1 00:04:52,120 --> 00:04:55,192 - Cheerio, lads. - Quiet, Croker! You're not out yet. 2 00:04:55,280 --> 00:04:57,840 - Sorry, sir. - Good luck, Charles. 3 00:04:57,920 --> 00:04:59,592 Remember me to the old woman! 4 00:04:59,680 --> 00:05:02,956 - I will, Harry. - Say hello to the big world. 5 00:05:03,040 --> 00:05:04,439 Bye-bye. 6 00:05:08,120 --> 00:05:10,395 Goodbye, Mr Bridger. 7 00:05:15,080 --> 00:05:19,551 - He said, "Goodbye, Mr Bridger." - Well, he's going. 8 00:05:19,640 --> 00:05:22,438 As long as he doesn't come back. That's all I care. 9 00:05:22,520 --> 00:05:25,034 They say he's going to do a job in Italy. 10 00:05:25,120 --> 00:05:27,429 I hope he likes spaghetti. 11 00:05:27,520 --> 00:05:30,353 They serve it four times a day in Italian prisons. 12 00:05:57,320 --> 00:06:02,269 You're the last person I expected to see, Lorna. 13 00:06:02,360 --> 00:06:05,511 I've been counting the days. 14 00:06:05,600 --> 00:06:10,276 Yeah? Well, why didn't you come and see me when I was inside? 15 00:06:10,360 --> 00:06:12,874 You know that's not my scene. 16 00:06:12,960 --> 00:06:15,713 Sitting holding your hands across the table, 17 00:06:15,800 --> 00:06:19,918 with those weeping wives around with their howling kids, 18 00:06:20,000 --> 00:06:23,754 the guards looking at me as if something's hidden up my dress. 19 00:06:25,760 --> 00:06:29,070 - I did miss you. - Yeah? 20 00:06:30,040 --> 00:06:35,239 I made an appointment for you to go to the tailor first. 21 00:06:35,320 --> 00:06:37,038 Then on to the shirtmaker... 22 00:06:37,120 --> 00:06:41,875 This car belongs to the Pakistani ambassador. 23 00:06:42,800 --> 00:06:45,712 - It does? - Typical, isn't it? 24 00:06:45,800 --> 00:06:49,395 Out of jail five minutes and already I'm in a hot car. 25 00:06:50,480 --> 00:06:53,631 I just wanted you to come out in style, baby! 26 00:06:53,720 --> 00:06:54,914 Take me to my tailor. 27 00:06:55,000 --> 00:06:58,356 Very elegant, sir, though you've put on a little weight. 28 00:06:58,440 --> 00:07:00,351 Well, I've been in America. 29 00:07:00,440 --> 00:07:03,079 - It's the bread in the hamburgers. - Is that so? 30 00:07:03,160 --> 00:07:05,515 I'm glad you're out. I mean, back. 31 00:07:06,360 --> 00:07:10,239 I don't want to be rude, Charles, but times have changed. 32 00:07:10,320 --> 00:07:14,074 Adrian, when I went in that was all the go. 33 00:07:14,840 --> 00:07:17,434 What did you do? Life? 34 00:07:18,240 --> 00:07:22,392 You know, you could put all these in a museum. 35 00:07:22,480 --> 00:07:25,392 I'll tell you what I'll do with you. 36 00:07:25,480 --> 00:07:27,596 - I'll take this lot now. - Revolting. 37 00:07:27,680 --> 00:07:30,831 I'll take this lot now. You wrap 'em up. 38 00:07:30,920 --> 00:07:34,230 And will you shorten the sleeves, love? I'm not a gorilla. 39 00:07:46,120 --> 00:07:49,635 Yes! Well, there we are, Captain Croker. 40 00:07:49,720 --> 00:07:52,917 I think you'll find we've kept it in perfect tone. 41 00:07:53,000 --> 00:07:55,355 I'll run the engine for you, shall I? 42 00:07:55,440 --> 00:07:58,238 You'll be able to hear what it sounds like. 43 00:08:02,680 --> 00:08:04,796 There, how's that? 44 00:08:04,880 --> 00:08:06,871 - I say. - Yes? 45 00:08:06,960 --> 00:08:08,951 - I say. - Hello? 46 00:08:10,120 --> 00:08:12,315 There you are. I thought I'd lost you! 47 00:08:12,400 --> 00:08:15,358 No, I came round here. I was just thinking, 48 00:08:15,440 --> 00:08:20,116 maybe it needs a little more air through the second carburettor. 49 00:08:20,200 --> 00:08:22,350 - Do you think so? - Listen. 50 00:08:22,440 --> 00:08:26,877 - Yes, maybe you're right. I'll... - I'll do it. Just stay there. 51 00:08:26,960 --> 00:08:31,556 Would you open the bonnet for me, please? Thank you. 52 00:08:32,840 --> 00:08:35,513 - I wonder if you'd hold this for me? - The? 53 00:08:35,600 --> 00:08:37,318 - The bonnet. - Of course. 54 00:08:37,400 --> 00:08:39,197 Thank you. 55 00:08:39,280 --> 00:08:41,589 - I didn't quite... - Yes. There we are. 56 00:08:41,680 --> 00:08:43,910 - You want me to... - Hold. Thank you. 57 00:08:44,000 --> 00:08:45,115 There we are. 58 00:08:45,200 --> 00:08:49,318 - Now... Yes. I can... - How are you doing? 59 00:08:49,400 --> 00:08:52,790 I can see what's wrong. It's very small. 60 00:08:52,880 --> 00:08:56,350 No, I don't know. It's alright. Leave it. 61 00:08:56,440 --> 00:09:00,274 - Shall I? - Yes, you shut it and I'll lock it. 62 00:09:00,360 --> 00:09:02,749 - Thank you. - How are you doing? 63 00:09:03,440 --> 00:09:07,149 - Long time since I was in here. - I dare say! There we are. 64 00:09:07,240 --> 00:09:09,834 I haven't been in this car for so long. 65 00:09:09,920 --> 00:09:13,754 Yes, I gather you've been in India for two years, sir. 66 00:09:13,840 --> 00:09:16,798 - Yes, shooting tigers. - Really? Splendid. 67 00:09:18,080 --> 00:09:20,036 The garage bill, sir. 68 00:09:20,120 --> 00:09:24,352 - Yes? - I'm afraid it's �200. 69 00:09:24,440 --> 00:09:26,749 If you insist we can charge it. 70 00:09:26,840 --> 00:09:30,628 No. Please! There's a bounty for shooting tigers. 71 00:09:30,720 --> 00:09:32,711 - Well... - Yes, it's �50 a head. 72 00:09:32,800 --> 00:09:37,237 - Really? There's no need to pay... - These are bundles of 200. 73 00:09:37,320 --> 00:09:39,788 - There's no need to pay now. - It's alright. 74 00:09:39,880 --> 00:09:43,634 Yes, you must have shot an awful lot of tigers, sir. 75 00:09:43,720 --> 00:09:45,711 Yes, I used a machine gun. 76 00:10:11,520 --> 00:10:16,719 Calling Mr R J Williams. Mr Williams to Reception, please... 77 00:10:16,800 --> 00:10:21,316 - Lord Croker. I am expected. - Yes, Your Lordship. Suite 602. 78 00:10:21,400 --> 00:10:23,391 And there's a message. 79 00:10:24,360 --> 00:10:25,839 Thank you. 80 00:10:34,200 --> 00:10:35,679 Hello, Charlie! 81 00:10:38,080 --> 00:10:41,470 Shut the door. You'll cause a terrible draught. 82 00:10:45,000 --> 00:10:46,274 Ladies? 83 00:10:47,720 --> 00:10:50,757 - Charlie! - Hello, Charlie! 84 00:10:50,840 --> 00:10:52,558 - Love you, Charlie. - Ciao! 85 00:10:52,640 --> 00:10:56,394 - Nice Charlie. - Good to see you, Charlie. 86 00:10:56,480 --> 00:10:58,710 Well, I thought, a coming-out present! 87 00:10:58,800 --> 00:11:01,917 - Very nice. - Now, what would you like? 88 00:11:04,040 --> 00:11:05,155 Everything. 89 00:12:00,680 --> 00:12:03,433 - Where's your old man? - He is dead. 90 00:12:03,520 --> 00:12:09,390 In the Alps, in a car crash. It wasn't an accident. 91 00:12:09,480 --> 00:12:14,554 There goes the job, then. 92 00:12:15,520 --> 00:12:19,195 - Wait, Mr Croker. - Yes, Mrs Beckerman? 93 00:12:19,280 --> 00:12:21,271 This is for you. 94 00:12:22,400 --> 00:12:26,473 What's this? Some sort of a consolation prize? 95 00:12:26,560 --> 00:12:29,677 Plans that my husband didn't have time to complete. 96 00:12:29,760 --> 00:12:33,275 - He wants you to finish them. - He does? 97 00:12:34,600 --> 00:12:39,469 Tell me, where do you figure, 98 00:12:39,560 --> 00:12:43,872 in the plans your husband didn't have time to complete? 99 00:12:43,960 --> 00:12:48,158 I don't. I am going to New York tomorrow at 6:00am. 100 00:12:49,640 --> 00:12:51,232 Pity. 101 00:12:52,960 --> 00:12:58,512 But... that still gives us four hours to kill. 102 00:13:04,040 --> 00:13:06,634 And you still in your widow's weeds... 103 00:13:28,600 --> 00:13:31,034 Charlie Croker, I am dead. 104 00:13:31,120 --> 00:13:33,953 - Hello, Roger. - I have arranged for my widow 105 00:13:34,040 --> 00:13:36,918 - to get material to you in England. - I got it. 106 00:13:37,960 --> 00:13:41,270 There you must find the backing to do the job. 107 00:13:41,360 --> 00:13:45,035 You must, Charlie. Because it is a work of genius. 108 00:13:48,240 --> 00:13:52,313 Just think of it. A city in chaos, 109 00:13:53,000 --> 00:13:54,831 a smash-and-grab raid 110 00:13:55,480 --> 00:13:59,871 and four million dollars through a traffic jam. 111 00:14:04,200 --> 00:14:05,428 Four million dollars? 112 00:14:07,680 --> 00:14:12,708 This is the city of Turin, the industrial capital of Italy. 113 00:14:12,800 --> 00:14:18,397 The most modern in Europe, famed for its architecture, and soon, I trust, 114 00:14:18,480 --> 00:14:21,358 for the greatest robbery of the 20th century. 115 00:14:23,480 --> 00:14:30,431 This is the FIAT armoured convoy. It leaves Turin airport every week. 116 00:14:31,000 --> 00:14:34,390 It never carries less than four million dollars. 117 00:14:34,480 --> 00:14:36,471 I think we could take that over. 118 00:14:37,160 --> 00:14:39,993 To reach its destination the convoy has to travel 119 00:14:40,080 --> 00:14:43,311 through one of the busiest traffic systems in Europe, 120 00:14:43,400 --> 00:14:45,994 a system controlled by television cameras 121 00:14:46,760 --> 00:14:52,392 and by the computer in this building, the Turin Traffic Control Centre. 122 00:14:52,480 --> 00:14:54,914 If you can get into this room 123 00:14:55,000 --> 00:14:59,198 you will cause the biggest traffic jam in the history of the world. 124 00:14:59,280 --> 00:15:01,589 Every street will be paralysed. 125 00:15:01,680 --> 00:15:05,593 And then you will have a chance to ambush that convoy. 126 00:15:05,680 --> 00:15:07,671 Very nice. 127 00:15:08,240 --> 00:15:11,835 First you neutralise the TV cameras 128 00:15:11,920 --> 00:15:14,195 which overlook the convoy's route. 129 00:15:15,880 --> 00:15:20,908 You do this with these little gadgets here. Look. 130 00:15:21,960 --> 00:15:23,996 - Yeah. - Second, 131 00:15:24,880 --> 00:15:30,796 you break into the computer building and substitute this new program. 132 00:15:31,320 --> 00:15:33,629 - Got it. - This causes the jam. 133 00:15:33,720 --> 00:15:34,709 Right. 134 00:15:35,680 --> 00:15:43,109 Third, you attack the convoy in your own inimitable way, Charlie. 135 00:15:43,200 --> 00:15:44,997 And fourth, you escape, 136 00:15:45,560 --> 00:15:49,792 on the only route out of the city which is not blocked up with traffic. 137 00:15:51,160 --> 00:15:54,436 You'll find details of the route in this portfolio. 138 00:15:55,840 --> 00:16:00,595 Within just two hours, you will be over the Alps and into Switzerland. 139 00:16:01,640 --> 00:16:06,589 And within three you'll have the money safe in a Geneva bank. 140 00:16:07,280 --> 00:16:10,670 - Make it work, Charlie! - I will, Roger. 141 00:16:16,760 --> 00:16:21,151 Four million dollars, through a traffic jam. 142 00:16:25,560 --> 00:16:28,552 Money received from Brighton is �15,000. 143 00:16:32,120 --> 00:16:35,829 - Hello. Camp Freddie? - Croker! Aren't you in Italy? 144 00:16:35,920 --> 00:16:39,310 - I want to see Bridger. - Mr Bridger to you. 145 00:16:39,680 --> 00:16:40,908 I've got a job. 146 00:16:41,000 --> 00:16:44,276 If it's the GPO, City Road, it's being done next week. 147 00:16:44,360 --> 00:16:49,150 This job is bigger than anything Bridger's done up until now. 148 00:16:49,880 --> 00:16:52,110 If it's the Bank of England, it's out. 149 00:16:52,200 --> 00:16:54,839 Mr Bridger's very worried about the economy. 150 00:16:54,920 --> 00:16:59,550 Exactly, Freddie! Tell Bridger this is a foreign job 151 00:16:59,640 --> 00:17:02,632 to help with this country's balance of payments. 152 00:17:03,240 --> 00:17:06,516 I don't think you have the kind of scheme 153 00:17:06,600 --> 00:17:09,876 that yields the size of profit Mr Bridger is accustomed to. 154 00:17:09,960 --> 00:17:13,509 But, this job is big. 155 00:17:14,480 --> 00:17:18,598 Charlie, you wouldn't even know how to spell big. 156 00:17:19,640 --> 00:17:21,631 B-l-G. Big. 157 00:17:23,080 --> 00:17:25,958 Now, Butch Harry, tell us about Fulham. 158 00:17:26,880 --> 00:17:30,919 Well, now... Fulham. A bit dodgy at the moment. 159 00:17:32,280 --> 00:17:35,192 How are you? How do you feel about a little outing? 160 00:17:35,280 --> 00:17:40,115 Hello, Hazel. Hazel, my lovely, out you come. 161 00:17:40,200 --> 00:17:42,668 Come on, then. There you are. 162 00:17:42,760 --> 00:17:46,469 It's a long time since you've seen the nightlife, innit? 163 00:17:48,120 --> 00:17:52,398 Where's my torch? Where's my bloody torch? 164 00:18:32,880 --> 00:18:35,189 - Good evening, Mr Bridger. - Croker! 165 00:18:35,280 --> 00:18:38,875 Mr Bridger, I've got a job lined up. 166 00:18:38,960 --> 00:18:40,188 Get out of here. 167 00:18:40,280 --> 00:18:43,829 It's all here. Maps, drawings, plans, everything. 168 00:18:43,920 --> 00:18:45,558 You've been put up to this, 169 00:18:45,640 --> 00:18:49,269 bribed to upset my natural rhythm and ruin my health. 170 00:18:49,360 --> 00:18:54,514 No, Mr Bridger. This is important. Four million dollars. Europe. 171 00:18:54,600 --> 00:18:57,990 The Common Market. Italy, the FIAT car factory. 172 00:18:58,080 --> 00:19:03,108 - This is my toilet. - Please. Just read it. 173 00:19:03,200 --> 00:19:04,918 Get out. 174 00:19:05,000 --> 00:19:07,150 Are you alright, Mr Bridger? 175 00:19:07,240 --> 00:19:08,150 Are you alright? 176 00:19:29,120 --> 00:19:30,599 He's alright! 177 00:20:01,560 --> 00:20:04,358 I can always take it to the Americans. 178 00:20:04,440 --> 00:20:11,312 They're people who recognise young talent, give it a chance, they are. 179 00:20:38,720 --> 00:20:42,508 Last night, Mr Governor, my toilet was broken into. 180 00:20:44,760 --> 00:20:47,672 - Toilet? - Toilet. 181 00:20:48,840 --> 00:20:52,310 - Broken into? - Broken into. 182 00:20:54,280 --> 00:20:57,192 Well, I'm... terribly sorry. 183 00:20:57,280 --> 00:21:01,159 There are some places which, to an Englishman, are sacred. 184 00:21:01,240 --> 00:21:05,153 - I've apologised, Bridger. - And so you should have. 185 00:21:05,240 --> 00:21:08,915 You are not doing your job properly. Her Majesty's prison is there 186 00:21:09,000 --> 00:21:13,949 not only to keep people getting out, but to prevent people getting in. 187 00:21:14,040 --> 00:21:17,510 You are symptomatic of the lazy, unimaginative management 188 00:21:17,600 --> 00:21:20,034 which is driving this country on the rocks! 189 00:21:20,120 --> 00:21:23,829 - Is there anything else? - No, thank you, Governor. 190 00:21:27,560 --> 00:21:31,712 By the way, Mr Bridger, did you happen to recognise the man 191 00:21:31,800 --> 00:21:34,712 who so rudely interrupted you? 192 00:21:34,800 --> 00:21:37,314 I've never seen him before in my life. 193 00:21:42,720 --> 00:21:45,473 I want Charlie Croker given a good going-over. 194 00:21:45,560 --> 00:21:47,869 - Yes, Mr Bridger. - Tell Camp Freddie. 195 00:21:47,960 --> 00:21:50,997 - Yes, Mr Bridger. - I don't want him killed. 196 00:21:51,080 --> 00:21:53,116 Just given a good going-over. 197 00:21:53,200 --> 00:21:55,555 I understand exactly what you mean. 198 00:21:55,640 --> 00:21:58,677 Do you, Keats? That's very imaginative of you. 199 00:21:58,760 --> 00:22:02,116 Sir, two volumes of the Anglo-American Trade. 200 00:22:02,200 --> 00:22:05,397 And UK Balance of Payments, 1966 and '67. 201 00:22:05,480 --> 00:22:10,634 And I've also brought you The Illustrated London News, sir. 202 00:22:10,720 --> 00:22:12,358 For why, Keats, for why? 203 00:22:12,440 --> 00:22:16,513 - The Queen's in it, sir. - That's good of you. 204 00:22:19,280 --> 00:22:24,354 Sir, I often wonder whether one day you're going to top your career 205 00:22:24,440 --> 00:22:26,237 by doing a job on their house. 206 00:22:26,320 --> 00:22:30,632 Keats, there are more things to life than breaking and entering. 207 00:22:30,720 --> 00:22:34,713 - Yes, Mr Bridger. - While we're on the subject, 208 00:22:34,800 --> 00:22:37,917 I notice that some of that young mob in E Block 209 00:22:38,000 --> 00:22:41,754 don't stand for the National Anthem, at the end of the nightly TV. 210 00:22:41,840 --> 00:22:44,957 Tell them to do so, or they will incur my displeasure. 211 00:22:45,040 --> 00:22:47,998 - Yes, Mr Bridger. - Alright, be off with you. 212 00:22:48,080 --> 00:22:49,832 Get the word to Camp Freddie. 213 00:22:49,920 --> 00:22:51,069 Sir. 214 00:23:32,400 --> 00:23:35,631 - Right then, Fred, come on. - Wait a minute. 215 00:23:41,640 --> 00:23:46,475 Take your filthy clothes, too! This is my man, my territory, 216 00:23:46,560 --> 00:23:48,152 and don't come back! 217 00:23:48,240 --> 00:23:50,515 Charlie's been caught on the job. 218 00:23:51,160 --> 00:23:54,232 OK, Charlie. Where are you? 219 00:23:54,320 --> 00:23:56,959 I know you're in here. There's no use hiding. 220 00:23:59,160 --> 00:24:03,438 - You had three birds in here. - You didn't mind at the hotel. 221 00:24:03,520 --> 00:24:05,397 That was a coming-out present. 222 00:24:05,480 --> 00:24:07,471 I didn't get a chance to enjoy it. 223 00:24:07,560 --> 00:24:10,996 I didn't enjoy it today, neither. Coming in causing a fracas. 224 00:24:11,080 --> 00:24:14,436 - Ask me where I've been. - You've been with the law. 225 00:24:14,520 --> 00:24:16,670 Yes, for taking the ambassador's car 226 00:24:16,760 --> 00:24:20,639 and for not paying the hotel bill. You deserted me! 227 00:24:20,720 --> 00:24:23,154 Don't come the moody! You know how the game is. 228 00:24:23,240 --> 00:24:25,879 No, you left me to my fate. 229 00:24:25,960 --> 00:24:28,394 - Usual one, was it? - 24 hours in prison. 230 00:24:28,480 --> 00:24:31,313 - It was humiliating. - How did you get out? 231 00:24:31,400 --> 00:24:33,868 The ambassador for Pakistan was very sweet. 232 00:24:33,960 --> 00:24:37,430 - Very sweet? - And so was the hotel manager. 233 00:24:37,520 --> 00:24:39,476 I knew you'd be alright. 234 00:24:39,560 --> 00:24:42,393 No thanks to you, Charlie Croker, I can tell you. 235 00:24:42,480 --> 00:24:45,631 - Lorna, I was busy, wasn't I?! - So I see! 236 00:24:45,720 --> 00:24:48,598 So I came in here and saw! I want you out. 237 00:24:49,680 --> 00:24:53,070 If you don't think I mean it, then you're wrong! 238 00:24:56,120 --> 00:25:01,148 - It's the law, Charlie! - What did you tell them? 239 00:25:01,240 --> 00:25:04,596 - Would I tell them anything? - Of course you would. 240 00:25:16,600 --> 00:25:17,510 Morning. 241 00:25:17,600 --> 00:25:21,479 Hello, Croker. We've come with Mr Bridger's compliments. 242 00:25:21,560 --> 00:25:23,437 Sorry it's like this, Charlie. 243 00:25:26,800 --> 00:25:33,478 Listen, lads, you wouldn't hit a fella... with no trousers on. 244 00:25:33,560 --> 00:25:36,393 - Would you? - OK, then, put 'em on. 245 00:25:41,960 --> 00:25:43,313 Get away from me! 246 00:26:09,520 --> 00:26:12,592 - Have you seen Croker? - Yes, Mr Bridger. 247 00:26:12,680 --> 00:26:17,913 - Well, I want you to see him again. - He won't take kindly to that. 248 00:26:18,000 --> 00:26:22,198 - I'm interested in his scheme. - But, Mr Bridger... 249 00:26:22,280 --> 00:26:25,955 What you fail to realise is that we have a new objective. 250 00:26:26,040 --> 00:26:30,556 The Chinese are giving FIAT four million dollars in gold, 251 00:26:30,640 --> 00:26:34,553 as a down payment on a car plant they're constructing near Peking. 252 00:26:34,640 --> 00:26:35,709 But Croker... 253 00:26:35,800 --> 00:26:38,872 Croker can handle it. He's got everything going for him. 254 00:26:38,960 --> 00:26:42,714 There's even a football match in Turin the day before the delivery. 255 00:26:42,800 --> 00:26:47,191 England versus Italy. The English supporters can cover his movements, 256 00:26:47,280 --> 00:26:48,872 even help him, if required. 257 00:26:50,000 --> 00:26:53,788 There's only one snag. We need an expert in computers 258 00:26:54,520 --> 00:26:56,750 to look after the technical end. 259 00:26:56,840 --> 00:27:00,719 The top man is Professor Peach. I've seen him on television. 260 00:27:00,800 --> 00:27:03,758 - Tell Croker to get him. - But how? 261 00:27:03,840 --> 00:27:06,673 - Maybe the Professor's not bent. - Camp Freddie, 262 00:27:06,760 --> 00:27:10,230 everybody in the world is bent. 263 00:27:10,840 --> 00:27:14,071 My brother's no longer with us, I'm afraid. 264 00:27:15,120 --> 00:27:20,035 - No. - You mean, he's... 265 00:27:20,120 --> 00:27:22,873 No, nothing like that. 266 00:27:23,840 --> 00:27:27,469 Actually, he's in a home. 267 00:27:27,560 --> 00:27:30,870 Yes. We thought it best. For his own good. 268 00:27:32,240 --> 00:27:34,800 Was it serious, Miss Peach? 269 00:27:34,880 --> 00:27:37,917 - Pam. - Serious, was it? 270 00:27:39,360 --> 00:27:41,476 - What? - Your brother. In the home. 271 00:27:41,560 --> 00:27:44,393 Yes, I'm afraid it was quite serious, dear. 272 00:27:44,480 --> 00:27:47,677 - Isn't this greenfly awful? - Yes. 273 00:27:47,760 --> 00:27:52,390 Well, not to put a too fine point to it, 274 00:27:52,480 --> 00:27:55,597 he was discovered... in the lounge. 275 00:27:59,120 --> 00:28:01,156 - Doing what, Miss Peach? - Where? 276 00:28:01,240 --> 00:28:05,597 - In the... lounge. - Yes, he was doing it. Yes. 277 00:28:05,680 --> 00:28:06,999 What? 278 00:28:07,600 --> 00:28:11,479 Something quite obscene. With Annette. 279 00:28:16,840 --> 00:28:18,910 - A net? - Annette. 280 00:28:19,000 --> 00:28:20,956 She was terrified, of course. 281 00:28:21,720 --> 00:28:25,349 - Naturally. - Would you like some tea? 282 00:28:27,280 --> 00:28:29,430 Tea. Would you like some? 283 00:28:29,520 --> 00:28:32,080 - You're very kind. Yes, please. - Good. 284 00:28:32,160 --> 00:28:34,071 Excuse me a minute. 285 00:28:36,400 --> 00:28:40,996 Annette? Annette, would you serve tea in the lounge, dear? 286 00:28:43,720 --> 00:28:47,474 I shouldn't let her do that, dear. That gives them ideas. 287 00:28:52,920 --> 00:28:55,150 This is Annette. 288 00:28:57,280 --> 00:29:00,909 Professor Peach, do you see what I'm getting at? 289 00:29:01,520 --> 00:29:04,876 Your brawn, my brain. I'm not stupid, you know. 290 00:29:06,040 --> 00:29:10,511 Cooperation, isn't it? Like that flagpole out there. 291 00:29:10,600 --> 00:29:13,034 - Flagpole? - The flagpole in the yard. 292 00:29:13,120 --> 00:29:17,591 I know if there was a convex mirror up there, 293 00:29:17,680 --> 00:29:23,676 27� vertical, 42� horizontal, I could see straight into Matron's bedroom! 294 00:29:24,680 --> 00:29:27,399 But somebody else would have to be up the pole. 295 00:29:27,480 --> 00:29:32,031 Couldn't do it myself. Cooperation, you see? She's a big woman. 296 00:29:32,120 --> 00:29:35,317 Here... Wait till you see them Italian birds. 297 00:29:35,400 --> 00:29:38,358 - Are they big? I like them big. - They're enormous. 298 00:29:38,440 --> 00:29:41,193 - Really? - Very, very, very big. 299 00:29:41,280 --> 00:29:44,272 Would we... wear stockings over our heads? 300 00:29:44,360 --> 00:29:47,636 - No need for you to. - I'd like that. 301 00:29:47,720 --> 00:29:50,518 I could steal one of Matron's, couldn't I? 302 00:29:50,600 --> 00:29:52,716 We'll have you out of here in no time. 303 00:29:52,800 --> 00:29:56,588 I wouldn't want to get Matron into trouble. Not that way, anyway! 304 00:29:56,680 --> 00:30:00,639 - She's big. Big! - Look out the window, Professor. 305 00:30:00,720 --> 00:30:02,676 - What? - Look out at my car. 306 00:30:02,760 --> 00:30:05,911 - Car? What car? - Down there. 307 00:30:17,760 --> 00:30:21,992 Gentlemen, gentlemen. Please, gentlemen. Please. 308 00:30:23,200 --> 00:30:27,318 We are about to do a job in Italy 309 00:30:27,400 --> 00:30:30,198 and I would like to introduce you all to each other. 310 00:30:31,320 --> 00:30:34,357 First, Bill Bailey. He'll be my number two. 311 00:30:34,440 --> 00:30:38,399 You all know Bill. He's just done three years in Parkhurst. 312 00:30:38,480 --> 00:30:41,278 As honest as the day is long. You can trust him. 313 00:30:41,360 --> 00:30:45,512 Second, the getaway. This will be done in three Mini Coopers. 314 00:30:45,600 --> 00:30:50,435 And they will be driven by Chris, Tony and Dominic. 315 00:30:50,520 --> 00:30:51,714 Hello, chaps. 316 00:30:53,160 --> 00:30:56,709 Alright! These chinless wonders will get you out of Turin 317 00:30:56,800 --> 00:31:01,271 faster than anyone else on four wheels. Remember that. 318 00:31:01,960 --> 00:31:05,589 When we get to the Alps, we will transfer to a coach. 319 00:31:05,680 --> 00:31:08,353 The coach will be driven by William here, 320 00:31:08,440 --> 00:31:12,228 better known as Big William, for very obvious reasons. 321 00:31:12,320 --> 00:31:16,233 Now, we come to the Professor here, 322 00:31:16,320 --> 00:31:21,110 who is in charge of all matters relating to the Turin computer. 323 00:31:21,200 --> 00:31:25,273 I don't want anyone putting him down because he's a man of reading. 324 00:31:25,360 --> 00:31:29,114 I know he's got some... very funny habits, 325 00:31:29,200 --> 00:31:33,512 but make him feel at home. He's very important to the operation. 326 00:31:33,600 --> 00:31:37,309 Finally, and very quickly, I would like to introduce 327 00:31:37,400 --> 00:31:40,676 all the lads who are going to do the job with me. 328 00:31:40,760 --> 00:31:46,437 Arthur, Frank, Rozzer, Coco, 329 00:31:46,520 --> 00:31:51,514 Yellow, Camp Freddie you all know. 330 00:31:53,320 --> 00:31:57,757 Roger, Dave and Lorna will be in reserve with three fast cars 331 00:31:57,840 --> 00:31:59,432 in case anything goes wrong. 332 00:31:59,520 --> 00:32:03,798 Right? Now, it's a very difficult job 333 00:32:03,880 --> 00:32:09,000 and the only way to get through it is, we all work together as a team. 334 00:32:09,080 --> 00:32:13,232 And that means you do everything I say. 335 00:32:16,360 --> 00:32:17,952 Here's Charlie. 336 00:32:26,360 --> 00:32:28,078 Putting the jib on. 337 00:32:28,160 --> 00:32:30,833 Don't just stand there. Get on with something. 338 00:32:30,920 --> 00:32:33,388 - I'm seeing he does it right. - Get on with it. 339 00:32:34,240 --> 00:32:36,549 - Rozzer? - Trouble with his differential. 340 00:32:36,640 --> 00:32:38,995 - Tell him to hurry up. - Hurry up. 341 00:32:41,160 --> 00:32:42,718 Dippers for the Continent. 342 00:32:42,800 --> 00:32:45,314 Other way round. Are they quartz-iodide? 343 00:32:45,400 --> 00:32:47,516 - That's right, guvnor. - Alright. 344 00:32:47,600 --> 00:32:50,512 We couldn't afford gold, so we're using lead. 345 00:32:50,600 --> 00:32:51,794 Will it take the weight? 346 00:32:52,880 --> 00:32:56,429 - The weight. Will it take it? - Yes, alright. 347 00:32:57,160 --> 00:32:59,071 Mind your face, Charles. 348 00:32:59,160 --> 00:33:02,470 - Alright? - OK, but I don't like the colour. 349 00:33:02,560 --> 00:33:05,996 It's beautiful! Carry on. 350 00:33:14,320 --> 00:33:18,677 - He really needs all this equipment? - He says he does. 351 00:33:32,760 --> 00:33:36,799 No. You're meant to use your brakes, Chris. 352 00:33:37,480 --> 00:33:39,118 Terribly sorry. 353 00:33:39,560 --> 00:33:43,235 - How many cars have we got left? - A couple. 354 00:33:43,320 --> 00:33:46,073 OK, next one. Let's hope he gets it right. 355 00:34:04,200 --> 00:34:06,668 What do you mean they're written off? 356 00:34:07,000 --> 00:34:10,959 A series of accidents, Mr Bridger. I promise there'll be no more. 357 00:34:11,560 --> 00:34:15,553 Five, four, three, 358 00:34:16,600 --> 00:34:19,273 two, one. 359 00:34:19,360 --> 00:34:20,839 Go. 360 00:34:31,560 --> 00:34:34,552 You're only supposed to blow the bloody doors off! 361 00:34:57,400 --> 00:35:00,517 How's your new house, Fred? 362 00:35:00,600 --> 00:35:03,512 Very nice, Mr Bridger, thank you. 363 00:35:04,840 --> 00:35:06,159 My pleasure. 364 00:35:29,560 --> 00:35:32,358 Beckerman's done his homework very well. 365 00:35:32,440 --> 00:35:35,796 The getaway is possible, but not easy. 366 00:35:35,880 --> 00:35:39,429 For a start, the attack has to be made in this square. 367 00:35:40,560 --> 00:35:44,030 And it must be completed inside of three minutes. 368 00:35:44,720 --> 00:35:47,917 Apart from knocking over a few old dears, we'll manage it. 369 00:35:48,480 --> 00:35:51,233 You all understand what you've got to do? 370 00:35:51,320 --> 00:35:53,311 OK? Now, Bill. 371 00:35:57,880 --> 00:36:01,555 Yeah, the transporters will move in here and here. 372 00:36:01,640 --> 00:36:05,792 - They'll block off the main drag. - Right. Roger. 373 00:36:06,880 --> 00:36:09,189 Arthur and Lorna park the three fast cars here 374 00:36:09,280 --> 00:36:11,714 in case we have to make a quick getaway. 375 00:36:11,800 --> 00:36:16,715 Correct. It's 1 2:10. The bullion van will be entering the piazza 376 00:36:16,800 --> 00:36:19,837 and will be forced slowly towards the centre. 377 00:36:21,040 --> 00:36:24,316 It's the old over-and-under routine. 378 00:36:24,400 --> 00:36:27,836 First we go over the traffic, through the museums. 379 00:36:29,560 --> 00:36:33,075 And then under again. And up into this church. 380 00:36:35,280 --> 00:36:36,872 The difficulty is here. 381 00:36:38,040 --> 00:36:41,396 If the police can get a car onto that bridge 382 00:36:41,480 --> 00:36:45,871 before we've got across it, we're done for. 383 00:36:46,960 --> 00:36:49,633 But it's a gamble we've got to take. 384 00:37:05,160 --> 00:37:09,790 Now, the bullion wagon is here. Right? Dominic. 385 00:37:09,880 --> 00:37:12,474 We get into the Minis behind the piazza. 386 00:37:12,560 --> 00:37:13,788 Right. Arthur. 387 00:37:13,880 --> 00:37:16,314 We drive the Land Rover into the square. 388 00:37:16,960 --> 00:37:19,235 Piazza. 389 00:37:19,320 --> 00:37:23,996 - Sorry. Piazza. - The Land Rover is in the piazza. 390 00:37:24,080 --> 00:37:26,275 And we come in right behind target. 391 00:37:26,360 --> 00:37:27,873 That's it. Wallop. 392 00:37:28,360 --> 00:37:31,079 But since the bridge will be blocked by traffic 393 00:37:31,160 --> 00:37:34,914 the only possible way out is across the weir, 394 00:37:35,000 --> 00:37:37,389 which runs along by the side of the bridge. 395 00:37:38,960 --> 00:37:41,952 I've only one comment about that, Mr Bridger. 396 00:37:43,680 --> 00:37:45,318 Good luck. 397 00:38:05,760 --> 00:38:10,390 Keats, I think we'd better arrange... a funeral. 398 00:38:32,960 --> 00:38:35,394 - All ready to go? - Yes, Mr Bridger. 399 00:38:35,480 --> 00:38:38,233 The plans have been worked out to the last detail? 400 00:38:38,320 --> 00:38:41,596 - Yes, Mr Bridger. - Everything taken care of? 401 00:38:41,680 --> 00:38:44,877 - Yes, Mr Bridger. - You've overlooked one thing. 402 00:38:45,600 --> 00:38:48,558 The Mafia. They'll be waiting for you. 403 00:38:52,360 --> 00:38:55,989 In every shot of Camp Freddie's film there's a Mafia man. 404 00:38:56,080 --> 00:38:58,833 If they were on to Beckerman they're on to us. 405 00:38:58,920 --> 00:39:01,070 You're not thinking of calling it off? 406 00:39:01,160 --> 00:39:03,754 As long as you know what you're taking on. 407 00:39:03,840 --> 00:39:08,630 - Yes. The Mafia. - Yes. The Mafia. 408 00:39:10,480 --> 00:39:15,793 You are about to take a half a ton of gold, in broad daylight, 409 00:39:15,880 --> 00:39:18,553 from under their noses. They won't like that. 410 00:39:18,640 --> 00:39:22,428 - That's why they killed Beckerman. - A question of prestige, is it? 411 00:39:22,520 --> 00:39:25,193 Yes, it's a question of prestige. 412 00:39:25,280 --> 00:39:27,919 If you go through with this, you've got to win. 413 00:39:28,000 --> 00:39:31,072 If you muck it up, don't ever think of coming back, 414 00:39:31,160 --> 00:39:32,798 except in your coffin. 415 00:39:49,400 --> 00:39:50,879 Who's that lot? 416 00:39:52,360 --> 00:39:56,638 - The drivers. - That lot smashed up my cars. 417 00:39:57,160 --> 00:39:59,674 Practice makes perfect, Mr Bridger. 418 00:39:59,760 --> 00:40:01,432 You pick 'em, don't you? 419 00:40:04,360 --> 00:40:06,476 Mr Bridger will now say a few words. 420 00:40:06,560 --> 00:40:08,551 - What? - Your speech, sir. 421 00:40:20,280 --> 00:40:25,149 We have come here to pay our respects to Great Aunt Nellie. 422 00:40:25,960 --> 00:40:29,236 She brought us up properly and taught us loyalty. 423 00:40:29,920 --> 00:40:33,310 I want you to remember that during these next few days. 424 00:40:34,200 --> 00:40:39,718 I also want you to remember that if you don't come back with the goods, 425 00:40:40,560 --> 00:40:43,313 Nellie here will turn in her grave. 426 00:40:43,400 --> 00:40:48,394 And, likely as not, jump right out of it and kick your teeth in. 427 00:41:23,040 --> 00:41:27,955 Dave, take the valley road to Turin, OK? Go. 428 00:41:28,040 --> 00:41:31,999 You three take the Minis along the B road and keep the speed down. 429 00:41:32,080 --> 00:41:36,915 Right, go on, away you go. Freddie, stay with the bus. 430 00:41:37,000 --> 00:41:40,959 Big William, take the bus along the main road. Go! 431 00:41:41,480 --> 00:41:44,711 You lot, stay with me. We'll go round the mountain route. 432 00:41:44,800 --> 00:41:46,711 Where's Peach? 433 00:41:46,800 --> 00:41:50,349 What do you think this is? A Sunday school outing? 434 00:41:50,960 --> 00:41:53,872 Pity people aren't as lovely as flowers. 435 00:41:54,720 --> 00:41:56,870 Take your flowers and get in the car. 436 00:41:57,920 --> 00:41:59,433 Hurry up. 437 00:42:53,520 --> 00:42:54,748 Mr Croker? 438 00:42:56,120 --> 00:42:57,678 That's right. 439 00:42:59,240 --> 00:43:05,270 Six weeks ago, a friend of yours met with an accident on this very road. 440 00:43:05,360 --> 00:43:10,832 - So? - Do you mind if I show you how? 441 00:43:11,800 --> 00:43:13,392 No. 442 00:43:44,560 --> 00:43:47,552 You just lost him his insurance bonus. 443 00:43:47,640 --> 00:43:53,749 It cost Beckerman his life. Listen, the gold arrives tomorrow. 444 00:43:53,840 --> 00:43:55,671 And you think you can pick it up 445 00:43:55,760 --> 00:43:59,878 like a bunch of groceries in the supermarket? 446 00:44:00,520 --> 00:44:03,318 Just how are you going to do it? 447 00:44:04,360 --> 00:44:05,429 Excuse me. 448 00:44:16,840 --> 00:44:22,392 Does Mr Bridger think he can take over Europe from a prison cell? 449 00:44:26,280 --> 00:44:27,554 Your car? 450 00:44:31,680 --> 00:44:33,272 Yeah. 451 00:44:45,120 --> 00:44:46,075 Pretty car. 452 00:44:59,480 --> 00:45:00,913 Paid for? 453 00:45:36,600 --> 00:45:38,397 Very funny. 454 00:45:57,000 --> 00:46:00,470 You'll be making a grave error if you kill us. 455 00:46:00,960 --> 00:46:04,316 There are a quarter of a million Italians in Britain. 456 00:46:04,400 --> 00:46:06,755 And they'll be made to suffer. 457 00:46:06,840 --> 00:46:13,916 Every restaurant, caf�, ice-cream parlour, gambling den and nightclub 458 00:46:14,000 --> 00:46:19,757 in London, Liverpool and Glasgow, will be smashed. 459 00:46:21,760 --> 00:46:25,992 Mr Bridger will drive them into the sea. 460 00:46:35,680 --> 00:46:40,470 Well, gentlemen, it's a long walk back to England. 461 00:46:40,560 --> 00:46:45,156 And it's that way. Good morning. 462 00:47:07,760 --> 00:47:11,958 May I salute our American cousin Signor Francesco Cosca 463 00:47:12,040 --> 00:47:13,598 and his lovely wife? 464 00:47:14,120 --> 00:47:19,911 And may I raise my glass to Signor Altabani and his most beautiful wife, 465 00:47:20,000 --> 00:47:22,150 to thank him for his hospitality? 466 00:47:23,280 --> 00:47:28,593 And to congratulate him on the way he handled the English mob this morning. 467 00:47:30,320 --> 00:47:33,278 I would not be too sure about the English, cousin. 468 00:47:33,360 --> 00:47:35,510 They wouldn't dare! 469 00:47:39,280 --> 00:47:42,192 They are not so stupid as they look. 470 00:48:45,240 --> 00:48:46,958 Candles! Quickly! 471 00:50:09,760 --> 00:50:12,433 Gentlemen, we must assume they are here. 472 00:50:59,760 --> 00:51:05,039 All passengers proceed to gate five for departure. Thank you. 473 00:51:10,200 --> 00:51:12,395 - Got your passport? - I think so. 474 00:51:12,480 --> 00:51:15,438 You need your passport directly after the tickets. 475 00:51:15,520 --> 00:51:18,717 As you walk to the plane look neither right nor left. 476 00:51:18,800 --> 00:51:22,315 Just look straight ahead. OK? Keep going straight ahead. 477 00:51:22,400 --> 00:51:25,836 Geneva, please. Got it? Neither to the right. 478 00:51:25,920 --> 00:51:29,310 - Nor to the left. Straight ahead. - Left. Straight ahead. 479 00:51:29,400 --> 00:51:30,389 And keep going. 480 00:51:43,480 --> 00:51:46,517 Listen! The plan was that we stay here. 481 00:51:46,600 --> 00:51:47,953 The plan's changed. 482 00:51:48,040 --> 00:51:51,919 - But why? - Because you're a liability. 483 00:52:13,160 --> 00:52:17,233 You see that lot out there? 484 00:52:18,800 --> 00:52:21,792 If we slip up, they'll tear us apart. 485 00:52:25,360 --> 00:52:29,114 And... I don't want you involved any more. 486 00:52:32,400 --> 00:52:34,072 - Charlie? - What? 487 00:52:34,160 --> 00:52:36,151 You care? 488 00:52:36,240 --> 00:52:41,598 Get on the... plane. I'll see you... in Geneva. 489 00:52:42,400 --> 00:52:43,879 Have a cup of tea ready. 490 00:52:49,880 --> 00:52:51,950 Bye-bye! 491 00:52:52,040 --> 00:52:54,918 Get on the plane. 492 00:52:55,440 --> 00:52:57,158 I love you! 493 00:53:33,080 --> 00:53:36,311 - Hello, Charlie! - Hello, lads. 494 00:53:36,400 --> 00:53:38,960 - Hello, Charles. - Hello, Chris. 495 00:53:39,040 --> 00:53:41,474 - Before we leave... Bill? - Yes, Charles? 496 00:53:41,560 --> 00:53:42,993 I want every tin burned. 497 00:53:43,080 --> 00:53:45,594 No fingerprints on anything in the house. 498 00:53:45,680 --> 00:53:48,558 - We're wearing gloves. - You can't be too careful. 499 00:53:48,640 --> 00:53:51,438 - Is there a toilet here? - Of sorts. Out the back. 500 00:53:51,520 --> 00:53:55,399 Wash the handle and the seat. No prints on that, either. 501 00:53:56,320 --> 00:54:00,791 Here is the crunch. 502 00:54:01,880 --> 00:54:05,509 - Do you all know how to get there? - Actually, we can all read maps. 503 00:54:05,600 --> 00:54:09,957 The map will be in your head. I'm burning this one. Any questions? 504 00:54:10,040 --> 00:54:15,717 Without the two Jags and the Aston, what if anything does go wrong? 505 00:54:15,800 --> 00:54:19,634 Put your gloves on. Anything else? 506 00:54:19,720 --> 00:54:23,156 - Shall we synchronise our watches? - Nuts to your watches. 507 00:54:23,240 --> 00:54:27,518 You just be there by quarter to and don't get stuck in the traffic jam. 508 00:54:28,840 --> 00:54:30,353 Anything else? 509 00:54:30,960 --> 00:54:32,552 Right. Away you go. 510 00:54:34,440 --> 00:54:35,350 One more thing. 511 00:54:36,080 --> 00:54:41,871 Just remember, in this country they drive on the wrong side of the road. 512 00:54:54,440 --> 00:54:56,556 - Bill? - Yes, Charlie? 513 00:54:57,160 --> 00:54:59,037 - Bill! - Yes, Charlie? 514 00:54:59,120 --> 00:55:01,111 Burn this for me, will you? 515 00:55:01,200 --> 00:55:03,191 Yes, Charlie. 516 00:55:04,600 --> 00:55:07,239 - Bill? - Yes, Charlie? 517 00:55:07,320 --> 00:55:10,392 - Get rid of this lot. - Yes, Charlie. 518 00:56:00,360 --> 00:56:04,035 - They're in a trattoria in the city. - They know where to put these? 519 00:56:04,120 --> 00:56:08,033 Yes, you can see the cameras on the rooftops. 520 00:56:52,320 --> 00:56:55,995 - I can't argue. - Me in the front, you in the back. 521 00:56:56,080 --> 00:56:58,435 He wants to sit up front with the driver. 522 00:56:58,520 --> 00:57:01,751 - I get sick in the back. - I'll get my migraine. 523 00:57:01,840 --> 00:57:05,389 - I'll be out like a light. - You are not going to be sick. 524 00:57:05,480 --> 00:57:07,550 You're not going to have migraine. 525 00:57:07,640 --> 00:57:10,200 Everybody is sitting in the back of the motor. 526 00:57:10,280 --> 00:57:12,999 Me in the back of the motor, with my asthma? 527 00:57:19,240 --> 00:57:22,949 One more word out of you, Arthur... Alright? 528 00:57:24,520 --> 00:57:29,753 Alright. Now, everybody, all your gear in here. 529 00:57:29,840 --> 00:57:32,752 Get your gear out. Pens, wallets, passports, 530 00:57:32,840 --> 00:57:36,753 photos of your girlfriend. And those cards. Put 'em in 'ere. 531 00:57:36,840 --> 00:57:40,628 - I'm going to need these cards. - What? Put them in here! 532 00:57:40,720 --> 00:57:44,315 I want mascots, money, bottle openers. 533 00:57:44,400 --> 00:57:47,437 ...in London I was up drainpipes and the game was up. 534 00:57:47,520 --> 00:57:51,593 All I had to do, all the time. What? 535 00:57:53,600 --> 00:57:57,559 - I'm getting a contact! - Let's hear it. Turn it up. 536 00:57:57,640 --> 00:57:59,153 I'll turn it up. 537 00:58:05,400 --> 00:58:08,870 - How about that?! - How about what? 538 00:58:10,840 --> 00:58:13,559 - How about what? - They've finished loading the gold. 539 00:58:15,840 --> 00:58:17,876 Right, get dressed. 540 00:59:02,080 --> 00:59:03,752 Away you go. 541 00:59:09,800 --> 00:59:11,313 Away you go. 542 00:59:57,840 --> 01:00:00,400 - Grazie. - Molto bene, Dad. 543 01:00:16,040 --> 01:00:17,268 OK, let's go. 544 01:00:59,440 --> 01:01:02,432 Can you direct me to Corso Garibaldi Street? 545 01:01:10,440 --> 01:01:11,714 Bloody foreigners... 546 01:01:15,200 --> 01:01:16,076 Excuse me. 547 01:01:31,920 --> 01:01:32,830 Blimey! 548 01:01:32,920 --> 01:01:34,797 Bloody Grand Prix! 549 01:03:20,160 --> 01:03:22,720 - What the devil is happening? - A traffic jam. 550 01:03:22,800 --> 01:03:25,439 - It gets worse every time. - We've lost the convoy. 551 01:05:54,040 --> 01:05:55,109 Any minute now. 552 01:05:55,200 --> 01:05:58,078 It's like the Black Hole of Calcutta in here. 553 01:05:58,160 --> 01:06:02,119 Shut it, Arthur. What are they gabbling about, Franco? 554 01:06:02,200 --> 01:06:05,556 - Complaining about the jam. - It won't be the only complaint. 555 01:06:20,120 --> 01:06:22,395 - Keep calm. - Get off my feet! 556 01:06:24,560 --> 01:06:30,078 Alright! Get yourselves sorted out and shut up! 557 01:06:30,160 --> 01:06:32,151 No one talks now except me. 558 01:06:46,000 --> 01:06:49,356 Now, now! Get in front of it! 559 01:07:02,720 --> 01:07:04,278 Put your helmets on. 560 01:07:55,200 --> 01:07:56,713 Hold tight. 561 01:07:59,960 --> 01:08:01,757 Now! Go round! Get in front of it. 562 01:08:29,920 --> 01:08:32,195 Put that bloody water cannon out! 563 01:08:55,320 --> 01:08:56,958 OK, Bill. 564 01:09:36,760 --> 01:09:38,751 In you come! 565 01:09:40,920 --> 01:09:42,512 Back! 566 01:09:42,600 --> 01:09:44,397 Unload! 567 01:10:57,400 --> 01:11:00,676 Where do you think you're going?! Get on with it! 568 01:11:01,040 --> 01:11:03,873 Get in the car. Get back up there. 569 01:11:03,960 --> 01:11:06,190 If anybody comes through, hit 'em. 570 01:11:38,040 --> 01:11:39,439 OK, Charlie, that's it. 571 01:11:39,520 --> 01:11:43,513 Right. You, you and you in the Dormobile. Get in the car. 572 01:11:44,240 --> 01:11:45,593 Get in the Dormobile. 573 01:11:55,280 --> 01:11:56,759 Get your finger out. 574 01:12:02,040 --> 01:12:03,871 Get a move on, then! 575 01:12:47,240 --> 01:12:50,073 Well, look happy, you stupid bastards! 576 01:12:50,720 --> 01:12:52,472 We won, didn't we? 577 01:12:58,520 --> 01:12:59,919 They went thattaway. 578 01:13:28,920 --> 01:13:30,239 I could eat a horse! 579 01:15:34,040 --> 01:15:36,395 Good luck! 580 01:19:02,920 --> 01:19:06,230 Put your foot down, Tony. They're getting rather close. 581 01:19:32,080 --> 01:19:34,514 Look out, it's Charlie! 582 01:19:35,480 --> 01:19:39,189 Look for that bloody exit. We can't go round here all night. 583 01:20:01,800 --> 01:20:03,028 - Manzo? - Yes, sir. 584 01:20:03,120 --> 01:20:05,076 Check the station. All trains. 585 01:20:05,160 --> 01:20:10,359 Check all names of passengers who boarded planes at Linate or Malpensa. 586 01:20:10,440 --> 01:20:14,319 This was a big operation. Those engaged in the earlier part 587 01:20:14,400 --> 01:20:16,391 will probably have left by air. 588 01:20:16,480 --> 01:20:19,392 - Check the autostradas. - The police will do this. 589 01:20:19,480 --> 01:20:22,358 We know them, the police don't. Get my plane ready. 590 01:20:22,440 --> 01:20:24,954 They can't get out in this mess. 591 01:20:25,040 --> 01:20:27,918 If they planned this jam, they planned a way out. 592 01:20:40,920 --> 01:20:44,390 - I think you might try to keep up. - Alright! 593 01:20:46,040 --> 01:20:47,837 Here, make a wish. 594 01:20:51,400 --> 01:20:54,631 They're behind us. Put your foot down, we'll lose 'em easy. 595 01:22:53,640 --> 01:22:55,153 Hurry up, Dominic. 596 01:23:38,120 --> 01:23:40,759 Have you heard, sir? They've done it! 597 01:23:40,840 --> 01:23:43,832 All the men are yelling for you. They've done it. 598 01:23:43,920 --> 01:23:46,309 - Done what, Keats? - The job, sir! 599 01:24:05,200 --> 01:24:06,952 Bridger! 600 01:25:06,400 --> 01:25:09,358 Get the wheels in line with it! 601 01:25:09,440 --> 01:25:11,590 Damn it! Brake, or we'll be in the cabin. 602 01:25:16,760 --> 01:25:19,558 More speed on the up, accelerate and... 603 01:25:43,240 --> 01:25:44,150 That's it! Go on! 604 01:26:00,640 --> 01:26:01,595 OK, hang on. 605 01:26:11,760 --> 01:26:13,273 Be very careful. 606 01:26:21,440 --> 01:26:24,113 Everybody out. Start unloading the gold. 607 01:27:45,080 --> 01:27:46,229 Charlie-boy? 608 01:27:51,800 --> 01:27:52,630 Now. 609 01:28:09,120 --> 01:28:10,599 Ready, Charlie? 610 01:28:15,920 --> 01:28:17,273 Now! 611 01:28:42,160 --> 01:28:43,070 Ready? 612 01:28:46,560 --> 01:28:47,390 Now! 613 01:29:14,000 --> 01:29:17,037 OK, out you come. 614 01:29:17,120 --> 01:29:20,192 Leave the beer! Get in. 615 01:29:21,080 --> 01:29:22,479 Come on. 616 01:29:23,720 --> 01:29:25,358 OK, William, go! 617 01:30:45,560 --> 01:30:47,278 Hold still. 618 01:30:51,240 --> 01:30:52,514 Nobody move. 619 01:31:05,080 --> 01:31:12,509 We're balancing right on the edge. Very slowly, move this way. 620 01:31:13,760 --> 01:31:16,399 Very slowly. Don't make a sharp movement. 621 01:31:17,600 --> 01:31:20,273 Come as far up this end as you can get. 622 01:31:41,520 --> 01:31:44,557 Watch it, Bill! 623 01:31:53,480 --> 01:31:57,598 The gold is pulling it over the edge. We'll have to get it back. 624 01:32:18,160 --> 01:32:19,639 Get back! 625 01:32:26,640 --> 01:32:30,076 Now hold still. Don't move. Don't move at all. 626 01:32:34,240 --> 01:32:39,030 Don't no one get out the door, neither. Otherwise we'll all go. 627 01:32:59,760 --> 01:33:07,440 Edge back as far as you can go, to cou... to counterbalance me. Now... 628 01:33:57,880 --> 01:34:02,158 Hang on a minute, lads. I've got a great idea.