1 00:00:47,699 --> 00:00:49,788 [wistful music playing] 2 00:01:09,112 --> 00:01:11,201 ♪ 3 00:01:28,131 --> 00:01:30,220 ♪ 4 00:01:52,155 --> 00:01:54,156 ♪ 5 00:01:54,157 --> 00:01:56,246 [birds chirping] 6 00:02:00,685 --> 00:02:02,686 [burbling] 7 00:02:02,687 --> 00:02:04,776 - [birds chirping] - [insects trilling] 8 00:02:09,216 --> 00:02:11,305 [rumbling] 9 00:02:12,697 --> 00:02:15,221 [animal screeching] 10 00:02:15,222 --> 00:02:17,811 [heavy thudding] 11 00:02:17,812 --> 00:02:20,150 [animals screeching] 12 00:02:20,151 --> 00:02:22,490 [rousing music playing] 13 00:02:30,193 --> 00:02:32,326 [flames crackling] 14 00:02:32,327 --> 00:02:34,588 [whooshing] 15 00:02:34,589 --> 00:02:36,808 [explosion booming] 16 00:02:56,741 --> 00:02:58,830 ♪ 17 00:03:01,703 --> 00:03:03,791 [wind howling] 18 00:03:03,792 --> 00:03:05,881 [tense, atmospheric music playing] 19 00:03:24,247 --> 00:03:26,293 [gentle, hopeful music playing] 20 00:03:46,269 --> 00:03:48,315 ♪ 21 00:03:57,106 --> 00:03:59,195 [birds chirping] 22 00:04:04,679 --> 00:04:06,768 ♪ 23 00:04:10,250 --> 00:04:12,164 [rustling nearby] 24 00:04:13,688 --> 00:04:15,472 [panting] 25 00:04:18,432 --> 00:04:20,956 [grunting] 26 00:04:38,452 --> 00:04:40,954 [tree creaking] 27 00:04:40,955 --> 00:04:43,456 [workers] Timber! 28 00:04:43,457 --> 00:04:46,547 - [chattering, laughing] - [dogs barking] 29 00:04:52,901 --> 00:04:54,684 That's a deep hole. 30 00:04:54,685 --> 00:04:56,513 [worker] And getting deeper. 31 00:04:56,514 --> 00:04:57,993 Why are you digging it? 32 00:04:57,994 --> 00:04:59,473 We're building a house. 33 00:04:59,474 --> 00:05:01,388 Down there? 34 00:05:01,389 --> 00:05:03,303 [laughter] 35 00:05:04,739 --> 00:05:07,437 [children laughing] 36 00:05:07,438 --> 00:05:09,526 ♪ 37 00:05:13,835 --> 00:05:16,141 [straining] 38 00:05:31,983 --> 00:05:34,072 [music fades] 39 00:05:51,089 --> 00:05:52,786 [real estate agent] I don't know, Richard. 40 00:05:52,787 --> 00:05:56,007 That back porch window just doesn't want to stay closed. 41 00:05:56,008 --> 00:05:58,836 Even had my husband sand down where it's warped. 42 00:05:58,837 --> 00:06:01,665 [chuckling] Even though nobody seems to care, 43 00:06:01,666 --> 00:06:03,972 a million dollars is a steal these days. 44 00:06:03,973 --> 00:06:05,799 - Hmm. - Here are the keys. 45 00:06:05,800 --> 00:06:08,018 Please remember to put them in the lockbox 46 00:06:08,019 --> 00:06:09,630 - when you're finished. - Look, we won't be long. 47 00:06:09,631 --> 00:06:11,021 Twenty, 30 minutes, tops. 48 00:06:11,022 --> 00:06:12,240 And thank you for arranging this. 49 00:06:12,241 --> 00:06:13,459 - It means a lot. - [door opens] 50 00:06:13,460 --> 00:06:15,810 - My pleasure, Richard. - [door closes] 51 00:06:29,563 --> 00:06:31,652 [wistful music playing] 52 00:06:53,456 --> 00:06:55,914 [thunder rumbling] 53 00:06:55,915 --> 00:06:58,123 [rain falling] 54 00:06:58,124 --> 00:07:00,332 [door opens] 55 00:07:01,812 --> 00:07:05,859 [real estate agent 2] You truly won't find a more perfect house. 56 00:07:05,860 --> 00:07:10,604 There's a full basement where we have an ultramodern central heating furnace 57 00:07:10,605 --> 00:07:13,476 with copper pipes, an oil burner. 58 00:07:13,477 --> 00:07:14,956 No more of that coal stoking. 59 00:07:14,957 --> 00:07:16,435 - [chuckles] - [sniffing] 60 00:07:16,436 --> 00:07:18,481 Uh, it's only been on the market 18 days. 61 00:07:18,482 --> 00:07:20,134 It won't last long. 62 00:07:20,135 --> 00:07:23,138 The house was originally built in 1900, Mr. and Mrs. Young. 63 00:07:23,139 --> 00:07:24,530 A half colonial. 64 00:07:24,531 --> 00:07:27,620 It is as sturdy as an old tree. 65 00:07:27,621 --> 00:07:29,623 So, as you can see, Mr. and Mrs. Young... 66 00:07:29,624 --> 00:07:31,319 [shouts] Al and Rose is fine! 67 00:07:31,320 --> 00:07:33,277 Al lost the hearing in his left ear 68 00:07:33,278 --> 00:07:35,062 when a shell exploded right next to him. 69 00:07:35,063 --> 00:07:36,847 The doctors say it will eventually clear up. 70 00:07:36,848 --> 00:07:38,239 Oh, that's fortunate. 71 00:07:38,240 --> 00:07:40,110 He also has bomb fragments lodged in his hip. 72 00:07:40,111 --> 00:07:42,462 He'll have to carry that around for the rest of his life. 73 00:07:42,463 --> 00:07:44,072 My husband went missing at sea. 74 00:07:44,073 --> 00:07:46,769 - Oh. - At Midway. 75 00:07:46,770 --> 00:07:49,468 Three years in June now. 76 00:07:49,469 --> 00:07:51,470 I've heard of people having the doorbell ring 77 00:07:51,471 --> 00:07:53,473 and their husband is standing right there. 78 00:07:53,474 --> 00:07:55,082 Al was in the Battle of Saint-Lô. 79 00:07:55,083 --> 00:07:57,214 Eleven thousand casualties in two weeks. 80 00:07:57,215 --> 00:07:59,522 For crying out loud, Rose, what does any of this 81 00:07:59,523 --> 00:08:01,698 have to do with the price of tea in China? 82 00:08:01,699 --> 00:08:02,959 China! 83 00:08:02,960 --> 00:08:05,222 [thunder rumbling] 84 00:08:05,223 --> 00:08:08,096 [clears throat] The house is 1,800 square feet 85 00:08:08,097 --> 00:08:10,794 with enough lot to add on if you grow. 86 00:08:10,795 --> 00:08:13,100 [stammers] There's a dining room. 87 00:08:13,101 --> 00:08:15,930 Yeah, custom kitchen cabinets, a breakfast nook, 88 00:08:15,931 --> 00:08:17,539 a lovely back porch, 89 00:08:17,540 --> 00:08:20,412 which can always be converted into a spare guest room. 90 00:08:20,413 --> 00:08:22,414 Upstairs... four large bedrooms, 91 00:08:22,415 --> 00:08:25,178 bathrooms, one with a shower, 92 00:08:25,179 --> 00:08:27,941 a powder room and large closets. 93 00:08:27,942 --> 00:08:30,379 The kitchen appliances come with the house. 94 00:08:30,380 --> 00:08:32,554 A four-burner Norge range, 95 00:08:32,555 --> 00:08:35,036 complete with a built-in electric clock and timer. 96 00:08:35,037 --> 00:08:37,081 I don't like it much at all. 97 00:08:37,082 --> 00:08:39,169 It's like a shoebox. 98 00:08:39,170 --> 00:08:41,521 I can't imagine anyone living here. 99 00:08:42,652 --> 00:08:46,134 Not much of a view for what you're asking. 100 00:08:46,135 --> 00:08:47,830 If I may. 101 00:08:47,831 --> 00:08:50,442 Of all my listings, this property is by far 102 00:08:50,443 --> 00:08:52,269 the closest to the new grade school. 103 00:08:52,270 --> 00:08:54,621 And it's less than a mile from the new aerodrome 104 00:08:54,622 --> 00:08:56,230 they're going to build. 105 00:08:56,231 --> 00:08:58,602 Could come in handy in the future. 106 00:08:58,603 --> 00:09:00,985 - The future? - That's right, Pauline. 107 00:09:00,986 --> 00:09:04,091 It's the only direction we're headed. 108 00:09:04,092 --> 00:09:07,198 And it's happening right now, right here. 109 00:09:07,199 --> 00:09:09,418 John, is living near an aerodrome 110 00:09:09,419 --> 00:09:11,463 really that important to you? 111 00:09:11,464 --> 00:09:13,509 It is, Pauline. It truly is. 112 00:09:13,510 --> 00:09:15,162 It's the future. 113 00:09:15,163 --> 00:09:17,165 [♪ Artie Shaw & His Orchestra: "Concerto for Clarinet"] 114 00:09:17,166 --> 00:09:20,059 Well, I guess I'll get used to that monstrosity 115 00:09:20,060 --> 00:09:22,953 - across the street. - Darling, you are a peach. 116 00:09:22,954 --> 00:09:25,347 - You're an absolute peach. - [chuckles] 117 00:09:25,348 --> 00:09:27,349 [vacuum whirring] 118 00:09:27,350 --> 00:09:29,438 ♪ 119 00:09:45,846 --> 00:09:50,111 - So, they're asking 3,400. - [concerto fades] 120 00:09:51,155 --> 00:09:52,983 [mouthing] 121 00:09:54,158 --> 00:09:55,985 That's a very good price. 122 00:09:55,986 --> 00:09:58,336 I have two more couples who are coming just today. 123 00:09:58,337 --> 00:10:00,469 One is a colonel, I understand. 124 00:10:00,470 --> 00:10:02,209 Married an Italian woman. 125 00:10:02,210 --> 00:10:04,081 She doesn't speak a word of English. [chuckles] 126 00:10:04,082 --> 00:10:05,909 Has a lovely smile. 127 00:10:07,171 --> 00:10:09,609 Why don't I give you a moment to talk it over? 128 00:10:11,001 --> 00:10:14,135 Three thousand, four hundred? Gee whillikers, Rose, no. 129 00:10:14,136 --> 00:10:15,919 We agreed we couldn't pay more than 3,000, 130 00:10:15,920 --> 00:10:17,617 even with my dad's money. 131 00:10:17,618 --> 00:10:19,510 I'm pregnant. 132 00:10:19,511 --> 00:10:21,305 You're what? 133 00:10:21,306 --> 00:10:23,099 I'm pregnant! 134 00:10:23,100 --> 00:10:24,318 - You are? - Yes. 135 00:10:24,319 --> 00:10:26,582 - Really? - Three months. 136 00:10:30,847 --> 00:10:32,674 Any thoughts? 137 00:10:32,675 --> 00:10:35,547 The price is right in line with the G.I. Bill guarantee. 138 00:10:35,548 --> 00:10:37,201 - We'll take it. - [laughs] Yes! 139 00:10:37,202 --> 00:10:38,332 We'll take it! Yes, we will. 140 00:10:38,333 --> 00:10:40,269 [♪ Alan Silvestri: "Sleigh Ride"] 141 00:10:40,270 --> 00:10:42,913 Ricky, it's your first Christmas. 142 00:10:42,914 --> 00:10:45,557 - Yes! Get you here. - [Al] Okay. 143 00:10:45,558 --> 00:10:47,254 [Rose] Oh, look at him. 144 00:10:47,255 --> 00:10:48,951 He's such a perfect angel. 145 00:10:48,952 --> 00:10:50,737 - [Al] Ricky, smile. - [Rose] Oh, Ricky... [mumbles] 146 00:10:50,738 --> 00:10:53,283 - [Al] Ready and... smile. - [Rose gasps] 147 00:10:53,284 --> 00:10:55,829 - [toy gun popping] - Okay, calm down, Ricky. 148 00:10:55,830 --> 00:10:57,960 Ricky? Ricky, sit down. 149 00:10:57,961 --> 00:10:59,615 - Sit. Over here. - [Rose gasping] 150 00:10:59,616 --> 00:11:01,203 - Ricky. Ricky. - [Rose] Yes. 151 00:11:01,204 --> 00:11:02,791 Okay, we get it. You can jump. 152 00:11:02,792 --> 00:11:04,576 - Ricky. Quit jumping. - [Rose] Ricky, sit down, honey. 153 00:11:04,577 --> 00:11:06,142 - [Al] Sit down next to your... - [baby crying] 154 00:11:06,143 --> 00:11:08,102 - Sit down next to your sister. - We're gonna take a picture. 155 00:11:08,103 --> 00:11:09,712 - It's all right. Sit down. - Ricky! Ricky, sit down! 156 00:11:09,713 --> 00:11:12,106 - Smile. Smile. - Goddamn it, Ricky, sit down! 157 00:11:12,107 --> 00:11:13,802 - [baby yells] - [Rose] Oh, my God! 158 00:11:13,803 --> 00:11:16,218 Okay, Ricky Ricardo, time to give it a rest. 159 00:11:16,219 --> 00:11:18,634 - [clamorous drumming] - Yeah, that... It's... 160 00:11:18,635 --> 00:11:21,331 really loud for Daddy's head. 161 00:11:21,332 --> 00:11:23,334 - Ricky, listen to me. - [Rose] Look, Jimmy, look. 162 00:11:23,335 --> 00:11:25,335 [Al] Rick... Ricky! 163 00:11:25,336 --> 00:11:27,077 Ricky, stop it, goddamn it! 164 00:11:27,078 --> 00:11:28,817 Look, Jimmy, look! 165 00:11:28,818 --> 00:11:31,952 Yeah, and I think Santa's lost his goddamn mind. 166 00:11:31,953 --> 00:11:34,324 Those drums are from your mother. 167 00:11:34,325 --> 00:11:36,696 Well, they're going in the garage. 168 00:11:39,263 --> 00:11:41,743 Jimmy, Elizabeth, I'm warning you two. 169 00:11:41,744 --> 00:11:43,877 - [Jimmy and Elizabeth laughing] - Get ready for bed, please. 170 00:11:43,878 --> 00:11:45,879 Elizabeth, take your brother upstairs. 171 00:11:45,880 --> 00:11:47,140 Now. 172 00:11:47,141 --> 00:11:48,707 - Thank you. - [Elizabeth] Come on. 173 00:11:48,708 --> 00:11:50,753 I met the couple who moved into the new house, honey. 174 00:11:50,754 --> 00:11:52,101 Oh, honey, don't close the drapes. 175 00:11:52,102 --> 00:11:54,931 I hate it. It looks like a funeral parlor. 176 00:11:57,542 --> 00:11:58,934 Ted and Virginia. 177 00:11:58,935 --> 00:12:00,544 Yeah? What are they like? 178 00:12:00,545 --> 00:12:02,721 Well, she's gonna have a baby. 179 00:12:02,722 --> 00:12:04,898 - What are they like? - Um... 180 00:12:04,899 --> 00:12:06,855 Well, they like to laugh. 181 00:12:06,856 --> 00:12:09,337 They're so, I don't know, filled with life. 182 00:12:09,338 --> 00:12:10,554 - Yeah? - Yeah. 183 00:12:10,555 --> 00:12:11,925 How long they been married? 184 00:12:11,926 --> 00:12:13,296 - Stop it. - [Al chuckles] 185 00:12:13,297 --> 00:12:15,299 - Ricky, sweetheart, 20 minutes. - I'm just playing. 186 00:12:15,300 --> 00:12:17,345 That's it, all right? And put this stuff away. 187 00:12:17,346 --> 00:12:19,173 [Ricky mimicking gunfire] 188 00:12:19,174 --> 00:12:21,392 Elizabeth! Jimmy! 189 00:12:23,481 --> 00:12:25,788 That's a hell of a battle you got going there. 190 00:12:25,789 --> 00:12:27,310 Who's winning? 191 00:12:27,311 --> 00:12:29,661 The Americans just shot all the Krauts. 192 00:12:29,662 --> 00:12:30,966 Good. 193 00:12:30,967 --> 00:12:33,317 Did you ever shoot anybody? 194 00:12:33,318 --> 00:12:34,796 Come again? 195 00:12:34,797 --> 00:12:37,539 In the war... did you shoot anybody? 196 00:12:39,846 --> 00:12:41,673 It's hard to know. 197 00:12:42,979 --> 00:12:45,589 Everything happens so fast, it's just a blur. 198 00:12:45,590 --> 00:12:49,943 You never really see the enemy, just the flash of a helmet. 199 00:12:51,727 --> 00:12:56,514 Guy next to me, Carl Bolton, from Wesley, Ohio... 200 00:12:56,515 --> 00:12:58,821 he had two different color eyes... one... 201 00:12:58,822 --> 00:13:00,692 one brown, one blue. 202 00:13:00,693 --> 00:13:02,259 Two-tone. 203 00:13:03,304 --> 00:13:05,044 Called him Two-tone. 204 00:13:05,045 --> 00:13:07,198 [soft, somber music playing] 205 00:13:07,199 --> 00:13:09,353 Saw him get his jaw blown off. 206 00:13:10,528 --> 00:13:12,443 What did you do? 207 00:13:13,836 --> 00:13:16,055 What? Do? 208 00:13:16,056 --> 00:13:19,320 After that guy got his jaw shot off, what'd you do? 209 00:13:23,977 --> 00:13:26,196 I don't want to talk about it. 210 00:13:34,074 --> 00:13:36,163 [gentle music playing] 211 00:13:44,867 --> 00:13:48,043 [bell clanging] 212 00:13:48,044 --> 00:13:50,264 [faint, urgent chatter] 213 00:13:54,790 --> 00:13:56,486 [horse neighs] 214 00:13:56,487 --> 00:13:58,576 [chatter continues] 215 00:14:08,804 --> 00:14:10,850 [insects trilling] 216 00:14:13,417 --> 00:14:15,505 [birds chirping] 217 00:14:15,506 --> 00:14:17,595 [gentle, hopeful music playing] 218 00:14:30,652 --> 00:14:32,959 [gasps softly, speaks indigenous language] 219 00:14:45,319 --> 00:14:47,408 ♪ 220 00:14:57,113 --> 00:14:59,202 [chuckling] 221 00:15:00,900 --> 00:15:03,663 They should arrive within a fortnight. 222 00:15:03,664 --> 00:15:06,655 And to be perfectly honest, I dread it. 223 00:15:06,656 --> 00:15:09,647 Oh, William, your own father, your own son. 224 00:15:09,648 --> 00:15:11,039 - Please. - I-I know. 225 00:15:11,040 --> 00:15:13,738 I'm just nervous to see little Billy. 226 00:15:13,739 --> 00:15:15,609 He's 13 now. 227 00:15:15,610 --> 00:15:17,938 It's been years since we were last together. 228 00:15:17,939 --> 00:15:20,267 You know, he might as well be my father's son. 229 00:15:20,268 --> 00:15:22,050 Your father is certainly a presence, 230 00:15:22,051 --> 00:15:24,792 but you are an important man in your own right. 231 00:15:24,793 --> 00:15:27,164 My father thinks he can overthrow the Crown. 232 00:15:27,165 --> 00:15:29,830 And this treasonous rabble that follows him 233 00:15:29,831 --> 00:15:32,490 has no idea what a crackpot the old man is! 234 00:15:32,491 --> 00:15:35,235 Flying a kite, naked but for his nightgown, 235 00:15:35,236 --> 00:15:37,979 in the middle of a lightning storm, no less. 236 00:15:37,980 --> 00:15:41,723 Promise me that you will not discuss politics with your father. 237 00:15:41,724 --> 00:15:44,377 I so dislike arguments. 238 00:15:44,378 --> 00:15:48,338 Well, I'm afraid my father and I are on entirely different sides now. 239 00:15:48,339 --> 00:15:50,557 Breaks my heart to read his letters. 240 00:15:50,558 --> 00:15:52,777 My own father is becoming a terrorist. 241 00:15:52,778 --> 00:15:55,127 You redcoat bastard! 242 00:15:55,128 --> 00:15:57,172 - [thud] - [William] What in the... 243 00:15:57,173 --> 00:15:59,001 - [laughs] I took his hat off! - The indignity! 244 00:15:59,002 --> 00:16:00,698 - [babbling mockingly] - You ruffians! 245 00:16:00,699 --> 00:16:02,395 You ought to be put in the stocks! 246 00:16:02,396 --> 00:16:05,007 - You filthy rebel scoundrels! - [gasping] 247 00:16:05,008 --> 00:16:07,183 - Oh, my. - Oh, oh, Elizabeth. 248 00:16:07,184 --> 00:16:09,294 Oh, what is this world coming to? 249 00:16:09,295 --> 00:16:11,220 [Helen] I wonder how old it is. 250 00:16:11,221 --> 00:16:13,145 [Devon] It's over 200 years old. 251 00:16:13,146 --> 00:16:15,365 Some famous colonial guy lived there. 252 00:16:15,366 --> 00:16:17,192 Really? Who told you that? 253 00:16:17,193 --> 00:16:19,455 - Dave, our next-door neighbor. - Dave? 254 00:16:19,456 --> 00:16:21,719 Yeah, the one with the perfect lawn. 255 00:16:21,720 --> 00:16:23,286 Little welcome gift from Dave. 256 00:16:23,287 --> 00:16:24,678 Oh, how nice. 257 00:16:24,679 --> 00:16:25,809 Have you seen Justin? 258 00:16:25,810 --> 00:16:27,203 I need help with these heavy boxes. 259 00:16:27,204 --> 00:16:29,378 Yeah, he's out back. Justin! 260 00:16:29,379 --> 00:16:31,359 Come help your mother with these boxes. 261 00:16:31,360 --> 00:16:33,340 Hold on, you packed that ratty thing? 262 00:16:33,341 --> 00:16:34,818 Of course I did. 263 00:16:34,819 --> 00:16:36,951 - Buck's a family heirloom. - Uh-huh. 264 00:16:36,952 --> 00:16:39,650 Well, you can hang that ugly heirloom in the garage. 265 00:16:39,651 --> 00:16:41,956 She called you ugly, Buck. 266 00:16:41,957 --> 00:16:45,787 You know what is ugly, is these damn walls. 267 00:16:45,788 --> 00:16:48,224 What'd they do, paint it with vomit? 268 00:16:48,225 --> 00:16:49,746 You're so romantic. 269 00:16:49,747 --> 00:16:52,575 - Isn't he romantic, Raquel? - [chuckles] He sure is. 270 00:16:52,576 --> 00:16:55,187 - ♪ It was an itsy-bitsy ♪ - [children laughing] 271 00:16:55,188 --> 00:16:57,798 ♪ Teeny-weeny, yellow polka-dot bikini ♪ 272 00:16:57,799 --> 00:17:01,236 ♪ That she wore for the first time today ♪ 273 00:17:01,237 --> 00:17:04,196 ♪ An itsy-bitsy, teeny-weeny, yellow polka-dot bikini ♪ 274 00:17:04,197 --> 00:17:07,156 - ♪ So in ♪ - [record scratches, song stops] 275 00:17:07,157 --> 00:17:08,418 - [children clamoring] - My chair! 276 00:17:08,419 --> 00:17:10,071 - Jimmy! - [crying] 277 00:17:10,072 --> 00:17:11,986 Why did you knock Susie off her chair? 278 00:17:11,987 --> 00:17:13,815 - I'm just playing the game, Mom. - No, you're not. 279 00:17:13,816 --> 00:17:15,338 - You have to play nicely. - [song resumes] 280 00:17:15,339 --> 00:17:17,122 Now, go to your room. Did you hear me? 281 00:17:17,123 --> 00:17:18,776 - ♪ Yellow polka-dot bikini... - [children laughing] 282 00:17:18,777 --> 00:17:20,169 I said go to your room. 283 00:17:20,170 --> 00:17:21,604 Thank you. 284 00:17:21,605 --> 00:17:23,476 ♪ For the first time today ♪ 285 00:17:23,477 --> 00:17:27,742 ♪ An itsy-bitsy, teeny-weeny, yellow polka-dot bikini ♪ 286 00:17:27,743 --> 00:17:30,092 ♪ So in the locker she wanted to stay ♪ 287 00:17:30,093 --> 00:17:32,442 [♪ Fletcher Henderson: "Can You Take It?"] 288 00:17:32,443 --> 00:17:34,791 [grunting, panting] 289 00:17:34,792 --> 00:17:36,902 [Stella] Everything okay in there? 290 00:17:36,903 --> 00:17:39,503 Yeah, I just... I can't get enough 291 00:17:39,504 --> 00:17:42,104 smooth action on this damn footrest. 292 00:17:42,105 --> 00:17:43,410 Oh, you'll figure it out, honey. 293 00:17:43,411 --> 00:17:44,932 You always do. 294 00:17:44,933 --> 00:17:46,239 - Here's your lunch. - [sighs] 295 00:17:46,240 --> 00:17:47,936 Thanks, doll. 296 00:17:47,937 --> 00:17:49,633 [dog barking] 297 00:17:51,896 --> 00:17:53,897 Huh. 298 00:17:53,898 --> 00:17:56,726 Every day, the mailman comes, 299 00:17:56,727 --> 00:17:59,642 the dog barks, the mailman goes away. 300 00:17:59,643 --> 00:18:03,212 The dog thinks he has protected us once again from an intruder. 301 00:18:03,213 --> 00:18:04,908 It's a symbiotic relationship. 302 00:18:04,909 --> 00:18:06,693 - It's a little ritual they do. - Aw. 303 00:18:06,694 --> 00:18:09,305 - A little performance. - A little like us. 304 00:18:09,306 --> 00:18:11,132 Oh, how do you mean? 305 00:18:11,133 --> 00:18:14,571 I mean I make you a Spam sandwich and you sit in your Relaxer chair. 306 00:18:14,572 --> 00:18:15,919 Exactly. 307 00:18:15,920 --> 00:18:20,882 Only now, I'm calling it my Relax-E-Boy chair. 308 00:18:20,883 --> 00:18:22,143 - Oh. - Mm. 309 00:18:22,144 --> 00:18:24,190 Isn't Relaxer chair too on the nose? 310 00:18:24,191 --> 00:18:25,799 - Mm... - I feel like, 311 00:18:25,800 --> 00:18:30,457 by calling it a boy, it gives it a fun, youthful feel. 312 00:18:30,458 --> 00:18:32,502 God knows we got to appeal to that youth market. 313 00:18:32,503 --> 00:18:34,548 Relax-E-Boy. I like that. 314 00:18:34,549 --> 00:18:37,158 You are so clever. 315 00:18:37,159 --> 00:18:40,510 Relax-E-Boy. Relax-E-Boy. 316 00:18:41,555 --> 00:18:43,818 Relax-E-Boy chair. 317 00:18:43,819 --> 00:18:45,775 Relax. 318 00:18:45,776 --> 00:18:48,082 Relax-E-Boy. 319 00:18:48,083 --> 00:18:50,912 What you need is a Relax-E-Boy chair. 320 00:18:52,609 --> 00:18:54,480 The milk's here. 321 00:18:54,481 --> 00:18:57,832 For some reason, he always leaves it at the bottom of the steps. 322 00:18:57,833 --> 00:19:00,443 And his horse shits right next to it. 323 00:19:00,444 --> 00:19:02,576 [chuckles excitedly] 324 00:19:04,447 --> 00:19:06,187 What do you think? 325 00:19:06,188 --> 00:19:08,886 Just shipped in from London... Alfred Dunhill. 326 00:19:08,887 --> 00:19:11,585 - What time will you be home? - Oh, let me see. 327 00:19:11,586 --> 00:19:14,804 Uh, 450-mile round trip to Schenectady 328 00:19:14,805 --> 00:19:18,526 at 110 miles per hour, plus two fuel stops. 329 00:19:18,527 --> 00:19:21,562 I'll be home before you can say "Schenectady." 330 00:19:21,563 --> 00:19:24,597 - Good Lord. - The sky's the limit, Pauline. 331 00:19:24,598 --> 00:19:28,950 John, you mortgaged our house to buy that ridiculous airplane. 332 00:19:28,951 --> 00:19:30,255 Our home. 333 00:19:30,256 --> 00:19:32,475 Just come up with me for a ride... one ride. 334 00:19:32,476 --> 00:19:34,999 - You'll love it. Trust me. - Not on your life. 335 00:19:35,000 --> 00:19:37,523 I tremble every time you get in that contraption. 336 00:19:37,524 --> 00:19:40,483 Every week, I read in the news that an airplane has crashed. 337 00:19:40,484 --> 00:19:43,093 You know why? Poor fuel management. 338 00:19:43,094 --> 00:19:46,096 Most planes crash because they run out of gas. 339 00:19:46,097 --> 00:19:49,100 Fuel management is the key to safe flying. 340 00:19:49,101 --> 00:19:50,623 And regular engine maintenance. 341 00:19:50,624 --> 00:19:53,279 Proper fuel management and regular engine maintenance 342 00:19:53,280 --> 00:19:55,542 are the keys to safe flying. 343 00:19:55,543 --> 00:19:56,977 And the weather. 344 00:19:56,978 --> 00:19:59,502 Proper fuel management, regular engine maintenance 345 00:19:59,503 --> 00:20:01,852 and staying out of thunderstorms. 346 00:20:01,853 --> 00:20:04,289 That's all it takes. 347 00:20:04,290 --> 00:20:06,857 Aviation is the future, Pauline. 348 00:20:06,858 --> 00:20:08,989 Your head is in the clouds, John. 349 00:20:08,990 --> 00:20:11,121 I knew you were going to say that. 350 00:20:11,122 --> 00:20:13,254 [Al] How do you know what I was gonna say? 351 00:20:13,255 --> 00:20:15,909 Well, I'm done with this bullshit conversation. 352 00:20:15,910 --> 00:20:18,565 Christ almighty, what is the world coming to? 353 00:20:18,566 --> 00:20:20,130 What was that all about? 354 00:20:20,131 --> 00:20:23,178 Goddamn Bill, he calls me long-distance from Pittsburgh 355 00:20:23,179 --> 00:20:25,093 to brag about all the sales he's made. 356 00:20:25,094 --> 00:20:26,311 It's late, Al. 357 00:20:26,312 --> 00:20:27,661 - We should go to bed. - Goddamn Pittsburgh. 358 00:20:27,662 --> 00:20:29,488 How come he's at the trade show, huh? 359 00:20:29,489 --> 00:20:31,752 No, really, I-I've been at the company longer. 360 00:20:31,753 --> 00:20:33,449 I've been... I've been passed over, Rose. 361 00:20:33,450 --> 00:20:35,146 I've been passed over. 362 00:20:35,147 --> 00:20:37,126 [TV playing indistinctly] 363 00:20:37,127 --> 00:20:39,106 No, he's right. He's right. 364 00:20:39,107 --> 00:20:41,717 I never succeeded in anything unless you count 365 00:20:41,718 --> 00:20:44,416 staying alive in the war, and then I just got lucky. 366 00:20:44,417 --> 00:20:47,115 Oh, we both got lucky that we found one another. 367 00:20:47,116 --> 00:20:49,335 Ricky, don't forget to turn out the lights. 368 00:20:49,336 --> 00:20:51,424 Al, it's so late. Let's go to bed. 369 00:20:51,425 --> 00:20:53,556 Yeah, yeah, yeah. In a minute. 370 00:20:57,299 --> 00:20:59,692 What are you always drawing? 371 00:20:59,693 --> 00:21:02,086 - Whatever I see. - Let me see. 372 00:21:05,481 --> 00:21:08,049 Well, what do you know? The living room. 373 00:21:08,050 --> 00:21:10,312 That'll bring a pretty penny. 374 00:21:12,358 --> 00:21:14,620 Goddamn Bill. 375 00:21:14,621 --> 00:21:17,406 Hey, how-how many towns can you name in Pennsylvania, 376 00:21:17,407 --> 00:21:19,212 besides Pittsburgh? 377 00:21:19,213 --> 00:21:20,964 Uh, not too many. 378 00:21:20,965 --> 00:21:22,715 Philadelphia. 379 00:21:22,716 --> 00:21:24,587 I don't know. Allen-something. 380 00:21:24,588 --> 00:21:26,545 "Allen-something." 381 00:21:26,546 --> 00:21:28,765 - Allentown. - Mm. 382 00:21:28,766 --> 00:21:30,984 Hard to remember. 383 00:21:30,985 --> 00:21:33,204 I could tell you every town along the turnpike. 384 00:21:33,205 --> 00:21:37,600 Grove City, Clarion, DuBois, Bellefonte... 385 00:21:37,601 --> 00:21:39,949 Lock Haven. 386 00:21:39,950 --> 00:21:42,605 Each one has a hotel, and if you know your way around, 387 00:21:42,606 --> 00:21:45,478 you can get a room that looks out at the river. 388 00:21:45,479 --> 00:21:47,566 You hear it going all night. 389 00:21:47,567 --> 00:21:50,460 Nothing like sleeping to the sound of a river. 390 00:21:50,461 --> 00:21:53,355 And then you got diners with food so good, boy, 391 00:21:53,356 --> 00:21:55,704 you can't imagine. 392 00:21:55,705 --> 00:21:59,579 Places to drink that make you feel right at home. 393 00:22:02,538 --> 00:22:04,627 I've been to places. 394 00:22:06,412 --> 00:22:08,501 I've been to places. 395 00:22:11,155 --> 00:22:14,245 One night, I took somebody back to my room. 396 00:22:15,986 --> 00:22:17,247 She had red hair. 397 00:22:17,248 --> 00:22:18,989 [Rose] Al, are you coming to bed? 398 00:22:18,990 --> 00:22:21,164 Yeah. 399 00:22:21,165 --> 00:22:23,254 Why are you telling me all this? 400 00:22:24,908 --> 00:22:26,910 [♪ La Charanga Cubana: "La Comparsita"] 401 00:22:26,911 --> 00:22:28,520 [vacuum whirring] 402 00:22:28,521 --> 00:22:30,131 It's just one night. 403 00:22:30,132 --> 00:22:32,220 ♪ 404 00:22:42,926 --> 00:22:45,015 [vacuum stops] 405 00:22:46,365 --> 00:22:48,410 ♪ 406 00:23:08,387 --> 00:23:10,432 ♪ 407 00:23:12,739 --> 00:23:15,045 - [music ends] - [Rose laughing] 408 00:23:16,220 --> 00:23:18,483 They let me go. 409 00:23:18,484 --> 00:23:20,660 What do you mean they let you go? 410 00:23:20,661 --> 00:23:23,009 They let me go. They... 411 00:23:23,010 --> 00:23:26,579 said there weren't enough opportunities for salesmen of that product anymore, 412 00:23:26,580 --> 00:23:29,320 and I don't know, and they're shrinking. 413 00:23:30,452 --> 00:23:32,541 They gave Bill Pennsylvania. 414 00:23:33,716 --> 00:23:36,240 What are they talking about? "Opportunities." 415 00:23:36,241 --> 00:23:38,765 Didn't I always sell for them, Rose? Didn't I? 416 00:23:40,288 --> 00:23:43,073 We'll have to take a new mortgage out on the house somehow. 417 00:23:43,074 --> 00:23:44,684 The roof will have to wait. 418 00:23:45,989 --> 00:23:48,992 [crying] They... they shrunk me, Rose. 419 00:23:48,993 --> 00:23:50,689 They shrunk me. 420 00:23:50,690 --> 00:23:52,256 What am I gonna do now, Rose? 421 00:23:52,257 --> 00:23:54,171 What am I gonna do? 422 00:23:55,912 --> 00:23:58,524 - We'll figure it out. - [comical babbling over TV] 423 00:23:58,525 --> 00:24:00,481 We always do. 424 00:24:00,482 --> 00:24:02,918 - [indistinct chatter over TV] - [door closes] 425 00:24:02,919 --> 00:24:05,073 Hey, everybody, I want you to meet someone. 426 00:24:05,074 --> 00:24:06,890 Elizabeth, Jimmy, say hello to Margaret. 427 00:24:06,891 --> 00:24:08,708 - [Margaret] Hi, guys. - Hi, Margaret. 428 00:24:08,709 --> 00:24:10,317 - [flatulent sound] - [scoffs] 429 00:24:10,318 --> 00:24:12,102 - Whoopee cushion. What a jerk. - [Margaret laughing] 430 00:24:12,103 --> 00:24:13,494 Hey, Dad? 431 00:24:13,495 --> 00:24:15,083 I'd like you to meet Margaret. 432 00:24:15,084 --> 00:24:16,922 Nice to meet you, Margaret. 433 00:24:16,923 --> 00:24:18,760 Nice to meet you, Mr. Young. 434 00:24:18,761 --> 00:24:20,763 Uh, Richard told me that you fought in the war. 435 00:24:20,764 --> 00:24:23,069 - My-my father was a pilot. - Ah. 436 00:24:23,070 --> 00:24:24,985 Yeah, yeah, in '59, he tried out to be a... 437 00:24:24,986 --> 00:24:26,289 a-an astronaut with NASA. 438 00:24:26,290 --> 00:24:27,682 Well, his eyes weren't good enough. 439 00:24:27,683 --> 00:24:31,033 - But he almost made it, right? - Yeah, he did. 440 00:24:31,034 --> 00:24:34,385 But he-he manages a chain of auto parts stores now. 441 00:24:35,604 --> 00:24:39,521 And he always says, "Oh, what could have been?" 442 00:24:39,522 --> 00:24:43,132 Well, there is a lot of that going around. 443 00:24:43,133 --> 00:24:44,744 [mocking quietly] "Well, there's a lot of that going..." 444 00:24:44,745 --> 00:24:46,832 Mom, I want you to meet Margaret. 445 00:24:46,833 --> 00:24:48,965 [Rose] I'm just taking out the roast, honey. Who? 446 00:24:48,966 --> 00:24:50,532 - Margaret. - I'll go in. 447 00:24:50,533 --> 00:24:52,098 Hi, Mrs. Young. 448 00:24:52,099 --> 00:24:54,361 Can I help you with anything? 449 00:24:54,362 --> 00:24:56,451 [Rose] Pleasure to meet you, Margaret. 450 00:24:56,452 --> 00:24:58,409 So, do you go to Franklin High? 451 00:24:58,410 --> 00:25:00,368 [Margaret] No, I go to St. Paul's. 452 00:25:00,369 --> 00:25:02,064 [Rose] Oh. 453 00:25:02,065 --> 00:25:04,111 St. Paul's. Well, how did you meet Richard? 454 00:25:04,112 --> 00:25:06,460 Hey, did you see the zesty carrots? 455 00:25:06,461 --> 00:25:09,943 What do you plan to do after high school, Margaret? 456 00:25:09,944 --> 00:25:12,249 I'd like to go to college. 457 00:25:12,250 --> 00:25:14,555 Maybe someday be a lawyer. 458 00:25:14,556 --> 00:25:17,124 - A lawyer? - She'd make a good lawyer. 459 00:25:17,125 --> 00:25:18,603 She's very persuasive. 460 00:25:18,604 --> 00:25:20,910 What's wrong with being a wife? 461 00:25:23,130 --> 00:25:26,089 If you decide to do something, don't wait. 462 00:25:26,090 --> 00:25:28,047 I had wanted to be a bookkeeper. 463 00:25:28,048 --> 00:25:30,659 [chuckling] You should see her checkbook. 464 00:25:33,401 --> 00:25:35,990 Well, I'm going into the graphic arts. 465 00:25:35,991 --> 00:25:38,286 - I'm going to be an artist. - Oh, great. 466 00:25:38,287 --> 00:25:40,582 Just what the world needs. Don't be an idiot. 467 00:25:40,583 --> 00:25:42,932 Get a job where you wear a suit. 468 00:25:45,195 --> 00:25:47,241 Time just went. 469 00:25:53,813 --> 00:25:56,031 I would have been a good bookkeeper. 470 00:25:56,032 --> 00:25:59,122 [♪ Percy Faith & His Orchestra: "Theme from A Summer Place"] 471 00:26:15,704 --> 00:26:17,532 - [flatulent sound] - [Jimmy] Ew! 472 00:26:17,533 --> 00:26:18,750 Damn it, Jimmy! 473 00:26:18,751 --> 00:26:20,621 - I see you. - Kissing! 474 00:26:20,622 --> 00:26:22,797 - [Jimmy and Elizabeth scream] - I am gonna clobber you! 475 00:26:22,798 --> 00:26:24,974 [♪ Lionel Hampton and His Orchestra: "Flying Home"] 476 00:26:24,975 --> 00:26:26,975 Can you smell something funny? 477 00:26:26,976 --> 00:26:31,546 [Leo] You know, when you smell something, you're actually inhaling molecules 478 00:26:31,547 --> 00:26:35,637 that have detached themselves from whatever it is you're smelling 479 00:26:35,638 --> 00:26:38,639 and-and spread out over a large area. 480 00:26:38,640 --> 00:26:41,229 If we could see a loaf of bread by its smell, 481 00:26:41,230 --> 00:26:43,819 - it would be enormous. - [vacuum whirring] 482 00:26:43,820 --> 00:26:45,211 [sighs] 483 00:26:45,212 --> 00:26:47,475 Hey, gorgeous, get a load of this recline. 484 00:26:47,476 --> 00:26:48,867 I'm late, Raquel. 485 00:26:48,868 --> 00:26:50,870 I probably won't see you again until Thursday. 486 00:26:50,871 --> 00:26:53,176 Okay, see you Thursday, Ms. H. 487 00:26:53,177 --> 00:26:54,656 Okay, you be good. 488 00:26:54,657 --> 00:26:56,135 Oh, I will. 489 00:26:56,136 --> 00:26:58,007 - Morning, Raquel. - Ah, morning, Justin. 490 00:26:58,008 --> 00:26:59,921 - You got your lunch? - Uh-huh. 491 00:26:59,922 --> 00:27:02,055 Anything exciting going on in school today? 492 00:27:02,056 --> 00:27:03,272 Mm, not really. 493 00:27:03,273 --> 00:27:04,796 Just first day of driver's ed. 494 00:27:04,797 --> 00:27:07,233 Driver's ed? [sighs] Dios mío. 495 00:27:07,234 --> 00:27:09,366 Only yesterday, I was changing your diapers. 496 00:27:09,367 --> 00:27:11,455 Uh-huh. See you Thursday. 497 00:27:11,456 --> 00:27:13,174 - Wallet. - Check. 498 00:27:13,175 --> 00:27:14,894 - Watch. - Check. 499 00:27:14,895 --> 00:27:16,242 Keys? 500 00:27:16,243 --> 00:27:18,898 - Check, check and double check. - [keys jingling] 501 00:27:18,899 --> 00:27:20,725 - You nervous? - Yeah. 502 00:27:20,726 --> 00:27:22,378 I'm not sure I can still do this. 503 00:27:22,379 --> 00:27:24,686 [scoffs] You could sell a teapot a spout. 504 00:27:24,687 --> 00:27:26,469 No one can say no to you. 505 00:27:26,470 --> 00:27:28,254 - You're a charmer. - Oh? I don't know, Rose. 506 00:27:28,255 --> 00:27:31,824 I'm not a 23-year-old veteran full of piss and vinegar anymore. 507 00:27:32,825 --> 00:27:34,652 Just watch your drinking. 508 00:27:34,653 --> 00:27:36,872 - [Al] Jesus Christ. - [door opens] 509 00:27:36,873 --> 00:27:38,656 [door closes] 510 00:27:38,657 --> 00:27:41,703 [violin playing melancholy tune] 511 00:27:45,707 --> 00:27:47,317 [violin girl] Oh, my goodness, Mommy. 512 00:27:47,318 --> 00:27:48,709 It was so exciting. 513 00:27:48,710 --> 00:27:51,190 You can see everything just like a bird does. 514 00:27:51,191 --> 00:27:53,846 And it makes your tummy tickle and get all squiggly. 515 00:27:53,847 --> 00:27:56,804 And you're taller than the tallest tree. 516 00:27:56,805 --> 00:27:59,677 And everybody looks so small, like they're ants. 517 00:27:59,678 --> 00:28:02,941 And all the houses and carriages look like toys. 518 00:28:02,942 --> 00:28:06,206 We weren't expecting you home until this evening. 519 00:28:06,207 --> 00:28:09,425 How is the suffering for suffrage going? 520 00:28:09,426 --> 00:28:11,732 The windows couldn't open, so we postponed it 521 00:28:11,733 --> 00:28:14,910 until we could find a room with better ventilation. 522 00:28:14,911 --> 00:28:16,738 Sweetheart, will you please go to your room 523 00:28:16,739 --> 00:28:17,999 and practice for a while? 524 00:28:18,000 --> 00:28:19,435 I need to speak to your father. 525 00:28:19,436 --> 00:28:21,569 When you finish, can I tell you about the landing? 526 00:28:21,570 --> 00:28:22,830 Of course, dear. 527 00:28:22,831 --> 00:28:24,920 - I'll come get you. - [John chuckles] 528 00:28:27,923 --> 00:28:29,751 I can't believe you took our precious child 529 00:28:29,752 --> 00:28:31,056 up in that death trap. 530 00:28:31,057 --> 00:28:32,797 Calm down, Pauline. You're overreacting. 531 00:28:32,798 --> 00:28:36,497 Overreacting? My God, John, she's the only child we have. 532 00:28:36,498 --> 00:28:38,803 Look, I simply wanted her to experience something 533 00:28:38,804 --> 00:28:41,110 that very few people, let alone children, have... 534 00:28:41,111 --> 00:28:43,721 Oh, please. 535 00:28:43,722 --> 00:28:46,506 I'm sorry. I should have told you ahead of time. 536 00:28:46,507 --> 00:28:49,075 You know perfectly well I would never have allowed it. Never. 537 00:28:49,076 --> 00:28:50,641 Okay, you're right. 538 00:28:50,642 --> 00:28:52,555 You're right. 539 00:28:52,556 --> 00:28:54,449 Sell that infernal plane, John, 540 00:28:54,450 --> 00:28:56,342 before somebody gets killed in it. 541 00:28:56,343 --> 00:28:59,519 [♪ The Everly Brothers: "Let It Be Me"] 542 00:28:59,520 --> 00:29:03,175 ♪ I bless the day I found you ♪ 543 00:29:03,176 --> 00:29:06,832 ♪ I want to stay around you... 544 00:29:06,833 --> 00:29:09,616 You know, if you like, 545 00:29:09,617 --> 00:29:13,664 you could spend the rest of the night here. 546 00:29:13,665 --> 00:29:17,972 ♪ Let it be me ♪ 547 00:29:17,973 --> 00:29:20,279 I could spend the rest of my life here. 548 00:29:20,280 --> 00:29:24,153 ♪ Don't take this heaven from one ♪ 549 00:29:24,154 --> 00:29:26,068 ♪ If you must cling... ♪ 550 00:29:26,069 --> 00:29:27,982 [Richard] She's pregnant. 551 00:29:27,983 --> 00:29:29,202 - [record scratches] - [song stops] 552 00:29:29,203 --> 00:29:30,724 [Al] She's what? 553 00:29:30,725 --> 00:29:33,032 She's pregnant. Margaret is pregnant. 554 00:29:34,424 --> 00:29:36,425 You're just 18 years old. 555 00:29:36,426 --> 00:29:38,254 The beatnik lawyer, is she even 18? 556 00:29:38,255 --> 00:29:40,299 What do you want me to say? 557 00:29:40,300 --> 00:29:42,344 God, you stupid prick, you! 558 00:29:42,345 --> 00:29:44,803 You couldn't keep it in your pants! 559 00:29:44,804 --> 00:29:47,262 We both have stupid pricks, Dad. 560 00:29:47,263 --> 00:29:50,526 Don't be a wiseass. Do not be a wiseass! 561 00:29:50,527 --> 00:29:53,486 You think I wanted to end up selling vacuums? 562 00:29:53,487 --> 00:29:56,838 You think I wanted to be done with my life when I was 22? 563 00:29:56,839 --> 00:29:59,667 You think I didn't have things I wanted to do? 564 00:29:59,668 --> 00:30:01,103 Dreams? 565 00:30:01,104 --> 00:30:02,538 For you. 566 00:30:02,539 --> 00:30:05,019 [Rose] Al, what's going on? 567 00:30:05,020 --> 00:30:07,501 You're gonna be a grandmother. 568 00:30:07,502 --> 00:30:08,806 What? 569 00:30:08,807 --> 00:30:10,546 Margaret's pregnant, Mom. 570 00:30:10,547 --> 00:30:11,853 [Ed Sullivan over TV] Now, tonight, we're gonna 571 00:30:11,854 --> 00:30:13,811 twice be entertained by them. 572 00:30:13,812 --> 00:30:15,248 - [gasping] - Right now and again in the second half 573 00:30:15,249 --> 00:30:16,857 of our show. Ladies and gentlemen, 574 00:30:16,858 --> 00:30:18,947 - The Beatles! Let's hear it. - [audience cheering over TV] 575 00:30:18,948 --> 00:30:20,295 [♪ The Beatles: "All My Loving"] 576 00:30:20,296 --> 00:30:21,688 ♪ Close your eyes and I'll kiss you... ♪ 577 00:30:21,689 --> 00:30:23,343 - [thunder crashes] - Because they have exchanged 578 00:30:23,344 --> 00:30:26,040 their vows before God and these witnesses, 579 00:30:26,041 --> 00:30:27,956 and have placed their love... [continues indistinctly] 580 00:30:27,957 --> 00:30:30,828 ♪ I'll always be true ♪ 581 00:30:30,829 --> 00:30:33,831 ♪ And then while I'm away ♪ 582 00:30:33,832 --> 00:30:35,833 ♪ I'll write home every day... ♪ 583 00:30:35,834 --> 00:30:39,925 ...according to the laws of the state and the power vested in me, 584 00:30:39,926 --> 00:30:43,057 I now pronounce you husband and wife. 585 00:30:43,058 --> 00:30:45,408 - ♪ All my loving ♪ - [continues indistinctly] 586 00:30:45,409 --> 00:30:48,889 ♪ I will send to you ♪ 587 00:30:48,890 --> 00:30:51,501 - You may now kiss the bride. - ♪ All my loving ♪ 588 00:30:51,502 --> 00:30:54,460 ♪ Darling, I'll be true ♪ 589 00:30:54,461 --> 00:30:56,376 - ♪ Hey! ♪ - ♪ All my loving ♪ 590 00:30:56,377 --> 00:30:58,377 [thunder crashes] 591 00:30:58,378 --> 00:31:00,814 ♪ All my loving ♪ 592 00:31:00,815 --> 00:31:04,209 ♪ Ooh, all my loving ♪ 593 00:31:04,210 --> 00:31:07,560 ♪ I will send to you ♪ 594 00:31:07,561 --> 00:31:10,042 - [song ends] - [audience cheering] 595 00:31:10,043 --> 00:31:12,260 [birds calling] 596 00:31:12,261 --> 00:31:14,350 [gentle music playing] 597 00:31:35,328 --> 00:31:36,982 [Margaret] I thought I was the only one 598 00:31:36,983 --> 00:31:38,373 having a hard time sleeping. 599 00:31:38,374 --> 00:31:39,767 [Richard] Mm, I'm trying to get a feel 600 00:31:39,768 --> 00:31:42,204 for the early morning light. 601 00:31:42,205 --> 00:31:43,989 [Margaret gasps] 602 00:31:45,468 --> 00:31:47,948 Give me your hand. 603 00:31:47,949 --> 00:31:50,343 - What? - You feel that? 604 00:31:50,344 --> 00:31:52,126 No... Oh. 605 00:31:52,127 --> 00:31:54,216 Oh. [chuckles] 606 00:31:55,739 --> 00:31:58,698 He's gonna be a field goal kicker. 607 00:31:58,699 --> 00:32:02,964 Or she's gonna be a high-kicking chorus girl. 608 00:32:02,965 --> 00:32:04,857 [Richard muttering] 609 00:32:04,858 --> 00:32:06,749 - [laughs] - A dancer. 610 00:32:06,750 --> 00:32:08,491 - I put the coffee on for you. - Thanks. 611 00:32:08,492 --> 00:32:10,363 Step this way, please, gorgeous. 612 00:32:10,364 --> 00:32:12,147 Take a seat right here. 613 00:32:12,148 --> 00:32:13,931 Oh, why, thank you. 614 00:32:13,932 --> 00:32:16,108 I have something very important I want to tell you. 615 00:32:16,109 --> 00:32:17,543 Oh, yeah? What's that, lover? 616 00:32:17,544 --> 00:32:19,807 I think '42 is gonna be a great year. 617 00:32:19,808 --> 00:32:21,265 And why is that? 618 00:32:21,266 --> 00:32:22,722 Oh! [laughs] 619 00:32:22,723 --> 00:32:26,095 Those boys up in Michigan seem very interested 620 00:32:26,096 --> 00:32:29,469 in my chair's 180-degree full recline feature. 621 00:32:29,470 --> 00:32:31,036 I think they're gonna go for it. 622 00:32:31,037 --> 00:32:32,688 I think you're right. 623 00:32:32,689 --> 00:32:34,429 You're my genius inventor. 624 00:32:34,430 --> 00:32:36,170 And you know what else? 625 00:32:36,171 --> 00:32:37,780 With this full recline feature, 626 00:32:37,781 --> 00:32:40,001 you never even have to leave the chair. 627 00:32:40,002 --> 00:32:42,481 You can even sleep right here. 628 00:32:42,482 --> 00:32:45,310 Right here in our Relax-E-Boy chair. 629 00:32:45,311 --> 00:32:48,009 You know what else you can do with a full recline feature? 630 00:32:48,010 --> 00:32:50,098 In the middle of a Sunday afternoon? 631 00:32:50,099 --> 00:32:52,534 What would Father Murphy say? 632 00:32:52,535 --> 00:32:55,015 [Stella] Well, let's not tell him. 633 00:32:55,016 --> 00:32:57,758 [♪ Glenn Miller & His Orchestra: "A String of Pearls"] 634 00:32:58,846 --> 00:33:01,195 [music stops abruptly] 635 00:33:01,196 --> 00:33:03,024 [John Daly over radio] This is John Daly speaking 636 00:33:03,025 --> 00:33:04,894 from the CBS newsroom in New York. 637 00:33:04,895 --> 00:33:07,397 Here is the Far East situation as reported to this moment. 638 00:33:07,398 --> 00:33:09,899 The Japanese have attacked the American Naval base 639 00:33:09,900 --> 00:33:13,252 at Pearl Harbor, Hawaii, and our defense facilities at Manila, 640 00:33:13,253 --> 00:33:14,861 capital of the Philippines... 641 00:33:14,862 --> 00:33:17,299 - [newscast fades] - [audio tone droning] 642 00:33:17,300 --> 00:33:18,997 [Margaret sighs] 643 00:33:20,215 --> 00:33:22,630 I just can't get comfortable. 644 00:33:22,631 --> 00:33:25,045 Oh. I'm sorry. I know it's late. 645 00:33:25,046 --> 00:33:27,657 I was just trying to catch the rising moon. 646 00:33:29,398 --> 00:33:31,487 [snoring] 647 00:33:33,272 --> 00:33:34,620 Sleeping Beauty over here 648 00:33:34,621 --> 00:33:37,058 doesn't have a problem getting comfortable. 649 00:33:38,581 --> 00:33:39,974 [audio tone stops] 650 00:33:39,975 --> 00:33:42,628 Honey, wait. 651 00:33:42,629 --> 00:33:44,238 Can you turn towards the light? 652 00:33:44,239 --> 00:33:47,068 Oh, I just don't feel pretty right now, Richard. 653 00:33:47,069 --> 00:33:49,114 Honey, you don't understand. I... 654 00:33:50,376 --> 00:33:53,161 I can't take my eyes off of you. 655 00:33:53,162 --> 00:33:55,685 [thunder rumbles, crashes] 656 00:33:55,686 --> 00:33:58,231 [rain falling] 657 00:33:58,232 --> 00:34:00,777 [dripping] 658 00:34:04,346 --> 00:34:06,130 Oh, no. 659 00:34:06,131 --> 00:34:07,914 Al! 660 00:34:07,915 --> 00:34:09,220 [Al] Goddamn rain! 661 00:34:09,221 --> 00:34:10,657 [♪ Sam & Dave: "Hold On, I'm Comin'"] 662 00:34:10,658 --> 00:34:12,092 It's coming through the walls! 663 00:34:12,093 --> 00:34:13,877 You have the-the number of the, uh... 664 00:34:13,878 --> 00:34:15,226 the-the roofing guy? 665 00:34:15,227 --> 00:34:16,575 [Rose] What roofing guy? 666 00:34:16,576 --> 00:34:18,360 [Al] The... José, the Puerto Rican. 667 00:34:18,361 --> 00:34:20,145 [Rose] No, José's the gutter guy! 668 00:34:20,146 --> 00:34:21,798 [Al] He-he's a gutter guy? 669 00:34:21,799 --> 00:34:23,190 We have a gutter guy? 670 00:34:23,191 --> 00:34:25,541 [Rose] Yeah, José, he cleans the rain gutters. 671 00:34:25,542 --> 00:34:26,976 - Oh... - [Al grunting] 672 00:34:26,977 --> 00:34:29,067 God, Al, did you move that bucket? 673 00:34:29,068 --> 00:34:30,458 Yeah, I moved the bucket! 674 00:34:30,459 --> 00:34:32,809 - I had to look at the hole! - Look at the floor! 675 00:34:32,810 --> 00:34:34,463 Look at all that water! 676 00:34:34,464 --> 00:34:36,290 [splashing] 677 00:34:36,291 --> 00:34:39,077 Jimmy, the baby's coming. 678 00:34:39,078 --> 00:34:40,947 - Now? - Right now! 679 00:34:40,948 --> 00:34:42,862 - Call a taxi. - A taxi? 680 00:34:42,863 --> 00:34:44,799 I have to get to the hospital! 681 00:34:44,800 --> 00:34:46,735 Oh! Oh! Jimmy, it's not waiting. 682 00:34:46,736 --> 00:34:48,738 What do you mean it's not waiting? It has to wait! 683 00:34:48,739 --> 00:34:50,175 Oh, my God, you have to do something! 684 00:34:50,176 --> 00:34:51,437 - Jimmy! - Jesus Christ! 685 00:34:51,438 --> 00:34:53,002 Call a taxi! 686 00:34:53,003 --> 00:34:55,287 - [gasping] - [clattering] 687 00:34:55,288 --> 00:34:57,572 Breathe. Okay, Lamaze. Lamaze. 688 00:34:57,573 --> 00:34:59,967 - I got towels. - Oh, my God. What? 689 00:34:59,968 --> 00:35:03,143 Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 690 00:35:03,144 --> 00:35:04,972 - Are you calling a taxi? - No. 691 00:35:04,973 --> 00:35:06,625 Who are you calling? 692 00:35:06,626 --> 00:35:08,584 - The fire department. - The fire department?! 693 00:35:08,585 --> 00:35:10,107 [siren blaring] 694 00:35:10,108 --> 00:35:12,283 - [Margaret yelling] - [baby crying] 695 00:35:12,284 --> 00:35:14,460 How do you like them apples, kid? 696 00:35:14,461 --> 00:35:16,505 A ringside seat. 697 00:35:16,506 --> 00:35:18,246 A circle of life. 698 00:35:18,247 --> 00:35:19,987 You did good, kid. 699 00:35:19,988 --> 00:35:21,902 It's a girl. 700 00:35:21,903 --> 00:35:23,816 [babies cooing] 701 00:35:23,817 --> 00:35:25,906 [sentimental music playing] 702 00:35:31,520 --> 00:35:34,175 [Richard] That is the moon. 703 00:35:34,176 --> 00:35:36,351 That is the moon. 704 00:35:36,352 --> 00:35:38,679 And look, look, look. 705 00:35:38,680 --> 00:35:41,007 There's another moon. 706 00:35:41,008 --> 00:35:42,618 That's another moon. That's right. 707 00:35:42,619 --> 00:35:44,619 So we have two. We have two. 708 00:35:44,620 --> 00:35:49,190 There's one moon, and there's the other moon. 709 00:35:49,191 --> 00:35:51,279 [insects trilling] 710 00:35:51,280 --> 00:35:53,368 ♪ 711 00:35:58,460 --> 00:36:00,158 [Margaret] You're the most beautiful angel. 712 00:36:00,159 --> 00:36:01,506 Yes, you are. 713 00:36:01,507 --> 00:36:03,247 [laughing] Yes. 714 00:36:03,248 --> 00:36:05,162 You're the most beautiful girl. 715 00:36:05,163 --> 00:36:07,991 - [baby babbling] - Oh, what is that goofy face? 716 00:36:07,992 --> 00:36:10,732 [babbles] Yeah. 717 00:36:10,733 --> 00:36:13,606 You make Mommy so happy. 718 00:36:13,607 --> 00:36:16,303 I'm so happy. Yeah. 719 00:36:16,304 --> 00:36:18,306 You want to go get something to eat? 720 00:36:18,307 --> 00:36:21,003 Yeah, let's go. Come on. 721 00:36:21,004 --> 00:36:23,485 Applesauce? You want applesauce? 722 00:36:24,617 --> 00:36:26,314 [door opens] 723 00:36:27,359 --> 00:36:29,534 [door closes] 724 00:36:29,535 --> 00:36:31,319 - [sighs] - [Margaret] I know. 725 00:36:31,320 --> 00:36:33,364 Oh, are you sleepy? 726 00:36:33,365 --> 00:36:35,801 You need to take a little nap-nap? 727 00:36:35,802 --> 00:36:38,152 I think it's time to go night night, right? 728 00:36:38,153 --> 00:36:40,241 You gonna take a little nap? 729 00:36:40,242 --> 00:36:41,546 Yeah. 730 00:36:41,547 --> 00:36:44,637 We sing a little lullaby, and we go night night. 731 00:36:44,638 --> 00:36:46,595 Time to go night night. 732 00:37:06,876 --> 00:37:08,965 [melancholy music playing] 733 00:37:11,185 --> 00:37:13,492 [Margaret] Vanessa, look who's here. 734 00:37:13,493 --> 00:37:15,580 Daddy's home. 735 00:37:15,581 --> 00:37:18,366 Hi. What-what are you doing? 736 00:37:18,367 --> 00:37:19,911 I got the job. 737 00:37:19,912 --> 00:37:21,455 [gasps] What? 738 00:37:21,456 --> 00:37:24,066 - Yeah. Yeah. - Congratulations. 739 00:37:24,067 --> 00:37:27,113 [chuckling] They hired me on the spot. 740 00:37:27,114 --> 00:37:29,289 You girls are looking at the newest salesman 741 00:37:29,290 --> 00:37:33,381 of the 12th-largest life insurance company in America. 742 00:37:33,382 --> 00:37:35,121 That is so great, Richard. 743 00:37:35,122 --> 00:37:38,081 Yeah, it's the opportunity of a lifetime. 744 00:37:38,082 --> 00:37:39,822 Aren't you happy? 745 00:37:40,823 --> 00:37:42,868 I'm sorry. 746 00:37:42,869 --> 00:37:44,914 We've done everything we can. 747 00:37:44,915 --> 00:37:47,003 [clock ticking] 748 00:37:50,311 --> 00:37:51,833 [indistinct chatter] 749 00:37:51,834 --> 00:37:54,533 - [Ted] Okay. Roll it. - Everybody ready? 750 00:37:54,534 --> 00:37:56,034 Is that working? Yeah. 751 00:37:56,035 --> 00:37:57,536 - Hey. - [Al stammers] 752 00:37:57,537 --> 00:37:59,014 Stop it, Jimmy. 753 00:37:59,015 --> 00:38:00,800 - Jimmy, do not mess with that. - Oh, three stockings? 754 00:38:00,801 --> 00:38:02,628 We need a fourth for Vanessa. Yeah. 755 00:38:02,629 --> 00:38:04,456 Oh, my God, the middle one was mine. 756 00:38:04,457 --> 00:38:05,934 I love Christmas. 757 00:38:05,935 --> 00:38:08,286 That was the year we got our own tree. 758 00:38:08,287 --> 00:38:09,721 - Wow. - Yeah, it cost me 759 00:38:09,722 --> 00:38:11,723 a damn fortune, and I almost cut my hand off. 760 00:38:11,724 --> 00:38:13,508 - You're so dramatic. - Yeah, that was quite a day. 761 00:38:13,509 --> 00:38:15,293 Yeah, you got a plastic... you got a plastic tree, Ted? 762 00:38:15,294 --> 00:38:16,336 Yeah, plastic. 763 00:38:16,337 --> 00:38:17,643 - Oh, my God! - Oh, there she is. 764 00:38:17,644 --> 00:38:19,165 What did you do to my hair? 765 00:38:19,166 --> 00:38:21,473 - Oh, it was so cute, Elizabeth. - [laughing] 766 00:38:21,474 --> 00:38:23,778 That was me. That was me. 767 00:38:23,779 --> 00:38:26,260 I think it's, like, pom-poms or something. 768 00:38:26,261 --> 00:38:27,826 Look, little Ricky. 769 00:38:27,827 --> 00:38:29,742 - Thinks he's the next Ringo. - [laughter] 770 00:38:29,743 --> 00:38:31,308 Nightmare. 771 00:38:31,309 --> 00:38:33,222 - Let there be drums. - I'm getting flashbacks. 772 00:38:33,223 --> 00:38:35,835 Hey, Rich, you always had an interest in music, didn't you? 773 00:38:35,836 --> 00:38:37,793 Me? No, no. That wasn't me, Ted. 774 00:38:37,794 --> 00:38:39,512 Sure, you did. I-I remember. 775 00:38:39,513 --> 00:38:41,230 You played in the combo. 776 00:38:41,231 --> 00:38:43,233 You were even thinking of applying to a music school. 777 00:38:43,234 --> 00:38:45,083 Music school? No, no, not me. 778 00:38:45,084 --> 00:38:46,932 No, no. It was the art academy. 779 00:38:46,933 --> 00:38:49,979 Richard was gonna apply to the Institute of Arts. 780 00:38:49,980 --> 00:38:51,676 Yeah, well, you know. 781 00:38:51,677 --> 00:38:55,376 We all were sure you were gonna be somebody. 782 00:38:55,377 --> 00:38:57,900 Yeah, it just didn't work out. 783 00:38:57,901 --> 00:39:00,425 [♪ Gene Krupa: "Sing Sing Sing"] 784 00:39:03,341 --> 00:39:05,995 [grunting] All right. That's it, baby. 785 00:39:05,996 --> 00:39:08,606 - Now say, "Money!" - Money! 786 00:39:08,607 --> 00:39:11,697 - Say, "More money!" - More money! 787 00:39:11,698 --> 00:39:13,655 [camera snapping repeatedly] 788 00:39:13,656 --> 00:39:15,526 [sighs] 789 00:39:15,527 --> 00:39:17,028 - Wow. - [song ends] 790 00:39:17,029 --> 00:39:18,529 Now, and have you heard 791 00:39:18,530 --> 00:39:20,183 of this new thing called television? 792 00:39:20,184 --> 00:39:21,749 Is that the radio with pictures? 793 00:39:21,750 --> 00:39:25,188 Yes, and-and we're watching its development very closely. 794 00:39:25,189 --> 00:39:26,885 Well, so to speak. [coughs] 795 00:39:26,886 --> 00:39:30,933 A-And we feel a chair like this might be the perfect complement 796 00:39:30,934 --> 00:39:33,501 to a home television ensemble. 797 00:39:33,502 --> 00:39:35,067 [laughter] 798 00:39:35,068 --> 00:39:36,895 I have to hand it to you, Leo. 799 00:39:36,896 --> 00:39:38,875 This ottoman feature is really special. 800 00:39:38,876 --> 00:39:40,855 Well, I-I'm glad you appreciate it. 801 00:39:40,856 --> 00:39:42,640 I-I've been developing it for quite some time. 802 00:39:42,641 --> 00:39:44,425 - [Stella] Mm-hmm. - A-And you know what else 803 00:39:44,426 --> 00:39:45,991 is pretty special? 804 00:39:45,992 --> 00:39:47,254 - This highball. - [Stella] Oh. 805 00:39:47,255 --> 00:39:48,559 [laughter] 806 00:39:48,560 --> 00:39:50,539 What's your secret, Mrs. Beekman? 807 00:39:50,540 --> 00:39:52,770 Oh, well, goodness. Nothing special. 808 00:39:52,771 --> 00:39:54,951 Just a Seagram's 7 and ginger ale. 809 00:39:54,952 --> 00:39:57,133 - And a little squeeze of lemon. - Oh. 810 00:39:57,134 --> 00:39:58,831 And the ginger ale is Canada Dry. 811 00:39:58,832 --> 00:39:59,961 Oh, yeah, Canada Dry. 812 00:39:59,962 --> 00:40:01,485 - Just the good stuff. - Uh-huh. 813 00:40:01,486 --> 00:40:03,008 - Yeah, well, it's delicious. - Oh. 814 00:40:03,009 --> 00:40:06,099 But I'd like to get to know a little more about you two. 815 00:40:06,100 --> 00:40:08,188 - How did you meet? - How did we meet? 816 00:40:08,189 --> 00:40:10,320 Yeah. How did you meet? 817 00:40:10,321 --> 00:40:12,278 [both laughing] 818 00:40:12,279 --> 00:40:13,867 Do you want to tell it? 819 00:40:13,868 --> 00:40:15,455 He followed me home. 820 00:40:15,456 --> 00:40:17,022 - Followed you home? - Mm-hmm. 821 00:40:17,023 --> 00:40:20,026 I used to see her run by the window where I worked. 822 00:40:20,027 --> 00:40:22,462 - She was always running. - I was always late. 823 00:40:22,463 --> 00:40:24,683 So one day, I followed her and saw where she lived. 824 00:40:24,684 --> 00:40:25,945 And the rest is history. 825 00:40:25,946 --> 00:40:27,642 Inspirational. 826 00:40:27,643 --> 00:40:28,990 I know. 827 00:40:28,991 --> 00:40:31,994 Sometimes our life is just like a fairy tale. 828 00:40:33,692 --> 00:40:35,280 Oh, I'm not talking about your life. 829 00:40:35,281 --> 00:40:36,869 I'm talking about the swivel feature. 830 00:40:36,870 --> 00:40:38,566 - Oh. - [laughter] 831 00:40:38,567 --> 00:40:40,415 Absolutely inspired. 832 00:40:40,416 --> 00:40:42,264 Well, that, too. 833 00:40:42,265 --> 00:40:43,657 [over TV] ...feel so good tonight. 834 00:40:43,658 --> 00:40:45,725 I do. I woke up at 5:00 this morning, 835 00:40:45,726 --> 00:40:47,792 trembling and shaking all over. 836 00:40:47,793 --> 00:40:50,099 I fell asleep with my electric toothbrush in my mouth. 837 00:40:50,100 --> 00:40:51,448 - That's why. - [TV audience laughing] 838 00:40:51,449 --> 00:40:52,972 And another reason I don't feel good... 839 00:40:52,973 --> 00:40:54,451 [Vanessa] Boo! 840 00:40:54,452 --> 00:40:56,257 [yelling, babbling] 841 00:40:56,258 --> 00:40:58,063 [Vanessa laughing] 842 00:40:58,064 --> 00:41:00,413 I see a ghost. I see a ghost. 843 00:41:00,414 --> 00:41:01,980 Is that a ghost? That is a ghost. 844 00:41:01,981 --> 00:41:03,722 I can't believe this house has a... [inhales sharply] 845 00:41:03,723 --> 00:41:05,026 ...a gh-gh-gh-ghost! 846 00:41:05,027 --> 00:41:06,571 It's a gh-gh-gh-gh-ghost! 847 00:41:06,572 --> 00:41:08,116 Don't chase me, ghost! 848 00:41:08,117 --> 00:41:09,422 - Help me! - [Vanessa and Margaret laugh] 849 00:41:09,423 --> 00:41:12,295 Help! I'm being followed by a gh-gh-gh-gh-ghost! 850 00:41:12,296 --> 00:41:14,209 Aah! Mommy! Mommy! 851 00:41:14,210 --> 00:41:16,298 - Mama. Ma. Look, Mother. - What? 852 00:41:16,299 --> 00:41:17,823 - This house is haunted, Mama. - Oh, my goodness! 853 00:41:17,824 --> 00:41:19,085 There's a ghost in this house. 854 00:41:19,086 --> 00:41:20,302 Th-There's a ghost. 855 00:41:20,303 --> 00:41:21,543 - Oh, see? Oh. There. - No! No! 856 00:41:21,544 --> 00:41:22,783 - Do you see it? - Oh, no! A ghost! 857 00:41:22,784 --> 00:41:24,699 - I see it. I see the ghost! - No! No! No! No! 858 00:41:24,700 --> 00:41:26,395 Right there! A gh-gh-gh-ghost! 859 00:41:26,396 --> 00:41:27,572 - [Richard yells] - [Vanessa giggling] 860 00:41:27,573 --> 00:41:29,007 [Margaret] Honey, turn. 861 00:41:29,008 --> 00:41:30,356 - Look at that. - [Rose] Honey. 862 00:41:30,357 --> 00:41:31,879 - Spin, spin, spin. - Can you smile, sweetheart? 863 00:41:31,880 --> 00:41:33,360 - Focus, honey. Focus, please. - Yeah, spinning, spinning. 864 00:41:33,361 --> 00:41:34,883 Smile! 865 00:41:34,884 --> 00:41:36,405 Vanessa. 866 00:41:36,406 --> 00:41:37,364 - Smile. - [Al] Vanessa, face 867 00:41:37,365 --> 00:41:39,105 the camera and sit still! 868 00:41:40,933 --> 00:41:42,891 That young lady is spoiled. 869 00:41:42,892 --> 00:41:44,871 Ready? Smile. 870 00:41:44,872 --> 00:41:46,851 [camera snaps] 871 00:41:46,852 --> 00:41:48,831 [♪ The Everly Brothers: "Let It Be Me"] 872 00:41:48,832 --> 00:41:50,811 - ♪ Let it be me... - [door opens] 873 00:41:50,812 --> 00:41:53,685 - [Richard sighs] I'm late. - [door closes] 874 00:41:53,686 --> 00:41:55,186 Is Vanessa in bed already? 875 00:41:55,187 --> 00:41:57,068 Mm, she's out like a light. 876 00:41:57,069 --> 00:41:58,951 Oh, I wanted to see her. 877 00:41:59,995 --> 00:42:02,279 So, how was her first day of school? 878 00:42:02,280 --> 00:42:04,565 She loved it. Loves her teacher, too. 879 00:42:04,566 --> 00:42:06,045 Great. 880 00:42:07,220 --> 00:42:09,569 - Richard? - Yeah? 881 00:42:09,570 --> 00:42:12,138 I think it's time we had our own house. 882 00:42:13,139 --> 00:42:14,553 Oh, here we go again. 883 00:42:14,554 --> 00:42:15,967 No, our own house. 884 00:42:15,968 --> 00:42:17,578 One that we can raise Vanessa in. 885 00:42:17,579 --> 00:42:18,883 Our own home. 886 00:42:18,884 --> 00:42:20,668 Honey, we've been through this a million times. 887 00:42:20,669 --> 00:42:22,757 The mortgage rates are at nine percent. 888 00:42:22,758 --> 00:42:24,410 And Johnson just put through 889 00:42:24,411 --> 00:42:25,890 the biggest tax hike since World War II. 890 00:42:25,891 --> 00:42:27,370 - We can't swing it right now. - [sighs] 891 00:42:27,371 --> 00:42:29,416 We just... we can't. 892 00:42:30,722 --> 00:42:32,766 - Then I'm getting a new sofa. - Why? 893 00:42:32,767 --> 00:42:34,290 Because I can't stand looking at this antique 894 00:42:34,291 --> 00:42:35,530 of your mother's another minute. 895 00:42:35,531 --> 00:42:36,770 - Antique? - And another thing. 896 00:42:36,771 --> 00:42:38,119 You're gonna have to handle it with her 897 00:42:38,120 --> 00:42:39,490 because I don't want to hear about it. 898 00:42:39,491 --> 00:42:40,862 Well, why not just get a new coffee table 899 00:42:40,863 --> 00:42:41,907 while we're at it? 900 00:42:41,908 --> 00:42:43,037 Thank you. 901 00:42:43,038 --> 00:42:44,823 Now, wait right there. 902 00:42:46,694 --> 00:42:49,218 I believe I'm hearing our song. 903 00:42:51,003 --> 00:42:56,485 ♪ What would life be? ♪ 904 00:42:56,486 --> 00:43:01,839 ♪ So never leave me lonely ♪ 905 00:43:01,840 --> 00:43:07,279 ♪ Tell me you love me only ♪ 906 00:43:07,280 --> 00:43:12,372 ♪ And that you'll always ♪ 907 00:43:15,244 --> 00:43:20,946 ♪ Let it be me ♪ 908 00:43:28,257 --> 00:43:29,649 [song ends] 909 00:43:29,650 --> 00:43:31,477 Daddy, go faster. 910 00:43:31,478 --> 00:43:34,133 "No matter how far you travel, no matter what we see, 911 00:43:34,134 --> 00:43:35,873 right here is where we want to be. 912 00:43:35,874 --> 00:43:37,658 [♪ Bobby [Boris] Pickett and The Crypt-Kickers: "Monster Mash"] 913 00:43:37,659 --> 00:43:41,661 And I say to you with very much glee, 914 00:43:41,662 --> 00:43:44,533 if I was you, I'd run and take a great big pee. 915 00:43:44,534 --> 00:43:47,341 - [Vanessa laughing] - But before you can go to bed, 916 00:43:47,342 --> 00:43:49,724 I want to make quite clear, no more drinking beer. 917 00:43:49,725 --> 00:43:52,107 ♪ To my surprise, he did the Mash... ♪ 918 00:43:52,108 --> 00:43:55,501 "Early to bed, early to rise 919 00:43:55,502 --> 00:43:58,287 makes a man healthy, wealthy and wise." 920 00:43:58,288 --> 00:43:59,679 You tell 'em, Jimmy. 921 00:43:59,680 --> 00:44:01,900 It's easy to win a one-man race. 922 00:44:01,901 --> 00:44:03,858 En garde, elder brother. 923 00:44:03,859 --> 00:44:05,816 Engage, young James Young. 924 00:44:05,817 --> 00:44:07,644 "Well done is better than well said." 925 00:44:07,645 --> 00:44:10,385 "By failing to prepare, you are preparing to fail." 926 00:44:10,386 --> 00:44:13,346 "He that falls in love with himself shall have no rivals." 927 00:44:13,347 --> 00:44:15,303 I must say, the ladies in my quilting bee 928 00:44:15,304 --> 00:44:17,567 are beginning to speak highly of your father's ideas. 929 00:44:17,568 --> 00:44:19,177 Oh, Lizzy, that's balderdash. 930 00:44:19,178 --> 00:44:21,571 In a year's time, no one will remember 931 00:44:21,572 --> 00:44:23,703 the great Benjamin Franklin. 932 00:44:23,704 --> 00:44:27,490 "I enjoy the amours with mature women for three reasons: 933 00:44:27,491 --> 00:44:29,710 They do not tell, they do not swell, 934 00:44:29,711 --> 00:44:31,233 and they are grateful as hell." 935 00:44:31,234 --> 00:44:32,625 [laughter] 936 00:44:32,626 --> 00:44:34,366 You win, good sir. 937 00:44:34,367 --> 00:44:36,195 - Way to go, Jimmy! [whooping] - Yeah. Yeah, yeah. 938 00:44:36,196 --> 00:44:37,717 Hear! Hear! Hear! 939 00:44:37,718 --> 00:44:40,938 What fine boots upon thee, my lady. 940 00:44:40,939 --> 00:44:43,506 "These boots were made for walkin', baby." 941 00:44:43,507 --> 00:44:45,508 "And that's just what they'll do." 942 00:44:45,509 --> 00:44:46,987 [gunfire over TV] 943 00:44:46,988 --> 00:44:49,424 Ma, let me help you with that. 944 00:44:49,425 --> 00:44:51,993 Pulling out the trusty table extension, huh? 945 00:44:51,994 --> 00:44:54,692 We expecting a huge crowd tomorrow? 946 00:44:54,693 --> 00:44:56,954 Oh, just the usual family. 947 00:44:56,955 --> 00:44:59,326 But I invited Ted and Virg and the kids. 948 00:44:59,327 --> 00:45:01,698 They're Thanksgiving orphans this year. 949 00:45:01,699 --> 00:45:04,179 The more the merrier, I say, as long as we have enough turkey. 950 00:45:04,180 --> 00:45:05,745 Well, I got an 18-pounder. 951 00:45:05,746 --> 00:45:07,617 - Should be enough. - Hope you got enough wine. 952 00:45:07,618 --> 00:45:09,489 You know how Ted likes to put it away. 953 00:45:09,490 --> 00:45:11,230 [scoffs] You're one to talk. 954 00:45:11,231 --> 00:45:12,491 - Huh? - Nothing. 955 00:45:12,492 --> 00:45:13,711 - What'd you say? - [glass clinking] 956 00:45:13,712 --> 00:45:15,582 I got something to say. 957 00:45:15,583 --> 00:45:17,497 [inhales sharply] 958 00:45:19,412 --> 00:45:21,240 I enlisted yesterday. 959 00:45:21,241 --> 00:45:22,544 You did what? 960 00:45:22,545 --> 00:45:24,199 I signed up for the Navy. 961 00:45:24,200 --> 00:45:25,634 The Navy? 962 00:45:25,635 --> 00:45:27,811 Christ, Jimmy, what about college, your deferment? 963 00:45:27,812 --> 00:45:30,162 I was thinking I'd apply to the fire academy when I get out. 964 00:45:30,163 --> 00:45:31,597 Y-You know, be a firefighter. 965 00:45:31,598 --> 00:45:33,512 Don't you know there's still a war going on? 966 00:45:33,513 --> 00:45:35,427 A ship just went down in the South China Sea. 967 00:45:35,428 --> 00:45:37,430 Yeah, well, somebody in this family has to do their part. 968 00:45:37,431 --> 00:45:39,127 I did my part for all of you. 969 00:45:39,128 --> 00:45:40,824 I don't know what to say. 970 00:45:40,825 --> 00:45:42,564 Well, well, how about "thank you"? 971 00:45:42,565 --> 00:45:44,219 - "Thank you for your service"? - Oh, bullshit. 972 00:45:44,220 --> 00:45:45,807 No one ever thanked me for my service. 973 00:45:45,808 --> 00:45:47,396 Sincerely, I don't know what to say. 974 00:45:47,397 --> 00:45:49,223 Well, then zip it. Huh? [scoffs] 975 00:45:49,224 --> 00:45:51,879 Last thing I need is a lecture from my do-nothing brother. 976 00:45:51,880 --> 00:45:53,315 You're such a jerk, Jimmy. 977 00:45:53,316 --> 00:45:54,968 Christ almighty. 978 00:45:54,969 --> 00:45:57,798 Let's not let this ruin Thanksgiving. 979 00:45:57,799 --> 00:45:59,452 - He'll be fine. - Yeah. 980 00:45:59,453 --> 00:46:00,931 He'll be fine. 981 00:46:00,932 --> 00:46:02,672 - [commentator] Touchdown! - [crowd cheering] 982 00:46:02,673 --> 00:46:04,761 My little brother joins the Navy. 983 00:46:04,762 --> 00:46:07,046 I felt so fortunate to avoid the draft, 984 00:46:07,047 --> 00:46:09,342 and now Jimmy's gonna fight the Communists? 985 00:46:09,343 --> 00:46:11,638 - I weep for America. - [Margaret sighs] 986 00:46:13,161 --> 00:46:14,641 I think it's time. 987 00:46:14,642 --> 00:46:16,120 For bed? 988 00:46:16,121 --> 00:46:17,904 - I'm game. - No. 989 00:46:17,905 --> 00:46:19,776 For us to have a place of our own 990 00:46:19,777 --> 00:46:22,736 where we can have our Thanksgiving in our own home. 991 00:46:22,737 --> 00:46:24,216 Well, we've almost saved up enough. 992 00:46:24,217 --> 00:46:25,564 It won't be long now. 993 00:46:25,565 --> 00:46:28,307 You said that last Thanksgiving, Richard. 994 00:46:28,308 --> 00:46:29,916 Because I am not going to be 995 00:46:29,917 --> 00:46:31,809 strapped with a mortgage I can't afford. 996 00:46:31,810 --> 00:46:33,702 Okay, well, I'm getting a part-time job. 997 00:46:33,703 --> 00:46:35,314 Amy said that there's an opening for a receptionist 998 00:46:35,315 --> 00:46:36,946 at the law firm she works for. 999 00:46:36,947 --> 00:46:38,577 A part-time job makes no sense. 1000 00:46:38,578 --> 00:46:40,406 After taxes, what are you gonna have to show for it? 1001 00:46:40,407 --> 00:46:41,841 Oh, my God, your obsession with taxes. 1002 00:46:41,842 --> 00:46:43,321 - You just don't get it. - We'll have to hire 1003 00:46:43,322 --> 00:46:44,801 a babysitter for Vanessa, and that's gonna run 1004 00:46:44,802 --> 00:46:46,542 - at least $50 a week. - I need my own space, Richard. 1005 00:46:46,543 --> 00:46:48,000 You and me, we need our own space. 1006 00:46:48,001 --> 00:46:49,457 So you want us to take on more debt? 1007 00:46:49,458 --> 00:46:50,851 We haven't paid off your new furniture yet. 1008 00:46:50,852 --> 00:46:52,417 Okay, so what are we gonna do? 1009 00:46:52,418 --> 00:46:54,594 We're just gonna live in this commune until we die? 1010 00:46:54,595 --> 00:46:56,464 I have an idea. 1011 00:46:56,465 --> 00:46:58,293 Why don't you join the Navy? 1012 00:46:58,294 --> 00:46:59,554 [Margaret scoffs] 1013 00:46:59,555 --> 00:47:02,515 Why don't you have another glass of wine? 1014 00:47:02,516 --> 00:47:04,190 Rose, is this leather? 1015 00:47:04,191 --> 00:47:05,865 No, it's Naugahyde. 1016 00:47:05,866 --> 00:47:07,781 - Naugahyde? - Margaret bought it. 1017 00:47:07,782 --> 00:47:09,260 Mm, seems like it wears well. 1018 00:47:09,261 --> 00:47:10,739 It's not really my taste. 1019 00:47:10,740 --> 00:47:12,873 It's like something you would have in an office. 1020 00:47:12,874 --> 00:47:14,919 Virginia, can I get you another drink? 1021 00:47:14,920 --> 00:47:17,224 Oh, my, no. 1022 00:47:17,225 --> 00:47:19,466 - No, I'm already getting sleepy. - No? 1023 00:47:19,467 --> 00:47:21,707 How about you, Ted? You look wide awake. 1024 00:47:21,708 --> 00:47:24,145 You're not gonna let this good bourbon go to waste, are you? 1025 00:47:24,146 --> 00:47:26,365 Okay, but don't blame me if you have to carry me home. 1026 00:47:26,366 --> 00:47:27,669 [laughter] 1027 00:47:27,670 --> 00:47:28,975 [Al] Hey, Rose, tell that joke. 1028 00:47:28,976 --> 00:47:30,629 - What joke? - "What joke?" Your joke. 1029 00:47:30,630 --> 00:47:32,283 You know, the one about the doctor. 1030 00:47:32,284 --> 00:47:34,155 - Oh, goodness. No, you tell it. - No, go on. 1031 00:47:34,156 --> 00:47:36,027 - You tell it so good. - No, you tell it. 1032 00:47:36,028 --> 00:47:38,007 Come on, Rose, tell us the joke. 1033 00:47:38,008 --> 00:47:39,986 Okay, fine. So, there's a guy, 1034 00:47:39,987 --> 00:47:42,468 and he calls his doctor for some test results, 1035 00:47:42,469 --> 00:47:44,991 and the doctor says, "So, Mr. Jones, 1036 00:47:44,992 --> 00:47:48,168 I have some good news, and I have some bad news. 1037 00:47:48,169 --> 00:47:51,346 The good news is that you have 24 hours to live." 1038 00:47:51,347 --> 00:47:53,783 "That's the good news?!" the guy screams. 1039 00:47:53,784 --> 00:47:56,176 "What's the bad news?" 1040 00:47:56,177 --> 00:47:58,005 "I should've told you yesterday." 1041 00:47:58,006 --> 00:48:00,094 [laughter] 1042 00:48:01,313 --> 00:48:03,619 - Isn't that great? I didn't... - [Ted coughing] 1043 00:48:03,620 --> 00:48:05,229 - It's so silly. - You tell it so good. 1044 00:48:05,230 --> 00:48:06,840 - Doesn't she tell it good? - I don't think so. 1045 00:48:06,841 --> 00:48:08,493 - Ted, are you okay? - Oh, my. 1046 00:48:08,494 --> 00:48:09,930 - You want some water, Ted? - Hey, Ted. 1047 00:48:09,931 --> 00:48:11,366 [coughing continues] 1048 00:48:11,367 --> 00:48:12,802 - Teddy. - Ted? 1049 00:48:12,803 --> 00:48:14,195 Ted? 1050 00:48:15,240 --> 00:48:16,719 [groans] 1051 00:48:17,677 --> 00:48:18,938 - Ted! - Oh, my God! 1052 00:48:18,939 --> 00:48:20,309 - Christ almighty! - Teddy. 1053 00:48:20,310 --> 00:48:21,680 - Rose, do something! - Teddy? 1054 00:48:21,681 --> 00:48:23,595 - Wh-What am I supposed to do? - Call 911! 1055 00:48:23,596 --> 00:48:25,511 Get-get a glass of water or something. 1056 00:48:25,512 --> 00:48:27,643 [stammering] Mouth-to-mouth? 1057 00:48:27,644 --> 00:48:28,817 Teddy! 1058 00:48:28,818 --> 00:48:30,908 [shuddering breaths] 1059 00:48:32,300 --> 00:48:34,127 What? 1060 00:48:34,128 --> 00:48:36,261 Ted passed away. 1061 00:48:36,262 --> 00:48:37,827 He did? 1062 00:48:39,003 --> 00:48:40,742 Wh-When? 1063 00:48:40,743 --> 00:48:42,528 Twenty minutes ago. 1064 00:48:44,269 --> 00:48:46,618 He never woke up. 1065 00:48:46,619 --> 00:48:48,969 Well, at least he died laughing. 1066 00:48:50,101 --> 00:48:52,930 Why did I have to tell that stupid joke? 1067 00:48:54,018 --> 00:48:55,758 I don't know, Rose. 1068 00:48:56,977 --> 00:48:58,238 I don't know. 1069 00:48:58,239 --> 00:48:59,849 I guess I'll go be with Virginia. 1070 00:48:59,850 --> 00:49:01,939 I'll come with you. 1071 00:49:06,552 --> 00:49:09,510 [crying] 1072 00:49:09,511 --> 00:49:11,600 [somber music playing] 1073 00:49:13,254 --> 00:49:15,604 Why, John? 1074 00:49:15,605 --> 00:49:17,128 Why? 1075 00:49:18,259 --> 00:49:20,827 Why did you let this happen? 1076 00:49:26,876 --> 00:49:29,792 Surprised they're having an open casket. 1077 00:49:29,793 --> 00:49:32,098 Why do you say that? 1078 00:49:32,099 --> 00:49:35,102 Usually, there's not much left after a plane crash. 1079 00:49:35,103 --> 00:49:38,888 He didn't die in a plane crash. 1080 00:49:38,889 --> 00:49:41,020 - He didn't? - No. 1081 00:49:41,021 --> 00:49:43,109 The influenza killed him. 1082 00:49:43,110 --> 00:49:46,199 [♪ Melanie: "Brand New Key"] 1083 00:49:46,200 --> 00:49:51,031 ♪ I rode my bicycle past your window last night ♪ 1084 00:49:52,337 --> 00:49:57,342 ♪ I roller-skated to your door at daylight ♪ 1085 00:49:57,343 --> 00:50:00,257 ♪ It almost seems ♪ 1086 00:50:00,258 --> 00:50:03,477 ♪ Like you're avoiding me ♪ 1087 00:50:03,478 --> 00:50:06,525 ♪ I'm okay alone, but you got somethin' I need... 1088 00:50:06,526 --> 00:50:07,960 [Vanessa, echoing] Hello? 1089 00:50:07,961 --> 00:50:10,355 Vanessa got her head stuck in the fireplace? 1090 00:50:10,356 --> 00:50:12,182 [Margaret laughing] 1091 00:50:12,183 --> 00:50:14,402 And she wants to sue Santa. 1092 00:50:14,403 --> 00:50:15,881 For what? 1093 00:50:15,882 --> 00:50:18,623 For emotional chimney trauma. 1094 00:50:18,624 --> 00:50:21,366 "Chimney trauma." That's genius. 1095 00:50:21,367 --> 00:50:23,497 She cracks me up. 1096 00:50:23,498 --> 00:50:25,587 [Richard] Keep those eyes closed now. 1097 00:50:25,588 --> 00:50:27,371 Keep them closed. 1098 00:50:27,372 --> 00:50:29,417 [♪ Perry Como: "There Is No Christmas Like a Home Christmas"] 1099 00:50:29,418 --> 00:50:33,551 And three, two, one, open your eyes. 1100 00:50:33,552 --> 00:50:36,076 [Vanessa gasps] That's the best one we've ever had! 1101 00:50:36,077 --> 00:50:37,403 - [Margaret] Beautiful. - Yeah? 1102 00:50:37,404 --> 00:50:38,730 - You think so? - [Margaret] Yeah. 1103 00:50:38,731 --> 00:50:41,624 It was the best one on the lot. Look how full it is. 1104 00:50:41,625 --> 00:50:44,519 [Richard] Now, I have one more present just for you. 1105 00:50:45,651 --> 00:50:49,176 Now, these are rough, but they will give you a good idea. 1106 00:50:49,177 --> 00:50:52,788 I thought, if we are going to have our own house... 1107 00:50:53,833 --> 00:50:55,922 - [gasps] - ...I should design it. 1108 00:50:56,879 --> 00:50:59,250 Oh, my gosh. Richard! 1109 00:50:59,251 --> 00:51:01,623 About 2,500 square feet. 1110 00:51:02,755 --> 00:51:05,018 With an open kitchen plan. 1111 00:51:05,019 --> 00:51:07,106 Breakfast nook. 1112 00:51:07,107 --> 00:51:08,978 I know how much you love window seats. 1113 00:51:08,979 --> 00:51:10,501 Oh, my God. 1114 00:51:10,502 --> 00:51:12,938 Vanessa can have her own bathroom, 1115 00:51:12,939 --> 00:51:14,810 and you can have your own walk-in closet 1116 00:51:14,811 --> 00:51:16,333 with a shelf just for your shoes. 1117 00:51:16,334 --> 00:51:18,510 Richard, I didn't even think you heard me. 1118 00:51:18,511 --> 00:51:20,206 - Oh. - Wait, did you end up 1119 00:51:20,207 --> 00:51:22,034 getting the raise or a promotion? 1120 00:51:22,035 --> 00:51:25,125 No, no, but things are picking up down at the firm. 1121 00:51:25,126 --> 00:51:27,606 I-I don't even know what to say. 1122 00:51:27,607 --> 00:51:30,087 You don't have to say anything. 1123 00:51:31,392 --> 00:51:35,613 Oh, you know, Billy, I was just your age 1124 00:51:35,614 --> 00:51:39,270 when I first passed through this tiny hamlet. 1125 00:51:39,271 --> 00:51:41,445 It's quite strange to me, 1126 00:51:41,446 --> 00:51:44,971 coming back to visit my son after all this time, 1127 00:51:44,972 --> 00:51:47,712 - and now with my grandson. - [chuckling] 1128 00:51:47,713 --> 00:51:50,933 Grandpa, will you promise not to argue politics with Father? 1129 00:51:52,370 --> 00:51:53,935 I promise. 1130 00:51:53,936 --> 00:51:55,633 [horse neighing] 1131 00:51:55,634 --> 00:51:58,614 Men, I have a dispatch from headquarters, 1132 00:51:58,615 --> 00:52:01,596 signed by General Washington himself. 1133 00:52:01,597 --> 00:52:03,794 The British have surrendered. 1134 00:52:03,795 --> 00:52:05,992 The war is over. We have won. 1135 00:52:07,341 --> 00:52:08,689 Now what? 1136 00:52:08,690 --> 00:52:11,345 - [thunder rumbling] - [crying] Mommy! Mommy! 1137 00:52:11,346 --> 00:52:13,304 [Margaret] What happened, honey? 1138 00:52:13,305 --> 00:52:15,306 I lost my ribbon. 1139 00:52:15,307 --> 00:52:16,871 Your what? 1140 00:52:16,872 --> 00:52:20,224 My blue first place ribbon from school. 1141 00:52:20,225 --> 00:52:22,313 You-you lost the what, honey? 1142 00:52:22,314 --> 00:52:24,467 - My ribbon! - Oh, the ribbon. 1143 00:52:24,468 --> 00:52:26,621 Where's the last place you saw it? 1144 00:52:26,622 --> 00:52:28,187 In my book bag. 1145 00:52:28,188 --> 00:52:29,449 Okay, well, let's go look. 1146 00:52:29,450 --> 00:52:30,711 - Come on. - What's going on? 1147 00:52:30,712 --> 00:52:32,366 Oh, we lost the blue school ribbon. 1148 00:52:32,367 --> 00:52:34,019 Oh. 1149 00:52:34,020 --> 00:52:36,065 I didn't get the raise. 1150 00:52:39,199 --> 00:52:40,678 I'm sorry, Richard. 1151 00:52:40,679 --> 00:52:43,464 Mm, well, there's a lot of heads on the chopping block. 1152 00:52:43,465 --> 00:52:47,032 They're downsizing at headquarters. 1153 00:52:47,033 --> 00:52:50,036 - [♪ Crosby, Stills, Nash & Young: "Our House"] - ♪ Our house ♪ 1154 00:52:50,037 --> 00:52:53,039 ♪ Is a very, very, very fine house... ♪ 1155 00:52:54,214 --> 00:52:55,868 Vanessa? 1156 00:52:56,825 --> 00:52:58,305 Vanessa! 1157 00:52:59,219 --> 00:53:00,785 Vanessa, look what Mommy found! 1158 00:53:00,786 --> 00:53:04,137 ♪ Now everything is easy 'cause of you... ♪ 1159 00:53:04,138 --> 00:53:05,442 Thank you, Mommy. 1160 00:53:05,443 --> 00:53:07,270 It was in between the sofa cushions. 1161 00:53:07,271 --> 00:53:09,229 - What's going on? - Look what Mommy found. 1162 00:53:09,230 --> 00:53:10,838 Hey, hey! [laughs] 1163 00:53:10,839 --> 00:53:12,798 - Where was it? - In between the sofa. 1164 00:53:12,799 --> 00:53:14,233 How did it get there? 1165 00:53:14,234 --> 00:53:16,236 - God put it there. - Oh, he did? 1166 00:53:16,237 --> 00:53:17,671 - Because I prayed. - Oh. 1167 00:53:17,672 --> 00:53:20,588 Well, some people would call that a miracle. 1168 00:53:20,589 --> 00:53:22,023 I'm gonna go put it away. 1169 00:53:22,024 --> 00:53:24,765 You better put that in a very safe place. 1170 00:53:24,766 --> 00:53:27,508 [sighs] A moment we'll always remember. 1171 00:53:27,509 --> 00:53:29,074 That is for sure. 1172 00:53:29,075 --> 00:53:30,510 [♪ The Runaways: "Cherry Bomb"] 1173 00:53:30,511 --> 00:53:31,946 ♪ Can't stay at home ♪ 1174 00:53:31,947 --> 00:53:33,732 - ♪ Can't stay in school... - [phone ringing] 1175 00:53:33,733 --> 00:53:35,494 [Margaret] Vanessa, get the phone! 1176 00:53:35,495 --> 00:53:37,257 ♪ You poor little fool... ♪ 1177 00:53:37,258 --> 00:53:39,084 Get the phone, Vanessa! 1178 00:53:39,085 --> 00:53:41,217 - [doorbell rings] - [vacuum whirring] 1179 00:53:41,218 --> 00:53:43,698 [over headphones] ♪ I'm the fox you've been waiting for ♪ 1180 00:53:43,699 --> 00:53:45,830 - [vacuum stops] - ♪ Hello, Daddy ♪ 1181 00:53:45,831 --> 00:53:47,527 - [doorbell rings] - ♪ Hello, Mom ♪ 1182 00:53:47,528 --> 00:53:51,271 ♪ I'm your ch-ch-ch-ch-ch-ch, cherry bomb ♪ 1183 00:53:51,272 --> 00:53:53,272 [song stops] 1184 00:53:53,273 --> 00:53:55,928 - [door opens] - [Rose] Yes, can I help you? 1185 00:53:55,929 --> 00:53:58,059 [Earl] Hello. Sorry to disturb you. 1186 00:53:58,060 --> 00:54:00,541 We're here from the Archaeological Society. 1187 00:54:00,542 --> 00:54:02,804 We were wondering if you had a moment. 1188 00:54:02,805 --> 00:54:04,632 [Rose] Yes, certainly. 1189 00:54:04,633 --> 00:54:06,416 Please, come in. 1190 00:54:06,417 --> 00:54:08,092 - [door closes] - [Earl] Thank you. 1191 00:54:08,093 --> 00:54:09,767 [Rose] You must excuse the mess. 1192 00:54:09,768 --> 00:54:11,900 I'm afraid I'm in the middle of a deep clean. 1193 00:54:11,901 --> 00:54:13,946 - I'm so sorry. - Oh, thank you so much. 1194 00:54:13,947 --> 00:54:15,294 I'm Earl Higgins, 1195 00:54:15,295 --> 00:54:17,906 and these are my prize students, Todd and Lisa. 1196 00:54:17,907 --> 00:54:19,299 It's a pleasure to meet you. 1197 00:54:19,300 --> 00:54:20,996 Please, do come in. 1198 00:54:20,997 --> 00:54:22,693 Here, sit down. 1199 00:54:22,694 --> 00:54:25,218 - Go on. - I'm sorry about the mess. 1200 00:54:25,219 --> 00:54:27,263 Can I get you something? 1201 00:54:27,264 --> 00:54:29,308 Um, some lemonade, perhaps? 1202 00:54:29,309 --> 00:54:31,571 It's homemade... my grandmother's recipe. 1203 00:54:31,572 --> 00:54:34,706 No, we don't... we don't want to take up too much of your time. 1204 00:54:34,707 --> 00:54:36,751 Uh, we were just visiting the historic house 1205 00:54:36,752 --> 00:54:38,186 - across the street. - Oh, yes. 1206 00:54:38,187 --> 00:54:39,927 - Isn't it marvelous? - [Earl chuckles] 1207 00:54:39,928 --> 00:54:43,323 Oh, it is one of the reasons I fell in love with this house. 1208 00:54:43,324 --> 00:54:45,716 I am a fan of anything colonial. 1209 00:54:45,717 --> 00:54:50,374 Right. Well, we're primarily involved with the study of Native American culture. 1210 00:54:50,375 --> 00:54:53,289 Uh, this is a rich archaeological area, 1211 00:54:53,290 --> 00:54:55,988 and we have reason to believe that your property 1212 00:54:55,989 --> 00:54:59,165 may potentially be an important site. 1213 00:54:59,166 --> 00:55:00,687 Oh, my. 1214 00:55:00,688 --> 00:55:02,341 Well, imagine that. 1215 00:55:02,342 --> 00:55:04,170 Will you please try the lemonade? 1216 00:55:04,171 --> 00:55:06,520 It is a family tradition. 1217 00:55:06,521 --> 00:55:08,216 Yes? Yes. 1218 00:55:08,217 --> 00:55:09,523 Three lemonades coming up. 1219 00:55:09,524 --> 00:55:11,264 Sweet or unsweetened? 1220 00:55:11,265 --> 00:55:13,004 - Sweet. - Sweet, sweet. 1221 00:55:13,005 --> 00:55:16,138 Uh, would you mind if I took a look in your backyard? 1222 00:55:17,357 --> 00:55:19,968 Well, my husband isn't home right now, but... 1223 00:55:19,969 --> 00:55:21,318 yes, I'm sure that's fine. 1224 00:55:21,319 --> 00:55:23,275 This way. 1225 00:55:23,276 --> 00:55:25,844 [Earl] Wow, your yard is the perfect size, 1226 00:55:25,845 --> 00:55:27,584 and there's plenty of access 1227 00:55:27,585 --> 00:55:30,064 - from the back alley. - [both chuckling] 1228 00:55:30,065 --> 00:55:34,243 Uh, you have a little fuzzy thing on your chin. 1229 00:55:34,244 --> 00:55:37,420 The other side. A little lower. 1230 00:55:37,421 --> 00:55:41,207 - Oh, yeah, yeah. You got it. - [chuckling softly] 1231 00:55:41,208 --> 00:55:43,382 You found my imperfection. 1232 00:55:43,383 --> 00:55:45,558 [over TV] Are you ready to do the workout? 1233 00:55:45,559 --> 00:55:48,562 - [thunder crashes] - [dance music playing over TV] 1234 00:55:52,087 --> 00:55:54,067 [panting] 1235 00:55:54,068 --> 00:55:56,047 Hey, Vanessa. 1236 00:55:56,048 --> 00:55:58,180 So, what's the story with that mansion across the street? 1237 00:55:58,181 --> 00:56:00,660 William Franklin once lived there. 1238 00:56:00,661 --> 00:56:02,924 Is he the one that planted the cherry tree or something? 1239 00:56:02,925 --> 00:56:05,448 No. Gosh, Bethany, you're such a spaz. 1240 00:56:05,449 --> 00:56:08,495 Thomas Jefferson is the one that chopped down the cherry tree. 1241 00:56:08,496 --> 00:56:10,061 He didn't plant it. 1242 00:56:10,062 --> 00:56:13,282 William Franklin is Benjamin Franklin's illegitimate son. 1243 00:56:13,283 --> 00:56:15,719 [chuckles] No shit. How do you know that? 1244 00:56:15,720 --> 00:56:18,157 My mother belongs to a historical book club. 1245 00:56:18,158 --> 00:56:20,202 Cool. My mother belongs to a book club, 1246 00:56:20,203 --> 00:56:21,529 but all they do is get shit-faced. 1247 00:56:21,530 --> 00:56:22,857 - [thunder crashes] - [music stops] 1248 00:56:22,858 --> 00:56:24,031 Damn. 1249 00:56:24,032 --> 00:56:26,251 No more aerobics tonight. 1250 00:56:26,252 --> 00:56:28,254 [soft, atmospheric music playing] 1251 00:56:28,255 --> 00:56:30,343 [wind howling] 1252 00:56:42,399 --> 00:56:44,356 [door opens] 1253 00:56:44,357 --> 00:56:47,098 [Margaret] Rose, I'm back! 1254 00:56:47,099 --> 00:56:48,840 - [door closes] - Everyone's power's out. 1255 00:56:48,841 --> 00:56:50,928 The whole neighborhood. 1256 00:56:50,929 --> 00:56:54,628 They were out of batteries, but I got you two candles. 1257 00:56:54,629 --> 00:56:56,500 And believe it or not, they had one copy 1258 00:56:56,501 --> 00:56:58,763 of your People magazine left. 1259 00:56:58,764 --> 00:57:01,374 [sighs, gasps] 1260 00:57:01,375 --> 00:57:03,202 Rose! 1261 00:57:04,377 --> 00:57:07,119 Oh, my... Rose! 1262 00:57:08,555 --> 00:57:10,470 Richard! 1263 00:57:12,167 --> 00:57:14,560 [Al] I keep having this dream. 1264 00:57:14,561 --> 00:57:19,304 This... [sniffles] recurring dream. 1265 00:57:19,305 --> 00:57:23,178 [voice shaking] I'm standing on a riverbank. 1266 00:57:25,790 --> 00:57:28,401 And I see Rose, and she's... 1267 00:57:29,707 --> 00:57:33,319 ...she's out in the water, and she's-she's drowning. 1268 00:57:34,668 --> 00:57:38,542 And I s... I swim out to her, but I can't... 1269 00:57:40,021 --> 00:57:42,088 I-I can't save her. 1270 00:57:42,089 --> 00:57:44,514 She keeps going under. 1271 00:57:44,515 --> 00:57:46,940 I try to pull her in, 1272 00:57:46,941 --> 00:57:48,856 but she keeps going under. 1273 00:57:48,857 --> 00:57:50,857 [whimpers] 1274 00:57:50,858 --> 00:57:53,360 There's nothing I can do. 1275 00:57:53,361 --> 00:57:55,862 I'm not strong enough, 1276 00:57:55,863 --> 00:57:59,279 or I have no power, or I'm weak. 1277 00:57:59,280 --> 00:58:02,696 God help me. [sniffles, whimpers] 1278 00:58:02,697 --> 00:58:04,481 Oh, God. 1279 00:58:06,787 --> 00:58:08,615 God help me. 1280 00:58:12,880 --> 00:58:14,969 [melancholy music playing] 1281 00:58:34,554 --> 00:58:37,164 [bottles clinking] 1282 00:58:37,165 --> 00:58:40,255 [♪ The John Philip Sousa Orchestra: "Washington Post"] 1283 00:58:47,741 --> 00:58:49,961 [whistling, crackling] 1284 00:58:49,962 --> 00:58:52,050 [lively chatter] 1285 00:59:02,103 --> 00:59:03,931 What are these? 1286 00:59:05,193 --> 00:59:07,281 [Rose] "Sash motatoes." 1287 00:59:07,282 --> 00:59:09,589 Mashed potatoes. That's right. 1288 00:59:09,590 --> 00:59:11,111 "Mished topatoes." 1289 00:59:11,112 --> 00:59:12,723 [chuckles] Very good, Rose. 1290 00:59:12,724 --> 00:59:14,245 [Al] I heard that. 1291 00:59:14,246 --> 00:59:15,812 Mashed potatoes. Good girl. 1292 00:59:15,813 --> 00:59:17,205 How's she doing? She eat anything? 1293 00:59:17,206 --> 00:59:18,597 - She did great tonight. - Yeah? 1294 00:59:18,598 --> 00:59:21,819 - She ate almost every bite. - Good job. 1295 00:59:21,820 --> 00:59:24,560 - Well? - "Well," what? 1296 00:59:24,561 --> 00:59:26,780 - Didn't Ricky tell you? - Tell me what? 1297 00:59:26,781 --> 00:59:28,629 Well, Mr. Day Late and a Dollar Short. 1298 00:59:28,630 --> 00:59:30,479 I can't believe he didn't tell you. 1299 00:59:30,480 --> 00:59:32,219 Tell me what, Al? What? 1300 00:59:32,220 --> 00:59:35,528 Me and Rose are giving you two the house. 1301 00:59:35,529 --> 00:59:37,094 All paid off. 1302 00:59:37,095 --> 00:59:39,010 I got a little socked away for a rainy day. 1303 00:59:39,011 --> 00:59:40,750 Rose is making progress. 1304 00:59:40,751 --> 00:59:44,668 So we decided, come the fall, we're moving to Florida. 1305 00:59:44,669 --> 00:59:47,127 - Florida? But... - And it turns out our condo 1306 00:59:47,128 --> 00:59:49,585 is less than two miles from Hampstead Neuro, 1307 00:59:49,586 --> 00:59:52,327 which is the best stroke rehab center in the state, 1308 00:59:52,328 --> 00:59:53,719 so it's a winner all around. 1309 00:59:53,720 --> 00:59:55,504 But wait, how-how can you afford to... 1310 00:59:55,505 --> 00:59:56,896 I ran the numbers. 1311 00:59:56,897 --> 01:00:00,205 My pension, Social Security, Rose's disability. 1312 01:00:00,206 --> 01:00:01,640 We'll be fine. 1313 01:00:01,641 --> 01:00:05,123 Besides, we've been living here rent-free for years. 1314 01:00:05,124 --> 01:00:07,255 But wait, what-what about Elizabeth and Jimmy? 1315 01:00:07,256 --> 01:00:08,908 - It's their house, too. - [sighs] 1316 01:00:08,909 --> 01:00:12,043 I never told Ricky, but when my dad died, he left me some money. 1317 01:00:12,044 --> 01:00:13,522 I've taken care of Jimmy and Elizabeth. 1318 01:00:13,523 --> 01:00:14,958 They're thrilled for you. 1319 01:00:14,959 --> 01:00:18,266 Besides, wild horses couldn't drag 'em back here. 1320 01:00:18,267 --> 01:00:20,138 I-I don't even know what to say, Al. 1321 01:00:20,139 --> 01:00:21,921 Don't say anything. 1322 01:00:21,922 --> 01:00:24,446 Except, I don't know, maybe "thank you." 1323 01:00:24,447 --> 01:00:26,209 You know what? Come to think of it, 1324 01:00:26,210 --> 01:00:27,972 there is absolutely nothing to say. 1325 01:00:27,973 --> 01:00:29,407 [Richard] Say about what? 1326 01:00:29,408 --> 01:00:32,453 Ah, here he is, Mr. Slower Than Molasses. 1327 01:00:32,454 --> 01:00:35,544 I told Margaret we're leaving you two the house. 1328 01:00:35,545 --> 01:00:36,936 Al, thank you. 1329 01:00:36,937 --> 01:00:38,896 [Al] Yeah, good night. 1330 01:00:39,984 --> 01:00:42,420 I don't want this house. 1331 01:00:42,421 --> 01:00:46,554 Look, it's not like I haven't been trying. 1332 01:00:46,555 --> 01:00:48,970 I keep hoping the economy is gonna turn around. 1333 01:00:48,971 --> 01:00:51,386 We need our own house, and I want my own life. 1334 01:00:51,387 --> 01:00:53,040 I'll see if I can get more hours at work. 1335 01:00:53,041 --> 01:00:54,562 We can make it work. 1336 01:00:54,563 --> 01:00:56,609 Oh, how many more hours can they give a receptionist? 1337 01:00:56,610 --> 01:00:57,827 Excuse me? 1338 01:00:57,828 --> 01:01:00,265 I have been a secretary for 18 months. 1339 01:01:00,266 --> 01:01:01,657 Dad gave us a house! 1340 01:01:01,658 --> 01:01:03,180 If we sell it, we'll have to pay 1341 01:01:03,181 --> 01:01:04,812 - capital gains taxes. - Oh, my God. Oh, my God! 1342 01:01:04,813 --> 01:01:06,445 And if we buy a new one, there'll be a mortgage. 1343 01:01:06,446 --> 01:01:07,794 Other people buy houses, Richard! 1344 01:01:07,795 --> 01:01:09,142 And they make it work. 1345 01:01:09,143 --> 01:01:10,709 You have to stop making excuses. 1346 01:01:10,710 --> 01:01:13,147 You always find a reason not to do something. 1347 01:01:13,148 --> 01:01:14,582 Well, I will not 1348 01:01:14,583 --> 01:01:16,281 - live here forever! - And I will not gamble... 1349 01:01:16,282 --> 01:01:18,479 [Leo] ♪ We're in the money ♪ 1350 01:01:18,480 --> 01:01:20,676 ♪ Come on, my honey ♪ 1351 01:01:20,677 --> 01:01:22,242 ♪ Let's lend it, spend it ♪ 1352 01:01:22,243 --> 01:01:25,311 - ♪ Send it rolling around ♪ - [Stella whooping] 1353 01:01:25,312 --> 01:01:28,380 ♪ We hit the jackpot, we hit the jackpot ♪ 1354 01:01:28,381 --> 01:01:31,121 Say bon voyage to our illustrious son 1355 01:01:31,122 --> 01:01:34,125 who hopefully will start a great big family. 1356 01:01:34,126 --> 01:01:36,604 A toast to the most brilliant 1357 01:01:36,605 --> 01:01:39,346 inventor and his newest creation, 1358 01:01:39,347 --> 01:01:41,915 - the Relax-Z-Boy recline... - Ah. La-Z-Boy. 1359 01:01:41,916 --> 01:01:43,895 They're gonna call it the La-Z-Boy. 1360 01:01:43,896 --> 01:01:45,876 Oh, honey, I'm not sure I like that. 1361 01:01:45,877 --> 01:01:47,703 Who cares, honey? Who cares? 1362 01:01:47,704 --> 01:01:50,357 They can call it anything they want. 1363 01:01:50,358 --> 01:01:53,447 - California, here we come. - [dog barking] 1364 01:01:53,448 --> 01:01:56,603 ♪ Happy birthday, dear Justin ♪ 1365 01:01:56,604 --> 01:01:59,530 ♪ Happy birthday to you ♪ 1366 01:01:59,531 --> 01:02:02,147 - [whooping] - Yay! All right. 1367 01:02:02,148 --> 01:02:04,764 Go ahead, make a wish, baby. 1368 01:02:05,896 --> 01:02:07,984 [insects trilling] 1369 01:02:07,985 --> 01:02:10,074 [somber music playing] 1370 01:02:22,086 --> 01:02:25,002 [speaking indigenous language] 1371 01:02:35,708 --> 01:02:37,754 [continues in indigenous language] 1372 01:02:48,852 --> 01:02:50,941 [rattling] 1373 01:02:53,726 --> 01:02:54,987 [gasps] 1374 01:02:54,988 --> 01:02:56,249 Yeah. 1375 01:02:56,250 --> 01:02:58,752 We found it not far from our first site. 1376 01:02:58,753 --> 01:03:01,255 Wasn't buried very deep... only a few feet. 1377 01:03:01,256 --> 01:03:02,908 Wow. 1378 01:03:02,909 --> 01:03:04,693 Oh, we have to show Rose. 1379 01:03:04,694 --> 01:03:05,911 Sure. 1380 01:03:05,912 --> 01:03:07,347 Rose, look what they found. 1381 01:03:07,348 --> 01:03:11,396 They found this here, right here in the backyard. 1382 01:03:14,660 --> 01:03:16,269 - Necklace. - Yeah. 1383 01:03:16,270 --> 01:03:17,619 Oh, please don't touch it. 1384 01:03:17,620 --> 01:03:19,621 It's quite sacred. 1385 01:03:19,622 --> 01:03:21,232 [Rose gasps] 1386 01:03:22,799 --> 01:03:25,105 Beautiful. 1387 01:03:25,106 --> 01:03:26,279 Yeah. 1388 01:03:26,280 --> 01:03:28,477 [♪ Lipps, Inc.: "Funkytown"] 1389 01:03:28,478 --> 01:03:30,675 [Al] Okay, everybody, squeeze in. 1390 01:03:30,676 --> 01:03:33,635 Family, family, watch the birdie. Squeeze in. 1391 01:03:33,636 --> 01:03:35,333 Okay, Vanessa, you're gonna have to... 1392 01:03:35,334 --> 01:03:36,855 Vanessa. Vanessa. 1393 01:03:36,856 --> 01:03:38,901 Vanessa. Vanessa, sweetie. 1394 01:03:38,902 --> 01:03:41,121 Vanessa, can you be part of the family, please? 1395 01:03:41,122 --> 01:03:43,470 [Al] Okay, everybody, stay still. 1396 01:03:43,471 --> 01:03:45,996 - [camera whirring] - Talking to you, Rich. 1397 01:03:45,997 --> 01:03:48,629 And say, "Cheese." 1398 01:03:48,630 --> 01:03:51,261 [group] Cheese. 1399 01:03:51,262 --> 01:03:52,610 - [Margaret] Bye. - [Jimmy] Love you. 1400 01:03:52,611 --> 01:03:53,960 - [Elizabeth] Bye. - [Margaret] Bye. 1401 01:03:53,961 --> 01:03:55,439 Take good care of Rosie, Al. 1402 01:03:55,440 --> 01:03:57,180 [Richard] Hey, keep Mom out of the sun. 1403 01:03:57,181 --> 01:03:58,835 - [Jimmy] We love you. - [Elizabeth] Be good. 1404 01:03:58,836 --> 01:04:01,881 [Vanessa] Bye, Grandma! Bye, Grandpa! 1405 01:04:01,882 --> 01:04:04,928 - I love you! I love you! - [Jimmy] Bye! 1406 01:04:04,929 --> 01:04:07,799 [♪ "Theme from CHiPs"] 1407 01:04:07,800 --> 01:04:10,020 Oh, I forgot to tell you the plumber's coming at 10:00. 1408 01:04:10,021 --> 01:04:11,456 - Oh, for the... - Tomorrow. Yeah. 1409 01:04:11,457 --> 01:04:12,957 For the bathroom or for the backyard? 1410 01:04:12,958 --> 01:04:14,458 [Vanessa] I'm going to Bethany's. 1411 01:04:14,459 --> 01:04:16,242 You're not going out dressed like that. 1412 01:04:16,243 --> 01:04:18,811 [groans] I'm not going out. I'm going to Bethany's. 1413 01:04:18,812 --> 01:04:21,335 Right, remember curfew... home by 10:30. 1414 01:04:21,336 --> 01:04:23,554 Christ almighty, I'm almost 16. 1415 01:04:23,555 --> 01:04:25,774 - Ten-thirty. - [door opens] 1416 01:04:25,775 --> 01:04:27,428 [door closes] 1417 01:04:28,734 --> 01:04:30,475 Turn that off. 1418 01:04:32,912 --> 01:04:35,436 - You hear that? - What? 1419 01:04:35,437 --> 01:04:37,242 Listen. 1420 01:04:37,243 --> 01:04:39,015 Silence. 1421 01:04:39,016 --> 01:04:40,789 We're alone. 1422 01:04:47,666 --> 01:04:49,797 [Richard] Hey, honey. 1423 01:04:49,798 --> 01:04:52,714 What if I were to open a bottle of wine? 1424 01:04:52,715 --> 01:04:55,238 [mouthing] 1425 01:04:55,239 --> 01:04:58,329 [♪ Elvin Bishop: "Fooled Around and Fell in Love"] 1426 01:05:08,643 --> 01:05:10,644 - ♪ I fooled around ♪ - [belt unbuckling] 1427 01:05:10,645 --> 01:05:13,953 - ♪ And fell in love ♪ - [pants unzipping] 1428 01:05:13,954 --> 01:05:15,606 [pants drop to floor] 1429 01:05:15,607 --> 01:05:19,653 ♪ I fooled around and fell in love ♪ 1430 01:05:19,654 --> 01:05:21,700 - [belt buckle clinking] - ♪ Since I met you, baby ♪ 1431 01:05:21,701 --> 01:05:24,484 ♪ I fooled around and fell... 1432 01:05:24,485 --> 01:05:27,575 [Richard] Eight of you in one bathroom, for Pete's sake? 1433 01:05:27,576 --> 01:05:30,273 Where do you keep all the stuff? 1434 01:05:30,274 --> 01:05:33,755 Ah. And how do you like sleeping on the top bunk? 1435 01:05:33,756 --> 01:05:35,104 [chuckles] 1436 01:05:35,105 --> 01:05:36,932 I wouldn't know anything about that. 1437 01:05:36,933 --> 01:05:39,109 No, you're the first one in the family to go to college. 1438 01:05:39,110 --> 01:05:42,199 Haven't I told you that only about a million times? 1439 01:05:44,027 --> 01:05:45,942 Well, when do you need it? 1440 01:05:47,117 --> 01:05:49,466 How much is it? 1441 01:05:49,467 --> 01:05:51,599 - All right, well, I'll, uh... - [door opens] 1442 01:05:51,600 --> 01:05:53,557 - I'll send you a check. - [door closes] 1443 01:05:53,558 --> 01:05:55,952 No, w-wait, wait, wait, wait. Your mom just got home. 1444 01:05:55,953 --> 01:05:57,866 She wants to say hello. 1445 01:05:59,607 --> 01:06:02,522 Hi, sweetheart. 1446 01:06:02,523 --> 01:06:06,310 I-I sent you a new blanket and some warm socks. 1447 01:06:06,311 --> 01:06:08,441 Oh, you do? Okay. 1448 01:06:08,442 --> 01:06:10,053 Well, we can talk later. Yeah. 1449 01:06:10,054 --> 01:06:11,968 Okay, bye-bye. Bye. 1450 01:06:13,491 --> 01:06:15,732 Our daughter is in college. 1451 01:06:15,733 --> 01:06:17,974 Time sure flies, doesn't it? 1452 01:06:19,497 --> 01:06:21,672 Sure does. 1453 01:06:21,673 --> 01:06:23,762 [melancholy music playing] 1454 01:06:29,289 --> 01:06:31,596 Oh, you're thinking about Vanessa, aren't you? 1455 01:06:31,597 --> 01:06:33,031 I can tell. 1456 01:06:33,032 --> 01:06:37,297 It just seems like a moment ago she left for college, 1457 01:06:37,298 --> 01:06:39,995 and now law school? 1458 01:06:39,996 --> 01:06:42,889 Our little girl is gonna be a lawyer. 1459 01:06:42,890 --> 01:06:45,784 - [chuckles softly] - She's amazing. 1460 01:06:45,785 --> 01:06:47,960 Time sure does fly, doesn't it? 1461 01:06:49,222 --> 01:06:51,049 Law school. 1462 01:06:51,050 --> 01:06:53,487 We're gonna have to take out a loan, aren't we, 1463 01:06:53,488 --> 01:06:55,140 for her tuition? 1464 01:06:55,141 --> 01:06:57,447 We have to mortgage the house. 1465 01:06:57,448 --> 01:06:59,885 It's the only way we can swing it. 1466 01:07:02,018 --> 01:07:06,761 Whatever happened to those plans you drew of that house? 1467 01:07:06,762 --> 01:07:09,025 I put 'em somewhere. I don't know. 1468 01:07:09,026 --> 01:07:10,809 The attic. 1469 01:07:11,853 --> 01:07:14,465 That would've been a beautiful house. 1470 01:07:14,466 --> 01:07:16,554 [hopeful music playing] 1471 01:07:25,824 --> 01:07:27,433 [glass clinking] 1472 01:07:27,434 --> 01:07:28,869 [Al] Excuse me. 1473 01:07:28,870 --> 01:07:31,134 I want to make the toast this year. 1474 01:07:32,222 --> 01:07:36,661 [crying] This is the first Thanksgiving without my Rose. 1475 01:07:36,662 --> 01:07:38,967 Sorry. Sorry. 1476 01:07:41,579 --> 01:07:43,580 Now... 1477 01:07:43,581 --> 01:07:46,323 Rose, she-she loved having you all around her. 1478 01:07:46,324 --> 01:07:48,020 She loved this day. She loved... 1479 01:07:48,021 --> 01:07:49,761 She loved cooking for you. 1480 01:07:49,762 --> 01:07:51,719 She lived for you. 1481 01:07:51,720 --> 01:07:53,982 And for you, Dad. 1482 01:07:53,983 --> 01:07:56,246 Yeah, and for me. 1483 01:07:58,161 --> 01:08:00,380 - I love you, Dad. - We all love you, Al. 1484 01:08:00,381 --> 01:08:02,078 We sure do. 1485 01:08:03,731 --> 01:08:05,342 - To my Rose. - To Rose. 1486 01:08:05,343 --> 01:08:07,083 To Rose. 1487 01:08:08,301 --> 01:08:10,215 So, the first thing you'll say to him is, 1488 01:08:10,216 --> 01:08:12,131 "Officer, my insurance and registration 1489 01:08:12,132 --> 01:08:14,872 are in my glove compartment." 1490 01:08:14,873 --> 01:08:17,963 Then you're gonna leave one hand visible on the dashboard, 1491 01:08:17,964 --> 01:08:20,183 and with the other hand, you will slowly reach around 1492 01:08:20,184 --> 01:08:21,748 to your back pocket, 1493 01:08:21,749 --> 01:08:24,883 take out your wallet and give him your driver's license. 1494 01:08:24,884 --> 01:08:26,144 Next, you're gonna tell him, 1495 01:08:26,145 --> 01:08:29,148 "Officer, I am now going to open my glove box 1496 01:08:29,149 --> 01:08:31,758 and take out my registration papers." 1497 01:08:31,759 --> 01:08:36,155 And making sure he can see both your hands at all times, 1498 01:08:36,156 --> 01:08:38,418 you will slowly take your registration 1499 01:08:38,419 --> 01:08:40,681 out of the glove box and hand it over. 1500 01:08:41,900 --> 01:08:44,075 After you hand him the papers, 1501 01:08:44,076 --> 01:08:46,338 you're gonna sit as chilly as a snowman, 1502 01:08:46,339 --> 01:08:49,429 and when he's done, you will sign the ticket, 1503 01:08:49,430 --> 01:08:51,583 and you will say, "Thank you, Officer." 1504 01:08:51,584 --> 01:08:53,737 Then you'll put your turn signal on 1505 01:08:53,738 --> 01:08:58,046 and very slowly and carefully merge into traffic. 1506 01:09:00,919 --> 01:09:04,227 And you will thank God that that police officer that stopped you 1507 01:09:04,228 --> 01:09:07,926 had his morning coffee and was thinking clearly. 1508 01:09:10,407 --> 01:09:12,452 Then you'll get on with your life. 1509 01:09:15,194 --> 01:09:16,935 [door closes] 1510 01:09:19,024 --> 01:09:21,112 [Margaret] Richard, why are the lights out? 1511 01:09:21,113 --> 01:09:23,941 - [group] Surprise! - [gasps] Oh, my... 1512 01:09:23,942 --> 01:09:26,770 [laughing] I got it, I got it, I got it! 1513 01:09:26,771 --> 01:09:29,469 - Oh, we got you. - [shouts of "Happy birthday!"] 1514 01:09:29,470 --> 01:09:31,297 We got you. 1515 01:09:31,298 --> 01:09:33,124 Hey. Hi. 1516 01:09:33,125 --> 01:09:36,737 - ♪ Happy birthday to you ♪ - Oh, my... [laughs] 1517 01:09:36,738 --> 01:09:39,913 ♪ Happy birthday to you ♪ 1518 01:09:39,914 --> 01:09:43,874 ♪ Happy birthday, dear Margaret ♪ 1519 01:09:43,875 --> 01:09:47,835 ♪ Happy birthday to you ♪ 1520 01:09:47,836 --> 01:09:49,445 Make a wish. 1521 01:09:49,446 --> 01:09:52,579 You know, Richard said the other day how time flies, 1522 01:09:52,580 --> 01:09:54,146 but Richard always says things like that 1523 01:09:54,147 --> 01:09:55,908 - that are kind of obvious. - [laughter] 1524 01:09:55,909 --> 01:09:57,670 - Um... [laughs] - I do. I do. Yeah. 1525 01:09:57,671 --> 01:10:00,500 And, you know, but it made me think when I was 30, 1526 01:10:00,501 --> 01:10:02,415 if I thought about 50, I thought, 1527 01:10:02,416 --> 01:10:04,329 "That is an awful long way away, 1528 01:10:04,330 --> 01:10:06,898 and I don't really need to think about it," and... 1529 01:10:06,899 --> 01:10:08,639 and then I blinked and I'm 50. 1530 01:10:08,640 --> 01:10:10,380 - That's crazy. - [laughter] 1531 01:10:10,381 --> 01:10:11,728 Time flies. 1532 01:10:11,729 --> 01:10:13,208 Um, I wish I could say 1533 01:10:13,209 --> 01:10:14,948 that I've done more with my 50 years. 1534 01:10:14,949 --> 01:10:19,824 Um, my amazing daughter, though, she just made senior partner... 1535 01:10:19,825 --> 01:10:22,042 apparently the youngest to ever do so... 1536 01:10:22,043 --> 01:10:24,785 and she is one tough, brilliant attorney, isn't she? 1537 01:10:24,786 --> 01:10:26,222 - She is that. Yes. - [murmurs of agreement] 1538 01:10:26,223 --> 01:10:27,396 Yeah. 1539 01:10:27,397 --> 01:10:30,791 Um, but I never made it to law school. 1540 01:10:30,792 --> 01:10:32,444 Um... 1541 01:10:32,445 --> 01:10:34,839 [crying] And I-I never got to see Paris in the spring, 1542 01:10:34,840 --> 01:10:37,363 and I never got to stay over in Yellowstone 1543 01:10:37,364 --> 01:10:38,755 because it was too crowded or... 1544 01:10:38,756 --> 01:10:40,147 Sw-Sweetheart, your candles. 1545 01:10:40,148 --> 01:10:41,715 Well, no, it's just that I put things off, 1546 01:10:41,716 --> 01:10:44,674 and I kept putting them off. 1547 01:10:44,675 --> 01:10:46,785 And I would say, "Oh, we'll do it next year." 1548 01:10:46,786 --> 01:10:48,896 And then that next year would come, and I'd say, 1549 01:10:48,897 --> 01:10:50,811 "Oh, next year, next year." 1550 01:10:50,812 --> 01:10:52,725 And... [breath trembling] 1551 01:10:52,726 --> 01:10:54,488 I don't want to do that anymore. 1552 01:10:54,489 --> 01:10:56,251 - Margaret, it's okay. - [sobbing] 1553 01:10:56,252 --> 01:10:58,819 - Yeah, it's okay. - Blow out your candles. 1554 01:10:58,820 --> 01:11:00,517 [sniffles] Yeah. 1555 01:11:05,739 --> 01:11:09,264 So, around the time of the American Revolution, 1556 01:11:09,265 --> 01:11:12,789 marriage was something equal to a dictatorship. 1557 01:11:12,790 --> 01:11:16,968 But nowadays, thank goodness, it resembles something closer to, 1558 01:11:16,969 --> 01:11:19,056 shall we say, a democracy. 1559 01:11:19,057 --> 01:11:22,102 Although not yet "a more perfect union." 1560 01:11:22,103 --> 01:11:24,758 [chuckles] You see, most couples like to think of marriage 1561 01:11:24,759 --> 01:11:26,716 as being together in the same boat, 1562 01:11:26,717 --> 01:11:29,633 doing everything together in the same boat. 1563 01:11:29,634 --> 01:11:31,242 Fight and make love, 1564 01:11:31,243 --> 01:11:33,288 and stop making love and fighting some more, 1565 01:11:33,289 --> 01:11:36,553 and then coming together and doing it all over again. 1566 01:11:36,554 --> 01:11:38,902 Mostly fighting for their individual space, 1567 01:11:38,903 --> 01:11:41,993 fighting to be heard, fighting for their identity. 1568 01:11:41,994 --> 01:11:44,864 I like to call it fighting over the rudder, 1569 01:11:44,865 --> 01:11:48,803 all while their boat is floating down the river of life. 1570 01:11:48,804 --> 01:11:52,743 Possibly headed for the falls, but most couples find solace 1571 01:11:52,744 --> 01:11:56,398 in this idea of being in the same boat, 1572 01:11:56,399 --> 01:11:59,532 because if the boat sinks, they go down together. 1573 01:12:01,055 --> 01:12:02,708 Margaret, I can't believe 1574 01:12:02,709 --> 01:12:05,756 you brought your shrink into our home. 1575 01:12:05,757 --> 01:12:07,410 Oh, I'm not a psychiatrist. 1576 01:12:07,411 --> 01:12:08,759 Well, what are you? 1577 01:12:08,760 --> 01:12:10,108 I'm a life coach. 1578 01:12:10,109 --> 01:12:11,456 Even better. 1579 01:12:11,457 --> 01:12:14,025 A fully accredited holistic health practitioner. 1580 01:12:14,026 --> 01:12:15,896 Margaret, I can't believe that you brought 1581 01:12:15,897 --> 01:12:17,985 this quack life coach into our home. 1582 01:12:17,986 --> 01:12:19,682 It was my suggestion, 1583 01:12:19,683 --> 01:12:22,250 considering your reluctance to do the work. 1584 01:12:22,251 --> 01:12:24,862 [stammers] My reluctance to... 1585 01:12:24,863 --> 01:12:26,711 What is your name again? 1586 01:12:26,712 --> 01:12:28,289 Gilbert Moore, CHHP. 1587 01:12:28,290 --> 01:12:29,866 You can call me Gil. 1588 01:12:29,867 --> 01:12:33,523 Well, Gilbert Moore, CHHP, get to the point. 1589 01:12:34,828 --> 01:12:37,570 I think you two belong in separate boats. 1590 01:12:39,006 --> 01:12:41,313 Get the fuck out of my house! 1591 01:12:42,706 --> 01:12:44,707 [humming a tune] 1592 01:12:44,708 --> 01:12:46,449 [Spanish-language program playing in background] 1593 01:12:46,450 --> 01:12:47,798 [sniffs] 1594 01:12:48,712 --> 01:12:50,148 [sniffs] 1595 01:12:53,412 --> 01:12:55,458 [sniffs deeply] 1596 01:13:02,900 --> 01:13:04,728 [sniffs] 1597 01:13:06,599 --> 01:13:08,774 [gasps] 1598 01:13:08,775 --> 01:13:10,776 I cannot smell anything. 1599 01:13:10,777 --> 01:13:13,562 Look, my father fell and broke his hip 1600 01:13:13,563 --> 01:13:15,890 down in Florida, and the doctors say there were 1601 01:13:15,891 --> 01:13:18,219 complications in the surgery, with an infection, 1602 01:13:18,220 --> 01:13:21,613 so he's gonna be laid up for quite a while. 1603 01:13:21,614 --> 01:13:24,269 He'll have trouble walking and, you know, getting around, 1604 01:13:24,270 --> 01:13:26,815 getting up and down stairs, so... 1605 01:13:26,816 --> 01:13:29,437 Well, we have to bring him back here. 1606 01:13:29,438 --> 01:13:32,059 He'll camp out in our living room. 1607 01:13:32,060 --> 01:13:34,018 We have the sofa bed. 1608 01:13:35,323 --> 01:13:37,673 [groans] No. 1609 01:13:37,674 --> 01:13:41,242 No, Mar-Margaret is not happy with it, no. 1610 01:13:41,243 --> 01:13:42,591 Yeah. 1611 01:13:42,592 --> 01:13:45,812 She's got a lot of stuff that's going on and... 1612 01:13:47,118 --> 01:13:51,209 Look, it's complicated, and I think that, uh... 1613 01:13:51,210 --> 01:13:52,732 I think... 1614 01:13:54,038 --> 01:13:57,301 I think she's going to leave me. 1615 01:13:57,302 --> 01:13:59,586 [friend on phone] God, I'm sorry, Rich. 1616 01:13:59,587 --> 01:14:01,872 You think she's seeing someone else? 1617 01:14:03,047 --> 01:14:05,528 No, no, it's nothing like that. 1618 01:14:06,746 --> 01:14:09,488 It's just been brewing for an awfully long time. 1619 01:14:09,489 --> 01:14:11,010 [door opens] 1620 01:14:11,011 --> 01:14:12,447 - Look, but, um... - [door closes] 1621 01:14:12,448 --> 01:14:13,883 we'll talk about this tomorrow. 1622 01:14:13,884 --> 01:14:15,320 - [Margaret] The strangest thing just happened. - Yeah. 1623 01:14:15,321 --> 01:14:18,062 I had to pull the car over on the side of the road 1624 01:14:18,063 --> 01:14:20,281 because I forgot where I lived. 1625 01:14:21,369 --> 01:14:24,024 Literally just stopped the car and had to think about it. 1626 01:14:25,199 --> 01:14:28,507 Isn't that odd, not knowing where you are? 1627 01:14:28,508 --> 01:14:31,162 Well, you have a lot on your mind. 1628 01:14:31,163 --> 01:14:33,512 I'm glad you remembered. 1629 01:14:33,513 --> 01:14:35,993 Anyway, I'm here. 1630 01:14:37,560 --> 01:14:39,431 I'm glad you're here. 1631 01:14:45,829 --> 01:14:48,135 [Richard] Your new prescriptions are here on the table. 1632 01:14:48,136 --> 01:14:50,920 [groans] Huh? What did you say? 1633 01:14:50,921 --> 01:14:53,097 Your new prescriptions are there on the end table. 1634 01:14:53,098 --> 01:14:54,967 Huh? 1635 01:14:54,968 --> 01:14:58,537 Your new prescriptions are there on the end table! 1636 01:14:58,538 --> 01:15:01,061 You know, you're gonna get old one day. 1637 01:15:02,585 --> 01:15:04,564 - Sorry. - Huh? 1638 01:15:04,565 --> 01:15:06,544 I said I'm sorry! 1639 01:15:06,545 --> 01:15:08,960 I heard you the first time. I was pulling your leg. 1640 01:15:08,961 --> 01:15:11,473 - What do you want to watch? - Jeopardy! 1641 01:15:11,474 --> 01:15:13,470 - What? - [yells] Jeopardy! Ugh. 1642 01:15:13,471 --> 01:15:15,466 [Devon] So, is that everything? 1643 01:15:15,467 --> 01:15:17,077 [real estate agent] It's everything I've got. 1644 01:15:17,078 --> 01:15:18,730 - [Devon] All right. - [chuckles] 1645 01:15:18,731 --> 01:15:21,734 [real estate agent] It is a pleasure doing business with you. 1646 01:15:21,735 --> 01:15:24,737 Very excited that you found your next house so quickly. 1647 01:15:24,738 --> 01:15:26,565 [Devon] Yeah, it wasn't easy, but we got there. 1648 01:15:26,566 --> 01:15:27,784 [real estate agent] Yeah. 1649 01:15:27,785 --> 01:15:29,045 [Devon] So, 1650 01:15:29,046 --> 01:15:30,895 what you think this is really gonna go for? 1651 01:15:30,896 --> 01:15:32,744 [real estate agent] Oh, it's so hard to say, 1652 01:15:32,745 --> 01:15:36,532 but it's starting to feel like the market is really taking off. 1653 01:15:36,533 --> 01:15:38,359 I expect every offer to come in 1654 01:15:38,360 --> 01:15:40,187 at least ten percent above asking. 1655 01:15:40,188 --> 01:15:42,232 - Oh. - Maybe 20. 1656 01:15:42,233 --> 01:15:44,169 [Devon chuckles] From your lips to God's ears. 1657 01:15:44,170 --> 01:15:46,106 [real estate agent chuckles] Well, in this market, 1658 01:15:46,107 --> 01:15:47,934 I may just have a direct line with God. 1659 01:15:47,935 --> 01:15:49,632 [Devon] I really hope so. 1660 01:15:50,589 --> 01:15:52,090 [real estate agent] I'll be sure to post 1661 01:15:52,091 --> 01:15:53,733 all the pictures first thing in the morning. 1662 01:15:53,734 --> 01:15:55,376 [Devon] And email me if you need anything else. 1663 01:15:55,377 --> 01:15:57,116 [real estate agent] I will. Thank you. 1664 01:15:57,117 --> 01:15:58,858 - [Devon] Thank you. Good night. - Okay, have a great evening. 1665 01:15:58,859 --> 01:16:00,381 [Devon] You, too. 1666 01:16:00,382 --> 01:16:01,905 [door closes] 1667 01:16:03,428 --> 01:16:05,037 Hey. 1668 01:16:05,038 --> 01:16:07,214 Hey, what's going on? Why you crying? 1669 01:16:07,215 --> 01:16:09,390 [sobbing] 1670 01:16:09,391 --> 01:16:11,567 Hey. What... 1671 01:16:13,177 --> 01:16:18,269 [crying] Raquel died like 20 minutes ago. 1672 01:16:21,402 --> 01:16:23,579 Oh, God, I'm so sorry. 1673 01:16:27,583 --> 01:16:29,628 [grunting] 1674 01:16:31,325 --> 01:16:32,891 [panting] 1675 01:16:32,892 --> 01:16:35,155 Are you sure this thing's gonna fit in the new dining room? 1676 01:16:35,156 --> 01:16:37,027 [Helen] We had 'em all measured, honey. 1677 01:16:37,028 --> 01:16:38,811 It seems pretty damn big. 1678 01:16:38,812 --> 01:16:40,465 Made you a sandwich. 1679 01:16:40,466 --> 01:16:41,944 [grunts] 1680 01:16:41,945 --> 01:16:43,489 Thank God. 1681 01:16:43,490 --> 01:16:45,034 I'm starving. 1682 01:16:45,035 --> 01:16:47,645 I can't take care of him, Richard. 1683 01:16:47,646 --> 01:16:49,779 I just started to feel like my own person. 1684 01:16:49,780 --> 01:16:51,301 With him being here, 1685 01:16:51,302 --> 01:16:54,000 I feel like I could scream, I'm so trapped. 1686 01:16:54,001 --> 01:16:55,414 And I know that sounds shitty. 1687 01:16:55,415 --> 01:16:56,829 He wanted to come back to us. 1688 01:16:56,830 --> 01:16:58,264 He wanted to come home. 1689 01:16:58,265 --> 01:17:00,224 He wanted to be here, where... 1690 01:17:00,225 --> 01:17:01,812 Here! 1691 01:17:01,813 --> 01:17:03,401 To die. 1692 01:17:05,664 --> 01:17:08,493 - Hey, Dad. What's the score? - Huh? 1693 01:17:08,494 --> 01:17:10,147 The game... who's winning? 1694 01:17:10,148 --> 01:17:11,756 [Al] Uh... 1695 01:17:11,757 --> 01:17:13,193 [announcer over TV] At the crossroads of the world, 1696 01:17:13,194 --> 01:17:15,021 Times Square in New York City... 1697 01:17:15,022 --> 01:17:17,110 [guests chattering] 1698 01:17:18,503 --> 01:17:20,330 [clinking] 1699 01:17:20,331 --> 01:17:22,854 [guest] Hey, come on. It's almost time. 1700 01:17:22,855 --> 01:17:25,379 [announcer over TV] In 15 seconds... 1701 01:17:25,380 --> 01:17:27,033 - You look so silly. - [laughs] 1702 01:17:27,034 --> 01:17:29,383 It's that time of year. 1703 01:17:29,384 --> 01:17:31,734 [guests] Ten, nine, eight, 1704 01:17:31,735 --> 01:17:33,822 seven, six, 1705 01:17:33,823 --> 01:17:36,390 - five, four... - To better times. 1706 01:17:36,391 --> 01:17:38,958 - ...three, two, one. - Better times. 1707 01:17:38,959 --> 01:17:41,308 - Happy New Year! - [applause] 1708 01:17:41,309 --> 01:17:43,071 [noisemaker blaring] 1709 01:17:43,072 --> 01:17:44,779 Happy New Year, Richard. 1710 01:17:44,780 --> 01:17:46,486 Happy New Year, Margaret. 1711 01:17:46,487 --> 01:17:48,489 [♪ U.S. Marine Band: "Auld Lang Syne"] 1712 01:17:48,490 --> 01:17:50,578 [guests continue chattering] 1713 01:17:55,845 --> 01:17:58,085 [over TV] ...forensic scientific standpoint, 1714 01:17:58,086 --> 01:18:00,326 you cannot definitively prove that. 1715 01:18:00,327 --> 01:18:04,288 - [TV continues indistinctly] - [door opens and closes] 1716 01:18:04,289 --> 01:18:06,812 Well, my meeting was canceled, so I figured, 1717 01:18:06,813 --> 01:18:08,727 how about our favorite breakfast? 1718 01:18:08,728 --> 01:18:09,945 Oh, thank you. 1719 01:18:09,946 --> 01:18:12,099 Dad make it to therapy okay? 1720 01:18:12,100 --> 01:18:14,253 Uh, picked up right on time. 1721 01:18:14,254 --> 01:18:16,692 He has a new caregiver. Her name is Carol. 1722 01:18:16,693 --> 01:18:18,170 Carol. 1723 01:18:18,171 --> 01:18:21,087 Vanessa left a message for me down at the office. 1724 01:18:21,088 --> 01:18:23,220 Did you talk to her? 1725 01:18:23,221 --> 01:18:24,742 I did. 1726 01:18:24,743 --> 01:18:27,092 Uh, what'd she have to say? 1727 01:18:27,093 --> 01:18:29,705 Well, funnily enough, we talked about you. 1728 01:18:29,706 --> 01:18:31,706 Me? 1729 01:18:31,707 --> 01:18:34,709 We talked about what a great artist you are 1730 01:18:34,710 --> 01:18:37,756 and how you always wanted to be a graphic artist 1731 01:18:37,757 --> 01:18:40,323 back when we met. 1732 01:18:40,324 --> 01:18:43,719 And she wanted to know why you quit painting. 1733 01:18:48,201 --> 01:18:50,333 You know why. 1734 01:18:50,334 --> 01:18:52,597 I don't, actually. 1735 01:18:55,818 --> 01:18:57,820 I had to make a living. 1736 01:18:59,212 --> 01:19:01,388 I had to make money. 1737 01:19:05,610 --> 01:19:07,960 I took an apartment on High Street. 1738 01:19:09,875 --> 01:19:11,964 I can walk to work. 1739 01:19:17,796 --> 01:19:20,493 So you're leaving me? 1740 01:19:20,494 --> 01:19:22,583 [melancholy music playing] 1741 01:19:23,671 --> 01:19:25,325 I am. 1742 01:19:42,908 --> 01:19:44,997 ♪ 1743 01:20:07,541 --> 01:20:10,283 [Al] Do you think you can save it? 1744 01:20:10,284 --> 01:20:11,762 Save what? 1745 01:20:11,763 --> 01:20:14,070 - Your marriage. - [grumbles softly] 1746 01:20:15,593 --> 01:20:17,202 I have no idea. 1747 01:20:17,203 --> 01:20:20,337 Your mom and I, we never had problems like that. 1748 01:20:20,338 --> 01:20:22,904 [laughing] Yes, you did. 1749 01:20:22,905 --> 01:20:25,124 People just didn't talk about them. 1750 01:20:25,125 --> 01:20:27,344 That's all. It was a different time. 1751 01:20:27,345 --> 01:20:30,216 Oh, she... she left me once. 1752 01:20:30,217 --> 01:20:31,738 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1753 01:20:31,739 --> 01:20:34,480 You know, you were all little. 1754 01:20:34,481 --> 01:20:37,092 She left for four days, went to New York, 1755 01:20:37,093 --> 01:20:40,400 saw some plays, went up the Empire State Building. 1756 01:20:42,446 --> 01:20:44,752 But she came back, Ricky. 1757 01:20:45,884 --> 01:20:48,712 She came back, and she never left again. 1758 01:20:48,713 --> 01:20:52,325 Yeah, well, it was a different time, like I said. 1759 01:20:52,326 --> 01:20:54,719 She left her heavy coat. 1760 01:20:54,720 --> 01:20:56,154 Who did? 1761 01:20:56,155 --> 01:20:57,765 Margaret... she left her heavy coat. 1762 01:20:57,766 --> 01:20:59,332 When you leave something like that, 1763 01:20:59,333 --> 01:21:00,898 it means you want to come back. 1764 01:21:00,899 --> 01:21:03,032 Margaret's leaving all kinds of stuff. 1765 01:21:03,033 --> 01:21:05,121 It doesn't mean anything. 1766 01:21:06,470 --> 01:21:10,343 She's been forgetting a lot of things lately. 1767 01:21:10,344 --> 01:21:12,389 Maybe it's time, Ricky. 1768 01:21:12,390 --> 01:21:13,868 For what? 1769 01:21:13,869 --> 01:21:16,306 Maybe you should sell the house. 1770 01:21:17,655 --> 01:21:20,352 Sell the house? 1771 01:21:20,353 --> 01:21:24,444 After all this time, you've said sell... [stammers] 1772 01:21:28,231 --> 01:21:31,451 I will tell you what I am going to do. 1773 01:21:32,975 --> 01:21:35,847 I am going to paint. 1774 01:21:37,283 --> 01:21:38,936 Good. 1775 01:21:38,937 --> 01:21:40,634 Come along, darling. 1776 01:21:40,635 --> 01:21:42,331 It's time to go. 1777 01:21:42,332 --> 01:21:46,118 Mother, I'm going to miss being here. 1778 01:21:46,119 --> 01:21:48,033 Really? 1779 01:21:48,034 --> 01:21:49,947 I won't. 1780 01:21:49,948 --> 01:21:51,776 [kids chanting outside] Its name was Enza. 1781 01:21:51,777 --> 01:21:53,037 Come along, darling. 1782 01:21:53,038 --> 01:21:54,648 [kids] I opened the window. 1783 01:21:54,649 --> 01:21:56,780 In flew Enza. 1784 01:21:56,781 --> 01:21:58,477 I had a little bird. 1785 01:21:58,478 --> 01:22:00,611 - Its name was Enza. - [door closes] 1786 01:22:00,612 --> 01:22:02,526 I opened the window. 1787 01:22:02,527 --> 01:22:04,788 In flew Enza. 1788 01:22:04,789 --> 01:22:06,659 I had a little bird. 1789 01:22:06,660 --> 01:22:08,857 [fading] Its name was Enza. 1790 01:22:08,858 --> 01:22:11,056 What did I come in here for? 1791 01:22:15,452 --> 01:22:17,367 Why am I here? 1792 01:22:18,977 --> 01:22:20,631 Rose. 1793 01:22:26,071 --> 01:22:27,986 I'm coming, Rose. 1794 01:22:31,772 --> 01:22:33,687 [breathlessly] I'm coming. 1795 01:22:33,688 --> 01:22:35,167 Rose? 1796 01:22:36,299 --> 01:22:38,127 [straining] 1797 01:22:40,216 --> 01:22:42,043 Don't worry. 1798 01:22:42,044 --> 01:22:43,959 I'm coming, Rose. 1799 01:22:45,873 --> 01:22:47,875 Just wait. I'm coming. 1800 01:22:49,399 --> 01:22:52,184 I'm coming. I'm coming. 1801 01:22:52,185 --> 01:22:54,534 [panting] 1802 01:23:03,239 --> 01:23:07,547 Wallet, watch, keys. 1803 01:23:10,811 --> 01:23:12,900 ♪ 1804 01:23:31,528 --> 01:23:33,617 ♪ 1805 01:23:44,280 --> 01:23:46,760 [Richard] I wanted to thank you for being there today. 1806 01:23:46,761 --> 01:23:48,370 It-it meant a lot. 1807 01:23:48,371 --> 01:23:50,372 [Margaret over phone] It was a lovely service. 1808 01:23:50,373 --> 01:23:53,028 I'm sorry I couldn't stay for the lunch, Richard. 1809 01:23:53,029 --> 01:23:54,506 [Richard] Oh, no, that's all right. 1810 01:23:54,507 --> 01:23:56,770 That's all right. Just... But thank you. 1811 01:23:56,771 --> 01:23:59,120 So, are you all right? 1812 01:23:59,121 --> 01:24:00,600 H-How are you doing? 1813 01:24:00,601 --> 01:24:02,254 I'm okay. 1814 01:24:03,386 --> 01:24:06,649 I'm sad, but I'm okay. 1815 01:24:06,650 --> 01:24:09,478 Well, it is sad. Very sad. 1816 01:24:09,479 --> 01:24:11,698 Yeah, and as we've discussed many times, 1817 01:24:11,699 --> 01:24:14,135 that's an important feeling. 1818 01:24:14,136 --> 01:24:16,573 Mm-hmm. It certainly is. 1819 01:24:17,661 --> 01:24:22,230 It was good that Dad and I had... 1820 01:24:22,231 --> 01:24:26,583 so much time, you know, since he came back to live here, and... 1821 01:24:26,584 --> 01:24:29,150 we talked, we-we-we... 1822 01:24:29,151 --> 01:24:32,371 we sorted through a lot of stuff. 1823 01:24:32,372 --> 01:24:34,024 I'm glad. 1824 01:24:34,025 --> 01:24:36,332 Glad you two were able to do that. 1825 01:24:36,333 --> 01:24:38,725 And, Margaret, I need to... 1826 01:24:40,379 --> 01:24:45,341 Margaret, I have to apologize to you. 1827 01:24:47,256 --> 01:24:50,607 - Richard, you don't have to... - Yeah. Yeah. Yes. 1828 01:24:50,608 --> 01:24:53,566 Margaret, I have to tell you how sorry I am. 1829 01:24:55,133 --> 01:24:58,093 All I did was worry about every damn thing. 1830 01:24:59,355 --> 01:25:01,878 In some insane way, I must have believed 1831 01:25:01,879 --> 01:25:05,404 that worrying would keep painful things from happening. 1832 01:25:06,753 --> 01:25:08,712 Isn't it ridiculous? 1833 01:25:12,150 --> 01:25:14,065 I'm sorry, Margaret. 1834 01:25:15,110 --> 01:25:19,157 I'm sorry I wasn't able to be what you needed me to be. 1835 01:25:19,158 --> 01:25:21,333 Richard, it's okay. 1836 01:25:21,334 --> 01:25:23,509 But thank you. 1837 01:25:24,945 --> 01:25:27,557 [voice shaking] Thank you for... 1838 01:25:27,558 --> 01:25:29,298 for saying that. 1839 01:25:33,867 --> 01:25:36,392 We both... [sniffles] 1840 01:25:37,610 --> 01:25:39,786 We did the best we could. 1841 01:25:42,746 --> 01:25:43,921 Yeah. 1842 01:25:44,878 --> 01:25:46,271 Yeah. 1843 01:25:47,968 --> 01:25:49,969 [insects trilling] 1844 01:25:49,970 --> 01:25:51,971 [birds chirping] 1845 01:25:51,972 --> 01:25:54,061 [melancholy music continues] 1846 01:26:05,116 --> 01:26:07,379 [chanting] Ring around the rosie, 1847 01:26:07,380 --> 01:26:09,989 a pocket full of posies. 1848 01:26:09,990 --> 01:26:14,081 Ashes, ashes, we all fall down. 1849 01:26:14,082 --> 01:26:16,082 ♪ 1850 01:26:16,083 --> 01:26:17,780 [playful chatter] 1851 01:26:17,781 --> 01:26:20,130 [Margaret over phone] We were walking along the Seine, 1852 01:26:20,131 --> 01:26:22,481 and the sky opened up, and it just started to pour. 1853 01:26:22,482 --> 01:26:24,743 So we ducked into this tiny café 1854 01:26:24,744 --> 01:26:27,703 and ended up having the best baguette of our life. 1855 01:26:27,704 --> 01:26:30,315 Oh, and I must be starting to look French, by the way, 1856 01:26:30,316 --> 01:26:31,924 because an American tourist 1857 01:26:31,925 --> 01:26:34,232 stopped me and asked me if I spoke English, 1858 01:26:34,233 --> 01:26:35,928 and I said, "Oui." 1859 01:26:35,929 --> 01:26:37,453 - [Margaret laughs] - [Richard] Aw. [mutters] 1860 01:26:37,454 --> 01:26:39,628 You got to see Paris. 1861 01:26:39,629 --> 01:26:41,543 [Margaret] I got to see Paris, Richard. 1862 01:26:41,544 --> 01:26:44,329 [Richard] How great Vanessa was able to rendezvous with you. 1863 01:26:44,330 --> 01:26:46,156 [Margaret] Oh, it was wonderful. 1864 01:26:46,157 --> 01:26:49,334 And Vanessa and I decided we're coming back every year. 1865 01:26:49,335 --> 01:26:50,813 - Just us. No David. - [Richard] Oh. 1866 01:26:50,814 --> 01:26:52,119 [Margaret] Just a mother-and-daughter trip. 1867 01:26:52,120 --> 01:26:53,511 [Richard] Oh, why not? Yeah. 1868 01:26:53,512 --> 01:26:55,034 [Margaret] And you know what else? I'm gonna 1869 01:26:55,035 --> 01:26:58,082 save my pennies to visit a new country every year. 1870 01:26:58,083 --> 01:27:00,236 [Richard] That sounds like a perfect plan. 1871 01:27:00,237 --> 01:27:02,390 [Margaret] Oh, speaking of plans, 1872 01:27:02,391 --> 01:27:05,089 are Vanessa and David joining you for Thanksgiving this year? 1873 01:27:05,090 --> 01:27:07,156 They're going to David's folks'. 1874 01:27:07,157 --> 01:27:09,223 Vanessa told me that David's mother 1875 01:27:09,224 --> 01:27:11,704 is hell-bent on having Thanksgiving this year 1876 01:27:11,705 --> 01:27:14,011 and there's nothing we can do about it. 1877 01:27:15,099 --> 01:27:18,363 Well, Margaret, the family is spread all over the globe. 1878 01:27:20,365 --> 01:27:22,475 No. No. No plans. 1879 01:27:22,476 --> 01:27:24,586 No, n-no... no plans. 1880 01:27:24,587 --> 01:27:26,632 So I think I'm just gonna skip it. 1881 01:27:26,633 --> 01:27:28,199 You? 1882 01:27:30,723 --> 01:27:33,291 Would you really want to? 1883 01:27:33,292 --> 01:27:34,945 I'd love that. 1884 01:27:35,989 --> 01:27:38,295 Well, then you got it. [chuckles] 1885 01:27:38,296 --> 01:27:41,560 Thanksgiving dinner, 4:00 p.m., right here. 1886 01:27:41,561 --> 01:27:43,649 [fire crackling] 1887 01:27:51,918 --> 01:27:53,137 [knocking at door] 1888 01:27:53,138 --> 01:27:54,769 It's open! 1889 01:27:54,770 --> 01:27:56,401 [door opens] 1890 01:27:57,533 --> 01:27:59,186 [door closes] 1891 01:28:01,363 --> 01:28:02,754 - Hey. - Hi. 1892 01:28:02,755 --> 01:28:04,713 [chuckles] Oh, you look great. 1893 01:28:04,714 --> 01:28:06,671 - [chuckles] Aw. - You do. 1894 01:28:06,672 --> 01:28:08,543 You sure this is what you wanted? 1895 01:28:08,544 --> 01:28:10,807 Oh, what could be better for Thanksgiving dinner 1896 01:28:10,808 --> 01:28:12,503 than cold egg rolls? 1897 01:28:12,504 --> 01:28:15,290 Wow, Richard, you've really been painting. 1898 01:28:15,291 --> 01:28:17,466 Oh, I've been busy, yeah. 1899 01:28:17,467 --> 01:28:19,206 They're great. 1900 01:28:19,207 --> 01:28:20,947 Well, thank you. 1901 01:28:20,948 --> 01:28:23,123 Beautiful. 1902 01:28:23,124 --> 01:28:25,016 What's this? 1903 01:28:25,017 --> 01:28:26,909 That is you. 1904 01:28:26,910 --> 01:28:28,825 [laughing] I don't look like that. 1905 01:28:28,826 --> 01:28:30,283 Yes, you do. 1906 01:28:30,284 --> 01:28:31,740 Oh, my goodness. 1907 01:28:31,741 --> 01:28:33,329 You could actually sell these. 1908 01:28:33,330 --> 01:28:35,102 - Yeah? - Not that one, though. 1909 01:28:35,103 --> 01:28:36,876 I painted this one just for you. 1910 01:28:36,877 --> 01:28:38,224 Our Vanessa. 1911 01:28:38,225 --> 01:28:39,575 - So beautiful. - Our masterpiece. 1912 01:28:39,576 --> 01:28:41,358 Oh, that's for sure. 1913 01:28:41,359 --> 01:28:43,752 - Thank you. - Thank you. 1914 01:28:43,753 --> 01:28:46,407 Here's a place of honor for you. 1915 01:28:46,408 --> 01:28:49,324 How nice of you to pull out the folding table. 1916 01:28:49,325 --> 01:28:51,064 [chuckles] It's a family tradition. 1917 01:28:51,065 --> 01:28:52,804 I thought, why not? 1918 01:28:52,805 --> 01:28:54,415 You know, the damnedest thing happened 1919 01:28:54,416 --> 01:28:56,983 when I was waiting in line at the Chinese restaurant. 1920 01:28:56,984 --> 01:28:59,899 For a second, I forgot why I was there. 1921 01:28:59,900 --> 01:29:01,465 - It scared me. - Hmm. 1922 01:29:01,466 --> 01:29:04,643 Well, the holidays can be confusing for a lot of people. 1923 01:29:04,644 --> 01:29:06,296 Yeah. 1924 01:29:06,297 --> 01:29:09,431 - It's good to see you. - It's good to see you. 1925 01:29:11,302 --> 01:29:13,739 Well, I'll give the blessing. 1926 01:29:13,740 --> 01:29:16,741 Thank you for the sound 1927 01:29:16,742 --> 01:29:19,962 of all the voices that have been here 1928 01:29:19,963 --> 01:29:23,183 and for bringing us together today. 1929 01:29:24,620 --> 01:29:26,925 - Amen. - Amen. 1930 01:29:26,926 --> 01:29:28,928 Now, I thought, let's begin a brand-new tradition. 1931 01:29:28,929 --> 01:29:31,366 Let's start the meal with fortune cookies. 1932 01:29:31,367 --> 01:29:32,931 [laughing] Okay. 1933 01:29:32,932 --> 01:29:34,716 - You go first. - Oh. 1934 01:29:34,717 --> 01:29:37,328 "Help! I'm being held prisoner in a fortune cookie factory." 1935 01:29:37,329 --> 01:29:39,417 A joke my dad would've said. 1936 01:29:40,505 --> 01:29:42,942 "You will have an adventure." 1937 01:29:46,729 --> 01:29:49,253 And what an adventure it has been. 1938 01:29:51,342 --> 01:29:53,083 What does yours say? 1939 01:29:59,350 --> 01:30:02,266 "An old love will come back to you." 1940 01:30:02,267 --> 01:30:04,442 Mm. That's a good one. 1941 01:30:06,618 --> 01:30:08,664 Is this my good fortune? 1942 01:30:11,493 --> 01:30:13,146 No. 1943 01:30:14,496 --> 01:30:16,585 [wistful music playing] 1944 01:30:19,283 --> 01:30:21,111 I've been thinking. 1945 01:30:22,329 --> 01:30:24,375 I'm gonna sell the house. 1946 01:30:25,507 --> 01:30:27,443 Good. 1947 01:30:27,444 --> 01:30:29,380 ♪ 1948 01:30:46,876 --> 01:30:48,965 ♪ 1949 01:31:08,898 --> 01:31:10,987 ♪ 1950 01:31:27,917 --> 01:31:30,223 - [door opens] - [Richard] Careful, now. 1951 01:31:30,224 --> 01:31:32,334 - I got you. - [Margaret] Ten? 1952 01:31:32,335 --> 01:31:34,847 [Richard] Ten, yeah. Ten years. 1953 01:31:34,848 --> 01:31:37,360 Can you believe it? Time flies. 1954 01:31:37,361 --> 01:31:39,189 - Careful. You all right? - [door closes] 1955 01:31:39,190 --> 01:31:41,626 Here, I got you. I got you. 1956 01:31:44,150 --> 01:31:47,153 [sighs] This was our home. 1957 01:31:47,154 --> 01:31:49,198 We lived here. 1958 01:31:49,199 --> 01:31:51,243 You lived here. 1959 01:31:51,244 --> 01:31:52,681 - We lived here? - Yes. Yeah. 1960 01:31:52,682 --> 01:31:54,552 Here, sit. Sit down. 1961 01:31:54,553 --> 01:31:56,422 I have these chairs. 1962 01:31:56,423 --> 01:31:59,775 Uh, the first time you came into this house, 1963 01:31:59,776 --> 01:32:01,994 [chuckles] oh, you looked so beautiful. 1964 01:32:01,995 --> 01:32:04,213 Couldn't take my eyes off you. 1965 01:32:04,214 --> 01:32:06,607 You came to meet my mom and my dad. 1966 01:32:06,608 --> 01:32:09,001 Now, do you remember my mom and my dad? 1967 01:32:09,002 --> 01:32:11,874 Rose and Al. 1968 01:32:11,875 --> 01:32:13,091 No. 1969 01:32:13,092 --> 01:32:15,704 Well, we all lived here together. 1970 01:32:15,705 --> 01:32:17,574 Many, many happy memories. 1971 01:32:17,575 --> 01:32:20,446 I will never forget, this one night, 1972 01:32:20,447 --> 01:32:24,147 you and I made love on my mother's sofa right here. 1973 01:32:24,148 --> 01:32:25,626 - No. - Yes, we did. 1974 01:32:25,627 --> 01:32:28,455 They were all asleep upstairs, and we were going at it 1975 01:32:28,456 --> 01:32:31,720 - pretty hot and heavy. - [chuckling] Oh! No. Oh. 1976 01:32:31,721 --> 01:32:33,722 Many happy memories here. 1977 01:32:33,723 --> 01:32:35,723 Thanksgiving and Christmas. 1978 01:32:35,724 --> 01:32:40,598 We-we got married right in front of the fireplace there. 1979 01:32:40,599 --> 01:32:42,207 Oh, my God, you gave birth 1980 01:32:42,208 --> 01:32:45,123 to our daughter, Vanessa, right here. 1981 01:32:45,124 --> 01:32:48,040 Do you remember our daughter, Vanessa? 1982 01:32:49,868 --> 01:32:51,216 - [sighs] Eh... - Hmm? 1983 01:32:51,217 --> 01:32:54,045 We raised her in this house. 1984 01:32:54,046 --> 01:32:55,744 We did our best to be good parents. 1985 01:32:55,745 --> 01:32:57,266 You were a wonderful mother, 1986 01:32:57,267 --> 01:33:00,618 and I-I tried to be a good father and... 1987 01:33:00,619 --> 01:33:02,577 and a good husband. 1988 01:33:03,665 --> 01:33:05,754 I have no regrets. 1989 01:33:06,798 --> 01:33:08,582 Vanessa? 1990 01:33:08,583 --> 01:33:11,781 Yes, our daughter, Vanessa. 1991 01:33:11,782 --> 01:33:14,577 She was and is a firecracker. 1992 01:33:14,578 --> 01:33:17,373 There was this one time she... 1993 01:33:17,374 --> 01:33:19,855 she had won an award at school... a ribbon... 1994 01:33:19,856 --> 01:33:22,683 and she lost it, and she was so upset 1995 01:33:22,684 --> 01:33:26,035 she cried for two days straight about that lost ribbon. 1996 01:33:26,036 --> 01:33:28,341 - The blue ribbon. - Yes, it was a blue ribbon. 1997 01:33:28,342 --> 01:33:30,734 I-I remember. 1998 01:33:30,735 --> 01:33:34,652 I found it in the... in the sofa. 1999 01:33:34,653 --> 01:33:37,220 The brown sofa. I remember. 2000 01:33:40,440 --> 01:33:42,094 [crying] I remember finding it. 2001 01:33:42,095 --> 01:33:44,270 She was so happy. 2002 01:33:46,098 --> 01:33:49,101 And you-you came in the door, 2003 01:33:49,102 --> 01:33:51,408 and you were so happy. 2004 01:33:53,279 --> 01:33:55,325 Oh, I remember all that. 2005 01:33:56,369 --> 01:33:58,458 That was right here. 2006 01:34:01,679 --> 01:34:03,855 I remember being here. 2007 01:34:06,031 --> 01:34:08,033 I love it here. 2008 01:34:10,557 --> 01:34:12,646 I love it here. 2009 01:34:12,647 --> 01:34:14,692 [sentimental music playing] 2010 01:34:22,482 --> 01:34:24,571 [birds chirping] 2011 01:34:26,530 --> 01:34:28,619 [music swells dramatically] 2012 01:34:43,852 --> 01:34:45,941 ♪ 2013 01:35:05,874 --> 01:35:07,963 ♪ 2014 01:35:23,282 --> 01:35:25,371 [wistful music playing] 2015 01:35:54,226 --> 01:35:56,315 ♪ 2016 01:36:24,256 --> 01:36:26,345 ♪ 2017 01:36:53,285 --> 01:36:55,374 ♪ 2018 01:37:25,317 --> 01:37:27,406 ♪ 2019 01:37:57,349 --> 01:37:59,438 ♪ 2020 01:38:29,381 --> 01:38:31,470 ♪ 2021 01:39:01,413 --> 01:39:03,502 ♪ 2022 01:39:33,445 --> 01:39:35,534 ♪ 2023 01:40:05,477 --> 01:40:07,566 ♪ 2024 01:40:37,509 --> 01:40:39,598 ♪ 2025 01:41:09,541 --> 01:41:11,630 ♪ 2026 01:41:41,573 --> 01:41:43,662 ♪ 2027 01:42:13,605 --> 01:42:15,694 ♪ 2028 01:42:45,637 --> 01:42:47,726 ♪ 2029 01:43:17,669 --> 01:43:19,758 ♪ 2030 01:43:49,701 --> 01:43:51,790 [music fades]