1 00:03:41,154 --> 00:03:42,246 Conway? 2 00:03:42,322 --> 00:03:44,756 We can't take more than seven. 3 00:03:44,824 --> 00:03:48,851 All right. I'm sorry. Another plane in a minute. 4 00:03:48,928 --> 00:03:50,020 Go on. 5 00:04:08,481 --> 00:04:10,346 Everybody, wait. 6 00:04:10,416 --> 00:04:14,443 Plenty of planes are coming. Have patience. We'II be all right. 7 00:04:14,520 --> 00:04:17,148 Don't worry. Leave everything to my brother. 8 00:04:17,223 --> 00:04:20,192 - Seven passengers aboard. - Seven passengers. Good. 9 00:04:20,260 --> 00:04:22,626 - Get me Shanghai. - Talking to them now, sir. 10 00:04:22,695 --> 00:04:24,128 Hello? Hello? 11 00:04:24,197 --> 00:04:27,360 - Conway. Is Colonel Marsh there? - Right here. Go ahead. 12 00:04:27,433 --> 00:04:30,402 I need more planes. I've 30 people to get off. 13 00:04:30,470 --> 00:04:33,200 - Where are those planes you promised? - We sent everything we could find. 14 00:04:33,273 --> 00:04:37,232 - They better get here soon. - I hear motors. 15 00:04:37,310 --> 00:04:39,369 Wait. They may be here now. 16 00:04:39,445 --> 00:04:42,346 George, get to the field and guide those planes. 17 00:04:42,415 --> 00:04:44,440 Be sure none of the natives get in. 18 00:04:44,517 --> 00:04:47,816 Hello, Colonel. Thanks, and take care of that liver of yours. 19 00:04:47,887 --> 00:04:49,718 My word! 20 00:04:52,859 --> 00:04:55,225 Get ready. The planes are here. 21 00:04:55,295 --> 00:04:59,356 One at a time. Children first. Where are they? Where's the mother? 22 00:04:59,432 --> 00:05:03,528 - They're orphans. - I see. You come, and you and you. 23 00:05:03,603 --> 00:05:06,936 - What about us? - Please wait your turn. Come on, you. 24 00:05:07,006 --> 00:05:10,339 Take the squealing men first. They might faint on you. 25 00:05:10,410 --> 00:05:12,503 I'll wait. 26 00:05:12,578 --> 00:05:16,639 As you say. Madam, come through here. Wait on one side. 27 00:05:21,154 --> 00:05:23,349 Don't lose your heads. 28 00:05:27,560 --> 00:05:31,724 They blew the power house. The planes can't land without lights. 29 00:05:33,166 --> 00:05:36,294 We'll burn the hangar. That'll make light for them. 30 00:05:52,318 --> 00:05:54,309 There's gonna be a big fire. 31 00:06:28,454 --> 00:06:30,649 All right, go ahead. 32 00:06:34,594 --> 00:06:37,586 We go with the next plane. Bring out any people that are left. 33 00:06:44,504 --> 00:06:48,099 - Hello, Fenner! - Hello. Having a little trouble? 34 00:06:48,174 --> 00:06:51,302 - Get this gadget off the ground. - These are all that are left. 35 00:06:51,377 --> 00:06:53,504 Come on, quick. 36 00:07:05,425 --> 00:07:07,359 You can't leave me here! 37 00:07:07,427 --> 00:07:09,452 I'm a British subject. 38 00:07:09,529 --> 00:07:11,622 Come on. 39 00:07:12,732 --> 00:07:14,700 Look out, Bob! 40 00:07:24,710 --> 00:07:27,008 All right, go ahead! 41 00:07:29,482 --> 00:07:30,881 Down! 42 00:07:32,251 --> 00:07:34,344 Go ahead, Fenner. 43 00:07:37,924 --> 00:07:39,323 Let's go! 44 00:07:56,742 --> 00:07:59,006 I guess we're out of range. 45 00:07:59,078 --> 00:08:01,638 - Everybody all right? - That was close. 46 00:08:01,714 --> 00:08:04,410 I've never been in a situation like this in my life. 47 00:08:04,484 --> 00:08:07,282 - Where do you come from? - I'm Alexander P. Lovett, sir. 48 00:08:07,353 --> 00:08:10,345 - Why aren't you registered? - Serve you right if you were left. 49 00:08:10,423 --> 00:08:14,223 How could I know a war would break out right over my head? 50 00:08:14,293 --> 00:08:17,854 My word! Those Chinese were pouncing on me from every direction. 51 00:08:17,930 --> 00:08:20,364 I had to get into these ridiculous clothes in order to escape. 52 00:08:20,433 --> 00:08:23,061 - Where were you hiding? - No, hunting. 53 00:08:23,135 --> 00:08:25,194 I was hunting fossils. 54 00:08:25,271 --> 00:08:29,867 - This morning, I looked up... - And a war broke out over your head. 55 00:08:29,942 --> 00:08:33,241 The next time you're in wild country, keep in touch with the consulate. 56 00:08:33,312 --> 00:08:38,215 Very good. Put his name on the list and make out a report later. 57 00:08:38,284 --> 00:08:42,345 I beg your pardon, brother. What did you say you were hunting? 58 00:08:42,421 --> 00:08:44,582 - Fossils. - Fossils, huh? 59 00:08:44,657 --> 00:08:47,387 - I'm a paleontologist. - A what? 60 00:08:47,460 --> 00:08:49,052 A paleontologist. 61 00:08:52,231 --> 00:08:53,664 I see. 62 00:08:56,702 --> 00:08:59,830 I have here a discovery that will startle the world. 63 00:08:59,906 --> 00:09:03,899 It's the vertebrae from the lumbar of a Megatherium found in Asia. 64 00:09:03,976 --> 00:09:07,139 - What do you know about that? - Found in Asia. 65 00:09:07,213 --> 00:09:09,773 When I get home, I shall be knighted for it. 66 00:09:09,849 --> 00:09:13,012 Knighted? You don't say! Mind if I take a look? 67 00:09:13,085 --> 00:09:15,019 Not at all. 68 00:09:18,157 --> 00:09:19,715 Sorry. 69 00:09:19,792 --> 00:09:24,058 This is the only thing I was able to save when those heathens surrounded me. 70 00:09:28,734 --> 00:09:34,001 From this vertebrae, I shall be able to reconstruct the entire skeleton. 71 00:09:34,073 --> 00:09:38,203 You expect to be knighted for finding that soup bone? 72 00:09:39,278 --> 00:09:42,736 This is the vertebrae of the Megatherium found in Asia. 73 00:09:42,815 --> 00:09:44,908 You said that before. 74 00:09:44,984 --> 00:09:48,215 Sir Henry Derwent was knighted, and he never got beyond the Mesozoic Era. 75 00:09:48,287 --> 00:09:50,949 - Poor fella. - Yes. It shows... 76 00:09:51,023 --> 00:09:53,787 I don't know why I'm talking to you. Don't know you. Who are you? 77 00:09:53,859 --> 00:09:56,350 - Okay, brother. - Don't call me brother. 78 00:09:56,429 --> 00:09:58,363 Okay, sister. 79 00:09:59,098 --> 00:10:01,589 No offense. 80 00:10:07,373 --> 00:10:09,307 Cigarette? 81 00:10:10,743 --> 00:10:14,179 - Will you have a cigarette? - No. 82 00:10:16,682 --> 00:10:19,981 Say! You're an American, aren't you? 83 00:10:20,052 --> 00:10:23,579 Annoy the rest of your playmates. Let me alone. 84 00:10:23,656 --> 00:10:27,615 Look what I found! Just what I needed, too! 85 00:10:27,693 --> 00:10:29,126 You! 86 00:10:29,195 --> 00:10:32,653 Just this once, Bob. I feel like celebrating. 87 00:10:32,732 --> 00:10:37,169 Think of it. A cruiser sent to Shanghai just to take you back to England. 88 00:10:37,236 --> 00:10:39,534 Do you know what it means? 89 00:10:39,605 --> 00:10:41,539 - Here you are. - Thanks. 90 00:10:43,275 --> 00:10:46,676 Don't bother about those cables. I want you to drink with me. 91 00:10:46,746 --> 00:10:49,374 Gentlemen, I give you Robert Conway... 92 00:10:49,448 --> 00:10:51,575 England's new Foreign Secretary. 93 00:10:52,652 --> 00:10:54,085 Hooray! 94 00:10:56,756 --> 00:10:59,657 How I'm going to bask in reflected glory. 95 00:10:59,725 --> 00:11:04,128 People will say, "There's George Conway, brother of the Foreign Secretary." 96 00:11:04,196 --> 00:11:07,791 - Nonsense. Give me the bottle. - That's why they're sending for you. 97 00:11:07,867 --> 00:11:11,428 With these foreign entanglements, it was bound to happen. They need you. 98 00:11:11,504 --> 00:11:14,667 Laugh if you want to. Who else can they get? 99 00:11:14,740 --> 00:11:17,709 Who else is there in England, half the fighter, half the diplomat... 100 00:11:17,777 --> 00:11:20,041 who has half your knowledge of the foreign situation? 101 00:11:20,112 --> 00:11:22,842 They can't stop you now. 102 00:11:33,559 --> 00:11:35,322 Thank you. 103 00:11:36,462 --> 00:11:39,761 - Did you make that report out yet? - Yes. 104 00:11:39,832 --> 00:11:42,892 - Did you say we saved 90 white people? - Yes. 105 00:11:42,968 --> 00:11:44,595 Good. 106 00:11:44,670 --> 00:11:46,661 Hooray for us. 107 00:11:47,773 --> 00:11:53,040 Did you say we left 10,000 natives to be annihilated? 108 00:11:53,112 --> 00:11:54,977 No. 109 00:11:55,047 --> 00:11:57,777 No, you wouldn't say that. 110 00:11:57,850 --> 00:11:59,784 They don't count. 111 00:12:00,853 --> 00:12:02,787 Try to get some sleep. 112 00:12:05,157 --> 00:12:08,251 Wait till I'm Foreign Secretary. 113 00:12:11,197 --> 00:12:15,258 Can't you just see me with all those shrewd little foreign secretaries? 114 00:12:16,969 --> 00:12:20,336 The trick is to see who can outtalk the other. 115 00:12:20,406 --> 00:12:23,170 Everybody wants something for nothing. 116 00:12:23,242 --> 00:12:27,008 If you can't get it with smooth talk... 117 00:12:27,079 --> 00:12:29,013 you send your army in. 118 00:12:29,849 --> 00:12:31,817 But I made a fool of them. 119 00:12:31,884 --> 00:12:35,411 I'm not going to have an army. I'm going to disband mine. 120 00:12:35,488 --> 00:12:39,117 I'm going to sink my battleships. 121 00:12:39,191 --> 00:12:42,558 I'm going to destroy every piece of war craft. 122 00:12:42,628 --> 00:12:45,062 Then when the enemy approaches... 123 00:12:45,131 --> 00:12:48,658 we'll say, "Come in, gentlemen. What can we do for you?" 124 00:12:48,734 --> 00:12:53,296 Then the poor enemy soldiers will stop and think. 125 00:12:53,372 --> 00:12:55,897 And what will they think? 126 00:12:55,975 --> 00:12:59,934 "There's something wrong here. We've been duped! 127 00:13:00,012 --> 00:13:02,412 This is not according to form. 128 00:13:02,481 --> 00:13:06,645 These people seem friendly, and why should we shoot them?" 129 00:13:06,719 --> 00:13:09,483 Then they'll lay down their arms. 130 00:13:10,556 --> 00:13:13,286 See how simple the whole thing is? 131 00:13:14,627 --> 00:13:18,996 Centuries of tradition kicked right in the pants! 132 00:13:22,001 --> 00:13:25,994 And I'II be slapped straight into the nearest insane asylum. 133 00:13:26,071 --> 00:13:29,165 You better not drink anymore. You're not talking sense. 134 00:13:30,442 --> 00:13:33,673 Don't worry, George, nothing's going to happen. 135 00:13:33,746 --> 00:13:36,840 I'll fall right into line. 136 00:13:36,916 --> 00:13:40,579 I'll be the good little boy that everybody wants me to be. 137 00:13:40,653 --> 00:13:44,089 I'll be the best little Foreign Secretary we've ever had. 138 00:13:45,157 --> 00:13:49,924 Just because I haven't the nerve to be anything else. 139 00:13:53,399 --> 00:13:55,333 Do try to sleep. 140 00:13:55,401 --> 00:13:57,369 Sleep, yes. Good thing, sleep. 141 00:13:59,071 --> 00:14:01,733 Ever notice the sunrise in China? 142 00:14:01,807 --> 00:14:05,243 You should. It's beautiful. 143 00:14:57,029 --> 00:14:58,860 Good morning, Lovey. 144 00:15:00,232 --> 00:15:03,201 - I beg your pardon? - I say, "Good morning, Lovey." 145 00:15:03,269 --> 00:15:06,261 Good morning... Look here. 146 00:15:06,338 --> 00:15:09,501 I didn't care for "sister" last night, and I don't like "Lovey" this morning. 147 00:15:09,575 --> 00:15:12,738 - My name is Lovett, Alexander P. - I see. 148 00:15:12,811 --> 00:15:14,938 Well. It's a good morning anyway. 149 00:15:15,014 --> 00:15:17,710 - I'm never conversational before coffee. - Wait a minute. 150 00:15:17,783 --> 00:15:21,082 Wait a minute! Is it a good morning? 151 00:15:21,153 --> 00:15:24,486 Say, we're supposed to be traveling east, aren't we? 152 00:15:24,556 --> 00:15:25,955 Of course. 153 00:15:26,025 --> 00:15:28,823 - It looks as if we're traveling west. - That's ridiculous. 154 00:15:28,894 --> 00:15:31,362 - Is it? - It certainly is. 155 00:15:31,430 --> 00:15:34,331 Any child knows how to tell direction. 156 00:15:34,400 --> 00:15:37,426 I don't care where the child is: In the air, on Earth, or in the sea. 157 00:15:37,503 --> 00:15:41,371 If you face the rising sun, your right hand is the north, your left the south. 158 00:15:41,440 --> 00:15:43,465 I get it twisted because I'm left-handed. 159 00:15:43,542 --> 00:15:48,377 Really? I see. You just reverse it. Your left hand is... 160 00:15:49,448 --> 00:15:52,246 What difference does it make? The north is the north. 161 00:15:52,318 --> 00:15:56,516 All I know is the sun rises in the east, and we're going away from it. 162 00:15:56,588 --> 00:15:59,421 You're irritating and absurd. 163 00:16:09,234 --> 00:16:11,168 My word, of course! 164 00:16:11,236 --> 00:16:14,535 Boy! We're traveling in the wrong direction. Wake up! 165 00:16:14,606 --> 00:16:17,370 - We're going in the wrong direction. - Can't you make less noise? 166 00:16:17,443 --> 00:16:20,503 We're going west, and Shanghai is way east of here. 167 00:16:20,579 --> 00:16:22,979 Fenner's the best pilot in China. He knows what he's doing. 168 00:16:23,048 --> 00:16:24,982 He might've lost his way. 169 00:16:25,050 --> 00:16:28,281 That's what I said last night. You can't expect a man to sail in the dark. 170 00:16:28,354 --> 00:16:31,380 All right, calm yourself. I'll speak to Fenner. 171 00:16:34,126 --> 00:16:37,186 Fenner. I say Fe... 172 00:16:39,665 --> 00:16:42,862 Wake up! Something's happened! It isn't Fenner in the cockpit. 173 00:16:42,935 --> 00:16:46,063 - Stop it. - The bloke looks like a Chinese. 174 00:16:46,138 --> 00:16:49,039 We're nowhere near Shanghai. We're going the opposite direction. 175 00:16:51,543 --> 00:16:53,602 Over the desert. That's funny. 176 00:17:16,668 --> 00:17:18,067 Charming chap. 177 00:17:18,137 --> 00:17:21,334 Nice puss to meet in a dark alley. 178 00:17:21,407 --> 00:17:23,341 That's that, I guess. 179 00:17:23,409 --> 00:17:25,969 - What happened to Fenner? - How did he get there? 180 00:17:26,045 --> 00:17:28,946 Do you suppose we stopped during the night and changed pilots? 181 00:17:29,014 --> 00:17:31,505 If we had landed, we all would've been awakened. 182 00:17:31,583 --> 00:17:35,178 We never left the air. I know. I didn't sleep the whole night. 183 00:17:35,254 --> 00:17:37,188 That fellow got on at Baskul. 184 00:17:37,256 --> 00:17:39,952 Where's he taking us? He may be a maniac. 185 00:17:41,026 --> 00:17:43,961 - What are you going to do? - Force him to tell us what his game is. 186 00:17:44,029 --> 00:17:46,623 - What if he refuses? - We'll smash his face in. 187 00:17:46,698 --> 00:17:49,360 Brilliant. Can anyone here fly a plane? 188 00:17:49,435 --> 00:17:52,529 George, that's no good. I guess we're in for it. 189 00:17:52,604 --> 00:17:55,198 - In for what? - I don't know. 190 00:17:55,274 --> 00:17:59,108 He must've had some purpose for taking the plane. We'll find out when he lands. 191 00:17:59,178 --> 00:18:01,373 You're not doing anything until we land? 192 00:18:01,447 --> 00:18:05,941 - What do you suggest? - Why, you... He may dash us to pieces. 193 00:18:06,018 --> 00:18:08,316 It might afford you relief. 194 00:18:08,387 --> 00:18:10,480 I'm going back to sleep. 195 00:18:10,556 --> 00:18:14,390 I was having a peaceful dream. Soon as he lands, let me know. 196 00:18:23,068 --> 00:18:26,629 We're heading down. We're going to land. Bob, we're landing. 197 00:18:30,642 --> 00:18:33,702 We're coming to a village. 198 00:19:12,851 --> 00:19:15,342 - What are these people? - I don't know. Can't get their dialect. 199 00:19:29,268 --> 00:19:30,530 They're refueling. 200 00:20:15,347 --> 00:20:17,907 Imagine having that fuel there waiting for us. 201 00:20:19,985 --> 00:20:23,921 Something tells me our journey's just beginning. 202 00:20:23,989 --> 00:20:27,083 Where are we going? Huh? 203 00:20:27,159 --> 00:20:31,186 We're heading straight for those mountains. 204 00:20:39,471 --> 00:20:43,339 Plane from Baskul with Conway and four others aboard still missing. 205 00:20:43,408 --> 00:20:45,433 Unreported between here and Baskul. 206 00:21:02,461 --> 00:21:05,021 Make it very imperative that His Majesty's government... 207 00:21:05,097 --> 00:21:09,898 will hold the Chinese government and Chinese governors responsible... 208 00:21:09,968 --> 00:21:12,698 for the complete safety of Robert Conway. 209 00:21:12,771 --> 00:21:14,830 - Good morning, gentlemen. - No news yet, sir? 210 00:21:14,906 --> 00:21:18,501 It's fantastic. The plane couldn't disappear into thin air. 211 00:21:18,577 --> 00:21:21,239 Cable Lord Gainsford at Shanghai. 212 00:21:21,313 --> 00:21:24,146 "Leave no stone unturned to find Conway." 213 00:21:24,216 --> 00:21:27,344 Robertson, better get a postponement of the Far East Conference. 214 00:21:27,419 --> 00:21:29,979 We can't afford to meet those nations without Conway. 215 00:21:51,710 --> 00:21:53,769 This can't be kidnapping. 216 00:21:53,845 --> 00:21:57,474 He wouldn't be taking us so far on such a dangerous trip. 217 00:21:57,549 --> 00:22:00,211 What do you make of it, Bob? You must have some idea. 218 00:22:00,285 --> 00:22:02,412 I give it up. 219 00:22:02,487 --> 00:22:05,149 This not knowing where you're going is exciting. 220 00:22:06,224 --> 00:22:08,988 For a man who's supposed to be a leader... 221 00:22:09,061 --> 00:22:11,029 your do-nothing attitude is disappointing. 222 00:22:11,096 --> 00:22:13,656 - What do you want him to do? - I don't know. 223 00:22:13,732 --> 00:22:16,599 I'm a paleontologist, not a foreign secretary. 224 00:23:02,581 --> 00:23:04,742 George, come on. 225 00:23:04,816 --> 00:23:07,546 It's not knowing that's so awful! 226 00:23:07,619 --> 00:23:11,555 Not knowing where you're going, why, or what's waiting when you get there. 227 00:23:24,136 --> 00:23:26,434 We got above that storm. 228 00:23:41,720 --> 00:23:46,180 I can't stand it any longer! Take us down! I can't stand the pain! 229 00:23:46,258 --> 00:23:48,453 Let go of me! 230 00:23:48,527 --> 00:23:52,395 Let me out, I say! Let me out of here! 231 00:23:52,464 --> 00:23:56,366 I can't stand it any longer! Let me out! 232 00:24:12,284 --> 00:24:14,115 It's oxygen! 233 00:24:21,426 --> 00:24:24,190 - Take this in your teeth. - Let me alone! 234 00:24:25,831 --> 00:24:28,391 That's right. Go ahead, bite on that. 235 00:25:01,700 --> 00:25:02,962 What's that? 236 00:25:06,505 --> 00:25:09,474 - What's happening? - Must've run out of fuel. 237 00:25:13,612 --> 00:25:16,274 Look! Look down there! 238 00:25:23,889 --> 00:25:28,758 George, everybody, back toward the tail. He may nose her over. Into the corner. 239 00:25:31,863 --> 00:25:34,957 George, cushions, blankets. 240 00:25:35,033 --> 00:25:37,160 Take that behind you. 241 00:26:05,063 --> 00:26:08,294 - Everybody all right? - Yeah. 242 00:26:51,142 --> 00:26:54,771 - He's fainted? - Looks like it. Smell those fumes? 243 00:26:56,314 --> 00:26:59,943 George, take the gun. 244 00:27:01,486 --> 00:27:06,321 Hold the light. I'll search him. We might find something interesting. 245 00:27:09,227 --> 00:27:11,161 There's the map. 246 00:27:17,902 --> 00:27:19,995 He's dead. 247 00:27:20,071 --> 00:27:21,834 Dead? 248 00:27:21,906 --> 00:27:24,101 It must've happened the moment he hit the ground. 249 00:27:24,175 --> 00:27:26,575 Let's look at this map. 250 00:27:30,982 --> 00:27:34,440 - What is it? - See that spot? 251 00:27:34,519 --> 00:27:38,683 That's where we were this morning. He had it marked. On Tibet's border. 252 00:27:38,757 --> 00:27:42,249 Here's where civilization ends. We must be 1,000 miles beyond it. 253 00:27:42,327 --> 00:27:44,488 Just a blank on the map. 254 00:27:45,664 --> 00:27:47,256 What's it mean? 255 00:27:47,332 --> 00:27:51,598 We're in unexplored country. Country nobody ever reached. 256 00:27:51,670 --> 00:27:54,195 Conway, what's happening? 257 00:27:54,272 --> 00:27:58,208 Our chances of getting out are slim, but it's up to us. 258 00:27:58,276 --> 00:28:01,712 We can't have three hysterical people on our hands. 259 00:28:04,315 --> 00:28:06,408 Well. What did he say? 260 00:28:06,484 --> 00:28:10,420 Everything's all right. The pilot won't trouble us. He's dead. 261 00:28:10,488 --> 00:28:13,924 - Dead? - Probably a heart attack. 262 00:28:14,826 --> 00:28:17,158 What are we gonna do? 263 00:28:17,228 --> 00:28:20,129 There's nothing we can do until the morning. 264 00:28:20,198 --> 00:28:23,395 The storm will probably die down before then. 265 00:28:24,436 --> 00:28:28,395 My suggestion is we better all try and get a good night's rest. 266 00:28:28,473 --> 00:28:31,874 Tell them the truth. That we're a million miles from civilization... 267 00:28:31,943 --> 00:28:34,002 with no chance of getting out alive. 268 00:28:34,079 --> 00:28:38,311 It's slow starvation, a slow, horrible death! 269 00:28:48,560 --> 00:28:52,496 That's perfect. Just perfect. 270 00:28:52,564 --> 00:28:55,260 What a kick I'm gonna get out of this. 271 00:28:55,333 --> 00:28:59,235 A year ago a doctor gave me six months to live. That was a year ago. 272 00:28:59,304 --> 00:29:04,105 I'm already six months to the good. I haven't got a thing to lose. 273 00:29:04,175 --> 00:29:08,271 But you. You, the noble animals of the human race... 274 00:29:08,346 --> 00:29:11,611 what a kick I'm gonna get out of watching you squirm for a change. 275 00:29:11,683 --> 00:29:13,651 What a kick! 276 00:29:27,866 --> 00:29:31,063 They've been gone for hours. 277 00:29:31,136 --> 00:29:33,730 Left us here to rot. That's what they've done. 278 00:29:33,805 --> 00:29:35,739 Heroes of the newspapers. 279 00:29:35,807 --> 00:29:38,503 All right. Keep quiet. 280 00:29:40,945 --> 00:29:42,537 Here they come. 281 00:29:51,156 --> 00:29:54,182 Hello. We found some food. No chance of our starving now. 282 00:29:54,259 --> 00:29:57,023 - What is that? - Mountain grass. It's good. Have some. 283 00:29:57,095 --> 00:29:59,757 I've read of people lasting 30 days on this stuff. 284 00:30:02,100 --> 00:30:04,625 Listen. My brother and I have worked out a plan. 285 00:30:04,702 --> 00:30:07,637 If we use our heads, we should be able to keep alive until he gets back. 286 00:30:07,705 --> 00:30:09,639 - Gets back? - Where is he going? 287 00:30:09,707 --> 00:30:12,540 He doesn't know, but he's starting out in the direction of India. 288 00:30:12,610 --> 00:30:16,011 He's bound to run into someone, a tribe or something. 289 00:30:16,080 --> 00:30:18,776 Here's the idea. We found a cave by that small hill. 290 00:30:18,850 --> 00:30:20,784 As soon as we bury the pilot, we're moving in. 291 00:30:20,852 --> 00:30:24,549 We can have a fire there. I shouldn't be surprised Bob's back within a week. 292 00:30:24,622 --> 00:30:28,888 You know you haven't got a chance of getting out of this country alive. 293 00:30:28,960 --> 00:30:30,985 Cave, eh? Where? 294 00:30:31,062 --> 00:30:32,996 By that hill. 295 00:30:37,735 --> 00:30:40,226 - Look! - Look, Bob! 296 00:30:47,612 --> 00:30:50,775 - Where are they? Do you see them? - Yes. 297 00:30:50,849 --> 00:30:53,977 Do you think they're cannibals? 298 00:31:16,941 --> 00:31:20,934 I am from a nearby Lamasery. My name is Chang. 299 00:31:21,012 --> 00:31:23,139 He's speaking English! 300 00:31:23,214 --> 00:31:26,513 - And mine's Conway. - How do you do? 301 00:31:26,584 --> 00:31:29,849 You've no idea, sir, how unexpected and very welcome you are. 302 00:31:29,921 --> 00:31:32,651 My friends and I, and the lady in the plane... 303 00:31:32,724 --> 00:31:34,658 left Baskul for Shanghai... 304 00:31:34,726 --> 00:31:37,251 and found ourselves traveling in the opposite direction. 305 00:31:37,328 --> 00:31:39,159 At the mercy of a mad pilot. 306 00:31:39,230 --> 00:31:44,065 - We'd be grateful if... - Where is your mad pilot? 307 00:31:44,135 --> 00:31:48,799 Had a heart attack, or the fumes. When the plane landed, he was dead. 308 00:31:48,873 --> 00:31:50,932 We were going to bury him when you came. 309 00:31:51,009 --> 00:31:52,943 Pardon me. 310 00:31:55,513 --> 00:31:58,209 If you would be good enough to direct us to your... 311 00:31:58,283 --> 00:32:01,946 I consider it an honor to accompany you and your friends. 312 00:32:07,125 --> 00:32:10,060 You will need suitable clothes for the journey. 313 00:32:10,128 --> 00:32:14,588 It is not particularly far, but quite difficult. 314 00:32:14,666 --> 00:32:16,531 Thank you. 315 00:34:45,883 --> 00:34:47,817 Welcome to Shangri-La. 316 00:34:48,886 --> 00:34:52,287 We are sheltered by mountains on every side. 317 00:34:52,356 --> 00:34:56,019 A strange phenomena for which we are very grateful. 318 00:35:09,207 --> 00:35:11,141 It's magic! 319 00:37:22,974 --> 00:37:25,534 I do not like this place. 320 00:37:25,610 --> 00:37:28,704 - I definitely do not like this place. - Quit squawking. 321 00:37:28,779 --> 00:37:31,805 - Look what they gave me to wear. - You never looked better. 322 00:37:31,882 --> 00:37:35,978 Soon as our clothes are cleaned, they're going to give them back to us. 323 00:37:39,056 --> 00:37:42,514 Something tells me this means food! 324 00:37:42,593 --> 00:37:44,026 Come on. 325 00:37:52,436 --> 00:37:56,566 I just feel as though I'm being made ready for the executioner. 326 00:37:56,641 --> 00:38:00,805 Yeah? If this be execution, lead me to it! 327 00:38:02,680 --> 00:38:06,878 That's what they do with cattle just before the slaughter: Fatten them. 328 00:38:06,951 --> 00:38:10,944 - You're a scream, Lovey. - Please, don't call me Lovey. 329 00:38:11,022 --> 00:38:13,047 That was refreshing. 330 00:38:14,158 --> 00:38:16,251 The food looks good. 331 00:38:16,327 --> 00:38:20,093 Some layout they got here. You couldn't get better rooms at the Ritz. 332 00:38:20,164 --> 00:38:22,428 All the conveniences for the condemned, if you ask me. 333 00:38:22,500 --> 00:38:24,525 Don't mind Lovey. He's got the misery. 334 00:38:24,602 --> 00:38:27,730 I don't like this place. It's too mysterious. 335 00:38:27,805 --> 00:38:30,296 It's better than freezing to death down below. 336 00:38:30,374 --> 00:38:31,966 I'll say. 337 00:38:44,322 --> 00:38:46,722 Is there something I can do for you? 338 00:38:46,791 --> 00:38:50,659 - What do you want? - I've ordered you warm broth. Perhaps... 339 00:38:50,728 --> 00:38:54,061 Get out of here! If any of you men think you can come busting in here... 340 00:38:54,131 --> 00:38:55,564 Please. 341 00:38:56,801 --> 00:39:00,601 Please calm yourself. You'll soon be well if you do. 342 00:39:00,671 --> 00:39:03,003 I don't need any advice from you. Get me a doctor. 343 00:39:03,074 --> 00:39:06,066 - Sorry, we have no doctors here. - No doctors. 344 00:39:06,143 --> 00:39:08,976 Well, that's fine! That's just fine! 345 00:39:09,046 --> 00:39:12,743 - Please let me help you. - Sure. Help me jump over that cliff. 346 00:39:12,817 --> 00:39:17,413 I've been looking at the bottom, but I haven't got the nerve to jump. 347 00:39:17,488 --> 00:39:20,651 You shouldn't be looking at the bottom. 348 00:39:20,725 --> 00:39:23,888 Why don't you try looking up at the top sometime. 349 00:39:27,498 --> 00:39:30,365 Don't preach that cheap secondhand stuff to me! 350 00:39:30,434 --> 00:39:32,459 Go on, beat it! 351 00:39:33,537 --> 00:39:35,437 Beat it! 352 00:39:36,607 --> 00:39:38,939 Peace be with you, my child. 353 00:39:49,987 --> 00:39:52,581 Good evening, my friends. 354 00:39:52,656 --> 00:39:55,147 Oh, no, no. Please sit down. 355 00:39:55,226 --> 00:39:57,854 I hope you found everything satisfactory. 356 00:39:57,928 --> 00:39:59,520 - Swell. - Excellent. 357 00:40:00,631 --> 00:40:02,565 You shouldn't have waited for me. 358 00:40:02,633 --> 00:40:06,933 - Where's the girl? Miss Stone. - In her room. She isn't feeling well. 359 00:40:07,004 --> 00:40:10,599 Please go on without me. I eat very little. 360 00:40:26,690 --> 00:40:30,626 Well, there's certainly nothing wrong with that meal. 361 00:40:30,694 --> 00:40:32,628 Oh, thank you. 362 00:40:32,696 --> 00:40:37,827 - And the wine, excellent. - I'm glad. It's made here in the valley. 363 00:40:37,902 --> 00:40:40,166 Now that dinner is over, if you'll excuse us... 364 00:40:40,237 --> 00:40:43,866 we're very anxious to discuss ways and means of getting back home. 365 00:40:43,941 --> 00:40:47,638 We want to cable the Foreign Office. England waits to hear about my brother. 366 00:40:47,711 --> 00:40:50,179 There's a cruiser at Shanghai ready to take him back. 367 00:40:51,649 --> 00:40:54,083 Really? 368 00:40:54,151 --> 00:40:58,281 As regards cabling, I'm afraid I can't help. 369 00:40:58,355 --> 00:41:00,721 Unfortunately we have no wireless here. 370 00:41:00,791 --> 00:41:05,319 As a matter of fact, we have no means of communication with the outside world. 371 00:41:05,396 --> 00:41:06,988 Not even a radio? 372 00:41:07,064 --> 00:41:09,294 It's always been a source of deep regret... 373 00:41:09,366 --> 00:41:13,097 but the mountains surrounding us have made reception almost impossible. 374 00:41:13,170 --> 00:41:16,230 We better make arrangements to get some porters immediately. 375 00:41:16,307 --> 00:41:18,741 Some means to get us back to civilization. 376 00:41:18,809 --> 00:41:21,073 Are you so certain you are away from it? 377 00:41:21,145 --> 00:41:24,171 As far away as I ever want to be. 378 00:41:24,248 --> 00:41:27,547 Of course, the porters will be very well paid. That is, within reason. 379 00:41:27,618 --> 00:41:31,213 I'm afraid that wouldn't help. You see, we have no porters here. 380 00:41:31,288 --> 00:41:32,721 No porters? 381 00:41:32,790 --> 00:41:34,815 What about those men we met this morning? 382 00:41:34,892 --> 00:41:36,951 Oh. Those are our own people. 383 00:41:37,027 --> 00:41:39,860 They never venture beyond the point where you were met this morning. 384 00:41:39,930 --> 00:41:41,864 It is much too hazardous. 385 00:41:41,932 --> 00:41:45,698 How do you account for all this? Who brought it in? 386 00:41:45,769 --> 00:41:47,532 Oh, yes. 387 00:41:47,605 --> 00:41:51,905 There is a tribe of porters some 500 miles from here. 388 00:41:51,976 --> 00:41:55,742 That is our only contact with the outside world. 389 00:41:55,813 --> 00:42:01,251 Now and again, depending on favorable weather, they make the journey. 390 00:42:01,318 --> 00:42:06,415 - How can we get in touch with them? - In that respect, you are fortunate. 391 00:42:06,490 --> 00:42:10,119 We are expecting a shipment from them almost any time now. 392 00:42:10,194 --> 00:42:12,788 What do you mean by "almost any time now"? 393 00:42:12,863 --> 00:42:14,854 Well... 394 00:42:14,932 --> 00:42:19,460 we've been expecting this shipment for the past two years. 395 00:42:19,537 --> 00:42:21,061 - Two years? - Yes. 396 00:42:28,245 --> 00:42:30,941 But I assure you, gentlemen... 397 00:42:31,015 --> 00:42:33,483 if there is a prolonged delay... 398 00:42:33,551 --> 00:42:37,487 Shangri-La will endeavor to make your stay as pleasant as possible. 399 00:42:40,591 --> 00:42:44,789 And now, if you'll excuse me, it is getting late. 400 00:42:44,862 --> 00:42:47,831 I do hope you all sleep well. 401 00:42:47,898 --> 00:42:49,331 Good night. 402 00:42:55,606 --> 00:42:57,801 Good night. Mr. Conway. 403 00:42:59,910 --> 00:43:01,844 Good night, sir. 404 00:43:05,816 --> 00:43:08,842 That's what I mean, mysterious. 405 00:43:08,919 --> 00:43:11,046 Mr. Conway, I don't like that man. He's too vague. 406 00:43:11,121 --> 00:43:13,988 We didn't get much information out of him, did we, Bob? 407 00:43:14,058 --> 00:43:16,652 Well, it seems we should be grateful. 408 00:43:16,727 --> 00:43:20,493 We were in a bad mess this morning. And after all, this is quite pleasant. 409 00:43:20,564 --> 00:43:23,727 Why not make ourselves comfortable until the porters do arrive? 410 00:43:23,801 --> 00:43:25,393 That's what I say. 411 00:43:25,469 --> 00:43:28,336 What do you say to a rubber of bridge? I saw some cards in the other room. 412 00:43:28,405 --> 00:43:30,339 Not me, thanks. I'm too weary. 413 00:43:30,407 --> 00:43:32,875 How 'bout you, Lovey? Come on. 414 00:43:32,943 --> 00:43:37,710 Let's you and I play a game of honeymoon bridge. 415 00:43:37,781 --> 00:43:41,740 - Oh. I'm thinking. - Thinking? What about double solitaire? 416 00:43:41,819 --> 00:43:45,152 - I'm very good at double solitaire. - No kidding? 417 00:43:45,222 --> 00:43:47,918 Then I'm your man. Come on. Toots. 418 00:44:11,882 --> 00:44:14,009 Hello, George. Cigarette? 419 00:44:14,084 --> 00:44:15,415 Thanks. 420 00:44:17,721 --> 00:44:20,121 I suppose all this comes under the heading of adventure. 421 00:44:20,190 --> 00:44:23,250 Well, there's been plenty of it the last few days. 422 00:44:27,698 --> 00:44:30,895 It's far from over from what I can see. 423 00:44:30,968 --> 00:44:33,095 This place gives me the creeps. 424 00:44:33,170 --> 00:44:36,571 Hidden away like this, no contact with civilization. 425 00:44:36,640 --> 00:44:39,234 You don't seem concerned at all. 426 00:44:39,309 --> 00:44:43,803 Oh, I'm feeling far too peaceful to be concerned about anything. 427 00:44:43,881 --> 00:44:46,679 I think I'm going to like it here. 428 00:44:46,750 --> 00:44:49,583 You talk as though you intend to stay. 429 00:44:49,653 --> 00:44:53,555 Something happened to me when we arrived here that, well... 430 00:44:55,192 --> 00:44:59,458 Did you ever go to a totally strange place and feel certain you'd been there? 431 00:44:59,530 --> 00:45:01,862 What are you talking about? 432 00:45:01,932 --> 00:45:03,524 I don't know. 433 00:45:03,600 --> 00:45:05,966 You're a strange bird. 434 00:45:06,036 --> 00:45:07,970 No wonder Gainsford calls you... 435 00:45:08,038 --> 00:45:10,768 the man who always wanted to see what was on the other side of the hill. 436 00:45:10,841 --> 00:45:13,366 Don't you ever want to see what's on the other side of the hill? 437 00:45:13,444 --> 00:45:16,470 What could there be except another hill? 438 00:45:16,547 --> 00:45:19,710 At any event, I'm not curious. 439 00:45:19,783 --> 00:45:24,015 At the moment, it seems to me we should be concerned about getting home. 440 00:45:24,088 --> 00:45:26,886 I'd give anything to be in London right now. 441 00:45:26,957 --> 00:45:28,948 Of course you would. 442 00:45:29,026 --> 00:45:33,224 If we get out of this place, you take that job with Helen's father. 443 00:45:33,297 --> 00:45:35,231 - "If we should get out"? - Did I say "if"? 444 00:45:35,299 --> 00:45:37,893 - That's what you said. - Well, I mean... 445 00:45:37,968 --> 00:45:42,166 What's on your mind? You talk as though we'II have trouble getting out of here. 446 00:45:42,239 --> 00:45:44,207 I've been putting things together. 447 00:45:44,274 --> 00:45:48,142 Do you notice the resemblance between those natives and the pilot? 448 00:45:48,212 --> 00:45:52,410 Why did clothes conveniently materialize when they met us at the plane? 449 00:45:52,483 --> 00:45:55,782 Chang himself just said that they never venture beyond that point. 450 00:45:55,853 --> 00:45:58,651 What brought them there? Unless it was to meet us. 451 00:45:58,722 --> 00:46:01,691 Chang's first question was about the pilot. 452 00:46:01,759 --> 00:46:05,354 There must be some connection between the plane and this place. 453 00:46:05,429 --> 00:46:08,023 They must've deliberately brought us here. 454 00:46:08,098 --> 00:46:12,125 Why, Bob? What reason could they have for doing a thing like that? 455 00:46:12,202 --> 00:46:14,864 That's what's on the other side of the hill. 456 00:46:24,281 --> 00:46:28,980 There's 3,000 feet practically straight down to the valley floor. 457 00:46:29,052 --> 00:46:32,078 The Valley of the Blue Moon as we call it. 458 00:46:32,156 --> 00:46:36,320 There are over 2,000 people in the valley besides those here in Shangri-La. 459 00:46:36,393 --> 00:46:38,987 Who and what is Shangri-La? You? 460 00:46:39,062 --> 00:46:41,758 - Oh, goodness no. - So there are others? 461 00:46:41,832 --> 00:46:43,766 - Oh, yes. - Who, for instance? 462 00:46:43,834 --> 00:46:46,701 In time you will meet them all. 463 00:46:46,770 --> 00:46:50,729 For a man who talks a great deal, it's amazing how unenlightening you can be. 464 00:46:50,808 --> 00:46:54,471 There are some things. My dear Conway, I deeply regret I may not discuss. 465 00:46:54,545 --> 00:46:57,412 That's the fourth time you've said that. You should make a record of it. 466 00:46:57,481 --> 00:47:01,042 Shall we go inside? I should like to show you some of our rare treasures. 467 00:47:27,177 --> 00:47:28,701 Good afternoon. 468 00:47:28,779 --> 00:47:31,247 - Excuse me, l... - Please. 469 00:47:31,315 --> 00:47:35,649 Don't go. Tea will be served any moment. 470 00:47:35,719 --> 00:47:37,983 Won't you come in? 471 00:47:41,892 --> 00:47:43,826 My name is Maria. 472 00:47:45,095 --> 00:47:47,029 Won't you sit down? 473 00:48:02,212 --> 00:48:04,612 What religion do you follow here? 474 00:48:04,681 --> 00:48:09,243 To put it simply, our general belief was in moderation. 475 00:48:09,319 --> 00:48:14,018 We preach the virtue of avoiding excesses of every kind... 476 00:48:14,091 --> 00:48:16,821 even including excess of virtue itself. 477 00:48:16,894 --> 00:48:18,384 That's intelligent. 478 00:48:18,462 --> 00:48:21,659 We find in the valley it makes for greater happiness among the natives. 479 00:48:21,732 --> 00:48:24,428 We rule with moderate strictness... 480 00:48:24,501 --> 00:48:27,766 and in return we are satisfied with moderate obedience. 481 00:48:27,838 --> 00:48:31,069 As a result, our people are moderately honest... 482 00:48:31,141 --> 00:48:33,166 moderately chaste... 483 00:48:33,243 --> 00:48:36,144 and somewhat more than moderately happy. 484 00:48:37,214 --> 00:48:40,650 How about law and order? You have no soldiers or police? 485 00:48:40,717 --> 00:48:42,651 Good heavens no. 486 00:48:42,719 --> 00:48:45,313 How do you deal with incorrigibles? Criminals? 487 00:48:45,389 --> 00:48:47,949 Why, we have no crime here. 488 00:48:48,025 --> 00:48:50,289 What makes a criminal? 489 00:48:50,360 --> 00:48:52,385 Lack, usually. 490 00:48:52,462 --> 00:48:55,022 Avariciousness, envy. 491 00:48:55,098 --> 00:48:58,556 The desire to possess something owned by another. 492 00:49:00,137 --> 00:49:04,073 There can be no crime where there is a sufficiency of everything. 493 00:49:04,141 --> 00:49:06,905 You have no disputes over women? 494 00:49:08,211 --> 00:49:10,042 Only very rarely. 495 00:49:10,113 --> 00:49:12,479 You see, it would not be considered good manners... 496 00:49:12,549 --> 00:49:15,347 to take a woman that another man wanted. 497 00:49:15,419 --> 00:49:17,683 Suppose somebody wanted her so badly... 498 00:49:17,754 --> 00:49:21,383 that he didn't give a hang if it was good manners or not? 499 00:49:21,458 --> 00:49:25,986 In that event, it would be good manners on the part of the other man... 500 00:49:26,063 --> 00:49:28,224 to let him have her. 501 00:49:28,298 --> 00:49:30,926 That's very convenient. I think I'd like that. 502 00:49:31,001 --> 00:49:34,630 You'd be surprised, my dear Conway, how a little courtesy all around... 503 00:49:34,705 --> 00:49:38,106 helps to smooth out the most complicated problems. 504 00:49:57,361 --> 00:50:01,798 At some time in the future, you will have the pleasure of meeting her. 505 00:50:06,136 --> 00:50:09,799 Some man had better get ready to be very courteous to me. 506 00:50:17,681 --> 00:50:19,876 Mr. Chang, all these things... 507 00:50:19,950 --> 00:50:22,384 books, instruments, sculptures... 508 00:50:22,452 --> 00:50:25,319 were all brought in over those mountains by porters? 509 00:50:25,389 --> 00:50:26,651 They were. 510 00:50:26,723 --> 00:50:30,090 - That must've taken... - Centuries. 511 00:50:30,160 --> 00:50:31,593 Centuries. 512 00:50:32,629 --> 00:50:35,063 Where did you get the money to pay for all these treasures? 513 00:50:35,132 --> 00:50:38,829 Of course we have no money as you know it. 514 00:50:38,902 --> 00:50:42,668 We do not buy or sell or seek personal fortunes because... 515 00:50:42,739 --> 00:50:47,767 Well, because there is no uncertain future here for which to accumulate it. 516 00:50:47,844 --> 00:50:50,836 That would suit me perfectly. I'm always broke. 517 00:50:50,914 --> 00:50:53,508 How did you pay for them? 518 00:50:53,583 --> 00:50:56,643 Our valley is very rich in a metal called gold... 519 00:50:56,720 --> 00:50:59,188 which, fortunately for us... 520 00:50:59,256 --> 00:51:03,750 is valued very highly in the outside world, so we merely... 521 00:51:03,827 --> 00:51:05,294 Buy and sell. 522 00:51:05,362 --> 00:51:09,890 Buy and sell. No, no, pardon me. Exchange. 523 00:51:11,334 --> 00:51:14,428 I see. Gold for ideas. 524 00:51:14,504 --> 00:51:18,304 Mr. Chang, there's something so simple and naive about all this... 525 00:51:18,375 --> 00:51:22,038 that I suspect there has been a shrewd, guiding intelligence somewhere. 526 00:51:22,112 --> 00:51:25,343 Whose idea was it? How did it all start? 527 00:51:26,716 --> 00:51:31,016 That, my dear Conway, is the story of a remarkable man. 528 00:51:31,088 --> 00:51:32,521 Who? 529 00:51:34,391 --> 00:51:37,883 A Belgian priest by the name of Father Perrault... 530 00:51:39,596 --> 00:51:42,394 the first European to find this place... 531 00:51:42,466 --> 00:51:44,434 and a very great man, indeed. 532 00:51:44,501 --> 00:51:46,696 He is responsible for everything you see here. 533 00:51:46,770 --> 00:51:48,704 He built Shangri-La... 534 00:51:48,772 --> 00:51:53,505 taught the natives and began our collection of art. 535 00:51:53,577 --> 00:51:56,546 In fact, Shangri-La is Father Perrault. 536 00:51:57,981 --> 00:51:59,915 When was all this? 537 00:51:59,983 --> 00:52:02,781 Let me see. 538 00:52:02,853 --> 00:52:05,754 Way back in 1713, I think it was... 539 00:52:05,822 --> 00:52:10,191 that Father Perrault stumbled into the valley half frozen to death. 540 00:52:11,261 --> 00:52:16,028 It was typical of the man, that one leg being frozen and no doctors here... 541 00:52:16,099 --> 00:52:19,262 he amputated the leg himself. 542 00:52:19,336 --> 00:52:21,827 He amputated his own leg? 543 00:52:22,906 --> 00:52:26,342 Oddly enough, later, when he had learned to understand their language... 544 00:52:26,409 --> 00:52:29,310 the natives told him he could have saved his leg. 545 00:52:29,379 --> 00:52:31,643 It would have healed without amputation. 546 00:52:31,715 --> 00:52:34,309 - They didn't actually mean that? - Oh, yes. 547 00:52:34,384 --> 00:52:36,375 They were very sincere about it, too. 548 00:52:36,453 --> 00:52:39,445 You see, a perfect body in perfect health was the rule here. 549 00:52:39,523 --> 00:52:42,617 They've never known anything different, so what was true for them... 550 00:52:42,692 --> 00:52:45,661 they thought would naturally be true for anyone else living here. 551 00:52:45,729 --> 00:52:47,492 Is it? 552 00:52:47,564 --> 00:52:50,533 Rather astonishingly so, yes. 553 00:52:50,600 --> 00:52:53,967 And particularly in the case of Father Perrault himself. 554 00:52:54,037 --> 00:52:56,938 Do you know when he and the natives had finished building Shangri-La... 555 00:52:57,007 --> 00:52:59,532 he was 108 years old and still very active... 556 00:52:59,609 --> 00:53:01,839 in spite of only having one leg? 557 00:53:01,912 --> 00:53:04,312 A hundred and eight and still active? 558 00:53:04,381 --> 00:53:06,372 You're startled. 559 00:53:06,449 --> 00:53:09,475 Oh, no. I'm just a little bowled over. That's all. 560 00:53:09,553 --> 00:53:10,986 Forgive me. 561 00:53:11,054 --> 00:53:15,423 I should've told you it is quite common here to live to a very ripe old age. 562 00:53:15,492 --> 00:53:19,758 Climate, diet, mountain water, you might say. 563 00:53:19,829 --> 00:53:24,823 But we like to believe it is the absence of struggle in the way we live. 564 00:53:24,901 --> 00:53:27,267 In your countries, on the other hand... 565 00:53:27,337 --> 00:53:29,464 how often do you hear the expression... 566 00:53:29,539 --> 00:53:32,906 "He worried himself to death," or "This thing or that killed him"? 567 00:53:32,976 --> 00:53:35,444 - Very often. - And very true. 568 00:53:35,512 --> 00:53:37,878 Your lives are therefore, as a rule, shorter. 569 00:53:37,948 --> 00:53:42,976 Not so much by natural death as by indirect suicide. 570 00:53:43,053 --> 00:53:47,285 That's all very fine if it works out. A little amazing, of course. 571 00:53:47,357 --> 00:53:49,655 Why, Mr. Conway, you surprise me. 572 00:53:49,726 --> 00:53:52,593 I surprise you? Now that's news! 573 00:53:52,662 --> 00:53:55,130 I mean your amazement. 574 00:53:55,198 --> 00:53:57,166 I could have understood it of any of your companions... 575 00:53:57,234 --> 00:54:02,194 but you who have dreamed and written so much about better worlds... 576 00:54:02,272 --> 00:54:07,073 Or is it that you fail to recognize one of your own dreams when you see it? 577 00:54:08,845 --> 00:54:12,713 Mr. Chang, if you don't mind, I think I'll go on being amazed... 578 00:54:12,782 --> 00:54:14,773 in moderation, of course. 579 00:54:14,851 --> 00:54:16,978 Then everything's quite all right. 580 00:54:22,559 --> 00:54:25,357 Oh, honey, it's terrific! 581 00:54:25,428 --> 00:54:26,793 Terrific! 582 00:54:26,863 --> 00:54:29,423 I saw something that will make your hair stand on end. 583 00:54:29,499 --> 00:54:31,899 See those hills over there? Gold! 584 00:54:31,968 --> 00:54:35,199 Gold popping right out of them. Tons of it. Look. 585 00:54:35,272 --> 00:54:37,206 You keep this under your hat. 586 00:54:37,274 --> 00:54:39,742 If those others hear about it, they'll declare themselves in. 587 00:54:39,809 --> 00:54:43,768 But if I can mine that stuff, I'll throw a bombshell into Wall Street. 588 00:54:43,847 --> 00:54:46,407 I've got a plan. And if... 589 00:54:48,852 --> 00:54:53,812 Say, honey, you ain't feeling so well, are you? 590 00:54:53,890 --> 00:54:58,554 Look, don't pay too much attention to what those doctors tell you. 591 00:54:58,628 --> 00:55:00,789 I've seen an awful lot of people fool them. 592 00:55:00,864 --> 00:55:04,595 And I've got a hunch that this place is going to be good for you. Honest. 593 00:55:04,668 --> 00:55:06,431 Come on now. 594 00:55:06,503 --> 00:55:10,030 You be a good kid and snap out of it, and I'II cut you in on the gold deal. 595 00:55:10,106 --> 00:55:13,633 Look, I'm going up and make a deal with Chang right now. 596 00:56:14,170 --> 00:56:16,331 Oh, my. 597 00:56:32,889 --> 00:56:35,517 - Good morning. - Morning, Mr. Conway. 598 00:56:35,592 --> 00:56:38,789 - You speak English, do you? - Yes, sir. 599 00:56:38,862 --> 00:56:41,626 Would you like to take a ride? 600 00:56:41,698 --> 00:56:44,166 No, thanks, not just now. 601 00:57:10,527 --> 00:57:12,859 I think I'll take that ride! 602 01:01:00,556 --> 01:01:00,657 Fossils! Why? What for? 603 01:01:00,657 --> 01:01:02,591 Fossils! Why? What for? 604 01:01:02,659 --> 01:01:05,059 Running around digging up a lot of old bones. 605 01:01:05,128 --> 01:01:09,497 You didn't dig yourself out of one of those holes, did you? 606 01:01:15,938 --> 01:01:17,701 You seem gay. Did you find out anything? 607 01:01:17,774 --> 01:01:21,710 I heard that if you want a man's wife, she's yours if he's got any manners. 608 01:01:21,778 --> 01:01:23,712 - Nothing about the porters? - Porters? 609 01:01:23,780 --> 01:01:26,977 We've been here two weeks and we haven't found out a thing. 610 01:01:27,050 --> 01:01:29,644 We haven't been murdered in our beds, have we? 611 01:01:29,719 --> 01:01:32,813 I'm afraid the porters are just a myth. 612 01:01:32,889 --> 01:01:36,086 We never will know why we're here or how long we'II be held prisoners. 613 01:01:36,159 --> 01:01:39,788 Hurry up, you slowpokes. I'm starved. 614 01:01:39,862 --> 01:01:44,060 Please, do not wait for me. I eat so very little. 615 01:01:48,337 --> 01:01:49,895 Good evening. 616 01:01:49,972 --> 01:01:52,736 Well, I'm certainly glad to see us all finally organized. 617 01:01:52,809 --> 01:01:55,437 Okay, dish it out and make it snappy. 618 01:01:55,511 --> 01:01:57,638 Hey, what's happened to you? 619 01:01:57,714 --> 01:02:00,911 - Nothing. Why? - You look beautiful. 620 01:02:00,983 --> 01:02:02,974 That's unkind. Doesn't Miss Stone always look beautiful? 621 01:02:03,052 --> 01:02:06,078 I got it. It's your makeup. You've got none on. 622 01:02:06,155 --> 01:02:09,181 And, say, honey, you look a million percent better. 623 01:02:09,258 --> 01:02:11,192 Wholesome and clean. 624 01:02:11,260 --> 01:02:14,491 You take a tip and don't ever put that stuff on your face again. 625 01:02:14,564 --> 01:02:16,589 It's like hiding behind a mask. 626 01:02:17,600 --> 01:02:21,627 Who are you to talk about a mask? You've worn one since we met you. 627 01:02:21,704 --> 01:02:23,296 Have I? 628 01:02:23,372 --> 01:02:26,637 Very strange you've never told us anything about yourself. 629 01:02:26,709 --> 01:02:29,269 Who are you? Why don't you take your mask off? 630 01:02:29,345 --> 01:02:31,279 Yes, unbosom yourself, Mr. Hyde. 631 01:02:32,281 --> 01:02:34,408 All right, I will. 632 01:02:35,485 --> 01:02:38,852 I'II let my hair down. Why not? 633 01:02:38,921 --> 01:02:41,151 It can't make any real difference now. 634 01:02:41,224 --> 01:02:45,320 Hey, Lovey, were you ever chased by the police? 635 01:02:45,394 --> 01:02:47,225 Certainly not. 636 01:02:47,296 --> 01:02:49,355 Believe me, it's no fun. 637 01:02:49,432 --> 01:02:51,832 When you fellas picked me up at Baskul, they'd been on my tail for a year! 638 01:02:51,901 --> 01:02:54,165 - The police? - Uh-huh. 639 01:02:55,738 --> 01:02:59,196 Did you ever hear of Chalmers Bryant? 640 01:03:01,144 --> 01:03:03,977 Bryant Utilities. That's me. 641 01:03:05,214 --> 01:03:06,943 I knew it! 642 01:03:07,016 --> 01:03:10,577 I knew I had a reason for hating you. Sir, you're a thief! 643 01:03:10,653 --> 01:03:12,314 He steal from you? 644 01:03:12,388 --> 01:03:14,447 I have 500 shares of Bryant Utilities... 645 01:03:14,524 --> 01:03:17,652 that I bought with money I'd saved for 20 years teaching school. 646 01:03:17,727 --> 01:03:20,059 Now, I couldn't sell it for postage stamps. 647 01:03:20,129 --> 01:03:25,032 Too bad. I got a half million shares, my whole foundation. Now look at me. 648 01:03:25,101 --> 01:03:27,831 Colossal nerve you have talking about it so calmly. 649 01:03:27,904 --> 01:03:30,668 You, the swindler of thousands of people. 650 01:03:30,740 --> 01:03:33,470 That's what makes the whole thing so funny. 651 01:03:33,543 --> 01:03:36,774 A guy like me starts out in life as a plumber... 652 01:03:36,846 --> 01:03:39,246 an ordinary everyday slewfooted plumber. 653 01:03:39,315 --> 01:03:42,614 And by the use of a little brains, he builds up a gigantic institution... 654 01:03:42,685 --> 01:03:46,678 employs thousands of people, becomes a great civic leader. 655 01:03:46,756 --> 01:03:50,920 Then the crash comes, and he's the biggest crook the country ever had. 656 01:03:50,993 --> 01:03:52,927 You are a thief and a swindler. 657 01:03:52,995 --> 01:03:56,453 And I will be only too glad to turn you over to the police when we get back. 658 01:03:56,532 --> 01:03:59,968 What do you mean when we get back? What makes you think we'll get back? 659 01:04:00,036 --> 01:04:04,530 You're prisoners. We were deliberately kidnapped and brought here.