1
00:03:41,154 --> 00:03:42,246
Conway?
2
00:03:42,322 --> 00:03:44,756
We can't take more than seven.
3
00:03:44,824 --> 00:03:48,851
All right. I'm sorry.
Another plane in a minute.
4
00:03:48,928 --> 00:03:50,020
Go on.
5
00:04:08,481 --> 00:04:10,346
Everybody, wait.
6
00:04:10,416 --> 00:04:14,443
Plenty of planes are coming.
Have patience. We'II be all right.
7
00:04:14,520 --> 00:04:17,148
Don't worry.
Leave everything to my brother.
8
00:04:17,223 --> 00:04:20,192
- Seven passengers aboard.
- Seven passengers. Good.
9
00:04:20,260 --> 00:04:22,626
- Get me Shanghai.
- Talking to them now, sir.
10
00:04:22,695 --> 00:04:24,128
Hello? Hello?
11
00:04:24,197 --> 00:04:27,360
- Conway. Is Colonel Marsh there?
- Right here. Go ahead.
12
00:04:27,433 --> 00:04:30,402
I need more planes.
I've 30 people to get off.
13
00:04:30,470 --> 00:04:33,200
- Where are those planes you promised?
- We sent everything we could find.
14
00:04:33,273 --> 00:04:37,232
- They better get here soon.
- I hear motors.
15
00:04:37,310 --> 00:04:39,369
Wait. They may be here now.
16
00:04:39,445 --> 00:04:42,346
George, get to the field
and guide those planes.
17
00:04:42,415 --> 00:04:44,440
Be sure none of the natives get in.
18
00:04:44,517 --> 00:04:47,816
Hello, Colonel. Thanks,
and take care of that liver of yours.
19
00:04:47,887 --> 00:04:49,718
My word!
20
00:04:52,859 --> 00:04:55,225
Get ready. The planes are here.
21
00:04:55,295 --> 00:04:59,356
One at a time. Children first.
Where are they? Where's the mother?
22
00:04:59,432 --> 00:05:03,528
- They're orphans.
- I see. You come, and you and you.
23
00:05:03,603 --> 00:05:06,936
- What about us?
- Please wait your turn. Come on, you.
24
00:05:07,006 --> 00:05:10,339
Take the squealing men first.
They might faint on you.
25
00:05:10,410 --> 00:05:12,503
I'll wait.
26
00:05:12,578 --> 00:05:16,639
As you say. Madam, come through here.
Wait on one side.
27
00:05:21,154 --> 00:05:23,349
Don't lose your heads.
28
00:05:27,560 --> 00:05:31,724
They blew the power house.
The planes can't land without lights.
29
00:05:33,166 --> 00:05:36,294
We'll burn the hangar.
That'll make light for them.
30
00:05:52,318 --> 00:05:54,309
There's gonna be a big fire.
31
00:06:28,454 --> 00:06:30,649
All right, go ahead.
32
00:06:34,594 --> 00:06:37,586
We go with the next plane.
Bring out any people that are left.
33
00:06:44,504 --> 00:06:48,099
- Hello, Fenner!
- Hello. Having a little trouble?
34
00:06:48,174 --> 00:06:51,302
- Get this gadget off the ground.
- These are all that are left.
35
00:06:51,377 --> 00:06:53,504
Come on, quick.
36
00:07:05,425 --> 00:07:07,359
You can't leave me here!
37
00:07:07,427 --> 00:07:09,452
I'm a British subject.
38
00:07:09,529 --> 00:07:11,622
Come on.
39
00:07:12,732 --> 00:07:14,700
Look out, Bob!
40
00:07:24,710 --> 00:07:27,008
All right, go ahead!
41
00:07:29,482 --> 00:07:30,881
Down!
42
00:07:32,251 --> 00:07:34,344
Go ahead, Fenner.
43
00:07:37,924 --> 00:07:39,323
Let's go!
44
00:07:56,742 --> 00:07:59,006
I guess we're out of range.
45
00:07:59,078 --> 00:08:01,638
- Everybody all right?
- That was close.
46
00:08:01,714 --> 00:08:04,410
I've never been in a situation
like this in my life.
47
00:08:04,484 --> 00:08:07,282
- Where do you come from?
- I'm Alexander P. Lovett, sir.
48
00:08:07,353 --> 00:08:10,345
- Why aren't you registered?
- Serve you right if you were left.
49
00:08:10,423 --> 00:08:14,223
How could I know a war would break out
right over my head?
50
00:08:14,293 --> 00:08:17,854
My word! Those Chinese were pouncing
on me from every direction.
51
00:08:17,930 --> 00:08:20,364
I had to get into these
ridiculous clothes in order to escape.
52
00:08:20,433 --> 00:08:23,061
- Where were you hiding?
- No, hunting.
53
00:08:23,135 --> 00:08:25,194
I was hunting fossils.
54
00:08:25,271 --> 00:08:29,867
- This morning, I looked up...
- And a war broke out over your head.
55
00:08:29,942 --> 00:08:33,241
The next time you're in wild country,
keep in touch with the consulate.
56
00:08:33,312 --> 00:08:38,215
Very good. Put his name on the list
and make out a report later.
57
00:08:38,284 --> 00:08:42,345
I beg your pardon, brother.
What did you say you were hunting?
58
00:08:42,421 --> 00:08:44,582
- Fossils.
- Fossils, huh?
59
00:08:44,657 --> 00:08:47,387
- I'm a paleontologist.
- A what?
60
00:08:47,460 --> 00:08:49,052
A paleontologist.
61
00:08:52,231 --> 00:08:53,664
I see.
62
00:08:56,702 --> 00:08:59,830
I have here a discovery
that will startle the world.
63
00:08:59,906 --> 00:09:03,899
It's the vertebrae from the lumbar
of a Megatherium found in Asia.
64
00:09:03,976 --> 00:09:07,139
- What do you know about that?
- Found in Asia.
65
00:09:07,213 --> 00:09:09,773
When I get home,
I shall be knighted for it.
66
00:09:09,849 --> 00:09:13,012
Knighted? You don't say!
Mind if I take a look?
67
00:09:13,085 --> 00:09:15,019
Not at all.
68
00:09:18,157 --> 00:09:19,715
Sorry.
69
00:09:19,792 --> 00:09:24,058
This is the only thing I was able to
save when those heathens surrounded me.
70
00:09:28,734 --> 00:09:34,001
From this vertebrae, I shall be able
to reconstruct the entire skeleton.
71
00:09:34,073 --> 00:09:38,203
You expect to be knighted
for finding that soup bone?
72
00:09:39,278 --> 00:09:42,736
This is the vertebrae
of the Megatherium found in Asia.
73
00:09:42,815 --> 00:09:44,908
You said that before.
74
00:09:44,984 --> 00:09:48,215
Sir Henry Derwent was knighted, and
he never got beyond the Mesozoic Era.
75
00:09:48,287 --> 00:09:50,949
- Poor fella.
- Yes. It shows...
76
00:09:51,023 --> 00:09:53,787
I don't know why I'm talking to you.
Don't know you. Who are you?
77
00:09:53,859 --> 00:09:56,350
- Okay, brother.
- Don't call me brother.
78
00:09:56,429 --> 00:09:58,363
Okay, sister.
79
00:09:59,098 --> 00:10:01,589
No offense.
80
00:10:07,373 --> 00:10:09,307
Cigarette?
81
00:10:10,743 --> 00:10:14,179
- Will you have a cigarette?
- No.
82
00:10:16,682 --> 00:10:19,981
Say! You're an American, aren't you?
83
00:10:20,052 --> 00:10:23,579
Annoy the rest of your playmates.
Let me alone.
84
00:10:23,656 --> 00:10:27,615
Look what I found!
Just what I needed, too!
85
00:10:27,693 --> 00:10:29,126
You!
86
00:10:29,195 --> 00:10:32,653
Just this once, Bob.
I feel like celebrating.
87
00:10:32,732 --> 00:10:37,169
Think of it. A cruiser sent to Shanghai
just to take you back to England.
88
00:10:37,236 --> 00:10:39,534
Do you know what it means?
89
00:10:39,605 --> 00:10:41,539
- Here you are.
- Thanks.
90
00:10:43,275 --> 00:10:46,676
Don't bother about those cables.
I want you to drink with me.
91
00:10:46,746 --> 00:10:49,374
Gentlemen, I give you Robert Conway...
92
00:10:49,448 --> 00:10:51,575
England's new Foreign Secretary.
93
00:10:52,652 --> 00:10:54,085
Hooray!
94
00:10:56,756 --> 00:10:59,657
How I'm going to bask
in reflected glory.
95
00:10:59,725 --> 00:11:04,128
People will say, "There's George Conway,
brother of the Foreign Secretary."
96
00:11:04,196 --> 00:11:07,791
- Nonsense. Give me the bottle.
- That's why they're sending for you.
97
00:11:07,867 --> 00:11:11,428
With these foreign entanglements,
it was bound to happen. They need you.
98
00:11:11,504 --> 00:11:14,667
Laugh if you want to.
Who else can they get?
99
00:11:14,740 --> 00:11:17,709
Who else is there in England,
half the fighter, half the diplomat...
100
00:11:17,777 --> 00:11:20,041
who has half your knowledge
of the foreign situation?
101
00:11:20,112 --> 00:11:22,842
They can't stop you now.
102
00:11:33,559 --> 00:11:35,322
Thank you.
103
00:11:36,462 --> 00:11:39,761
- Did you make that report out yet?
- Yes.
104
00:11:39,832 --> 00:11:42,892
- Did you say we saved 90 white people?
- Yes.
105
00:11:42,968 --> 00:11:44,595
Good.
106
00:11:44,670 --> 00:11:46,661
Hooray for us.
107
00:11:47,773 --> 00:11:53,040
Did you say we left 10,000 natives
to be annihilated?
108
00:11:53,112 --> 00:11:54,977
No.
109
00:11:55,047 --> 00:11:57,777
No, you wouldn't say that.
110
00:11:57,850 --> 00:11:59,784
They don't count.
111
00:12:00,853 --> 00:12:02,787
Try to get some sleep.
112
00:12:05,157 --> 00:12:08,251
Wait till I'm Foreign Secretary.
113
00:12:11,197 --> 00:12:15,258
Can't you just see me with all
those shrewd little foreign secretaries?
114
00:12:16,969 --> 00:12:20,336
The trick is to see
who can outtalk the other.
115
00:12:20,406 --> 00:12:23,170
Everybody wants something for nothing.
116
00:12:23,242 --> 00:12:27,008
If you can't get it with smooth talk...
117
00:12:27,079 --> 00:12:29,013
you send your army in.
118
00:12:29,849 --> 00:12:31,817
But I made a fool of them.
119
00:12:31,884 --> 00:12:35,411
I'm not going to have an army.
I'm going to disband mine.
120
00:12:35,488 --> 00:12:39,117
I'm going to sink my battleships.
121
00:12:39,191 --> 00:12:42,558
I'm going to destroy
every piece of war craft.
122
00:12:42,628 --> 00:12:45,062
Then when the enemy approaches...
123
00:12:45,131 --> 00:12:48,658
we'll say, "Come in, gentlemen.
What can we do for you?"
124
00:12:48,734 --> 00:12:53,296
Then the poor enemy soldiers
will stop and think.
125
00:12:53,372 --> 00:12:55,897
And what will they think?
126
00:12:55,975 --> 00:12:59,934
"There's something wrong here.
We've been duped!
127
00:13:00,012 --> 00:13:02,412
This is not according to form.
128
00:13:02,481 --> 00:13:06,645
These people seem friendly,
and why should we shoot them?"
129
00:13:06,719 --> 00:13:09,483
Then they'll lay down their arms.
130
00:13:10,556 --> 00:13:13,286
See how simple the whole thing is?
131
00:13:14,627 --> 00:13:18,996
Centuries of tradition
kicked right in the pants!
132
00:13:22,001 --> 00:13:25,994
And I'II be slapped straight
into the nearest insane asylum.
133
00:13:26,071 --> 00:13:29,165
You better not drink anymore.
You're not talking sense.
134
00:13:30,442 --> 00:13:33,673
Don't worry, George,
nothing's going to happen.
135
00:13:33,746 --> 00:13:36,840
I'll fall right into line.
136
00:13:36,916 --> 00:13:40,579
I'll be the good little boy
that everybody wants me to be.
137
00:13:40,653 --> 00:13:44,089
I'll be the best little
Foreign Secretary we've ever had.
138
00:13:45,157 --> 00:13:49,924
Just because I haven't the nerve
to be anything else.
139
00:13:53,399 --> 00:13:55,333
Do try to sleep.
140
00:13:55,401 --> 00:13:57,369
Sleep, yes. Good thing, sleep.
141
00:13:59,071 --> 00:14:01,733
Ever notice the sunrise in China?
142
00:14:01,807 --> 00:14:05,243
You should.
It's beautiful.
143
00:14:57,029 --> 00:14:58,860
Good morning, Lovey.
144
00:15:00,232 --> 00:15:03,201
- I beg your pardon?
- I say, "Good morning, Lovey."
145
00:15:03,269 --> 00:15:06,261
Good morning... Look here.
146
00:15:06,338 --> 00:15:09,501
I didn't care for "sister" last night,
and I don't like "Lovey" this morning.
147
00:15:09,575 --> 00:15:12,738
- My name is Lovett, Alexander P.
- I see.
148
00:15:12,811 --> 00:15:14,938
Well. It's a good morning anyway.
149
00:15:15,014 --> 00:15:17,710
- I'm never conversational before coffee.
- Wait a minute.
150
00:15:17,783 --> 00:15:21,082
Wait a minute!
Is it a good morning?
151
00:15:21,153 --> 00:15:24,486
Say, we're supposed to be
traveling east, aren't we?
152
00:15:24,556 --> 00:15:25,955
Of course.
153
00:15:26,025 --> 00:15:28,823
- It looks as if we're traveling west.
- That's ridiculous.
154
00:15:28,894 --> 00:15:31,362
- Is it?
- It certainly is.
155
00:15:31,430 --> 00:15:34,331
Any child knows how to tell direction.
156
00:15:34,400 --> 00:15:37,426
I don't care where the child is:
In the air, on Earth, or in the sea.
157
00:15:37,503 --> 00:15:41,371
If you face the rising sun, your right
hand is the north, your left the south.
158
00:15:41,440 --> 00:15:43,465
I get it twisted
because I'm left-handed.
159
00:15:43,542 --> 00:15:48,377
Really? I see. You just reverse it.
Your left hand is...
160
00:15:49,448 --> 00:15:52,246
What difference does it make?
The north is the north.
161
00:15:52,318 --> 00:15:56,516
All I know is the sun rises in the east,
and we're going away from it.
162
00:15:56,588 --> 00:15:59,421
You're irritating and absurd.
163
00:16:09,234 --> 00:16:11,168
My word, of course!
164
00:16:11,236 --> 00:16:14,535
Boy! We're traveling
in the wrong direction. Wake up!
165
00:16:14,606 --> 00:16:17,370
- We're going in the wrong direction.
- Can't you make less noise?
166
00:16:17,443 --> 00:16:20,503
We're going west,
and Shanghai is way east of here.
167
00:16:20,579 --> 00:16:22,979
Fenner's the best pilot in China.
He knows what he's doing.
168
00:16:23,048 --> 00:16:24,982
He might've lost his way.
169
00:16:25,050 --> 00:16:28,281
That's what I said last night. You
can't expect a man to sail in the dark.
170
00:16:28,354 --> 00:16:31,380
All right, calm yourself.
I'll speak to Fenner.
171
00:16:34,126 --> 00:16:37,186
Fenner. I say Fe...
172
00:16:39,665 --> 00:16:42,862
Wake up! Something's happened!
It isn't Fenner in the cockpit.
173
00:16:42,935 --> 00:16:46,063
- Stop it.
- The bloke looks like a Chinese.
174
00:16:46,138 --> 00:16:49,039
We're nowhere near Shanghai.
We're going the opposite direction.
175
00:16:51,543 --> 00:16:53,602
Over the desert.
That's funny.
176
00:17:16,668 --> 00:17:18,067
Charming chap.
177
00:17:18,137 --> 00:17:21,334
Nice puss to meet in a dark alley.
178
00:17:21,407 --> 00:17:23,341
That's that, I guess.
179
00:17:23,409 --> 00:17:25,969
- What happened to Fenner?
- How did he get there?
180
00:17:26,045 --> 00:17:28,946
Do you suppose we stopped
during the night and changed pilots?
181
00:17:29,014 --> 00:17:31,505
If we had landed,
we all would've been awakened.
182
00:17:31,583 --> 00:17:35,178
We never left the air. I know.
I didn't sleep the whole night.
183
00:17:35,254 --> 00:17:37,188
That fellow got on at Baskul.
184
00:17:37,256 --> 00:17:39,952
Where's he taking us?
He may be a maniac.
185
00:17:41,026 --> 00:17:43,961
- What are you going to do?
- Force him to tell us what his game is.
186
00:17:44,029 --> 00:17:46,623
- What if he refuses?
- We'll smash his face in.
187
00:17:46,698 --> 00:17:49,360
Brilliant.
Can anyone here fly a plane?
188
00:17:49,435 --> 00:17:52,529
George, that's no good.
I guess we're in for it.
189
00:17:52,604 --> 00:17:55,198
- In for what?
- I don't know.
190
00:17:55,274 --> 00:17:59,108
He must've had some purpose for taking
the plane. We'll find out when he lands.
191
00:17:59,178 --> 00:18:01,373
You're not doing anything
until we land?
192
00:18:01,447 --> 00:18:05,941
- What do you suggest?
- Why, you... He may dash us to pieces.
193
00:18:06,018 --> 00:18:08,316
It might afford you relief.
194
00:18:08,387 --> 00:18:10,480
I'm going back to sleep.
195
00:18:10,556 --> 00:18:14,390
I was having a peaceful dream.
Soon as he lands, let me know.
196
00:18:23,068 --> 00:18:26,629
We're heading down. We're going to land.
Bob, we're landing.
197
00:18:30,642 --> 00:18:33,702
We're coming to a village.
198
00:19:12,851 --> 00:19:15,342
- What are these people?
- I don't know. Can't get their dialect.
199
00:19:29,268 --> 00:19:30,530
They're refueling.
200
00:20:15,347 --> 00:20:17,907
Imagine having that fuel there
waiting for us.
201
00:20:19,985 --> 00:20:23,921
Something tells me
our journey's just beginning.
202
00:20:23,989 --> 00:20:27,083
Where are we going? Huh?
203
00:20:27,159 --> 00:20:31,186
We're heading straight
for those mountains.
204
00:20:39,471 --> 00:20:43,339
Plane from Baskul with Conway
and four others aboard still missing.
205
00:20:43,408 --> 00:20:45,433
Unreported between here and Baskul.
206
00:21:02,461 --> 00:21:05,021
Make it very imperative
that His Majesty's government...
207
00:21:05,097 --> 00:21:09,898
will hold the Chinese government
and Chinese governors responsible...
208
00:21:09,968 --> 00:21:12,698
for the complete safety
of Robert Conway.
209
00:21:12,771 --> 00:21:14,830
- Good morning, gentlemen.
- No news yet, sir?
210
00:21:14,906 --> 00:21:18,501
It's fantastic. The plane
couldn't disappear into thin air.
211
00:21:18,577 --> 00:21:21,239
Cable Lord Gainsford at Shanghai.
212
00:21:21,313 --> 00:21:24,146
"Leave no stone unturned
to find Conway."
213
00:21:24,216 --> 00:21:27,344
Robertson, better get a postponement
of the Far East Conference.
214
00:21:27,419 --> 00:21:29,979
We can't afford to meet those nations
without Conway.
215
00:21:51,710 --> 00:21:53,769
This can't be kidnapping.
216
00:21:53,845 --> 00:21:57,474
He wouldn't be taking us so far
on such a dangerous trip.
217
00:21:57,549 --> 00:22:00,211
What do you make of it, Bob?
You must have some idea.
218
00:22:00,285 --> 00:22:02,412
I give it up.
219
00:22:02,487 --> 00:22:05,149
This not knowing where you're going
is exciting.
220
00:22:06,224 --> 00:22:08,988
For a man who's supposed
to be a leader...
221
00:22:09,061 --> 00:22:11,029
your do-nothing attitude
is disappointing.
222
00:22:11,096 --> 00:22:13,656
- What do you want him to do?
- I don't know.
223
00:22:13,732 --> 00:22:16,599
I'm a paleontologist,
not a foreign secretary.
224
00:23:02,581 --> 00:23:04,742
George, come on.
225
00:23:04,816 --> 00:23:07,546
It's not knowing that's so awful!
226
00:23:07,619 --> 00:23:11,555
Not knowing where you're going, why,
or what's waiting when you get there.
227
00:23:24,136 --> 00:23:26,434
We got above that storm.
228
00:23:41,720 --> 00:23:46,180
I can't stand it any longer!
Take us down! I can't stand the pain!
229
00:23:46,258 --> 00:23:48,453
Let go of me!
230
00:23:48,527 --> 00:23:52,395
Let me out, I say!
Let me out of here!
231
00:23:52,464 --> 00:23:56,366
I can't stand it any longer!
Let me out!
232
00:24:12,284 --> 00:24:14,115
It's oxygen!
233
00:24:21,426 --> 00:24:24,190
- Take this in your teeth.
- Let me alone!
234
00:24:25,831 --> 00:24:28,391
That's right.
Go ahead, bite on that.
235
00:25:01,700 --> 00:25:02,962
What's that?
236
00:25:06,505 --> 00:25:09,474
- What's happening?
- Must've run out of fuel.
237
00:25:13,612 --> 00:25:16,274
Look! Look down there!
238
00:25:23,889 --> 00:25:28,758
George, everybody, back toward the tail.
He may nose her over. Into the corner.
239
00:25:31,863 --> 00:25:34,957
George, cushions, blankets.
240
00:25:35,033 --> 00:25:37,160
Take that behind you.
241
00:26:05,063 --> 00:26:08,294
- Everybody all right?
- Yeah.
242
00:26:51,142 --> 00:26:54,771
- He's fainted?
- Looks like it. Smell those fumes?
243
00:26:56,314 --> 00:26:59,943
George, take the gun.
244
00:27:01,486 --> 00:27:06,321
Hold the light. I'll search him.
We might find something interesting.
245
00:27:09,227 --> 00:27:11,161
There's the map.
246
00:27:17,902 --> 00:27:19,995
He's dead.
247
00:27:20,071 --> 00:27:21,834
Dead?
248
00:27:21,906 --> 00:27:24,101
It must've happened the moment
he hit the ground.
249
00:27:24,175 --> 00:27:26,575
Let's look at this map.
250
00:27:30,982 --> 00:27:34,440
- What is it?
- See that spot?
251
00:27:34,519 --> 00:27:38,683
That's where we were this morning.
He had it marked. On Tibet's border.
252
00:27:38,757 --> 00:27:42,249
Here's where civilization ends.
We must be 1,000 miles beyond it.
253
00:27:42,327 --> 00:27:44,488
Just a blank on the map.
254
00:27:45,664 --> 00:27:47,256
What's it mean?
255
00:27:47,332 --> 00:27:51,598
We're in unexplored country.
Country nobody ever reached.
256
00:27:51,670 --> 00:27:54,195
Conway, what's happening?
257
00:27:54,272 --> 00:27:58,208
Our chances of getting out are slim,
but it's up to us.
258
00:27:58,276 --> 00:28:01,712
We can't have three hysterical people
on our hands.
259
00:28:04,315 --> 00:28:06,408
Well. What did he say?
260
00:28:06,484 --> 00:28:10,420
Everything's all right.
The pilot won't trouble us. He's dead.
261
00:28:10,488 --> 00:28:13,924
- Dead?
- Probably a heart attack.
262
00:28:14,826 --> 00:28:17,158
What are we gonna do?
263
00:28:17,228 --> 00:28:20,129
There's nothing we can do
until the morning.
264
00:28:20,198 --> 00:28:23,395
The storm will probably die down
before then.
265
00:28:24,436 --> 00:28:28,395
My suggestion is we better all try
and get a good night's rest.
266
00:28:28,473 --> 00:28:31,874
Tell them the truth. That we're
a million miles from civilization...
267
00:28:31,943 --> 00:28:34,002
with no chance
of getting out alive.
268
00:28:34,079 --> 00:28:38,311
It's slow starvation,
a slow, horrible death!
269
00:28:48,560 --> 00:28:52,496
That's perfect. Just perfect.
270
00:28:52,564 --> 00:28:55,260
What a kick I'm gonna get
out of this.
271
00:28:55,333 --> 00:28:59,235
A year ago a doctor gave me six months
to live. That was a year ago.
272
00:28:59,304 --> 00:29:04,105
I'm already six months to the good.
I haven't got a thing to lose.
273
00:29:04,175 --> 00:29:08,271
But you. You, the noble animals
of the human race...
274
00:29:08,346 --> 00:29:11,611
what a kick I'm gonna get out
of watching you squirm for a change.
275
00:29:11,683 --> 00:29:13,651
What a kick!
276
00:29:27,866 --> 00:29:31,063
They've been gone for hours.
277
00:29:31,136 --> 00:29:33,730
Left us here to rot.
That's what they've done.
278
00:29:33,805 --> 00:29:35,739
Heroes of the newspapers.
279
00:29:35,807 --> 00:29:38,503
All right. Keep quiet.
280
00:29:40,945 --> 00:29:42,537
Here they come.
281
00:29:51,156 --> 00:29:54,182
Hello. We found some food.
No chance of our starving now.
282
00:29:54,259 --> 00:29:57,023
- What is that?
- Mountain grass. It's good. Have some.
283
00:29:57,095 --> 00:29:59,757
I've read of people lasting 30 days
on this stuff.
284
00:30:02,100 --> 00:30:04,625
Listen. My brother and I
have worked out a plan.
285
00:30:04,702 --> 00:30:07,637
If we use our heads, we should be able
to keep alive until he gets back.
286
00:30:07,705 --> 00:30:09,639
- Gets back?
- Where is he going?
287
00:30:09,707 --> 00:30:12,540
He doesn't know, but he's starting out
in the direction of India.
288
00:30:12,610 --> 00:30:16,011
He's bound to run into someone,
a tribe or something.
289
00:30:16,080 --> 00:30:18,776
Here's the idea.
We found a cave by that small hill.
290
00:30:18,850 --> 00:30:20,784
As soon as we bury the pilot,
we're moving in.
291
00:30:20,852 --> 00:30:24,549
We can have a fire there. I shouldn't
be surprised Bob's back within a week.
292
00:30:24,622 --> 00:30:28,888
You know you haven't got a chance
of getting out of this country alive.
293
00:30:28,960 --> 00:30:30,985
Cave, eh? Where?
294
00:30:31,062 --> 00:30:32,996
By that hill.
295
00:30:37,735 --> 00:30:40,226
- Look!
- Look, Bob!
296
00:30:47,612 --> 00:30:50,775
- Where are they? Do you see them?
- Yes.
297
00:30:50,849 --> 00:30:53,977
Do you think they're cannibals?
298
00:31:16,941 --> 00:31:20,934
I am from a nearby Lamasery.
My name is Chang.
299
00:31:21,012 --> 00:31:23,139
He's speaking English!
300
00:31:23,214 --> 00:31:26,513
- And mine's Conway.
- How do you do?
301
00:31:26,584 --> 00:31:29,849
You've no idea, sir, how unexpected
and very welcome you are.
302
00:31:29,921 --> 00:31:32,651
My friends and I,
and the lady in the plane...
303
00:31:32,724 --> 00:31:34,658
left Baskul for Shanghai...
304
00:31:34,726 --> 00:31:37,251
and found ourselves traveling
in the opposite direction.
305
00:31:37,328 --> 00:31:39,159
At the mercy of a mad pilot.
306
00:31:39,230 --> 00:31:44,065
- We'd be grateful if...
- Where is your mad pilot?
307
00:31:44,135 --> 00:31:48,799
Had a heart attack, or the fumes.
When the plane landed, he was dead.
308
00:31:48,873 --> 00:31:50,932
We were going to bury him
when you came.
309
00:31:51,009 --> 00:31:52,943
Pardon me.
310
00:31:55,513 --> 00:31:58,209
If you would be good enough
to direct us to your...
311
00:31:58,283 --> 00:32:01,946
I consider it an honor
to accompany you and your friends.
312
00:32:07,125 --> 00:32:10,060
You will need suitable clothes
for the journey.
313
00:32:10,128 --> 00:32:14,588
It is not particularly far,
but quite difficult.
314
00:32:14,666 --> 00:32:16,531
Thank you.
315
00:34:45,883 --> 00:34:47,817
Welcome to Shangri-La.
316
00:34:48,886 --> 00:34:52,287
We are sheltered by mountains
on every side.
317
00:34:52,356 --> 00:34:56,019
A strange phenomena
for which we are very grateful.
318
00:35:09,207 --> 00:35:11,141
It's magic!
319
00:37:22,974 --> 00:37:25,534
I do not like this place.
320
00:37:25,610 --> 00:37:28,704
- I definitely do not like this place.
- Quit squawking.
321
00:37:28,779 --> 00:37:31,805
- Look what they gave me to wear.
- You never looked better.
322
00:37:31,882 --> 00:37:35,978
Soon as our clothes are cleaned,
they're going to give them back to us.
323
00:37:39,056 --> 00:37:42,514
Something tells me
this means food!
324
00:37:42,593 --> 00:37:44,026
Come on.
325
00:37:52,436 --> 00:37:56,566
I just feel as though I'm being
made ready for the executioner.
326
00:37:56,641 --> 00:38:00,805
Yeah? If this be execution,
lead me to it!
327
00:38:02,680 --> 00:38:06,878
That's what they do with cattle
just before the slaughter: Fatten them.
328
00:38:06,951 --> 00:38:10,944
- You're a scream, Lovey.
- Please, don't call me Lovey.
329
00:38:11,022 --> 00:38:13,047
That was refreshing.
330
00:38:14,158 --> 00:38:16,251
The food looks good.
331
00:38:16,327 --> 00:38:20,093
Some layout they got here. You couldn't
get better rooms at the Ritz.
332
00:38:20,164 --> 00:38:22,428
All the conveniences for the condemned,
if you ask me.
333
00:38:22,500 --> 00:38:24,525
Don't mind Lovey.
He's got the misery.
334
00:38:24,602 --> 00:38:27,730
I don't like this place.
It's too mysterious.
335
00:38:27,805 --> 00:38:30,296
It's better than freezing to death
down below.
336
00:38:30,374 --> 00:38:31,966
I'll say.
337
00:38:44,322 --> 00:38:46,722
Is there something I can do for you?
338
00:38:46,791 --> 00:38:50,659
- What do you want?
- I've ordered you warm broth. Perhaps...
339
00:38:50,728 --> 00:38:54,061
Get out of here! If any of you men think
you can come busting in here...
340
00:38:54,131 --> 00:38:55,564
Please.
341
00:38:56,801 --> 00:39:00,601
Please calm yourself.
You'll soon be well if you do.
342
00:39:00,671 --> 00:39:03,003
I don't need any advice from you.
Get me a doctor.
343
00:39:03,074 --> 00:39:06,066
- Sorry, we have no doctors here.
- No doctors.
344
00:39:06,143 --> 00:39:08,976
Well, that's fine!
That's just fine!
345
00:39:09,046 --> 00:39:12,743
- Please let me help you.
- Sure. Help me jump over that cliff.
346
00:39:12,817 --> 00:39:17,413
I've been looking at the bottom,
but I haven't got the nerve to jump.
347
00:39:17,488 --> 00:39:20,651
You shouldn't be looking at the bottom.
348
00:39:20,725 --> 00:39:23,888
Why don't you try looking up
at the top sometime.
349
00:39:27,498 --> 00:39:30,365
Don't preach that cheap
secondhand stuff to me!
350
00:39:30,434 --> 00:39:32,459
Go on, beat it!
351
00:39:33,537 --> 00:39:35,437
Beat it!
352
00:39:36,607 --> 00:39:38,939
Peace be with you, my child.
353
00:39:49,987 --> 00:39:52,581
Good evening, my friends.
354
00:39:52,656 --> 00:39:55,147
Oh, no, no. Please sit down.
355
00:39:55,226 --> 00:39:57,854
I hope you found
everything satisfactory.
356
00:39:57,928 --> 00:39:59,520
- Swell.
- Excellent.
357
00:40:00,631 --> 00:40:02,565
You shouldn't have waited for me.
358
00:40:02,633 --> 00:40:06,933
- Where's the girl? Miss Stone.
- In her room. She isn't feeling well.
359
00:40:07,004 --> 00:40:10,599
Please go on without me.
I eat very little.
360
00:40:26,690 --> 00:40:30,626
Well, there's certainly nothing wrong
with that meal.
361
00:40:30,694 --> 00:40:32,628
Oh, thank you.
362
00:40:32,696 --> 00:40:37,827
- And the wine, excellent.
- I'm glad. It's made here in the valley.
363
00:40:37,902 --> 00:40:40,166
Now that dinner is over,
if you'll excuse us...
364
00:40:40,237 --> 00:40:43,866
we're very anxious to discuss ways
and means of getting back home.
365
00:40:43,941 --> 00:40:47,638
We want to cable the Foreign Office.
England waits to hear about my brother.
366
00:40:47,711 --> 00:40:50,179
There's a cruiser at Shanghai
ready to take him back.
367
00:40:51,649 --> 00:40:54,083
Really?
368
00:40:54,151 --> 00:40:58,281
As regards cabling,
I'm afraid I can't help.
369
00:40:58,355 --> 00:41:00,721
Unfortunately we have no wireless here.
370
00:41:00,791 --> 00:41:05,319
As a matter of fact, we have no means of
communication with the outside world.
371
00:41:05,396 --> 00:41:06,988
Not even a radio?
372
00:41:07,064 --> 00:41:09,294
It's always been a source
of deep regret...
373
00:41:09,366 --> 00:41:13,097
but the mountains surrounding us
have made reception almost impossible.
374
00:41:13,170 --> 00:41:16,230
We better make arrangements
to get some porters immediately.
375
00:41:16,307 --> 00:41:18,741
Some means to get us
back to civilization.
376
00:41:18,809 --> 00:41:21,073
Are you so certain
you are away from it?
377
00:41:21,145 --> 00:41:24,171
As far away as I ever want to be.
378
00:41:24,248 --> 00:41:27,547
Of course, the porters will be
very well paid. That is, within reason.
379
00:41:27,618 --> 00:41:31,213
I'm afraid that wouldn't help.
You see, we have no porters here.
380
00:41:31,288 --> 00:41:32,721
No porters?
381
00:41:32,790 --> 00:41:34,815
What about those men
we met this morning?
382
00:41:34,892 --> 00:41:36,951
Oh. Those are our own people.
383
00:41:37,027 --> 00:41:39,860
They never venture beyond the point
where you were met this morning.
384
00:41:39,930 --> 00:41:41,864
It is much too hazardous.
385
00:41:41,932 --> 00:41:45,698
How do you account for all this?
Who brought it in?
386
00:41:45,769 --> 00:41:47,532
Oh, yes.
387
00:41:47,605 --> 00:41:51,905
There is a tribe of porters
some 500 miles from here.
388
00:41:51,976 --> 00:41:55,742
That is our only contact
with the outside world.
389
00:41:55,813 --> 00:42:01,251
Now and again, depending on favorable
weather, they make the journey.
390
00:42:01,318 --> 00:42:06,415
- How can we get in touch with them?
- In that respect, you are fortunate.
391
00:42:06,490 --> 00:42:10,119
We are expecting a shipment from them
almost any time now.
392
00:42:10,194 --> 00:42:12,788
What do you mean by
"almost any time now"?
393
00:42:12,863 --> 00:42:14,854
Well...
394
00:42:14,932 --> 00:42:19,460
we've been expecting this shipment
for the past two years.
395
00:42:19,537 --> 00:42:21,061
- Two years?
- Yes.
396
00:42:28,245 --> 00:42:30,941
But I assure you, gentlemen...
397
00:42:31,015 --> 00:42:33,483
if there is a prolonged delay...
398
00:42:33,551 --> 00:42:37,487
Shangri-La will endeavor to make
your stay as pleasant as possible.
399
00:42:40,591 --> 00:42:44,789
And now, if you'll excuse me,
it is getting late.
400
00:42:44,862 --> 00:42:47,831
I do hope you all sleep well.
401
00:42:47,898 --> 00:42:49,331
Good night.
402
00:42:55,606 --> 00:42:57,801
Good night. Mr. Conway.
403
00:42:59,910 --> 00:43:01,844
Good night, sir.
404
00:43:05,816 --> 00:43:08,842
That's what I mean, mysterious.
405
00:43:08,919 --> 00:43:11,046
Mr. Conway, I don't like that man.
He's too vague.
406
00:43:11,121 --> 00:43:13,988
We didn't get much information
out of him, did we, Bob?
407
00:43:14,058 --> 00:43:16,652
Well, it seems
we should be grateful.
408
00:43:16,727 --> 00:43:20,493
We were in a bad mess this morning.
And after all, this is quite pleasant.
409
00:43:20,564 --> 00:43:23,727
Why not make ourselves comfortable
until the porters do arrive?
410
00:43:23,801 --> 00:43:25,393
That's what I say.
411
00:43:25,469 --> 00:43:28,336
What do you say to a rubber of bridge?
I saw some cards in the other room.
412
00:43:28,405 --> 00:43:30,339
Not me, thanks.
I'm too weary.
413
00:43:30,407 --> 00:43:32,875
How 'bout you, Lovey?
Come on.
414
00:43:32,943 --> 00:43:37,710
Let's you and I play a game
of honeymoon bridge.
415
00:43:37,781 --> 00:43:41,740
- Oh. I'm thinking.
- Thinking? What about double solitaire?
416
00:43:41,819 --> 00:43:45,152
- I'm very good at double solitaire.
- No kidding?
417
00:43:45,222 --> 00:43:47,918
Then I'm your man.
Come on. Toots.
418
00:44:11,882 --> 00:44:14,009
Hello, George. Cigarette?
419
00:44:14,084 --> 00:44:15,415
Thanks.
420
00:44:17,721 --> 00:44:20,121
I suppose all this
comes under the heading of adventure.
421
00:44:20,190 --> 00:44:23,250
Well, there's been plenty of it
the last few days.
422
00:44:27,698 --> 00:44:30,895
It's far from over
from what I can see.
423
00:44:30,968 --> 00:44:33,095
This place gives me the creeps.
424
00:44:33,170 --> 00:44:36,571
Hidden away like this,
no contact with civilization.
425
00:44:36,640 --> 00:44:39,234
You don't seem concerned at all.
426
00:44:39,309 --> 00:44:43,803
Oh, I'm feeling far too peaceful
to be concerned about anything.
427
00:44:43,881 --> 00:44:46,679
I think I'm going to like it here.
428
00:44:46,750 --> 00:44:49,583
You talk as though you intend to stay.
429
00:44:49,653 --> 00:44:53,555
Something happened to me
when we arrived here that, well...
430
00:44:55,192 --> 00:44:59,458
Did you ever go to a totally strange
place and feel certain you'd been there?
431
00:44:59,530 --> 00:45:01,862
What are you talking about?
432
00:45:01,932 --> 00:45:03,524
I don't know.
433
00:45:03,600 --> 00:45:05,966
You're a strange bird.
434
00:45:06,036 --> 00:45:07,970
No wonder Gainsford calls you...
435
00:45:08,038 --> 00:45:10,768
the man who always wanted to see what
was on the other side of the hill.
436
00:45:10,841 --> 00:45:13,366
Don't you ever want to see what's on
the other side of the hill?
437
00:45:13,444 --> 00:45:16,470
What could there be
except another hill?
438
00:45:16,547 --> 00:45:19,710
At any event, I'm not curious.
439
00:45:19,783 --> 00:45:24,015
At the moment, it seems to me we should
be concerned about getting home.
440
00:45:24,088 --> 00:45:26,886
I'd give anything
to be in London right now.
441
00:45:26,957 --> 00:45:28,948
Of course you would.
442
00:45:29,026 --> 00:45:33,224
If we get out of this place,
you take that job with Helen's father.
443
00:45:33,297 --> 00:45:35,231
- "If we should get out"?
- Did I say "if"?
444
00:45:35,299 --> 00:45:37,893
- That's what you said.
- Well, I mean...
445
00:45:37,968 --> 00:45:42,166
What's on your mind? You talk as though
we'II have trouble getting out of here.
446
00:45:42,239 --> 00:45:44,207
I've been putting things together.
447
00:45:44,274 --> 00:45:48,142
Do you notice the resemblance
between those natives and the pilot?
448
00:45:48,212 --> 00:45:52,410
Why did clothes conveniently materialize
when they met us at the plane?
449
00:45:52,483 --> 00:45:55,782
Chang himself just said that
they never venture beyond that point.
450
00:45:55,853 --> 00:45:58,651
What brought them there?
Unless it was to meet us.
451
00:45:58,722 --> 00:46:01,691
Chang's first question
was about the pilot.
452
00:46:01,759 --> 00:46:05,354
There must be some connection
between the plane and this place.
453
00:46:05,429 --> 00:46:08,023
They must've deliberately
brought us here.
454
00:46:08,098 --> 00:46:12,125
Why, Bob? What reason could they have
for doing a thing like that?
455
00:46:12,202 --> 00:46:14,864
That's what's on the other side
of the hill.
456
00:46:24,281 --> 00:46:28,980
There's 3,000 feet practically
straight down to the valley floor.
457
00:46:29,052 --> 00:46:32,078
The Valley of the Blue Moon
as we call it.
458
00:46:32,156 --> 00:46:36,320
There are over 2,000 people in the
valley besides those here in Shangri-La.
459
00:46:36,393 --> 00:46:38,987
Who and what is Shangri-La? You?
460
00:46:39,062 --> 00:46:41,758
- Oh, goodness no.
- So there are others?
461
00:46:41,832 --> 00:46:43,766
- Oh, yes.
- Who, for instance?
462
00:46:43,834 --> 00:46:46,701
In time you will meet them all.
463
00:46:46,770 --> 00:46:50,729
For a man who talks a great deal, it's
amazing how unenlightening you can be.
464
00:46:50,808 --> 00:46:54,471
There are some things. My dear Conway,
I deeply regret I may not discuss.
465
00:46:54,545 --> 00:46:57,412
That's the fourth time you've said that.
You should make a record of it.
466
00:46:57,481 --> 00:47:01,042
Shall we go inside? I should like
to show you some of our rare treasures.
467
00:47:27,177 --> 00:47:28,701
Good afternoon.
468
00:47:28,779 --> 00:47:31,247
- Excuse me, l...
- Please.
469
00:47:31,315 --> 00:47:35,649
Don't go.
Tea will be served any moment.
470
00:47:35,719 --> 00:47:37,983
Won't you come in?
471
00:47:41,892 --> 00:47:43,826
My name is Maria.
472
00:47:45,095 --> 00:47:47,029
Won't you sit down?
473
00:48:02,212 --> 00:48:04,612
What religion do you follow here?
474
00:48:04,681 --> 00:48:09,243
To put it simply,
our general belief was in moderation.
475
00:48:09,319 --> 00:48:14,018
We preach the virtue
of avoiding excesses of every kind...
476
00:48:14,091 --> 00:48:16,821
even including excess
of virtue itself.
477
00:48:16,894 --> 00:48:18,384
That's intelligent.
478
00:48:18,462 --> 00:48:21,659
We find in the valley it makes for
greater happiness among the natives.
479
00:48:21,732 --> 00:48:24,428
We rule with moderate strictness...
480
00:48:24,501 --> 00:48:27,766
and in return we are satisfied
with moderate obedience.
481
00:48:27,838 --> 00:48:31,069
As a result, our people
are moderately honest...
482
00:48:31,141 --> 00:48:33,166
moderately chaste...
483
00:48:33,243 --> 00:48:36,144
and somewhat
more than moderately happy.
484
00:48:37,214 --> 00:48:40,650
How about law and order?
You have no soldiers or police?
485
00:48:40,717 --> 00:48:42,651
Good heavens no.
486
00:48:42,719 --> 00:48:45,313
How do you deal with incorrigibles?
Criminals?
487
00:48:45,389 --> 00:48:47,949
Why, we have no crime here.
488
00:48:48,025 --> 00:48:50,289
What makes a criminal?
489
00:48:50,360 --> 00:48:52,385
Lack, usually.
490
00:48:52,462 --> 00:48:55,022
Avariciousness, envy.
491
00:48:55,098 --> 00:48:58,556
The desire to possess
something owned by another.
492
00:49:00,137 --> 00:49:04,073
There can be no crime where
there is a sufficiency of everything.
493
00:49:04,141 --> 00:49:06,905
You have no disputes over women?
494
00:49:08,211 --> 00:49:10,042
Only very rarely.
495
00:49:10,113 --> 00:49:12,479
You see, it would not
be considered good manners...
496
00:49:12,549 --> 00:49:15,347
to take a woman
that another man wanted.
497
00:49:15,419 --> 00:49:17,683
Suppose somebody wanted her so badly...
498
00:49:17,754 --> 00:49:21,383
that he didn't give a hang
if it was good manners or not?
499
00:49:21,458 --> 00:49:25,986
In that event, it would be good manners
on the part of the other man...
500
00:49:26,063 --> 00:49:28,224
to let him have her.
501
00:49:28,298 --> 00:49:30,926
That's very convenient.
I think I'd like that.
502
00:49:31,001 --> 00:49:34,630
You'd be surprised, my dear Conway,
how a little courtesy all around...
503
00:49:34,705 --> 00:49:38,106
helps to smooth out
the most complicated problems.
504
00:49:57,361 --> 00:50:01,798
At some time in the future, you
will have the pleasure of meeting her.
505
00:50:06,136 --> 00:50:09,799
Some man had better get ready
to be very courteous to me.
506
00:50:17,681 --> 00:50:19,876
Mr. Chang, all these things...
507
00:50:19,950 --> 00:50:22,384
books, instruments, sculptures...
508
00:50:22,452 --> 00:50:25,319
were all brought in
over those mountains by porters?
509
00:50:25,389 --> 00:50:26,651
They were.
510
00:50:26,723 --> 00:50:30,090
- That must've taken...
- Centuries.
511
00:50:30,160 --> 00:50:31,593
Centuries.
512
00:50:32,629 --> 00:50:35,063
Where did you get the money
to pay for all these treasures?
513
00:50:35,132 --> 00:50:38,829
Of course we have no money
as you know it.
514
00:50:38,902 --> 00:50:42,668
We do not buy or sell
or seek personal fortunes because...
515
00:50:42,739 --> 00:50:47,767
Well, because there is no uncertain
future here for which to accumulate it.
516
00:50:47,844 --> 00:50:50,836
That would suit me perfectly.
I'm always broke.
517
00:50:50,914 --> 00:50:53,508
How did you pay for them?
518
00:50:53,583 --> 00:50:56,643
Our valley is very rich
in a metal called gold...
519
00:50:56,720 --> 00:50:59,188
which, fortunately for us...
520
00:50:59,256 --> 00:51:03,750
is valued very highly
in the outside world, so we merely...
521
00:51:03,827 --> 00:51:05,294
Buy and sell.
522
00:51:05,362 --> 00:51:09,890
Buy and sell.
No, no, pardon me. Exchange.
523
00:51:11,334 --> 00:51:14,428
I see.
Gold for ideas.
524
00:51:14,504 --> 00:51:18,304
Mr. Chang, there's something so simple
and naive about all this...
525
00:51:18,375 --> 00:51:22,038
that I suspect there has been a shrewd,
guiding intelligence somewhere.
526
00:51:22,112 --> 00:51:25,343
Whose idea was it?
How did it all start?
527
00:51:26,716 --> 00:51:31,016
That, my dear Conway,
is the story of a remarkable man.
528
00:51:31,088 --> 00:51:32,521
Who?
529
00:51:34,391 --> 00:51:37,883
A Belgian priest
by the name of Father Perrault...
530
00:51:39,596 --> 00:51:42,394
the first European
to find this place...
531
00:51:42,466 --> 00:51:44,434
and a very great man, indeed.
532
00:51:44,501 --> 00:51:46,696
He is responsible for everything
you see here.
533
00:51:46,770 --> 00:51:48,704
He built Shangri-La...
534
00:51:48,772 --> 00:51:53,505
taught the natives
and began our collection of art.
535
00:51:53,577 --> 00:51:56,546
In fact, Shangri-La
is Father Perrault.
536
00:51:57,981 --> 00:51:59,915
When was all this?
537
00:51:59,983 --> 00:52:02,781
Let me see.
538
00:52:02,853 --> 00:52:05,754
Way back in 1713, I think it was...
539
00:52:05,822 --> 00:52:10,191
that Father Perrault stumbled
into the valley half frozen to death.
540
00:52:11,261 --> 00:52:16,028
It was typical of the man, that one leg
being frozen and no doctors here...
541
00:52:16,099 --> 00:52:19,262
he amputated the leg himself.
542
00:52:19,336 --> 00:52:21,827
He amputated his own leg?
543
00:52:22,906 --> 00:52:26,342
Oddly enough, later, when he had
learned to understand their language...
544
00:52:26,409 --> 00:52:29,310
the natives told him
he could have saved his leg.
545
00:52:29,379 --> 00:52:31,643
It would have healed
without amputation.
546
00:52:31,715 --> 00:52:34,309
- They didn't actually mean that?
- Oh, yes.
547
00:52:34,384 --> 00:52:36,375
They were very sincere about it, too.
548
00:52:36,453 --> 00:52:39,445
You see, a perfect body
in perfect health was the rule here.
549
00:52:39,523 --> 00:52:42,617
They've never known anything different,
so what was true for them...
550
00:52:42,692 --> 00:52:45,661
they thought would naturally
be true for anyone else living here.
551
00:52:45,729 --> 00:52:47,492
Is it?
552
00:52:47,564 --> 00:52:50,533
Rather astonishingly so, yes.
553
00:52:50,600 --> 00:52:53,967
And particularly in the case
of Father Perrault himself.
554
00:52:54,037 --> 00:52:56,938
Do you know when he and the natives
had finished building Shangri-La...
555
00:52:57,007 --> 00:52:59,532
he was 108 years old
and still very active...
556
00:52:59,609 --> 00:53:01,839
in spite of only having one leg?
557
00:53:01,912 --> 00:53:04,312
A hundred and eight and still active?
558
00:53:04,381 --> 00:53:06,372
You're startled.
559
00:53:06,449 --> 00:53:09,475
Oh, no. I'm just
a little bowled over. That's all.
560
00:53:09,553 --> 00:53:10,986
Forgive me.
561
00:53:11,054 --> 00:53:15,423
I should've told you it is quite common
here to live to a very ripe old age.
562
00:53:15,492 --> 00:53:19,758
Climate, diet, mountain water,
you might say.
563
00:53:19,829 --> 00:53:24,823
But we like to believe it is the absence
of struggle in the way we live.
564
00:53:24,901 --> 00:53:27,267
In your countries, on the other hand...
565
00:53:27,337 --> 00:53:29,464
how often do you hear the expression...
566
00:53:29,539 --> 00:53:32,906
"He worried himself to death,"
or "This thing or that killed him"?
567
00:53:32,976 --> 00:53:35,444
- Very often.
- And very true.
568
00:53:35,512 --> 00:53:37,878
Your lives are therefore,
as a rule, shorter.
569
00:53:37,948 --> 00:53:42,976
Not so much by natural death
as by indirect suicide.
570
00:53:43,053 --> 00:53:47,285
That's all very fine if it works out.
A little amazing, of course.
571
00:53:47,357 --> 00:53:49,655
Why, Mr. Conway, you surprise me.
572
00:53:49,726 --> 00:53:52,593
I surprise you?
Now that's news!
573
00:53:52,662 --> 00:53:55,130
I mean your amazement.
574
00:53:55,198 --> 00:53:57,166
I could have understood it
of any of your companions...
575
00:53:57,234 --> 00:54:02,194
but you who have dreamed and written
so much about better worlds...
576
00:54:02,272 --> 00:54:07,073
Or is it that you fail to recognize
one of your own dreams when you see it?
577
00:54:08,845 --> 00:54:12,713
Mr. Chang, if you don't mind,
I think I'll go on being amazed...
578
00:54:12,782 --> 00:54:14,773
in moderation, of course.
579
00:54:14,851 --> 00:54:16,978
Then everything's quite all right.
580
00:54:22,559 --> 00:54:25,357
Oh, honey, it's terrific!
581
00:54:25,428 --> 00:54:26,793
Terrific!
582
00:54:26,863 --> 00:54:29,423
I saw something that will make
your hair stand on end.
583
00:54:29,499 --> 00:54:31,899
See those hills over there?
Gold!
584
00:54:31,968 --> 00:54:35,199
Gold popping right out of them.
Tons of it. Look.
585
00:54:35,272 --> 00:54:37,206
You keep this under your hat.
586
00:54:37,274 --> 00:54:39,742
If those others hear about it,
they'll declare themselves in.
587
00:54:39,809 --> 00:54:43,768
But if I can mine that stuff,
I'll throw a bombshell into Wall Street.
588
00:54:43,847 --> 00:54:46,407
I've got a plan. And if...
589
00:54:48,852 --> 00:54:53,812
Say, honey,
you ain't feeling so well, are you?
590
00:54:53,890 --> 00:54:58,554
Look, don't pay too much attention
to what those doctors tell you.
591
00:54:58,628 --> 00:55:00,789
I've seen an awful lot of people
fool them.
592
00:55:00,864 --> 00:55:04,595
And I've got a hunch that this place
is going to be good for you. Honest.
593
00:55:04,668 --> 00:55:06,431
Come on now.
594
00:55:06,503 --> 00:55:10,030
You be a good kid and snap out of it,
and I'II cut you in on the gold deal.
595
00:55:10,106 --> 00:55:13,633
Look, I'm going up and make a deal
with Chang right now.
596
00:56:14,170 --> 00:56:16,331
Oh, my.
597
00:56:32,889 --> 00:56:35,517
- Good morning.
- Morning, Mr. Conway.
598
00:56:35,592 --> 00:56:38,789
- You speak English, do you?
- Yes, sir.
599
00:56:38,862 --> 00:56:41,626
Would you like to take a ride?
600
00:56:41,698 --> 00:56:44,166
No, thanks, not just now.
601
00:57:10,527 --> 00:57:12,859
I think I'll take that ride!
602
01:01:00,556 --> 01:01:00,657
Fossils! Why? What for?
603
01:01:00,657 --> 01:01:02,591
Fossils! Why? What for?
604
01:01:02,659 --> 01:01:05,059
Running around digging up
a lot of old bones.
605
01:01:05,128 --> 01:01:09,497
You didn't dig yourself out of
one of those holes, did you?
606
01:01:15,938 --> 01:01:17,701
You seem gay.
Did you find out anything?
607
01:01:17,774 --> 01:01:21,710
I heard that if you want a man's wife,
she's yours if he's got any manners.
608
01:01:21,778 --> 01:01:23,712
- Nothing about the porters?
- Porters?
609
01:01:23,780 --> 01:01:26,977
We've been here two weeks
and we haven't found out a thing.
610
01:01:27,050 --> 01:01:29,644
We haven't been murdered
in our beds, have we?
611
01:01:29,719 --> 01:01:32,813
I'm afraid the porters are just a myth.
612
01:01:32,889 --> 01:01:36,086
We never will know why we're here
or how long we'II be held prisoners.
613
01:01:36,159 --> 01:01:39,788
Hurry up, you slowpokes.
I'm starved.
614
01:01:39,862 --> 01:01:44,060
Please, do not wait for me.
I eat so very little.
615
01:01:48,337 --> 01:01:49,895
Good evening.
616
01:01:49,972 --> 01:01:52,736
Well, I'm certainly glad to see
us all finally organized.
617
01:01:52,809 --> 01:01:55,437
Okay, dish it out
and make it snappy.
618
01:01:55,511 --> 01:01:57,638
Hey, what's happened to you?
619
01:01:57,714 --> 01:02:00,911
- Nothing. Why?
- You look beautiful.
620
01:02:00,983 --> 01:02:02,974
That's unkind. Doesn't Miss Stone
always look beautiful?
621
01:02:03,052 --> 01:02:06,078
I got it. It's your makeup.
You've got none on.
622
01:02:06,155 --> 01:02:09,181
And, say, honey,
you look a million percent better.
623
01:02:09,258 --> 01:02:11,192
Wholesome and clean.
624
01:02:11,260 --> 01:02:14,491
You take a tip and don't ever
put that stuff on your face again.
625
01:02:14,564 --> 01:02:16,589
It's like hiding behind a mask.
626
01:02:17,600 --> 01:02:21,627
Who are you to talk about a mask?
You've worn one since we met you.
627
01:02:21,704 --> 01:02:23,296
Have I?
628
01:02:23,372 --> 01:02:26,637
Very strange you've never told us
anything about yourself.
629
01:02:26,709 --> 01:02:29,269
Who are you?
Why don't you take your mask off?
630
01:02:29,345 --> 01:02:31,279
Yes, unbosom yourself, Mr. Hyde.
631
01:02:32,281 --> 01:02:34,408
All right, I will.
632
01:02:35,485 --> 01:02:38,852
I'II let my hair down.
Why not?
633
01:02:38,921 --> 01:02:41,151
It can't make any real difference now.
634
01:02:41,224 --> 01:02:45,320
Hey, Lovey, were you ever chased
by the police?
635
01:02:45,394 --> 01:02:47,225
Certainly not.
636
01:02:47,296 --> 01:02:49,355
Believe me, it's no fun.
637
01:02:49,432 --> 01:02:51,832
When you fellas picked me up at Baskul,
they'd been on my tail for a year!
638
01:02:51,901 --> 01:02:54,165
- The police?
- Uh-huh.
639
01:02:55,738 --> 01:02:59,196
Did you ever hear of Chalmers Bryant?
640
01:03:01,144 --> 01:03:03,977
Bryant Utilities. That's me.
641
01:03:05,214 --> 01:03:06,943
I knew it!
642
01:03:07,016 --> 01:03:10,577
I knew I had a reason for hating you.
Sir, you're a thief!
643
01:03:10,653 --> 01:03:12,314
He steal from you?
644
01:03:12,388 --> 01:03:14,447
I have 500 shares
of Bryant Utilities...
645
01:03:14,524 --> 01:03:17,652
that I bought with money I'd saved
for 20 years teaching school.
646
01:03:17,727 --> 01:03:20,059
Now, I couldn't sell it
for postage stamps.
647
01:03:20,129 --> 01:03:25,032
Too bad. I got a half million shares,
my whole foundation. Now look at me.
648
01:03:25,101 --> 01:03:27,831
Colossal nerve you have
talking about it so calmly.
649
01:03:27,904 --> 01:03:30,668
You, the swindler
of thousands of people.
650
01:03:30,740 --> 01:03:33,470
That's what makes
the whole thing so funny.
651
01:03:33,543 --> 01:03:36,774
A guy like me starts out in life
as a plumber...
652
01:03:36,846 --> 01:03:39,246
an ordinary everyday
slewfooted plumber.
653
01:03:39,315 --> 01:03:42,614
And by the use of a little brains,
he builds up a gigantic institution...
654
01:03:42,685 --> 01:03:46,678
employs thousands of people,
becomes a great civic leader.
655
01:03:46,756 --> 01:03:50,920
Then the crash comes, and he's
the biggest crook the country ever had.
656
01:03:50,993 --> 01:03:52,927
You are a thief and a swindler.
657
01:03:52,995 --> 01:03:56,453
And I will be only too glad to turn you
over to the police when we get back.
658
01:03:56,532 --> 01:03:59,968
What do you mean when we get back?
What makes you think we'll get back?
659
01:04:00,036 --> 01:04:04,530
You're prisoners. We were deliberately
kidnapped and brought here.