1 00:01:26,719 --> 00:01:29,654 That's my train. 2 00:01:47,874 --> 00:01:51,310 Wait! Wait...! 3 00:02:02,589 --> 00:02:06,616 # This time tomorrow # 4 00:02:06,726 --> 00:02:10,492 # Where will we be? # 5 00:02:10,597 --> 00:02:14,158 # On a spaceship somewhere # 6 00:02:14,267 --> 00:02:21,139 # Sailing across an empty sea # 7 00:02:21,241 --> 00:02:24,938 # This time tomorrow # 8 00:02:25,044 --> 00:02:27,512 # What will we know? # 9 00:02:27,614 --> 00:02:31,948 # Will we still be here # 10 00:02:32,051 --> 00:02:37,648 # Watching an in-flight movie show? # 11 00:02:37,757 --> 00:02:41,523 # I'll leave the sun behind me # 12 00:02:41,628 --> 00:02:48,158 # And I'll watch the clouds as they sadly pass me by # 13 00:02:48,268 --> 00:02:51,032 # Seven miles below me # 14 00:02:51,137 --> 00:02:57,565 # I can see the world and it ain't so big at all # 15 00:02:57,677 --> 00:02:59,577 # Oh... # 16 00:03:01,014 --> 00:03:03,710 # This time tomorrow # 17 00:03:03,816 --> 00:03:07,252 # What will we see? # 18 00:03:07,353 --> 00:03:10,186 # Fields full of houses # 19 00:03:10,290 --> 00:03:17,128 # Endless rows of crowded streets. # 20 00:03:37,483 --> 00:03:39,451 Shit. 21 00:03:39,552 --> 00:03:41,144 Ow. 22 00:03:52,932 --> 00:03:56,868 Wake up,Jack. 23 00:04:14,954 --> 00:04:16,922 Have you seen Francis? 24 00:04:20,793 --> 00:04:23,057 Hello, Peter. 25 00:04:36,909 --> 00:04:39,002 Good afternoon. Whitman? 26 00:04:39,112 --> 00:04:40,545 - Yes. - Yeah. - Yeah. 27 00:04:40,647 --> 00:04:42,638 May I see your tickets, please? 28 00:04:47,987 --> 00:04:49,955 Thanks. 29 00:04:55,762 --> 00:04:57,787 There's no smoking, please. 30 00:05:06,739 --> 00:05:08,707 Welcome aboard. 31 00:05:12,011 --> 00:05:13,911 Sweet lime? 32 00:05:14,013 --> 00:05:15,503 - Yes, please. - Sure, I'll have one. - Sounds good. 33 00:05:32,665 --> 00:05:34,758 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 34 00:05:36,736 --> 00:05:40,172 I want to start by thanking you both for being here. Thank you. 35 00:05:40,273 --> 00:05:41,467 - You're welcome. - Thank you. 36 00:05:41,574 --> 00:05:43,872 You're the two most important people in the world to me. 37 00:05:43,976 --> 00:05:47,468 I've never said that before, but it's true, and I want you both to know it. 38 00:05:49,449 --> 00:05:50,848 I love you, Peter. 39 00:05:50,950 --> 00:05:52,144 Thank you. 40 00:05:52,251 --> 00:05:53,445 I love you,Jack. 41 00:05:53,553 --> 00:05:56,215 I love you, too. 42 00:05:56,322 --> 00:05:57,789 How did it get to this? 43 00:05:57,890 --> 00:05:59,915 Why haven't we spoken in a year? 44 00:06:00,026 --> 00:06:01,288 Let's make an agreement. 45 00:06:01,394 --> 00:06:02,418 - To do what? - Okay. 46 00:06:02,528 --> 00:06:04,189 A: I want us to become brothers again 47 00:06:04,297 --> 00:06:06,595 like we used to be, and for us to find ourselves 48 00:06:06,699 --> 00:06:07,688 and bond with each other. 49 00:06:07,800 --> 00:06:08,858 Can we agree to that? 50 00:06:08,968 --> 00:06:10,299 - Okay. - Yeah. - B: I want us 51 00:06:10,403 --> 00:06:11,836 to make this trip a spiritual journey, 52 00:06:11,938 --> 00:06:14,429 where each of us seek the unknown, and we learn about it. 53 00:06:14,540 --> 00:06:15,598 Can we agree to that? 54 00:06:15,708 --> 00:06:17,266 - Sure. - I guess so. 55 00:06:17,377 --> 00:06:19,470 C: I want us to be completely open 56 00:06:19,579 --> 00:06:21,240 and say yes to everything, 57 00:06:21,347 --> 00:06:22,871 even if it's shocking and painful. 58 00:06:22,982 --> 00:06:24,279 Can we agree to that? 59 00:06:24,384 --> 00:06:25,783 Now, I had 60 00:06:25,885 --> 00:06:28,911 Brendan make us an itinerary. 61 00:06:29,021 --> 00:06:30,079 Who's Brendan? 62 00:06:30,189 --> 00:06:31,417 My new assistant. 63 00:06:31,524 --> 00:06:33,822 He's gonna place an updated schedule under our doors 64 00:06:33,926 --> 00:06:35,723 every morning of all the spiritual places 65 00:06:35,828 --> 00:06:37,557 and temples that we need to see 66 00:06:37,663 --> 00:06:38,857 and expedite hotels 67 00:06:38,965 --> 00:06:40,023 and transportation and everything. 68 00:06:40,133 --> 00:06:41,361 How's he gonna do that? 69 00:06:41,467 --> 00:06:43,958 I had him bring a printer and a laminating machine. 70 00:06:44,070 --> 00:06:45,162 Where is he? 71 00:06:45,271 --> 00:06:47,034 In a way, it actually doesn't matter. 72 00:06:47,140 --> 00:06:49,904 He's in a different compartment on another part of the train, 73 00:06:50,009 --> 00:06:51,806 but we never see him- ever. 74 00:06:51,911 --> 00:06:53,139 That's more or less it. 75 00:06:53,246 --> 00:06:54,372 Three, please. 76 00:06:54,480 --> 00:06:55,947 Does that sound okay to you? 77 00:06:56,048 --> 00:06:57,276 It sounds good, sure. 78 00:06:57,383 --> 00:06:58,611 Yeah, it sounds good. 79 00:06:58,718 --> 00:06:59,946 Do you have any questions? 80 00:07:00,052 --> 00:07:02,282 - I do. - Okay, go ahead. 81 00:07:02,388 --> 00:07:04,481 What happened to your face? 82 00:07:04,657 --> 00:07:06,488 I only remember certain details, 83 00:07:06,592 --> 00:07:08,958 but from what I've been able to reconstruct, 84 00:07:09,061 --> 00:07:11,859 it was raining, I was going about 50 miles an hour 85 00:07:11,964 --> 00:07:14,455 as I went into a corner, did some wrong steering, 86 00:07:14,567 --> 00:07:17,434 wheels went out from me, and I suddenly, whoo, 87 00:07:17,537 --> 00:07:19,528 skidded off the road, slammed into a ditch 88 00:07:19,639 --> 00:07:21,834 and got catapulted 50 feet through the air. 89 00:07:21,941 --> 00:07:23,932 Little particles of glass and debris 90 00:07:24,043 --> 00:07:25,977 were stinging my face as I flew. 91 00:07:26,078 --> 00:07:28,342 And for a second, there was just total silence. 92 00:07:28,448 --> 00:07:29,506 Just... 93 00:07:31,150 --> 00:07:33,209 Then bam! The bike crashed to the ground, 94 00:07:33,319 --> 00:07:34,980 exploded and caught on fire, 95 00:07:35,087 --> 00:07:37,954 and I smashed into the side of a hill with my face. 96 00:07:38,057 --> 00:07:39,456 I was driving home. 97 00:07:39,559 --> 00:07:41,493 I live alone right now. 98 00:07:41,594 --> 00:07:44,791 Anyway, two joggers ran up and started digging out 99 00:07:44,897 --> 00:07:46,660 all the dirt that was jammed inside my mouth 100 00:07:46,766 --> 00:07:49,929 and my nose and my ears. 101 00:07:50,036 --> 00:07:52,061 My brain had stopped, my heart had stopped, 102 00:07:52,171 --> 00:07:54,366 so technically I was dead at this point. 103 00:07:54,474 --> 00:07:56,567 They did all the procedures exactly right, 104 00:07:56,676 --> 00:07:59,577 as a result of which I'm still alive. 105 00:07:59,679 --> 00:08:01,169 - Boy. - Wow. 106 00:08:02,648 --> 00:08:04,878 The first thing I thought of when I woke up was, 107 00:08:04,984 --> 00:08:07,578 I wish Peter and Jack were here. 108 00:08:26,506 --> 00:08:28,440 Have you heard anything from Mom? 109 00:08:28,541 --> 00:08:30,600 No. 110 00:08:30,710 --> 00:08:32,109 Have you? 111 00:08:32,211 --> 00:08:33,200 No. 112 00:08:33,312 --> 00:08:35,940 Me neither. 113 00:08:36,048 --> 00:08:38,516 Fuck. 114 00:08:41,387 --> 00:08:42,718 What's that? 115 00:08:42,822 --> 00:08:44,346 Some kind of Indian muscle relaxer. 116 00:08:44,457 --> 00:08:46,721 I got it at the pharmacy next to the train station. 117 00:08:46,826 --> 00:08:48,521 What's that? 118 00:08:48,628 --> 00:08:50,186 You don't need a prescription here. 119 00:08:50,296 --> 00:08:51,422 A type of Indian flu medicine. 120 00:08:51,531 --> 00:08:52,793 It's got a tranquilizer in it. 121 00:08:52,899 --> 00:08:54,059 PETER: What's that? 122 00:08:54,166 --> 00:08:56,191 Strongest Indian painkiller you can get. 123 00:08:56,302 --> 00:08:57,269 It's for my face. 124 00:08:57,370 --> 00:08:58,598 Be careful with that. 125 00:08:58,704 --> 00:09:00,865 You only want to take one drop. 126 00:09:04,377 --> 00:09:07,437 Shh. 127 00:09:07,547 --> 00:09:10,414 I also lost a tooth. 128 00:09:12,184 --> 00:09:14,778 You want to read a short story I wrote in France? 129 00:09:14,887 --> 00:09:16,354 How long is it? 130 00:09:16,455 --> 00:09:17,387 What? 131 00:09:17,490 --> 00:09:19,515 - How long is it? - How long is it? 132 00:09:19,625 --> 00:09:20,956 Never mind. Forget it. 133 00:09:21,060 --> 00:09:23,688 You can save it till after dinner. 134 00:09:27,400 --> 00:09:28,697 You know, maybe right before 135 00:09:28,801 --> 00:09:31,269 whenever you're about to take out your tooth, 136 00:09:31,370 --> 00:09:32,894 you should say something like, "Please forgive this." 137 00:09:33,005 --> 00:09:34,438 Because it's, actually, it's kind of... 138 00:09:34,540 --> 00:09:35,837 Can... you... back away a little? 139 00:09:35,942 --> 00:09:37,273 You just spit in my eye. 140 00:09:41,547 --> 00:09:44,641 When was the last time you were in America, by the way? 141 00:09:44,750 --> 00:09:46,513 I don't know. 142 00:09:46,619 --> 00:09:47,608 The funeral. 143 00:09:47,720 --> 00:09:49,278 In other words, a year? 144 00:09:50,456 --> 00:09:52,151 I have to tell you, 145 00:09:52,258 --> 00:09:54,692 I support this relationship not working out. 146 00:09:56,662 --> 00:09:58,357 May I take your order, please? 147 00:09:58,464 --> 00:09:59,362 Let's see. 148 00:09:59,465 --> 00:10:00,659 Do we want meat or fish? 149 00:10:00,766 --> 00:10:01,994 I'm gonna have the chicken. 150 00:10:02,101 --> 00:10:04,262 Jack, you want to try the fish? I bet that's delicious. 151 00:10:04,370 --> 00:10:05,302 And, Peter, the lamb? 152 00:10:05,404 --> 00:10:06,735 A chicken, a fish and a lamb? 153 00:10:06,839 --> 00:10:07,806 How does that sound? 154 00:10:09,041 --> 00:10:10,804 Who wants a soup? Raise your hand. 155 00:10:12,144 --> 00:10:13,543 Are those Dad's glasses? 156 00:10:13,646 --> 00:10:14,977 Yeah. 157 00:10:16,983 --> 00:10:20,248 You still have his prescription in here. 158 00:10:20,353 --> 00:10:22,287 How can you see in these? 159 00:10:22,388 --> 00:10:23,355 Three soups. 160 00:10:23,456 --> 00:10:25,481 WAITER: Soup. 161 00:10:26,759 --> 00:10:28,989 Could you not order for me, please? 162 00:10:29,095 --> 00:10:30,119 What? 163 00:10:30,229 --> 00:10:31,958 Order for yourself. 164 00:10:39,872 --> 00:10:42,807 What part are you on? 165 00:10:42,908 --> 00:10:44,068 Nothing. 166 00:10:44,176 --> 00:10:46,508 It reminded me of something not related to it. 167 00:10:46,612 --> 00:10:48,170 How's Alice? 168 00:10:48,280 --> 00:10:50,976 She's fine. 169 00:10:51,083 --> 00:10:52,812 She actually started this company 170 00:10:52,918 --> 00:10:54,886 where she makes these little clay pots. 171 00:10:54,987 --> 00:10:56,215 They're quite popular. 172 00:10:56,322 --> 00:10:57,516 We sent you one. 173 00:10:57,623 --> 00:11:00,421 Oh, yeah. Yeah. 174 00:11:00,526 --> 00:11:01,925 Oh, thank you. 175 00:11:07,800 --> 00:11:09,825 I want that stewardess. 176 00:11:12,805 --> 00:11:15,399 These Germans are bothering me. 177 00:11:17,977 --> 00:11:21,743 Ladies! Please keep it down. Lower your voices. Thank you. 178 00:11:25,985 --> 00:11:29,045 Did l... raise us? 179 00:11:29,155 --> 00:11:31,123 Kind of? 180 00:11:33,826 --> 00:11:35,157 Hang on- I'm gonna ask this guy 181 00:11:35,261 --> 00:11:36,819 if he can get me a power adapter. 182 00:11:42,201 --> 00:11:44,101 She's pregnant. 183 00:11:44,203 --> 00:11:46,103 Alice. 184 00:11:46,205 --> 00:11:47,433 Really? 185 00:11:47,540 --> 00:11:49,405 - You're kidding. - No. 186 00:11:49,508 --> 00:11:51,408 Uh, how long? 187 00:11:51,510 --> 00:11:53,535 Seven and a half months. 188 00:11:53,646 --> 00:11:56,206 So it's gonna be born in, like, 189 00:11:56,315 --> 00:11:58,215 six weeks or something. 190 00:11:58,317 --> 00:12:00,217 I think so, yeah. 191 00:12:00,319 --> 00:12:02,310 I'm trying not to get too caught up 192 00:12:02,421 --> 00:12:03,479 in it right now. 193 00:12:03,589 --> 00:12:05,079 Don't tell Francis. 194 00:12:05,191 --> 00:12:08,092 Brendan got the wrong voltage. 195 00:12:08,194 --> 00:12:10,355 Your soup, sir. 196 00:12:12,431 --> 00:12:14,331 Please forgive this. 197 00:12:20,840 --> 00:12:22,808 Hmm. 198 00:12:26,011 --> 00:12:27,911 Is it supposed to be sad? 199 00:12:28,013 --> 00:12:29,913 I think so. 200 00:12:30,015 --> 00:12:32,415 Well, I'm not too crazy about the part 201 00:12:32,518 --> 00:12:34,418 where I start screaming at the mechanic. 202 00:12:34,520 --> 00:12:35,578 That never happened. 203 00:12:35,688 --> 00:12:37,588 The characters are all fictional. 204 00:12:37,690 --> 00:12:39,590 May I take your dessert order, sir? 205 00:12:39,692 --> 00:12:41,057 Let's see. 206 00:12:41,160 --> 00:12:42,525 Do we want sweets or fruit? 207 00:12:42,628 --> 00:12:43,686 I'm gonna have the pudding. 208 00:12:43,796 --> 00:12:45,229 Jack, you want to try the cake? 209 00:12:45,331 --> 00:12:46,798 And, Peter, what looks good to you? 210 00:12:46,899 --> 00:12:48,799 The cookies? 211 00:12:48,901 --> 00:12:50,801 He's gonna order for himself. 212 00:12:50,903 --> 00:12:52,871 The cookies. 213 00:12:54,673 --> 00:12:56,231 Excuse me, I'm... 214 00:13:03,315 --> 00:13:05,715 Has he been rooting around and taking things? 215 00:13:05,818 --> 00:13:07,217 Maybe. 216 00:13:07,319 --> 00:13:08,752 I think he's still in mourning. 217 00:13:08,854 --> 00:13:10,685 Well, I probably am, too, but there's 218 00:13:10,790 --> 00:13:13,520 something kind of unethical about it, isn't there? 219 00:13:13,626 --> 00:13:14,854 Legally those glasses 220 00:13:14,960 --> 00:13:16,894 belong to all three of us. 221 00:13:39,118 --> 00:13:40,415 I'm gonna take this bed, 222 00:13:40,519 --> 00:13:42,885 because I'm the oldest and my ankle's fractured. 223 00:13:42,988 --> 00:13:45,354 Peter, you don't mind climbing a ladder as I recall, 224 00:13:45,457 --> 00:13:47,357 so why don't you set up shop topside? 225 00:13:47,459 --> 00:13:49,689 And,Jack, you're a little bit of a lone wolf. 226 00:13:49,795 --> 00:13:52,025 Why don't you bunk out next door? 227 00:13:52,131 --> 00:13:54,099 How does that sound? 228 00:13:59,138 --> 00:14:00,833 Oh, sorry. 229 00:14:00,940 --> 00:14:02,999 - l-I was... - FRANCIS: Stand up. 230 00:14:03,108 --> 00:14:04,507 Brendan, this is Jack. 231 00:14:04,610 --> 00:14:06,168 - Good evening. - And this is Peter. 232 00:14:06,278 --> 00:14:07,506 Hello, Brendan. 233 00:14:07,613 --> 00:14:08,637 Nice to meet you. 234 00:14:08,747 --> 00:14:09,805 Let's update me. 235 00:14:11,417 --> 00:14:12,782 How's everything going back there? 236 00:14:12,885 --> 00:14:14,443 - Pretty good. - What does that mean? 237 00:14:14,553 --> 00:14:15,815 I never heard back. 238 00:14:15,921 --> 00:14:17,548 So try again. What are you waiting for? 239 00:14:17,656 --> 00:14:19,590 Well, I left a message. 240 00:14:19,692 --> 00:14:21,626 Why are you smiling? 241 00:14:21,727 --> 00:14:23,092 What do you think he looks like 242 00:14:23,195 --> 00:14:24,594 under all that tape and everything? 243 00:14:24,697 --> 00:14:26,255 FRANCIS Brendan, what did I tell you?!. 244 00:14:26,365 --> 00:14:27,696 Well, I don't know about his face, 245 00:14:27,800 --> 00:14:29,734 but I think his brain might be pretty traumatized. 246 00:14:29,835 --> 00:14:30,767 Damn it! 247 00:14:30,870 --> 00:14:32,929 Come down to this spot over here. 248 00:14:33,038 --> 00:14:34,266 Call her again right now 249 00:14:34,373 --> 00:14:35,601 and keep calling every ten minutes 250 00:14:35,708 --> 00:14:37,107 - until you get through. - Okay. 251 00:14:37,209 --> 00:14:38,437 This is urgent. We're almost there. 252 00:14:38,544 --> 00:14:40,102 - Okay. - And once again, 253 00:14:40,212 --> 00:14:41,611 so we're explicitly clear, 254 00:14:41,714 --> 00:14:43,045 I don't want you to mention this 255 00:14:43,148 --> 00:14:44,706 or discuss it with anyone. 256 00:14:44,817 --> 00:14:46,216 In other words, it's a surprise. 257 00:14:46,318 --> 00:14:47,649 Okay. 258 00:14:47,753 --> 00:14:49,550 Did you find me a power adapter? 259 00:14:49,655 --> 00:14:51,555 Not yet. 260 00:14:51,657 --> 00:14:53,557 JACK: How long are you gonna stay here? 261 00:14:53,659 --> 00:14:55,559 What do you mean? 262 00:14:55,661 --> 00:14:57,219 He said till the end of the month. 263 00:14:57,329 --> 00:14:59,229 Uh-huh. 264 00:14:59,331 --> 00:15:01,196 Why do you ask that? 265 00:15:01,300 --> 00:15:03,768 I'm just trying to know so I can figure out my plans. 266 00:15:03,869 --> 00:15:05,769 What plans? 267 00:15:05,871 --> 00:15:07,270 I don't know yet. 268 00:15:07,373 --> 00:15:09,432 Anyways, I've got my own ticket,just in case. 269 00:15:09,541 --> 00:15:11,771 Don't tell Francis. 270 00:15:11,877 --> 00:15:14,209 Well, I'm not gonna stay here with just me and him. 271 00:15:15,648 --> 00:15:17,548 Is that one of Alice's pots? 272 00:15:17,650 --> 00:15:18,708 FRANCIS: Oh. 273 00:15:18,817 --> 00:15:20,717 We should order some more of these. 274 00:15:20,819 --> 00:15:21,945 I'll tell Brendan. 275 00:15:22,054 --> 00:15:23,351 Okay. 276 00:15:23,455 --> 00:15:25,616 He has this disease where his head is shaved, 277 00:15:25,724 --> 00:15:27,055 except he doesn't have to shave it 278 00:15:27,159 --> 00:15:29,389 because he can't grow any hair in the first place. 279 00:15:29,495 --> 00:15:32,293 Don't... talk about it around him, though. 280 00:15:32,398 --> 00:15:33,660 It might offend him. 281 00:16:11,170 --> 00:16:12,728 Are these Dad's keys? 282 00:16:13,839 --> 00:16:15,170 Yeah. 283 00:16:15,274 --> 00:16:17,674 You've got his car keys, too? 284 00:16:17,776 --> 00:16:20,506 Where's those nuts at? 285 00:16:29,221 --> 00:16:32,315 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 286 00:16:32,424 --> 00:16:34,187 Good evening, Mr. Whitman. How can I help you? 287 00:16:34,293 --> 00:16:36,056 Is it possible for us to get some more 288 00:16:36,161 --> 00:16:37,628 of those Savoury Snacks, please? 289 00:16:37,730 --> 00:16:38,628 Of course. 290 00:16:38,731 --> 00:16:40,096 Can I offer you anything else? 291 00:16:40,199 --> 00:16:41,427 Um... I don't think so. 292 00:16:41,533 --> 00:16:42,932 I'll be right back. 293 00:16:43,035 --> 00:16:45,401 I forgot something. 294 00:17:32,684 --> 00:17:34,982 You want to smoke a cigarette with me in the bathroom? 295 00:17:48,500 --> 00:17:51,025 You're crazy. 296 00:17:51,136 --> 00:17:53,195 What's your name? 297 00:17:53,305 --> 00:17:55,364 Jack. What's yours? 298 00:17:55,474 --> 00:17:56,964 Rita. 299 00:17:57,076 --> 00:17:58,634 You're beautiful. 300 00:18:00,045 --> 00:18:01,774 Don't come into me. 301 00:18:12,758 --> 00:18:15,727 Jack's got his own return ticket. 302 00:18:15,828 --> 00:18:17,227 He says he might leave early. 303 00:18:17,329 --> 00:18:18,626 What are you talking about? 304 00:18:18,730 --> 00:18:20,163 Don't tell him I told you. 305 00:18:20,265 --> 00:18:21,823 Brendan's got all the tickets. 306 00:18:21,934 --> 00:18:23,265 There's a whole itinerary. 307 00:18:23,368 --> 00:18:24,835 Where is he going? 308 00:18:31,310 --> 00:18:32,800 Air Italiano? 309 00:18:32,911 --> 00:18:34,606 What the fuck is this? 310 00:18:34,713 --> 00:18:36,203 I'm keeping his passport. 311 00:18:36,315 --> 00:18:38,249 In fact, give me yours, too. 312 00:18:38,350 --> 00:18:39,977 I want to keep all the passports 313 00:18:40,085 --> 00:18:41,712 so nothing happens to them. 314 00:18:41,820 --> 00:18:43,014 I'm keeping mine. 315 00:18:43,122 --> 00:18:45,590 No. I want to keep them all together. 316 00:18:51,530 --> 00:18:53,691 Why are you standing there? 317 00:18:53,799 --> 00:18:55,391 I'm waiting for you. 318 00:18:55,501 --> 00:18:56,900 Mr. Whitman, the whole point 319 00:18:57,002 --> 00:18:58,264 of us coming out separately 320 00:18:58,370 --> 00:18:59,803 is so no one sees us together. 321 00:18:59,905 --> 00:19:00,929 Jack. 322 00:19:01,039 --> 00:19:02,199 Jack. 323 00:19:02,307 --> 00:19:04,207 Right. I get it. Okay. Good night, then. 324 00:19:04,309 --> 00:19:05,503 Go back to your compartment. 325 00:19:09,648 --> 00:19:11,582 Move over, please. 326 00:19:17,956 --> 00:19:21,221 Where are the Savoury Snacks? 327 00:19:21,326 --> 00:19:22,793 Huh? 328 00:19:24,663 --> 00:19:27,496 Did you just fuck that Indian girl? 329 00:19:28,634 --> 00:19:30,192 What? 330 00:19:30,302 --> 00:19:32,167 Sweet Lime. 331 00:19:32,271 --> 00:19:33,260 Of course not. 332 00:19:33,372 --> 00:19:34,964 I went for a walk. 333 00:19:35,073 --> 00:19:36,973 Something just happened. 334 00:19:53,692 --> 00:19:55,853 - Shh! - Who's he talking to? 335 00:19:55,961 --> 00:19:58,259 No one. He's got the code 336 00:19:58,363 --> 00:20:00,263 to his ex-girlfriend's answering machine, 337 00:20:00,365 --> 00:20:02,094 and he's checking her messages. 338 00:20:02,201 --> 00:20:04,965 What? When... When did he confide that to you? 339 00:20:05,070 --> 00:20:08,267 Just now. 340 00:20:08,373 --> 00:20:10,102 Why am I not a part of this? 341 00:20:13,779 --> 00:20:15,644 I've never liked that girl. 342 00:20:15,747 --> 00:20:17,578 Me neither. 343 00:20:17,683 --> 00:20:19,947 Anyway, I never trusted her. 344 00:20:41,673 --> 00:20:43,641 I don't feel good about myself. 345 00:20:46,678 --> 00:20:48,145 FRANCIS: Okay. Let's make another agreement. 346 00:20:48,247 --> 00:20:51,080 On the spiritual journey, it's crucial 347 00:20:51,183 --> 00:20:52,980 that we don't splinter into factions 348 00:20:53,085 --> 00:20:54,143 or not include somebody 349 00:20:54,253 --> 00:20:55,686 who has advice and may know better. 350 00:20:55,787 --> 00:20:57,755 - Can we agree to that? - Okay. 351 00:20:57,856 --> 00:20:59,619 - What did you find out? - Nothing. 352 00:20:59,725 --> 00:21:01,625 Good. 353 00:21:01,727 --> 00:21:03,592 She put this in my suitcase. 354 00:21:08,166 --> 00:21:09,724 Is that her? 355 00:21:09,835 --> 00:21:11,564 Mm. That's her. 356 00:21:11,670 --> 00:21:14,070 How did she gain access to your personal belongings? 357 00:21:14,172 --> 00:21:16,663 She came to see me in France for 24 hours. 358 00:21:16,775 --> 00:21:18,174 Could she be gas lighting you? 359 00:21:18,277 --> 00:21:19,505 What's gas lighting? 360 00:21:19,611 --> 00:21:21,078 Okay, hang on a second. 361 00:21:21,179 --> 00:21:22,703 Let's make another agreement. 362 00:21:22,814 --> 00:21:24,907 From now on, if you want to talk to her 363 00:21:25,017 --> 00:21:28,043 or check her messages, you speak to us first. 364 00:21:28,153 --> 00:21:30,781 Day or night. Anytime. Can you agree to that? 365 00:21:32,391 --> 00:21:34,416 I think we should destroy that. 366 00:21:39,031 --> 00:21:40,965 Jesus! 367 00:21:41,066 --> 00:21:43,591 Okay. All right. 368 00:21:43,702 --> 00:21:45,602 Let's check the itinerary. 369 00:21:47,973 --> 00:21:49,998 Give me a little light. 370 00:21:50,108 --> 00:21:52,042 Okay, here we go. 371 00:21:52,144 --> 00:21:53,543 Train stops first thing tomorrow morning 372 00:21:53,645 --> 00:21:55,203 for an hour and 45 minutes, 373 00:21:55,314 --> 00:21:57,077 which is just enough time for a quick visit 374 00:21:57,182 --> 00:21:58,581 to Temple of a Thousand Bulls, 375 00:21:58,684 --> 00:22:01,050 probably one of the most spiritual places 376 00:22:01,153 --> 00:22:03,383 in the entire world. 377 00:22:36,555 --> 00:22:38,022 Wow. 378 00:22:40,592 --> 00:22:42,059 Power adapters! 379 00:22:43,695 --> 00:22:45,287 Can I get a power adapter? 380 00:22:45,397 --> 00:22:46,295 Yes, yes, yes. 381 00:22:46,398 --> 00:22:47,831 Do you have a power adapter? 382 00:22:47,933 --> 00:22:49,400 No, no. No power adapter. 383 00:22:49,501 --> 00:22:51,366 Use battery. 384 00:22:51,470 --> 00:22:54,633 Do you have these in, say, a ten-and-a-half medium? 385 00:22:54,740 --> 00:22:56,640 These all size. 386 00:22:56,742 --> 00:22:58,471 Take off shoes and try. 387 00:22:58,577 --> 00:22:59,805 PETER: Yeah, like that. That's good. 388 00:22:59,911 --> 00:23:01,811 Pepper spray. What ingredients does this have in it? 389 00:23:01,913 --> 00:23:03,437 I don't want to kill anybody or anything. 390 00:23:03,548 --> 00:23:04,913 No, no. Not for killing. 391 00:23:05,016 --> 00:23:06,210 Spray in face. 392 00:23:06,318 --> 00:23:07,979 Okay. Spray in face. 393 00:23:08,086 --> 00:23:09,417 Spray in face. 394 00:23:11,857 --> 00:23:13,688 Most rare, from desert. 395 00:23:13,792 --> 00:23:15,350 Very poisonous. 396 00:23:15,460 --> 00:23:18,520 How much you want for him? 397 00:23:22,701 --> 00:23:24,669 This is incredible. 398 00:23:36,047 --> 00:23:37,275 Ring it. 399 00:23:47,392 --> 00:23:48,916 Take some of these rupees and put them 400 00:23:49,027 --> 00:23:50,995 on this thing in front of the deity here. 401 00:23:57,769 --> 00:24:00,067 Is that my belt? 402 00:24:02,674 --> 00:24:03,902 Can I borrow it? 403 00:24:04,009 --> 00:24:05,067 Well, no, not right now. 404 00:24:05,177 --> 00:24:07,145 I was looking for that earlier. 405 00:24:14,186 --> 00:24:17,246 - Ask first... next time. - Right. 406 00:24:17,355 --> 00:24:19,755 Where's my passport? 407 00:24:19,858 --> 00:24:21,086 I got pick pocketed. 408 00:24:21,193 --> 00:24:22,421 My passport got stolen. 409 00:24:22,527 --> 00:24:23,926 Calm down. 410 00:24:24,029 --> 00:24:25,360 - It's not stolen. - No, yes, it is. 411 00:24:25,464 --> 00:24:27,329 - It's gone. - No, it's not. 412 00:24:27,432 --> 00:24:28,660 I have it. 413 00:24:28,767 --> 00:24:29,927 I'll be right back. 414 00:24:32,370 --> 00:24:33,769 You stole my passport? 415 00:24:33,872 --> 00:24:35,499 Peter, where are you going? 416 00:24:37,042 --> 00:24:39,340 I'm going to go pray at a different thing. 417 00:24:44,716 --> 00:24:46,946 I hear you're leaving early. 418 00:24:47,052 --> 00:24:48,178 What are you talking about? 419 00:24:48,286 --> 00:24:50,117 I thought we made an agreement. 420 00:24:50,222 --> 00:24:51,519 That's why you stole my passport? 421 00:24:51,623 --> 00:24:53,386 Well, no, but I think we have a chance 422 00:24:53,492 --> 00:24:55,426 to make this kind of a life-changing experience, 423 00:24:55,527 --> 00:24:57,461 and I think we need it. 424 00:24:57,562 --> 00:25:00,531 In other words, I don't want you to leave. 425 00:25:00,632 --> 00:25:03,066 He's going to have a kid in six weeks. 426 00:25:03,168 --> 00:25:04,897 - Who? - Him, Rubby. 427 00:25:05,003 --> 00:25:06,868 - He doesn't want you to know. - "Rubby"? 428 00:25:06,972 --> 00:25:08,963 Yeah, you know, Rubby. 429 00:25:09,841 --> 00:25:12,241 Yeah. 430 00:25:12,344 --> 00:25:14,403 Why doesn't he want me to know? 431 00:25:16,014 --> 00:25:17,982 JACK: Because we don't trust each other. 432 00:25:21,152 --> 00:25:23,052 Wow, right? 433 00:25:23,154 --> 00:25:25,588 - Yeah, amazing. - Great, thanks. 434 00:25:25,690 --> 00:25:27,317 Let's get a shoeshine. 435 00:25:33,031 --> 00:25:34,658 Oh, hit it. 436 00:25:39,538 --> 00:25:41,529 Hey. Hey, come back here! 437 00:25:41,640 --> 00:25:43,369 - What? - The kid just left... 438 00:25:43,475 --> 00:25:44,772 - Who? - He just... 439 00:25:44,876 --> 00:25:45,808 Get him! 440 00:25:45,911 --> 00:25:47,435 - He left his shoeshine kit. - He... 441 00:25:47,546 --> 00:25:49,104 Well, now he can pay for this building. 442 00:25:49,214 --> 00:25:51,011 Those are $3,000 loafers! 443 00:25:51,116 --> 00:25:52,640 Yeah, but he only got one of them. 444 00:25:52,751 --> 00:25:54,218 Yeah, but that's... 445 00:25:57,722 --> 00:25:59,121 We're in an emergency here. 446 00:25:59,224 --> 00:26:00,691 I got my face smashed in, 447 00:26:00,792 --> 00:26:02,384 Jack's heart's been ripped to shreds, 448 00:26:02,494 --> 00:26:04,155 and Rubby's having a child. 449 00:26:04,996 --> 00:26:05,963 Let's get into it. 450 00:26:06,064 --> 00:26:07,224 You told him? 451 00:26:07,332 --> 00:26:08,663 It's okay. 452 00:26:08,767 --> 00:26:10,257 Okay, that's what we're here for, 453 00:26:10,368 --> 00:26:11,858 to start trusting each other. 454 00:26:11,970 --> 00:26:13,494 I don't get it, by the way. 455 00:26:13,605 --> 00:26:15,903 Why aren't we celebrating? 456 00:26:16,007 --> 00:26:17,702 'Cause I don't want to talk about it. 457 00:26:17,809 --> 00:26:19,902 Well, why not? 458 00:26:21,680 --> 00:26:23,409 I guess because I always expected 459 00:26:23,515 --> 00:26:25,915 eventually I'll get divorced, so having children... 460 00:26:26,017 --> 00:26:27,575 really wasn't part of my plan. 461 00:26:27,686 --> 00:26:29,711 Okay, but you're never gonna do better than Alice, 462 00:26:29,821 --> 00:26:31,220 and what's the point in getting married... 463 00:26:31,323 --> 00:26:33,587 Why'd you expect to get divorced? 464 00:26:33,692 --> 00:26:35,660 I don't know. I love Alice. 465 00:26:37,028 --> 00:26:39,656 Maybe it relates to how we were raised. 466 00:26:43,435 --> 00:26:46,427 I was gonna save this for later in the itinerary, 467 00:26:46,538 --> 00:26:48,768 but I think it's time. 468 00:26:48,873 --> 00:26:51,068 There's a ceremony I want us to do where we each 469 00:26:51,176 --> 00:26:53,440 take one of these peacock feathers. 470 00:26:53,545 --> 00:26:54,978 We're gonna go off into the wilderness 471 00:26:55,080 --> 00:26:56,104 and meditate for... 472 00:26:56,214 --> 00:26:57,772 Damn it, I gave them to Brendan. 473 00:26:57,882 --> 00:27:00,282 That's all right, we'll do it after the next stop. 474 00:27:00,385 --> 00:27:01,716 Those guys are laughing at us. 475 00:27:01,820 --> 00:27:03,720 Where? 476 00:27:05,657 --> 00:27:07,557 I love it here. 477 00:27:07,659 --> 00:27:09,286 These people are beautiful. 478 00:27:10,996 --> 00:27:12,964 They're playing cricket with a tennis ball. 479 00:27:21,473 --> 00:27:23,236 Hello. 480 00:27:23,341 --> 00:27:25,571 - How do you do? - Hello. 481 00:27:28,346 --> 00:27:29,904 It's great. 482 00:27:30,015 --> 00:27:31,744 - Yeah? - Yeah. 483 00:27:31,850 --> 00:27:33,010 It's so well-written. 484 00:27:33,118 --> 00:27:34,881 You remember everything so clearly. 485 00:27:34,986 --> 00:27:37,250 Peter getting all frantic getting the car started, 486 00:27:37,355 --> 00:27:39,346 you with the suitcase. 487 00:27:39,457 --> 00:27:41,049 The characters are all fictional. 488 00:27:41,159 --> 00:27:43,286 Well, anyway, I think it's the best thing 489 00:27:43,395 --> 00:27:44,919 you've ever written. 490 00:27:45,030 --> 00:27:46,395 Thank you. 491 00:28:04,215 --> 00:28:05,443 Here are the peacock feathers, 492 00:28:05,550 --> 00:28:07,108 plus some instructions from the guru. 493 00:28:07,218 --> 00:28:08,310 What's in that box? 494 00:28:08,420 --> 00:28:09,409 He bought a snake. 495 00:28:09,521 --> 00:28:10,647 It's got a skull and crossbones... 496 00:28:10,755 --> 00:28:12,154 Let's update me. 497 00:28:14,993 --> 00:28:15,925 Anything? 498 00:28:16,027 --> 00:28:17,790 She got the message, yeah. 499 00:28:17,896 --> 00:28:18,954 And? 500 00:28:19,064 --> 00:28:19,996 What? That's it. 501 00:28:20,098 --> 00:28:21,690 That's it. She got the message. 502 00:28:21,800 --> 00:28:23,165 You're satisfied with that? 503 00:28:23,268 --> 00:28:25,133 Well, she knows you're coming. 504 00:28:25,236 --> 00:28:27,033 Does she want to see us? 505 00:28:27,138 --> 00:28:29,504 But she's your mother. 506 00:28:41,986 --> 00:28:44,079 Happy birthday... from last year. 507 00:28:46,057 --> 00:28:48,287 I can't accept this. It's too valuable. 508 00:28:48,393 --> 00:28:49,485 It's got one wrong initial, 509 00:28:49,594 --> 00:28:50,891 but you can paint over it. 510 00:28:50,995 --> 00:28:52,053 It's from me and Jack. 511 00:29:14,185 --> 00:29:15,083 Yes? 512 00:29:15,186 --> 00:29:16,346 RITA: Would you like tea? 513 00:29:16,454 --> 00:29:17,478 Okay. 514 00:29:29,100 --> 00:29:30,226 Thank you. 515 00:29:55,627 --> 00:29:59,586 #You talk like Marlene Dietrich # 516 00:29:59,697 --> 00:30:03,292 # And you dance like Zizi Jeanmaire # 517 00:30:03,401 --> 00:30:06,268 # Your clothes are all made by Balmain # 518 00:30:06,371 --> 00:30:07,895 I got to get off this train. 519 00:30:08,006 --> 00:30:11,032 # And there's diamonds and pearls in your hair # 520 00:30:11,142 --> 00:30:13,702 # Yes, there are # 521 00:30:13,812 --> 00:30:17,543 # You live in a fancy apartment # 522 00:30:17,649 --> 00:30:22,916 # Off the Boulevard Saint-Michel... # 523 00:30:23,021 --> 00:30:24,784 What's her name again? 524 00:30:24,889 --> 00:30:25,913 Rita. 525 00:30:29,227 --> 00:30:31,718 What'd you say? 526 00:30:36,568 --> 00:30:38,763 There's a hole in it. 527 00:30:38,870 --> 00:30:39,802 He escaped. 528 00:30:39,904 --> 00:30:41,769 No, he didn't. 529 00:30:41,873 --> 00:30:43,568 How? 530 00:30:52,250 --> 00:30:53,979 PETER: Now-Now you believe me, assholes? 531 00:30:56,187 --> 00:31:00,317 We think a snake might have gotten on board. 532 00:31:03,962 --> 00:31:07,921 # But where do you go to, my lovely # 533 00:31:08,032 --> 00:31:10,296 # When you're alone in your bed? # 534 00:31:14,439 --> 00:31:15,667 Don't go in there, Rita. 535 00:31:19,711 --> 00:31:20,609 FRANCIS: You got him! 536 00:31:35,293 --> 00:31:37,727 I'm kicking you off at the next station. 537 00:31:37,829 --> 00:31:39,160 Please don't do that. 538 00:31:39,264 --> 00:31:40,788 We're very sorry. It won't happen again. 539 00:31:40,899 --> 00:31:42,628 I know it won't. 540 00:31:42,734 --> 00:31:44,065 What's that smell? 541 00:31:44,168 --> 00:31:45,658 Voltaire Number Six. 542 00:31:50,775 --> 00:31:52,538 Do you have a prescription for these? 543 00:31:52,644 --> 00:31:55,738 A prescription? I almost died. 544 00:31:57,982 --> 00:31:59,006 Give me a second. 545 00:31:59,117 --> 00:32:02,280 # Where do you go to, my lovely # 546 00:32:02,387 --> 00:32:05,515 # When you're alone in your bed? # 547 00:32:06,858 --> 00:32:10,453 # Tell me the thoughts that surround you # 548 00:32:10,561 --> 00:32:12,290 That animal's deadly poisonous 549 00:32:12,397 --> 00:32:14,024 and you brought him onto my train. 550 00:32:14,132 --> 00:32:15,599 We didn't know. It was an accident. 551 00:32:15,700 --> 00:32:18,066 We're just trying to experience something. 552 00:32:20,638 --> 00:32:22,833 It's very important to us. 553 00:32:33,885 --> 00:32:35,284 You're confined to your compartment 554 00:32:35,386 --> 00:32:36,580 until further notice. 555 00:32:36,688 --> 00:32:39,521 Is our snake getting confiscated? 556 00:33:11,656 --> 00:33:13,487 Do you think it's working? 557 00:33:13,591 --> 00:33:15,218 Do we feel something? 558 00:33:15,326 --> 00:33:18,056 - I hope so. - It's got to. 559 00:34:19,223 --> 00:34:20,656 Do you trust me? 560 00:34:30,234 --> 00:34:31,724 Where are we? 561 00:34:56,227 --> 00:34:57,854 Brendan, what's going on? 562 00:34:57,962 --> 00:35:00,726 I don't know. I guess the train's lost. 563 00:35:00,832 --> 00:35:01,992 What'd he say? 564 00:35:02,100 --> 00:35:03,158 He says the train's lost. 565 00:35:03,267 --> 00:35:05,167 How can a train be lost? It's on rails. 566 00:35:05,269 --> 00:35:07,430 Apparently we took a wrong turn at some point last night. 567 00:35:07,538 --> 00:35:08,436 That's crazy. 568 00:35:08,539 --> 00:35:09,665 How far off course are we? 569 00:35:09,774 --> 00:35:11,674 Nobody knows-we haven't located us yet. 570 00:35:11,776 --> 00:35:12,936 What'd you just say? 571 00:35:13,044 --> 00:35:13,976 What? 572 00:35:14,078 --> 00:35:15,636 What you just said. Say it again. 573 00:35:15,746 --> 00:35:16,713 We haven't located us yet. 574 00:35:16,814 --> 00:35:18,076 Aah! 575 00:35:18,182 --> 00:35:19,809 Is that symbolic? 576 00:35:19,917 --> 00:35:24,115 "We... haven't located... us... yet." 577 00:35:24,222 --> 00:35:25,553 Where's those feathers at? 578 00:35:25,656 --> 00:35:28,181 In the envelope I gave you this morning. 579 00:35:28,292 --> 00:35:30,419 Meet me on top of that thing out there. 580 00:35:48,746 --> 00:35:51,772 The guru told me when the moon turns... 581 00:35:57,989 --> 00:35:59,616 Do you trust me? 582 00:36:03,161 --> 00:36:05,254 I hired a private detective to track down Mom. 583 00:36:05,363 --> 00:36:08,332 She's living in a convent in the foothills of the Himalayas. 584 00:36:08,432 --> 00:36:10,024 We'll be there in six days. 585 00:36:22,280 --> 00:36:23,747 How is that possible? 586 00:36:23,848 --> 00:36:26,749 I guess she became a nun, apparently. 587 00:36:26,851 --> 00:36:27,840 You know what she's like. 588 00:36:27,952 --> 00:36:28,884 A nun? 589 00:36:28,986 --> 00:36:29,884 Apparently. 590 00:36:29,987 --> 00:36:31,887 Did you talk to her? 591 00:36:31,989 --> 00:36:33,013 No, I didn't. 592 00:36:33,124 --> 00:36:34,352 Does she know we're coming? 593 00:36:34,458 --> 00:36:35,925 I think so. 594 00:36:36,027 --> 00:36:38,723 How do you know she wants to see us? 595 00:36:38,829 --> 00:36:41,821 She probably doesn't. 596 00:36:41,933 --> 00:36:43,332 But maybe she does. 597 00:36:45,836 --> 00:36:47,565 Why didn't you tell us sooner? 598 00:36:47,672 --> 00:36:50,106 Because I'm trying to protect you 599 00:36:50,208 --> 00:36:53,234 from all the painful emotions this is probably gonna stir up. 600 00:36:53,344 --> 00:36:55,642 Well, aren't you kind of doing that right now? 601 00:36:55,746 --> 00:36:57,373 Yeah. 602 00:36:57,481 --> 00:36:59,813 I'm scared, too. 603 00:36:59,917 --> 00:37:03,148 She's obviously suffered some kind of mental collapse 604 00:37:03,254 --> 00:37:05,347 and we've got to go get her and bring her back home. 605 00:37:06,857 --> 00:37:09,257 Actually, it's in the itinerary, 606 00:37:09,360 --> 00:37:11,294 but I put it under "T.B.D." 607 00:37:13,831 --> 00:37:14,991 Why are you laughing? 608 00:37:16,734 --> 00:37:18,224 You didn't tell us 'cause we never 609 00:37:18,336 --> 00:37:19,963 would've come here if we knew about it. 610 00:37:25,142 --> 00:37:27,576 I'm gonna hold this in for a little while. 611 00:37:50,735 --> 00:37:53,568 You gonna drink that whole bottle of cough medicine? 612 00:37:53,671 --> 00:37:56,299 That's a dumb way to get loaded. 613 00:38:02,280 --> 00:38:03,577 Let's look at the itinerary. 614 00:38:03,681 --> 00:38:05,706 Fuck the itinerary. 615 00:38:07,385 --> 00:38:10,548 You know, I think I'm gonna have to get that belt back after all. 616 00:38:10,655 --> 00:38:14,386 Because it cost me $6,000 and it was made special for me. 617 00:38:15,993 --> 00:38:17,483 We'll get you a different present. 618 00:38:17,595 --> 00:38:19,028 I don't think so. 619 00:38:19,130 --> 00:38:21,189 What is that supposed to mean? 620 00:38:21,299 --> 00:38:24,097 It means there's been too much Indian giving over the years. 621 00:38:30,508 --> 00:38:32,373 These guys are driving me crazy. 622 00:38:32,476 --> 00:38:34,341 Is there an empty compartment I can move into? 623 00:38:36,447 --> 00:38:38,540 No, there isn't. We're fully booked. 624 00:38:38,649 --> 00:38:41,345 I really want to kiss you right now. Can l? 625 00:38:45,323 --> 00:38:46,551 No. 626 00:38:46,657 --> 00:38:48,249 No? 627 00:38:48,359 --> 00:38:51,021 But we already... did it. 628 00:38:51,128 --> 00:38:52,095 I have a boyfriend. 629 00:38:52,196 --> 00:38:53,857 You do? 630 00:38:53,964 --> 00:38:56,797 Actually, I just broke up with him. 631 00:38:56,901 --> 00:38:58,425 Or I'm about to. 632 00:39:00,805 --> 00:39:03,069 I really need someone to talk to right now. 633 00:39:03,174 --> 00:39:06,405 And I feel like you might be very important to me in my life. 634 00:39:09,213 --> 00:39:10,305 All right. 635 00:39:26,897 --> 00:39:27,955 What did I tell you? 636 00:39:28,065 --> 00:39:29,396 Get back in your room. 637 00:39:33,504 --> 00:39:34,937 - What's happening? - What do you mean? 638 00:39:35,039 --> 00:39:36,904 - I rang the bell. - I'll be right there. 639 00:39:50,154 --> 00:39:53,146 Is that Dad's razor? 640 00:39:53,257 --> 00:39:54,246 Yeah. 641 00:39:54,358 --> 00:39:55,848 Can I say something? 642 00:39:55,960 --> 00:39:57,291 What? 643 00:39:57,395 --> 00:39:59,522 You don't have permission to take his property 644 00:39:59,630 --> 00:40:01,860 that belongs to all of us and use it for yourself 645 00:40:01,966 --> 00:40:03,024 as if it's yours. 646 00:40:03,134 --> 00:40:04,897 Jack agrees with that. Right,Jack? 647 00:40:05,002 --> 00:40:07,232 Plus, Dad would've hated it. 648 00:40:07,338 --> 00:40:08,327 Why? 649 00:40:08,439 --> 00:40:09,667 That's my opinion. 650 00:40:09,774 --> 00:40:11,105 I knew him well. 651 00:40:12,943 --> 00:40:14,376 That's a terrible thing to say. 652 00:40:14,478 --> 00:40:15,809 Well, I don't mean it to be. 653 00:40:15,913 --> 00:40:17,676 I just don't want you to get the feeling 654 00:40:17,782 --> 00:40:19,545 that you're better friends with him than we are 655 00:40:19,650 --> 00:40:21,117 or something weird like that. 656 00:40:21,218 --> 00:40:23,152 And, also, you can't leave your wife 657 00:40:23,254 --> 00:40:24,312 just because she's pregnant. 658 00:40:24,422 --> 00:40:26,390 Jack agrees with that, too. Right,Jack? 659 00:40:26,490 --> 00:40:28,424 Stop including me. 660 00:40:28,526 --> 00:40:30,323 I was his favorite. 661 00:40:30,428 --> 00:40:32,988 He told me that with blood all over him laying in the street 662 00:40:33,097 --> 00:40:34,394 right before he died. 663 00:40:37,301 --> 00:40:39,963 How is that supposed to make us feel? 664 00:40:42,173 --> 00:40:44,038 I want my passport back. 665 00:40:44,141 --> 00:40:46,234 Francis? 666 00:40:46,343 --> 00:40:47,605 Yeah? 667 00:40:47,711 --> 00:40:49,008 Here's your belt. 668 00:40:58,923 --> 00:41:00,891 Fuck. Stop! 669 00:41:13,404 --> 00:41:15,235 - You don't love me! - Yes, I do! 670 00:41:15,339 --> 00:41:17,239 I love you, too, but I'm gonna mace you in the face! 671 00:41:17,341 --> 00:41:18,740 Stop! 672 00:41:25,749 --> 00:41:26,773 I had to do it! 673 00:41:26,884 --> 00:41:28,374 Jack! You maced us! 674 00:41:31,789 --> 00:41:33,552 Stop including me! 675 00:41:55,212 --> 00:41:56,611 BRENDAN: I'll find us a hotel. 676 00:41:56,714 --> 00:41:58,614 Next train's in 24 hours. 677 00:41:58,716 --> 00:42:00,650 This just came in. 678 00:42:00,751 --> 00:42:02,742 Why are your eyes all red? 679 00:42:02,853 --> 00:42:05,344 Why is your head so bald? 680 00:42:05,456 --> 00:42:07,549 Because I have alopecia. 681 00:42:07,658 --> 00:42:09,091 Oh, yeah. 682 00:42:09,193 --> 00:42:12,094 That's like albino, right? 683 00:42:12,196 --> 00:42:14,221 Not really. 684 00:42:14,331 --> 00:42:16,299 Jack maced us. 685 00:42:25,242 --> 00:42:26,607 Was I just mean to Brendan? 686 00:42:26,710 --> 00:42:28,302 He's not coming back. 687 00:42:28,412 --> 00:42:29,743 He just quit. 688 00:42:29,847 --> 00:42:32,111 He did, didn't he? 689 00:42:32,216 --> 00:42:33,740 Can we at least get our snake back? 690 00:42:33,851 --> 00:42:35,409 It's dead. 691 00:42:35,519 --> 00:42:37,146 You killed him? 692 00:42:39,723 --> 00:42:41,554 Your fake tooth's gone. 693 00:42:41,659 --> 00:42:43,559 Fuck. 694 00:42:45,563 --> 00:42:46,894 What did you say? 695 00:42:46,997 --> 00:42:48,760 Shame on you. 696 00:42:54,138 --> 00:42:55,730 Did you get maced, too? 697 00:42:55,839 --> 00:42:59,275 No, I'm crying. 698 00:43:09,119 --> 00:43:11,019 What's wrong with you? 699 00:43:13,123 --> 00:43:14,590 Let me think about that. 700 00:43:14,692 --> 00:43:16,592 I'll tell you the next time I see you. 701 00:43:16,694 --> 00:43:20,221 Sure, tell me then. 702 00:43:22,499 --> 00:43:24,296 Thanks for using me. 703 00:43:30,040 --> 00:43:32,372 You're welcome. 704 00:43:37,548 --> 00:43:39,778 Good-bye, Rita. 705 00:43:39,883 --> 00:43:41,908 FRANCIS: So long, Sweet Lime. 706 00:44:22,726 --> 00:44:24,057 "Dear boys..." 707 00:44:24,161 --> 00:44:25,594 WOMAN'S VOICE: Bad timing. 708 00:44:25,696 --> 00:44:27,994 This morning I received the details of your travel plans 709 00:44:28,098 --> 00:44:31,590 in a document sent to me from a man named Brendan. 710 00:44:31,702 --> 00:44:33,567 Unfortunately, I cannot receive you now.. 711 00:44:33,671 --> 00:44:36,196 A neighboring village requires our urgent assistance 712 00:44:36,306 --> 00:44:38,604 due to an emergency, not to mention the recent 713 00:44:38,709 --> 00:44:41,337 arrival of a man-eating tiger in the region. 714 00:44:41,445 --> 00:44:42,878 I suggest you come in the spring 715 00:44:42,980 --> 00:44:44,504 when you'll be safe with me. 716 00:44:44,615 --> 00:44:46,207 You must know how sad I am 717 00:44:46,316 --> 00:44:48,546 to experience this long separation. 718 00:44:48,652 --> 00:44:51,485 I hope you'll eventually understand and forgive me. 719 00:44:51,588 --> 00:44:54,318 God bless you and keep you with Mary's benevolent guidance 720 00:44:54,425 --> 00:44:56,290 in the light of Christ's enduring grace. 721 00:44:56,393 --> 00:44:58,554 All my love, your mother, 722 00:44:58,662 --> 00:45:00,721 Sister Patricia Whitman. 723 00:45:00,831 --> 00:45:02,822 FRANCIS: That sounds like bullshit to me. 724 00:45:02,933 --> 00:45:04,366 - JACK: Me, too. - PETER: Obviously. 725 00:45:04,468 --> 00:45:07,130 She's trying to sell us a vacuum cleaner. 726 00:45:16,880 --> 00:45:18,211 Let's get high. 727 00:45:35,833 --> 00:45:36,993 I'm sorry. 728 00:45:39,703 --> 00:45:40,829 Me, too. 729 00:45:40,938 --> 00:45:42,735 I wasn't trying to aim for your face. 730 00:45:45,375 --> 00:45:48,674 Doesn't matter, it's already demolished. 731 00:45:48,779 --> 00:45:50,303 Let's just go home. 732 00:45:50,414 --> 00:45:51,938 She doesn't want to see us anyway. 733 00:45:52,049 --> 00:45:55,041 You don't think so? 734 00:45:55,152 --> 00:45:57,052 Not even on some primordial level? 735 00:45:57,154 --> 00:45:59,554 No. 736 00:45:59,656 --> 00:46:02,750 FRANCIS: She's been disappearing all our lives. 737 00:46:02,860 --> 00:46:07,092 We weren't raised to be treated like that. 738 00:46:07,197 --> 00:46:09,165 It's just not done. 739 00:46:09,266 --> 00:46:12,758 Maybe this is how it's supposed to happen. 740 00:46:12,870 --> 00:46:14,997 It could all be part of it. 741 00:46:15,105 --> 00:46:18,871 Maybe this is where the spiritual journey ends. 742 00:46:26,183 --> 00:46:27,172 You read the instructions, 743 00:46:27,284 --> 00:46:28,911 right? 744 00:46:32,356 --> 00:46:34,381 Okay, let's do it. 745 00:46:37,127 --> 00:46:38,355 I'm gonna go over here. 746 00:46:38,462 --> 00:46:40,487 Yeah, g... that's good, get on the rock. Yeah. 747 00:46:40,597 --> 00:46:42,326 - Yeah. Yeah, okay. - Peter, you get... Yeah. 748 00:46:42,432 --> 00:46:43,990 - Everybody ready? - Yeah. - Yeah. 749 00:46:44,101 --> 00:46:45,432 - Ah! Oh! - Shalom. 750 00:46:49,873 --> 00:46:52,467 Okay, that's it. That's it. 751 00:46:52,576 --> 00:46:53,702 Okay. 752 00:46:53,811 --> 00:46:55,779 Well, all right. 753 00:47:06,890 --> 00:47:08,721 Which direction did yours go? 754 00:47:08,826 --> 00:47:09,986 What do you mean? 755 00:47:10,093 --> 00:47:11,321 Your feathers. 756 00:47:11,428 --> 00:47:12,895 Mine blew towards the mountains. 757 00:47:12,996 --> 00:47:15,556 That's not right- it's not supposed to get blown away. 758 00:47:15,666 --> 00:47:17,930 You're supposed to blow on it... 759 00:47:18,035 --> 00:47:19,400 and then bury it. 760 00:47:19,503 --> 00:47:20,800 I didn't get that. 761 00:47:20,904 --> 00:47:22,428 I still have mine. 762 00:47:22,539 --> 00:47:23,938 You guys didn't do it right. 763 00:47:24,041 --> 00:47:25,941 I asked you if you read the instructions. 764 00:47:26,043 --> 00:47:28,637 You did it wrong. 765 00:47:31,415 --> 00:47:33,940 I tried my hardest. 766 00:47:34,051 --> 00:47:36,815 I don't know what else to do. 767 00:47:39,289 --> 00:47:42,554 I don't think Dad would have hated it. 768 00:47:42,659 --> 00:47:45,423 Did he really say you were his favorite? 769 00:47:46,496 --> 00:47:47,758 I don't know 770 00:47:47,865 --> 00:47:49,560 I could barely understand him. 771 00:47:49,666 --> 00:47:51,827 He wasn't really breathing. 772 00:47:51,935 --> 00:47:53,664 I wonder if the three of us 773 00:47:53,770 --> 00:47:55,965 could have been friends in real life. 774 00:47:56,073 --> 00:47:58,564 Not as brothers but as people. 775 00:47:58,675 --> 00:48:02,338 Well, we probably would've had a better chance, I guess. 776 00:48:05,182 --> 00:48:06,911 Let's make another agreement: 777 00:48:07,017 --> 00:48:09,178 we'll all come back here in the spring when... 778 00:48:09,286 --> 00:48:11,550 We're never coming back here. 779 00:48:11,655 --> 00:48:14,954 Let's just find an airport and go our separate ways. 780 00:48:17,794 --> 00:48:20,661 Wouldn't it sound great if you could hear a train 781 00:48:20,764 --> 00:48:23,665 going by off in the distance right now? 782 00:48:23,767 --> 00:48:26,395 - Not really. - Probably be annoying. 783 00:48:44,421 --> 00:48:46,218 Look at these assholes. 784 00:48:51,428 --> 00:48:52,793 That's gonna tip over. 785 00:48:55,666 --> 00:48:56,655 Go! 786 00:49:02,806 --> 00:49:04,433 Get the little one. 787 00:49:05,175 --> 00:49:07,040 Francis! 788 00:49:07,144 --> 00:49:09,169 Grab him! 789 00:49:12,149 --> 00:49:15,175 Don't let go of me. 790 00:49:15,285 --> 00:49:16,946 PETER: He's all tangled up. 791 00:49:28,665 --> 00:49:31,361 Hang on, hang on. I got you. 792 00:49:32,502 --> 00:49:34,527 PETER: I can't get him out! 793 00:49:39,476 --> 00:49:40,909 Peter! 794 00:49:50,354 --> 00:49:52,584 He's all bloody! 795 00:49:57,094 --> 00:49:58,994 He's dead. He's dead. 796 00:49:59,096 --> 00:50:00,996 - He's dead? - The rocks killed him. 797 00:50:01,098 --> 00:50:02,326 You're bleeding like crazy. 798 00:50:02,432 --> 00:50:04,161 FRANCIS: Peter! You okay? 799 00:50:04,267 --> 00:50:06,167 I didn't save mine. 800 00:50:09,573 --> 00:50:11,700 What's his name? 801 00:50:40,804 --> 00:50:43,272 - Papa! Papa! - Hey! 802 00:50:57,154 --> 00:50:59,315 No. 803 00:52:10,861 --> 00:52:12,886 Thank you. 804 00:53:46,323 --> 00:53:48,917 PETER: Can you explain that I almost had him? 805 00:53:52,696 --> 00:53:54,630 I lost him when we went off the rocks. 806 00:53:54,731 --> 00:53:56,289 He was too slippery. 807 00:53:56,399 --> 00:53:59,425 I had him the whole rest of the time. 808 00:53:59,536 --> 00:54:02,334 I want them to know that. 809 00:54:19,089 --> 00:54:22,115 What you doing in this place? 810 00:54:22,225 --> 00:54:23,749 Well, originally, I guess, 811 00:54:23,860 --> 00:54:26,021 we came here on a spiritual journey, 812 00:54:26,129 --> 00:54:28,461 but that didn't really pan out. 813 00:54:55,425 --> 00:54:57,825 We're invited to the funeral. 814 00:55:01,965 --> 00:55:03,762 Okay. 815 00:55:18,081 --> 00:55:19,742 # Where you going? # 816 00:55:19,849 --> 00:55:22,010 # I don't mind # 817 00:55:22,118 --> 00:55:26,953 # I've killed my world and I've killed my time # 818 00:55:27,057 --> 00:55:29,218 # So where do I go? # 819 00:55:29,326 --> 00:55:31,658 # What will I see? # 820 00:55:31,761 --> 00:55:36,198 # I see many people coming after me # 821 00:55:36,299 --> 00:55:39,132 # So where are you going to? # 822 00:55:39,235 --> 00:55:41,328 # I don't mind # 823 00:55:41,438 --> 00:55:43,235 # If I live too long # 824 00:55:43,340 --> 00:55:46,104 # I'm afraid I'll die # 825 00:55:46,209 --> 00:55:48,268 # So I will follow you # 826 00:55:48,378 --> 00:55:50,608 # Wherever you go # 827 00:55:50,714 --> 00:55:52,579 # If your offered hand # 828 00:55:52,682 --> 00:55:55,879 # Is still open to me # 829 00:55:55,985 --> 00:56:00,513 # Strangers on this road we are on # 830 00:56:00,623 --> 00:56:03,751 # We are not two, we are one # 831 00:56:10,433 --> 00:56:14,836 # So you've been where I've just come # 832 00:56:14,938 --> 00:56:19,102 # From the land that brings losers on # 833 00:56:19,209 --> 00:56:23,771 # So we will share this road we walk# 834 00:56:23,880 --> 00:56:28,476 # And mind our mouths and beware our talk# 835 00:56:28,585 --> 00:56:33,045 # Till peace we find, tell you what I'll do # 836 00:56:33,156 --> 00:56:37,456 # All the things I own, I will share with you # 837 00:56:37,560 --> 00:56:41,929 # And if I feel tomorrow like I feel today # 838 00:56:42,031 --> 00:56:44,261 # We'll take what we want # 839 00:56:44,367 --> 00:56:47,928 # And give the rest away... # 840 00:56:52,876 --> 00:56:55,401 I can't believe you just said that. 841 00:56:55,512 --> 00:56:56,877 Why not? It's the truth. 842 00:56:56,980 --> 00:56:58,345 He didn't really mean it. 843 00:56:58,448 --> 00:56:59,881 I think you're all equally grief-stricken. 844 00:56:59,983 --> 00:57:01,348 Let's just leave it at that. 845 00:57:01,451 --> 00:57:02,679 When does Mom get in? 846 00:57:02,786 --> 00:57:03,912 She's going straight there 847 00:57:04,020 --> 00:57:06,079 from the airport. 848 00:57:08,091 --> 00:57:09,854 I want to pick up the car. 849 00:57:09,959 --> 00:57:11,859 We're already late. 850 00:57:11,961 --> 00:57:13,360 Tell the driver 851 00:57:13,463 --> 00:57:15,488 - to take a right. - We don't have time. 852 00:57:15,598 --> 00:57:18,567 - Let's do this later. - No. I want to get it now. 853 00:57:18,668 --> 00:57:19,965 Uh, excuse me? 854 00:57:20,069 --> 00:57:22,128 I'm sorry, uh, we're gonna need to make a stop first 855 00:57:22,238 --> 00:57:23,637 at this address. 856 00:57:26,843 --> 00:57:29,073 Go ahead- I'll be right behind you. 857 00:57:29,179 --> 00:57:31,010 I think we should wait for you. 858 00:57:31,114 --> 00:57:32,081 Why? 859 00:57:33,683 --> 00:57:36,243 Francis. 860 00:57:36,352 --> 00:57:38,820 Tell them we'll be there in five minutes. 861 00:57:54,571 --> 00:57:57,005 MAN: Hey, hey... 862 00:57:57,106 --> 00:57:59,301 Hey. 863 00:57:59,409 --> 00:58:02,606 Yeah, we're here to pick up Mr. Whitman's car. 864 00:58:02,712 --> 00:58:04,475 No, Mr. Whitman's car is not ready. 865 00:58:04,581 --> 00:58:05,946 What do you mean, it's not ready? 866 00:58:06,049 --> 00:58:08,108 No, we're waiting for... a part. 867 00:58:08,218 --> 00:58:09,981 - A part? - Yeah. 868 00:58:10,086 --> 00:58:11,883 Uh, I left a message with his secretary. 869 00:58:11,988 --> 00:58:12,977 No, no, no, that's crazy. 870 00:58:13,089 --> 00:58:14,488 This car's been here for three months. 871 00:58:14,591 --> 00:58:15,649 He can't wait any longer. 872 00:58:15,758 --> 00:58:16,884 He'll have to wait another week. 873 00:58:16,993 --> 00:58:17,960 Uh, I left a message. 874 00:58:18,061 --> 00:58:19,358 Yeah, he didn't get the message. 875 00:58:19,462 --> 00:58:21,953 Mr. Whitman is dead. You understand? 876 00:58:25,368 --> 00:58:26,733 Jimmy Whitman? 877 00:58:26,836 --> 00:58:28,235 Yeah. 878 00:58:28,338 --> 00:58:29,862 What happened to him? 879 00:58:29,973 --> 00:58:31,941 He got hit by a taxi. 880 00:58:32,041 --> 00:58:33,167 And it killed him? 881 00:58:33,276 --> 00:58:34,800 Yeah. 882 00:58:34,911 --> 00:58:37,402 His change was scattered all over72nd Street. 883 00:58:39,782 --> 00:58:42,250 Oh, you're his sons. 884 00:58:42,352 --> 00:58:44,843 Right. And we're gonna take this car 885 00:58:44,954 --> 00:58:46,819 to his funeral, which we're late for, right now. 886 00:58:46,923 --> 00:58:47,981 Where are the keys? 887 00:58:48,091 --> 00:58:49,786 Peter, we'll come back later and get the car. 888 00:58:49,893 --> 00:58:50,882 It's not ready, right? 889 00:58:50,994 --> 00:58:53,462 It's not ready. 890 00:59:13,016 --> 00:59:15,678 The battery's dead, too. 891 00:59:19,155 --> 00:59:20,315 FRANCIS: There it is. 892 00:59:20,423 --> 00:59:22,584 That's the other one. We found it. 893 00:59:22,692 --> 00:59:24,853 We're still waiting for a part to come in from Stuttgart. 894 00:59:24,961 --> 00:59:25,893 Where's a battery charger? 895 00:59:25,995 --> 00:59:26,962 What are you doing? 896 00:59:27,063 --> 00:59:28,428 - This one's mine. - No, it's not. 897 00:59:28,531 --> 00:59:30,897 We need to take it home and enter it in the inventory. 898 00:59:31,000 --> 00:59:32,991 I'm taking this suitcase. 899 00:59:33,102 --> 00:59:34,763 You going somewhere? 900 00:59:36,272 --> 00:59:37,330 I don't know. 901 00:59:37,440 --> 00:59:40,273 Where's the goddamn battery charger? 902 00:59:40,376 --> 00:59:41,604 Ah, aha! 903 00:59:41,711 --> 00:59:43,338 Guess he didn't read my book in time. 904 00:59:43,446 --> 00:59:45,073 What do you mean? In time for what? 905 00:59:45,181 --> 00:59:46,239 The envelope's never been opened. 906 00:59:46,349 --> 00:59:48,146 Oh, you mean when he was still alive. 907 00:59:52,622 --> 00:59:56,558 WOMAN Phone call for a Francis Whitman. 908 01:00:00,129 --> 01:00:01,426 Hello. 909 01:00:01,531 --> 01:00:02,930 ALICE: They want to start. 910 01:00:03,032 --> 01:00:04,795 Send the car back for us. The battery's dead. 911 01:00:04,901 --> 01:00:06,232 They can only wait ten minutes. 912 01:00:06,336 --> 01:00:07,928 There's another service after us. 913 01:00:08,037 --> 01:00:10,369 Okay, well, we might not make it, then. 914 01:00:10,473 --> 01:00:12,464 I guess just... 915 01:00:12,575 --> 01:00:14,566 tell 'em to go fuck themselves. 916 01:00:14,677 --> 01:00:16,508 Hold the line. 917 01:00:16,613 --> 01:00:17,944 No, you're going to start when they get here, 918 01:00:18,047 --> 01:00:19,105 not one second before. 919 01:00:19,215 --> 01:00:21,706 Is that perfectly clear? Is that perfectly clear? 920 01:00:21,818 --> 01:00:22,842 Try to be quick. 921 01:00:22,952 --> 01:00:23,976 Okay. 922 01:00:24,087 --> 01:00:25,452 - Wait a second. - Yes? 923 01:00:25,555 --> 01:00:27,921 I spoke to your mother. She's not coming. 924 01:00:28,024 --> 01:00:29,423 She didn't get on the plane. 925 01:00:29,525 --> 01:00:30,924 Why not? 926 01:00:31,027 --> 01:00:32,688 I don't know. I'm sorry. 927 01:00:32,795 --> 01:00:37,528 Will you tell Peter and Jack, so they don't expect to see her? 928 01:00:37,634 --> 01:00:39,067 Yeah. 929 01:00:39,168 --> 01:00:40,999 ALICE: I'm sorry. 930 01:00:41,104 --> 01:00:43,732 Thanks, Alice. 931 01:00:43,840 --> 01:00:45,364 Thank you. 932 01:00:45,475 --> 01:00:47,705 RECEPTIONIST: You're welcome. 933 01:00:47,810 --> 01:00:50,370 Put it in second. 934 01:00:50,480 --> 01:00:52,675 Put it in second! 935 01:00:54,517 --> 01:00:55,484 Pop it! 936 01:00:58,921 --> 01:01:00,821 Watch it, asshole! 937 01:01:04,127 --> 01:01:05,321 What do you want? 938 01:01:05,428 --> 01:01:06,452 Are you kidding me? 939 01:01:06,562 --> 01:01:07,529 Fuck, no. 940 01:01:07,630 --> 01:01:09,325 You get back in your car right now. 941 01:01:09,432 --> 01:01:11,024 Get back in that car! 942 01:01:25,314 --> 01:01:26,645 This isn't gonna work. 943 01:01:26,749 --> 01:01:28,944 - Let's put the cover back on it. - Let's go. 944 01:01:29,052 --> 01:01:31,316 FRANCIS: Come on. Steer it in. 945 01:01:41,130 --> 01:01:43,530 Let's go. 946 01:02:04,887 --> 01:02:06,548 Who called? 947 01:02:06,656 --> 01:02:08,385 Alice. 948 01:02:08,491 --> 01:02:09,788 What'd she say? 949 01:02:09,892 --> 01:02:11,086 They're waiting. 950 01:02:11,194 --> 01:02:12,821 Mom there? 951 01:02:12,929 --> 01:02:14,658 Not yet. 952 01:03:33,910 --> 01:03:35,104 Hey... 953 01:03:35,211 --> 01:03:36,769 hey, help him up. 954 01:03:39,649 --> 01:03:41,139 You okay? 955 01:05:21,450 --> 01:05:23,111 Let me help you. 956 01:06:31,320 --> 01:06:32,981 Whitman. 957 01:06:33,089 --> 01:06:35,421 The flight boards in 25 minutes. 958 01:06:35,524 --> 01:06:38,015 Let's set aside the next ten minutes to use as free time. 959 01:06:38,127 --> 01:06:40,095 Do a little shopping, have a snack, 960 01:06:40,196 --> 01:06:42,426 make a phone call, and then we'll meet in the bathroom 961 01:06:42,531 --> 01:06:45,762 next to that statue over there at about a quarter after, 962 01:06:45,868 --> 01:06:48,098 get cleaned up, brush your teeth, 963 01:06:48,204 --> 01:06:50,900 have a shave or what have you, and in our last five minutes 964 01:06:51,007 --> 01:06:53,407 we'll sit quietly in that little shrine over there, 965 01:06:53,509 --> 01:06:55,704 say a prayer and think about everything we've been through. 966 01:07:01,617 --> 01:07:02,982 Three, please. 967 01:07:05,154 --> 01:07:07,418 I love the way this country smells. 968 01:07:07,523 --> 01:07:08,717 I'll never forget it. 969 01:07:08,824 --> 01:07:10,485 It's kind of spicy. 970 01:07:10,593 --> 01:07:12,754 Who's he talking to? 971 01:07:15,164 --> 01:07:17,064 I think he's trying to rehire Brendan. 972 01:07:17,166 --> 01:07:19,396 He said he's gonna offer him a 50% raise 973 01:07:19,502 --> 01:07:21,663 plus some medical benefits to help with his albino disease 974 01:07:21,771 --> 01:07:24,035 or whatever it's called. 975 01:07:24,140 --> 01:07:25,072 How'd it go? 976 01:07:25,174 --> 01:07:26,971 He's gonna think about it. 977 01:07:27,076 --> 01:07:29,203 He's gotta get hired back, because otherwise 978 01:07:29,311 --> 01:07:31,609 I'm probably just a bad person. 979 01:07:31,714 --> 01:07:33,341 And in some ways l feel like Brendan 980 01:07:33,449 --> 01:07:36,043 might be my... friend maybe. 981 01:07:36,152 --> 01:07:37,585 I'll be right back. 982 01:07:42,391 --> 01:07:44,518 He didn't really kill our snake, did he? 983 01:07:44,627 --> 01:07:46,527 I mean, it's gotta be against his religion. 984 01:07:46,629 --> 01:07:47,857 I bet he just sent him 985 01:07:47,963 --> 01:07:49,157 out into the desert, which is... 986 01:07:49,265 --> 01:07:50,391 actually closer to his natural habitat. 987 01:07:50,499 --> 01:07:51,898 Who's he talking to? 988 01:07:54,403 --> 01:07:56,394 Probably checking his ex-girlfriend's messages again. 989 01:07:56,505 --> 01:07:57,995 I thought we made an agreement. 990 01:07:58,107 --> 01:07:59,699 Why didn't you stop him? 991 01:08:03,913 --> 01:08:05,676 What'd you find out this time? 992 01:08:05,781 --> 01:08:08,113 She's gonna meet me in Italy. 993 01:08:08,217 --> 01:08:09,343 Oh, man, that's terrible. 994 01:08:09,452 --> 01:08:11,386 I know. 995 01:08:11,487 --> 01:08:12,886 I'll be right back. 996 01:08:18,394 --> 01:08:20,191 Let's look at the itinerary. 997 01:08:37,179 --> 01:08:39,647 Is that from Sweet Lime? 998 01:08:39,748 --> 01:08:40,908 Who's he talking to? 999 01:08:41,016 --> 01:08:42,313 I didn't say that. 1000 01:08:42,418 --> 01:08:44,682 I didn't want... Hello? 1001 01:08:48,390 --> 01:08:50,290 Alice, I guess. 1002 01:08:57,366 --> 01:08:59,357 It's a boy. 1003 01:08:59,468 --> 01:09:00,400 It got born already? 1004 01:09:00,503 --> 01:09:01,492 It's gonna be a boy. 1005 01:09:01,604 --> 01:09:02,764 She had a sonogram or something. 1006 01:09:02,872 --> 01:09:03,770 It's a boy? 1007 01:09:03,873 --> 01:09:04,840 That's incredible! 1008 01:09:04,940 --> 01:09:05,907 - Wow! - Yeah. 1009 01:09:10,746 --> 01:09:12,304 Why were you yelling? 1010 01:09:12,414 --> 01:09:15,076 She's angry 'cause I didn't tell her I was coming here. 1011 01:09:15,184 --> 01:09:17,084 Ever? Until just now? 1012 01:09:17,186 --> 01:09:18,483 Yeah. 1013 01:09:18,587 --> 01:09:20,418 But I explained everything. 1014 01:09:20,523 --> 01:09:25,620 It's actually kind of lucky 'cause I got this vest. 1015 01:09:25,728 --> 01:09:27,491 It can work with either one, 1016 01:09:27,596 --> 01:09:29,621 but I think it's better for a man. 1017 01:09:33,802 --> 01:09:36,270 Here, he can inherit this. 1018 01:09:37,706 --> 01:09:39,765 It's from me and Jack. 1019 01:09:41,877 --> 01:09:43,708 Thanks. 1020 01:09:57,893 --> 01:09:59,520 Can I use those scissors? 1021 01:10:59,455 --> 01:11:02,288 I guess I've still got some more healing to do. 1022 01:11:04,660 --> 01:11:06,992 You're getting there, though. 1023 01:11:07,096 --> 01:11:09,155 Anyway, it's definitely gonna add 1024 01:11:09,265 --> 01:11:11,062 a lot of character to you. 1025 01:11:30,953 --> 01:11:33,421 What should we pray for now? 1026 01:13:09,885 --> 01:13:12,445 Didn't you get my letter? 1027 01:13:12,554 --> 01:13:14,784 I told you to come back in the spring. 1028 01:13:14,890 --> 01:13:16,653 Should we go? 1029 01:13:16,759 --> 01:13:17,691 Of course not. 1030 01:13:17,793 --> 01:13:21,092 Welcome, my beautiful boys. 1031 01:13:21,196 --> 01:13:24,893 Francie, Peter, Little Jack. 1032 01:13:27,903 --> 01:13:29,200 What happened to your face? 1033 01:13:29,304 --> 01:13:34,799 I smashed into a hill on purpose on my motorcycle. 1034 01:13:36,412 --> 01:13:38,277 I'm sorry to hear that. 1035 01:13:38,380 --> 01:13:39,938 There's so many things 1036 01:13:40,048 --> 01:13:42,141 we don't know about each other, aren't there? 1037 01:13:44,787 --> 01:13:45,685 Who's this? 1038 01:13:45,788 --> 01:13:48,951 That's Oberoi. He got us here. 1039 01:13:50,759 --> 01:13:51,851 Whoa, whoa, wait a second. 1040 01:13:51,960 --> 01:13:53,154 What are you saying to him? 1041 01:13:53,262 --> 01:13:55,196 I'm telling him to lock up your horses. 1042 01:13:55,297 --> 01:13:56,355 There's a tiger. 1043 01:13:56,465 --> 01:13:57,693 Really? We thought that was bullshit. 1044 01:13:57,800 --> 01:14:00,234 You call that bullshit? 1045 01:14:02,571 --> 01:14:05,438 He ate one of the Sister's brothers. 1046 01:14:07,376 --> 01:14:08,843 I'm not kidding. 1047 01:14:08,944 --> 01:14:11,242 # Praise him # 1048 01:14:11,346 --> 01:14:16,750 # Praise him, praise him in the morning # 1049 01:14:16,852 --> 01:14:21,050 # Praise him when the sun goes down # 1050 01:14:21,156 --> 01:14:25,616 # Love him, love him # 1051 01:14:25,727 --> 01:14:30,494 # Love him in the morning, love him in the noontime # 1052 01:14:30,599 --> 01:14:34,865 # Love him, love him. # 1053 01:14:45,280 --> 01:14:46,941 What do we want for breakfast? 1054 01:14:47,049 --> 01:14:48,482 Jack, you'll like the porridge, 1055 01:14:48,584 --> 01:14:51,576 Peter, fresh mango, and cornflakes for you, Francie. 1056 01:14:51,687 --> 01:14:54,178 Now who wants scrambled eggs? Raise your hand. 1057 01:14:56,124 --> 01:14:58,957 What's on fire in that hideous little flowerpot? 1058 01:14:59,061 --> 01:15:00,289 Alice made that. 1059 01:15:00,395 --> 01:15:01,726 Oh, it's darling. 1060 01:15:01,830 --> 01:15:03,161 Tell her I said so. 1061 01:15:03,265 --> 01:15:04,425 Okay. You want one? 1062 01:15:04,533 --> 01:15:06,091 Of course I do. 1063 01:15:06,201 --> 01:15:09,932 # Everybody knows # 1064 01:15:10,038 --> 01:15:12,336 # But don't play with me # 1065 01:15:13,675 --> 01:15:16,337 # 'Cause you're playing with fire # 1066 01:15:18,847 --> 01:15:21,077 # Your mother, she's... # 1067 01:15:23,619 --> 01:15:24,517 PETER: Mom? 1068 01:15:24,620 --> 01:15:25,587 Uh-huh? 1069 01:15:27,055 --> 01:15:28,955 There's one last thing. 1070 01:15:41,003 --> 01:15:43,471 I want to tell you about my son. 1071 01:15:43,572 --> 01:15:44,834 What son? 1072 01:15:44,940 --> 01:15:46,736 The one I'm gonna have next month. 1073 01:15:48,537 --> 01:15:49,936 Well, you should be with Alice. 1074 01:15:50,039 --> 01:15:52,234 You should have been at Dad's funeral. 1075 01:15:52,341 --> 01:15:55,504 So that's why you came here. 1076 01:15:55,611 --> 01:15:57,738 We came here because we miss you. 1077 01:15:57,847 --> 01:15:59,508 I miss you, too. 1078 01:15:59,615 --> 01:16:01,674 But why didn't you come to Dad's funeral? 1079 01:16:02,785 --> 01:16:05,049 Because I didn't want to. 1080 01:16:06,722 --> 01:16:09,190 Why are we talking this way? 1081 01:16:09,291 --> 01:16:10,952 What's wrong with us? 1082 01:16:11,060 --> 01:16:11,958 We should be celebrating. 1083 01:16:12,061 --> 01:16:13,528 What are you doing here? 1084 01:16:13,629 --> 01:16:15,563 I live here. 1085 01:16:15,664 --> 01:16:16,688 These people need me. 1086 01:16:16,799 --> 01:16:18,494 What about us? 1087 01:16:26,642 --> 01:16:28,542 You're talking to her. 1088 01:16:28,644 --> 01:16:30,839 You're talking to someone else. 1089 01:16:30,946 --> 01:16:32,345 You're not talking to me. 1090 01:16:32,448 --> 01:16:34,541 I don't know the answers to these questions 1091 01:16:34,650 --> 01:16:37,084 and I don't see myself this way. 1092 01:16:37,186 --> 01:16:38,118 Listen. 1093 01:16:38,220 --> 01:16:41,451 I'm sorry we lost your father. 1094 01:16:42,858 --> 01:16:45,952 We'll never get over it, but it's okay. 1095 01:16:46,061 --> 01:16:48,222 There are greater forces at work. 1096 01:16:48,330 --> 01:16:54,166 Yes, the past happened, but it's over, isn't it? 1097 01:16:54,270 --> 01:16:55,999 Not for us. 1098 01:17:03,145 --> 01:17:05,545 I told you not to come here. 1099 01:17:16,091 --> 01:17:18,559 Maybe we could express ourselves more fully 1100 01:17:18,661 --> 01:17:21,653 if we say it without words. 1101 01:17:26,802 --> 01:17:29,236 Should we try that? 1102 01:17:39,048 --> 01:17:42,074 # Well, you've got your diamond # 1103 01:17:42,184 --> 01:17:46,120 # And you've got your pretty clothes # 1104 01:17:46,222 --> 01:17:50,454 # And the chauffeur drives your cars # 1105 01:17:50,559 --> 01:17:54,620 #You let everybody know # 1106 01:17:54,730 --> 01:17:58,257 # But don't play with me # 1107 01:17:58,367 --> 01:18:00,733 # 'Cause you're playing with fire # 1108 01:18:04,473 --> 01:18:07,636 # Your mother, she's an heiress # 1109 01:18:07,743 --> 01:18:10,769 # Owns a block in St.John's Wood # 1110 01:18:12,314 --> 01:18:17,718 # And your father'd be there with her # 1111 01:18:17,820 --> 01:18:20,983 # If he only could # 1112 01:18:21,090 --> 01:18:24,423 # But don't play with me # 1113 01:18:24,526 --> 01:18:26,084 # 'Cause you're playing with fire # 1114 01:18:39,675 --> 01:18:43,167 # Her old man took her diamonds # 1115 01:18:43,279 --> 01:18:47,739 # And tiaras by the score # 1116 01:18:47,850 --> 01:18:51,911 # Now she gets her kicks in Stepney # 1117 01:18:52,021 --> 01:18:56,481 # Not in Knightsbridge anymore # 1118 01:18:56,592 --> 01:19:00,289 # So don't you play with me # 1119 01:19:00,396 --> 01:19:02,887 # 'Cause you're playing with fire # 1120 01:19:05,501 --> 01:19:09,130 # So don't you play with me # 1121 01:19:09,238 --> 01:19:12,230 # 'Cause you're playing with fire # 1122 01:19:14,343 --> 01:19:17,904 # So don't you play with me # 1123 01:19:18,013 --> 01:19:21,210 # 'Cause you're playing with fire. # 1124 01:19:21,317 --> 01:19:23,012 All right, let's make an agreement. 1125 01:19:23,118 --> 01:19:25,313 A: We'll get an early start tomorrow morning 1126 01:19:25,421 --> 01:19:27,548 and try to enjoy each other's company here 1127 01:19:27,656 --> 01:19:29,180 in this beautiful place. 1128 01:19:29,291 --> 01:19:31,623 B: We'll stop feeling sorry for ourselves. 1129 01:19:31,727 --> 01:19:33,319 It's not very attractive. 1130 01:19:33,429 --> 01:19:35,727 C: We'll make our plans for the future. 1131 01:19:35,831 --> 01:19:36,798 Can we agree to that? 1132 01:19:36,899 --> 01:19:38,127 - Sure. - Yeah. - Okay. 1133 01:19:43,238 --> 01:19:44,762 To be continued. 1134 01:20:05,394 --> 01:20:06,759 Good morning. 1135 01:20:06,862 --> 01:20:08,591 She's gone. 1136 01:20:08,697 --> 01:20:10,028 What? 1137 01:20:10,132 --> 01:20:11,759 She's gone. 1138 01:20:11,867 --> 01:20:14,427 I was still asleep, but Oberoi saw her go. 1139 01:20:17,539 --> 01:20:18,767 Peter. 1140 01:20:18,874 --> 01:20:19,966 What? 1141 01:20:20,075 --> 01:20:21,269 She's gone. 1142 01:20:21,377 --> 01:20:22,844 Who? 1143 01:20:25,614 --> 01:20:28,139 She's gone? 1144 01:20:28,250 --> 01:20:29,615 Where? 1145 01:20:29,718 --> 01:20:31,117 They couldn't say. 1146 01:20:31,220 --> 01:20:33,245 They just said she goes away sometimes. 1147 01:20:33,355 --> 01:20:35,755 She left our breakfast in the doorway. 1148 01:21:46,728 --> 01:21:48,286 Whoo! 1149 01:21:56,071 --> 01:21:57,538 Zip! 1150 01:22:07,015 --> 01:22:08,482 Pshew! 1151 01:22:52,060 --> 01:22:54,187 I'm working on a new short story. 1152 01:22:54,296 --> 01:22:56,628 I wrote the ending, but I don't know how it starts. 1153 01:22:56,732 --> 01:22:58,199 Read us what you got. 1154 01:22:59,568 --> 01:23:01,502 "'Whatever happens in the end,' she said, 1155 01:23:01,603 --> 01:23:03,628 "'I don't want to lose you as my friend.' 1156 01:23:03,739 --> 01:23:04,763 "He looked into her eyes. 1157 01:23:04,873 --> 01:23:06,397 "'I promise I will never be your friend, 1158 01:23:06,508 --> 01:23:08,169 "no matter what, ever.' 1159 01:23:08,277 --> 01:23:09,574 "Her voice cracked. 1160 01:23:09,678 --> 01:23:11,475 "'If we fuck, I'm gonna feel like shit tomorrow.' 1161 01:23:11,580 --> 01:23:12,842 "'That's okay with me,' he said. 1162 01:23:12,948 --> 01:23:14,472 "He lifted her shirt over her head. 1163 01:23:14,583 --> 01:23:15,982 "'I love you,' she said. 1164 01:23:16,084 --> 01:23:17,517 "'I never hurt you on purpose.' 1165 01:23:17,619 --> 01:23:18,984 "He nodded. 'I don't care.' 1166 01:23:19,087 --> 01:23:22,056 He would not be going to Italy." 1167 01:23:22,157 --> 01:23:23,647 That sound okay? 1168 01:23:23,759 --> 01:23:26,227 Yeah. It's hard for me to judge the ending 1169 01:23:26,328 --> 01:23:28,057 without knowing the rest of it. 1170 01:23:28,163 --> 01:23:29,892 I like how mean you are. 1171 01:23:29,998 --> 01:23:31,829 Well, the characters are all... 1172 01:23:33,335 --> 01:23:34,962 Thanks. 1173 01:23:41,410 --> 01:23:42,877 That's our train. 1174 01:23:52,187 --> 01:23:53,654 Hurry! 1175 01:23:57,559 --> 01:24:00,687 Dad's bags aren't gonna make it! 1176 01:24:06,902 --> 01:24:08,870 # I know a man, he's a powerful man # 1177 01:24:08,971 --> 01:24:11,838 # Got the people in his power in the palm of his hand # 1178 01:24:16,712 --> 01:24:19,272 # He started at the bottom and he worked his way up # 1179 01:24:19,381 --> 01:24:21,815 # Now he's never gonna stop until he reaches the top # 1180 01:24:26,188 --> 01:24:29,453 # It's the same old story # 1181 01:24:33,028 --> 01:24:35,963 # It's the same old dream # 1182 01:24:36,064 --> 01:24:41,161 # It's power, man, power, man, and all that it can bring # 1183 01:24:44,006 --> 01:24:46,372 # If you want your money, better stand in the line # 1184 01:24:46,475 --> 01:24:48,238 # But you'll only end up picking up # 1185 01:24:48,343 --> 01:24:50,311 #The nickels and dimes. # 1186 01:25:05,327 --> 01:25:06,726 Good morning. Whitman? 1187 01:25:06,828 --> 01:25:07,886 Uh-huh. 1188 01:25:07,996 --> 01:25:09,463 May I see your ticket, please? 1189 01:25:14,670 --> 01:25:15,932 Welcome aboard. 1190 01:25:16,038 --> 01:25:16,936 Thank you. 1191 01:25:17,039 --> 01:25:18,006 Thank you. 1192 01:25:18,106 --> 01:25:19,596 Sweet lime? 1193 01:25:21,343 --> 01:25:22,810 Why not? 1194 01:25:44,700 --> 01:25:46,429 Why don't you hang onto mine? 1195 01:25:50,005 --> 01:25:52,098 It's safer if you keep them. 1196 01:26:07,823 --> 01:26:10,223 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 1197 01:26:10,325 --> 01:26:14,159 # Je m'baladais sur l'avenue le coeur ouvert � l'inconnu # 1198 01:26:14,262 --> 01:26:18,426 # J'avais envie de dire bonjour � n'importe qui # 1199 01:26:18,533 --> 01:26:22,731 # N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi # 1200 01:26:22,838 --> 01:26:27,070 # Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser # 1201 01:26:27,175 --> 01:26:35,844 # Aux Champs-Elys�es, aux Champs-Elys�es # 1202 01:26:35,951 --> 01:26:40,149 # Au soleil, sous la pluie, � midi ou � minuit # 1203 01:26:40,255 --> 01:26:44,351 # Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elys�es # 1204 01:26:44,459 --> 01:26:48,418 # Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous # 1205 01:26:48,530 --> 01:26:52,796 # Qui vivent la guitare � la main, du soir au matin" # 1206 01:26:52,901 --> 01:26:57,065 # Alors je t'ai accompagn�e, on a chant�, on a dans� # 1207 01:26:57,172 --> 01:27:01,541 # Et l'on n'a m�me pas pens� � s'embrasser # 1208 01:27:01,643 --> 01:27:10,073 # Aux Champs-Elys�es, aux Champs-Elys�es # 1209 01:27:10,185 --> 01:27:14,281 # Au soleil, sous la pluie, � midi ou � minuit # 1210 01:27:14,389 --> 01:27:18,655 # Il y a tout ce quevous voulez aux Champs-Elys�es # 1211 01:27:36,011 --> 01:27:40,038 # Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue # 1212 01:27:40,148 --> 01:27:44,209 # Deux amoureux tout �tourdis par la longue nuit # 1213 01:27:44,319 --> 01:27:48,653 # Et de l'�toile � la Concorde, un orchestre � mille cordes # 1214 01:27:48,757 --> 01:27:53,353 # Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour # 1215 01:27:53,462 --> 01:28:01,801 # Aux Champs-Elys�es, aux Champs-Elys�es # 1216 01:28:01,903 --> 01:28:05,964 # Au soleil, sous la pluie, � midi ou � minuit # 1217 01:28:06,074 --> 01:28:10,374 # Il y a tout ce quevous voulez aux Champs-Elys�es # 1218 01:28:10,479 --> 01:28:18,978 # Aux Champs-Elys�es, aux Champs-Elys�es # 1219 01:28:19,087 --> 01:28:23,353 # Au soleil, sous la pluie, � midi ou � minuit # 1220 01:28:23,458 --> 01:28:27,792 # Il y a tout ce quevous voulez aux Champs-Elys�es # 1221 01:28:27,896 --> 01:28:35,598 # Aux Champs-Elys�es, aux Champs-Elys�es... # 1222 01:31:21,858 --> 01:31:24,358 Subtitles extracted by LeapinLar