1
00:00:07,268 --> 00:00:09,313
♪ ♪
2
00:00:26,069 --> 00:00:28,115
♪ ♪
3
00:00:44,044 --> 00:00:46,654
DAVID: I had the
most amazing dream.
4
00:00:46,655 --> 00:00:49,309
- [birds chirping]
- [rumbling]
5
00:00:49,310 --> 00:00:50,788
[clock ticking]
6
00:00:50,789 --> 00:00:52,529
RAMONA: What was it?
7
00:00:52,530 --> 00:00:54,619
[wind whistling]
8
00:00:56,795 --> 00:00:59,058
DAVID: The house was
finally finished.
9
00:00:59,059 --> 00:01:01,104
♪ ♪
10
00:01:03,846 --> 00:01:05,412
The decorating was done.
11
00:01:05,413 --> 00:01:06,978
The barn was full.
12
00:01:06,979 --> 00:01:09,069
[ticking continues]
13
00:01:13,334 --> 00:01:16,250
The yard was covered in
those flowers you love.
14
00:01:17,294 --> 00:01:18,729
What are they called?
15
00:01:18,730 --> 00:01:20,166
RAMONA: Irises?
16
00:01:20,167 --> 00:01:22,385
- DAVID [chuckles]: Yeah.
- Hmm?
17
00:01:22,386 --> 00:01:24,083
DAVID: Irises.
18
00:01:24,084 --> 00:01:25,867
They were everywhere.
19
00:01:25,868 --> 00:01:27,782
And we were having so much fun.
20
00:01:27,783 --> 00:01:31,526
You, me and the kids.
21
00:01:32,788 --> 00:01:34,049
Life was good.
22
00:01:34,050 --> 00:01:36,966
RAMONA: That's a nice dream.
23
00:01:38,228 --> 00:01:42,189
DAVID: The only thing
left was the name.
24
00:01:47,629 --> 00:01:50,892
RAMONA: Every farm doesn't
need a name, you know?
25
00:01:50,893 --> 00:01:53,764
Mm. Mm-mm.
26
00:01:53,765 --> 00:01:56,203
DAVID: With all the
work we've done...
27
00:01:57,595 --> 00:01:59,422
...we're naming
this damn place.
28
00:01:59,423 --> 00:02:00,641
[crackling]
29
00:02:00,642 --> 00:02:04,340
So...
30
00:02:04,341 --> 00:02:06,168
What name would you pick?
31
00:02:06,169 --> 00:02:07,343
[Ramona chuckling over video]
32
00:02:07,344 --> 00:02:08,518
DAVID: Hmm?
33
00:02:08,519 --> 00:02:10,346
For the perfect home?
34
00:02:10,347 --> 00:02:11,565
RAMONA: Mm...
35
00:02:11,566 --> 00:02:13,523
I don't know.
36
00:02:13,524 --> 00:02:15,308
[David sighs]
37
00:02:15,309 --> 00:02:16,657
That's no fun.
38
00:02:16,658 --> 00:02:19,964
It's quite fun
because I don't know.
39
00:02:19,965 --> 00:02:22,097
The kids are supposed
to say, "I don't know."
40
00:02:22,098 --> 00:02:24,447
RAMONA: I-I can...
I-I don't know.
41
00:02:24,448 --> 00:02:26,537
[David chuckling]
42
00:02:27,582 --> 00:02:30,366
[Ramona sighs heavily]
43
00:02:30,367 --> 00:02:31,586
Hmm...
44
00:02:39,333 --> 00:02:41,899
I had the most amazing dream.
45
00:02:41,900 --> 00:02:42,900
[muffled knocking]
46
00:02:42,901 --> 00:02:44,337
RAMONA: What was it?
47
00:02:44,338 --> 00:02:45,555
DAVID: The house was
finally finished.
48
00:02:45,556 --> 00:02:47,470
TAYLOR [muffled]: Hey, Mom?
49
00:02:47,471 --> 00:02:50,473
DAVID: The, uh, the
decorating was done.
50
00:02:50,474 --> 00:02:52,214
The barn was full.
51
00:02:52,215 --> 00:02:53,824
TAYLOR [muffled]: Mom.
52
00:02:53,825 --> 00:02:56,567
The yard was covered in
those flowers you love.
53
00:02:58,656 --> 00:03:00,048
What are they called?
54
00:03:00,049 --> 00:03:01,180
RAMONA: Irises.
55
00:03:01,181 --> 00:03:02,790
- [chuckles]: Yeah.
- Hmm?
56
00:03:02,791 --> 00:03:04,095
Iri...
57
00:03:04,096 --> 00:03:05,793
Mom!
58
00:03:05,794 --> 00:03:07,795
[groaning]
59
00:03:07,796 --> 00:03:10,189
Power's out.
60
00:03:10,190 --> 00:03:12,713
RAMONA: [sighs] Shit.
61
00:03:12,714 --> 00:03:14,671
So, um, are you gonna, like,
62
00:03:14,672 --> 00:03:16,282
call the electric
company or something?
63
00:03:16,283 --> 00:03:18,589
[groans]
64
00:03:20,765 --> 00:03:22,592
- Can you hurry?
- Just...
65
00:03:22,593 --> 00:03:25,508
let me wake up, Tay.
66
00:03:25,509 --> 00:03:27,293
[Taylor sighs]
67
00:03:27,294 --> 00:03:28,729
- RAMONA: Okay?
- Okay.
68
00:03:28,730 --> 00:03:30,340
Okay.
69
00:03:42,047 --> 00:03:43,831
[groaning]
70
00:03:43,832 --> 00:03:46,007
[pained grunting]
71
00:03:46,008 --> 00:03:48,140
♪ ♪
72
00:03:51,622 --> 00:03:53,450
[grunting]
73
00:04:08,030 --> 00:04:09,640
[grunts]
74
00:04:11,816 --> 00:04:14,123
[sighs] Give me strength.
75
00:04:15,559 --> 00:04:17,081
Give me strength.
76
00:04:17,082 --> 00:04:18,387
ANNIE: "'Let me in.'
77
00:04:18,388 --> 00:04:20,128
"'Not by the hair on
my chinny chin chin, '
78
00:04:20,129 --> 00:04:21,999
"replied the little pig.
79
00:04:22,000 --> 00:04:26,134
"'Then I'll huff and I'll puff
and I'll blow your house in.'
80
00:04:26,135 --> 00:04:27,962
"But before he could,
81
00:04:27,963 --> 00:04:31,270
"the little pig just opened
the door and let him inside.
82
00:04:31,271 --> 00:04:33,707
"Because all the big,
bad wolf wanted to do
83
00:04:33,708 --> 00:04:37,493
"was to be friends, and the
little pig wanted that, too.
84
00:04:37,494 --> 00:04:40,322
"So, they painted watercolors,
85
00:04:40,323 --> 00:04:43,630
"and they read books,
and they ate snacks.
86
00:04:43,631 --> 00:04:46,546
"Then the little pig
took the big, bad wolf
87
00:04:46,547 --> 00:04:48,722
"into the little pig's closet.
88
00:04:48,723 --> 00:04:50,463
"And then the big,
bad wolf found
89
00:04:50,464 --> 00:04:53,161
"the most colorful
dresses they could find,
90
00:04:53,162 --> 00:04:56,382
"because the big, bad wolf
wanted to play dress-up.
91
00:04:56,383 --> 00:04:58,646
- So..."
- Big, bad wolf plays dress-up?
92
00:04:59,777 --> 00:05:01,649
Penguin doesn't like
the scary parts.
93
00:05:03,041 --> 00:05:04,868
Just wanted to say good morning.
94
00:05:04,869 --> 00:05:06,436
[whispers]: Good morning.
95
00:05:10,745 --> 00:05:12,790
[crutches thumping]
96
00:05:16,925 --> 00:05:19,840
♪ ♪
97
00:05:19,841 --> 00:05:21,494
TAYLOR: All right, come
on, buddy. Come on.
98
00:05:21,495 --> 00:05:23,060
Go, go, go, go, go.
99
00:05:23,061 --> 00:05:24,932
All right, ready, boy? Okay?
100
00:05:24,933 --> 00:05:26,716
Go get it.
101
00:05:26,717 --> 00:05:28,763
[dog panting]
102
00:05:30,112 --> 00:05:32,157
[chickens clucking
and squawking]
103
00:05:35,683 --> 00:05:37,902
All right, buddy.
104
00:05:39,426 --> 00:05:40,730
Hey, guys.
105
00:05:40,731 --> 00:05:42,210
[clucking and
squawking continue]
106
00:05:42,211 --> 00:05:43,734
Ready?
107
00:05:52,177 --> 00:05:53,918
[dog sniffing]
108
00:06:00,098 --> 00:06:01,883
[bottles rattling]
109
00:06:06,017 --> 00:06:07,671
[Taylor sighs]
110
00:06:11,719 --> 00:06:13,111
All right.
111
00:06:18,943 --> 00:06:20,510
[gas hissing]
112
00:06:22,164 --> 00:06:24,253
[knob clicking]
113
00:06:32,740 --> 00:06:34,524
[sighs]
114
00:06:38,963 --> 00:06:40,487
[groans quietly]
115
00:06:56,328 --> 00:06:58,374
[floorboards creaking]
116
00:07:10,604 --> 00:07:13,258
♪ ♪
117
00:07:25,488 --> 00:07:26,707
[lighter clicks]
118
00:07:41,330 --> 00:07:43,375
[pills rattling]
119
00:08:02,264 --> 00:08:04,308
[sighs]
120
00:08:04,309 --> 00:08:06,442
[sizzling]
121
00:08:08,270 --> 00:08:09,967
Damn it.
122
00:08:14,842 --> 00:08:16,278
[grunts]
123
00:08:17,322 --> 00:08:19,499
[dishes clinking]
124
00:08:22,284 --> 00:08:24,373
[crutches thumping]
125
00:08:30,640 --> 00:08:32,075
[yelps]
126
00:08:32,076 --> 00:08:33,860
[breathing heavily]
127
00:08:33,861 --> 00:08:36,254
- [crutches thumping]
- [food sizzling]
128
00:08:42,522 --> 00:08:44,131
Annie! Uh... What are you doing?
129
00:08:44,132 --> 00:08:46,787
- ANNIE: I wanted cheese.
- Uh-uh-uh-uh-uh.
130
00:08:47,657 --> 00:08:50,529
I'll do it. I'll do it. Okay.
131
00:08:50,530 --> 00:08:53,489
Tay, you got to watch her.
132
00:08:57,841 --> 00:08:59,451
Here.
133
00:09:05,719 --> 00:09:08,111
- [Ramona sighs]
- [quietly]: All right.
134
00:09:08,112 --> 00:09:10,592
So, you want extra eggs?
135
00:09:10,593 --> 00:09:11,768
Here you go.
136
00:09:25,565 --> 00:09:27,131
[Ramona groans]
137
00:09:31,266 --> 00:09:33,094
Thank you.
138
00:09:52,940 --> 00:09:55,115
TAYLOR: Yeah, did they, um...
139
00:09:55,116 --> 00:09:58,509
Did they say how long till
the power comes back on?
140
00:09:58,510 --> 00:10:00,251
Um...
141
00:10:02,340 --> 00:10:04,604
I can't call 'em, Tay.
142
00:10:05,692 --> 00:10:07,518
Mom, are you serious?
143
00:10:07,519 --> 00:10:09,129
Can we not, please?
144
00:10:09,130 --> 00:10:11,218
So, you can't play your
video games for a day.
145
00:10:11,219 --> 00:10:12,523
Oh, my God.
146
00:10:12,524 --> 00:10:14,003
If you hadn't broken your phone,
147
00:10:14,004 --> 00:10:15,644
maybe you could have
called them yourself.
148
00:10:18,182 --> 00:10:20,228
[Taylor sighs]
149
00:10:23,840 --> 00:10:25,798
What about the
food in the fridge?
150
00:10:25,799 --> 00:10:27,843
It'll be fine if we
keep the door closed.
151
00:10:27,844 --> 00:10:30,238
So, let's try not
to open it much.
152
00:10:32,501 --> 00:10:34,634
[crunching]
153
00:10:40,988 --> 00:10:42,729
Tay, what's...
154
00:10:44,252 --> 00:10:46,776
What's in these?
What am I tasting?
155
00:10:49,039 --> 00:10:50,258
Doritos?
156
00:10:52,129 --> 00:10:53,739
What?
157
00:10:53,740 --> 00:10:56,002
- I like it.
- I like it, too.
158
00:10:56,003 --> 00:10:58,266
[laughing quietly]
159
00:11:02,487 --> 00:11:04,184
[Ramona laughing]
160
00:11:04,185 --> 00:11:05,795
[Annie and Taylor join in]
161
00:11:14,891 --> 00:11:16,501
[laughing]
162
00:11:19,200 --> 00:11:20,722
[Ramona clears her throat]
163
00:11:20,723 --> 00:11:22,158
[dog gagging]
164
00:11:22,159 --> 00:11:23,507
Oh, Charlie.
165
00:11:23,508 --> 00:11:25,727
- What... Oh. -Gross.
- ANNIE: Charlie.
166
00:11:25,728 --> 00:11:27,250
G... Ugh.
167
00:11:27,251 --> 00:11:28,730
- [Charlie groans] -TAYLOR: Ew.
- RAMONA: Charlie.
168
00:11:28,731 --> 00:11:30,253
What is that?
169
00:11:30,254 --> 00:11:32,516
[whining]
170
00:11:32,517 --> 00:11:34,214
What'd you all feed him?
171
00:11:34,215 --> 00:11:35,302
Food, Mom.
172
00:11:35,303 --> 00:11:36,912
Why wasn't it dog food?
173
00:11:36,913 --> 00:11:38,654
'Cause we don't have any.
174
00:11:42,702 --> 00:11:44,050
All right.
175
00:11:44,051 --> 00:11:46,617
I'll add it to the list.
176
00:11:46,618 --> 00:11:48,184
Put him out on his chain.
177
00:11:48,185 --> 00:11:50,360
I'm still eating.
178
00:11:50,361 --> 00:11:51,971
Tay.
179
00:11:51,972 --> 00:11:53,538
Now.
180
00:11:59,893 --> 00:12:01,763
[sighs] Come, boy.
181
00:12:01,764 --> 00:12:04,244
- Come on. -I'll help you, Mommy.
- Thank you.
182
00:12:04,245 --> 00:12:07,160
- [door closes]
- [insects chirring]
183
00:12:07,161 --> 00:12:08,639
Come here.
184
00:12:08,640 --> 00:12:09,945
Hey, bud.
185
00:12:09,946 --> 00:12:12,209
Charlie, Charlie. Come here.
186
00:12:15,343 --> 00:12:17,779
Put it in the
garbage. [sniffles]
187
00:12:17,780 --> 00:12:19,695
And wash your hands really well.
188
00:12:20,652 --> 00:12:22,436
[cabinet door closes]
189
00:12:22,437 --> 00:12:23,743
[grunts]
190
00:12:32,752 --> 00:12:34,144
[sniffles]
191
00:12:39,802 --> 00:12:41,804
[paper rustling]
192
00:12:56,514 --> 00:12:58,864
[water rushing loudly]
193
00:12:58,865 --> 00:13:01,257
[muffled rumbling]
194
00:13:01,258 --> 00:13:04,434
- [rain falling]
- [windshield wipers pulsing]
195
00:13:04,435 --> 00:13:06,481
♪ ♪
196
00:13:07,961 --> 00:13:09,963
[horn blaring
continuously in distance]
197
00:13:13,227 --> 00:13:15,358
[blaring horn grows louder]
198
00:13:15,359 --> 00:13:16,707
- [horn honking]
- DAVID [muffled]: Watch out!
199
00:13:16,708 --> 00:13:19,058
[metallic crashing]
200
00:13:19,059 --> 00:13:20,407
[glass tinkling]
201
00:13:20,408 --> 00:13:21,801
TAYLOR [muffled]: Mom.
202
00:13:23,367 --> 00:13:25,716
- Mom.
- Yeah.
203
00:13:25,717 --> 00:13:26,979
[water continues running]
204
00:13:26,980 --> 00:13:28,938
There's a woman in the yard.
205
00:13:31,941 --> 00:13:34,161
♪ ♪
206
00:13:46,956 --> 00:13:48,871
[grunts]
207
00:13:51,395 --> 00:13:53,310
[Charlie barking outside]
208
00:13:57,488 --> 00:13:59,228
- Mommy?
- Uh-huh?
209
00:13:59,229 --> 00:14:00,665
Who is that?
210
00:14:01,666 --> 00:14:02,972
I don't know.
211
00:14:04,931 --> 00:14:06,322
[Charlie continues barking]
212
00:14:06,323 --> 00:14:08,195
ANNIE: Where'd she come from?
213
00:14:09,239 --> 00:14:11,372
I don't know that, either.
214
00:14:14,331 --> 00:14:16,289
[barking continues]
215
00:14:16,290 --> 00:14:18,204
TAYLOR: What a creepy lady.
216
00:14:18,205 --> 00:14:19,292
ANNIE: Yeah.
217
00:14:19,293 --> 00:14:20,815
Why is her face covered?
218
00:14:20,816 --> 00:14:23,339
Uh, maybe to protect
her from the sun?
219
00:14:23,340 --> 00:14:26,168
Mom, come on now.
220
00:14:26,169 --> 00:14:27,778
I don't know.
221
00:14:27,779 --> 00:14:30,391
She's probably disfigured
or something, or...
222
00:14:32,088 --> 00:14:34,655
Maybe she's, uh, dead.
223
00:14:34,656 --> 00:14:35,830
[gasps] Mama.
224
00:14:35,831 --> 00:14:37,440
- RAMONA: Taylor, stop.
- What?
225
00:14:37,441 --> 00:14:39,573
You're scaring your sister.
226
00:14:39,574 --> 00:14:41,662
The lady ain't dead.
227
00:14:41,663 --> 00:14:45,058
If she was, she'd,
you know, tip over.
228
00:14:47,669 --> 00:14:49,061
No, she could be.
229
00:14:49,062 --> 00:14:50,671
See, dead bodies get
all stiff and stuff.
230
00:14:50,672 --> 00:14:52,586
We learned about
it in school, see.
231
00:14:52,587 --> 00:14:55,154
One time, this guy died
and nobody knew about it.
232
00:14:55,155 --> 00:14:57,112
And when they found his
body a few days later,
233
00:14:57,113 --> 00:14:58,853
his arm was stuck out like this.
234
00:14:58,854 --> 00:15:00,768
- Mama!
- RAMONA: Tay, stop.
235
00:15:00,769 --> 00:15:02,291
TAYLOR [imitates
ghost]: Ooh...
236
00:15:02,292 --> 00:15:03,772
Tay, knock it off! Please?
237
00:15:05,426 --> 00:15:08,341
- She is not dead.
- [barking continues]
238
00:15:08,342 --> 00:15:11,084
She's probably just...
239
00:15:12,041 --> 00:15:13,389
...lost.
240
00:15:13,390 --> 00:15:14,738
ANNIE: Probably she
just needs help.
241
00:15:14,739 --> 00:15:16,871
Maybe we should
call the ambulance.
242
00:15:16,872 --> 00:15:18,699
Well, that's a good
idea, Annie baby.
243
00:15:18,700 --> 00:15:21,615
Yeah, that is a really
good idea, Annie.
244
00:15:21,616 --> 00:15:23,834
Except we can't.
245
00:15:23,835 --> 00:15:25,271
Remember?
246
00:15:25,272 --> 00:15:27,404
[grunting]
247
00:15:28,623 --> 00:15:30,712
[barking continues]
248
00:15:33,715 --> 00:15:35,934
TAYLOR: Why is she dressed like that?
-Yeah.
249
00:15:35,935 --> 00:15:38,066
TAYLOR: It looks like
she's going to a funeral.
250
00:15:38,067 --> 00:15:39,328
ANNIE: Yeah.
251
00:15:39,329 --> 00:15:40,677
[barking]
252
00:15:40,678 --> 00:15:41,852
RAMONA: Charlie!
253
00:15:41,853 --> 00:15:43,680
- Stop!
- [barking continues]
254
00:15:43,681 --> 00:15:45,204
ANNIE: Mommy?
255
00:15:45,205 --> 00:15:47,424
- I'm getting scared.
- Okay, come here.
256
00:15:50,427 --> 00:15:52,776
There's nothing to
be scared of, okay?
257
00:15:52,777 --> 00:15:54,954
Daddy would know what to do.
258
00:16:01,569 --> 00:16:02,744
Uh...
259
00:16:04,224 --> 00:16:06,094
All right. All right.
260
00:16:06,095 --> 00:16:08,270
I'm gonna go out
and talk to her.
261
00:16:08,271 --> 00:16:09,793
- You are?
- Yep.
262
00:16:09,794 --> 00:16:11,534
- ANNIE: Really?
- Wh-Why you? You're injured.
263
00:16:11,535 --> 00:16:13,014
- Tay?
- What?
264
00:16:13,015 --> 00:16:15,538
Just stay inside
with your sister.
265
00:16:15,539 --> 00:16:16,626
[grunts]
266
00:16:16,627 --> 00:16:17,888
Everything will be fine.
267
00:16:17,889 --> 00:16:20,282
- Okay?
- [barking continues]
268
00:16:20,283 --> 00:16:22,110
Charlie!
269
00:16:22,111 --> 00:16:24,199
Enough!
270
00:16:24,200 --> 00:16:25,505
Stop.
271
00:16:25,506 --> 00:16:27,725
Nonstop barking.
272
00:16:29,292 --> 00:16:31,599
[barking]
273
00:16:33,731 --> 00:16:35,820
[chickens clucking]
274
00:16:42,044 --> 00:16:44,611
[sighs] Hey. Oh, no.
275
00:16:44,612 --> 00:16:46,787
Annie. Annie, it's
okay. It's okay.
276
00:16:46,788 --> 00:16:51,313
I know Mom hasn't really
been Mom lately, okay?
277
00:16:51,314 --> 00:16:52,793
But I'm here.
278
00:16:52,794 --> 00:16:54,055
All right?
279
00:16:54,056 --> 00:16:56,145
[barking continues]
280
00:16:59,975 --> 00:17:02,021
RAMONA [shouting]:
Can I help you?
281
00:17:08,897 --> 00:17:10,854
Hello?!
282
00:17:10,855 --> 00:17:13,248
How about I look after you,
283
00:17:13,249 --> 00:17:17,122
and you look after Penguin here?
284
00:17:17,123 --> 00:17:19,037
Okay?
285
00:17:19,038 --> 00:17:21,040
[Taylor laughs quietly]
286
00:17:22,041 --> 00:17:23,911
Ma'am?
287
00:17:23,912 --> 00:17:26,522
Charlie! Stop!
288
00:17:26,523 --> 00:17:28,656
♪ ♪
289
00:17:48,545 --> 00:17:50,808
Can you even hear me?
290
00:17:55,683 --> 00:17:58,467
I just want to help you.
291
00:17:58,468 --> 00:18:01,080
Where'd she get that chair?
292
00:18:02,733 --> 00:18:04,257
I don't know.
293
00:18:13,048 --> 00:18:15,094
[woman muttering quietly]
294
00:18:19,533 --> 00:18:21,490
Sorry?
295
00:18:21,491 --> 00:18:25,147
WOMAN: How did I...
296
00:18:26,931 --> 00:18:28,323
...get here?
297
00:18:28,324 --> 00:18:30,456
I don't know.
298
00:18:30,457 --> 00:18:32,720
Was gonna ask you
the same thing.
299
00:18:34,765 --> 00:18:36,550
Are you hurt?
300
00:18:37,942 --> 00:18:40,206
WOMAN [distorted]:
What's your name?
301
00:18:41,685 --> 00:18:43,209
Uh, Ramona.
302
00:18:44,166 --> 00:18:45,471
What about you?
303
00:18:45,472 --> 00:18:47,864
WOMAN [normal
voice]: Ramona what?
304
00:18:47,865 --> 00:18:49,649
Mm...
305
00:18:49,650 --> 00:18:51,304
Just Ramona's fine.
306
00:18:52,348 --> 00:18:54,175
WOMAN: I only ask
'cause I noticed
307
00:18:54,176 --> 00:18:56,222
that ring on your finger.
308
00:19:01,096 --> 00:19:02,750
[distorted]: This your home?
309
00:19:04,491 --> 00:19:05,970
Uh-huh.
310
00:19:09,060 --> 00:19:10,670
Mm...
311
00:19:10,671 --> 00:19:15,327
My husband... bought
it as a fixer-upper.
312
00:19:15,328 --> 00:19:19,027
WOMAN: Looks like he's
still got a lot to fix.
313
00:19:23,336 --> 00:19:25,989
Look, I'm just
trying to help you.
314
00:19:25,990 --> 00:19:28,384
You seem confused, and...
315
00:19:30,125 --> 00:19:31,561
...lost.
316
00:19:32,519 --> 00:19:33,737
What you need?
317
00:19:34,738 --> 00:19:36,086
Just tell me.
318
00:19:36,087 --> 00:19:37,740
WOMAN [normal voice]: Nothing.
319
00:19:37,741 --> 00:19:39,526
I'm fine.
320
00:19:41,832 --> 00:19:45,836
Well, um, if you're fine...
321
00:19:47,403 --> 00:19:51,014
...can you get off
my property, please?
322
00:19:51,015 --> 00:19:55,585
WOMAN: Ever wish someone else
would be strong for once?
323
00:19:56,630 --> 00:20:00,720
And instead, you could just...
324
00:20:00,721 --> 00:20:03,419
[echoing]: disappear.
325
00:20:06,988 --> 00:20:09,337
Ma'am...
326
00:20:09,338 --> 00:20:12,558
my husband should
be back very soon.
327
00:20:12,559 --> 00:20:14,864
You should probably go now.
328
00:20:14,865 --> 00:20:16,431
Please.
329
00:20:16,432 --> 00:20:19,347
WOMAN [echoing]: Your
husband's not coming home.
330
00:20:19,348 --> 00:20:21,916
Excuse me?
331
00:20:22,960 --> 00:20:24,613
WOMAN: Your injured leg,
332
00:20:24,614 --> 00:20:27,791
that busted-up truck over there.
333
00:20:29,793 --> 00:20:32,012
Guess you were lucky.
334
00:20:32,013 --> 00:20:34,449
[echoing]: And he was not.
335
00:20:34,450 --> 00:20:36,059
And who are you?
336
00:20:36,060 --> 00:20:37,974
ANNIE: Mommy!
337
00:20:37,975 --> 00:20:39,715
Go back inside!
338
00:20:39,716 --> 00:20:41,370
Go!
339
00:20:42,458 --> 00:20:46,156
WOMAN: Your children
are such darlings.
340
00:20:46,157 --> 00:20:48,508
[distorted]: Ripe
enough to eat.
341
00:20:51,641 --> 00:20:55,732
Get off my property, or
I'm calling the police.
342
00:20:58,169 --> 00:21:01,084
WOMAN [normal voice]:
Today is the day, Ramona.
343
00:21:01,085 --> 00:21:03,262
[distorted]: You
called, and I came.
344
00:21:05,438 --> 00:21:07,918
[singsongy]: Today is the day.
345
00:21:09,920 --> 00:21:12,183
[muffled rumbling]
346
00:21:15,099 --> 00:21:17,145
♪ ♪
347
00:21:36,077 --> 00:21:37,818
Where is she going?
348
00:21:40,647 --> 00:21:44,303
- [barking]
- Charlie, hush!
349
00:21:46,566 --> 00:21:48,568
- [barking continues]
- [grunting]
350
00:21:51,484 --> 00:21:53,181
[grunting]
351
00:22:01,842 --> 00:22:03,539
[keys jingling]
352
00:22:04,975 --> 00:22:06,933
[ignition sputtering]
353
00:22:06,934 --> 00:22:10,066
Come on.
354
00:22:10,067 --> 00:22:11,895
- [ignition sputtering]
- [barking continues]
355
00:22:14,985 --> 00:22:16,508
What is she doing?
356
00:22:16,509 --> 00:22:17,683
I'm scared.
357
00:22:17,684 --> 00:22:19,163
It's okay.
358
00:22:26,040 --> 00:22:28,651
[barking]
359
00:22:41,447 --> 00:22:43,578
[Charlie whining]
360
00:22:43,579 --> 00:22:45,014
[panting]
361
00:22:45,015 --> 00:22:47,365
RAMONA [whispering]:
Come on. Come on.
362
00:22:47,366 --> 00:22:48,757
[ignition sputtering]
363
00:22:48,758 --> 00:22:53,154
Come on. Come on.
364
00:22:59,334 --> 00:23:00,900
[sighs]
365
00:23:00,901 --> 00:23:03,119
I'm going out there, and
I'm not going unarmed.
366
00:23:03,120 --> 00:23:05,514
Wait till Mommy comes back.
367
00:23:07,473 --> 00:23:09,648
- [crutches thump] -Jesus, Mom!
- What are you doing?
368
00:23:09,649 --> 00:23:10,998
Nothing.
369
00:23:12,826 --> 00:23:14,218
TAYLOR: So?
370
00:23:15,263 --> 00:23:17,177
Who is she? What does she want?
371
00:23:17,178 --> 00:23:19,832
Nothing. She's just some woman.
372
00:23:19,833 --> 00:23:21,181
Why'd you go to the Jeep?
373
00:23:21,182 --> 00:23:24,576
Uh, I thought we
might need this,
374
00:23:24,577 --> 00:23:28,406
just in case the power doesn't
come back on by tonight.
375
00:23:28,407 --> 00:23:29,624
Mom.
376
00:23:29,625 --> 00:23:31,321
Mom, come on. What did she say?
377
00:23:31,322 --> 00:23:33,672
RAMONA: Oh, she didn't
really say anything.
378
00:23:33,673 --> 00:23:36,283
Just thought I was her
nurse or something.
379
00:23:36,284 --> 00:23:37,937
Her nurse?
380
00:23:37,938 --> 00:23:40,069
Yeah, she said something
about being on medication.
381
00:23:40,070 --> 00:23:42,202
Maybe even be off
her medication.
382
00:23:42,203 --> 00:23:44,422
Either way...
383
00:23:44,423 --> 00:23:45,945
she's very confused.
384
00:23:45,946 --> 00:23:48,208
Okay, yeah, but how
did she get here?
385
00:23:48,209 --> 00:23:51,341
Probably wandered off
from that nursing home
386
00:23:51,342 --> 00:23:53,692
by the high school?
That's my guess.
387
00:23:53,693 --> 00:23:55,084
But why is she
dressed like that?
388
00:23:55,085 --> 00:23:56,521
Babe, I don't know.
389
00:23:56,522 --> 00:23:59,698
But we should just
not mess with people
390
00:23:59,699 --> 00:24:01,874
in that kind of a state, so...
391
00:24:01,875 --> 00:24:04,703
best we don't go outside.
392
00:24:04,704 --> 00:24:06,095
Ooh.
393
00:24:06,096 --> 00:24:07,662
- Who wants ice cream?
- [Annie gasps]
394
00:24:07,663 --> 00:24:10,274
- Me.
- Come on. Come help me.
395
00:24:14,322 --> 00:24:15,844
- RAMONA: Vanilla?
- Yes.
396
00:24:15,845 --> 00:24:17,803
- Yes what?
- Yes, please.
397
00:24:17,804 --> 00:24:19,979
Okay. One for Annie,
398
00:24:19,980 --> 00:24:22,460
two for Mommy,
399
00:24:22,461 --> 00:24:24,898
and... Tay?
400
00:24:26,856 --> 00:24:29,119
Tay, ice cream?
401
00:24:30,251 --> 00:24:32,774
Okay. Once the
freezer door's open,
402
00:24:32,775 --> 00:24:34,689
we got to eat all the ice
cream before it melts.
403
00:24:34,690 --> 00:24:36,431
She tell you her name?
404
00:24:37,432 --> 00:24:38,911
Mom?
405
00:24:38,912 --> 00:24:42,088
- No.
- No?
406
00:24:42,089 --> 00:24:44,090
Then how are we supposed
to ask the nursing home
407
00:24:44,091 --> 00:24:46,527
if she's missing if we
don't know her name?
408
00:24:46,528 --> 00:24:48,181
Tay, she was confused.
409
00:24:48,182 --> 00:24:50,009
Maybe hurt. I don't know.
410
00:24:50,010 --> 00:24:52,795
It wasn't easy getting
answers out of her, okay?
411
00:24:58,975 --> 00:25:00,499
[sighs]
412
00:25:01,674 --> 00:25:03,502
I think you should
get Dad's gun.
413
00:25:10,813 --> 00:25:13,989
And if you don't, I will.
414
00:25:13,990 --> 00:25:15,817
Go to your room.
415
00:25:15,818 --> 00:25:17,079
No.
416
00:25:17,080 --> 00:25:18,952
- Tay, go to your room.
- No!
417
00:25:26,133 --> 00:25:27,613
Go!
418
00:25:37,884 --> 00:25:39,407
[Ramona grunting]
419
00:25:57,120 --> 00:25:58,817
Annie, baby.
420
00:25:58,818 --> 00:26:00,558
If you don't eat
up the ice cream,
421
00:26:00,559 --> 00:26:02,735
Mommy's gonna have
to eat it instead.
422
00:26:12,962 --> 00:26:14,964
♪ ♪
423
00:26:30,763 --> 00:26:32,415
[Ramona sighs]
424
00:26:32,416 --> 00:26:36,332
As soon as the
power comes back on,
425
00:26:36,333 --> 00:26:38,684
I'll call and get
her out of here.
426
00:26:40,250 --> 00:26:43,383
In the meantime,
doors are all locked,
427
00:26:43,384 --> 00:26:46,430
and we'll just keep
an eye out on her.
428
00:26:47,388 --> 00:26:49,085
Okay?
429
00:26:52,045 --> 00:26:53,480
- ANNIE: Mama?
- Hmm?
430
00:26:53,481 --> 00:26:56,396
I think she's closer.
431
00:26:56,397 --> 00:26:58,920
Annie, take it to your brother.
432
00:26:58,921 --> 00:27:00,487
[Annie sighs]
433
00:27:00,488 --> 00:27:02,621
♪ ♪
434
00:27:09,366 --> 00:27:11,630
[wind whistling softly]
435
00:27:17,766 --> 00:27:19,812
♪ ♪
436
00:27:22,553 --> 00:27:24,468
- [insects chirring]
- [wind whooshing softly]
437
00:27:29,648 --> 00:27:31,650
[metallic creaking and groaning]
438
00:27:41,311 --> 00:27:42,748
[Ramona sighs]
439
00:27:44,967 --> 00:27:46,098
[Ramona groans quietly]
440
00:27:46,099 --> 00:27:47,666
"Blue."
441
00:27:50,581 --> 00:27:51,625
Mommy?
442
00:27:51,626 --> 00:27:53,105
Uh-huh.
443
00:27:53,106 --> 00:27:54,847
That's-that's good, baby.
444
00:27:58,981 --> 00:28:00,940
[inhales sharply, groans]
445
00:28:06,728 --> 00:28:09,295
That lady hasn't gotten
up once today, Mommy.
446
00:28:09,296 --> 00:28:10,688
Not even to go to the bathroom.
447
00:28:10,689 --> 00:28:13,039
RAMONA: [chuckles] Nope.
448
00:28:15,171 --> 00:28:18,347
♪ ♪
449
00:28:18,348 --> 00:28:19,523
Mm.
450
00:28:24,354 --> 00:28:25,921
Mm.
451
00:28:37,672 --> 00:28:39,195
"Purple."
452
00:28:45,941 --> 00:28:47,594
Mommy, that correct?
453
00:28:47,595 --> 00:28:50,337
Does that look correct to you?
454
00:28:52,208 --> 00:28:54,296
The hump goes the
other way on the "R."
455
00:28:54,297 --> 00:28:56,298
It goes to the right.
456
00:28:56,299 --> 00:28:59,127
[groans] Wait. Ah, ah, ah.
457
00:28:59,128 --> 00:29:01,478
Here, let me show you. Look.
458
00:29:02,741 --> 00:29:03,958
Little "R."
459
00:29:03,959 --> 00:29:05,918
Big "R."
460
00:29:06,919 --> 00:29:08,136
RAMONA: Mm.
461
00:29:08,137 --> 00:29:10,226
[continues writing]
462
00:29:13,360 --> 00:29:15,709
How come you don't
paint anymore?
463
00:29:15,710 --> 00:29:20,583
Maybe I will, when
a beautiful picture
464
00:29:20,584 --> 00:29:24,327
comes into Mommy's... head.
465
00:29:26,460 --> 00:29:28,027
Erase it and try again.
466
00:29:41,257 --> 00:29:43,172
♪ ♪
467
00:29:44,173 --> 00:29:46,872
There. Is that correct?
468
00:29:48,438 --> 00:29:50,526
Uh-huh. That looks good.
469
00:29:50,527 --> 00:29:53,138
Uh, stay here with your brother.
470
00:29:53,139 --> 00:29:55,706
Uh, I'll be right back.
471
00:29:58,797 --> 00:30:00,493
[Ramona grunts]
472
00:30:00,494 --> 00:30:02,583
[chimes tinkling softly]
473
00:30:12,854 --> 00:30:14,900
[tinkling grows louder]
474
00:30:31,090 --> 00:30:33,135
[insects chirring]
475
00:30:41,274 --> 00:30:42,666
[lock clicking]
476
00:30:45,887 --> 00:30:47,019
[grunts]
477
00:30:48,542 --> 00:30:50,283
[whispering]: Charlie.
478
00:30:52,067 --> 00:30:54,504
Charlie, inside now.
479
00:31:00,554 --> 00:31:02,817
♪ ♪
480
00:31:15,830 --> 00:31:17,876
♪ ♪
481
00:31:29,539 --> 00:31:31,846
[grunting]
482
00:31:36,155 --> 00:31:38,244
[chain rattling]
483
00:31:39,941 --> 00:31:41,986
[strained grunting]
484
00:31:41,987 --> 00:31:43,162
Shit.
485
00:31:45,947 --> 00:31:47,906
[grunting]
486
00:31:56,958 --> 00:31:58,917
♪ ♪
487
00:32:18,066 --> 00:32:19,546
[gasps]
488
00:32:27,597 --> 00:32:29,033
What happened?
489
00:32:29,034 --> 00:32:30,686
Hmm?
490
00:32:30,687 --> 00:32:32,211
Nothing.
491
00:32:44,179 --> 00:32:45,266
ANNIE: "Red."
492
00:32:45,267 --> 00:32:47,226
Is that correct?
493
00:32:49,532 --> 00:32:51,446
TAYLOR: No.
494
00:32:51,447 --> 00:32:53,187
No, no. It's-it's wrong, Annie.
495
00:32:53,188 --> 00:32:54,710
Did the "R" backwards again.
496
00:32:54,711 --> 00:32:57,279
He's right, honey. Try again.
497
00:32:59,934 --> 00:33:02,892
[ball continues bouncing]
498
00:33:02,893 --> 00:33:06,593
Taylor, can you not
do that, please?
499
00:33:08,595 --> 00:33:09,682
Taylor!
500
00:33:09,683 --> 00:33:11,640
Hey, Mom.
501
00:33:11,641 --> 00:33:13,860
Why don't we just drive
to a neighbor's house?
502
00:33:13,861 --> 00:33:15,340
So, that way, we
can use their phone
503
00:33:15,341 --> 00:33:16,819
and we can call the
old folks' home,
504
00:33:16,820 --> 00:33:18,517
and we can get Missus
Weirdo Funeral Lady
505
00:33:18,518 --> 00:33:19,779
out of our yard even faster.
506
00:33:19,780 --> 00:33:21,172
See? I'm a genius.
507
00:33:21,173 --> 00:33:23,217
I can't drive like
this, and you know that.
508
00:33:23,218 --> 00:33:25,785
Yeah, but I can.
509
00:33:25,786 --> 00:33:27,917
- Mm-mm.
- Mom, come on.
510
00:33:27,918 --> 00:33:29,484
Dad used to let
me drive the Jeep
511
00:33:29,485 --> 00:33:30,964
up and down the
driveway all the time.
512
00:33:30,965 --> 00:33:32,661
RAMONA: Twice. He
let you do it twice.
513
00:33:32,662 --> 00:33:34,707
Okay, but it'll be like ten
minutes of driving, tops.
514
00:33:34,708 --> 00:33:36,622
- No.
- Why?
515
00:33:36,623 --> 00:33:39,973
Because one, I said so, and
two, you're not old enough.
516
00:33:39,974 --> 00:33:41,844
Can you at least
just let me try?
517
00:33:41,845 --> 00:33:43,673
I said no.
518
00:33:45,980 --> 00:33:47,590
[inhales]
519
00:33:52,508 --> 00:33:53,900
Fine.
520
00:33:53,901 --> 00:33:56,033
[sighs] F-Fine.
I'll-I'll just walk.
521
00:33:56,034 --> 00:33:58,687
Th-There's that one farm,
uh... What's it called?
522
00:33:58,688 --> 00:34:01,168
Um, The A-Aurora? Aurora Acres?
523
00:34:01,169 --> 00:34:02,952
You know, I'll... It's-it's
only a couple of miles away.
524
00:34:02,953 --> 00:34:04,519
I'll-I'll walk there,
525
00:34:04,520 --> 00:34:06,782
and then I'll ask them
if we can use their phone
526
00:34:06,783 --> 00:34:08,654
- and-and get this lady...
- Taylor.
527
00:34:08,655 --> 00:34:14,443
[slowly]: You're
not going anywhere.
528
00:34:15,749 --> 00:34:17,316
[Taylor scoffs]
529
00:34:19,318 --> 00:34:20,666
[quietly]: Bitch.
530
00:34:20,667 --> 00:34:21,971
Excuse me.
531
00:34:21,972 --> 00:34:23,669
- What did you just say?
- Nothing.
532
00:34:23,670 --> 00:34:25,279
RAMONA: No, I heard
it. You said...
533
00:34:25,280 --> 00:34:27,281
TAYLOR: I said you were
acting like one of those.
534
00:34:27,282 --> 00:34:29,154
Not that you were one.
535
00:34:36,422 --> 00:34:38,685
[breathes deeply]
536
00:34:42,689 --> 00:34:44,691
[ball continues bouncing]
537
00:35:01,360 --> 00:35:03,405
♪ ♪
538
00:35:14,721 --> 00:35:16,462
[ball bouncing louder]
539
00:35:24,992 --> 00:35:26,210
[ball thuds]
540
00:35:26,211 --> 00:35:28,126
[window slams shut]
541
00:35:29,127 --> 00:35:31,650
Annie, the hump
goes to the right!
542
00:35:31,651 --> 00:35:32,999
To the right!
543
00:35:33,000 --> 00:35:34,696
Which way does it go?
544
00:35:34,697 --> 00:35:37,482
- [softly]: Right.
- To the right.
545
00:35:37,483 --> 00:35:39,832
How many times does
it take you to get it?
546
00:35:39,833 --> 00:35:43,966
God. How many times
do I have to tell you?
547
00:35:43,967 --> 00:35:45,490
Same thing with your brother:
"Stop throwing the ball."
548
00:35:45,491 --> 00:35:48,581
Same thing with you: The
hump, it goes to the right.
549
00:35:50,539 --> 00:35:52,324
What are you looking at?
550
00:35:55,588 --> 00:35:56,892
[crayon drops]
551
00:35:56,893 --> 00:35:59,287
Which way does the "R" go?
552
00:36:00,984 --> 00:36:03,726
Which way does the hump go?
553
00:36:10,211 --> 00:36:12,299
Then don't do it
the other way again.
554
00:36:12,300 --> 00:36:14,172
Do you understand?
555
00:36:23,311 --> 00:36:24,834
[sighs]
556
00:36:28,838 --> 00:36:30,623
I'm sorry.
557
00:36:32,233 --> 00:36:34,714
Mommy just got a
little upset, okay?
558
00:36:38,761 --> 00:36:40,676
I'm sorry. Come here.
559
00:36:43,723 --> 00:36:44,985
Come on.
560
00:36:45,942 --> 00:36:47,508
I'm sorry.
561
00:36:47,509 --> 00:36:49,598
♪ ♪
562
00:36:52,166 --> 00:36:54,386
I'm sorry. It's okay.
563
00:37:02,698 --> 00:37:04,700
It's okay.
564
00:37:12,230 --> 00:37:13,840
Mm-hmm.
565
00:37:15,494 --> 00:37:18,323
Everything's gonna be okay, hmm?
566
00:37:26,113 --> 00:37:27,374
[Annie screams]
567
00:37:27,375 --> 00:37:28,636
Annie.
568
00:37:28,637 --> 00:37:30,377
RAMONA: [grunting] Shit.
569
00:37:30,378 --> 00:37:32,031
- Annie.
- Ah.
570
00:37:32,032 --> 00:37:33,598
Oh, my God. Here.
571
00:37:33,599 --> 00:37:34,816
- What happened?
- Ow.
572
00:37:34,817 --> 00:37:36,296
I was getting water,
573
00:37:36,297 --> 00:37:37,645
- and I stepped on something.
- [Ramona grunts]
574
00:37:37,646 --> 00:37:39,604
Oh, baby.
575
00:37:39,605 --> 00:37:41,649
I got tweezers upstairs.
576
00:37:41,650 --> 00:37:43,347
Let's go clean it out and
put a Band-Aid on it, okay?
577
00:37:43,348 --> 00:37:45,784
- [Annie gasps softly]
- Get her down.
578
00:37:45,785 --> 00:37:48,308
- Don't make me step in the blood.
-Okay. Don't... Got you.
579
00:37:48,309 --> 00:37:49,744
Stay on the ball
of your foot, okay?
580
00:37:49,745 --> 00:37:51,093
ANNIE: Okay. Ow.
581
00:37:51,094 --> 00:37:53,183
Can you keep an
eye on her? Okay?
582
00:37:55,098 --> 00:37:56,882
ANNIE: Got a little
blood on Penguin.
583
00:37:56,883 --> 00:37:58,318
RAMONA: Aw, it's okay.
584
00:37:58,319 --> 00:37:59,799
It's just a little blood.
585
00:38:00,843 --> 00:38:02,497
Just get upstairs, okay?
586
00:38:03,455 --> 00:38:05,499
ANNIE: Ow.
587
00:38:05,500 --> 00:38:07,589
[insects chirring]
588
00:38:15,336 --> 00:38:16,510
[crutches thumping]
589
00:38:16,511 --> 00:38:17,730
ANNIE: Ow, ow.
590
00:38:19,253 --> 00:38:20,994
[Ramona grunting]
591
00:38:29,263 --> 00:38:30,656
[whispering]: Charlie.
592
00:38:31,700 --> 00:38:33,311
Charlie.
593
00:38:41,406 --> 00:38:43,842
Okay.
594
00:38:43,843 --> 00:38:45,757
- [inhales sharply]
- Does that feel better?
595
00:38:45,758 --> 00:38:48,064
Yeah, it feels better.
596
00:38:49,849 --> 00:38:51,894
Annie, baby, um...
597
00:38:53,505 --> 00:38:56,376
...I didn't mean
for this to happen.
598
00:38:56,377 --> 00:38:59,205
It's okay. It was an accident.
599
00:38:59,206 --> 00:39:01,207
Yeah.
600
00:39:01,208 --> 00:39:03,602
It was an accident.
Accidents happen.
601
00:39:05,038 --> 00:39:07,867
Like when Daddy
crashed and died.
602
00:39:17,703 --> 00:39:20,358
[insects chirring]
603
00:39:23,099 --> 00:39:24,536
[gasps softly]
604
00:39:25,667 --> 00:39:27,713
♪ ♪
605
00:39:31,673 --> 00:39:32,934
Mommy?
606
00:39:32,935 --> 00:39:35,460
- Mm?
- Are we gonna stay here?
607
00:39:37,853 --> 00:39:39,245
What do you mean?
608
00:39:39,246 --> 00:39:41,117
In this house.
609
00:39:42,292 --> 00:39:44,990
Now that Daddy's dead.
610
00:39:44,991 --> 00:39:47,993
We still gonna live here?
611
00:39:47,994 --> 00:39:50,779
I don't know, babe. Do
you want to live here?
612
00:39:56,176 --> 00:39:57,656
Do you?
613
00:39:59,092 --> 00:40:01,181
♪ ♪
614
00:40:07,579 --> 00:40:09,232
I don't know.
615
00:40:10,669 --> 00:40:13,193
If you don't want to, it's okay.
616
00:40:21,375 --> 00:40:23,332
[sighs]
617
00:40:23,333 --> 00:40:25,031
[exhales sharply]
618
00:40:29,470 --> 00:40:31,471
[clattering]
619
00:40:31,472 --> 00:40:33,561
[breathing heavily]
620
00:40:39,306 --> 00:40:42,352
♪ ♪
621
00:41:03,156 --> 00:41:04,810
[ignition sputtering]
622
00:41:09,031 --> 00:41:10,468
[sputtering stops]
623
00:41:17,605 --> 00:41:19,607
- [creaking and clattering]
- [gasps]
624
00:41:27,136 --> 00:41:29,095
[soft rustling]
625
00:41:34,187 --> 00:41:36,450
- [wind blowing]
- [cover rustling]
626
00:41:40,846 --> 00:41:42,543
[wind gusting]
627
00:41:46,242 --> 00:41:48,157
[breath trembling]
628
00:41:50,595 --> 00:41:51,899
[clattering]
629
00:41:51,900 --> 00:41:54,249
- [grunting]
- [distorted shriek]
630
00:41:54,250 --> 00:41:55,817
[gasps]
631
00:42:20,973 --> 00:42:22,147
[Taylor grunts]
632
00:42:22,148 --> 00:42:24,324
Damn it, Tay!
633
00:42:25,325 --> 00:42:27,370
Get the f... Get in the house!
634
00:42:28,371 --> 00:42:29,937
Now!
635
00:42:29,938 --> 00:42:32,550
♪ ♪
636
00:42:36,728 --> 00:42:38,511
- [door opens]
- RAMONA: What the hell
637
00:42:38,512 --> 00:42:40,165
- is the matter with you?
- [door slams shut]
638
00:42:40,166 --> 00:42:42,994
I told you to stay
inside this house!
639
00:42:42,995 --> 00:42:44,299
You know what else you told me?
640
00:42:44,300 --> 00:42:45,910
That everything
was gonna be fine.
641
00:42:45,911 --> 00:42:47,520
Oh, oh, "Everything's
fine. Everything's fine."
642
00:42:47,521 --> 00:42:49,522
Well, guess what,
Mom. It isn't!
643
00:42:49,523 --> 00:42:51,176
Tay.
644
00:42:51,177 --> 00:42:53,004
But you already knew
that, didn't you?
645
00:42:53,005 --> 00:42:56,008
- You knew the car didn't work.
- [sighs]
646
00:42:57,009 --> 00:42:58,357
Who is this woman?!
647
00:42:58,358 --> 00:42:59,532
Huh?!
648
00:42:59,533 --> 00:43:01,666
What are you not telling us?!
649
00:43:03,189 --> 00:43:05,408
And-and where's Charlie, huh?
650
00:43:10,022 --> 00:43:11,196
He's dead, isn't he?
651
00:43:11,197 --> 00:43:12,676
RAMONA: Taylor, please.
652
00:43:12,677 --> 00:43:13,894
TAYLOR: See? No,
she's been lying to us
653
00:43:13,895 --> 00:43:15,940
all day about that
woman out there.
654
00:43:15,941 --> 00:43:17,158
Right?
655
00:43:17,159 --> 00:43:18,769
Admit it.
656
00:43:18,770 --> 00:43:20,814
You know who this woman is.
657
00:43:20,815 --> 00:43:21,902
Right?
658
00:43:21,903 --> 00:43:24,775
I am just trying to protect you.
659
00:43:24,776 --> 00:43:27,300
Oh, well, you're doing
a really good job at it.
660
00:43:29,694 --> 00:43:32,173
See, I don't know why we
should listen to you, anyways.
661
00:43:32,174 --> 00:43:33,697
I mean...
662
00:43:33,698 --> 00:43:35,525
She's on crazy person
pills, you know.
663
00:43:44,360 --> 00:43:46,013
Tay, I'm sorry. I'm...
664
00:43:46,014 --> 00:43:48,450
No. No. I should have
done this hours ago.
665
00:43:48,451 --> 00:43:50,802
RAMONA: Tay. [grunts] Taylor.
666
00:43:51,846 --> 00:43:53,281
Tay!
667
00:43:53,282 --> 00:43:55,154
Tay, stop!
668
00:43:56,634 --> 00:43:58,417
[lock clicks]
669
00:43:58,418 --> 00:44:00,027
Taylor, I'm sorry.
670
00:44:00,028 --> 00:44:02,074
♪ ♪
671
00:44:03,379 --> 00:44:04,466
[doorknob rattles]
672
00:44:04,467 --> 00:44:05,903
[pounding on door]
673
00:44:05,904 --> 00:44:07,731
Taylor!
674
00:44:07,732 --> 00:44:10,473
- [pounding on door]
- Taylor, open the door.
675
00:44:17,132 --> 00:44:19,221
Taylor, don't you dare.
676
00:44:21,659 --> 00:44:23,268
Taylor!
677
00:44:23,269 --> 00:44:24,965
[Ramona cries out]
678
00:44:24,966 --> 00:44:26,793
[whimpering]
679
00:44:26,794 --> 00:44:28,796
[airy howling]
680
00:44:33,714 --> 00:44:36,325
[panting, grunting]
681
00:44:38,676 --> 00:44:40,677
[Ramona grunting]
682
00:44:40,678 --> 00:44:42,767
[whimpering]
683
00:44:51,776 --> 00:44:53,212
RAMONA: Put it back!
684
00:44:54,430 --> 00:44:56,214
Taylor! Taylor, come here.
685
00:44:56,215 --> 00:44:58,783
- Taylor! Don't! Taylor!
- [door slams shut]
686
00:45:01,437 --> 00:45:03,525
Taylor. Shit.
687
00:45:03,526 --> 00:45:04,657
[cries out]
688
00:45:04,658 --> 00:45:06,877
Taylor. Taylor!
689
00:45:06,878 --> 00:45:08,617
- [lock clicks]
- [pounding on door]
690
00:45:08,618 --> 00:45:10,229
Taylor!
691
00:45:11,273 --> 00:45:13,100
- Tay, don't you go outside.
- Hey.
692
00:45:13,101 --> 00:45:15,799
Hey, don't worry. Dad taught
me how to use this thing.
693
00:45:15,800 --> 00:45:18,410
Just, um, don't go
outside, all right?
694
00:45:18,411 --> 00:45:20,369
And-and don't let her out.
695
00:45:22,284 --> 00:45:25,896
- [pounding on door]
- RAMONA: Taylor, stay inside!
696
00:45:25,897 --> 00:45:27,594
Don't you go out there!
697
00:45:28,856 --> 00:45:30,509
All right, listen up, lady.
698
00:45:30,510 --> 00:45:32,816
You're trespassing, all right?
699
00:45:32,817 --> 00:45:34,731
You got ten seconds
to get off my property
700
00:45:34,732 --> 00:45:36,471
before I start shooting.
701
00:45:36,472 --> 00:45:40,128
All right, legally, I
can do that, I think.
702
00:45:41,521 --> 00:45:43,478
Ten!
703
00:45:43,479 --> 00:45:44,916
Nine!
704
00:45:45,917 --> 00:45:47,179
Eight!
705
00:45:48,354 --> 00:45:50,050
Seven!
706
00:45:50,051 --> 00:45:51,138
Six!
707
00:45:51,139 --> 00:45:53,706
Lady, I am not playing with you.
708
00:45:53,707 --> 00:45:54,838
Five!
709
00:45:54,839 --> 00:45:56,928
♪ ♪
710
00:46:02,498 --> 00:46:04,022
Four!
711
00:46:06,372 --> 00:46:08,155
Three!
712
00:46:08,156 --> 00:46:09,549
Two!
713
00:46:20,342 --> 00:46:22,040
♪ ♪
714
00:46:37,707 --> 00:46:40,144
Annie, baby, can
you come help me?
715
00:46:40,145 --> 00:46:41,799
Annie?
716
00:46:42,712 --> 00:46:44,714
Annie, baby?
717
00:46:48,327 --> 00:46:50,502
Your daddy never
take you hunting?
718
00:46:50,503 --> 00:46:52,504
Shut up about my dad.
719
00:46:52,505 --> 00:46:55,115
It wasn't him.
720
00:46:55,116 --> 00:46:57,205
[insects chirring]
721
00:46:59,120 --> 00:47:01,209
RAMONA: Annie?
722
00:47:02,820 --> 00:47:04,516
Mommy?
723
00:47:04,517 --> 00:47:07,650
Annie, can you, can you
get that knob on the floor?
724
00:47:11,176 --> 00:47:12,830
[wind whistling]
725
00:47:17,138 --> 00:47:19,357
[chimes jingling]
726
00:47:19,358 --> 00:47:20,838
[Taylor gasps]
727
00:47:23,797 --> 00:47:26,408
[breath trembling]
728
00:47:28,933 --> 00:47:32,239
Annie, I'm sorry.
729
00:47:32,240 --> 00:47:34,938
I'm trying to do what's best
for you and your brother,
730
00:47:34,939 --> 00:47:37,549
so I changed the
scary parts, honey.
731
00:47:37,550 --> 00:47:39,857
You killed my dog, right?
732
00:47:43,861 --> 00:47:45,036
You bitch.
733
00:47:47,865 --> 00:47:50,606
You're confused.
734
00:47:51,651 --> 00:47:53,261
Your mother's been lying to you.
735
00:47:54,219 --> 00:47:56,612
About everything.
736
00:47:58,397 --> 00:48:00,311
What do you mean?
737
00:48:00,312 --> 00:48:04,924
That night, when
you lost your daddy,
738
00:48:04,925 --> 00:48:08,667
your mama told it all...
739
00:48:08,668 --> 00:48:10,191
[whispers]: backwards.
740
00:48:13,412 --> 00:48:14,978
[soft clattering]
741
00:48:14,979 --> 00:48:16,894
Oh, God.
742
00:48:18,199 --> 00:48:20,331
Oh, Annie. Thank you, honey.
743
00:48:20,332 --> 00:48:23,029
Thank you. Thank you.
744
00:48:23,030 --> 00:48:25,119
[sniffles] Okay.
745
00:48:28,209 --> 00:48:30,951
Wh... What are you doing?
746
00:48:31,996 --> 00:48:33,648
Annie, come here.
747
00:48:33,649 --> 00:48:34,954
- Annie. [stammers]
- Annie.
748
00:48:34,955 --> 00:48:39,003
Annie, come here, now.
749
00:48:40,352 --> 00:48:42,223
Go to the living room.
750
00:48:45,792 --> 00:48:48,533
Tay... give me that gun.
751
00:48:48,534 --> 00:48:50,317
You lied to me.
752
00:48:50,318 --> 00:48:52,102
You said that the
roads were wet,
753
00:48:52,103 --> 00:48:55,975
that Dad just lost
control of the wheel.
754
00:48:55,976 --> 00:48:58,064
But that was just
another lie, wasn't it?
755
00:48:58,065 --> 00:48:59,892
Tay...
756
00:48:59,893 --> 00:49:01,502
What really happened
that night, Mom?
757
00:49:01,503 --> 00:49:04,071
- Please...
- Mom, I need to know.
758
00:49:07,727 --> 00:49:09,033
Okay.
759
00:49:10,034 --> 00:49:11,252
Okay.
760
00:49:16,866 --> 00:49:18,519
[sighs]
761
00:49:18,520 --> 00:49:24,483
The night was going
well, at first.
762
00:49:26,833 --> 00:49:29,487
We had a beautiful dinner.
763
00:49:29,488 --> 00:49:32,970
And your dad, he...
764
00:49:33,971 --> 00:49:37,975
...he knew something was wrong.
765
00:49:39,759 --> 00:49:44,329
That... something
was on my mind.
766
00:49:46,853 --> 00:49:49,637
So I told him the truth.
767
00:49:49,638 --> 00:49:51,727
- [low crowd chatter]
- [piano playing gentle melody]
768
00:50:01,433 --> 00:50:03,608
[David clears his throat]
769
00:50:03,609 --> 00:50:07,134
All I'm saying is,
the kids are happy.
770
00:50:09,354 --> 00:50:11,181
I'm happy.
771
00:50:11,182 --> 00:50:12,965
So, I don't get to be happy?
772
00:50:12,966 --> 00:50:15,099
You weren't happy in the city.
773
00:50:16,274 --> 00:50:18,231
Always coming home,
crying, upset.
774
00:50:18,232 --> 00:50:20,190
And all you'd ever tell
me is, "I'm suffocating."
775
00:50:20,191 --> 00:50:23,062
At least I could work there.
776
00:50:23,063 --> 00:50:24,890
Right?
777
00:50:24,891 --> 00:50:27,545
You're fulfilled in the ways
that you want to be fulfilled.
778
00:50:27,546 --> 00:50:30,374
I am not.
779
00:50:30,375 --> 00:50:33,507
Everything about me is giving
over to everybody else.
780
00:50:33,508 --> 00:50:35,770
I'm doing stuff for you. I'm
doing stuff for the kids.
781
00:50:35,771 --> 00:50:37,163
I'm doing stuff for the farm.
782
00:50:37,164 --> 00:50:39,471
I'm doing stuff for
the fucking chickens.
783
00:50:40,994 --> 00:50:43,430
We can't make another shift.
784
00:50:43,431 --> 00:50:45,998
We just did that.
785
00:50:45,999 --> 00:50:48,000
Which you said you
were okay with.
786
00:50:48,001 --> 00:50:49,915
Which you said you
were happy with.
787
00:50:49,916 --> 00:50:53,353
Which you said you were
looking forward to doing all...
788
00:50:53,354 --> 00:50:55,052
[sighs]
789
00:51:02,189 --> 00:51:04,277
We can't just keep
moving all the time.
790
00:51:04,278 --> 00:51:05,845
Okay. So, how about I go?
791
00:51:10,589 --> 00:51:12,155
[laughs softly]
792
00:51:12,156 --> 00:51:14,331
Ramona.
793
00:51:14,332 --> 00:51:16,769
This was a "we" decision.
794
00:51:18,292 --> 00:51:22,774
Which is now a "we" issue
that we have to fix.
795
00:51:22,775 --> 00:51:24,950
And we can't fix it
by you going away.
796
00:51:24,951 --> 00:51:27,693
Well, maybe it's not fixable.
797
00:51:34,003 --> 00:51:36,093
Check, please.
798
00:51:42,229 --> 00:51:43,926
[David exhales]
799
00:51:51,630 --> 00:51:56,113
We had a... this vision
of a, of a perfect life.
800
00:51:58,680 --> 00:52:00,726
And I just...
801
00:52:02,380 --> 00:52:04,120
I just couldn't live it.
802
00:52:04,121 --> 00:52:06,993
- [insects chirring]
- [steady pulsing]
803
00:52:07,994 --> 00:52:10,039
[soft whooshing]
804
00:52:11,998 --> 00:52:14,131
[ball bouncing]
805
00:52:18,439 --> 00:52:20,485
♪ ♪
806
00:52:32,453 --> 00:52:34,499
[steady pulsing grows louder]
807
00:52:38,546 --> 00:52:39,895
Charlie?
808
00:52:48,077 --> 00:52:50,122
You're not happy.
809
00:52:50,123 --> 00:52:51,776
Okay.
810
00:52:51,777 --> 00:52:53,778
But if you want
things to get better,
811
00:52:53,779 --> 00:52:55,824
you're gonna have to dig deeper.
812
00:53:00,525 --> 00:53:02,179
[engine starts]
813
00:53:03,180 --> 00:53:05,225
[rain falling]
814
00:53:07,706 --> 00:53:09,708
[distant thunder rumbling]
815
00:53:11,884 --> 00:53:14,626
♪ ♪
816
00:53:32,818 --> 00:53:35,299
- [low whooshing]
- [glass snapping]
817
00:53:39,390 --> 00:53:41,522
- [low whooshing]
- [scraping]
818
00:53:43,829 --> 00:53:45,873
[low whooshing]
819
00:53:45,874 --> 00:53:47,920
- [rain falling]
- [windshield wipers thumping]
820
00:53:49,574 --> 00:53:51,619
♪ ♪
821
00:54:02,239 --> 00:54:04,415
[thunder rumbling]
822
00:54:15,339 --> 00:54:16,991
- [horn blaring]
- Watch out!
823
00:54:16,992 --> 00:54:19,385
- [tires screeching]
- [crashing]
824
00:54:19,386 --> 00:54:21,127
[glass tinkling]
825
00:54:23,521 --> 00:54:27,655
So, yes, I was driving
the car that night.
826
00:54:28,656 --> 00:54:31,006
So I lied.
827
00:54:32,269 --> 00:54:34,140
I lied to you.
828
00:54:36,664 --> 00:54:39,449
[steady pulsing]
829
00:54:39,450 --> 00:54:40,841
[low whooshing]
830
00:54:40,842 --> 00:54:43,018
- [door creaking]
- [low clattering]
831
00:54:46,892 --> 00:54:48,110
[gasps]
832
00:54:59,034 --> 00:55:01,036
[low whooshing]
833
00:55:01,994 --> 00:55:04,170
[screaming]
834
00:55:05,998 --> 00:55:07,651
Annie, what happened?
Are you okay?
835
00:55:07,652 --> 00:55:09,436
- [loud clattering]
- What's going on?
836
00:55:11,482 --> 00:55:13,571
It's her. Come on,
baby! Come here!
837
00:55:15,529 --> 00:55:16,834
[glass shattering]
838
00:55:16,835 --> 00:55:18,924
Tay, come on.
839
00:55:21,100 --> 00:55:22,362
Annie!
840
00:55:24,930 --> 00:55:26,888
Go.
841
00:55:29,761 --> 00:55:32,154
[clattering continues]
842
00:55:37,551 --> 00:55:38,596
Go.
843
00:55:42,730 --> 00:55:44,514
[whimpering]
844
00:55:44,515 --> 00:55:47,038
We got to get somewhere
dark. Completely dark.
845
00:55:47,039 --> 00:55:48,387
- TAYLOR: The attic!
- Go, Annie.
846
00:55:48,388 --> 00:55:50,477
[clattering continues]
847
00:55:51,522 --> 00:55:52,913
Go, Annie, go.
848
00:55:52,914 --> 00:55:54,611
[train whistle howls]
849
00:55:54,612 --> 00:55:55,829
RAMONA: Go. Go!
850
00:55:55,830 --> 00:55:57,091
[panicked chatter]
851
00:55:57,092 --> 00:55:58,964
- [train chugging]
- [airy howling]
852
00:56:02,271 --> 00:56:03,447
- [train whistle howls]
- Go.
853
00:56:04,448 --> 00:56:06,144
Hurry, hurry, hurry. Come on.
854
00:56:06,145 --> 00:56:08,234
- [airy howling]
- [chugging continues faster]
855
00:56:10,454 --> 00:56:12,673
[rattling]
856
00:56:13,848 --> 00:56:15,414
[grunting]
857
00:56:15,415 --> 00:56:16,981
- RAMONA: Go, Annie.
- [grunts]
858
00:56:16,982 --> 00:56:18,070
Go, honey! Go!
859
00:56:19,114 --> 00:56:20,724
- Go! Go!
- [Annie grunting]
860
00:56:20,725 --> 00:56:22,814
[low whooshing]
861
00:56:23,902 --> 00:56:26,252
RAMONA: [grunts] Tay!
862
00:56:27,209 --> 00:56:28,515
[grunting]
863
00:56:29,473 --> 00:56:30,690
TAYLOR: Got you.
864
00:56:30,691 --> 00:56:31,997
[both grunting]
865
00:56:35,000 --> 00:56:37,045
[Ramona grunting]
866
00:56:39,352 --> 00:56:41,398
[low whooshing]
867
00:56:42,921 --> 00:56:44,052
[Ramona grunting]
868
00:56:45,880 --> 00:56:47,141
- [Annie whimpering]
- Annie!
869
00:56:47,142 --> 00:56:48,534
- [screaming]
- RAMONA: Hang on to her!
870
00:56:48,535 --> 00:56:49,927
Go! Tay, get her!
871
00:56:49,928 --> 00:56:51,929
- [screaming]
- Tay!
872
00:56:51,930 --> 00:56:53,191
ANNIE: Mommy!
873
00:56:53,192 --> 00:56:55,368
[Ramona grunting]
874
00:56:58,806 --> 00:57:00,328
TAYLOR [whispering]: Come
on. Come on, come on.
875
00:57:00,329 --> 00:57:01,896
That's okay. That's okay.
876
00:57:02,767 --> 00:57:04,420
Hey.
877
00:57:04,421 --> 00:57:06,421
- Come here. Come here, honey.
- Got to get up now.
878
00:57:07,815 --> 00:57:09,947
RAMONA: She can't get in.
879
00:57:09,948 --> 00:57:11,601
She can't get in now, okay?
880
00:57:11,602 --> 00:57:12,951
We're safe.
881
00:57:13,865 --> 00:57:15,866
♪ ♪
882
00:57:15,867 --> 00:57:17,782
[rhythmic panting]
883
00:57:36,627 --> 00:57:39,891
- [breathing shakily]
- [creaking]
884
00:57:43,068 --> 00:57:45,461
[breathing rapidly]
885
00:57:45,462 --> 00:57:46,549
RAMONA: It's okay, honey.
886
00:57:46,550 --> 00:57:48,594
She can't get in here.
887
00:57:48,595 --> 00:57:50,118
It's okay.
888
00:57:51,163 --> 00:57:53,208
- [clattering]
- [gasping]
889
00:57:56,995 --> 00:57:59,649
[thumping]
890
00:57:59,650 --> 00:58:01,478
[Ramona gasping]
891
00:58:04,176 --> 00:58:06,265
[clattering]
892
00:58:11,705 --> 00:58:14,664
- [thumping]
- [chandelier rattling]
893
00:58:14,665 --> 00:58:16,448
- [debris falling]
- Move, Tay. Move.
894
00:58:16,449 --> 00:58:18,798
[creaking]
895
00:58:18,799 --> 00:58:19,843
[rattling]
896
00:58:19,844 --> 00:58:21,933
[breathing heavily]
897
00:58:27,547 --> 00:58:29,331
[thumping, debris falling]
898
00:58:38,340 --> 00:58:40,472
[creaking]
899
00:58:40,473 --> 00:58:42,475
[Ramona breathing heavily]
900
00:58:52,964 --> 00:58:54,922
[low creaking]
901
00:59:08,022 --> 00:59:09,370
[eerie roar]
902
00:59:09,371 --> 00:59:11,112
RAMONA: Taylor, move!
903
00:59:12,244 --> 00:59:13,418
TAYLOR: Oh, my God. Quickly.
904
00:59:13,419 --> 00:59:15,289
[flashlight clicking]
905
00:59:15,290 --> 00:59:17,728
[Ramona grunting]
906
00:59:18,772 --> 00:59:20,033
TAYLOR: Go. Quickly.
907
00:59:20,034 --> 00:59:22,340
- [Ramona grunting]
- [clattering]
908
00:59:22,341 --> 00:59:23,516
Stay here, Annie.
909
00:59:26,519 --> 00:59:28,869
- [Ramona yells]
- [glass breaking]
910
00:59:29,827 --> 00:59:31,088
[Ramona screams]
911
00:59:31,089 --> 00:59:33,526
[airy shrieking]
912
00:59:34,440 --> 00:59:35,658
Mom!
913
00:59:35,659 --> 00:59:38,270
[Taylor grunts]
914
00:59:40,925 --> 00:59:43,275
[rapid clicking]
915
00:59:45,843 --> 00:59:47,627
[clicking stops]
916
00:59:54,068 --> 00:59:55,591
[singsongy]: Annie.
917
00:59:55,592 --> 00:59:57,594
[breathing shakily]
918
00:59:58,638 --> 01:00:01,292
[singsongy]: Annie.
919
01:00:01,293 --> 01:00:03,425
[breathing rapidly]
920
01:00:05,036 --> 01:00:07,472
[steady pulsing]
921
01:00:07,473 --> 01:00:09,780
[distorted]: It's me, baby.
922
01:00:12,826 --> 01:00:14,611
Don't be scared.
923
01:00:19,659 --> 01:00:21,661
[faint, distorted screaming]
924
01:00:23,620 --> 01:00:27,144
WOMAN: I've come
to bring you home.
925
01:00:27,145 --> 01:00:29,147
[faint, distorted
screaming continues]
926
01:00:35,936 --> 01:00:37,982
♪ ♪
927
01:00:40,593 --> 01:00:42,421
No.
928
01:00:43,465 --> 01:00:45,510
I won't hurt you.
929
01:00:45,511 --> 01:00:47,425
- I would never...
- [whimpers]
930
01:00:47,426 --> 01:00:50,255
ever hurt you.
931
01:00:57,218 --> 01:00:59,264
Shh, shh.
932
01:01:02,267 --> 01:01:05,748
Shh...
933
01:01:05,749 --> 01:01:07,664
[pulsing stops]
934
01:01:19,545 --> 01:01:21,547
[breathing shakily]
935
01:01:24,637 --> 01:01:27,421
[Ramona whimpering]
936
01:01:27,422 --> 01:01:29,511
[Taylor crying quietly]
937
01:01:36,649 --> 01:01:38,781
ANNIE [muffled]: Mommy?
938
01:01:38,782 --> 01:01:40,739
- [Ramona gasps]
- [flashlight clicking]
939
01:01:40,740 --> 01:01:42,610
RAMONA: Annie?
940
01:01:42,611 --> 01:01:45,005
[clicking continues]
941
01:01:47,747 --> 01:01:49,182
Annie?
942
01:01:49,183 --> 01:01:50,923
Annie! Come on.
943
01:01:50,924 --> 01:01:52,926
We need to find her.
944
01:01:55,537 --> 01:01:57,626
[Ramona grunting]
945
01:01:59,585 --> 01:02:01,674
[clicking continues]
946
01:02:05,025 --> 01:02:06,418
Annie?
947
01:02:07,767 --> 01:02:09,376
[heartbeat pulsing]
948
01:02:09,377 --> 01:02:10,987
ANNIE [muffled]: Mommy?
949
01:02:10,988 --> 01:02:12,597
Annie?
950
01:02:12,598 --> 01:02:14,731
[clicking continues]
951
01:02:18,604 --> 01:02:20,387
[clicking stops]
952
01:02:20,388 --> 01:02:21,737
RAMONA: Stay here.
953
01:02:21,738 --> 01:02:24,696
I'm gonna go by myself.
954
01:02:24,697 --> 01:02:26,612
TAYLOR [echoing]:
Wait. [stammers]
955
01:02:27,569 --> 01:02:29,571
Here, take this.
956
01:02:35,621 --> 01:02:37,841
♪ ♪
957
01:02:40,974 --> 01:02:42,453
ANNIE [muffled]: Mommy?
958
01:02:42,454 --> 01:02:44,369
[lighter clicking]
959
01:02:46,066 --> 01:02:47,328
Annie?
960
01:02:48,503 --> 01:02:50,069
ANNIE [muffled]: Mommy?
961
01:02:50,070 --> 01:02:51,636
RAMONA: Annie?
962
01:02:51,637 --> 01:02:52,986
I'm coming.
963
01:02:57,774 --> 01:02:59,427
Annie?
964
01:03:05,433 --> 01:03:07,131
[whispering]: Annie?
965
01:03:13,702 --> 01:03:15,792
Annie?
966
01:03:27,847 --> 01:03:30,197
♪ ♪
967
01:03:37,117 --> 01:03:39,337
[lighter click echoes]
968
01:03:42,079 --> 01:03:44,124
♪ ♪
969
01:03:47,258 --> 01:03:49,955
I had the most amazing dream.
970
01:03:49,956 --> 01:03:51,870
[birds chirping]
971
01:03:51,871 --> 01:03:54,482
The house was finally finished.
972
01:03:55,527 --> 01:03:57,789
The decorating was done.
973
01:03:57,790 --> 01:04:00,313
The barn was full.
974
01:04:00,314 --> 01:04:04,840
The yard was covered with
those flowers you love.
975
01:04:04,841 --> 01:04:06,843
What are they called?
976
01:04:08,845 --> 01:04:10,236
Irises.
977
01:04:10,237 --> 01:04:13,761
Yeah. Irises.
978
01:04:13,762 --> 01:04:15,808
They were everywhere.
979
01:04:17,114 --> 01:04:18,549
We were having so much fun.
980
01:04:18,550 --> 01:04:20,899
You, me, the kids.
981
01:04:20,900 --> 01:04:22,728
Life was good.
982
01:04:24,425 --> 01:04:27,123
That's a nice dream.
983
01:04:27,124 --> 01:04:30,083
The only thing left was
the name. [chuckles]
984
01:04:34,261 --> 01:04:36,610
RAMONA [voice breaking]:
Every farm doesn't need
985
01:04:36,611 --> 01:04:38,134
to have a name, you know.
986
01:04:38,135 --> 01:04:41,050
With all the work we've done,
987
01:04:41,051 --> 01:04:42,616
I'm naming this damn place.
988
01:04:42,617 --> 01:04:43,748
[Ramona chuckles]
989
01:04:43,749 --> 01:04:46,229
What name would you pick, huh?
990
01:04:46,230 --> 01:04:48,232
For the perfect home?
991
01:04:50,277 --> 01:04:51,843
[crying]: I don't know.
992
01:04:51,844 --> 01:04:53,540
Baby, I really don't know.
993
01:04:53,541 --> 01:04:55,934
- Aw.
- [sniffles]
994
01:04:55,935 --> 01:04:58,371
Come on, it's okay.
995
01:04:58,372 --> 01:05:00,373
[Ramona crying]
996
01:05:00,374 --> 01:05:01,940
It's okay.
997
01:05:01,941 --> 01:05:03,507
Oh, I've missed you.
998
01:05:03,508 --> 01:05:04,682
It's okay.
999
01:05:04,683 --> 01:05:06,946
[Ramona sighs]
1000
01:05:25,008 --> 01:05:27,053
♪ ♪
1001
01:05:43,548 --> 01:05:45,637
♪ ♪
1002
01:05:53,688 --> 01:05:55,341
DAVID: What's wrong?
1003
01:05:55,342 --> 01:05:57,387
Where are you going?
1004
01:05:57,388 --> 01:05:59,694
- [Ramona grunts]
- Where are you going?
1005
01:06:13,317 --> 01:06:15,319
[mutters quietly]
1006
01:06:18,626 --> 01:06:21,672
[Ramona grunting]
1007
01:06:21,673 --> 01:06:23,848
[grunting stops]
1008
01:06:23,849 --> 01:06:25,632
[gasps]
1009
01:06:25,633 --> 01:06:27,721
♪ ♪
1010
01:06:27,722 --> 01:06:29,593
[Charlie barking in distance]
1011
01:06:29,594 --> 01:06:31,812
[insects chirring]
1012
01:06:31,813 --> 01:06:33,814
RAMONA [in distance]: Hello?
1013
01:06:33,815 --> 01:06:35,729
[Charlie continues barking]
1014
01:06:35,730 --> 01:06:38,036
Ma'am?
1015
01:06:38,037 --> 01:06:39,907
Can you hear me?
1016
01:06:39,908 --> 01:06:42,259
Just want to help you.
1017
01:06:44,304 --> 01:06:45,609
You lost?
1018
01:06:45,610 --> 01:06:47,611
[Charlie continues barking]
1019
01:06:47,612 --> 01:06:49,875
Are you in danger?
1020
01:06:52,399 --> 01:06:54,487
Ma'am!
1021
01:06:54,488 --> 01:06:57,055
RAMONA [as Woman]:
How did I get here?
1022
01:06:57,056 --> 01:06:58,883
[Charlie continues barking]
1023
01:06:58,884 --> 01:07:00,929
RAMONA: Sorry?
1024
01:07:03,454 --> 01:07:07,544
RAMONA [as Woman]:
How did I...
1025
01:07:07,545 --> 01:07:09,850
get here?
1026
01:07:09,851 --> 01:07:11,810
RAMONA: Um...
1027
01:07:13,812 --> 01:07:15,943
I-I don't know.
1028
01:07:15,944 --> 01:07:17,990
Was gonna ask you
the same thing.
1029
01:07:18,991 --> 01:07:21,688
I just want to help you
1030
01:07:21,689 --> 01:07:25,518
'cause you seem
confused and lost.
1031
01:07:25,519 --> 01:07:27,651
What do you need?
1032
01:07:27,652 --> 01:07:29,348
Just tell me.
1033
01:07:29,349 --> 01:07:31,612
[Ramona as Woman
breathing rapidly]
1034
01:07:34,311 --> 01:07:36,052
[whimpers]
1035
01:07:38,576 --> 01:07:40,578
[low whooshing]
1036
01:07:44,582 --> 01:07:46,104
[whimpering]
1037
01:07:46,105 --> 01:07:48,106
[low rumbling]
1038
01:07:48,107 --> 01:07:50,370
I'm drowning.
1039
01:07:52,372 --> 01:07:54,896
Today is the day.
1040
01:07:59,553 --> 01:08:02,338
Today is the day.
1041
01:08:02,339 --> 01:08:06,082
Today is the day, Ramona!
1042
01:08:07,213 --> 01:08:09,259
♪ ♪
1043
01:08:20,966 --> 01:08:22,967
[Taylor breathes softly]
1044
01:08:22,968 --> 01:08:25,057
[steady pulsing]
1045
01:08:29,192 --> 01:08:30,496
[clattering]
1046
01:08:30,497 --> 01:08:31,932
- [Ramona grunting]
- [horn honking]
1047
01:08:31,933 --> 01:08:33,586
DAVID: Watch out!
1048
01:08:33,587 --> 01:08:35,022
[horn blares]
1049
01:08:35,023 --> 01:08:37,374
Annie?
1050
01:08:40,551 --> 01:08:42,291
Annie?
1051
01:08:42,292 --> 01:08:45,207
[breathing shakily]
1052
01:08:45,208 --> 01:08:47,297
♪ ♪
1053
01:08:49,212 --> 01:08:51,692
Don't be scared, baby.
1054
01:08:53,390 --> 01:08:54,826
It's me.
1055
01:08:55,740 --> 01:08:58,046
[breathing shakily]
1056
01:08:59,613 --> 01:09:01,876
I come to take you home.
1057
01:09:06,751 --> 01:09:09,493
No. No, no, no, no.
1058
01:09:10,972 --> 01:09:13,061
- I wouldn't hurt you.
- [low whooshing]
1059
01:09:15,020 --> 01:09:17,978
I would never...
1060
01:09:17,979 --> 01:09:19,893
- ever...
- [whimpers]
1061
01:09:19,894 --> 01:09:21,591
ever...
1062
01:09:21,592 --> 01:09:23,681
[steady pulsing]
1063
01:09:25,204 --> 01:09:27,250
...hurt you.
1064
01:09:32,733 --> 01:09:34,691
Annie. Annie.
1065
01:09:34,692 --> 01:09:37,041
Annie, Annie. Annie.
1066
01:09:37,042 --> 01:09:38,564
Annie, wake... Annie.
1067
01:09:38,565 --> 01:09:40,523
Annie, Annie.
1068
01:09:40,524 --> 01:09:42,134
♪ ♪
1069
01:09:57,932 --> 01:09:59,237
Annie?
1070
01:09:59,238 --> 01:10:00,891
Annie. Annie.
1071
01:10:00,892 --> 01:10:02,284
- Annie.
- [Annie gasps]
1072
01:10:02,285 --> 01:10:04,024
Hey. Hey. Hey, it's me.
1073
01:10:04,025 --> 01:10:05,852
- You okay?
- Yeah.
1074
01:10:05,853 --> 01:10:08,247
- Mom.
- We're okay.
1075
01:10:09,727 --> 01:10:12,946
♪ ♪
1076
01:10:12,947 --> 01:10:16,559
Take your sister
downstairs, Tay.
1077
01:10:16,560 --> 01:10:18,691
- But-but, Mom, we need to go. No...
-Hey.
1078
01:10:18,692 --> 01:10:20,127
Give me the gun.
1079
01:10:20,128 --> 01:10:21,565
Go, now.
1080
01:10:22,783 --> 01:10:25,132
- Go.
-Come on, come on. Annie, quickly.
1081
01:10:25,133 --> 01:10:26,613
Let's go.
1082
01:10:29,877 --> 01:10:31,662
[door closes]
1083
01:10:33,533 --> 01:10:35,752
This ends here.
1084
01:10:35,753 --> 01:10:38,451
This ends right now.
1085
01:10:40,584 --> 01:10:43,326
You leave and never come back.
1086
01:10:44,327 --> 01:10:45,501
Leave!
1087
01:10:45,502 --> 01:10:47,591
Leave us alone!
1088
01:10:49,070 --> 01:10:52,116
WOMAN: I can't tell you
how long I've waited
1089
01:10:52,117 --> 01:10:55,075
to see that gun in your hands.
1090
01:10:55,076 --> 01:10:57,382
RAMONA: I will
blow your head off.
1091
01:10:57,383 --> 01:10:59,602
WOMAN: I believe you'll shoot.
1092
01:10:59,603 --> 01:11:02,082
Trust me, I do.
1093
01:11:02,083 --> 01:11:04,259
After all...
1094
01:11:04,260 --> 01:11:06,479
that's why I'm here.
1095
01:11:07,741 --> 01:11:11,136
To help you, like
you asked me to.
1096
01:11:13,443 --> 01:11:15,401
[quietly]: Give me strength.
1097
01:11:18,230 --> 01:11:20,276
♪ ♪
1098
01:11:22,408 --> 01:11:23,800
Give me strength.
1099
01:11:23,801 --> 01:11:26,193
WOMAN: Every morning,
1100
01:11:26,194 --> 01:11:30,154
you pray for the strength...
1101
01:11:30,155 --> 01:11:31,548
to do what?
1102
01:11:33,854 --> 01:11:35,291
To go on.
1103
01:11:36,814 --> 01:11:38,119
No.
1104
01:11:39,469 --> 01:11:44,212
You threw away all
those bullets...
1105
01:11:45,692 --> 01:11:47,651
...except for one.
1106
01:11:48,565 --> 01:11:50,261
No.
1107
01:11:50,262 --> 01:11:52,699
I have children. They
need their mother.
1108
01:11:54,832 --> 01:11:58,400
They've needed their
mother for weeks.
1109
01:11:58,401 --> 01:12:02,273
But you've been
locked away in here.
1110
01:12:02,274 --> 01:12:05,582
Praying... for me.
1111
01:12:06,583 --> 01:12:08,540
I'm the corners of your mind.
1112
01:12:08,541 --> 01:12:11,587
RAMONA [quietly]:
I don't want this.
1113
01:12:11,588 --> 01:12:14,373
WOMAN: The scary parts.
1114
01:12:15,418 --> 01:12:17,333
Today is the day.
1115
01:12:25,036 --> 01:12:27,560
♪ ♪
1116
01:12:44,185 --> 01:12:46,057
My kids...
1117
01:12:48,276 --> 01:12:50,366
Will they be okay?
1118
01:12:55,545 --> 01:12:58,374
[low whooshing]
1119
01:13:00,114 --> 01:13:01,725
[lighter clicking]
1120
01:13:08,340 --> 01:13:10,908
WOMAN: Only if
you set them free.
1121
01:13:19,525 --> 01:13:21,571
♪ ♪
1122
01:13:33,017 --> 01:13:34,453
[lighter clicks shut]
1123
01:13:43,549 --> 01:13:45,595
♪ ♪
1124
01:14:00,261 --> 01:14:03,264
[weakly]: I want to
say goodbye first.
1125
01:14:06,659 --> 01:14:08,748
Of course.
1126
01:14:15,233 --> 01:14:18,061
RAMONA: Annie? Taylor?
1127
01:14:18,062 --> 01:14:21,064
[breathlessly]: Hey.
I want you two to go.
1128
01:14:21,065 --> 01:14:24,110
Taylor, take your
sister and leave, huh?
1129
01:14:24,111 --> 01:14:26,156
You know how to get to the
neighbor's farm, right?
1130
01:14:26,157 --> 01:14:27,810
[grunting]
1131
01:14:27,811 --> 01:14:29,420
Aurora Acres, right?
1132
01:14:29,421 --> 01:14:31,030
- TAYLOR: Y-Yes, yes.
- Okay. Okay?
1133
01:14:31,031 --> 01:14:32,771
I want you to go straight there.
1134
01:14:32,772 --> 01:14:34,338
- Here, take this.
- But-but, Ma, what are you...
1135
01:14:34,339 --> 01:14:35,774
- Mom, what are you saying?
- Okay?
1136
01:14:35,775 --> 01:14:39,691
And you, take
this. Put this on.
1137
01:14:39,692 --> 01:14:41,998
Everything's gonna be all right.
1138
01:14:41,999 --> 01:14:43,869
You'll be...
1139
01:14:43,870 --> 01:14:45,392
you'll be better off.
1140
01:14:45,393 --> 01:14:46,872
ANNIE: But I don't want to.
1141
01:14:46,873 --> 01:14:48,962
RAMONA: Well, you
have to, honey.
1142
01:14:50,311 --> 01:14:51,921
TAYLOR: Mama. Mama,
I don't understand.
1143
01:14:51,922 --> 01:14:53,313
We can all just leave together.
1144
01:14:53,314 --> 01:14:55,359
- We... All of us.
- Tay, no.
1145
01:14:55,360 --> 01:14:57,622
It'll be a lot better,
okay? Trust me.
1146
01:14:57,623 --> 01:14:59,972
So, go. Go on.
1147
01:14:59,973 --> 01:15:01,584
Go.
1148
01:15:04,195 --> 01:15:05,630
ANNIE: Mommy, wait.
1149
01:15:05,631 --> 01:15:07,938
Annie. [sighs]
1150
01:15:08,939 --> 01:15:10,984
I don't want you to be alone.
1151
01:15:16,599 --> 01:15:19,209
Okay. Go. Go, go, go.
1152
01:15:19,210 --> 01:15:21,168
[sniffles]
1153
01:15:24,084 --> 01:15:25,564
Go, Tay.
1154
01:15:28,219 --> 01:15:30,221
Stop looking and go!
1155
01:15:36,967 --> 01:15:39,056
♪ ♪
1156
01:16:01,252 --> 01:16:03,341
♪ ♪
1157
01:16:27,495 --> 01:16:29,846
[sniffling]
1158
01:16:38,115 --> 01:16:39,289
[grunts softly]
1159
01:16:39,290 --> 01:16:41,683
[crying quietly]
1160
01:16:41,684 --> 01:16:44,208
[low whooshing]
1161
01:16:53,652 --> 01:16:55,697
[Ramona grunts]
1162
01:16:55,698 --> 01:16:57,395
[whispers]: Now.
1163
01:17:01,007 --> 01:17:02,618
[Ramona grunting softly]
1164
01:17:16,283 --> 01:17:19,373
[low whooshing]
1165
01:17:26,380 --> 01:17:28,905
[Ramona breathing shakily]
1166
01:17:30,907 --> 01:17:32,690
[Ramona grunting]
1167
01:17:32,691 --> 01:17:34,954
[crying]
1168
01:17:38,175 --> 01:17:40,307
[Woman shushing]
1169
01:17:41,265 --> 01:17:42,831
[Ramona whimpering]
1170
01:17:42,832 --> 01:17:44,528
WOMAN [whispering]:
Come on, Ramona.
1171
01:17:44,529 --> 01:17:46,138
Okay? It's okay.
1172
01:17:46,139 --> 01:17:48,532
[Woman shushing]
1173
01:17:48,533 --> 01:17:52,972
We don't have all day.
1174
01:17:54,147 --> 01:17:56,149
[Ramona grunts]
1175
01:17:57,150 --> 01:17:59,239
♪ ♪
1176
01:18:26,049 --> 01:18:28,051
[low whooshing]
1177
01:18:32,664 --> 01:18:34,710
♪ ♪
1178
01:18:47,635 --> 01:18:50,855
[owl calling]
1179
01:18:50,856 --> 01:18:52,945
- [wind whistling softly]
- [insects chirping]
1180
01:19:00,474 --> 01:19:02,563
[owl calling]
1181
01:19:04,957 --> 01:19:07,003
[footsteps]
1182
01:19:11,790 --> 01:19:13,835
[door creaking]
1183
01:19:13,836 --> 01:19:15,359
TAYLOR: Mom?
1184
01:19:16,752 --> 01:19:18,796
RAMONA: Taylor? Annie?
1185
01:19:18,797 --> 01:19:21,190
- TAYLOR: Mom.
- ANNIE: Mama.
1186
01:19:21,191 --> 01:19:23,148
- Mama. -Mama.
- [Ramona grunts]
1187
01:19:23,149 --> 01:19:25,716
- ANNIE: Mama.
- RAMONA: Annie.
1188
01:19:25,717 --> 01:19:27,327
Guess what.
1189
01:19:28,372 --> 01:19:31,591
I changed the...
the scary parts.
1190
01:19:31,592 --> 01:19:33,158
You coming?
1191
01:19:33,159 --> 01:19:35,770
- TAYLOR: Hey, Mom?
- Yeah.
1192
01:19:35,771 --> 01:19:37,467
Is she gonna come back?
1193
01:19:37,468 --> 01:19:39,817
Well, not today.
1194
01:19:39,818 --> 01:19:42,646
But if she does, we'll be ready.
1195
01:19:42,647 --> 01:19:44,518
I'll be ready. [sniffles]
1196
01:19:47,173 --> 01:19:49,566
[Annie and Taylor chuckling]
1197
01:19:49,567 --> 01:19:51,699
♪ ♪
1198
01:20:03,624 --> 01:20:06,583
- [Taylor exclaims]
- ANNIE: Yes.
1199
01:20:06,584 --> 01:20:08,367
TAYLOR [chuckling]:
Oh, my God.
1200
01:20:08,368 --> 01:20:10,935
RAMONA: All right, video
games for everybody.
1201
01:20:10,936 --> 01:20:12,415
- ANNIE: Let's go.
- Come on.
1202
01:20:12,416 --> 01:20:13,895
- [Charlie barking]
- ANNIE: Hey, Charlie.
1203
01:20:13,896 --> 01:20:16,550
- Charlie is back home.
- Charlie. There you are.
1204
01:20:18,683 --> 01:20:20,727
- Charlie.
- I thought I lost you, buddy.
1205
01:20:20,728 --> 01:20:22,381
- ANNIE: Charlie.
- TAYLOR [laughs]: Oh, Charlie.
1206
01:20:22,382 --> 01:20:23,948
ANNIE: Charlie, I
love you so much.
1207
01:20:23,949 --> 01:20:25,341
[Taylor laughing]
1208
01:20:25,342 --> 01:20:26,777
RAMONA: Come on, kids.
1209
01:20:26,778 --> 01:20:28,867
♪ ♪
1210
01:20:50,802 --> 01:20:52,848
♪ ♪
1211
01:21:15,174 --> 01:21:17,220
♪ ♪
1212
01:21:27,883 --> 01:21:29,753
DAVID: I had the
most amazing dream.
1213
01:21:29,754 --> 01:21:32,409
- [birds chirping]
- [rumbling]
1214
01:21:33,540 --> 01:21:35,019
RAMONA: What was it?
1215
01:21:35,020 --> 01:21:37,109
♪ ♪
1216
01:22:07,096 --> 01:22:09,141
♪ ♪
1217
01:22:39,128 --> 01:22:41,173
♪ ♪
1218
01:23:11,160 --> 01:23:13,205
♪ ♪
1219
01:23:43,192 --> 01:23:45,237
♪ ♪
1220
01:23:51,722 --> 01:23:53,811
♪ ♪
1221
01:24:08,130 --> 01:24:10,044
["Middle of This Storm" by
Ayanna Witter-Johnson playing]
1222
01:24:10,045 --> 01:24:12,263
♪ Each day ♪
1223
01:24:12,264 --> 01:24:19,792
♪ Before the sun will rise ♪
1224
01:24:19,793 --> 01:24:23,579
♪ I count my fears ♪
1225
01:24:23,580 --> 01:24:31,457
♪ Guilt now clings
to me so tight ♪
1226
01:24:32,502 --> 01:24:36,461
♪ Night after night ♪
1227
01:24:36,462 --> 01:24:44,295
♪ Shadows dance round my mind ♪
1228
01:24:44,296 --> 01:24:49,126
♪ Doubts grow strong ♪
1229
01:24:49,127 --> 01:24:56,352
♪ When I am all alone ♪
1230
01:24:57,309 --> 01:25:01,182
♪ Mm ♪
1231
01:25:01,183 --> 01:25:07,710
♪ And when all my
thoughts are racing ♪
1232
01:25:07,711 --> 01:25:14,108
♪ And when all I have
is falling down ♪
1233
01:25:14,109 --> 01:25:17,154
♪ Who will hold my hand? ♪
1234
01:25:17,155 --> 01:25:21,027
♪ Who will keep me standing ♪
1235
01:25:21,028 --> 01:25:26,729
♪ In the middle of this storm? ♪
1236
01:25:26,730 --> 01:25:33,127
♪ And when all I
know is changing ♪
1237
01:25:33,128 --> 01:25:39,742
♪ And when all I see
is burning down ♪
1238
01:25:39,743 --> 01:25:42,875
♪ Who will hold my hand? ♪
1239
01:25:42,876 --> 01:25:46,749
♪ Who will keep me standing ♪
1240
01:25:46,750 --> 01:25:52,581
♪ In the middle of this storm? ♪
1241
01:25:52,582 --> 01:26:00,285
♪ And when the sun
begins to set ♪
1242
01:26:02,331 --> 01:26:08,510
♪ I pray the wind
will take my tears ♪
1243
01:26:08,511 --> 01:26:14,864
♪ And let me rest ♪
1244
01:26:14,865 --> 01:26:19,085
♪ But every night ♪
1245
01:26:19,086 --> 01:26:26,093
♪ Shadows dance round my mind ♪
1246
01:26:27,138 --> 01:26:31,576
♪ Doubts grow strong ♪
1247
01:26:31,577 --> 01:26:38,889
♪ When I am all alone ♪
1248
01:26:39,933 --> 01:26:43,675
♪ Mm ♪
1249
01:26:43,676 --> 01:26:50,204
♪ And when all my
thoughts are racing ♪
1250
01:26:50,205 --> 01:26:56,558
♪ And when all I have
is falling down ♪
1251
01:26:56,559 --> 01:26:59,822
♪ Who will hold my hand? ♪
1252
01:26:59,823 --> 01:27:03,434
♪ Who will keep me standing ♪
1253
01:27:03,435 --> 01:27:09,353
♪ In the middle of this storm? ♪
1254
01:27:09,354 --> 01:27:15,707
♪ And when all I
know is changing ♪
1255
01:27:15,708 --> 01:27:22,192
♪ And when all I see
is burning down ♪
1256
01:27:22,193 --> 01:27:25,369
♪ Who will hold my hand? ♪
1257
01:27:25,370 --> 01:27:29,155
♪ Who will keep me standing ♪
1258
01:27:29,156 --> 01:27:35,250
♪ In the middle of this storm? ♪
1259
01:27:36,947 --> 01:27:38,992
[vocalizing]
1260
01:27:44,998 --> 01:27:47,087
[song ends]