1
00:04:52,120 --> 00:04:55,192
- Cheerio, lads.
- Quiet, Croker! You're not out yet.
2
00:04:55,280 --> 00:04:57,840
- Sorry, sir.
- Good luck, Charles.
3
00:04:57,920 --> 00:04:59,592
Remember me to the old woman!
4
00:04:59,680 --> 00:05:02,956
- I will, Harry.
- Say hello to the big world.
5
00:05:03,040 --> 00:05:04,439
Bye-bye.
6
00:05:08,120 --> 00:05:10,395
Goodbye, Mr Bridger.
7
00:05:15,080 --> 00:05:19,551
- He said, "Goodbye, Mr Bridger."
- Well, he's going.
8
00:05:19,640 --> 00:05:22,438
As long as he doesn't come back.
That's all I care.
9
00:05:22,520 --> 00:05:25,034
They say
he's going to do a job in Italy.
10
00:05:25,120 --> 00:05:27,429
I hope he likes spaghetti.
11
00:05:27,520 --> 00:05:30,353
They serve it four times a day
in Italian prisons.
12
00:05:57,320 --> 00:06:02,269
You're the last person
I expected to see, Lorna.
13
00:06:02,360 --> 00:06:05,511
I've been counting the days.
14
00:06:05,600 --> 00:06:10,276
Yeah? Well, why didn't you come
and see me when I was inside?
15
00:06:10,360 --> 00:06:12,874
You know that's not my scene.
16
00:06:12,960 --> 00:06:15,713
Sitting holding your hands
across the table,
17
00:06:15,800 --> 00:06:19,918
with those weeping wives around
with their howling kids,
18
00:06:20,000 --> 00:06:23,754
the guards looking at me as if
something's hidden up my dress.
19
00:06:25,760 --> 00:06:29,070
- I did miss you.
- Yeah?
20
00:06:30,040 --> 00:06:35,239
I made an appointment
for you to go to the tailor first.
21
00:06:35,320 --> 00:06:37,038
Then on to the shirtmaker...
22
00:06:37,120 --> 00:06:41,875
This car belongs
to the Pakistani ambassador.
23
00:06:42,800 --> 00:06:45,712
- It does?
- Typical, isn't it?
24
00:06:45,800 --> 00:06:49,395
Out of jail five minutes
and already I'm in a hot car.
25
00:06:50,480 --> 00:06:53,631
I just wanted you
to come out in style, baby!
26
00:06:53,720 --> 00:06:54,914
Take me to my tailor.
27
00:06:55,000 --> 00:06:58,356
Very elegant, sir,
though you've put on a little weight.
28
00:06:58,440 --> 00:07:00,351
Well, I've been in America.
29
00:07:00,440 --> 00:07:03,079
- It's the bread in the hamburgers.
- Is that so?
30
00:07:03,160 --> 00:07:05,515
I'm glad you're out.
I mean, back.
31
00:07:06,360 --> 00:07:10,239
I don't want to be rude, Charles,
but times have changed.
32
00:07:10,320 --> 00:07:14,074
Adrian, when I went in
that was all the go.
33
00:07:14,840 --> 00:07:17,434
What did you do? Life?
34
00:07:18,240 --> 00:07:22,392
You know, you could put all these
in a museum.
35
00:07:22,480 --> 00:07:25,392
I'll tell you what I'll do with you.
36
00:07:25,480 --> 00:07:27,596
- I'll take this lot now.
- Revolting.
37
00:07:27,680 --> 00:07:30,831
I'll take this lot now.
You wrap 'em up.
38
00:07:30,920 --> 00:07:34,230
And will you shorten the sleeves,
love? I'm not a gorilla.
39
00:07:46,120 --> 00:07:49,635
Yes! Well, there we are,
Captain Croker.
40
00:07:49,720 --> 00:07:52,917
I think you'll find
we've kept it in perfect tone.
41
00:07:53,000 --> 00:07:55,355
I'll run the engine for you,
shall I?
42
00:07:55,440 --> 00:07:58,238
You'll be able to hear
what it sounds like.
43
00:08:02,680 --> 00:08:04,796
There, how's that?
44
00:08:04,880 --> 00:08:06,871
- I say.
- Yes?
45
00:08:06,960 --> 00:08:08,951
- I say.
- Hello?
46
00:08:10,120 --> 00:08:12,315
There you are.
I thought I'd lost you!
47
00:08:12,400 --> 00:08:15,358
No, I came round here.
I was just thinking,
48
00:08:15,440 --> 00:08:20,116
maybe it needs a little more air
through the second carburettor.
49
00:08:20,200 --> 00:08:22,350
- Do you think so?
- Listen.
50
00:08:22,440 --> 00:08:26,877
- Yes, maybe you're right. I'll...
- I'll do it. Just stay there.
51
00:08:26,960 --> 00:08:31,556
Would you open the bonnet for me,
please? Thank you.
52
00:08:32,840 --> 00:08:35,513
- I wonder if you'd hold this for me?
- The?
53
00:08:35,600 --> 00:08:37,318
- The bonnet.
- Of course.
54
00:08:37,400 --> 00:08:39,197
Thank you.
55
00:08:39,280 --> 00:08:41,589
- I didn't quite...
- Yes. There we are.
56
00:08:41,680 --> 00:08:43,910
- You want me to...
- Hold. Thank you.
57
00:08:44,000 --> 00:08:45,115
There we are.
58
00:08:45,200 --> 00:08:49,318
- Now... Yes. I can...
- How are you doing?
59
00:08:49,400 --> 00:08:52,790
I can see what's wrong.
It's very small.
60
00:08:52,880 --> 00:08:56,350
No, I don't know. It's alright.
Leave it.
61
00:08:56,440 --> 00:09:00,274
- Shall I?
- Yes, you shut it and I'll lock it.
62
00:09:00,360 --> 00:09:02,749
- Thank you.
- How are you doing?
63
00:09:03,440 --> 00:09:07,149
- Long time since I was in here.
- I dare say! There we are.
64
00:09:07,240 --> 00:09:09,834
I haven't been in this car
for so long.
65
00:09:09,920 --> 00:09:13,754
Yes, I gather you've been in India
for two years, sir.
66
00:09:13,840 --> 00:09:16,798
- Yes, shooting tigers.
- Really? Splendid.
67
00:09:18,080 --> 00:09:20,036
The garage bill, sir.
68
00:09:20,120 --> 00:09:24,352
- Yes?
- I'm afraid it's �200.
69
00:09:24,440 --> 00:09:26,749
If you insist we can charge it.
70
00:09:26,840 --> 00:09:30,628
No. Please! There's a bounty
for shooting tigers.
71
00:09:30,720 --> 00:09:32,711
- Well...
- Yes, it's �50 a head.
72
00:09:32,800 --> 00:09:37,237
- Really? There's no need to pay...
- These are bundles of 200.
73
00:09:37,320 --> 00:09:39,788
- There's no need to pay now.
- It's alright.
74
00:09:39,880 --> 00:09:43,634
Yes, you must have
shot an awful lot of tigers, sir.
75
00:09:43,720 --> 00:09:45,711
Yes, I used a machine gun.
76
00:10:11,520 --> 00:10:16,719
Calling Mr R J Williams.
Mr Williams to Reception, please...
77
00:10:16,800 --> 00:10:21,316
- Lord Croker. I am expected.
- Yes, Your Lordship. Suite 602.
78
00:10:21,400 --> 00:10:23,391
And there's a message.
79
00:10:24,360 --> 00:10:25,839
Thank you.
80
00:10:34,200 --> 00:10:35,679
Hello, Charlie!
81
00:10:38,080 --> 00:10:41,470
Shut the door.
You'll cause a terrible draught.
82
00:10:45,000 --> 00:10:46,274
Ladies?
83
00:10:47,720 --> 00:10:50,757
- Charlie!
- Hello, Charlie!
84
00:10:50,840 --> 00:10:52,558
- Love you, Charlie.
- Ciao!
85
00:10:52,640 --> 00:10:56,394
- Nice Charlie.
- Good to see you, Charlie.
86
00:10:56,480 --> 00:10:58,710
Well, I thought,
a coming-out present!
87
00:10:58,800 --> 00:11:01,917
- Very nice.
- Now, what would you like?
88
00:11:04,040 --> 00:11:05,155
Everything.
89
00:12:00,680 --> 00:12:03,433
- Where's your old man?
- He is dead.
90
00:12:03,520 --> 00:12:09,390
In the Alps, in a car crash.
It wasn't an accident.
91
00:12:09,480 --> 00:12:14,554
There goes the job, then.
92
00:12:15,520 --> 00:12:19,195
- Wait, Mr Croker.
- Yes, Mrs Beckerman?
93
00:12:19,280 --> 00:12:21,271
This is for you.
94
00:12:22,400 --> 00:12:26,473
What's this?
Some sort of a consolation prize?
95
00:12:26,560 --> 00:12:29,677
Plans that my husband
didn't have time to complete.
96
00:12:29,760 --> 00:12:33,275
- He wants you to finish them.
- He does?
97
00:12:34,600 --> 00:12:39,469
Tell me, where do you figure,
98
00:12:39,560 --> 00:12:43,872
in the plans your husband
didn't have time to complete?
99
00:12:43,960 --> 00:12:48,158
I don't. I am going to New York
tomorrow at 6:00am.
100
00:12:49,640 --> 00:12:51,232
Pity.
101
00:12:52,960 --> 00:12:58,512
But... that still gives us
four hours to kill.
102
00:13:04,040 --> 00:13:06,634
And you
still in your widow's weeds...
103
00:13:28,600 --> 00:13:31,034
Charlie Croker, I am dead.
104
00:13:31,120 --> 00:13:33,953
- Hello, Roger.
- I have arranged for my widow
105
00:13:34,040 --> 00:13:36,918
- to get material to you in England.
- I got it.
106
00:13:37,960 --> 00:13:41,270
There you must find the backing
to do the job.
107
00:13:41,360 --> 00:13:45,035
You must, Charlie.
Because it is a work of genius.
108
00:13:48,240 --> 00:13:52,313
Just think of it. A city in chaos,
109
00:13:53,000 --> 00:13:54,831
a smash-and-grab raid
110
00:13:55,480 --> 00:13:59,871
and four million dollars
through a traffic jam.
111
00:14:04,200 --> 00:14:05,428
Four million dollars?
112
00:14:07,680 --> 00:14:12,708
This is the city of Turin,
the industrial capital of Italy.
113
00:14:12,800 --> 00:14:18,397
The most modern in Europe, famed for
its architecture, and soon, I trust,
114
00:14:18,480 --> 00:14:21,358
for the greatest robbery
of the 20th century.
115
00:14:23,480 --> 00:14:30,431
This is the FIAT armoured convoy.
It leaves Turin airport every week.
116
00:14:31,000 --> 00:14:34,390
It never carries
less than four million dollars.
117
00:14:34,480 --> 00:14:36,471
I think we could take that over.
118
00:14:37,160 --> 00:14:39,993
To reach its destination
the convoy has to travel
119
00:14:40,080 --> 00:14:43,311
through one of the busiest
traffic systems in Europe,
120
00:14:43,400 --> 00:14:45,994
a system
controlled by television cameras
121
00:14:46,760 --> 00:14:52,392
and by the computer in this building,
the Turin Traffic Control Centre.
122
00:14:52,480 --> 00:14:54,914
If you can get into this room
123
00:14:55,000 --> 00:14:59,198
you will cause the biggest traffic
jam in the history of the world.
124
00:14:59,280 --> 00:15:01,589
Every street will be paralysed.
125
00:15:01,680 --> 00:15:05,593
And then you will have a chance
to ambush that convoy.
126
00:15:05,680 --> 00:15:07,671
Very nice.
127
00:15:08,240 --> 00:15:11,835
First you neutralise the TV cameras
128
00:15:11,920 --> 00:15:14,195
which overlook the convoy's route.
129
00:15:15,880 --> 00:15:20,908
You do this
with these little gadgets here. Look.
130
00:15:21,960 --> 00:15:23,996
- Yeah.
- Second,
131
00:15:24,880 --> 00:15:30,796
you break into the computer building
and substitute this new program.
132
00:15:31,320 --> 00:15:33,629
- Got it.
- This causes the jam.
133
00:15:33,720 --> 00:15:34,709
Right.
134
00:15:35,680 --> 00:15:43,109
Third, you attack the convoy in your
own inimitable way, Charlie.
135
00:15:43,200 --> 00:15:44,997
And fourth, you escape,
136
00:15:45,560 --> 00:15:49,792
on the only route out of the city
which is not blocked up with traffic.
137
00:15:51,160 --> 00:15:54,436
You'll find details of the route
in this portfolio.
138
00:15:55,840 --> 00:16:00,595
Within just two hours, you will be
over the Alps and into Switzerland.
139
00:16:01,640 --> 00:16:06,589
And within three you'll have
the money safe in a Geneva bank.
140
00:16:07,280 --> 00:16:10,670
- Make it work, Charlie!
- I will, Roger.
141
00:16:16,760 --> 00:16:21,151
Four million dollars,
through a traffic jam.
142
00:16:25,560 --> 00:16:28,552
Money received from Brighton
is �15,000.
143
00:16:32,120 --> 00:16:35,829
- Hello. Camp Freddie?
- Croker! Aren't you in Italy?
144
00:16:35,920 --> 00:16:39,310
- I want to see Bridger.
- Mr Bridger to you.
145
00:16:39,680 --> 00:16:40,908
I've got a job.
146
00:16:41,000 --> 00:16:44,276
If it's the GPO, City Road,
it's being done next week.
147
00:16:44,360 --> 00:16:49,150
This job is bigger than anything
Bridger's done up until now.
148
00:16:49,880 --> 00:16:52,110
If it's the Bank of England,
it's out.
149
00:16:52,200 --> 00:16:54,839
Mr Bridger's very worried
about the economy.
150
00:16:54,920 --> 00:16:59,550
Exactly, Freddie!
Tell Bridger this is a foreign job
151
00:16:59,640 --> 00:17:02,632
to help with this country's
balance of payments.
152
00:17:03,240 --> 00:17:06,516
I don't think
you have the kind of scheme
153
00:17:06,600 --> 00:17:09,876
that yields the size of profit
Mr Bridger is accustomed to.
154
00:17:09,960 --> 00:17:13,509
But, this job is big.
155
00:17:14,480 --> 00:17:18,598
Charlie, you wouldn't even know
how to spell big.
156
00:17:19,640 --> 00:17:21,631
B-l-G. Big.
157
00:17:23,080 --> 00:17:25,958
Now, Butch Harry,
tell us about Fulham.
158
00:17:26,880 --> 00:17:30,919
Well, now... Fulham.
A bit dodgy at the moment.
159
00:17:32,280 --> 00:17:35,192
How are you? How do you feel
about a little outing?
160
00:17:35,280 --> 00:17:40,115
Hello, Hazel.
Hazel, my lovely, out you come.
161
00:17:40,200 --> 00:17:42,668
Come on, then. There you are.
162
00:17:42,760 --> 00:17:46,469
It's a long time since
you've seen the nightlife, innit?
163
00:17:48,120 --> 00:17:52,398
Where's my torch?
Where's my bloody torch?
164
00:18:32,880 --> 00:18:35,189
- Good evening, Mr Bridger.
- Croker!
165
00:18:35,280 --> 00:18:38,875
Mr Bridger, I've got a job lined up.
166
00:18:38,960 --> 00:18:40,188
Get out of here.
167
00:18:40,280 --> 00:18:43,829
It's all here. Maps, drawings,
plans, everything.
168
00:18:43,920 --> 00:18:45,558
You've been put up to this,
169
00:18:45,640 --> 00:18:49,269
bribed to upset my natural rhythm
and ruin my health.
170
00:18:49,360 --> 00:18:54,514
No, Mr Bridger. This is important.
Four million dollars. Europe.
171
00:18:54,600 --> 00:18:57,990
The Common Market.
Italy, the FIAT car factory.
172
00:18:58,080 --> 00:19:03,108
- This is my toilet.
- Please. Just read it.
173
00:19:03,200 --> 00:19:04,918
Get out.
174
00:19:05,000 --> 00:19:07,150
Are you alright, Mr Bridger?
175
00:19:07,240 --> 00:19:08,150
Are you alright?
176
00:19:29,120 --> 00:19:30,599
He's alright!
177
00:20:01,560 --> 00:20:04,358
I can always take it
to the Americans.
178
00:20:04,440 --> 00:20:11,312
They're people who recognise young
talent, give it a chance, they are.
179
00:20:38,720 --> 00:20:42,508
Last night, Mr Governor,
my toilet was broken into.
180
00:20:44,760 --> 00:20:47,672
- Toilet?
- Toilet.
181
00:20:48,840 --> 00:20:52,310
- Broken into?
- Broken into.
182
00:20:54,280 --> 00:20:57,192
Well, I'm... terribly sorry.
183
00:20:57,280 --> 00:21:01,159
There are some places
which, to an Englishman, are sacred.
184
00:21:01,240 --> 00:21:05,153
- I've apologised, Bridger.
- And so you should have.
185
00:21:05,240 --> 00:21:08,915
You are not doing your job properly.
Her Majesty's prison is there
186
00:21:09,000 --> 00:21:13,949
not only to keep people getting out,
but to prevent people getting in.
187
00:21:14,040 --> 00:21:17,510
You are symptomatic
of the lazy, unimaginative management
188
00:21:17,600 --> 00:21:20,034
which is driving this country
on the rocks!
189
00:21:20,120 --> 00:21:23,829
- Is there anything else?
- No, thank you, Governor.
190
00:21:27,560 --> 00:21:31,712
By the way, Mr Bridger, did you
happen to recognise the man
191
00:21:31,800 --> 00:21:34,712
who so rudely interrupted you?
192
00:21:34,800 --> 00:21:37,314
I've never seen him before
in my life.
193
00:21:42,720 --> 00:21:45,473
I want Charlie Croker given
a good going-over.
194
00:21:45,560 --> 00:21:47,869
- Yes, Mr Bridger.
- Tell Camp Freddie.
195
00:21:47,960 --> 00:21:50,997
- Yes, Mr Bridger.
- I don't want him killed.
196
00:21:51,080 --> 00:21:53,116
Just given a good going-over.
197
00:21:53,200 --> 00:21:55,555
I understand exactly what you mean.
198
00:21:55,640 --> 00:21:58,677
Do you, Keats?
That's very imaginative of you.
199
00:21:58,760 --> 00:22:02,116
Sir, two volumes
of the Anglo-American Trade.
200
00:22:02,200 --> 00:22:05,397
And UK Balance of Payments,
1966 and '67.
201
00:22:05,480 --> 00:22:10,634
And I've also brought you
The Illustrated London News, sir.
202
00:22:10,720 --> 00:22:12,358
For why, Keats, for why?
203
00:22:12,440 --> 00:22:16,513
- The Queen's in it, sir.
- That's good of you.
204
00:22:19,280 --> 00:22:24,354
Sir, I often wonder whether one day
you're going to top your career
205
00:22:24,440 --> 00:22:26,237
by doing a job on their house.
206
00:22:26,320 --> 00:22:30,632
Keats, there are more things to life
than breaking and entering.
207
00:22:30,720 --> 00:22:34,713
- Yes, Mr Bridger.
- While we're on the subject,
208
00:22:34,800 --> 00:22:37,917
I notice that some of that young mob
in E Block
209
00:22:38,000 --> 00:22:41,754
don't stand for the National Anthem,
at the end of the nightly TV.
210
00:22:41,840 --> 00:22:44,957
Tell them to do so,
or they will incur my displeasure.
211
00:22:45,040 --> 00:22:47,998
- Yes, Mr Bridger.
- Alright, be off with you.
212
00:22:48,080 --> 00:22:49,832
Get the word to Camp Freddie.
213
00:22:49,920 --> 00:22:51,069
Sir.
214
00:23:32,400 --> 00:23:35,631
- Right then, Fred, come on.
- Wait a minute.
215
00:23:41,640 --> 00:23:46,475
Take your filthy clothes, too!
This is my man, my territory,
216
00:23:46,560 --> 00:23:48,152
and don't come back!
217
00:23:48,240 --> 00:23:50,515
Charlie's been caught on the job.
218
00:23:51,160 --> 00:23:54,232
OK, Charlie. Where are you?
219
00:23:54,320 --> 00:23:56,959
I know you're in here.
There's no use hiding.
220
00:23:59,160 --> 00:24:03,438
- You had three birds in here.
- You didn't mind at the hotel.
221
00:24:03,520 --> 00:24:05,397
That was a coming-out present.
222
00:24:05,480 --> 00:24:07,471
I didn't get a chance to enjoy it.
223
00:24:07,560 --> 00:24:10,996
I didn't enjoy it today, neither.
Coming in causing a fracas.
224
00:24:11,080 --> 00:24:14,436
- Ask me where I've been.
- You've been with the law.
225
00:24:14,520 --> 00:24:16,670
Yes, for taking the ambassador's car
226
00:24:16,760 --> 00:24:20,639
and for not paying the hotel bill.
You deserted me!
227
00:24:20,720 --> 00:24:23,154
Don't come the moody!
You know how the game is.
228
00:24:23,240 --> 00:24:25,879
No, you left me to my fate.
229
00:24:25,960 --> 00:24:28,394
- Usual one, was it?
- 24 hours in prison.
230
00:24:28,480 --> 00:24:31,313
- It was humiliating.
- How did you get out?
231
00:24:31,400 --> 00:24:33,868
The ambassador for Pakistan
was very sweet.
232
00:24:33,960 --> 00:24:37,430
- Very sweet?
- And so was the hotel manager.
233
00:24:37,520 --> 00:24:39,476
I knew you'd be alright.
234
00:24:39,560 --> 00:24:42,393
No thanks to you, Charlie Croker,
I can tell you.
235
00:24:42,480 --> 00:24:45,631
- Lorna, I was busy, wasn't I?!
- So I see!
236
00:24:45,720 --> 00:24:48,598
So I came in here and saw!
I want you out.
237
00:24:49,680 --> 00:24:53,070
If you don't think I mean it,
then you're wrong!
238
00:24:56,120 --> 00:25:01,148
- It's the law, Charlie!
- What did you tell them?
239
00:25:01,240 --> 00:25:04,596
- Would I tell them anything?
- Of course you would.
240
00:25:16,600 --> 00:25:17,510
Morning.
241
00:25:17,600 --> 00:25:21,479
Hello, Croker. We've come
with Mr Bridger's compliments.
242
00:25:21,560 --> 00:25:23,437
Sorry it's like this, Charlie.
243
00:25:26,800 --> 00:25:33,478
Listen, lads, you wouldn't hit
a fella... with no trousers on.
244
00:25:33,560 --> 00:25:36,393
- Would you?
- OK, then, put 'em on.
245
00:25:41,960 --> 00:25:43,313
Get away from me!
246
00:26:09,520 --> 00:26:12,592
- Have you seen Croker?
- Yes, Mr Bridger.
247
00:26:12,680 --> 00:26:17,913
- Well, I want you to see him again.
- He won't take kindly to that.
248
00:26:18,000 --> 00:26:22,198
- I'm interested in his scheme.
- But, Mr Bridger...
249
00:26:22,280 --> 00:26:25,955
What you fail to realise
is that we have a new objective.
250
00:26:26,040 --> 00:26:30,556
The Chinese are giving FIAT
four million dollars in gold,
251
00:26:30,640 --> 00:26:34,553
as a down payment on a car plant
they're constructing near Peking.
252
00:26:34,640 --> 00:26:35,709
But Croker...
253
00:26:35,800 --> 00:26:38,872
Croker can handle it.
He's got everything going for him.
254
00:26:38,960 --> 00:26:42,714
There's even a football match in
Turin the day before the delivery.
255
00:26:42,800 --> 00:26:47,191
England versus Italy. The English
supporters can cover his movements,
256
00:26:47,280 --> 00:26:48,872
even help him, if required.
257
00:26:50,000 --> 00:26:53,788
There's only one snag.
We need an expert in computers
258
00:26:54,520 --> 00:26:56,750
to look after the technical end.
259
00:26:56,840 --> 00:27:00,719
The top man is Professor Peach.
I've seen him on television.
260
00:27:00,800 --> 00:27:03,758
- Tell Croker to get him.
- But how?
261
00:27:03,840 --> 00:27:06,673
- Maybe the Professor's not bent.
- Camp Freddie,
262
00:27:06,760 --> 00:27:10,230
everybody in the world is bent.
263
00:27:10,840 --> 00:27:14,071
My brother's no longer with us,
I'm afraid.
264
00:27:15,120 --> 00:27:20,035
- No.
- You mean, he's...
265
00:27:20,120 --> 00:27:22,873
No, nothing like that.
266
00:27:23,840 --> 00:27:27,469
Actually, he's in a home.
267
00:27:27,560 --> 00:27:30,870
Yes. We thought it best.
For his own good.
268
00:27:32,240 --> 00:27:34,800
Was it serious, Miss Peach?
269
00:27:34,880 --> 00:27:37,917
- Pam.
- Serious, was it?
270
00:27:39,360 --> 00:27:41,476
- What?
- Your brother. In the home.
271
00:27:41,560 --> 00:27:44,393
Yes, I'm afraid
it was quite serious, dear.
272
00:27:44,480 --> 00:27:47,677
- Isn't this greenfly awful?
- Yes.
273
00:27:47,760 --> 00:27:52,390
Well, not to put
a too fine point to it,
274
00:27:52,480 --> 00:27:55,597
he was discovered... in the lounge.
275
00:27:59,120 --> 00:28:01,156
- Doing what, Miss Peach?
- Where?
276
00:28:01,240 --> 00:28:05,597
- In the... lounge.
- Yes, he was doing it. Yes.
277
00:28:05,680 --> 00:28:06,999
What?
278
00:28:07,600 --> 00:28:11,479
Something quite obscene.
With Annette.
279
00:28:16,840 --> 00:28:18,910
- A net?
- Annette.
280
00:28:19,000 --> 00:28:20,956
She was terrified, of course.
281
00:28:21,720 --> 00:28:25,349
- Naturally.
- Would you like some tea?
282
00:28:27,280 --> 00:28:29,430
Tea. Would you like some?
283
00:28:29,520 --> 00:28:32,080
- You're very kind. Yes, please.
- Good.
284
00:28:32,160 --> 00:28:34,071
Excuse me a minute.
285
00:28:36,400 --> 00:28:40,996
Annette? Annette, would you serve tea
in the lounge, dear?
286
00:28:43,720 --> 00:28:47,474
I shouldn't let her do that, dear.
That gives them ideas.
287
00:28:52,920 --> 00:28:55,150
This is Annette.
288
00:28:57,280 --> 00:29:00,909
Professor Peach,
do you see what I'm getting at?
289
00:29:01,520 --> 00:29:04,876
Your brawn, my brain.
I'm not stupid, you know.
290
00:29:06,040 --> 00:29:10,511
Cooperation, isn't it?
Like that flagpole out there.
291
00:29:10,600 --> 00:29:13,034
- Flagpole?
- The flagpole in the yard.
292
00:29:13,120 --> 00:29:17,591
I know if there was a convex mirror
up there,
293
00:29:17,680 --> 00:29:23,676
27� vertical, 42� horizontal, I could
see straight into Matron's bedroom!
294
00:29:24,680 --> 00:29:27,399
But somebody else
would have to be up the pole.
295
00:29:27,480 --> 00:29:32,031
Couldn't do it myself. Cooperation,
you see? She's a big woman.
296
00:29:32,120 --> 00:29:35,317
Here... Wait till you see
them Italian birds.
297
00:29:35,400 --> 00:29:38,358
- Are they big? I like them big.
- They're enormous.
298
00:29:38,440 --> 00:29:41,193
- Really?
- Very, very, very big.
299
00:29:41,280 --> 00:29:44,272
Would we... wear stockings
over our heads?
300
00:29:44,360 --> 00:29:47,636
- No need for you to.
- I'd like that.
301
00:29:47,720 --> 00:29:50,518
I could steal one of Matron's,
couldn't I?
302
00:29:50,600 --> 00:29:52,716
We'll have you out of here
in no time.
303
00:29:52,800 --> 00:29:56,588
I wouldn't want to get Matron
into trouble. Not that way, anyway!
304
00:29:56,680 --> 00:30:00,639
- She's big. Big!
- Look out the window, Professor.
305
00:30:00,720 --> 00:30:02,676
- What?
- Look out at my car.
306
00:30:02,760 --> 00:30:05,911
- Car? What car?
- Down there.
307
00:30:17,760 --> 00:30:21,992
Gentlemen, gentlemen.
Please, gentlemen. Please.
308
00:30:23,200 --> 00:30:27,318
We are about to do a job in Italy
309
00:30:27,400 --> 00:30:30,198
and I would like to introduce you all
to each other.
310
00:30:31,320 --> 00:30:34,357
First, Bill Bailey.
He'll be my number two.
311
00:30:34,440 --> 00:30:38,399
You all know Bill. He's just done
three years in Parkhurst.
312
00:30:38,480 --> 00:30:41,278
As honest as the day is long.
You can trust him.
313
00:30:41,360 --> 00:30:45,512
Second, the getaway. This will
be done in three Mini Coopers.
314
00:30:45,600 --> 00:30:50,435
And they will be driven
by Chris, Tony and Dominic.
315
00:30:50,520 --> 00:30:51,714
Hello, chaps.
316
00:30:53,160 --> 00:30:56,709
Alright! These chinless wonders
will get you out of Turin
317
00:30:56,800 --> 00:31:01,271
faster than anyone else
on four wheels. Remember that.
318
00:31:01,960 --> 00:31:05,589
When we get to the Alps,
we will transfer to a coach.
319
00:31:05,680 --> 00:31:08,353
The coach will be driven
by William here,
320
00:31:08,440 --> 00:31:12,228
better known as Big William,
for very obvious reasons.
321
00:31:12,320 --> 00:31:16,233
Now, we come to the Professor here,
322
00:31:16,320 --> 00:31:21,110
who is in charge of all matters
relating to the Turin computer.
323
00:31:21,200 --> 00:31:25,273
I don't want anyone putting him
down because he's a man of reading.
324
00:31:25,360 --> 00:31:29,114
I know he's got some...
very funny habits,
325
00:31:29,200 --> 00:31:33,512
but make him feel at home.
He's very important to the operation.
326
00:31:33,600 --> 00:31:37,309
Finally, and very quickly,
I would like to introduce
327
00:31:37,400 --> 00:31:40,676
all the lads
who are going to do the job with me.
328
00:31:40,760 --> 00:31:46,437
Arthur, Frank, Rozzer, Coco,
329
00:31:46,520 --> 00:31:51,514
Yellow, Camp Freddie you all know.
330
00:31:53,320 --> 00:31:57,757
Roger, Dave and Lorna will be
in reserve with three fast cars
331
00:31:57,840 --> 00:31:59,432
in case anything goes wrong.
332
00:31:59,520 --> 00:32:03,798
Right? Now, it's a very difficult job
333
00:32:03,880 --> 00:32:09,000
and the only way to get through it
is, we all work together as a team.
334
00:32:09,080 --> 00:32:13,232
And that means
you do everything I say.
335
00:32:16,360 --> 00:32:17,952
Here's Charlie.
336
00:32:26,360 --> 00:32:28,078
Putting the jib on.
337
00:32:28,160 --> 00:32:30,833
Don't just stand there.
Get on with something.
338
00:32:30,920 --> 00:32:33,388
- I'm seeing he does it right.
- Get on with it.
339
00:32:34,240 --> 00:32:36,549
- Rozzer?
- Trouble with his differential.
340
00:32:36,640 --> 00:32:38,995
- Tell him to hurry up.
- Hurry up.
341
00:32:41,160 --> 00:32:42,718
Dippers for the Continent.
342
00:32:42,800 --> 00:32:45,314
Other way round.
Are they quartz-iodide?
343
00:32:45,400 --> 00:32:47,516
- That's right, guvnor.
- Alright.
344
00:32:47,600 --> 00:32:50,512
We couldn't afford gold,
so we're using lead.
345
00:32:50,600 --> 00:32:51,794
Will it take the weight?
346
00:32:52,880 --> 00:32:56,429
- The weight. Will it take it?
- Yes, alright.
347
00:32:57,160 --> 00:32:59,071
Mind your face, Charles.
348
00:32:59,160 --> 00:33:02,470
- Alright?
- OK, but I don't like the colour.
349
00:33:02,560 --> 00:33:05,996
It's beautiful! Carry on.
350
00:33:14,320 --> 00:33:18,677
- He really needs all this equipment?
- He says he does.
351
00:33:32,760 --> 00:33:36,799
No. You're meant to use your brakes,
Chris.
352
00:33:37,480 --> 00:33:39,118
Terribly sorry.
353
00:33:39,560 --> 00:33:43,235
- How many cars have we got left?
- A couple.
354
00:33:43,320 --> 00:33:46,073
OK, next one.
Let's hope he gets it right.
355
00:34:04,200 --> 00:34:06,668
What do you mean they're written off?
356
00:34:07,000 --> 00:34:10,959
A series of accidents, Mr Bridger.
I promise there'll be no more.
357
00:34:11,560 --> 00:34:15,553
Five, four, three,
358
00:34:16,600 --> 00:34:19,273
two, one.
359
00:34:19,360 --> 00:34:20,839
Go.
360
00:34:31,560 --> 00:34:34,552
You're only supposed
to blow the bloody doors off!
361
00:34:57,400 --> 00:35:00,517
How's your new house, Fred?
362
00:35:00,600 --> 00:35:03,512
Very nice, Mr Bridger, thank you.
363
00:35:04,840 --> 00:35:06,159
My pleasure.
364
00:35:29,560 --> 00:35:32,358
Beckerman's done his homework
very well.
365
00:35:32,440 --> 00:35:35,796
The getaway is possible,
but not easy.
366
00:35:35,880 --> 00:35:39,429
For a start, the attack
has to be made in this square.
367
00:35:40,560 --> 00:35:44,030
And it must be completed
inside of three minutes.
368
00:35:44,720 --> 00:35:47,917
Apart from knocking over
a few old dears, we'll manage it.
369
00:35:48,480 --> 00:35:51,233
You all understand
what you've got to do?
370
00:35:51,320 --> 00:35:53,311
OK? Now, Bill.
371
00:35:57,880 --> 00:36:01,555
Yeah, the transporters
will move in here and here.
372
00:36:01,640 --> 00:36:05,792
- They'll block off the main drag.
- Right. Roger.
373
00:36:06,880 --> 00:36:09,189
Arthur and Lorna
park the three fast cars here
374
00:36:09,280 --> 00:36:11,714
in case we have
to make a quick getaway.
375
00:36:11,800 --> 00:36:16,715
Correct. It's 1 2:10. The bullion van
will be entering the piazza
376
00:36:16,800 --> 00:36:19,837
and will be forced slowly
towards the centre.
377
00:36:21,040 --> 00:36:24,316
It's the old over-and-under routine.
378
00:36:24,400 --> 00:36:27,836
First we go over the traffic,
through the museums.
379
00:36:29,560 --> 00:36:33,075
And then under again.
And up into this church.
380
00:36:35,280 --> 00:36:36,872
The difficulty is here.
381
00:36:38,040 --> 00:36:41,396
If the police can get a car
onto that bridge
382
00:36:41,480 --> 00:36:45,871
before we've got across it,
we're done for.
383
00:36:46,960 --> 00:36:49,633
But it's a gamble we've got to take.
384
00:37:05,160 --> 00:37:09,790
Now, the bullion wagon is here.
Right? Dominic.
385
00:37:09,880 --> 00:37:12,474
We get into the Minis
behind the piazza.
386
00:37:12,560 --> 00:37:13,788
Right. Arthur.
387
00:37:13,880 --> 00:37:16,314
We drive the Land Rover
into the square.
388
00:37:16,960 --> 00:37:19,235
Piazza.
389
00:37:19,320 --> 00:37:23,996
- Sorry. Piazza.
- The Land Rover is in the piazza.
390
00:37:24,080 --> 00:37:26,275
And we come in right behind target.
391
00:37:26,360 --> 00:37:27,873
That's it. Wallop.
392
00:37:28,360 --> 00:37:31,079
But since the bridge
will be blocked by traffic
393
00:37:31,160 --> 00:37:34,914
the only possible way out
is across the weir,
394
00:37:35,000 --> 00:37:37,389
which runs along
by the side of the bridge.
395
00:37:38,960 --> 00:37:41,952
I've only one comment about that,
Mr Bridger.
396
00:37:43,680 --> 00:37:45,318
Good luck.
397
00:38:05,760 --> 00:38:10,390
Keats, I think we'd better arrange...
a funeral.
398
00:38:32,960 --> 00:38:35,394
- All ready to go?
- Yes, Mr Bridger.
399
00:38:35,480 --> 00:38:38,233
The plans have been worked out
to the last detail?
400
00:38:38,320 --> 00:38:41,596
- Yes, Mr Bridger.
- Everything taken care of?
401
00:38:41,680 --> 00:38:44,877
- Yes, Mr Bridger.
- You've overlooked one thing.
402
00:38:45,600 --> 00:38:48,558
The Mafia.
They'll be waiting for you.
403
00:38:52,360 --> 00:38:55,989
In every shot of Camp Freddie's film
there's a Mafia man.
404
00:38:56,080 --> 00:38:58,833
If they were on to Beckerman
they're on to us.
405
00:38:58,920 --> 00:39:01,070
You're not thinking
of calling it off?
406
00:39:01,160 --> 00:39:03,754
As long as you know
what you're taking on.
407
00:39:03,840 --> 00:39:08,630
- Yes. The Mafia.
- Yes. The Mafia.
408
00:39:10,480 --> 00:39:15,793
You are about to take a half a ton
of gold, in broad daylight,
409
00:39:15,880 --> 00:39:18,553
from under their noses.
They won't like that.
410
00:39:18,640 --> 00:39:22,428
- That's why they killed Beckerman.
- A question of prestige, is it?
411
00:39:22,520 --> 00:39:25,193
Yes, it's a question of prestige.
412
00:39:25,280 --> 00:39:27,919
If you go through with this,
you've got to win.
413
00:39:28,000 --> 00:39:31,072
If you muck it up,
don't ever think of coming back,
414
00:39:31,160 --> 00:39:32,798
except in your coffin.
415
00:39:49,400 --> 00:39:50,879
Who's that lot?
416
00:39:52,360 --> 00:39:56,638
- The drivers.
- That lot smashed up my cars.
417
00:39:57,160 --> 00:39:59,674
Practice makes perfect, Mr Bridger.
418
00:39:59,760 --> 00:40:01,432
You pick 'em, don't you?
419
00:40:04,360 --> 00:40:06,476
Mr Bridger will now say a few words.
420
00:40:06,560 --> 00:40:08,551
- What?
- Your speech, sir.
421
00:40:20,280 --> 00:40:25,149
We have come here to pay our respects
to Great Aunt Nellie.
422
00:40:25,960 --> 00:40:29,236
She brought us up properly
and taught us loyalty.
423
00:40:29,920 --> 00:40:33,310
I want you to remember that
during these next few days.
424
00:40:34,200 --> 00:40:39,718
I also want you to remember that if
you don't come back with the goods,
425
00:40:40,560 --> 00:40:43,313
Nellie here will turn in her grave.
426
00:40:43,400 --> 00:40:48,394
And, likely as not, jump right
out of it and kick your teeth in.
427
00:41:23,040 --> 00:41:27,955
Dave, take the valley road to Turin,
OK? Go.
428
00:41:28,040 --> 00:41:31,999
You three take the Minis along
the B road and keep the speed down.
429
00:41:32,080 --> 00:41:36,915
Right, go on, away you go.
Freddie, stay with the bus.
430
00:41:37,000 --> 00:41:40,959
Big William, take the bus
along the main road. Go!
431
00:41:41,480 --> 00:41:44,711
You lot, stay with me.
We'll go round the mountain route.
432
00:41:44,800 --> 00:41:46,711
Where's Peach?
433
00:41:46,800 --> 00:41:50,349
What do you think this is?
A Sunday school outing?
434
00:41:50,960 --> 00:41:53,872
Pity people aren't as lovely
as flowers.
435
00:41:54,720 --> 00:41:56,870
Take your flowers and get in the car.
436
00:41:57,920 --> 00:41:59,433
Hurry up.
437
00:42:53,520 --> 00:42:54,748
Mr Croker?
438
00:42:56,120 --> 00:42:57,678
That's right.
439
00:42:59,240 --> 00:43:05,270
Six weeks ago, a friend of yours met
with an accident on this very road.
440
00:43:05,360 --> 00:43:10,832
- So?
- Do you mind if I show you how?
441
00:43:11,800 --> 00:43:13,392
No.
442
00:43:44,560 --> 00:43:47,552
You just lost him
his insurance bonus.
443
00:43:47,640 --> 00:43:53,749
It cost Beckerman his life.
Listen, the gold arrives tomorrow.
444
00:43:53,840 --> 00:43:55,671
And you think you can pick it up
445
00:43:55,760 --> 00:43:59,878
like a bunch of groceries
in the supermarket?
446
00:44:00,520 --> 00:44:03,318
Just how are you going to do it?
447
00:44:04,360 --> 00:44:05,429
Excuse me.
448
00:44:16,840 --> 00:44:22,392
Does Mr Bridger think he can
take over Europe from a prison cell?
449
00:44:26,280 --> 00:44:27,554
Your car?
450
00:44:31,680 --> 00:44:33,272
Yeah.
451
00:44:45,120 --> 00:44:46,075
Pretty car.
452
00:44:59,480 --> 00:45:00,913
Paid for?
453
00:45:36,600 --> 00:45:38,397
Very funny.
454
00:45:57,000 --> 00:46:00,470
You'll be making a grave error
if you kill us.
455
00:46:00,960 --> 00:46:04,316
There are a quarter of a million
Italians in Britain.
456
00:46:04,400 --> 00:46:06,755
And they'll be made to suffer.
457
00:46:06,840 --> 00:46:13,916
Every restaurant, caf�, ice-cream
parlour, gambling den and nightclub
458
00:46:14,000 --> 00:46:19,757
in London, Liverpool and Glasgow,
will be smashed.
459
00:46:21,760 --> 00:46:25,992
Mr Bridger will drive them
into the sea.
460
00:46:35,680 --> 00:46:40,470
Well, gentlemen,
it's a long walk back to England.
461
00:46:40,560 --> 00:46:45,156
And it's that way. Good morning.
462
00:47:07,760 --> 00:47:11,958
May I salute our American cousin
Signor Francesco Cosca
463
00:47:12,040 --> 00:47:13,598
and his lovely wife?
464
00:47:14,120 --> 00:47:19,911
And may I raise my glass to Signor
Altabani and his most beautiful wife,
465
00:47:20,000 --> 00:47:22,150
to thank him for his hospitality?
466
00:47:23,280 --> 00:47:28,593
And to congratulate him on the way he
handled the English mob this morning.
467
00:47:30,320 --> 00:47:33,278
I would not be too sure
about the English, cousin.
468
00:47:33,360 --> 00:47:35,510
They wouldn't dare!
469
00:47:39,280 --> 00:47:42,192
They are not so stupid as they look.
470
00:48:45,240 --> 00:48:46,958
Candles! Quickly!
471
00:50:09,760 --> 00:50:12,433
Gentlemen, we must assume
they are here.
472
00:50:59,760 --> 00:51:05,039
All passengers proceed to gate five
for departure. Thank you.
473
00:51:10,200 --> 00:51:12,395
- Got your passport?
- I think so.
474
00:51:12,480 --> 00:51:15,438
You need your passport
directly after the tickets.
475
00:51:15,520 --> 00:51:18,717
As you walk to the plane
look neither right nor left.
476
00:51:18,800 --> 00:51:22,315
Just look straight ahead. OK?
Keep going straight ahead.
477
00:51:22,400 --> 00:51:25,836
Geneva, please. Got it?
Neither to the right.
478
00:51:25,920 --> 00:51:29,310
- Nor to the left. Straight ahead.
- Left. Straight ahead.
479
00:51:29,400 --> 00:51:30,389
And keep going.
480
00:51:43,480 --> 00:51:46,517
Listen!
The plan was that we stay here.
481
00:51:46,600 --> 00:51:47,953
The plan's changed.
482
00:51:48,040 --> 00:51:51,919
- But why?
- Because you're a liability.
483
00:52:13,160 --> 00:52:17,233
You see that lot out there?
484
00:52:18,800 --> 00:52:21,792
If we slip up, they'll tear us apart.
485
00:52:25,360 --> 00:52:29,114
And... I don't want you involved
any more.
486
00:52:32,400 --> 00:52:34,072
- Charlie?
- What?
487
00:52:34,160 --> 00:52:36,151
You care?
488
00:52:36,240 --> 00:52:41,598
Get on the... plane.
I'll see you... in Geneva.
489
00:52:42,400 --> 00:52:43,879
Have a cup of tea ready.
490
00:52:49,880 --> 00:52:51,950
Bye-bye!
491
00:52:52,040 --> 00:52:54,918
Get on the plane.
492
00:52:55,440 --> 00:52:57,158
I love you!
493
00:53:33,080 --> 00:53:36,311
- Hello, Charlie!
- Hello, lads.
494
00:53:36,400 --> 00:53:38,960
- Hello, Charles.
- Hello, Chris.
495
00:53:39,040 --> 00:53:41,474
- Before we leave... Bill?
- Yes, Charles?
496
00:53:41,560 --> 00:53:42,993
I want every tin burned.
497
00:53:43,080 --> 00:53:45,594
No fingerprints
on anything in the house.
498
00:53:45,680 --> 00:53:48,558
- We're wearing gloves.
- You can't be too careful.
499
00:53:48,640 --> 00:53:51,438
- Is there a toilet here?
- Of sorts. Out the back.
500
00:53:51,520 --> 00:53:55,399
Wash the handle and the seat.
No prints on that, either.
501
00:53:56,320 --> 00:54:00,791
Here is the crunch.
502
00:54:01,880 --> 00:54:05,509
- Do you all know how to get there?
- Actually, we can all read maps.
503
00:54:05,600 --> 00:54:09,957
The map will be in your head.
I'm burning this one. Any questions?
504
00:54:10,040 --> 00:54:15,717
Without the two Jags and the Aston,
what if anything does go wrong?
505
00:54:15,800 --> 00:54:19,634
Put your gloves on. Anything else?
506
00:54:19,720 --> 00:54:23,156
- Shall we synchronise our watches?
- Nuts to your watches.
507
00:54:23,240 --> 00:54:27,518
You just be there by quarter to and
don't get stuck in the traffic jam.
508
00:54:28,840 --> 00:54:30,353
Anything else?
509
00:54:30,960 --> 00:54:32,552
Right. Away you go.
510
00:54:34,440 --> 00:54:35,350
One more thing.
511
00:54:36,080 --> 00:54:41,871
Just remember, in this country they
drive on the wrong side of the road.
512
00:54:54,440 --> 00:54:56,556
- Bill?
- Yes, Charlie?
513
00:54:57,160 --> 00:54:59,037
- Bill!
- Yes, Charlie?
514
00:54:59,120 --> 00:55:01,111
Burn this for me, will you?
515
00:55:01,200 --> 00:55:03,191
Yes, Charlie.
516
00:55:04,600 --> 00:55:07,239
- Bill?
- Yes, Charlie?
517
00:55:07,320 --> 00:55:10,392
- Get rid of this lot.
- Yes, Charlie.
518
00:56:00,360 --> 00:56:04,035
- They're in a trattoria in the city.
- They know where to put these?
519
00:56:04,120 --> 00:56:08,033
Yes, you can see the cameras
on the rooftops.
520
00:56:52,320 --> 00:56:55,995
- I can't argue.
- Me in the front, you in the back.
521
00:56:56,080 --> 00:56:58,435
He wants to sit up front
with the driver.
522
00:56:58,520 --> 00:57:01,751
- I get sick in the back.
- I'll get my migraine.
523
00:57:01,840 --> 00:57:05,389
- I'll be out like a light.
- You are not going to be sick.
524
00:57:05,480 --> 00:57:07,550
You're not going to have migraine.
525
00:57:07,640 --> 00:57:10,200
Everybody is sitting
in the back of the motor.
526
00:57:10,280 --> 00:57:12,999
Me in the back of the motor,
with my asthma?
527
00:57:19,240 --> 00:57:22,949
One more word out of you, Arthur...
Alright?
528
00:57:24,520 --> 00:57:29,753
Alright. Now, everybody,
all your gear in here.
529
00:57:29,840 --> 00:57:32,752
Get your gear out.
Pens, wallets, passports,
530
00:57:32,840 --> 00:57:36,753
photos of your girlfriend.
And those cards. Put 'em in 'ere.
531
00:57:36,840 --> 00:57:40,628
- I'm going to need these cards.
- What? Put them in here!
532
00:57:40,720 --> 00:57:44,315
I want mascots, money,
bottle openers.
533
00:57:44,400 --> 00:57:47,437
...in London I was up drainpipes
and the game was up.
534
00:57:47,520 --> 00:57:51,593
All I had to do, all the time. What?
535
00:57:53,600 --> 00:57:57,559
- I'm getting a contact!
- Let's hear it. Turn it up.
536
00:57:57,640 --> 00:57:59,153
I'll turn it up.
537
00:58:05,400 --> 00:58:08,870
- How about that?!
- How about what?
538
00:58:10,840 --> 00:58:13,559
- How about what?
- They've finished loading the gold.
539
00:58:15,840 --> 00:58:17,876
Right, get dressed.
540
00:59:02,080 --> 00:59:03,752
Away you go.
541
00:59:09,800 --> 00:59:11,313
Away you go.
542
00:59:57,840 --> 01:00:00,400
- Grazie.
- Molto bene, Dad.
543
01:00:16,040 --> 01:00:17,268
OK, let's go.
544
01:00:59,440 --> 01:01:02,432
Can you direct me
to Corso Garibaldi Street?
545
01:01:10,440 --> 01:01:11,714
Bloody foreigners...
546
01:01:15,200 --> 01:01:16,076
Excuse me.
547
01:01:31,920 --> 01:01:32,830
Blimey!
548
01:01:32,920 --> 01:01:34,797
Bloody Grand Prix!
549
01:03:20,160 --> 01:03:22,720
- What the devil is happening?
- A traffic jam.
550
01:03:22,800 --> 01:03:25,439
- It gets worse every time.
- We've lost the convoy.
551
01:05:54,040 --> 01:05:55,109
Any minute now.
552
01:05:55,200 --> 01:05:58,078
It's like the
Black Hole of Calcutta in here.
553
01:05:58,160 --> 01:06:02,119
Shut it, Arthur.
What are they gabbling about, Franco?
554
01:06:02,200 --> 01:06:05,556
- Complaining about the jam.
- It won't be the only complaint.
555
01:06:20,120 --> 01:06:22,395
- Keep calm.
- Get off my feet!
556
01:06:24,560 --> 01:06:30,078
Alright! Get yourselves
sorted out and shut up!
557
01:06:30,160 --> 01:06:32,151
No one talks now except me.
558
01:06:46,000 --> 01:06:49,356
Now, now! Get in front of it!
559
01:07:02,720 --> 01:07:04,278
Put your helmets on.
560
01:07:55,200 --> 01:07:56,713
Hold tight.
561
01:07:59,960 --> 01:08:01,757
Now! Go round! Get in front of it.
562
01:08:29,920 --> 01:08:32,195
Put that bloody water cannon out!
563
01:08:55,320 --> 01:08:56,958
OK, Bill.
564
01:09:36,760 --> 01:09:38,751
In you come!
565
01:09:40,920 --> 01:09:42,512
Back!
566
01:09:42,600 --> 01:09:44,397
Unload!
567
01:10:57,400 --> 01:11:00,676
Where do you think you're going?!
Get on with it!
568
01:11:01,040 --> 01:11:03,873
Get in the car. Get back up there.
569
01:11:03,960 --> 01:11:06,190
If anybody comes through, hit 'em.
570
01:11:38,040 --> 01:11:39,439
OK, Charlie, that's it.
571
01:11:39,520 --> 01:11:43,513
Right. You, you and you
in the Dormobile. Get in the car.
572
01:11:44,240 --> 01:11:45,593
Get in the Dormobile.
573
01:11:55,280 --> 01:11:56,759
Get your finger out.
574
01:12:02,040 --> 01:12:03,871
Get a move on, then!
575
01:12:47,240 --> 01:12:50,073
Well, look happy,
you stupid bastards!
576
01:12:50,720 --> 01:12:52,472
We won, didn't we?
577
01:12:58,520 --> 01:12:59,919
They went thattaway.
578
01:13:28,920 --> 01:13:30,239
I could eat a horse!
579
01:15:34,040 --> 01:15:36,395
Good luck!
580
01:19:02,920 --> 01:19:06,230
Put your foot down, Tony.
They're getting rather close.
581
01:19:32,080 --> 01:19:34,514
Look out, it's Charlie!
582
01:19:35,480 --> 01:19:39,189
Look for that bloody exit.
We can't go round here all night.
583
01:20:01,800 --> 01:20:03,028
- Manzo?
- Yes, sir.
584
01:20:03,120 --> 01:20:05,076
Check the station. All trains.
585
01:20:05,160 --> 01:20:10,359
Check all names of passengers who
boarded planes at Linate or Malpensa.
586
01:20:10,440 --> 01:20:14,319
This was a big operation.
Those engaged in the earlier part
587
01:20:14,400 --> 01:20:16,391
will probably have left by air.
588
01:20:16,480 --> 01:20:19,392
- Check the autostradas.
- The police will do this.
589
01:20:19,480 --> 01:20:22,358
We know them, the police don't.
Get my plane ready.
590
01:20:22,440 --> 01:20:24,954
They can't get out in this mess.
591
01:20:25,040 --> 01:20:27,918
If they planned this jam,
they planned a way out.
592
01:20:40,920 --> 01:20:44,390
- I think you might try to keep up.
- Alright!
593
01:20:46,040 --> 01:20:47,837
Here, make a wish.
594
01:20:51,400 --> 01:20:54,631
They're behind us. Put
your foot down, we'll lose 'em easy.
595
01:22:53,640 --> 01:22:55,153
Hurry up, Dominic.
596
01:23:38,120 --> 01:23:40,759
Have you heard, sir?
They've done it!
597
01:23:40,840 --> 01:23:43,832
All the men are yelling for you.
They've done it.
598
01:23:43,920 --> 01:23:46,309
- Done what, Keats?
- The job, sir!
599
01:24:05,200 --> 01:24:06,952
Bridger!
600
01:25:06,400 --> 01:25:09,358
Get the wheels in line with it!
601
01:25:09,440 --> 01:25:11,590
Damn it! Brake,
or we'll be in the cabin.
602
01:25:16,760 --> 01:25:19,558
More speed on the up,
accelerate and...
603
01:25:43,240 --> 01:25:44,150
That's it! Go on!
604
01:26:00,640 --> 01:26:01,595
OK, hang on.
605
01:26:11,760 --> 01:26:13,273
Be very careful.
606
01:26:21,440 --> 01:26:24,113
Everybody out.
Start unloading the gold.
607
01:27:45,080 --> 01:27:46,229
Charlie-boy?
608
01:27:51,800 --> 01:27:52,630
Now.
609
01:28:09,120 --> 01:28:10,599
Ready, Charlie?
610
01:28:15,920 --> 01:28:17,273
Now!
611
01:28:42,160 --> 01:28:43,070
Ready?
612
01:28:46,560 --> 01:28:47,390
Now!
613
01:29:14,000 --> 01:29:17,037
OK, out you come.
614
01:29:17,120 --> 01:29:20,192
Leave the beer! Get in.
615
01:29:21,080 --> 01:29:22,479
Come on.
616
01:29:23,720 --> 01:29:25,358
OK, William, go!
617
01:30:45,560 --> 01:30:47,278
Hold still.
618
01:30:51,240 --> 01:30:52,514
Nobody move.
619
01:31:05,080 --> 01:31:12,509
We're balancing right on the edge.
Very slowly, move this way.
620
01:31:13,760 --> 01:31:16,399
Very slowly.
Don't make a sharp movement.
621
01:31:17,600 --> 01:31:20,273
Come as far up this end
as you can get.
622
01:31:41,520 --> 01:31:44,557
Watch it, Bill!
623
01:31:53,480 --> 01:31:57,598
The gold is pulling it over the edge.
We'll have to get it back.
624
01:32:18,160 --> 01:32:19,639
Get back!
625
01:32:26,640 --> 01:32:30,076
Now hold still.
Don't move. Don't move at all.
626
01:32:34,240 --> 01:32:39,030
Don't no one get out the door,
neither. Otherwise we'll all go.
627
01:32:59,760 --> 01:33:07,440
Edge back as far as you can go, to
cou... to counterbalance me. Now...
628
01:33:57,880 --> 01:34:02,158
Hang on a minute, lads.
I've got a great idea.