1 00:00:54,060 --> 00:00:56,060 - Happy Bayram. - Thanks. Same to you. 2 00:00:56,301 --> 00:00:58,420 - Shall I fill her up? - Please. 3 00:00:58,661 --> 00:01:01,100 Happy Bayram. 4 00:01:05,661 --> 00:01:07,700 - Happy Bayram. - Thanks. Same to you. 5 00:01:08,060 --> 00:01:10,221 Can you make me one with cheese? 6 00:01:17,941 --> 00:01:21,180 - What's the music? - It's Kazim Koyuncu. 7 00:01:21,459 --> 00:01:24,141 - Don't you know him? - No. 8 00:01:24,421 --> 00:01:27,301 His music is very popular here on the Black Sea Cost. 9 00:01:27,540 --> 00:01:30,501 - I've never heard of him. - He was from Artvin. 10 00:01:30,739 --> 00:01:32,980 He died of cancer two years ago. 11 00:01:33,218 --> 00:01:36,260 He was young. Like you. 12 00:01:39,780 --> 00:01:42,060 All because of Chernobyl. 13 00:01:42,340 --> 00:01:45,340 It's only now that's becoming clear. 14 00:01:46,819 --> 00:01:48,299 120, Brother. 15 00:01:51,379 --> 00:01:54,060 - And a toast? - yes. 16 00:01:54,299 --> 00:01:55,900 That makes 130. 17 00:02:13,579 --> 00:02:16,859 YETER'S DEATH 18 00:02:25,616 --> 00:02:27,818 PROLETARIANS UNITE! 19 00:03:18,133 --> 00:03:20,413 - Hello! - Hello. 20 00:03:21,336 --> 00:03:23,376 It's 50 euros for half an hour. 21 00:03:24,536 --> 00:03:27,014 - What's your name? - Jessy. 22 00:03:28,014 --> 00:03:30,294 Jessy, do you do French? 23 00:03:31,336 --> 00:03:36,536 French, Italian, Greek. I'll do it international for you. 24 00:03:38,096 --> 00:03:40,294 Bravo! Bravo 25 00:03:45,092 --> 00:03:48,413 - Is music all right? - Yes, why not? 26 00:03:48,655 --> 00:03:51,215 - Have you got the 50 euros?? - Yes! 27 00:03:56,215 --> 00:03:58,014 - Take your clothes off. - Yes. 28 00:04:04,294 --> 00:04:06,174 Are you Turkish? 29 00:04:06,491 --> 00:04:10,092 - Could be... - Now I'm ashamed. 30 00:04:12,693 --> 00:04:15,211 - What's your name, girl? - I told you: Jessy. 31 00:04:15,454 --> 00:04:18,173 - And your real name? - Yeter. That's enough. 32 00:04:18,413 --> 00:04:22,134 - What's enough? - "Yeter" means "that's enough", right? 33 00:04:22,374 --> 00:04:25,853 I'm the youngest of seven sisters. The baby of the family. 34 00:04:26,093 --> 00:04:28,574 - What will you have to drink? - Water. Water. 35 00:04:34,492 --> 00:04:35,891 Where are you from? 36 00:04:37,533 --> 00:04:41,413 Uncle, have you come here to chat or to fuck? 37 00:04:41,773 --> 00:04:44,093 Don't call me uncle, that's embarrassing. 38 00:04:44,413 --> 00:04:46,413 What shall I call you, then? 39 00:04:46,853 --> 00:04:48,653 "My divine lover"? 40 00:04:56,733 --> 00:04:58,771 Please call me Ali. 41 00:04:58,473 --> 00:04:59,973 - Ali? - Yes. 42 00:05:06,211 --> 00:05:10,451 - Can you still get it up at your age? - God willing. 43 00:05:11,812 --> 00:05:13,612 Show me.. 44 00:05:24,411 --> 00:05:27,571 - Goodbye, my rose! - Take care, Brother Ali! 45 00:05:33,370 --> 00:05:35,331 She was speaking Turkish! 46 00:05:44,951 --> 00:05:46,571 Ladies and gentlemen, 47 00:05:46,810 --> 00:05:50,009 in ten minutes we will be arriving in Bremen. 48 00:05:50,250 --> 00:05:54,370 we would like to say goodbye to all the passengers leaving us here, 49 00:05:54,610 --> 00:05:58,329 and wish you a good onward journey. 50 00:06:17,129 --> 00:06:18,408 Hello, Papa! 51 00:06:18,649 --> 00:06:22,968 Hello Nejat. Sit yourself down. I'm still frying the fish. 52 00:06:23,209 --> 00:06:25,569 - How are you? - Good. 53 00:06:25,809 --> 00:06:28,569 - And how are you? - Fine. 54 00:06:29,769 --> 00:06:31,848 I've brought you a book. 55 00:06:32,249 --> 00:06:34,329 What�s it about? 56 00:06:34,848 --> 00:06:37,528 Just read it. 57 00:06:44,927 --> 00:06:46,687 Are you having some raki? 58 00:06:46,927 --> 00:06:49,168 - Sure, and you? - Of course! 59 00:06:54,687 --> 00:06:57,367 I've got this Iranian friend, Mahmut. 60 00:06:57,608 --> 00:07:02,326 He's given me a tip for the fourth race. 61 00:07:02,887 --> 00:07:06,887 - Which horse? - "Ofliff Sunshine" 62 00:07:07,247 --> 00:07:08,966 "Ofliff Sunshine"? 63 00:07:08,968 --> 00:07:09,968 Yes. 64 00:07:11,007 --> 00:07:13,887 The fifth horse in the fourth race? 65 00:07:14,086 --> 00:07:18,047 Do you mean "Sunshine of Life"? 66 00:07:18,286 --> 00:07:21,766 - What does that mean? - The sun of life. 67 00:07:23,887 --> 00:07:28,286 It would be nice if the sun of life would shine for us someday. 68 00:07:29,286 --> 00:07:31,946 It's an outsider, Papa. 69 00:07:35,365 --> 00:07:37,086 We'll see, shall we? 70 00:07:43,384 --> 00:07:45,985 Yes! Yes! 71 00:07:56,084 --> 00:07:59,245 the odds were at least 70 to1! 72 00:08:01,004 --> 00:08:06,884 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, there you are. - Thank you! 73 00:08:13,165 --> 00:08:16,644 Come on, I'll treat you to ice cream, with chocolate. 74 00:08:20,045 --> 00:08:24,723 Who are you screwing at the moment? 75 00:08:26,004 --> 00:08:29,004 A gentleman doesn't talk about such matters. 76 00:08:30,324 --> 00:08:32,362 I didn't know that! 77 00:08:33,244 --> 00:08:36,683 It's impossible to talk to you about anything, anyway. 78 00:08:39,724 --> 00:08:41,682 Take care, Papa! 79 00:08:45,442 --> 00:08:47,841 Read the book, okay? 80 00:08:48,562 --> 00:08:50,081 Yeah, yeah.. 81 00:08:58,643 --> 00:09:01,322 Goethe was opposed to the revolution. 82 00:09:01,562 --> 00:09:03,643 Not on ethical grounds. 83 00:09:03,682 --> 00:09:06,682 but because it seemed to him to be too uncontrollable. 84 00:09:08,923 --> 00:09:11,802 Two quotes illustrate this. 85 00:09:12,442 --> 00:09:15,922 "Who wants to see a rose bloom in the depths of winter?" 86 00:09:16,162 --> 00:09:19,759 "Everything to it's own time. Leaves, buds, flowers. 87 00:09:20,282 --> 00:09:22,879 "Only a fool could want this untimely intoxication." 88 00:09:24,600 --> 00:09:26,282 Come on now, old man! 89 00:09:27,879 --> 00:09:30,841 I'm not 14 any more. I don't come that quickly. 90 00:09:31,081 --> 00:09:34,721 -I'll have to charge you extra. - I'll give you another 50!. 91 00:09:35,120 --> 00:09:36,360 Talk, talk! 92 00:09:37,081 --> 00:09:40,240 Tell me to grab your arse! - Grab my arse! 93 00:09:41,201 --> 00:09:43,759 Come on now, my lion! 94 00:09:46,519 --> 00:09:49,240 I want to ask you something: 95 00:09:49,480 --> 00:09:51,841 are you happy with your job? 96 00:09:52,158 --> 00:09:54,201 I can't complain. 97 00:09:54,561 --> 00:09:57,561 Look, I live on my own. 98 00:09:58,081 --> 00:10:00,841 I'm a pensioner, and a widower, too. 99 00:10:01,961 --> 00:10:03,201 What's the saying? 100 00:10:03,441 --> 00:10:06,557 "Only God is entitled to solitude." - Bravo. 101 00:10:07,200 --> 00:10:09,798 I'm looking for a woman to live with me. 102 00:10:10,200 --> 00:10:14,798 I would pay you as much as you earn here. 103 00:10:15,320 --> 00:10:17,840 In return, you'd sleep only with me. 104 00:10:19,440 --> 00:10:20,600 Agreed? 105 00:10:21,120 --> 00:10:23,720 Have you fallen for me, old man? 106 00:10:25,158 --> 00:10:27,519 You don't have to say anything now. 107 00:10:28,879 --> 00:10:32,158 Here's my cell phone number. 108 00:10:34,879 --> 00:10:37,359 Call me whenever you like. 109 00:11:20,475 --> 00:11:22,317 Peace be with you. 110 00:11:22,677 --> 00:11:23,956 No understand. 111 00:11:24,836 --> 00:11:27,716 Don't lie to me! We heard you speaking Turkish 112 00:11:28,235 --> 00:11:30,754 Or are you ashamed of being a Turk? 113 00:11:32,875 --> 00:11:35,634 You're both a Moslem and a Turk, 114 00:11:36,235 --> 00:11:37,797 understood? 115 00:11:39,397 --> 00:11:43,157 - I'm not deaf. - Don't try to be funny 116 00:11:44,355 --> 00:11:47,076 You are on the false path. Repent! 117 00:11:47,716 --> 00:11:49,076 Repent! 118 00:11:51,556 --> 00:11:53,115 I repent! 119 00:11:54,153 --> 00:11:56,153 Don't let me catch you there again. 120 00:11:58,796 --> 00:12:01,394 It would be a shame about you. 121 00:12:16,195 --> 00:12:17,195 Peace be with you. 122 00:12:20,432 --> 00:12:23,595 -Peace be with you. - And peace be with you. 123 00:12:32,394 --> 00:12:34,274 He's made his move too soon. 124 00:12:50,552 --> 00:12:53,874 I'm glad you came 125 00:12:56,673 --> 00:13:00,234 Will you treat me to a coke? - Of course. 126 00:13:24,273 --> 00:13:25,230 Are you hungry? 127 00:13:27,153 --> 00:13:30,711 When you said you'd pay me what I earn in the brothel, 128 00:13:32,032 --> 00:13:34,192 were you being serious? 129 00:13:34,432 --> 00:13:36,350 How much do you earn? 130 00:13:36,591 --> 00:13:40,672 I'm left with 3,000 a month. Do you have that much? 131 00:13:42,432 --> 00:13:44,792 I'll get it. - How? 132 00:13:47,272 --> 00:13:51,629 I get a pension and I have a bit of money in the bank. 133 00:13:52,032 --> 00:13:55,951 I've got some land and property back home. 134 00:13:57,951 --> 00:14:02,028 And I have a son. He's a professor at a German university. 135 00:14:02,591 --> 00:14:07,990 He earns good money. If the worst comes to the worst, he'll help me. 136 00:14:14,990 --> 00:14:17,591 - Where are you from? - Trabzon. 137 00:14:19,710 --> 00:14:23,750 Look, I won't make any demands. 138 00:14:25,269 --> 00:14:29,548 All I want is for you to live with me and sleep with me. 139 00:14:33,427 --> 00:14:36,230 I am hungry after all. Take me out to dinner! 140 00:14:36,629 --> 00:14:37,710 Fine, let's go! 141 00:15:02,109 --> 00:15:05,908 -The soup is delicious - Enjoy 142 00:15:08,349 --> 00:15:10,628 Where did you learn to cook so well? 143 00:15:12,067 --> 00:15:14,028 I taught myself. 144 00:15:14,668 --> 00:15:18,628 I was both mother and father to the boy. I raised him. 145 00:15:19,908 --> 00:15:21,466 I'll do that. 146 00:15:29,225 --> 00:15:32,668 - You've brought him up well. - Like a girl. 147 00:15:36,307 --> 00:15:37,504 Here you are. 148 00:15:38,067 --> 00:15:43,504 It's fish cakes. You'll love them. Tuck in! 149 00:15:47,504 --> 00:15:51,147 - How old were you when your mother died? - He was six months. 150 00:15:52,625 --> 00:15:55,384 Didn't you ever remarry? 151 00:15:56,225 --> 00:15:59,907 I did, A widow with a daughter. 152 00:16:00,667 --> 00:16:04,264 It didn't work out. They're long gone. 153 00:16:06,985 --> 00:16:11,186 I'm a widow too My husband was shot in Maras in 78. 154 00:16:11,426 --> 00:16:13,745 - You're from Maras? - Yes. 155 00:16:15,306 --> 00:16:17,024 More coke? - I'll get it. 156 00:16:17,426 --> 00:16:19,105 Sit yourself down. 157 00:16:19,546 --> 00:16:21,346 I'll fetch it! 158 00:16:28,024 --> 00:16:31,865 - Are you really a professor? - Yes. 159 00:16:46,543 --> 00:16:48,264 I'll fetch the dessert. - I'll go. 160 00:16:48,663 --> 00:16:52,423 - No, you�re a guest. - If I'm to live here, I'll have to. 161 00:16:56,783 --> 00:17:02,344 - Don't drink so much, Papa. -I'm not drinking so much. 162 00:17:15,384 --> 00:17:18,021 You got me drunk deliberately! 163 00:17:24,980 --> 00:17:27,540 Keep your hands off her! 164 00:17:28,980 --> 00:17:32,143 Are you okay? - Piss off! 165 00:17:38,663 --> 00:17:42,461 Yeter! Where are you, Yeter? 166 00:17:45,182 --> 00:17:47,102 How did you two meet? 167 00:17:49,182 --> 00:17:50,819 He came to me. 168 00:17:52,582 --> 00:17:54,299 How? 169 00:17:54,539 --> 00:17:55,942 Hasn't he told you? 170 00:18:02,142 --> 00:18:04,342 I'm a lady of easy virtue. 171 00:18:06,862 --> 00:18:08,862 What does that mean? 172 00:18:09,740 --> 00:18:12,740 A whore. A hooker if you like. 173 00:18:21,141 --> 00:18:22,500 Good night. 174 00:18:32,019 --> 00:18:33,019 Nejat! 175 00:18:38,538 --> 00:18:39,538 Papa! 176 00:18:40,817 --> 00:18:41,980 Papa! 177 00:18:52,180 --> 00:18:54,097 Hello, I'm Doctor Ozada. 178 00:18:54,337 --> 00:18:56,857 Your father has had a serious heart attack 179 00:18:57,097 --> 00:19:00,896 His condition is critical. He'll be in intensive care overnight. 180 00:19:01,136 --> 00:19:03,616 We'll have to open up an artery. 181 00:19:03,856 --> 00:19:08,259 When his condition improves, we'll keep him in for observation. 182 00:19:08,499 --> 00:19:10,538 Do you have any questions? 183 00:19:10,896 --> 00:19:13,979 Can we see him now? - I'm afraid not. 184 00:19:14,219 --> 00:19:17,298 Any excitement isn't good for him right now. 185 00:19:19,019 --> 00:19:22,019 Come back again in the morning, okay? 186 00:19:48,298 --> 00:19:50,895 Do you have any children? 187 00:19:51,977 --> 00:19:53,615 I have a daughter. 188 00:19:56,654 --> 00:20:00,057 How old is she? - 27 189 00:20:05,537 --> 00:20:08,576 Does she know what you do? 190 00:20:09,576 --> 00:20:12,934 She thinks I work in a shoe shop. 191 00:20:13,375 --> 00:20:16,375 I often send her shoes. 192 00:20:20,736 --> 00:20:25,096 I'd do anything for her. I didn�t t want her to be uneducated 193 00:20:25,336 --> 00:20:30,736 I wanted her to study and become like you. 194 00:20:39,576 --> 00:20:42,256 Getting old is evil. 195 00:20:42,894 --> 00:20:45,894 There's absolutely nothing good about it 196 00:20:48,095 --> 00:20:50,335 It's completely pointless. 197 00:20:50,575 --> 00:20:54,535 - You'll soon be okay. - Right... 198 00:20:56,692 --> 00:21:00,134 Don't forget to water the tomatoes. 199 00:21:08,614 --> 00:21:12,534 Nejat, the tomatoes are ripe for plucking. 200 00:21:23,932 --> 00:21:26,731 Do you want one - Just to try. 201 00:21:32,894 --> 00:21:35,133 Let's take him some! 202 00:21:56,010 --> 00:21:57,853 What's wrong? 203 00:22:00,490 --> 00:22:02,612 I miss my daughter. 204 00:22:04,971 --> 00:22:08,332 haven't heard her voice for so long. 205 00:22:10,652 --> 00:22:13,412 I can't get hold of her for some reason. 206 00:23:08,970 --> 00:23:10,690 Did you screw her? 207 00:23:18,288 --> 00:23:21,528 I�ve made some borek. Would you like some? 208 00:23:22,326 --> 00:23:25,606 Take that away. I don't want any borek. 209 00:23:26,009 --> 00:23:28,126 Don't look at me like that. 210 00:23:28,366 --> 00:23:32,769 The doctor said "No pastry" - Then eat shit! 211 00:23:42,768 --> 00:23:46,645 You won't eat borek, but you smoke. Are you taking the piss? 212 00:23:48,768 --> 00:23:53,688 Don't get involved in my life. You have yours and I have mine. 213 00:24:04,928 --> 00:24:06,605 You're leaving? 214 00:24:11,924 --> 00:24:13,086 Wait! 215 00:24:16,365 --> 00:24:17,846 Here, for the journey. 216 00:24:22,346 --> 00:24:23,346 Yeter! 217 00:24:27,125 --> 00:24:29,404 Get me a raki, girl. 218 00:24:36,683 --> 00:24:41,923 We will soon be arriving in Hamburg. Your connections... 219 00:25:19,482 --> 00:25:21,644 Did you screw him? 220 00:25:24,364 --> 00:25:26,044 I asked you a question. 221 00:25:28,844 --> 00:25:30,324 You're drunk. 222 00:25:31,604 --> 00:25:34,084 No, I'm not. 223 00:25:50,040 --> 00:25:51,442 Don't touch me! 224 00:25:54,643 --> 00:25:56,163 Stop that! 225 00:25:57,323 --> 00:25:59,163 I've paid you, 226 00:25:59,403 --> 00:26:01,201 and I'll fuck you whenever I like! 227 00:26:01,520 --> 00:26:05,040 You don t own me - Yes, I do. 228 00:26:05,883 --> 00:26:09,442 I own you! Go on, give me a French job. 229 00:26:10,000 --> 00:26:12,563 You can shove your money up your arse. 230 00:26:15,240 --> 00:26:17,000 Where are you going? 231 00:26:21,082 --> 00:26:22,721 Where? 232 00:26:23,039 --> 00:26:25,162 I'll go wherever I want. 233 00:26:25,721 --> 00:26:27,602 You're not going anywhere! 234 00:26:29,039 --> 00:26:30,279 You're not going! 235 00:26:30,519 --> 00:26:35,642 -I'll say it again: I'll go wherever I want. I�ve seen plenty like you. 236 00:26:50,681 --> 00:26:52,000 Yeter? 237 00:26:56,558 --> 00:26:58,000 Yeter! 238 00:27:21,400 --> 00:27:23,837 Then here to the right 239 00:27:24,640 --> 00:27:27,077 And stop 240 00:27:30,837 --> 00:27:33,076 So, then you go in here, please. 241 00:27:35,959 --> 00:27:39,396 It's small. - Yes, I'm afraid so. 242 00:27:39,636 --> 00:27:41,798 So, in you go. 243 00:27:43,836 --> 00:27:47,396 You'll be given your personal items later. 244 00:27:47,636 --> 00:27:49,836 So, goodbye 245 00:29:44,034 --> 00:29:48,951 We haven't seen Ayten for a long time. She's disappeared. 246 00:29:49,192 --> 00:29:52,991 - Since when? - A few months. 247 00:29:53,751 --> 00:29:55,432 That's her. 248 00:30:00,271 --> 00:30:03,432 Don't you have a more recent photo? - No. 249 00:30:03,834 --> 00:30:07,192 I'm afraid not. have a look yourself. 250 00:30:08,673 --> 00:30:10,192 Very sweet. 251 00:30:12,230 --> 00:30:15,353 - What was she studying? - Economics... 252 00:30:15,593 --> 00:30:18,270 - Medicine... - No, sociology. 253 00:30:18,510 --> 00:30:22,873 - Economics or medicine? - To be honest, I don't know. 254 00:30:23,153 --> 00:30:24,313 Enough now! 255 00:30:24,990 --> 00:30:30,030 - Can I have the photo? - But that's her mother... 256 00:30:30,471 --> 00:30:31,750 Take it. 257 00:30:33,951 --> 00:30:37,951 - Where will you stay, cousin? - In a hotel. 258 00:30:38,269 --> 00:30:40,509 Stay at my place. 259 00:30:40,750 --> 00:30:41,951 It's okay. 260 00:30:42,230 --> 00:30:46,029 - I'm serious! - I'm happy of my own. 261 00:30:46,750 --> 00:30:50,152 How long will you stay - Until I've found her. 262 00:30:50,392 --> 00:31:00,028 With 20 million people in Istanbul, you're sure to run into her. 263 00:31:02,871 --> 00:31:05,308 Name? ' - Ayten Ozturk. 264 00:31:09,269 --> 00:31:12,788 Place of origin? - Either Maras or Istanbul. 265 00:31:13,911 --> 00:31:16,230 Kahramanmaras....... 266 00:31:28,910 --> 00:31:37,910 One moment, please! 267 00:31:46,587 --> 00:31:49,548 Name? - Ayten Ozturk. 268 00:31:50,386 --> 00:31:54,749 I meant your name. - Nejat. Nejat Aksu. 269 00:31:57,028 --> 00:31:59,626 Why are you looking for the girl? 270 00:32:00,067 --> 00:32:02,788 I want to finance her studies. 271 00:32:03,626 --> 00:32:08,548 Why? 272 00:32:11,067 --> 00:32:14,948 Because knowledge and education are human rights. 273 00:32:19,307 --> 00:32:20,468 Well put. 274 00:32:25,748 --> 00:32:27,145 Listen, Nejat. 275 00:32:29,665 --> 00:32:32,865 The streets, these case files, 276 00:32:33,188 --> 00:32:36,028 are full of Kurdish children. 277 00:32:36,346 --> 00:32:39,027 We deal with them every day. 278 00:32:39,787 --> 00:32:44,184 They are illiterate and have to turn to violence. 279 00:32:47,625 --> 00:32:49,987 Wouldn't you rather help one of them? 280 00:32:59,944 --> 00:33:04,546 What good will this do? - Maybe someone will get in touch. . 281 00:33:29,844 --> 00:33:31,844 FOR SALE 282 00:33:32,345 --> 00:33:34,222 Shall we have a look inside? 283 00:33:34,462 --> 00:33:39,663 I don't understand books. Especially not in German. 284 00:33:39,903 --> 00:33:42,585 I'm off to my workshop. If you need me, give me a call. 285 00:33:42,825 --> 00:33:44,825 I'll take the things with me. 286 00:33:46,785 --> 00:33:48,144 See you soon! 287 00:34:28,943 --> 00:34:30,382 Good afternoon. 288 00:34:34,222 --> 00:34:35,503 Good afternoon. 289 00:35:01,382 --> 00:35:05,742 Is this your bookshop? - Yes. 290 00:35:07,061 --> 00:35:09,181 Do you like it? - Yes 291 00:35:10,222 --> 00:35:11,460 .. a lot. 292 00:35:11,860 --> 00:35:13,541 I'm glad. 293 00:35:13,780 --> 00:35:16,340 - My name's Markus Obermuller. - I'm Nejat Aksu. 294 00:35:16,581 --> 00:35:18,460 Would you like a cay? - Thanks. 295 00:35:18,701 --> 00:35:21,300 Or rather a mocha? - Cay is fine. 296 00:35:21,541 --> 00:35:24,820 Cengiz, can you bring us two teas, please? 297 00:35:25,420 --> 00:35:27,940 Please have a seat. 298 00:35:32,061 --> 00:35:36,541 Why do you want to sell such a lovely shop? - You know... 299 00:35:38,380 --> 00:35:42,500 I've been here for about ten years. And all of a sudden... 300 00:35:43,179 --> 00:35:47,940 find myself missing Germany, and the language as well, 301 00:35:49,018 --> 00:35:53,219 Even though I'm surrounded by it here, with all this literature. 302 00:35:53,460 --> 00:35:55,179 But it's... 303 00:35:55,500 --> 00:35:59,860 like a museum here. Extinct. Like Latin. 304 00:36:01,940 --> 00:36:04,818 And I've been feeling... 305 00:36:05,139 --> 00:36:06,378 homesick. 306 00:36:09,219 --> 00:36:10,978 I understand. 307 00:36:12,139 --> 00:36:13,458 How much would it cost? 308 00:36:15,619 --> 00:36:17,539 What was your name again? 309 00:36:18,338 --> 00:36:19,458 Nejat Aksu. 310 00:36:20,659 --> 00:36:21,858 What's your occupation? 311 00:36:22,219 --> 00:36:27,259 I'm a professor of German in Germany. - That would be funny, if ... 312 00:36:29,737 --> 00:36:33,617 A Turkish professor of German from Germany 313 00:36:33,858 --> 00:36:37,577 ends up in a German bookshop in Turkey. 314 00:36:37,818 --> 00:36:40,217 That fits! 315 00:36:41,338 --> 00:36:43,097 Yes, maybe... 316 00:37:07,817 --> 00:37:11,016 So you're staying in Turkey for the time being. 317 00:37:12,456 --> 00:37:13,577 Yes. 318 00:37:13,936 --> 00:37:15,376 What about your work? 319 00:37:17,777 --> 00:37:20,056 Maybe teaching isn't my calling. 320 00:37:24,376 --> 00:37:25,856 What about your father? 321 00:37:28,096 --> 00:37:31,056 A murderer is not my father. 322 00:38:57,052 --> 00:39:01,293 LOTTE'S DEATH 323 00:39:18,052 --> 00:39:23,371 �calan, we are with you! 324 00:39:23,411 --> 00:39:25,771 Long live the partisan struggle! 325 00:39:30,451 --> 00:39:33,610 The rights of people cannot be stopped! 326 00:39:36,010 --> 00:39:37,451 A cop! 327 00:40:02,809 --> 00:40:06,329 Pursuing person with gun Reinforcements to Dilek Cafe! 328 00:41:44,565 --> 00:41:57,326 Fuck! 329 00:42:35,844 --> 00:42:37,402 Who's been arrested? 330 00:42:38,402 --> 00:42:39,563 �zlem, too? 331 00:42:41,164 --> 00:42:42,563 Police! 332 00:42:43,164 --> 00:42:45,003 Down on the floor! Don't move! 333 00:42:45,523 --> 00:42:48,523 What's up? You can't just... 334 00:42:48,884 --> 00:42:50,324 Long live our resistance! 335 00:42:53,603 --> 00:42:58,043 My name is �znur, �znur Kulak! 336 00:42:58,681 --> 00:43:02,043 My name is Gokce Tuna! 337 00:43:02,362 --> 00:43:11,762 I am Nurhan Ertas! 338 00:44:20,518 --> 00:44:22,679 - Hello. - Welcome! 339 00:44:24,559 --> 00:44:27,719 - What's the name in your passport? - Gul Korkmaz. 340 00:44:27,960 --> 00:44:30,239 Always use that name, never your real one. 341 00:44:30,480 --> 00:44:34,277 if you use the bus or subway, never ride black. -What does that mean? 342 00:44:34,518 --> 00:44:36,559 You have to buy a ticker 343 00:44:36,797 --> 00:44:39,998 If you get stopped by the police, you don t know us. 344 00:44:41,039 --> 00:44:42,318 All right. 345 00:44:44,998 --> 00:44:48,398 If you want to shower. go to the swimming pool. 346 00:44:49,478 --> 00:44:51,518 The girls will show you. 347 00:44:52,878 --> 00:44:55,039 The cheapest food is at the university. 348 00:44:55,398 --> 00:44:57,759 You can eat there for three euros. 349 00:45:02,237 --> 00:45:02,717 This is where you sleep. 350 00:45:06,438 --> 00:45:08,038 Do you have money? 351 00:45:08,556 --> 00:45:11,958 About 20 euros. 352 00:45:12,438 --> 00:45:14,117 You could work for me. 353 00:45:14,556 --> 00:45:17,438 - As what? - You look like a waitress. 354 00:45:19,237 --> 00:45:22,757 - is Bremen far away from here? - About an hour on the train. 355 00:45:25,317 --> 00:45:29,396 Can you lend me some money? I'll give it back tomorrow. 356 00:45:33,277 --> 00:45:36,277 How much do you want? - 100 will do. 357 00:45:38,436 --> 00:45:39,597 Thanks. 358 00:46:27,195 --> 00:46:31,795 Foot... Shoe... 359 00:46:32,155 --> 00:46:43,753 SHOES 360 00:47:12,512 --> 00:47:13,952 So now what? 361 00:47:14,713 --> 00:47:17,913 You owe me money. You'll have to work for me now. 362 00:47:18,431 --> 00:47:20,672 Call yourself a comrade? 363 00:47:21,032 --> 00:47:23,672 Get all uptight about 100 euros! 364 00:47:23,913 --> 00:47:27,592 Who do you think you re talking to? - How would I know? 365 00:47:28,072 --> 00:47:31,112 Throw her out right, now! - Clear off 366 00:47:32,992 --> 00:47:34,831 Okay. I'll go on my own.! 367 00:47:35,592 --> 00:47:38,192 To hell with the lot of you! 368 00:48:36,750 --> 00:48:40,268 "Who wants to see a rose bloom in the depths of winter? 369 00:48:40,510 --> 00:48:44,070 "Everything to its own time. Leaves, buds, flowers. 370 00:48:44,309 --> 00:48:47,110 "Only a fool could want this untimely intoxication." 371 00:48:47,510 --> 00:48:50,588 Secondly: "I am opposed to revolutions 372 00:48:50,829 --> 00:48:54,708 for they destroy as many good old things as they create good new ones". 373 00:51:30,143 --> 00:51:31,422 Hello, Mama. 374 00:51:32,184 --> 00:51:36,422 This is Gul. She'll be staying with us for a while. 375 00:53:14,418 --> 00:53:19,418 Very, generous of you, letting a stranger come and stay with us. 376 00:53:20,418 --> 00:53:23,858 We have to help her, Mama. - You don't even know her. 377 00:53:24,099 --> 00:53:26,458 That's so German, Mama. 378 00:53:26,699 --> 00:53:30,699 She's illegal here. She's persecuted in her country. 379 00:53:31,458 --> 00:53:33,697 Then she should apply for asylum. 380 00:53:33,938 --> 00:53:36,938 yeah, and what if she's not granted it? 381 00:53:37,938 --> 00:53:40,458 You know that is punishable. 382 00:53:43,777 --> 00:53:46,378 Would you be kind enough to make her bed??