1 00:00:11,700 --> 00:00:13,099 The old dolls. 2 00:00:22,660 --> 00:00:23,979 The jewel case! 3 00:00:26,900 --> 00:00:28,492 What were you planning to do with this? 4 00:00:30,460 --> 00:00:31,336 Nothing. 5 00:00:31,500 --> 00:00:34,697 - Nothing? Keeping it! Who would've said, Sole... 6 00:00:34,860 --> 00:00:36,612 Raimunda please, its not what you think 7 00:00:37,260 --> 00:00:38,579 I didn�t bring the suitcase. 8 00:00:38,860 --> 00:00:41,169 Yea right! How come its here then? 9 00:00:43,460 --> 00:00:46,258 When I arrived to aunt Paula's house... 10 00:00:47,580 --> 00:00:48,330 What? 11 00:00:50,860 --> 00:00:52,737 Look, if they had told me I wouldn't have believed it 12 00:00:54,020 --> 00:00:56,488 Stealing from the aunt the little valuables she had.... 13 00:00:56,660 --> 00:00:59,618 ...and being she dead, you have no shame! 14 00:01:03,100 --> 00:01:04,852 Raimunda, don�t leave this way! 15 00:01:35,820 --> 00:01:38,050 We need to get another fridge. 16 00:01:38,980 --> 00:01:41,289 Why don�t you repair the one in the store? 17 00:01:42,540 --> 00:01:44,019 That one is no good. 18 00:01:45,900 --> 00:01:47,731 Well, the engine makes noise... 19 00:01:48,500 --> 00:01:51,060 I told you nobody goes in there, you neither 20 00:01:51,260 --> 00:01:53,854 I saw the door was open and went in to get a hammer. 21 00:01:54,780 --> 00:01:56,099 Will anyone else have gone in there? 22 00:01:56,660 --> 00:01:57,809 I wouldn't think so. 23 00:02:03,980 --> 00:02:06,016 Mom, you said you got rid of him 24 00:02:06,380 --> 00:02:07,859 Well I couldn't, Paula 25 00:02:08,660 --> 00:02:11,254 Or do you think I like having him in there? 26 00:02:15,340 --> 00:02:19,174 Paula, get ready, they�ll be here in half an hour. 27 00:02:23,580 --> 00:02:24,615 Paula? 28 00:02:27,980 --> 00:02:30,255 What is this? How come you're still like that? 29 00:02:30,660 --> 00:02:32,139 I�m not in a party mood. 30 00:02:32,300 --> 00:02:34,370 Me neither, but its work 31 00:02:35,740 --> 00:02:37,219 Don't be lazy. 32 00:02:37,740 --> 00:02:39,890 Come on, I'll give you a hand 33 00:02:41,700 --> 00:02:42,849 What's wrong? 34 00:02:43,220 --> 00:02:47,008 I can�t get him out of my head, Having him there, in the store 35 00:02:48,300 --> 00:02:51,610 That's the best for you to go mad, and for me to go mad 36 00:02:51,780 --> 00:02:54,738 Mom, you don't know what its like having killed your father. 37 00:02:55,980 --> 00:02:57,777 Paco was not your father. 38 00:02:59,220 --> 00:03:00,858 Stop lying to me. 39 00:03:01,020 --> 00:03:04,296 I know you do it for me, but please stop lying to me 40 00:03:04,460 --> 00:03:05,575 I'm not lying to you 41 00:03:06,380 --> 00:03:08,211 Paco took you as his daughter 42 00:03:08,460 --> 00:03:11,099 but he knew that he was not your biological father 43 00:03:16,060 --> 00:03:17,891 So he was telling the truth then? 44 00:03:18,300 --> 00:03:21,610 Yes, but that doesn't justify what he did 45 00:03:25,700 --> 00:03:28,851 Paula, I promise I�ll tell you everything, I swear, but some other time 46 00:03:29,740 --> 00:03:32,652 Now let's get ready. We won't fix anything staying here 47 00:03:33,420 --> 00:03:34,899 So who was my father? 48 00:03:36,660 --> 00:03:37,695 One guy from the village. 49 00:03:37,860 --> 00:03:38,975 Do I know him? 50 00:03:41,060 --> 00:03:42,334 He's dead 51 00:03:44,100 --> 00:03:47,775 Paula, I swear that I'll tell you everything, I swear. 52 00:03:48,740 --> 00:03:50,219 I take your word for it 53 00:04:01,300 --> 00:04:03,894 - Two mojitos! - Two mojitos coming! 54 00:04:04,340 --> 00:04:06,854 What would you like, handsome? Two mojitos as well? 55 00:04:07,380 --> 00:04:10,019 No, this already has lemon, its perfect like this 56 00:04:16,060 --> 00:04:18,016 We need more glasses 57 00:04:18,180 --> 00:04:19,533 I'm not able to keep up with it 58 00:04:19,860 --> 00:04:21,452 Have you seen how well Paula looks? 59 00:04:22,780 --> 00:04:24,338 Fuck! Arrgggh! 60 00:04:26,740 --> 00:04:29,574 Here... - Thanks. 61 00:04:32,660 --> 00:04:33,979 Hmm, its gorgeous! 62 00:04:34,140 --> 00:04:36,017 I'm not drinking anymore, they're too good! 63 00:04:36,180 --> 00:04:39,889 Between your cleavage and my mojitos we can make a fortune 64 00:04:40,060 --> 00:04:43,177 We are going to work during the night, lets see if we liven up a bit 65 00:04:43,340 --> 00:04:44,659 this gloomy area 66 00:04:44,820 --> 00:04:46,572 We will talk about it, for now the important thing is 67 00:04:46,740 --> 00:04:49,129 that they're satisfied tonight Here, Mojitos 68 00:04:50,260 --> 00:04:52,057 Stay down, so they don't see you. 69 00:04:52,220 --> 00:04:54,893 I�d love to see Raimunda and the girl. 70 00:04:55,860 --> 00:04:57,930 The other day I could only see her feet 71 00:04:58,100 --> 00:04:59,818 And look at the row you started! 72 00:05:00,900 --> 00:05:02,174 Is that the restaurant? 73 00:05:04,180 --> 00:05:07,411 She said she was doing well, but I could never imagine this! 74 00:05:07,740 --> 00:05:09,093 She deserves it. 75 00:05:09,260 --> 00:05:11,137 The poor thing has suffered a lot 76 00:05:20,620 --> 00:05:23,088 Don't get out of the car, and stay down, don't be seen. 77 00:05:23,260 --> 00:05:24,693 Nobody will see me here! 78 00:05:38,860 --> 00:05:41,135 79 00:05:55,100 --> 00:05:58,172 What are you doing here? I�m glad to see you. 80 00:05:58,340 --> 00:06:02,379 I brought you aunt Paula�s things. Didn�t know you had a party. 81 00:06:02,540 --> 00:06:04,849 That�s the film crew�s party, celebrating the end of the shooting 82 00:06:05,020 --> 00:06:07,136 I prepared their food the last few days 83 00:06:07,300 --> 00:06:10,736 Let's put away the suitcase Why did you bother? 84 00:06:10,900 --> 00:06:12,299 It would have never occurred to me 85 00:06:12,460 --> 00:06:15,179 Keeping anything from the aunt, much less hiding it from you 86 00:06:15,340 --> 00:06:16,978 I know, I'm sorry for what I said 87 00:06:17,140 --> 00:06:19,370 But you know me, I lose my temper. 88 00:06:19,540 --> 00:06:21,176 Hi, auntie -Hi 89 00:06:22,420 --> 00:06:24,889 Would you like anything? - No, thank you. 90 00:06:25,500 --> 00:06:27,491 91 00:06:41,980 --> 00:06:43,971 Tacat�, tacat� 92 00:06:44,460 --> 00:06:46,416 I imagine the flicking 93 00:06:46,580 --> 00:06:48,411 of the lights in the distance 94 00:06:48,580 --> 00:06:50,730 guiding my return 95 00:06:51,980 --> 00:06:53,095 You remember? 96 00:06:53,580 --> 00:06:55,332 How couldn't I? 97 00:06:55,620 --> 00:06:57,895 So long since I heard you singing 98 00:06:58,380 --> 00:07:00,450 I�ve never heard her sing 99 00:07:02,740 --> 00:07:05,413 Really? - Yes mom, really 100 00:07:07,540 --> 00:07:09,019 And would you like to, my dear? 101 00:07:09,180 --> 00:07:11,091 What do you mean? Of course! 102 00:07:16,660 --> 00:07:17,695 Lets go. 103 00:07:21,700 --> 00:07:22,894 I can�t believe it. 104 00:07:32,860 --> 00:07:34,009 Where shall I place myself? 105 00:07:34,180 --> 00:07:34,896 There for instance 106 00:07:41,180 --> 00:07:44,331 Quiet! Sit down, this woman is going to sing! 107 00:07:48,860 --> 00:07:50,054 Good evening. 108 00:07:51,020 --> 00:07:52,817 I would like to thank the crew 109 00:07:52,980 --> 00:07:55,335 for the business you meant for us these weeks 110 00:07:56,100 --> 00:07:57,818 Thank you very much, with all my heart. 111 00:07:58,460 --> 00:08:00,496 I haven't sang for a long, long time 112 00:08:01,220 --> 00:08:03,290 but today I'm going to adventure, let's see what comes up 113 00:08:03,460 --> 00:08:05,690 114 00:08:17,020 --> 00:08:20,615 I'm afraid to meet 115 00:08:21,900 --> 00:08:25,097 the past that comes 116 00:08:25,340 --> 00:08:28,013 to confront my life 117 00:08:28,500 --> 00:08:30,695 your grandmother taught your mother this song 118 00:08:30,860 --> 00:08:33,169 to attend the audition for "singing girls" 119 00:08:33,620 --> 00:08:35,690 I'm afraid of the night 120 00:08:37,260 --> 00:08:40,491 that, full of memories 121 00:08:40,660 --> 00:08:43,094 chains my dreaming 122 00:08:43,860 --> 00:08:45,976 but the traveller that runs away 123 00:08:46,300 --> 00:08:49,451 sooner or later stops its journey 124 00:08:49,620 --> 00:08:52,976 and even if the oblivion, that destroys everything 125 00:08:53,140 --> 00:08:56,212 killed my old dream 126 00:08:56,580 --> 00:08:59,140 I keep hidden a humble hope 127 00:08:59,580 --> 00:09:03,175 that is all the fortune of my heart 128 00:09:03,660 --> 00:09:05,571 Volver 129 00:09:10,780 --> 00:09:13,340 with the forehead withered 130 00:09:13,500 --> 00:09:15,058 The snows of time 131 00:09:15,620 --> 00:09:17,178 silvered my temple 132 00:09:17,340 --> 00:09:19,774 To feel 133 00:09:21,060 --> 00:09:23,449 that life is just a blow, 134 00:09:24,260 --> 00:09:26,490 that 20 years is nothing, 135 00:09:26,660 --> 00:09:28,298 that a sick look, 136 00:09:28,460 --> 00:09:31,452 wandering in the shades looks for you and names you 137 00:09:31,620 --> 00:09:33,451 To live 138 00:09:34,340 --> 00:09:36,535 with the soul anchored 139 00:09:36,700 --> 00:09:38,452 to a sweet memory 140 00:09:38,620 --> 00:09:40,576 that I cry again 141 00:09:42,500 --> 00:09:43,933 142 00:09:44,100 --> 00:09:45,055 �Bravo! 143 00:10:15,820 --> 00:10:17,094 �Cars Amigo,� can I help you? 144 00:10:17,900 --> 00:10:20,698 Hi, good morning. I�m calling about the ad, 145 00:10:20,940 --> 00:10:23,500 I�d like to rent a van 146 00:10:23,860 --> 00:10:25,851 What kind and for how long? 147 00:10:26,020 --> 00:10:29,217 A standard one, the cheapest you have, just for a day. 148 00:10:33,980 --> 00:10:37,296 Hello? - Can I speak to Mrs. Raimunda? 149 00:10:37,980 --> 00:10:38,935 Speaking. 150 00:10:39,380 --> 00:10:43,134 Mr. Emilio gave me your number so you could show me the restaurant. 151 00:10:43,300 --> 00:10:46,019 I'm trying to see it for a few days now. My name�s Carlos. 152 00:10:47,180 --> 00:10:48,249 The thing is... 153 00:10:48,980 --> 00:10:51,130 Pity you didn�t call earlier. 154 00:10:51,300 --> 00:10:54,178 because a neighbour took it. 155 00:10:54,660 --> 00:10:56,730 but Mr. Emilio didn�t tell me anything about that. 156 00:10:57,620 --> 00:11:00,009 Of course, he has his strategies, just in case 157 00:11:00,180 --> 00:11:03,058 Could I talk to the person that took it? 158 00:11:03,340 --> 00:11:05,535 Precisely today its her day off, I'm sorry 159 00:11:05,700 --> 00:11:09,056 But call Mr. Emilio, he'll explain everything to you 160 00:11:09,780 --> 00:11:10,769 OK, ok, Thank you. 161 00:11:12,180 --> 00:11:13,249 Good bye. 162 00:11:24,220 --> 00:11:27,136 Hello? - Emilio, hi. It�s Raimunda. 163 00:11:27,300 --> 00:11:30,656 Good to hear from you! Did a man go to see the restaurant? 164 00:11:30,820 --> 00:11:34,574 Yes, but I got a bad feeling about him. i think he wants it as a cover 165 00:11:34,740 --> 00:11:36,059 A cover? for what? 166 00:11:36,220 --> 00:11:39,132 For drugs, to set up a brothel...I don't know 167 00:11:39,300 --> 00:11:42,975 When I told him that the business wasn't running well, he said that even better 168 00:11:43,140 --> 00:11:45,256 How could you say that? 169 00:11:46,980 --> 00:11:49,414 Look, Emilio, I wanted to call you days ago 170 00:11:49,980 --> 00:11:51,538 and I hope that you understand me 171 00:11:52,260 --> 00:11:54,569 I know I'm not supposed to do things this way but... 172 00:11:56,580 --> 00:11:58,730 I kept the restaurant for myself. 173 00:11:58,900 --> 00:12:00,413 You did? What do you mean? 174 00:12:02,220 --> 00:12:04,256 If you give me five minutes, I can explain to you 175 00:12:04,580 --> 00:12:07,094 You went too far Raimunda, way too far 176 00:12:07,260 --> 00:12:08,249 Yes 177 00:12:08,420 --> 00:12:10,172 You took advantage of my trust on you 178 00:12:11,220 --> 00:12:14,178 I know its no excuse, but when the film crew showed up 179 00:12:14,340 --> 00:12:18,049 My situation was extreme, and now that Paco left us. 180 00:12:18,220 --> 00:12:19,414 Paco left you? 181 00:12:19,940 --> 00:12:22,659 Yes. We had a big fight 182 00:12:22,940 --> 00:12:25,295 He left and I don't think he's coming back 183 00:12:25,460 --> 00:12:28,054 He left the same day you left to Barcelona. 184 00:12:28,900 --> 00:12:30,458 How are you coping with it? 185 00:12:30,620 --> 00:12:35,057 Me? Agitated, of course. Trying to stay afloat 186 00:12:35,260 --> 00:12:38,093 Well, ok, so...how could we fix it? 187 00:12:39,420 --> 00:12:43,936 Tell me how much I owe you for a month's rent and I�ll send it to you, but give me a few days 188 00:12:59,260 --> 00:13:00,488 189 00:13:04,100 --> 00:13:06,049 Yes? - Raimunda? 190 00:13:06,500 --> 00:13:07,774 Yes, who is it? 191 00:13:07,940 --> 00:13:11,057 It�s Agustina. I�m in Madrid, and I�d like to see you. 192 00:13:12,740 --> 00:13:15,538 Agustina, today is a bad day, I�m very busy 193 00:13:15,740 --> 00:13:16,616 And tomorrow? 194 00:13:16,780 --> 00:13:19,374 I can't either. This whole week is very bad. 195 00:13:19,540 --> 00:13:22,498 Don't tell me that, I�m in the hospital. 196 00:13:22,820 --> 00:13:24,094 What happened? 197 00:13:24,260 --> 00:13:27,218 I've got Cancer. Doctors told me yesterday 198 00:13:27,380 --> 00:13:29,052 I need to see you. 199 00:13:30,260 --> 00:13:32,820 Tell me which hospital you're in, and I�ll come by today. 200 00:13:32,980 --> 00:13:34,379 I'm in the central hospital 201 00:13:35,340 --> 00:13:37,695 God bless you for this, Raimunda. 202 00:13:40,980 --> 00:13:42,299 Thanks. 203 00:13:43,540 --> 00:13:46,373 You go up, I�m in a hurry. Give this to your aunt 204 00:13:49,260 --> 00:13:50,329 205 00:13:53,340 --> 00:13:54,056 Hi, auntie. 206 00:13:54,220 --> 00:13:55,414 - What are you doing here? 207 00:13:55,820 --> 00:13:57,173 Sole! 208 00:13:57,340 --> 00:13:58,455 Sole! 209 00:13:59,020 --> 00:14:00,453 That's your mother shouting 210 00:14:01,140 --> 00:14:02,858 Sole, show yourself out the window! 211 00:14:05,580 --> 00:14:06,296 What? 212 00:14:06,500 --> 00:14:07,853 I'm leaving Paula with you! 213 00:14:08,020 --> 00:14:09,612 Raimunda, I�ve got work to do. 214 00:14:09,780 --> 00:14:13,250 I have to go to the hospital. Agustina has cancer. 215 00:14:13,420 --> 00:14:15,376 That�s terrible! Poor thing! 216 00:14:15,540 --> 00:14:18,691 I gave the girl aunt Paula's suitcase, keep it. 217 00:14:18,860 --> 00:14:22,091 I'm going to run errands, I'll be back as soon as I'm finished 218 00:14:22,340 --> 00:14:25,571 Say hi to Agustina. Tell her that you saw me 219 00:14:25,740 --> 00:14:27,093 I will, you painful... 220 00:14:30,140 --> 00:14:31,778 Can I come in now, auntie? 221 00:14:33,460 --> 00:14:34,688 Yes, sweetie, come on in. 222 00:14:54,820 --> 00:14:55,889 How are you, dear? 223 00:14:59,460 --> 00:15:01,610 They opened me and then closed me again 224 00:15:02,260 --> 00:15:03,852 I knew that I had something bad 225 00:15:04,020 --> 00:15:05,897 Don�t lose hope. 226 00:15:07,620 --> 00:15:09,292 Flowers are beautiful! 227 00:15:10,100 --> 00:15:13,217 You shouldn't have bothered Put them there... 228 00:15:17,140 --> 00:15:18,129 Raimunda, 229 00:15:19,900 --> 00:15:21,652 I have to ask you for a favour. 230 00:15:21,980 --> 00:15:23,811 Whatever you want, Agustina. 231 00:15:24,580 --> 00:15:25,854 Close the door. 232 00:15:30,140 --> 00:15:31,289 Grab a chair. 233 00:15:42,180 --> 00:15:43,772 I don�t have much time left. 234 00:15:45,060 --> 00:15:48,211 But I don't want to die without knowing what happened to my mother. 235 00:15:49,900 --> 00:15:51,492 And what can I do? 236 00:15:52,340 --> 00:15:55,650 You can tell me if she�s alive or dead. 237 00:15:57,140 --> 00:15:58,334 And how could I know? 238 00:15:58,980 --> 00:16:00,333 Ask your mother. 239 00:16:02,100 --> 00:16:04,739 My mother? But she�s dead, Agustina! 240 00:16:05,020 --> 00:16:08,217 I know. But she appeared to your aunt Paula 241 00:16:08,460 --> 00:16:11,657 and she took care of her until she died. The whole village knows. 242 00:16:12,500 --> 00:16:15,970 If she appears to you, ask her about my mother. 243 00:16:16,660 --> 00:16:18,298 That�s all I'm asking from you. 244 00:16:18,460 --> 00:16:22,089 Agustina, you're asking me for something absurd Did you see her materializing...? 245 00:16:22,260 --> 00:16:23,454 ...with your own eyes? 246 00:16:24,260 --> 00:16:25,010 No. 247 00:16:25,180 --> 00:16:27,091 Then, if you that live across from her, didn't see her... 248 00:16:27,820 --> 00:16:29,572 I think she avoided me. 249 00:16:30,300 --> 00:16:33,337 But I heard a thousand times your aunt, God bless her, talking to her 250 00:16:35,180 --> 00:16:38,331 Look, if I find out anything, be sure I'll tell you. 251 00:16:40,460 --> 00:16:42,052 But its quite unlikely 252 00:16:45,260 --> 00:16:47,012 You owe it to me, Raimunda 253 00:16:48,220 --> 00:16:49,539 I'm only asking you for that favour 254 00:16:49,700 --> 00:16:52,498 OK, I have to go, I have a lot of things to do. 255 00:16:52,660 --> 00:16:55,891 Wait a second, my sister wanted to talk to you, she's about to arrive 256 00:16:56,060 --> 00:16:58,733 Some other day Now I really have to go. 257 00:16:58,900 --> 00:17:01,175 She wants to offer you something on TV. 258 00:17:01,500 --> 00:17:04,697 You know she's an assistant in the programme "Wherever you are". 259 00:17:05,020 --> 00:17:07,250 They want to give her a surprise and they had thought of you 260 00:17:07,420 --> 00:17:11,254 Since you were friends as kids, and the two of you went to the audition... 261 00:17:11,860 --> 00:17:14,090 ...with that they have for three or four programmes 262 00:17:14,260 --> 00:17:16,296 with interviews, music and songs... 263 00:17:16,460 --> 00:17:19,691 ...from yesterday, today and always 264 00:17:19,860 --> 00:17:22,613 Tell your sister that I don�t like TV. 265 00:17:22,900 --> 00:17:26,051 Me neither. I�ll tell her. But don�t forget what I asked you 266 00:17:26,580 --> 00:17:27,569 OK, ok 267 00:17:30,300 --> 00:17:32,973 The Russian really likes watching TV! 268 00:17:33,860 --> 00:17:36,977 I'm not sure what she understands at all, but she's glued to it 269 00:17:37,460 --> 00:17:39,690 Must be the junk TV programmes have something to them, right? 270 00:17:39,860 --> 00:17:43,250 Myself, when I sit in front of it, I can�t quit watching. 271 00:17:43,420 --> 00:17:46,617 I feel worse every minute, but I can't get up 272 00:17:46,780 --> 00:17:48,179 its like a drug for me 273 00:17:48,340 --> 00:17:52,299 I had to stop watching it at night, because afterwards I sleep very badly 274 00:17:52,460 --> 00:17:54,576 With all that screaming one goes mad 275 00:17:56,860 --> 00:17:58,213 Do you like dolls? 276 00:17:58,620 --> 00:18:01,896 I like these, they are like the ones in horror movies. 277 00:18:02,060 --> 00:18:03,493 They're very "olden" 278 00:18:03,660 --> 00:18:07,175 Your mum played with them when she was pregnant of you 279 00:18:07,340 --> 00:18:08,898 Why didn't she live with you? 280 00:18:10,100 --> 00:18:12,136 We were broke 281 00:18:12,620 --> 00:18:14,929 Your grandfather went to work in Venezuela 282 00:18:15,100 --> 00:18:16,738 I stayed with Sole 283 00:18:17,460 --> 00:18:20,133 and your mother moved with aunt Paula. 284 00:18:21,060 --> 00:18:22,379 What did your mother tell you? 285 00:18:22,540 --> 00:18:25,691 Nothing, she doesn�t like talking about that time 286 00:18:26,420 --> 00:18:27,853 Do you take along well? 287 00:18:28,020 --> 00:18:29,419 Better now 288 00:18:29,580 --> 00:18:31,855 But she's unbearable at times, grandma 289 00:18:32,020 --> 00:18:33,169 She�s got a strong personality. 290 00:18:33,740 --> 00:18:35,571 How do you get along with her? 291 00:18:36,060 --> 00:18:38,699 As a child she was the apple of my eye 292 00:18:39,540 --> 00:18:41,690 but when she was a teenager... 293 00:18:42,660 --> 00:18:44,696 for some reason I didn't know 294 00:18:45,820 --> 00:18:47,538 she started getting detached from me 295 00:18:48,980 --> 00:18:50,971 until I completely lost her 296 00:18:52,740 --> 00:18:54,412 Your mother didn�t love me. 297 00:18:56,620 --> 00:19:00,135 It�s very painful when a daughter doesn�t love her own mother. 298 00:19:02,300 --> 00:19:05,895 That's why now that you two are left alone 299 00:19:06,300 --> 00:19:08,097 you must love her plenty 300 00:19:08,500 --> 00:19:10,172 and make sure she does notice 301 00:19:11,020 --> 00:19:12,976 Why do you appear, Grandma? 302 00:19:15,740 --> 00:19:17,571 Because I felt very lonely. 303 00:19:21,260 --> 00:19:22,170 Good evening 304 00:19:22,700 --> 00:19:23,576 Hello 305 00:19:24,140 --> 00:19:27,177 I�d like 26 feet of plastic rope for clothes� line type 306 00:19:27,380 --> 00:19:28,733 And packing tape 307 00:19:28,900 --> 00:19:30,015 How much tape? 308 00:19:30,340 --> 00:19:31,739 Like 4 or 5 rolls 309 00:19:31,900 --> 00:19:32,935 Very well 310 00:19:33,780 --> 00:19:35,008 Here's five 311 00:19:39,420 --> 00:19:40,091 One, 312 00:19:40,860 --> 00:19:41,451 two... 313 00:19:41,860 --> 00:19:44,135 Oh, also a pick and a spade 314 00:19:44,620 --> 00:19:45,575 Sure 315 00:20:20,060 --> 00:20:21,288 Sole, see you later 316 00:20:21,460 --> 00:20:22,813 Thanks 317 00:20:23,260 --> 00:20:24,329 Hi. Is the sister 318 00:20:24,500 --> 00:20:26,297 How are you, Raimunda? 319 00:20:26,780 --> 00:20:27,656 Sick of it 320 00:20:27,860 --> 00:20:28,929 How's Agustina? 321 00:20:29,300 --> 00:20:30,733 She�s lost it completely. 322 00:20:30,900 --> 00:20:31,616 Hi, mom. 323 00:20:32,820 --> 00:20:34,173 And what's wrong with you? 324 00:20:34,340 --> 00:20:35,329 Nothing. 325 00:20:35,860 --> 00:20:37,851 Go on dear, bring me a glass of water 326 00:20:38,380 --> 00:20:41,053 Would you mind if she stays with you tonight? 327 00:20:41,220 --> 00:20:42,972 Sure, but where should I put her? 328 00:20:43,340 --> 00:20:44,659 In the room. 329 00:20:46,180 --> 00:20:49,217 Paco�s coming home tonight. He wants us to talk 330 00:20:49,660 --> 00:20:51,059 and I'd like to be alone 331 00:20:52,020 --> 00:20:52,896 Sure. 332 00:20:54,500 --> 00:20:56,968 You�re staying here tonight. 333 00:21:01,460 --> 00:21:04,816 Okay, I�m off, I've a tough night coming! 334 00:21:34,740 --> 00:21:35,889 Hello! 335 00:21:36,060 --> 00:21:36,936 Hi! What? 336 00:21:37,100 --> 00:21:39,216 I need you to do me a favour tonight. 337 00:21:39,380 --> 00:21:41,450 Tonight? Can it not wait until tomorrow? 338 00:21:41,620 --> 00:21:44,088 No. But I�ll pay you like a regular customer. 339 00:21:44,340 --> 00:21:46,729 No my love, I�ll give you a discount. 340 00:21:47,300 --> 00:21:50,372 But girl, I didn't know that you fancied chicks 341 00:21:50,540 --> 00:21:51,495 but I don't! 342 00:21:51,740 --> 00:21:55,528 You don't? So if it is not for fooling around, what do you want from me? 343 00:21:55,780 --> 00:21:57,259 I'll tell you on the way 344 00:21:57,420 --> 00:22:00,014 We have to put the freezer locker in the van 345 00:22:00,180 --> 00:22:01,772 And take it to a dunghill 346 00:22:01,940 --> 00:22:04,010 We can�t do just the two of us 347 00:22:04,180 --> 00:22:06,216 We'll ask for help to our neighbours 348 00:22:06,380 --> 00:22:08,655 Wear something comfortable. I'll wait for you in the terrace 349 00:22:08,820 --> 00:22:09,570 Like what? 350 00:22:09,740 --> 00:22:11,571 Something you don't look like you're about to burst 351 00:22:11,740 --> 00:22:13,776 Wait! Hold on a second 352 00:22:13,940 --> 00:22:15,168 Here's a hinge! 353 00:22:15,340 --> 00:22:16,409 Do we rest it now? 354 00:22:16,580 --> 00:22:18,252 This is not secure - No, its not moving 355 00:22:18,420 --> 00:22:21,571 It's not moving, no way... 356 00:22:21,740 --> 00:22:22,855 You are moving 357 00:22:25,660 --> 00:22:27,776 Now we have to align it 358 00:22:27,980 --> 00:22:30,210 One, two, three... UP! 359 00:22:33,860 --> 00:22:36,055 Come on, on the count of three. One, two, three! 360 00:22:36,220 --> 00:22:37,016 Three! 361 00:22:37,180 --> 00:22:38,215 Push! 362 00:22:38,940 --> 00:22:39,975 Ouch! 363 00:22:40,460 --> 00:22:41,779 That's it, It's in! 364 00:22:42,620 --> 00:22:44,099 Fuck this shit! 365 00:22:44,260 --> 00:22:45,739 Did you hurt yourself? 366 00:22:45,900 --> 00:22:49,051 No. Anyway, what do I need the arm for? 367 00:22:49,820 --> 00:22:50,775 Come on 368 00:22:51,700 --> 00:22:52,974 Where are we going? 369 00:22:54,060 --> 00:22:55,618 To J�car river 370 00:22:55,780 --> 00:22:59,498 And here�s that? - About 100 miles away. 371 00:22:59,660 --> 00:23:03,448 100 miles? It�ll take us the whole night just going there and back 372 00:23:03,620 --> 00:23:05,292 I told you I�ll pay you by the hour 373 00:23:05,740 --> 00:23:07,059 Only for coming along with you? 374 00:23:07,420 --> 00:23:09,854 For coming with me to the river, digging a ditch, 375 00:23:10,020 --> 00:23:12,409 bury the freezer, and not making questions... 376 00:23:12,780 --> 00:23:15,772 Look "Mundita", I appreciate your trust on me, 377 00:23:15,940 --> 00:23:18,329 but my life is already troubled enough! 378 00:23:18,500 --> 00:23:21,651 I have no job, no papers, I do the streets for survival 379 00:23:21,820 --> 00:23:23,731 Fuck, you could've asked me! 380 00:23:23,900 --> 00:23:25,777 Ok, I�m asking you now, tell me how much - Okay. 381 00:23:25,940 --> 00:23:28,135 You should've asked me 382 00:23:30,700 --> 00:23:31,689 Okay, then... 383 00:23:33,260 --> 00:23:34,249 give me the nights 384 00:23:34,900 --> 00:23:35,935 What nights? 385 00:23:36,180 --> 00:23:38,535 The takings of drinks during the night, for a month 386 00:23:39,060 --> 00:23:42,609 And what I make with my cocktails, is for me. And you buy the bottles. 387 00:23:42,900 --> 00:23:46,336 OK, partner, but I want no word about this to anyone, OK? 388 00:23:47,300 --> 00:23:49,689 I've no other way! I�m your accomplice now. 389 00:23:50,700 --> 00:23:52,691 If it makes you feel better, I haven�t killed anyone, 390 00:23:52,860 --> 00:23:54,339 No, I don�t want to know. 391 00:23:54,940 --> 00:23:56,612 I wasn�t going to tell you... 392 00:24:32,300 --> 00:24:35,019 Move aside. Move, move, move. give me, give me 393 00:24:48,980 --> 00:24:50,333 Wait...Uff 394 00:24:51,900 --> 00:24:53,049 Oh, my God! 395 00:24:55,620 --> 00:24:57,497 I�m completely knackered 396 00:24:58,100 --> 00:25:00,375 You take a rest, that I'll lay the soil 397 00:25:23,620 --> 00:25:25,850 398 00:26:01,460 --> 00:26:03,018 What are you doing here, Agustina? 399 00:26:05,860 --> 00:26:07,054 Can we talk? 400 00:26:07,220 --> 00:26:08,573 I�m very busy 401 00:26:09,860 --> 00:26:11,009 Okay, come in, come 402 00:26:17,540 --> 00:26:18,973 How's your thing? 403 00:26:19,140 --> 00:26:21,495 The same. Did you find out anything? 404 00:26:21,660 --> 00:26:22,649 About what? 405 00:26:23,020 --> 00:26:24,658 About what I asked you. 406 00:26:25,540 --> 00:26:27,656 I thought you didn't really mean it 407 00:26:28,980 --> 00:26:30,572 Do you mind if I sit down? 408 00:26:32,260 --> 00:26:33,978 Oh Raimunda... 409 00:26:35,460 --> 00:26:37,098 show some sympathy for me 410 00:26:37,780 --> 00:26:41,659 I�ll show compassion for you all you want, but don't be asking me crazy stuff 411 00:26:41,820 --> 00:26:44,209 I just want to know if she's alive or dead! 412 00:26:48,940 --> 00:26:51,932 Agustina, I understand that between the wind and the cancer 413 00:26:52,100 --> 00:26:53,772 you lost your mind 414 00:26:53,940 --> 00:26:56,818 but that doesn't give you the right to complicate our lives 415 00:26:56,980 --> 00:26:58,732 They're complicated enough already! 416 00:27:00,140 --> 00:27:02,813 The day your parents died in the fire, 417 00:27:03,060 --> 00:27:04,971 my mother disappeared from town 418 00:27:09,540 --> 00:27:12,054 Doesn't it strike you as a big coincidence? 419 00:27:12,540 --> 00:27:14,735 Not really, it's just a coincidence 420 00:27:15,660 --> 00:27:18,333 According to you, your mother left in the morning 421 00:27:18,740 --> 00:27:21,300 and it wasn�t the first time she disappeared 422 00:27:21,460 --> 00:27:25,135 Your grandmother raised you because your mother was away all the time! 423 00:27:25,300 --> 00:27:27,177 Don't make me talk... 424 00:27:27,340 --> 00:27:29,058 My mother left in the morning 425 00:27:29,780 --> 00:27:32,533 to meet your father in the house 426 00:27:33,140 --> 00:27:35,700 That's a lie. Nobody saw her. 427 00:27:35,860 --> 00:27:39,330 Of course, she was careful not to be seen 428 00:27:40,340 --> 00:27:41,375 Raimunda, 429 00:27:42,220 --> 00:27:45,815 My mother had had an affair with my father 430 00:27:46,780 --> 00:27:48,418 What are you talking about? 431 00:27:50,460 --> 00:27:53,338 My mother adored my father, she would've never allowed it. 432 00:27:53,500 --> 00:27:56,139 That�s why she left him, and moved with aunt Paula. 433 00:27:56,540 --> 00:27:58,974 She went to live with her because my aunt was not well. 434 00:27:59,140 --> 00:28:01,859 but she never left my father. She split between the two houses. 435 00:28:02,020 --> 00:28:03,772 You don't know, because you weren't there 436 00:28:03,940 --> 00:28:07,012 And you had almost no touch with your mother in years 437 00:28:07,180 --> 00:28:10,650 She always complained that you ignored her like shit. 438 00:28:12,900 --> 00:28:14,618 I�ve heard lots of things. 439 00:28:16,100 --> 00:28:19,934 I once overheard your mother and mine arguing. 440 00:28:20,540 --> 00:28:24,533 And your mother said that she was giving your father away to her, that she wasn't interested, 441 00:28:24,700 --> 00:28:26,292 and wishing her best of luck, 442 00:28:26,460 --> 00:28:29,532 because your father only knew making suffer the women that loved him 443 00:28:32,580 --> 00:28:34,491 What are you trying to prove, Agustina? 444 00:28:36,020 --> 00:28:37,692 That your parents death 445 00:28:38,300 --> 00:28:41,133 and the disappearance of my mother, are linked 446 00:28:43,780 --> 00:28:46,374 Then why didn�t you notify it to the police? 447 00:28:46,860 --> 00:28:49,055 Because the Police asks too many questions. 448 00:28:49,220 --> 00:28:52,337 and we have to sort out our private problems between ourselves 449 00:28:53,180 --> 00:28:56,570 That�s why I don't want to go on TV, even though my sister keeps insisting 450 00:28:57,380 --> 00:29:00,178 But we have to fix this between you and me. 451 00:29:02,700 --> 00:29:04,850 Agustina, I have to go back to work. 452 00:29:08,540 --> 00:29:10,337 Think about what I said. 453 00:29:11,060 --> 00:29:12,618 Listen, How�s Paco? 454 00:29:13,220 --> 00:29:14,175 He�s good 455 00:29:15,140 --> 00:29:16,255 Good, very well 456 00:29:21,660 --> 00:29:24,333 Shouldn't we ring the auntie beforehand to tell her we're going? 457 00:29:24,500 --> 00:29:25,899 She never leaves home 458 00:29:26,140 --> 00:29:27,414 We should warn her 459 00:29:27,940 --> 00:29:28,975 What for? 460 00:29:29,380 --> 00:29:32,531 It�s not polite to show up into someone's home without calling first, 461 00:29:32,700 --> 00:29:34,133 even if it's your sister. 462 00:29:34,300 --> 00:29:36,495 What's with you and aunt Sole now? 463 00:29:36,900 --> 00:29:38,731 Its a matter of good manners, mom. 464 00:29:39,380 --> 00:29:42,213 Look, you can fuck off you and your auntie! 465 00:29:42,380 --> 00:29:43,733 How vulgar! 466 00:29:49,180 --> 00:29:50,659 What do you bring, Raimunda? 467 00:29:51,220 --> 00:29:52,653 Lunch for three 468 00:29:52,820 --> 00:29:57,177 What I am going to do with him now in my house, all summer long, as hectic as he is 469 00:29:57,340 --> 00:29:59,012 Why did you bother? 470 00:29:59,180 --> 00:30:01,535 Why are you shouting? You're going deaf more everyday 471 00:30:01,700 --> 00:30:02,576 I�m deaf, yes! 472 00:30:02,740 --> 00:30:06,574 Deaf as a post. We'll stay for a while and I'd like you to cut my hair 473 00:30:06,940 --> 00:30:09,374 Why didn�t you ring? I have a client. - I�m in no rush. 474 00:30:09,540 --> 00:30:10,939 475 00:30:11,220 --> 00:30:14,849 Don't worry, I'm not in a hurry. We also need to talk. 476 00:30:15,020 --> 00:30:16,214 About what? 477 00:30:16,380 --> 00:30:18,257 Aunt Paula�s house. 478 00:30:18,420 --> 00:30:20,092 Can I go watch TV? 479 00:30:20,260 --> 00:30:21,329 Go on... 480 00:30:22,340 --> 00:30:25,218 We need to decide what to do and fix the paperwork. 481 00:30:27,020 --> 00:30:27,736 Grandma? 482 00:30:28,580 --> 00:30:29,695 I'm here 483 00:30:29,860 --> 00:30:31,771 Don't make noise, my mom�s here 484 00:30:31,940 --> 00:30:33,419 I heard her 485 00:30:39,020 --> 00:30:40,499 Sole, where�s the Russian? 486 00:30:40,940 --> 00:30:42,055 Who's the Russian? 487 00:30:42,220 --> 00:30:44,017 An assistant I have to give me a hand 488 00:30:44,180 --> 00:30:47,456 I was telling her how my son's been expelled again from school, 489 00:30:47,620 --> 00:30:50,612 He pierced flat the tyres of the priest that teaches religion 490 00:30:50,780 --> 00:30:54,170 I was telling her and she left me here, talking and without rinsing my hair 491 00:30:54,380 --> 00:30:55,699 She must have left. 492 00:30:55,860 --> 00:30:58,328 no shit...she ran away! 493 00:30:58,620 --> 00:31:00,292 I'll finish you up. 494 00:31:00,460 --> 00:31:02,496 She is claustrophobic 495 00:31:02,660 --> 00:31:05,049 and sometimes she needs to go out 496 00:31:05,220 --> 00:31:07,290 Not much of a help, and do you pay her? 497 00:31:07,700 --> 00:31:09,656 Nope, I have her sheltered 498 00:31:10,460 --> 00:31:13,213 She eats and sleeps here I gave her mom's clothes 499 00:31:13,380 --> 00:31:16,019 I don�t like you giving shelter to complete strangers. 500 00:31:16,180 --> 00:31:19,411 We�ve told her, but she's too good and people use her. 501 00:31:19,580 --> 00:31:22,856 See the Russian, she can't believe how well she's here, like a queen 502 00:31:23,020 --> 00:31:25,454 How did it go with Paco the other night? 503 00:31:25,620 --> 00:31:28,009 Very bad. He came home to collect his clothes 504 00:31:28,660 --> 00:31:31,857 I think he's moved with another one, but I don't know where, and I don�t care. 505 00:31:32,980 --> 00:31:35,210 Why didn�t you tell me that you had a Russian? 506 00:31:36,340 --> 00:31:37,898 I don�t know, must�ve slipped my mind. 507 00:31:38,420 --> 00:31:41,412 508 00:31:46,620 --> 00:31:49,214 Look! It�s Agustina on TV! 509 00:31:51,700 --> 00:31:53,611 Good evening, Agustina. 510 00:31:53,860 --> 00:31:54,895 Good evening 511 00:31:55,060 --> 00:31:59,576 We know from your sister your mother had you when she was a single mother, isn't that right? 512 00:31:59,740 --> 00:32:03,619 Yes. Thing is...my mom was a hippy 513 00:32:03,780 --> 00:32:05,054 514 00:32:05,220 --> 00:32:06,653 It's Agustina! 515 00:32:06,820 --> 00:32:08,094 ...and she never married 516 00:32:08,900 --> 00:32:11,050 Right, so, she practiced free love 517 00:32:11,220 --> 00:32:12,858 Your mother had a girlfriend 518 00:32:13,020 --> 00:32:16,456 that died right on the same day that she disappeared, isn't that right? 519 00:32:16,620 --> 00:32:17,450 Yes 520 00:32:18,380 --> 00:32:19,699 How did this friend die? 521 00:32:20,580 --> 00:32:21,808 On a fire. 522 00:32:21,980 --> 00:32:24,369 They�re common in our village 523 00:32:24,580 --> 00:32:26,218 because of the hot wind. 524 00:32:26,380 --> 00:32:27,699 Agustina's village is 525 00:32:27,860 --> 00:32:30,818 the mighty location of Alcanfor de las Infantas. 526 00:32:30,980 --> 00:32:33,050 A town where, according to statistics, 527 00:32:33,220 --> 00:32:35,780 has the highest percentage of lunatics per inhabitant 528 00:32:35,940 --> 00:32:39,535 Agustina, do you think your mother suffered from some kind of mental disorder? 529 00:32:40,540 --> 00:32:41,734 No, no, no, no. 530 00:32:42,860 --> 00:32:45,010 Mi mother, when she wasn't feeling well, 531 00:32:45,180 --> 00:32:47,899 she would leave town, since she was a hippie... 532 00:32:48,060 --> 00:32:48,617 533 00:32:48,780 --> 00:32:51,089 Until one day she left and never came back 534 00:32:51,260 --> 00:32:54,013 Yes, that was almost four years ago. 535 00:32:54,900 --> 00:32:58,017 And her friend? We're very interested about that friend that died 536 00:32:58,180 --> 00:33:01,570 Right on the same day that your mother disappeared. Tell us. 537 00:33:02,820 --> 00:33:03,775 Tell you what? 538 00:33:04,300 --> 00:33:08,259 Yes, tell us about the woman who died in the fire. 539 00:33:08,420 --> 00:33:10,172 You know there are rumours... 540 00:33:10,340 --> 00:33:12,012 I don�t believe in rumours. 541 00:33:12,180 --> 00:33:15,377 I mean, what you told us earlier. 542 00:33:15,540 --> 00:33:17,371 Something about this woman and her husband, 543 00:33:17,540 --> 00:33:21,897 that connects her to your mother�s disappearance. 544 00:33:24,140 --> 00:33:25,459 About that... 545 00:33:28,100 --> 00:33:29,135 ...I�d rather not talk about. 546 00:33:29,660 --> 00:33:31,537 It was only my own guess 547 00:33:32,020 --> 00:33:34,215 OK, that's what you came here for, 548 00:33:34,380 --> 00:33:37,099 to talk about that woman and your mother, right? 549 00:33:37,340 --> 00:33:38,978 Right, but I'm having second thoughts 550 00:33:40,980 --> 00:33:44,017 What's wrong with you? You're not comfortable, you're a bit nervous 551 00:33:45,340 --> 00:33:48,650 I'd also like to mention, that Agustina also came here 552 00:33:48,820 --> 00:33:51,095 To tell you she's been diagnosed 553 00:33:51,260 --> 00:33:53,137 with a terminal illness, isn't that so? 554 00:33:53,940 --> 00:33:55,817 Agustina has cancer. 555 00:33:55,980 --> 00:33:57,493 Ow, ow, ow... 556 00:33:59,780 --> 00:34:01,372 You have cancer, Agustina 557 00:34:01,780 --> 00:34:04,419 But don't be nervous,, you�re among friends. 558 00:34:04,580 --> 00:34:06,616 Come on, let�s give her a big applause. 559 00:34:13,860 --> 00:34:16,169 Agustina has a wish: 560 00:34:16,500 --> 00:34:18,456 To go to a private hospital in Houston. 561 00:34:18,940 --> 00:34:21,932 But to go to Houston you have to speak frankly. 562 00:34:22,380 --> 00:34:25,452 I remind you that you compromised with this channel. 563 00:34:28,100 --> 00:34:29,249 Agustina! 564 00:34:29,420 --> 00:34:30,375 565 00:34:30,540 --> 00:34:31,814 Agustina! 566 00:34:34,860 --> 00:34:36,009 Ay! 567 00:34:51,900 --> 00:34:54,050 Agustina came to see me tot he restaurant 568 00:34:54,220 --> 00:34:55,289 really? 569 00:34:55,540 --> 00:34:57,735 It got into her head that mom is appearing to us 570 00:34:57,900 --> 00:34:59,891 She wants me to ask her about her own mother. 571 00:35:00,900 --> 00:35:03,130 She also says that when she disappeared 572 00:35:03,300 --> 00:35:05,768 her mother was having an affair with Dad 573 00:35:11,660 --> 00:35:13,890 Do you know any of this by any chance? 574 00:35:14,780 --> 00:35:15,769 No. 575 00:35:17,700 --> 00:35:20,498 Okay... Mother told me, after... 576 00:35:23,100 --> 00:35:24,453 After what? 577 00:35:24,620 --> 00:35:27,088 After she found out 578 00:35:30,580 --> 00:35:31,854 Sole, look at me. 579 00:35:34,820 --> 00:35:37,573 Is there anything else I should know and I don't? 580 00:35:38,260 --> 00:35:39,579 There's loads... 581 00:35:40,820 --> 00:35:42,538 but if I tell you 582 00:35:42,700 --> 00:35:45,134 you'll get mad or you won�t believe me 583 00:35:45,660 --> 00:35:48,538 I promise I will believe you and I won't get mad 584 00:35:49,980 --> 00:35:52,369 Mom has been constantly appearing 585 00:35:54,500 --> 00:35:55,694 To who? 586 00:35:55,860 --> 00:35:56,770 Take a seat. 587 00:36:02,620 --> 00:36:05,009 She was with aunt Paula until she died. 588 00:36:05,740 --> 00:36:08,015 She alerted Agustina and opened the front door 589 00:36:08,180 --> 00:36:10,171 for her to discover the dead body 590 00:36:10,340 --> 00:36:13,298 She left the money for Agustina, to get the bread 591 00:36:13,460 --> 00:36:14,939 and she arranged all the expenses of the funeral 592 00:36:15,100 --> 00:36:16,692 You did all that, Grandma? 593 00:36:16,860 --> 00:36:17,815 Yes. 594 00:36:18,980 --> 00:36:21,175 Who told you all that, Agustina did? 595 00:36:22,700 --> 00:36:24,292 See, you don�t believe me. 596 00:36:26,220 --> 00:36:28,131 Sole, Agustina's lost it! 597 00:36:29,220 --> 00:36:30,938 The last time we met out auntie 598 00:36:31,100 --> 00:36:33,694 you said it yourself that it was unbelievable 599 00:36:33,860 --> 00:36:37,375 that she could manage so well, half senile and half blind 600 00:36:37,700 --> 00:36:38,689 Don't you remember! 601 00:36:39,380 --> 00:36:41,496 I do, but what do you mean with that? 602 00:36:42,340 --> 00:36:44,217 Auntie was not alone. 603 00:36:45,500 --> 00:36:47,456 Who do you think made those rolls 604 00:36:47,620 --> 00:36:50,896 and had them packed in a container, one for you and one for me? 605 00:36:51,060 --> 00:36:53,699 Who brought the dolls and auntie's things 606 00:36:53,860 --> 00:36:56,328 before the neighbours looted the place? 607 00:36:56,740 --> 00:36:58,378 Do you understand now? 608 00:37:02,540 --> 00:37:03,973 Have you seen her? 609 00:37:04,460 --> 00:37:05,415 Yes. 610 00:37:10,140 --> 00:37:11,937 Is she by chance... 611 00:37:12,260 --> 00:37:13,215 ...the Russian? 612 00:37:14,420 --> 00:37:15,489 Yes. 613 00:37:17,340 --> 00:37:18,739 Where is she? 614 00:37:21,580 --> 00:37:22,490 In there. 615 00:37:50,980 --> 00:37:51,969 Mother. 616 00:37:52,780 --> 00:37:54,259 What are you doing there? 617 00:38:16,260 --> 00:38:18,296 Were you not dead? 618 00:38:19,300 --> 00:38:21,416 I came back to ask for your forgiveness. 619 00:38:23,260 --> 00:38:25,251 I knew nothing about it, my dear 620 00:38:26,300 --> 00:38:28,018 I couldn't even imagine 621 00:38:32,420 --> 00:38:34,012 Come on, Paula 622 00:38:37,500 --> 00:38:38,569 Raimunda! 623 00:38:48,860 --> 00:38:50,293 My girl! 624 00:38:51,220 --> 00:38:52,494 My girl! 625 00:38:53,900 --> 00:38:55,253 The worst part is over 626 00:38:56,220 --> 00:38:57,573 she saw me 627 00:38:58,020 --> 00:38:59,658 and she didn't reject me, right? 628 00:39:00,100 --> 00:39:00,976 No she didn't 629 00:39:03,020 --> 00:39:05,898 Is it true that you came back to ask for her forgiveness? 630 00:39:06,300 --> 00:39:08,495 And also to be with you. 631 00:39:10,100 --> 00:39:12,660 Will you explain to me one day what's going on? 632 00:39:12,820 --> 00:39:16,654 I will, and that day I hope you'll understand me, Sole, 633 00:39:17,820 --> 00:39:19,617 and that you'll also forgive me. 634 00:39:30,820 --> 00:39:31,935 Mom... 635 00:39:36,220 --> 00:39:37,175 Here. 636 00:39:46,020 --> 00:39:47,692 I have to talk to her. 637 00:39:48,540 --> 00:39:50,337 Why don't we go back. 638 00:39:53,260 --> 00:39:54,409 Now? 639 00:39:55,020 --> 00:39:56,055 Yes. 640 00:40:21,980 --> 00:40:24,369 I dreamt so many times with this! 641 00:40:24,540 --> 00:40:25,495 Me too. 642 00:40:27,580 --> 00:40:29,252 I don�t know where to begin. 643 00:40:30,460 --> 00:40:33,452 You�re not a ghost, right? You're not dead. 644 00:40:34,060 --> 00:40:35,254 I'm not my love, I'm not 645 00:40:36,900 --> 00:40:38,253 That's a relief 646 00:40:39,060 --> 00:40:40,652 But if I had died, 647 00:40:40,820 --> 00:40:42,731 I would've returned to ask you for forgiveness 648 00:40:42,900 --> 00:40:45,573 for not having noticed what happened 649 00:40:46,340 --> 00:40:47,659 I was blind 650 00:40:48,740 --> 00:40:50,810 I found out on the day of the fire. 651 00:40:52,140 --> 00:40:54,017 Is it true that you had left dad? 652 00:40:54,380 --> 00:40:55,369 Yes. 653 00:40:56,140 --> 00:40:58,051 I couldn�t stand his infidelities 654 00:40:59,300 --> 00:41:00,892 On the evening of the fire 655 00:41:01,380 --> 00:41:04,099 You rang and talked to the aunt. 656 00:41:04,900 --> 00:41:07,209 And as usual, you didn�t care asking about me, 657 00:41:07,580 --> 00:41:10,890 I got angry and I told your aunt that you were an outcast, 658 00:41:11,940 --> 00:41:13,771 and as I continued giving out about you 659 00:41:14,900 --> 00:41:18,373 She defended you... 660 00:41:20,020 --> 00:41:21,897 ...and told me everything 661 00:41:27,340 --> 00:41:29,570 That your father raped you, 662 00:41:30,940 --> 00:41:32,817 that you got pregnant, 663 00:41:33,740 --> 00:41:34,855 and that Paula... 664 00:41:35,860 --> 00:41:37,452 is your daughter... 665 00:41:37,740 --> 00:41:39,571 ...and your sister. 666 00:41:41,180 --> 00:41:42,772 I couldn�t believe it. 667 00:41:43,820 --> 00:41:47,335 How could such a monstrosity had happened before my eyes 668 00:41:47,500 --> 00:41:49,092 without me realizing? 669 00:41:51,260 --> 00:41:53,694 Then I understood everything, 670 00:41:55,260 --> 00:41:57,171 your silence, 671 00:41:57,420 --> 00:41:59,490 and your coldness. 672 00:42:00,100 --> 00:42:03,331 I understood that your father left to work in Venezuela. 673 00:42:04,300 --> 00:42:07,451 Incapable of assuming the dishonour of what he had done 674 00:42:08,660 --> 00:42:09,979 I understood that 675 00:42:10,660 --> 00:42:12,730 after marrying Paco 676 00:42:13,260 --> 00:42:14,534 you came to Madrid 677 00:42:15,500 --> 00:42:17,855 and you didn't want anything to do with us 678 00:42:18,020 --> 00:42:20,818 I hated you for not having noticed a thing, mom. 679 00:42:21,580 --> 00:42:23,810 And you were completely right, my dear. 680 00:42:24,820 --> 00:42:26,299 When I found out, 681 00:42:26,780 --> 00:42:28,611 I went completely fuming 682 00:42:30,060 --> 00:42:32,972 I went to the house ready to pull his eyes out. 683 00:42:33,140 --> 00:42:36,132 and I found him asleep, having a siesta with Agustina�s mother. 684 00:42:36,300 --> 00:42:38,018 exhausted the two of them! 685 00:42:38,180 --> 00:42:39,533 They didn�t see me 686 00:42:40,660 --> 00:42:42,616 I set the house on fire. 687 00:42:43,220 --> 00:42:44,972 It was a windy day, 688 00:42:45,180 --> 00:42:48,297 and within seconds the fire devoured everything 689 00:42:49,100 --> 00:42:51,170 They didn't have time to wake up. 690 00:42:52,860 --> 00:42:55,055 So the ashes in your grave 691 00:42:55,380 --> 00:42:57,655 are Agustina�s mother? 692 00:42:58,500 --> 00:42:59,535 Yes. 693 00:43:03,660 --> 00:43:04,979 Afterwards, 694 00:43:05,820 --> 00:43:08,857 I wandered the fields for a few days 695 00:43:09,660 --> 00:43:10,979 Hidden, 696 00:43:11,540 --> 00:43:12,973 like an animal. 697 00:43:14,140 --> 00:43:15,892 I wanted to turn myself in, 698 00:43:16,580 --> 00:43:17,729 But before 699 00:43:17,980 --> 00:43:20,733 went to see Paula, 700 00:43:21,740 --> 00:43:23,776 And found her so bad... 701 00:43:24,620 --> 00:43:26,372 When she saw me, 702 00:43:26,860 --> 00:43:28,896 she wasn't a bit surprised 703 00:43:29,540 --> 00:43:32,452 I had come from the past, where she was living 704 00:43:33,820 --> 00:43:36,732 and she greeted me as if I had just gone out the door 705 00:43:38,900 --> 00:43:41,812 The tragedy had taken away the little sanity she had left. 706 00:43:42,900 --> 00:43:44,856 I couldn�t leave her on her own... 707 00:43:45,700 --> 00:43:48,772 so I stayed to take care of her 708 00:43:49,860 --> 00:43:51,293 until she died. 709 00:43:55,420 --> 00:43:58,093 Mom, in town they think you�re a ghost. 710 00:43:58,500 --> 00:44:01,298 That's the great side of these superstitious small villages 711 00:44:01,580 --> 00:44:04,777 for me it was the easiest to go with the flow 712 00:44:04,940 --> 00:44:06,498 than saying the truth 713 00:44:07,060 --> 00:44:09,176 I thought they would lock me away 714 00:44:09,540 --> 00:44:12,771 I couldn't expect not being investigated 715 00:44:12,940 --> 00:44:14,373 and punished, 716 00:44:15,100 --> 00:44:17,739 although all this time 717 00:44:18,260 --> 00:44:21,013 I swear I've gone through purgatory 718 00:44:25,780 --> 00:44:27,816 in the real sense of the word 719 00:44:47,140 --> 00:44:49,131 It�s too early to arrive to town 720 00:44:49,300 --> 00:44:50,892 We�re shouldn't arrive in daylight. 721 00:44:51,060 --> 00:44:55,576 We could go by the river beforehand, its been a long time since i saw it... 722 00:44:55,740 --> 00:44:57,856 Is not what it was mom, it dried out 723 00:44:58,020 --> 00:44:59,339 How do you know? 724 00:45:00,540 --> 00:45:04,931 Because there's drought all over Spain. Sole, you don't seem to have a clue 725 00:45:23,660 --> 00:45:26,970 We often came here for a picnic. Do you remember, Raimunda? 726 00:45:27,700 --> 00:45:28,655 I do. 727 00:45:29,500 --> 00:45:31,616 Back then there was much more water 728 00:45:31,780 --> 00:45:33,372 I told you it is dry. 729 00:45:33,980 --> 00:45:35,254 Let�s have a snack. 730 00:45:35,900 --> 00:45:37,049 I'm Ok 731 00:45:37,580 --> 00:45:39,138 I�ll have a roll 732 00:45:39,300 --> 00:45:40,255 Me too. 733 00:45:50,420 --> 00:45:52,536 This was your father�s favourite spot. 734 00:45:53,740 --> 00:45:55,014 You mean Paco? 735 00:45:55,620 --> 00:45:56,370 Yes, him. 736 00:45:58,460 --> 00:46:00,655 It was the only place he really missed. 737 00:46:01,060 --> 00:46:02,015 the river 738 00:46:21,900 --> 00:46:23,891 I like him resting here 739 00:46:36,060 --> 00:46:38,051 Come on quick while there�s no-one around. 740 00:46:52,900 --> 00:46:56,813 If only Paula could see us. 741 00:46:57,500 --> 00:46:59,092 all together 742 00:46:59,620 --> 00:47:01,133 she would have been so happy! 743 00:47:08,300 --> 00:47:11,053 Listen, girl, did you always have such big chest? 744 00:47:11,340 --> 00:47:13,137 Yes mom, ever since I was small 745 00:47:13,300 --> 00:47:16,133 Ok, I remember them smaller. 746 00:47:17,060 --> 00:47:18,812 I hope you didn't do anything to them, right? 747 00:47:19,100 --> 00:47:21,170 What could I have done? Don't say nonsense... 748 00:47:21,460 --> 00:47:22,415 Ok, Ok... 749 00:47:22,660 --> 00:47:24,651 Grandma, was it you that used the exercise bike? 750 00:47:24,820 --> 00:47:26,412 Yes. Half an hour every day 751 00:47:26,580 --> 00:47:28,935 It's good for blood pressure and the heart 752 00:47:29,100 --> 00:47:31,819 And what did aunt Paula say when she saw you? 753 00:47:31,980 --> 00:47:33,618 She couldn't stop laughing. 754 00:47:34,420 --> 00:47:35,933 755 00:47:36,900 --> 00:47:37,650 See you later. 756 00:47:41,300 --> 00:47:42,494 Could it be aunt Paula? 757 00:47:42,860 --> 00:47:43,975 Stop it, Sole. 758 00:47:45,180 --> 00:47:46,374 Let's see who it is. 759 00:47:47,300 --> 00:47:49,655 Remove mom�s plate and cutlery 760 00:47:55,420 --> 00:47:56,250 Who is it? 761 00:47:56,420 --> 00:47:57,569 It�s me, Agustina. 762 00:48:01,340 --> 00:48:03,376 We�re having dinner, just arrived. 763 00:48:03,540 --> 00:48:05,053 Sorry to interrupt. 764 00:48:06,100 --> 00:48:09,289 Come in, don�t just stand there. - Thank you. 765 00:48:14,180 --> 00:48:16,810 Good night - Good night 766 00:48:16,980 --> 00:48:19,295 Have a seat. - Thank you. 767 00:48:26,180 --> 00:48:28,933 I came to apologize about the TV show 768 00:48:29,580 --> 00:48:32,413 You shouldn't have gone Agustina, that wasn't right 769 00:48:32,620 --> 00:48:33,575 I know 770 00:48:33,780 --> 00:48:35,133 I don't want to justify myself, 771 00:48:35,300 --> 00:48:37,495 but they offered to take me to Houston 772 00:48:37,660 --> 00:48:39,571 and, apparently, they cure everything there. 773 00:48:40,180 --> 00:48:41,772 but I'm not fit for that, 774 00:48:42,140 --> 00:48:45,291 I prefer to die at home alone, but serene 775 00:48:45,620 --> 00:48:47,497 being able to look at you in the face 776 00:48:49,580 --> 00:48:52,649 Mom, I�ll be upstairs, Ok? - Ok, ok, go. 777 00:48:54,900 --> 00:48:57,215 Will you care for something to eat? - No, no, thanks. 778 00:48:57,660 --> 00:49:00,411 I heard you come to sell the house - Yes 779 00:49:00,940 --> 00:49:03,329 That was the idea, but once we got here, 780 00:49:04,340 --> 00:49:06,535 there are so many memories that I'm not sure... 781 00:49:07,700 --> 00:49:09,497 Ok then, I'd better leave 782 00:49:10,340 --> 00:49:12,376 Stay for a while. Why hurry? 783 00:49:12,940 --> 00:49:16,171 I should go to the nurse to get a shot. 784 00:49:16,340 --> 00:49:19,616 In Madrid they told me I'd better get used to doing it myself, 785 00:49:19,780 --> 00:49:21,532 but I'm repellent to it 786 00:49:21,860 --> 00:49:25,330 Your sister has no excuse for letting you live here on your own the way you are 787 00:49:25,500 --> 00:49:27,058 Don�t tell me about her. 788 00:49:27,900 --> 00:49:30,414 After what happened on TV 789 00:49:30,580 --> 00:49:32,172 she won�t talk to me now 790 00:49:32,380 --> 00:49:35,770 She's very annoyed with me, but I'm even more angry with her 791 00:49:36,340 --> 00:49:37,614 You've plenty of reasons to be 792 00:49:37,780 --> 00:49:39,133 You make me feel so envious! 793 00:49:40,780 --> 00:49:42,498 You are so close together... 794 00:50:02,020 --> 00:50:03,339 Irene! 795 00:50:05,140 --> 00:50:06,812 I� could wait to see you! 796 00:50:07,060 --> 00:50:08,334 Here I am 797 00:50:09,300 --> 00:50:10,619 I heard about what happened 798 00:50:11,260 --> 00:50:13,854 and I guess you must be feeling pretty lonely 799 00:50:14,180 --> 00:50:15,169 Very much 800 00:50:19,140 --> 00:50:21,495 If only Paula was here. 801 00:50:21,660 --> 00:50:24,094 I�m here now to take care of you, whatever it takes 802 00:50:24,260 --> 00:50:26,057 Don't leave the door open 803 00:50:26,500 --> 00:50:28,695 Don't worry, I closed it. 804 00:50:29,020 --> 00:50:30,578 Did you go to the nurse? 805 00:50:30,740 --> 00:50:32,970 - No, I'm too tired, tomorrow. 806 00:50:33,260 --> 00:50:35,899 Tomorrow you�ll be in big pains 807 00:50:36,060 --> 00:50:38,699 Do you have the medicines, and the gear for the shot? 808 00:50:38,860 --> 00:50:40,418 - Yes, I bought everything in Madrid. 809 00:50:40,580 --> 00:50:43,014 All right, I�ll give you the shot. 810 00:50:48,540 --> 00:50:50,576 I was born in this bed. 811 00:50:51,860 --> 00:50:53,771 My mother slept here. 812 00:50:54,860 --> 00:50:58,136 And on this very bed, we mourned your sister Paula. 813 00:50:58,580 --> 00:51:00,093 I know Agustina 814 00:51:00,700 --> 00:51:02,452 and I�m deeply grateful for it 815 00:51:06,700 --> 00:51:09,214 We have to talk, Irene. 816 00:51:09,660 --> 00:51:11,457 About anything you wish. 817 00:51:12,100 --> 00:51:14,170 but don�t tell anyone that I�ve returned. 818 00:51:14,380 --> 00:51:16,575 Don�t worry, I won�t. 819 00:51:17,260 --> 00:51:21,378 Oh, and thank you for not talking about me on TV 820 00:51:22,580 --> 00:51:24,650 That's only our business, 821 00:51:25,540 --> 00:51:26,859 Of course. 822 00:51:27,180 --> 00:51:29,330 And nobody else's 823 00:52:34,420 --> 00:52:36,411 It�s me, mom. Open up. 824 00:52:38,820 --> 00:52:41,095 Raimunda, what are you doing here? Come in. 825 00:52:42,700 --> 00:52:44,099 I missed you 826 00:52:44,260 --> 00:52:45,739 Are you going to stay here? 827 00:52:45,900 --> 00:52:47,492 Yes. To the end. 828 00:52:48,140 --> 00:52:49,732 Agustina is very bad 829 00:52:50,140 --> 00:52:52,051 After all I did to her mother, 830 00:52:52,220 --> 00:52:54,654 is the least I could do for her until she dies, don't you think? 831 00:52:54,820 --> 00:52:58,130 Yes mom, I�ve so many things to tell you... 832 00:52:58,300 --> 00:53:00,609 I didn't tell you anything about Paco, this is a tough one! 833 00:53:00,780 --> 00:53:03,897 I can't wait for you to tell me, but you have to leave now. 834 00:53:04,060 --> 00:53:07,291 We�ll see each other every day. We'll manage between us 835 00:53:07,580 --> 00:53:08,649 Yes. 836 00:53:11,260 --> 00:53:12,852 I need you Mom. 837 00:53:15,460 --> 00:53:18,418 I don't know how I could live all this years without you 838 00:53:18,820 --> 00:53:20,572 Don�t say that, Raimunda, 839 00:53:21,180 --> 00:53:22,613 or I'll start crying 840 00:53:23,300 --> 00:53:25,575 and ghosts don't cry. 841 00:54:10,075 --> 00:54:13,721