1 00:01:19,741 --> 00:01:24,246 Shinjuku Station Tokyo 2 00:01:35,121 --> 00:01:38,750 May 26 3 00:03:01,499 --> 00:03:08,256 Tokyo-bound express now arriving on Track 8. 4 00:03:08,423 --> 00:03:13,803 For your safety, please stay behind the yellow line. 5 00:03:59,891 --> 00:04:04,729 A one... and a two... 6 00:04:04,854 --> 00:04:08,107 and a three! 7 00:04:56,698 --> 00:05:00,159 Suicide Circle 8 00:05:00,284 --> 00:05:03,997 Hi, everybody. We're Dessert. 9 00:05:04,122 --> 00:05:10,795 Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you see? I've waited patiently. 10 00:05:10,920 --> 00:05:17,635 Mail me. To my phone or PC, I'm ready to tell you that I'm standing by. 11 00:05:17,760 --> 00:05:24,183 Mail me. I want to let you know as friends go, yours is the best hello. 12 00:05:24,308 --> 00:05:30,314 Mail me. I'm sure you never knew, how I feel about you, this is real, I need to... 13 00:05:30,440 --> 00:05:34,444 hear from you right now or I'll die. 14 00:06:17,278 --> 00:06:20,156 I've gotta eat. Want anything? 15 00:06:20,281 --> 00:06:21,908 Yeah I do. 16 00:06:22,033 --> 00:06:23,910 Is the bakery okay? 17 00:06:24,035 --> 00:06:27,080 Sure. Get me a curry roll. 18 00:06:27,205 --> 00:06:28,331 And a drink? 19 00:06:28,456 --> 00:06:30,083 Get coffee. 20 00:06:30,208 --> 00:06:31,167 Okay. 21 00:06:31,292 --> 00:06:33,294 Thanks. 22 00:07:36,691 --> 00:07:38,192 Darn. 23 00:07:41,112 --> 00:07:46,492 We interrupt this program for a special news bulletin. 24 00:07:50,580 --> 00:07:52,206 Evening. 25 00:07:52,332 --> 00:07:53,833 Oh, hello. 26 00:07:53,958 --> 00:07:57,170 Hey, you won't believe the news. 27 00:07:57,295 --> 00:07:57,837 What? 28 00:07:57,962 --> 00:08:03,468 50 high school girls just threw themselves in front of a train. 29 00:08:03,593 --> 00:08:04,552 No way! 30 00:08:04,677 --> 00:08:05,845 Really! 31 00:08:05,970 --> 00:08:08,181 Studying too hard again? 32 00:08:08,306 --> 00:08:09,474 I'm serious. 33 00:08:09,599 --> 00:08:11,059 Let me out. 34 00:08:11,517 --> 00:08:14,312 Wait, listen to this. 35 00:08:15,021 --> 00:08:19,108 There's mass confusion here on the the platform. 36 00:08:19,233 --> 00:08:23,112 This is unprecedented. 37 00:08:32,413 --> 00:08:33,706 There you go. 38 00:08:33,831 --> 00:08:36,042 Thanks. Leave it open. 39 00:08:36,167 --> 00:08:37,794 Okay. 40 00:08:45,009 --> 00:08:48,554 What's the scene like right now? 41 00:08:48,680 --> 00:08:52,892 All lines have stopped running completely. 42 00:08:53,017 --> 00:08:55,478 No word on their resumption. 43 00:08:55,603 --> 00:08:57,980 Have the victims been identified? 44 00:08:58,106 --> 00:09:04,570 The police are working on it, but none have been made yet. 45 00:09:04,696 --> 00:09:09,409 We first reported that it was 50 high school girls... 46 00:09:09,534 --> 00:09:11,953 who jumped the tracks. 47 00:09:12,078 --> 00:09:18,376 But we've since learned it was actually 54 students. 48 00:09:33,057 --> 00:09:35,143 Hello? 49 00:09:40,815 --> 00:09:43,067 Anyone there? 50 00:09:48,239 --> 00:09:50,074 Hello? 51 00:10:23,858 --> 00:10:25,777 Hello? 52 00:10:26,986 --> 00:10:28,821 Ms. Kawaguchi? 53 00:10:28,946 --> 00:10:30,239 Jiro? 54 00:10:30,365 --> 00:10:31,991 You scared me. 55 00:10:32,116 --> 00:10:34,327 Have you seen Akko? 56 00:10:34,452 --> 00:10:35,995 Yes, I have. 57 00:10:36,120 --> 00:10:37,705 She still out? 58 00:10:37,830 --> 00:10:39,540 I guess so. 59 00:10:39,666 --> 00:10:43,461 That's strange. The store is so close. 60 00:10:43,586 --> 00:10:45,338 Yeah, I guess it is. 61 00:10:45,463 --> 00:10:48,007 What's keeping her? 62 00:10:49,133 --> 00:10:52,303 I don't know. 63 00:10:52,720 --> 00:10:54,430 Well, whatever. 64 00:10:54,555 --> 00:10:57,183 I'll call you when she returns. 65 00:10:57,308 --> 00:10:59,352 Thanks. 66 00:13:02,517 --> 00:13:04,394 Ms. Kawaguchi? 67 00:14:03,119 --> 00:14:05,121 Ms. Sawada? 68 00:14:05,705 --> 00:14:09,125 Ms. Kawaguchi? 69 00:14:09,500 --> 00:14:11,252 Nurse Kawaguchi? 70 00:14:11,961 --> 00:14:13,963 Yoko Kawaguchi? 71 00:14:17,675 --> 00:14:22,930 What an ordeal that turned out to be. 72 00:14:23,723 --> 00:14:25,767 I think the power's out. 73 00:14:25,892 --> 00:14:30,646 The bakery is closed so I walked all over. 74 00:14:30,772 --> 00:14:33,399 Did Ms. Kawaguchi go home? 75 00:14:33,524 --> 00:14:35,735 I'm beat. 76 00:14:35,860 --> 00:14:38,446 Hey, where's Yoko? 77 00:14:38,571 --> 00:14:41,407 I think she went home. 78 00:14:41,532 --> 00:14:43,576 Oh. 79 00:14:47,955 --> 00:14:51,042 You want her food. 80 00:14:51,292 --> 00:14:54,504 Sure. 81 00:14:54,629 --> 00:14:56,047 Here. 82 00:15:06,224 --> 00:15:09,602 Ah, that feels good. 83 00:15:10,728 --> 00:15:13,106 I'll see you later. 84 00:15:16,567 --> 00:15:18,611 What are you doing? 85 00:15:43,344 --> 00:15:47,348 You've still got blood on you. 86 00:15:47,890 --> 00:15:49,517 Your shoes. 87 00:15:53,438 --> 00:15:55,148 Where's Kuroda? 88 00:15:55,481 --> 00:15:57,567 We're all here. 89 00:16:06,367 --> 00:16:10,163 Listen up. This was not a crime. 90 00:16:10,288 --> 00:16:13,207 It's an accident. 91 00:16:13,458 --> 00:16:17,628 Stop looking so glum. 92 00:16:18,087 --> 00:16:23,009 They weren't all from the same high school, were they? 93 00:16:23,134 --> 00:16:25,511 No, they weren't. 94 00:16:25,636 --> 00:16:29,015 So far we know it's 18 schools. 95 00:16:29,140 --> 00:16:30,433 The connection. 96 00:16:30,558 --> 00:16:32,435 It wasn't a crime. 97 00:16:32,560 --> 00:16:34,479 I'll check it out. 98 00:16:35,396 --> 00:16:39,192 It may have been some sort of cult. 99 00:16:39,317 --> 00:16:43,613 A suicide cult? Ridiculous. 100 00:16:44,655 --> 00:16:46,240 Excuse me. 101 00:16:48,659 --> 00:16:51,120 Phone call. 102 00:16:54,165 --> 00:16:58,544 I'd say it's too much TV, "The Pied Piper." 103 00:17:04,550 --> 00:17:06,302 Shibu here. 104 00:17:06,427 --> 00:17:10,515 It's bothered me for a while. 105 00:17:11,265 --> 00:17:12,975 What has? 106 00:17:13,434 --> 00:17:17,188 You know, the suicides. 107 00:17:18,481 --> 00:17:21,317 Yeah... go on... 108 00:17:21,651 --> 00:17:23,569 You at a computer? 109 00:17:23,695 --> 00:17:25,571 Yes. 110 00:17:26,030 --> 00:17:30,660 I've got a web site for you to look at. 111 00:17:30,868 --> 00:17:32,495 Hold on. 112 00:17:32,745 --> 00:17:34,831 Call everyone. 113 00:17:38,751 --> 00:17:39,752 Go ahead. 114 00:17:39,877 --> 00:17:46,425 www.maru... 115 00:17:46,551 --> 00:17:51,431 ...ne.jp 116 00:17:52,557 --> 00:17:54,267 What is this? 117 00:17:54,392 --> 00:17:58,855 The red dots... are women. 118 00:17:58,980 --> 00:18:01,607 The white ones are men. 119 00:18:01,733 --> 00:18:02,859 What's it mean? 120 00:18:02,984 --> 00:18:06,112 I had a hunch when I first saw it... 121 00:18:06,237 --> 00:18:09,532 but after today, I'm sure of it. 122 00:18:09,949 --> 00:18:13,411 There were 54 new red dots. 123 00:18:13,536 --> 00:18:16,331 There are even more now. 124 00:18:16,456 --> 00:18:19,250 When did you find this? 125 00:18:20,460 --> 00:18:22,211 When did you find this? 126 00:18:22,337 --> 00:18:26,591 Recently. It intrigued me. 127 00:18:26,716 --> 00:18:30,136 After those 4 suicides the other day... 128 00:18:30,261 --> 00:18:32,347 I saw 4 more dots. 129 00:18:32,472 --> 00:18:36,267 It's a weird site. This is all there is. 130 00:18:36,392 --> 00:18:38,895 Check out the provider. 131 00:18:39,854 --> 00:18:45,526 Tell me what you find, okay? I'll do the same. 132 00:18:45,943 --> 00:18:47,820 Understood. 133 00:18:49,113 --> 00:18:51,282 And you would be? 134 00:18:51,741 --> 00:18:52,992 The Bat. 135 00:18:53,117 --> 00:18:56,579 No, I mean your real name. 136 00:18:56,788 --> 00:18:59,040 The Bat's fine. 137 00:19:00,083 --> 00:19:03,169 All right, "The Bat" it is. 138 00:19:03,294 --> 00:19:06,214 Do you have a web site? 139 00:19:06,339 --> 00:19:12,178 I post on a BBS a lot, look for The Bat there. 140 00:19:12,303 --> 00:19:13,888 Gotcha. 141 00:19:14,263 --> 00:19:25,149 www.jikennews.com 142 00:19:25,358 --> 00:19:26,609 Gotta go now. 143 00:19:26,734 --> 00:19:27,902 Wait. 144 00:19:28,027 --> 00:19:35,451 Oh, yeah, the dots appear before the suicides are reported. 145 00:19:36,869 --> 00:19:38,663 Anyway, good luck. 146 00:19:38,788 --> 00:19:41,290 Hello? Hello? 147 00:19:43,084 --> 00:19:44,711 She hung up. 148 00:19:46,337 --> 00:19:49,882 We've got another suicide. 149 00:19:55,430 --> 00:19:57,849 Go talk to the witnesses. 150 00:20:09,444 --> 00:20:11,154 Jesus! 151 00:20:14,657 --> 00:20:15,867 May 27 152 00:20:16,576 --> 00:20:18,745 Yeah, there was a... 153 00:20:18,870 --> 00:20:19,871 Sports bag? 154 00:20:19,996 --> 00:20:21,873 Yes. 155 00:20:30,882 --> 00:20:34,510 It was found on the platform at the time. 156 00:20:34,635 --> 00:20:37,096 Yeah, here it is. 157 00:20:42,477 --> 00:20:45,813 Could you wait outside for a minute? 158 00:20:45,938 --> 00:20:46,773 Why? 159 00:20:46,898 --> 00:20:47,690 Please. 160 00:20:47,815 --> 00:20:51,694 All right. Knock when you are finished. 161 00:22:01,889 --> 00:22:03,808 Same thing. 162 00:22:03,933 --> 00:22:08,312 It may not be the same person, but it's human skin. 163 00:22:08,438 --> 00:22:10,440 That is certain. 164 00:22:11,941 --> 00:22:15,820 The stitches are the same size. 165 00:22:15,945 --> 00:22:18,656 Identical work. 166 00:22:18,823 --> 00:22:22,869 The skin is stitched 10 centimeters apart. 167 00:22:22,994 --> 00:22:25,038 There's so much of it. 168 00:22:25,163 --> 00:22:30,168 We're looking at an incredible number of people. 169 00:22:30,460 --> 00:22:32,795 You think they're different people? 170 00:22:32,920 --> 00:22:37,550 We're not sure yet, but we think so. 171 00:22:38,134 --> 00:22:40,887 Each piece is different skin. 172 00:22:41,012 --> 00:22:46,893 It's possible that skin from the same person is repeated somewhere... 173 00:22:47,018 --> 00:22:50,813 if it's like the one found yesterday. 174 00:22:50,938 --> 00:22:55,610 So together, it's skin from about 200 people then? 175 00:22:55,735 --> 00:22:59,655 You could say that... yes. 176 00:23:06,663 --> 00:23:11,918 There are several bodies here. We'll pry them apart later. 177 00:23:12,043 --> 00:23:14,754 Look here. 178 00:23:14,879 --> 00:23:20,468 We won't know until tomorrow, but we're sure it's their skin. 179 00:23:22,345 --> 00:23:26,766 So the other 100 or so skin samples... 180 00:23:26,891 --> 00:23:29,644 could be from living people? 181 00:23:29,769 --> 00:23:35,316 I have no idea... I'd prefer it be from corpses, though. 182 00:23:36,067 --> 00:23:40,863 We'd have to check a lot of murder and accident victims. 183 00:23:42,073 --> 00:23:46,703 Most have already been cremated. 184 00:23:47,245 --> 00:23:51,374 The remaining 100 are still to come. 185 00:23:52,583 --> 00:23:57,714 That's totally absurd, impossible. 186 00:24:09,267 --> 00:24:16,149 The Tokyo-bound train now arriving on Track 8. 187 00:24:16,274 --> 00:24:21,529 For your safety, please stay behind the yellow line. 188 00:24:36,294 --> 00:24:37,754 See you tomorrow. 189 00:24:37,879 --> 00:24:39,547 Good night. 190 00:24:59,484 --> 00:25:03,029 "No end to rash of suicides!" 191 00:25:46,906 --> 00:25:49,826 "Recent crime scene. Call if you have information." 192 00:26:35,413 --> 00:26:37,457 Welcome home. 193 00:26:38,916 --> 00:26:41,044 What's with you? 194 00:26:44,047 --> 00:26:46,758 Nothing. 195 00:26:48,343 --> 00:26:50,261 Weirdo. 196 00:27:26,506 --> 00:27:30,885 Toru! Sakura! 197 00:27:31,928 --> 00:27:34,764 Come down here. 198 00:27:34,889 --> 00:27:36,808 What now? 199 00:27:40,728 --> 00:27:41,604 What? 200 00:27:41,729 --> 00:27:42,855 Sit. 201 00:27:42,980 --> 00:27:44,065 What is it? 202 00:27:44,190 --> 00:27:46,192 A family meeting. 203 00:27:46,317 --> 00:27:48,653 You're kidding. 204 00:27:48,778 --> 00:27:50,029 What's up? 205 00:27:50,154 --> 00:27:51,280 Indulge me. 206 00:27:51,406 --> 00:27:53,741 Dessert's on TV. 207 00:27:58,788 --> 00:27:59,789 "Mail me." 208 00:27:59,914 --> 00:28:02,208 Hey, listen up. 209 00:28:09,173 --> 00:28:11,551 What's got into you? 210 00:28:13,845 --> 00:28:15,763 Forget it. 211 00:28:17,849 --> 00:28:20,435 What's "Dessert"? 212 00:28:20,560 --> 00:28:22,145 "Mail me." 213 00:28:45,209 --> 00:28:48,838 May 28 214 00:29:13,154 --> 00:29:16,449 Why do we get the garbage detail? 215 00:29:16,574 --> 00:29:19,619 Let's just dump it on the roof. 216 00:29:19,744 --> 00:29:22,622 This totally sucks. 217 00:29:36,177 --> 00:29:38,054 Maybe, I'll kill myself too. 218 00:29:38,179 --> 00:29:39,305 Really? 219 00:29:39,430 --> 00:29:41,307 Do it with me. 220 00:29:41,432 --> 00:29:43,976 I will if you will. 221 00:29:46,396 --> 00:29:50,650 Question, what did you think of the suicides? 222 00:29:50,775 --> 00:29:54,153 Freaky, I mean 54 girls! Can you believe it? 223 00:29:54,278 --> 00:29:56,656 Definitely a cult. 224 00:29:56,781 --> 00:30:00,618 Yeah, but why'd they wanna die? 225 00:30:00,743 --> 00:30:04,789 Hey! We're dumping this here, okay? 226 00:30:05,415 --> 00:30:08,042 It's a cult, I say. 227 00:30:08,167 --> 00:30:13,840 I heard there was so much grease the train couldn't brake. 228 00:30:13,965 --> 00:30:15,508 It slipped on human grease. 229 00:30:15,633 --> 00:30:17,760 Gross! 230 00:30:17,885 --> 00:30:21,014 Hey, let's all kill ourselves. 231 00:30:21,139 --> 00:30:23,349 Yeah! I'm in! 232 00:30:23,474 --> 00:30:25,059 Not me! 233 00:30:25,184 --> 00:30:27,228 The Suicide Club. 234 00:30:27,520 --> 00:30:30,231 Let's get enough people to beat 54. 235 00:30:30,356 --> 00:30:31,899 100! Let's get 100! 236 00:30:32,025 --> 00:30:37,239 We'll pass out flyers. "Join our Suicide Club." 237 00:30:37,363 --> 00:30:39,532 "Come die with us!" 238 00:30:39,657 --> 00:30:43,286 "Let's shed blood together." 239 00:30:44,495 --> 00:30:50,126 But before that, we party. Lots of food and fornication. 240 00:30:50,460 --> 00:30:53,880 Pervert. Then you'd leave, right? 241 00:30:54,005 --> 00:30:57,133 Hey, you have my word. 242 00:30:57,675 --> 00:31:03,723 It's gotta hurt though. Let's not do the train thing. 243 00:31:04,432 --> 00:31:06,225 Drug overdose? 244 00:31:06,351 --> 00:31:08,144 I like that. 245 00:31:08,269 --> 00:31:11,230 I could do that. 246 00:31:11,356 --> 00:31:12,982 Hey, you guys! 247 00:31:13,107 --> 00:31:14,776 What? 248 00:31:14,901 --> 00:31:16,986 Come watch me kill myself. 249 00:31:18,029 --> 00:31:19,697 Our newest member. 250 00:31:19,822 --> 00:31:21,407 Watch me, okay? 251 00:31:25,620 --> 00:31:27,997 Count me out. 252 00:31:31,417 --> 00:31:37,423 Suicide club! Suicide club! 253 00:31:37,548 --> 00:31:39,509 Jump! Jump! 254 00:31:39,634 --> 00:31:41,969 I'm dying now. 255 00:31:43,012 --> 00:31:44,263 Natsumi, stop. 256 00:31:44,389 --> 00:31:46,015 Here I go. 257 00:31:46,683 --> 00:31:49,894 You idiot! You have no intention of doing it! 258 00:31:50,019 --> 00:31:52,397 I'll show you for real. 259 00:31:53,314 --> 00:31:55,024 Me, too! 260 00:32:00,196 --> 00:32:01,989 On three okay? 261 00:32:02,115 --> 00:32:03,074 And hold hands. 262 00:32:03,199 --> 00:32:04,867 Okay? 263 00:32:05,284 --> 00:32:06,869 Wow, this is intense! 264 00:32:06,995 --> 00:32:08,287 No shit. 265 00:32:08,413 --> 00:32:10,289 One, two... 266 00:32:10,415 --> 00:32:12,625 Wait, time out! 267 00:32:12,750 --> 00:32:14,002 You serious? 268 00:32:14,127 --> 00:32:17,088 Dead serious. Let's go! 269 00:32:20,425 --> 00:32:24,387 Ready? A one and a two... 270 00:32:34,313 --> 00:32:38,109 My god... 271 00:32:52,457 --> 00:32:54,709 Hey! Stop it! 272 00:32:54,834 --> 00:32:56,252 We gotta do it! 273 00:32:56,377 --> 00:32:58,171 Get away! 274 00:33:12,352 --> 00:33:16,481 Come down from there! 275 00:33:18,900 --> 00:33:20,651 Suicide club. 276 00:33:21,611 --> 00:33:26,824 We're the Suicide Club's founding chapter. 277 00:33:31,788 --> 00:33:38,628 I know it's hard. But if you could, tell me what you know. 278 00:33:41,089 --> 00:33:44,759 First, it was Machi. 279 00:33:45,635 --> 00:33:47,637 Then Taka... 280 00:33:50,181 --> 00:33:52,850 She said "I'm dying now." 281 00:33:52,975 --> 00:33:54,894 I see. 282 00:33:55,019 --> 00:34:01,526 I didn't think she was serious. 283 00:34:02,819 --> 00:34:06,072 Then the others joined in. 284 00:34:06,197 --> 00:34:07,824 Hey, Kuroda. 285 00:34:13,037 --> 00:34:16,207 We don't seem to have a sports bag this time. 286 00:34:18,543 --> 00:34:22,964 No, you're right. 287 00:34:32,265 --> 00:34:33,850 Hey. 288 00:34:35,351 --> 00:34:36,936 That. 289 00:34:38,896 --> 00:34:42,108 Scrape that off. 290 00:34:43,943 --> 00:34:47,488 Here comes an ear. 291 00:34:57,707 --> 00:35:03,004 We're going to have to open a criminal investigation... 292 00:35:03,129 --> 00:35:05,506 starting with the train suicides. 293 00:35:05,631 --> 00:35:08,968 We can't. These aren't criminals. 294 00:35:09,093 --> 00:35:10,928 I don't know. 295 00:35:11,054 --> 00:35:12,889 Something's going on... 296 00:35:13,014 --> 00:35:17,560 You're paranoid. It's a suicide fad. 297 00:35:17,852 --> 00:35:21,189 They're just highly impressionable kids. 298 00:35:21,314 --> 00:35:25,193 Not a word about a Suicide Club... 299 00:35:25,318 --> 00:35:28,488 or kids will be dying all over Japan. 300 00:35:30,907 --> 00:35:34,452 May 29 301 00:35:45,380 --> 00:35:48,675 What happened? Call the police! 302 00:35:48,800 --> 00:35:50,551 And an ambulance! 303 00:35:51,803 --> 00:35:53,263 Masa? 304 00:35:53,388 --> 00:35:54,389 Mitsuko? 305 00:35:54,514 --> 00:35:55,890 Why? 306 00:35:56,015 --> 00:35:58,935 Sorry I hit you. 307 00:35:59,227 --> 00:36:01,396 Where'd you jump from? 308 00:36:05,108 --> 00:36:09,904 Why'd you do it, Masa? 309 00:36:10,029 --> 00:36:11,322 Sorry. 310 00:36:11,447 --> 00:36:16,369 But what a perfect coincidence that I hit you? 311 00:36:16,494 --> 00:36:19,163 You gonna die, Masa? 312 00:36:19,956 --> 00:36:23,668 Yeah, I guess you are. 313 00:36:24,002 --> 00:36:26,879 I have to keep living. 314 00:36:27,505 --> 00:36:29,632 My ear. 315 00:36:36,097 --> 00:36:38,182 Coffee! 316 00:36:56,743 --> 00:37:00,163 You think she's got one too? 317 00:37:00,288 --> 00:37:05,626 Do you think he meant to land on you? 318 00:37:05,835 --> 00:37:07,754 Beats me. 319 00:37:08,338 --> 00:37:12,425 Have you heard of the Suicide Club? 320 00:37:14,469 --> 00:37:17,013 Answer me, please. 321 00:37:18,639 --> 00:37:20,475 I don't know. 322 00:37:21,309 --> 00:37:23,019 I don't know. 323 00:37:23,728 --> 00:37:25,313 Okay. 324 00:37:26,939 --> 00:37:32,570 Did you know about the wound on his back? 325 00:37:34,530 --> 00:37:36,908 Do you have one too? 326 00:37:37,784 --> 00:37:39,202 No. 327 00:37:39,535 --> 00:37:45,083 Didn't you ask him why he was missing skin there? 328 00:37:45,208 --> 00:37:47,085 No, creep. 329 00:37:47,210 --> 00:37:50,755 If your woman had a bent nose... 330 00:37:50,880 --> 00:37:55,385 would you ask her why? Boar. 331 00:38:15,238 --> 00:38:17,323 Stay here. 332 00:38:24,455 --> 00:38:28,710 What do you think of Masa? 333 00:38:29,168 --> 00:38:31,170 Your boyfriend. 334 00:38:32,088 --> 00:38:37,260 You won't find anything. He was just the type. 335 00:38:38,803 --> 00:38:41,431 Pisses me off. 336 00:38:43,933 --> 00:38:46,352 Let him die. 337 00:38:58,489 --> 00:39:01,617 Wait... hold up. 338 00:39:02,785 --> 00:39:08,791 If you think of anything else, could you call this number? 339 00:39:36,652 --> 00:39:39,155 What was that about? 340 00:39:40,865 --> 00:39:42,408 Nothing. 341 00:39:46,120 --> 00:39:48,915 So what's the story? 342 00:39:49,040 --> 00:39:50,708 About what? 343 00:39:50,833 --> 00:39:51,751 Suicide Club. 344 00:39:51,876 --> 00:39:54,504 There's no such thing. 345 00:39:54,629 --> 00:39:57,757 I found a weird website. Wanna see it? 346 00:39:57,882 --> 00:40:00,593 I can't hear the TV. 347 00:40:01,219 --> 00:40:04,514 Such unappetizing talk. 348 00:40:12,063 --> 00:40:14,607 "Mail me. Hurry and drop me a line." 349 00:40:14,732 --> 00:40:16,943 Shut up! 350 00:40:17,110 --> 00:40:19,487 How old are they? 351 00:40:19,821 --> 00:40:21,864 Average is 14, I think. 352 00:40:21,989 --> 00:40:23,741 12 and a half. 353 00:40:23,866 --> 00:40:25,326 Younger than you. 354 00:40:25,451 --> 00:40:27,370 Sakura's immature. 355 00:40:27,495 --> 00:40:29,330 And you? 356 00:40:29,747 --> 00:40:31,374 Me too. 357 00:40:32,291 --> 00:40:35,003 I like the song actually. 358 00:41:05,867 --> 00:41:08,202 500 million. 359 00:41:09,704 --> 00:41:11,748 Don't blame me. 360 00:41:16,252 --> 00:41:20,631 Kiyoko, your dad's tired. 361 00:41:21,966 --> 00:41:26,721 Kiyoko, it's not my fault, you know. 362 00:41:30,433 --> 00:41:33,853 Good evening. I am The Bat. 363 00:41:33,978 --> 00:41:36,606 I've made it this far. 364 00:41:37,774 --> 00:41:42,528 I believe the source of all the recent suicides... 365 00:41:42,653 --> 00:41:45,740 lies somewhere on the Net. 366 00:41:45,865 --> 00:41:50,244 I've come here to find out if I'm right. 367 00:41:50,536 --> 00:41:55,208 I understand the meaning of the dots. 368 00:41:55,333 --> 00:41:58,544 So have I got it all right. 369 00:41:58,670 --> 00:42:01,214 It wasn't easy you know. 370 00:42:01,339 --> 00:42:06,177 If so, please respond. I'll be waiting. 371 00:42:06,469 --> 00:42:08,304 With love... 372 00:42:08,596 --> 00:42:15,311 To my dear Suicide Club. 373 00:42:17,146 --> 00:42:19,315 Watch this. 374 00:42:20,608 --> 00:42:22,318 Ruins.com. 375 00:42:22,443 --> 00:42:24,862 Yeah, weird? 376 00:42:24,987 --> 00:42:30,034 "Spread this message if you want to halt the suicides." 377 00:42:30,159 --> 00:42:34,789 "Or more will die. We will all die." 378 00:42:35,498 --> 00:42:38,835 A friend showed it to me. 379 00:42:39,502 --> 00:42:42,130 Is there more? 380 00:42:42,296 --> 00:42:44,966 Nope, that's it. 381 00:42:46,551 --> 00:42:49,095 Gotta be a prank. 382 00:45:26,586 --> 00:45:28,713 Inspection done. 383 00:45:43,728 --> 00:45:45,605 Yes, I'm in! 384 00:45:45,730 --> 00:45:49,692 Dad! Dad! Dad! 385 00:45:50,318 --> 00:45:52,987 Dad, do we dare? 386 00:45:53,112 --> 00:45:55,948 Don't be silly. Move over. 387 00:45:58,701 --> 00:46:00,662 What is it? 388 00:46:01,245 --> 00:46:03,998 "Kuroda" 389 00:46:06,417 --> 00:46:08,878 What are you typing? 390 00:46:10,380 --> 00:46:13,758 Now we wait for a response. 391 00:46:24,143 --> 00:46:26,187 Yeah, hello? 392 00:46:26,729 --> 00:46:31,651 Is Mr. Kuroda there? 393 00:46:31,943 --> 00:46:37,240 Kuroda? He's gone home. 394 00:46:37,365 --> 00:46:43,287 He left early today. Can I help you? 395 00:46:43,997 --> 00:46:45,748 You are? 396 00:46:47,250 --> 00:46:48,167 You okay? 397 00:46:48,292 --> 00:46:50,169 Who are you? 398 00:46:51,087 --> 00:46:53,548 I'm Murata. 399 00:46:54,132 --> 00:46:57,760 When will Kuroda be in? 400 00:46:58,970 --> 00:47:05,101 Tomorrow morning. Who might you be? 401 00:47:05,518 --> 00:47:11,899 There is no Suicide Club. Just tell him that. 402 00:47:12,483 --> 00:47:15,903 I'll call tomorrow at 8. 403 00:47:31,085 --> 00:47:33,880 Hello? Kuroda? 404 00:47:36,090 --> 00:47:37,133 We're ready. 405 00:47:37,258 --> 00:47:40,928 May 30 406 00:47:48,186 --> 00:47:49,937 You're on. 407 00:47:54,400 --> 00:47:56,235 Hello? 408 00:47:56,527 --> 00:47:58,696 Is this Mr. Kuroda? 409 00:47:59,364 --> 00:48:02,658 This is Kuroda. And you are? 410 00:48:02,909 --> 00:48:05,286 You taping this? 411 00:48:05,912 --> 00:48:07,288 Yes. 412 00:48:08,373 --> 00:48:11,084 Will it be on TV? 413 00:48:11,876 --> 00:48:17,256 That depends on whether you help us. 414 00:48:17,382 --> 00:48:20,510 Are you with a friend? 415 00:48:21,010 --> 00:48:24,013 There are others, yes. 416 00:48:24,263 --> 00:48:28,976 I see. These "others", are they big people? 417 00:48:29,394 --> 00:48:31,646 What do you mean? 418 00:48:31,979 --> 00:48:35,692 Are they adults? 419 00:48:35,983 --> 00:48:37,735 No. 420 00:48:38,403 --> 00:48:41,614 Then I can't promise any TV. 421 00:48:41,739 --> 00:48:43,866 Why not? 422 00:48:43,991 --> 00:48:46,536 Because you're not involved. 423 00:48:46,869 --> 00:48:50,498 Are you involved in yourself? 424 00:48:50,623 --> 00:48:53,501 What? Say again? 425 00:48:54,043 --> 00:48:56,671 I guess you don't understand. 426 00:48:59,298 --> 00:49:01,676 Are you involved? 427 00:49:02,719 --> 00:49:05,680 With what? 428 00:49:06,014 --> 00:49:08,599 The suicides. 429 00:49:09,600 --> 00:49:14,105 You obviously have no idea. 430 00:49:14,772 --> 00:49:21,362 Tonight at 7:30, on the same platform... 431 00:49:21,487 --> 00:49:25,283 50 more will jump. 432 00:49:26,284 --> 00:49:32,206 Could be girls, could be kids. 433 00:49:33,082 --> 00:49:37,378 Here's a hint, the 6th chain. 434 00:49:42,258 --> 00:49:44,177 It's a prank. 435 00:49:44,302 --> 00:49:46,804 Do we stake it out? 436 00:49:47,096 --> 00:49:53,895 What do you propose we watch? All males? All females? 437 00:49:55,188 --> 00:49:57,940 The 6th chain... 438 00:50:10,203 --> 00:50:15,750 1... 2... 3... 4... 5... 6. 439 00:50:17,335 --> 00:50:22,757 This is no accident, got it? 440 00:50:23,716 --> 00:50:25,343 It's a crime. 441 00:50:43,361 --> 00:50:46,239 Ome-bound train now arriving. 442 00:50:46,698 --> 00:50:52,245 For your safety, please stay behind the yellow line. 443 00:50:58,042 --> 00:51:01,129 You girls on your way home? 444 00:51:01,546 --> 00:51:03,214 Yes. 445 00:51:03,339 --> 00:51:05,675 Straight home? 446 00:51:19,147 --> 00:51:20,940 Going home? 447 00:51:21,065 --> 00:51:23,151 Yes, I am. 448 00:51:42,462 --> 00:51:44,255 Kuroda! 449 00:51:49,260 --> 00:51:52,138 Excuse me. Show me your tattoo. 450 00:51:52,263 --> 00:51:53,765 Fuck off. 451 00:51:53,890 --> 00:51:54,640 You got one? 452 00:51:54,766 --> 00:51:57,894 She doesn't, I've seen her naked. 453 00:51:58,019 --> 00:52:01,814 Shut up. Is this a pick up line? 454 00:52:22,960 --> 00:52:27,256 Hey, is that a real tattoo? 455 00:52:30,218 --> 00:52:35,181 You guys have tattoos? No? 456 00:52:35,306 --> 00:52:36,808 Thanks. 457 00:52:52,824 --> 00:52:56,703 You're sloshed, man. 458 00:53:36,701 --> 00:53:38,369 Shibu! 459 00:53:44,500 --> 00:53:46,544 Stop right there! 460 00:53:58,806 --> 00:54:01,351 Police! 461 00:54:50,900 --> 00:54:52,610 Nothing happening. 462 00:54:52,735 --> 00:54:56,030 Wait one more train. 463 00:54:56,155 --> 00:54:57,740 Right. 464 00:55:05,289 --> 00:55:08,001 Those cheap tattoos? 465 00:55:08,876 --> 00:55:11,754 Everyone's got 'em these days. 466 00:55:15,341 --> 00:55:21,597 Takao-bound express now arriving on Track 10. 467 00:55:21,764 --> 00:55:26,853 For your safety, please stay behind the yellow line. 468 00:55:26,978 --> 00:55:29,772 One and two... 469 00:55:33,401 --> 00:55:38,239 One and two and three... 470 00:55:48,791 --> 00:55:52,628 Please stand clear of the doors. 471 00:56:09,020 --> 00:56:11,689 That's enough. We're done. 472 00:56:42,053 --> 00:56:43,680 Look, more. 473 00:56:46,974 --> 00:56:50,561 Don't leave to tomorrow what you can do today. 474 00:56:50,687 --> 00:56:53,940 Japan's too complacent. 475 00:56:54,065 --> 00:56:56,734 I used to shoplift. 476 00:56:56,859 --> 00:56:58,778 We're sinners. 477 00:56:58,903 --> 00:57:03,616 Yes, life is a sin! You just cause trouble for others. 478 00:57:03,741 --> 00:57:07,578 Kill yourself before you murder someone. 479 00:57:07,704 --> 00:57:09,122 That's the spirit. 480 00:57:09,247 --> 00:57:11,165 Be a spirit. 481 00:57:17,588 --> 00:57:20,550 You order that again? 482 00:57:20,675 --> 00:57:26,723 Do me a favor. Try something new for a change, will ya? 483 00:57:26,848 --> 00:57:30,018 This is gonna be heavenly. 484 00:57:32,270 --> 00:57:34,022 Delectable. 485 00:57:34,147 --> 00:57:35,481 What is that? 486 00:57:35,606 --> 00:57:38,568 I dunno. Something hot. 487 00:57:46,492 --> 00:57:50,705 Evening folks. 488 00:57:51,205 --> 00:57:55,668 Have you noticed how quickly fads come and go these days? 489 00:57:55,793 --> 00:57:57,295 I have. 490 00:57:57,420 --> 00:57:59,589 Take cell phones... 491 00:58:04,635 --> 00:58:07,638 "Jump here" 492 00:58:19,233 --> 00:58:22,445 Yum, chocolate. All for me. 493 00:58:25,490 --> 00:58:31,245 Hey, not so fast! Give us some! 494 00:58:31,371 --> 00:58:34,999 We've got our own chocolate bar. 495 00:58:37,210 --> 00:58:39,712 What? You want some? 496 00:58:39,879 --> 00:58:42,173 Okay, go ask your mother. 497 00:58:42,298 --> 00:58:44,384 Mom! 498 00:58:53,768 --> 00:58:55,269 It's rising. 499 00:58:55,395 --> 00:58:58,064 Ropes, ladies. 500 00:59:00,191 --> 00:59:02,860 To the great beyond. 501 00:59:07,156 --> 00:59:11,703 Mom, can I get some chocolate? 502 00:59:11,828 --> 00:59:16,499 Sure, if you're a good girl. 503 00:59:22,005 --> 00:59:26,259 Come here. Dessert's on TV. 504 00:59:26,384 --> 00:59:28,970 Mom's funny. 505 00:59:51,117 --> 00:59:52,618 You hallucinate. 506 00:59:52,744 --> 00:59:55,580 Go kill yourself. 507 00:59:56,414 --> 00:59:58,875 Thank you very much. 508 01:00:02,086 --> 01:00:06,466 If a gentle melody rises to your ears... 509 01:00:06,591 --> 01:00:10,928 stop the world revolving and let music swell. 510 01:00:11,054 --> 01:00:15,308 Someday we shall meet again, so wipe away those tears. 511 01:00:15,433 --> 01:00:19,687 Now it's time to bid you all a pleasant farewell. 512 01:00:19,812 --> 01:00:24,692 Now it's time to bid you all a pleasant farewell. 513 01:00:28,654 --> 01:00:34,577 Now it's time to say goodbye. I hope you all are well. 514 01:00:36,704 --> 01:00:40,208 Everyone's acting funny these days. 515 01:00:40,333 --> 01:00:45,004 We want this song to cheer everybody up. 516 01:01:10,947 --> 01:01:13,116 I'm home. 517 01:01:24,919 --> 01:01:26,546 Welcome home, dad! 518 01:01:26,671 --> 01:01:30,591 I'm exhausted. 519 01:01:52,488 --> 01:01:55,783 Kiyomi! Toru! 520 01:02:03,333 --> 01:02:08,296 "Track 8: Jump here." 521 01:02:08,421 --> 01:02:13,176 Sakura? Sakura! 522 01:02:21,309 --> 01:02:23,144 "Look behind you!" 523 01:02:48,878 --> 01:02:52,215 Metropolitan Police Department 524 01:02:56,928 --> 01:03:00,765 So you thought this was all a game, Bat Girl? 525 01:03:00,890 --> 01:03:03,059 Reality's a lot simpler. 526 01:03:03,184 --> 01:03:05,061 You lose. 527 01:03:05,853 --> 01:03:07,772 Now type. 528 01:03:08,606 --> 01:03:10,942 Shut the fuck up. 529 01:03:11,901 --> 01:03:14,779 What do you want? 530 01:03:14,987 --> 01:03:19,117 Mail the cops. Tell them you were kidnapped... 531 01:03:19,242 --> 01:03:23,162 by the Suicide Club. You can type blind. 532 01:03:28,084 --> 01:03:31,170 "Help me!" 533 01:03:56,487 --> 01:03:59,198 Genesis, we're back. 534 01:04:20,428 --> 01:04:24,432 Welcome to the Suicide Club. 535 01:04:41,324 --> 01:04:45,078 You're guests of my pleasure room. 536 01:04:45,495 --> 01:04:50,958 Now, Kiyoko, your glasses are crooked. 537 01:04:56,798 --> 01:05:00,510 Better? Can you see clearly now? 538 01:05:08,351 --> 01:05:14,148 Bad boy! Bad, bad boy! 539 01:05:18,986 --> 01:05:21,239 Sissy. 540 01:05:21,364 --> 01:05:24,075 My chair! 541 01:05:35,712 --> 01:05:37,547 Hammer. 542 01:05:42,760 --> 01:05:45,013 Son of a bitch. 543 01:05:48,516 --> 01:05:54,022 Kiyoko, what do you do in your free time? You like home repair? 544 01:05:56,983 --> 01:06:00,778 I asked you a question! 545 01:06:02,739 --> 01:06:04,532 There. 546 01:06:07,118 --> 01:06:10,538 Welcome to my pleasure room. 547 01:06:11,080 --> 01:06:15,126 Let's entertain them. 548 01:06:45,656 --> 01:06:47,867 Shut up and listen! 549 01:06:48,701 --> 01:06:53,748 Time and time again the sky is blue. 550 01:06:53,873 --> 01:07:02,173 And yet it's strange how people seem to always fall in love. 551 01:07:03,049 --> 01:07:06,886 An unfamiliar yellow dog... 552 01:07:07,011 --> 01:07:15,978 keeps grinning as it tears us from the ones we love. 553 01:07:16,104 --> 01:07:19,774 Because the dead... 554 01:07:19,899 --> 01:07:23,277 Because dead... 555 01:07:23,486 --> 01:07:30,493 Because dead shine all night long. 556 01:07:31,703 --> 01:07:38,501 I want to die as beautifully as Joan of Arc... 557 01:07:38,626 --> 01:07:44,590 inside a Besson film. 558 01:07:45,967 --> 01:07:50,805 Lesson one, apply the shaving cream... 559 01:07:50,930 --> 01:07:58,438 and smile as you then slowly slice away the heart. 560 01:07:59,022 --> 01:08:02,650 Because the dead... 561 01:08:02,859 --> 01:08:05,862 Because dead... 562 01:08:06,529 --> 01:08:13,453 Because dead shine all night long. 563 01:08:14,704 --> 01:08:21,544 Feel the warmth of the spring rain as it gently moistens down a cheek... 564 01:08:21,669 --> 01:08:28,176 that's streaked with dried up tears. 565 01:08:29,135 --> 01:08:35,099 A guileless boy but five years old stares blankly in the face of death... 566 01:08:35,224 --> 01:08:42,565 while his heart is cut and torn away. 567 01:09:41,958 --> 01:09:43,626 Kuroda... 568 01:09:46,462 --> 01:09:50,842 The tattoo of the 6th chain. 569 01:09:59,142 --> 01:10:05,314 This isn't suicide. It's murder. 570 01:10:14,157 --> 01:10:20,121 Tell me. Which is murder, and which isn't? 571 01:10:23,833 --> 01:10:31,132 Is it murder starting today? Or is this a special exception? 572 01:10:33,009 --> 01:10:36,304 It was murder from the start! 573 01:10:36,429 --> 01:10:38,514 It was. 574 01:10:38,639 --> 01:10:40,600 All of it. 575 01:10:42,185 --> 01:10:46,022 I'm so sorry. 576 01:10:48,816 --> 01:10:53,696 It's my fault. I was blind. 577 01:11:02,622 --> 01:11:04,374 Hello? 578 01:11:05,208 --> 01:11:06,876 Yes. 579 01:11:08,127 --> 01:11:10,797 It's for you. 580 01:11:11,381 --> 01:11:13,091 Who is it? 581 01:11:13,216 --> 01:11:15,510 I think it's your son. 582 01:11:22,225 --> 01:11:28,398 Hello, Mr. Kuroda? 583 01:11:32,777 --> 01:11:34,529 Give it to him. 584 01:11:51,254 --> 01:11:52,964 Kuroda here. 585 01:11:53,089 --> 01:11:56,801 Kuroda, hold on. 586 01:11:59,846 --> 01:12:01,514 Hello? 587 01:12:04,684 --> 01:12:06,769 Why'd you do it? 588 01:12:07,520 --> 01:12:09,397 I didn't. 589 01:12:11,357 --> 01:12:13,109 Why? 590 01:12:14,235 --> 01:12:17,780 What's your connection to you? 591 01:12:19,407 --> 01:12:20,992 What? 592 01:12:21,784 --> 01:12:23,619 Good bye. 593 01:12:23,828 --> 01:12:26,289 Wait! 594 01:12:28,750 --> 01:12:36,049 Do you understand? I understand our connection. 595 01:12:36,966 --> 01:12:41,971 I understand your connection to your wife. 596 01:12:43,056 --> 01:12:47,643 I understand your connection to your children. 597 01:12:48,644 --> 01:12:52,815 But as for your connection to yourself... 598 01:12:53,649 --> 01:12:59,280 If you die, will you lose the connection with yourself? 599 01:13:00,490 --> 01:13:07,664 Even if you die, your connection with your wife will remain. 600 01:13:08,414 --> 01:13:13,378 So will your connection with your children. 601 01:13:14,462 --> 01:13:21,302 But if you die, will you lose your connection with yourself? 602 01:13:22,053 --> 01:13:29,060 Will you live on? Are you connected to yourself? 603 01:13:36,192 --> 01:13:42,281 Why couldn't you feel the pain of others as you would your own? 604 01:13:42,407 --> 01:13:50,123 Why couldn't you bear the pain of others as you would your own? 605 01:13:50,248 --> 01:13:53,042 You are the criminal. 606 01:13:53,167 --> 01:13:58,131 You could only think of yourself. You're scum. 607 01:13:58,256 --> 01:14:00,008 Scum! 608 01:14:07,724 --> 01:14:09,684 Kuroda! 609 01:14:12,437 --> 01:14:15,565 Investigate all suicides up until now. 610 01:14:15,690 --> 01:14:18,359 That's an order! 611 01:14:19,360 --> 01:14:21,279 Kuroda! 612 01:14:32,248 --> 01:14:34,208 It's no use. 613 01:14:35,418 --> 01:14:37,253 It's no use. 614 01:14:38,963 --> 01:14:41,257 They're not the enemy. 615 01:14:42,467 --> 01:14:44,010 Kuroda! 616 01:14:51,726 --> 01:14:53,644 This is crazy. 617 01:14:54,520 --> 01:14:55,980 Really crazy. 618 01:14:56,105 --> 01:14:58,441 What does it mean? 619 01:15:01,444 --> 01:15:03,363 Overtime. 620 01:15:12,455 --> 01:15:14,040 Shibu! 621 01:15:14,624 --> 01:15:16,084 What is it? 622 01:15:16,376 --> 01:15:19,796 Get the providers and all links. 623 01:15:22,048 --> 01:15:23,966 You leaving school, man? 624 01:15:24,092 --> 01:15:27,512 I blew my finals, so yeah. 625 01:15:27,637 --> 01:15:30,014 Finish high school at least. 626 01:15:30,139 --> 01:15:31,349 Why? You didn't. 627 01:15:31,474 --> 01:15:32,809 True. 628 01:15:37,855 --> 01:15:39,357 I'm starving. 629 01:15:39,482 --> 01:15:42,193 I could go for some red meat. 630 01:15:42,318 --> 01:15:45,363 After a kill, make it rare. 631 01:16:49,510 --> 01:16:52,597 "It's the Bat. Get me out of here!" 632 01:16:52,722 --> 01:16:54,057 Memo. 633 01:16:54,432 --> 01:16:56,142 Here. 634 01:17:01,230 --> 01:17:03,066 Let's go. 635 01:17:13,117 --> 01:17:15,036 What are you doing? 636 01:17:15,953 --> 01:17:18,706 Move aside. 637 01:17:19,248 --> 01:17:24,295 Go ahead, Kiyoko. Type away. 638 01:17:27,840 --> 01:17:34,764 "From what I can tell, I'm in a dimly-lit basement of some kind." 639 01:17:34,931 --> 01:17:40,895 That won't do. Tell them our address. 640 01:17:43,147 --> 01:17:48,152 Go ahead. We need to stir up some excitement anyway. 641 01:17:48,277 --> 01:17:53,741 Now's the perfect time to get caught. Right? Right? 642 01:17:53,866 --> 01:17:58,496 This is where my name gets etched in history. 643 01:17:58,663 --> 01:18:00,790 Here, let me do that. 644 01:18:00,915 --> 01:18:04,293 Entertain her, will you? 645 01:18:06,963 --> 01:18:12,677 Hi, there. My name is Genesis. 646 01:18:12,802 --> 01:18:20,143 I've had delusions of grandeur since I was a child. 647 01:18:20,268 --> 01:18:23,062 May 31 648 01:18:23,187 --> 01:18:25,773 Just after 7 this morning... 649 01:18:25,898 --> 01:18:29,694 the police arrested a group calling itself The Suicide Club... 650 01:18:29,819 --> 01:18:34,699 and claiming responsibility for multiple murders. 651 01:18:34,824 --> 01:18:40,079 The group used the Internet to call upon people to kill themselves. 652 01:18:40,204 --> 01:18:44,208 Their proclaimed aim was social upheaval. 653 01:18:44,334 --> 01:18:48,713 Investigators are now working to uncover the details. 654 01:18:50,089 --> 01:18:53,551 Stand back please, move aside. 655 01:18:53,676 --> 01:18:58,222 Am I on camera? Good, good, good. 656 01:18:58,848 --> 01:19:03,102 First I'd like to say reality is invisible to the naked eye. 657 01:19:03,227 --> 01:19:07,273 You and me both know that life is a real bitch. 658 01:19:07,398 --> 01:19:12,320 Bring your best you say? That's not good enough. 659 01:19:12,445 --> 01:19:17,492 It's like that Dessert song. How's that go again? 660 01:19:17,617 --> 01:19:22,580 "The world is a jigsaw puzzle." 661 01:19:22,705 --> 01:19:26,542 Somewhere there's a fit for you. 662 01:19:28,461 --> 01:19:31,214 Has to fit. 663 01:19:54,028 --> 01:19:59,951 The world is a jigsaw puzzle. 664 01:20:00,076 --> 01:20:06,124 The world is a jigsaw puzzle. 665 01:20:06,249 --> 01:20:11,254 Somewhere there's a fit for you. 666 01:20:11,921 --> 01:20:18,052 A place where your puzzle piece belongs. 667 01:20:18,177 --> 01:20:23,474 Don't fit you say? Then make it so. 668 01:20:24,475 --> 01:20:27,061 There's nowhere for my piece to go. 669 01:20:27,186 --> 01:20:32,817 Find a match that lasts forever. 670 01:20:32,942 --> 01:20:39,323 Perhaps I better say so long. 671 01:20:45,204 --> 01:20:48,666 I'm the Charlie Manson of the Information Age! 672 01:20:48,791 --> 01:20:57,383 "Find a match that lasts forever." 673 01:20:57,508 --> 01:21:03,473 "Perhaps I'd better say so long." 674 01:21:48,351 --> 01:21:51,688 It's open. 675 01:21:55,775 --> 01:21:57,193 Mitsuko. 676 01:21:57,318 --> 01:21:59,862 I've come to return this. 677 01:22:17,130 --> 01:22:20,174 June 1 678 01:23:51,432 --> 01:23:53,476 Mail me... 679 01:24:25,633 --> 01:24:28,344 No. 8, two fingers. 680 01:24:32,306 --> 01:24:35,309 No. 4, three fingers. 681 01:24:37,061 --> 01:24:39,981 No. 2, three fingers. 682 01:24:42,358 --> 01:24:45,319 No. 4, three fingers. 683 01:24:47,697 --> 01:24:50,867 No. 3, one finger. 684 01:24:52,118 --> 01:24:54,787 No. 3, two fingers. 685 01:24:56,164 --> 01:24:57,957 Suicide. 686 01:25:03,504 --> 01:25:06,299 Please enter your PIN number. 687 01:25:23,107 --> 01:25:24,901 Got it? 688 01:25:25,902 --> 01:25:27,362 Who is this? 689 01:25:27,904 --> 01:25:32,367 There is no Suicide Club, you know. 690 01:25:32,533 --> 01:25:34,410 But come on over. 691 01:26:16,619 --> 01:26:18,538 Hello. 692 01:26:19,539 --> 01:26:20,999 Hey, Shibu... 693 01:26:21,124 --> 01:26:26,004 just got word that 200 girls jumped from Osaka Castle. 694 01:26:26,421 --> 01:26:29,173 I wonder if we got the right guy. 695 01:26:30,550 --> 01:26:34,053 How did he get them to do it? 696 01:27:02,957 --> 01:27:05,376 "Dessert concert tomorrow." 697 01:27:06,753 --> 01:27:10,089 June 2 698 01:28:26,749 --> 01:28:28,960 Even if you were to die... 699 01:28:29,085 --> 01:28:33,339 your connection to your boyfriend would remain. 700 01:28:33,464 --> 01:28:39,971 Even if you were to die, your link to the world would remain. 701 01:28:40,096 --> 01:28:44,100 So why are you living? 702 01:29:51,417 --> 01:29:53,169 Why did you come? 703 01:29:53,294 --> 01:29:58,257 Did you come to repair your connection with yourself? 704 01:29:58,383 --> 01:30:02,178 Or did you come to sever that connection? 705 01:30:02,303 --> 01:30:06,516 Are you now severed from yourself? 706 01:30:07,016 --> 01:30:11,020 I am I. And I'm connected to myself. 707 01:30:18,069 --> 01:30:21,072 Are you related to you? 708 01:30:21,197 --> 01:30:26,828 Like between you and me, victim and assailant... 709 01:30:26,953 --> 01:30:33,835 you and your boyfriend. Can you relate to yourself? 710 01:30:33,960 --> 01:30:37,422 Are you related to yourself? 711 01:30:37,547 --> 01:30:41,050 Are you sought by yourself? 712 01:30:41,175 --> 01:30:43,177 When rain dries, clouds form. 713 01:30:43,302 --> 01:30:47,181 When rain dries, clouds form. 714 01:30:47,306 --> 01:30:51,394 When clouds moisten, rain forms. 715 01:31:18,755 --> 01:31:20,757 It's ready. 716 01:33:53,076 --> 01:33:59,666 Tokyo-bound express now arriving on Track 8. 717 01:34:00,041 --> 01:34:05,088 For your safety, please stay behind the yellow line. 718 01:35:23,708 --> 01:35:29,213 This is Dessert's final performance. Thanks for all your support. 719 01:35:29,339 --> 01:35:33,593 Our last message to you is... 720 01:35:34,218 --> 01:35:36,763 Live as you please! 721 01:35:42,018 --> 01:35:49,609 Little did we know how little do we really know. 722 01:35:49,734 --> 01:35:55,031 Everyday we're pressing the keys... 723 01:35:55,156 --> 01:36:03,247 that execute a million commands. 724 01:36:03,373 --> 01:36:10,963 If only you would say exactly what is on your mind... 725 01:36:11,089 --> 01:36:16,761 and tell me how you really feel. 726 01:36:19,305 --> 01:36:24,185 Maybe I can lend a helping hand. 727 01:36:27,522 --> 01:36:32,568 Scary it's true, but loads of fun too. 728 01:36:32,694 --> 01:36:38,574 To open up and feel the brand of life... 729 01:36:40,410 --> 01:36:45,957 for each and everyone. 730 01:36:46,082 --> 01:36:51,337 Light yourself with life. 731 01:36:51,462 --> 01:36:56,592 Light yourself with love. 732 01:36:56,718 --> 01:37:01,305 Light yourself with memories. 733 01:37:01,431 --> 01:37:09,897 All it takes is just a little heart and courage on your part. 734 01:37:18,197 --> 01:37:25,663 Turn yourself around and take it once again from the start. 735 01:37:25,872 --> 01:37:30,668 Though you may feel out of touch at times... 736 01:37:33,880 --> 01:37:39,052 ...or fear a wicked spell has got your life in hand. 737 01:37:39,177 --> 01:37:46,851 If by some chance, you share the feelings that I have for you... 738 01:37:46,976 --> 01:37:52,648 come occupy the chasm of my heart. 739 01:37:55,318 --> 01:38:01,032 Together we can shed light on the dark. 740 01:38:03,534 --> 01:38:08,539 Scary, it's true. But we'll be happy too. 741 01:38:08,665 --> 01:38:14,128 Now do you really want to say good bye... 742 01:38:16,589 --> 01:38:22,011 ...and leave me high and dry. 743 01:38:22,136 --> 01:38:27,225 Light yourself with life. 744 01:38:27,350 --> 01:38:32,522 Light yourself with love. 745 01:38:32,939 --> 01:38:37,360 Light yourself with memories. 746 01:38:37,485 --> 01:38:46,828 As we go, we'll forget the pain. We'll find life again. 747 01:39:29,037 --> 01:39:33,166 The story and events depicted in this film are entirely fictional. 748 01:39:33,291 --> 01:39:38,087 Any resemblance to persons living or deceased is purely coincidental.