1
00:00:45,504 --> 00:00:47,839
Maybe you'll laugh
when I tell you,
2
00:00:47,923 --> 00:00:50,509
or write it off as a fairy tale.
3
00:00:50,592 --> 00:00:52,761
It couldn't possibly be true.
4
00:00:52,844 --> 00:00:54,304
I mean,
5
00:00:54,388 --> 00:00:55,472
how could it?
6
00:01:33,218 --> 00:01:35,596
This is a story
about my mother,
7
00:01:35,679 --> 00:01:37,014
and it's true,
8
00:01:37,097 --> 00:01:38,765
every word of it.
9
00:01:40,559 --> 00:01:42,311
The man
she fell in love with...
10
00:01:43,478 --> 00:01:46,064
was also a wolf.
11
00:01:49,860 --> 00:01:59,870
WOLF CHILDREN
12
00:02:10,213 --> 00:02:11,213
Back then,
13
00:02:11,590 --> 00:02:14,676
Mom was a student at
a national university in Tokyo.
14
00:02:15,969 --> 00:02:18,597
She'd earned a scholarship
to cover some of her tuition
15
00:02:18,680 --> 00:02:21,141
and worked a part-time job
to take care of all the rest.
16
00:02:21,224 --> 00:02:23,644
...chronicled by
Diogenes Laertius.
17
00:02:23,727 --> 00:02:25,062
"I know nothing
18
00:02:25,145 --> 00:02:26,021
except for the fact
19
00:02:26,104 --> 00:02:27,664
of my ignorance."
20
00:02:27,689 --> 00:02:29,399
Now, in later ages,
21
00:02:29,483 --> 00:02:31,818
certain assertations
by Socrates,
22
00:02:31,902 --> 00:02:36,323
this one included, came to be
know as Socratic paradoxes.
23
00:02:36,406 --> 00:02:38,492
He went on to say,
"The wise men..."
24
00:02:38,575 --> 00:02:40,595
One early summer day,
25
00:02:40,619 --> 00:02:43,747
she noticed a young man
she'd never seen before.
26
00:02:43,830 --> 00:02:46,500
He wore a plain shirt with
a stretched-out collar,
27
00:02:46,750 --> 00:02:48,510
and though he didn't
seem to have a textbook,
28
00:02:48,585 --> 00:02:50,504
he took notes diligently.
29
00:02:50,796 --> 00:02:53,423
She thought he looked out of
place in the lecture hall.
30
00:03:15,445 --> 00:03:16,571
Um, excuse me.
31
00:03:21,451 --> 00:03:23,078
You didn't fill out a slip.
32
00:03:23,787 --> 00:03:26,206
They'll mark you down
as absent if you don't.
33
00:03:26,289 --> 00:03:28,333
- I could grab one for you--
- Don't bother.
34
00:03:28,417 --> 00:03:29,418
I'm not a student here.
35
00:03:29,835 --> 00:03:30,585
Huh?
36
00:03:30,836 --> 00:03:33,171
I shouldn't have come.
Well, see ya.
37
00:03:37,718 --> 00:03:39,469
Ah, I should've known.
38
00:03:40,053 --> 00:03:43,098
Publish or perish rears
its ugly head yet again.
39
00:04:04,494 --> 00:04:05,494
Who's he?
40
00:04:06,747 --> 00:04:07,998
Come on, let's go!
41
00:04:12,002 --> 00:04:13,378
Please, wait a minute!
42
00:04:16,006 --> 00:04:17,233
That class you
were sitting in on
43
00:04:17,257 --> 00:04:19,468
is pretty tough even
with a textbook.
44
00:04:19,551 --> 00:04:21,178
So I was thinking,
that if you feel like
45
00:04:21,261 --> 00:04:23,597
coming back for
another lecture, maybe,
46
00:04:24,014 --> 00:04:25,932
maybe we could share mine?
47
00:04:35,609 --> 00:04:39,404
{\an8}HOKUSHIN DRY CLEANERS
48
00:04:37,401 --> 00:04:39,111
Let me grab your receipt.
49
00:04:39,571 --> 00:04:41,323
We'll have it ready
for you on Friday.
50
00:04:41,406 --> 00:04:43,450
Thank you, have a good evening.
51
00:04:43,533 --> 00:04:44,533
Hello, here to pick up?
52
00:04:46,870 --> 00:04:48,110
We'll press it tonight.
53
00:04:50,081 --> 00:04:51,500
Yes, anytime after four.
54
00:05:31,623 --> 00:05:32,623
Okay.
55
00:05:32,666 --> 00:05:33,666
Easy does it now.
56
00:05:40,924 --> 00:05:43,593
Careful.
57
00:05:44,845 --> 00:05:46,137
That's the last of us.
58
00:05:55,272 --> 00:05:56,439
What in the world?
59
00:05:56,523 --> 00:05:58,316
Leave the nice man alone!
Up you go!
60
00:05:58,608 --> 00:06:00,443
The three accusers of Socrates
61
00:06:00,527 --> 00:06:02,487
were Meletus, a poet,
62
00:06:02,571 --> 00:06:05,407
Lycon, a sophist,
or a teacher of sorts,
63
00:06:05,490 --> 00:06:08,326
and Anytus,
an upper class politician
64
00:06:08,410 --> 00:06:10,620
and supporter
of Athenian democracy.
65
00:06:11,121 --> 00:06:13,874
Meletus is remembered as
the principal accuser.
66
00:06:36,521 --> 00:06:38,857
So what do you do for fun,
67
00:06:38,940 --> 00:06:41,234
and what are
your favorite foods?
68
00:06:41,318 --> 00:06:44,237
Have you ever, you know,
fallen in love before?
69
00:06:45,405 --> 00:06:47,240
Wait your turn.
70
00:06:47,324 --> 00:06:49,117
Why were you named Hana?
71
00:06:49,200 --> 00:06:50,577
Curious, huh?
72
00:06:50,660 --> 00:06:51,745
Mm-hmm.
73
00:06:52,203 --> 00:06:54,915
The day I was born,
my dad noticed a cosmos flower
74
00:06:54,998 --> 00:06:56,791
blooming in the back yard.
75
00:06:56,875 --> 00:06:59,336
Nobody had planted it,
it just popped up.
76
00:07:00,128 --> 00:07:03,006
That's why he named me Hana,
because it means "flower."
77
00:07:03,089 --> 00:07:04,799
He wanted me to smile
all the time,
78
00:07:04,883 --> 00:07:06,885
just like that cosmos did.
79
00:07:07,177 --> 00:07:08,970
That way, whenever
things were tough,
80
00:07:09,054 --> 00:07:11,890
I could give life my best smile
and get through it.
81
00:07:12,432 --> 00:07:14,976
Crazy as it may sound,
it always seemed to work.
82
00:07:19,314 --> 00:07:20,565
When my dad died,
83
00:07:20,649 --> 00:07:23,610
I smiled from ear to ear
all through his funeral.
84
00:07:23,944 --> 00:07:25,278
One of my relatives scolded me,
85
00:07:25,362 --> 00:07:27,280
right there
in front of everybody.
86
00:07:27,364 --> 00:07:29,866
Said I was disrespecting
his memory.
87
00:07:32,160 --> 00:07:35,205
Maybe it was disrespectful,
I don't know.
88
00:07:35,872 --> 00:07:37,916
No, I think you were perfect.
89
00:07:41,670 --> 00:07:42,754
Good to know.
90
00:07:48,927 --> 00:07:55,307
{\an8}HOKUSHIN DRY CLEANERS
91
00:08:04,985 --> 00:08:07,070
{\an8}HAKUJUJI
92
00:08:10,532 --> 00:08:13,660
Every apartment is like
its own little world inside.
93
00:08:14,619 --> 00:08:16,538
Some families have money,
94
00:08:16,621 --> 00:08:17,664
some don't.
95
00:08:18,665 --> 00:08:20,500
Five people live in that one,
96
00:08:20,583 --> 00:08:23,044
and there, just two.
97
00:08:23,128 --> 00:08:24,921
Some are full of kids,
98
00:08:25,005 --> 00:08:26,923
others, all old folks.
99
00:08:36,266 --> 00:08:37,976
It'd be nice to have a home,
100
00:08:39,102 --> 00:08:40,854
a place where I belong.
101
00:08:40,937 --> 00:08:44,274
I'd kick off my shoes,
give my face a good washing,
102
00:08:44,357 --> 00:08:46,109
sit back in a comfy chair.
103
00:08:46,234 --> 00:08:47,861
It must be nice.
104
00:08:48,236 --> 00:08:49,863
I could build a bookshelf,
105
00:08:49,946 --> 00:08:51,489
and once I filled it with books,
106
00:08:51,573 --> 00:08:53,616
what's to keep me
from building another?
107
00:08:53,700 --> 00:08:56,578
You just can't put a price
on freedom like that.
108
00:09:02,417 --> 00:09:05,503
I could belong there too,
if you don't mind the company.
109
00:09:16,598 --> 00:09:17,598
Hana.
110
00:09:18,224 --> 00:09:19,224
Yeah?
111
00:09:20,393 --> 00:09:23,021
There's something
I have to tell you.
112
00:09:24,064 --> 00:09:25,065
I'm listening.
113
00:09:26,775 --> 00:09:28,151
Well, you see...
114
00:09:37,202 --> 00:09:38,912
Never mind.
115
00:09:38,995 --> 00:09:39,995
Okay.
116
00:09:48,588 --> 00:09:54,928
{\an8}HOKUSHIN DRY CLEANERS
117
00:10:05,897 --> 00:10:08,274
{\an8}HAKUJUJI
118
00:10:08,358 --> 00:10:12,654
{\an8}HAKUJUJI
CHRISTMAS CAKES WESTERN SWEETS & COFFEE
119
00:10:23,832 --> 00:10:29,546
{\an8}HAKUJUJI
120
00:10:37,053 --> 00:10:41,474
{\an8}HAKUJUJI
121
00:10:45,019 --> 00:10:46,019
Hana.
122
00:10:49,232 --> 00:10:50,567
I'm so sorry.
123
00:10:52,318 --> 00:10:53,403
Really, I am.
124
00:11:01,911 --> 00:11:04,873
I've never told
anyone about this.
125
00:11:04,956 --> 00:11:06,416
I was scared.
126
00:11:06,499 --> 00:11:09,335
I still am because it's you,
127
00:11:09,419 --> 00:11:12,964
but you deserve
to see me for who I am.
128
00:11:13,047 --> 00:11:15,258
No, for what I am.
129
00:11:15,425 --> 00:11:16,968
You're you.
130
00:11:17,051 --> 00:11:18,845
Close your eyes.
131
00:11:18,928 --> 00:11:19,971
Please, Hana.
132
00:11:25,310 --> 00:11:27,103
Keep them shut.
133
00:11:34,360 --> 00:11:35,987
I'm looking, okay?
134
00:12:04,974 --> 00:12:06,976
Look at me.
135
00:12:08,603 --> 00:12:11,105
Hana, tell me what you see.
136
00:12:15,610 --> 00:12:17,654
He told her that
changing under the full moon
137
00:12:17,737 --> 00:12:19,155
and attacking people
were the stuff
138
00:12:19,239 --> 00:12:21,616
of dusty myths and bad movies.
139
00:12:22,867 --> 00:12:25,662
My mother knew the world
was full of mysteries,
140
00:12:25,745 --> 00:12:28,831
but his heart
wasn't one of them.
141
00:12:32,126 --> 00:12:33,586
Were you shocked?
142
00:12:35,088 --> 00:12:36,673
Are you leaving me?
143
00:12:38,466 --> 00:12:41,219
You're trembling,
are you scared?
144
00:12:41,302 --> 00:12:42,512
No, I'm not.
145
00:12:45,014 --> 00:12:46,182
Because it's you.
146
00:12:58,236 --> 00:13:00,822
Her beloved, my father,
147
00:13:01,406 --> 00:13:03,283
was a descendant of
the Honshu wolf,
148
00:13:03,366 --> 00:13:06,202
which went extinct about
a hundred years ago.
149
00:13:06,286 --> 00:13:07,870
He was the only one
left who carried
150
00:13:07,954 --> 00:13:11,374
both wolf and human
blood in his veins.
151
00:13:11,457 --> 00:13:14,502
Dad's parents died
when he was just a boy,
152
00:13:14,585 --> 00:13:15,628
but before they did,
153
00:13:15,712 --> 00:13:18,047
they taught him the history
of their kind
154
00:13:18,131 --> 00:13:20,049
and implored him
never to reveal
155
00:13:20,133 --> 00:13:21,926
his true nature to anyone.
156
00:13:22,593 --> 00:13:24,512
After that,
he lived with relatives
157
00:13:24,595 --> 00:13:25,888
who never would
have accepted him
158
00:13:25,972 --> 00:13:28,016
if they had known his secret.
159
00:13:28,141 --> 00:13:30,643
When he was old enough
to get a driver's license,
160
00:13:30,727 --> 00:13:33,271
he left for the city
and never looked back.
161
00:13:33,354 --> 00:13:36,441
He found a job and
he kept to himself.
162
00:13:37,233 --> 00:13:39,902
Dad had made his peace
with a life spent alone.
163
00:13:41,237 --> 00:13:43,364
Until he met her.
164
00:15:42,942 --> 00:15:44,420
{\an5}NATURAL BIRTH:
KIND TO YOUR BODY AND SOUL
165
00:15:44,444 --> 00:15:50,992
{\an8}HAKUJUJI
166
00:17:35,096 --> 00:17:36,156
Mom gave birth to me
167
00:17:36,180 --> 00:17:38,599
in that tiny apartment
they called home.
168
00:17:38,683 --> 00:17:41,936
No hospital,
not even a midwife.
169
00:17:42,019 --> 00:17:43,771
She didn't want to risk
what would happen
170
00:17:43,854 --> 00:17:46,566
if I arrived looking
like a newborn pup,
171
00:17:46,649 --> 00:17:51,362
so, Dad and she did it alone,
just the two of them,
172
00:17:52,196 --> 00:17:55,533
bringing me into the world
as the snow fell outside.
173
00:18:01,080 --> 00:18:03,124
I'm so thankful
that she's healthy.
174
00:18:03,207 --> 00:18:06,877
Yeah, healthy and beautiful,
just like her mother.
175
00:18:06,961 --> 00:18:08,879
I hope she has a gentle heart.
176
00:18:08,963 --> 00:18:11,257
And a good mind to go with it.
177
00:18:11,591 --> 00:18:13,718
What will she grow up to be?
178
00:18:14,635 --> 00:18:17,388
Whatever she wants,
she can be anything.
179
00:18:17,471 --> 00:18:19,557
For her, the sky's the limit.
180
00:18:20,099 --> 00:18:24,103
I just hope she's happy,
that's my wish for her.
181
00:18:25,021 --> 00:18:28,399
Then it's up to us,
to make it come true.
182
00:18:29,191 --> 00:18:30,191
Yeah.
183
00:18:45,249 --> 00:18:46,626
The following spring,
184
00:18:46,917 --> 00:18:48,586
my little brother was born.
185
00:18:49,420 --> 00:18:51,213
It was raining that day.
186
00:18:52,673 --> 00:18:56,719
Dad stepped out but the day
wore on and he didn't return.
187
00:19:43,724 --> 00:19:44,850
It was him.
188
00:19:45,893 --> 00:19:48,354
We'll never know what Dad
was thinking that day.
189
00:19:49,230 --> 00:19:51,649
Maybe he was heeding
the call of the wild,
190
00:19:52,358 --> 00:19:54,193
instinct driving
him out into the rain
191
00:19:54,276 --> 00:19:57,154
to hunt down fresh meat for
his newborn and his mate.
192
00:20:18,718 --> 00:20:20,136
Oh no!
193
00:20:21,095 --> 00:20:23,097
No!
194
00:21:56,232 --> 00:22:00,152
{\an8}DRIVER'S LICENSE
195
00:22:00,861 --> 00:22:03,072
"Take good care
of our children,"
196
00:22:04,657 --> 00:22:07,993
she thought she heard him say
that as he walked away.
197
00:22:12,081 --> 00:22:15,501
I promise that's what I'll do.
198
00:22:27,555 --> 00:22:29,640
I don't remember
all the details,
199
00:22:29,723 --> 00:22:32,268
but I know she had
her hands full with us.
200
00:22:32,726 --> 00:22:33,727
Food now.
201
00:22:33,811 --> 00:22:36,188
It's almost done,
Yuki, just be patient.
202
00:22:36,272 --> 00:22:37,064
Food now!
203
00:22:37,147 --> 00:22:38,941
- Look, I'm sorry, but--
- Food now!
204
00:22:39,024 --> 00:22:40,024
Yuki.
205
00:22:42,444 --> 00:22:43,797
She said
I changed into a wolf
206
00:22:43,821 --> 00:22:46,115
whenever I got cranky,
207
00:22:46,198 --> 00:22:47,992
which happened a lot,
according to her.
208
00:22:48,075 --> 00:22:49,535
Okay, forget patient,
209
00:22:49,618 --> 00:22:51,662
you can have
one biscuit, all right?
210
00:22:54,164 --> 00:22:55,851
Taste it.
211
00:22:55,875 --> 00:22:58,002
Hm. Not bad.
212
00:22:58,085 --> 00:22:59,837
I had a ravenous appetite.
213
00:22:59,920 --> 00:23:03,090
No matter how much I ate,
I was always asking for more.
214
00:23:04,466 --> 00:23:07,469
My brother, Ame, was frail
and hardly ate at all.
215
00:23:10,556 --> 00:23:12,224
Between the two of us,
216
00:23:12,308 --> 00:23:15,311
Mom had to put school on hold
and quit her part-time job.
217
00:23:17,396 --> 00:23:18,939
Yuki.
218
00:23:19,440 --> 00:23:21,317
Dad had left us
a little money,
219
00:23:21,400 --> 00:23:23,777
but it wasn't much
in the grand scheme of things.
220
00:23:33,829 --> 00:23:35,331
That was close.
221
00:23:35,789 --> 00:23:37,541
Wolves or people,
222
00:23:37,625 --> 00:23:39,668
we didn't know how
to be either yet,
223
00:23:39,752 --> 00:23:41,592
and us switching back
and forth between the two
224
00:23:41,670 --> 00:23:43,797
didn't make figuring
it out any easier,
225
00:23:43,881 --> 00:23:45,424
for us or Mom.
226
00:23:50,763 --> 00:23:52,139
{\an5}PEDIATRIC CARE
227
00:23:54,391 --> 00:23:56,268
You gotta be kidding me.
228
00:23:58,437 --> 00:23:59,271
{\an8}CHILD CARE ENCYCLOPEDIA
229
00:23:59,063 --> 00:23:59,271
Mom had plenty of
questions but nobody to ask,
230
00:23:59,272 --> 00:24:01,857
Mom had plenty of
questions but nobody to ask,
231
00:24:01,941 --> 00:24:03,567
so she read
whatever books she could find
232
00:24:03,651 --> 00:24:05,402
and figured it out as she went.
233
00:24:06,862 --> 00:24:09,323
She had to breastfeed
Ame every two hours.
234
00:24:09,406 --> 00:24:12,034
If he was fussy and
didn't want to nurse,
235
00:24:12,117 --> 00:24:13,535
she'd soak a cotton cloth
with milk
236
00:24:13,619 --> 00:24:14,994
and let him gnaw
on it for a bit.
237
00:24:14,995 --> 00:24:19,833
{\an8}LIVING WITH WOLVES
238
00:24:26,382 --> 00:24:29,510
Some nights Ame would
just cry and cry.
239
00:24:29,593 --> 00:24:31,220
All Mom could do
was rub his back
240
00:24:31,303 --> 00:24:34,598
until he tired himself out,
even if it took all night.
241
00:24:38,143 --> 00:24:40,980
We didn't leave her any time
to take care of herself.
242
00:24:48,445 --> 00:24:49,445
We're okay.
243
00:24:50,531 --> 00:24:52,950
Whenever Ame and I
gave her a moment's peace,
244
00:24:53,033 --> 00:24:55,202
she would nod off
within seconds.
245
00:24:57,705 --> 00:24:59,039
Momma?
246
00:24:59,123 --> 00:25:00,332
Yes, baby?
247
00:25:03,752 --> 00:25:06,296
Our getting sick
was a conundrum.
248
00:25:07,381 --> 00:25:08,674
Yuki?
249
00:25:10,175 --> 00:25:12,177
Yuki, what are you--
250
00:25:12,261 --> 00:25:13,429
Yuki!
251
00:25:23,480 --> 00:25:26,108
Should she take me
to a pediatrician or a vet?
252
00:25:26,316 --> 00:25:27,609
It was anyone's guess.
253
00:25:27,693 --> 00:25:31,155
Uh, my two year old just ate
the insides of a silica packet.
254
00:25:31,238 --> 00:25:32,364
Yes, a few times.
255
00:25:32,614 --> 00:25:35,159
No, no blood, I mean,
I didn't see any.
256
00:25:35,993 --> 00:25:38,370
Look, I don't even
know what silica is.
257
00:25:38,454 --> 00:25:41,290
I'm just afraid that it's toxic.
258
00:25:41,540 --> 00:25:43,333
Huh? How's her appetite?
259
00:25:44,752 --> 00:25:46,045
Can I have a snack?
260
00:25:47,337 --> 00:25:50,883
So you're saying
she's gonna be okay?
261
00:25:50,966 --> 00:25:53,135
So many times
she wished she'd asked Dad
262
00:25:53,218 --> 00:25:56,346
how he had made it through
his wolf childhood in one piece.
263
00:25:57,014 --> 00:25:57,890
I wanna walk.
264
00:25:57,973 --> 00:26:00,142
- Yuki.
- I wanna walk!
265
00:26:00,225 --> 00:26:03,270
You just got over being
sick, baby, remember?
266
00:26:03,353 --> 00:26:04,730
I wanna walk!
267
00:26:04,813 --> 00:26:06,583
All right, all right,
I'll take you for a walk,
268
00:26:06,607 --> 00:26:08,442
but tuck your ears in first.
269
00:26:10,903 --> 00:26:12,321
There, that's a good girl.
270
00:26:15,407 --> 00:26:17,993
Calm down, Yuki,
your ears are out again.
271
00:26:18,077 --> 00:26:19,870
Ready!
272
00:26:26,752 --> 00:26:28,112
He tried to cook us dinner.
273
00:26:41,016 --> 00:26:42,476
Good afternoon,
miss, cute kids.
274
00:26:42,559 --> 00:26:44,269
You hear that,
he thinks you're cute.
275
00:26:44,353 --> 00:26:46,021
Whoa! Whoa, boy.
276
00:26:48,732 --> 00:26:49,650
I'm sorry.
277
00:26:49,733 --> 00:26:50,734
I'm sorry!
278
00:26:50,818 --> 00:26:52,069
Uh...
279
00:26:59,868 --> 00:27:02,496
People were
an issue at home too.
280
00:27:08,877 --> 00:27:11,713
Come on, lady,
shut that kid up already!
281
00:27:12,965 --> 00:27:13,841
I'm sorry about the noise.
282
00:27:13,924 --> 00:27:14,943
How am I supposed to sleep
283
00:27:14,967 --> 00:27:16,760
with him crying all
the damn time, huh?
284
00:27:16,844 --> 00:27:18,720
He's a baby, they cry.
285
00:27:18,804 --> 00:27:20,524
Ah, that brat of yours
needs a muzzle!
286
00:27:25,686 --> 00:27:27,187
You're okay, Ame.
287
00:27:27,271 --> 00:27:28,271
You're okay.
288
00:27:45,706 --> 00:27:48,417
We don't allow pets
in this building, period.
289
00:27:48,500 --> 00:27:50,460
How many times
do I have to tell you?
290
00:27:51,295 --> 00:27:52,421
I don't have any.
291
00:27:52,504 --> 00:27:54,423
I wasn't born yesterday, girl.
292
00:27:54,506 --> 00:27:56,466
I've heard them, many a time.
293
00:27:56,675 --> 00:27:58,385
If you can't abide
by the rules here,
294
00:27:58,468 --> 00:28:00,405
you're going to have to find
another place to live.
295
00:28:00,429 --> 00:28:01,889
It's that simple!
296
00:28:05,058 --> 00:28:06,727
The Child Welfare Agency?
297
00:28:06,810 --> 00:28:08,130
Yes, ma'am, we're here about
298
00:28:08,187 --> 00:28:10,397
your son and daughter,
Ame and Yuki, right?
299
00:28:10,939 --> 00:28:12,399
Here about them, why?
300
00:28:12,482 --> 00:28:13,842
Ma'am,
according to agency records,
301
00:28:13,901 --> 00:28:15,527
your kids have never
been vaccinated
302
00:28:15,611 --> 00:28:16,862
or even once been to a doctor.
303
00:28:16,945 --> 00:28:18,238
Care to explain this?
304
00:28:18,322 --> 00:28:21,033
Well, they're fine,
thank you for your concern.
305
00:28:21,116 --> 00:28:23,035
We'd like to see them
for ourselves,
306
00:28:23,118 --> 00:28:24,995
in order to gauge
their well-being!
307
00:28:25,245 --> 00:28:26,163
I'm very sorry,
308
00:28:26,246 --> 00:28:27,515
- but that's not--
- Be reasonable!
309
00:28:27,539 --> 00:28:29,601
It wouldn't take but a minute
and we'll be out of your hair
310
00:28:29,625 --> 00:28:30,727
before you know it, all right?
311
00:28:30,751 --> 00:28:32,586
You can't come
barging in here!
312
00:28:32,669 --> 00:28:33,897
If you refuse
to cooperate with us,
313
00:28:33,921 --> 00:28:36,173
we'll have no choice
but to assume neglect.
314
00:28:36,757 --> 00:28:38,597
Just leave us alone!
315
00:28:54,191 --> 00:28:55,234
Wait!
316
00:28:57,819 --> 00:29:00,239
- Here I come!
- Come on, slowpoke!
317
00:29:03,533 --> 00:29:04,993
Go faster!
318
00:29:13,669 --> 00:29:16,713
Oh, come on, come on, catch me!
319
00:29:18,840 --> 00:29:19,925
Come here.
320
00:29:20,008 --> 00:29:21,051
Huh?
321
00:29:21,134 --> 00:29:22,427
What is it, Mommy?
322
00:29:22,511 --> 00:29:24,888
If you could
only be one thing,
323
00:29:25,389 --> 00:29:27,766
would you be people or wolves?
324
00:29:28,475 --> 00:29:29,475
- Huh?
- Hm?
325
00:29:32,396 --> 00:29:33,981
Maybe we should move.
326
00:29:35,649 --> 00:29:37,776
I want you to have that choice.
327
00:29:57,796 --> 00:29:59,357
Town hall decided
they'd like to fill
328
00:29:59,381 --> 00:30:01,091
some of the empty
houses out here.
329
00:30:01,174 --> 00:30:02,759
Sure, the city folks
snap 'em up,
330
00:30:02,843 --> 00:30:04,483
but every one of them
throws in the towel.
331
00:30:05,721 --> 00:30:08,140
None of them can handle
living so far out.
332
00:30:08,223 --> 00:30:10,892
It's a half hour drive to
the nearest elementary school.
333
00:30:10,976 --> 00:30:13,079
And the middle school, that's
two and a half hours away
334
00:30:13,103 --> 00:30:14,521
by bus and train.
335
00:30:14,604 --> 00:30:15,856
And that's just one way.
336
00:30:15,939 --> 00:30:17,899
Don't get me wrong,
it's a wonderful environment
337
00:30:17,983 --> 00:30:19,234
for raising children, but...
338
00:30:21,820 --> 00:30:24,239
...wherever you're coming from
is way more convenient.
339
00:30:40,380 --> 00:30:41,923
So big.
340
00:30:42,716 --> 00:30:44,718
They're renting
it out for a song,
341
00:30:44,801 --> 00:30:46,470
but you'll be on the hook
for repair costs
342
00:30:46,553 --> 00:30:47,846
and it needs a lot of work.
343
00:30:48,597 --> 00:30:49,723
You can leave your shoes on.
344
00:30:49,806 --> 00:30:52,059
This place has been
abandoned for years.
345
00:30:52,517 --> 00:30:55,270
Let's not kid ourselves,
it's ugly as sin.
346
00:30:56,688 --> 00:30:58,607
But believe it or not,
the wiring's still good
347
00:30:58,690 --> 00:31:00,359
and it gets water
from the stream.
348
00:31:00,442 --> 00:31:02,611
I'll even throw in
all the stuff in the tool shed.
349
00:31:02,694 --> 00:31:04,488
Does the land
include that field?
350
00:31:04,571 --> 00:31:07,449
Yeah, but I wouldn't go
buying a scarecrow just yet.
351
00:31:07,532 --> 00:31:09,659
Unfortunately, it's not
viable as farm land.
352
00:31:10,410 --> 00:31:13,121
Animals come down from
the mountain and eat everything.
353
00:31:13,205 --> 00:31:14,873
They've sorta pushed folks out.
354
00:31:14,956 --> 00:31:16,833
In most places,
it's the other way around.
355
00:31:18,335 --> 00:31:19,795
And are there any neighbors?
356
00:31:19,878 --> 00:31:21,421
Well, only if you
use the term loosely.
357
00:31:21,505 --> 00:31:22,964
There's no one around for miles.
358
00:31:24,299 --> 00:31:26,051
So, on to the next?
359
00:31:26,134 --> 00:31:27,987
There's a cute little house
in the village I think you'll--
360
00:31:28,011 --> 00:31:29,513
- I'll take it.
- Huh?
361
00:31:30,055 --> 00:31:31,473
This is the one I want.
362
00:31:33,183 --> 00:31:33,975
It is?
363
00:31:34,059 --> 00:31:36,395
Where are we, Mommy?
364
00:31:36,478 --> 00:31:37,896
This is our new home.
365
00:31:44,236 --> 00:31:45,237
Wow!
366
00:31:48,949 --> 00:31:51,535
Look it,
I'm a crooked little house!
367
00:31:55,205 --> 00:31:57,582
We've got ants for neighbors.
368
00:31:58,917 --> 00:31:59,709
Whoa!
369
00:31:59,793 --> 00:32:01,670
What is that thing?
370
00:32:06,341 --> 00:32:08,593
Hey, Ame, watch this!
371
00:32:08,677 --> 00:32:09,928
Woo-hoo!
372
00:32:19,646 --> 00:32:21,440
So, what do you think?
373
00:32:21,690 --> 00:32:23,483
This place is great!
374
00:32:23,567 --> 00:32:25,360
Can we go home yet?
375
00:32:32,492 --> 00:32:35,203
She didn't seem to care
about the lack of neighbors.
376
00:32:35,287 --> 00:32:37,914
Who knows, maybe
she's the eccentric type.
377
00:32:38,248 --> 00:32:40,125
- Is she married?
- Don't know.
378
00:32:40,208 --> 00:32:41,585
- Got a job?
- Don't know.
379
00:32:41,668 --> 00:32:42,919
Well, of course she's got one,
380
00:32:43,003 --> 00:32:44,921
or how's she gonna
take care of her kids?
381
00:32:45,422 --> 00:32:47,841
Oh, hey, Grandpa Nirasaki!
382
00:32:47,924 --> 00:32:50,135
Try to go easy
on this one, okay?
383
00:33:42,270 --> 00:33:44,190
Look at all
this neat stuff I found!
384
00:33:44,314 --> 00:33:45,314
Ta-da!
385
00:33:50,487 --> 00:33:52,531
Hey, birdie, I wanna
be your friend.
386
00:33:53,156 --> 00:33:54,366
Here, kitty, kitty, kitty.
387
00:33:57,994 --> 00:33:59,829
Surprise!
388
00:34:18,848 --> 00:34:21,017
{\an5}YUKI - AGE 5
389
00:34:18,848 --> 00:34:21,017
AME - AGE 4
390
00:34:58,763 --> 00:35:00,283
- Have a good afternoon.
- You too.
391
00:35:06,271 --> 00:35:07,564
Oh, uh, hi.
392
00:35:08,189 --> 00:35:09,189
Hello there.
393
00:35:11,610 --> 00:35:14,154
She's the one who just moved
in up there, isn't she?
394
00:35:21,369 --> 00:35:22,369
Here we go.
395
00:35:35,508 --> 00:35:37,927
Clean!
396
00:35:38,011 --> 00:35:41,681
We'll just have to be
more frugal from now on.
397
00:35:41,765 --> 00:35:43,492
What's frugal?
398
00:35:43,516 --> 00:35:45,244
It means we should start
growing our vegetables
399
00:35:45,268 --> 00:35:46,811
instead of buying
them at the store.
400
00:35:48,355 --> 00:35:50,357
Ha! I'll help you grow 'em!
401
00:35:51,775 --> 00:35:52,935
Wait right here, okay?
402
00:35:52,984 --> 00:35:54,277
Mm-hmm.
403
00:35:56,029 --> 00:35:57,072
{\an8}HOME GARDEN
404
00:35:59,366 --> 00:36:00,366
This should do it.
405
00:36:00,408 --> 00:36:01,493
Sure.
406
00:36:01,576 --> 00:36:03,286
These ones too, please.
407
00:36:02,452 --> 00:36:03,620
{\an8}THE WOLF IS COMING
408
00:36:03,912 --> 00:36:05,288
Yuki!
409
00:36:04,455 --> 00:36:05,455
{\an8}THE WOLF IS COMING
410
00:36:06,748 --> 00:36:09,626
Yuki, Ame, the two
of you being wolf children
411
00:36:09,709 --> 00:36:11,294
is our little secret, okay?
412
00:36:11,378 --> 00:36:12,521
- Okay.
- 'Kay.
413
00:36:12,545 --> 00:36:14,305
If you turn into wolves
around people,
414
00:36:14,339 --> 00:36:16,466
it'll surprise them too much.
415
00:36:16,549 --> 00:36:19,177
No matter what, you need to
be sure never to do that.
416
00:36:19,260 --> 00:36:20,970
Can you promise Mommy that?
417
00:36:21,054 --> 00:36:22,514
I promise.
418
00:36:22,681 --> 00:36:23,721
And one more thing,
419
00:36:24,265 --> 00:36:26,267
if you meet animals
out in the woods,
420
00:36:26,351 --> 00:36:28,395
make sure you're
not bossy to them.
421
00:36:28,478 --> 00:36:29,479
How come?
422
00:36:30,063 --> 00:36:32,691
Because Daddy would
want you to be nice.
423
00:36:32,774 --> 00:36:34,109
So, what do you say?
424
00:36:34,192 --> 00:36:35,276
We'll be good!
425
00:36:35,777 --> 00:36:37,797
"WE'LL NEVER FORGIVE YOU!" THE ANGRY
VILLAGERS CHASED AFTER THE WOLF WITH GUNS.
426
00:36:37,821 --> 00:36:40,701
"I'M SORRY! I WON'T DO IT AGAIN,"
THE BOASTFUL WOLF CRIED AS HE RAN AWAY.
427
00:36:42,742 --> 00:36:43,910
Hmm.
428
00:36:57,173 --> 00:36:58,258
Woo-hoo!
429
00:37:07,100 --> 00:37:08,100
Aw.
430
00:37:09,018 --> 00:37:10,145
But why?
431
00:37:10,228 --> 00:37:11,563
I don't know, honey.
432
00:37:15,358 --> 00:37:16,651
Uh, excuse me!
433
00:37:17,444 --> 00:37:18,820
Huh?
434
00:37:18,903 --> 00:37:20,783
May I take the fallen
leaves in the woods
435
00:37:20,822 --> 00:37:22,365
for fertilizer?
436
00:37:22,449 --> 00:37:23,283
Beg your pardon?
437
00:37:23,366 --> 00:37:24,659
The fallen leaves!
438
00:37:24,743 --> 00:37:26,828
What are you asking
permission for?
439
00:37:26,911 --> 00:37:28,538
Just go ahead and take 'em!
440
00:37:29,456 --> 00:37:31,082
Thank you very much!
441
00:37:33,543 --> 00:37:34,979
How long do you
think she'll last?
442
00:37:35,003 --> 00:37:36,355
Soon as she gets to missing
443
00:37:36,379 --> 00:37:38,631
convenience stores bad
enough, she'll be gone.
444
00:37:39,007 --> 00:37:40,383
Ain't that the truth.
445
00:37:54,522 --> 00:37:55,607
Grow this time.
446
00:37:56,524 --> 00:37:58,526
- Mommy?
- Hmm?
447
00:37:59,068 --> 00:38:00,987
Ame, what happened?
448
00:38:01,070 --> 00:38:02,405
What a baby!
449
00:38:02,697 --> 00:38:03,990
The animals pick on him
450
00:38:04,073 --> 00:38:05,950
'cause he's such
a fraidy-cat all the time!
451
00:38:06,034 --> 00:38:08,036
They're just scratches,
you'll be fine.
452
00:38:08,119 --> 00:38:09,764
Ame's got to learn to be tough!
453
00:38:09,788 --> 00:38:10,788
Yuki.
454
00:38:10,830 --> 00:38:12,415
Am I gonna be okay?
455
00:38:13,082 --> 00:38:14,459
You'll be fine, I promise.
456
00:38:14,542 --> 00:38:17,086
If a wild boar ever messed
with me, I'd beat it up!
457
00:38:17,170 --> 00:38:18,314
Have you run into one?
458
00:38:18,338 --> 00:38:19,130
Uh-huh.
459
00:38:19,214 --> 00:38:20,673
And a mountain goat
and a monkey,
460
00:38:20,757 --> 00:38:22,759
but I wasn't a big fraidy-cat.
461
00:38:22,842 --> 00:38:25,261
They ran off when I barked
at them, so I chased them.
462
00:38:25,345 --> 00:38:26,971
- And then I--
- Yuki.
463
00:38:27,055 --> 00:38:28,807
I peed all over
to show them who's boss!
464
00:38:28,973 --> 00:38:29,973
Don't forget, dear,
465
00:38:30,016 --> 00:38:31,392
you promised that you'd be nice
466
00:38:31,476 --> 00:38:32,756
to all the animals
that you meet.
467
00:38:32,811 --> 00:38:33,686
Yeah, but--
468
00:38:33,770 --> 00:38:34,771
For Daddy.
469
00:38:37,315 --> 00:38:38,315
Okay.
470
00:38:40,193 --> 00:38:41,319
That's my girl.
471
00:38:41,402 --> 00:38:43,279
Tell me I'm gonna
be fine again.
472
00:38:44,906 --> 00:38:47,033
You'll be fine,
just you wait, okay?
473
00:38:49,702 --> 00:38:51,120
Oh, how are wolf children
474
00:38:51,204 --> 00:38:53,498
supposed to
grow into adulthood?
475
00:38:53,957 --> 00:38:56,167
I feel like
I'm making it up as I go.
476
00:38:58,294 --> 00:39:00,755
Yuki, wait for us.
477
00:39:00,964 --> 00:39:02,006
Carry me?
478
00:39:02,090 --> 00:39:02,924
Already?
479
00:39:03,007 --> 00:39:05,927
Come on, slowpokes, hurry up!
480
00:39:06,010 --> 00:39:08,179
Wolf pups start
figuring out how to hunt
481
00:39:08,263 --> 00:39:10,056
about four months
after they're born.
482
00:39:10,348 --> 00:39:12,392
At first, they practice on mice
483
00:39:12,475 --> 00:39:14,060
and other small animals alone.
484
00:39:14,143 --> 00:39:15,353
Then, as they get older,
485
00:39:15,436 --> 00:39:17,146
they start gravitating
into wolf packs.
486
00:39:17,313 --> 00:39:18,481
We're a pack!
487
00:39:18,565 --> 00:39:19,691
Nuh-uh!
488
00:39:19,774 --> 00:39:21,150
Fine, be that way.
489
00:39:24,529 --> 00:39:26,447
Don't run off too far, okay?
490
00:39:26,531 --> 00:39:27,531
'Kay.
491
00:39:28,950 --> 00:39:31,619
- I wanna go home.
- Ooh, Ame,
492
00:39:31,911 --> 00:39:34,330
do you think this wild grass
is good to eat?
493
00:39:34,414 --> 00:39:35,414
Let's see.
494
00:39:51,973 --> 00:39:52,973
Gotcha!
495
00:40:00,023 --> 00:40:02,150
I win!
496
00:40:07,280 --> 00:40:08,907
Look, Ame, neat, huh?
497
00:40:18,082 --> 00:40:20,251
Better out than in, right, baby?
498
00:40:20,460 --> 00:40:22,187
Look what I found, Mommy!
499
00:40:22,211 --> 00:40:25,381
This silly bird was poking
at me, and I grabbed it!
500
00:40:27,300 --> 00:40:28,718
- Mommy?
- Huh?
501
00:40:29,969 --> 00:40:33,681
How come the wolf always
has to be the bad guy, huh?
502
00:40:33,765 --> 00:40:35,892
You mean,
like in the picture books?
503
00:40:36,768 --> 00:40:38,519
Everybody's mean to them
504
00:40:38,603 --> 00:40:41,189
and they always get
killed at the end.
505
00:40:41,272 --> 00:40:44,692
It's 'cause of that
I don't wanna be a wolf.
506
00:40:47,862 --> 00:40:50,073
You're right, but you know,
507
00:40:51,199 --> 00:40:53,660
Mommy thinks wolves
are pretty nice people,
508
00:40:53,743 --> 00:40:56,037
even if everybody else
is mean to them.
509
00:40:56,204 --> 00:40:57,473
I'm gonna stick up
for the wolves
510
00:40:57,497 --> 00:40:59,082
through thick and thin,
no matter what.
511
00:41:08,299 --> 00:41:09,384
Mommy?
512
00:41:09,467 --> 00:41:10,969
Mommy, come here!
513
00:41:12,053 --> 00:41:12,971
What's the matter?
514
00:41:13,054 --> 00:41:14,681
- They're floppy again.
- What?
515
00:41:19,811 --> 00:41:20,812
What happened?
516
00:41:20,895 --> 00:41:22,647
A disease or something?
517
00:41:23,022 --> 00:41:24,691
- Their leaves.
- Mommy?
518
00:41:24,774 --> 00:41:25,774
Huh?
519
00:41:26,067 --> 00:41:27,527
What's gonna happen?
520
00:41:27,610 --> 00:41:29,445
We're not gonna starve, are we?
521
00:41:33,574 --> 00:41:35,076
We're gonna be okay.
522
00:41:35,159 --> 00:41:36,786
I just need to study harder.
523
00:41:37,120 --> 00:41:38,871
Will you be
my little helper again?
524
00:41:39,998 --> 00:41:40,998
Uh-huh.
525
00:41:41,457 --> 00:41:42,542
Thanks, sweetie.
526
00:41:46,295 --> 00:41:47,213
Go inside.
527
00:41:47,296 --> 00:41:48,296
Okay.
528
00:41:48,881 --> 00:41:49,881
Good evening.
529
00:41:50,091 --> 00:41:51,568
I'm sorry we haven't
made it down the hill
530
00:41:51,592 --> 00:41:53,469
to drop in
for a proper hello yet.
531
00:41:54,470 --> 00:41:56,014
Growing our own produce is a lot
532
00:41:56,097 --> 00:41:57,765
tougher than
I thought it would be.
533
00:41:57,849 --> 00:41:59,785
The books from the library
didn't really prepare me
534
00:41:59,809 --> 00:42:03,104
for all of this, but I think
being up here is good for us.
535
00:42:03,187 --> 00:42:04,939
All this nature, you know?
536
00:42:05,023 --> 00:42:06,023
Hmm.
537
00:42:06,065 --> 00:42:07,650
All this nature, huh?
538
00:42:07,734 --> 00:42:09,652
Nature just killed
your tomato vines.
539
00:42:09,736 --> 00:42:11,195
- What do you think of that?
- Huh?
540
00:42:11,821 --> 00:42:14,449
You can plant new ones
till you're blue in the face.
541
00:42:14,532 --> 00:42:16,367
You ain't cut out for this life.
542
00:42:16,451 --> 00:42:17,535
Well,
543
00:42:17,618 --> 00:42:19,579
- guess I'll learn.
- Oh, stop it.
544
00:42:20,121 --> 00:42:22,081
Smiling like that,
545
00:42:22,165 --> 00:42:24,250
makes you look like a damn fool.
546
00:42:39,974 --> 00:42:41,851
That old man was scary.
547
00:42:42,018 --> 00:42:43,811
Maybe,
548
00:42:44,103 --> 00:42:47,023
but he was right about me
not knowing what I'm doing.
549
00:42:47,106 --> 00:42:48,900
Even though you're a grown-up?
550
00:42:49,358 --> 00:42:50,358
Ugh.
551
00:42:50,860 --> 00:42:54,280
I wish I'd asked your daddy
how to do more things, Yuki.
552
00:43:06,250 --> 00:43:08,836
Woo-hoo,
it's really coming down, huh?
553
00:43:08,920 --> 00:43:10,880
Uh, can I help you?
554
00:43:10,963 --> 00:43:12,423
Here, these'll help.
555
00:43:12,507 --> 00:43:13,507
Okay, what are they?
556
00:43:13,549 --> 00:43:15,093
Some seed potatoes.
557
00:43:15,176 --> 00:43:16,945
Seed potatoes are the kind
you're supposed to plant,
558
00:43:16,969 --> 00:43:17,969
aren't they?
559
00:43:19,222 --> 00:43:21,724
Dad would burst a blood vessel
if he heard you ate them!
560
00:43:21,808 --> 00:43:24,060
Don't you mind what he says
about you and your tomatoes.
561
00:43:24,143 --> 00:43:25,686
He barks a lot,
but he's harmless.
562
00:43:25,770 --> 00:43:27,605
I didn't mean
to get him all riled up.
563
00:43:30,566 --> 00:43:31,984
Hey, you kids!
564
00:43:33,361 --> 00:43:34,529
Oh, they're shy.
565
00:43:34,612 --> 00:43:35,905
Not a problem.
566
00:43:37,490 --> 00:43:38,741
Here.
567
00:43:44,539 --> 00:43:46,457
Hi, Mr. Nirasaki.
568
00:43:46,541 --> 00:43:48,793
Thanks a lot for those
potatoes you sent up.
569
00:43:48,876 --> 00:43:51,045
Yeah, well, I should have
just thrown them out.
570
00:43:58,010 --> 00:43:59,971
Soil ain't ready
for planting yet.
571
00:44:07,979 --> 00:44:10,898
You're going to have to dig
it up a lot better than that.
572
00:44:10,982 --> 00:44:11,982
Oh, okay.
573
00:44:22,285 --> 00:44:24,162
What about the fertilizer?
574
00:44:24,245 --> 00:44:25,788
Use them leaves
from the forest?
575
00:44:25,872 --> 00:44:27,415
- Yeah.
- That's plenty.
576
00:44:38,259 --> 00:44:40,052
When you're done,
dig this part up.
577
00:44:40,636 --> 00:44:42,555
Doesn't that seem
like a bit much?
578
00:44:42,638 --> 00:44:45,099
I don't think the kids and
I can eat that many potatoes.
579
00:44:47,894 --> 00:44:49,020
What are you, deaf?
580
00:44:52,815 --> 00:44:53,815
Right.
581
00:45:15,379 --> 00:45:16,672
Furrows are next.
582
00:45:19,050 --> 00:45:20,050
Okay.
583
00:45:22,345 --> 00:45:24,430
Stop crowding
'em all together.
584
00:45:24,513 --> 00:45:25,598
Right.
585
00:45:28,309 --> 00:45:30,061
Too small, make 'em bigger.
586
00:45:30,436 --> 00:45:31,436
Sure.
587
00:46:12,144 --> 00:46:15,564
A week from now, plant 'em
cut-side down in those furrows.
588
00:46:15,648 --> 00:46:18,317
Don't you water 'em,
just leave 'em be.
589
00:46:18,943 --> 00:46:23,531
Well, I really appreciate
you taking the time to--
590
00:46:39,880 --> 00:46:42,008
Mommy, are you okay?
591
00:46:50,474 --> 00:46:52,310
My back is killing me.
592
00:46:53,477 --> 00:46:54,477
Hello.
593
00:46:54,520 --> 00:46:55,980
Come here for a second.
594
00:46:56,063 --> 00:46:57,106
Huh?
595
00:46:57,189 --> 00:46:58,607
We'll explain it all on the way.
596
00:46:58,691 --> 00:47:00,609
- What?
- Time's a-wasting, come on.
597
00:47:05,323 --> 00:47:06,907
Hey, missy.
598
00:47:06,991 --> 00:47:07,991
Yes?
599
00:47:08,534 --> 00:47:09,910
Chamomile with the cabbage.
600
00:47:09,994 --> 00:47:12,330
If you plant them together,
the bugs aren't gonna give you
601
00:47:12,413 --> 00:47:13,682
- any trouble.
- Don't listen to him,
602
00:47:13,706 --> 00:47:15,499
cabbage and celery,
that's the way to go.
603
00:47:15,583 --> 00:47:17,251
Celery's
no good for beginners,
604
00:47:17,335 --> 00:47:18,544
chamomile is easier.
605
00:47:18,627 --> 00:47:20,355
What's she gonna do
with a bunch of chamomile?
606
00:47:20,379 --> 00:47:22,256
Eat tea leaves all day long?
607
00:47:22,673 --> 00:47:24,633
You should plant them nice
and shallow, like this.
608
00:47:24,675 --> 00:47:26,427
You forgot to water the hole!
609
00:47:26,510 --> 00:47:27,863
The soil's not going
to be moist enough.
610
00:47:27,887 --> 00:47:29,972
Yeah it is, you can
water them all you like
611
00:47:30,056 --> 00:47:31,450
after you've put
them in the ground.
612
00:47:31,474 --> 00:47:32,767
Not if you want 'em to grow!
613
00:47:33,351 --> 00:47:35,978
Then you sprinkle a real thin
layer of fertilizer over it,
614
00:47:36,062 --> 00:47:37,855
but don't overdo it
or you'll get bugs.
615
00:47:37,938 --> 00:47:40,149
That shows what you know,
more is better.
616
00:47:40,232 --> 00:47:42,860
Maybe that's why your crops
never grow worth a darn.
617
00:47:42,943 --> 00:47:44,403
Don't listen to this old goat
618
00:47:44,487 --> 00:47:45,505
if you want to grow anything!
619
00:47:45,529 --> 00:47:46,864
You're one to talk!
620
00:47:46,947 --> 00:47:47,823
What'd you say?
621
00:47:47,907 --> 00:47:49,158
Yeah, you heard me!
622
00:47:49,867 --> 00:47:51,452
What's wood vinegar?
623
00:47:51,535 --> 00:47:52,721
It's made from charcoal smoke
624
00:47:52,745 --> 00:47:53,913
and chicken manure.
625
00:47:53,996 --> 00:47:56,165
It's a homemade way to keep
pests out of your garden.
626
00:47:56,415 --> 00:47:58,310
You really shouldn't have
gone to all this trouble.
627
00:47:58,334 --> 00:48:00,044
I hope us dropping in
628
00:48:00,127 --> 00:48:02,047
unannounced like this
isn't too much of a bother.
629
00:48:02,088 --> 00:48:03,088
It's fine.
630
00:48:03,130 --> 00:48:05,091
Working the land is hard
if you're not used to it.
631
00:48:05,174 --> 00:48:08,094
Every day I feel like I'm
learning something new up here.
632
00:48:08,177 --> 00:48:10,471
Most of the folks from
the city get discouraged
633
00:48:10,554 --> 00:48:12,890
and call it quits just as
soon as they've unpacked.
634
00:48:12,973 --> 00:48:14,451
Well, what kind of
people did you get?
635
00:48:14,475 --> 00:48:16,977
Old men, who thought they
signed on for the simple life.
636
00:48:17,061 --> 00:48:19,730
Talked a big talk,
but they never did last long.
637
00:48:22,358 --> 00:48:24,068
I know I'm preaching
to the choir,
638
00:48:24,151 --> 00:48:25,653
but living this far out
in the boonies
639
00:48:25,736 --> 00:48:27,488
isn't the easiest way to go.
640
00:48:27,571 --> 00:48:29,073
The irrigation is bad.
641
00:48:29,156 --> 00:48:30,825
And we get a lot of snow.
642
00:48:30,908 --> 00:48:33,369
Good thing we got
each other, huh.
643
00:48:35,496 --> 00:48:37,748
We just figured you
wanted to be left alone.
644
00:48:37,915 --> 00:48:39,417
Young moms like us are kind of
645
00:48:39,500 --> 00:48:41,127
an endangered species
around here,
646
00:48:41,210 --> 00:48:42,878
so we try to look out
for each other.
647
00:48:42,962 --> 00:48:44,213
Anything you wanna know?
648
00:48:44,296 --> 00:48:46,090
Uh, actually...
649
00:48:46,424 --> 00:48:47,258
What?
650
00:48:47,341 --> 00:48:49,061
So you're just burning
through your savings?
651
00:48:49,135 --> 00:48:51,137
Yeah, I need to start
working, and soon.
652
00:48:51,220 --> 00:48:53,556
Well, that's easier said
than done living way out here!
653
00:48:53,639 --> 00:48:55,349
You better send
your kids to preschool,
654
00:48:55,433 --> 00:48:57,768
and get ready for one
heck of a commute then.
655
00:48:57,852 --> 00:48:59,645
Right?
656
00:49:00,354 --> 00:49:01,981
Mommy, what's a preschool?
657
00:49:02,064 --> 00:49:02,815
What?
658
00:49:02,898 --> 00:49:04,900
And how come me and Ame
don't get to go to one?
659
00:49:04,984 --> 00:49:06,193
Well, that's because--
660
00:49:06,277 --> 00:49:07,629
Whatever it is,
I want to go there!
661
00:49:07,653 --> 00:49:08,946
- No.
- I wanna!
662
00:49:09,029 --> 00:49:09,780
You can't.
663
00:49:09,864 --> 00:49:11,323
I wanna go, I wanna go,
I wanna go!
664
00:49:11,407 --> 00:49:12,783
I wanna go, I wanna go,
I wanna go!
665
00:49:12,867 --> 00:49:14,994
I wanna go, I wanna go,
I wanna go!
666
00:49:15,077 --> 00:49:16,162
It's not fair!
667
00:49:16,537 --> 00:49:17,746
I wanna go to preschool!
668
00:49:17,830 --> 00:49:19,582
I wanna go to preschool, Mommy!
669
00:49:19,665 --> 00:49:20,708
- I wanna go!
- Yuki,
670
00:49:20,791 --> 00:49:22,126
you need to settle down now.
671
00:49:22,710 --> 00:49:25,254
I know it's
supposed to be a secret, Mommy.
672
00:49:25,337 --> 00:49:27,047
I'll be good, I promise.
673
00:49:27,548 --> 00:49:29,425
Baby.
674
00:49:29,508 --> 00:49:31,594
I won't turn into a wolf.
675
00:49:33,053 --> 00:49:34,053
Huh?
676
00:49:35,639 --> 00:49:36,765
Huh?
677
00:49:36,849 --> 00:49:37,849
Hmm?
678
00:49:40,519 --> 00:49:41,519
Yuki!
679
00:49:42,229 --> 00:49:44,648
Goodness, Hana,
I didn't know you had a dog.
680
00:49:44,732 --> 00:49:46,609
Oh, yeah.
681
00:49:47,735 --> 00:49:50,112
That looks more
like a wolf to me.
682
00:49:50,196 --> 00:49:51,548
- I don't think that's a dog--
- I know it looks like a wolf,
683
00:49:51,572 --> 00:49:52,781
- But--
- Honey, I think--
684
00:49:52,865 --> 00:49:53,699
You know darn well
that's not a wolf!
685
00:49:53,782 --> 00:49:55,201
They're extinct in Japan!
686
00:49:55,284 --> 00:49:57,495
That's a German shepherd
mixed with another breed,
687
00:49:57,578 --> 00:49:58,621
isn't that right?
688
00:49:58,704 --> 00:49:59,747
I'm right.
689
00:49:59,830 --> 00:50:01,207
- Well, aren't I?
- Huh.
690
00:50:01,290 --> 00:50:02,374
I wonder where it went.
691
00:50:02,458 --> 00:50:04,418
Hi, Mrs. Nirasaki,
how are you?
692
00:50:04,502 --> 00:50:07,129
Well hello, Yuki, dear,
aren't you friendly today?
693
00:50:07,213 --> 00:50:08,339
Aw.
694
00:50:08,422 --> 00:50:10,090
You and your doggy's
clothes match.
695
00:50:10,174 --> 00:50:11,550
That is just adorable.
696
00:50:12,718 --> 00:50:14,303
That's my Yuki.
697
00:50:14,386 --> 00:50:15,721
Adorable.
698
00:50:20,392 --> 00:50:21,477
Something wrong, Hana?
699
00:50:43,749 --> 00:50:44,959
Hello?
700
00:50:46,585 --> 00:50:48,045
Is anybody home?
701
00:50:55,052 --> 00:50:57,304
I wonder where
Grandpa Nirasaki could be.
702
00:50:57,388 --> 00:50:59,723
Well, these are
looking good, thanks.
703
00:50:59,807 --> 00:51:01,087
It's the least I could do.
704
00:51:01,141 --> 00:51:02,410
We were growing potatoes too,
705
00:51:02,434 --> 00:51:03,936
but they all got dug up.
706
00:51:04,019 --> 00:51:05,187
Dug up by what?
707
00:51:05,271 --> 00:51:07,773
Wild boar.
Anyhow, these are for you.
708
00:51:07,856 --> 00:51:09,275
Are you sure?
709
00:51:09,525 --> 00:51:10,985
Damn that pesky boar.
710
00:51:11,068 --> 00:51:13,279
Oh, much obliged
for the potatoes, Hana.
711
00:51:13,362 --> 00:51:16,657
The boar snuck in and
tore my crops to ribbons.
712
00:51:16,740 --> 00:51:18,951
It came all the way
down to Sakai's place.
713
00:51:19,034 --> 00:51:21,245
These are for you my dear,
but watch how you carry them,
714
00:51:21,328 --> 00:51:22,328
because they're heavy.
715
00:51:22,496 --> 00:51:23,956
You're the only ones
whose fields
716
00:51:24,039 --> 00:51:26,166
didn't get touched
by animals at all.
717
00:51:26,250 --> 00:51:28,335
That's strange with
how far out you live.
718
00:51:28,419 --> 00:51:30,462
So, what's your trick?
I'd love to know.
719
00:51:30,546 --> 00:51:31,547
I'm just lucky, I guess.
720
00:51:31,630 --> 00:51:33,757
Oh, don't be coy, deary.
721
00:51:33,841 --> 00:51:35,134
What are they talking about?
722
00:51:35,217 --> 00:51:37,219
Look out, I gotta pee!
723
00:51:37,303 --> 00:51:39,263
My, she's a little spitfire.
724
00:51:40,431 --> 00:51:41,348
I wonder if--
725
00:51:41,432 --> 00:51:42,766
If, what?
726
00:51:42,850 --> 00:51:43,850
Nothing.
727
00:51:43,892 --> 00:51:45,185
Just talking to myself.
728
00:51:45,728 --> 00:51:47,896
Wow, thank you so much.
729
00:51:47,980 --> 00:51:50,041
Least I could do
for all those potatoes.
730
00:51:50,065 --> 00:51:51,817
We haven't had
eggs in a while.
731
00:51:51,900 --> 00:51:54,903
Glad to be of help. And there's
more where that came from.
732
00:51:54,987 --> 00:51:57,865
Oh my, what a cute
little fridge you've got.
733
00:51:57,948 --> 00:51:59,658
Huh? Cute?
734
00:52:00,909 --> 00:52:02,119
Easy does it.
735
00:52:02,202 --> 00:52:03,996
Please, this is way too much.
736
00:52:04,079 --> 00:52:05,956
It was just gathering dust
out in the shed.
737
00:52:06,040 --> 00:52:07,958
At least this way,
it's going to good use.
738
00:52:08,042 --> 00:52:09,293
Yeah, but still.
739
00:52:09,376 --> 00:52:10,878
If we come back home
with this thing,
740
00:52:10,961 --> 00:52:12,641
we're going to catch hell
from the old man.
741
00:52:12,838 --> 00:52:14,173
Grandpa Nirasaki?
742
00:52:14,423 --> 00:52:16,884
It's always "Hana this"
and "Hana that" with him.
743
00:52:16,967 --> 00:52:19,678
- He's got a crush on her.
- Don't be silly, he's go.
744
00:52:19,762 --> 00:52:21,347
Hey, all I know is
that he told everyone
745
00:52:21,430 --> 00:52:22,598
to look out for you, Hana.
746
00:52:22,681 --> 00:52:23,474
Idiot!
747
00:52:23,557 --> 00:52:24,600
That was a secret!
748
00:52:26,018 --> 00:52:28,479
Oh, it all makes sense now.
749
00:52:43,327 --> 00:52:46,330
I figured out why you
had me plant so much.
750
00:52:46,997 --> 00:52:48,457
We're all in this together.
751
00:52:53,087 --> 00:52:55,172
- Give it a rest.
- Huh?
752
00:52:55,756 --> 00:52:58,342
Walking around with
that smile on your face.
753
00:53:03,055 --> 00:53:04,765
What's so funny?
754
00:53:07,601 --> 00:53:10,729
You just gonna stand there
and laugh like a lunatic?
755
00:53:19,905 --> 00:53:21,705
We moved here
so the kids could grow up
756
00:53:21,782 --> 00:53:23,742
away from the prying
eyes in the city.
757
00:53:24,952 --> 00:53:27,037
Now we're in a place where
everyone looks out for us,
758
00:53:27,121 --> 00:53:28,330
and it's great.
759
00:53:30,666 --> 00:53:32,751
I didn't think it would work
in the beginning,
760
00:53:34,294 --> 00:53:36,672
but I'm pretty sure
I made the right decision.
761
00:53:45,347 --> 00:53:46,765
It snowed!
762
00:53:46,849 --> 00:53:48,225
Oh, look, Mommy!
763
00:56:28,468 --> 00:56:29,468
Hmm?
764
00:56:52,367 --> 00:56:53,160
Mommy!
765
00:56:53,243 --> 00:56:54,745
Help me, Mommy!
766
00:56:55,370 --> 00:56:56,580
Mom, come quick!
767
00:56:56,663 --> 00:56:58,165
Ame fell in!
768
00:57:00,292 --> 00:57:01,627
Mommy!
769
00:57:03,712 --> 00:57:05,797
Ame!
770
00:57:06,298 --> 00:57:07,507
Ame, I'm coming!
771
00:57:09,968 --> 00:57:11,219
Ame!
772
00:57:12,554 --> 00:57:13,805
Mom...my.
773
00:57:13,889 --> 00:57:15,265
Ame!
774
00:57:16,558 --> 00:57:18,185
Mommy.
775
00:57:32,491 --> 00:57:33,575
Ame.
776
00:57:33,659 --> 00:57:35,035
Oh, oh my God!
777
00:57:35,786 --> 00:57:36,912
Ame!
778
00:57:37,663 --> 00:57:39,289
Open your eyes, Ame!
779
00:57:39,539 --> 00:57:41,667
Just open your eyes!
780
00:57:41,750 --> 00:57:42,960
Ame.
781
00:57:43,043 --> 00:57:44,836
No, my baby.
782
00:57:45,170 --> 00:57:47,923
Open your eyes.
783
00:57:48,465 --> 00:57:50,008
Ame.
784
00:57:52,052 --> 00:57:54,638
Mommy, you're squishing me.
785
00:57:54,721 --> 00:57:55,721
Ame!
786
00:57:56,765 --> 00:57:57,808
You know what?
787
00:57:57,891 --> 00:58:00,602
I saw a crested
kingfisher, Mommy,
788
00:58:00,686 --> 00:58:02,771
and its feathers were so pretty,
789
00:58:02,854 --> 00:58:07,025
I felt really good today,
like maybe I could catch it.
790
00:58:07,859 --> 00:58:11,530
I wasn't scared, 'cause I felt
like I could do anything.
791
00:58:11,613 --> 00:58:13,782
So I creeped up on it,
792
00:58:13,865 --> 00:58:16,952
and it didn't even know I was
there because I was a wolf,
793
00:58:17,035 --> 00:58:18,328
and then I caught it.
794
00:58:21,289 --> 00:58:22,916
Why are you crying?
795
00:58:24,209 --> 00:58:26,336
How come Yuki and
me are all wet?
796
00:58:31,633 --> 00:58:34,219
Years later,
when she spoke of that day,
797
00:58:34,302 --> 00:58:36,805
she said it felt like
her heart had stopped.
798
00:58:38,223 --> 00:58:41,226
But for Ame,
that day was an awakening.
799
00:58:41,518 --> 00:58:43,729
His timid nature melted away.
800
00:58:46,500 --> 00:58:55,364
{\an8}YUKI - AGE 6
801
00:58:46,500 --> 00:58:55,364
{\an6}AME - AGE 5⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀
YUKI - AGE 5⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
802
00:58:47,858 --> 00:58:49,609
The long winter finally ended,
803
00:58:49,692 --> 00:58:52,486
making room for a spring
that was ready to begin.
804
00:58:52,570 --> 00:58:54,047
Elementary school
was starting up again
805
00:58:54,071 --> 00:58:56,384
and I was eager to join
the other kids.
806
00:58:56,408 --> 00:58:58,493
In order to convince Mom
that she should let me,
807
00:58:58,577 --> 00:59:00,662
I did my best to be
the perfect daughter.
808
00:59:01,204 --> 00:59:04,124
I guess it worked, because
she finally agreed to let me go.
809
00:59:04,207 --> 00:59:05,667
Under one condition--
810
00:59:05,751 --> 00:59:06,853
No matter what happens--
811
00:59:06,877 --> 00:59:08,587
I won't turn into a wolf.
812
00:59:08,670 --> 00:59:10,213
I'm gonna be fine, okay?
813
00:59:10,297 --> 00:59:11,381
Do you promise?
814
00:59:11,465 --> 00:59:12,883
Yeah, cross my heart.
815
00:59:12,966 --> 00:59:15,135
I even have a little chant
that might help you out.
816
00:59:15,218 --> 00:59:16,218
Really?
817
00:59:16,511 --> 00:59:18,388
Whenever you feel like
changing just say it.
818
00:59:18,472 --> 00:59:19,931
How does it go?
819
00:59:20,015 --> 00:59:23,018
♪ I'm gonna be a little girl,
all the way home ♪
820
00:59:23,101 --> 00:59:24,101
Simple, huh?
821
00:59:24,227 --> 00:59:25,604
♪ I'm gonna be a-- ♪
822
00:59:25,687 --> 00:59:27,689
♪ Little girl,
all the way home ♪
823
00:59:28,440 --> 00:59:31,693
♪ I'm gonna be a little
girl, all the way home ♪
824
00:59:36,239 --> 00:59:39,451
♪ I'm gonna be a
little girl, all the way home ♪
825
00:59:41,203 --> 00:59:44,247
♪ I'm gonna be a little girl,
all the way home ♪
826
00:59:44,331 --> 00:59:45,832
Hurry up, you two!
827
00:59:45,916 --> 00:59:48,752
♪ I'm gonna be a little girl,
all the way home ♪
828
00:59:49,336 --> 00:59:52,422
♪ I'm gonna be a little girl,
all the way home ♪
829
00:59:52,923 --> 00:59:55,717
♪ I'm gonna be a little girl,
all the way home ♪
830
01:00:03,809 --> 01:00:05,352
I had never been surrounded
831
01:00:05,435 --> 01:00:07,145
by that many people
in my entire life.
832
01:00:07,479 --> 01:00:09,022
It was overwhelming.
833
01:00:09,689 --> 01:00:11,858
I had wanted to go
to school so badly.
834
01:00:12,359 --> 01:00:13,819
That hadn't changed any,
835
01:00:14,111 --> 01:00:15,695
but now that I was there,
836
01:00:15,779 --> 01:00:17,656
part of me just
wanted to run away.
837
01:00:18,615 --> 01:00:21,118
But I didn't feel
that way for long.
838
01:00:24,788 --> 01:00:26,331
Have a good day, Daddy!
839
01:00:26,414 --> 01:00:27,999
See you later, Mommy!
840
01:00:28,083 --> 01:00:29,084
Bye, Yuki!
841
01:00:29,459 --> 01:00:30,627
Be good, okay?
842
01:00:30,710 --> 01:00:31,920
I will!
843
01:00:36,508 --> 01:00:37,968
Shino, back here!
844
01:00:38,051 --> 01:00:39,177
Good morning, Yuki!
845
01:00:39,261 --> 01:00:40,887
Morning, I saved you a seat!
846
01:00:40,971 --> 01:00:41,805
Thanks!
847
01:00:41,847 --> 01:00:43,306
{\an8}1ST GRADE
2ND GRADE
848
01:00:43,557 --> 01:00:45,433
Who can raise their hand
with the answer?
849
01:00:45,517 --> 01:00:47,269
I can, me, me!
850
01:00:50,313 --> 01:00:52,607
Yuki, don't run inside!
851
01:00:52,816 --> 01:00:54,651
Go, come on, you're doing it!
852
01:00:54,734 --> 01:00:56,153
Go, go, go!
853
01:00:56,236 --> 01:00:58,196
You're faster than boys!
854
01:00:58,280 --> 01:00:59,906
- Go, go, go!
- Yay, you did it, Yuki!
855
01:00:59,990 --> 01:01:00,990
All right!
856
01:01:02,492 --> 01:01:03,660
- Yeah!
- Totally!
857
01:01:03,743 --> 01:01:04,786
Wow!
858
01:01:04,870 --> 01:01:08,039
{\an8}TOWNSPEOPLE DIVISION
859
01:01:06,079 --> 01:01:07,163
Thank you very much.
860
01:01:07,246 --> 01:01:08,081
My pleasure, ma'am.
861
01:01:08,123 --> 01:01:11,375
{\an8}JOBS & EMPLOYMENT
862
01:01:08,958 --> 01:01:10,374
Hey, whatcha looking at?
863
01:01:12,252 --> 01:01:13,252
The wolf.
864
01:01:14,629 --> 01:01:17,149
{\an8}NIIKAWA NATURE SANCTUARY
NATURE CONSERVATIONIST ASSISTANT WANTED
865
01:01:18,633 --> 01:01:20,677
{\an8}HOMETOWN NATURE
866
01:01:25,891 --> 01:01:26,641
Oh.
867
01:01:26,725 --> 01:01:28,810
There's a school group here,
you want the tour?
868
01:01:29,019 --> 01:01:31,563
Welcome to the Niikawa
Nature Sanctuary.
869
01:01:31,646 --> 01:01:34,149
I'm Tendo, one of
the conservationists on staff.
870
01:01:34,232 --> 01:01:36,818
Good morning,
Mr. Tendo!
871
01:01:37,777 --> 01:01:38,528
There's more to
872
01:01:38,612 --> 01:01:39,797
a nature conservationist's
duties
873
01:01:39,821 --> 01:01:41,031
than most people would think.
874
01:01:42,073 --> 01:01:44,284
Doing outreach with
the kids, like today,
875
01:01:44,367 --> 01:01:45,994
conducting field surveys,
876
01:01:46,077 --> 01:01:48,330
rehabbing the flora
and fauna as needed,
877
01:01:48,413 --> 01:01:50,457
and coordinating
with the volunteers.
878
01:01:50,540 --> 01:01:52,959
We wear a lot of different hats
at the sanctuary.
879
01:01:53,043 --> 01:01:54,628
We have to be
Jacks of all trades,
880
01:01:54,711 --> 01:01:56,504
and specialists
at the same time.
881
01:01:56,713 --> 01:01:59,382
Look, we could use an assistant,
if that weren't the case,
882
01:01:59,466 --> 01:02:01,885
we wouldn't have
posted that job notice.
883
01:02:01,968 --> 01:02:03,970
And I'd be more than happy
to bring you on.
884
01:02:04,304 --> 01:02:07,182
Honestly, we keep this place
going on a shoe string budget.
885
01:02:07,265 --> 01:02:10,101
That said, we can cover
your training expenses,
886
01:02:10,185 --> 01:02:12,646
if you decide to become
a conservationist,
887
01:02:12,729 --> 01:02:14,856
but that amount
isn't very much at all.
888
01:02:14,940 --> 01:02:16,733
A high schooler
with a part-time job
889
01:02:16,816 --> 01:02:18,443
would make more
than you would here.
890
01:02:18,526 --> 01:02:21,196
Knowing all of that,
do you still want it?
891
01:02:23,823 --> 01:02:26,159
I heard that
you're caring for a wolf
892
01:02:26,243 --> 01:02:27,786
here at the sanctuary.
893
01:02:31,623 --> 01:02:33,500
This is our timber wolf.
894
01:02:33,583 --> 01:02:35,085
He's very quiet.
895
01:02:35,335 --> 01:02:37,135
Well, he's older now.
896
01:02:37,837 --> 01:02:39,422
Excuse me, director?
897
01:02:40,048 --> 01:02:41,216
Pardon me a moment.
898
01:02:49,849 --> 01:02:51,101
Nice to meet you.
899
01:02:51,184 --> 01:02:52,978
I'd like to ask something
if I may.
900
01:02:53,061 --> 01:02:54,813
My little boy here
is a wolf child,
901
01:02:54,896 --> 01:02:57,065
but then the wolf who was
his father passed away.
902
01:02:57,148 --> 01:02:58,548
I'm a good mother,
but when it comes
903
01:02:58,608 --> 01:03:00,944
to raising wolf children,
I'm kind of in the dark here.
904
01:03:01,528 --> 01:03:03,363
When you were learning
to be a wolf,
905
01:03:03,446 --> 01:03:05,073
what did they teach you?
906
01:03:07,659 --> 01:03:09,577
Please tell us how
you were raised in the woods.
907
01:03:09,661 --> 01:03:12,122
I want him to know
that half of himself.
908
01:03:24,509 --> 01:03:25,802
Sorry about that.
909
01:03:27,721 --> 01:03:28,847
He was a pet.
910
01:03:28,930 --> 01:03:31,516
Guess his owner was wealthy
enough to bend the rules.
911
01:03:31,599 --> 01:03:34,811
But whenever he died, nobody
else would take the wolf in.
912
01:03:34,894 --> 01:03:38,231
If I'm remembering it right,
he was born in the Moscow Zoo.
913
01:03:38,315 --> 01:03:39,733
So he isn't from the wild?
914
01:03:39,816 --> 01:03:41,359
I don't think
I've ever heard of a zoo
915
01:03:41,443 --> 01:03:43,320
taking in a feral wolf before.
916
01:03:43,403 --> 01:03:45,947
Zoo wolves are usually
born in captivity.
917
01:03:46,197 --> 01:03:48,033
This old fellow isn't
our only tenant,
918
01:03:48,116 --> 01:03:50,535
we also get injured
birds and raccoon dogs.
919
01:03:50,618 --> 01:03:51,828
As soon as they've healed up,
920
01:03:51,911 --> 01:03:53,872
we release them back into
their natural habitat.
921
01:03:57,083 --> 01:03:59,210
I'm going to go to that place
a lot from now on.
922
01:03:59,294 --> 01:04:01,588
You'll be okay with
coming with me, won't you?
923
01:04:03,548 --> 01:04:06,718
I'm gonna learn all the things
about nature that I can,
924
01:04:06,801 --> 01:04:09,095
and then we'll go home and
I'll teach it all to you.
925
01:04:10,347 --> 01:04:12,515
I'd never seen one before.
926
01:04:12,599 --> 01:04:14,142
What, a wolf?
927
01:04:14,225 --> 01:04:16,811
So did Daddy act like that one?
928
01:04:16,895 --> 01:04:18,063
Not at all.
929
01:04:18,146 --> 01:04:19,272
Good, I'm glad.
930
01:04:19,356 --> 01:04:20,482
Why is that?
931
01:04:20,982 --> 01:04:24,527
The one we saw today,
his eyes were kind of sad.
932
01:04:26,738 --> 01:04:30,241
I wanted to meet
a wolf like Daddy.
933
01:04:32,035 --> 01:04:35,997
Your Daddy was special,
he was truly one of a kind.
934
01:04:36,498 --> 01:04:38,583
As Mom settled
into her new job,
935
01:04:38,666 --> 01:04:41,002
I was coming to
a stark realization.
936
01:04:41,961 --> 01:04:43,380
Yours is so cute!
937
01:04:43,463 --> 01:04:44,756
Yours is cute too, Keno!
938
01:04:44,839 --> 01:04:46,841
I found a four-leaf clover,
neat, huh?
939
01:04:46,925 --> 01:04:48,093
So did I!
940
01:04:48,176 --> 01:04:49,176
Hey, Yuki!
941
01:04:49,469 --> 01:04:50,720
Find anything cool yet?
942
01:04:50,804 --> 01:04:51,805
Mm-hmm.
943
01:04:51,888 --> 01:04:52,888
Looky!
944
01:04:54,557 --> 01:04:56,237
Other girls
didn't think that snakes
945
01:04:56,267 --> 01:04:58,561
were a particularly lucky find.
946
01:04:58,645 --> 01:05:00,688
In fact, they were
terrified of them.
947
01:05:00,772 --> 01:05:02,774
Look it, my mom gave me
her old jewelry.
948
01:05:02,857 --> 01:05:04,317
- Cool!
- Wow!
949
01:05:04,484 --> 01:05:06,945
I got this one from my
parents on my last birthday.
950
01:05:07,028 --> 01:05:08,780
- Oh, you're lucky!
- Wow.
951
01:05:08,863 --> 01:05:10,740
So, what are you keeping
in your treasure box?
952
01:05:10,824 --> 01:05:11,950
Ready?
953
01:05:12,033 --> 01:05:13,177
- Yes, show us.
- What's in it, Yuki?
954
01:05:13,201 --> 01:05:14,285
Ta-da!
955
01:05:16,538 --> 01:05:19,249
Other girls also didn't
collect mummified lizards
956
01:05:19,332 --> 01:05:21,376
and the bones of small animals.
957
01:05:21,459 --> 01:05:23,628
In that, I was very much alone.
958
01:05:24,671 --> 01:05:27,257
I didn't know how girls
were supposed to act.
959
01:05:27,340 --> 01:05:30,802
All I knew for sure was that
I was doing it all wrong.
960
01:05:32,762 --> 01:05:34,639
That was when
I made the decision.
961
01:05:34,722 --> 01:05:37,767
From that day forth, I would
be more graceful and ladylike,
962
01:05:37,851 --> 01:05:39,352
even if it killed me.
963
01:05:43,273 --> 01:05:44,315
Don't laugh at me!
964
01:05:44,399 --> 01:05:46,234
I am in the middle of a crisis!
965
01:05:46,317 --> 01:05:49,195
But why do you want to act
like someone you're not, honey?
966
01:05:49,279 --> 01:05:51,739
'Cause when I act like me,
they all run away screaming.
967
01:05:51,823 --> 01:05:53,658
If it means that much to you.
968
01:05:53,741 --> 01:05:55,034
Huh?
969
01:05:59,998 --> 01:06:01,124
That evening,
970
01:06:01,207 --> 01:06:03,835
Mother sewed
a brand new dress for me.
971
01:06:03,918 --> 01:06:07,005
I was so thrilled, I watched
her place every stitch.
972
01:06:08,047 --> 01:06:10,758
Thanks to that dress,
I was able to fit in.
973
01:06:10,842 --> 01:06:12,486
The other girls accepted me
as one of their own.
974
01:06:12,510 --> 01:06:13,761
- Good morning.
- Good morning.
975
01:06:13,845 --> 01:06:14,989
- Morning.
- Morning, you guys.
976
01:06:15,013 --> 01:06:16,764
Wow, your dress is cute!
977
01:06:16,848 --> 01:06:17,849
It's wonderful.
978
01:06:17,932 --> 01:06:19,476
It had taken a while,
979
01:06:19,559 --> 01:06:21,936
but I had finally
found my own pack.
980
01:06:22,687 --> 01:06:24,272
Ame started school
the year after,
981
01:06:24,355 --> 01:06:25,899
but he was reluctant to go.
982
01:06:26,441 --> 01:06:28,526
It goes,
"I'm gonna be a little boy,
983
01:06:28,610 --> 01:06:30,904
all the way home,"
got it?
984
01:06:32,197 --> 01:06:33,448
School's this way!
985
01:06:33,531 --> 01:06:34,531
Huh?
986
01:06:42,415 --> 01:06:47,045
HAPPY FIRST DAY OF SCHOOL!
1ST GRADE
987
01:06:47,880 --> 01:06:53,301
LET'S GET ALONG!
2ND GRADE
988
01:06:54,302 --> 01:06:59,724
FULL OF ENERGY!
1ST GRADE
989
01:07:02,894 --> 01:07:12,904
{\an8}LET'S BE FRIENDS!
2ND GRADE
990
01:07:22,247 --> 01:07:26,834
PLEASE AND THANK YOU
3RD GRADE
991
01:07:28,002 --> 01:07:31,088
LET'S FLY TOGETHER!
4TH GRADE
992
01:07:31,089 --> 01:07:32,882
LET'S FLY TOGETHER!
4TH GRADE
993
01:07:34,259 --> 01:07:39,389
LET'S FIGURE IT OUT!
3RD GRADE
994
01:07:48,314 --> 01:07:50,191
Oh, good morning, Tendo.
995
01:07:50,275 --> 01:07:52,652
Well, young Ame,
got the day off?
996
01:07:52,819 --> 01:07:54,445
- Uh-uh.
- Playing hooky?
997
01:07:54,529 --> 01:07:55,529
Yep.
998
01:07:57,448 --> 01:07:59,117
You can come here anytime.
999
01:07:59,200 --> 01:08:00,660
Careful, he just might.
1000
01:08:07,875 --> 01:08:09,311
Hey, Hana, can you
cover the counter?
1001
01:08:09,335 --> 01:08:10,503
Coming.
1002
01:08:24,642 --> 01:08:26,311
All right, class, listen up.
1003
01:08:26,394 --> 01:08:27,937
We're getting
a new student today.
1004
01:08:28,021 --> 01:08:29,480
Make him feel at home.
1005
01:08:29,564 --> 01:08:31,065
Go ahead, introduce yourself.
1006
01:08:31,649 --> 01:08:32,567
I'm Sohei.
1007
01:08:32,650 --> 01:08:33,901
It's nice to meet you.
1008
01:08:34,193 --> 01:08:35,820
Hi, Sohei!
1009
01:08:38,615 --> 01:08:41,075
So, at your house,
do you have dogs?
1010
01:08:41,159 --> 01:08:42,785
Huh? How come?
1011
01:08:42,869 --> 01:08:45,496
'Cause you kinda
smell like you do.
1012
01:08:47,999 --> 01:08:49,334
- No, we don't.
- For real?
1013
01:08:49,417 --> 01:08:52,503
I was sure you had a dog at
home, or something like that.
1014
01:08:53,421 --> 01:08:54,857
What are you doing?
1015
01:08:54,881 --> 01:08:57,008
Hey, let me ask you,
do you smell that?
1016
01:08:57,091 --> 01:08:58,509
Smell what, what is it?
1017
01:08:58,593 --> 01:09:00,762
Hmm, guess I just imagined it.
1018
01:09:12,690 --> 01:09:14,484
Which one do I take?
1019
01:09:14,567 --> 01:09:16,277
Yeah, this one!
1020
01:09:16,361 --> 01:09:17,612
Aw, never mind.
1021
01:09:20,073 --> 01:09:21,741
Yuki, wanna play?
1022
01:09:21,824 --> 01:09:24,702
Sohei's no good at Old Maid,
but he's really funny.
1023
01:09:24,786 --> 01:09:27,080
No, I gotta give this back.
1024
01:09:29,082 --> 01:09:30,708
What's up with her?
1025
01:09:30,792 --> 01:09:33,086
I don't know,
she's usually super sweet.
1026
01:09:34,253 --> 01:09:35,755
So, Yuki, what's up?
1027
01:09:36,881 --> 01:09:38,341
Come on, talk to me.
1028
01:09:39,926 --> 01:09:40,968
Hey, wait up.
1029
01:09:41,761 --> 01:09:43,513
Yuki, stop being dumb!
1030
01:09:46,391 --> 01:09:47,809
Just tell me the truth!
1031
01:09:50,311 --> 01:09:51,062
About what?
1032
01:09:51,145 --> 01:09:53,940
Did I, like,
make you mad or something?
1033
01:09:54,023 --> 01:09:55,023
No, you didn't.
1034
01:09:55,692 --> 01:09:57,670
Well then you hate me
because I'm the new kid?
1035
01:09:57,694 --> 01:09:58,695
Is that it?
1036
01:09:58,778 --> 01:10:00,029
Look, it's nothing, okay?
1037
01:10:00,113 --> 01:10:01,465
Then why are you
running away from me?
1038
01:10:01,489 --> 01:10:02,740
I'm not running away.
1039
01:10:03,032 --> 01:10:05,368
Gonna be a little
girl all the way home.
1040
01:10:05,451 --> 01:10:07,370
Gonna be a little girl
all the way home.
1041
01:10:07,453 --> 01:10:08,453
Hey!
1042
01:10:09,789 --> 01:10:10,623
Wait up!
1043
01:10:10,707 --> 01:10:12,875
I'm gonna be a little girl
all the way home.
1044
01:10:13,418 --> 01:10:15,962
I'm gonna be a little girl
all the way home.
1045
01:10:16,045 --> 01:10:17,880
I'm gonna be a little girl
all the way...
1046
01:10:29,183 --> 01:10:30,183
Leave me alone!
1047
01:10:30,226 --> 01:10:31,226
How come?
1048
01:10:32,019 --> 01:10:33,563
I mean it, okay?
1049
01:10:33,646 --> 01:10:34,731
What's wrong with you?
1050
01:10:34,814 --> 01:10:36,315
Let go of me!
1051
01:10:36,399 --> 01:10:37,567
Yuki!
1052
01:10:37,650 --> 01:10:38,985
Yuki!
1053
01:10:51,998 --> 01:11:00,423
{\an8}TSURURINDO
1054
01:10:52,791 --> 01:10:55,542
Hana, you've got a phone call!
1055
01:10:55,625 --> 01:10:56,625
Okay.
1056
01:10:58,171 --> 01:10:59,212
This is Hana.
1057
01:11:12,477 --> 01:11:14,771
Sorry to call you
with this at work.
1058
01:11:17,064 --> 01:11:19,525
When I got here, my son's
head was covered blood.
1059
01:11:19,609 --> 01:11:20,902
No it wasn't.
1060
01:11:21,486 --> 01:11:22,486
Yuki?
1061
01:11:22,737 --> 01:11:24,947
She hasn't said a word
since it all happened.
1062
01:11:28,868 --> 01:11:30,703
Did you really hurt this boy?
1063
01:11:33,748 --> 01:11:35,374
Did you apologize?
1064
01:11:39,378 --> 01:11:40,546
Do it now.
1065
01:11:41,839 --> 01:11:43,257
I'm not asking.
1066
01:11:55,603 --> 01:11:56,646
I'm sorry.
1067
01:11:59,023 --> 01:12:01,567
I'm very sorry about this.
1068
01:12:01,651 --> 01:12:03,778
What do you say we put
this whole thing behind us?
1069
01:12:03,861 --> 01:12:05,047
The school's
insurance will cover
1070
01:12:05,071 --> 01:12:06,531
any medical bills you have, so--
1071
01:12:06,614 --> 01:12:08,494
Do you really think
I'll let you push this aside
1072
01:12:08,574 --> 01:12:10,201
with a weak, little apology?
1073
01:12:11,661 --> 01:12:15,248
What does that help if my son
loses his hearing in that ear?
1074
01:12:15,331 --> 01:12:17,667
I'm holding you
responsible for this!
1075
01:12:17,750 --> 01:12:19,836
If his ear doesn't heal,
I will take you to court
1076
01:12:19,919 --> 01:12:20,938
for everything you've got!
1077
01:12:20,962 --> 01:12:21,879
Please, Mrs. Fuji,
1078
01:12:21,963 --> 01:12:23,023
I'm sure it won't come to that.
1079
01:12:23,047 --> 01:12:24,632
Stop jumping to her defense!
1080
01:12:24,715 --> 01:12:26,425
My child is the one
with the injury here.
1081
01:12:26,509 --> 01:12:27,593
A wolf.
1082
01:12:28,135 --> 01:12:29,178
What?
1083
01:12:29,720 --> 01:12:30,972
It was a wolf that did it.
1084
01:12:33,933 --> 01:12:35,518
It wasn't her, so lay off.
1085
01:12:35,601 --> 01:12:37,937
Sohei, what on
Earth are you saying?
1086
01:12:38,813 --> 01:12:40,731
I'm sorry, a wolf?
1087
01:12:42,567 --> 01:12:44,711
- Why would Yuki hurt him?
- She's so nice.
1088
01:12:44,735 --> 01:12:46,375
I know he had
a bandage on his head.
1089
01:12:46,404 --> 01:12:48,298
- For real, Nobumichi?
- Oh no, it's Yuki.
1090
01:12:48,322 --> 01:12:49,883
- She's been different lately.
- I saw it myself.
1091
01:12:49,907 --> 01:12:52,076
Weird.
1092
01:13:03,004 --> 01:13:04,714
What happened to Sohei,
Mr. Tanabe?
1093
01:13:04,797 --> 01:13:06,173
He went home early.
1094
01:13:06,257 --> 01:13:07,258
Why'd he do that?
1095
01:13:07,341 --> 01:13:08,634
Because he got hurt.
1096
01:13:08,718 --> 01:13:10,678
Yeah, but how
did Sohei get hurt?
1097
01:13:10,761 --> 01:13:11,761
I'd rather not--
1098
01:13:11,804 --> 01:13:13,514
Someone beat him up,
that's what I heard!
1099
01:13:13,598 --> 01:13:14,849
That's, uh...
1100
01:13:18,477 --> 01:13:19,604
- Oh, man.
- Whoa.
1101
01:13:19,687 --> 01:13:21,147
- See?
- That's enough, you guys.
1102
01:13:21,230 --> 01:13:22,398
Everyone just quiet down!
1103
01:13:27,028 --> 01:13:28,738
I tried to be good.
1104
01:13:28,821 --> 01:13:31,991
I kept saying it,
but it didn't work.
1105
01:13:35,286 --> 01:13:38,247
Are... are they gonna
kick me out of school?
1106
01:13:39,165 --> 01:13:42,209
Will we have to move away
because of me?
1107
01:13:45,588 --> 01:13:47,006
I'm sorry.
1108
01:13:49,425 --> 01:13:51,677
I'm so sorry, Mom!
1109
01:13:55,097 --> 01:13:58,017
Mom, I tried so hard, but I--
1110
01:13:58,100 --> 01:14:00,269
- I know you did, baby.
- I just...
1111
01:14:19,413 --> 01:14:21,374
SCHOOL BUS
1112
01:14:44,230 --> 01:14:45,481
Wasn't that...?
1113
01:14:53,948 --> 01:14:55,658
It's homework from Sohei.
1114
01:15:15,553 --> 01:15:16,971
From you know who.
1115
01:15:28,941 --> 01:15:30,234
Hi, Sohei!
1116
01:15:32,028 --> 01:15:35,114
She went to hang out
at Shino's, I'm sorry.
1117
01:15:35,614 --> 01:15:37,074
Oh, okay.
1118
01:15:38,034 --> 01:15:39,785
Hey, are you thirsty?
1119
01:15:50,296 --> 01:15:51,922
It's the least I can do.
1120
01:15:52,673 --> 01:15:54,967
You come so far
to get here every day.
1121
01:15:56,385 --> 01:15:58,721
I don't want Yuki to stop
coming to school, that's all.
1122
01:16:01,599 --> 01:16:02,933
The day you got hurt,
1123
01:16:03,017 --> 01:16:05,186
I remember you said
in the principal's office
1124
01:16:05,269 --> 01:16:06,395
that a wolf did it.
1125
01:16:07,480 --> 01:16:08,856
Is that what happened?
1126
01:16:08,939 --> 01:16:10,274
Uh-huh.
1127
01:16:10,357 --> 01:16:11,442
I think.
1128
01:16:12,443 --> 01:16:14,570
I know it sounds crazy, but...
1129
01:16:15,237 --> 01:16:17,823
I saw it, just for
like a split second,
1130
01:16:17,907 --> 01:16:20,367
and when I woke up,
my ear was all bloody.
1131
01:16:20,451 --> 01:16:23,204
The wolf was the one
who hurt me, it wasn't Yuki.
1132
01:16:23,579 --> 01:16:26,248
It's no fair she got
in trouble 'cause of it.
1133
01:16:26,332 --> 01:16:28,959
I know that some of the other
kids are sure she did it,
1134
01:16:29,043 --> 01:16:30,586
but they weren't even there.
1135
01:16:30,795 --> 01:16:32,004
I see.
1136
01:16:33,547 --> 01:16:35,674
And may I ask you
one more thing?
1137
01:16:36,425 --> 01:16:37,718
Do you hate wolves now?
1138
01:16:42,014 --> 01:16:43,432
Nah, I think
they're pretty cool.
1139
01:16:45,643 --> 01:16:47,186
I feel the same way.
1140
01:17:07,581 --> 01:17:08,581
Hey, Yuki.
1141
01:17:09,250 --> 01:17:10,250
Wanna see my ear?
1142
01:17:10,501 --> 01:17:11,501
Huh?
1143
01:17:16,257 --> 01:17:17,800
Looks pretty cool, huh?
1144
01:17:17,883 --> 01:17:18,883
Wanna touch it?
1145
01:17:26,392 --> 01:17:27,476
Does it hurt?
1146
01:17:27,560 --> 01:17:28,560
It itches.
1147
01:17:32,273 --> 01:17:33,649
Well, come on.
1148
01:17:38,612 --> 01:17:39,613
I'm heading out.
1149
01:17:40,573 --> 01:17:42,032
Where are you going?
1150
01:17:42,116 --> 01:17:43,409
To visit Sensei.
1151
01:17:43,492 --> 01:17:44,326
Sensei?
1152
01:17:44,410 --> 01:17:47,454
He teaches me about life.
1153
01:17:47,538 --> 01:17:48,706
I see.
1154
01:17:48,789 --> 01:17:50,541
- By yourself?
- Hmm.
1155
01:17:51,584 --> 01:17:53,043
- Well, be careful.
- Mm-hmm.
1156
01:17:53,169 --> 01:17:54,670
And don't stay out too late.
1157
01:17:55,004 --> 01:17:56,004
'Kay.
1158
01:18:00,134 --> 01:18:01,294
Where's Yuki?
1159
01:18:01,343 --> 01:18:02,595
Back in class again.
1160
01:18:03,095 --> 01:18:04,305
I knew she'd come around.
1161
01:18:04,388 --> 01:18:05,514
What about Ame?
1162
01:18:05,598 --> 01:18:08,184
He isn't a big fan of school.
1163
01:18:08,267 --> 01:18:10,019
Ain't nothing wrong with that.
1164
01:18:10,102 --> 01:18:12,521
Thomas Edison never made
it through grade school.
1165
01:18:12,605 --> 01:18:14,148
Didn't know that, did you?
1166
01:18:14,523 --> 01:18:16,483
Worked for him and
it worked for me.
1167
01:18:16,567 --> 01:18:18,485
Don't you tell
that boy to drop out.
1168
01:18:18,652 --> 01:18:20,696
Oh, does anybody live
up on the mountain?
1169
01:18:20,779 --> 01:18:21,572
No, why?
1170
01:18:21,655 --> 01:18:23,574
Ame's got a friend
he calls his sensei.
1171
01:18:23,782 --> 01:18:26,202
Whoever it is, I think
they must be up there.
1172
01:18:26,285 --> 01:18:27,870
Doesn't ring a bell.
1173
01:18:28,287 --> 01:18:31,040
This time of year, everyone's
down here tending field.
1174
01:18:32,499 --> 01:18:33,852
When it comes to the mountain,
1175
01:18:33,876 --> 01:18:35,377
Sensei knows everything.
1176
01:18:35,461 --> 01:18:36,879
He's been up there a long time.
1177
01:18:37,463 --> 01:18:38,881
I'm surprised you get along
1178
01:18:38,964 --> 01:18:40,216
with somebody so much older.
1179
01:18:40,549 --> 01:18:42,676
You should bring him
home to visit, Ame.
1180
01:18:42,760 --> 01:18:44,970
He sounds like quite a guy,
I'd love to meet him.
1181
01:18:45,054 --> 01:18:46,597
Sensei's not much for people,
1182
01:18:46,805 --> 01:18:49,516
unlike the other animals,
he doesn't come down here often.
1183
01:18:51,602 --> 01:18:54,563
Then again, he'd probably
be okay with you.
1184
01:19:10,371 --> 01:19:11,956
That's him.
1185
01:19:12,331 --> 01:19:14,458
This entire mountain
is his domain.
1186
01:19:16,210 --> 01:19:18,337
I wanted to thank you
for teaching my son
1187
01:19:18,420 --> 01:19:19,420
the things that I can't.
1188
01:21:52,658 --> 01:21:54,535
HOMETOWN NATURE
1189
01:22:03,335 --> 01:22:06,255
HOMETOWN NATURE
1190
01:22:09,550 --> 01:22:11,552
You can take a bath now!
1191
01:22:12,136 --> 01:22:14,346
You should have Sensei
teach you stuff too, Yuki.
1192
01:22:14,430 --> 01:22:16,682
Your hunting will get
way better, mine did.
1193
01:22:17,015 --> 01:22:19,893
I can run through the trees
way faster because of him.
1194
01:22:19,977 --> 01:22:22,563
Also, I can read
the terrain better now.
1195
01:22:22,646 --> 01:22:24,523
You'd learn a whole lot.
1196
01:22:24,606 --> 01:22:26,775
What the clouds mean
and how to find water,
1197
01:22:26,859 --> 01:22:29,736
and also how to get along with
the other animals you meet.
1198
01:22:29,820 --> 01:22:31,238
I don't want to know that stuff.
1199
01:22:31,321 --> 01:22:32,197
Why not?
1200
01:22:32,281 --> 01:22:34,616
Try going to school for once
if you're so eager to learn.
1201
01:22:34,700 --> 01:22:36,785
I like the mountain, it's fun.
1202
01:22:36,869 --> 01:22:38,454
I learn real stuff up there.
1203
01:22:38,537 --> 01:22:39,746
I like school, okay.
1204
01:22:39,830 --> 01:22:40,830
Why's that?
1205
01:22:40,873 --> 01:22:43,000
Look, just come
to school already, Ame!
1206
01:22:44,501 --> 01:22:46,044
- No, thanks.
- Why not?
1207
01:22:46,128 --> 01:22:47,004
Because I'm a wolf.
1208
01:22:47,087 --> 01:22:48,547
- You are a human.
- No, I'm not.
1209
01:22:53,969 --> 01:22:56,180
I decided I'm better off
living as a human.
1210
01:22:56,263 --> 01:22:57,263
How come?
1211
01:22:58,265 --> 01:22:59,141
Tell me why.
1212
01:22:59,224 --> 01:23:00,934
Because that's
what I am, got it?
1213
01:23:01,018 --> 01:23:02,019
I am a human!
1214
01:23:02,102 --> 01:23:03,103
According to who?
1215
01:23:03,187 --> 01:23:05,147
Stop asking me
all these stupid questions!
1216
01:23:05,230 --> 01:23:06,648
You know you're a wolf, Yuki.
1217
01:23:06,732 --> 01:23:08,292
- Don't lie to yourself.
- Just shut up!
1218
01:23:08,317 --> 01:23:09,985
You don't know what
it's been like for me!
1219
01:23:10,068 --> 01:23:11,468
What's with you?
1220
01:23:11,820 --> 01:23:13,864
You're going to school
tomorrow, you hear me?
1221
01:23:13,947 --> 01:23:15,616
- No way!
- You're going, or else!
1222
01:23:15,699 --> 01:23:16,699
I said no!
1223
01:23:23,665 --> 01:23:24,917
Wanna fight?
1224
01:23:26,877 --> 01:23:29,004
Hey!
What's going on in...
1225
01:23:30,380 --> 01:23:31,548
Yuki, Ame!
1226
01:23:38,013 --> 01:23:39,348
What's gotten into you?
1227
01:23:39,431 --> 01:23:40,431
Stop it!
1228
01:23:53,820 --> 01:23:56,114
Yuki, Ame!
1229
01:23:56,198 --> 01:23:57,616
Please don't fight!
1230
01:24:16,009 --> 01:24:16,843
Yuki!
1231
01:24:16,927 --> 01:24:17,970
Ame!
1232
01:24:18,220 --> 01:24:19,220
What are you--
1233
01:24:26,061 --> 01:24:27,062
Ame?
1234
01:24:54,840 --> 01:24:57,551
Yuki and Ame
are both starting to choose
1235
01:24:57,634 --> 01:24:59,177
their own paths in life.
1236
01:25:00,721 --> 01:25:03,223
I moved here to give them
that freedom,
1237
01:25:03,682 --> 01:25:06,393
but now that they're spreading
their wings, I just...
1238
01:25:09,062 --> 01:25:11,106
It's tough, you know?
1239
01:25:20,449 --> 01:25:22,659
During my final
summer of grade school,
1240
01:25:22,743 --> 01:25:23,994
the countryside was pounded
1241
01:25:24,077 --> 01:25:26,705
by a number of
record-breaking storms.
1242
01:25:26,788 --> 01:25:28,332
Ame started spending more time
1243
01:25:28,415 --> 01:25:29,958
up on the mountain
than ever before.
1244
01:25:31,418 --> 01:25:33,295
He was worried about
how all that extra rain
1245
01:25:33,378 --> 01:25:34,880
was affecting
the plants and animals
1246
01:25:34,963 --> 01:25:37,090
who called the forest home.
1247
01:25:37,174 --> 01:25:38,467
Especially Sensei.
1248
01:26:05,494 --> 01:26:06,494
Ame!
1249
01:26:08,872 --> 01:26:11,208
You had me worried sick,
you know that?
1250
01:26:11,291 --> 01:26:12,542
Oh, you're soaking wet.
1251
01:26:12,626 --> 01:26:14,252
Hold on,
I'll draw you a hot bath.
1252
01:26:14,419 --> 01:26:15,754
It's Sensei.
1253
01:26:16,213 --> 01:26:18,215
He can't move because
he hurt his leg.
1254
01:26:18,298 --> 01:26:20,133
I think he's gonna die.
1255
01:26:24,054 --> 01:26:25,281
He's the guardian
of the mountain
1256
01:26:25,305 --> 01:26:26,682
and everything on it.
1257
01:26:26,973 --> 01:26:28,642
Someone's gotta take his place.
1258
01:26:32,562 --> 01:26:33,605
No way!
1259
01:26:34,940 --> 01:26:36,733
I don't want you going
up there, I mean it!
1260
01:26:36,817 --> 01:26:38,485
You're barely 10 years old, Ame!
1261
01:26:38,568 --> 01:26:39,903
You're just a kid!
1262
01:26:40,070 --> 01:26:42,864
A 10 year old wolf is an adult,
but that's different,
1263
01:26:42,948 --> 01:26:44,533
you're not a--
1264
01:26:56,420 --> 01:26:57,421
Please,
1265
01:26:58,505 --> 01:26:59,965
don't go onto
the mountain again.
1266
01:27:01,341 --> 01:27:02,551
Please, Ame,
1267
01:27:03,510 --> 01:27:04,510
for me.
1268
01:27:10,100 --> 01:27:11,828
Give it up, man,
you're not getting around me!
1269
01:27:11,852 --> 01:27:12,644
Sohei, I'm open!
1270
01:27:12,728 --> 01:27:13,728
- Pass it!
- Hey!
1271
01:27:14,062 --> 01:27:15,262
Hey! That's traveling!
1272
01:27:15,313 --> 01:27:16,999
- I can do this all day!
- Come on!
1273
01:27:17,023 --> 01:27:18,316
Too slow, Masanori!
1274
01:27:18,400 --> 01:27:19,526
Hey, did you hear?
1275
01:27:19,568 --> 01:27:22,779
{\an8}6TH GRADE
1276
01:27:19,608 --> 01:27:20,651
Hear what?
1277
01:27:20,735 --> 01:27:21,837
My folks were
talking last night
1278
01:27:21,861 --> 01:27:22,779
when they thought I was asleep.
1279
01:27:22,863 --> 01:27:23,613
Yeah?
1280
01:27:23,697 --> 01:27:25,007
I heard them say Sohei's mom
1281
01:27:25,031 --> 01:27:27,117
- is getting married again.
- What?
1282
01:27:27,200 --> 01:27:28,428
She's getting married again?
1283
01:27:28,452 --> 01:27:29,679
- No way! Seriously?
- What's she doing
1284
01:27:29,703 --> 01:27:30,930
- that for?
- She is pretty.
1285
01:27:30,954 --> 01:27:33,224
Wait, so Sohei's gonna
have a brand new dad then?
1286
01:27:33,248 --> 01:27:35,393
- That's kinda cool.
- Yeah, but get this,
1287
01:27:35,417 --> 01:27:38,462
Sohei doesn't even know
his mom's getting married again.
1288
01:27:38,545 --> 01:27:39,897
- What?
- What, he doesn't know?
1289
01:27:39,921 --> 01:27:41,399
Why doesn't somebody tell him?
1290
01:27:41,423 --> 01:27:42,841
All this is super secret,
1291
01:27:42,924 --> 01:27:44,610
- you can't tell him.
- That's crazy.
1292
01:27:45,719 --> 01:27:46,803
- Yeah!
- All right!
1293
01:28:07,240 --> 01:28:09,159
{\an3}ORGANIC FARMING
1294
01:28:43,318 --> 01:28:44,712
Good morning, out there.
1295
01:28:44,736 --> 01:28:46,571
We're looking at a sunny day
for most of it,
1296
01:28:46,655 --> 01:28:48,455
but the rains will be
starting up this evening
1297
01:28:48,490 --> 01:28:50,242
and coming down hard
through the night.
1298
01:28:50,325 --> 01:28:51,535
If you're out and about
1299
01:28:51,618 --> 01:28:53,429
- during that time--
- Oh, it's so humid.
1300
01:28:53,453 --> 01:28:54,472
I'll repeat that for those
1301
01:28:54,496 --> 01:28:55,497
of you just tuning in.
1302
01:28:55,580 --> 01:28:56,748
- Yuki.
- Huh?
1303
01:28:56,832 --> 01:28:57,749
Today's going to start
with mostly--
1304
01:28:57,833 --> 01:28:59,876
- Don't go to school today.
- What?
1305
01:28:59,960 --> 01:29:01,336
Just stay home with Mom,
all right?
1306
01:29:01,419 --> 01:29:02,480
Due to a weather front
rolling in from--
1307
01:29:02,504 --> 01:29:05,298
- What for?
- You know the bus won't wait.
1308
01:29:05,382 --> 01:29:06,383
I'm going.
1309
01:29:06,758 --> 01:29:09,010
Why don't you keep
her company, Ame?
1310
01:29:09,094 --> 01:29:10,345
See you later, Mom!
1311
01:29:10,428 --> 01:29:11,346
Have a good day!
1312
01:29:11,429 --> 01:29:14,015
In the northwest,
sunny weather followed by rain
1313
01:29:14,099 --> 01:29:16,142
with sporadic lightning
in some areas.
1314
01:29:16,226 --> 01:29:18,395
In the southwest,
sun followed by rain,
1315
01:29:18,478 --> 01:29:19,604
but no lightning.
1316
01:29:19,688 --> 01:29:20,897
- Up in the northeast..
- Ame?
1317
01:29:20,981 --> 01:29:22,208
...sun with scattered showers,
1318
01:29:22,232 --> 01:29:23,942
and in the southeast,
also sunny
1319
01:29:24,025 --> 01:29:25,378
- with scattered showers.
- Ame!
1320
01:29:25,402 --> 01:29:27,529
Wet weather's
the common denominator, folks.
1321
01:29:27,612 --> 01:29:29,322
Be sure to grab an umbrella
when you leave
1322
01:29:29,406 --> 01:29:30,949
- the house today.
- Let's go inside.
1323
01:29:35,036 --> 01:29:37,196
What does the problem
want you to figure out?
1324
01:29:37,330 --> 01:29:40,417
In this case, it's how far a
swallow can fly in three hours.
1325
01:29:40,500 --> 01:29:43,336
Notice how it says
"70 km over H" here.
1326
01:29:43,420 --> 01:29:45,422
That's short for
70 kilometers per hour,
1327
01:29:45,505 --> 01:29:47,132
which is the swallow's speed.
1328
01:29:47,215 --> 01:29:49,092
Once you know that much,
all you have to do
1329
01:29:49,175 --> 01:29:51,928
is multiply that 70 km/h by three hours.
1330
01:29:52,012 --> 01:29:52,888
Simple, right?
1331
01:29:53,013 --> 01:29:55,074
The weather
system along the sea of Japan
1332
01:29:55,098 --> 01:29:57,475
is heading south, which is
making atmospheric conditions
1333
01:29:57,559 --> 01:29:59,311
increasingly unstable.
1334
01:29:59,394 --> 01:30:01,497
In addition to the heavy rain
this evening and tonight,
1335
01:30:01,521 --> 01:30:03,773
we can now expect lightning
and sudden high winds
1336
01:30:03,857 --> 01:30:05,483
as part of the forecast.
1337
01:30:05,567 --> 01:30:07,861
Predicted rainfall
will vary by location,
1338
01:30:07,944 --> 01:30:09,696
but conservative estimates
are calling
1339
01:30:09,779 --> 01:30:12,449
for over 70 millimeters
per hour in the flatlands
1340
01:30:12,532 --> 01:30:14,367
and upwards of
100 millimeters per hour...
1341
01:30:48,652 --> 01:30:51,029
Hey, it's really
coming down out there.
1342
01:30:51,112 --> 01:30:52,298
All right, you guys.
1343
01:30:52,322 --> 01:30:54,322
- Looks pretty bad.
- Settle down.
1344
01:30:55,033 --> 01:30:57,160
It seems there's a heck
of a rainstorm on the way,
1345
01:30:57,243 --> 01:30:59,746
so we're ending
the school day early.
1346
01:31:00,956 --> 01:31:02,582
We're out of here!
1347
01:31:01,706 --> 01:31:07,128
{\an8}6TH GRADE
1348
01:31:02,665 --> 01:31:04,333
Wait, I wasn't done!
1349
01:31:04,416 --> 01:31:06,377
They're calling your parents
to come pick you up.
1350
01:31:06,460 --> 01:31:07,128
Head over to the gym and
you'll be placed in groups
1351
01:31:07,129 --> 01:31:08,230
Head over to the gym and
you'll be placed in groups
1352
01:31:08,254 --> 01:31:09,798
based on where you live!
1353
01:31:10,006 --> 01:31:11,883
I hope you guys caught all that!
1354
01:31:32,278 --> 01:31:33,571
A blackout?
1355
01:31:58,555 --> 01:31:59,555
Sorry, Mom.
1356
01:32:07,647 --> 01:32:09,441
No, of course, I understand.
1357
01:32:09,524 --> 01:32:11,067
I'll head over right away.
1358
01:32:12,610 --> 01:32:13,653
Ame?
1359
01:32:13,737 --> 01:32:15,155
Wanna come with me
to pick up Yuki?
1360
01:32:16,322 --> 01:32:17,322
Honey?
1361
01:32:21,953 --> 01:32:23,830
Ame, where are you?
1362
01:32:27,709 --> 01:32:28,918
Ame!
1363
01:32:32,881 --> 01:32:33,881
Ame!
1364
01:32:38,094 --> 01:32:39,094
Ame!
1365
01:32:40,263 --> 01:32:41,639
Ame!
1366
01:32:46,478 --> 01:32:48,646
Ame, where are you?
1367
01:32:48,730 --> 01:32:50,065
Say something!
1368
01:33:14,714 --> 01:33:16,424
Takahiro?
1369
01:33:17,175 --> 01:33:20,720
Mommy!
1370
01:33:21,596 --> 01:33:23,098
Keiko, I'm here!
1371
01:33:23,181 --> 01:33:24,641
Coming, Daddy!
1372
01:33:25,058 --> 01:33:26,476
♪ Peas porridge hot ♪
1373
01:33:26,559 --> 01:33:27,644
♪ Peas porridge cold ♪
1374
01:33:34,943 --> 01:33:37,070
Why isn't Mommy here yet?
1375
01:33:37,403 --> 01:33:38,863
Try not to worry.
1376
01:33:38,947 --> 01:33:39,947
But I'm scared.
1377
01:33:40,073 --> 01:33:41,300
Come on, getting
stuck at school
1378
01:33:41,324 --> 01:33:42,575
till tomorrow could be fun.
1379
01:33:42,659 --> 01:33:44,285
I mean, we could
play cards all night.
1380
01:33:44,369 --> 01:33:45,245
All night?
1381
01:33:45,328 --> 01:33:46,496
I wanna play!
1382
01:33:46,830 --> 01:33:48,164
Yeah, sounds like fun.
1383
01:33:48,248 --> 01:33:49,499
A sleepover!
1384
01:33:49,582 --> 01:33:51,185
I'll go get the cards
from the classroom, 'kay?
1385
01:33:51,209 --> 01:33:52,210
Mm-hmm.
1386
01:33:53,086 --> 01:33:54,462
What card games do you play?
1387
01:33:54,546 --> 01:33:56,089
Well, I know Old Maid
and that's it.
1388
01:33:56,172 --> 01:33:58,800
- That's boring.
- Hey, don't be a brat!
1389
01:34:01,052 --> 01:34:02,512
Shino, are you in here?
1390
01:34:03,555 --> 01:34:04,681
It's about time,
1391
01:34:04,764 --> 01:34:06,599
- what took you so long?
- Yeah, I know.
1392
01:34:06,683 --> 01:34:08,810
This weather's
tough to drive in.
1393
01:34:08,893 --> 01:34:11,729
Hey, you want us to drop
you off on the way, Yuki?
1394
01:34:11,813 --> 01:34:12,647
Good call.
1395
01:34:12,730 --> 01:34:13,850
Come on, grab your backpack.
1396
01:34:13,898 --> 01:34:15,525
Uh, actually.
1397
01:34:15,608 --> 01:34:17,068
What are you waiting for?
1398
01:34:17,527 --> 01:34:19,571
Thanks for the offer,
but I'm pretty sure
1399
01:34:19,654 --> 01:34:21,573
my mom's gonna be here soon.
1400
01:34:21,656 --> 01:34:23,217
Really, it's no trouble.
1401
01:34:23,241 --> 01:34:24,450
Yeah, silly.
1402
01:34:24,617 --> 01:34:27,078
I don't want my mom to come
all this way for nothing.
1403
01:34:27,162 --> 01:34:28,997
Ah, that's a good point.
1404
01:34:29,080 --> 01:34:30,832
- Well, we're off then.
- See ya.
1405
01:34:31,457 --> 01:34:32,457
See ya.
1406
01:34:46,764 --> 01:34:48,266
Ame!
1407
01:34:49,475 --> 01:34:51,769
Can you hear me? Ame!
1408
01:34:52,896 --> 01:34:54,606
Ame!
1409
01:35:03,281 --> 01:35:04,490
Ame.
1410
01:35:06,367 --> 01:35:07,619
Please.
1411
01:35:10,121 --> 01:35:11,121
Yeah?
1412
01:35:11,164 --> 01:35:12,266
- You sure do.
- Really?
1413
01:35:12,290 --> 01:35:13,475
You're okay, honey.
1414
01:35:13,499 --> 01:35:14,643
- Come on.
- I was so scared.
1415
01:35:14,667 --> 01:35:16,562
It's so cool that
we get to leave early.
1416
01:35:22,091 --> 01:35:23,176
It's been awhile.
1417
01:35:23,259 --> 01:35:24,260
Where's Sohei?
1418
01:35:27,430 --> 01:35:29,140
Aw, you're leaving?
1419
01:35:36,564 --> 01:35:37,440
Oh.
1420
01:35:37,523 --> 01:35:38,983
Did Yuki's mommy pick her up?
1421
01:35:40,318 --> 01:35:42,362
The few of you left,
listen up!
1422
01:35:42,403 --> 01:35:47,784
{\an8}EMERGENCY EXIT
1423
01:35:42,446 --> 01:35:45,113
Anybody who's still waiting,
come on over here!
1424
01:35:45,199 --> 01:35:47,784
We'll drive you home
in the school van, okay?
1425
01:36:19,524 --> 01:36:20,524
Huh?
1426
01:36:22,318 --> 01:36:23,528
Ame!
1427
01:36:24,988 --> 01:36:26,072
Ame?
1428
01:36:34,038 --> 01:36:37,166
Just wait, I'm coming! Ame?
1429
01:37:39,854 --> 01:37:40,855
Ame.
1430
01:37:45,401 --> 01:37:46,778
Where are you?
1431
01:38:02,377 --> 01:38:04,045
Why'd you come here?
1432
01:38:04,128 --> 01:38:05,171
Because...
1433
01:38:06,631 --> 01:38:07,840
you disappeared.
1434
01:38:09,675 --> 01:38:10,676
They're gone.
1435
01:38:11,094 --> 01:38:12,345
Did they all get picked up?
1436
01:38:12,428 --> 01:38:14,806
It looks like even
the teachers ditched us.
1437
01:38:16,265 --> 01:38:18,267
I just hope my mom's
okay out there.
1438
01:38:20,395 --> 01:38:22,355
- It's chilly.
- Come on then.
1439
01:38:25,983 --> 01:38:28,069
- Yuki.
- Oh, I'm coming!
1440
01:38:31,197 --> 01:38:33,241
What happens if
no one comes to get us?
1441
01:38:33,324 --> 01:38:34,951
I guess we'll live at school.
1442
01:38:35,535 --> 01:38:36,775
But where would we sleep?
1443
01:38:37,078 --> 01:38:39,158
They've got those beds
in the nurse's office.
1444
01:38:39,372 --> 01:38:40,706
And what about food?
1445
01:38:40,790 --> 01:38:42,500
We'll scrounge
in the lunch room?
1446
01:38:42,583 --> 01:38:44,252
And what if
they never come for us?
1447
01:38:44,335 --> 01:38:46,003
We just live here forever?
1448
01:38:46,087 --> 01:38:48,756
I'll get a job,
delivering papers or something.
1449
01:38:48,840 --> 01:38:50,091
You're just a kid.
1450
01:38:50,174 --> 01:38:51,717
Who's gonna hire you?
1451
01:38:51,801 --> 01:38:54,470
No problem, I'll just lie
about how old I am.
1452
01:38:54,554 --> 01:38:56,305
I can pass for
middle school, right?
1453
01:39:00,226 --> 01:39:01,226
No way.
1454
01:39:01,436 --> 01:39:02,436
You sure?
1455
01:39:06,274 --> 01:39:08,025
I'm tired of
feeling like a kid.
1456
01:39:12,572 --> 01:39:13,573
Me too.
1457
01:40:36,614 --> 01:40:37,614
Ame,
1458
01:40:38,282 --> 01:40:39,492
my baby,
1459
01:40:39,867 --> 01:40:41,577
he's out here somewhere
1460
01:40:43,079 --> 01:40:44,997
and he's all alone.
1461
01:40:48,084 --> 01:40:49,544
I have to...
1462
01:40:50,628 --> 01:40:52,004
keep him safe,
1463
01:40:52,547 --> 01:40:53,631
no matter what.
1464
01:40:55,925 --> 01:40:57,552
I have to...
1465
01:40:58,010 --> 01:40:59,804
keep him safe.
1466
01:41:16,737 --> 01:41:17,989
Anybody in here?
1467
01:41:30,293 --> 01:41:31,293
He's gone.
1468
01:41:34,964 --> 01:41:37,383
My heart was beating so fast.
1469
01:41:37,466 --> 01:41:39,677
Hey, what were we hiding for?
1470
01:41:41,304 --> 01:41:42,304
Hey.
1471
01:41:52,565 --> 01:41:55,693
It's like an ocean
waiting to drown me.
1472
01:41:56,902 --> 01:42:00,197
Sohei, were you serious
about us living here?
1473
01:42:02,074 --> 01:42:03,868
If nobody shows up, we gotta.
1474
01:42:03,951 --> 01:42:05,161
They will.
1475
01:42:05,244 --> 01:42:07,246
I bet you your mom's
on her way right now.
1476
01:42:07,330 --> 01:42:08,414
As if.
1477
01:42:08,873 --> 01:42:10,249
Why wouldn't she be?
1478
01:42:14,462 --> 01:42:15,671
You know why.
1479
01:42:15,755 --> 01:42:17,298
She got married again,
1480
01:42:17,798 --> 01:42:19,675
and she's having
a baby with him.
1481
01:42:19,759 --> 01:42:22,637
Once it gets here,
she's not gonna need me.
1482
01:42:25,806 --> 01:42:26,867
But when your ear got hurt,
1483
01:42:26,891 --> 01:42:28,601
she was so worried about you.
1484
01:42:29,018 --> 01:42:31,646
Don't get me wrong,
it's not like I care.
1485
01:42:31,729 --> 01:42:33,522
I'll just run away from home.
1486
01:42:33,606 --> 01:42:35,775
Go be a wrestler or a boxer.
1487
01:42:35,858 --> 01:42:37,568
Live my life like a lone wolf.
1488
01:42:38,611 --> 01:42:39,611
So, what do you think?
1489
01:42:41,697 --> 01:42:43,741
You don't have
a muscle on you, Sohei.
1490
01:42:43,824 --> 01:42:45,409
You'll be out in a second.
1491
01:42:45,493 --> 01:42:46,535
I'll train.
1492
01:42:46,619 --> 01:42:48,162
Non-stop, 'cause I'm alone.
1493
01:43:00,508 --> 01:43:01,676
I wish I...
1494
01:43:03,135 --> 01:43:05,054
I wish I could tell
people the truth
1495
01:43:05,137 --> 01:43:06,555
and be fearless
about it and smile
1496
01:43:06,639 --> 01:43:08,683
like it doesn't
completely terrify me.
1497
01:43:24,115 --> 01:43:25,241
Sohei,
1498
01:43:25,616 --> 01:43:28,327
that day when the wolf
appeared out of nowhere
1499
01:43:28,411 --> 01:43:29,704
and clawed up your ear...
1500
01:43:35,209 --> 01:43:36,293
it was me.
1501
01:43:41,048 --> 01:43:43,801
I've wanted to tell you
for so long now.
1502
01:43:47,138 --> 01:43:49,140
I couldn't not tell you anymore.
1503
01:43:53,310 --> 01:43:54,520
All this time,
1504
01:43:54,729 --> 01:43:55,729
I knew.
1505
01:43:57,106 --> 01:43:58,607
Don't be afraid.
1506
01:43:58,691 --> 01:43:59,942
I never told anyone.
1507
01:44:01,819 --> 01:44:02,945
And I'm never gonna.
1508
01:44:04,113 --> 01:44:05,113
You're safe.
1509
01:44:05,906 --> 01:44:06,906
No more crying.
1510
01:44:12,037 --> 01:44:14,790
I'm not crying,
it's just rain.
1511
01:44:25,092 --> 01:44:26,092
Thanks, Sohei.
1512
01:44:54,580 --> 01:44:56,248
Ame?
1513
01:44:56,332 --> 01:44:58,334
Where did you go?
1514
01:44:59,251 --> 01:45:00,252
Ame?
1515
01:45:04,089 --> 01:45:05,508
There you are!
1516
01:45:05,966 --> 01:45:07,718
I was looking for you.
1517
01:45:07,802 --> 01:45:10,846
Silly goose, let's go back
so we can go pick up Yuki.
1518
01:45:18,020 --> 01:45:19,020
Hana.
1519
01:45:31,742 --> 01:45:33,244
I missed you.
1520
01:45:34,203 --> 01:45:38,123
You've had to be mother
and father, both, I'm sorry.
1521
01:45:40,417 --> 01:45:42,628
I've watched over you
the whole time.
1522
01:45:42,711 --> 01:45:43,838
Yeah,
1523
01:45:43,921 --> 01:45:45,422
I know you have.
1524
01:45:45,506 --> 01:45:47,716
You've done a good job
raising our kids.
1525
01:45:48,968 --> 01:45:49,968
Don't lie.
1526
01:45:50,177 --> 01:45:51,428
I messed up a bunch.
1527
01:45:51,512 --> 01:45:53,055
I mean it, Hana.
1528
01:45:53,138 --> 01:45:55,724
Yuki and Ame have
both grown up fine.
1529
01:45:55,808 --> 01:45:57,852
No, you're wrong, because...
1530
01:46:00,813 --> 01:46:02,314
Ame's lost,
1531
01:46:02,940 --> 01:46:05,234
and I was looking for him.
1532
01:46:08,737 --> 01:46:09,822
Ame?
1533
01:46:09,989 --> 01:46:11,949
Ame's fine, trust me.
1534
01:46:12,032 --> 01:46:13,032
But he--
1535
01:46:13,826 --> 01:46:14,994
He's an adult.
1536
01:46:15,077 --> 01:46:16,537
He knows himself.
1537
01:46:19,999 --> 01:46:20,999
An adult?
1538
01:46:21,500 --> 01:46:23,919
Ame knows where
he's supposed to be.
1539
01:47:07,546 --> 01:47:08,546
Ame?
1540
01:47:10,883 --> 01:47:12,343
Ame!
1541
01:47:17,973 --> 01:47:19,016
This is what you want?
1542
01:47:22,811 --> 01:47:23,812
Aren't I...
1543
01:47:24,813 --> 01:47:26,273
Aren't I supposed
to have taught you
1544
01:47:26,357 --> 01:47:27,983
something important
in life by now?
1545
01:47:30,402 --> 01:47:31,779
What have I taught you?
1546
01:47:34,365 --> 01:47:35,365
And now...
1547
01:47:47,419 --> 01:47:48,419
Wait!
1548
01:47:51,507 --> 01:47:52,507
Ame!
1549
01:47:54,593 --> 01:47:55,593
Ame!
1550
01:48:00,641 --> 01:48:02,851
Don't go!
1551
01:48:18,909 --> 01:48:22,162
Ame.
1552
01:48:22,246 --> 01:48:23,455
Ame.
1553
01:48:53,068 --> 01:48:54,068
He's right.
1554
01:48:55,988 --> 01:48:57,406
You're where you belong!
1555
01:49:18,635 --> 01:49:20,054
You'll be fine.
1556
01:49:32,483 --> 01:49:33,901
It's been years now,
1557
01:49:33,984 --> 01:49:37,529
but Mom remembers everything
about that morning.
1558
01:49:38,322 --> 01:49:40,657
The leaves in the beech trees,
1559
01:49:40,741 --> 01:49:42,993
the glittering spiderwebs,
1560
01:49:43,077 --> 01:49:44,703
even the sky itself.
1561
01:49:46,080 --> 01:49:49,374
All of them shone as though
they'd been scrubbed clean.
1562
01:49:49,458 --> 01:49:51,251
In a single night,
1563
01:49:51,335 --> 01:49:53,253
the whole world had been reborn.
1564
01:49:55,547 --> 01:49:57,883
To Mom, it had been.
1565
01:50:23,117 --> 01:50:30,582
{\an8}MUNICIPAL JUNIOR HIGH SCHOOL
ENTRANCE CEREMONY
1566
01:50:24,701 --> 01:50:26,994
The next year,
I moved away from home
1567
01:50:27,078 --> 01:50:29,205
to live in the dorms
at the junior high school.
1568
01:50:31,792 --> 01:50:32,960
Before I left,
1569
01:50:33,043 --> 01:50:34,253
she reminisced about
1570
01:50:34,336 --> 01:50:36,088
the 12 years
she spent raising us.
1571
01:50:36,797 --> 01:50:39,842
She said the time had
passed as though in a dream,
1572
01:50:39,925 --> 01:50:41,343
or a fairy-tale.
1573
01:50:41,426 --> 01:50:51,436
{\an8}JUNIOR HIGH
1574
01:50:42,719 --> 01:50:44,679
She smiled as she said it,
1575
01:50:44,764 --> 01:50:48,099
her gaze fixed at the peak
of a distant mountaintop.
1576
01:50:48,601 --> 01:50:51,436
And in that moment,
I knew I could go.
1577
01:50:52,062 --> 01:50:53,438
She was fine.
1578
01:50:54,064 --> 01:50:55,524
We all were.
1579
01:51:02,906 --> 01:51:04,408
Even now,
1580
01:51:04,491 --> 01:51:07,703
she lives in that old house
in the countryside,
1581
01:51:07,786 --> 01:51:10,122
alone but content.
1582
01:51:33,061 --> 01:51:36,481
AME
THE FOREST IS ALIVE
1583
01:51:53,831 --> 01:52:00,796
"I hope to meet you soon,"
1584
01:51:55,919 --> 01:52:03,799
{\an8}WOLF CHILDREN
1585
01:52:00,882 --> 01:52:07,930
I always prayed as I rubbed my belly
1586
01:52:08,222 --> 01:52:21,026
What will you look like?
1587
01:52:09,514 --> 01:52:13,684
{\an8}Aoi Miyazaki
Takao Osawa
1588
01:52:15,771 --> 01:52:19,941
{\an8}Momoka Ono
Amon Kabe
1589
01:52:21,360 --> 01:52:34,873
What will you sound like?
1590
01:52:22,028 --> 01:52:26,197
{\an8}Haru Kuroki
Yukito Nishii
1591
01:52:28,283 --> 01:52:32,536
{\an8}Takuma Hiraoka
Megumi Hayashibara
1592
01:52:34,581 --> 01:52:38,751
{\an8}Tadashi Nakamura
Tamio Oki
1593
01:52:36,208 --> 01:52:42,505
I see my reflection in your big eyes
1594
01:52:40,836 --> 01:52:45,007
{\an8}Tomie Kataoka
Shota Sometani
1595
01:52:42,799 --> 01:52:49,262
As teardrops spill onto your cheeks
1596
01:52:47,094 --> 01:52:51,264
{\an8}Mitsuki Tanimura
Kumiko Aso
1597
01:52:49,345 --> 01:53:02,066
Come here, the food's ready!
1598
01:52:53,350 --> 01:52:57,520
{\an8}Bunta Sugawara
1599
01:52:59,606 --> 01:53:03,734
{\an8}Original Story by Mamoru Hosoda
1600
01:53:02,149 --> 01:53:15,746
Come on, let's go for a walk!
1601
01:53:05,862 --> 01:53:10,032
{\an8}Screenplay by Satoko Okudera
Mamoru Hosoda
1602
01:53:12,160 --> 01:53:16,331
{\an8}Music by Masakatsu Takagi
1603
01:53:15,914 --> 01:53:22,295
Your eyes swollen, you sit
with your arms around your knees
1604
01:53:18,375 --> 01:53:22,546
{\an8}Theme Song "Okasan no Uta"
by Ann Sally, Masakatsu Takagi
1605
01:53:22,378 --> 01:53:28,969
Tell me why you're crying,
tell me everything
1606
01:53:24,631 --> 01:53:28,801
{\an8}Planning & Production: STUDIO CHIZU
Production: NTV
1607
01:53:29,052 --> 01:53:35,183
Don't worry, I'm not going anywhere
1608
01:53:30,887 --> 01:53:35,057
{\an8}Directed by Mamoru Hosoda
1609
01:53:35,267 --> 01:53:41,648
No matter what happens, we'll be together
1610
01:53:41,732 --> 01:53:47,946
I love your smiling face
1611
01:53:48,030 --> 01:53:54,328
It makes me feel better,
even when I'm down
1612
01:53:54,411 --> 01:54:06,465
Come here, let's sing!
1613
01:54:06,548 --> 01:54:19,102
Come on,
let's raise our voices together!
1614
01:54:19,186 --> 01:54:32,157
I want you to grow up brightly and freely
1615
01:54:33,116 --> 01:54:38,789
Running in the snow, counting clouds
1616
01:54:38,872 --> 01:54:44,669
Playing in the rain,
being blown by the wind
1617
01:54:44,753 --> 01:54:50,342
Buried under flowers, playing grass kazoos
1618
01:54:50,425 --> 01:54:56,348
On four feet, on two feet
1619
01:54:56,431 --> 01:54:59,267
A new morning
1620
01:54:59,351 --> 01:55:01,978
A new wind
1621
01:55:02,062 --> 01:55:07,734
Prepared just for you
1622
01:55:07,818 --> 01:55:10,487
A new morning
1623
01:55:10,570 --> 01:55:13,323
A new light
1624
01:55:13,407 --> 01:55:18,954
The world is yours for the taking
1625
01:55:19,037 --> 01:55:21,790
A new morning
1626
01:55:21,873 --> 01:55:24,668
A new rainbow
1627
01:55:24,751 --> 01:55:30,382
The world is full of mystery
1628
01:55:30,465 --> 01:55:43,186
Choosing one of two paths,
eyes fixed on a point far away
1629
01:55:49,484 --> 01:56:04,416
Is there nothing else I can do for you?
1630
01:56:04,541 --> 01:56:22,767
Whenever you decide to leave,
I will see you off with a smile
1631
01:56:22,851 --> 01:56:34,488
But I'll still be a little sad
1632
01:56:34,738 --> 01:56:48,168
Please, live a good life