:15:43,280 --> 00:15:47,512 - Year 1761. - 1761? 109 00:15:51,920 --> 00:15:53,990 Will you come out, Little Bear? 110 00:16:29,960 --> 00:16:32,554 You are so real! 111 00:16:33,840 --> 00:16:37,958 I am. Yes. Are you? 112 00:16:55,880 --> 00:17:00,112 If it is magic... then magic will take me home. I shall go now. 113 00:17:02,200 --> 00:17:04,634 But you just got here. 114 00:17:04,720 --> 00:17:06,790 Look. This is for you. 115 00:17:12,160 --> 00:17:16,119 - What is it? - It's a tepee. You know, a tepee. 116 00:17:16,200 --> 00:17:18,156 I do not know. 117 00:17:21,560 --> 00:17:24,233 - Terrible. - It's plastic. 118 00:17:24,320 --> 00:17:27,756 Plaz-teck... Plazteck. 119 00:17:30,920 --> 00:17:33,957 - Terrible. - I want to try. Wait. 120 00:17:48,600 --> 00:17:50,556 You can sleep here. 121 00:17:55,960 --> 00:17:59,555 You and I, we are together? Here? 122 00:17:59,640 --> 00:18:02,473 We are here... together. 123 00:18:07,560 --> 00:18:09,676 It's weird for me, too. 124 00:18:09,760 --> 00:18:12,593 - Do you make it night now? - It is night. 125 00:18:14,440 --> 00:18:16,396 Yes, it is night. 126 00:18:19,800 --> 00:18:22,394 I will be with you when the sun rises? 127 00:18:22,480 --> 00:18:24,550 I hope. Go to sleep now. 128 00:18:28,360 --> 00:18:30,112 Sleep? 129 00:18:32,120 --> 00:18:34,475 - You sleep? - Yes. 130 00:18:47,840 --> 00:18:49,796 It is magic. 131 00:19:38,120 --> 00:19:39,872 Halt! 132 00:20:19,800 --> 00:20:22,837 Great Omri... up. 133 00:20:24,560 --> 00:20:26,516 A new day. 134 00:20:29,760 --> 00:20:31,751 The day came without you. 135 00:20:32,680 --> 00:20:36,275 Do you make more magic now? Plazteck things? 136 00:20:36,360 --> 00:20:39,989 - Make what? - A white man's gun. 137 00:20:40,080 --> 00:20:42,878 No way. What else? 138 00:20:44,160 --> 00:20:46,515 Make King George. I'd like to see him. 139 00:20:46,600 --> 00:20:48,909 I don't have any kings. 140 00:20:50,200 --> 00:20:53,112 Where is your fire? How does your wife cook? 141 00:20:53,200 --> 00:20:56,112 We're inside. We can't have a fire. 142 00:20:56,200 --> 00:20:59,715 I don't have a wife. Do you have a wife? 143 00:20:59,800 --> 00:21:02,553 - She died. - I'm sorry. 144 00:21:11,880 --> 00:21:15,316 I have decided to stay. 145 00:21:15,400 --> 00:21:18,153 - For a time. - Really? 146 00:21:20,080 --> 00:21:23,072 - Really. - I'll make you a bow and arrow. 147 00:21:23,160 --> 00:21:26,197 Good! Tools. Also, I shall build a longhouse. 148 00:21:27,920 --> 00:21:30,275 Onondaga gah do not sleep in tepee. 149 00:21:31,560 --> 00:21:33,869 What's a longhouse? 150 00:21:41,880 --> 00:21:45,350 The mother's house. The clan home. It is made of wood. 151 00:21:45,440 --> 00:21:49,149 I can find tools. How about a horse? I can make you a horse. 152 00:21:49,240 --> 00:21:51,879 - A horse? - To ride. 153 00:21:51,960 --> 00:21:53,916 Iroquois walk. 154 00:22:02,680 --> 00:22:04,557 What is that? 155 00:22:07,000 --> 00:22:08,991 Outside. 156 00:22:09,880 --> 00:22:11,518 Take us outside, Earth Grasper. 157 00:22:41,360 --> 00:22:43,749 Don't run away. Please. 158 00:23:25,000 --> 00:23:27,116 This is the same as where I live. 159 00:23:32,320 --> 00:23:34,629 We'd better go. Get in. Get in. 160 00:24:01,880 --> 00:24:03,836 Get out! Go! 161 00:24:42,800 --> 00:24:45,360 - I need bigger weapons. - You're hurt. 162 00:24:46,360 --> 00:24:48,749 Not much. I need husks. 163 00:24:49,840 --> 00:24:52,035 Tie it tight. Stops the bleeding. 164 00:25:01,120 --> 00:25:04,999 Husks... Where are the husks? 165 00:25:05,080 --> 00:25:07,036 What are husks? 166 00:26:08,760 --> 00:26:10,830 Don't be afraid. It's all right. 167 00:26:10,920 --> 00:26:13,673 I'm a dream you're having. Someone's hurt. 168 00:26:23,720 --> 00:26:26,553 Hurt? Someone? Well, I'm your man, then. 169 00:26:27,600 --> 00:26:30,592 Let me have a look. I can do this in my sleep, mate. 170 00:26:30,680 --> 00:26:33,831 - Is he hurt bad? - Dream, is it? 171 00:26:33,920 --> 00:26:36,593 I should have guessed. Am I asleep, what? 172 00:26:36,680 --> 00:26:40,992 The whole rotten war's a nightmare. No, it's not bad. We'll tape him up. 173 00:26:41,080 --> 00:26:43,548 I'll be jiggered! A bloomin' Injun. 174 00:26:47,440 --> 00:26:49,954 Englishman... Healer? 175 00:26:52,400 --> 00:26:57,190 Me? Well, I never heard it put that way. Yes, I am. 176 00:26:57,280 --> 00:27:00,238 - I am a healer. - You are, are you? 177 00:27:00,320 --> 00:27:04,279 Well, that's something we've got in common then, isn't it? 178 00:27:05,080 --> 00:27:08,595 Yes. This is not much. Do you have husks? 179 00:27:09,800 --> 00:27:11,756 A bloomin' Injun! 180 00:27:12,640 --> 00:27:14,710 A right rum dream this is. 181 00:27:14,800 --> 00:27:19,157 I feel like I'm really in this dream. Very real. Very clear. Exciting. 182 00:27:19,640 --> 00:27:22,677 So... Custer's last stand, was it? 183 00:27:22,760 --> 00:27:25,069 I know a bit. You know, read up as a boy. 184 00:27:25,160 --> 00:27:27,754 - You Sitting Bull. - No. 185 00:27:30,200 --> 00:27:31,952 How! 186 00:27:33,800 --> 00:27:35,199 How! 187 00:27:37,120 --> 00:27:39,111 There we go. That'll do. 188 00:27:42,080 --> 00:27:44,719 - Thank you. - Only doing my duty. 189 00:27:44,800 --> 00:27:47,872 - Are you ready to wake up? - I never want to wake up. 190 00:27:47,960 --> 00:27:51,475 Mud, German shells, awful rats. They eat at wounded men. 191 00:27:52,560 --> 00:27:54,994 Still, can't desert, even in a dream! 192 00:27:56,440 --> 00:27:58,192 How. 193 00:28:03,480 --> 00:28:06,756 - Maybe you could dream us again. - A pleasure. 194 00:28:06,840 --> 00:28:10,958 Tommy Atkins at your service. Any night except if there's an attack. 195 00:28:11,040 --> 00:28:14,510 None of us gets any sleep then. Got to win the damn war. 196 00:28:38,520 --> 00:28:40,750 You up already? Feeling better? 197 00:28:43,840 --> 00:28:45,637 I feel pretty damn good. 198 00:28:48,160 --> 00:28:49,912 Really? 199 00:28:51,280 --> 00:28:53,635 Come on down and eat breakfast. 200 00:29:05,680 --> 00:29:07,910 You can build here. 201 00:29:20,320 --> 00:29:23,630 - I need tools. - Omri, come on down! 202 00:29:24,640 --> 00:29:27,712 - Who is she? - My mother. 203 00:29:31,200 --> 00:29:33,156 The mother. 204 00:29:33,920 --> 00:29:36,480 What would you like for breakfast? 205 00:29:40,080 --> 00:29:41,991 Granola, please. 206 00:29:42,880 --> 00:29:44,836 Have I died and gone to heaven? 207 00:29:44,920 --> 00:29:47,593 With berries and cranberry juice, please. 208 00:30:22,360 --> 00:30:25,033 I have to go to school. 209 00:30:25,120 --> 00:30:28,999 - What is school? - Learn things - all day. 210 00:30:29,080 --> 00:30:31,753 Good. Learn the stories of your ancestors. 211 00:30:31,840 --> 00:30:33,796 Go. I am ready to build. 212 00:30:41,520 --> 00:30:45,593 - Need anything else? - A hatchet. 213 00:30:49,800 --> 00:30:52,837 Omri, let's go! 214 00:30:54,360 --> 00:30:56,396 - Gili. - I'm coming. 215 00:31:19,640 --> 00:31:21,756 I'll miss you. 216 00:31:27,600 --> 00:31:29,556 Come on, guys, let's go. 217 00:31:29,640 --> 00:31:32,108 - See you later, Mum and Dad. - Bye, guys. 218 00:31:32,200 --> 00:31:34,555 - Bye, Omri. - Bye, Dad. 219 00:31:35,120 --> 00:31:38,669 OK. All right. Can I get your attention, please? 220 00:31:38,760 --> 00:31:41,752 Are we ready? Shall we read? 221 00:31:41,840 --> 00:31:45,389 - Who wants to go first? - Please! Can I do it? 222 00:31:45,480 --> 00:31:46,879 Emily? 223 00:31:46,960 --> 00:31:50,475 "The day I got Punisher, the masterpiece of my collection. 224 00:31:50,560 --> 00:31:53,120 "Also, I got the first hologram card. 225 00:31:53,200 --> 00:31:56,272 "I'm looking for the original card of Wolverine." 226 00:31:56,360 --> 00:31:59,158 Very good, Emily. Sam. 227 00:31:59,240 --> 00:32:02,994 "JFK. There was once a man named JFK 228 00:32:03,080 --> 00:32:06,277 "who always wanted to be good and do what was right. 229 00:32:06,360 --> 00:32:11,036 "JFK was elected President of the United States in 1960." 230 00:32:15,680 --> 00:32:18,240 "I have a magic cupboard with a magic key. 231 00:32:18,320 --> 00:32:21,710 "I put a plastic Indian in the cupboard and he came alive. 232 00:32:21,800 --> 00:32:24,360 "He is a real Iroquois man. 233 00:32:24,440 --> 00:32:27,716 "He talks. He eats. He trusts me." 234 00:32:29,960 --> 00:32:32,872 That's very interesting. Good imagination. 235 00:34:22,240 --> 00:34:24,196 Your house is fantastic. 236 00:34:25,520 --> 00:34:28,318 It will do. It is agreeable. 237 00:34:29,760 --> 00:34:32,832 I learned a lot about you today. 238 00:34:32,920 --> 00:34:35,514 Good. Tonight, I will hunt for food 239 00:34:35,600 --> 00:34:38,512 and we will cook meat and we will tell stories. 240 00:34:39,680 --> 00:34:41,636 You tell all about me. 241 00:34:42,440 --> 00:34:44,192 Little Bear? 242 00:34:53,120 --> 00:34:56,430 - Do you keep the man, Omri? - Just the bow and arrow. 243 00:35:00,600 --> 00:35:02,636 Can I watch? 244 00:35:07,360 --> 00:35:10,511 He is Mohawk. It is an excellent bow. 245 00:35:20,480 --> 00:35:22,436 It's all right. 246 00:35:22,520 --> 00:35:24,476 It's OK. 247 00:35:26,760 --> 00:35:29,194 No... Little Bear? 248 00:35:40,480 --> 00:35:44,189 - He is dead. - He's dead? I killed him? 249 00:35:45,400 --> 00:35:48,597 He is old. His days are done. 250 00:36:09,160 --> 00:36:12,914 - We must bury him. - Bury him? Us? Here? 251 00:36:14,800 --> 00:36:17,712 Yes. You never had a dead man here? 252 00:36:24,080 --> 00:36:26,913 Do people die here? 253 00:36:27,000 --> 00:36:31,118 - People die. We just don't see them. - How do you not see them? 254 00:36:31,200 --> 00:36:33,156 Come down here, please. 255 00:36:37,000 --> 00:36:39,355 Can't I just send him back? 256 00:36:41,840 --> 00:36:43,796 You are afraid of him? 257 00:36:45,360 --> 00:36:47,316 A dead man? 258 00:36:51,880 --> 00:36:56,032 You are a child. Yes, send him back. 259 00:36:56,960 --> 00:37:00,191 - What if he was alone? - Then he is alone! 260 00:37:01,680 --> 00:37:03,636 Where were you? 261 00:37:03,720 --> 00:37:07,599 Guiding my nephew through the woods to live alone and learn to be a man. 262 00:37:07,680 --> 00:37:10,114 You should not do magic you do not understand! 263 00:37:10,600 --> 00:37:12,556 Omri, now! 264 00:37:17,440 --> 00:37:19,396 Send him back. 265 00:37:20,640 --> 00:37:22,949 He would want to be back. 266 00:37:33,000 --> 00:37:34,991 Are you mad at me? 267 00:37:47,080 --> 00:37:49,310 What did you do with them? 268 00:37:52,320 --> 00:37:55,118 - I buried them. - My saw blades? Why? 269 00:37:55,200 --> 00:37:58,272 Those are my things. I work with them. I need them. 270 00:37:58,360 --> 00:38:00,669 What do you want me do to? 271 00:38:04,720 --> 00:38:07,154 We'll go to Yapp's and buy a set. Come on. 272 00:38:10,080 --> 00:38:12,116 I can go alone. It's a block away. 273 00:38:12,200 --> 00:38:14,919 You don't need to go with me like I'm a baby. 274 00:38:15,000 --> 00:38:17,958 I've been before. You just didn't know. 275 00:39:38,640 --> 00:39:40,835 What did you get? Let me see. 276 00:39:42,040 --> 00:39:44,793 What is this junk? Give me the money. 277 00:39:47,440 --> 00:39:50,591 You! Come back! You don't deserve that hair! 278 00:40:08,840 --> 00:40:12,719 Look. I got this guy to go with your Indian. 279 00:40:12,800 --> 00:40:15,792 Patrick. Omri? Are you OK? 280 00:40:23,720 --> 00:40:25,676 Omri, are you sure you're OK? 281 00:40:47,160 --> 00:40:50,835 - This thing is incredible. - Get your hands out of the way. 282 00:40:54,560 --> 00:40:56,551 Where do you think he got this? 283 00:40:56,640 --> 00:40:58,596 Look how small it is. 284 00:40:59,720 --> 00:41:02,837 - What are you looking at? - This is incredible. 285 00:41:02,920 --> 00:41:04,876 How did you make this? 286 00:41:05,520 --> 00:41:07,238 Don't bring that rat in here. 287 00:41:07,320 --> 00:41:11,233 I found him in here, Beavis, and my figures and my magnifying glass. 288 00:41:11,320 --> 00:41:14,949 - What else do you have that's mine? - That thing was in here? 289 00:41:15,040 --> 00:41:17,395 This is great. Dad should see this. 290 00:41:17,480 --> 00:41:19,755 I want you both to leave my room now. 291 00:41:19,840 --> 00:41:22,070 Jeez, temperamental. 292 00:41:49,560 --> 00:41:52,279 - You got to promise me... - What? 293 00:41:53,720 --> 00:41:55,711 Little Bear, where are you? 294 00:41:58,040 --> 00:41:59,996 What are we looking for? 295 00:42:11,200 --> 00:42:13,270 Here! 296 00:42:18,040 --> 00:42:20,873 It's all right. You can come out. 297 00:42:21,640 --> 00:42:24,996 - I heard them and I ran. - That was good. 298 00:42:26,000 --> 00:42:28,514 - They are enemies? - Brothers. 299 00:42:28,600 --> 00:42:31,910 Brothers? Those brothers took my house! 300 00:42:34,440 --> 00:42:36,670 I am in the dark here. 301 00:42:36,760 --> 00:42:38,830 Send me back. I want to go back. 302 00:42:38,920 --> 00:42:41,832 But I brought my friend to meet you. 303 00:42:41,920 --> 00:42:43,876 Patrick, Little Bear. 304 00:42:46,960 --> 00:42:49,758 Another Great Spirit? Make another little man? 305 00:42:50,280 --> 00:42:52,236 No. No more men. 306 00:42:53,000 --> 00:42:56,231 - Little Bear, will you come out? - No. You come in. 307 00:43:01,040 --> 00:43:04,828 - This is the plastic Indian? - Not plastic any more. 308 00:43:05,800 --> 00:43:08,837 - How did you do that? - The cupboard. 309 00:43:08,920 --> 00:43:10,876 Show me. 310 00:43:15,360 --> 00:43:17,635 Put a plastic thing in and lock it. 311 00:43:17,720 --> 00:43:20,598 If it's a person, the person is alive. 312 00:43:25,520 --> 00:43:28,876 They're real people. They can even be real dead people. 313 00:43:31,200 --> 00:43:33,430 - I want to make one. - Never! 314 00:43:33,520 --> 00:43:37,115 - It's a huge responsibility. - I'm a responsible person. 315 00:43:37,200 --> 00:43:39,156 Omri, I'm down here. 316 00:43:40,920 --> 00:43:43,673 - Don't touch the cupboard. - OK. 317 00:43:46,920 --> 00:43:50,993 I mean it, Patrick. It means a lot to me. 318 00:44:01,440 --> 00:44:03,396 Thank you. I heard. 319 00:44:05,400 --> 00:44:07,994 Can I see your arm? Yeah. 320 00:44:08,080 --> 00:44:10,878 You all right? You need to wash that. 321 00:44:10,960 --> 00:44:15,272 - It's not much. - This child has a very strong will. 322 00:44:15,360 --> 00:44:19,831 - Good ones all have a strong will. - Patrick is just plain defiant. 323 00:44:26,640 --> 00:44:28,756 - No! No! - Yes! 324 00:44:28,840 --> 00:44:30,671 It's not a game! 325 00:44:34,520 --> 00:44:36,476 Slow down! 326 00:44:48,880 --> 00:44:50,791 God-dang it! Put me down! 327 00:44:52,040 --> 00:44:53,996 Dang... tarnation. 328 00:44:55,280 --> 00:44:57,840 No more. I promise no more. 329 00:44:57,920 --> 00:45:00,639 Oh, dog! Not another drop. 330 00:45:00,720 --> 00:45:04,030 - He's mine. - Shut your eyes! Watch out, Patrick! 331 00:45:04,120 --> 00:45:06,759 Get back. Come on. 332 00:45:06,840 --> 00:45:09,513 He shot me! He shot me! 333 00:45:09,600 --> 00:45:14,390 Deliriums! Hell-fire and damnation! That's what it is. They're deliriums! 334 00:45:14,480 --> 00:45:16,471 That rotten Kansas sheep-dip! 335 00:45:16,560 --> 00:45:20,030 William Howard, where are you, you pot-bellied drunkard? 336 00:45:20,120 --> 00:45:23,476 Anthony Miles, you son-of-a-buck's horse's ass! 337 00:45:24,440 --> 00:45:26,829 I can't believe it. He really shot me! 338 00:45:26,920 --> 00:45:31,596 Darlin'! What the hell you doin' way over there? 339 00:45:31,680 --> 00:45:35,309 - I can't believe it. This is great. - This is not so great. 340 00:45:35,400 --> 00:45:38,437 This has got to be a delirium! Where's my hat? 341 00:45:38,520 --> 00:45:41,080 - He can't stay here. - I want to keep him. 342 00:45:41,160 --> 00:45:44,914 - I've lost my hat! - Can we send him back? 343 00:45:45,000 --> 00:45:46,718 I'm comin' to get you, Darlin'! 344 00:45:46,800 --> 00:45:48,631 I want him! 345 00:45:48,720 --> 00:45:50,836 Not one more drop as long as I live. 346 00:45:53,200 --> 00:45:55,634 Oh, my dear sweet Lord! 347 00:45:55,720 --> 00:45:57,517 I need a drink. 348 00:45:58,440 --> 00:46:01,079 This is just gettin' worse by the minute. 349 00:46:01,920 --> 00:46:03,876 What's your name? 350 00:46:04,920 --> 00:46:07,718 Boone. What's yours, Mr Delirium? 351 00:46:10,040 --> 00:46:11,996 He is so cool! 352 00:46:12,080 --> 00:46:14,389 Step back, cow pie. 353 00:46:15,840 --> 00:46:17,671 How will you take care of him? 354 00:46:17,760 --> 00:46:21,116 - Patrick, time to go. - Coming! Let me keep him. 355 00:46:29,960 --> 00:46:32,190 But it's got to stay a secret. 356 00:46:32,280 --> 00:46:36,193 Listen, let me keep him here tonight. I have this under control. 357 00:46:36,280 --> 00:46:39,238 - Bring him to school tomorrow. - School? 358 00:46:43,720 --> 00:46:45,676 Everybody's so big. 359 00:46:46,320 --> 00:46:49,073 You'll be OK. Don't cry. 360 00:46:49,160 --> 00:46:51,116 I always cry. 361 00:46:54,240 --> 00:46:56,435 The boys call me "Boo-hoo" Boone. 362 00:46:58,080 --> 00:47:00,355 I've got a soft heart. 363 00:47:04,480 --> 00:47:07,392 - Bring him to school. Promise? - I promise. 364 00:47:08,320 --> 00:47:10,595 Be careful - cowboys and Indians! 365 00:47:10,680 --> 00:47:12,591 Indians? 366 00:47:13,160 --> 00:47:15,390 Omri, don't turn him back, please? 367 00:47:17,160 --> 00:47:19,116 What Indians? 368 00:47:32,320 --> 00:47:34,356 Redskins. 369 00:47:35,080 --> 00:47:36,877 No! 370 00:47:37,920 --> 00:47:40,718 Wait! What in the... You better put me down! 371 00:47:40,800 --> 00:47:42,791 Who do you think you are? 372 00:47:42,880 --> 00:47:46,509 I'm telling you the truth, I'll lay you in your grave. 373 00:47:46,600 --> 00:47:48,556 I don't care how big you are. 374 00:47:52,120 --> 00:47:55,192 Kindly return to me my hat, tenderfoot. 375 00:47:55,280 --> 00:47:58,989 You say you take no more men. You tell blind stories. 376 00:48:05,200 --> 00:48:09,318 Watch out that savage don't scalp you in your sleep, Injun lover. 377 00:48:10,600 --> 00:48:13,558 You're not gonna shut me up in here, are you? 378 00:49:46,560 --> 00:49:49,950 Now we've become reconciled... as you start away. 379 00:50:04,040 --> 00:50:07,191 Now we've become reconciled as you start away. 380 00:50:53,160 --> 00:50:55,116 Don't you want this open? 381 00:50:55,200 --> 00:50:57,873 I'm not scared any more. You can close it. 382 00:51:14,400 --> 00:51:16,789 - Is she in the dark? - What do you mean? 383 00:51:18,000 --> 00:51:20,912 - Does she know of me? - No. 384 00:51:23,360 --> 00:51:25,316 I'm alone. 385 00:51:27,840 --> 00:51:29,796 I need a wife. 386 00:51:58,960 --> 00:52:00,916 Come on and fight! 387 00:52:12,720 --> 00:52:14,472 Darlin'! 388 00:52:19,880 --> 00:52:23,429 Every time I try to... We're supposed to be a team. 389 00:52:27,240 --> 00:52:28,992 Hey, dang! 390 00:52:31,120 --> 00:52:34,669 - What's the matter with that Injun? - No, no, stop! 391 00:52:34,760 --> 00:52:36,591 Behave! 392 00:52:36,680 --> 00:52:39,194 He says I steal his horse. He shoots at me. 393 00:52:40,720 --> 00:52:43,996 If that's true, I'll squish him like a bug. Boone, drop it! 394 00:52:44,760 --> 00:52:47,035 Well, she's my horse. 395 00:52:47,120 --> 00:52:49,509 - Drop it! - No! 396 00:52:52,560 --> 00:52:57,350 I'm sick of being hauled off. I knew you'd side with that stinkin' savage. 397 00:52:57,440 --> 00:53:00,352 He smells and he calls me a dirty savage. 398 00:53:00,440 --> 00:53:03,591 I didn't call you dirty, I called you stinkin'! 399 00:53:03,680 --> 00:53:05,830 Stop it, Boone! 400 00:53:05,920 --> 00:53:10,118 Listen to me. Boone is leaving. You don't have to live together. 401 00:53:10,200 --> 00:53:13,510 Where can I buy coffee? I like to start my day with coffee. 402 00:53:13,600 --> 00:53:16,797 OK, if you'll be good, I'll make you breakfast. 403 00:53:16,880 --> 00:53:19,872 Omri cooks! Like a woman. You are a woman. 404 00:53:19,960 --> 00:53:23,236 Please! You guys are so old-fashioned. 405 00:53:23,320 --> 00:53:25,788 I'll have you know I'm a civilized man. 406 00:53:25,880 --> 00:53:28,189 Unlike some! 407 00:53:28,280 --> 00:53:30,635 Where did you come from? 408 00:53:31,760 --> 00:53:34,513 I come from Texas, Mr Half-a-Brain. 409 00:53:34,600 --> 00:53:37,034 The United States of America, comprende? 410 00:53:37,120 --> 00:53:38,838 Omri, Texas? 411 00:53:38,920 --> 00:53:41,275 - You're from Texas? - Proud of it. 412 00:53:41,360 --> 00:53:44,352 - Where are you taking me? - To school. 413 00:53:44,440 --> 00:53:47,352 - White man goes to school? - That's right. 414 00:53:47,440 --> 00:53:49,908 - I go to school. - You wouldn't like it. 415 00:53:50,000 --> 00:53:52,639 - He can go, I can go. - It's too risky. 416 00:53:52,720 --> 00:53:54,711 - Whiskey? - Risky! Dangerous! 417 00:53:54,800 --> 00:53:58,156 Good. I like danger. Do you like danger, Texas man? 418 00:53:58,240 --> 00:54:02,153 Are you threatening me, Injun? You'll need some help to get this scalp. 419 00:54:02,240 --> 00:54:04,196 Omri, send him back. Do it. 420 00:54:14,720 --> 00:54:16,950 Come on! Come on! 421 00:54:20,600 --> 00:54:22,352 Come on! 422 00:54:31,960 --> 00:54:33,712 Bye-bye. 423 00:54:43,960 --> 00:54:45,871 You got him? 424 00:54:45,960 --> 00:54:48,679 Careful, he's so delicate. Come here. 425 00:54:49,760 --> 00:54:52,558 - Boone's in the front... - Let me have him! 426 00:54:52,640 --> 00:54:54,596 I got to check on Little Bear. 427 00:54:54,680 --> 00:54:57,672 - You all right, Little Bear? - Let me have that! 428 00:54:57,760 --> 00:55:00,399 - Come on! Give me him. - Calm down, Patrick. 429 00:55:00,480 --> 00:55:02,232 Boys! 430 00:55:02,320 --> 00:55:04,276 School, remember? 431 00:55:20,320 --> 00:55:23,312 All right, thank you, Malcolm and George. 432 00:55:23,400 --> 00:55:26,358 All right, let's have... Emily and Loretta. 433 00:55:33,840 --> 00:55:35,592 Loretta and I... 434 00:55:36,360 --> 00:55:38,396 We're making a map of the United States. 435 00:55:40,080 --> 00:55:42,036 We built it here on a piece of wood. 436 00:55:42,120 --> 00:55:44,759 We made the whole country out of flour, 437 00:55:44,840 --> 00:55:49,231 water, salt and food colouring using beans for mountains, 438 00:55:49,320 --> 00:55:52,869 yarn for the rivers and rice for borders. 439 00:55:52,960 --> 00:55:56,077 We're making the desert out of brown sugar. 440 00:55:56,160 --> 00:55:59,038 I thought America should be green and yellow. 441 00:55:59,120 --> 00:56:02,317 Loretta thought it should be more like beige... 442 00:56:02,400 --> 00:56:04,675 What are these folks talking about? 443 00:56:04,760 --> 00:56:08,878 ...to make it more topo... - Topographical. 444 00:56:08,960 --> 00:56:12,919 Sounds to me like they've been hitting the old tornado juice. 445 00:56:16,800 --> 00:56:19,519 You ever been west of the Mississippi? 446 00:56:24,120 --> 00:56:26,315 Big river? 447 00:56:28,400 --> 00:56:30,311 I have travelled far north. 448 00:56:31,760 --> 00:56:35,355 - Land of the Micmacs. - Micmacs? 449 00:56:37,080 --> 00:56:39,275 Sounds too cold for me. 450 00:56:41,000 --> 00:56:44,595 - Must be purty country though. - Yes. Cold. 451 00:56:47,320 --> 00:56:49,276 Purty. 452 00:56:51,080 --> 00:56:53,275 Thank you very much. 453 00:56:53,360 --> 00:56:57,273 OK, now, let's have... Omri and Patrick. 454 00:56:57,360 --> 00:57:00,158 I'll do it! We both agreed that I'll do it. 455 00:57:00,240 --> 00:57:02,708 I'm the best talker. You all know that. 456 00:57:05,240 --> 00:57:07,549 Patrick and I are making a volcano. 457 00:57:07,640 --> 00:57:09,790 It's... made out of Play... 458 00:57:09,880 --> 00:57:12,599 Mixed-up Play-Doh, it's big and... 459 00:57:14,040 --> 00:57:15,996 The smallpox. 460 00:57:18,920 --> 00:57:20,592 Yes. 461 00:57:20,680 --> 00:57:22,636 Will you marry again, Little Bear? 462 00:57:25,240 --> 00:57:27,196 If there is a woman for me. 463 00:57:31,640 --> 00:57:33,710 Maybe have another little child. 464 00:57:35,800 --> 00:57:37,916 Yes. 465 00:57:38,000 --> 00:57:40,468 I will heal when I have another child. 466 00:57:41,520 --> 00:57:45,115 Little children are the sun and moon and the stars. 467 00:57:48,560 --> 00:57:50,516 Good morning, boys and girls. 468 00:57:50,600 --> 00:57:54,275 Today, lunch is macaroni and cheese and a build-your-own sandwich. 469 00:57:54,360 --> 00:57:59,070 Don't worry about the iguana, moulting is a natural process. 470 00:57:59,160 --> 00:58:01,116 Origami is cancelled today. 471 00:58:02,600 --> 00:58:04,352 Damn! 472 00:58:12,080 --> 00:58:16,198 All right, everybody, stay in double line, please. Thank you. 473 00:58:16,280 --> 00:58:18,236 Follow Mrs Cox. 474 00:58:19,400 --> 00:58:22,437 That's a wonderful story that you're writing. 475 00:58:22,520 --> 00:58:25,592 - Yeah. - Have you read about the Iroquois? 476 00:58:25,680 --> 00:58:27,636 What interested you the most? 477 00:58:27,720 --> 00:58:31,269 There were six tribes that joined together to stop the war. 478 00:58:31,360 --> 00:58:35,831 They formed a true government, our constitution borrowed from them. 479 00:58:35,920 --> 00:58:38,036 - Yeah. - So, what else? 480 00:58:38,800 --> 00:58:41,758 As you know, I got to get going to computer class. 481 00:58:41,840 --> 00:58:44,274 - OK, I'll show you. - No! 482 00:58:44,920 --> 00:58:46,876 What are you doing? 483 00:58:46,960 --> 00:58:50,032 - I'm just having fun. - They're two real men. 484 00:58:50,120 --> 00:58:52,918 - It's not fun. - Shove it! 485 00:58:53,000 --> 00:58:56,788 Hello! Excuse me. What's going on here? What happened? 486 00:58:58,640 --> 00:59:02,076 What happened? All right, somebody start talking. 487 00:59:02,960 --> 00:59:05,918 - We can't resolve this now. - We need to try. 488 00:59:06,000 --> 00:59:08,719 - I can resolve it. Want to see how? - No! 489 00:59:08,800 --> 00:59:10,870 - I could do it! - Do what? 490 00:59:10,960 --> 00:59:12,518 No, no! 491 00:59:12,600 --> 00:59:14,989 - I could show. I could. - Show what? 492 00:59:15,080 --> 00:59:18,277 You can't. They're people. You can't use people. 493 00:59:28,080 --> 00:59:29,832 All right... 494 00:59:32,360 --> 00:59:34,920 Patrick, show me what's in your pouch. 495 00:59:38,320 --> 00:59:40,072 Please. 496 00:59:42,840 --> 00:59:45,434 Patrick, show me what's in your pouch. 497 00:59:54,880 --> 00:59:58,475 They're just plastic toys. Plazteck people. 498 00:59:58,560 --> 01:00:02,235 - They're just completely plazteck. - OK. 499 01:00:02,320 --> 01:00:05,551 - That's fine. - Plazteck. 500 01:00:05,640 --> 01:00:09,758 - Yes. Thank you. Let me see. - Plazteck. 501 01:00:12,000 --> 01:00:13,956 Let me see. 502 01:00:49,080 --> 01:00:51,036 They're just people. 503 01:00:55,880 --> 01:01:00,351 Why don't you two work this out? But no more fighting, OK? 504 01:01:00,440 --> 01:01:03,989 - All right. - Go catch up with your class. 505 01:01:22,040 --> 01:01:23,951 "It's just like having a child. 506 01:01:24,040 --> 01:01:27,635 "Every time I'm away from him, I worry that he's OK. 507 01:01:27,720 --> 01:01:30,109 "I come home and open the door 508 01:01:30,200 --> 01:01:32,475 "and worry about what I will find. 509 01:01:32,560 --> 01:01:35,597 "But he's a man. I can't treat him like a baby." 510 01:01:37,480 --> 01:01:39,391 Good. Sam. 511 01:01:39,480 --> 01:01:41,232 "JFK. 512 01:01:41,320 --> 01:01:44,869 "JFK was about the youngest man ever president. 513 01:01:44,960 --> 01:01:47,918 "There were little kids in the White House." 514 01:01:50,320 --> 01:01:53,039 Mum, can Patrick please spend the night? 515 01:01:54,080 --> 01:01:56,355 - Yeah, I think so. - Spend the night? 516 01:01:56,440 --> 01:01:58,396 It's a wife. 517 01:01:59,800 --> 01:02:01,472 Excuse me. 518 01:02:01,560 --> 01:02:04,518 - That's great. Come on. - Look at 'em. 519 01:02:32,240 --> 01:02:34,196 Who will she be? 520 01:02:35,240 --> 01:02:38,073 - What is that? - It's a wife. 521 01:02:38,680 --> 01:02:42,593 A wife? My mother should choose me a wife. 522 01:02:42,680 --> 01:02:45,194 But your mother's not here. 523 01:02:46,080 --> 01:02:49,550 I've been thinking about settling down my own self. 524 01:02:58,440 --> 01:03:01,716 It's gone. The cupboard's gone. 525 01:03:04,160 --> 01:03:06,037 Who would take it? 526 01:03:12,240 --> 01:03:14,629 - Where is it? - Where's what? 527 01:03:14,720 --> 01:03:18,429 - The cupboard, butt-head. - Who gave you that cupboard? 528 01:03:18,520 --> 01:03:22,069 Please, where's the cupboard? Gili, please. 529 01:03:22,160 --> 01:03:24,116 Where's my rat ball? 530 01:03:49,680 --> 01:03:51,830 Where? Please? 531 01:03:51,920 --> 01:03:54,036 In the crawlspace. 532 01:04:13,680 --> 01:04:15,432 Damn. 533 01:04:18,120 --> 01:04:21,874 The key! Where's the key? 534 01:04:21,960 --> 01:04:23,916 There was no key. I swear. 535 01:04:43,920 --> 01:04:48,072 You mean, we've got to live here forever? Little like this? 536 01:04:48,160 --> 01:04:52,233 No new wife for Little Bear? No baby? He needs a baby. 537 01:04:53,000 --> 01:04:54,991 I could look for another key. 538 01:04:57,000 --> 01:05:01,596 I want to go home. We've just got the railroad coming through town 539 01:05:01,680 --> 01:05:04,399 and we've got a new doctor, a good doctor. 540 01:05:04,480 --> 01:05:08,075 Hell, it's 1879. I'm living at the dawn of a new century. 541 01:05:12,160 --> 01:05:14,674 Now I know what you was talking about. 542 01:05:14,760 --> 01:05:17,069 God sure do play with men, all right. 543 01:05:18,000 --> 01:05:20,434 There is no god here. 544 01:05:33,520 --> 01:05:35,476 Come on, Gili! 545 01:05:37,960 --> 01:05:39,951 - Bye, Mum. Bye, Dad. - Bye, guys. 546 01:05:40,040 --> 01:05:41,792 Bye, Mum. 547 01:06:19,080 --> 01:06:21,036 Disgusting display. 548 01:06:22,120 --> 01:06:24,554 They do this in front of children? 549 01:06:24,640 --> 01:06:29,191 - It's not real. - It's real all right. It's real. 550 01:06:29,280 --> 01:06:31,589 Let's change to the Discovery Channel. 551 01:06:34,040 --> 01:06:37,112 ...roaming the great savannahs of Africa. 552 01:06:39,640 --> 01:06:41,596 Let me see that clicker. 553 01:06:53,400 --> 01:06:57,279 Apaches! The ugliest Redskins that ever walked the earth! 554 01:07:03,080 --> 01:07:05,389 Get 'em, boys! Hell, yeah! 555 01:07:51,600 --> 01:07:53,352 Amigo? 556 01:08:45,800 --> 01:08:49,270 - He's alive. - I wish we had Tommy. 557 01:08:50,360 --> 01:08:54,751 - You do not have the key. - Can you take the arrow out? 558 01:08:57,320 --> 01:08:59,993 Blood will flow. Get me husks. 559 01:09:00,880 --> 01:09:03,030 We have no husks. 560 01:09:25,400 --> 01:09:27,391 Leave me. 561 01:09:42,880 --> 01:09:44,632 Boys? 562 01:09:47,800 --> 01:09:49,756 Time for bed. 563 01:09:49,840 --> 01:09:52,559 - Can you turn out the light, please? - Sure. 564 01:09:57,000 --> 01:09:59,434 I feel like I haven't seen you in days. 565 01:09:59,520 --> 01:10:03,479 - Cartoon day tomorrow. - I don't think we'll watch, thanks. 566 01:10:07,840 --> 01:10:09,956 - Good night. - Good night, Mum. 567 01:10:10,040 --> 01:10:11,837 - Night, Patrick. - Night, Janie. 568 01:10:11,920 --> 01:10:14,639 If you hear noises under floor, it's Gili's rat. 569 01:10:14,720 --> 01:10:16,950 - What? - He escaped. 570 01:10:17,040 --> 01:10:20,396 Dad pulled up your floorboards but he couldn't get him. 571 01:10:20,480 --> 01:10:22,436 That rat's under my floor? 572 01:10:22,520 --> 01:10:26,718 Maybe. He might have moved on. If we're lucky, he moved out. 573 01:10:26,800 --> 01:10:28,916 - Oh, no. - I know. 574 01:10:29,000 --> 01:10:30,911 Good night, guys. 575 01:10:39,680 --> 01:10:43,992 - Do you think he'll be OK? - A rat will eat at a wounded man. 576 01:10:44,080 --> 01:10:46,594 Now we can't go to sleep at all. 577 01:10:48,480 --> 01:10:50,277 We'll take turns. 578 01:10:50,360 --> 01:10:53,318 If you go first, I'll give you a million dollars. 579 01:11:55,480 --> 01:11:58,756 Wake up! I hear the rat! Get up! 580 01:12:33,040 --> 01:12:36,077 - It's the key! - Get it! 581 01:12:36,160 --> 01:12:38,116 Hold this. 582 01:12:40,680 --> 01:12:42,432 Watch out. 583 01:12:57,400 --> 01:12:59,152 Oh, no! 584 01:13:00,240 --> 01:13:02,276 Let me go. 585 01:13:12,120 --> 01:13:15,954 I am too big. I am too big! 586 01:13:16,040 --> 01:13:19,476 See if you can get under that loose floorboard there. 587 01:13:22,320 --> 01:13:25,790 There's an animal, a big animal. Move fast. 588 01:13:37,680 --> 01:13:39,716 Do you see a way? Is there a hole? 589 01:13:40,600 --> 01:13:42,556 Yes, I see one. 590 01:13:44,360 --> 01:13:45,918 Yeah? 591 01:13:46,000 --> 01:13:49,072 - What are also dangers? - Everything. 592 01:13:54,760 --> 01:13:57,957 Did he take his bow and arrow? And his knife? 593 01:14:34,880 --> 01:14:36,791 I hear him! Over there! 594 01:14:44,240 --> 01:14:46,879 - Where is he? - Little Bear, come back. 595 01:15:10,120 --> 01:15:11,872 Come back. 596 01:15:15,040 --> 01:15:17,235 - What was that? - I don't know. 597 01:15:17,320 --> 01:15:19,834 Please, Little Bear, come back. 598 01:15:19,920 --> 01:15:22,229 Why won't he come? 599 01:15:55,040 --> 01:15:56,871 I got him! 600 01:16:10,760 --> 01:16:12,716 It's you again. 601 01:16:13,920 --> 01:16:16,309 I do pick my moments to fall asleep. 602 01:16:16,400 --> 01:16:18,470 A great Minnie whining overhead. 603 01:16:19,600 --> 01:16:22,717 Thought I was a goner. Perhaps I am a goner. Did I die? 604 01:16:22,800 --> 01:16:25,439 No. You're dreaming again. 605 01:16:30,080 --> 01:16:32,992 There's two of you now, are there? Good show. 606 01:16:33,080 --> 01:16:35,799 Well, take me to him. The elegant Injun? 607 01:16:35,880 --> 01:16:37,552 No, it's another. 608 01:16:46,720 --> 01:16:48,790 That's clever. Hello again. 609 01:16:50,080 --> 01:16:52,594 - The bleeding stopped. - Yes. Good. 610 01:16:52,680 --> 01:16:56,753 He needs a blood transfusion but I'm not prepared for that. 611 01:16:56,840 --> 01:16:59,559 - A bullet, was it? - Arrow. 612 01:17:01,360 --> 01:17:03,510 Lucky it missed his heart and lung. 613 01:17:09,680 --> 01:17:11,875 The cotton's damp. 614 01:17:13,200 --> 01:17:15,395 So, you're a pal of his, are you? 615 01:17:17,560 --> 01:17:19,312 Amigo. 616 01:17:39,240 --> 01:17:41,879 That should just about do it. 617 01:17:41,960 --> 01:17:45,077 Look, keep a close watch on him. Plenty of water. 618 01:17:45,880 --> 01:17:47,836 He could use a doctor's care. 619 01:17:52,520 --> 01:17:54,750 There's a doctor in his town. 620 01:17:57,000 --> 01:18:00,037 - No. - When he wakes up. 621 01:18:00,120 --> 01:18:02,111 Not yet. 622 01:18:06,920 --> 01:18:08,956 It's time for them to go home. 623 01:18:10,320 --> 01:18:13,198 Good. That will do. He needs to sleep. 624 01:18:13,960 --> 01:18:16,428 Well, I best be getting back. 625 01:18:16,520 --> 01:18:21,071 We'll all be waking up soon enough. I suggest a drop of brandy. 626 01:18:21,160 --> 01:18:23,435 - Thank you. - You're welcome, mate. 627 01:18:24,880 --> 01:18:27,235 Buckles keep catching on my doodah. 628 01:18:55,280 --> 01:18:57,475 I'm so ashamed of myself. 629 01:19:04,120 --> 01:19:06,076 I hurt you. 630 01:19:07,640 --> 01:19:09,756 What are you talking about? 631 01:19:13,040 --> 01:19:15,395 Did I hear somebody mention brandy? 632 01:20:07,920 --> 01:20:10,070 No, Omri. 633 01:20:10,160 --> 01:20:12,674 She has her life. 634 01:20:12,760 --> 01:20:15,354 She has a family, a clan. 635 01:20:16,760 --> 01:20:18,716 Maybe a husband and a child. 636 01:20:18,800 --> 01:20:20,995 I don't want you to be alone. 637 01:20:22,280 --> 01:20:24,236 I will be with my people. 638 01:20:34,880 --> 01:20:37,110 I will be with you when the sun rises? 639 01:20:38,760 --> 01:20:40,990 One more time. 640 01:21:20,560 --> 01:21:23,154 Hey, son. When we go back, 641 01:21:23,240 --> 01:21:26,550 are we going back to the last thing we remember or ahead? 642 01:21:26,640 --> 01:21:28,870 I don't know. 643 01:21:28,960 --> 01:21:31,599 I hope it's forwards. How about you, Little Bear? 644 01:21:31,680 --> 01:21:33,955 Little Bear, where are you headed? 645 01:21:36,000 --> 01:21:38,798 I was on the journey with my brother's son. 646 01:21:38,880 --> 01:21:41,030 I think I will wake up in the woods. 647 01:21:41,120 --> 01:21:44,715 It is quiet and the nights are getting cold. 648 01:21:45,400 --> 01:21:47,630 I can almost smell the trees. 649 01:21:49,120 --> 01:21:52,715 I can almost smell them, too. Like I'm part Indian now myself. 650 01:21:54,400 --> 01:21:57,472 If you were my nephew, it'd be time to walk you through the forest. 651 01:21:57,560 --> 01:21:59,516 I would go. 652 01:22:16,440 --> 01:22:18,396 It is difficult. 653 01:22:20,680 --> 01:22:23,035 You would live by yourself, 654 01:22:23,120 --> 01:22:25,076 care for yourself. 655 01:22:58,280 --> 01:23:02,637 We would travel for days, tell stories, 656 01:23:02,720 --> 01:23:04,597 hunt and fish. 657 01:23:05,440 --> 01:23:07,954 I'd leave you and return to the village. 658 01:23:08,040 --> 01:23:10,315 You must live alone for one season. 659 01:23:10,400 --> 01:23:13,870 You would learn to live in harmony with Mother Nature... 660 01:23:13,960 --> 01:23:17,714 the two-legged, the four-legged, the winged. 661 01:23:19,480 --> 01:23:21,948 When the seasons change, 662 01:23:22,040 --> 01:23:23,996 my nephew would come home. 663 01:23:26,200 --> 01:23:28,191 I would be waiting for you. 664 01:23:29,680 --> 01:23:32,035 We would have a great celebration 665 01:23:32,120 --> 01:23:35,430 because you return to the village... as a man. 666 01:24:02,120 --> 01:24:04,395 When I leave you, Omri, 667 01:24:04,480 --> 01:24:07,995 I take you... as my nephew. 668 01:24:18,680 --> 01:24:20,910 Time to go, gentlemen. 669 01:24:23,840 --> 01:24:26,479 Easy, Darlin'. Easy, now. 670 01:24:26,560 --> 01:24:28,790 Don't y'all forget me. 671 01:24:30,240 --> 01:24:32,390 I won't. 672 01:24:34,000 --> 01:24:36,833 You look after yourself now, Little Bear. 673 01:24:41,360 --> 01:24:43,396 And you, friend. 674 01:24:47,040 --> 01:24:50,157 - Goodbye, my friendly giants. - Great Spirit? 675 01:24:50,240 --> 01:24:52,470 Yes, Little Bear? 676 01:24:53,160 --> 01:24:57,392 Tell me about the Onondaga gah. Are we always a great people? 677 01:24:59,040 --> 01:25:01,349 You are always a great people, 678 01:25:05,680 --> 01:25:08,194 but it's not always so good. 679 01:25:10,040 --> 01:25:13,999 - Things change for us? - They will. 680 01:25:18,400 --> 01:25:20,356 We go. 681 01:25:41,480 --> 01:25:43,277 Now! 682 01:26:35,800 --> 01:26:38,758 "I will never know where he is or how he is 683 01:26:38,840 --> 01:26:41,115 "but I don't worry about him any more. 684 01:26:41,200 --> 01:26:44,112 "I think Little Bear will have lots of children 685 01:26:44,200 --> 01:26:46,953 "and he will teach them everything. 686 01:26:47,040 --> 01:26:49,838 "He will always take care of his people." 687 01:26:51,280 --> 01:26:53,032 That's all. 688 01:26:53,120 --> 01:26:56,271 Very nice. That's a good ending, Omri. 689 01:26:56,360 --> 01:26:58,112 Sam. 690 01:27:00,200 --> 01:27:02,236 "One day JFK was killed. 691 01:27:02,320 --> 01:27:04,834 "He was shot on a street in Texas. 692 01:27:04,920 --> 01:27:08,959 "My grandpa says that he remembered exactly where he was..." 693 01:32:00,960 --> 01:32:03,918 English