1 00:00:45,504 --> 00:00:47,839 Maybe you'll laugh when I tell you, 2 00:00:47,923 --> 00:00:50,509 or write it off as a fairy tale. 3 00:00:50,592 --> 00:00:52,761 It couldn't possibly be true. 4 00:00:52,844 --> 00:00:54,304 I mean, 5 00:00:54,388 --> 00:00:55,472 how could it? 6 00:01:33,218 --> 00:01:35,596 This is a story about my mother, 7 00:01:35,679 --> 00:01:37,014 and it's true, 8 00:01:37,097 --> 00:01:38,765 every word of it. 9 00:01:40,559 --> 00:01:42,311 The man she fell in love with... 10 00:01:43,478 --> 00:01:46,064 was also a wolf. 11 00:01:49,860 --> 00:01:59,870 WOLF CHILDREN 12 00:02:10,213 --> 00:02:11,213 Back then, 13 00:02:11,590 --> 00:02:14,676 Mom was a student at a national university in Tokyo. 14 00:02:15,969 --> 00:02:18,597 She'd earned a scholarship to cover some of her tuition 15 00:02:18,680 --> 00:02:21,141 and worked a part-time job to take care of all the rest. 16 00:02:21,224 --> 00:02:23,644 ...chronicled by Diogenes Laertius. 17 00:02:23,727 --> 00:02:25,062 "I know nothing 18 00:02:25,145 --> 00:02:26,021 except for the fact 19 00:02:26,104 --> 00:02:27,664 of my ignorance." 20 00:02:27,689 --> 00:02:29,399 Now, in later ages, 21 00:02:29,483 --> 00:02:31,818 certain assertations by Socrates, 22 00:02:31,902 --> 00:02:36,323 this one included, came to be know as Socratic paradoxes. 23 00:02:36,406 --> 00:02:38,492 He went on to say, "The wise men..." 24 00:02:38,575 --> 00:02:40,595 One early summer day, 25 00:02:40,619 --> 00:02:43,747 she noticed a young man she'd never seen before. 26 00:02:43,830 --> 00:02:46,500 He wore a plain shirt with a stretched-out collar, 27 00:02:46,750 --> 00:02:48,510 and though he didn't seem to have a textbook, 28 00:02:48,585 --> 00:02:50,504 he took notes diligently. 29 00:02:50,796 --> 00:02:53,423 She thought he looked out of place in the lecture hall. 30 00:03:15,445 --> 00:03:16,571 Um, excuse me. 31 00:03:21,451 --> 00:03:23,078 You didn't fill out a slip. 32 00:03:23,787 --> 00:03:26,206 They'll mark you down as absent if you don't. 33 00:03:26,289 --> 00:03:28,333 - I could grab one for you-- - Don't bother. 34 00:03:28,417 --> 00:03:29,418 I'm not a student here. 35 00:03:29,835 --> 00:03:30,585 Huh? 36 00:03:30,836 --> 00:03:33,171 I shouldn't have come. Well, see ya. 37 00:03:37,718 --> 00:03:39,469 Ah, I should've known. 38 00:03:40,053 --> 00:03:43,098 Publish or perish rears its ugly head yet again. 39 00:04:04,494 --> 00:04:05,494 Who's he? 40 00:04:06,747 --> 00:04:07,998 Come on, let's go! 41 00:04:12,002 --> 00:04:13,378 Please, wait a minute! 42 00:04:16,006 --> 00:04:17,233 That class you were sitting in on 43 00:04:17,257 --> 00:04:19,468 is pretty tough even with a textbook. 44 00:04:19,551 --> 00:04:21,178 So I was thinking, that if you feel like 45 00:04:21,261 --> 00:04:23,597 coming back for another lecture, maybe, 46 00:04:24,014 --> 00:04:25,932 maybe we could share mine? 47 00:04:35,609 --> 00:04:39,404 {\an8}HOKUSHIN DRY CLEANERS 48 00:04:37,401 --> 00:04:39,111 Let me grab your receipt. 49 00:04:39,571 --> 00:04:41,323 We'll have it ready for you on Friday. 50 00:04:41,406 --> 00:04:43,450 Thank you, have a good evening. 51 00:04:43,533 --> 00:04:44,533 Hello, here to pick up? 52 00:04:46,870 --> 00:04:48,110 We'll press it tonight. 53 00:04:50,081 --> 00:04:51,500 Yes, anytime after four. 54 00:05:31,623 --> 00:05:32,623 Okay. 55 00:05:32,666 --> 00:05:33,666 Easy does it now. 56 00:05:40,924 --> 00:05:43,593 Careful. 57 00:05:44,845 --> 00:05:46,137 That's the last of us. 58 00:05:55,272 --> 00:05:56,439 What in the world? 59 00:05:56,523 --> 00:05:58,316 Leave the nice man alone! Up you go! 60 00:05:58,608 --> 00:06:00,443 The three accusers of Socrates 61 00:06:00,527 --> 00:06:02,487 were Meletus, a poet, 62 00:06:02,571 --> 00:06:05,407 Lycon, a sophist, or a teacher of sorts, 63 00:06:05,490 --> 00:06:08,326 and Anytus, an upper class politician 64 00:06:08,410 --> 00:06:10,620 and supporter of Athenian democracy. 65 00:06:11,121 --> 00:06:13,874 Meletus is remembered as the principal accuser. 66 00:06:36,521 --> 00:06:38,857 So what do you do for fun, 67 00:06:38,940 --> 00:06:41,234 and what are your favorite foods? 68 00:06:41,318 --> 00:06:44,237 Have you ever, you know, fallen in love before? 69 00:06:45,405 --> 00:06:47,240 Wait your turn. 70 00:06:47,324 --> 00:06:49,117 Why were you named Hana? 71 00:06:49,200 --> 00:06:50,577 Curious, huh? 72 00:06:50,660 --> 00:06:51,745 Mm-hmm. 73 00:06:52,203 --> 00:06:54,915 The day I was born, my dad noticed a cosmos flower 74 00:06:54,998 --> 00:06:56,791 blooming in the back yard. 75 00:06:56,875 --> 00:06:59,336 Nobody had planted it, it just popped up. 76 00:07:00,128 --> 00:07:03,006 That's why he named me Hana, because it means "flower." 77 00:07:03,089 --> 00:07:04,799 He wanted me to smile all the time, 78 00:07:04,883 --> 00:07:06,885 just like that cosmos did. 79 00:07:07,177 --> 00:07:08,970 That way, whenever things were tough, 80 00:07:09,054 --> 00:07:11,890 I could give life my best smile and get through it. 81 00:07:12,432 --> 00:07:14,976 Crazy as it may sound, it always seemed to work. 82 00:07:19,314 --> 00:07:20,565 When my dad died, 83 00:07:20,649 --> 00:07:23,610 I smiled from ear to ear all through his funeral. 84 00:07:23,944 --> 00:07:25,278 One of my relatives scolded me, 85 00:07:25,362 --> 00:07:27,280 right there in front of everybody. 86 00:07:27,364 --> 00:07:29,866 Said I was disrespecting his memory. 87 00:07:32,160 --> 00:07:35,205 Maybe it was disrespectful, I don't know. 88 00:07:35,872 --> 00:07:37,916 No, I think you were perfect. 89 00:07:41,670 --> 00:07:42,754 Good to know. 90 00:07:48,927 --> 00:07:55,307 {\an8}HOKUSHIN DRY CLEANERS 91 00:08:04,985 --> 00:08:07,070 {\an8}HAKUJUJI 92 00:08:10,532 --> 00:08:13,660 Every apartment is like its own little world inside. 93 00:08:14,619 --> 00:08:16,538 Some families have money, 94 00:08:16,621 --> 00:08:17,664 some don't. 95 00:08:18,665 --> 00:08:20,500 Five people live in that one, 96 00:08:20,583 --> 00:08:23,044 and there, just two. 97 00:08:23,128 --> 00:08:24,921 Some are full of kids, 98 00:08:25,005 --> 00:08:26,923 others, all old folks. 99 00:08:36,266 --> 00:08:37,976 It'd be nice to have a home, 100 00:08:39,102 --> 00:08:40,854 a place where I belong. 101 00:08:40,937 --> 00:08:44,274 I'd kick off my shoes, give my face a good washing, 102 00:08:44,357 --> 00:08:46,109 sit back in a comfy chair. 103 00:08:46,234 --> 00:08:47,861 It must be nice. 104 00:08:48,236 --> 00:08:49,863 I could build a bookshelf, 105 00:08:49,946 --> 00:08:51,489 and once I filled it with books, 106 00:08:51,573 --> 00:08:53,616 what's to keep me from building another? 107 00:08:53,700 --> 00:08:56,578 You just can't put a price on freedom like that. 108 00:09:02,417 --> 00:09:05,503 I could belong there too, if you don't mind the company. 109 00:09:16,598 --> 00:09:17,598 Hana. 110 00:09:18,224 --> 00:09:19,224 Yeah? 111 00:09:20,393 --> 00:09:23,021 There's something I have to tell you. 112 00:09:24,064 --> 00:09:25,065 I'm listening. 113 00:09:26,775 --> 00:09:28,151 Well, you see... 114 00:09:37,202 --> 00:09:38,912 Never mind. 115 00:09:38,995 --> 00:09:39,995 Okay. 116 00:09:48,588 --> 00:09:54,928 {\an8}HOKUSHIN DRY CLEANERS 117 00:10:05,897 --> 00:10:08,274 {\an8}HAKUJUJI 118 00:10:08,358 --> 00:10:12,654 {\an8}HAKUJUJI CHRISTMAS CAKES WESTERN SWEETS & COFFEE 119 00:10:23,832 --> 00:10:29,546 {\an8}HAKUJUJI 120 00:10:37,053 --> 00:10:41,474 {\an8}HAKUJUJI 121 00:10:45,019 --> 00:10:46,019 Hana. 122 00:10:49,232 --> 00:10:50,567 I'm so sorry. 123 00:10:52,318 --> 00:10:53,403 Really, I am. 124 00:11:01,911 --> 00:11:04,873 I've never told anyone about this. 125 00:11:04,956 --> 00:11:06,416 I was scared. 126 00:11:06,499 --> 00:11:09,335 I still am because it's you, 127 00:11:09,419 --> 00:11:12,964 but you deserve to see me for who I am. 128 00:11:13,047 --> 00:11:15,258 No, for what I am. 129 00:11:15,425 --> 00:11:16,968 You're you. 130 00:11:17,051 --> 00:11:18,845 Close your eyes. 131 00:11:18,928 --> 00:11:19,971 Please, Hana. 132 00:11:25,310 --> 00:11:27,103 Keep them shut. 133 00:11:34,360 --> 00:11:35,987 I'm looking, okay? 134 00:12:04,974 --> 00:12:06,976 Look at me. 135 00:12:08,603 --> 00:12:11,105 Hana, tell me what you see. 136 00:12:15,610 --> 00:12:17,654 He told her that changing under the full moon 137 00:12:17,737 --> 00:12:19,155 and attacking people were the stuff 138 00:12:19,239 --> 00:12:21,616 of dusty myths and bad movies. 139 00:12:22,867 --> 00:12:25,662 My mother knew the world was full of mysteries, 140 00:12:25,745 --> 00:12:28,831 but his heart wasn't one of them. 141 00:12:32,126 --> 00:12:33,586 Were you shocked? 142 00:12:35,088 --> 00:12:36,673 Are you leaving me? 143 00:12:38,466 --> 00:12:41,219 You're trembling, are you scared? 144 00:12:41,302 --> 00:12:42,512 No, I'm not. 145 00:12:45,014 --> 00:12:46,182 Because it's you. 146 00:12:58,236 --> 00:13:00,822 Her beloved, my father, 147 00:13:01,406 --> 00:13:03,283 was a descendant of the Honshu wolf, 148 00:13:03,366 --> 00:13:06,202 which went extinct about a hundred years ago. 149 00:13:06,286 --> 00:13:07,870 He was the only one left who carried 150 00:13:07,954 --> 00:13:11,374 both wolf and human blood in his veins. 151 00:13:11,457 --> 00:13:14,502 Dad's parents died when he was just a boy, 152 00:13:14,585 --> 00:13:15,628 but before they did, 153 00:13:15,712 --> 00:13:18,047 they taught him the history of their kind 154 00:13:18,131 --> 00:13:20,049 and implored him never to reveal 155 00:13:20,133 --> 00:13:21,926 his true nature to anyone. 156 00:13:22,593 --> 00:13:24,512 After that, he lived with relatives 157 00:13:24,595 --> 00:13:25,888 who never would have accepted him 158 00:13:25,972 --> 00:13:28,016 if they had known his secret. 159 00:13:28,141 --> 00:13:30,643 When he was old enough to get a driver's license, 160 00:13:30,727 --> 00:13:33,271 he left for the city and never looked back. 161 00:13:33,354 --> 00:13:36,441 He found a job and he kept to himself. 162 00:13:37,233 --> 00:13:39,902 Dad had made his peace with a life spent alone. 163 00:13:41,237 --> 00:13:43,364 Until he met her. 164 00:15:42,942 --> 00:15:44,420 {\an5}NATURAL BIRTH: KIND TO YOUR BODY AND SOUL 165 00:15:44,444 --> 00:15:50,992 {\an8}HAKUJUJI 166 00:17:35,096 --> 00:17:36,156 Mom gave birth to me 167 00:17:36,180 --> 00:17:38,599 in that tiny apartment they called home. 168 00:17:38,683 --> 00:17:41,936 No hospital, not even a midwife. 169 00:17:42,019 --> 00:17:43,771 She didn't want to risk what would happen 170 00:17:43,854 --> 00:17:46,566 if I arrived looking like a newborn pup, 171 00:17:46,649 --> 00:17:51,362 so, Dad and she did it alone, just the two of them, 172 00:17:52,196 --> 00:17:55,533 bringing me into the world as the snow fell outside. 173 00:18:01,080 --> 00:18:03,124 I'm so thankful that she's healthy. 174 00:18:03,207 --> 00:18:06,877 Yeah, healthy and beautiful, just like her mother. 175 00:18:06,961 --> 00:18:08,879 I hope she has a gentle heart. 176 00:18:08,963 --> 00:18:11,257 And a good mind to go with it. 177 00:18:11,591 --> 00:18:13,718 What will she grow up to be? 178 00:18:14,635 --> 00:18:17,388 Whatever she wants, she can be anything. 179 00:18:17,471 --> 00:18:19,557 For her, the sky's the limit. 180 00:18:20,099 --> 00:18:24,103 I just hope she's happy, that's my wish for her. 181 00:18:25,021 --> 00:18:28,399 Then it's up to us, to make it come true. 182 00:18:29,191 --> 00:18:30,191 Yeah. 183 00:18:45,249 --> 00:18:46,626 The following spring, 184 00:18:46,917 --> 00:18:48,586 my little brother was born. 185 00:18:49,420 --> 00:18:51,213 It was raining that day. 186 00:18:52,673 --> 00:18:56,719 Dad stepped out but the day wore on and he didn't return. 187 00:19:43,724 --> 00:19:44,850 It was him. 188 00:19:45,893 --> 00:19:48,354 We'll never know what Dad was thinking that day. 189 00:19:49,230 --> 00:19:51,649 Maybe he was heeding the call of the wild, 190 00:19:52,358 --> 00:19:54,193 instinct driving him out into the rain 191 00:19:54,276 --> 00:19:57,154 to hunt down fresh meat for his newborn and his mate. 192 00:20:18,718 --> 00:20:20,136 Oh no! 193 00:20:21,095 --> 00:20:23,097 No! 194 00:21:56,232 --> 00:22:00,152 {\an8}DRIVER'S LICENSE 195 00:22:00,861 --> 00:22:03,072 "Take good care of our children," 196 00:22:04,657 --> 00:22:07,993 she thought she heard him say that as he walked away. 197 00:22:12,081 --> 00:22:15,501 I promise that's what I'll do. 198 00:22:27,555 --> 00:22:29,640 I don't remember all the details, 199 00:22:29,723 --> 00:22:32,268 but I know she had her hands full with us. 200 00:22:32,726 --> 00:22:33,727 Food now. 201 00:22:33,811 --> 00:22:36,188 It's almost done, Yuki, just be patient. 202 00:22:36,272 --> 00:22:37,064 Food now! 203 00:22:37,147 --> 00:22:38,941 - Look, I'm sorry, but-- - Food now! 204 00:22:39,024 --> 00:22:40,024 Yuki. 205 00:22:42,444 --> 00:22:43,797 She said I changed into a wolf 206 00:22:43,821 --> 00:22:46,115 whenever I got cranky, 207 00:22:46,198 --> 00:22:47,992 which happened a lot, according to her. 208 00:22:48,075 --> 00:22:49,535 Okay, forget patient, 209 00:22:49,618 --> 00:22:51,662 you can have one biscuit, all right? 210 00:22:54,164 --> 00:22:55,851 Taste it. 211 00:22:55,875 --> 00:22:58,002 Hm. Not bad. 212 00:22:58,085 --> 00:22:59,837 I had a ravenous appetite. 213 00:22:59,920 --> 00:23:03,090 No matter how much I ate, I was always asking for more. 214 00:23:04,466 --> 00:23:07,469 My brother, Ame, was frail and hardly ate at all. 215 00:23:10,556 --> 00:23:12,224 Between the two of us, 216 00:23:12,308 --> 00:23:15,311 Mom had to put school on hold and quit her part-time job. 217 00:23:17,396 --> 00:23:18,939 Yuki. 218 00:23:19,440 --> 00:23:21,317 Dad had left us a little money, 219 00:23:21,400 --> 00:23:23,777 but it wasn't much in the grand scheme of things. 220 00:23:33,829 --> 00:23:35,331 That was close. 221 00:23:35,789 --> 00:23:37,541 Wolves or people, 222 00:23:37,625 --> 00:23:39,668 we didn't know how to be either yet, 223 00:23:39,752 --> 00:23:41,592 and us switching back and forth between the two 224 00:23:41,670 --> 00:23:43,797 didn't make figuring it out any easier, 225 00:23:43,881 --> 00:23:45,424 for us or Mom. 226 00:23:50,763 --> 00:23:52,139 {\an5}PEDIATRIC CARE 227 00:23:54,391 --> 00:23:56,268 You gotta be kidding me. 228 00:23:58,437 --> 00:23:59,271 {\an8}CHILD CARE ENCYCLOPEDIA 229 00:23:59,063 --> 00:23:59,271 Mom had plenty of questions but nobody to ask, 230 00:23:59,272 --> 00:24:01,857 Mom had plenty of questions but nobody to ask, 231 00:24:01,941 --> 00:24:03,567 so she read whatever books she could find 232 00:24:03,651 --> 00:24:05,402 and figured it out as she went. 233 00:24:06,862 --> 00:24:09,323 She had to breastfeed Ame every two hours. 234 00:24:09,406 --> 00:24:12,034 If he was fussy and didn't want to nurse, 235 00:24:12,117 --> 00:24:13,535 she'd soak a cotton cloth with milk 236 00:24:13,619 --> 00:24:14,994 and let him gnaw on it for a bit. 237 00:24:14,995 --> 00:24:19,833 {\an8}LIVING WITH WOLVES 238 00:24:26,382 --> 00:24:29,510 Some nights Ame would just cry and cry. 239 00:24:29,593 --> 00:24:31,220 All Mom could do was rub his back 240 00:24:31,303 --> 00:24:34,598 until he tired himself out, even if it took all night. 241 00:24:38,143 --> 00:24:40,980 We didn't leave her any time to take care of herself. 242 00:24:48,445 --> 00:24:49,445 We're okay. 243 00:24:50,531 --> 00:24:52,950 Whenever Ame and I gave her a moment's peace, 244 00:24:53,033 --> 00:24:55,202 she would nod off within seconds. 245 00:24:57,705 --> 00:24:59,039 Momma? 246 00:24:59,123 --> 00:25:00,332 Yes, baby? 247 00:25:03,752 --> 00:25:06,296 Our getting sick was a conundrum. 248 00:25:07,381 --> 00:25:08,674 Yuki? 249 00:25:10,175 --> 00:25:12,177 Yuki, what are you-- 250 00:25:12,261 --> 00:25:13,429 Yuki! 251 00:25:23,480 --> 00:25:26,108 Should she take me to a pediatrician or a vet? 252 00:25:26,316 --> 00:25:27,609 It was anyone's guess. 253 00:25:27,693 --> 00:25:31,155 Uh, my two year old just ate the insides of a silica packet. 254 00:25:31,238 --> 00:25:32,364 Yes, a few times. 255 00:25:32,614 --> 00:25:35,159 No, no blood, I mean, I didn't see any. 256 00:25:35,993 --> 00:25:38,370 Look, I don't even know what silica is. 257 00:25:38,454 --> 00:25:41,290 I'm just afraid that it's toxic. 258 00:25:41,540 --> 00:25:43,333 Huh? How's her appetite? 259 00:25:44,752 --> 00:25:46,045 Can I have a snack? 260 00:25:47,337 --> 00:25:50,883 So you're saying she's gonna be okay? 261 00:25:50,966 --> 00:25:53,135 So many times she wished she'd asked Dad 262 00:25:53,218 --> 00:25:56,346 how he had made it through his wolf childhood in one piece. 263 00:25:57,014 --> 00:25:57,890 I wanna walk. 264 00:25:57,973 --> 00:26:00,142 - Yuki. - I wanna walk! 265 00:26:00,225 --> 00:26:03,270 You just got over being sick, baby, remember? 266 00:26:03,353 --> 00:26:04,730 I wanna walk! 267 00:26:04,813 --> 00:26:06,583 All right, all right, I'll take you for a walk, 268 00:26:06,607 --> 00:26:08,442 but tuck your ears in first. 269 00:26:10,903 --> 00:26:12,321 There, that's a good girl. 270 00:26:15,407 --> 00:26:17,993 Calm down, Yuki, your ears are out again. 271 00:26:18,077 --> 00:26:19,870 Ready! 272 00:26:26,752 --> 00:26:28,112 He tried to cook us dinner. 273 00:26:41,016 --> 00:26:42,476 Good afternoon, miss, cute kids. 274 00:26:42,559 --> 00:26:44,269 You hear that, he thinks you're cute. 275 00:26:44,353 --> 00:26:46,021 Whoa! Whoa, boy. 276 00:26:48,732 --> 00:26:49,650 I'm sorry. 277 00:26:49,733 --> 00:26:50,734 I'm sorry! 278 00:26:50,818 --> 00:26:52,069 Uh... 279 00:26:59,868 --> 00:27:02,496 People were an issue at home too. 280 00:27:08,877 --> 00:27:11,713 Come on, lady, shut that kid up already! 281 00:27:12,965 --> 00:27:13,841 I'm sorry about the noise. 282 00:27:13,924 --> 00:27:14,943 How am I supposed to sleep 283 00:27:14,967 --> 00:27:16,760 with him crying all the damn time, huh? 284 00:27:16,844 --> 00:27:18,720 He's a baby, they cry. 285 00:27:18,804 --> 00:27:20,524 Ah, that brat of yours needs a muzzle! 286 00:27:25,686 --> 00:27:27,187 You're okay, Ame. 287 00:27:27,271 --> 00:27:28,271 You're okay. 288 00:27:45,706 --> 00:27:48,417 We don't allow pets in this building, period. 289 00:27:48,500 --> 00:27:50,460 How many times do I have to tell you? 290 00:27:51,295 --> 00:27:52,421 I don't have any. 291 00:27:52,504 --> 00:27:54,423 I wasn't born yesterday, girl. 292 00:27:54,506 --> 00:27:56,466 I've heard them, many a time. 293 00:27:56,675 --> 00:27:58,385 If you can't abide by the rules here, 294 00:27:58,468 --> 00:28:00,405 you're going to have to find another place to live. 295 00:28:00,429 --> 00:28:01,889 It's that simple! 296 00:28:05,058 --> 00:28:06,727 The Child Welfare Agency? 297 00:28:06,810 --> 00:28:08,130 Yes, ma'am, we're here about 298 00:28:08,187 --> 00:28:10,397 your son and daughter, Ame and Yuki, right? 299 00:28:10,939 --> 00:28:12,399 Here about them, why? 300 00:28:12,482 --> 00:28:13,842 Ma'am, according to agency records, 301 00:28:13,901 --> 00:28:15,527 your kids have never been vaccinated 302 00:28:15,611 --> 00:28:16,862 or even once been to a doctor. 303 00:28:16,945 --> 00:28:18,238 Care to explain this? 304 00:28:18,322 --> 00:28:21,033 Well, they're fine, thank you for your concern. 305 00:28:21,116 --> 00:28:23,035 We'd like to see them for ourselves, 306 00:28:23,118 --> 00:28:24,995 in order to gauge their well-being! 307 00:28:25,245 --> 00:28:26,163 I'm very sorry, 308 00:28:26,246 --> 00:28:27,515 - but that's not-- - Be reasonable! 309 00:28:27,539 --> 00:28:29,601 It wouldn't take but a minute and we'll be out of your hair 310 00:28:29,625 --> 00:28:30,727 before you know it, all right? 311 00:28:30,751 --> 00:28:32,586 You can't come barging in here! 312 00:28:32,669 --> 00:28:33,897 If you refuse to cooperate with us, 313 00:28:33,921 --> 00:28:36,173 we'll have no choice but to assume neglect. 314 00:28:36,757 --> 00:28:38,597 Just leave us alone! 315 00:28:54,191 --> 00:28:55,234 Wait! 316 00:28:57,819 --> 00:29:00,239 - Here I come! - Come on, slowpoke! 317 00:29:03,533 --> 00:29:04,993 Go faster! 318 00:29:13,669 --> 00:29:16,713 Oh, come on, come on, catch me! 319 00:29:18,840 --> 00:29:19,925 Come here. 320 00:29:20,008 --> 00:29:21,051 Huh? 321 00:29:21,134 --> 00:29:22,427 What is it, Mommy? 322 00:29:22,511 --> 00:29:24,888 If you could only be one thing, 323 00:29:25,389 --> 00:29:27,766 would you be people or wolves? 324 00:29:28,475 --> 00:29:29,475 - Huh? - Hm? 325 00:29:32,396 --> 00:29:33,981 Maybe we should move. 326 00:29:35,649 --> 00:29:37,776 I want you to have that choice. 327 00:29:57,796 --> 00:29:59,357 Town hall decided they'd like to fill 328 00:29:59,381 --> 00:30:01,091 some of the empty houses out here. 329 00:30:01,174 --> 00:30:02,759 Sure, the city folks snap 'em up, 330 00:30:02,843 --> 00:30:04,483 but every one of them throws in the towel. 331 00:30:05,721 --> 00:30:08,140 None of them can handle living so far out. 332 00:30:08,223 --> 00:30:10,892 It's a half hour drive to the nearest elementary school. 333 00:30:10,976 --> 00:30:13,079 And the middle school, that's two and a half hours away 334 00:30:13,103 --> 00:30:14,521 by bus and train. 335 00:30:14,604 --> 00:30:15,856 And that's just one way. 336 00:30:15,939 --> 00:30:17,899 Don't get me wrong, it's a wonderful environment 337 00:30:17,983 --> 00:30:19,234 for raising children, but... 338 00:30:21,820 --> 00:30:24,239 ...wherever you're coming from is way more convenient. 339 00:30:40,380 --> 00:30:41,923 So big. 340 00:30:42,716 --> 00:30:44,718 They're renting it out for a song, 341 00:30:44,801 --> 00:30:46,470 but you'll be on the hook for repair costs 342 00:30:46,553 --> 00:30:47,846 and it needs a lot of work. 343 00:30:48,597 --> 00:30:49,723 You can leave your shoes on. 344 00:30:49,806 --> 00:30:52,059 This place has been abandoned for years. 345 00:30:52,517 --> 00:30:55,270 Let's not kid ourselves, it's ugly as sin. 346 00:30:56,688 --> 00:30:58,607 But believe it or not, the wiring's still good 347 00:30:58,690 --> 00:31:00,359 and it gets water from the stream. 348 00:31:00,442 --> 00:31:02,611 I'll even throw in all the stuff in the tool shed. 349 00:31:02,694 --> 00:31:04,488 Does the land include that field? 350 00:31:04,571 --> 00:31:07,449 Yeah, but I wouldn't go buying a scarecrow just yet. 351 00:31:07,532 --> 00:31:09,659 Unfortunately, it's not viable as farm land. 352 00:31:10,410 --> 00:31:13,121 Animals come down from the mountain and eat everything. 353 00:31:13,205 --> 00:31:14,873 They've sorta pushed folks out. 354 00:31:14,956 --> 00:31:16,833 In most places, it's the other way around. 355 00:31:18,335 --> 00:31:19,795 And are there any neighbors? 356 00:31:19,878 --> 00:31:21,421 Well, only if you use the term loosely. 357 00:31:21,505 --> 00:31:22,964 There's no one around for miles. 358 00:31:24,299 --> 00:31:26,051 So, on to the next? 359 00:31:26,134 --> 00:31:27,987 There's a cute little house in the village I think you'll-- 360 00:31:28,011 --> 00:31:29,513 - I'll take it. - Huh? 361 00:31:30,055 --> 00:31:31,473 This is the one I want. 362 00:31:33,183 --> 00:31:33,975 It is? 363 00:31:34,059 --> 00:31:36,395 Where are we, Mommy? 364 00:31:36,478 --> 00:31:37,896 This is our new home. 365 00:31:44,236 --> 00:31:45,237 Wow! 366 00:31:48,949 --> 00:31:51,535 Look it, I'm a crooked little house! 367 00:31:55,205 --> 00:31:57,582 We've got ants for neighbors. 368 00:31:58,917 --> 00:31:59,709 Whoa! 369 00:31:59,793 --> 00:32:01,670 What is that thing? 370 00:32:06,341 --> 00:32:08,593 Hey, Ame, watch this! 371 00:32:08,677 --> 00:32:09,928 Woo-hoo! 372 00:32:19,646 --> 00:32:21,440 So, what do you think? 373 00:32:21,690 --> 00:32:23,483 This place is great! 374 00:32:23,567 --> 00:32:25,360 Can we go home yet? 375 00:32:32,492 --> 00:32:35,203 She didn't seem to care about the lack of neighbors. 376 00:32:35,287 --> 00:32:37,914 Who knows, maybe she's the eccentric type. 377 00:32:38,248 --> 00:32:40,125 - Is she married? - Don't know. 378 00:32:40,208 --> 00:32:41,585 - Got a job? - Don't know. 379 00:32:41,668 --> 00:32:42,919 Well, of course she's got one, 380 00:32:43,003 --> 00:32:44,921 or how's she gonna take care of her kids? 381 00:32:45,422 --> 00:32:47,841 Oh, hey, Grandpa Nirasaki! 382 00:32:47,924 --> 00:32:50,135 Try to go easy on this one, okay? 383 00:33:42,270 --> 00:33:44,190 Look at all this neat stuff I found! 384 00:33:44,314 --> 00:33:45,314 Ta-da! 385 00:33:50,487 --> 00:33:52,531 Hey, birdie, I wanna be your friend. 386 00:33:53,156 --> 00:33:54,366 Here, kitty, kitty, kitty. 387 00:33:57,994 --> 00:33:59,829 Surprise! 388 00:34:18,848 --> 00:34:21,017 {\an5}YUKI - AGE 5 389 00:34:18,848 --> 00:34:21,017 AME - AGE 4 390 00:34:58,763 --> 00:35:00,283 - Have a good afternoon. - You too. 391 00:35:06,271 --> 00:35:07,564 Oh, uh, hi. 392 00:35:08,189 --> 00:35:09,189 Hello there. 393 00:35:11,610 --> 00:35:14,154 She's the one who just moved in up there, isn't she? 394 00:35:21,369 --> 00:35:22,369 Here we go. 395 00:35:35,508 --> 00:35:37,927 Clean! 396 00:35:38,011 --> 00:35:41,681 We'll just have to be more frugal from now on. 397 00:35:41,765 --> 00:35:43,492 What's frugal? 398 00:35:43,516 --> 00:35:45,244 It means we should start growing our vegetables 399 00:35:45,268 --> 00:35:46,811 instead of buying them at the store. 400 00:35:48,355 --> 00:35:50,357 Ha! I'll help you grow 'em! 401 00:35:51,775 --> 00:35:52,935 Wait right here, okay? 402 00:35:52,984 --> 00:35:54,277 Mm-hmm. 403 00:35:56,029 --> 00:35:57,072 {\an8}HOME GARDEN 404 00:35:59,366 --> 00:36:00,366 This should do it. 405 00:36:00,408 --> 00:36:01,493 Sure. 406 00:36:01,576 --> 00:36:03,286 These ones too, please. 407 00:36:02,452 --> 00:36:03,620 {\an8}THE WOLF IS COMING 408 00:36:03,912 --> 00:36:05,288 Yuki! 409 00:36:04,455 --> 00:36:05,455 {\an8}THE WOLF IS COMING 410 00:36:06,748 --> 00:36:09,626 Yuki, Ame, the two of you being wolf children 411 00:36:09,709 --> 00:36:11,294 is our little secret, okay? 412 00:36:11,378 --> 00:36:12,521 - Okay. - 'Kay. 413 00:36:12,545 --> 00:36:14,305 If you turn into wolves around people, 414 00:36:14,339 --> 00:36:16,466 it'll surprise them too much. 415 00:36:16,549 --> 00:36:19,177 No matter what, you need to be sure never to do that. 416 00:36:19,260 --> 00:36:20,970 Can you promise Mommy that? 417 00:36:21,054 --> 00:36:22,514 I promise. 418 00:36:22,681 --> 00:36:23,721 And one more thing, 419 00:36:24,265 --> 00:36:26,267 if you meet animals out in the woods, 420 00:36:26,351 --> 00:36:28,395 make sure you're not bossy to them. 421 00:36:28,478 --> 00:36:29,479 How come? 422 00:36:30,063 --> 00:36:32,691 Because Daddy would want you to be nice. 423 00:36:32,774 --> 00:36:34,109 So, what do you say? 424 00:36:34,192 --> 00:36:35,276 We'll be good! 425 00:36:35,777 --> 00:36:37,797 "WE'LL NEVER FORGIVE YOU!" THE ANGRY VILLAGERS CHASED AFTER THE WOLF WITH GUNS. 426 00:36:37,821 --> 00:36:40,701 "I'M SORRY! I WON'T DO IT AGAIN," THE BOASTFUL WOLF CRIED AS HE RAN AWAY. 427 00:36:42,742 --> 00:36:43,910 Hmm. 428 00:36:57,173 --> 00:36:58,258 Woo-hoo! 429 00:37:07,100 --> 00:37:08,100 Aw. 430 00:37:09,018 --> 00:37:10,145 But why? 431 00:37:10,228 --> 00:37:11,563 I don't know, honey. 432 00:37:15,358 --> 00:37:16,651 Uh, excuse me! 433 00:37:17,444 --> 00:37:18,820 Huh? 434 00:37:18,903 --> 00:37:20,783 May I take the fallen leaves in the woods 435 00:37:20,822 --> 00:37:22,365 for fertilizer? 436 00:37:22,449 --> 00:37:23,283 Beg your pardon? 437 00:37:23,366 --> 00:37:24,659 The fallen leaves! 438 00:37:24,743 --> 00:37:26,828 What are you asking permission for? 439 00:37:26,911 --> 00:37:28,538 Just go ahead and take 'em! 440 00:37:29,456 --> 00:37:31,082 Thank you very much! 441 00:37:33,543 --> 00:37:34,979 How long do you think she'll last? 442 00:37:35,003 --> 00:37:36,355 Soon as she gets to missing 443 00:37:36,379 --> 00:37:38,631 convenience stores bad enough, she'll be gone. 444 00:37:39,007 --> 00:37:40,383 Ain't that the truth. 445 00:37:54,522 --> 00:37:55,607 Grow this time. 446 00:37:56,524 --> 00:37:58,526 - Mommy? - Hmm? 447 00:37:59,068 --> 00:38:00,987 Ame, what happened? 448 00:38:01,070 --> 00:38:02,405 What a baby! 449 00:38:02,697 --> 00:38:03,990 The animals pick on him 450 00:38:04,073 --> 00:38:05,950 'cause he's such a fraidy-cat all the time! 451 00:38:06,034 --> 00:38:08,036 They're just scratches, you'll be fine. 452 00:38:08,119 --> 00:38:09,764 Ame's got to learn to be tough! 453 00:38:09,788 --> 00:38:10,788 Yuki. 454 00:38:10,830 --> 00:38:12,415 Am I gonna be okay? 455 00:38:13,082 --> 00:38:14,459 You'll be fine, I promise. 456 00:38:14,542 --> 00:38:17,086 If a wild boar ever messed with me, I'd beat it up! 457 00:38:17,170 --> 00:38:18,314 Have you run into one? 458 00:38:18,338 --> 00:38:19,130 Uh-huh. 459 00:38:19,214 --> 00:38:20,673 And a mountain goat and a monkey, 460 00:38:20,757 --> 00:38:22,759 but I wasn't a big fraidy-cat. 461 00:38:22,842 --> 00:38:25,261 They ran off when I barked at them, so I chased them. 462 00:38:25,345 --> 00:38:26,971 - And then I-- - Yuki. 463 00:38:27,055 --> 00:38:28,807 I peed all over to show them who's boss! 464 00:38:28,973 --> 00:38:29,973 Don't forget, dear, 465 00:38:30,016 --> 00:38:31,392 you promised that you'd be nice 466 00:38:31,476 --> 00:38:32,756 to all the animals that you meet. 467 00:38:32,811 --> 00:38:33,686 Yeah, but-- 468 00:38:33,770 --> 00:38:34,771 For Daddy. 469 00:38:37,315 --> 00:38:38,315 Okay. 470 00:38:40,193 --> 00:38:41,319 That's my girl. 471 00:38:41,402 --> 00:38:43,279 Tell me I'm gonna be fine again. 472 00:38:44,906 --> 00:38:47,033 You'll be fine, just you wait, okay? 473 00:38:49,702 --> 00:38:51,120 Oh, how are wolf children 474 00:38:51,204 --> 00:38:53,498 supposed to grow into adulthood? 475 00:38:53,957 --> 00:38:56,167 I feel like I'm making it up as I go. 476 00:38:58,294 --> 00:39:00,755 Yuki, wait for us. 477 00:39:00,964 --> 00:39:02,006 Carry me? 478 00:39:02,090 --> 00:39:02,924 Already? 479 00:39:03,007 --> 00:39:05,927 Come on, slowpokes, hurry up! 480 00:39:06,010 --> 00:39:08,179 Wolf pups start figuring out how to hunt 481 00:39:08,263 --> 00:39:10,056 about four months after they're born. 482 00:39:10,348 --> 00:39:12,392 At first, they practice on mice 483 00:39:12,475 --> 00:39:14,060 and other small animals alone. 484 00:39:14,143 --> 00:39:15,353 Then, as they get older, 485 00:39:15,436 --> 00:39:17,146 they start gravitating into wolf packs. 486 00:39:17,313 --> 00:39:18,481 We're a pack! 487 00:39:18,565 --> 00:39:19,691 Nuh-uh! 488 00:39:19,774 --> 00:39:21,150 Fine, be that way. 489 00:39:24,529 --> 00:39:26,447 Don't run off too far, okay? 490 00:39:26,531 --> 00:39:27,531 'Kay. 491 00:39:28,950 --> 00:39:31,619 - I wanna go home. - Ooh, Ame, 492 00:39:31,911 --> 00:39:34,330 do you think this wild grass is good to eat? 493 00:39:34,414 --> 00:39:35,414 Let's see. 494 00:39:51,973 --> 00:39:52,973 Gotcha! 495 00:40:00,023 --> 00:40:02,150 I win! 496 00:40:07,280 --> 00:40:08,907 Look, Ame, neat, huh? 497 00:40:18,082 --> 00:40:20,251 Better out than in, right, baby? 498 00:40:20,460 --> 00:40:22,187 Look what I found, Mommy! 499 00:40:22,211 --> 00:40:25,381 This silly bird was poking at me, and I grabbed it! 500 00:40:27,300 --> 00:40:28,718 - Mommy? - Huh? 501 00:40:29,969 --> 00:40:33,681 How come the wolf always has to be the bad guy, huh? 502 00:40:33,765 --> 00:40:35,892 You mean, like in the picture books? 503 00:40:36,768 --> 00:40:38,519 Everybody's mean to them 504 00:40:38,603 --> 00:40:41,189 and they always get killed at the end. 505 00:40:41,272 --> 00:40:44,692 It's 'cause of that I don't wanna be a wolf. 506 00:40:47,862 --> 00:40:50,073 You're right, but you know, 507 00:40:51,199 --> 00:40:53,660 Mommy thinks wolves are pretty nice people, 508 00:40:53,743 --> 00:40:56,037 even if everybody else is mean to them. 509 00:40:56,204 --> 00:40:57,473 I'm gonna stick up for the wolves 510 00:40:57,497 --> 00:40:59,082 through thick and thin, no matter what. 511 00:41:08,299 --> 00:41:09,384 Mommy? 512 00:41:09,467 --> 00:41:10,969 Mommy, come here! 513 00:41:12,053 --> 00:41:12,971 What's the matter? 514 00:41:13,054 --> 00:41:14,681 - They're floppy again. - What? 515 00:41:19,811 --> 00:41:20,812 What happened? 516 00:41:20,895 --> 00:41:22,647 A disease or something? 517 00:41:23,022 --> 00:41:24,691 - Their leaves. - Mommy? 518 00:41:24,774 --> 00:41:25,774 Huh? 519 00:41:26,067 --> 00:41:27,527 What's gonna happen? 520 00:41:27,610 --> 00:41:29,445 We're not gonna starve, are we? 521 00:41:33,574 --> 00:41:35,076 We're gonna be okay. 522 00:41:35,159 --> 00:41:36,786 I just need to study harder. 523 00:41:37,120 --> 00:41:38,871 Will you be my little helper again? 524 00:41:39,998 --> 00:41:40,998 Uh-huh. 525 00:41:41,457 --> 00:41:42,542 Thanks, sweetie. 526 00:41:46,295 --> 00:41:47,213 Go inside. 527 00:41:47,296 --> 00:41:48,296 Okay. 528 00:41:48,881 --> 00:41:49,881 Good evening. 529 00:41:50,091 --> 00:41:51,568 I'm sorry we haven't made it down the hill 530 00:41:51,592 --> 00:41:53,469 to drop in for a proper hello yet. 531 00:41:54,470 --> 00:41:56,014 Growing our own produce is a lot 532 00:41:56,097 --> 00:41:57,765 tougher than I thought it would be. 533 00:41:57,849 --> 00:41:59,785 The books from the library didn't really prepare me 534 00:41:59,809 --> 00:42:03,104 for all of this, but I think being up here is good for us. 535 00:42:03,187 --> 00:42:04,939 All this nature, you know? 536 00:42:05,023 --> 00:42:06,023 Hmm. 537 00:42:06,065 --> 00:42:07,650 All this nature, huh? 538 00:42:07,734 --> 00:42:09,652 Nature just killed your tomato vines. 539 00:42:09,736 --> 00:42:11,195 - What do you think of that? - Huh? 540 00:42:11,821 --> 00:42:14,449 You can plant new ones till you're blue in the face. 541 00:42:14,532 --> 00:42:16,367 You ain't cut out for this life. 542 00:42:16,451 --> 00:42:17,535 Well, 543 00:42:17,618 --> 00:42:19,579 - guess I'll learn. - Oh, stop it. 544 00:42:20,121 --> 00:42:22,081 Smiling like that, 545 00:42:22,165 --> 00:42:24,250 makes you look like a damn fool. 546 00:42:39,974 --> 00:42:41,851 That old man was scary. 547 00:42:42,018 --> 00:42:43,811 Maybe, 548 00:42:44,103 --> 00:42:47,023 but he was right about me not knowing what I'm doing. 549 00:42:47,106 --> 00:42:48,900 Even though you're a grown-up? 550 00:42:49,358 --> 00:42:50,358 Ugh. 551 00:42:50,860 --> 00:42:54,280 I wish I'd asked your daddy how to do more things, Yuki. 552 00:43:06,250 --> 00:43:08,836 Woo-hoo, it's really coming down, huh? 553 00:43:08,920 --> 00:43:10,880 Uh, can I help you? 554 00:43:10,963 --> 00:43:12,423 Here, these'll help. 555 00:43:12,507 --> 00:43:13,507 Okay, what are they? 556 00:43:13,549 --> 00:43:15,093 Some seed potatoes. 557 00:43:15,176 --> 00:43:16,945 Seed potatoes are the kind you're supposed to plant, 558 00:43:16,969 --> 00:43:17,969 aren't they? 559 00:43:19,222 --> 00:43:21,724 Dad would burst a blood vessel if he heard you ate them! 560 00:43:21,808 --> 00:43:24,060 Don't you mind what he says about you and your tomatoes. 561 00:43:24,143 --> 00:43:25,686 He barks a lot, but he's harmless. 562 00:43:25,770 --> 00:43:27,605 I didn't mean to get him all riled up. 563 00:43:30,566 --> 00:43:31,984 Hey, you kids! 564 00:43:33,361 --> 00:43:34,529 Oh, they're shy. 565 00:43:34,612 --> 00:43:35,905 Not a problem. 566 00:43:37,490 --> 00:43:38,741 Here. 567 00:43:44,539 --> 00:43:46,457 Hi, Mr. Nirasaki. 568 00:43:46,541 --> 00:43:48,793 Thanks a lot for those potatoes you sent up. 569 00:43:48,876 --> 00:43:51,045 Yeah, well, I should have just thrown them out. 570 00:43:58,010 --> 00:43:59,971 Soil ain't ready for planting yet. 571 00:44:07,979 --> 00:44:10,898 You're going to have to dig it up a lot better than that. 572 00:44:10,982 --> 00:44:11,982 Oh, okay. 573 00:44:22,285 --> 00:44:24,162 What about the fertilizer? 574 00:44:24,245 --> 00:44:25,788 Use them leaves from the forest? 575 00:44:25,872 --> 00:44:27,415 - Yeah. - That's plenty. 576 00:44:38,259 --> 00:44:40,052 When you're done, dig this part up. 577 00:44:40,636 --> 00:44:42,555 Doesn't that seem like a bit much? 578 00:44:42,638 --> 00:44:45,099 I don't think the kids and I can eat that many potatoes. 579 00:44:47,894 --> 00:44:49,020 What are you, deaf? 580 00:44:52,815 --> 00:44:53,815 Right. 581 00:45:15,379 --> 00:45:16,672 Furrows are next. 582 00:45:19,050 --> 00:45:20,050 Okay. 583 00:45:22,345 --> 00:45:24,430 Stop crowding 'em all together. 584 00:45:24,513 --> 00:45:25,598 Right. 585 00:45:28,309 --> 00:45:30,061 Too small, make 'em bigger. 586 00:45:30,436 --> 00:45:31,436 Sure. 587 00:46:12,144 --> 00:46:15,564 A week from now, plant 'em cut-side down in those furrows. 588 00:46:15,648 --> 00:46:18,317 Don't you water 'em, just leave 'em be. 589 00:46:18,943 --> 00:46:23,531 Well, I really appreciate you taking the time to-- 590 00:46:39,880 --> 00:46:42,008 Mommy, are you okay? 591 00:46:50,474 --> 00:46:52,310 My back is killing me. 592 00:46:53,477 --> 00:46:54,477 Hello. 593 00:46:54,520 --> 00:46:55,980 Come here for a second. 594 00:46:56,063 --> 00:46:57,106 Huh? 595 00:46:57,189 --> 00:46:58,607 We'll explain it all on the way. 596 00:46:58,691 --> 00:47:00,609 - What? - Time's a-wasting, come on. 597 00:47:05,323 --> 00:47:06,907 Hey, missy. 598 00:47:06,991 --> 00:47:07,991 Yes? 599 00:47:08,534 --> 00:47:09,910 Chamomile with the cabbage. 600 00:47:09,994 --> 00:47:12,330 If you plant them together, the bugs aren't gonna give you 601 00:47:12,413 --> 00:47:13,682 - any trouble. - Don't listen to him, 602 00:47:13,706 --> 00:47:15,499 cabbage and celery, that's the way to go. 603 00:47:15,583 --> 00:47:17,251 Celery's no good for beginners, 604 00:47:17,335 --> 00:47:18,544 chamomile is easier. 605 00:47:18,627 --> 00:47:20,355 What's she gonna do with a bunch of chamomile? 606 00:47:20,379 --> 00:47:22,256 Eat tea leaves all day long? 607 00:47:22,673 --> 00:47:24,633 You should plant them nice and shallow, like this. 608 00:47:24,675 --> 00:47:26,427 You forgot to water the hole! 609 00:47:26,510 --> 00:47:27,863 The soil's not going to be moist enough. 610 00:47:27,887 --> 00:47:29,972 Yeah it is, you can water them all you like 611 00:47:30,056 --> 00:47:31,450 after you've put them in the ground. 612 00:47:31,474 --> 00:47:32,767 Not if you want 'em to grow! 613 00:47:33,351 --> 00:47:35,978 Then you sprinkle a real thin layer of fertilizer over it, 614 00:47:36,062 --> 00:47:37,855 but don't overdo it or you'll get bugs. 615 00:47:37,938 --> 00:47:40,149 That shows what you know, more is better. 616 00:47:40,232 --> 00:47:42,860 Maybe that's why your crops never grow worth a darn. 617 00:47:42,943 --> 00:47:44,403 Don't listen to this old goat 618 00:47:44,487 --> 00:47:45,505 if you want to grow anything! 619 00:47:45,529 --> 00:47:46,864 You're one to talk! 620 00:47:46,947 --> 00:47:47,823 What'd you say? 621 00:47:47,907 --> 00:47:49,158 Yeah, you heard me! 622 00:47:49,867 --> 00:47:51,452 What's wood vinegar? 623 00:47:51,535 --> 00:47:52,721 It's made from charcoal smoke 624 00:47:52,745 --> 00:47:53,913 and chicken manure. 625 00:47:53,996 --> 00:47:56,165 It's a homemade way to keep pests out of your garden. 626 00:47:56,415 --> 00:47:58,310 You really shouldn't have gone to all this trouble. 627 00:47:58,334 --> 00:48:00,044 I hope us dropping in 628 00:48:00,127 --> 00:48:02,047 unannounced like this isn't too much of a bother. 629 00:48:02,088 --> 00:48:03,088 It's fine. 630 00:48:03,130 --> 00:48:05,091 Working the land is hard if you're not used to it. 631 00:48:05,174 --> 00:48:08,094 Every day I feel like I'm learning something new up here. 632 00:48:08,177 --> 00:48:10,471 Most of the folks from the city get discouraged 633 00:48:10,554 --> 00:48:12,890 and call it quits just as soon as they've unpacked. 634 00:48:12,973 --> 00:48:14,451 Well, what kind of people did you get? 635 00:48:14,475 --> 00:48:16,977 Old men, who thought they signed on for the simple life. 636 00:48:17,061 --> 00:48:19,730 Talked a big talk, but they never did last long. 637 00:48:22,358 --> 00:48:24,068 I know I'm preaching to the choir, 638 00:48:24,151 --> 00:48:25,653 but living this far out in the boonies 639 00:48:25,736 --> 00:48:27,488 isn't the easiest way to go. 640 00:48:27,571 --> 00:48:29,073 The irrigation is bad. 641 00:48:29,156 --> 00:48:30,825 And we get a lot of snow. 642 00:48:30,908 --> 00:48:33,369 Good thing we got each other, huh. 643 00:48:35,496 --> 00:48:37,748 We just figured you wanted to be left alone. 644 00:48:37,915 --> 00:48:39,417 Young moms like us are kind of 645 00:48:39,500 --> 00:48:41,127 an endangered species around here, 646 00:48:41,210 --> 00:48:42,878 so we try to look out for each other. 647 00:48:42,962 --> 00:48:44,213 Anything you wanna know? 648 00:48:44,296 --> 00:48:46,090 Uh, actually... 649 00:48:46,424 --> 00:48:47,258 What? 650 00:48:47,341 --> 00:48:49,061 So you're just burning through your savings? 651 00:48:49,135 --> 00:48:51,137 Yeah, I need to start working, and soon. 652 00:48:51,220 --> 00:48:53,556 Well, that's easier said than done living way out here! 653 00:48:53,639 --> 00:48:55,349 You better send your kids to preschool, 654 00:48:55,433 --> 00:48:57,768 and get ready for one heck of a commute then. 655 00:48:57,852 --> 00:48:59,645 Right? 656 00:49:00,354 --> 00:49:01,981 Mommy, what's a preschool? 657 00:49:02,064 --> 00:49:02,815 What? 658 00:49:02,898 --> 00:49:04,900 And how come me and Ame don't get to go to one? 659 00:49:04,984 --> 00:49:06,193 Well, that's because-- 660 00:49:06,277 --> 00:49:07,629 Whatever it is, I want to go there! 661 00:49:07,653 --> 00:49:08,946 - No. - I wanna! 662 00:49:09,029 --> 00:49:09,780 You can't. 663 00:49:09,864 --> 00:49:11,323 I wanna go, I wanna go, I wanna go! 664 00:49:11,407 --> 00:49:12,783 I wanna go, I wanna go, I wanna go! 665 00:49:12,867 --> 00:49:14,994 I wanna go, I wanna go, I wanna go! 666 00:49:15,077 --> 00:49:16,162 It's not fair! 667 00:49:16,537 --> 00:49:17,746 I wanna go to preschool! 668 00:49:17,830 --> 00:49:19,582 I wanna go to preschool, Mommy! 669 00:49:19,665 --> 00:49:20,708 - I wanna go! - Yuki, 670 00:49:20,791 --> 00:49:22,126 you need to settle down now. 671 00:49:22,710 --> 00:49:25,254 I know it's supposed to be a secret, Mommy. 672 00:49:25,337 --> 00:49:27,047 I'll be good, I promise. 673 00:49:27,548 --> 00:49:29,425 Baby. 674 00:49:29,508 --> 00:49:31,594 I won't turn into a wolf. 675 00:49:33,053 --> 00:49:34,053 Huh? 676 00:49:35,639 --> 00:49:36,765 Huh? 677 00:49:36,849 --> 00:49:37,849 Hmm? 678 00:49:40,519 --> 00:49:41,519 Yuki! 679 00:49:42,229 --> 00:49:44,648 Goodness, Hana, I didn't know you had a dog. 680 00:49:44,732 --> 00:49:46,609 Oh, yeah. 681 00:49:47,735 --> 00:49:50,112 That looks more like a wolf to me. 682 00:49:50,196 --> 00:49:51,548 - I don't think that's a dog-- - I know it looks like a wolf, 683 00:49:51,572 --> 00:49:52,781 - But-- - Honey, I think-- 684 00:49:52,865 --> 00:49:53,699 You know darn well that's not a wolf! 685 00:49:53,782 --> 00:49:55,201 They're extinct in Japan! 686 00:49:55,284 --> 00:49:57,495 That's a German shepherd mixed with another breed, 687 00:49:57,578 --> 00:49:58,621 isn't that right? 688 00:49:58,704 --> 00:49:59,747 I'm right. 689 00:49:59,830 --> 00:50:01,207 - Well, aren't I? - Huh. 690 00:50:01,290 --> 00:50:02,374 I wonder where it went. 691 00:50:02,458 --> 00:50:04,418 Hi, Mrs. Nirasaki, how are you? 692 00:50:04,502 --> 00:50:07,129 Well hello, Yuki, dear, aren't you friendly today? 693 00:50:07,213 --> 00:50:08,339 Aw. 694 00:50:08,422 --> 00:50:10,090 You and your doggy's clothes match. 695 00:50:10,174 --> 00:50:11,550 That is just adorable. 696 00:50:12,718 --> 00:50:14,303 That's my Yuki. 697 00:50:14,386 --> 00:50:15,721 Adorable. 698 00:50:20,392 --> 00:50:21,477 Something wrong, Hana? 699 00:50:43,749 --> 00:50:44,959 Hello? 700 00:50:46,585 --> 00:50:48,045 Is anybody home? 701 00:50:55,052 --> 00:50:57,304 I wonder where Grandpa Nirasaki could be. 702 00:50:57,388 --> 00:50:59,723 Well, these are looking good, thanks. 703 00:50:59,807 --> 00:51:01,087 It's the least I could do. 704 00:51:01,141 --> 00:51:02,410 We were growing potatoes too, 705 00:51:02,434 --> 00:51:03,936 but they all got dug up. 706 00:51:04,019 --> 00:51:05,187 Dug up by what? 707 00:51:05,271 --> 00:51:07,773 Wild boar. Anyhow, these are for you. 708 00:51:07,856 --> 00:51:09,275 Are you sure? 709 00:51:09,525 --> 00:51:10,985 Damn that pesky boar. 710 00:51:11,068 --> 00:51:13,279 Oh, much obliged for the potatoes, Hana. 711 00:51:13,362 --> 00:51:16,657 The boar snuck in and tore my crops to ribbons. 712 00:51:16,740 --> 00:51:18,951 It came all the way down to Sakai's place. 713 00:51:19,034 --> 00:51:21,245 These are for you my dear, but watch how you carry them, 714 00:51:21,328 --> 00:51:22,328 because they're heavy. 715 00:51:22,496 --> 00:51:23,956 You're the only ones whose fields 716 00:51:24,039 --> 00:51:26,166 didn't get touched by animals at all. 717 00:51:26,250 --> 00:51:28,335 That's strange with how far out you live. 718 00:51:28,419 --> 00:51:30,462 So, what's your trick? I'd love to know. 719 00:51:30,546 --> 00:51:31,547 I'm just lucky, I guess. 720 00:51:31,630 --> 00:51:33,757 Oh, don't be coy, deary. 721 00:51:33,841 --> 00:51:35,134 What are they talking about? 722 00:51:35,217 --> 00:51:37,219 Look out, I gotta pee! 723 00:51:37,303 --> 00:51:39,263 My, she's a little spitfire. 724 00:51:40,431 --> 00:51:41,348 I wonder if-- 725 00:51:41,432 --> 00:51:42,766 If, what? 726 00:51:42,850 --> 00:51:43,850 Nothing. 727 00:51:43,892 --> 00:51:45,185 Just talking to myself. 728 00:51:45,728 --> 00:51:47,896 Wow, thank you so much. 729 00:51:47,980 --> 00:51:50,041 Least I could do for all those potatoes. 730 00:51:50,065 --> 00:51:51,817 We haven't had eggs in a while. 731 00:51:51,900 --> 00:51:54,903 Glad to be of help. And there's more where that came from. 732 00:51:54,987 --> 00:51:57,865 Oh my, what a cute little fridge you've got. 733 00:51:57,948 --> 00:51:59,658 Huh? Cute? 734 00:52:00,909 --> 00:52:02,119 Easy does it. 735 00:52:02,202 --> 00:52:03,996 Please, this is way too much. 736 00:52:04,079 --> 00:52:05,956 It was just gathering dust out in the shed. 737 00:52:06,040 --> 00:52:07,958 At least this way, it's going to good use. 738 00:52:08,042 --> 00:52:09,293 Yeah, but still. 739 00:52:09,376 --> 00:52:10,878 If we come back home with this thing, 740 00:52:10,961 --> 00:52:12,641 we're going to catch hell from the old man. 741 00:52:12,838 --> 00:52:14,173 Grandpa Nirasaki? 742 00:52:14,423 --> 00:52:16,884 It's always "Hana this" and "Hana that" with him. 743 00:52:16,967 --> 00:52:19,678 - He's got a crush on her. - Don't be silly, he's go. 744 00:52:19,762 --> 00:52:21,347 Hey, all I know is that he told everyone 745 00:52:21,430 --> 00:52:22,598 to look out for you, Hana. 746 00:52:22,681 --> 00:52:23,474 Idiot! 747 00:52:23,557 --> 00:52:24,600 That was a secret! 748 00:52:26,018 --> 00:52:28,479 Oh, it all makes sense now. 749 00:52:43,327 --> 00:52:46,330 I figured out why you had me plant so much. 750 00:52:46,997 --> 00:52:48,457 We're all in this together. 751 00:52:53,087 --> 00:52:55,172 - Give it a rest. - Huh? 752 00:52:55,756 --> 00:52:58,342 Walking around with that smile on your face. 753 00:53:03,055 --> 00:53:04,765 What's so funny? 754 00:53:07,601 --> 00:53:10,729 You just gonna stand there and laugh like a lunatic? 755 00:53:19,905 --> 00:53:21,705 We moved here so the kids could grow up 756 00:53:21,782 --> 00:53:23,742 away from the prying eyes in the city. 757 00:53:24,952 --> 00:53:27,037 Now we're in a place where everyone looks out for us, 758 00:53:27,121 --> 00:53:28,330 and it's great. 759 00:53:30,666 --> 00:53:32,751 I didn't think it would work in the beginning, 760 00:53:34,294 --> 00:53:36,672 but I'm pretty sure I made the right decision. 761 00:53:45,347 --> 00:53:46,765 It snowed! 762 00:53:46,849 --> 00:53:48,225 Oh, look, Mommy! 763 00:56:28,468 --> 00:56:29,468 Hmm? 764 00:56:52,367 --> 00:56:53,160 Mommy! 765 00:56:53,243 --> 00:56:54,745 Help me, Mommy! 766 00:56:55,370 --> 00:56:56,580 Mom, come quick! 767 00:56:56,663 --> 00:56:58,165 Ame fell in! 768 00:57:00,292 --> 00:57:01,627 Mommy! 769 00:57:03,712 --> 00:57:05,797 Ame! 770 00:57:06,298 --> 00:57:07,507 Ame, I'm coming! 771 00:57:09,968 --> 00:57:11,219 Ame! 772 00:57:12,554 --> 00:57:13,805 Mom...my. 773 00:57:13,889 --> 00:57:15,265 Ame! 774 00:57:16,558 --> 00:57:18,185 Mommy. 775 00:57:32,491 --> 00:57:33,575 Ame. 776 00:57:33,659 --> 00:57:35,035 Oh, oh my God! 777 00:57:35,786 --> 00:57:36,912 Ame! 778 00:57:37,663 --> 00:57:39,289 Open your eyes, Ame! 779 00:57:39,539 --> 00:57:41,667 Just open your eyes! 780 00:57:41,750 --> 00:57:42,960 Ame. 781 00:57:43,043 --> 00:57:44,836 No, my baby. 782 00:57:45,170 --> 00:57:47,923 Open your eyes. 783 00:57:48,465 --> 00:57:50,008 Ame. 784 00:57:52,052 --> 00:57:54,638 Mommy, you're squishing me. 785 00:57:54,721 --> 00:57:55,721 Ame! 786 00:57:56,765 --> 00:57:57,808 You know what? 787 00:57:57,891 --> 00:58:00,602 I saw a crested kingfisher, Mommy, 788 00:58:00,686 --> 00:58:02,771 and its feathers were so pretty, 789 00:58:02,854 --> 00:58:07,025 I felt really good today, like maybe I could catch it. 790 00:58:07,859 --> 00:58:11,530 I wasn't scared, 'cause I felt like I could do anything. 791 00:58:11,613 --> 00:58:13,782 So I creeped up on it, 792 00:58:13,865 --> 00:58:16,952 and it didn't even know I was there because I was a wolf, 793 00:58:17,035 --> 00:58:18,328 and then I caught it. 794 00:58:21,289 --> 00:58:22,916 Why are you crying? 795 00:58:24,209 --> 00:58:26,336 How come Yuki and me are all wet? 796 00:58:31,633 --> 00:58:34,219 Years later, when she spoke of that day, 797 00:58:34,302 --> 00:58:36,805 she said it felt like her heart had stopped. 798 00:58:38,223 --> 00:58:41,226 But for Ame, that day was an awakening. 799 00:58:41,518 --> 00:58:43,729 His timid nature melted away. 800 00:58:46,500 --> 00:58:55,364 {\an8}YUKI - AGE 6 801 00:58:46,500 --> 00:58:55,364 {\an6}AME - AGE 5⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀ YUKI - AGE 5⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ 802 00:58:47,858 --> 00:58:49,609 The long winter finally ended, 803 00:58:49,692 --> 00:58:52,486 making room for a spring that was ready to begin. 804 00:58:52,570 --> 00:58:54,047 Elementary school was starting up again 805 00:58:54,071 --> 00:58:56,384 and I was eager to join the other kids. 806 00:58:56,408 --> 00:58:58,493 In order to convince Mom that she should let me, 807 00:58:58,577 --> 00:59:00,662 I did my best to be the perfect daughter. 808 00:59:01,204 --> 00:59:04,124 I guess it worked, because she finally agreed to let me go. 809 00:59:04,207 --> 00:59:05,667 Under one condition-- 810 00:59:05,751 --> 00:59:06,853 No matter what happens-- 811 00:59:06,877 --> 00:59:08,587 I won't turn into a wolf. 812 00:59:08,670 --> 00:59:10,213 I'm gonna be fine, okay? 813 00:59:10,297 --> 00:59:11,381 Do you promise? 814 00:59:11,465 --> 00:59:12,883 Yeah, cross my heart. 815 00:59:12,966 --> 00:59:15,135 I even have a little chant that might help you out. 816 00:59:15,218 --> 00:59:16,218 Really? 817 00:59:16,511 --> 00:59:18,388 Whenever you feel like changing just say it. 818 00:59:18,472 --> 00:59:19,931 How does it go? 819 00:59:20,015 --> 00:59:23,018 ♪ I'm gonna be a little girl, all the way home ♪ 820 00:59:23,101 --> 00:59:24,101 Simple, huh? 821 00:59:24,227 --> 00:59:25,604 ♪ I'm gonna be a-- ♪ 822 00:59:25,687 --> 00:59:27,689 ♪ Little girl, all the way home ♪ 823 00:59:28,440 --> 00:59:31,693 ♪ I'm gonna be a little girl, all the way home ♪ 824 00:59:36,239 --> 00:59:39,451 ♪ I'm gonna be a little girl, all the way home ♪ 825 00:59:41,203 --> 00:59:44,247 ♪ I'm gonna be a little girl, all the way home ♪ 826 00:59:44,331 --> 00:59:45,832 Hurry up, you two! 827 00:59:45,916 --> 00:59:48,752 ♪ I'm gonna be a little girl, all the way home ♪ 828 00:59:49,336 --> 00:59:52,422 ♪ I'm gonna be a little girl, all the way home ♪ 829 00:59:52,923 --> 00:59:55,717 ♪ I'm gonna be a little girl, all the way home ♪ 830 01:00:03,809 --> 01:00:05,352 I had never been surrounded 831 01:00:05,435 --> 01:00:07,145 by that many people in my entire life. 832 01:00:07,479 --> 01:00:09,022 It was overwhelming. 833 01:00:09,689 --> 01:00:11,858 I had wanted to go to school so badly. 834 01:00:12,359 --> 01:00:13,819 That hadn't changed any, 835 01:00:14,111 --> 01:00:15,695 but now that I was there, 836 01:00:15,779 --> 01:00:17,656 part of me just wanted to run away. 837 01:00:18,615 --> 01:00:21,118 But I didn't feel that way for long. 838 01:00:24,788 --> 01:00:26,331 Have a good day, Daddy! 839 01:00:26,414 --> 01:00:27,999 See you later, Mommy! 840 01:00:28,083 --> 01:00:29,084 Bye, Yuki! 841 01:00:29,459 --> 01:00:30,627 Be good, okay? 842 01:00:30,710 --> 01:00:31,920 I will! 843 01:00:36,508 --> 01:00:37,968 Shino, back here! 844 01:00:38,051 --> 01:00:39,177 Good morning, Yuki! 845 01:00:39,261 --> 01:00:40,887 Morning, I saved you a seat! 846 01:00:40,971 --> 01:00:41,805 Thanks! 847 01:00:41,847 --> 01:00:43,306 {\an8}1ST GRADE 2ND GRADE 848 01:00:43,557 --> 01:00:45,433 Who can raise their hand with the answer? 849 01:00:45,517 --> 01:00:47,269 I can, me, me! 850 01:00:50,313 --> 01:00:52,607 Yuki, don't run inside! 851 01:00:52,816 --> 01:00:54,651 Go, come on, you're doing it! 852 01:00:54,734 --> 01:00:56,153 Go, go, go! 853 01:00:56,236 --> 01:00:58,196 You're faster than boys! 854 01:00:58,280 --> 01:00:59,906 - Go, go, go! - Yay, you did it, Yuki! 855 01:00:59,990 --> 01:01:00,990 All right! 856 01:01:02,492 --> 01:01:03,660 - Yeah! - Totally! 857 01:01:03,743 --> 01:01:04,786 Wow! 858 01:01:04,870 --> 01:01:08,039 {\an8}TOWNSPEOPLE DIVISION 859 01:01:06,079 --> 01:01:07,163 Thank you very much. 860 01:01:07,246 --> 01:01:08,081 My pleasure, ma'am. 861 01:01:08,123 --> 01:01:11,375 {\an8}JOBS & EMPLOYMENT 862 01:01:08,958 --> 01:01:10,374 Hey, whatcha looking at? 863 01:01:12,252 --> 01:01:13,252 The wolf. 864 01:01:14,629 --> 01:01:17,149 {\an8}NIIKAWA NATURE SANCTUARY NATURE CONSERVATIONIST ASSISTANT WANTED 865 01:01:18,633 --> 01:01:20,677 {\an8}HOMETOWN NATURE 866 01:01:25,891 --> 01:01:26,641 Oh. 867 01:01:26,725 --> 01:01:28,810 There's a school group here, you want the tour? 868 01:01:29,019 --> 01:01:31,563 Welcome to the Niikawa Nature Sanctuary. 869 01:01:31,646 --> 01:01:34,149 I'm Tendo, one of the conservationists on staff. 870 01:01:34,232 --> 01:01:36,818 Good morning, Mr. Tendo! 871 01:01:37,777 --> 01:01:38,528 There's more to 872 01:01:38,612 --> 01:01:39,797 a nature conservationist's duties 873 01:01:39,821 --> 01:01:41,031 than most people would think. 874 01:01:42,073 --> 01:01:44,284 Doing outreach with the kids, like today, 875 01:01:44,367 --> 01:01:45,994 conducting field surveys, 876 01:01:46,077 --> 01:01:48,330 rehabbing the flora and fauna as needed, 877 01:01:48,413 --> 01:01:50,457 and coordinating with the volunteers. 878 01:01:50,540 --> 01:01:52,959 We wear a lot of different hats at the sanctuary. 879 01:01:53,043 --> 01:01:54,628 We have to be Jacks of all trades, 880 01:01:54,711 --> 01:01:56,504 and specialists at the same time. 881 01:01:56,713 --> 01:01:59,382 Look, we could use an assistant, if that weren't the case, 882 01:01:59,466 --> 01:02:01,885 we wouldn't have posted that job notice. 883 01:02:01,968 --> 01:02:03,970 And I'd be more than happy to bring you on. 884 01:02:04,304 --> 01:02:07,182 Honestly, we keep this place going on a shoe string budget. 885 01:02:07,265 --> 01:02:10,101 That said, we can cover your training expenses, 886 01:02:10,185 --> 01:02:12,646 if you decide to become a conservationist, 887 01:02:12,729 --> 01:02:14,856 but that amount isn't very much at all. 888 01:02:14,940 --> 01:02:16,733 A high schooler with a part-time job 889 01:02:16,816 --> 01:02:18,443 would make more than you would here. 890 01:02:18,526 --> 01:02:21,196 Knowing all of that, do you still want it? 891 01:02:23,823 --> 01:02:26,159 I heard that you're caring for a wolf 892 01:02:26,243 --> 01:02:27,786 here at the sanctuary. 893 01:02:31,623 --> 01:02:33,500 This is our timber wolf. 894 01:02:33,583 --> 01:02:35,085 He's very quiet. 895 01:02:35,335 --> 01:02:37,135 Well, he's older now. 896 01:02:37,837 --> 01:02:39,422 Excuse me, director? 897 01:02:40,048 --> 01:02:41,216 Pardon me a moment. 898 01:02:49,849 --> 01:02:51,101 Nice to meet you. 899 01:02:51,184 --> 01:02:52,978 I'd like to ask something if I may. 900 01:02:53,061 --> 01:02:54,813 My little boy here is a wolf child, 901 01:02:54,896 --> 01:02:57,065 but then the wolf who was his father passed away. 902 01:02:57,148 --> 01:02:58,548 I'm a good mother, but when it comes 903 01:02:58,608 --> 01:03:00,944 to raising wolf children, I'm kind of in the dark here. 904 01:03:01,528 --> 01:03:03,363 When you were learning to be a wolf, 905 01:03:03,446 --> 01:03:05,073 what did they teach you? 906 01:03:07,659 --> 01:03:09,577 Please tell us how you were raised in the woods. 907 01:03:09,661 --> 01:03:12,122 I want him to know that half of himself. 908 01:03:24,509 --> 01:03:25,802 Sorry about that. 909 01:03:27,721 --> 01:03:28,847 He was a pet. 910 01:03:28,930 --> 01:03:31,516 Guess his owner was wealthy enough to bend the rules. 911 01:03:31,599 --> 01:03:34,811 But whenever he died, nobody else would take the wolf in. 912 01:03:34,894 --> 01:03:38,231 If I'm remembering it right, he was born in the Moscow Zoo. 913 01:03:38,315 --> 01:03:39,733 So he isn't from the wild? 914 01:03:39,816 --> 01:03:41,359 I don't think I've ever heard of a zoo 915 01:03:41,443 --> 01:03:43,320 taking in a feral wolf before. 916 01:03:43,403 --> 01:03:45,947 Zoo wolves are usually born in captivity. 917 01:03:46,197 --> 01:03:48,033 This old fellow isn't our only tenant, 918 01:03:48,116 --> 01:03:50,535 we also get injured birds and raccoon dogs. 919 01:03:50,618 --> 01:03:51,828 As soon as they've healed up, 920 01:03:51,911 --> 01:03:53,872 we release them back into their natural habitat. 921 01:03:57,083 --> 01:03:59,210 I'm going to go to that place a lot from now on. 922 01:03:59,294 --> 01:04:01,588 You'll be okay with coming with me, won't you? 923 01:04:03,548 --> 01:04:06,718 I'm gonna learn all the things about nature that I can, 924 01:04:06,801 --> 01:04:09,095 and then we'll go home and I'll teach it all to you. 925 01:04:10,347 --> 01:04:12,515 I'd never seen one before. 926 01:04:12,599 --> 01:04:14,142 What, a wolf? 927 01:04:14,225 --> 01:04:16,811 So did Daddy act like that one? 928 01:04:16,895 --> 01:04:18,063 Not at all. 929 01:04:18,146 --> 01:04:19,272 Good, I'm glad. 930 01:04:19,356 --> 01:04:20,482 Why is that? 931 01:04:20,982 --> 01:04:24,527 The one we saw today, his eyes were kind of sad. 932 01:04:26,738 --> 01:04:30,241 I wanted to meet a wolf like Daddy. 933 01:04:32,035 --> 01:04:35,997 Your Daddy was special, he was truly one of a kind. 934 01:04:36,498 --> 01:04:38,583 As Mom settled into her new job, 935 01:04:38,666 --> 01:04:41,002 I was coming to a stark realization. 936 01:04:41,961 --> 01:04:43,380 Yours is so cute! 937 01:04:43,463 --> 01:04:44,756 Yours is cute too, Keno! 938 01:04:44,839 --> 01:04:46,841 I found a four-leaf clover, neat, huh? 939 01:04:46,925 --> 01:04:48,093 So did I! 940 01:04:48,176 --> 01:04:49,176 Hey, Yuki! 941 01:04:49,469 --> 01:04:50,720 Find anything cool yet? 942 01:04:50,804 --> 01:04:51,805 Mm-hmm. 943 01:04:51,888 --> 01:04:52,888 Looky! 944 01:04:54,557 --> 01:04:56,237 Other girls didn't think that snakes 945 01:04:56,267 --> 01:04:58,561 were a particularly lucky find. 946 01:04:58,645 --> 01:05:00,688 In fact, they were terrified of them. 947 01:05:00,772 --> 01:05:02,774 Look it, my mom gave me her old jewelry. 948 01:05:02,857 --> 01:05:04,317 - Cool! - Wow! 949 01:05:04,484 --> 01:05:06,945 I got this one from my parents on my last birthday. 950 01:05:07,028 --> 01:05:08,780 - Oh, you're lucky! - Wow. 951 01:05:08,863 --> 01:05:10,740 So, what are you keeping in your treasure box? 952 01:05:10,824 --> 01:05:11,950 Ready? 953 01:05:12,033 --> 01:05:13,177 - Yes, show us. - What's in it, Yuki? 954 01:05:13,201 --> 01:05:14,285 Ta-da! 955 01:05:16,538 --> 01:05:19,249 Other girls also didn't collect mummified lizards 956 01:05:19,332 --> 01:05:21,376 and the bones of small animals. 957 01:05:21,459 --> 01:05:23,628 In that, I was very much alone. 958 01:05:24,671 --> 01:05:27,257 I didn't know how girls were supposed to act. 959 01:05:27,340 --> 01:05:30,802 All I knew for sure was that I was doing it all wrong. 960 01:05:32,762 --> 01:05:34,639 That was when I made the decision. 961 01:05:34,722 --> 01:05:37,767 From that day forth, I would be more graceful and ladylike, 962 01:05:37,851 --> 01:05:39,352 even if it killed me. 963 01:05:43,273 --> 01:05:44,315 Don't laugh at me! 964 01:05:44,399 --> 01:05:46,234 I am in the middle of a crisis! 965 01:05:46,317 --> 01:05:49,195 But why do you want to act like someone you're not, honey? 966 01:05:49,279 --> 01:05:51,739 'Cause when I act like me, they all run away screaming. 967 01:05:51,823 --> 01:05:53,658 If it means that much to you. 968 01:05:53,741 --> 01:05:55,034 Huh? 969 01:05:59,998 --> 01:06:01,124 That evening, 970 01:06:01,207 --> 01:06:03,835 Mother sewed a brand new dress for me. 971 01:06:03,918 --> 01:06:07,005 I was so thrilled, I watched her place every stitch. 972 01:06:08,047 --> 01:06:10,758 Thanks to that dress, I was able to fit in. 973 01:06:10,842 --> 01:06:12,486 The other girls accepted me as one of their own. 974 01:06:12,510 --> 01:06:13,761 - Good morning. - Good morning. 975 01:06:13,845 --> 01:06:14,989 - Morning. - Morning, you guys. 976 01:06:15,013 --> 01:06:16,764 Wow, your dress is cute! 977 01:06:16,848 --> 01:06:17,849 It's wonderful. 978 01:06:17,932 --> 01:06:19,476 It had taken a while, 979 01:06:19,559 --> 01:06:21,936 but I had finally found my own pack. 980 01:06:22,687 --> 01:06:24,272 Ame started school the year after, 981 01:06:24,355 --> 01:06:25,899 but he was reluctant to go. 982 01:06:26,441 --> 01:06:28,526 It goes, "I'm gonna be a little boy, 983 01:06:28,610 --> 01:06:30,904 all the way home," got it? 984 01:06:32,197 --> 01:06:33,448 School's this way! 985 01:06:33,531 --> 01:06:34,531 Huh? 986 01:06:42,415 --> 01:06:47,045 HAPPY FIRST DAY OF SCHOOL! 1ST GRADE 987 01:06:47,880 --> 01:06:53,301 LET'S GET ALONG! 2ND GRADE 988 01:06:54,302 --> 01:06:59,724 FULL OF ENERGY! 1ST GRADE 989 01:07:02,894 --> 01:07:12,904 {\an8}LET'S BE FRIENDS! 2ND GRADE 990 01:07:22,247 --> 01:07:26,834 PLEASE AND THANK YOU 3RD GRADE 991 01:07:28,002 --> 01:07:31,088 LET'S FLY TOGETHER! 4TH GRADE 992 01:07:31,089 --> 01:07:32,882 LET'S FLY TOGETHER! 4TH GRADE 993 01:07:34,259 --> 01:07:39,389 LET'S FIGURE IT OUT! 3RD GRADE 994 01:07:48,314 --> 01:07:50,191 Oh, good morning, Tendo. 995 01:07:50,275 --> 01:07:52,652 Well, young Ame, got the day off? 996 01:07:52,819 --> 01:07:54,445 - Uh-uh. - Playing hooky? 997 01:07:54,529 --> 01:07:55,529 Yep. 998 01:07:57,448 --> 01:07:59,117 You can come here anytime. 999 01:07:59,200 --> 01:08:00,660 Careful, he just might. 1000 01:08:07,875 --> 01:08:09,311 Hey, Hana, can you cover the counter? 1001 01:08:09,335 --> 01:08:10,503 Coming. 1002 01:08:24,642 --> 01:08:26,311 All right, class, listen up. 1003 01:08:26,394 --> 01:08:27,937 We're getting a new student today. 1004 01:08:28,021 --> 01:08:29,480 Make him feel at home. 1005 01:08:29,564 --> 01:08:31,065 Go ahead, introduce yourself. 1006 01:08:31,649 --> 01:08:32,567 I'm Sohei. 1007 01:08:32,650 --> 01:08:33,901 It's nice to meet you. 1008 01:08:34,193 --> 01:08:35,820 Hi, Sohei! 1009 01:08:38,615 --> 01:08:41,075 So, at your house, do you have dogs? 1010 01:08:41,159 --> 01:08:42,785 Huh? How come? 1011 01:08:42,869 --> 01:08:45,496 'Cause you kinda smell like you do. 1012 01:08:47,999 --> 01:08:49,334 - No, we don't. - For real? 1013 01:08:49,417 --> 01:08:52,503 I was sure you had a dog at home, or something like that. 1014 01:08:53,421 --> 01:08:54,857 What are you doing? 1015 01:08:54,881 --> 01:08:57,008 Hey, let me ask you, do you smell that? 1016 01:08:57,091 --> 01:08:58,509 Smell what, what is it? 1017 01:08:58,593 --> 01:09:00,762 Hmm, guess I just imagined it. 1018 01:09:12,690 --> 01:09:14,484 Which one do I take? 1019 01:09:14,567 --> 01:09:16,277 Yeah, this one! 1020 01:09:16,361 --> 01:09:17,612 Aw, never mind. 1021 01:09:20,073 --> 01:09:21,741 Yuki, wanna play? 1022 01:09:21,824 --> 01:09:24,702 Sohei's no good at Old Maid, but he's really funny. 1023 01:09:24,786 --> 01:09:27,080 No, I gotta give this back. 1024 01:09:29,082 --> 01:09:30,708 What's up with her? 1025 01:09:30,792 --> 01:09:33,086 I don't know, she's usually super sweet. 1026 01:09:34,253 --> 01:09:35,755 So, Yuki, what's up? 1027 01:09:36,881 --> 01:09:38,341 Come on, talk to me. 1028 01:09:39,926 --> 01:09:40,968 Hey, wait up. 1029 01:09:41,761 --> 01:09:43,513 Yuki, stop being dumb! 1030 01:09:46,391 --> 01:09:47,809 Just tell me the truth! 1031 01:09:50,311 --> 01:09:51,062 About what? 1032 01:09:51,145 --> 01:09:53,940 Did I, like, make you mad or something? 1033 01:09:54,023 --> 01:09:55,023 No, you didn't. 1034 01:09:55,692 --> 01:09:57,670 Well then you hate me because I'm the new kid? 1035 01:09:57,694 --> 01:09:58,695 Is that it? 1036 01:09:58,778 --> 01:10:00,029 Look, it's nothing, okay? 1037 01:10:00,113 --> 01:10:01,465 Then why are you running away from me? 1038 01:10:01,489 --> 01:10:02,740 I'm not running away. 1039 01:10:03,032 --> 01:10:05,368 Gonna be a little girl all the way home. 1040 01:10:05,451 --> 01:10:07,370 Gonna be a little girl all the way home. 1041 01:10:07,453 --> 01:10:08,453 Hey! 1042 01:10:09,789 --> 01:10:10,623 Wait up! 1043 01:10:10,707 --> 01:10:12,875 I'm gonna be a little girl all the way home. 1044 01:10:13,418 --> 01:10:15,962 I'm gonna be a little girl all the way home. 1045 01:10:16,045 --> 01:10:17,880 I'm gonna be a little girl all the way... 1046 01:10:29,183 --> 01:10:30,183 Leave me alone! 1047 01:10:30,226 --> 01:10:31,226 How come? 1048 01:10:32,019 --> 01:10:33,563 I mean it, okay? 1049 01:10:33,646 --> 01:10:34,731 What's wrong with you? 1050 01:10:34,814 --> 01:10:36,315 Let go of me! 1051 01:10:36,399 --> 01:10:37,567 Yuki! 1052 01:10:37,650 --> 01:10:38,985 Yuki! 1053 01:10:51,998 --> 01:11:00,423 {\an8}TSURURINDO 1054 01:10:52,791 --> 01:10:55,542 Hana, you've got a phone call! 1055 01:10:55,625 --> 01:10:56,625 Okay. 1056 01:10:58,171 --> 01:10:59,212 This is Hana. 1057 01:11:12,477 --> 01:11:14,771 Sorry to call you with this at work. 1058 01:11:17,064 --> 01:11:19,525 When I got here, my son's head was covered blood. 1059 01:11:19,609 --> 01:11:20,902 No it wasn't. 1060 01:11:21,486 --> 01:11:22,486 Yuki? 1061 01:11:22,737 --> 01:11:24,947 She hasn't said a word since it all happened. 1062 01:11:28,868 --> 01:11:30,703 Did you really hurt this boy? 1063 01:11:33,748 --> 01:11:35,374 Did you apologize? 1064 01:11:39,378 --> 01:11:40,546 Do it now. 1065 01:11:41,839 --> 01:11:43,257 I'm not asking. 1066 01:11:55,603 --> 01:11:56,646 I'm sorry. 1067 01:11:59,023 --> 01:12:01,567 I'm very sorry about this. 1068 01:12:01,651 --> 01:12:03,778 What do you say we put this whole thing behind us? 1069 01:12:03,861 --> 01:12:05,047 The school's insurance will cover 1070 01:12:05,071 --> 01:12:06,531 any medical bills you have, so-- 1071 01:12:06,614 --> 01:12:08,494 Do you really think I'll let you push this aside 1072 01:12:08,574 --> 01:12:10,201 with a weak, little apology? 1073 01:12:11,661 --> 01:12:15,248 What does that help if my son loses his hearing in that ear? 1074 01:12:15,331 --> 01:12:17,667 I'm holding you responsible for this! 1075 01:12:17,750 --> 01:12:19,836 If his ear doesn't heal, I will take you to court 1076 01:12:19,919 --> 01:12:20,938 for everything you've got! 1077 01:12:20,962 --> 01:12:21,879 Please, Mrs. Fuji, 1078 01:12:21,963 --> 01:12:23,023 I'm sure it won't come to that. 1079 01:12:23,047 --> 01:12:24,632 Stop jumping to her defense! 1080 01:12:24,715 --> 01:12:26,425 My child is the one with the injury here. 1081 01:12:26,509 --> 01:12:27,593 A wolf. 1082 01:12:28,135 --> 01:12:29,178 What? 1083 01:12:29,720 --> 01:12:30,972 It was a wolf that did it. 1084 01:12:33,933 --> 01:12:35,518 It wasn't her, so lay off. 1085 01:12:35,601 --> 01:12:37,937 Sohei, what on Earth are you saying? 1086 01:12:38,813 --> 01:12:40,731 I'm sorry, a wolf? 1087 01:12:42,567 --> 01:12:44,711 - Why would Yuki hurt him? - She's so nice. 1088 01:12:44,735 --> 01:12:46,375 I know he had a bandage on his head. 1089 01:12:46,404 --> 01:12:48,298 - For real, Nobumichi? - Oh no, it's Yuki. 1090 01:12:48,322 --> 01:12:49,883 - She's been different lately. - I saw it myself. 1091 01:12:49,907 --> 01:12:52,076 Weird. 1092 01:13:03,004 --> 01:13:04,714 What happened to Sohei, Mr. Tanabe? 1093 01:13:04,797 --> 01:13:06,173 He went home early. 1094 01:13:06,257 --> 01:13:07,258 Why'd he do that? 1095 01:13:07,341 --> 01:13:08,634 Because he got hurt. 1096 01:13:08,718 --> 01:13:10,678 Yeah, but how did Sohei get hurt? 1097 01:13:10,761 --> 01:13:11,761 I'd rather not-- 1098 01:13:11,804 --> 01:13:13,514 Someone beat him up, that's what I heard! 1099 01:13:13,598 --> 01:13:14,849 That's, uh... 1100 01:13:18,477 --> 01:13:19,604 - Oh, man. - Whoa. 1101 01:13:19,687 --> 01:13:21,147 - See? - That's enough, you guys. 1102 01:13:21,230 --> 01:13:22,398 Everyone just quiet down! 1103 01:13:27,028 --> 01:13:28,738 I tried to be good. 1104 01:13:28,821 --> 01:13:31,991 I kept saying it, but it didn't work. 1105 01:13:35,286 --> 01:13:38,247 Are... are they gonna kick me out of school? 1106 01:13:39,165 --> 01:13:42,209 Will we have to move away because of me? 1107 01:13:45,588 --> 01:13:47,006 I'm sorry. 1108 01:13:49,425 --> 01:13:51,677 I'm so sorry, Mom! 1109 01:13:55,097 --> 01:13:58,017 Mom, I tried so hard, but I-- 1110 01:13:58,100 --> 01:14:00,269 - I know you did, baby. - I just... 1111 01:14:19,413 --> 01:14:21,374 SCHOOL BUS 1112 01:14:44,230 --> 01:14:45,481 Wasn't that...? 1113 01:14:53,948 --> 01:14:55,658 It's homework from Sohei. 1114 01:15:15,553 --> 01:15:16,971 From you know who. 1115 01:15:28,941 --> 01:15:30,234 Hi, Sohei! 1116 01:15:32,028 --> 01:15:35,114 She went to hang out at Shino's, I'm sorry. 1117 01:15:35,614 --> 01:15:37,074 Oh, okay. 1118 01:15:38,034 --> 01:15:39,785 Hey, are you thirsty? 1119 01:15:50,296 --> 01:15:51,922 It's the least I can do. 1120 01:15:52,673 --> 01:15:54,967 You come so far to get here every day. 1121 01:15:56,385 --> 01:15:58,721 I don't want Yuki to stop coming to school, that's all. 1122 01:16:01,599 --> 01:16:02,933 The day you got hurt, 1123 01:16:03,017 --> 01:16:05,186 I remember you said in the principal's office 1124 01:16:05,269 --> 01:16:06,395 that a wolf did it. 1125 01:16:07,480 --> 01:16:08,856 Is that what happened? 1126 01:16:08,939 --> 01:16:10,274 Uh-huh. 1127 01:16:10,357 --> 01:16:11,442 I think. 1128 01:16:12,443 --> 01:16:14,570 I know it sounds crazy, but... 1129 01:16:15,237 --> 01:16:17,823 I saw it, just for like a split second, 1130 01:16:17,907 --> 01:16:20,367 and when I woke up, my ear was all bloody. 1131 01:16:20,451 --> 01:16:23,204 The wolf was the one who hurt me, it wasn't Yuki. 1132 01:16:23,579 --> 01:16:26,248 It's no fair she got in trouble 'cause of it. 1133 01:16:26,332 --> 01:16:28,959 I know that some of the other kids are sure she did it, 1134 01:16:29,043 --> 01:16:30,586 but they weren't even there. 1135 01:16:30,795 --> 01:16:32,004 I see. 1136 01:16:33,547 --> 01:16:35,674 And may I ask you one more thing? 1137 01:16:36,425 --> 01:16:37,718 Do you hate wolves now? 1138 01:16:42,014 --> 01:16:43,432 Nah, I think they're pretty cool. 1139 01:16:45,643 --> 01:16:47,186 I feel the same way. 1140 01:17:07,581 --> 01:17:08,581 Hey, Yuki. 1141 01:17:09,250 --> 01:17:10,250 Wanna see my ear? 1142 01:17:10,501 --> 01:17:11,501 Huh? 1143 01:17:16,257 --> 01:17:17,800 Looks pretty cool, huh? 1144 01:17:17,883 --> 01:17:18,883 Wanna touch it? 1145 01:17:26,392 --> 01:17:27,476 Does it hurt? 1146 01:17:27,560 --> 01:17:28,560 It itches. 1147 01:17:32,273 --> 01:17:33,649 Well, come on. 1148 01:17:38,612 --> 01:17:39,613 I'm heading out. 1149 01:17:40,573 --> 01:17:42,032 Where are you going? 1150 01:17:42,116 --> 01:17:43,409 To visit Sensei. 1151 01:17:43,492 --> 01:17:44,326 Sensei? 1152 01:17:44,410 --> 01:17:47,454 He teaches me about life. 1153 01:17:47,538 --> 01:17:48,706 I see. 1154 01:17:48,789 --> 01:17:50,541 - By yourself? - Hmm. 1155 01:17:51,584 --> 01:17:53,043 - Well, be careful. - Mm-hmm. 1156 01:17:53,169 --> 01:17:54,670 And don't stay out too late. 1157 01:17:55,004 --> 01:17:56,004 'Kay. 1158 01:18:00,134 --> 01:18:01,294 Where's Yuki? 1159 01:18:01,343 --> 01:18:02,595 Back in class again. 1160 01:18:03,095 --> 01:18:04,305 I knew she'd come around. 1161 01:18:04,388 --> 01:18:05,514 What about Ame? 1162 01:18:05,598 --> 01:18:08,184 He isn't a big fan of school. 1163 01:18:08,267 --> 01:18:10,019 Ain't nothing wrong with that. 1164 01:18:10,102 --> 01:18:12,521 Thomas Edison never made it through grade school. 1165 01:18:12,605 --> 01:18:14,148 Didn't know that, did you? 1166 01:18:14,523 --> 01:18:16,483 Worked for him and it worked for me. 1167 01:18:16,567 --> 01:18:18,485 Don't you tell that boy to drop out. 1168 01:18:18,652 --> 01:18:20,696 Oh, does anybody live up on the mountain? 1169 01:18:20,779 --> 01:18:21,572 No, why? 1170 01:18:21,655 --> 01:18:23,574 Ame's got a friend he calls his sensei. 1171 01:18:23,782 --> 01:18:26,202 Whoever it is, I think they must be up there. 1172 01:18:26,285 --> 01:18:27,870 Doesn't ring a bell. 1173 01:18:28,287 --> 01:18:31,040 This time of year, everyone's down here tending field. 1174 01:18:32,499 --> 01:18:33,852 When it comes to the mountain, 1175 01:18:33,876 --> 01:18:35,377 Sensei knows everything. 1176 01:18:35,461 --> 01:18:36,879 He's been up there a long time. 1177 01:18:37,463 --> 01:18:38,881 I'm surprised you get along 1178 01:18:38,964 --> 01:18:40,216 with somebody so much older. 1179 01:18:40,549 --> 01:18:42,676 You should bring him home to visit, Ame. 1180 01:18:42,760 --> 01:18:44,970 He sounds like quite a guy, I'd love to meet him. 1181 01:18:45,054 --> 01:18:46,597 Sensei's not much for people, 1182 01:18:46,805 --> 01:18:49,516 unlike the other animals, he doesn't come down here often. 1183 01:18:51,602 --> 01:18:54,563 Then again, he'd probably be okay with you. 1184 01:19:10,371 --> 01:19:11,956 That's him. 1185 01:19:12,331 --> 01:19:14,458 This entire mountain is his domain. 1186 01:19:16,210 --> 01:19:18,337 I wanted to thank you for teaching my son 1187 01:19:18,420 --> 01:19:19,420 the things that I can't. 1188 01:21:52,658 --> 01:21:54,535 HOMETOWN NATURE 1189 01:22:03,335 --> 01:22:06,255 HOMETOWN NATURE 1190 01:22:09,550 --> 01:22:11,552 You can take a bath now! 1191 01:22:12,136 --> 01:22:14,346 You should have Sensei teach you stuff too, Yuki. 1192 01:22:14,430 --> 01:22:16,682 Your hunting will get way better, mine did. 1193 01:22:17,015 --> 01:22:19,893 I can run through the trees way faster because of him. 1194 01:22:19,977 --> 01:22:22,563 Also, I can read the terrain better now. 1195 01:22:22,646 --> 01:22:24,523 You'd learn a whole lot. 1196 01:22:24,606 --> 01:22:26,775 What the clouds mean and how to find water, 1197 01:22:26,859 --> 01:22:29,736 and also how to get along with the other animals you meet. 1198 01:22:29,820 --> 01:22:31,238 I don't want to know that stuff. 1199 01:22:31,321 --> 01:22:32,197 Why not? 1200 01:22:32,281 --> 01:22:34,616 Try going to school for once if you're so eager to learn. 1201 01:22:34,700 --> 01:22:36,785 I like the mountain, it's fun. 1202 01:22:36,869 --> 01:22:38,454 I learn real stuff up there. 1203 01:22:38,537 --> 01:22:39,746 I like school, okay. 1204 01:22:39,830 --> 01:22:40,830 Why's that? 1205 01:22:40,873 --> 01:22:43,000 Look, just come to school already, Ame! 1206 01:22:44,501 --> 01:22:46,044 - No, thanks. - Why not? 1207 01:22:46,128 --> 01:22:47,004 Because I'm a wolf. 1208 01:22:47,087 --> 01:22:48,547 - You are a human. - No, I'm not. 1209 01:22:53,969 --> 01:22:56,180 I decided I'm better off living as a human. 1210 01:22:56,263 --> 01:22:57,263 How come? 1211 01:22:58,265 --> 01:22:59,141 Tell me why. 1212 01:22:59,224 --> 01:23:00,934 Because that's what I am, got it? 1213 01:23:01,018 --> 01:23:02,019 I am a human! 1214 01:23:02,102 --> 01:23:03,103 According to who? 1215 01:23:03,187 --> 01:23:05,147 Stop asking me all these stupid questions! 1216 01:23:05,230 --> 01:23:06,648 You know you're a wolf, Yuki. 1217 01:23:06,732 --> 01:23:08,292 - Don't lie to yourself. - Just shut up! 1218 01:23:08,317 --> 01:23:09,985 You don't know what it's been like for me! 1219 01:23:10,068 --> 01:23:11,468 What's with you? 1220 01:23:11,820 --> 01:23:13,864 You're going to school tomorrow, you hear me? 1221 01:23:13,947 --> 01:23:15,616 - No way! - You're going, or else! 1222 01:23:15,699 --> 01:23:16,699 I said no! 1223 01:23:23,665 --> 01:23:24,917 Wanna fight? 1224 01:23:26,877 --> 01:23:29,004 Hey! What's going on in... 1225 01:23:30,380 --> 01:23:31,548 Yuki, Ame! 1226 01:23:38,013 --> 01:23:39,348 What's gotten into you? 1227 01:23:39,431 --> 01:23:40,431 Stop it! 1228 01:23:53,820 --> 01:23:56,114 Yuki, Ame! 1229 01:23:56,198 --> 01:23:57,616 Please don't fight! 1230 01:24:16,009 --> 01:24:16,843 Yuki! 1231 01:24:16,927 --> 01:24:17,970 Ame! 1232 01:24:18,220 --> 01:24:19,220 What are you-- 1233 01:24:26,061 --> 01:24:27,062 Ame? 1234 01:24:54,840 --> 01:24:57,551 Yuki and Ame are both starting to choose 1235 01:24:57,634 --> 01:24:59,177 their own paths in life. 1236 01:25:00,721 --> 01:25:03,223 I moved here to give them that freedom, 1237 01:25:03,682 --> 01:25:06,393 but now that they're spreading their wings, I just... 1238 01:25:09,062 --> 01:25:11,106 It's tough, you know? 1239 01:25:20,449 --> 01:25:22,659 During my final summer of grade school, 1240 01:25:22,743 --> 01:25:23,994 the countryside was pounded 1241 01:25:24,077 --> 01:25:26,705 by a number of record-breaking storms. 1242 01:25:26,788 --> 01:25:28,332 Ame started spending more time 1243 01:25:28,415 --> 01:25:29,958 up on the mountain than ever before. 1244 01:25:31,418 --> 01:25:33,295 He was worried about how all that extra rain 1245 01:25:33,378 --> 01:25:34,880 was affecting the plants and animals 1246 01:25:34,963 --> 01:25:37,090 who called the forest home. 1247 01:25:37,174 --> 01:25:38,467 Especially Sensei. 1248 01:26:05,494 --> 01:26:06,494 Ame! 1249 01:26:08,872 --> 01:26:11,208 You had me worried sick, you know that? 1250 01:26:11,291 --> 01:26:12,542 Oh, you're soaking wet. 1251 01:26:12,626 --> 01:26:14,252 Hold on, I'll draw you a hot bath. 1252 01:26:14,419 --> 01:26:15,754 It's Sensei. 1253 01:26:16,213 --> 01:26:18,215 He can't move because he hurt his leg. 1254 01:26:18,298 --> 01:26:20,133 I think he's gonna die. 1255 01:26:24,054 --> 01:26:25,281 He's the guardian of the mountain 1256 01:26:25,305 --> 01:26:26,682 and everything on it. 1257 01:26:26,973 --> 01:26:28,642 Someone's gotta take his place. 1258 01:26:32,562 --> 01:26:33,605 No way! 1259 01:26:34,940 --> 01:26:36,733 I don't want you going up there, I mean it! 1260 01:26:36,817 --> 01:26:38,485 You're barely 10 years old, Ame! 1261 01:26:38,568 --> 01:26:39,903 You're just a kid! 1262 01:26:40,070 --> 01:26:42,864 A 10 year old wolf is an adult, but that's different, 1263 01:26:42,948 --> 01:26:44,533 you're not a-- 1264 01:26:56,420 --> 01:26:57,421 Please, 1265 01:26:58,505 --> 01:26:59,965 don't go onto the mountain again. 1266 01:27:01,341 --> 01:27:02,551 Please, Ame, 1267 01:27:03,510 --> 01:27:04,510 for me. 1268 01:27:10,100 --> 01:27:11,828 Give it up, man, you're not getting around me! 1269 01:27:11,852 --> 01:27:12,644 Sohei, I'm open! 1270 01:27:12,728 --> 01:27:13,728 - Pass it! - Hey! 1271 01:27:14,062 --> 01:27:15,262 Hey! That's traveling! 1272 01:27:15,313 --> 01:27:16,999 - I can do this all day! - Come on! 1273 01:27:17,023 --> 01:27:18,316 Too slow, Masanori! 1274 01:27:18,400 --> 01:27:19,526 Hey, did you hear? 1275 01:27:19,568 --> 01:27:22,779 {\an8}6TH GRADE 1276 01:27:19,608 --> 01:27:20,651 Hear what? 1277 01:27:20,735 --> 01:27:21,837 My folks were talking last night 1278 01:27:21,861 --> 01:27:22,779 when they thought I was asleep. 1279 01:27:22,863 --> 01:27:23,613 Yeah? 1280 01:27:23,697 --> 01:27:25,007 I heard them say Sohei's mom 1281 01:27:25,031 --> 01:27:27,117 - is getting married again. - What? 1282 01:27:27,200 --> 01:27:28,428 She's getting married again? 1283 01:27:28,452 --> 01:27:29,679 - No way! Seriously? - What's she doing 1284 01:27:29,703 --> 01:27:30,930 - that for? - She is pretty. 1285 01:27:30,954 --> 01:27:33,224 Wait, so Sohei's gonna have a brand new dad then? 1286 01:27:33,248 --> 01:27:35,393 - That's kinda cool. - Yeah, but get this, 1287 01:27:35,417 --> 01:27:38,462 Sohei doesn't even know his mom's getting married again. 1288 01:27:38,545 --> 01:27:39,897 - What? - What, he doesn't know? 1289 01:27:39,921 --> 01:27:41,399 Why doesn't somebody tell him? 1290 01:27:41,423 --> 01:27:42,841 All this is super secret, 1291 01:27:42,924 --> 01:27:44,610 - you can't tell him. - That's crazy. 1292 01:27:45,719 --> 01:27:46,803 - Yeah! - All right! 1293 01:28:07,240 --> 01:28:09,159 {\an3}ORGANIC FARMING 1294 01:28:43,318 --> 01:28:44,712 Good morning, out there. 1295 01:28:44,736 --> 01:28:46,571 We're looking at a sunny day for most of it, 1296 01:28:46,655 --> 01:28:48,455 but the rains will be starting up this evening 1297 01:28:48,490 --> 01:28:50,242 and coming down hard through the night. 1298 01:28:50,325 --> 01:28:51,535 If you're out and about 1299 01:28:51,618 --> 01:28:53,429 - during that time-- - Oh, it's so humid. 1300 01:28:53,453 --> 01:28:54,472 I'll repeat that for those 1301 01:28:54,496 --> 01:28:55,497 of you just tuning in. 1302 01:28:55,580 --> 01:28:56,748 - Yuki. - Huh? 1303 01:28:56,832 --> 01:28:57,749 Today's going to start with mostly-- 1304 01:28:57,833 --> 01:28:59,876 - Don't go to school today. - What? 1305 01:28:59,960 --> 01:29:01,336 Just stay home with Mom, all right? 1306 01:29:01,419 --> 01:29:02,480 Due to a weather front rolling in from-- 1307 01:29:02,504 --> 01:29:05,298 - What for? - You know the bus won't wait. 1308 01:29:05,382 --> 01:29:06,383 I'm going. 1309 01:29:06,758 --> 01:29:09,010 Why don't you keep her company, Ame? 1310 01:29:09,094 --> 01:29:10,345 See you later, Mom! 1311 01:29:10,428 --> 01:29:11,346 Have a good day! 1312 01:29:11,429 --> 01:29:14,015 In the northwest, sunny weather followed by rain 1313 01:29:14,099 --> 01:29:16,142 with sporadic lightning in some areas. 1314 01:29:16,226 --> 01:29:18,395 In the southwest, sun followed by rain, 1315 01:29:18,478 --> 01:29:19,604 but no lightning. 1316 01:29:19,688 --> 01:29:20,897 - Up in the northeast.. - Ame? 1317 01:29:20,981 --> 01:29:22,208 ...sun with scattered showers, 1318 01:29:22,232 --> 01:29:23,942 and in the southeast, also sunny 1319 01:29:24,025 --> 01:29:25,378 - with scattered showers. - Ame! 1320 01:29:25,402 --> 01:29:27,529 Wet weather's the common denominator, folks. 1321 01:29:27,612 --> 01:29:29,322 Be sure to grab an umbrella when you leave 1322 01:29:29,406 --> 01:29:30,949 - the house today. - Let's go inside. 1323 01:29:35,036 --> 01:29:37,196 What does the problem want you to figure out? 1324 01:29:37,330 --> 01:29:40,417 In this case, it's how far a swallow can fly in three hours. 1325 01:29:40,500 --> 01:29:43,336 Notice how it says "70 km over H" here. 1326 01:29:43,420 --> 01:29:45,422 That's short for 70 kilometers per hour, 1327 01:29:45,505 --> 01:29:47,132 which is the swallow's speed. 1328 01:29:47,215 --> 01:29:49,092 Once you know that much, all you have to do 1329 01:29:49,175 --> 01:29:51,928 is multiply that 70 km/h by three hours. 1330 01:29:52,012 --> 01:29:52,888 Simple, right? 1331 01:29:53,013 --> 01:29:55,074 The weather system along the sea of Japan 1332 01:29:55,098 --> 01:29:57,475 is heading south, which is making atmospheric conditions 1333 01:29:57,559 --> 01:29:59,311 increasingly unstable. 1334 01:29:59,394 --> 01:30:01,497 In addition to the heavy rain this evening and tonight, 1335 01:30:01,521 --> 01:30:03,773 we can now expect lightning and sudden high winds 1336 01:30:03,857 --> 01:30:05,483 as part of the forecast. 1337 01:30:05,567 --> 01:30:07,861 Predicted rainfall will vary by location, 1338 01:30:07,944 --> 01:30:09,696 but conservative estimates are calling 1339 01:30:09,779 --> 01:30:12,449 for over 70 millimeters per hour in the flatlands 1340 01:30:12,532 --> 01:30:14,367 and upwards of 100 millimeters per hour... 1341 01:30:48,652 --> 01:30:51,029 Hey, it's really coming down out there. 1342 01:30:51,112 --> 01:30:52,298 All right, you guys. 1343 01:30:52,322 --> 01:30:54,322 - Looks pretty bad. - Settle down. 1344 01:30:55,033 --> 01:30:57,160 It seems there's a heck of a rainstorm on the way, 1345 01:30:57,243 --> 01:30:59,746 so we're ending the school day early. 1346 01:31:00,956 --> 01:31:02,582 We're out of here! 1347 01:31:01,706 --> 01:31:07,128 {\an8}6TH GRADE 1348 01:31:02,665 --> 01:31:04,333 Wait, I wasn't done! 1349 01:31:04,416 --> 01:31:06,377 They're calling your parents to come pick you up. 1350 01:31:06,460 --> 01:31:07,128 Head over to the gym and you'll be placed in groups 1351 01:31:07,129 --> 01:31:08,230 Head over to the gym and you'll be placed in groups 1352 01:31:08,254 --> 01:31:09,798 based on where you live! 1353 01:31:10,006 --> 01:31:11,883 I hope you guys caught all that! 1354 01:31:32,278 --> 01:31:33,571 A blackout? 1355 01:31:58,555 --> 01:31:59,555 Sorry, Mom. 1356 01:32:07,647 --> 01:32:09,441 No, of course, I understand. 1357 01:32:09,524 --> 01:32:11,067 I'll head over right away. 1358 01:32:12,610 --> 01:32:13,653 Ame? 1359 01:32:13,737 --> 01:32:15,155 Wanna come with me to pick up Yuki? 1360 01:32:16,322 --> 01:32:17,322 Honey? 1361 01:32:21,953 --> 01:32:23,830 Ame, where are you? 1362 01:32:27,709 --> 01:32:28,918 Ame! 1363 01:32:32,881 --> 01:32:33,881 Ame! 1364 01:32:38,094 --> 01:32:39,094 Ame! 1365 01:32:40,263 --> 01:32:41,639 Ame! 1366 01:32:46,478 --> 01:32:48,646 Ame, where are you? 1367 01:32:48,730 --> 01:32:50,065 Say something! 1368 01:33:14,714 --> 01:33:16,424 Takahiro? 1369 01:33:17,175 --> 01:33:20,720 Mommy! 1370 01:33:21,596 --> 01:33:23,098 Keiko, I'm here! 1371 01:33:23,181 --> 01:33:24,641 Coming, Daddy! 1372 01:33:25,058 --> 01:33:26,476 ♪ Peas porridge hot ♪ 1373 01:33:26,559 --> 01:33:27,644 ♪ Peas porridge cold ♪ 1374 01:33:34,943 --> 01:33:37,070 Why isn't Mommy here yet? 1375 01:33:37,403 --> 01:33:38,863 Try not to worry. 1376 01:33:38,947 --> 01:33:39,947 But I'm scared. 1377 01:33:40,073 --> 01:33:41,300 Come on, getting stuck at school 1378 01:33:41,324 --> 01:33:42,575 till tomorrow could be fun. 1379 01:33:42,659 --> 01:33:44,285 I mean, we could play cards all night. 1380 01:33:44,369 --> 01:33:45,245 All night? 1381 01:33:45,328 --> 01:33:46,496 I wanna play! 1382 01:33:46,830 --> 01:33:48,164 Yeah, sounds like fun. 1383 01:33:48,248 --> 01:33:49,499 A sleepover! 1384 01:33:49,582 --> 01:33:51,185 I'll go get the cards from the classroom, 'kay? 1385 01:33:51,209 --> 01:33:52,210 Mm-hmm. 1386 01:33:53,086 --> 01:33:54,462 What card games do you play? 1387 01:33:54,546 --> 01:33:56,089 Well, I know Old Maid and that's it. 1388 01:33:56,172 --> 01:33:58,800 - That's boring. - Hey, don't be a brat! 1389 01:34:01,052 --> 01:34:02,512 Shino, are you in here? 1390 01:34:03,555 --> 01:34:04,681 It's about time, 1391 01:34:04,764 --> 01:34:06,599 - what took you so long? - Yeah, I know. 1392 01:34:06,683 --> 01:34:08,810 This weather's tough to drive in. 1393 01:34:08,893 --> 01:34:11,729 Hey, you want us to drop you off on the way, Yuki? 1394 01:34:11,813 --> 01:34:12,647 Good call. 1395 01:34:12,730 --> 01:34:13,850 Come on, grab your backpack. 1396 01:34:13,898 --> 01:34:15,525 Uh, actually. 1397 01:34:15,608 --> 01:34:17,068 What are you waiting for? 1398 01:34:17,527 --> 01:34:19,571 Thanks for the offer, but I'm pretty sure 1399 01:34:19,654 --> 01:34:21,573 my mom's gonna be here soon. 1400 01:34:21,656 --> 01:34:23,217 Really, it's no trouble. 1401 01:34:23,241 --> 01:34:24,450 Yeah, silly. 1402 01:34:24,617 --> 01:34:27,078 I don't want my mom to come all this way for nothing. 1403 01:34:27,162 --> 01:34:28,997 Ah, that's a good point. 1404 01:34:29,080 --> 01:34:30,832 - Well, we're off then. - See ya. 1405 01:34:31,457 --> 01:34:32,457 See ya. 1406 01:34:46,764 --> 01:34:48,266 Ame! 1407 01:34:49,475 --> 01:34:51,769 Can you hear me? Ame! 1408 01:34:52,896 --> 01:34:54,606 Ame! 1409 01:35:03,281 --> 01:35:04,490 Ame. 1410 01:35:06,367 --> 01:35:07,619 Please. 1411 01:35:10,121 --> 01:35:11,121 Yeah? 1412 01:35:11,164 --> 01:35:12,266 - You sure do. - Really? 1413 01:35:12,290 --> 01:35:13,475 You're okay, honey. 1414 01:35:13,499 --> 01:35:14,643 - Come on. - I was so scared. 1415 01:35:14,667 --> 01:35:16,562 It's so cool that we get to leave early. 1416 01:35:22,091 --> 01:35:23,176 It's been awhile. 1417 01:35:23,259 --> 01:35:24,260 Where's Sohei? 1418 01:35:27,430 --> 01:35:29,140 Aw, you're leaving? 1419 01:35:36,564 --> 01:35:37,440 Oh. 1420 01:35:37,523 --> 01:35:38,983 Did Yuki's mommy pick her up? 1421 01:35:40,318 --> 01:35:42,362 The few of you left, listen up! 1422 01:35:42,403 --> 01:35:47,784 {\an8}EMERGENCY EXIT 1423 01:35:42,446 --> 01:35:45,113 Anybody who's still waiting, come on over here! 1424 01:35:45,199 --> 01:35:47,784 We'll drive you home in the school van, okay? 1425 01:36:19,524 --> 01:36:20,524 Huh? 1426 01:36:22,318 --> 01:36:23,528 Ame! 1427 01:36:24,988 --> 01:36:26,072 Ame? 1428 01:36:34,038 --> 01:36:37,166 Just wait, I'm coming! Ame? 1429 01:37:39,854 --> 01:37:40,855 Ame. 1430 01:37:45,401 --> 01:37:46,778 Where are you? 1431 01:38:02,377 --> 01:38:04,045 Why'd you come here? 1432 01:38:04,128 --> 01:38:05,171 Because... 1433 01:38:06,631 --> 01:38:07,840 you disappeared. 1434 01:38:09,675 --> 01:38:10,676 They're gone. 1435 01:38:11,094 --> 01:38:12,345 Did they all get picked up? 1436 01:38:12,428 --> 01:38:14,806 It looks like even the teachers ditched us. 1437 01:38:16,265 --> 01:38:18,267 I just hope my mom's okay out there. 1438 01:38:20,395 --> 01:38:22,355 - It's chilly. - Come on then. 1439 01:38:25,983 --> 01:38:28,069 - Yuki. - Oh, I'm coming! 1440 01:38:31,197 --> 01:38:33,241 What happens if no one comes to get us? 1441 01:38:33,324 --> 01:38:34,951 I guess we'll live at school. 1442 01:38:35,535 --> 01:38:36,775 But where would we sleep? 1443 01:38:37,078 --> 01:38:39,158 They've got those beds in the nurse's office. 1444 01:38:39,372 --> 01:38:40,706 And what about food? 1445 01:38:40,790 --> 01:38:42,500 We'll scrounge in the lunch room? 1446 01:38:42,583 --> 01:38:44,252 And what if they never come for us? 1447 01:38:44,335 --> 01:38:46,003 We just live here forever? 1448 01:38:46,087 --> 01:38:48,756 I'll get a job, delivering papers or something. 1449 01:38:48,840 --> 01:38:50,091 You're just a kid. 1450 01:38:50,174 --> 01:38:51,717 Who's gonna hire you? 1451 01:38:51,801 --> 01:38:54,470 No problem, I'll just lie about how old I am. 1452 01:38:54,554 --> 01:38:56,305 I can pass for middle school, right? 1453 01:39:00,226 --> 01:39:01,226 No way. 1454 01:39:01,436 --> 01:39:02,436 You sure? 1455 01:39:06,274 --> 01:39:08,025 I'm tired of feeling like a kid. 1456 01:39:12,572 --> 01:39:13,573 Me too. 1457 01:40:36,614 --> 01:40:37,614 Ame, 1458 01:40:38,282 --> 01:40:39,492 my baby, 1459 01:40:39,867 --> 01:40:41,577 he's out here somewhere 1460 01:40:43,079 --> 01:40:44,997 and he's all alone. 1461 01:40:48,084 --> 01:40:49,544 I have to... 1462 01:40:50,628 --> 01:40:52,004 keep him safe, 1463 01:40:52,547 --> 01:40:53,631 no matter what. 1464 01:40:55,925 --> 01:40:57,552 I have to... 1465 01:40:58,010 --> 01:40:59,804 keep him safe. 1466 01:41:16,737 --> 01:41:17,989 Anybody in here? 1467 01:41:30,293 --> 01:41:31,293 He's gone. 1468 01:41:34,964 --> 01:41:37,383 My heart was beating so fast. 1469 01:41:37,466 --> 01:41:39,677 Hey, what were we hiding for? 1470 01:41:41,304 --> 01:41:42,304 Hey. 1471 01:41:52,565 --> 01:41:55,693 It's like an ocean waiting to drown me. 1472 01:41:56,902 --> 01:42:00,197 Sohei, were you serious about us living here? 1473 01:42:02,074 --> 01:42:03,868 If nobody shows up, we gotta. 1474 01:42:03,951 --> 01:42:05,161 They will. 1475 01:42:05,244 --> 01:42:07,246 I bet you your mom's on her way right now. 1476 01:42:07,330 --> 01:42:08,414 As if. 1477 01:42:08,873 --> 01:42:10,249 Why wouldn't she be? 1478 01:42:14,462 --> 01:42:15,671 You know why. 1479 01:42:15,755 --> 01:42:17,298 She got married again, 1480 01:42:17,798 --> 01:42:19,675 and she's having a baby with him. 1481 01:42:19,759 --> 01:42:22,637 Once it gets here, she's not gonna need me. 1482 01:42:25,806 --> 01:42:26,867 But when your ear got hurt, 1483 01:42:26,891 --> 01:42:28,601 she was so worried about you. 1484 01:42:29,018 --> 01:42:31,646 Don't get me wrong, it's not like I care. 1485 01:42:31,729 --> 01:42:33,522 I'll just run away from home. 1486 01:42:33,606 --> 01:42:35,775 Go be a wrestler or a boxer. 1487 01:42:35,858 --> 01:42:37,568 Live my life like a lone wolf. 1488 01:42:38,611 --> 01:42:39,611 So, what do you think? 1489 01:42:41,697 --> 01:42:43,741 You don't have a muscle on you, Sohei. 1490 01:42:43,824 --> 01:42:45,409 You'll be out in a second. 1491 01:42:45,493 --> 01:42:46,535 I'll train. 1492 01:42:46,619 --> 01:42:48,162 Non-stop, 'cause I'm alone. 1493 01:43:00,508 --> 01:43:01,676 I wish I... 1494 01:43:03,135 --> 01:43:05,054 I wish I could tell people the truth 1495 01:43:05,137 --> 01:43:06,555 and be fearless about it and smile 1496 01:43:06,639 --> 01:43:08,683 like it doesn't completely terrify me. 1497 01:43:24,115 --> 01:43:25,241 Sohei, 1498 01:43:25,616 --> 01:43:28,327 that day when the wolf appeared out of nowhere 1499 01:43:28,411 --> 01:43:29,704 and clawed up your ear... 1500 01:43:35,209 --> 01:43:36,293 it was me. 1501 01:43:41,048 --> 01:43:43,801 I've wanted to tell you for so long now. 1502 01:43:47,138 --> 01:43:49,140 I couldn't not tell you anymore. 1503 01:43:53,310 --> 01:43:54,520 All this time, 1504 01:43:54,729 --> 01:43:55,729 I knew. 1505 01:43:57,106 --> 01:43:58,607 Don't be afraid. 1506 01:43:58,691 --> 01:43:59,942 I never told anyone. 1507 01:44:01,819 --> 01:44:02,945 And I'm never gonna. 1508 01:44:04,113 --> 01:44:05,113 You're safe. 1509 01:44:05,906 --> 01:44:06,906 No more crying. 1510 01:44:12,037 --> 01:44:14,790 I'm not crying, it's just rain. 1511 01:44:25,092 --> 01:44:26,092 Thanks, Sohei. 1512 01:44:54,580 --> 01:44:56,248 Ame? 1513 01:44:56,332 --> 01:44:58,334 Where did you go? 1514 01:44:59,251 --> 01:45:00,252 Ame? 1515 01:45:04,089 --> 01:45:05,508 There you are! 1516 01:45:05,966 --> 01:45:07,718 I was looking for you. 1517 01:45:07,802 --> 01:45:10,846 Silly goose, let's go back so we can go pick up Yuki. 1518 01:45:18,020 --> 01:45:19,020 Hana. 1519 01:45:31,742 --> 01:45:33,244 I missed you. 1520 01:45:34,203 --> 01:45:38,123 You've had to be mother and father, both, I'm sorry. 1521 01:45:40,417 --> 01:45:42,628 I've watched over you the whole time. 1522 01:45:42,711 --> 01:45:43,838 Yeah, 1523 01:45:43,921 --> 01:45:45,422 I know you have. 1524 01:45:45,506 --> 01:45:47,716 You've done a good job raising our kids. 1525 01:45:48,968 --> 01:45:49,968 Don't lie. 1526 01:45:50,177 --> 01:45:51,428 I messed up a bunch. 1527 01:45:51,512 --> 01:45:53,055 I mean it, Hana. 1528 01:45:53,138 --> 01:45:55,724 Yuki and Ame have both grown up fine. 1529 01:45:55,808 --> 01:45:57,852 No, you're wrong, because... 1530 01:46:00,813 --> 01:46:02,314 Ame's lost, 1531 01:46:02,940 --> 01:46:05,234 and I was looking for him. 1532 01:46:08,737 --> 01:46:09,822 Ame? 1533 01:46:09,989 --> 01:46:11,949 Ame's fine, trust me. 1534 01:46:12,032 --> 01:46:13,032 But he-- 1535 01:46:13,826 --> 01:46:14,994 He's an adult. 1536 01:46:15,077 --> 01:46:16,537 He knows himself. 1537 01:46:19,999 --> 01:46:20,999 An adult? 1538 01:46:21,500 --> 01:46:23,919 Ame knows where he's supposed to be. 1539 01:47:07,546 --> 01:47:08,546 Ame? 1540 01:47:10,883 --> 01:47:12,343 Ame! 1541 01:47:17,973 --> 01:47:19,016 This is what you want? 1542 01:47:22,811 --> 01:47:23,812 Aren't I... 1543 01:47:24,813 --> 01:47:26,273 Aren't I supposed to have taught you 1544 01:47:26,357 --> 01:47:27,983 something important in life by now? 1545 01:47:30,402 --> 01:47:31,779 What have I taught you? 1546 01:47:34,365 --> 01:47:35,365 And now... 1547 01:47:47,419 --> 01:47:48,419 Wait! 1548 01:47:51,507 --> 01:47:52,507 Ame! 1549 01:47:54,593 --> 01:47:55,593 Ame! 1550 01:48:00,641 --> 01:48:02,851 Don't go! 1551 01:48:18,909 --> 01:48:22,162 Ame. 1552 01:48:22,246 --> 01:48:23,455 Ame. 1553 01:48:53,068 --> 01:48:54,068 He's right. 1554 01:48:55,988 --> 01:48:57,406 You're where you belong! 1555 01:49:18,635 --> 01:49:20,054 You'll be fine. 1556 01:49:32,483 --> 01:49:33,901 It's been years now, 1557 01:49:33,984 --> 01:49:37,529 but Mom remembers everything about that morning. 1558 01:49:38,322 --> 01:49:40,657 The leaves in the beech trees, 1559 01:49:40,741 --> 01:49:42,993 the glittering spiderwebs, 1560 01:49:43,077 --> 01:49:44,703 even the sky itself. 1561 01:49:46,080 --> 01:49:49,374 All of them shone as though they'd been scrubbed clean. 1562 01:49:49,458 --> 01:49:51,251 In a single night, 1563 01:49:51,335 --> 01:49:53,253 the whole world had been reborn. 1564 01:49:55,547 --> 01:49:57,883 To Mom, it had been. 1565 01:50:23,117 --> 01:50:30,582 {\an8}MUNICIPAL JUNIOR HIGH SCHOOL ENTRANCE CEREMONY 1566 01:50:24,701 --> 01:50:26,994 The next year, I moved away from home 1567 01:50:27,078 --> 01:50:29,205 to live in the dorms at the junior high school. 1568 01:50:31,792 --> 01:50:32,960 Before I left, 1569 01:50:33,043 --> 01:50:34,253 she reminisced about 1570 01:50:34,336 --> 01:50:36,088 the 12 years she spent raising us. 1571 01:50:36,797 --> 01:50:39,842 She said the time had passed as though in a dream, 1572 01:50:39,925 --> 01:50:41,343 or a fairy-tale. 1573 01:50:41,426 --> 01:50:51,436 {\an8}JUNIOR HIGH 1574 01:50:42,719 --> 01:50:44,679 She smiled as she said it, 1575 01:50:44,764 --> 01:50:48,099 her gaze fixed at the peak of a distant mountaintop. 1576 01:50:48,601 --> 01:50:51,436 And in that moment, I knew I could go. 1577 01:50:52,062 --> 01:50:53,438 She was fine. 1578 01:50:54,064 --> 01:50:55,524 We all were. 1579 01:51:02,906 --> 01:51:04,408 Even now, 1580 01:51:04,491 --> 01:51:07,703 she lives in that old house in the countryside, 1581 01:51:07,786 --> 01:51:10,122 alone but content. 1582 01:51:33,061 --> 01:51:36,481 AME THE FOREST IS ALIVE 1583 01:51:53,831 --> 01:52:00,796 "I hope to meet you soon," 1584 01:51:55,919 --> 01:52:03,799 {\an8}WOLF CHILDREN 1585 01:52:00,882 --> 01:52:07,930 I always prayed as I rubbed my belly 1586 01:52:08,222 --> 01:52:21,026 What will you look like? 1587 01:52:09,514 --> 01:52:13,684 {\an8}Aoi Miyazaki Takao Osawa 1588 01:52:15,771 --> 01:52:19,941 {\an8}Momoka Ono Amon Kabe 1589 01:52:21,360 --> 01:52:34,873 What will you sound like? 1590 01:52:22,028 --> 01:52:26,197 {\an8}Haru Kuroki Yukito Nishii 1591 01:52:28,283 --> 01:52:32,536 {\an8}Takuma Hiraoka Megumi Hayashibara 1592 01:52:34,581 --> 01:52:38,751 {\an8}Tadashi Nakamura Tamio Oki 1593 01:52:36,208 --> 01:52:42,505 I see my reflection in your big eyes 1594 01:52:40,836 --> 01:52:45,007 {\an8}Tomie Kataoka Shota Sometani 1595 01:52:42,799 --> 01:52:49,262 As teardrops spill onto your cheeks 1596 01:52:47,094 --> 01:52:51,264 {\an8}Mitsuki Tanimura Kumiko Aso 1597 01:52:49,345 --> 01:53:02,066 Come here, the food's ready! 1598 01:52:53,350 --> 01:52:57,520 {\an8}Bunta Sugawara 1599 01:52:59,606 --> 01:53:03,734 {\an8}Original Story by Mamoru Hosoda 1600 01:53:02,149 --> 01:53:15,746 Come on, let's go for a walk! 1601 01:53:05,862 --> 01:53:10,032 {\an8}Screenplay by Satoko Okudera Mamoru Hosoda 1602 01:53:12,160 --> 01:53:16,331 {\an8}Music by Masakatsu Takagi 1603 01:53:15,914 --> 01:53:22,295 Your eyes swollen, you sit with your arms around your knees 1604 01:53:18,375 --> 01:53:22,546 {\an8}Theme Song "Okasan no Uta" by Ann Sally, Masakatsu Takagi 1605 01:53:22,378 --> 01:53:28,969 Tell me why you're crying, tell me everything 1606 01:53:24,631 --> 01:53:28,801 {\an8}Planning & Production: STUDIO CHIZU Production: NTV 1607 01:53:29,052 --> 01:53:35,183 Don't worry, I'm not going anywhere 1608 01:53:30,887 --> 01:53:35,057 {\an8}Directed by Mamoru Hosoda 1609 01:53:35,267 --> 01:53:41,648 No matter what happens, we'll be together 1610 01:53:41,732 --> 01:53:47,946 I love your smiling face 1611 01:53:48,030 --> 01:53:54,328 It makes me feel better, even when I'm down 1612 01:53:54,411 --> 01:54:06,465 Come here, let's sing! 1613 01:54:06,548 --> 01:54:19,102 Come on, let's raise our voices together! 1614 01:54:19,186 --> 01:54:32,157 I want you to grow up brightly and freely 1615 01:54:33,116 --> 01:54:38,789 Running in the snow, counting clouds 1616 01:54:38,872 --> 01:54:44,669 Playing in the rain, being blown by the wind 1617 01:54:44,753 --> 01:54:50,342 Buried under flowers, playing grass kazoos 1618 01:54:50,425 --> 01:54:56,348 On four feet, on two feet 1619 01:54:56,431 --> 01:54:59,267 A new morning 1620 01:54:59,351 --> 01:55:01,978 A new wind 1621 01:55:02,062 --> 01:55:07,734 Prepared just for you 1622 01:55:07,818 --> 01:55:10,487 A new morning 1623 01:55:10,570 --> 01:55:13,323 A new light 1624 01:55:13,407 --> 01:55:18,954 The world is yours for the taking 1625 01:55:19,037 --> 01:55:21,790 A new morning 1626 01:55:21,873 --> 01:55:24,668 A new rainbow 1627 01:55:24,751 --> 01:55:30,382 The world is full of mystery 1628 01:55:30,465 --> 01:55:43,186 Choosing one of two paths, eyes fixed on a point far away 1629 01:55:49,484 --> 01:56:04,416 Is there nothing else I can do for you? 1630 01:56:04,541 --> 01:56:22,767 Whenever you decide to leave, I will see you off with a smile 1631 01:56:22,851 --> 01:56:34,488 But I'll still be a little sad 1632 01:56:34,738 --> 01:56:48,168 Please, live a good life