1 00:01:24,200 --> 00:01:25,929 What's the matter, Mrs. James? 2 00:01:26,000 --> 00:01:29,641 You'd better have a good rest tonight. It's these 12-hour shifts. 3 00:01:29,720 --> 00:01:31,768 I had some bad news this morning, Miss. 4 00:01:31,840 --> 00:01:33,808 My Jim's missing. 5 00:01:33,880 --> 00:01:36,804 Oh, try not to worry. I'm sure he'll turn up. 6 00:01:36,880 --> 00:01:38,803 Oh, I do hope so, Miss. 7 00:01:38,880 --> 00:01:41,201 I expect I'll feel better when I've had a cup of tea. 8 00:01:41,280 --> 00:01:44,204 That's right. It's finishing time now. 9 00:01:52,240 --> 00:01:54,891 A million bullets for dispatch by the morning? 10 00:01:54,960 --> 00:01:57,930 But, I tell you, the girls have done ten hours today already... 11 00:01:58,000 --> 00:01:59,684 Yes, I realize how urgent it is. 12 00:02:01,120 --> 00:02:03,600 But you can't expect these girls to work 14 hours a stretch. 13 00:02:05,120 --> 00:02:06,929 All right, I'll ask them. 14 00:02:07,000 --> 00:02:08,604 She doesn't have to ask us. 15 00:02:08,680 --> 00:02:11,081 A million bullets by the morning. 16 00:02:11,160 --> 00:02:13,367 All right, come on, girls. It's got to be done. 17 00:02:30,080 --> 00:02:31,969 Stop. Stop there. Stop the bus there. 18 00:02:32,040 --> 00:02:33,565 All right, can't go no further. 19 00:02:33,640 --> 00:02:34,926 Passengers for Bloomsbury, 20 00:02:35,000 --> 00:02:36,240 you're on foot from here. 21 00:02:52,520 --> 00:02:53,885 Thank you. 22 00:02:53,960 --> 00:02:55,485 - Mmm-hmm. - This way, Miss. 23 00:03:04,800 --> 00:03:08,691 "A million bullets by morning"? No wonder the audience booed. 24 00:03:08,760 --> 00:03:10,728 - Or snored. - We learn from our mistakes. 25 00:03:10,800 --> 00:03:13,929 I would have shot the writers, not the picture. 26 00:03:14,000 --> 00:03:16,048 Authenticity, that's what we're after now. 27 00:03:16,120 --> 00:03:18,600 Authenticity informed by optimism. 28 00:03:18,680 --> 00:03:22,401 You think I don't understand to give an audience optimism? 29 00:03:22,480 --> 00:03:24,801 I have three grandsons in the forces. 30 00:03:24,880 --> 00:03:27,770 Your company reputation is founded primarily on comedy. 31 00:03:27,840 --> 00:03:31,606 The highest-grossing British picture of the year was a comedy. Mine. 32 00:03:31,680 --> 00:03:34,126 And Mr. Buckley here wrote it. 33 00:03:34,200 --> 00:03:36,089 Yes, and very entertaining it was, too, 34 00:03:36,160 --> 00:03:40,449 but if we are to capture the public imagination and their trust, 35 00:03:40,520 --> 00:03:45,287 we need more than fat policemen toppling off ladders. 36 00:03:45,360 --> 00:03:48,170 We need a story to inspire a nation. 37 00:03:48,240 --> 00:03:51,369 Give me a real brief, Mr. Swain, 38 00:03:51,440 --> 00:03:56,651 and I swear, I will bring you a picture to win the war. 39 00:03:56,720 --> 00:03:59,644 Or at least one to cheer us up if we carry on losing it. 40 00:03:59,760 --> 00:04:01,922 So, please, tell us what it is you want. 41 00:04:02,000 --> 00:04:05,641 You have your brief, Mr. Baker. Authenticity and optimism. 42 00:04:12,040 --> 00:04:13,280 Right, so I'll look for a story. 43 00:04:13,360 --> 00:04:17,206 So sorry. Monstrous of us to have kept you waiting. 44 00:04:17,280 --> 00:04:20,090 Welcome to the Ministry of Information Film Division. 45 00:04:20,160 --> 00:04:22,083 Roger Swain. You must be Miss Cole. 46 00:04:22,160 --> 00:04:25,050 - Mrs. - Ah, splendid. Please, take a seat. 47 00:04:26,480 --> 00:04:28,164 Husband in the forces? 48 00:04:28,240 --> 00:04:32,450 He volunteers as an air-raid warden, but he wasn't fit for conscription. 49 00:04:32,520 --> 00:04:34,170 He fought in the war in Spain. 50 00:04:34,240 --> 00:04:36,322 Splendid, that's splendid. Now, about the job. 51 00:04:36,400 --> 00:04:40,883 We need to cultivate a more convincing female angle in our output. 52 00:04:40,960 --> 00:04:44,601 Mr. Buckley here has been appointed to the department as a special advisor. 53 00:04:44,720 --> 00:04:47,007 Not special enough to get paid, obviously. 54 00:04:47,080 --> 00:04:48,889 He seems to think you're what we need. 55 00:04:48,960 --> 00:04:52,681 I said "might be." She can't be worse than those chaps you've got. 56 00:04:52,760 --> 00:04:56,242 - Did you write this? - Mmm-hmm. 57 00:04:56,320 --> 00:04:58,561 It was wrapped around my chips. 58 00:04:58,640 --> 00:05:01,723 I was the Secretary at the Copywriting Department, 59 00:05:01,800 --> 00:05:04,451 but all the copywriters got called up. 60 00:05:04,520 --> 00:05:07,888 "So-Be-Fee. It ain't beef, but it ain't bad, 61 00:05:07,960 --> 00:05:11,203 'cause sometimes you just have to make do with what you've got." 62 00:05:11,280 --> 00:05:12,645 Ah, splendid. 63 00:05:12,720 --> 00:05:14,529 Ministry wages start at three and ten. 64 00:05:14,600 --> 00:05:17,331 And obviously, we can't pay you as much as the chaps, 65 00:05:17,400 --> 00:05:19,562 so shall we say £2 a week? 66 00:05:19,640 --> 00:05:21,404 Thank you. 67 00:05:21,480 --> 00:05:22,845 - You a Cinemagoer? - Yes. 68 00:05:22,920 --> 00:05:25,207 Then you'll be familiar with informationals. 69 00:05:25,280 --> 00:05:27,965 We sandwich them between the support and the main feature, 70 00:05:28,040 --> 00:05:30,486 so the public to be informed don't have time to escape. 71 00:05:30,600 --> 00:05:32,443 What to do in an air raid. 72 00:05:32,560 --> 00:05:33,721 Get under cover at once. 73 00:05:36,960 --> 00:05:40,601 Don't stand staring at the sky. Take cover at once. 74 00:05:42,920 --> 00:05:45,571 You'll find a page of script equates to a minute of screen time 75 00:05:45,640 --> 00:05:47,688 or roughly 80 yards of celluloid, 76 00:05:47,760 --> 00:05:50,525 or it would if directors didn't squander the film stock 77 00:05:50,600 --> 00:05:52,762 as if it were lavatory paper. 78 00:05:52,840 --> 00:05:56,811 Speaking of which, ladies' is last door on the left. 79 00:05:56,880 --> 00:05:59,486 I wouldn't risk the other facilities if I were you. 80 00:06:00,680 --> 00:06:03,411 I thought it was a secretarial post. 81 00:06:03,480 --> 00:06:05,323 Oh, for God's sake, keep that to yourself. 82 00:06:17,760 --> 00:06:21,162 What did they say, the War Artists Committee? 83 00:06:22,280 --> 00:06:27,605 They find my interpretations altogether too brutal and dispiriting. 84 00:06:32,720 --> 00:06:34,643 You're so much better than all the rest of them. 85 00:06:34,720 --> 00:06:38,088 All the rest of them manage to put food on the table. 86 00:06:47,760 --> 00:06:49,808 Ellis, I had a meeting today... 87 00:06:51,080 --> 00:06:52,969 about a new job. 88 00:06:54,640 --> 00:06:59,601 They offered it to me. £2 a week. 89 00:07:01,760 --> 00:07:03,967 You know, Perry wants you to model for him. 90 00:07:05,680 --> 00:07:09,082 I told him only I'm allowed to paint you. 91 00:07:09,160 --> 00:07:11,401 You only ever put me in for the perspective. 92 00:07:11,480 --> 00:07:14,848 No, I put you in because I want you there. 93 00:07:19,800 --> 00:07:23,009 Right. I have to get to the warden's post. 94 00:07:27,280 --> 00:07:29,169 It's a writing job. 95 00:07:30,600 --> 00:07:32,090 Well done, Catrin. 96 00:07:35,320 --> 00:07:38,449 When there's a raid, I want you to go down to the tube station. 97 00:07:40,680 --> 00:07:43,604 I didn't bring you all the way from Wales to see you hit by a bomb. 98 00:07:49,360 --> 00:07:51,442 I saw April today. 99 00:07:51,520 --> 00:07:53,568 She and Tony have made up ever such a clever code, 100 00:07:53,640 --> 00:07:55,608 so he can write to her about what he's doing. 101 00:07:55,680 --> 00:07:59,207 "The village green," that means "England." 102 00:07:59,280 --> 00:08:01,647 "Onion soup" is "France." 103 00:08:01,720 --> 00:08:03,290 There's a word for "regiment," 104 00:08:03,360 --> 00:08:06,489 and one for "troop train." 105 00:08:06,560 --> 00:08:08,449 Do you really have to smoke that thing? 106 00:08:08,520 --> 00:08:10,648 - Couldn't you just mime? - I can mime smoking. 107 00:08:10,760 --> 00:08:12,489 I can't mime smoke. 108 00:08:12,560 --> 00:08:13,561 That's a cut. 109 00:08:13,680 --> 00:08:15,842 I wonder, would it be possible to have some knitting? 110 00:08:15,920 --> 00:08:19,049 My hands are aching for something to do, and it seems so right for the character. 111 00:08:19,120 --> 00:08:21,122 - Props! - Yeah, I'll try and find some knitting. 112 00:08:21,200 --> 00:08:22,406 Walter, a word. 113 00:08:22,520 --> 00:08:24,727 I fully understand the national importance of what we're shooting, 114 00:08:24,800 --> 00:08:27,644 and obviously there's no question of diluting the message. 115 00:08:27,720 --> 00:08:29,245 I just... 116 00:08:29,360 --> 00:08:32,364 Wonder if it mightn't pack a little more punch 117 00:08:32,440 --> 00:08:35,284 if Mr. Brown were to express a little more. 118 00:08:35,360 --> 00:08:38,011 For example, at the mention of the clever code, 119 00:08:38,120 --> 00:08:40,805 I might say, "Well, that'll be the first clever thing 120 00:08:40,880 --> 00:08:42,291 April's ever done in her life." 121 00:08:44,320 --> 00:08:46,448 Do you see? So, just a... Just a... 122 00:08:46,520 --> 00:08:49,649 Just a dash of humor. And then further along... 123 00:08:49,720 --> 00:08:51,051 - Excuse me. - Hello. 124 00:08:51,120 --> 00:08:52,485 - Hello. - Oh, certainly. 125 00:08:55,080 --> 00:08:56,525 Oh, no, no, no. 126 00:08:56,640 --> 00:08:59,291 It's just that the caption at the end's going to be, 127 00:08:59,360 --> 00:09:02,569 "He's not listening, but the enemy might be." 128 00:09:02,640 --> 00:09:06,008 It's a joke for women who think their husbands never pay attention. 129 00:09:06,080 --> 00:09:09,527 So if you start answering her, well, the caption won't make sense. 130 00:09:12,560 --> 00:09:15,530 I wrote it. The scenario. 131 00:09:15,600 --> 00:09:19,366 I'll be in my dressing room, if anyone needs me. 132 00:09:22,480 --> 00:09:25,450 Ahem. Everybody take ten. 133 00:09:25,520 --> 00:09:27,090 Save the lights. 134 00:09:28,560 --> 00:09:31,689 Banished from the set. What in God's name possessed you? 135 00:09:31,800 --> 00:09:33,325 The actor was ruining the script. 136 00:09:33,400 --> 00:09:35,050 Course he was. He's an actor. 137 00:09:35,120 --> 00:09:37,122 What's this? Penance? 138 00:09:37,200 --> 00:09:41,285 - Hello, Mabel. How's baby? - He's coming along splendidly. 139 00:09:41,360 --> 00:09:44,569 With more free time, I should like to do some war work. 140 00:09:44,640 --> 00:09:47,086 I simply don't know what to do. 141 00:09:47,160 --> 00:09:49,208 Are you good with your hands? 142 00:09:49,280 --> 00:09:51,521 I think so, yes. 143 00:09:51,600 --> 00:09:53,887 Have you thought about factory work? 144 00:09:55,760 --> 00:09:58,366 And the version without the lines, please. 145 00:09:58,440 --> 00:10:00,886 They want to re-use the footage for carrots. 146 00:10:00,960 --> 00:10:05,045 - Hello, Mabel. How's baby? - He's coming along splendidly. 147 00:10:05,120 --> 00:10:07,248 An appetite like his father. 148 00:10:07,320 --> 00:10:08,765 He's eating us out of the house. 149 00:10:08,840 --> 00:10:11,411 I simply don't know what to do. 150 00:10:11,480 --> 00:10:14,051 - Are you good... - in the garden? 151 00:10:14,120 --> 00:10:15,963 I think so, yes. 152 00:10:16,040 --> 00:10:17,849 - Have you thought about... - carrots? 153 00:10:20,280 --> 00:10:22,169 Right, I'll get that recorded. 154 00:10:24,840 --> 00:10:28,606 - Thank you. - How's it been, anyway? 155 00:10:28,680 --> 00:10:31,001 Boys in Scenarios made you feel welcome? 156 00:10:31,080 --> 00:10:32,844 They can't see the point of me. 157 00:10:32,920 --> 00:10:34,331 "If there's a dog in the script, 158 00:10:34,400 --> 00:10:37,563 we don't employ a Jack Russell to write 'woof-woof, ' do we?" 159 00:10:37,640 --> 00:10:41,167 Just been reading your work. None of them could do better. 160 00:10:41,240 --> 00:10:43,766 Would you care for some lunch? 161 00:10:43,840 --> 00:10:46,411 Now, don't look so chapel. It's official business. 162 00:10:46,480 --> 00:10:48,960 I've, uh, got a proposal for you. 163 00:10:55,040 --> 00:10:57,361 When I'm not busy special advising, 164 00:10:57,440 --> 00:11:00,205 I work for a man called Gabriel Baker. 165 00:11:00,280 --> 00:11:02,647 Remember him? The Hungarian. 166 00:11:02,720 --> 00:11:04,165 He's a producer. 167 00:11:04,240 --> 00:11:07,722 Desperate to make a film that will make a difference. 168 00:11:09,360 --> 00:11:11,806 - Hello, Tom. - Thelma. 169 00:11:11,880 --> 00:11:13,450 Sorry. Excuse me. 170 00:11:16,320 --> 00:11:20,120 Dunkirk. The evacuation of troops trapped by the German advance. 171 00:11:20,240 --> 00:11:23,289 Seven hundred fishing boats and the Royal Navy 172 00:11:23,360 --> 00:11:24,930 on a mission to bring our boys home. 173 00:11:26,360 --> 00:11:29,170 Twin sisters took their father's cockle boat over to join the rescue, 174 00:11:29,240 --> 00:11:30,730 came back with a deck full of soldiers. 175 00:11:30,800 --> 00:11:34,122 - It's everything the Ministry are after. - Authenticity and optimism. 176 00:11:34,200 --> 00:11:38,091 Contradiction in terms, if you ask me, but this could be a bloody good story. 177 00:11:38,160 --> 00:11:39,207 Before they'll give it the go-ahead, 178 00:11:39,280 --> 00:11:41,886 they want someone to go down there to talk to the girls. 179 00:11:41,960 --> 00:11:43,086 Me? 180 00:11:43,160 --> 00:11:45,686 Unless your artist would object. 181 00:11:50,240 --> 00:11:52,527 So, how did you meet? 182 00:11:52,600 --> 00:11:54,250 He came to Ebbw Vale to paint the steelworks. 183 00:11:54,320 --> 00:11:56,243 Ah, he's one of those artists. 184 00:11:56,360 --> 00:11:57,771 - Older than you? - Yes. 185 00:11:57,840 --> 00:11:58,841 - Fifty? - No. 186 00:11:58,920 --> 00:12:01,287 Sixty? Oh, I bet he's a toff. 187 00:12:01,360 --> 00:12:02,805 No one else can afford to be an artist. 188 00:12:02,880 --> 00:12:04,644 Actually, his family disinherited him. 189 00:12:04,720 --> 00:12:06,245 - Because of you? - Because of his politics. 190 00:12:09,560 --> 00:12:11,483 So what do you think? A day at the seaside. 191 00:12:11,560 --> 00:12:13,688 And you never know, if there's a film at the end of it, 192 00:12:13,760 --> 00:12:15,762 there might be a better job in it for you. 193 00:12:15,880 --> 00:12:17,370 We'll need someone to write the slop. 194 00:12:17,440 --> 00:12:19,408 - Slop? - Girl talk. 195 00:12:19,480 --> 00:12:21,881 Women's dialogue. "Woof, woof." 196 00:12:31,080 --> 00:12:34,084 Hello. I've come to see Rose and Lily Starling. 197 00:12:34,160 --> 00:12:37,687 We're not to talk to the papers. We're not to let no one in. 198 00:12:37,760 --> 00:12:39,125 I'm not from the papers. 199 00:12:39,200 --> 00:12:41,089 I'm from the Ministry of Information. 200 00:12:41,160 --> 00:12:43,447 The Film Division. 201 00:12:44,680 --> 00:12:45,841 Film? 202 00:12:50,000 --> 00:12:52,321 And you went to Dunkirk? 203 00:12:52,400 --> 00:12:56,644 We meant to, but the engine stopped five miles out. 204 00:12:56,720 --> 00:13:00,088 Broken bearing. We never got there. 205 00:13:00,160 --> 00:13:03,846 But in the paper, it said you brought home troops. 206 00:13:03,920 --> 00:13:06,605 This steam tug on its way back gave us a tow. 207 00:13:06,720 --> 00:13:10,361 There were soldiers spilling over the rails, so we pulled some on the Nancy. 208 00:13:10,440 --> 00:13:13,922 Someone seen us docking and put it in the paper. 209 00:13:15,760 --> 00:13:17,967 They got the wrong end of the stick, didn't they? 210 00:13:18,040 --> 00:13:20,088 Dad said he'd be a laughingstock, 211 00:13:20,160 --> 00:13:23,801 said we mustn't tell the papers. 212 00:13:23,880 --> 00:13:27,646 But you ain't the papers. You're the pictures. 213 00:13:27,720 --> 00:13:29,722 Can I ask the lady something? 214 00:13:31,200 --> 00:13:33,168 - Can Lily ask you something? - Yes. 215 00:13:33,240 --> 00:13:36,847 Have you ever met Robert Donat? The famous actor? 216 00:13:36,960 --> 00:13:39,361 No, no. No, I haven't, I'm afraid. 217 00:13:41,200 --> 00:13:42,406 Dad! 218 00:13:44,960 --> 00:13:47,611 Come quick. Would you like to see the kitchen? 219 00:13:47,720 --> 00:13:49,085 It's not him. 220 00:13:50,360 --> 00:13:52,124 It's all right, Lil. 221 00:13:52,200 --> 00:13:54,282 He don't like strangers, see? 222 00:13:54,360 --> 00:13:56,522 He don't like a lot of things. 223 00:14:02,760 --> 00:14:05,604 And you took his boat without asking? 224 00:14:06,800 --> 00:14:08,325 Weren't you scared'? 225 00:14:08,400 --> 00:14:10,448 One of the soldiers had this kit bag, 226 00:14:10,520 --> 00:14:13,285 and suddenly it woofed, and it give us such a fright. 227 00:14:13,360 --> 00:14:14,486 It was a dog. 228 00:14:16,080 --> 00:14:18,845 And one of them Frenchies tried to kiss Lil. 229 00:14:20,880 --> 00:14:23,611 No, I meant scared of what your dad might do. 230 00:14:23,680 --> 00:14:26,411 No. He got himself a bottle. 231 00:14:26,480 --> 00:14:28,608 We thought we'd be back before he woke up. 232 00:14:28,720 --> 00:14:31,041 Besides, Eric was in Dunkirk. 233 00:14:31,120 --> 00:14:34,169 - Eric? - Dad's first mate. 234 00:14:34,240 --> 00:14:37,767 He got us photographs for our birthday. 235 00:14:39,880 --> 00:14:41,211 We've got the same birthday. 236 00:14:42,480 --> 00:14:45,450 Robert Donat in The 39 Steps... 237 00:14:46,440 --> 00:14:50,081 and John Clements in The Four Feathers. 238 00:14:50,200 --> 00:14:51,929 Have you ever met John Clements? 239 00:14:52,000 --> 00:14:54,844 No, I haven't. 240 00:14:54,920 --> 00:14:58,083 Those ones are Mum's. We don't know who he is. 241 00:15:02,200 --> 00:15:05,647 - Well, I did meet... - Is it going to be a film? 242 00:15:07,480 --> 00:15:08,891 Probably not. 243 00:15:10,840 --> 00:15:13,320 Stupid bloody engine, eh? 244 00:15:16,000 --> 00:15:19,209 - What harm can one little drink do? - My dad will throttle me if I'm late. 245 00:15:19,280 --> 00:15:20,964 Well, how about a kiss, then? 246 00:15:21,040 --> 00:15:22,166 - No, thank you. - Come on! 247 00:15:22,240 --> 00:15:23,685 I could be back in action tomorrow. 248 00:15:23,760 --> 00:15:25,842 Shelterers to the left hand side. 249 00:15:25,920 --> 00:15:29,242 Bona fide passengers, come on! 250 00:15:29,320 --> 00:15:32,244 Bona fide passengers, to the right. 251 00:17:18,000 --> 00:17:19,604 Catrin? 252 00:17:22,000 --> 00:17:24,002 I got caught in the raid. 253 00:17:29,960 --> 00:17:32,406 I ended up in the Baker Street shelter. 254 00:17:32,480 --> 00:17:35,086 I didn't know where you were. I didn't know if you were safe. 255 00:17:35,160 --> 00:17:36,844 I never know if you're safe. 256 00:17:36,920 --> 00:17:38,251 God, look at you. 257 00:17:38,320 --> 00:17:40,482 I'll be all right after a cup of tea. 258 00:17:40,560 --> 00:17:44,007 The raid ruptured the mains. 259 00:17:44,080 --> 00:17:46,048 Now, Catrin, I... 260 00:17:48,160 --> 00:17:50,322 I want you to go back to Ebbw Vale. 261 00:17:50,400 --> 00:17:52,846 Ellis... 262 00:17:52,920 --> 00:17:56,641 It's the biggest steelworks in Europe. 263 00:17:56,760 --> 00:17:59,331 I'm more likely to get bombed there than here. 264 00:17:59,400 --> 00:18:00,845 It's not just the bombing. 265 00:18:02,480 --> 00:18:04,960 I can't afford for us to live here anymore. 266 00:18:06,760 --> 00:18:08,569 I can't afford for us to live anywhere. 267 00:18:08,640 --> 00:18:10,449 - But I earn. - If I were on my own, 268 00:18:10,520 --> 00:18:12,568 I could doss down in Perry's studio. 269 00:18:12,640 --> 00:18:14,324 I could keep painting. 270 00:18:14,400 --> 00:18:17,006 But you don't have to keep me. I earn. 271 00:18:17,080 --> 00:18:19,686 Your wage assumes a husband who can put a roof over your head. 272 00:18:19,760 --> 00:18:22,001 Please don't turn me into one of those things that make it harder. 273 00:18:24,160 --> 00:18:27,209 Mr. Cole? It's Alf, from downstairs. 274 00:18:27,280 --> 00:18:31,285 I'm not the war, I'm not the committee. I'm what makes it better. 275 00:18:31,360 --> 00:18:34,648 - Mrs. Cole. - Hello, Alf. 276 00:18:34,720 --> 00:18:36,210 Heavy Rescue. 277 00:18:36,280 --> 00:18:38,089 They wanna know how many in the cellar at number 12. 278 00:18:38,160 --> 00:18:39,241 All right. 279 00:19:16,560 --> 00:19:19,245 When the twins got to Dunkirk, 280 00:19:19,320 --> 00:19:22,449 they did what every other small boat did, 281 00:19:22,520 --> 00:19:24,249 ferried troops off the beach 282 00:19:24,320 --> 00:19:27,369 and out to the big ships waiting in the deeper water. 283 00:19:28,840 --> 00:19:34,165 There was shelling and strafing, but they honestly didn't talk about that. 284 00:19:34,240 --> 00:19:39,644 What really seems to have stuck with them are the details, 285 00:19:39,720 --> 00:19:42,485 the little authentic details. 286 00:19:44,520 --> 00:19:47,842 The soldier with a dog in his kit bag. 287 00:19:47,920 --> 00:19:51,242 Uh, the Frenchman that tried to kiss Lily. 288 00:19:51,320 --> 00:19:55,041 I wish I could make you understand how awfully brave they were. 289 00:19:55,120 --> 00:19:59,364 Their father's a bully, I think, and a bit of a drunk. 290 00:19:59,440 --> 00:20:01,283 They're terrified of him, 291 00:20:01,360 --> 00:20:04,250 but they took his boat anyway, the Nancy. 292 00:20:04,320 --> 00:20:06,971 - “The Nancy"? - The Nancy Starling. 293 00:20:07,040 --> 00:20:09,884 - After their mother. - The nail on the head. 294 00:20:09,960 --> 00:20:11,485 Mmm? 295 00:20:13,080 --> 00:20:14,411 On the head. 296 00:20:16,040 --> 00:20:21,001 Authenticity, optimism, and a dog. 297 00:20:25,560 --> 00:20:28,404 I imagine call-up's left quite a hole in your ranks, 298 00:20:28,480 --> 00:20:32,690 so, in the interest of a quick turnaround, we'll let you have some of our people. 299 00:20:32,760 --> 00:20:35,286 Mrs. Cole, Miss Moore. 300 00:20:35,360 --> 00:20:37,044 - Mmm-hmm? - Yes. 301 00:20:38,320 --> 00:20:40,288 Be good to get this into the cinemas 302 00:20:40,360 --> 00:20:42,488 while there are still a few of them standing. 303 00:20:42,560 --> 00:20:43,721 Mmm-hmm. 304 00:20:43,800 --> 00:20:46,326 Well done. Well done. 305 00:20:46,400 --> 00:20:47,606 Yeah. 306 00:20:47,680 --> 00:20:51,002 - Do I have the job? - Well, why not? 307 00:20:51,080 --> 00:20:53,208 Twins, after all. Double the slop. 308 00:20:53,280 --> 00:20:55,487 Temporary secondment to Baker Productions. 309 00:20:55,560 --> 00:20:57,130 No screen credit. Ministry wages. 310 00:20:57,200 --> 00:20:59,487 - I need more. - I could throw in a desk. 311 00:20:59,560 --> 00:21:01,562 I need more than Ministry wages. 312 00:21:03,120 --> 00:21:05,043 I'll talk to Baker. 313 00:21:08,280 --> 00:21:10,442 Leslie Banks is virtually my age, 314 00:21:10,520 --> 00:21:12,841 and he's still staggering around the studios, 315 00:21:12,920 --> 00:21:15,526 giving his unhinged all as young love gone bad... 316 00:21:15,600 --> 00:21:17,762 Oh, no, no, no, Cerberus. Too much glass. 317 00:21:20,920 --> 00:21:24,527 You know, if you paid your clients half as much attention as you do that hyena, 318 00:21:24,600 --> 00:21:26,090 you might actually be an agent worth having. 319 00:21:26,160 --> 00:21:28,811 Spitfires. Won't you help to buy... 320 00:21:28,880 --> 00:21:32,566 Ambrose Hilliard. The Man with the Glint. 321 00:21:32,640 --> 00:21:35,769 Oh, I know it's a liberty, but would you do him for me? Would you? 322 00:21:35,840 --> 00:21:37,285 Inspector Charnforth? 323 00:21:39,040 --> 00:21:40,644 "Someone has made a mistake. 324 00:21:40,720 --> 00:21:42,245 It's a simple mistake and easy to miss. 325 00:21:42,360 --> 00:21:44,283 I almost did so myself." 326 00:21:44,360 --> 00:21:46,124 Oh! 327 00:21:47,480 --> 00:21:49,130 Oh, um... 328 00:21:49,200 --> 00:21:52,249 - Spitfires, Sammy. - In the pocket. The pocket. 329 00:21:52,320 --> 00:21:53,924 Ah. 330 00:21:54,040 --> 00:21:56,202 - Thank you. - There. 331 00:21:56,280 --> 00:22:02,128 When... uh, when can we expect to see you back on the screen, Mr. Hilliard? 332 00:22:02,200 --> 00:22:03,884 When indeed? 333 00:22:04,880 --> 00:22:07,611 Well, apparently Baker Films have a Dunkirk script in the works. 334 00:22:07,720 --> 00:22:08,721 Mmm? 335 00:22:33,120 --> 00:22:34,963 Apparently, you'll be in here. 336 00:22:44,400 --> 00:22:45,890 They want a title. 337 00:22:45,960 --> 00:22:47,803 We haven't started bloody writing it yet. 338 00:22:47,880 --> 00:22:49,120 And they're asking about locations. 339 00:22:49,200 --> 00:22:50,690 Want me to start casting it, too? 340 00:22:50,760 --> 00:22:53,650 - Don't tempt me. - A boat, a beach, twins. 341 00:22:53,720 --> 00:22:55,722 - That's all you're getting. - Try Devon. 342 00:22:55,800 --> 00:22:59,202 Or Dunkirk. You can go and scout it personally. 343 00:23:02,920 --> 00:23:05,127 Her, seconded here to spy on us. 344 00:23:05,200 --> 00:23:07,362 You tell her nothing, understand? 345 00:23:07,440 --> 00:23:10,808 We'll have every government department and his wife sticking their oar in. 346 00:23:10,880 --> 00:23:13,167 Desk. Pam“, you've met. 347 00:23:13,240 --> 00:23:15,811 Writing partner. Delighted to have you on board. 348 00:23:42,360 --> 00:23:44,044 Report. 349 00:23:46,120 --> 00:23:47,451 So, what do you think? 350 00:23:47,520 --> 00:23:49,443 Uh, the father leaves a bad taste. 351 00:23:49,520 --> 00:23:51,761 Drunken sailor angle's good, though. 352 00:23:51,840 --> 00:23:54,650 Make him an uncle. Uncle Frank. 353 00:23:54,720 --> 00:23:56,085 - Yeah. - Soused in the hold. 354 00:23:56,160 --> 00:23:57,400 Wakes up in Dunkirk. 355 00:23:57,480 --> 00:23:59,244 Double-take when he sees the Stukas. 356 00:23:59,320 --> 00:24:01,607 Gives us our laughs, then takes a bullet in act three. 357 00:24:01,680 --> 00:24:04,365 - Comic life, tragic death. - Tears all round. 358 00:24:04,440 --> 00:24:08,604 Yeah. First mate, bloke in France, needs to be a boyfriend. 359 00:24:08,680 --> 00:24:11,047 - Rose or Lily's? - Either. 360 00:24:11,120 --> 00:24:13,407 Both? What are they like? 361 00:24:13,480 --> 00:24:16,962 Shy, quiet. Lily hardly spoke. 362 00:24:17,040 --> 00:24:19,611 - One quiet, one chatty. - They're both quiet. 363 00:24:19,680 --> 00:24:22,411 - Not if we want any dialogue. - How old are they? 364 00:24:22,520 --> 00:24:24,522 - Thirty? - Ah, marvelous. 365 00:24:24,600 --> 00:24:27,251 Working title, Old Maids of Margate. 366 00:24:27,360 --> 00:24:28,930 It's Southend. 367 00:24:29,000 --> 00:24:32,641 Twenty-one, Lily sweet, Rose spunky. Rose gets the boyfriend. 368 00:24:32,720 --> 00:24:34,722 "My darling, I couldn't die 369 00:24:34,800 --> 00:24:37,963 without seeing the cornflower blue of your eyes a final time." 370 00:24:38,080 --> 00:24:40,208 You can have that one on me. 371 00:24:40,280 --> 00:24:42,681 What's his name, the boyfriend? 372 00:24:42,760 --> 00:24:44,285 Eric. Eric Lumb. 373 00:24:44,360 --> 00:24:45,646 Do you hear that noise? 374 00:24:45,720 --> 00:24:47,449 That's 200 women in the one and nines 375 00:24:47,520 --> 00:24:51,684 vowing aloud never to call their sons anything as bloody feeble as Eric. 376 00:24:51,800 --> 00:24:53,962 - Now give me a hero's name. - John. 377 00:24:54,040 --> 00:24:55,371 - Dull. - Johnnie. 378 00:24:56,360 --> 00:24:58,488 - Mmm-hmm. - He'll have to make it back. 379 00:24:58,600 --> 00:25:02,400 - Injured. - A risk. A rescue. 380 00:25:02,520 --> 00:25:04,488 "Don't be a fool, Johnnie. There's a sniper out there!" 381 00:25:04,560 --> 00:25:06,767 - Yep. Mm... - Saves his commanding officer. 382 00:25:06,840 --> 00:25:08,524 Fellow soldier? 383 00:25:08,600 --> 00:25:10,409 Saves the dog. 384 00:25:10,480 --> 00:25:13,609 But he didn't. In real life, he didn't. 385 00:25:13,680 --> 00:25:15,409 Film, Mrs. Cole. 386 00:25:15,480 --> 00:25:18,450 Real life with the boring bits cut out. 387 00:25:18,520 --> 00:25:21,251 Don't confuse facts with truth and, for Christ's sake, 388 00:25:21,320 --> 00:25:23,721 don't let either of them get in the way of the story. 389 00:25:23,800 --> 00:25:28,089 Now we know how it starts. Johnnie in France. 390 00:25:28,160 --> 00:25:29,924 - We know how it ends. - Home safe. 391 00:25:30,000 --> 00:25:31,889 And we know that somewhere in between 392 00:25:31,960 --> 00:25:35,487 we have dog, Dunkirk, 393 00:25:35,560 --> 00:25:38,291 engine failure, and uncle's death. 394 00:25:39,520 --> 00:25:42,649 Now all we have to do is fill in the gaps. 395 00:26:07,840 --> 00:26:09,126 I'm buying it. 396 00:26:11,480 --> 00:26:12,845 Down payment. 397 00:26:15,760 --> 00:26:20,288 Call it rent, call it what you like, but I am not leaving London. 398 00:26:40,400 --> 00:26:42,562 - Hmm! - Sorry. Bad night. 399 00:26:42,640 --> 00:26:46,725 Buckley, Parfitt, meeting now. Ministry of War Transport. 400 00:26:46,800 --> 00:26:49,690 Seems they've had wind of your proposed filmic scenario. 401 00:26:49,760 --> 00:26:53,526 Apparently, they're concerned that "the Nancy Starling's engine failure 402 00:26:53,600 --> 00:26:58,891 may cast morale-sapping doubt on the quality of British engineering." 403 00:27:05,800 --> 00:27:08,724 It was her. Bloody Ministry spy. 404 00:27:11,720 --> 00:27:15,964 What if it's not the engine? What if it's the propeller? 405 00:27:16,040 --> 00:27:17,530 It gets snarled up with flotsam, 406 00:27:17,600 --> 00:27:20,251 Uncle Frank goes in the water to free it, gets shot, 407 00:27:20,320 --> 00:27:22,641 and the girls have to finish the job under fire. 408 00:27:22,720 --> 00:27:23,846 - Not the girls. - Not the girls? 409 00:27:23,920 --> 00:27:26,002 - No. Uh, Johnnie. - Johnnie? 410 00:27:26,120 --> 00:27:28,202 - Is there an echo in here? - Why him? 411 00:27:28,280 --> 00:27:30,362 - Because he's the hero. - So? 412 00:27:30,440 --> 00:27:32,920 Well, how do we know he's the hero if he never does anything heroic? 413 00:27:33,000 --> 00:27:34,001 Well, he's called Johnnie. 414 00:27:34,080 --> 00:27:35,684 Are you trying to pick a fight with me, Mrs. Cole? 415 00:27:35,760 --> 00:27:39,162 Johnnie can't go in the water. He's injured, badly injured. 416 00:27:39,240 --> 00:27:41,686 A manly slash on the bicep, for Christ's sake. 417 00:27:41,760 --> 00:27:44,286 He's not gonna be leaking spleen through his trousers. 418 00:27:46,080 --> 00:27:49,289 This is Rose and Lily's story, and you won't let them do anything. 419 00:27:49,360 --> 00:27:51,931 - They go to Dunkirk. - And Johnnie pilots them home. 420 00:27:52,000 --> 00:27:54,048 They're girls. Girls don't want to be the hero. 421 00:27:54,120 --> 00:27:56,009 They want to have the hero. They want to be had by him. 422 00:27:56,080 --> 00:27:57,445 - Torn, cab. - Oh! 423 00:27:57,520 --> 00:27:59,727 And if that ginger viper so much as gets her nose 424 00:27:59,800 --> 00:28:01,802 through the office door while we're out, you're sacked. 425 00:28:01,880 --> 00:28:05,282 And don't think I won't know. I can smell her shaving cream on the wind. 426 00:28:06,720 --> 00:28:08,768 Anything else? 427 00:28:08,840 --> 00:28:11,571 Since you're so keen to flex your femininity, you can tidy up! 428 00:28:27,640 --> 00:28:29,130 I heard furniture. 429 00:28:35,560 --> 00:28:37,767 "Angels of the Sea. Across the Waves. 430 00:28:37,840 --> 00:28:40,320 Two to Dunkirk. Three to Dunkirk. 431 00:28:40,400 --> 00:28:43,882 Dunkirk or Bust. Busts to Dunkirk." 432 00:28:45,160 --> 00:28:49,165 Somewhere in the world there is a bullet with that man's name on. 433 00:28:49,240 --> 00:28:50,810 Why hasn't he been called up? 434 00:28:50,880 --> 00:28:53,645 I mean, Parfitt's too old, but Buckley... 435 00:28:53,720 --> 00:28:55,051 Baker persuaded someone 436 00:28:55,120 --> 00:28:58,090 that Buckley was more use to the war effort with a typewriter. 437 00:28:59,520 --> 00:29:01,648 It won't last. 438 00:29:01,760 --> 00:29:03,888 He'll end up in uniform, like every other mother's son. 439 00:29:05,280 --> 00:29:07,487 That is, if he ever had a mother. 440 00:29:07,560 --> 00:29:10,325 More likely, Parfitt found him in a pub, 441 00:29:10,400 --> 00:29:13,165 spawning spontaneously in the sawdust. 442 00:29:14,360 --> 00:29:16,681 You know, a lot of men are scared 443 00:29:16,760 --> 00:29:19,684 we won't go back into our boxes when this is all over. 444 00:29:21,080 --> 00:29:22,969 It makes them belligerent. 445 00:29:41,360 --> 00:29:43,488 Something's changed. 446 00:29:43,560 --> 00:29:46,928 I tidied. What happened at the meeting? 447 00:29:47,000 --> 00:29:50,800 I outlined our proposed changes. They accepted them. 448 00:30:02,120 --> 00:30:04,805 - What's this? - Lunch. 449 00:30:06,320 --> 00:30:08,641 The girls can pilot the boat home, all right? 450 00:30:09,960 --> 00:30:11,405 They can pilot the bloody boat. 451 00:30:11,480 --> 00:30:13,562 They can lead the damn fleet, for all I care. 452 00:30:13,640 --> 00:30:15,529 But Johnnie frees the propeller. 453 00:30:20,600 --> 00:30:21,647 Hmm. 454 00:30:47,000 --> 00:30:49,890 You're late. I took the liberty of ordering. 455 00:30:49,960 --> 00:30:54,170 Sorry. We have guests staying, friends from Poland. 456 00:30:54,240 --> 00:30:56,402 Things are very bad in Europe. 457 00:30:56,480 --> 00:30:58,369 It's not exactly a picnic here, if you hadn't noticed. 458 00:30:59,360 --> 00:31:02,887 You can't find a decent waiter in SoHo since Italy joined the war. 459 00:31:02,960 --> 00:31:05,964 They were all rounded up as so-called enemies of the state, 460 00:31:06,040 --> 00:31:10,682 apart from Geppetto over there, who almost certainly is a spy. 461 00:31:12,920 --> 00:31:14,524 Cerberus! 462 00:31:18,400 --> 00:31:20,004 Ugh! 463 00:31:20,080 --> 00:31:21,923 Christ, a dead sheep? 464 00:31:22,000 --> 00:31:24,287 - Ugh. - Not strictly ration book, 465 00:31:24,400 --> 00:31:26,721 but Cerberus can't live on crusts and scraps. 466 00:31:26,800 --> 00:31:28,040 Ugh... 467 00:31:28,120 --> 00:31:30,726 Sophie's going to boil it up and make him some broth. 468 00:31:30,800 --> 00:31:32,802 Lucky fellow. 469 00:31:34,400 --> 00:31:37,688 Well, perhaps your sister would like to start feeding me, too, 470 00:31:37,760 --> 00:31:40,525 unless, of course, you've actually found me some work. 471 00:31:40,600 --> 00:31:43,763 So, Baker's outline for the Dunkirk film, you read it? 472 00:31:43,880 --> 00:31:46,804 It rattles along rather better than one might have expected. 473 00:31:46,880 --> 00:31:51,044 Johnnie's escape from the steel thrust of the German war machine. 474 00:31:51,120 --> 00:31:53,771 The rescue of the dog was very good. 475 00:31:56,200 --> 00:31:58,043 Here, boy. Here. 476 00:32:00,400 --> 00:32:03,483 No, no. No, not you, Cerberus. 477 00:32:03,560 --> 00:32:06,530 Of course, it all depends on who they're planning to cast as Rose. 478 00:32:16,240 --> 00:32:17,605 Uncle Frank? 479 00:32:19,440 --> 00:32:23,604 "A shipwreck of a man"? Sammy! 480 00:32:24,800 --> 00:32:27,565 "Sixties. Looks older"? 481 00:32:27,640 --> 00:32:29,961 Senior roles are not to be sneered at, Ambrose. 482 00:32:30,040 --> 00:32:34,011 - Gravitas. Experience. Maturity. - Ugh. 483 00:32:34,080 --> 00:32:35,411 We all have a part to play in defeating Hitler. 484 00:32:35,480 --> 00:32:38,768 Not this part. It's a corpse role. He's dead before the end of act three. 485 00:32:40,200 --> 00:32:41,611 Mr. Smith. 486 00:32:41,680 --> 00:32:43,887 - Mmm-mmm. - Mr. Hilliard. 487 00:32:46,480 --> 00:32:48,084 Ambrose, you must see... 488 00:32:48,160 --> 00:32:51,050 You, me, the industry, we are all at the service of the war now. 489 00:32:51,120 --> 00:32:54,681 The war. The war. 490 00:32:54,760 --> 00:32:57,240 Damn the bloody war! 491 00:32:57,320 --> 00:33:02,042 The war has skimmed off the cream, and we're left with the rancid curds! 492 00:33:11,840 --> 00:33:14,525 I'm sorry I took so long. 493 00:33:14,600 --> 00:33:17,410 There was a bomb crater on the Marylebone Road. Oh! 494 00:33:17,480 --> 00:33:19,244 No one told me there was a meeting. 495 00:33:19,320 --> 00:33:22,927 No, we've been rather trying to keep this under wraps for the present. 496 00:33:23,000 --> 00:33:27,483 It seems that there's a someone in Mr. Swain's department 497 00:33:27,560 --> 00:33:32,088 who knows a someone who says that the Starling sisters never got to Dunkirk. 498 00:33:33,080 --> 00:33:38,291 That their engine broke down before they were even out of British waters. 499 00:33:40,640 --> 00:33:43,644 Pity. Pity all round, really. 500 00:33:43,720 --> 00:33:45,848 Your first draft boded so well. 501 00:33:49,080 --> 00:33:52,641 - Well... - So the Starling sisters lied? 502 00:33:52,720 --> 00:33:54,609 What difference does it really make? 503 00:33:54,680 --> 00:33:57,411 For God's sake, of course it makes a difference. It's not the truth. 504 00:33:57,480 --> 00:34:00,609 The truth is, they stole a boat from a man who terrified them 505 00:34:00,680 --> 00:34:04,730 and set out to cross 50 miles of open sea into a war. 506 00:34:04,800 --> 00:34:08,009 - They never got there. - Because their engine failed. 507 00:34:08,080 --> 00:34:11,721 Now, there's a truth we won't be telling. Morale-sapping, apparently. 508 00:34:13,200 --> 00:34:15,726 We pick our truths. Isn't that the point'? 509 00:34:15,800 --> 00:34:18,724 We're saying this is based on a true story. 510 00:34:18,800 --> 00:34:20,040 Then don't. 511 00:34:20,160 --> 00:34:23,562 Oh, Christ above, man, you're supposed to be the propagandist! 512 00:34:23,640 --> 00:34:29,761 700 ships went to Dunkirk. 338,000 men came back. 513 00:34:29,880 --> 00:34:31,530 Don't say it's based on a true story. 514 00:34:31,600 --> 00:34:33,602 Say it's based on 100 true stories. 515 00:34:33,680 --> 00:34:36,968 - A thousand. - 338,000. 516 00:34:39,320 --> 00:34:41,926 Dunkirk, the biggest retreat in military history, 517 00:34:42,000 --> 00:34:45,925 or the miracle that put the fire back in all our bellies? 518 00:34:47,880 --> 00:34:51,487 Very well, carry on as you were. I have a car waiting. 519 00:34:59,400 --> 00:35:02,847 You won't regret it. Thank you, Mr. Swain. 520 00:35:20,800 --> 00:35:22,006 Buckley! 521 00:35:23,640 --> 00:35:24,846 Buckley! 522 00:35:28,480 --> 00:35:30,244 Sit. Sit. 523 00:35:33,360 --> 00:35:35,840 I don't care that you lied. 524 00:35:35,920 --> 00:35:38,082 I care that you lied to us. 525 00:35:38,160 --> 00:35:40,527 There wasn't enough money. 526 00:35:40,600 --> 00:35:42,204 Ellis wanted me to go back to Wales. 527 00:35:42,280 --> 00:35:44,760 And you what, you couldn't bear to miss the Blitz? 528 00:35:44,840 --> 00:35:46,649 I'm sorry. 529 00:35:46,720 --> 00:35:49,371 Well, at least Parfitt will be relieved. 530 00:35:51,040 --> 00:35:54,123 His wife, Mary, she's an invalid. 531 00:35:54,200 --> 00:35:59,331 He pays for a nurse in the day, but then he has to sit with her himself at night. 532 00:35:59,400 --> 00:36:01,767 When I told him you wanted more than Ministry wages, 533 00:36:01,840 --> 00:36:05,287 he was worried you'd found yourself in a similar position, 534 00:36:05,360 --> 00:36:08,250 what with your husband's Spanish War wound and all. 535 00:36:09,920 --> 00:36:11,081 Should I... 536 00:36:14,760 --> 00:36:16,967 Do you want me to come in tomorrow? 537 00:36:17,040 --> 00:36:18,929 And how would that help, losing you? 538 00:36:20,160 --> 00:36:23,403 Who the bloody hell else do you think's gonna be writing the slop? 539 00:36:25,600 --> 00:36:27,762 The work's good, Mrs. Cole. 540 00:36:30,160 --> 00:36:32,049 You're doing a good job. 541 00:36:44,360 --> 00:36:45,486 Hello, Catrin. 542 00:36:48,960 --> 00:36:50,450 - Hello. - Hello. 543 00:36:57,600 --> 00:36:58,681 Ellis? 544 00:37:03,360 --> 00:37:05,931 I just saw Perry and Conroy. You had friends over? 545 00:37:09,480 --> 00:37:10,811 I got a letter. 546 00:37:10,880 --> 00:37:14,248 A commission to document bomb damage in the provinces, 547 00:37:14,320 --> 00:37:17,369 and an exhibition in London straight after. 548 00:37:17,440 --> 00:37:20,649 The National Gallery. 549 00:37:20,720 --> 00:37:22,085 Oh, Ellis. 550 00:37:30,040 --> 00:37:32,122 Will there be Sunday trains, do you think? 551 00:37:32,200 --> 00:37:35,010 Only I'll need to get back to London on Monday mornings. 552 00:37:38,280 --> 00:37:41,045 - What are you talking about? - Coming to see you. 553 00:37:41,120 --> 00:37:42,326 Well, you'll be with me, silly. 554 00:37:44,240 --> 00:37:45,401 Yes, of course. 555 00:37:46,640 --> 00:37:48,529 After the script is finished. 556 00:37:51,480 --> 00:37:54,484 Well, you can get out of that now, surely. 557 00:37:54,560 --> 00:37:56,483 But I don't want to get out of it. 558 00:37:57,920 --> 00:38:00,287 I don't want to let them down. 559 00:38:03,080 --> 00:38:05,242 No, of course not. 560 00:38:05,320 --> 00:38:09,291 Well, I leave on Monday, and I'll be back in London for the exhibition. 561 00:38:09,360 --> 00:38:11,886 I suppose it's not so very far off. 562 00:38:11,960 --> 00:38:14,930 No, it's not so very far off. 563 00:38:15,920 --> 00:38:18,048 And I'll come and visit as often as I can. 564 00:38:22,520 --> 00:38:23,851 Right, then. 565 00:38:33,400 --> 00:38:36,802 Veal's off. I've ordered cutlets Milanese... 566 00:38:38,440 --> 00:38:41,887 and semolina... pudding. 567 00:38:41,960 --> 00:38:45,089 You are Mr. Ambrose Hilliard? 568 00:38:45,160 --> 00:38:46,525 Yes. 569 00:38:47,960 --> 00:38:51,567 I'm Sophie Smith, Sammy's sister. 570 00:38:51,680 --> 00:38:53,091 Ah. 571 00:38:54,400 --> 00:38:56,164 His office. 572 00:38:56,240 --> 00:38:59,483 Last night, he was working late. It was bombed. 573 00:39:00,840 --> 00:39:02,922 They have asked me to identify him. 574 00:39:04,840 --> 00:39:06,365 I am unable. 575 00:39:41,640 --> 00:39:43,449 Mr. Hilliard? 576 00:39:44,760 --> 00:39:46,330 Mr. Hilliard? 577 00:39:47,400 --> 00:39:50,847 I'm afraid, my dear, someone has made a mistake. 578 00:39:50,920 --> 00:39:52,570 I almost did so myself. 579 00:39:52,640 --> 00:39:58,522 You see, Sammy Smith has two fingers missing from his left hand. 580 00:39:58,600 --> 00:40:01,206 I'm sorry, we try very hard to... 581 00:40:02,560 --> 00:40:05,166 to make a whole person. 582 00:40:05,240 --> 00:40:07,288 For the relatives. 583 00:40:16,480 --> 00:40:17,561 Oh! 584 00:40:17,640 --> 00:40:20,962 Is it him? Is it your friend? 585 00:40:24,160 --> 00:40:25,491 My agent. 586 00:40:26,960 --> 00:40:28,121 Yes. 587 00:40:29,280 --> 00:40:30,611 That's him. 588 00:40:34,200 --> 00:40:36,043 You can stay with us, if you like. 589 00:40:38,360 --> 00:40:41,967 It's very peaceful. I'm sure we can make room. 590 00:41:20,760 --> 00:41:22,364 Thank you. 591 00:42:51,680 --> 00:42:53,682 Happy New Year, Mr. Hilliard. 592 00:42:56,200 --> 00:42:59,727 Sammy liked the veal, I believe. Do you also recommend it? 593 00:42:59,800 --> 00:43:05,091 It's not veal in the pre-war sense. 594 00:43:05,160 --> 00:43:07,208 Oh. 595 00:43:08,920 --> 00:43:10,331 Um, now that Sam... 596 00:43:14,760 --> 00:43:16,330 Now that my brother has gone, 597 00:43:16,400 --> 00:43:19,927 I must find something with which to occupy myself. 598 00:43:20,000 --> 00:43:23,402 I have responsibilities, dependents. 599 00:43:23,480 --> 00:43:26,404 I have decided therefore to continue with the agency. 600 00:43:29,280 --> 00:43:35,049 I understand Sammy discussed with you Baker's Dunkirk film, 601 00:43:35,120 --> 00:43:38,203 - the role of the inebriated uncle. - No. 602 00:43:42,080 --> 00:43:47,371 You know, after conversations like this with my brother, I would say, 603 00:43:47,440 --> 00:43:50,603 "What have you got to lose by being honest, Sammy? 604 00:43:50,680 --> 00:43:55,083 Explain to the man he is 63, not 36. 605 00:43:55,160 --> 00:43:58,562 And that his brief moment of fame as Inspector Charnfort..." 606 00:43:58,640 --> 00:44:00,847 Charnforth! Inspector Charnforth! 607 00:44:00,920 --> 00:44:02,809 Please be calm, Mr. Hilliard. 608 00:44:02,880 --> 00:44:05,770 I am perfectly calm. 609 00:44:05,840 --> 00:44:10,368 What you are seeing is controlled anger tempered with icy detachment. 610 00:44:10,440 --> 00:44:14,809 It's one of the many subtle emotions of which a good actor is capable. 611 00:44:14,920 --> 00:44:18,367 Three weeks on location in Devon, 612 00:44:18,440 --> 00:44:20,602 followed by three in a London studio. 613 00:44:22,760 --> 00:44:27,402 There are currently only nine films in pre-production in British studios. 614 00:44:27,480 --> 00:44:30,086 None of the others holds a role for you. 615 00:44:30,160 --> 00:44:35,166 I hope I share some of my brother's qualities, Mr. Ambrose. 616 00:44:35,240 --> 00:44:39,006 I do not, however, share his sentimental attachments. 617 00:44:39,080 --> 00:44:42,641 I will not keep unprofitable clients on the books. 618 00:44:42,720 --> 00:44:45,200 Veal, twice, please. 619 00:44:46,520 --> 00:44:48,682 Oh, and semolina pudding? 620 00:44:49,800 --> 00:44:51,609 Excellent choice. 621 00:45:26,160 --> 00:45:27,810 Too long. Lose half. 622 00:45:27,880 --> 00:45:30,008 - Which half? - The half you don't need. 623 00:45:30,120 --> 00:45:32,088 What's the matter? 624 00:45:32,160 --> 00:45:33,969 You look like you haven't slept in a month. 625 00:45:34,040 --> 00:45:35,724 I'm all right. 626 00:45:35,800 --> 00:45:37,564 I just found it easier when it was every night. 627 00:45:37,640 --> 00:45:39,290 At least you knew what was coming. 628 00:45:39,360 --> 00:45:41,886 Well, never having known the joys of married love myself... 629 00:45:41,960 --> 00:45:44,531 - The bombing. - Ah. 630 00:45:44,600 --> 00:45:49,162 I thought perhaps too many long treks to see the husband in the provinces. 631 00:45:50,240 --> 00:45:52,208 Not really. 632 00:45:52,280 --> 00:45:56,001 It's difficult, you know? The trains. 633 00:46:12,440 --> 00:46:13,771 All right, then 634 00:46:13,840 --> 00:46:16,081 What's that? 635 00:46:16,160 --> 00:46:18,811 - It's France, Uncle Frank. - Oh. 636 00:46:21,480 --> 00:46:23,164 Oh! 637 00:46:24,440 --> 00:46:26,522 It's Hitler! 638 00:46:28,000 --> 00:46:31,004 - Bloody what? - Meeting now with Mr. Swain. 639 00:46:31,080 --> 00:46:33,970 Rot. We're about to issue this as a shooting script. 640 00:46:34,040 --> 00:46:35,451 - They want all of you. - Oh, no. 641 00:46:35,560 --> 00:46:37,767 Oh, don't worry. All that's dead and buried. 642 00:46:37,840 --> 00:46:39,922 No, this'll be some rear admiral in a lather 643 00:46:40,000 --> 00:46:42,241 because we've got the wind speed wrong for the day in question. 644 00:46:42,360 --> 00:46:45,125 Oh, and did I mention? It's at Whitehall. 645 00:46:45,200 --> 00:46:46,531 The Ministry of War. 646 00:46:48,920 --> 00:46:53,130 "We few, we happy few, 647 00:46:53,200 --> 00:46:55,601 we band of brothers. 648 00:46:55,680 --> 00:46:59,810 For he today who sheds his blood with me shall be my brother. 649 00:46:59,920 --> 00:47:02,571 And gentlemen in England now abed 650 00:47:02,640 --> 00:47:05,883 shall think themselves accursed they were not here, 651 00:47:05,960 --> 00:47:08,327 and hold their manhood cheap 652 00:47:08,400 --> 00:47:14,726 whilst any speak who fought with us upon Saint Crispin's Day." 653 00:47:18,800 --> 00:47:21,963 The power of the dramatic arts. 654 00:47:30,720 --> 00:47:32,529 Ah... 655 00:47:32,600 --> 00:47:34,090 America. 656 00:47:34,160 --> 00:47:40,441 Firmly against any military involvement in a war they see as Europe's business. 657 00:47:40,520 --> 00:47:42,887 I'm sure I need not tell you 658 00:47:42,960 --> 00:47:46,203 how many people attend the cinema every week in this country. 659 00:47:48,320 --> 00:47:50,721 - Thirty... - Thirty million. 660 00:47:50,800 --> 00:47:53,804 And in America that figure is closer to 90. 661 00:47:53,880 --> 00:47:58,249 Mr. Churchill is persuaded that film, 662 00:47:58,320 --> 00:48:00,402 in particular your film, 663 00:48:00,520 --> 00:48:05,481 presents us with a unique opportunity to put our case to the American people. 664 00:48:05,560 --> 00:48:07,642 They fear that we are already beaten. 665 00:48:07,720 --> 00:48:09,802 You show that we fight on. 666 00:48:11,480 --> 00:48:16,691 They believe this country to be dominated by an upper-class elite. 667 00:48:16,760 --> 00:48:21,163 You present a vision of Britain 668 00:48:21,240 --> 00:48:23,925 in which ordinary working people are the heroes. 669 00:48:25,480 --> 00:48:27,084 But most crucially of all, 670 00:48:27,160 --> 00:48:33,850 your film concerns itself directly with the feminine experience, 671 00:48:33,920 --> 00:48:36,491 to show your American sisters 672 00:48:36,600 --> 00:48:40,924 that this is a war their sons and husbands and brothers 673 00:48:41,000 --> 00:48:43,367 should be fighting. 674 00:48:43,480 --> 00:48:47,963 Of course, if we want America to listen, we must give them someone to listen to, 675 00:48:48,040 --> 00:48:51,567 a character with whom they can really identify. 676 00:48:51,640 --> 00:48:55,167 - You want us to put an American in it? - Exactly so. 677 00:48:55,240 --> 00:48:58,562 Ideally, of course, one would cast a star with British connections, 678 00:48:58,640 --> 00:49:00,722 a Cary Grant or an Errol Flynn, 679 00:49:00,800 --> 00:49:05,283 but the war will not wait on the convenience of a Hollywood schedule. 680 00:49:05,360 --> 00:49:09,968 Besides, we rather think we've done one better. 681 00:49:13,920 --> 00:49:16,207 Carl Lundbeck. 682 00:49:16,280 --> 00:49:19,250 American boy, Norwegian forefathers. 683 00:49:19,320 --> 00:49:23,006 Before the war, he flew crop dusters on his parents' farm in Michigan. 684 00:49:25,760 --> 00:49:27,762 When Germany invaded Norway, 685 00:49:27,840 --> 00:49:30,525 Carl made his way to England to join the RAF... 686 00:49:35,040 --> 00:49:38,328 where he's made himself very much at home. 687 00:49:41,360 --> 00:49:42,691 Salmon aren't the only creatures 688 00:49:42,760 --> 00:49:45,127 who should stay out of Flight Lieutenant Lundbeck's way. 689 00:49:45,200 --> 00:49:48,647 So far he's shot down 24 German planes, 690 00:49:48,720 --> 00:49:51,610 for which Britain gives her gratitude. 691 00:49:54,000 --> 00:49:56,048 A genuine hero. 692 00:49:57,960 --> 00:50:02,887 An inspiration to all other Americans, and, as I believe you chaps say, 693 00:50:02,960 --> 00:50:04,803 - the camera loves him. - Yeah. 694 00:50:06,280 --> 00:50:08,760 Even more if he was in Technicolor. 695 00:50:10,080 --> 00:50:14,768 Color? I think we can manage that. 696 00:50:14,840 --> 00:50:17,446 But there weren't any Americans at Dunkirk. 697 00:50:17,520 --> 00:50:18,965 Pedant 698 00:50:19,040 --> 00:50:21,691 Pack your bags, Mrs. Cole. You're coming to Devon. 699 00:50:30,160 --> 00:50:32,447 ♪ Pretty copper kettle, pretty copper kettle ♪ 700 00:50:32,520 --> 00:50:35,000 ♪ Bright copper kettle, bright copper kettle ♪ 701 00:50:35,080 --> 00:50:37,048 ♪ I've got to get a kettle I've got to get... ♪ 702 00:50:37,120 --> 00:50:39,441 ♪ I've got to get a kettle, I've got to get a kettle ♪ 703 00:50:39,520 --> 00:50:42,046 ♪ Pretty copper kettle... ♪ 704 00:50:42,120 --> 00:50:43,451 I'm nearly finished. 705 00:50:43,560 --> 00:50:45,927 No, you're completely finished. 706 00:50:46,000 --> 00:50:49,721 If I hear the fucking word "kettle" one more fucking time, 707 00:50:49,800 --> 00:50:53,122 I'm gonna find one and shove it up your arse. 708 00:50:53,200 --> 00:50:55,885 - Sideways. - Mm... 709 00:51:03,600 --> 00:51:04,806 Sorry. 710 00:51:13,160 --> 00:51:15,208 I think some Fuller's earth through your hair and grease. 711 00:51:15,280 --> 00:51:16,281 God. Fuller's earth? 712 00:51:16,360 --> 00:51:18,840 But I would like to make your eyebrows really unruly, you know, 713 00:51:18,920 --> 00:51:20,809 so that they're sticking out in different directions. 714 00:51:20,880 --> 00:51:23,611 - Different directions? What, you... - And then... 715 00:51:23,680 --> 00:51:28,288 I'd rather have four honest words than 50 pages of bilge. 716 00:51:28,360 --> 00:51:31,489 - Now, you play Rose... - No, I play Rose. 717 00:51:31,560 --> 00:51:32,971 And I play Lily. 718 00:51:33,040 --> 00:51:36,965 This script is the best thing I have read in a month of Sundays. 719 00:51:37,040 --> 00:51:38,451 - Don't you think? - Well... 720 00:51:38,520 --> 00:51:40,841 - Wyndham Best. I play Johnnie. - Johnnie? 721 00:51:40,920 --> 00:51:42,445 - The soldier. - Ah. 722 00:51:42,520 --> 00:51:45,251 Or the hero, if you will. 723 00:51:45,320 --> 00:51:47,368 A documentary about the Clydeside Dockers. 724 00:51:47,440 --> 00:51:48,805 Right. Who have we got here? 725 00:51:48,880 --> 00:51:52,043 Ah, Alex, mind if I join you? 726 00:51:52,120 --> 00:51:54,521 Documentary makers and authenticity. 727 00:51:54,600 --> 00:51:56,841 The rancid curds. 728 00:51:58,080 --> 00:52:00,401 Buckley, just hide me, hide me. 729 00:52:03,480 --> 00:52:04,811 What? 730 00:52:04,880 --> 00:52:07,770 Uncle Frank. Mr. Hilliard. 731 00:52:07,840 --> 00:52:11,003 - You knew he was gonna be here. - Yes, but I didn't expect to be. 732 00:52:11,080 --> 00:52:13,924 Is she all right? 733 00:52:14,000 --> 00:52:17,129 Avoiding Hilliard. Unfortunate experience. 734 00:52:17,200 --> 00:52:19,965 - Carnal? - What? No. 735 00:52:20,040 --> 00:52:22,850 Oh, that? Oh, I shouldn't worry about that. 736 00:52:22,920 --> 00:52:24,684 He's an actor. 737 00:52:24,760 --> 00:52:29,049 Unless you review them, have intercourse with them, or do both simultaneously, 738 00:52:29,120 --> 00:52:31,009 they don't remember you. 739 00:52:31,080 --> 00:52:32,730 Uh, ladies and gentlemen, 740 00:52:32,800 --> 00:52:36,043 it is my privilege to introduce you now 741 00:52:36,120 --> 00:52:40,330 to a young man to whom we all owe a great deal. 742 00:52:40,400 --> 00:52:45,201 Soon we hand him back to the RAF for a very different kind of shooting. 743 00:52:45,280 --> 00:52:48,966 Until then, he is our very own American. 744 00:52:50,440 --> 00:52:53,364 Mr. Carl Lundbeck. 745 00:52:53,480 --> 00:52:56,131 - Hi. Hello. - Alex Frayle, Director. 746 00:52:56,200 --> 00:52:58,771 Hi. Good to meet you. 747 00:52:58,840 --> 00:53:00,842 Wyndham Best. How do you do? I'm playing Johnnie. 748 00:53:00,920 --> 00:53:02,570 Carl Lundbeck, Flight Lieutenant. 749 00:53:04,920 --> 00:53:06,251 - Hi. - Hello. 750 00:53:07,720 --> 00:53:09,688 - Mr. Hilliard. - If I've got the right... 751 00:53:09,760 --> 00:53:11,649 Mr. Ambrose Hilliard. 752 00:53:11,720 --> 00:53:13,210 Yes. 753 00:53:13,280 --> 00:53:17,251 Sir, I saw every Inspector Charnforth picture there ever was. 754 00:53:17,320 --> 00:53:19,448 Just used to go right back and watch them again. 755 00:53:19,520 --> 00:53:20,646 Oh! 756 00:53:20,720 --> 00:53:24,008 "You see, someone has made a mistake." 757 00:53:24,080 --> 00:53:25,730 "A simple mistake, but easy to miss." 758 00:53:27,200 --> 00:53:29,202 Yes! Oh! 759 00:53:30,960 --> 00:53:32,200 Sir, I need to wire my mom. 760 00:53:35,000 --> 00:53:36,286 There's our secret weapon. 761 00:53:36,400 --> 00:53:41,201 Now you write him in. No excuses and no bar bills. 762 00:53:41,320 --> 00:53:44,403 - God bless America. - God bless America. 763 00:53:46,280 --> 00:53:49,602 - Well, he's very handsome. - Oh, come on! 764 00:53:51,280 --> 00:53:53,931 So, what's an American doing in Dunkirk? 765 00:53:54,040 --> 00:53:55,280 No, scrub that. 766 00:53:55,360 --> 00:53:56,850 - What isn't he doing? - Fighting. 767 00:53:56,960 --> 00:54:00,282 - Yeah, so what does that make him? - A priest? 768 00:54:00,360 --> 00:54:02,647 - No, we need a hero. - I don't know... 769 00:54:02,760 --> 00:54:06,003 - Travel writer? Journalist? - A journalist. 770 00:54:06,080 --> 00:54:11,405 Hard-boiled, wise-cracking Yankee hack who can pilot a boat heroically. 771 00:54:11,480 --> 00:54:13,767 You're not pinching any more action from Rose and Lily. 772 00:54:13,840 --> 00:54:16,320 I'm not unpicking the entire bloody structure either. 773 00:54:16,440 --> 00:54:18,807 Will somebody give them a hand over there, please? 774 00:54:18,880 --> 00:54:20,291 All the way up. 775 00:54:20,400 --> 00:54:23,768 Of course, the irony is, 776 00:54:23,840 --> 00:54:26,730 they've given this to a bloody documentaries director. 777 00:54:26,800 --> 00:54:28,165 He won't want any dialogue, anyway. 778 00:54:28,240 --> 00:54:31,244 It will all be fishing nets and local kids playing football, you wait. 779 00:54:31,320 --> 00:54:34,722 What if it's not what the American does that makes him heroic, 780 00:54:34,800 --> 00:54:36,848 it's what he doesn't do? 781 00:54:36,960 --> 00:54:38,450 He falls for Rose, 782 00:54:38,520 --> 00:54:40,443 but he doesn't try to come between her and Johnnie. 783 00:54:40,520 --> 00:54:42,284 Self-sacrifice, that's noble. 784 00:54:42,360 --> 00:54:45,569 - Only if he stands a chance. - Maybe he does. 785 00:54:45,640 --> 00:54:50,202 Maybe she likes him, because he's the sort that'd let her fix the propeller. 786 00:54:53,480 --> 00:54:55,528 So give him a name, our journalist. 787 00:54:55,600 --> 00:54:56,965 Joe. 788 00:54:57,040 --> 00:54:58,804 Hard-boiled types only have last names. 789 00:54:58,880 --> 00:55:00,689 - Buckley. - Taken. 790 00:55:02,400 --> 00:55:04,528 And what were you before you became Cole? 791 00:55:04,600 --> 00:55:05,931 Catherine Pugh. 792 00:55:07,960 --> 00:55:11,442 - Catherine? - Catrin's the Welsh version. 793 00:55:11,520 --> 00:55:15,844 It was his idea. "A beautiful Welsh girl deserves a beautiful Welsh name." 794 00:55:15,920 --> 00:55:17,445 Where would you have drawn the line? 795 00:55:17,520 --> 00:55:19,443 "Cardiff Cole. 796 00:55:19,520 --> 00:55:22,410 Caerphilly Cole. Coalmine Cole." 797 00:55:25,240 --> 00:55:26,241 Hey! 798 00:55:27,520 --> 00:55:28,885 Those were my chips! 799 00:55:28,960 --> 00:55:31,281 Right, Catherine Pugh, you're coming with me. 800 00:55:32,800 --> 00:55:34,040 All right. 801 00:55:55,320 --> 00:55:58,847 Brannigan, Johnnie, positions. 802 00:55:58,920 --> 00:56:01,400 - No. Uh, no, thank you. - Let... Let me. 803 00:56:01,480 --> 00:56:04,643 Quiet, please. Quiet, please, everyone. 804 00:56:04,720 --> 00:56:05,721 Thank you. 805 00:56:12,400 --> 00:56:15,006 I'll give you a finger click for a sniper shot. 806 00:56:15,080 --> 00:56:17,321 Just a very quiet click, please. 807 00:56:17,400 --> 00:56:20,165 It's hard to explain to a non-actor, 808 00:56:20,240 --> 00:56:23,528 but I want to react to the sniper up there 809 00:56:23,600 --> 00:56:26,046 and not the click down here. Do you see? 810 00:56:26,120 --> 00:56:29,203 In fact, there's no chance of firing a real gun up there, is there? 811 00:56:29,320 --> 00:56:31,607 - No. - Right. 812 00:56:31,680 --> 00:56:33,648 Going for a take. Sound? 813 00:56:33,720 --> 00:56:35,370 Sound rolling. 814 00:56:35,440 --> 00:56:37,602 Speed. 815 00:56:37,680 --> 00:56:41,366 Dunkirk film, scene 17, take one. 816 00:56:41,440 --> 00:56:43,090 Good luck, Lieutenant Lundbeck. 817 00:56:46,360 --> 00:56:47,600 Action! 818 00:56:47,680 --> 00:56:50,331 Here, boy. 819 00:56:50,400 --> 00:56:52,084 Here. 820 00:56:52,160 --> 00:56:54,367 Come on, boy. 821 00:56:57,120 --> 00:56:59,327 Don't be a fool, Johnnie. There's a sniper out there. 822 00:56:59,400 --> 00:57:02,324 And he's got a friend. It's a Karabiner 98 Kurz. 823 00:57:02,400 --> 00:57:04,129 Best damn gun since the Win... 824 00:57:04,200 --> 00:57:05,440 Chester 73. 825 00:57:09,160 --> 00:57:12,642 I'm most awfully sorry. I'm afraid I've lost my line. 826 00:57:12,720 --> 00:57:14,688 Cut. 827 00:57:15,920 --> 00:57:18,400 Jesus. 828 00:57:18,480 --> 00:57:20,881 Twenty-three takes. 829 00:57:20,960 --> 00:57:24,043 We only stopped because we ran out of film stock. 830 00:57:24,120 --> 00:57:26,327 The War Office wanted him. The distributors wanted him. 831 00:57:26,400 --> 00:57:29,131 And no one thought to give him a bloody screen test? 832 00:57:30,440 --> 00:57:32,647 Well, can't we replace him? 833 00:57:32,760 --> 00:57:34,250 This film has a significant part to play 834 00:57:34,320 --> 00:57:36,163 in putting the national case to the American public. 835 00:57:36,240 --> 00:57:38,527 - He's the template. - If that lump of Yank stays, 836 00:57:38,640 --> 00:57:40,847 the film fails and the national case with it. 837 00:57:40,920 --> 00:57:44,003 He is a brave boy. 838 00:57:44,080 --> 00:57:46,162 Would you or I be so brave? 839 00:58:27,200 --> 00:58:29,726 Is Mr. Baker all right? 840 00:58:29,800 --> 00:58:32,724 - He lost one of his grandsons. - Oh... 841 00:58:32,800 --> 00:58:37,089 - Hit by a tram on shore leave. - Oh! 842 00:58:37,200 --> 00:58:40,807 It must make it so much worse that it wasn't for anything. 843 00:58:40,880 --> 00:58:43,884 - Poor Mr. Baker. - It's never for anything. 844 00:58:45,920 --> 00:58:49,367 Why do you think people like films? 845 00:58:49,440 --> 00:58:52,364 It's because stories are structure. 846 00:58:52,440 --> 00:58:56,001 They're a shape, a purpose, a meaning. 847 00:58:58,080 --> 00:59:01,721 And when things turn bad, it's still part of a plan, you know, it's... 848 00:59:01,800 --> 00:59:03,165 There's a point to it. 849 00:59:04,760 --> 00:59:07,525 Unlike life. 850 00:59:07,600 --> 00:59:09,887 You don't believe in much, do you? 851 00:59:09,960 --> 00:59:12,281 I believed this was gonna be a good picture. 852 00:59:14,040 --> 00:59:18,011 How did you get to do this? Writing, I mean. 853 00:59:18,080 --> 00:59:20,003 Parfitt. 854 00:59:20,080 --> 00:59:22,686 He was making comedies for Baker. 855 00:59:22,760 --> 00:59:24,489 I used to collect gags I heard in the street 856 00:59:24,560 --> 00:59:27,166 and sell them to him in the pub, penny a time. 857 00:59:27,240 --> 00:59:28,969 Phyl thinks that you were born in the pub. 858 00:59:29,040 --> 00:59:31,407 I certainly spent enough time in them as a kid. 859 00:59:36,160 --> 00:59:38,481 He was a soldier, my dad, in the last one. 860 00:59:41,760 --> 00:59:44,889 The thing about men who get sent away to war, Mrs. Cole, 861 00:59:44,960 --> 00:59:48,726 is that some of them don't come back at all, 862 00:59:48,800 --> 00:59:51,087 some come back as heroes... 863 00:59:53,600 --> 00:59:56,490 and some of them come back drunk, squalid bullies. 864 00:59:56,560 --> 00:59:58,642 I was better off out of his way. 865 00:59:58,720 --> 01:00:02,441 - In the pub. - Or the pictures. 866 01:00:04,600 --> 01:00:06,489 I liked the pictures best. 867 01:00:09,840 --> 01:00:13,811 Once in a while you just need to make one that's worth it, 868 01:00:13,920 --> 01:00:17,891 worth the hour and a half of someone's life it's gonna cost them to see it. 869 01:00:23,040 --> 01:00:25,407 I really thought this one would be. 870 01:00:28,400 --> 01:00:29,401 The bloody Yanks. 871 01:00:29,520 --> 01:00:32,524 It would be all right if all you had to do was look at him. 872 01:00:41,680 --> 01:00:46,766 We strip Lundbeck's dialogue down to essentials and use a voiceover. 873 01:00:46,840 --> 01:00:50,481 "I wasn't there at the beginning of the story, 874 01:00:50,560 --> 01:00:55,088 but it all began in a little fishing village in England." 875 01:00:55,160 --> 01:00:57,766 Yes, yes. Inarticulacy, authenticity. 876 01:00:57,880 --> 01:01:01,601 - He still can't act. - No, no, he really can't. 877 01:01:01,720 --> 01:01:05,327 But Hilliard can, so we get Hilliard to coach him, 878 01:01:05,400 --> 01:01:08,085 some sort of on-the-spot dumb show, 879 01:01:08,160 --> 01:01:09,730 so the Yank knows what he's meant to be doing. 880 01:01:09,800 --> 01:01:13,771 Gentlemen, I fear there has been some sort of misapprehension. 881 01:01:13,840 --> 01:01:17,561 I am an actor, a somewhat derided calling, 882 01:01:17,640 --> 01:01:19,563 but mine nonetheless. 883 01:01:19,640 --> 01:01:22,405 Perhaps because we are engaged in an imitation of life, 884 01:01:22,480 --> 01:01:26,804 there is a common misconception that anything living can do what we do. 885 01:01:26,880 --> 01:01:28,723 You have found that not to be so, 886 01:01:28,800 --> 01:01:32,850 for which I offer my, um, sincerest commiserations. 887 01:01:32,920 --> 01:01:36,720 But I am an actor. 888 01:01:36,800 --> 01:01:39,371 I know only my art. 889 01:01:39,440 --> 01:01:43,729 Of teaching, of coaching, of dumb show, 890 01:01:43,800 --> 01:01:45,848 of these things, I'm afraid I know nothing. 891 01:01:46,960 --> 01:01:50,362 I'm so sorry to disappoint. 892 01:01:52,360 --> 01:01:55,762 Mr. Hilliard, you're right. 893 01:01:55,840 --> 01:01:58,366 You're right. Everything you just said. 894 01:01:58,440 --> 01:02:03,002 It's about respect for the art and for the artists. 895 01:02:03,080 --> 01:02:06,641 And it makes me think how wrong we've been, 896 01:02:06,720 --> 01:02:08,324 playing Uncle Frank for laughs. 897 01:02:08,400 --> 01:02:11,006 Yes, he's a drunkard and a clown, 898 01:02:11,120 --> 01:02:14,966 but he's also all those people who gave their sons to one war 899 01:02:15,040 --> 01:02:17,611 and now their grandsons to another. 900 01:02:18,600 --> 01:02:21,171 If we served that truth, 901 01:02:21,240 --> 01:02:25,802 if we gave you an Uncle Frank really worth your time and your talent, 902 01:02:25,880 --> 01:02:29,885 I wonder if you would consider putting that same time and talent 903 01:02:29,960 --> 01:02:33,965 towards helping Mr. Lundbeck and the picture? 904 01:02:38,400 --> 01:02:40,448 Mmm. 905 01:02:40,520 --> 01:02:43,091 I don't think we've been properly introduced. 906 01:02:44,960 --> 01:02:48,760 I'm Catrin Cole. I'm one of the writers. 907 01:02:48,840 --> 01:02:53,607 Catrin, between us, we'll have them weeping in the aisles. 908 01:02:57,960 --> 01:03:00,964 I need to let Ellis know that I won't be there for his opening. 909 01:03:01,040 --> 01:03:05,170 I'll arrange a telegram. The least we can do. 910 01:03:07,960 --> 01:03:09,883 Time and talent was good. 911 01:03:11,240 --> 01:03:14,210 Did you think of it beforehand? 912 01:03:14,280 --> 01:03:17,329 His exhibition only lasts two weeks. 913 01:03:19,160 --> 01:03:21,640 We'll have you back in London before it closes. 914 01:03:28,640 --> 01:03:30,244 Damn! 915 01:03:33,440 --> 01:03:35,442 - Here! - Cheers. 916 01:03:39,480 --> 01:03:40,845 Johnnie Lumb. 917 01:03:40,960 --> 01:03:42,291 Kent, England. You? 918 01:03:42,360 --> 01:03:45,887 Brannigan. Made in America and not for export. 919 01:03:45,960 --> 01:03:48,327 - So what are you doing here? - Trying to get back. 920 01:03:52,280 --> 01:03:53,486 The propeller's snarled. 921 01:03:53,600 --> 01:03:57,889 If I can just cut it free... 922 01:03:57,960 --> 01:04:00,531 Hurry, Uncle Frank. 923 01:04:05,960 --> 01:04:08,122 Oh! 924 01:04:10,520 --> 01:04:11,681 Hey! Hey, there! 925 01:04:19,520 --> 01:04:21,568 Uncle Frank? 926 01:04:21,640 --> 01:04:25,565 I dr... I dro... I dr... I dropped the knife. 927 01:04:31,120 --> 01:04:34,761 William... Archie... 928 01:04:34,840 --> 01:04:38,401 MY... My boys. 929 01:04:40,600 --> 01:04:45,401 Boys, such an age you've been gone. 930 01:04:47,080 --> 01:04:50,687 Why didn't you send word you were still in France? 931 01:04:50,760 --> 01:04:53,764 I could... I could have fetched you home. 932 01:04:53,840 --> 01:04:57,640 I could... I could have carried you both... 933 01:04:59,080 --> 01:05:00,764 home. 934 01:05:06,280 --> 01:05:08,362 You're mustard these days, aren't you? 935 01:05:14,080 --> 01:05:16,924 - Night, Buckley. - Night, Mrs. Cole. 936 01:05:19,360 --> 01:05:22,045 - Pretty copper kettle. - Such an age since... 937 01:05:22,120 --> 01:05:25,283 - Bright copper kettle. - Been such an age since... 938 01:05:25,400 --> 01:05:27,084 Pretty copper kettle, bright copper kettle. 939 01:05:29,800 --> 01:05:32,929 There it is. Dunkirk. 940 01:05:33,000 --> 01:05:37,642 Blimey. There's so many of us. They'll never... 941 01:05:37,720 --> 01:05:39,290 Mrs. Cole? 942 01:05:40,560 --> 01:05:42,483 They'll never get us all out. 943 01:05:42,560 --> 01:05:44,289 Uh, where... Where is she? 944 01:05:44,360 --> 01:05:47,125 - Thank you. - Cut! 945 01:05:47,200 --> 01:05:49,931 Could someone please get Mr. Hilliard out of Dunkirk? 946 01:05:50,000 --> 01:05:52,082 - Find Mrs. Cole! - Train ticket. 947 01:05:52,160 --> 01:05:55,050 Ration card. Authorization to travel. 948 01:05:55,120 --> 01:05:57,487 Oh, don't be nervous. Mr. Hilliard won't notice you're gone... 949 01:05:57,560 --> 01:06:00,404 It's not Hilliard. It's Ellis. 950 01:06:00,480 --> 01:06:04,087 He's gonna be so disappointed in me for missing the opening, 951 01:06:04,160 --> 01:06:05,969 for not turning up till the last minute. 952 01:06:06,040 --> 01:06:09,362 Nonsense. Your husband is a lucky man, Mrs. Cole. 953 01:06:09,440 --> 01:06:11,408 I'm sure he knows it. 954 01:06:11,480 --> 01:06:13,960 He's not my husband. 955 01:06:14,040 --> 01:06:16,611 I mean, he's not anyone else's either. It's just... 956 01:06:17,920 --> 01:06:20,685 We're not actually married. 957 01:06:20,760 --> 01:06:22,649 I bought the ring myself in Woolworths. 958 01:06:22,720 --> 01:06:25,644 - I see. - In love enough to run away with him. 959 01:06:25,720 --> 01:06:30,328 Just too proper not to care what other people thought. 960 01:06:30,400 --> 01:06:33,006 - Er, behind... - Better get moving. 961 01:06:33,080 --> 01:06:34,650 Hilliard's looking for you. 962 01:06:34,760 --> 01:06:36,888 Wants to discuss the stuff you wrote for Uncle Frank's death. 963 01:06:36,960 --> 01:06:39,440 - What did you think? - Too long, obviously. 964 01:06:39,520 --> 01:06:41,602 But apart from that... 965 01:06:41,680 --> 01:06:42,920 His final moments, 966 01:06:43,000 --> 01:06:46,721 believing Brannigan and Johnnie are the sons he lost in the last war... 967 01:06:46,800 --> 01:06:49,087 - Well... - Hmm. 968 01:06:49,160 --> 01:06:53,051 "Such an age you've been gone." 969 01:06:54,560 --> 01:06:56,562 - Really. - Hmm. 970 01:06:56,640 --> 01:07:01,567 I still think we need a little more in terms of... of, um, of back-seeding. 971 01:07:01,640 --> 01:07:03,404 Oh, I'm... I'm awfully sorry, Mr. Hilliard, 972 01:07:03,480 --> 01:07:05,721 but Mrs. Cole has a train to catch. 973 01:07:05,800 --> 01:07:07,290 - What? - She must go. 974 01:07:07,360 --> 01:07:08,691 - Wha... - It's... 975 01:07:08,760 --> 01:07:11,206 - It's a personal matter. - Oh. 976 01:07:11,280 --> 01:07:13,442 Well, will she be back tonight? 977 01:07:13,520 --> 01:07:16,490 - Let's get you into makeup. - Hmm. 978 01:07:16,560 --> 01:07:18,847 You do look handsome in your sou'wester. 979 01:07:18,920 --> 01:07:20,843 Really? 980 01:07:20,920 --> 01:07:22,649 Gin. 981 01:07:35,480 --> 01:07:38,529 Mr. Hilliard's going to be awfully angry. 982 01:07:38,600 --> 01:07:41,080 Oh, we'll blame war transport. 983 01:07:41,200 --> 01:07:44,522 The old ham can make do with me. 984 01:07:49,120 --> 01:07:50,246 So... 985 01:07:51,680 --> 01:07:54,490 Positions! Positions! 986 01:07:54,560 --> 01:07:57,086 Everybody please be quiet for a take. 987 01:08:03,920 --> 01:08:06,924 Don't stand under any thousand-pounders. 988 01:08:12,960 --> 01:08:14,644 The director wants to speak to you. 989 01:08:14,720 --> 01:08:19,681 Let me guess. He's canceling my fitting for the dog costume. 990 01:08:19,760 --> 01:08:22,525 No, he didn't say what it was about. 991 01:08:22,600 --> 01:08:24,523 Tell him you couldn't find me. 992 01:08:24,600 --> 01:08:27,570 But... But I have found you. 993 01:08:27,640 --> 01:08:29,290 No, you haven't. 994 01:08:32,840 --> 01:08:35,889 You are exhausted. 995 01:08:36,880 --> 01:08:39,486 You're leaning against the rail of the ship, 996 01:08:39,560 --> 01:08:43,087 the wounded Johnnie cradled... cradled in your arms. 997 01:08:43,160 --> 01:08:45,731 Oh, uh, no, thank you. 998 01:08:49,080 --> 01:08:50,650 You look up, 999 01:08:50,720 --> 01:08:54,441 and you see, coming towards you across the deck, 1000 01:08:54,520 --> 01:08:57,569 a vision of loveliness. 1001 01:08:57,640 --> 01:08:59,688 And you say... 1002 01:08:59,760 --> 01:09:03,651 Careful. The kid's pretty messed up. 1003 01:09:05,760 --> 01:09:08,684 Careful. The kid's pretty messed up. 1004 01:09:08,760 --> 01:09:12,651 He kept talking about some broad called Nancy. 1005 01:09:12,720 --> 01:09:16,042 Kept talking about some broad called Nancy. 1006 01:09:16,120 --> 01:09:18,600 I guess that must be you. 1007 01:09:18,680 --> 01:09:20,842 I guess that must be you. 1008 01:09:25,360 --> 01:09:26,646 Okay. 1009 01:09:28,040 --> 01:09:29,041 Action. 1010 01:09:35,080 --> 01:09:39,563 Careful. The kid's pretty messed up. 1011 01:09:39,640 --> 01:09:43,087 Kept talking about some broad called Nancy. 1012 01:09:43,160 --> 01:09:45,686 I guess that must be you. 1013 01:09:45,760 --> 01:09:47,808 To which she replies... 1014 01:09:47,880 --> 01:09:49,484 Ooh. 1015 01:09:49,560 --> 01:09:52,530 I'm Rose. This is Nancy. The Nancy. 1016 01:09:52,600 --> 01:09:54,443 To which you say... 1017 01:09:56,960 --> 01:09:58,325 Rose... 1018 01:09:58,400 --> 01:10:03,406 Do you know, if one were 20 years younger and differently inclined, 1019 01:10:03,480 --> 01:10:06,484 one might almost be tempted. 1020 01:11:01,040 --> 01:11:03,611 Cat... Catrin... 1021 01:11:07,280 --> 01:11:08,725 Catrin! 1022 01:11:08,800 --> 01:11:11,201 Cat, don't make me run. 1023 01:11:20,600 --> 01:11:23,001 They're always gonna be like that, aren't they? 1024 01:11:23,080 --> 01:11:27,802 Younger, in awe of you, like I was. 1025 01:11:27,880 --> 01:11:30,167 Oh, come on, Cat, you had a choice. 1026 01:11:31,200 --> 01:11:32,326 You didn't choose me. 1027 01:11:34,080 --> 01:11:36,606 I'll come back in a few days and move my things. 1028 01:11:36,680 --> 01:11:39,490 Oh, for God's sake, the flat's yours. 1029 01:11:39,560 --> 01:11:43,087 You're the one who pays the rent. 1030 01:11:43,160 --> 01:11:45,731 Anyway, I'm going to Manchester tomorrow. 1031 01:11:45,800 --> 01:11:47,723 They decided to take the exhibition on tour. 1032 01:11:47,800 --> 01:11:49,643 It's a success, then? 1033 01:11:49,720 --> 01:11:50,960 It's a success. 1034 01:11:52,040 --> 01:11:53,326 I'm glad. 1035 01:11:55,200 --> 01:11:56,611 Hmm. 1036 01:11:58,520 --> 01:12:01,649 You know, the first time I painted you outside the steelworks... 1037 01:12:03,280 --> 01:12:05,089 maybe I shouldn't have shown you walking away. 1038 01:12:05,160 --> 01:12:07,447 Oh, I don't know, Ellis. 1039 01:12:07,520 --> 01:12:10,808 Maybe you just shouldn't have made me so bloody small. 1040 01:12:18,400 --> 01:12:20,482 Your ticket, madam. 1041 01:12:20,560 --> 01:12:22,801 Safe journey. Next, please. 1042 01:12:22,880 --> 01:12:25,406 War widows. 1043 01:12:26,760 --> 01:12:29,331 - War widows. - There you are. 1044 01:12:35,600 --> 01:12:37,364 War widows. 1045 01:12:38,520 --> 01:12:40,124 War widows. 1046 01:12:41,880 --> 01:12:43,291 War widows. 1047 01:12:53,400 --> 01:12:55,721 ♪ I'm not afraid of the dark ♪ 1048 01:12:55,800 --> 01:12:59,771 ♪ - Are you? ♪ - Are you? ♪ 1049 01:12:59,840 --> 01:13:02,650 ♪ Gee, but it's nice in the dark I' 1050 01:13:02,720 --> 01:13:04,404 ♪ With the moon I' ♪ The moon ♪ 1051 01:13:04,480 --> 01:13:06,403 ♪ And you A' ♪ And you ♪ 1052 01:13:06,480 --> 01:13:09,882 ♪ When we go strolling in the park at night ♪ 1053 01:13:09,960 --> 01:13:12,804 ♪ Oh, the darkness is a boon ♪ 1054 01:13:12,880 --> 01:13:16,965 ♪ Who cares if we're without a light ♪ 1055 01:13:17,040 --> 01:13:19,042 ♪ They can't black out the moon ♪ 1056 01:13:20,920 --> 01:13:24,049 ♪ I see you smiling in the cigarette glow ♪ 1057 01:13:24,120 --> 01:13:25,565 ♪ Though the picture fades... ♪ 1058 01:13:25,640 --> 01:13:27,563 Dunkirk in the can. 1059 01:13:29,040 --> 01:13:30,610 Done-bloody-kirk. 1060 01:13:30,680 --> 01:13:34,844 ♪ They can't black out the moon ♪ 1061 01:13:34,920 --> 01:13:38,083 ♪ I see you smiling in the cigarette glow ♪ 1062 01:13:38,160 --> 01:13:41,881 ♪ Though the picture fades too soon ♪ 1063 01:13:41,960 --> 01:13:45,203 ♪ But I see all I want to know ♪ 1064 01:13:45,280 --> 01:13:48,250 ♪ They can't black out the moon ♪ 1065 01:13:49,360 --> 01:13:52,170 ♪ We don't grumble ♪ 1066 01:13:52,280 --> 01:13:55,762 ♪ We don't worry about alarms ♪ 1067 01:13:55,840 --> 01:13:59,128 ♪ But when you stumble ♪ 1068 01:13:59,200 --> 01:14:02,921 ♪ You stumble right into my arms ♪ 1069 01:14:03,040 --> 01:14:05,168 Too young. 1070 01:14:05,240 --> 01:14:07,891 - Combined age. - Too young twice over. 1071 01:14:09,520 --> 01:14:13,161 ♪ And, like a love light in your eyes ♪ 1072 01:14:13,240 --> 01:14:16,608 - ♪ They can't black out the moon ♪ - Drink? 1073 01:14:19,080 --> 01:14:20,889 - Well done. - Thank you. 1074 01:14:23,880 --> 01:14:26,326 - You're up. - Oh, no. No, no, no. 1075 01:14:26,440 --> 01:14:28,204 Oh, shut up, Ambrose, you know you want to. 1076 01:14:28,280 --> 01:14:31,443 All right. "Wild Mountain Thyme" in D flat major. 1077 01:14:31,520 --> 01:14:32,806 There it is. 1078 01:14:36,320 --> 01:14:39,324 ♪ O the summertime is coming ♪ 1079 01:14:39,400 --> 01:14:44,281 ♪ And the trees are softly blooming ♪ 1080 01:14:44,360 --> 01:14:48,604 ♪ And the wild mountain thyme ♪ 1081 01:14:48,680 --> 01:14:53,561 ♪ Grows around the blooming heather ♪ 1082 01:14:53,640 --> 01:14:59,363 ♪ Will ye go, lassie, go ♪ 1083 01:14:59,440 --> 01:15:04,401 ♪ And we'll all go together ♪ 1084 01:15:04,520 --> 01:15:07,285 ♪ To pull wild mountain thyme... ♪ 1085 01:15:07,360 --> 01:15:09,124 So how was London? 1086 01:15:10,560 --> 01:15:15,009 Quiet. No bombing since Tuesday, apparently. 1087 01:15:15,080 --> 01:15:17,924 I meant the exhibition. 1088 01:15:18,000 --> 01:15:20,810 Very successful. 1089 01:15:20,880 --> 01:15:23,121 ♪ True love will not come ♪ 1090 01:15:23,200 --> 01:15:25,202 And your artist? 1091 01:15:27,080 --> 01:15:29,208 Likewise. 1092 01:15:31,240 --> 01:15:33,163 So why didn't you stay? 1093 01:15:34,320 --> 01:15:36,322 You knew I'd cover for you. 1094 01:15:39,480 --> 01:15:42,723 I was thinking about what Mr. Hilliard said 1095 01:15:42,800 --> 01:15:45,724 about needing to back-seed the death speech. 1096 01:15:45,800 --> 01:15:47,131 Liar. 1097 01:15:47,200 --> 01:15:48,804 Sorry. 1098 01:15:48,880 --> 01:15:51,167 ♪ ...a tower ♪ 1099 01:15:51,240 --> 01:15:54,801 ♪ From the pure and crystal fountain ♪ 1100 01:15:54,880 --> 01:15:56,450 Hmm. 1101 01:15:56,520 --> 01:15:59,444 ♪ And it's there I shall rain ♪ 1102 01:16:00,440 --> 01:16:05,002 ♪ All the flowers of the mountain ♪ 1103 01:16:05,120 --> 01:16:11,446 ♪ Will ye go, lassie, go ♪ 1104 01:16:11,520 --> 01:16:17,846 ♪ And we'll all go together ♪ 1105 01:16:17,920 --> 01:16:23,086 ♪ To pull wild mountain thyme ♪ 1106 01:16:23,160 --> 01:16:28,724 ♪ All around the blooming heather ♪ 1107 01:16:36,000 --> 01:16:37,729 Bomber's moon. 1108 01:16:40,720 --> 01:16:43,530 Someone'll be copping it. 1109 01:16:49,880 --> 01:16:50,961 So... 1110 01:16:52,360 --> 01:16:54,442 Another couple of days in Devon. 1111 01:16:56,960 --> 01:16:58,883 London for the studio shoot. 1112 01:17:00,200 --> 01:17:01,281 Then what? 1113 01:17:03,080 --> 01:17:05,208 Back to Careless Talk and carrots? 1114 01:17:08,120 --> 01:17:09,610 Don't know. 1115 01:17:11,480 --> 01:17:14,245 Swain's talking about another feature. 1116 01:17:14,320 --> 01:17:15,970 Air-raid wardens. 1117 01:17:17,800 --> 01:17:19,689 There'll be slop. 1118 01:17:21,440 --> 01:17:22,885 I don't know. 1119 01:17:22,960 --> 01:17:25,247 Here. 1120 01:17:27,400 --> 01:17:29,368 I'll get you a real desk. 1121 01:17:31,760 --> 01:17:33,649 Marry you. 1122 01:17:34,800 --> 01:17:36,211 What? 1123 01:17:39,080 --> 01:17:41,481 I'm already married. 1124 01:17:41,560 --> 01:17:43,483 No, you're not. 1125 01:17:44,680 --> 01:17:46,523 That was private. 1126 01:17:46,640 --> 01:17:48,961 It was a private conversation. 1127 01:17:49,040 --> 01:17:52,567 You had to buy the ring yourself in Woolworths. 1128 01:17:52,640 --> 01:17:55,803 When times got hard, he tried to send you back to Wales, 1129 01:17:55,880 --> 01:17:58,929 and he's disappointed in you? 1130 01:17:59,000 --> 01:18:03,050 He's a stupid bloody fool, but he's not as much of a fool as you. 1131 01:18:03,120 --> 01:18:05,282 He changed your name, for Christ's sake! 1132 01:18:07,920 --> 01:18:10,002 Where's your fucking self-respect? 1133 01:18:10,120 --> 01:18:11,770 How dare you? 1134 01:18:14,280 --> 01:18:16,521 You have no one. You don't know. 1135 01:18:16,600 --> 01:18:19,126 - I know you deserve better. - You? 1136 01:18:19,200 --> 01:18:20,850 You're the better? 1137 01:18:20,920 --> 01:18:24,288 Catrin... I... I... 1138 01:18:24,360 --> 01:18:27,170 I think... Look, I think you're mustard. 1139 01:18:27,240 --> 01:18:32,724 And I think... you're a drunk, squalid bully. 1140 01:18:59,400 --> 01:19:00,606 Come and get out of the water. 1141 01:19:00,680 --> 01:19:02,045 Hush! 1142 01:19:02,120 --> 01:19:04,851 You were speaking of Flight Lieutenant Lundbeck. 1143 01:19:04,920 --> 01:19:07,605 Ah. You know he only did the film under orders. 1144 01:19:07,720 --> 01:19:09,449 "They told me it would be good 1145 01:19:09,520 --> 01:19:11,522 for Eagle Squadron recruitment, sir." 1146 01:19:13,160 --> 01:19:15,162 He's desperate to get back in the air, poor boy. 1147 01:19:15,240 --> 01:19:16,890 - Tea, sir? - Thank you. 1148 01:19:16,960 --> 01:19:20,203 - Oh! Um... Oh, I... - Thruppence, please. 1149 01:19:20,280 --> 01:19:21,281 Please. 1150 01:19:23,200 --> 01:19:24,964 There. 1151 01:19:25,040 --> 01:19:27,520 Well, as long as you receive an adequate coaching fee, 1152 01:19:27,600 --> 01:19:30,171 I see no objection to your continuing to instruct him. 1153 01:19:30,240 --> 01:19:32,322 - Fee? - Yes. Certainly a fee. 1154 01:19:32,400 --> 01:19:35,244 I shall be raising the matter with Mr. Baker today. 1155 01:19:35,320 --> 01:19:38,802 Is there anything else you wish me to discuss with him? 1156 01:19:38,880 --> 01:19:41,087 Your dressing room is adequate? 1157 01:19:41,160 --> 01:19:45,006 Uh... Oh, your intimate needs are being catered for? 1158 01:19:45,080 --> 01:19:47,003 Mmm? 1159 01:19:47,080 --> 01:19:52,291 Sammy once mentioned you do not like to share studio facilities with crew. 1160 01:19:52,360 --> 01:19:54,567 Electricians in particular? 1161 01:19:54,640 --> 01:19:58,247 Yes. Well, one mustn't complain. 1162 01:19:58,320 --> 01:20:00,163 They do their best to make one comfortable. 1163 01:20:00,240 --> 01:20:03,528 And as for the work, uh, people... 1164 01:20:03,600 --> 01:20:07,366 People seem to be responding rather well to Uncle Frank. 1165 01:20:07,440 --> 01:20:11,365 I look... I look forward to your opinion. 1166 01:20:13,000 --> 01:20:14,729 Thank you. 1167 01:20:21,320 --> 01:20:24,130 Sometimes one simply has to be firm. 1168 01:20:26,040 --> 01:20:27,644 Did you miss me? 1169 01:20:27,760 --> 01:20:30,286 You left your jacket in the cabin. 1170 01:20:30,360 --> 01:20:32,931 It smelt of you for the longest time. 1171 01:20:33,000 --> 01:20:34,809 And then one day, I went in there 1172 01:20:34,880 --> 01:20:37,486 and all I could smell was Uncle Frank's pipe. 1173 01:20:37,600 --> 01:20:41,286 Only I'd understand, you know, 1174 01:20:41,360 --> 01:20:42,771 if things have changed. 1175 01:20:42,840 --> 01:20:44,444 And that bullet might have had my name on it. 1176 01:20:44,520 --> 01:20:46,170 Oh, Johnnie. 1177 01:20:46,240 --> 01:20:49,050 I wouldn't blame you. Brannigan is one in a million. 1178 01:20:49,120 --> 01:20:51,566 And I'm not much to write home about, am I? 1179 01:20:51,640 --> 01:20:54,371 I'm just an everyday sort of bloke. 1180 01:20:54,440 --> 01:20:56,727 "Everyday." 1181 01:20:58,200 --> 01:21:00,931 Every day for the rest of my life. 1182 01:21:07,840 --> 01:21:09,285 Good work. 1183 01:21:09,360 --> 01:21:10,930 Bloody good show, what you've shot so far. 1184 01:21:12,560 --> 01:21:15,769 When the film's been treated for color, it's going to look marvelous. 1185 01:21:15,840 --> 01:21:18,605 God, the American's teeth! Can they be real? 1186 01:21:18,680 --> 01:21:21,047 If the studio shoot goes half as well, 1187 01:21:21,120 --> 01:21:24,010 this picture's going to be a triumph. 1188 01:21:24,080 --> 01:21:27,004 There is, however, one area of concern... 1189 01:21:27,080 --> 01:21:28,650 Memo, please. 1190 01:21:28,720 --> 01:21:31,564 From our American distributors. 1191 01:21:31,640 --> 01:21:37,488 I'd ask you to absorb what's said without derision, Buckley. 1192 01:21:37,560 --> 01:21:40,962 "American picture-goers like to be knocked off their feet. 1193 01:21:41,080 --> 01:21:45,369 Bangs, crashes, ambulances careening around corners. 1194 01:21:45,440 --> 01:21:47,727 The same goes for romance. 1195 01:21:47,840 --> 01:21:53,529 What you call understatement translates as a lack of oomph." 1196 01:21:56,040 --> 01:21:59,761 The Americans feel that the ending as presently written 1197 01:21:59,840 --> 01:22:01,251 is too subtly nuanced, 1198 01:22:01,320 --> 01:22:04,881 - too... restrained. - Restrained? 1199 01:22:04,960 --> 01:22:06,724 I mean, it's practically a call to arms. 1200 01:22:06,800 --> 01:22:10,725 Their concern is more what one might crudely call 1201 01:22:10,800 --> 01:22:13,371 the love triangle. 1202 01:22:13,440 --> 01:22:15,568 I have to say, as far as the home front goes, 1203 01:22:15,640 --> 01:22:18,041 we can't let it look as if she'd rather have had the American. 1204 01:22:18,160 --> 01:22:19,810 Well, that'll be the teeth. 1205 01:22:19,880 --> 01:22:21,564 Teeth or no teeth, 1206 01:22:21,640 --> 01:22:24,644 what all parties need is a morally clean, 1207 01:22:24,720 --> 01:22:28,167 romantically satisfying resolution. 1208 01:22:30,680 --> 01:22:36,050 Well, perhaps if Mrs. Cole could carry on her good work with Hilliard on set, 1209 01:22:36,120 --> 01:22:39,806 Buckley and I could tackle the new ending in the office. 1210 01:22:39,880 --> 01:22:42,167 You'll enjoy the studio. 1211 01:22:42,240 --> 01:22:43,571 Change of scene. 1212 01:22:43,640 --> 01:22:45,483 Excellent. Excellent. 1213 01:22:57,600 --> 01:23:01,047 Slowly forward. Two steps. 1214 01:23:01,160 --> 01:23:02,605 - Look to the side. - Like this? 1215 01:23:02,680 --> 01:23:05,331 No, left side to the camera, your good side, 1216 01:23:05,400 --> 01:23:08,927 and now raising your eyes and turning as the Stuka... 1217 01:23:09,000 --> 01:23:12,447 Please, if you don't mind... Stuka. 1218 01:23:15,040 --> 01:23:16,644 Johnnie is hit! 1219 01:23:16,760 --> 01:23:19,047 Can you bring the light over here? Thank you. 1220 01:23:19,120 --> 01:23:20,360 Could you move, please? 1221 01:23:20,440 --> 01:23:22,044 We're trying to get big boy up there. 1222 01:23:22,120 --> 01:23:24,327 - Sorry. - Tea. Excuse me. 1223 01:23:24,400 --> 01:23:27,051 - Coming through. - Anyone for a cup of tea? 1224 01:23:27,120 --> 01:23:28,565 I thought that was really rather convincing, 1225 01:23:28,640 --> 01:23:30,210 - don't you think? - Very real. 1226 01:23:30,280 --> 01:23:33,568 Oh, I say, are those rock cakes? 1227 01:23:33,640 --> 01:23:35,608 Ooh! 1228 01:23:35,680 --> 01:23:37,808 They want to know when it'll be ready. 1229 01:23:37,880 --> 01:23:40,042 It's very much on its way. 1230 01:23:40,160 --> 01:23:43,209 Only you keep saying that you'll be sending over the new ending, but... 1231 01:23:43,280 --> 01:23:45,328 - It's almost ready. - Oh. 1232 01:23:45,400 --> 01:23:46,925 Let me know when it is. 1233 01:23:47,040 --> 01:23:50,123 - Bye, Parfitt. - Mrs. Cole. 1234 01:23:57,120 --> 01:23:59,566 Shall we find the lady who'll do our makeup? 1235 01:23:59,680 --> 01:24:01,045 I suppose so. 1236 01:24:04,760 --> 01:24:07,445 It's coming over. Mind your heads. 1237 01:24:07,560 --> 01:24:09,005 Cigarette? 1238 01:24:12,320 --> 01:24:14,368 That's it. Okay, line it up, please. 1239 01:24:14,440 --> 01:24:17,728 Line it up and keep it straight. That's it. 1240 01:24:20,480 --> 01:24:23,006 I've never much seen the point in men. 1241 01:24:23,120 --> 01:24:26,090 Still, I do hate to see you pining. 1242 01:24:26,160 --> 01:24:28,003 Oh, I'm not pining. 1243 01:24:28,080 --> 01:24:30,526 Ellis moved out weeks ago. I'm already used to it. 1244 01:24:30,600 --> 01:24:32,170 It wasn't Ellis I was thinking of. 1245 01:24:34,080 --> 01:24:36,606 Forgive me. It's just that... 1246 01:24:37,600 --> 01:24:43,243 When we were shooting in Devon, you always seemed so... vivid. 1247 01:24:47,040 --> 01:24:49,281 Perhaps I'm just in a sentimental mood. 1248 01:24:51,160 --> 01:24:54,721 My landlady was killed yesterday. 1249 01:24:54,800 --> 01:25:00,762 I could hear her husband crying through the wall all night long. 1250 01:25:00,840 --> 01:25:03,969 It seems to me when life is so very precarious, 1251 01:25:04,040 --> 01:25:06,361 it's an awful shame to waste it. 1252 01:25:13,560 --> 01:25:18,885 I was wondering. On page 76, I say... 1253 01:25:52,800 --> 01:25:57,362 They're getting worried. About the ending. 1254 01:25:59,560 --> 01:26:01,642 Turned Ministry spy now? 1255 01:26:06,960 --> 01:26:08,849 Is that it? 1256 01:26:13,320 --> 01:26:14,560 Could I... 1257 01:26:23,120 --> 01:26:25,327 Sorry. 1258 01:26:25,400 --> 01:26:28,210 - I'm sorry. I didn't mean... - Don't bother. 1259 01:26:28,280 --> 01:26:30,567 It's not worth it. 1260 01:26:52,320 --> 01:26:54,084 What do you think? 1261 01:26:54,160 --> 01:26:55,844 It's not very good. 1262 01:26:57,240 --> 01:27:01,131 It's not very... Buckley. 1263 01:27:01,200 --> 01:27:03,487 It's not your fault, you know. 1264 01:27:03,560 --> 01:27:05,403 It really isn't. 1265 01:27:07,600 --> 01:27:09,443 You'd better go home, Mrs. Cole. 1266 01:27:17,280 --> 01:27:19,965 Exterior train. Station. 1267 01:28:16,760 --> 01:28:20,367 A full moon, a clear sky. 1268 01:28:20,480 --> 01:28:24,963 A man sits by the shore. There has been a quarrel. 1269 01:28:25,040 --> 01:28:27,566 A woman is walking away from him. 1270 01:28:27,640 --> 01:28:29,688 Now she turns back. 1271 01:28:33,200 --> 01:28:35,680 "I didn't mean what I just said. 1272 01:28:38,640 --> 01:28:42,361 And, anyway, you said worse." 1273 01:28:45,720 --> 01:28:47,609 It was a declaration. 1274 01:28:49,320 --> 01:28:52,529 "Stupid bloody fool" was good. 1275 01:28:52,600 --> 01:28:54,682 Did you think of that beforehand? 1276 01:28:56,400 --> 01:28:59,324 Are you trying to pick a fight with me, Mrs. Cole? 1277 01:28:59,400 --> 01:29:01,084 No. 1278 01:29:02,360 --> 01:29:05,125 What I'm trying to say is that... 1279 01:29:07,480 --> 01:29:09,289 if all of this stopped... 1280 01:29:10,400 --> 01:29:14,530 the sparring and the jibing and the insults and the arguments... 1281 01:29:15,760 --> 01:29:17,444 I'd miss it. 1282 01:29:19,560 --> 01:29:22,450 Even if I were dead, 1283 01:29:22,520 --> 01:29:25,091 I'd still miss it. 1284 01:29:25,160 --> 01:29:28,642 The Catrin Cole School of Dialogue. 1285 01:29:28,720 --> 01:29:31,121 On and on and on and on and on. 1286 01:29:33,400 --> 01:29:35,528 Lose half. 1287 01:29:35,640 --> 01:29:37,688 - Which half? - The half you don't need. 1288 01:29:37,760 --> 01:29:39,808 All right. 1289 01:29:39,880 --> 01:29:43,726 All right. I'd miss you. 1290 01:29:46,840 --> 01:29:49,127 I'd miss you more than I can say. 1291 01:30:29,920 --> 01:30:31,684 Help me take this. 1292 01:30:35,440 --> 01:30:38,842 None on that side. Keep going. 1293 01:30:38,920 --> 01:30:41,241 Let's go around this way. 1294 01:30:44,240 --> 01:30:46,163 Mrs. Cole? 1295 01:30:53,480 --> 01:30:55,209 Watch yourself, girl. 1296 01:30:59,440 --> 01:31:01,681 - Mrs. Cole? - Hmm? 1297 01:31:01,760 --> 01:31:05,481 - I thought you was under it. - I was in the office. 1298 01:31:06,560 --> 01:31:07,891 Hmm. 1299 01:31:14,360 --> 01:31:16,249 Okay, coming in from the left. 1300 01:31:22,760 --> 01:31:25,445 I might have to borrow clothes. 1301 01:31:25,520 --> 01:31:29,241 Talk to the costumes mistress, but don't be surprised if she's tetchy. 1302 01:31:29,320 --> 01:31:32,130 A parachute mine took the roof off Studio Four last night 1303 01:31:32,200 --> 01:31:34,885 and her Panzer division uniforms are ruined. 1304 01:31:34,960 --> 01:31:37,122 They're saying it was the worst night of bombing yet. 1305 01:31:37,200 --> 01:31:39,168 Nothing left of Wimbledon, apparently. 1306 01:31:39,240 --> 01:31:41,971 The props master hasn't turned up, the best boy's in hospital, 1307 01:31:42,040 --> 01:31:43,610 and no one knows where the grip is, 1308 01:31:43,680 --> 01:31:45,762 so we're having to make do with whatever we can get. 1309 01:31:45,840 --> 01:31:48,650 It's got a bit of a wobble. Might have to lash it to the gantry. 1310 01:31:48,720 --> 01:31:50,848 There'll be tears before bedtime, mark my words. 1311 01:31:50,920 --> 01:31:52,285 No, you've got a bit of a wobble. 1312 01:31:52,400 --> 01:31:54,164 Chick. 1313 01:31:55,760 --> 01:32:00,004 Could we save that lamp till we roll, please? 1314 01:32:00,080 --> 01:32:02,208 - Sorry, Mr. Hilliard. - It's heavy. 1315 01:32:02,280 --> 01:32:03,566 - More? - Much more. 1316 01:32:03,640 --> 01:32:06,928 This man hasn't had a bath since the last time he fell off the boat. 1317 01:32:07,040 --> 01:32:09,088 Change of plans. 1318 01:32:09,160 --> 01:32:10,924 Going straight from Uncle Frank's Mayday 1319 01:32:11,000 --> 01:32:13,401 to wounded Johnnie fixing the propeller. 1320 01:32:13,480 --> 01:32:15,403 Hurry up, Rex. We need you over here. 1321 01:32:15,480 --> 01:32:17,528 Yes, sir. Coming. Quick as I can. 1322 01:32:19,520 --> 01:32:21,409 Right, what can I do for you, sir? 1323 01:32:25,760 --> 01:32:28,843 Right, be careful. Careful. 1324 01:32:28,920 --> 01:32:31,651 And watch out for that... Watch the wires, please. 1325 01:32:31,720 --> 01:32:35,167 - I thought you'd be at the office. - Don't lean against it. 1326 01:32:36,920 --> 01:32:38,126 I was. 1327 01:32:58,560 --> 01:33:00,210 I read your ending. 1328 01:33:01,800 --> 01:33:03,290 You bagged it. 1329 01:33:04,720 --> 01:33:07,803 - You were almost there. - Nowhere near. 1330 01:33:08,800 --> 01:33:11,724 I've been useless for weeks. 1331 01:33:14,880 --> 01:33:17,167 I read your other stuff, too. 1332 01:33:19,520 --> 01:33:21,602 Oh? 1333 01:33:21,680 --> 01:33:24,331 - What did you think? - Hmm. 1334 01:33:24,400 --> 01:33:28,564 Bit inconclusive. I wasn't really sure where it was going next. 1335 01:33:30,240 --> 01:33:31,605 No. 1336 01:33:33,120 --> 01:33:34,690 I wasn't too sure of that, either. 1337 01:33:43,400 --> 01:33:44,447 Crumbs. 1338 01:33:57,680 --> 01:34:01,048 Find Mrs. Cole! I need to talk to Mrs. Cole. 1339 01:34:01,120 --> 01:34:02,724 Mrs. Cole! 1340 01:34:02,800 --> 01:34:05,326 Has anyone seen Mrs. Cole? 1341 01:34:06,760 --> 01:34:08,888 - Come on before they find us. - Where? 1342 01:34:08,960 --> 01:34:10,883 I don't know. I never come to the studio. 1343 01:34:10,960 --> 01:34:12,291 Mrs. Cole! 1344 01:34:18,360 --> 01:34:21,170 The boss wants to try a take without Uncle Frank's lines 1345 01:34:21,240 --> 01:34:24,562 'cause he says we are losing visual tension. 1346 01:34:24,640 --> 01:34:27,723 Mr. Hilliard is talking about the integrity of the story, 1347 01:34:27,800 --> 01:34:32,328 saying he will play the scene as you wrote it or not at all. 1348 01:34:32,400 --> 01:34:36,530 - Nobody's had any sleep and you're just... - It's all right. I'm coming. 1349 01:34:43,760 --> 01:34:46,081 No. Let me deal with it. 1350 01:34:46,200 --> 01:34:49,602 Once Hilliard gets his hands on you, he won't let you go for hours, 1351 01:34:49,680 --> 01:34:54,083 and I was rather hoping to do that myself. 1352 01:34:54,160 --> 01:34:55,605 Careful of big boy, 1353 01:34:55,680 --> 01:34:57,364 it's got a bit of a wobble on it. 1354 01:34:58,640 --> 01:35:00,642 Don't... Don't lean against it. 1355 01:35:16,320 --> 01:35:18,129 - Whoa! Nobody move! - Buckley! 1356 01:35:19,720 --> 01:35:23,167 Nobody move, stay exactly where you are until we have some lights in here. 1357 01:35:23,240 --> 01:35:25,004 Stay where you are. 1358 01:35:27,280 --> 01:35:29,362 Back. Back, please. Everybody get back. 1359 01:35:56,320 --> 01:35:58,846 Please take the girls away from the stage. 1360 01:35:58,920 --> 01:36:00,729 Mr. Brown, please take them away. 1361 01:37:18,120 --> 01:37:20,043 Almost dawn. 1362 01:37:23,120 --> 01:37:25,805 Johnnie has been doing his best to fix the engine, 1363 01:37:25,880 --> 01:37:27,848 but he is getting weaker by the minute. 1364 01:37:27,920 --> 01:37:30,400 And we all know when the sun comes up, 1365 01:37:30,480 --> 01:37:32,687 the German planes will be back. 1366 01:37:37,360 --> 01:37:39,044 Oh! 1367 01:37:48,800 --> 01:37:51,883 No one wants to be here, 1368 01:37:51,960 --> 01:37:54,167 but we have a hole in this picture. 1369 01:37:54,240 --> 01:37:56,288 A stranded boat, a broken propeller, 1370 01:37:56,360 --> 01:37:59,204 no one to fix it, and no Tom Buckley. 1371 01:38:01,520 --> 01:38:04,490 - Well, maybe we could reshoot. - Who with? 1372 01:38:04,560 --> 01:38:07,166 Ambrose Hilliard is still in plaster, 1373 01:38:07,240 --> 01:38:09,686 Wyndham Best's in the North Atlantic, 1374 01:38:09,760 --> 01:38:13,162 and Carl Lundbeck is back with the RAF. 1375 01:38:13,280 --> 01:38:16,011 Could one of the Frenchies do it? 1376 01:38:16,080 --> 01:38:19,129 Come to our rescue, same way we came to theirs? 1377 01:38:19,200 --> 01:38:22,363 It doesn't seem right morale-wise. 1378 01:38:23,480 --> 01:38:26,927 We could, uh, pan across the faces of the soldiers 1379 01:38:27,000 --> 01:38:29,128 and never actually see who fixes... 1380 01:38:29,200 --> 01:38:32,409 The work's good, Mrs. Cole. 1381 01:38:37,040 --> 01:38:39,361 None of them could have done any better. 1382 01:38:43,440 --> 01:38:45,522 You're mustard these days. 1383 01:38:49,840 --> 01:38:51,729 Rose could do it. 1384 01:38:55,240 --> 01:38:57,641 Rose could free the propeller. 1385 01:39:06,000 --> 01:39:08,082 Cerberus, sit. 1386 01:39:18,080 --> 01:39:19,366 Rugelach... 1387 01:39:20,480 --> 01:39:23,689 - and Kogel Mogel. - Mmm-hmm. 1388 01:39:23,760 --> 01:39:27,128 To build you up in time for the premiere. 1389 01:39:34,840 --> 01:39:39,164 You'll be interested to learn I received several unexpected propositions this week. 1390 01:39:39,240 --> 01:39:43,370 How delightful for you. 1391 01:39:43,440 --> 01:39:46,444 Of course, I do not speak of erotic advances. 1392 01:39:46,520 --> 01:39:50,286 These were professional inquiries regarding your availability. 1393 01:39:50,360 --> 01:39:54,081 You will be kind enough to read, give your opinion. 1394 01:39:57,200 --> 01:40:00,807 The doctors tell me you are to be discharged in a few days. 1395 01:40:00,880 --> 01:40:05,727 I cannot see you will be in a condition to look after yourself. I... 1396 01:40:08,240 --> 01:40:12,165 I therefore propose that we should ready a room in the apartment for your use. 1397 01:40:13,600 --> 01:40:16,843 I believe a few weeks' proper care will be of great benefit... 1398 01:40:18,160 --> 01:40:20,606 to your career. 1399 01:40:20,680 --> 01:40:23,445 You're still a very handsome man, Mr. Hilliard. 1400 01:40:23,520 --> 01:40:25,204 Yes. 1401 01:40:25,280 --> 01:40:29,649 But your good looks have fallen prey to a certain scrawniness. 1402 01:40:29,720 --> 01:40:33,122 Oh, no, we can correct this, I believe, together. 1403 01:40:35,480 --> 01:40:37,164 Thank you, Mr. Hilliard. 1404 01:40:37,240 --> 01:40:38,366 This way, Mr. Hilliard. 1405 01:40:42,640 --> 01:40:44,688 Young ladies, thank you. 1406 01:40:44,760 --> 01:40:46,330 - Thank you so much. - Thank you. 1407 01:40:46,400 --> 01:40:49,006 I'm not concerned about how many lines I have. 1408 01:40:49,080 --> 01:40:50,730 I'd rather have four honest words 1409 01:40:50,800 --> 01:40:52,325 - than 50 pages of bilge. - Wyndham Best. 1410 01:40:52,440 --> 01:40:53,771 Young lady. 1411 01:40:53,840 --> 01:40:56,081 Remarkably good turnout. Mr. Frayle. 1412 01:40:57,960 --> 01:41:01,601 - Hello. Did you... Is this... - Yes. 1413 01:41:01,680 --> 01:41:03,284 Congratulations. Well done. 1414 01:41:03,360 --> 01:41:05,601 - Good evening. - Miss Moore. Very ship shape. 1415 01:41:05,680 --> 01:41:07,409 - Why, thank you. - Hello. 1416 01:41:07,480 --> 01:41:09,084 Let me do this. 1417 01:41:09,160 --> 01:41:12,607 Mrs. Cole? She's coming'? 1418 01:41:12,680 --> 01:41:13,966 I tried. 1419 01:41:24,280 --> 01:41:27,204 Oh, Miss Pugh, your uncle's here to see you. 1420 01:41:36,200 --> 01:41:37,565 Forgive the deceit. 1421 01:41:37,640 --> 01:41:40,723 Your landlady didn't look the sort to approve a gentleman caller. 1422 01:41:42,120 --> 01:41:44,009 To be perfectly frank, she's the first person I've met for weeks 1423 01:41:44,080 --> 01:41:45,445 who didn't recognize me. 1424 01:41:45,520 --> 01:41:48,808 She doesn't hold with the pictures. Ungodly. 1425 01:41:58,000 --> 01:41:59,729 Ah! 1426 01:41:59,840 --> 01:42:03,242 That's... That's charming. 1427 01:42:03,320 --> 01:42:05,402 It's from Rose and Lily. 1428 01:42:05,480 --> 01:42:07,721 The real Rose and Lily. 1429 01:42:07,800 --> 01:42:09,325 They ran away to join the ATS. 1430 01:42:09,400 --> 01:42:13,689 Rose thought if she could fix a propeller in a film, 1431 01:42:13,760 --> 01:42:16,331 she could learn to mend an engine in real life. 1432 01:42:16,440 --> 01:42:18,124 Ah. 1433 01:42:18,200 --> 01:42:20,168 They're both mechanics now. 1434 01:42:22,280 --> 01:42:23,770 Um... 1435 01:42:30,920 --> 01:42:33,844 Baker's planning a new film. 1436 01:42:33,920 --> 01:42:37,925 Air-raid wardens. Wants me in it. 1437 01:42:38,000 --> 01:42:40,606 He's pretty much left the part up to me. 1438 01:42:40,680 --> 01:42:45,720 So, I was thinking, newly retired cat burglar, 1439 01:42:45,800 --> 01:42:49,247 not quite reformed. That's why he's so good at the rescues. 1440 01:42:49,320 --> 01:42:51,891 He knows the way in and out of any property. 1441 01:42:54,000 --> 01:42:56,810 Thing is, in the hands of the wrong writer... 1442 01:42:59,240 --> 01:43:00,924 So, I was wondering 1443 01:43:01,000 --> 01:43:04,368 if you would consider putting your time and talent... 1444 01:43:04,440 --> 01:43:06,249 I don't do that anymore. 1445 01:43:07,480 --> 01:43:09,960 I'm sorry. I just can't. 1446 01:43:30,520 --> 01:43:32,887 You'll get... You'll get soap in your eyes. 1447 01:43:36,840 --> 01:43:38,444 Here. 1448 01:43:55,280 --> 01:43:56,725 Hmm. 1449 01:43:56,800 --> 01:43:58,529 My agent's. 1450 01:44:00,600 --> 01:44:06,960 You and me, given opportunities only because young men are gone. 1451 01:44:07,040 --> 01:44:09,725 Or dying- 1452 01:44:11,400 --> 01:44:15,564 But to turn our back on those opportunities, 1453 01:44:15,640 --> 01:44:20,567 even when one has suffered such great loss, 1454 01:44:20,640 --> 01:44:25,328 wouldn't that be giving death dominion over life? 1455 01:44:38,840 --> 01:44:42,287 Have you seen it yet? Our film? 1456 01:44:42,360 --> 01:44:45,921 You should. It's very good. 1457 01:44:46,000 --> 01:44:48,810 I'm awfully good. 1458 01:44:51,520 --> 01:44:53,045 And so are you. 1459 01:45:05,440 --> 01:45:08,125 Calling all small boats. 1460 01:45:08,200 --> 01:45:12,285 All seaworthy vessels to report to your local harbor master immediately. 1461 01:45:12,360 --> 01:45:14,488 Dunkirk. Oh, Lily! 1462 01:45:14,560 --> 01:45:16,801 I think they're gonna get 'em out. 1463 01:45:16,880 --> 01:45:20,646 Then they're going to need all the boats they can get, aren't they? 1464 01:45:20,720 --> 01:45:22,643 The Nancy. 1465 01:45:22,720 --> 01:45:25,564 Here, boy. 1466 01:45:25,640 --> 01:45:27,688 Here. 1467 01:45:30,560 --> 01:45:31,766 Don't be a fool, Johnnie. 1468 01:45:31,840 --> 01:45:33,171 There's a sniper up there. 1469 01:45:33,240 --> 01:45:34,730 I don't care if he's got a bleedin' cannon. 1470 01:45:34,800 --> 01:45:36,484 I'm not gonna sit by and watch him shoot a dog. 1471 01:45:43,840 --> 01:45:46,081 Aww! 1472 01:45:58,360 --> 01:46:01,603 What in the... What is that? 1473 01:46:01,680 --> 01:46:03,842 It's France, Uncle Frank. 1474 01:46:05,400 --> 01:46:06,811 Dunkirk. 1475 01:46:06,920 --> 01:46:10,049 Blimey. There's so many of us. 1476 01:46:10,120 --> 01:46:12,202 They'll never get us all out. 1477 01:46:16,360 --> 01:46:19,091 Hitler? Hitler? 1478 01:46:19,160 --> 01:46:22,164 Who the bleedin' hell does he think he is? 1479 01:46:22,240 --> 01:46:23,651 Who the bleeding heck 1480 01:46:23,720 --> 01:46:24,767 do you think you are? 1481 01:46:24,840 --> 01:46:26,080 Who do you think you are? 1482 01:46:33,560 --> 01:46:35,324 Johnnie! 1483 01:46:39,720 --> 01:46:42,849 That's it. There you go. 1484 01:46:42,920 --> 01:46:45,764 Thank you, Grandad. You deserve a medal, mate. 1485 01:46:58,000 --> 01:46:59,047 Johnnie. 1486 01:47:02,000 --> 01:47:03,889 - Johnnie. Johnnie. - Careful. 1487 01:47:03,960 --> 01:47:05,803 The kid's pretty messed up. 1488 01:47:05,880 --> 01:47:09,248 He kept talking about some broad called Nancy. 1489 01:47:09,360 --> 01:47:11,488 I guess that must be you. 1490 01:47:11,560 --> 01:47:14,689 I'm Rose. This is the Nancy. 1491 01:47:16,280 --> 01:47:17,566 Rose. 1492 01:47:23,760 --> 01:47:25,922 The propeller's snarled. 1493 01:47:26,040 --> 01:47:30,443 If I... If I can just cut it free... 1494 01:47:41,920 --> 01:47:45,242 Just pretend you're Errol Flynn. He can do anything. 1495 01:48:01,560 --> 01:48:03,449 I've cut it free. 1496 01:48:13,400 --> 01:48:15,448 She's moving. 1497 01:48:17,080 --> 01:48:19,003 Come on, you beauty. 1498 01:48:19,080 --> 01:48:21,970 She'll do it. 1499 01:48:35,520 --> 01:48:39,161 I haven't had the chance to thank you, Mr. Brannigan, for bringing Johnnie back. 1500 01:48:39,280 --> 01:48:42,921 There's no mister, and back home, they call me Gene. 1501 01:48:43,000 --> 01:48:45,844 - Thank you, Gene. - Thank you, Gene. 1502 01:48:45,920 --> 01:48:48,082 Tell me one thing. 1503 01:48:48,160 --> 01:48:50,447 In another time, another place, 1504 01:48:50,520 --> 01:48:52,409 could it have been me? 1505 01:48:52,480 --> 01:48:56,451 Perhaps, but you're talking about a world without Johnnie. 1506 01:48:58,360 --> 01:49:01,091 And that's not a world I'd care to live in. 1507 01:49:10,720 --> 01:49:13,963 Have you ever looked at something and known you want it, 1508 01:49:14,040 --> 01:49:17,089 want it more than anything you've ever wanted in your life before, 1509 01:49:17,160 --> 01:49:18,924 and known that it can never be yours? 1510 01:49:20,720 --> 01:49:24,042 I have, and I tell you, 1511 01:49:24,160 --> 01:49:26,481 it'll either finish you or put a fire in your belly 1512 01:49:26,560 --> 01:49:29,086 that'll keep burning to the end of your days. 1513 01:49:32,560 --> 01:49:35,370 I wasn't there at the beginning of the story, 1514 01:49:35,440 --> 01:49:38,649 but you can bet your bottom dollar I'm not leaving before the end. 1515 01:49:38,720 --> 01:49:42,930 Because I know now that it has to be the right sort of ending. 1516 01:49:44,920 --> 01:49:47,605 The sort of ending that's worth fighting for. 1517 01:50:13,640 --> 01:50:14,846 Miss. 1518 01:50:14,960 --> 01:50:16,405 Oh. 1519 01:50:16,480 --> 01:50:18,209 Wanna stay and watch it again? 1520 01:50:18,280 --> 01:50:21,523 You'll find more in to make you laugh second time round. 1521 01:50:21,600 --> 01:50:23,568 I've seen it five times. 1522 01:50:23,640 --> 01:50:28,123 It's our picture, isn't it? They're our girls. 1523 01:50:31,040 --> 01:50:35,364 Thanks, but I'd better get back to work. 1524 01:50:35,480 --> 01:50:37,642 What's work? 1525 01:50:37,720 --> 01:50:40,371 Air-raid wardens. 1526 01:50:50,880 --> 01:50:53,451 - They want an outline. - We haven't got a story yet. 1527 01:50:53,520 --> 01:50:57,730 And they're asking about characters, apart from Hilliard as a cat burglar. 1528 01:50:57,800 --> 01:50:59,928 Three girls, three different walks of life. 1529 01:51:00,000 --> 01:51:01,126 I need specifics. 1530 01:51:01,200 --> 01:51:03,123 A nun, a showgirl, a lady wrestler. 1531 01:51:03,200 --> 01:51:05,885 Seriously, you push us now, and that's what you'll get. 1532 01:51:05,960 --> 01:51:07,041 Men? 1533 01:51:07,120 --> 01:51:09,441 Well, who else are the girls gonna fall in love with? 1534 01:51:09,520 --> 01:51:12,490 - Each other? - We've got titles. 1535 01:51:12,600 --> 01:51:15,763 Raiders Overhead. Fires Overhead. Fire in the Sky. 1536 01:51:15,840 --> 01:51:17,842 They are looking for the female angle again. 1537 01:51:17,920 --> 01:51:20,287 A Tin Hat for Tallulah. 1538 01:51:20,400 --> 01:51:22,767 - Girls Like Them? - Girls Like You. 1539 01:51:22,840 --> 01:51:24,171 Girls Like Us? 1540 01:51:29,200 --> 01:51:31,567 - You need an ending. - We're working on it. 1541 01:51:36,320 --> 01:51:37,970 Make it a happy one. 1542 01:51:38,040 --> 01:51:40,441 It will be. 1543 01:52:32,720 --> 01:52:35,485 ♪ I'm not afraid of the dark ♪ 1544 01:52:35,600 --> 01:52:39,571 ♪ Are you? I' ♪ Are you? ♪ 1545 01:52:39,640 --> 01:52:42,450 ♪ Gee, but it's nice in the dark I' 1546 01:52:42,520 --> 01:52:44,170 ♪ With the moon I' ♪ The moon ♪ 1547 01:52:44,240 --> 01:52:46,163 ♪ And you A' ♪ And you ♪ 1548 01:52:46,240 --> 01:52:49,687 ♪ When we go strolling in the park at night ♪ 1549 01:52:49,760 --> 01:52:53,048 ♪ Oh, the darkness is a boon ♪ 1550 01:52:53,160 --> 01:52:56,767 ♪ Who cares if we're without a light ♪ 1551 01:52:56,840 --> 01:53:00,287 ♪ They can't black out the moon ♪ 1552 01:53:00,360 --> 01:53:03,921 ♪ I see you smiling in the cigarette glow ♪ 1553 01:53:04,000 --> 01:53:07,482 ♪ Though the picture fades too soon ♪ 1554 01:53:07,560 --> 01:53:10,848 ♪ But I see all I want to know ♪ 1555 01:53:10,920 --> 01:53:14,925 ♪ They can't black out the moon ♪ 1556 01:53:15,000 --> 01:53:18,209 ♪ We don't grumble ♪ 1557 01:53:18,280 --> 01:53:21,762 ♪ We don't worry about alarms ♪ 1558 01:53:21,840 --> 01:53:25,003 ♪ But when you stumble ♪ 1559 01:53:25,080 --> 01:53:28,448 ♪ You stumble right into my arms ♪ 1560 01:53:28,520 --> 01:53:32,002 ♪ And when you kiss me don't you realize ♪ 1561 01:53:32,080 --> 01:53:35,527 ♪ That my heart's like a big balloon ♪ 1562 01:53:35,600 --> 01:53:39,161 ♪ And, like a love light in your eyes ♪ 1563 01:53:39,240 --> 01:53:42,403 ♪ They can't black out the moon. ♪