1
00:01:19,741 --> 00:01:24,246
Shinjuku Station Tokyo
2
00:01:35,121 --> 00:01:38,750
May 26
3
00:03:01,499 --> 00:03:08,256
Tokyo-bound express
now arriving on Track 8.
4
00:03:08,423 --> 00:03:13,803
For your safety, please
stay behind the yellow line.
5
00:03:59,891 --> 00:04:04,729
A one... and a two...
6
00:04:04,854 --> 00:04:08,107
and a three!
7
00:04:56,698 --> 00:05:00,159
Suicide Circle
8
00:05:00,284 --> 00:05:03,997
Hi, everybody. We're Dessert.
9
00:05:04,122 --> 00:05:10,795
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
10
00:05:10,920 --> 00:05:17,635
Mail me. To my phone or PC, I'm
ready to tell you that I'm standing by.
11
00:05:17,760 --> 00:05:24,183
Mail me. I want to let you know as
friends go, yours is the best hello.
12
00:05:24,308 --> 00:05:30,314
Mail me. I'm sure you never knew, how I
feel about you, this is real, I need to...
13
00:05:30,440 --> 00:05:34,444
hear from you right now
or I'll die.
14
00:06:17,278 --> 00:06:20,156
I've gotta eat. Want anything?
15
00:06:20,281 --> 00:06:21,908
Yeah I do.
16
00:06:22,033 --> 00:06:23,910
Is the bakery okay?
17
00:06:24,035 --> 00:06:27,080
Sure. Get me a curry roll.
18
00:06:27,205 --> 00:06:28,331
And a drink?
19
00:06:28,456 --> 00:06:30,083
Get coffee.
20
00:06:30,208 --> 00:06:31,167
Okay.
21
00:06:31,292 --> 00:06:33,294
Thanks.
22
00:07:36,691 --> 00:07:38,192
Darn.
23
00:07:41,112 --> 00:07:46,492
We interrupt this program
for a special news bulletin.
24
00:07:50,580 --> 00:07:52,206
Evening.
25
00:07:52,332 --> 00:07:53,833
Oh, hello.
26
00:07:53,958 --> 00:07:57,170
Hey, you won't believe the news.
27
00:07:57,295 --> 00:07:57,837
What?
28
00:07:57,962 --> 00:08:03,468
50 high school girls just threw
themselves in front of a train.
29
00:08:03,593 --> 00:08:04,552
No way!
30
00:08:04,677 --> 00:08:05,845
Really!
31
00:08:05,970 --> 00:08:08,181
Studying too hard again?
32
00:08:08,306 --> 00:08:09,474
I'm serious.
33
00:08:09,599 --> 00:08:11,059
Let me out.
34
00:08:11,517 --> 00:08:14,312
Wait, listen to this.
35
00:08:15,021 --> 00:08:19,108
There's mass confusion
here on the the platform.
36
00:08:19,233 --> 00:08:23,112
This is unprecedented.
37
00:08:32,413 --> 00:08:33,706
There you go.
38
00:08:33,831 --> 00:08:36,042
Thanks.
Leave it open.
39
00:08:36,167 --> 00:08:37,794
Okay.
40
00:08:45,009 --> 00:08:48,554
What's the scene
like right now?
41
00:08:48,680 --> 00:08:52,892
All lines have stopped
running completely.
42
00:08:53,017 --> 00:08:55,478
No word on their resumption.
43
00:08:55,603 --> 00:08:57,980
Have the victims
been identified?
44
00:08:58,106 --> 00:09:04,570
The police are working on it,
but none have been made yet.
45
00:09:04,696 --> 00:09:09,409
We first reported that
it was 50 high school girls...
46
00:09:09,534 --> 00:09:11,953
who jumped the tracks.
47
00:09:12,078 --> 00:09:18,376
But we've since learned
it was actually 54 students.
48
00:09:33,057 --> 00:09:35,143
Hello?
49
00:09:40,815 --> 00:09:43,067
Anyone there?
50
00:09:48,239 --> 00:09:50,074
Hello?
51
00:10:23,858 --> 00:10:25,777
Hello?
52
00:10:26,986 --> 00:10:28,821
Ms. Kawaguchi?
53
00:10:28,946 --> 00:10:30,239
Jiro?
54
00:10:30,365 --> 00:10:31,991
You scared me.
55
00:10:32,116 --> 00:10:34,327
Have you seen Akko?
56
00:10:34,452 --> 00:10:35,995
Yes, I have.
57
00:10:36,120 --> 00:10:37,705
She still out?
58
00:10:37,830 --> 00:10:39,540
I guess so.
59
00:10:39,666 --> 00:10:43,461
That's strange.
The store is so close.
60
00:10:43,586 --> 00:10:45,338
Yeah, I guess it is.
61
00:10:45,463 --> 00:10:48,007
What's keeping her?
62
00:10:49,133 --> 00:10:52,303
I don't know.
63
00:10:52,720 --> 00:10:54,430
Well, whatever.
64
00:10:54,555 --> 00:10:57,183
I'll call you
when she returns.
65
00:10:57,308 --> 00:10:59,352
Thanks.
66
00:13:02,517 --> 00:13:04,394
Ms. Kawaguchi?
67
00:14:03,119 --> 00:14:05,121
Ms. Sawada?
68
00:14:05,705 --> 00:14:09,125
Ms. Kawaguchi?
69
00:14:09,500 --> 00:14:11,252
Nurse Kawaguchi?
70
00:14:11,961 --> 00:14:13,963
Yoko Kawaguchi?
71
00:14:17,675 --> 00:14:22,930
What an ordeal
that turned out to be.
72
00:14:23,723 --> 00:14:25,767
I think the power's out.
73
00:14:25,892 --> 00:14:30,646
The bakery is closed
so I walked all over.
74
00:14:30,772 --> 00:14:33,399
Did Ms. Kawaguchi go home?
75
00:14:33,524 --> 00:14:35,735
I'm beat.
76
00:14:35,860 --> 00:14:38,446
Hey, where's Yoko?
77
00:14:38,571 --> 00:14:41,407
I think she went home.
78
00:14:41,532 --> 00:14:43,576
Oh.
79
00:14:47,955 --> 00:14:51,042
You want her food.
80
00:14:51,292 --> 00:14:54,504
Sure.
81
00:14:54,629 --> 00:14:56,047
Here.
82
00:15:06,224 --> 00:15:09,602
Ah, that feels good.
83
00:15:10,728 --> 00:15:13,106
I'll see you later.
84
00:15:16,567 --> 00:15:18,611
What are you doing?
85
00:15:43,344 --> 00:15:47,348
You've still got
blood on you.
86
00:15:47,890 --> 00:15:49,517
Your shoes.
87
00:15:53,438 --> 00:15:55,148
Where's Kuroda?
88
00:15:55,481 --> 00:15:57,567
We're all here.
89
00:16:06,367 --> 00:16:10,163
Listen up.
This was not a crime.
90
00:16:10,288 --> 00:16:13,207
It's an accident.
91
00:16:13,458 --> 00:16:17,628
Stop looking so glum.
92
00:16:18,087 --> 00:16:23,009
They weren't all from the
same high school, were they?
93
00:16:23,134 --> 00:16:25,511
No, they weren't.
94
00:16:25,636 --> 00:16:29,015
So far we know
it's 18 schools.
95
00:16:29,140 --> 00:16:30,433
The connection.
96
00:16:30,558 --> 00:16:32,435
It wasn't a crime.
97
00:16:32,560 --> 00:16:34,479
I'll check it out.
98
00:16:35,396 --> 00:16:39,192
It may have been
some sort of cult.
99
00:16:39,317 --> 00:16:43,613
A suicide cult? Ridiculous.
100
00:16:44,655 --> 00:16:46,240
Excuse me.
101
00:16:48,659 --> 00:16:51,120
Phone call.
102
00:16:54,165 --> 00:16:58,544
I'd say it's too much TV,
"The Pied Piper."
103
00:17:04,550 --> 00:17:06,302
Shibu here.
104
00:17:06,427 --> 00:17:10,515
It's bothered me
for a while.
105
00:17:11,265 --> 00:17:12,975
What has?
106
00:17:13,434 --> 00:17:17,188
You know, the suicides.
107
00:17:18,481 --> 00:17:21,317
Yeah... go on...
108
00:17:21,651 --> 00:17:23,569
You at a computer?
109
00:17:23,695 --> 00:17:25,571
Yes.
110
00:17:26,030 --> 00:17:30,660
I've got a web site
for you to look at.
111
00:17:30,868 --> 00:17:32,495
Hold on.
112
00:17:32,745 --> 00:17:34,831
Call everyone.
113
00:17:38,751 --> 00:17:39,752
Go ahead.
114
00:17:39,877 --> 00:17:46,425
www.maru...
115
00:17:46,551 --> 00:17:51,431
...ne.jp
116
00:17:52,557 --> 00:17:54,267
What is this?
117
00:17:54,392 --> 00:17:58,855
The red dots... are women.
118
00:17:58,980 --> 00:18:01,607
The white ones are men.
119
00:18:01,733 --> 00:18:02,859
What's it mean?
120
00:18:02,984 --> 00:18:06,112
I had a hunch
when I first saw it...
121
00:18:06,237 --> 00:18:09,532
but after today,
I'm sure of it.
122
00:18:09,949 --> 00:18:13,411
There were 54 new red dots.
123
00:18:13,536 --> 00:18:16,331
There are even more now.
124
00:18:16,456 --> 00:18:19,250
When did you find this?
125
00:18:20,460 --> 00:18:22,211
When did you find this?
126
00:18:22,337 --> 00:18:26,591
Recently. It intrigued me.
127
00:18:26,716 --> 00:18:30,136
After those 4 suicides
the other day...
128
00:18:30,261 --> 00:18:32,347
I saw 4 more dots.
129
00:18:32,472 --> 00:18:36,267
It's a weird site.
This is all there is.
130
00:18:36,392 --> 00:18:38,895
Check out the provider.
131
00:18:39,854 --> 00:18:45,526
Tell me what you find, okay?
I'll do the same.
132
00:18:45,943 --> 00:18:47,820
Understood.
133
00:18:49,113 --> 00:18:51,282
And you would be?
134
00:18:51,741 --> 00:18:52,992
The Bat.
135
00:18:53,117 --> 00:18:56,579
No, I mean your real name.
136
00:18:56,788 --> 00:18:59,040
The Bat's fine.
137
00:19:00,083 --> 00:19:03,169
All right, "The Bat" it is.
138
00:19:03,294 --> 00:19:06,214
Do you have a web site?
139
00:19:06,339 --> 00:19:12,178
I post on a BBS a lot,
look for The Bat there.
140
00:19:12,303 --> 00:19:13,888
Gotcha.
141
00:19:14,263 --> 00:19:25,149
www.jikennews.com
142
00:19:25,358 --> 00:19:26,609
Gotta go now.
143
00:19:26,734 --> 00:19:27,902
Wait.
144
00:19:28,027 --> 00:19:35,451
Oh, yeah, the dots appear before
the suicides are reported.
145
00:19:36,869 --> 00:19:38,663
Anyway, good luck.
146
00:19:38,788 --> 00:19:41,290
Hello? Hello?
147
00:19:43,084 --> 00:19:44,711
She hung up.
148
00:19:46,337 --> 00:19:49,882
We've got another suicide.
149
00:19:55,430 --> 00:19:57,849
Go talk to the witnesses.
150
00:20:09,444 --> 00:20:11,154
Jesus!
151
00:20:14,657 --> 00:20:15,867
May 27
152
00:20:16,576 --> 00:20:18,745
Yeah, there was a...
153
00:20:18,870 --> 00:20:19,871
Sports bag?
154
00:20:19,996 --> 00:20:21,873
Yes.
155
00:20:30,882 --> 00:20:34,510
It was found on the platform
at the time.
156
00:20:34,635 --> 00:20:37,096
Yeah, here it is.
157
00:20:42,477 --> 00:20:45,813
Could you wait outside
for a minute?
158
00:20:45,938 --> 00:20:46,773
Why?
159
00:20:46,898 --> 00:20:47,690
Please.
160
00:20:47,815 --> 00:20:51,694
All right.
Knock when you are finished.
161
00:22:01,889 --> 00:22:03,808
Same thing.
162
00:22:03,933 --> 00:22:08,312
It may not be the same person,
but it's human skin.
163
00:22:08,438 --> 00:22:10,440
That is certain.
164
00:22:11,941 --> 00:22:15,820
The stitches are the same size.
165
00:22:15,945 --> 00:22:18,656
Identical work.
166
00:22:18,823 --> 00:22:22,869
The skin is stitched
10 centimeters apart.
167
00:22:22,994 --> 00:22:25,038
There's so much of it.
168
00:22:25,163 --> 00:22:30,168
We're looking at an
incredible number of people.
169
00:22:30,460 --> 00:22:32,795
You think they're
different people?
170
00:22:32,920 --> 00:22:37,550
We're not sure yet,
but we think so.
171
00:22:38,134 --> 00:22:40,887
Each piece is different skin.
172
00:22:41,012 --> 00:22:46,893
It's possible that skin from the same
person is repeated somewhere...
173
00:22:47,018 --> 00:22:50,813
if it's like the one
found yesterday.
174
00:22:50,938 --> 00:22:55,610
So together, it's skin from
about 200 people then?
175
00:22:55,735 --> 00:22:59,655
You could say that... yes.
176
00:23:06,663 --> 00:23:11,918
There are several bodies here.
We'll pry them apart later.
177
00:23:12,043 --> 00:23:14,754
Look here.
178
00:23:14,879 --> 00:23:20,468
We won't know until tomorrow,
but we're sure it's their skin.
179
00:23:22,345 --> 00:23:26,766
So the other 100 or so
skin samples...
180
00:23:26,891 --> 00:23:29,644
could be from living people?
181
00:23:29,769 --> 00:23:35,316
I have no idea... I'd prefer
it be from corpses, though.
182
00:23:36,067 --> 00:23:40,863
We'd have to check a lot of
murder and accident victims.
183
00:23:42,073 --> 00:23:46,703
Most have already
been cremated.
184
00:23:47,245 --> 00:23:51,374
The remaining 100
are still to come.
185
00:23:52,583 --> 00:23:57,714
That's totally absurd,
impossible.
186
00:24:09,267 --> 00:24:16,149
The Tokyo-bound train
now arriving on Track 8.
187
00:24:16,274 --> 00:24:21,529
For your safety, please
stay behind the yellow line.
188
00:24:36,294 --> 00:24:37,754
See you tomorrow.
189
00:24:37,879 --> 00:24:39,547
Good night.
190
00:24:59,484 --> 00:25:03,029
"No end to rash of suicides!"
191
00:25:46,906 --> 00:25:49,826
"Recent crime scene.
Call if you have information."
192
00:26:35,413 --> 00:26:37,457
Welcome home.
193
00:26:38,916 --> 00:26:41,044
What's with you?
194
00:26:44,047 --> 00:26:46,758
Nothing.
195
00:26:48,343 --> 00:26:50,261
Weirdo.
196
00:27:26,506 --> 00:27:30,885
Toru! Sakura!
197
00:27:31,928 --> 00:27:34,764
Come down here.
198
00:27:34,889 --> 00:27:36,808
What now?
199
00:27:40,728 --> 00:27:41,604
What?
200
00:27:41,729 --> 00:27:42,855
Sit.
201
00:27:42,980 --> 00:27:44,065
What is it?
202
00:27:44,190 --> 00:27:46,192
A family meeting.
203
00:27:46,317 --> 00:27:48,653
You're kidding.
204
00:27:48,778 --> 00:27:50,029
What's up?
205
00:27:50,154 --> 00:27:51,280
Indulge me.
206
00:27:51,406 --> 00:27:53,741
Dessert's on TV.
207
00:27:58,788 --> 00:27:59,789
"Mail me."
208
00:27:59,914 --> 00:28:02,208
Hey, listen up.
209
00:28:09,173 --> 00:28:11,551
What's got into you?
210
00:28:13,845 --> 00:28:15,763
Forget it.
211
00:28:17,849 --> 00:28:20,435
What's "Dessert"?
212
00:28:20,560 --> 00:28:22,145
"Mail me."
213
00:28:45,209 --> 00:28:48,838
May 28
214
00:29:13,154 --> 00:29:16,449
Why do we get the garbage detail?
215
00:29:16,574 --> 00:29:19,619
Let's just dump it on the roof.
216
00:29:19,744 --> 00:29:22,622
This totally sucks.
217
00:29:36,177 --> 00:29:38,054
Maybe, I'll kill myself too.
218
00:29:38,179 --> 00:29:39,305
Really?
219
00:29:39,430 --> 00:29:41,307
Do it with me.
220
00:29:41,432 --> 00:29:43,976
I will if you will.
221
00:29:46,396 --> 00:29:50,650
Question, what did you
think of the suicides?
222
00:29:50,775 --> 00:29:54,153
Freaky, I mean 54 girls!
Can you believe it?
223
00:29:54,278 --> 00:29:56,656
Definitely a cult.
224
00:29:56,781 --> 00:30:00,618
Yeah, but why'd they wanna die?
225
00:30:00,743 --> 00:30:04,789
Hey!
We're dumping this here, okay?
226
00:30:05,415 --> 00:30:08,042
It's a cult, I say.
227
00:30:08,167 --> 00:30:13,840
I heard there was so much
grease the train couldn't brake.
228
00:30:13,965 --> 00:30:15,508
It slipped on human grease.
229
00:30:15,633 --> 00:30:17,760
Gross!
230
00:30:17,885 --> 00:30:21,014
Hey, let's all kill ourselves.
231
00:30:21,139 --> 00:30:23,349
Yeah! I'm in!
232
00:30:23,474 --> 00:30:25,059
Not me!
233
00:30:25,184 --> 00:30:27,228
The Suicide Club.
234
00:30:27,520 --> 00:30:30,231
Let's get enough people
to beat 54.
235
00:30:30,356 --> 00:30:31,899
100! Let's get 100!
236
00:30:32,025 --> 00:30:37,239
We'll pass out flyers.
"Join our Suicide Club."
237
00:30:37,363 --> 00:30:39,532
"Come die with us!"
238
00:30:39,657 --> 00:30:43,286
"Let's shed blood together."
239
00:30:44,495 --> 00:30:50,126
But before that, we party.
Lots of food and fornication.
240
00:30:50,460 --> 00:30:53,880
Pervert.
Then you'd leave, right?
241
00:30:54,005 --> 00:30:57,133
Hey, you have my word.
242
00:30:57,675 --> 00:31:03,723
It's gotta hurt though.
Let's not do the train thing.
243
00:31:04,432 --> 00:31:06,225
Drug overdose?
244
00:31:06,351 --> 00:31:08,144
I like that.
245
00:31:08,269 --> 00:31:11,230
I could do that.
246
00:31:11,356 --> 00:31:12,982
Hey, you guys!
247
00:31:13,107 --> 00:31:14,776
What?
248
00:31:14,901 --> 00:31:16,986
Come watch me kill myself.
249
00:31:18,029 --> 00:31:19,697
Our newest member.
250
00:31:19,822 --> 00:31:21,407
Watch me, okay?
251
00:31:25,620 --> 00:31:27,997
Count me out.
252
00:31:31,417 --> 00:31:37,423
Suicide club! Suicide club!
253
00:31:37,548 --> 00:31:39,509
Jump! Jump!
254
00:31:39,634 --> 00:31:41,969
I'm dying now.
255
00:31:43,012 --> 00:31:44,263
Natsumi, stop.
256
00:31:44,389 --> 00:31:46,015
Here I go.
257
00:31:46,683 --> 00:31:49,894
You idiot! You have
no intention of doing it!
258
00:31:50,019 --> 00:31:52,397
I'll show you for real.
259
00:31:53,314 --> 00:31:55,024
Me, too!
260
00:32:00,196 --> 00:32:01,989
On three okay?
261
00:32:02,115 --> 00:32:03,074
And hold hands.
262
00:32:03,199 --> 00:32:04,867
Okay?
263
00:32:05,284 --> 00:32:06,869
Wow, this is intense!
264
00:32:06,995 --> 00:32:08,287
No shit.
265
00:32:08,413 --> 00:32:10,289
One, two...
266
00:32:10,415 --> 00:32:12,625
Wait, time out!
267
00:32:12,750 --> 00:32:14,002
You serious?
268
00:32:14,127 --> 00:32:17,088
Dead serious. Let's go!
269
00:32:20,425 --> 00:32:24,387
Ready? A one and a two...
270
00:32:34,313 --> 00:32:38,109
My god...
271
00:32:52,457 --> 00:32:54,709
Hey! Stop it!
272
00:32:54,834 --> 00:32:56,252
We gotta do it!
273
00:32:56,377 --> 00:32:58,171
Get away!
274
00:33:12,352 --> 00:33:16,481
Come down from there!
275
00:33:18,900 --> 00:33:20,651
Suicide club.
276
00:33:21,611 --> 00:33:26,824
We're the Suicide Club's
founding chapter.
277
00:33:31,788 --> 00:33:38,628
I know it's hard. But if you could,
tell me what you know.
278
00:33:41,089 --> 00:33:44,759
First, it was Machi.
279
00:33:45,635 --> 00:33:47,637
Then Taka...
280
00:33:50,181 --> 00:33:52,850
She said "I'm dying now."
281
00:33:52,975 --> 00:33:54,894
I see.
282
00:33:55,019 --> 00:34:01,526
I didn't think she was serious.
283
00:34:02,819 --> 00:34:06,072
Then the others joined in.
284
00:34:06,197 --> 00:34:07,824
Hey, Kuroda.
285
00:34:13,037 --> 00:34:16,207
We don't seem to have
a sports bag this time.
286
00:34:18,543 --> 00:34:22,964
No, you're right.
287
00:34:32,265 --> 00:34:33,850
Hey.
288
00:34:35,351 --> 00:34:36,936
That.
289
00:34:38,896 --> 00:34:42,108
Scrape that off.
290
00:34:43,943 --> 00:34:47,488
Here comes an ear.
291
00:34:57,707 --> 00:35:03,004
We're going to have to open
a criminal investigation...
292
00:35:03,129 --> 00:35:05,506
starting with
the train suicides.
293
00:35:05,631 --> 00:35:08,968
We can't.
These aren't criminals.
294
00:35:09,093 --> 00:35:10,928
I don't know.
295
00:35:11,054 --> 00:35:12,889
Something's going on...
296
00:35:13,014 --> 00:35:17,560
You're paranoid.
It's a suicide fad.
297
00:35:17,852 --> 00:35:21,189
They're just highly
impressionable kids.
298
00:35:21,314 --> 00:35:25,193
Not a word about
a Suicide Club...
299
00:35:25,318 --> 00:35:28,488
or kids will be
dying all over Japan.
300
00:35:30,907 --> 00:35:34,452
May 29
301
00:35:45,380 --> 00:35:48,675
What happened?
Call the police!
302
00:35:48,800 --> 00:35:50,551
And an ambulance!
303
00:35:51,803 --> 00:35:53,263
Masa?
304
00:35:53,388 --> 00:35:54,389
Mitsuko?
305
00:35:54,514 --> 00:35:55,890
Why?
306
00:35:56,015 --> 00:35:58,935
Sorry I hit you.
307
00:35:59,227 --> 00:36:01,396
Where'd you jump from?
308
00:36:05,108 --> 00:36:09,904
Why'd you do it, Masa?
309
00:36:10,029 --> 00:36:11,322
Sorry.
310
00:36:11,447 --> 00:36:16,369
But what a perfect coincidence
that I hit you?
311
00:36:16,494 --> 00:36:19,163
You gonna die, Masa?
312
00:36:19,956 --> 00:36:23,668
Yeah, I guess you are.
313
00:36:24,002 --> 00:36:26,879
I have to keep living.
314
00:36:27,505 --> 00:36:29,632
My ear.
315
00:36:36,097 --> 00:36:38,182
Coffee!
316
00:36:56,743 --> 00:37:00,163
You think she's got one too?
317
00:37:00,288 --> 00:37:05,626
Do you think
he meant to land on you?
318
00:37:05,835 --> 00:37:07,754
Beats me.
319
00:37:08,338 --> 00:37:12,425
Have you heard
of the Suicide Club?
320
00:37:14,469 --> 00:37:17,013
Answer me, please.
321
00:37:18,639 --> 00:37:20,475
I don't know.
322
00:37:21,309 --> 00:37:23,019
I don't know.
323
00:37:23,728 --> 00:37:25,313
Okay.
324
00:37:26,939 --> 00:37:32,570
Did you know
about the wound on his back?
325
00:37:34,530 --> 00:37:36,908
Do you have one too?
326
00:37:37,784 --> 00:37:39,202
No.
327
00:37:39,535 --> 00:37:45,083
Didn't you ask him why he
was missing skin there?
328
00:37:45,208 --> 00:37:47,085
No, creep.
329
00:37:47,210 --> 00:37:50,755
If your woman had a bent nose...
330
00:37:50,880 --> 00:37:55,385
would you ask her why?
Boar.
331
00:38:15,238 --> 00:38:17,323
Stay here.
332
00:38:24,455 --> 00:38:28,710
What do you think of Masa?
333
00:38:29,168 --> 00:38:31,170
Your boyfriend.
334
00:38:32,088 --> 00:38:37,260
You won't find anything.
He was just the type.
335
00:38:38,803 --> 00:38:41,431
Pisses me off.
336
00:38:43,933 --> 00:38:46,352
Let him die.
337
00:38:58,489 --> 00:39:01,617
Wait... hold up.
338
00:39:02,785 --> 00:39:08,791
If you think of anything else,
could you call this number?
339
00:39:36,652 --> 00:39:39,155
What was that about?
340
00:39:40,865 --> 00:39:42,408
Nothing.
341
00:39:46,120 --> 00:39:48,915
So what's the story?
342
00:39:49,040 --> 00:39:50,708
About what?
343
00:39:50,833 --> 00:39:51,751
Suicide Club.
344
00:39:51,876 --> 00:39:54,504
There's no such thing.
345
00:39:54,629 --> 00:39:57,757
I found a weird website.
Wanna see it?
346
00:39:57,882 --> 00:40:00,593
I can't hear the TV.
347
00:40:01,219 --> 00:40:04,514
Such unappetizing talk.
348
00:40:12,063 --> 00:40:14,607
"Mail me.
Hurry and drop me a line."
349
00:40:14,732 --> 00:40:16,943
Shut up!
350
00:40:17,110 --> 00:40:19,487
How old are they?
351
00:40:19,821 --> 00:40:21,864
Average is 14, I think.
352
00:40:21,989 --> 00:40:23,741
12 and a half.
353
00:40:23,866 --> 00:40:25,326
Younger than you.
354
00:40:25,451 --> 00:40:27,370
Sakura's immature.
355
00:40:27,495 --> 00:40:29,330
And you?
356
00:40:29,747 --> 00:40:31,374
Me too.
357
00:40:32,291 --> 00:40:35,003
I like the song actually.
358
00:41:05,867 --> 00:41:08,202
500 million.
359
00:41:09,704 --> 00:41:11,748
Don't blame me.
360
00:41:16,252 --> 00:41:20,631
Kiyoko, your dad's tired.
361
00:41:21,966 --> 00:41:26,721
Kiyoko, it's not my fault,
you know.
362
00:41:30,433 --> 00:41:33,853
Good evening. I am The Bat.
363
00:41:33,978 --> 00:41:36,606
I've made it this far.
364
00:41:37,774 --> 00:41:42,528
I believe the source of
all the recent suicides...
365
00:41:42,653 --> 00:41:45,740
lies somewhere on the Net.
366
00:41:45,865 --> 00:41:50,244
I've come here to find out
if I'm right.
367
00:41:50,536 --> 00:41:55,208
I understand the meaning
of the dots.
368
00:41:55,333 --> 00:41:58,544
So have I got it all right.
369
00:41:58,670 --> 00:42:01,214
It wasn't easy you know.
370
00:42:01,339 --> 00:42:06,177
If so, please respond.
I'll be waiting.
371
00:42:06,469 --> 00:42:08,304
With love...
372
00:42:08,596 --> 00:42:15,311
To my dear Suicide Club.
373
00:42:17,146 --> 00:42:19,315
Watch this.
374
00:42:20,608 --> 00:42:22,318
Ruins.com.
375
00:42:22,443 --> 00:42:24,862
Yeah, weird?
376
00:42:24,987 --> 00:42:30,034
"Spread this message if you
want to halt the suicides."
377
00:42:30,159 --> 00:42:34,789
"Or more will die.
We will all die."
378
00:42:35,498 --> 00:42:38,835
A friend showed it to me.
379
00:42:39,502 --> 00:42:42,130
Is there more?
380
00:42:42,296 --> 00:42:44,966
Nope, that's it.
381
00:42:46,551 --> 00:42:49,095
Gotta be a prank.
382
00:45:26,586 --> 00:45:28,713
Inspection done.
383
00:45:43,728 --> 00:45:45,605
Yes, I'm in!
384
00:45:45,730 --> 00:45:49,692
Dad! Dad! Dad!
385
00:45:50,318 --> 00:45:52,987
Dad, do we dare?
386
00:45:53,112 --> 00:45:55,948
Don't be silly. Move over.
387
00:45:58,701 --> 00:46:00,662
What is it?
388
00:46:01,245 --> 00:46:03,998
"Kuroda"
389
00:46:06,417 --> 00:46:08,878
What are you typing?
390
00:46:10,380 --> 00:46:13,758
Now we wait for a response.
391
00:46:24,143 --> 00:46:26,187
Yeah, hello?
392
00:46:26,729 --> 00:46:31,651
Is Mr. Kuroda there?
393
00:46:31,943 --> 00:46:37,240
Kuroda? He's gone home.
394
00:46:37,365 --> 00:46:43,287
He left early today.
Can I help you?
395
00:46:43,997 --> 00:46:45,748
You are?
396
00:46:47,250 --> 00:46:48,167
You okay?
397
00:46:48,292 --> 00:46:50,169
Who are you?
398
00:46:51,087 --> 00:46:53,548
I'm Murata.
399
00:46:54,132 --> 00:46:57,760
When will Kuroda be in?
400
00:46:58,970 --> 00:47:05,101
Tomorrow morning.
Who might you be?
401
00:47:05,518 --> 00:47:11,899
There is no Suicide Club.
Just tell him that.
402
00:47:12,483 --> 00:47:15,903
I'll call tomorrow at 8.
403
00:47:31,085 --> 00:47:33,880
Hello? Kuroda?
404
00:47:36,090 --> 00:47:37,133
We're ready.
405
00:47:37,258 --> 00:47:40,928
May 30
406
00:47:48,186 --> 00:47:49,937
You're on.
407
00:47:54,400 --> 00:47:56,235
Hello?
408
00:47:56,527 --> 00:47:58,696
Is this Mr. Kuroda?
409
00:47:59,364 --> 00:48:02,658
This is Kuroda.
And you are?
410
00:48:02,909 --> 00:48:05,286
You taping this?
411
00:48:05,912 --> 00:48:07,288
Yes.
412
00:48:08,373 --> 00:48:11,084
Will it be on TV?
413
00:48:11,876 --> 00:48:17,256
That depends on
whether you help us.
414
00:48:17,382 --> 00:48:20,510
Are you with a friend?
415
00:48:21,010 --> 00:48:24,013
There are others, yes.
416
00:48:24,263 --> 00:48:28,976
I see. These "others",
are they big people?
417
00:48:29,394 --> 00:48:31,646
What do you mean?
418
00:48:31,979 --> 00:48:35,692
Are they adults?
419
00:48:35,983 --> 00:48:37,735
No.
420
00:48:38,403 --> 00:48:41,614
Then I can't promise any TV.
421
00:48:41,739 --> 00:48:43,866
Why not?
422
00:48:43,991 --> 00:48:46,536
Because you're not involved.
423
00:48:46,869 --> 00:48:50,498
Are you involved in yourself?
424
00:48:50,623 --> 00:48:53,501
What? Say again?
425
00:48:54,043 --> 00:48:56,671
I guess you don't understand.
426
00:48:59,298 --> 00:49:01,676
Are you involved?
427
00:49:02,719 --> 00:49:05,680
With what?
428
00:49:06,014 --> 00:49:08,599
The suicides.
429
00:49:09,600 --> 00:49:14,105
You obviously have no idea.
430
00:49:14,772 --> 00:49:21,362
Tonight at 7:30,
on the same platform...
431
00:49:21,487 --> 00:49:25,283
50 more will jump.
432
00:49:26,284 --> 00:49:32,206
Could be girls, could be kids.
433
00:49:33,082 --> 00:49:37,378
Here's a hint, the 6th chain.
434
00:49:42,258 --> 00:49:44,177
It's a prank.
435
00:49:44,302 --> 00:49:46,804
Do we stake it out?
436
00:49:47,096 --> 00:49:53,895
What do you propose we watch?
All males? All females?
437
00:49:55,188 --> 00:49:57,940
The 6th chain...
438
00:50:10,203 --> 00:50:15,750
1... 2... 3...
4... 5... 6.
439
00:50:17,335 --> 00:50:22,757
This is no accident, got it?
440
00:50:23,716 --> 00:50:25,343
It's a crime.
441
00:50:43,361 --> 00:50:46,239
Ome-bound train now arriving.
442
00:50:46,698 --> 00:50:52,245
For your safety, please
stay behind the yellow line.
443
00:50:58,042 --> 00:51:01,129
You girls on your way home?
444
00:51:01,546 --> 00:51:03,214
Yes.
445
00:51:03,339 --> 00:51:05,675
Straight home?
446
00:51:19,147 --> 00:51:20,940
Going home?
447
00:51:21,065 --> 00:51:23,151
Yes, I am.
448
00:51:42,462 --> 00:51:44,255
Kuroda!
449
00:51:49,260 --> 00:51:52,138
Excuse me.
Show me your tattoo.
450
00:51:52,263 --> 00:51:53,765
Fuck off.
451
00:51:53,890 --> 00:51:54,640
You got one?
452
00:51:54,766 --> 00:51:57,894
She doesn't,
I've seen her naked.
453
00:51:58,019 --> 00:52:01,814
Shut up.
Is this a pick up line?
454
00:52:22,960 --> 00:52:27,256
Hey, is that a real tattoo?
455
00:52:30,218 --> 00:52:35,181
You guys have tattoos? No?
456
00:52:35,306 --> 00:52:36,808
Thanks.
457
00:52:52,824 --> 00:52:56,703
You're sloshed, man.
458
00:53:36,701 --> 00:53:38,369
Shibu!
459
00:53:44,500 --> 00:53:46,544
Stop right there!
460
00:53:58,806 --> 00:54:01,351
Police!
461
00:54:50,900 --> 00:54:52,610
Nothing happening.
462
00:54:52,735 --> 00:54:56,030
Wait one more train.
463
00:54:56,155 --> 00:54:57,740
Right.
464
00:55:05,289 --> 00:55:08,001
Those cheap tattoos?
465
00:55:08,876 --> 00:55:11,754
Everyone's got 'em
these days.
466
00:55:15,341 --> 00:55:21,597
Takao-bound express
now arriving on Track 10.
467
00:55:21,764 --> 00:55:26,853
For your safety, please
stay behind the yellow line.
468
00:55:26,978 --> 00:55:29,772
One and two...
469
00:55:33,401 --> 00:55:38,239
One and two and three...
470
00:55:48,791 --> 00:55:52,628
Please stand clear of the doors.
471
00:56:09,020 --> 00:56:11,689
That's enough. We're done.
472
00:56:42,053 --> 00:56:43,680
Look, more.
473
00:56:46,974 --> 00:56:50,561
Don't leave to tomorrow
what you can do today.
474
00:56:50,687 --> 00:56:53,940
Japan's too complacent.
475
00:56:54,065 --> 00:56:56,734
I used to shoplift.
476
00:56:56,859 --> 00:56:58,778
We're sinners.
477
00:56:58,903 --> 00:57:03,616
Yes, life is a sin! You just
cause trouble for others.
478
00:57:03,741 --> 00:57:07,578
Kill yourself
before you murder someone.
479
00:57:07,704 --> 00:57:09,122
That's the spirit.
480
00:57:09,247 --> 00:57:11,165
Be a spirit.
481
00:57:17,588 --> 00:57:20,550
You order that again?
482
00:57:20,675 --> 00:57:26,723
Do me a favor. Try something
new for a change, will ya?
483
00:57:26,848 --> 00:57:30,018
This is gonna be heavenly.
484
00:57:32,270 --> 00:57:34,022
Delectable.
485
00:57:34,147 --> 00:57:35,481
What is that?
486
00:57:35,606 --> 00:57:38,568
I dunno. Something hot.
487
00:57:46,492 --> 00:57:50,705
Evening folks.
488
00:57:51,205 --> 00:57:55,668
Have you noticed how quickly
fads come and go these days?
489
00:57:55,793 --> 00:57:57,295
I have.
490
00:57:57,420 --> 00:57:59,589
Take cell phones...
491
00:58:04,635 --> 00:58:07,638
"Jump here"
492
00:58:19,233 --> 00:58:22,445
Yum, chocolate.
All for me.
493
00:58:25,490 --> 00:58:31,245
Hey, not so fast!
Give us some!
494
00:58:31,371 --> 00:58:34,999
We've got our own
chocolate bar.
495
00:58:37,210 --> 00:58:39,712
What? You want some?
496
00:58:39,879 --> 00:58:42,173
Okay, go ask your mother.
497
00:58:42,298 --> 00:58:44,384
Mom!
498
00:58:53,768 --> 00:58:55,269
It's rising.
499
00:58:55,395 --> 00:58:58,064
Ropes, ladies.
500
00:59:00,191 --> 00:59:02,860
To the great beyond.
501
00:59:07,156 --> 00:59:11,703
Mom, can I get some chocolate?
502
00:59:11,828 --> 00:59:16,499
Sure, if you're a good girl.
503
00:59:22,005 --> 00:59:26,259
Come here. Dessert's on TV.
504
00:59:26,384 --> 00:59:28,970
Mom's funny.
505
00:59:51,117 --> 00:59:52,618
You hallucinate.
506
00:59:52,744 --> 00:59:55,580
Go kill yourself.
507
00:59:56,414 --> 00:59:58,875
Thank you very much.
508
01:00:02,086 --> 01:00:06,466
If a gentle melody
rises to your ears...
509
01:00:06,591 --> 01:00:10,928
stop the world revolving
and let music swell.
510
01:00:11,054 --> 01:00:15,308
Someday we shall meet again,
so wipe away those tears.
511
01:00:15,433 --> 01:00:19,687
Now it's time to bid you
all a pleasant farewell.
512
01:00:19,812 --> 01:00:24,692
Now it's time to bid you
all a pleasant farewell.
513
01:00:28,654 --> 01:00:34,577
Now it's time to say goodbye.
I hope you all are well.
514
01:00:36,704 --> 01:00:40,208
Everyone's acting funny
these days.
515
01:00:40,333 --> 01:00:45,004
We want this song
to cheer everybody up.
516
01:01:10,947 --> 01:01:13,116
I'm home.
517
01:01:24,919 --> 01:01:26,546
Welcome home, dad!
518
01:01:26,671 --> 01:01:30,591
I'm exhausted.
519
01:01:52,488 --> 01:01:55,783
Kiyomi! Toru!
520
01:02:03,333 --> 01:02:08,296
"Track 8: Jump here."
521
01:02:08,421 --> 01:02:13,176
Sakura? Sakura!
522
01:02:21,309 --> 01:02:23,144
"Look behind you!"
523
01:02:48,878 --> 01:02:52,215
Metropolitan Police Department
524
01:02:56,928 --> 01:03:00,765
So you thought this was
all a game, Bat Girl?
525
01:03:00,890 --> 01:03:03,059
Reality's a lot simpler.
526
01:03:03,184 --> 01:03:05,061
You lose.
527
01:03:05,853 --> 01:03:07,772
Now type.
528
01:03:08,606 --> 01:03:10,942
Shut the fuck up.
529
01:03:11,901 --> 01:03:14,779
What do you want?
530
01:03:14,987 --> 01:03:19,117
Mail the cops.
Tell them you were kidnapped...
531
01:03:19,242 --> 01:03:23,162
by the Suicide Club.
You can type blind.
532
01:03:28,084 --> 01:03:31,170
"Help me!"
533
01:03:56,487 --> 01:03:59,198
Genesis, we're back.
534
01:04:20,428 --> 01:04:24,432
Welcome to the Suicide Club.
535
01:04:41,324 --> 01:04:45,078
You're guests of my pleasure room.
536
01:04:45,495 --> 01:04:50,958
Now, Kiyoko,
your glasses are crooked.
537
01:04:56,798 --> 01:05:00,510
Better?
Can you see clearly now?
538
01:05:08,351 --> 01:05:14,148
Bad boy! Bad, bad boy!
539
01:05:18,986 --> 01:05:21,239
Sissy.
540
01:05:21,364 --> 01:05:24,075
My chair!
541
01:05:35,712 --> 01:05:37,547
Hammer.
542
01:05:42,760 --> 01:05:45,013
Son of a bitch.
543
01:05:48,516 --> 01:05:54,022
Kiyoko, what do you do in your
free time? You like home repair?
544
01:05:56,983 --> 01:06:00,778
I asked you a question!
545
01:06:02,739 --> 01:06:04,532
There.
546
01:06:07,118 --> 01:06:10,538
Welcome to my pleasure room.
547
01:06:11,080 --> 01:06:15,126
Let's entertain them.
548
01:06:45,656 --> 01:06:47,867
Shut up and listen!
549
01:06:48,701 --> 01:06:53,748
Time and time again
the sky is blue.
550
01:06:53,873 --> 01:07:02,173
And yet it's strange how people
seem to always fall in love.
551
01:07:03,049 --> 01:07:06,886
An unfamiliar yellow dog...
552
01:07:07,011 --> 01:07:15,978
keeps grinning as it tears
us from the ones we love.
553
01:07:16,104 --> 01:07:19,774
Because the dead...
554
01:07:19,899 --> 01:07:23,277
Because dead...
555
01:07:23,486 --> 01:07:30,493
Because dead
shine all night long.
556
01:07:31,703 --> 01:07:38,501
I want to die as beautifully
as Joan of Arc...
557
01:07:38,626 --> 01:07:44,590
inside a Besson film.
558
01:07:45,967 --> 01:07:50,805
Lesson one,
apply the shaving cream...
559
01:07:50,930 --> 01:07:58,438
and smile as you then
slowly slice away the heart.
560
01:07:59,022 --> 01:08:02,650
Because the dead...
561
01:08:02,859 --> 01:08:05,862
Because dead...
562
01:08:06,529 --> 01:08:13,453
Because dead
shine all night long.
563
01:08:14,704 --> 01:08:21,544
Feel the warmth of the spring rain
as it gently moistens down a cheek...
564
01:08:21,669 --> 01:08:28,176
that's streaked
with dried up tears.
565
01:08:29,135 --> 01:08:35,099
A guileless boy but five years old
stares blankly in the face of death...
566
01:08:35,224 --> 01:08:42,565
while his heart
is cut and torn away.
567
01:09:41,958 --> 01:09:43,626
Kuroda...
568
01:09:46,462 --> 01:09:50,842
The tattoo of the 6th chain.
569
01:09:59,142 --> 01:10:05,314
This isn't suicide.
It's murder.
570
01:10:14,157 --> 01:10:20,121
Tell me.
Which is murder, and which isn't?
571
01:10:23,833 --> 01:10:31,132
Is it murder starting today?
Or is this a special exception?
572
01:10:33,009 --> 01:10:36,304
It was murder from the start!
573
01:10:36,429 --> 01:10:38,514
It was.
574
01:10:38,639 --> 01:10:40,600
All of it.
575
01:10:42,185 --> 01:10:46,022
I'm so sorry.
576
01:10:48,816 --> 01:10:53,696
It's my fault.
I was blind.
577
01:11:02,622 --> 01:11:04,374
Hello?
578
01:11:05,208 --> 01:11:06,876
Yes.
579
01:11:08,127 --> 01:11:10,797
It's for you.
580
01:11:11,381 --> 01:11:13,091
Who is it?
581
01:11:13,216 --> 01:11:15,510
I think it's your son.
582
01:11:22,225 --> 01:11:28,398
Hello, Mr. Kuroda?
583
01:11:32,777 --> 01:11:34,529
Give it to him.
584
01:11:51,254 --> 01:11:52,964
Kuroda here.
585
01:11:53,089 --> 01:11:56,801
Kuroda, hold on.
586
01:11:59,846 --> 01:12:01,514
Hello?
587
01:12:04,684 --> 01:12:06,769
Why'd you do it?
588
01:12:07,520 --> 01:12:09,397
I didn't.
589
01:12:11,357 --> 01:12:13,109
Why?
590
01:12:14,235 --> 01:12:17,780
What's your connection to you?
591
01:12:19,407 --> 01:12:20,992
What?
592
01:12:21,784 --> 01:12:23,619
Good bye.
593
01:12:23,828 --> 01:12:26,289
Wait!
594
01:12:28,750 --> 01:12:36,049
Do you understand?
I understand our connection.
595
01:12:36,966 --> 01:12:41,971
I understand your
connection to your wife.
596
01:12:43,056 --> 01:12:47,643
I understand your
connection to your children.
597
01:12:48,644 --> 01:12:52,815
But as for your
connection to yourself...
598
01:12:53,649 --> 01:12:59,280
If you die, will you lose
the connection with yourself?
599
01:13:00,490 --> 01:13:07,664
Even if you die, your connection
with your wife will remain.
600
01:13:08,414 --> 01:13:13,378
So will your connection
with your children.
601
01:13:14,462 --> 01:13:21,302
But if you die, will you lose
your connection with yourself?
602
01:13:22,053 --> 01:13:29,060
Will you live on?
Are you connected to yourself?
603
01:13:36,192 --> 01:13:42,281
Why couldn't you feel the pain
of others as you would your own?
604
01:13:42,407 --> 01:13:50,123
Why couldn't you bear the pain
of others as you would your own?
605
01:13:50,248 --> 01:13:53,042
You are the criminal.
606
01:13:53,167 --> 01:13:58,131
You could only think
of yourself. You're scum.
607
01:13:58,256 --> 01:14:00,008
Scum!
608
01:14:07,724 --> 01:14:09,684
Kuroda!
609
01:14:12,437 --> 01:14:15,565
Investigate all suicides
up until now.
610
01:14:15,690 --> 01:14:18,359
That's an order!
611
01:14:19,360 --> 01:14:21,279
Kuroda!
612
01:14:32,248 --> 01:14:34,208
It's no use.
613
01:14:35,418 --> 01:14:37,253
It's no use.
614
01:14:38,963 --> 01:14:41,257
They're not the enemy.
615
01:14:42,467 --> 01:14:44,010
Kuroda!
616
01:14:51,726 --> 01:14:53,644
This is crazy.
617
01:14:54,520 --> 01:14:55,980
Really crazy.
618
01:14:56,105 --> 01:14:58,441
What does it mean?
619
01:15:01,444 --> 01:15:03,363
Overtime.
620
01:15:12,455 --> 01:15:14,040
Shibu!
621
01:15:14,624 --> 01:15:16,084
What is it?
622
01:15:16,376 --> 01:15:19,796
Get the providers and all links.
623
01:15:22,048 --> 01:15:23,966
You leaving school, man?
624
01:15:24,092 --> 01:15:27,512
I blew my finals, so yeah.
625
01:15:27,637 --> 01:15:30,014
Finish high school at least.
626
01:15:30,139 --> 01:15:31,349
Why? You didn't.
627
01:15:31,474 --> 01:15:32,809
True.
628
01:15:37,855 --> 01:15:39,357
I'm starving.
629
01:15:39,482 --> 01:15:42,193
I could go for some red meat.
630
01:15:42,318 --> 01:15:45,363
After a kill, make it rare.
631
01:16:49,510 --> 01:16:52,597
"It's the Bat.
Get me out of here!"
632
01:16:52,722 --> 01:16:54,057
Memo.
633
01:16:54,432 --> 01:16:56,142
Here.
634
01:17:01,230 --> 01:17:03,066
Let's go.
635
01:17:13,117 --> 01:17:15,036
What are you doing?
636
01:17:15,953 --> 01:17:18,706
Move aside.
637
01:17:19,248 --> 01:17:24,295
Go ahead, Kiyoko.
Type away.
638
01:17:27,840 --> 01:17:34,764
"From what I can tell, I'm in a
dimly-lit basement of some kind."
639
01:17:34,931 --> 01:17:40,895
That won't do.
Tell them our address.
640
01:17:43,147 --> 01:17:48,152
Go ahead. We need to stir up
some excitement anyway.
641
01:17:48,277 --> 01:17:53,741
Now's the perfect time to
get caught. Right? Right?
642
01:17:53,866 --> 01:17:58,496
This is where my name
gets etched in history.
643
01:17:58,663 --> 01:18:00,790
Here, let me do that.
644
01:18:00,915 --> 01:18:04,293
Entertain her, will you?
645
01:18:06,963 --> 01:18:12,677
Hi, there.
My name is Genesis.
646
01:18:12,802 --> 01:18:20,143
I've had delusions of grandeur
since I was a child.
647
01:18:20,268 --> 01:18:23,062
May 31
648
01:18:23,187 --> 01:18:25,773
Just after 7 this morning...
649
01:18:25,898 --> 01:18:29,694
the police arrested a group
calling itself The Suicide Club...
650
01:18:29,819 --> 01:18:34,699
and claiming responsibility
for multiple murders.
651
01:18:34,824 --> 01:18:40,079
The group used the Internet to
call upon people to kill themselves.
652
01:18:40,204 --> 01:18:44,208
Their proclaimed aim
was social upheaval.
653
01:18:44,334 --> 01:18:48,713
Investigators are now working
to uncover the details.
654
01:18:50,089 --> 01:18:53,551
Stand back please, move aside.
655
01:18:53,676 --> 01:18:58,222
Am I on camera?
Good, good, good.
656
01:18:58,848 --> 01:19:03,102
First I'd like to say reality
is invisible to the naked eye.
657
01:19:03,227 --> 01:19:07,273
You and me both know
that life is a real bitch.
658
01:19:07,398 --> 01:19:12,320
Bring your best you say?
That's not good enough.
659
01:19:12,445 --> 01:19:17,492
It's like that Dessert song.
How's that go again?
660
01:19:17,617 --> 01:19:22,580
"The world is a jigsaw puzzle."
661
01:19:22,705 --> 01:19:26,542
Somewhere there's a fit for you.
662
01:19:28,461 --> 01:19:31,214
Has to fit.
663
01:19:54,028 --> 01:19:59,951
The world is a jigsaw puzzle.
664
01:20:00,076 --> 01:20:06,124
The world is a jigsaw puzzle.
665
01:20:06,249 --> 01:20:11,254
Somewhere there's a fit for you.
666
01:20:11,921 --> 01:20:18,052
A place where your
puzzle piece belongs.
667
01:20:18,177 --> 01:20:23,474
Don't fit you say?
Then make it so.
668
01:20:24,475 --> 01:20:27,061
There's nowhere
for my piece to go.
669
01:20:27,186 --> 01:20:32,817
Find a match
that lasts forever.
670
01:20:32,942 --> 01:20:39,323
Perhaps I better say so long.
671
01:20:45,204 --> 01:20:48,666
I'm the Charlie Manson
of the Information Age!
672
01:20:48,791 --> 01:20:57,383
"Find a match that lasts forever."
673
01:20:57,508 --> 01:21:03,473
"Perhaps I'd better say so long."
674
01:21:48,351 --> 01:21:51,688
It's open.
675
01:21:55,775 --> 01:21:57,193
Mitsuko.
676
01:21:57,318 --> 01:21:59,862
I've come to return this.
677
01:22:17,130 --> 01:22:20,174
June 1
678
01:23:51,432 --> 01:23:53,476
Mail me...
679
01:24:25,633 --> 01:24:28,344
No. 8, two fingers.
680
01:24:32,306 --> 01:24:35,309
No. 4, three fingers.
681
01:24:37,061 --> 01:24:39,981
No. 2, three fingers.
682
01:24:42,358 --> 01:24:45,319
No. 4, three fingers.
683
01:24:47,697 --> 01:24:50,867
No. 3, one finger.
684
01:24:52,118 --> 01:24:54,787
No. 3, two fingers.
685
01:24:56,164 --> 01:24:57,957
Suicide.
686
01:25:03,504 --> 01:25:06,299
Please enter your PIN number.
687
01:25:23,107 --> 01:25:24,901
Got it?
688
01:25:25,902 --> 01:25:27,362
Who is this?
689
01:25:27,904 --> 01:25:32,367
There is no Suicide Club,
you know.
690
01:25:32,533 --> 01:25:34,410
But come on over.
691
01:26:16,619 --> 01:26:18,538
Hello.
692
01:26:19,539 --> 01:26:20,999
Hey, Shibu...
693
01:26:21,124 --> 01:26:26,004
just got word that 200 girls
jumped from Osaka Castle.
694
01:26:26,421 --> 01:26:29,173
I wonder if we got the right guy.
695
01:26:30,550 --> 01:26:34,053
How did he get them to do it?
696
01:27:02,957 --> 01:27:05,376
"Dessert concert tomorrow."
697
01:27:06,753 --> 01:27:10,089
June 2
698
01:28:26,749 --> 01:28:28,960
Even if you were to die...
699
01:28:29,085 --> 01:28:33,339
your connection to your
boyfriend would remain.
700
01:28:33,464 --> 01:28:39,971
Even if you were to die, your
link to the world would remain.
701
01:28:40,096 --> 01:28:44,100
So why are you living?
702
01:29:51,417 --> 01:29:53,169
Why did you come?
703
01:29:53,294 --> 01:29:58,257
Did you come to repair your
connection with yourself?
704
01:29:58,383 --> 01:30:02,178
Or did you come to sever
that connection?
705
01:30:02,303 --> 01:30:06,516
Are you now severed
from yourself?
706
01:30:07,016 --> 01:30:11,020
I am I.
And I'm connected to myself.
707
01:30:18,069 --> 01:30:21,072
Are you related to you?
708
01:30:21,197 --> 01:30:26,828
Like between you and me,
victim and assailant...
709
01:30:26,953 --> 01:30:33,835
you and your boyfriend.
Can you relate to yourself?
710
01:30:33,960 --> 01:30:37,422
Are you related to yourself?
711
01:30:37,547 --> 01:30:41,050
Are you sought by yourself?
712
01:30:41,175 --> 01:30:43,177
When rain dries, clouds form.
713
01:30:43,302 --> 01:30:47,181
When rain dries, clouds form.
714
01:30:47,306 --> 01:30:51,394
When clouds moisten, rain forms.
715
01:31:18,755 --> 01:31:20,757
It's ready.
716
01:33:53,076 --> 01:33:59,666
Tokyo-bound express
now arriving on Track 8.
717
01:34:00,041 --> 01:34:05,088
For your safety, please
stay behind the yellow line.
718
01:35:23,708 --> 01:35:29,213
This is Dessert's final performance.
Thanks for all your support.
719
01:35:29,339 --> 01:35:33,593
Our last message to you is...
720
01:35:34,218 --> 01:35:36,763
Live as you please!
721
01:35:42,018 --> 01:35:49,609
Little did we know how
little do we really know.
722
01:35:49,734 --> 01:35:55,031
Everyday we're pressing the keys...
723
01:35:55,156 --> 01:36:03,247
that execute a million commands.
724
01:36:03,373 --> 01:36:10,963
If only you would say exactly
what is on your mind...
725
01:36:11,089 --> 01:36:16,761
and tell me
how you really feel.
726
01:36:19,305 --> 01:36:24,185
Maybe I can lend a helping hand.
727
01:36:27,522 --> 01:36:32,568
Scary it's true,
but loads of fun too.
728
01:36:32,694 --> 01:36:38,574
To open up
and feel the brand of life...
729
01:36:40,410 --> 01:36:45,957
for each and everyone.
730
01:36:46,082 --> 01:36:51,337
Light yourself with life.
731
01:36:51,462 --> 01:36:56,592
Light yourself with love.
732
01:36:56,718 --> 01:37:01,305
Light yourself with memories.
733
01:37:01,431 --> 01:37:09,897
All it takes is just a little
heart and courage on your part.
734
01:37:18,197 --> 01:37:25,663
Turn yourself around and
take it once again from the start.
735
01:37:25,872 --> 01:37:30,668
Though you may feel out
of touch at times...
736
01:37:33,880 --> 01:37:39,052
...or fear a wicked spell
has got your life in hand.
737
01:37:39,177 --> 01:37:46,851
If by some chance, you share the
feelings that I have for you...
738
01:37:46,976 --> 01:37:52,648
come occupy the chasm
of my heart.
739
01:37:55,318 --> 01:38:01,032
Together we can shed light
on the dark.
740
01:38:03,534 --> 01:38:08,539
Scary, it's true.
But we'll be happy too.
741
01:38:08,665 --> 01:38:14,128
Now do you really
want to say good bye...
742
01:38:16,589 --> 01:38:22,011
...and leave me high and dry.
743
01:38:22,136 --> 01:38:27,225
Light yourself with life.
744
01:38:27,350 --> 01:38:32,522
Light yourself with love.
745
01:38:32,939 --> 01:38:37,360
Light yourself with memories.
746
01:38:37,485 --> 01:38:46,828
As we go, we'll forget the pain.
We'll find life again.
747
01:39:29,037 --> 01:39:33,166
The story and events depicted
in this film are entirely fictional.
748
01:39:33,291 --> 01:39:38,087
Any resemblance to persons living
or deceased is purely coincidental.