1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtitle By Rajanee
2
00:01:21,000 --> 00:01:22,500
McCaleb.
3
00:01:22,900 --> 00:01:25,900
Whatever happens,
it'll be his face on the front page.
4
00:01:41,900 --> 00:01:43,200
What do you have?
5
00:01:43,400 --> 00:01:46,500
I've had hemorrhoids for a while. You?
6
00:01:46,700 --> 00:01:50,300
Victims five and six.
Code Killer strikes again.
7
00:01:51,900 --> 00:01:53,900
You're not a vegetarian, right?
8
00:01:54,100 --> 00:01:57,700
How do you like your steak?
Big, red, juicy?
9
00:01:57,900 --> 00:02:03,100
Neighbor came over to complain about
the noise. He got run over at the door.
10
00:02:04,000 --> 00:02:06,600
Neighbor said he saw this
from the door.
11
00:02:06,900 --> 00:02:12,500
Bachelor number one hasn't been dating
lately. Apparently, he's a bed wetter.
12
00:02:12,700 --> 00:02:15,600
You're sick, you know that, Arrango?
13
00:02:16,400 --> 00:02:21,100
- Neighbor says he didn't see a thing.
- This might be important too.
14
00:02:21,300 --> 00:02:25,800
The maid quit about six years ago.
She didn't like the neighborhood.
15
00:02:31,900 --> 00:02:34,000
We're calling him Chuck Taylor.
16
00:02:34,200 --> 00:02:36,000
Oh, how's that?
17
00:02:36,600 --> 00:02:38,900
Well, the prints. Look.
18
00:02:39,400 --> 00:02:41,500
Converse. High-tops.
19
00:02:41,700 --> 00:02:43,700
Chuck Taylor.
20
00:02:45,600 --> 00:02:47,500
You get it, right?
21
00:02:48,800 --> 00:02:53,700
You don't know who Chuck Taylor is?
Basketball coach. Stanford Cardinals.
22
00:02:54,400 --> 00:02:57,200
We got the remains
of two or three people.
23
00:02:57,300 --> 00:02:59,400
One of them could be a midget.
24
00:02:59,600 --> 00:03:02,200
In any case, it's a hell of a gangbang.
25
00:03:02,400 --> 00:03:05,700
Once you joke about it,
you shouldn't be doing it.
26
00:03:19,400 --> 00:03:21,000
Another love note.
27
00:03:21,200 --> 00:03:24,500
Maybe the two of you ought to get
a room someplace.
28
00:03:38,700 --> 00:03:41,000
Was another message left for you?
29
00:03:41,200 --> 00:03:43,200
Why is he singling you out?
30
00:03:43,400 --> 00:03:44,800
I can't comment.
31
00:03:44,900 --> 00:03:46,800
Are there numbers this time?
32
00:03:49,500 --> 00:03:51,100
He loves it.
33
00:03:51,900 --> 00:03:54,200
What does the message say?
34
00:03:54,400 --> 00:03:56,300
Why does he focus on you?
35
00:03:56,500 --> 00:03:59,800
- Do we have numbers this time?
- Were there numbers?
36
00:04:00,500 --> 00:04:04,000
- Why does he single you out?
- What does he want?
37
00:04:05,100 --> 00:04:06,200
Chuck.
38
00:04:06,400 --> 00:04:07,600
You got a motive?
39
00:07:09,000 --> 00:07:10,400
Clear.
40
00:07:14,500 --> 00:07:16,100
Almost there.
41
00:07:16,200 --> 00:07:18,100
Good. Coming out.
42
00:07:18,600 --> 00:07:21,000
Good, Terry. You did good.
43
00:07:24,600 --> 00:07:26,400
Are you taking your pills?
44
00:07:26,600 --> 00:07:27,700
Yeah.
45
00:07:27,900 --> 00:07:30,200
Yeah, all 34 of them.
46
00:07:30,700 --> 00:07:33,600
- No fever at all?
- No.
47
00:07:33,700 --> 00:07:35,400
All clear of that.
48
00:07:35,600 --> 00:07:38,400
- No diarrhea?
- No, nothing.
49
00:07:38,600 --> 00:07:40,000
Good.
50
00:07:40,300 --> 00:07:43,800
- Blood pressure and pulse?
- Right on target.
51
00:07:44,000 --> 00:07:46,300
You're not working too hard
on the boat?
52
00:07:46,500 --> 00:07:50,600
No, just enough to keep it afloat.
That's all.
53
00:07:50,800 --> 00:07:52,600
I'll be back in a bit.
54
00:07:52,800 --> 00:07:56,600
I'll check this blood work
and get the tissue to the lab.
55
00:07:57,600 --> 00:07:58,900
Okay.
56
00:08:16,400 --> 00:08:20,000
Don't start running laps yet,
but I'm very pleased.
57
00:08:20,100 --> 00:08:23,500
No rejection.
All your blood levels are good.
58
00:08:23,700 --> 00:08:27,100
- I might lower your prednisone next week.
- Thank God.
59
00:08:27,300 --> 00:08:29,800
I'm tired of shaving
three times a day.
60
00:08:30,000 --> 00:08:31,700
Lean forward.
61
00:08:36,500 --> 00:08:39,100
- May I ask you something?
- No, don't talk.
62
00:08:39,300 --> 00:08:40,600
Sit up.
63
00:08:42,400 --> 00:08:44,200
Okay, come around.
64
00:08:53,200 --> 00:08:56,100
All right. What did you want to ask me?
65
00:08:56,400 --> 00:08:58,800
The kid in 218...
66
00:08:59,100 --> 00:09:00,500
...what's his blood type?
67
00:09:00,600 --> 00:09:04,200
It's different from yours,
if that's what you wanted to know.
68
00:09:04,500 --> 00:09:08,900
- How long has he been waiting?
- About half as long as you did.
69
00:09:10,300 --> 00:09:12,300
What are his chances?
70
00:09:12,600 --> 00:09:17,200
Maybe 50-50, maybe less.
What's bothering you, Terry?
71
00:09:17,400 --> 00:09:18,400
I don't know.
72
00:09:19,400 --> 00:09:24,400
When I was at the Bureau, we had
to qualify once a year on the range.
73
00:09:24,600 --> 00:09:27,500
You know, shoot at targets,
stuff like that.
74
00:09:29,800 --> 00:09:33,400
We had a thing where you shoot
a circle around a heart.
75
00:09:33,500 --> 00:09:37,800
It was called the " 10 ring. "
That was the highest score.
76
00:09:38,200 --> 00:09:40,000
Typical.
77
00:09:40,300 --> 00:09:42,900
You wait for a heart for two years...
78
00:09:43,100 --> 00:09:48,000
...almost don't make it, then wonder
if we should've given you that heart.
79
00:09:48,200 --> 00:09:50,000
Know what that is?
80
00:09:50,700 --> 00:09:51,700
B.S.?
81
00:09:52,500 --> 00:09:56,200
Exactly. Go home and enjoy your boat.
See you next week.
82
00:09:59,200 --> 00:10:00,500
How are you doing?
83
00:10:09,100 --> 00:10:10,700
Morning, Terry.
84
00:10:10,900 --> 00:10:14,600
Morning?
It's 2 in the afternoon, Buddy.
85
00:10:14,800 --> 00:10:19,000
As long as my dad sends those checks,
it's whatever time I say it is.
86
00:10:19,200 --> 00:10:21,600
- Whatever.
- Heads up, by the way.
87
00:10:22,200 --> 00:10:24,500
Somebody's on your boat.
88
00:10:26,000 --> 00:10:30,000
Been here 10 minutes. Looked harmless.
I didn't say anything.
89
00:10:31,200 --> 00:10:33,600
Looks better than harmless!
90
00:10:39,200 --> 00:10:41,200
May I help you, miss?
91
00:10:41,900 --> 00:10:44,000
I'm looking for Terry McCaleb.
92
00:10:46,400 --> 00:10:48,200
You're looking at him.
93
00:10:48,400 --> 00:10:50,100
Graciella Rivers.
94
00:10:50,700 --> 00:10:55,500
I have read about you in the paper,
in the "Where are they now?" column.
95
00:10:55,700 --> 00:10:57,900
You know, in the Metro section.
96
00:10:58,100 --> 00:11:01,500
You're not the first person
to try to find me.
97
00:11:01,600 --> 00:11:05,400
I can recommend a good
investigator who won't rip you off.
98
00:11:05,700 --> 00:11:10,300
The article said you're the best
and you hate when someone gets away.
99
00:11:10,500 --> 00:11:15,100
If you read it, you know what happened
and that I'm retired, Miss Rivers.
100
00:11:15,300 --> 00:11:16,400
Graciella.
101
00:11:16,800 --> 00:11:17,800
Graciella.
102
00:11:18,300 --> 00:11:20,000
I think you could help me.
103
00:11:20,300 --> 00:11:21,400
How's that?
104
00:11:22,200 --> 00:11:25,200
- Maybe even help yourself.
- I don't need money.
105
00:11:25,300 --> 00:11:27,800
I'm not talking about money.
106
00:11:35,200 --> 00:11:36,100
Sister?
107
00:11:36,500 --> 00:11:38,800
- And her son.
- Which one?
108
00:11:39,300 --> 00:11:42,100
- Excuse me?
- Which one's dead?
109
00:11:42,700 --> 00:11:44,500
My sister.
110
00:11:45,100 --> 00:11:47,900
Gloria Torres. Glory.
111
00:11:48,400 --> 00:11:51,200
And her son's name is Raymond.
112
00:11:51,600 --> 00:11:55,900
- I don't think I can help you.
- Just look at it again, please.
113
00:11:56,300 --> 00:11:59,700
Just one more time,
and I'll leave you alone.
114
00:11:59,900 --> 00:12:03,200
Just tell me if you perceive
or feel anything.
115
00:12:04,000 --> 00:12:07,500
Miss Rivers, I'm a retired FBI man,
not a psychic.
116
00:12:09,700 --> 00:12:13,000
- Do you want this back or not?
- I have a double.
117
00:12:13,300 --> 00:12:15,800
You know, two for the price of one.
118
00:12:16,300 --> 00:12:19,100
- You'll want to keep that one.
- Why is that?
119
00:12:25,300 --> 00:12:27,100
Your heart, Mr. McCaleb.
120
00:12:28,300 --> 00:12:30,300
It was my sister's.
121
00:12:31,200 --> 00:12:34,500
- How do you know that?
- Newspaper.
122
00:12:34,800 --> 00:12:38,400
You two have the same blood type,
AB with CMV negative.
123
00:12:38,600 --> 00:12:41,100
You were operated on the day she died.
124
00:12:41,800 --> 00:12:45,600
My number's on the back
if you change your mind.
125
00:13:20,900 --> 00:13:23,400
Miss Rivers, this is Terry McCaleb.
126
00:13:23,600 --> 00:13:26,700
Yeah, I'm sorry about it
being so late...
127
00:13:26,800 --> 00:13:32,000
...but I wanted to tell you I'm going
to the police to see what's going on.
128
00:13:32,200 --> 00:13:34,900
Don't thank me.
Don't get your hopes up.
129
00:13:35,100 --> 00:13:39,400
I'm just gonna have a look.
I owe your sister that much.
130
00:13:55,100 --> 00:13:56,200
May I help you?
131
00:13:56,500 --> 00:14:00,100
- Detective Arrango and Waller around?
- Your name?
132
00:14:00,500 --> 00:14:04,000
McCaleb.
I'm here about the Gloria Torres case.
133
00:14:06,800 --> 00:14:07,900
It's McCaleb.
134
00:14:12,100 --> 00:14:15,700
Down the hall, up the stairs,
first door on your right.
135
00:14:15,900 --> 00:14:17,500
Thanks.
136
00:14:24,000 --> 00:14:25,600
Well, Mr. McCaleb.
137
00:14:25,700 --> 00:14:26,800
Detective Arrango.
138
00:14:27,100 --> 00:14:29,200
I thought you were dead
or retired.
139
00:14:29,400 --> 00:14:32,500
I hear you want to talk
about Gloria Torres.
140
00:14:32,600 --> 00:14:34,300
Can we talk privately?
141
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
About what?
142
00:14:35,600 --> 00:14:39,600
- I'm looking into her death.
- Here we go, same old shit.
143
00:14:40,000 --> 00:14:44,500
I'll give you five minutes, that's it,
before I toss your ass right out.
144
00:14:48,200 --> 00:14:51,700
- My partner will be here in a minute.
- Want a doughnut?
145
00:14:51,800 --> 00:14:55,700
I want to know who you're working for.
Her sister, right?
146
00:14:55,800 --> 00:14:56,900
That's right.
147
00:14:57,200 --> 00:15:00,500
I knew it. Son of a bitch.
Let me see your ticket.
148
00:15:00,900 --> 00:15:04,600
I don't have a license,
if that's what you mean.
149
00:15:05,200 --> 00:15:06,800
Is it stuffy in here?
150
00:15:07,700 --> 00:15:08,800
Is it hot?
151
00:15:09,000 --> 00:15:10,100
No.
152
00:15:10,400 --> 00:15:12,000
Just get a little air.
153
00:15:15,400 --> 00:15:19,000
Let me give us some air
and make it more comfortable.
154
00:15:19,200 --> 00:15:23,500
Okay, let me get this straight. You're
conducting a homicide investigation...
155
00:15:23,700 --> 00:15:26,200
...into the Gloria Torres case?
156
00:15:26,300 --> 00:15:27,500
That's true.
157
00:15:27,700 --> 00:15:32,600
You don't have a license to practice
as a private investigator in California?
158
00:15:33,300 --> 00:15:34,400
That's right.
159
00:15:34,900 --> 00:15:39,600
Do you know it's a crime to practice
as an investigator without a license?
160
00:15:39,800 --> 00:15:41,700
Will you knock off the crap?
161
00:15:41,900 --> 00:15:45,300
I just wanted to have a talk.
Knock off the tape too.
162
00:15:45,400 --> 00:15:49,200
- He's blocking the microphone anyway.
- Why didn't you say?
163
00:15:49,400 --> 00:15:53,200
In the three years we've
interrogated here, maybe I forgot.
164
00:15:53,300 --> 00:15:57,100
Come on, fellas. I'm just
here to help. Have a doughnut.
165
00:16:03,100 --> 00:16:05,400
How do you know Graciella Rivers?
166
00:16:05,600 --> 00:16:09,900
She's an acquaintance.
I told her I'd look into it. That's all.
167
00:16:12,000 --> 00:16:15,300
If you guys aren't gonna have one,
I'm gonna have one.
168
00:16:37,400 --> 00:16:38,400
Look.
169
00:16:39,000 --> 00:16:43,200
I don't care what her sister told you,
Mr. Former FBI Profiler.
170
00:16:43,400 --> 00:16:45,800
This ain't the type of case you like.
171
00:16:45,900 --> 00:16:49,200
This ain't a glamorous case
that will get headlines.
172
00:16:49,700 --> 00:16:53,300
This isn't Charles Manson
or Ted fucking Bundy.
173
00:16:53,500 --> 00:16:56,600
This is an ordinary
convenience-store robbery.
174
00:16:56,800 --> 00:16:58,400
Some idiot with a gun...
175
00:16:58,600 --> 00:17:02,400
...with the right ratio
of balls to brains pulled the trigger.
176
00:17:02,600 --> 00:17:04,800
I told her I'd check it out.
177
00:17:04,900 --> 00:17:09,100
You've been on this a while,
and a fresh pair of eyes won't hurt.
178
00:17:09,300 --> 00:17:13,600
I won't grandstand anybody.
I'll give any information to you first.
179
00:17:13,800 --> 00:17:16,200
I'm not trying to one-up anyone.
180
00:17:16,300 --> 00:17:17,400
What do you want?
181
00:17:17,800 --> 00:17:21,400
A copy of the murder book
and a video walk-through of the scene.
182
00:17:21,500 --> 00:17:23,900
I was always good with crime scenes.
183
00:17:24,100 --> 00:17:26,400
- No can do.
- Why not?
184
00:17:26,700 --> 00:17:29,000
How often does the sister call you?
185
00:17:29,600 --> 00:17:34,500
Every day, weekends, holidays...
Believe it or not, we got feelings.
186
00:17:34,600 --> 00:17:38,100
It hurts me to tell her there
are no leads or suspects.
187
00:17:38,200 --> 00:17:40,600
I can get her off your case.
188
00:17:40,800 --> 00:17:46,200
I tell her I looked into it, you're
doing a good job, she stops calling.
189
00:17:47,300 --> 00:17:49,700
You were always good at a crime scene.
190
00:17:49,900 --> 00:17:52,500
But the key word is "were. "
Are you still?
191
00:17:52,700 --> 00:17:56,000
You just give me a copy
of the tape, that's all.
192
00:17:58,300 --> 00:18:01,100
We got more than
just the crime-scene tape.
193
00:18:01,800 --> 00:18:03,800
We've got the crime.
194
00:18:04,000 --> 00:18:06,600
Bring the doughnuts. Come on.
195
00:18:11,200 --> 00:18:13,600
That's Kyungwon Kang, the owner.
196
00:18:13,800 --> 00:18:18,600
He's about to make his last sale.
She comes in to buy a candy bar.
197
00:18:19,100 --> 00:18:20,800
Yeah, for her kid.
198
00:18:21,500 --> 00:18:26,100
And here he is. Ba-da-bing! Pow, pow.
199
00:18:26,700 --> 00:18:29,600
He picked up all the shells.
200
00:18:31,700 --> 00:18:34,700
Won't see this on
America 's Favorite Videos<
201
00:18:34,900 --> 00:18:39,700
- There's no sound on that camera?
- Right. He's just talking to himself.
202
00:18:40,200 --> 00:18:44,100
- Could you run it in slow motion?
- Hold on. It's not over.
203
00:18:44,700 --> 00:18:48,400
This guy coming up we call
the Good Samaritan. Watch.
204
00:18:48,800 --> 00:18:53,600
This guy goes up and down the aisles,
looking for bandages, I guess.
205
00:18:54,200 --> 00:18:58,100
Couldn't find any, so he used paper
towels to wrap her head.
206
00:18:58,900 --> 00:19:01,900
The camera never really
gets a good look at him.
207
00:19:02,000 --> 00:19:06,100
After he's finished, he goes outside,
he dials 911...
208
00:19:06,700 --> 00:19:08,100
...and splits.
209
00:19:08,300 --> 00:19:12,500
The voice was Latino. We figure
he was illegal, afraid to stay.
210
00:19:12,600 --> 00:19:14,900
Yeah. That's too bad.
211
00:19:15,000 --> 00:19:18,900
He probably got a look
at the car or the shooter.
212
00:19:19,000 --> 00:19:23,600
We put out fliers, went on all
the Spanish stations. Nothing.
213
00:19:24,300 --> 00:19:27,200
- May I?
- Knock yourself out.
214
00:19:37,000 --> 00:19:40,100
Pushing the pause button
ain't gonna help her.
215
00:19:44,800 --> 00:19:47,200
$32 in the cash register.
216
00:19:47,400 --> 00:19:49,400
Look at that. He winked.
217
00:19:49,900 --> 00:19:51,400
What?
218
00:19:53,000 --> 00:19:54,300
Yeah.
219
00:20:04,300 --> 00:20:06,700
Well, there you have it, Mr. FBI Guy.
220
00:20:07,100 --> 00:20:09,400
Tell us something we don't know.
221
00:20:09,600 --> 00:20:12,100
The shooter's been
in the store before.
222
00:20:12,300 --> 00:20:14,900
He knew the placement
of the camera.
223
00:20:15,000 --> 00:20:18,200
He's from the neighborhood,
or he just cased the place.
224
00:20:18,400 --> 00:20:21,300
This isn't the first time either.
225
00:20:21,400 --> 00:20:24,600
No emotion, no panic,
policed up his own brass.
226
00:20:25,400 --> 00:20:28,100
This guy's done it before.
227
00:20:33,000 --> 00:20:34,900
What?
228
00:20:36,800 --> 00:20:39,000
How many others?
229
00:20:40,000 --> 00:20:42,200
Let me look at the murder book.
230
00:20:42,400 --> 00:20:45,000
We have to talk to our lieutenant.
We'll be in touch.
231
00:20:45,200 --> 00:20:49,200
- When?
- Give me a number. We'll be in touch!
232
00:20:59,200 --> 00:21:03,200
You guys can keep the doughnuts.
233
00:21:03,800 --> 00:21:06,700
We don't need your doughnuts
or your shit!
234
00:21:06,900 --> 00:21:08,500
We got enough of our own!
235
00:21:22,200 --> 00:21:25,700
- Mrs. Kang?
- Yes? I know you?
236
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
No.
237
00:21:27,400 --> 00:21:32,200
I heard what happened here.
Your husband and all. I'm sorry.
238
00:21:32,400 --> 00:21:34,700
Yes, thank you.
239
00:21:34,800 --> 00:21:38,200
The only way to keep evil out
is not unlock door.
240
00:21:38,400 --> 00:21:40,600
We can't do that.
241
00:21:40,800 --> 00:21:43,300
- We must have business.
- Yeah.
242
00:21:44,000 --> 00:21:46,100
Thank you, ma'am.
243
00:22:06,800 --> 00:22:10,500
You gonna pay me, or should
I drive you somewhere else?
244
00:22:13,300 --> 00:22:15,900
Nearest public library.
245
00:23:05,700 --> 00:23:09,700
Detective Winston said to wait here.
She'll be right with you.
246
00:23:30,400 --> 00:23:33,900
Well, well, well, Terry McCaleb.
247
00:23:36,000 --> 00:23:39,500
- Hi.
- As I live and breathe.
248
00:23:43,200 --> 00:23:44,700
Look at you.
249
00:23:46,400 --> 00:23:48,000
Look at you.
250
00:23:48,300 --> 00:23:50,200
I hear you got a new ticker.
251
00:23:50,700 --> 00:23:54,700
That's right. I'm all right, though.
252
00:23:57,800 --> 00:24:00,100
How are you doing, babe?
253
00:24:00,700 --> 00:24:03,400
Me? You know, same old, same old.
254
00:24:04,100 --> 00:24:07,100
So, what's up?
You on a private ticket now?
255
00:24:07,300 --> 00:24:10,400
No. Just doing a favor for a friend.
256
00:24:10,600 --> 00:24:11,700
What case is it?
257
00:24:12,200 --> 00:24:16,500
James Cordell. ATM holdup.
258
00:24:16,600 --> 00:24:17,800
Let's see.
259
00:24:18,300 --> 00:24:23,800
January 22. Newspaper says he was
shot by a guy wearing a ski mask.
260
00:24:24,300 --> 00:24:27,400
Who's this friend you're
doing the favor for?
261
00:24:27,500 --> 00:24:32,700
Graciella Rivers. Her sister was
shot in a store two weeks after.
262
00:24:33,500 --> 00:24:35,700
Also a man in a ski mask.
263
00:24:36,200 --> 00:24:38,400
Am I right? Are they connected?
264
00:24:38,800 --> 00:24:42,000
Yeah. Same guy.
Out of your orbit, though.
265
00:24:42,200 --> 00:24:45,400
Scumbag with a gun.
Three-strikes shit, that's all.
266
00:24:45,600 --> 00:24:46,700
What do you mean?
267
00:24:46,800 --> 00:24:50,800
Guy has two felonies,
third puts him away for life.
268
00:24:51,000 --> 00:24:53,600
So he kills any witnesses.
269
00:24:53,900 --> 00:24:58,300
Robbery, murder, it's all the same
sentence for him either way.
270
00:24:58,700 --> 00:25:02,600
I talked to the boys over at L.A.P.D.,
and they showed me a tape...
271
00:25:02,700 --> 00:25:06,000
...but they wouldn't copy
me the murder book.
272
00:25:08,200 --> 00:25:10,900
I'll bet they copied you, though.
273
00:25:12,500 --> 00:25:16,100
Come on, darling,
you owe me just one little one.
274
00:25:16,300 --> 00:25:17,900
I know that.
275
00:25:19,000 --> 00:25:21,500
When you handed me
the Cemetery Man bust...
276
00:25:21,700 --> 00:25:27,000
...you were my membership into
this boys club. I haven't forgotten.
277
00:25:27,400 --> 00:25:29,900
Does that mean yes?
278
00:25:32,800 --> 00:25:34,600
Terry McCaleb.
279
00:25:37,800 --> 00:25:40,700
Lucky for us the bank
had two cameras on this.
280
00:25:40,900 --> 00:25:42,500
The shooter's back there.
281
00:25:42,700 --> 00:25:47,000
I'm betting the mask isn't on yet,
or Cordell would have run.
282
00:25:47,100 --> 00:25:51,300
H&K 9mm, same model used
in the Valley tape.
283
00:25:53,500 --> 00:25:56,000
Hold that.
Back it up a little bit.
284
00:25:56,200 --> 00:25:59,500
Back up there.
Look, he's saying something.
285
00:25:59,800 --> 00:26:02,600
Like in the Valley tape.
He talked there too.
286
00:26:02,800 --> 00:26:05,400
Yeah, he's a real chatterbox.
287
00:26:05,600 --> 00:26:08,200
Did you get a lip reader in?
288
00:26:09,500 --> 00:26:11,400
I'll get on it.
289
00:26:11,500 --> 00:26:15,100
What about his cartridge?
Did he pick up his brass?
290
00:26:16,600 --> 00:26:18,900
Yeah, there he is.
291
00:26:20,100 --> 00:26:21,400
James Lockridge.
292
00:26:21,700 --> 00:26:25,600
Pulled into the bank lot,
almost got sideswiped by a sedan.
293
00:26:25,700 --> 00:26:28,500
Says it was a white guy,
but nothing else.
294
00:26:28,800 --> 00:26:33,000
He called for the ambulance.
Cordell died going to the hospital.
295
00:26:33,100 --> 00:26:35,700
You got any leads at all?
296
00:26:35,900 --> 00:26:39,300
No, I'm following
the three-strike thing.
297
00:26:39,400 --> 00:26:43,000
I think the man in the ski mask
is one of those.
298
00:26:44,500 --> 00:26:48,200
What about the gun? H&K's
expensive for a holdup man.
299
00:26:48,400 --> 00:26:51,500
That's weird he'd keep
it after the first killing.
300
00:26:51,700 --> 00:26:56,100
I thought about that. I figure he
stole it, but that lead me nowhere.
301
00:26:56,300 --> 00:27:01,900
I don't know. I think we'll need
fresh blood to solve this one.
302
00:27:02,900 --> 00:27:06,200
Well, Jaye...
303
00:27:06,300 --> 00:27:09,600
...why don't you get me
a copy of the book?
304
00:27:09,900 --> 00:27:11,800
Both yours and L.A. Could you?
305
00:27:12,000 --> 00:27:14,700
I'll ask the captain.
I don't see why not.
306
00:27:14,900 --> 00:27:18,000
He was the lieutenant
on the Cemetery Man case.
307
00:27:18,100 --> 00:27:21,000
Yeah, I kind of remember that.
308
00:27:21,200 --> 00:27:25,700
Oh, well. I'm glad
someone got promoted.
309
00:27:29,000 --> 00:27:32,500
- Right here.
- Thanks.
310
00:27:34,000 --> 00:27:37,300
Mr. Lockridge, Terry McCaleb.
Thanks for seeing me.
311
00:27:37,500 --> 00:27:38,700
Are you a policeman?
312
00:27:39,000 --> 00:27:43,900
No, retired FBI. I'm investigating
a related case for a victim's family.
313
00:27:44,000 --> 00:27:46,800
- Good. Because police are stupid.
- Why?
314
00:27:48,600 --> 00:27:51,200
- Didn't they tell you?
- No.
315
00:27:51,400 --> 00:27:55,800
Why would they? When I found
the guy, I call 911, right?
316
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
- Yeah.
- Yeah.
317
00:27:57,200 --> 00:28:00,200
They sent the ambulance
to the wrong place.
318
00:28:00,300 --> 00:28:02,000
Took them 20 minutes.
319
00:28:02,200 --> 00:28:05,300
He might have made it
if they hadn't screwed up.
320
00:28:05,500 --> 00:28:07,400
- Those things happen.
- No.
321
00:28:07,500 --> 00:28:10,500
They screwed up. A guy died.
End of story.
322
00:28:11,300 --> 00:28:15,400
I'm busy. I agreed to see you
because you're already here, so...
323
00:28:15,500 --> 00:28:16,800
...what do you want?
324
00:28:16,900 --> 00:28:20,100
I thought you'd give your
statement to me firsthand.
325
00:28:20,300 --> 00:28:22,400
For the love of God.
I needed cash.
326
00:28:22,600 --> 00:28:25,800
As I pulled up, the guy
driving out almost hits me.
327
00:28:26,000 --> 00:28:30,600
All I saw was a car.
There were no plates, no face, nothing.
328
00:28:30,700 --> 00:28:33,900
I walk up to the ATM,
and there's this guy bleeding.
329
00:28:34,100 --> 00:28:38,000
I figured he got it right before
I got there, so I called 911.
330
00:28:38,200 --> 00:28:42,500
Ten minutes later, they come,
driving right fucking past us. Past us.
331
00:28:42,700 --> 00:28:44,400
Any other details?
332
00:28:44,600 --> 00:28:48,400
It could've been me.
Could've been him finding me...
333
00:28:48,500 --> 00:28:53,800
...with the ambulance driving
right on fucking by. Good stuff.
334
00:29:29,400 --> 00:29:31,500
You done?
335
00:29:35,400 --> 00:29:37,300
Yeah.
336
00:29:45,100 --> 00:29:46,100
Hey, Buddy.
337
00:29:46,200 --> 00:29:49,900
Here's to you. Semper fi,
auld lang syne, keep on trucking.
338
00:29:50,100 --> 00:29:52,700
You look like a skunk.
339
00:29:54,600 --> 00:29:58,300
- What are you doing tomorrow?
- Same as always. Big, fat goose egg.
340
00:29:58,900 --> 00:30:02,600
I could use a driver.
$ 10 an hour and meals.
341
00:30:03,000 --> 00:30:07,300
- What's up? An investigation?
- I just need a driver, not a partner.
342
00:30:07,700 --> 00:30:10,200
Okay. I'm in. Whose car?
343
00:30:10,400 --> 00:30:14,300
If we take yours, I'll buy gas,
or I'll sit in the back in mine...
344
00:30:14,400 --> 00:30:17,100
...because of the air bags.
- Your chest, right?
345
00:30:17,400 --> 00:30:18,400
Yeah.
346
00:30:18,600 --> 00:30:22,400
Let's take mine. That way
I won't feel like a chauffeur.
347
00:30:23,600 --> 00:30:25,700
See you in the a.m.
348
00:30:26,300 --> 00:30:30,300
You look tired, Terry.
You should get some sleep!
349
00:30:54,500 --> 00:31:00,000
You don't deserve it.
350
00:31:35,100 --> 00:31:38,700
First of all, I have no idea
where your heart came from.
351
00:31:39,000 --> 00:31:41,900
All BOPRA tells us is they
have an organ...
352
00:31:42,100 --> 00:31:44,600
...with a match to someone on the list.
353
00:31:44,800 --> 00:31:47,200
In your case, we told you
what we knew.
354
00:31:47,300 --> 00:31:51,800
Female, 32, perfect health,
perfect blood typing, perfect donor.
355
00:31:52,000 --> 00:31:54,400
She was murdered.
356
00:31:54,500 --> 00:31:56,100
Murdered?
357
00:31:56,400 --> 00:31:58,100
What are you talking about?
358
00:31:58,400 --> 00:32:02,800
She was shot during a robbery and lived
long enough for me to get her heart.
359
00:32:03,100 --> 00:32:07,000
How do you know? You're not
supposed to know about the donor.
360
00:32:07,200 --> 00:32:08,800
Her sister found me.
361
00:32:08,900 --> 00:32:13,200
She read about how I had a rare
blood type like her sister...
362
00:32:13,400 --> 00:32:16,300
...and that my surgery
was on the day she died.
363
00:32:16,500 --> 00:32:18,900
What does she want? Money?
364
00:32:20,400 --> 00:32:22,500
I'm glad you can find it funny.
365
00:32:22,900 --> 00:32:25,700
She wants me to find out who did it.
366
00:32:25,900 --> 00:32:28,100
She wants me to solve the murder.
367
00:32:28,300 --> 00:32:32,400
Shit. Give me this woman's
name right now.
368
00:32:35,200 --> 00:32:39,200
- You're not thinking of doing this?
- I started yesterday.
369
00:32:39,400 --> 00:32:43,600
And today you're running a fever!
You are 60 days post-transplant!
370
00:32:43,800 --> 00:32:46,600
As your doctor,
I'm ordering you not to do this.
371
00:32:46,800 --> 00:32:51,800
- Respect the gift you were given.
- I do, I do. It was her gift.
372
00:32:52,000 --> 00:32:55,500
She'd be dead either way.
You don't owe her.
373
00:32:55,800 --> 00:32:58,000
It was supposed to be an accident.
374
00:32:58,200 --> 00:33:02,000
99 out of 100 of these are head
injuries that end up fatal.
375
00:33:02,200 --> 00:33:03,900
This one is different.
376
00:33:04,100 --> 00:33:06,600
How is it different?
A heart's a heart!
377
00:33:06,800 --> 00:33:09,100
An accident is fate. Murder is evil.
378
00:33:09,300 --> 00:33:10,300
Please.
379
00:33:11,800 --> 00:33:17,200
I wouldn't have this gift if somebody
hadn't done this hateful, evil thing.
380
00:33:17,800 --> 00:33:19,400
You're not making sense.
381
00:33:19,500 --> 00:33:23,300
She goes into a store
to buy a candy bar for her kid.
382
00:33:23,700 --> 00:33:25,000
I can't explain it.
383
00:33:26,500 --> 00:33:28,800
Terry, sit down.
384
00:33:36,600 --> 00:33:40,700
- You know that little boy in room 218?
- Yeah.
385
00:33:40,800 --> 00:33:45,300
He's waiting for a heart that
isn't coming. That could be you.
386
00:33:45,600 --> 00:33:49,400
This is your one chance, Terry.
You tell that woman no.
387
00:33:49,700 --> 00:33:52,600
You save yourself and tell her no!
388
00:33:52,800 --> 00:33:54,100
I can't.
389
00:33:54,200 --> 00:33:56,300
You're gambling with your life.
390
00:33:56,400 --> 00:34:00,100
You get infection or rejection,
there's nothing we can do.
391
00:34:00,300 --> 00:34:02,600
- I have no choice.
- Neither do I.
392
00:34:02,700 --> 00:34:06,300
I can't be your doctor.
I won't be around for this.
393
00:34:06,400 --> 00:34:07,900
Come on, doc.
394
00:34:08,000 --> 00:34:10,900
I'll have your records ready
in the morning.
395
00:34:11,100 --> 00:34:12,600
Good luck, Terry.
396
00:34:24,800 --> 00:34:28,600
Graciella. Make it quick.
397
00:34:32,000 --> 00:34:33,100
Hello?
398
00:34:33,800 --> 00:34:35,000
This is McCaleb.
399
00:34:35,200 --> 00:34:37,400
What's going on?
400
00:34:37,600 --> 00:34:39,000
Tell me about her.
401
00:34:40,400 --> 00:34:41,600
What do you mean?
402
00:34:42,000 --> 00:34:44,300
Just tell me something about Gloria.
403
00:34:44,700 --> 00:34:48,800
The more I know, the more
I can get a handle on this thing.
404
00:34:49,400 --> 00:34:51,500
Do you have a kitchen on the boat?
405
00:34:52,100 --> 00:34:54,200
A galley, yeah.
406
00:34:54,600 --> 00:34:57,100
Is it big enough to cook a real meal?
407
00:34:57,700 --> 00:34:59,700
Yeah, sort of.
408
00:35:00,300 --> 00:35:02,200
So...
409
00:35:02,400 --> 00:35:05,900
You want to know my sister,
you'll have to meet her son.
410
00:35:06,500 --> 00:35:09,900
He's everything that was good
about her. It's in him.
411
00:35:10,100 --> 00:35:13,300
I'll bring him by later,
and I'll make you dinner.
412
00:35:14,700 --> 00:35:16,000
Good. I'd like that.
413
00:35:16,300 --> 00:35:19,700
Okay. Then you can
give me an update.
414
00:35:21,300 --> 00:35:26,200
Look, just so you know it, these cases
usually turn on some small detail.
415
00:35:26,400 --> 00:35:29,900
Something someone forgot
or didn't think was important.
416
00:35:30,000 --> 00:35:32,300
That's the key.
I'll have to find it.
417
00:35:32,800 --> 00:35:35,800
You have Glory's heart.
She'll guide you.
418
00:35:36,900 --> 00:35:39,600
Yeah. Thanks.
419
00:35:46,600 --> 00:35:48,400
Quick enough?
420
00:35:53,000 --> 00:35:55,100
- You okay?
- Yeah.
421
00:35:55,300 --> 00:35:57,000
- Huh?
- Dandy.
422
00:35:57,500 --> 00:36:01,500
I'll tell you what. Let me stop by
the In-N-Out on Victory.
423
00:36:13,700 --> 00:36:17,000
I don't think they serve
hamburgers here. What's up?
424
00:36:17,100 --> 00:36:21,400
The sheriff's office listed all
the three-strikes robbery suspects.
425
00:36:21,600 --> 00:36:26,900
They also made a list of every H&K P7
pistol stolen in the last few years.
426
00:36:27,100 --> 00:36:30,700
I charted that list
plus the address...
427
00:36:30,800 --> 00:36:34,100
...and the work location
of every man on the list.
428
00:36:34,300 --> 00:36:37,300
- A cross-reference to check overlap?
- Exactly.
429
00:36:37,500 --> 00:36:42,600
One guy stands out like a whore
in church, and that's Mikail Bolotov.
430
00:36:42,700 --> 00:36:47,200
He's a two-time loser, lives a mile
from where Gloria Torres was shot...
431
00:36:47,400 --> 00:36:51,200
...and works four blocks from where
an H&K was stolen in December.
432
00:36:51,400 --> 00:36:54,300
Why didn't they arrest
this Polo, Bolo...?
433
00:36:54,400 --> 00:36:55,600
- Bolotov.
- Bolotov.
434
00:36:55,900 --> 00:36:58,900
Oh, a Russian son of a bitch!
435
00:36:59,400 --> 00:37:03,300
They don't know about the pistol.
It seems he has a good alibi.
436
00:37:03,500 --> 00:37:07,700
It's his timecard. He punched
out after the Cordell murder.
437
00:37:07,900 --> 00:37:11,500
- A friend could have done that.
- Yeah, true.
438
00:37:11,600 --> 00:37:13,800
I still don't know why we're here.
439
00:37:14,500 --> 00:37:18,500
This is where he works.
I'm gonna go have a talk with him.
440
00:37:24,900 --> 00:37:28,000
- Cool.
- Where are you going?
441
00:37:28,200 --> 00:37:31,700
You go after him, I pull you off.
Good cop, bad cop?
442
00:37:31,800 --> 00:37:36,500
- No. Stay with the car.
- Come on, man. Starsky and Putz.
443
00:37:37,200 --> 00:37:39,200
What are you expecting in there?
444
00:37:39,400 --> 00:37:44,200
Nothing. This is just for show.
Hold this. Thanks.
445
00:37:59,800 --> 00:38:01,000
Can I help you?
446
00:38:01,500 --> 00:38:03,800
My name is McCaleb.
447
00:38:05,000 --> 00:38:10,300
Following up the sheriff's department
investigation of February 3.
448
00:38:10,500 --> 00:38:13,400
Just a minute, please.
449
00:38:14,800 --> 00:38:19,800
Mr. Toliver? A Mr. McCaleb from
the sheriff's department is here.
450
00:38:21,200 --> 00:38:25,700
- We're awfully busy, Mr. McCaleb.
- I'll get right to the point, then.
451
00:38:25,900 --> 00:38:30,000
A few months ago, some deputies
asked you about an employee.
452
00:38:30,200 --> 00:38:31,600
- Bolotov?
- Yes.
453
00:38:31,800 --> 00:38:35,200
I'm on the case.
I'd like to get a few more points.
454
00:38:35,300 --> 00:38:36,900
I'll tell you what I told them.
455
00:38:37,100 --> 00:38:41,200
Bolotov was working that day.
You can see his timecards.
456
00:38:41,800 --> 00:38:45,300
How many employees
do you have here at one time?
457
00:38:45,500 --> 00:38:46,500
Eighty-five.
458
00:38:46,700 --> 00:38:51,300
Is it possible that one of them might
have punched his timecard for him?
459
00:38:51,600 --> 00:38:55,000
We've been in business 16 years.
It's happened.
460
00:38:55,300 --> 00:38:56,600
Is he here today?
461
00:38:58,200 --> 00:39:01,600
Yes, that's him over there.
462
00:39:02,800 --> 00:39:04,800
Bolotov. That's Russian, right?
463
00:39:05,100 --> 00:39:07,600
They're good workers
and don't complain.
464
00:39:07,700 --> 00:39:09,900
They don't mind being paid shit.
465
00:39:10,100 --> 00:39:12,900
- I'd like to talk to him.
- In here?
466
00:39:13,100 --> 00:39:17,900
You want to maintain your cooperation
with the sheriff's office, don't you?
467
00:39:18,500 --> 00:39:21,000
Yeah, all right.
468
00:39:29,800 --> 00:39:32,700
Bolotov, up in the office.
469
00:39:44,700 --> 00:39:48,100
Mr. Bolotov.
Have a chair.
470
00:39:54,000 --> 00:39:57,700
Where were you on the night
of January 22?
471
00:39:58,000 --> 00:40:00,600
I told them before.
I worked that night.
472
00:40:00,800 --> 00:40:04,300
I know, but we know things
now that we didn't know then.
473
00:40:04,500 --> 00:40:06,300
What things?
474
00:40:06,500 --> 00:40:11,200
There was a burglary on Mason Street,
about four blocks from here.
475
00:40:11,400 --> 00:40:15,100
- Is that where you got the gun?
- What gun?
476
00:40:15,400 --> 00:40:19,500
And February 7, I suppose you
got an alibi for that night too.
477
00:40:20,100 --> 00:40:22,200
I don't know that night.
478
00:40:22,500 --> 00:40:23,800
'Course you do!
479
00:40:24,000 --> 00:40:28,700
That's the night you went into Kang's
grocery store and killed two people.
480
00:40:28,800 --> 00:40:31,000
Who are you?
481
00:40:31,100 --> 00:40:35,200
You're not a cop.
Cops goes twos. Who are you?
482
00:40:35,900 --> 00:40:39,000
I'm the Lone Ranger. Now sit down.
483
00:40:50,300 --> 00:40:54,000
No badge. See? No cop.
484
00:40:55,500 --> 00:40:58,300
"Terrell McCaleb. "
485
00:40:58,500 --> 00:41:01,300
Maybe one day, I pay you visit.
486
00:41:01,500 --> 00:41:02,600
Yes?
487
00:41:23,600 --> 00:41:26,900
Not now. I'll get back to him.
488
00:41:27,100 --> 00:41:30,300
Bolotov's alibi isn't solid.
Think about it.
489
00:41:30,500 --> 00:41:33,900
Even if you had a badge,
it'd be the wrong one.
490
00:41:34,200 --> 00:41:35,600
I like him for this.
491
00:41:35,800 --> 00:41:39,800
Bolotov's an ex-con. He could have
done that for any reason.
492
00:41:40,000 --> 00:41:42,400
You should still put out a pickup.
493
00:41:42,600 --> 00:41:45,700
- Who the hell are you?
- Buddy, Terry's partner.
494
00:41:45,900 --> 00:41:47,000
- Sort of.
- Great.
495
00:41:47,100 --> 00:41:49,300
Let's get back to Bolotov.
496
00:41:49,400 --> 00:41:52,600
I've already sent a car to his
apartment. He's gone.
497
00:41:52,800 --> 00:41:55,000
I hit a nerve.
498
00:41:55,200 --> 00:41:58,600
Remember my lieutenant, who's
now my captain? He's unhappy.
499
00:41:58,700 --> 00:42:01,200
He doesn't want to hear
from you again.
500
00:42:01,400 --> 00:42:04,800
Terry has worked very hard on this.
We both have.
501
00:42:05,100 --> 00:42:07,100
Shut up.
502
00:42:08,400 --> 00:42:09,600
Also...
503
00:42:09,800 --> 00:42:15,400
...he wants the tapes and murder
books back first thing in the morning.
504
00:42:15,700 --> 00:42:18,900
Will that give you enough
time to copy everything?
505
00:42:19,100 --> 00:42:21,700
I've already done that. Thanks.
506
00:42:21,900 --> 00:42:24,200
Go home, you look like crap.
507
00:42:24,300 --> 00:42:26,300
Wait a minute.
508
00:42:27,800 --> 00:42:32,800
Lip reader is 90�% � certain the shooter
was saying, "Happy Valentine's Day. "
509
00:42:33,000 --> 00:42:34,600
Happy Valent...
510
00:42:34,800 --> 00:42:39,000
That doesn't sound like your average
three-strikes guy, does it?
511
00:42:39,400 --> 00:42:42,600
What's the average these days?
512
00:42:44,200 --> 00:42:46,400
Not much, man.
513
00:42:58,300 --> 00:43:01,300
Happy Valentine's Day.
514
00:43:07,400 --> 00:43:09,600
Do you see the boat?
515
00:43:09,800 --> 00:43:10,800
I told you.
516
00:43:12,200 --> 00:43:15,300
- How much homework do you have?
- Three questions.
517
00:43:15,700 --> 00:43:17,300
- Hey.
- Hey.
518
00:43:18,200 --> 00:43:20,300
You forgot, didn't you?
519
00:43:20,500 --> 00:43:24,000
Sort of. I kind of got lost
the last couple hours.
520
00:43:24,200 --> 00:43:26,300
We can do this another time.
521
00:43:26,500 --> 00:43:29,100
No, we're having dinner.
Come on up.
522
00:43:29,500 --> 00:43:31,900
- Is this Raymond?
- This is Raymond.
523
00:43:32,100 --> 00:43:34,500
This is the man I was
telling you about.
524
00:43:34,600 --> 00:43:38,100
- How are you doing?
hat's The Following Sea<
525
00:43:38,300 --> 00:43:42,600
That's the one that you have to
watch for, the one right behind you.
526
00:43:43,100 --> 00:43:47,600
- Where's the kitchen? I mean, galley?
- Right in here.
527
00:43:47,800 --> 00:43:50,700
- Can you fish off this boat?
- Yeah, you can.
528
00:43:50,800 --> 00:43:53,900
Come on back,
I'll get you a fishing pole.
529
00:44:02,500 --> 00:44:03,900
Jesus.
530
00:44:08,800 --> 00:44:11,400
I didn't want you to see that.
531
00:44:13,300 --> 00:44:15,400
Was she...?
532
00:44:16,200 --> 00:44:17,600
Was she ever scared?
533
00:44:18,300 --> 00:44:21,700
No, she never knew anything.
534
00:44:25,100 --> 00:44:28,100
What I've asked you to do,
it just isn't fair.
535
00:44:28,600 --> 00:44:30,500
Is it?
536
00:44:31,000 --> 00:44:35,500
There's a restaurant in the marina.
Good atmosphere, view of the sunset.
537
00:44:35,700 --> 00:44:38,700
Why don't I just take you
to dinner there.
538
00:44:44,700 --> 00:44:46,600
Why do you live on a boat?
539
00:44:46,800 --> 00:44:49,400
I hate mowing lawns.
540
00:44:49,600 --> 00:44:51,300
Why do you live onshore?
541
00:44:51,600 --> 00:44:55,000
Because that's where my warm,
cozy apartment is.
542
00:44:55,600 --> 00:44:58,000
You were right, though.
543
00:44:58,600 --> 00:45:00,400
It's a great sunset.
544
00:45:01,100 --> 00:45:05,900
Yeah, you never get tired of it.
Does he stay with you?
545
00:45:07,700 --> 00:45:10,900
Yeah. His dad isn't around.
546
00:45:11,000 --> 00:45:15,200
He's a great kid. Your sister
must have been a good woman.
547
00:45:15,800 --> 00:45:17,700
Thank you.
548
00:45:18,600 --> 00:45:21,300
So how is it going, McCaleb?
549
00:45:21,800 --> 00:45:23,900
Any hope?
550
00:45:24,300 --> 00:45:26,800
Start thinking about your sister...
551
00:45:26,900 --> 00:45:30,900
...who her friends were,
where she went, all of her routines.
552
00:45:31,100 --> 00:45:35,300
- All right. How come?
- That's just an angle I'm working on.
553
00:45:35,500 --> 00:45:37,800
Did she ever know a James Cordell?
554
00:45:38,000 --> 00:45:40,700
- Cordell?
- Yeah.
555
00:45:41,000 --> 00:45:42,000
No.
556
00:45:42,200 --> 00:45:44,500
- You sure?
- Positive. Why?
557
00:45:44,700 --> 00:45:47,500
It may be nothing.
It might be premature...
558
00:45:47,700 --> 00:45:50,500
You think this James Cordell
killed her.
559
00:45:50,600 --> 00:45:52,200
No, nothing like that.
560
00:45:52,500 --> 00:45:56,700
Stop, McCaleb, with the prematures
and the angles. What?
561
00:45:56,800 --> 00:46:01,800
Cordell was killed at an ATM machine
two weeks before your sister died.
562
00:46:02,000 --> 00:46:05,100
We think it's the same gunman
in both cases.
563
00:46:05,200 --> 00:46:06,900
Why would she know Cordell?
564
00:46:07,000 --> 00:46:10,200
They were both in the wrong
place at the wrong time.
565
00:46:10,400 --> 00:46:13,900
This investigation's being conducted
under the theory...
566
00:46:14,100 --> 00:46:18,000
...that the locations were chosen
and the victims were random.
567
00:46:18,300 --> 00:46:23,300
It's the other way around. It's not
where that's important. It's who.
568
00:46:23,400 --> 00:46:27,200
- Gunman took money, so it's robbery...
- Bear with me.
569
00:46:27,500 --> 00:46:30,300
Cordell and your sister
were connected.
570
00:46:30,400 --> 00:46:34,400
There's some intersecting link
between them and the killer.
571
00:46:35,000 --> 00:46:36,700
I'm not following you.
572
00:46:37,100 --> 00:46:41,700
At the Bureau, we used to call
this a full-field investigation.
573
00:46:41,800 --> 00:46:46,400
- That's what I'm conducting here.
- Full-field investigation.
574
00:46:47,400 --> 00:46:48,400
Okay.
575
00:46:49,200 --> 00:46:50,400
Come on!
576
00:46:56,800 --> 00:47:00,500
You know, there was one thing
that's always bothered me.
577
00:47:00,600 --> 00:47:02,300
- What?
- Nothing, but...
578
00:47:02,500 --> 00:47:03,600
What is it?
579
00:47:03,700 --> 00:47:08,300
Glory had this piece of jewelry she
always wore. Like a good-luck charm.
580
00:47:08,500 --> 00:47:13,800
She never took it off. When the police
brought me her effects, it was missing.
581
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
What was it?
582
00:47:15,100 --> 00:47:19,300
It was a single earring,
a dangling crucifix.
583
00:47:23,400 --> 00:47:26,200
Okay. So, what does it mean?
584
00:47:27,000 --> 00:47:31,700
Nothing. Some killers take
souvenirs, I suppose.
585
00:47:33,300 --> 00:47:34,800
- That's sick.
- Yeah.
586
00:47:35,000 --> 00:47:36,000
Are you okay?
587
00:47:36,100 --> 00:47:39,500
Yeah. I gotta get back to the boat
for my medicine.
588
00:47:39,800 --> 00:47:43,200
We have to get going too.
Raymond has some homework.
589
00:47:43,300 --> 00:47:44,300
Raymond?
590
00:47:44,500 --> 00:47:46,800
We've gotta go!
591
00:47:46,900 --> 00:47:49,300
Say thank you to Mr. McCaleb. Come!
592
00:47:49,500 --> 00:47:51,700
Thank you!
593
00:47:55,600 --> 00:47:57,800
- Give me that school bag.
- Okay.
594
00:47:57,900 --> 00:47:59,700
- Say thank you.
- Thank you.
595
00:47:59,800 --> 00:48:02,900
- See you later.
- Give me the school bag.
596
00:48:08,400 --> 00:48:10,600
And he takes the earring.
597
00:48:12,200 --> 00:48:14,400
Hey, Buddy!
598
00:48:17,100 --> 00:48:18,600
What's up?
599
00:48:18,700 --> 00:48:22,100
You're working tomorrow, 6 a.m.
600
00:48:22,400 --> 00:48:24,300
Cool. Whatever.
601
00:48:29,400 --> 00:48:32,500
Who wants to go to the desert anyhow?
602
00:48:33,000 --> 00:48:34,800
We go where the clues lead.
603
00:48:35,100 --> 00:48:37,900
Don't any clues lead to the beach?
604
00:48:38,100 --> 00:48:43,200
They lead where they lead. Usually
pretty close to where they started.
605
00:48:46,300 --> 00:48:48,900
I have to ask, Terry.
606
00:48:49,500 --> 00:48:50,900
How did it feel?
607
00:48:51,300 --> 00:48:55,400
Back in the day, when you were
going up against all those sickos?
608
00:48:55,500 --> 00:48:57,000
That was my job.
609
00:48:57,200 --> 00:49:00,800
Come on, man. I mean,
driving a truck, that's a job.
610
00:49:01,000 --> 00:49:03,600
All those killers
you used to hunt down.
611
00:49:03,800 --> 00:49:09,100
I read in the paper some used to leave
you messages. That ain't truck driving.
612
00:49:09,300 --> 00:49:13,500
Only one, actually,
ever left me messages.
613
00:49:15,100 --> 00:49:18,400
Sorry, I'm sticking my nose
in it, I know.
614
00:49:18,600 --> 00:49:20,000
Connected.
615
00:49:20,500 --> 00:49:22,300
What?
616
00:49:22,400 --> 00:49:27,100
When I was at the top of my game,
I felt connected to everything.
617
00:49:27,400 --> 00:49:30,800
The victim, the killer,
the crime scene.
618
00:49:30,900 --> 00:49:32,600
Everything.
619
00:49:32,800 --> 00:49:38,600
Just felt like it was all part of me.
It's beginning to feel that way again.
620
00:49:39,200 --> 00:49:41,100
Cool.
621
00:49:43,000 --> 00:49:48,800
I'll tell you what. Driving is okay
because I would shit my shorts.
622
00:49:50,500 --> 00:49:52,200
I would.
623
00:49:52,400 --> 00:49:57,600
But that's why you're a famous cop
and I'm a boat bum. A loser.
624
00:49:58,300 --> 00:50:00,000
Buddy, you're not a loser.
625
00:50:00,200 --> 00:50:05,500
It's okay, Terry.
Only my mom has to tell me that.
626
00:50:05,600 --> 00:50:08,400
My friends can tell me the truth.
627
00:50:23,500 --> 00:50:24,500
Mrs. Cordell?
628
00:50:25,400 --> 00:50:27,600
I'm Terry McCaleb. I called you.
629
00:50:27,900 --> 00:50:29,800
Is this a bad time?
630
00:50:30,000 --> 00:50:34,600
- As opposed to a good time?
- Poor choice of words. Can we talk?
631
00:50:35,200 --> 00:50:37,400
Is that your partner in the car?
632
00:50:39,900 --> 00:50:41,600
Yeah.
633
00:50:42,000 --> 00:50:45,800
I wanted to hire an investigator,
but I couldn't afford to.
634
00:50:46,000 --> 00:50:48,600
Couldn't afford to find out
who killed him.
635
00:50:49,100 --> 00:50:50,600
You work for the police?
636
00:50:50,700 --> 00:50:52,800
No, I'm a retired FBI agent.
637
00:50:53,000 --> 00:50:57,200
I'm also a friend of the family
of the woman killed in Canoga Park.
638
00:50:57,400 --> 00:50:59,600
We think it's the same gunman.
639
00:50:59,700 --> 00:51:01,000
I see.
640
00:51:01,700 --> 00:51:06,300
I'd like to tell you I'm sorry.
That's hard coming from a stranger...
641
00:51:06,400 --> 00:51:10,400
...but I went through the files, and
James seemed like a good man.
642
00:51:11,000 --> 00:51:14,600
Funny hearing him called James.
Everyone called him Jimmy.
643
00:51:14,700 --> 00:51:17,100
And he was a very good man.
644
00:51:17,300 --> 00:51:20,000
How can I help, Mr. McCaleb?
645
00:51:20,900 --> 00:51:24,500
See this photograph?
Does this woman look familiar to you?
646
00:51:24,700 --> 00:51:28,200
- Is that someone he might have known?
- I don't think so.
647
00:51:28,400 --> 00:51:32,500
- Is that the victim from Canoga Park?
- Right.
648
00:51:32,600 --> 00:51:34,900
Is that her son?
649
00:51:36,000 --> 00:51:37,300
I don't understand.
650
00:51:37,400 --> 00:51:40,300
How could he know her?
Are you suggesting they...?
651
00:51:40,500 --> 00:51:43,400
- No, nothing like that.
- Then, like what?
652
00:51:44,000 --> 00:51:49,300
We think your husband and Miss Torres
may have crossed paths with the killer...
653
00:51:49,500 --> 00:51:54,800
...sort of the relationship between
the victim and the gunman.
654
00:51:55,000 --> 00:52:00,500
The smallest detail of them coming
in contact is very, very important.
655
00:52:00,600 --> 00:52:04,400
Something like dining at the same
restaurant, for instance.
656
00:52:04,700 --> 00:52:07,400
- A restaurant the killer went to?
- Yeah.
657
00:52:07,500 --> 00:52:10,400
That sounds like stalking,
not robbery.
658
00:52:10,600 --> 00:52:16,100
To be honest with you, we're not sure
robbery is the motive in this case.
659
00:52:16,700 --> 00:52:20,600
When they brought back his effects,
was it all there?
660
00:52:20,800 --> 00:52:23,600
Was anything missing?
Rings, watches?
661
00:52:23,600 --> 00:52:25,400
No.
662
00:52:25,900 --> 00:52:30,300
You're sure he couldn't have been
in the Valley two weeks before?
663
00:52:30,400 --> 00:52:34,700
No, he spent a month in Northern
California, working on the aqueduct.
664
00:52:34,900 --> 00:52:39,200
And when my husband wasn't
working, he was home with me.
665
00:52:39,400 --> 00:52:42,600
- Is that his car?
- Yes.
666
00:52:43,600 --> 00:52:45,800
Any personal effects in that?
667
00:52:45,900 --> 00:52:47,900
A picture on the dashboard.
668
00:52:48,100 --> 00:52:51,000
- Still there?
- I don't know. I would think.
669
00:52:51,200 --> 00:52:55,300
The sheriff's department drove
it home. I haven't been in it.
670
00:52:55,400 --> 00:52:57,600
Can I...?
671
00:53:04,900 --> 00:53:06,900
There it is.
672
00:53:07,000 --> 00:53:08,800
Right here, yeah.
673
00:53:08,900 --> 00:53:12,500
Any of this stuff your husband's
favorite knickknacks?
674
00:53:12,800 --> 00:53:13,800
No, sorry.
675
00:53:15,600 --> 00:53:19,500
Could you jot down your
husband's routines for me...?
676
00:53:19,700 --> 00:53:21,400
- His sunglasses.
- What?
677
00:53:21,600 --> 00:53:25,800
They hung from the mirror on a cord.
They're missing.
678
00:53:25,900 --> 00:53:27,300
What kind of glasses?
679
00:53:27,400 --> 00:53:30,700
They were Wayfarers.
He had them for years.
680
00:53:30,900 --> 00:53:34,300
- Wayfarers?
- What do you think it means?
681
00:53:34,900 --> 00:53:37,700
I said, what do you think it means?
682
00:53:38,400 --> 00:53:39,900
Probably nothing.
683
00:53:40,000 --> 00:53:44,100
Thanks, Mrs. Cordell.
I'll call you if anything comes up.
684
00:53:49,500 --> 00:53:52,700
Easy, Mac. What's the matter?
685
00:53:54,100 --> 00:53:58,100
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
686
00:53:59,600 --> 00:54:02,000
I saw the killer, Buddy.
687
00:54:02,700 --> 00:54:06,400
At the bank, at the ATM,
where Cordell was killed.
688
00:54:07,200 --> 00:54:11,500
Wait a minute, that's crazy.
That's the last place he would be.
689
00:54:11,700 --> 00:54:13,900
No, it fits the profile.
690
00:54:14,200 --> 00:54:16,700
Profile? What profile?
691
00:54:17,000 --> 00:54:20,600
Take me to the L.A. County
Sheriff's Office.
692
00:54:21,000 --> 00:54:26,000
No, wait! I don't get it.
Why would the killer go back?
693
00:54:28,300 --> 00:54:31,300
Okay. Never mind, I'll just drive.
694
00:54:34,800 --> 00:54:39,600
- Now you're starting to get it.
- This goes any longer, I want a raise.
695
00:54:40,000 --> 00:54:42,700
How about workmen's comp?
696
00:54:43,600 --> 00:54:47,100
Detective Winston's in the field.
Can I take a message?
697
00:54:47,200 --> 00:54:50,200
- Tell her McCaleb was by.
- Hey.
698
00:54:50,400 --> 00:54:54,100
She wanted to see you, Mr. McCaleb.
699
00:54:55,400 --> 00:54:56,700
How about that?
700
00:54:57,300 --> 00:54:59,900
It's McCaleb, Jaye.
701
00:55:00,000 --> 00:55:03,900
I'm en route. You should get
yourself down here ASAP<
702
00:55:04,300 --> 00:55:06,100
What was that first part?
703
00:55:06,200 --> 00:55:09,600
I said, we've got Bolotov<
704
00:55:26,800 --> 00:55:29,200
- Stay there, Buddy.
- This sucks!
705
00:55:29,300 --> 00:55:33,600
Trash collectors found him.
We think he's been here since early a.m.
706
00:55:33,700 --> 00:55:36,900
- What are they doing here?
- This alley is the line.
707
00:55:37,100 --> 00:55:38,100
The line?
708
00:55:38,200 --> 00:55:41,300
South side's L.A.P.D.,
north is sheriff's department.
709
00:55:41,500 --> 00:55:44,200
We're not sure who
has jurisdiction yet.
710
00:55:49,600 --> 00:55:51,400
Congratulations, old man!
711
00:55:51,600 --> 00:55:55,600
You shook him out of his tree.
Dumb bastard killed himself.
712
00:55:55,700 --> 00:55:57,100
H&K 9mm.
713
00:55:57,300 --> 00:56:00,700
Same as both murders.
I bet ballistics confirms it.
714
00:56:03,400 --> 00:56:07,900
- What are you talking about?
- He's saying this case is closed.
715
00:56:08,000 --> 00:56:10,300
Bolotov, he doesn't fit the profile.
716
00:56:10,500 --> 00:56:12,800
- Of what?
- A serial killer.
717
00:56:14,000 --> 00:56:17,400
This guy stalks his victims
and kills them on camera...
718
00:56:17,600 --> 00:56:21,900
...then he takes trophy items.
- What are you talking about?
719
00:56:22,100 --> 00:56:25,600
I was at the ATM crime scene.
The killer was behind me.
720
00:56:25,800 --> 00:56:29,900
He had Cordell's glasses on,
and he had Gloria Torres' earring.
721
00:56:30,100 --> 00:56:33,100
Did they look like these?
722
00:56:33,300 --> 00:56:36,400
This? And this?
723
00:56:36,900 --> 00:56:41,100
I don't care what you call him.
We got him.
724
00:56:43,900 --> 00:56:47,400
- I don't know, his hair was long.
- Maybe it was a wig?
725
00:56:47,600 --> 00:56:49,300
Maybe.
726
00:56:49,400 --> 00:56:52,400
- You wanna sit down?
- I'm fine, goddamn it.
727
00:56:52,600 --> 00:56:56,600
- Why don't you lay down?
- Arrango, shut up!
728
00:57:00,400 --> 00:57:03,600
There's something in his mouth.
729
00:57:06,300 --> 00:57:10,300
- It's a bullet.
- No way it came from a 9mm.
730
00:57:11,600 --> 00:57:15,700
- Looks like a.38 to me.
- Why'd he put a.38 slug in his mouth?
731
00:57:15,900 --> 00:57:18,800
Same reason he died
on the jurisdiction line.
732
00:57:18,800 --> 00:57:21,200
Somebody's trying to jerk us all off.
733
00:57:21,400 --> 00:57:24,100
Personally, I like being jerked off.
734
00:57:24,400 --> 00:57:26,400
This case is closed in my book.
735
00:57:26,600 --> 00:57:29,400
You're just worried, aren't you?
736
00:57:29,600 --> 00:57:31,400
- Worried?
- Yeah.
737
00:57:31,600 --> 00:57:32,600
About what?
738
00:57:32,800 --> 00:57:37,200
That I might bust this case.
You don't care who gets hurt or killed.
739
00:57:37,400 --> 00:57:42,300
- As long as I don't bust the case.
- What the fuck is it to you anyway?
740
00:57:42,500 --> 00:57:46,200
Gloria Torres, that victim
you didn't give a shit about?
741
00:57:46,400 --> 00:57:49,100
I've got her heart. That's what.
That's right.
742
00:57:49,300 --> 00:57:53,000
I'm alive because she's dead.
That puts me in this bigtime.
743
00:57:53,300 --> 00:57:58,000
You're an asshole, and you can't help
it, but I'm on this case for a while.
744
00:57:58,200 --> 00:58:00,400
I'll be along until we get him.
745
00:58:00,500 --> 00:58:05,100
I don't care whether it's you, him
or whoever. I'm in this.
746
00:58:05,500 --> 00:58:09,000
Stay out of my city!
Go get yourself a dick transplant!
747
00:58:09,100 --> 00:58:12,200
Conflict of interest.
748
00:58:12,400 --> 00:58:15,400
- Ever think about that?
- Pain in the ass.
749
00:58:16,800 --> 00:58:20,800
- How much do I owe you?
- I don't know, 200 or so.
750
00:58:20,900 --> 00:58:23,000
That sounds right.
751
00:58:25,400 --> 00:58:28,800
- Take a check?
- Yeah, sure.
752
00:58:28,900 --> 00:58:31,600
You look like shit.
You should take a nap.
753
00:58:31,800 --> 00:58:34,700
Yeah, thanks. I will.
754
00:58:35,400 --> 00:58:40,800
- Who do I make it out to? Buddy?
- Jasper. Jasper Noone. N-O-O-N-E.
755
00:58:40,900 --> 00:58:44,000
I know the Noone part. But Jasper?
756
00:58:44,200 --> 00:58:46,800
I look more like a Buddy
than a Jasper, huh?
757
00:58:46,900 --> 00:58:48,800
Yeah.
758
00:58:49,900 --> 00:58:52,100
Take a nap.
759
00:59:01,800 --> 00:59:07,300
Ray, stay out here. Be careful
of the edges. I'll be right out.
760
00:59:07,600 --> 00:59:10,800
- Hi.
- Hey.
761
00:59:12,300 --> 00:59:15,200
So is it true?
762
00:59:15,700 --> 00:59:16,700
What?
763
00:59:17,200 --> 00:59:21,300
I heard it on the news. They said
that they found a Russian man...
764
00:59:21,500 --> 00:59:23,200
...who may be the killer.
765
00:59:23,400 --> 00:59:24,700
I don't know.
766
00:59:24,900 --> 00:59:28,400
I don't think so, but I don't know.
767
00:59:28,600 --> 00:59:32,900
They said they had evidence that
could link this guy to both murders.
768
00:59:33,500 --> 00:59:36,700
That may just be two cops
trying to grab headlines.
769
00:59:36,800 --> 00:59:38,600
I don't know. Sorry.
770
00:59:38,800 --> 00:59:41,400
You're starting to sound like L.A.P.D.
771
00:59:42,000 --> 00:59:44,200
I need some answers.
772
00:59:44,400 --> 00:59:46,000
Because no one knows...
773
00:59:46,200 --> 00:59:51,700
No one has a clue what that boy goes
through every night without his mother.
774
00:59:51,900 --> 00:59:54,000
I'm sorry.
775
01:00:00,200 --> 01:00:03,100
I did what you asked.
776
01:00:04,600 --> 01:00:07,300
I made a list of all
of Glory's routines.
777
01:00:07,400 --> 01:00:09,100
That's good.
778
01:00:11,900 --> 01:00:15,300
She used to go to that market
almost every night.
779
01:00:15,400 --> 01:00:18,400
She'd take Raymond
to McDonald's a lot. Too much.
780
01:00:18,900 --> 01:00:22,000
The one on Ventura and Reseda.
781
01:00:23,400 --> 01:00:27,000
And she would go bowling,
but not lately.
782
01:00:27,100 --> 01:00:29,800
She used to visit an aunt
every Thursday...
783
01:00:30,200 --> 01:00:34,000
...because our aunt was in a
nursing home in Culver City.
784
01:00:34,200 --> 01:00:37,800
Like a responsible person,
she never missed a day of work.
785
01:00:38,000 --> 01:00:41,400
She gave blood every month,
took her son to school...
786
01:00:41,600 --> 01:00:44,300
...and I wanna understand
why she was killed!
787
01:00:44,400 --> 01:00:45,400
What?
788
01:00:46,600 --> 01:00:48,100
She gave blood?
789
01:00:48,300 --> 01:00:52,400
Yes, McCaleb. She's the same
blood type as you are.
790
01:00:52,500 --> 01:00:54,500
AB with a CMV negative.
791
01:00:54,600 --> 01:00:58,600
The hospital would have paid her,
but she wouldn't accept money.
792
01:00:58,900 --> 01:01:02,200
- That's the connection!
- What are you talking about?
793
01:01:02,500 --> 01:01:06,000
That's the link between Cordell
and your sister. Blood.
794
01:01:06,500 --> 01:01:08,900
Wait a minute. Blood?
795
01:01:15,900 --> 01:01:18,300
I'll cover tomorrow's shift.
796
01:01:18,400 --> 01:01:20,900
Yeah, thanks.
797
01:01:22,000 --> 01:01:25,600
- Don't you ever use a cell phone?
- I don't believe in them.
798
01:01:25,700 --> 01:01:29,300
I always stay with a hard line.
Mrs. Cordell wasn't home.
799
01:01:29,700 --> 01:01:31,800
Is there another way to find out?
800
01:01:32,000 --> 01:01:34,900
If he gave blood often,
he'd be on the computer.
801
01:01:35,100 --> 01:01:37,400
- Which computer?
- The BOPRA computer.
802
01:01:37,600 --> 01:01:40,900
For rare blood types.
There's one at L.A. Memorial.
803
01:01:41,000 --> 01:01:45,600
- All right. I'm coming with you.
- Get somebody to stay with the kid.
804
01:01:46,400 --> 01:01:48,300
What do you think?
805
01:01:48,500 --> 01:01:51,100
What do you mean, babysitting?
806
01:01:51,300 --> 01:01:52,400
- Yeah.
- Fuck me.
807
01:01:52,600 --> 01:01:53,600
How much?
808
01:01:53,800 --> 01:01:57,400
I don't know. Beer.
A case of beer an hour.
809
01:01:57,500 --> 01:01:59,600
You got it.
810
01:02:15,000 --> 01:02:17,200
Hey, doc.
811
01:02:17,300 --> 01:02:19,300
Terry. What's wrong?
812
01:02:19,400 --> 01:02:22,700
Nothing. Is there a place
we could talk privately?
813
01:02:22,900 --> 01:02:24,800
I need to talk to you.
814
01:02:30,100 --> 01:02:32,800
You have five minutes.
815
01:02:34,300 --> 01:02:35,300
Who's this?
816
01:02:35,500 --> 01:02:38,200
Graciella Rivers,
the one I told you about.
817
01:02:38,400 --> 01:02:43,100
She's the one who put you up to this.
Look at him. Look at his color.
818
01:02:43,300 --> 01:02:47,300
Look at the lines under his eyes.
A week ago, he was perfect.
819
01:02:47,500 --> 01:02:49,500
- I am sorry.
- It was my choice.
820
01:02:49,600 --> 01:02:52,500
Shut up! Sit down.
821
01:02:52,700 --> 01:02:54,800
Open your mouth.
822
01:02:56,700 --> 01:02:59,000
Lift your shirt up.
823
01:03:08,600 --> 01:03:11,400
- What do you want?
- We wanted to know...
824
01:03:11,600 --> 01:03:16,300
- Keep that thermometer in your mouth.
- My sister was murdered.
825
01:03:16,400 --> 01:03:18,100
So was another man.
826
01:03:18,300 --> 01:03:20,700
It was the same killer.
827
01:03:20,900 --> 01:03:24,500
McCaleb found a link between
my sister and this other man.
828
01:03:24,600 --> 01:03:27,300
- They both gave blood.
- What?
829
01:03:27,400 --> 01:03:31,400
She was the same blood type
as McCaleb, AB with CMV negative.
830
01:03:31,600 --> 01:03:34,900
McCaleb says that's 1 in 200.
831
01:03:38,300 --> 01:03:41,700
101. 1. Shit.
832
01:03:43,200 --> 01:03:44,800
What do you want?
833
01:03:45,000 --> 01:03:47,600
I want you to access
the BOPRA computer.
834
01:03:47,700 --> 01:03:50,800
If Cordell's on it,
I wanna know his blood type.
835
01:03:51,000 --> 01:03:52,200
That's unethical.
836
01:03:52,300 --> 01:03:56,700
You've gotta help. If I'm right,
the killer already has access.
837
01:03:57,000 --> 01:03:58,300
I don't know...
838
01:03:58,500 --> 01:04:02,800
If you can't protect the integrity
of the system, there's no system.
839
01:04:03,100 --> 01:04:04,200
All right.
840
01:04:04,300 --> 01:04:06,300
I'll do it on one condition.
841
01:04:06,600 --> 01:04:07,700
What's that?
842
01:04:07,900 --> 01:04:09,900
Let me run blood work on you.
843
01:04:10,100 --> 01:04:13,800
- That will take all day!
- Yes or no?
844
01:04:14,800 --> 01:04:17,700
- Yes.
- Sit down.
845
01:04:18,800 --> 01:04:21,000
I'll get the nurse.
846
01:04:25,300 --> 01:04:26,800
Very still now.
847
01:04:27,100 --> 01:04:29,400
We're almost done.
848
01:04:37,400 --> 01:04:40,300
I want you to stop, McCaleb.
849
01:04:43,200 --> 01:04:45,100
Stop what?
850
01:04:46,100 --> 01:04:48,000
Everything.
851
01:04:48,200 --> 01:04:50,500
I was wrong to bring this to you.
852
01:04:50,600 --> 01:04:51,800
No.
853
01:04:52,100 --> 01:04:53,800
Yeah.
854
01:04:55,000 --> 01:04:57,100
Glory gave another person life.
855
01:04:57,300 --> 01:05:00,900
- That's really all I need to know.
- No.
856
01:05:01,100 --> 01:05:03,400
Look, I got a new heart, but...
857
01:05:03,600 --> 01:05:07,100
...I didn't necessarily
get a new life.
858
01:05:07,200 --> 01:05:09,800
I don't know what you mean.
859
01:05:10,100 --> 01:05:12,600
I lost a little something...
860
01:05:12,800 --> 01:05:15,900
...but knowing you and
working with you on this...
861
01:05:16,100 --> 01:05:19,000
...I feel a little bit coming back.
862
01:05:23,400 --> 01:05:24,500
Okay.
863
01:05:24,700 --> 01:05:28,600
It's a list of the local AB CMV
negatives. Cordell's on it.
864
01:05:28,700 --> 01:05:30,700
Same blood type as Torres.
865
01:05:30,900 --> 01:05:33,100
What's the D stand for? Deceased?
866
01:05:33,300 --> 01:05:36,600
No, donor. Organ donor.
They were both organ donors.
867
01:05:37,100 --> 01:05:38,800
Both organ donors?
868
01:05:39,000 --> 01:05:42,700
Cordell died on the scene,
and Gloria lived just long enough.
869
01:05:42,900 --> 01:05:45,300
- That's crazy.
- What are you saying?
870
01:05:45,600 --> 01:05:46,900
I missed it, damn it.
871
01:05:47,000 --> 01:05:51,400
I didn't think Gloria had anything
anyone wanted, but I missed it.
872
01:05:51,700 --> 01:05:53,700
What did you miss?
873
01:05:53,900 --> 01:05:56,100
Her blood.
874
01:05:56,300 --> 01:05:58,300
It made her unique.
875
01:05:58,500 --> 01:06:02,000
It made what was inside her
very valuable. To someone.
876
01:06:02,200 --> 01:06:07,900
Someone like me. Anyone who could
benefit would be a suspect.
877
01:06:09,200 --> 01:06:13,500
Wait a minute. You're saying that
she was murdered for her organs.
878
01:06:13,900 --> 01:06:18,200
The autopsy report had both
bullets going through the frontal lobe.
879
01:06:18,400 --> 01:06:22,000
That could leave them brain dead,
but not die right away.
880
01:06:22,100 --> 01:06:27,900
Of course, Cordell... 911 screwed up,
but your sister had the Good Samaritan.
881
01:06:28,100 --> 01:06:30,000
Who?
882
01:06:31,600 --> 01:06:36,400
That's the customer who came in,
bandaged her head and called 911.
883
01:06:36,500 --> 01:06:40,100
- You can't get back until...
- Can I use your phone?
884
01:06:40,700 --> 01:06:45,400
Get a list of where all
the organs went, will you?
885
01:06:56,000 --> 01:06:57,500
Detective Jaye Winston?
886
01:06:57,600 --> 01:07:02,100
Graciella Rivers. He's inside talking
about surveillance and numbers.
887
01:07:02,500 --> 01:07:05,100
This is Arrango from
West Valley Homicide.
888
01:07:05,300 --> 01:07:10,300
Badge 14110. I'd like a 10-20
for a surveillance commencement.
889
01:07:10,500 --> 01:07:12,600
That's 17: 14:39<
890
01:07:12,700 --> 01:07:14,800
Thank you. 17: 14:39.
891
01:07:14,900 --> 01:07:18,600
I'm out of my jurisdiction,
and you're way out. What's up?
892
01:07:18,800 --> 01:07:22,900
The surveillance camera's three
seconds behind the CCW clock.
893
01:07:23,000 --> 01:07:26,900
- That's the one 911 uses.
- Okay, so?
894
01:07:27,100 --> 01:07:29,800
So did you bring the tape?
895
01:07:32,900 --> 01:07:34,900
This is the 911 operator<
896
01:07:35,100 --> 01:07:38,000
The girl is shot very bad!
She needs help!
897
01:07:38,200 --> 01:07:39,600
Who was shot, sir?
898
01:07:39,700 --> 01:07:42,700
The girl is shot!
Kang's Market, Sherman Way!
899
01:07:42,900 --> 01:07:45,700
Sir, please stay on the line<
900
01:07:51,500 --> 01:07:54,700
That's 10:40:58.
901
01:08:10,400 --> 01:08:13,200
All right. At 22:41:37...
902
01:08:13,400 --> 01:08:17,200
...Gloria is shot.
903
01:08:18,500 --> 01:08:20,700
Jump down to...
904
01:08:20,900 --> 01:08:25,800
...22:42:55, and here comes
Good Samaritan.
905
01:08:26,000 --> 01:08:28,600
That son of a bitch.
906
01:08:28,700 --> 01:08:31,800
What? What is it?
907
01:08:32,000 --> 01:08:33,700
This guy here...
908
01:08:33,900 --> 01:08:37,700
...this unidentified Good Samaritan,
who tried to help Gloria.
909
01:08:37,800 --> 01:08:39,300
There's just one problem.
910
01:08:39,600 --> 01:08:42,000
What's that?
911
01:08:42,200 --> 01:08:47,200
The clock on the surveillance camera
is three seconds behind the 911 clock.
912
01:08:47,300 --> 01:08:49,500
All right, and...?
913
01:08:49,700 --> 01:08:54,200
We think he made the call
before he killed her.
914
01:08:55,700 --> 01:08:57,200
No.
915
01:08:57,300 --> 01:09:01,300
No, that doesn't make any sense,
because the numbers...
916
01:09:05,900 --> 01:09:08,000
The caller.
917
01:09:10,100 --> 01:09:11,500
It's the same guy.
918
01:09:11,900 --> 01:09:15,800
He called an ambulance
before he shot her.
919
01:09:15,900 --> 01:09:17,600
Yeah.
920
01:09:17,800 --> 01:09:20,900
See, Cordell, his organs
were no good.
921
01:09:21,100 --> 01:09:26,900
This time, the shooter would make
sure the ambulance got a good lead.
922
01:09:27,000 --> 01:09:30,700
So he shot Gloria, then
he comes back with bandages...
923
01:09:30,900 --> 01:09:33,400
...and tries to keep her alive.
924
01:09:34,800 --> 01:09:37,200
Oh, my God.
925
01:09:40,000 --> 01:09:41,400
Okay.
926
01:09:41,500 --> 01:09:47,100
Could this Good Samaritan be the same
guy you saw at the ATM machine?
927
01:09:48,900 --> 01:09:52,000
I don't know.
Put a wig on him, maybe.
928
01:09:52,500 --> 01:09:54,800
A little dark makeup, he's Hispanic.
929
01:09:55,200 --> 01:09:56,900
You got those ATM tapes?
930
01:09:57,200 --> 01:10:00,200
No. You only told me
to bring this one.
931
01:10:00,500 --> 01:10:03,400
Yeah, well...
932
01:10:04,400 --> 01:10:08,500
The ATM thing. The shooter probably
had them on the way anyway.
933
01:10:08,800 --> 01:10:12,100
They went to the wrong address,
so it doesn't matter.
934
01:10:12,700 --> 01:10:15,600
What do you think about
Lockridge for this?
935
01:10:15,800 --> 01:10:17,500
I don't know, maybe.
936
01:10:18,600 --> 01:10:23,700
Whoever got the list of organ donors
had to hack into the BOPRA computer.
937
01:10:23,900 --> 01:10:26,100
Lockridge is a computer man, right?
938
01:10:26,200 --> 01:10:29,800
And he lives and works in
my jurisdiction. Let's go.
939
01:10:34,100 --> 01:10:35,600
I have to go with you.
940
01:10:35,700 --> 01:10:40,000
No, get back to Raymond.
Take my car. I'll go with Jaye.
941
01:10:56,700 --> 01:11:00,600
Why don't you pop the trunk?
I'll put this stuff in the back.
942
01:11:13,000 --> 01:11:14,900
What the fuck is he doing?
943
01:11:20,600 --> 01:11:23,800
McCaleb! What are you doing?!
944
01:11:24,000 --> 01:11:26,700
You're killing me here.
What's going on?
945
01:12:12,000 --> 01:12:14,900
- You okay?
- Yeah. You okay?
946
01:12:15,100 --> 01:12:18,700
- Yeah.
- Let's go find Lockridge at work.
947
01:12:18,900 --> 01:12:21,900
What do you mean?
We just shot up the Valley.
948
01:12:22,100 --> 01:12:23,500
Did you hit anyone?
949
01:12:23,600 --> 01:12:26,600
- No, thank God.
- Neither did I. Let's go.
950
01:12:27,800 --> 01:12:29,000
Fuck.
951
01:12:29,900 --> 01:12:32,600
Mr. Lockridge didn't
come to work today.
952
01:12:32,800 --> 01:12:35,200
- Is he ill?
- He hasn't called...
953
01:12:35,600 --> 01:12:38,400
...and he didn't come
in yesterday either.
954
01:12:51,800 --> 01:12:54,000
Come here and look at this.
955
01:12:58,400 --> 01:13:01,200
Doesn't that look like
probable cause to you?
956
01:13:01,400 --> 01:13:03,000
Let's go.
957
01:13:03,200 --> 01:13:05,900
See if I remember how they did this.
958
01:13:11,100 --> 01:13:13,000
Shit.
959
01:13:21,200 --> 01:13:22,700
Her throat's been slit.
960
01:13:23,100 --> 01:13:26,200
She's been here a good 24 hours.
961
01:13:30,500 --> 01:13:32,400
You okay?
962
01:13:32,700 --> 01:13:34,500
Yeah.
963
01:13:35,600 --> 01:13:38,600
We got an APB out on Lockridge.
964
01:13:38,800 --> 01:13:42,800
I might get suspended,
but you did real good, McCaleb.
965
01:13:43,000 --> 01:13:44,000
Real good.
966
01:13:44,200 --> 01:13:46,500
I hope so.
967
01:13:53,100 --> 01:13:57,200
I guess I'd better get home
and get my pills.
968
01:13:57,600 --> 01:13:59,200
Want some coffee?
969
01:14:01,700 --> 01:14:04,500
No, go home. Get your pills.
970
01:14:12,400 --> 01:14:14,800
You still got company.
971
01:14:15,500 --> 01:14:17,600
How much beer do I owe you?
972
01:14:17,800 --> 01:14:18,800
Seven cases...
973
01:14:19,000 --> 01:14:23,100
...but since he's a good kid
and a great fisherman, I'll take two.
974
01:14:23,300 --> 01:14:25,700
I'll get you the check in the morning.
975
01:14:26,500 --> 01:14:28,900
That's what they all say.
976
01:14:30,500 --> 01:14:32,700
Good night, Terry.
977
01:14:41,400 --> 01:14:42,900
- Hey.
- Hey, Mr. McCaleb.
978
01:14:43,000 --> 01:14:44,400
Howdy.
979
01:14:44,600 --> 01:14:46,000
- Hey.
- How are you?
980
01:14:46,100 --> 01:14:50,000
Me and Buddy caught so many fish
he had to get more bait.
981
01:14:50,400 --> 01:14:55,100
- I caught six all by myself.
- Really? It must be a harbor record.
982
01:14:55,300 --> 01:14:58,500
It's "Buddy and I. "
Finish your homework, Ray.
983
01:15:01,300 --> 01:15:03,300
So?
984
01:15:03,700 --> 01:15:06,300
I'm not sure yet,
but it's looking good.
985
01:15:06,400 --> 01:15:08,700
Okay. When will you know?
986
01:15:10,600 --> 01:15:13,100
Soon, hopefully.
987
01:15:17,200 --> 01:15:19,100
Thank you.
988
01:15:19,800 --> 01:15:21,800
For everything you've done.
989
01:15:21,900 --> 01:15:23,100
I'm impressed.
990
01:15:24,200 --> 01:15:26,400
That's my dad.
991
01:15:26,600 --> 01:15:30,400
He used to take Glory and me fishing.
992
01:15:30,600 --> 01:15:31,800
A lot.
993
01:15:32,100 --> 01:15:33,500
When we were kids.
994
01:15:33,900 --> 01:15:36,700
You know, they're all gone.
995
01:15:37,900 --> 01:15:41,800
But I'm glad I can still smile
about her, you know?
996
01:15:42,700 --> 01:15:44,500
I couldn't at first.
997
01:15:44,700 --> 01:15:47,500
This is a cool gun, Mr. McCaleb.
998
01:15:51,400 --> 01:15:53,800
- Raymond...
- It's all over. Don't, no.
999
01:15:55,600 --> 01:15:58,500
You never, never touch a gun.
1000
01:15:58,700 --> 01:16:01,200
See? You can look at it.
1001
01:16:01,600 --> 01:16:04,500
This is an eight-shot
Smith & Wesson.
1002
01:16:04,700 --> 01:16:07,700
We don't touch it.
I shouldn't have left it out.
1003
01:16:07,800 --> 01:16:11,700
You never play with this,
so stay right there. Understand?
1004
01:16:14,200 --> 01:16:16,200
What's this?
1005
01:16:18,900 --> 01:16:23,900
Oh, that's some code I was supposed
to break, but I never could do it.
1006
01:16:29,600 --> 01:16:32,300
- There's no one.
- What?
1007
01:16:32,900 --> 01:16:34,100
There's no 1.
1008
01:16:34,600 --> 01:16:37,800
"9-0-3-4-7-2-5-6-8. "
1009
01:16:37,900 --> 01:16:40,700
It's all the numbers, but no 1.
1010
01:16:40,900 --> 01:16:43,000
How about that? No 1 s.
1011
01:16:43,700 --> 01:16:47,000
Little man, come on.
We have to go. It's getting late.
1012
01:16:47,100 --> 01:16:49,300
- Can I stay?
- No.
1013
01:16:49,500 --> 01:16:53,500
- We gotta go. It's getting late.
- I don't want to.
1014
01:16:53,700 --> 01:16:56,600
We have to. Okay?
1015
01:16:56,700 --> 01:17:00,500
Were you just going to let me
sit here and eat alone?
1016
01:17:05,000 --> 01:17:09,600
Raymond loves this boat, and he was
wondering if he could spend the night.
1017
01:17:09,800 --> 01:17:13,500
Yeah, there's a berth in front
you can both share.
1018
01:17:50,300 --> 01:17:52,900
You don't have to hide it.
1019
01:18:16,000 --> 01:18:18,500
Show me your heart.
1020
01:18:18,900 --> 01:18:20,900
Show me.
1021
01:18:36,500 --> 01:18:39,900
- Somebody's up on deck.
- What's wrong?
1022
01:18:40,200 --> 01:18:43,700
- I don't know. Somebody's up there.
- Raymond.
1023
01:18:43,900 --> 01:18:47,100
No, too heavy for him.
1024
01:19:15,200 --> 01:19:18,800
- You son of a bitch!
- What the hell is going on here?
1025
01:19:19,400 --> 01:19:23,900
Jesus Christ! We came because the
captain wants you at the crime scene.
1026
01:19:24,400 --> 01:19:25,700
When this is over...
1027
01:19:26,500 --> 01:19:31,100
...you better get an ass transplant
because I'll tear you a new one!
1028
01:19:31,300 --> 01:19:32,900
Damn, it's cold.
1029
01:19:36,800 --> 01:19:38,200
Out of the way, please.
1030
01:19:38,400 --> 01:19:41,900
There's McCaleb. Mr. McCaleb,
did you think this was over?
1031
01:19:42,200 --> 01:19:45,800
I can't comment, I don't know
anything about anything.
1032
01:19:47,100 --> 01:19:49,300
- Oh, no.
- What?
1033
01:19:52,000 --> 01:19:54,900
This is where I had my attack.
1034
01:20:02,000 --> 01:20:04,100
Lockridge.
1035
01:20:04,700 --> 01:20:09,100
James Lockridge, the guy who
found Cordell at the ATM machine.
1036
01:20:09,400 --> 01:20:12,100
Looks like your Code Killer's back.
1037
01:20:14,800 --> 01:20:19,200
Happy Valentine's Day.
Way to make a comeback.
1038
01:20:19,400 --> 01:20:22,800
Some people get flowers,
some people get chocolates.
1039
01:20:23,200 --> 01:20:25,400
You get a dead guy.
1040
01:20:42,300 --> 01:20:44,000
- Hey!
- What's going on?
1041
01:20:48,700 --> 01:20:50,300
It's all right.
1042
01:21:02,100 --> 01:21:04,500
Paper said something you didn't like?
1043
01:21:07,100 --> 01:21:11,100
Ballistics will match this slug
with the one in Bolotov's mouth.
1044
01:21:11,400 --> 01:21:16,100
It was the Code Killer.
Torres, Cordell, Bolotov, all of them.
1045
01:21:16,200 --> 01:21:18,100
What does that mean?
1046
01:21:18,300 --> 01:21:23,200
I shot him two years ago. The slug in
Bolotov's mouth is the one that hit him.
1047
01:21:23,400 --> 01:21:25,300
Now I'm back...
1048
01:21:25,500 --> 01:21:27,400
...and so is he.
1049
01:21:27,500 --> 01:21:33,000
Every second we're talking, you could
be trying to get this son of a bitch.
1050
01:21:33,100 --> 01:21:35,500
We got a lot of good
people out there.
1051
01:21:35,700 --> 01:21:36,700
You're right.
1052
01:21:36,900 --> 01:21:40,800
Better chance of breaking
this with you in here.
1053
01:21:40,900 --> 01:21:44,400
- Fuck you, Bureau man!
- Enough of that, detective.
1054
01:21:44,500 --> 01:21:46,800
Yes, sir.
1055
01:21:47,500 --> 01:21:52,500
This Code Killer likes to impress you.
Any idea why?
1056
01:21:53,200 --> 01:21:56,200
I had a media profile, so did he.
1057
01:21:56,300 --> 01:22:00,400
I guess he missed the matchup, me
and him on the news every night.
1058
01:22:00,700 --> 01:22:03,800
I thought once these guys started,
they didn't stop.
1059
01:22:03,900 --> 01:22:06,500
But your Codie's been
down for two years.
1060
01:22:06,700 --> 01:22:08,700
What do you make of that?
1061
01:22:08,800 --> 01:22:13,200
I don't know. I shot him. I always
figured he crawled off and died.
1062
01:22:13,400 --> 01:22:16,800
- What do the numbers mean?
- Don't know that either.
1063
01:22:17,100 --> 01:22:21,800
We ran it by the computers at Cal,
by the code breakers at the NSA.
1064
01:22:21,900 --> 01:22:24,000
Nobody comes up with anything.
1065
01:22:24,200 --> 01:22:25,200
Except...
1066
01:22:25,500 --> 01:22:27,900
Except what?
1067
01:22:28,500 --> 01:22:30,600
There's no digit number one.
1068
01:22:30,700 --> 01:22:33,800
No 1, whatever that might mean.
1069
01:22:33,900 --> 01:22:36,900
Guys, step out. Give us a minute.
1070
01:22:43,000 --> 01:22:44,600
Okay.
1071
01:22:44,800 --> 01:22:48,300
Just cop to cop, what's going on here?
1072
01:22:48,400 --> 01:22:52,600
Cordell, Gloria Torres...
He did them for me.
1073
01:22:52,700 --> 01:22:55,800
Keep talking until I understand.
1074
01:22:56,400 --> 01:22:59,100
He missed the action. Me and him.
1075
01:22:59,300 --> 01:23:03,000
In order to get it back,
I needed a new heart, so...
1076
01:23:03,200 --> 01:23:05,800
...Happy Valentine's Day.
1077
01:23:06,300 --> 01:23:08,400
Holy shit.
1078
01:23:08,500 --> 01:23:12,700
Now the love letters are gonna start,
hot and heavy.
1079
01:23:18,800 --> 01:23:22,200
You might have the captain fooled,
but not me.
1080
01:23:22,400 --> 01:23:26,000
You got Torres' heart.
That makes you suspect number one.
1081
01:23:26,100 --> 01:23:29,600
What a waste of a good
Mexican's heart!
1082
01:23:31,600 --> 01:23:33,000
Get out of here.
1083
01:23:39,400 --> 01:23:41,500
Graciella?
1084
01:23:44,100 --> 01:23:46,100
Raymond?
1085
01:24:32,300 --> 01:24:36,400
Hey, Ter!
Welcome to Davy Jones' locker.
1086
01:24:39,300 --> 01:24:41,700
Have you seen Graciella and Raymond?
1087
01:24:42,400 --> 01:24:46,400
They got tired of waiting for you.
They left about an hour ago.
1088
01:24:48,900 --> 01:24:51,600
You're all over the news, brother!
1089
01:24:58,100 --> 01:25:00,700
How long we been neighbors?
1090
01:25:00,900 --> 01:25:05,200
I don't know. I moved into the marina
about a week after you.
1091
01:25:12,500 --> 01:25:15,700
- Raise up your shirt.
- What?
1092
01:25:16,000 --> 01:25:18,200
Raise it up.
1093
01:25:20,700 --> 01:25:22,800
Now.
1094
01:25:35,400 --> 01:25:38,600
Come on, turn around.
1095
01:25:44,900 --> 01:25:48,200
I'm the following sea, man.
1096
01:25:48,300 --> 01:25:51,100
I'm the one you need to watch out for.
1097
01:25:51,900 --> 01:25:54,600
When did you figure it out?
1098
01:25:56,900 --> 01:25:58,900
On the check.
1099
01:26:00,300 --> 01:26:02,300
"No one. "
1100
01:26:03,300 --> 01:26:06,800
I had a little trouble
with the Jasper part.
1101
01:26:11,500 --> 01:26:16,000
I could've killed you if I wanted to.
I was behind you at the ATM.
1102
01:26:16,200 --> 01:26:20,700
I followed you to Kang's Market,
just like I followed Gloria Torres.
1103
01:26:20,900 --> 01:26:23,000
You sick son of a bitch.
1104
01:26:23,500 --> 01:26:26,200
I studied her. I chose her.
1105
01:26:26,400 --> 01:26:28,600
She was my valentine to you.
1106
01:26:28,900 --> 01:26:30,500
I gave you life.
1107
01:26:31,000 --> 01:26:32,700
What else you wanna know?
1108
01:26:32,900 --> 01:26:37,900
That necklace belonged to a girl
named Sunny. Lockridge's wife.
1109
01:26:42,900 --> 01:26:46,500
There's a story for every piece
of crap on that tray.
1110
01:26:46,600 --> 01:26:49,200
Come on, man.
You're mine forever.
1111
01:26:49,400 --> 01:26:51,800
Every breath you take belongs to me.
1112
01:26:52,000 --> 01:26:57,600
Every beat of that stolen heart is
the echo of my voice in your head.
1113
01:26:58,200 --> 01:26:59,500
Every day.
1114
01:27:00,200 --> 01:27:01,600
Always.
1115
01:27:01,800 --> 01:27:06,000
It depends on you. Pull that trigger,
you'll never see them again.
1116
01:27:06,100 --> 01:27:10,900
- What?
- Kill me, no one will find them.
1117
01:27:11,100 --> 01:27:14,100
They will die. Alone.
1118
01:27:14,300 --> 01:27:18,600
In a black hole.
And that will be on you.
1119
01:27:19,800 --> 01:27:23,900
You know me. You know I have them.
1120
01:27:24,100 --> 01:27:28,200
- What do you want?
- I want you to live.
1121
01:27:28,500 --> 01:27:30,300
I want me to live.
1122
01:27:30,400 --> 01:27:36,000
I want it all to start again, you know,
the battle between good and evil.
1123
01:27:36,600 --> 01:27:40,700
Can't you see I've been getting you
back to where you need to be?
1124
01:27:41,200 --> 01:27:42,800
I'm not interested.
1125
01:27:43,000 --> 01:27:46,800
Bullshit. That day in the car,
what did you say you felt?
1126
01:27:47,100 --> 01:27:48,600
What was the word?
1127
01:27:48,800 --> 01:27:53,100
You felt "connected. " Shit.
I almost came when you said that.
1128
01:27:53,700 --> 01:27:56,600
Because that's us, Terry.
That's you and me.
1129
01:27:56,700 --> 01:27:59,200
It's us. We were meant to be.
1130
01:27:59,500 --> 01:28:03,200
We're Cain and Abel.
Kennedy and Oswald.
1131
01:28:03,400 --> 01:28:07,100
We are shit in the bottom
of somebody's shoe.
1132
01:28:13,600 --> 01:28:16,100
I have to leave now.
1133
01:28:16,500 --> 01:28:19,200
And you're not gonna follow me.
1134
01:28:19,500 --> 01:28:22,400
You're not gonna scrape me off.
1135
01:28:25,400 --> 01:28:30,900
You'll sit by that pay phone and wait
for me to call you from time to time...
1136
01:28:31,100 --> 01:28:36,100
...and when I'm relocated and ready,
I'll let Graciella and Raymond go.
1137
01:28:36,300 --> 01:28:40,500
Then you and me, we can start again.
1138
01:28:42,700 --> 01:28:47,300
I hope you think of me
as often as I think of you.
1139
01:28:58,100 --> 01:28:59,300
God. Crazy!
1140
01:28:59,900 --> 01:29:02,300
Call an ambulance!
1141
01:29:04,200 --> 01:29:06,800
You're gonna take me to them.
1142
01:29:11,000 --> 01:29:16,300
Keep that tight. That will pinch the
artery, and you won't bleed to death.
1143
01:29:17,100 --> 01:29:21,300
- Now, show me.
- Okay.
1144
01:29:35,600 --> 01:29:38,500
What's it like having a chick's heart?
1145
01:29:39,800 --> 01:29:41,600
You start watching soaps?
1146
01:29:43,000 --> 01:29:45,800
Get cranky at the end of the month?
1147
01:29:47,000 --> 01:29:50,600
Hear some love song on the radio,
you start crying?
1148
01:29:50,900 --> 01:29:54,700
Plus it's a spic heart.
She was a wetback.
1149
01:29:54,800 --> 01:29:59,600
wake up going, "Arriba! Gotta
some enchiladas for the cholita
1150
01:29:59,800 --> 01:30:01,700
Shut up!
1151
01:30:03,100 --> 01:30:06,300
When they were girls going
to Sunday school...
1152
01:30:06,400 --> 01:30:09,700
...do you think Gloria Torres
ever thought that her heart...
1153
01:30:09,900 --> 01:30:15,700
...would be pumping blood through some
guy that was banging her sister?
1154
01:30:22,300 --> 01:30:24,800
You don't look so good, Ter.
1155
01:30:26,100 --> 01:30:29,300
You don't look so good
yourself there, Buddy.
1156
01:30:44,000 --> 01:30:47,200
Ran aground in that storm
last year. Remember?
1157
01:30:47,400 --> 01:30:50,900
Salvage company's gonna demo
it next week.
1158
01:30:51,000 --> 01:30:54,000
Till then, it's a perfect prison.
1159
01:30:54,200 --> 01:30:56,000
Better than Alcatraz.
1160
01:30:56,100 --> 01:30:58,900
My little shop of horrors.
1161
01:31:00,000 --> 01:31:02,300
Just so you know...
1162
01:31:03,100 --> 01:31:06,300
...I would never hurt that little boy.
1163
01:31:06,400 --> 01:31:10,500
See, he's the same blood type.
He's the backup.
1164
01:31:10,800 --> 01:31:14,000
In case anything happens
to his mom's heart.
1165
01:31:36,700 --> 01:31:38,100
Come on.
1166
01:31:38,200 --> 01:31:41,800
Do you think you have a chance?
With Graciella?
1167
01:31:41,900 --> 01:31:43,700
You think she can love you?
1168
01:31:43,900 --> 01:31:48,100
After her sister died for you?
That's tough for her to get around.
1169
01:31:48,200 --> 01:31:51,400
Let's go. Let's get going.
1170
01:31:55,600 --> 01:31:58,400
You can put the belt in your teeth.
1171
01:32:06,500 --> 01:32:08,500
Follow me.
1172
01:33:00,800 --> 01:33:02,800
In there.
1173
01:33:08,400 --> 01:33:10,300
The key.
1174
01:33:48,900 --> 01:33:51,200
- Hey.
- Hey.
1175
01:33:51,300 --> 01:33:53,200
Come on.
1176
01:33:53,600 --> 01:33:55,600
I knew you'd find us, Terry.
1177
01:33:56,000 --> 01:34:00,600
He may be on the boat, but I'm not
sure if he's dead or alive. Let's go.
1178
01:35:06,600 --> 01:35:09,100
Did your father teach
you to run a boat?
1179
01:35:09,300 --> 01:35:12,100
- Yeah.
- My boat's at the end of this gangway.
1180
01:35:12,300 --> 01:35:15,600
Wait a few minutes,
then go on down there.
1181
01:35:15,700 --> 01:35:18,200
Use this knife to cut the lines.
1182
01:35:18,400 --> 01:35:22,300
Back off about 100 yards or more
and wait till I call you.
1183
01:35:22,600 --> 01:35:24,300
- All right?
- Yeah.
1184
01:35:24,600 --> 01:35:28,600
If I don't call you in a half-hour,
get the hell out of here.
1185
01:35:29,900 --> 01:35:32,300
Okay. Get going.
1186
01:35:32,800 --> 01:35:35,700
Let's go. Come on, honey.
1187
01:35:40,400 --> 01:35:43,500
I'm sad, Terry!
1188
01:36:44,700 --> 01:36:47,600
Get inside. Hurry up.
1189
01:38:03,000 --> 01:38:05,100
Get down below, Raymond!
1190
01:38:43,600 --> 01:38:45,700
Come on, man.
1191
01:38:46,000 --> 01:38:47,500
We're connected.
1192
01:38:48,000 --> 01:38:50,400
Think of what you're doing.
1193
01:38:51,200 --> 01:38:52,900
You need me.
1194
01:38:53,900 --> 01:38:56,000
No, Buddy.
1195
01:38:56,100 --> 01:39:00,700
Remember how you said I was your
friend and I could tell you the truth?
1196
01:39:01,800 --> 01:39:04,800
Well, I don't need you at all.
1197
01:39:18,200 --> 01:39:20,300
Ten ring.
1198
01:39:27,300 --> 01:39:30,000
I saved you.
1199
01:39:47,700 --> 01:39:50,400
- Right next to you the whole time.
- Yeah.
1200
01:39:50,600 --> 01:39:51,800
You okay?
1201
01:39:52,000 --> 01:39:55,600
Yeah, I'm okay.
Never felt better.
1202
01:39:55,700 --> 01:39:58,000
You got his ass.
1203
01:39:58,200 --> 01:40:00,900
Yeah, there's "no one" anymore.
1204
01:40:01,100 --> 01:40:05,400
Give me a day to catch my breath,
I'll write you a full report.
1205
01:40:05,500 --> 01:40:07,600
I want to see it.
1206
01:40:07,800 --> 01:40:09,100
Two of them okay?
1207
01:40:09,400 --> 01:40:11,700
Yeah, if everyone will
leave them alone...
1208
01:40:11,800 --> 01:40:14,200
...not get them any more involved.
1209
01:40:14,300 --> 01:40:17,800
- I'll see what I can do about that.
- That's a pal.
1210
01:40:18,100 --> 01:40:21,100
How are you planning
to deal with all this?
1211
01:40:24,400 --> 01:40:27,000
Well, I've got Gloria Torres' heart.
1212
01:40:27,200 --> 01:40:29,600
I'll probably just let that guide me.
1213
01:40:30,500 --> 01:40:33,600
- You got anyone, Jaye?
- Excuse me?
1214
01:40:34,900 --> 01:40:37,500
Police work can get
kind of heavy on you.
1215
01:40:37,700 --> 01:40:40,200
You got anyone at home?
1216
01:40:45,200 --> 01:40:48,700
Yeah, I got someone.
1217
01:40:49,400 --> 01:40:50,900
Good.
1218
01:40:51,200 --> 01:40:52,500
McCaleb!
1219
01:40:52,600 --> 01:40:56,400
That's it! I'm sick and tired of your
grandstanding bullshit!
1220
01:40:56,600 --> 01:40:59,200
- You're out of your jurisdiction.
- Maybe.
1221
01:40:59,400 --> 01:41:04,400
But just because you got a Mexican's
heart, it don't make you one of us!
1222
01:41:05,400 --> 01:41:07,300
Arrango?
1223
01:41:07,700 --> 01:41:12,300
Next time you come around this dock,
this Mexican will kick your ass.
1224
01:41:12,500 --> 01:41:16,800
What? You're out of your
goddamn mind!
1225
01:41:18,700 --> 01:41:21,100
All my life, I've had the shitty jobs.
1226
01:41:21,300 --> 01:41:23,800
You got him talking to himself.
1227
01:41:25,000 --> 01:41:27,600
I didn't even know he spoke Spanish.
1228
01:41:33,900 --> 01:41:37,300
Poor baby, he's been
at this all morning.
1229
01:41:41,000 --> 01:41:45,100
I wish I could get a big, fat marlin
and put it on his line.