1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Subtitle By Rajanee 2 00:01:21,000 --> 00:01:22,500 McCaleb. 3 00:01:22,900 --> 00:01:25,900 Whatever happens, it'll be his face on the front page. 4 00:01:41,900 --> 00:01:43,200 What do you have? 5 00:01:43,400 --> 00:01:46,500 I've had hemorrhoids for a while. You? 6 00:01:46,700 --> 00:01:50,300 Victims five and six. Code Killer strikes again. 7 00:01:51,900 --> 00:01:53,900 You're not a vegetarian, right? 8 00:01:54,100 --> 00:01:57,700 How do you like your steak? Big, red, juicy? 9 00:01:57,900 --> 00:02:03,100 Neighbor came over to complain about the noise. He got run over at the door. 10 00:02:04,000 --> 00:02:06,600 Neighbor said he saw this from the door. 11 00:02:06,900 --> 00:02:12,500 Bachelor number one hasn't been dating lately. Apparently, he's a bed wetter. 12 00:02:12,700 --> 00:02:15,600 You're sick, you know that, Arrango? 13 00:02:16,400 --> 00:02:21,100 - Neighbor says he didn't see a thing. - This might be important too. 14 00:02:21,300 --> 00:02:25,800 The maid quit about six years ago. She didn't like the neighborhood. 15 00:02:31,900 --> 00:02:34,000 We're calling him Chuck Taylor. 16 00:02:34,200 --> 00:02:36,000 Oh, how's that? 17 00:02:36,600 --> 00:02:38,900 Well, the prints. Look. 18 00:02:39,400 --> 00:02:41,500 Converse. High-tops. 19 00:02:41,700 --> 00:02:43,700 Chuck Taylor. 20 00:02:45,600 --> 00:02:47,500 You get it, right? 21 00:02:48,800 --> 00:02:53,700 You don't know who Chuck Taylor is? Basketball coach. Stanford Cardinals. 22 00:02:54,400 --> 00:02:57,200 We got the remains of two or three people. 23 00:02:57,300 --> 00:02:59,400 One of them could be a midget. 24 00:02:59,600 --> 00:03:02,200 In any case, it's a hell of a gangbang. 25 00:03:02,400 --> 00:03:05,700 Once you joke about it, you shouldn't be doing it. 26 00:03:19,400 --> 00:03:21,000 Another love note. 27 00:03:21,200 --> 00:03:24,500 Maybe the two of you ought to get a room someplace. 28 00:03:38,700 --> 00:03:41,000 Was another message left for you? 29 00:03:41,200 --> 00:03:43,200 Why is he singling you out? 30 00:03:43,400 --> 00:03:44,800 I can't comment. 31 00:03:44,900 --> 00:03:46,800 Are there numbers this time? 32 00:03:49,500 --> 00:03:51,100 He loves it. 33 00:03:51,900 --> 00:03:54,200 What does the message say? 34 00:03:54,400 --> 00:03:56,300 Why does he focus on you? 35 00:03:56,500 --> 00:03:59,800 - Do we have numbers this time? - Were there numbers? 36 00:04:00,500 --> 00:04:04,000 - Why does he single you out? - What does he want? 37 00:04:05,100 --> 00:04:06,200 Chuck. 38 00:04:06,400 --> 00:04:07,600 You got a motive? 39 00:07:09,000 --> 00:07:10,400 Clear. 40 00:07:14,500 --> 00:07:16,100 Almost there. 41 00:07:16,200 --> 00:07:18,100 Good. Coming out. 42 00:07:18,600 --> 00:07:21,000 Good, Terry. You did good. 43 00:07:24,600 --> 00:07:26,400 Are you taking your pills? 44 00:07:26,600 --> 00:07:27,700 Yeah. 45 00:07:27,900 --> 00:07:30,200 Yeah, all 34 of them. 46 00:07:30,700 --> 00:07:33,600 - No fever at all? - No. 47 00:07:33,700 --> 00:07:35,400 All clear of that. 48 00:07:35,600 --> 00:07:38,400 - No diarrhea? - No, nothing. 49 00:07:38,600 --> 00:07:40,000 Good. 50 00:07:40,300 --> 00:07:43,800 - Blood pressure and pulse? - Right on target. 51 00:07:44,000 --> 00:07:46,300 You're not working too hard on the boat? 52 00:07:46,500 --> 00:07:50,600 No, just enough to keep it afloat. That's all. 53 00:07:50,800 --> 00:07:52,600 I'll be back in a bit. 54 00:07:52,800 --> 00:07:56,600 I'll check this blood work and get the tissue to the lab. 55 00:07:57,600 --> 00:07:58,900 Okay. 56 00:08:16,400 --> 00:08:20,000 Don't start running laps yet, but I'm very pleased. 57 00:08:20,100 --> 00:08:23,500 No rejection. All your blood levels are good. 58 00:08:23,700 --> 00:08:27,100 - I might lower your prednisone next week. - Thank God. 59 00:08:27,300 --> 00:08:29,800 I'm tired of shaving three times a day. 60 00:08:30,000 --> 00:08:31,700 Lean forward. 61 00:08:36,500 --> 00:08:39,100 - May I ask you something? - No, don't talk. 62 00:08:39,300 --> 00:08:40,600 Sit up. 63 00:08:42,400 --> 00:08:44,200 Okay, come around. 64 00:08:53,200 --> 00:08:56,100 All right. What did you want to ask me? 65 00:08:56,400 --> 00:08:58,800 The kid in 218... 66 00:08:59,100 --> 00:09:00,500 ...what's his blood type? 67 00:09:00,600 --> 00:09:04,200 It's different from yours, if that's what you wanted to know. 68 00:09:04,500 --> 00:09:08,900 - How long has he been waiting? - About half as long as you did. 69 00:09:10,300 --> 00:09:12,300 What are his chances? 70 00:09:12,600 --> 00:09:17,200 Maybe 50-50, maybe less. What's bothering you, Terry? 71 00:09:17,400 --> 00:09:18,400 I don't know. 72 00:09:19,400 --> 00:09:24,400 When I was at the Bureau, we had to qualify once a year on the range. 73 00:09:24,600 --> 00:09:27,500 You know, shoot at targets, stuff like that. 74 00:09:29,800 --> 00:09:33,400 We had a thing where you shoot a circle around a heart. 75 00:09:33,500 --> 00:09:37,800 It was called the " 10 ring. " That was the highest score. 76 00:09:38,200 --> 00:09:40,000 Typical. 77 00:09:40,300 --> 00:09:42,900 You wait for a heart for two years... 78 00:09:43,100 --> 00:09:48,000 ...almost don't make it, then wonder if we should've given you that heart. 79 00:09:48,200 --> 00:09:50,000 Know what that is? 80 00:09:50,700 --> 00:09:51,700 B.S.? 81 00:09:52,500 --> 00:09:56,200 Exactly. Go home and enjoy your boat. See you next week. 82 00:09:59,200 --> 00:10:00,500 How are you doing? 83 00:10:09,100 --> 00:10:10,700 Morning, Terry. 84 00:10:10,900 --> 00:10:14,600 Morning? It's 2 in the afternoon, Buddy. 85 00:10:14,800 --> 00:10:19,000 As long as my dad sends those checks, it's whatever time I say it is. 86 00:10:19,200 --> 00:10:21,600 - Whatever. - Heads up, by the way. 87 00:10:22,200 --> 00:10:24,500 Somebody's on your boat. 88 00:10:26,000 --> 00:10:30,000 Been here 10 minutes. Looked harmless. I didn't say anything. 89 00:10:31,200 --> 00:10:33,600 Looks better than harmless! 90 00:10:39,200 --> 00:10:41,200 May I help you, miss? 91 00:10:41,900 --> 00:10:44,000 I'm looking for Terry McCaleb. 92 00:10:46,400 --> 00:10:48,200 You're looking at him. 93 00:10:48,400 --> 00:10:50,100 Graciella Rivers. 94 00:10:50,700 --> 00:10:55,500 I have read about you in the paper, in the "Where are they now?" column. 95 00:10:55,700 --> 00:10:57,900 You know, in the Metro section. 96 00:10:58,100 --> 00:11:01,500 You're not the first person to try to find me. 97 00:11:01,600 --> 00:11:05,400 I can recommend a good investigator who won't rip you off. 98 00:11:05,700 --> 00:11:10,300 The article said you're the best and you hate when someone gets away. 99 00:11:10,500 --> 00:11:15,100 If you read it, you know what happened and that I'm retired, Miss Rivers. 100 00:11:15,300 --> 00:11:16,400 Graciella. 101 00:11:16,800 --> 00:11:17,800 Graciella. 102 00:11:18,300 --> 00:11:20,000 I think you could help me. 103 00:11:20,300 --> 00:11:21,400 How's that? 104 00:11:22,200 --> 00:11:25,200 - Maybe even help yourself. - I don't need money. 105 00:11:25,300 --> 00:11:27,800 I'm not talking about money. 106 00:11:35,200 --> 00:11:36,100 Sister? 107 00:11:36,500 --> 00:11:38,800 - And her son. - Which one? 108 00:11:39,300 --> 00:11:42,100 - Excuse me? - Which one's dead? 109 00:11:42,700 --> 00:11:44,500 My sister. 110 00:11:45,100 --> 00:11:47,900 Gloria Torres. Glory. 111 00:11:48,400 --> 00:11:51,200 And her son's name is Raymond. 112 00:11:51,600 --> 00:11:55,900 - I don't think I can help you. - Just look at it again, please. 113 00:11:56,300 --> 00:11:59,700 Just one more time, and I'll leave you alone. 114 00:11:59,900 --> 00:12:03,200 Just tell me if you perceive or feel anything. 115 00:12:04,000 --> 00:12:07,500 Miss Rivers, I'm a retired FBI man, not a psychic. 116 00:12:09,700 --> 00:12:13,000 - Do you want this back or not? - I have a double. 117 00:12:13,300 --> 00:12:15,800 You know, two for the price of one. 118 00:12:16,300 --> 00:12:19,100 - You'll want to keep that one. - Why is that? 119 00:12:25,300 --> 00:12:27,100 Your heart, Mr. McCaleb. 120 00:12:28,300 --> 00:12:30,300 It was my sister's. 121 00:12:31,200 --> 00:12:34,500 - How do you know that? - Newspaper. 122 00:12:34,800 --> 00:12:38,400 You two have the same blood type, AB with CMV negative. 123 00:12:38,600 --> 00:12:41,100 You were operated on the day she died. 124 00:12:41,800 --> 00:12:45,600 My number's on the back if you change your mind. 125 00:13:20,900 --> 00:13:23,400 Miss Rivers, this is Terry McCaleb. 126 00:13:23,600 --> 00:13:26,700 Yeah, I'm sorry about it being so late... 127 00:13:26,800 --> 00:13:32,000 ...but I wanted to tell you I'm going to the police to see what's going on. 128 00:13:32,200 --> 00:13:34,900 Don't thank me. Don't get your hopes up. 129 00:13:35,100 --> 00:13:39,400 I'm just gonna have a look. I owe your sister that much. 130 00:13:55,100 --> 00:13:56,200 May I help you? 131 00:13:56,500 --> 00:14:00,100 - Detective Arrango and Waller around? - Your name? 132 00:14:00,500 --> 00:14:04,000 McCaleb. I'm here about the Gloria Torres case. 133 00:14:06,800 --> 00:14:07,900 It's McCaleb. 134 00:14:12,100 --> 00:14:15,700 Down the hall, up the stairs, first door on your right. 135 00:14:15,900 --> 00:14:17,500 Thanks. 136 00:14:24,000 --> 00:14:25,600 Well, Mr. McCaleb. 137 00:14:25,700 --> 00:14:26,800 Detective Arrango. 138 00:14:27,100 --> 00:14:29,200 I thought you were dead or retired. 139 00:14:29,400 --> 00:14:32,500 I hear you want to talk about Gloria Torres. 140 00:14:32,600 --> 00:14:34,300 Can we talk privately? 141 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 About what? 142 00:14:35,600 --> 00:14:39,600 - I'm looking into her death. - Here we go, same old shit. 143 00:14:40,000 --> 00:14:44,500 I'll give you five minutes, that's it, before I toss your ass right out. 144 00:14:48,200 --> 00:14:51,700 - My partner will be here in a minute. - Want a doughnut? 145 00:14:51,800 --> 00:14:55,700 I want to know who you're working for. Her sister, right? 146 00:14:55,800 --> 00:14:56,900 That's right. 147 00:14:57,200 --> 00:15:00,500 I knew it. Son of a bitch. Let me see your ticket. 148 00:15:00,900 --> 00:15:04,600 I don't have a license, if that's what you mean. 149 00:15:05,200 --> 00:15:06,800 Is it stuffy in here? 150 00:15:07,700 --> 00:15:08,800 Is it hot? 151 00:15:09,000 --> 00:15:10,100 No. 152 00:15:10,400 --> 00:15:12,000 Just get a little air. 153 00:15:15,400 --> 00:15:19,000 Let me give us some air and make it more comfortable. 154 00:15:19,200 --> 00:15:23,500 Okay, let me get this straight. You're conducting a homicide investigation... 155 00:15:23,700 --> 00:15:26,200 ...into the Gloria Torres case? 156 00:15:26,300 --> 00:15:27,500 That's true. 157 00:15:27,700 --> 00:15:32,600 You don't have a license to practice as a private investigator in California? 158 00:15:33,300 --> 00:15:34,400 That's right. 159 00:15:34,900 --> 00:15:39,600 Do you know it's a crime to practice as an investigator without a license? 160 00:15:39,800 --> 00:15:41,700 Will you knock off the crap? 161 00:15:41,900 --> 00:15:45,300 I just wanted to have a talk. Knock off the tape too. 162 00:15:45,400 --> 00:15:49,200 - He's blocking the microphone anyway. - Why didn't you say? 163 00:15:49,400 --> 00:15:53,200 In the three years we've interrogated here, maybe I forgot. 164 00:15:53,300 --> 00:15:57,100 Come on, fellas. I'm just here to help. Have a doughnut. 165 00:16:03,100 --> 00:16:05,400 How do you know Graciella Rivers? 166 00:16:05,600 --> 00:16:09,900 She's an acquaintance. I told her I'd look into it. That's all. 167 00:16:12,000 --> 00:16:15,300 If you guys aren't gonna have one, I'm gonna have one. 168 00:16:37,400 --> 00:16:38,400 Look. 169 00:16:39,000 --> 00:16:43,200 I don't care what her sister told you, Mr. Former FBI Profiler. 170 00:16:43,400 --> 00:16:45,800 This ain't the type of case you like. 171 00:16:45,900 --> 00:16:49,200 This ain't a glamorous case that will get headlines. 172 00:16:49,700 --> 00:16:53,300 This isn't Charles Manson or Ted fucking Bundy. 173 00:16:53,500 --> 00:16:56,600 This is an ordinary convenience-store robbery. 174 00:16:56,800 --> 00:16:58,400 Some idiot with a gun... 175 00:16:58,600 --> 00:17:02,400 ...with the right ratio of balls to brains pulled the trigger. 176 00:17:02,600 --> 00:17:04,800 I told her I'd check it out. 177 00:17:04,900 --> 00:17:09,100 You've been on this a while, and a fresh pair of eyes won't hurt. 178 00:17:09,300 --> 00:17:13,600 I won't grandstand anybody. I'll give any information to you first. 179 00:17:13,800 --> 00:17:16,200 I'm not trying to one-up anyone. 180 00:17:16,300 --> 00:17:17,400 What do you want? 181 00:17:17,800 --> 00:17:21,400 A copy of the murder book and a video walk-through of the scene. 182 00:17:21,500 --> 00:17:23,900 I was always good with crime scenes. 183 00:17:24,100 --> 00:17:26,400 - No can do. - Why not? 184 00:17:26,700 --> 00:17:29,000 How often does the sister call you? 185 00:17:29,600 --> 00:17:34,500 Every day, weekends, holidays... Believe it or not, we got feelings. 186 00:17:34,600 --> 00:17:38,100 It hurts me to tell her there are no leads or suspects. 187 00:17:38,200 --> 00:17:40,600 I can get her off your case. 188 00:17:40,800 --> 00:17:46,200 I tell her I looked into it, you're doing a good job, she stops calling. 189 00:17:47,300 --> 00:17:49,700 You were always good at a crime scene. 190 00:17:49,900 --> 00:17:52,500 But the key word is "were. " Are you still? 191 00:17:52,700 --> 00:17:56,000 You just give me a copy of the tape, that's all. 192 00:17:58,300 --> 00:18:01,100 We got more than just the crime-scene tape. 193 00:18:01,800 --> 00:18:03,800 We've got the crime. 194 00:18:04,000 --> 00:18:06,600 Bring the doughnuts. Come on. 195 00:18:11,200 --> 00:18:13,600 That's Kyungwon Kang, the owner. 196 00:18:13,800 --> 00:18:18,600 He's about to make his last sale. She comes in to buy a candy bar. 197 00:18:19,100 --> 00:18:20,800 Yeah, for her kid. 198 00:18:21,500 --> 00:18:26,100 And here he is. Ba-da-bing! Pow, pow. 199 00:18:26,700 --> 00:18:29,600 He picked up all the shells. 200 00:18:31,700 --> 00:18:34,700 Won't see this on America 's Favorite Videos< 201 00:18:34,900 --> 00:18:39,700 - There's no sound on that camera? - Right. He's just talking to himself. 202 00:18:40,200 --> 00:18:44,100 - Could you run it in slow motion? - Hold on. It's not over. 203 00:18:44,700 --> 00:18:48,400 This guy coming up we call the Good Samaritan. Watch. 204 00:18:48,800 --> 00:18:53,600 This guy goes up and down the aisles, looking for bandages, I guess. 205 00:18:54,200 --> 00:18:58,100 Couldn't find any, so he used paper towels to wrap her head. 206 00:18:58,900 --> 00:19:01,900 The camera never really gets a good look at him. 207 00:19:02,000 --> 00:19:06,100 After he's finished, he goes outside, he dials 911... 208 00:19:06,700 --> 00:19:08,100 ...and splits. 209 00:19:08,300 --> 00:19:12,500 The voice was Latino. We figure he was illegal, afraid to stay. 210 00:19:12,600 --> 00:19:14,900 Yeah. That's too bad. 211 00:19:15,000 --> 00:19:18,900 He probably got a look at the car or the shooter. 212 00:19:19,000 --> 00:19:23,600 We put out fliers, went on all the Spanish stations. Nothing. 213 00:19:24,300 --> 00:19:27,200 - May I? - Knock yourself out. 214 00:19:37,000 --> 00:19:40,100 Pushing the pause button ain't gonna help her. 215 00:19:44,800 --> 00:19:47,200 $32 in the cash register. 216 00:19:47,400 --> 00:19:49,400 Look at that. He winked. 217 00:19:49,900 --> 00:19:51,400 What? 218 00:19:53,000 --> 00:19:54,300 Yeah. 219 00:20:04,300 --> 00:20:06,700 Well, there you have it, Mr. FBI Guy. 220 00:20:07,100 --> 00:20:09,400 Tell us something we don't know. 221 00:20:09,600 --> 00:20:12,100 The shooter's been in the store before. 222 00:20:12,300 --> 00:20:14,900 He knew the placement of the camera. 223 00:20:15,000 --> 00:20:18,200 He's from the neighborhood, or he just cased the place. 224 00:20:18,400 --> 00:20:21,300 This isn't the first time either. 225 00:20:21,400 --> 00:20:24,600 No emotion, no panic, policed up his own brass. 226 00:20:25,400 --> 00:20:28,100 This guy's done it before. 227 00:20:33,000 --> 00:20:34,900 What? 228 00:20:36,800 --> 00:20:39,000 How many others? 229 00:20:40,000 --> 00:20:42,200 Let me look at the murder book. 230 00:20:42,400 --> 00:20:45,000 We have to talk to our lieutenant. We'll be in touch. 231 00:20:45,200 --> 00:20:49,200 - When? - Give me a number. We'll be in touch! 232 00:20:59,200 --> 00:21:03,200 You guys can keep the doughnuts. 233 00:21:03,800 --> 00:21:06,700 We don't need your doughnuts or your shit! 234 00:21:06,900 --> 00:21:08,500 We got enough of our own! 235 00:21:22,200 --> 00:21:25,700 - Mrs. Kang? - Yes? I know you? 236 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 No. 237 00:21:27,400 --> 00:21:32,200 I heard what happened here. Your husband and all. I'm sorry. 238 00:21:32,400 --> 00:21:34,700 Yes, thank you. 239 00:21:34,800 --> 00:21:38,200 The only way to keep evil out is not unlock door. 240 00:21:38,400 --> 00:21:40,600 We can't do that. 241 00:21:40,800 --> 00:21:43,300 - We must have business. - Yeah. 242 00:21:44,000 --> 00:21:46,100 Thank you, ma'am. 243 00:22:06,800 --> 00:22:10,500 You gonna pay me, or should I drive you somewhere else? 244 00:22:13,300 --> 00:22:15,900 Nearest public library. 245 00:23:05,700 --> 00:23:09,700 Detective Winston said to wait here. She'll be right with you. 246 00:23:30,400 --> 00:23:33,900 Well, well, well, Terry McCaleb. 247 00:23:36,000 --> 00:23:39,500 - Hi. - As I live and breathe. 248 00:23:43,200 --> 00:23:44,700 Look at you. 249 00:23:46,400 --> 00:23:48,000 Look at you. 250 00:23:48,300 --> 00:23:50,200 I hear you got a new ticker. 251 00:23:50,700 --> 00:23:54,700 That's right. I'm all right, though. 252 00:23:57,800 --> 00:24:00,100 How are you doing, babe? 253 00:24:00,700 --> 00:24:03,400 Me? You know, same old, same old. 254 00:24:04,100 --> 00:24:07,100 So, what's up? You on a private ticket now? 255 00:24:07,300 --> 00:24:10,400 No. Just doing a favor for a friend. 256 00:24:10,600 --> 00:24:11,700 What case is it? 257 00:24:12,200 --> 00:24:16,500 James Cordell. ATM holdup. 258 00:24:16,600 --> 00:24:17,800 Let's see. 259 00:24:18,300 --> 00:24:23,800 January 22. Newspaper says he was shot by a guy wearing a ski mask. 260 00:24:24,300 --> 00:24:27,400 Who's this friend you're doing the favor for? 261 00:24:27,500 --> 00:24:32,700 Graciella Rivers. Her sister was shot in a store two weeks after. 262 00:24:33,500 --> 00:24:35,700 Also a man in a ski mask. 263 00:24:36,200 --> 00:24:38,400 Am I right? Are they connected? 264 00:24:38,800 --> 00:24:42,000 Yeah. Same guy. Out of your orbit, though. 265 00:24:42,200 --> 00:24:45,400 Scumbag with a gun. Three-strikes shit, that's all. 266 00:24:45,600 --> 00:24:46,700 What do you mean? 267 00:24:46,800 --> 00:24:50,800 Guy has two felonies, third puts him away for life. 268 00:24:51,000 --> 00:24:53,600 So he kills any witnesses. 269 00:24:53,900 --> 00:24:58,300 Robbery, murder, it's all the same sentence for him either way. 270 00:24:58,700 --> 00:25:02,600 I talked to the boys over at L.A.P.D., and they showed me a tape... 271 00:25:02,700 --> 00:25:06,000 ...but they wouldn't copy me the murder book. 272 00:25:08,200 --> 00:25:10,900 I'll bet they copied you, though. 273 00:25:12,500 --> 00:25:16,100 Come on, darling, you owe me just one little one. 274 00:25:16,300 --> 00:25:17,900 I know that. 275 00:25:19,000 --> 00:25:21,500 When you handed me the Cemetery Man bust... 276 00:25:21,700 --> 00:25:27,000 ...you were my membership into this boys club. I haven't forgotten. 277 00:25:27,400 --> 00:25:29,900 Does that mean yes? 278 00:25:32,800 --> 00:25:34,600 Terry McCaleb. 279 00:25:37,800 --> 00:25:40,700 Lucky for us the bank had two cameras on this. 280 00:25:40,900 --> 00:25:42,500 The shooter's back there. 281 00:25:42,700 --> 00:25:47,000 I'm betting the mask isn't on yet, or Cordell would have run. 282 00:25:47,100 --> 00:25:51,300 H&K 9mm, same model used in the Valley tape. 283 00:25:53,500 --> 00:25:56,000 Hold that. Back it up a little bit. 284 00:25:56,200 --> 00:25:59,500 Back up there. Look, he's saying something. 285 00:25:59,800 --> 00:26:02,600 Like in the Valley tape. He talked there too. 286 00:26:02,800 --> 00:26:05,400 Yeah, he's a real chatterbox. 287 00:26:05,600 --> 00:26:08,200 Did you get a lip reader in? 288 00:26:09,500 --> 00:26:11,400 I'll get on it. 289 00:26:11,500 --> 00:26:15,100 What about his cartridge? Did he pick up his brass? 290 00:26:16,600 --> 00:26:18,900 Yeah, there he is. 291 00:26:20,100 --> 00:26:21,400 James Lockridge. 292 00:26:21,700 --> 00:26:25,600 Pulled into the bank lot, almost got sideswiped by a sedan. 293 00:26:25,700 --> 00:26:28,500 Says it was a white guy, but nothing else. 294 00:26:28,800 --> 00:26:33,000 He called for the ambulance. Cordell died going to the hospital. 295 00:26:33,100 --> 00:26:35,700 You got any leads at all? 296 00:26:35,900 --> 00:26:39,300 No, I'm following the three-strike thing. 297 00:26:39,400 --> 00:26:43,000 I think the man in the ski mask is one of those. 298 00:26:44,500 --> 00:26:48,200 What about the gun? H&K's expensive for a holdup man. 299 00:26:48,400 --> 00:26:51,500 That's weird he'd keep it after the first killing. 300 00:26:51,700 --> 00:26:56,100 I thought about that. I figure he stole it, but that lead me nowhere. 301 00:26:56,300 --> 00:27:01,900 I don't know. I think we'll need fresh blood to solve this one. 302 00:27:02,900 --> 00:27:06,200 Well, Jaye... 303 00:27:06,300 --> 00:27:09,600 ...why don't you get me a copy of the book? 304 00:27:09,900 --> 00:27:11,800 Both yours and L.A. Could you? 305 00:27:12,000 --> 00:27:14,700 I'll ask the captain. I don't see why not. 306 00:27:14,900 --> 00:27:18,000 He was the lieutenant on the Cemetery Man case. 307 00:27:18,100 --> 00:27:21,000 Yeah, I kind of remember that. 308 00:27:21,200 --> 00:27:25,700 Oh, well. I'm glad someone got promoted. 309 00:27:29,000 --> 00:27:32,500 - Right here. - Thanks. 310 00:27:34,000 --> 00:27:37,300 Mr. Lockridge, Terry McCaleb. Thanks for seeing me. 311 00:27:37,500 --> 00:27:38,700 Are you a policeman? 312 00:27:39,000 --> 00:27:43,900 No, retired FBI. I'm investigating a related case for a victim's family. 313 00:27:44,000 --> 00:27:46,800 - Good. Because police are stupid. - Why? 314 00:27:48,600 --> 00:27:51,200 - Didn't they tell you? - No. 315 00:27:51,400 --> 00:27:55,800 Why would they? When I found the guy, I call 911, right? 316 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 - Yeah. - Yeah. 317 00:27:57,200 --> 00:28:00,200 They sent the ambulance to the wrong place. 318 00:28:00,300 --> 00:28:02,000 Took them 20 minutes. 319 00:28:02,200 --> 00:28:05,300 He might have made it if they hadn't screwed up. 320 00:28:05,500 --> 00:28:07,400 - Those things happen. - No. 321 00:28:07,500 --> 00:28:10,500 They screwed up. A guy died. End of story. 322 00:28:11,300 --> 00:28:15,400 I'm busy. I agreed to see you because you're already here, so... 323 00:28:15,500 --> 00:28:16,800 ...what do you want? 324 00:28:16,900 --> 00:28:20,100 I thought you'd give your statement to me firsthand. 325 00:28:20,300 --> 00:28:22,400 For the love of God. I needed cash. 326 00:28:22,600 --> 00:28:25,800 As I pulled up, the guy driving out almost hits me. 327 00:28:26,000 --> 00:28:30,600 All I saw was a car. There were no plates, no face, nothing. 328 00:28:30,700 --> 00:28:33,900 I walk up to the ATM, and there's this guy bleeding. 329 00:28:34,100 --> 00:28:38,000 I figured he got it right before I got there, so I called 911. 330 00:28:38,200 --> 00:28:42,500 Ten minutes later, they come, driving right fucking past us. Past us. 331 00:28:42,700 --> 00:28:44,400 Any other details? 332 00:28:44,600 --> 00:28:48,400 It could've been me. Could've been him finding me... 333 00:28:48,500 --> 00:28:53,800 ...with the ambulance driving right on fucking by. Good stuff. 334 00:29:29,400 --> 00:29:31,500 You done? 335 00:29:35,400 --> 00:29:37,300 Yeah. 336 00:29:45,100 --> 00:29:46,100 Hey, Buddy. 337 00:29:46,200 --> 00:29:49,900 Here's to you. Semper fi, auld lang syne, keep on trucking. 338 00:29:50,100 --> 00:29:52,700 You look like a skunk. 339 00:29:54,600 --> 00:29:58,300 - What are you doing tomorrow? - Same as always. Big, fat goose egg. 340 00:29:58,900 --> 00:30:02,600 I could use a driver. $ 10 an hour and meals. 341 00:30:03,000 --> 00:30:07,300 - What's up? An investigation? - I just need a driver, not a partner. 342 00:30:07,700 --> 00:30:10,200 Okay. I'm in. Whose car? 343 00:30:10,400 --> 00:30:14,300 If we take yours, I'll buy gas, or I'll sit in the back in mine... 344 00:30:14,400 --> 00:30:17,100 ...because of the air bags. - Your chest, right? 345 00:30:17,400 --> 00:30:18,400 Yeah. 346 00:30:18,600 --> 00:30:22,400 Let's take mine. That way I won't feel like a chauffeur. 347 00:30:23,600 --> 00:30:25,700 See you in the a.m. 348 00:30:26,300 --> 00:30:30,300 You look tired, Terry. You should get some sleep! 349 00:30:54,500 --> 00:31:00,000 You don't deserve it. 350 00:31:35,100 --> 00:31:38,700 First of all, I have no idea where your heart came from. 351 00:31:39,000 --> 00:31:41,900 All BOPRA tells us is they have an organ... 352 00:31:42,100 --> 00:31:44,600 ...with a match to someone on the list. 353 00:31:44,800 --> 00:31:47,200 In your case, we told you what we knew. 354 00:31:47,300 --> 00:31:51,800 Female, 32, perfect health, perfect blood typing, perfect donor. 355 00:31:52,000 --> 00:31:54,400 She was murdered. 356 00:31:54,500 --> 00:31:56,100 Murdered? 357 00:31:56,400 --> 00:31:58,100 What are you talking about? 358 00:31:58,400 --> 00:32:02,800 She was shot during a robbery and lived long enough for me to get her heart. 359 00:32:03,100 --> 00:32:07,000 How do you know? You're not supposed to know about the donor. 360 00:32:07,200 --> 00:32:08,800 Her sister found me. 361 00:32:08,900 --> 00:32:13,200 She read about how I had a rare blood type like her sister... 362 00:32:13,400 --> 00:32:16,300 ...and that my surgery was on the day she died. 363 00:32:16,500 --> 00:32:18,900 What does she want? Money? 364 00:32:20,400 --> 00:32:22,500 I'm glad you can find it funny. 365 00:32:22,900 --> 00:32:25,700 She wants me to find out who did it. 366 00:32:25,900 --> 00:32:28,100 She wants me to solve the murder. 367 00:32:28,300 --> 00:32:32,400 Shit. Give me this woman's name right now. 368 00:32:35,200 --> 00:32:39,200 - You're not thinking of doing this? - I started yesterday. 369 00:32:39,400 --> 00:32:43,600 And today you're running a fever! You are 60 days post-transplant! 370 00:32:43,800 --> 00:32:46,600 As your doctor, I'm ordering you not to do this. 371 00:32:46,800 --> 00:32:51,800 - Respect the gift you were given. - I do, I do. It was her gift. 372 00:32:52,000 --> 00:32:55,500 She'd be dead either way. You don't owe her. 373 00:32:55,800 --> 00:32:58,000 It was supposed to be an accident. 374 00:32:58,200 --> 00:33:02,000 99 out of 100 of these are head injuries that end up fatal. 375 00:33:02,200 --> 00:33:03,900 This one is different. 376 00:33:04,100 --> 00:33:06,600 How is it different? A heart's a heart! 377 00:33:06,800 --> 00:33:09,100 An accident is fate. Murder is evil. 378 00:33:09,300 --> 00:33:10,300 Please. 379 00:33:11,800 --> 00:33:17,200 I wouldn't have this gift if somebody hadn't done this hateful, evil thing. 380 00:33:17,800 --> 00:33:19,400 You're not making sense. 381 00:33:19,500 --> 00:33:23,300 She goes into a store to buy a candy bar for her kid. 382 00:33:23,700 --> 00:33:25,000 I can't explain it. 383 00:33:26,500 --> 00:33:28,800 Terry, sit down. 384 00:33:36,600 --> 00:33:40,700 - You know that little boy in room 218? - Yeah. 385 00:33:40,800 --> 00:33:45,300 He's waiting for a heart that isn't coming. That could be you. 386 00:33:45,600 --> 00:33:49,400 This is your one chance, Terry. You tell that woman no. 387 00:33:49,700 --> 00:33:52,600 You save yourself and tell her no! 388 00:33:52,800 --> 00:33:54,100 I can't. 389 00:33:54,200 --> 00:33:56,300 You're gambling with your life. 390 00:33:56,400 --> 00:34:00,100 You get infection or rejection, there's nothing we can do. 391 00:34:00,300 --> 00:34:02,600 - I have no choice. - Neither do I. 392 00:34:02,700 --> 00:34:06,300 I can't be your doctor. I won't be around for this. 393 00:34:06,400 --> 00:34:07,900 Come on, doc. 394 00:34:08,000 --> 00:34:10,900 I'll have your records ready in the morning. 395 00:34:11,100 --> 00:34:12,600 Good luck, Terry. 396 00:34:24,800 --> 00:34:28,600 Graciella. Make it quick. 397 00:34:32,000 --> 00:34:33,100 Hello? 398 00:34:33,800 --> 00:34:35,000 This is McCaleb. 399 00:34:35,200 --> 00:34:37,400 What's going on? 400 00:34:37,600 --> 00:34:39,000 Tell me about her. 401 00:34:40,400 --> 00:34:41,600 What do you mean? 402 00:34:42,000 --> 00:34:44,300 Just tell me something about Gloria. 403 00:34:44,700 --> 00:34:48,800 The more I know, the more I can get a handle on this thing. 404 00:34:49,400 --> 00:34:51,500 Do you have a kitchen on the boat? 405 00:34:52,100 --> 00:34:54,200 A galley, yeah. 406 00:34:54,600 --> 00:34:57,100 Is it big enough to cook a real meal? 407 00:34:57,700 --> 00:34:59,700 Yeah, sort of. 408 00:35:00,300 --> 00:35:02,200 So... 409 00:35:02,400 --> 00:35:05,900 You want to know my sister, you'll have to meet her son. 410 00:35:06,500 --> 00:35:09,900 He's everything that was good about her. It's in him. 411 00:35:10,100 --> 00:35:13,300 I'll bring him by later, and I'll make you dinner. 412 00:35:14,700 --> 00:35:16,000 Good. I'd like that. 413 00:35:16,300 --> 00:35:19,700 Okay. Then you can give me an update. 414 00:35:21,300 --> 00:35:26,200 Look, just so you know it, these cases usually turn on some small detail. 415 00:35:26,400 --> 00:35:29,900 Something someone forgot or didn't think was important. 416 00:35:30,000 --> 00:35:32,300 That's the key. I'll have to find it. 417 00:35:32,800 --> 00:35:35,800 You have Glory's heart. She'll guide you. 418 00:35:36,900 --> 00:35:39,600 Yeah. Thanks. 419 00:35:46,600 --> 00:35:48,400 Quick enough? 420 00:35:53,000 --> 00:35:55,100 - You okay? - Yeah. 421 00:35:55,300 --> 00:35:57,000 - Huh? - Dandy. 422 00:35:57,500 --> 00:36:01,500 I'll tell you what. Let me stop by the In-N-Out on Victory. 423 00:36:13,700 --> 00:36:17,000 I don't think they serve hamburgers here. What's up? 424 00:36:17,100 --> 00:36:21,400 The sheriff's office listed all the three-strikes robbery suspects. 425 00:36:21,600 --> 00:36:26,900 They also made a list of every H&K P7 pistol stolen in the last few years. 426 00:36:27,100 --> 00:36:30,700 I charted that list plus the address... 427 00:36:30,800 --> 00:36:34,100 ...and the work location of every man on the list. 428 00:36:34,300 --> 00:36:37,300 - A cross-reference to check overlap? - Exactly. 429 00:36:37,500 --> 00:36:42,600 One guy stands out like a whore in church, and that's Mikail Bolotov. 430 00:36:42,700 --> 00:36:47,200 He's a two-time loser, lives a mile from where Gloria Torres was shot... 431 00:36:47,400 --> 00:36:51,200 ...and works four blocks from where an H&K was stolen in December. 432 00:36:51,400 --> 00:36:54,300 Why didn't they arrest this Polo, Bolo...? 433 00:36:54,400 --> 00:36:55,600 - Bolotov. - Bolotov. 434 00:36:55,900 --> 00:36:58,900 Oh, a Russian son of a bitch! 435 00:36:59,400 --> 00:37:03,300 They don't know about the pistol. It seems he has a good alibi. 436 00:37:03,500 --> 00:37:07,700 It's his timecard. He punched out after the Cordell murder. 437 00:37:07,900 --> 00:37:11,500 - A friend could have done that. - Yeah, true. 438 00:37:11,600 --> 00:37:13,800 I still don't know why we're here. 439 00:37:14,500 --> 00:37:18,500 This is where he works. I'm gonna go have a talk with him. 440 00:37:24,900 --> 00:37:28,000 - Cool. - Where are you going? 441 00:37:28,200 --> 00:37:31,700 You go after him, I pull you off. Good cop, bad cop? 442 00:37:31,800 --> 00:37:36,500 - No. Stay with the car. - Come on, man. Starsky and Putz. 443 00:37:37,200 --> 00:37:39,200 What are you expecting in there? 444 00:37:39,400 --> 00:37:44,200 Nothing. This is just for show. Hold this. Thanks. 445 00:37:59,800 --> 00:38:01,000 Can I help you? 446 00:38:01,500 --> 00:38:03,800 My name is McCaleb. 447 00:38:05,000 --> 00:38:10,300 Following up the sheriff's department investigation of February 3. 448 00:38:10,500 --> 00:38:13,400 Just a minute, please. 449 00:38:14,800 --> 00:38:19,800 Mr. Toliver? A Mr. McCaleb from the sheriff's department is here. 450 00:38:21,200 --> 00:38:25,700 - We're awfully busy, Mr. McCaleb. - I'll get right to the point, then. 451 00:38:25,900 --> 00:38:30,000 A few months ago, some deputies asked you about an employee. 452 00:38:30,200 --> 00:38:31,600 - Bolotov? - Yes. 453 00:38:31,800 --> 00:38:35,200 I'm on the case. I'd like to get a few more points. 454 00:38:35,300 --> 00:38:36,900 I'll tell you what I told them. 455 00:38:37,100 --> 00:38:41,200 Bolotov was working that day. You can see his timecards. 456 00:38:41,800 --> 00:38:45,300 How many employees do you have here at one time? 457 00:38:45,500 --> 00:38:46,500 Eighty-five. 458 00:38:46,700 --> 00:38:51,300 Is it possible that one of them might have punched his timecard for him? 459 00:38:51,600 --> 00:38:55,000 We've been in business 16 years. It's happened. 460 00:38:55,300 --> 00:38:56,600 Is he here today? 461 00:38:58,200 --> 00:39:01,600 Yes, that's him over there. 462 00:39:02,800 --> 00:39:04,800 Bolotov. That's Russian, right? 463 00:39:05,100 --> 00:39:07,600 They're good workers and don't complain. 464 00:39:07,700 --> 00:39:09,900 They don't mind being paid shit. 465 00:39:10,100 --> 00:39:12,900 - I'd like to talk to him. - In here? 466 00:39:13,100 --> 00:39:17,900 You want to maintain your cooperation with the sheriff's office, don't you? 467 00:39:18,500 --> 00:39:21,000 Yeah, all right. 468 00:39:29,800 --> 00:39:32,700 Bolotov, up in the office. 469 00:39:44,700 --> 00:39:48,100 Mr. Bolotov. Have a chair. 470 00:39:54,000 --> 00:39:57,700 Where were you on the night of January 22? 471 00:39:58,000 --> 00:40:00,600 I told them before. I worked that night. 472 00:40:00,800 --> 00:40:04,300 I know, but we know things now that we didn't know then. 473 00:40:04,500 --> 00:40:06,300 What things? 474 00:40:06,500 --> 00:40:11,200 There was a burglary on Mason Street, about four blocks from here. 475 00:40:11,400 --> 00:40:15,100 - Is that where you got the gun? - What gun? 476 00:40:15,400 --> 00:40:19,500 And February 7, I suppose you got an alibi for that night too. 477 00:40:20,100 --> 00:40:22,200 I don't know that night. 478 00:40:22,500 --> 00:40:23,800 'Course you do! 479 00:40:24,000 --> 00:40:28,700 That's the night you went into Kang's grocery store and killed two people. 480 00:40:28,800 --> 00:40:31,000 Who are you? 481 00:40:31,100 --> 00:40:35,200 You're not a cop. Cops goes twos. Who are you? 482 00:40:35,900 --> 00:40:39,000 I'm the Lone Ranger. Now sit down. 483 00:40:50,300 --> 00:40:54,000 No badge. See? No cop. 484 00:40:55,500 --> 00:40:58,300 "Terrell McCaleb. " 485 00:40:58,500 --> 00:41:01,300 Maybe one day, I pay you visit. 486 00:41:01,500 --> 00:41:02,600 Yes? 487 00:41:23,600 --> 00:41:26,900 Not now. I'll get back to him. 488 00:41:27,100 --> 00:41:30,300 Bolotov's alibi isn't solid. Think about it. 489 00:41:30,500 --> 00:41:33,900 Even if you had a badge, it'd be the wrong one. 490 00:41:34,200 --> 00:41:35,600 I like him for this. 491 00:41:35,800 --> 00:41:39,800 Bolotov's an ex-con. He could have done that for any reason. 492 00:41:40,000 --> 00:41:42,400 You should still put out a pickup. 493 00:41:42,600 --> 00:41:45,700 - Who the hell are you? - Buddy, Terry's partner. 494 00:41:45,900 --> 00:41:47,000 - Sort of. - Great. 495 00:41:47,100 --> 00:41:49,300 Let's get back to Bolotov. 496 00:41:49,400 --> 00:41:52,600 I've already sent a car to his apartment. He's gone. 497 00:41:52,800 --> 00:41:55,000 I hit a nerve. 498 00:41:55,200 --> 00:41:58,600 Remember my lieutenant, who's now my captain? He's unhappy. 499 00:41:58,700 --> 00:42:01,200 He doesn't want to hear from you again. 500 00:42:01,400 --> 00:42:04,800 Terry has worked very hard on this. We both have. 501 00:42:05,100 --> 00:42:07,100 Shut up. 502 00:42:08,400 --> 00:42:09,600 Also... 503 00:42:09,800 --> 00:42:15,400 ...he wants the tapes and murder books back first thing in the morning. 504 00:42:15,700 --> 00:42:18,900 Will that give you enough time to copy everything? 505 00:42:19,100 --> 00:42:21,700 I've already done that. Thanks. 506 00:42:21,900 --> 00:42:24,200 Go home, you look like crap. 507 00:42:24,300 --> 00:42:26,300 Wait a minute. 508 00:42:27,800 --> 00:42:32,800 Lip reader is 90�% � certain the shooter was saying, "Happy Valentine's Day. " 509 00:42:33,000 --> 00:42:34,600 Happy Valent... 510 00:42:34,800 --> 00:42:39,000 That doesn't sound like your average three-strikes guy, does it? 511 00:42:39,400 --> 00:42:42,600 What's the average these days? 512 00:42:44,200 --> 00:42:46,400 Not much, man. 513 00:42:58,300 --> 00:43:01,300 Happy Valentine's Day. 514 00:43:07,400 --> 00:43:09,600 Do you see the boat? 515 00:43:09,800 --> 00:43:10,800 I told you. 516 00:43:12,200 --> 00:43:15,300 - How much homework do you have? - Three questions. 517 00:43:15,700 --> 00:43:17,300 - Hey. - Hey. 518 00:43:18,200 --> 00:43:20,300 You forgot, didn't you? 519 00:43:20,500 --> 00:43:24,000 Sort of. I kind of got lost the last couple hours. 520 00:43:24,200 --> 00:43:26,300 We can do this another time. 521 00:43:26,500 --> 00:43:29,100 No, we're having dinner. Come on up. 522 00:43:29,500 --> 00:43:31,900 - Is this Raymond? - This is Raymond. 523 00:43:32,100 --> 00:43:34,500 This is the man I was telling you about. 524 00:43:34,600 --> 00:43:38,100 - How are you doing? hat's The Following Sea< 525 00:43:38,300 --> 00:43:42,600 That's the one that you have to watch for, the one right behind you. 526 00:43:43,100 --> 00:43:47,600 - Where's the kitchen? I mean, galley? - Right in here. 527 00:43:47,800 --> 00:43:50,700 - Can you fish off this boat? - Yeah, you can. 528 00:43:50,800 --> 00:43:53,900 Come on back, I'll get you a fishing pole. 529 00:44:02,500 --> 00:44:03,900 Jesus. 530 00:44:08,800 --> 00:44:11,400 I didn't want you to see that. 531 00:44:13,300 --> 00:44:15,400 Was she...? 532 00:44:16,200 --> 00:44:17,600 Was she ever scared? 533 00:44:18,300 --> 00:44:21,700 No, she never knew anything. 534 00:44:25,100 --> 00:44:28,100 What I've asked you to do, it just isn't fair. 535 00:44:28,600 --> 00:44:30,500 Is it? 536 00:44:31,000 --> 00:44:35,500 There's a restaurant in the marina. Good atmosphere, view of the sunset. 537 00:44:35,700 --> 00:44:38,700 Why don't I just take you to dinner there. 538 00:44:44,700 --> 00:44:46,600 Why do you live on a boat? 539 00:44:46,800 --> 00:44:49,400 I hate mowing lawns. 540 00:44:49,600 --> 00:44:51,300 Why do you live onshore? 541 00:44:51,600 --> 00:44:55,000 Because that's where my warm, cozy apartment is. 542 00:44:55,600 --> 00:44:58,000 You were right, though. 543 00:44:58,600 --> 00:45:00,400 It's a great sunset. 544 00:45:01,100 --> 00:45:05,900 Yeah, you never get tired of it. Does he stay with you? 545 00:45:07,700 --> 00:45:10,900 Yeah. His dad isn't around. 546 00:45:11,000 --> 00:45:15,200 He's a great kid. Your sister must have been a good woman. 547 00:45:15,800 --> 00:45:17,700 Thank you. 548 00:45:18,600 --> 00:45:21,300 So how is it going, McCaleb? 549 00:45:21,800 --> 00:45:23,900 Any hope? 550 00:45:24,300 --> 00:45:26,800 Start thinking about your sister... 551 00:45:26,900 --> 00:45:30,900 ...who her friends were, where she went, all of her routines. 552 00:45:31,100 --> 00:45:35,300 - All right. How come? - That's just an angle I'm working on. 553 00:45:35,500 --> 00:45:37,800 Did she ever know a James Cordell? 554 00:45:38,000 --> 00:45:40,700 - Cordell? - Yeah. 555 00:45:41,000 --> 00:45:42,000 No. 556 00:45:42,200 --> 00:45:44,500 - You sure? - Positive. Why? 557 00:45:44,700 --> 00:45:47,500 It may be nothing. It might be premature... 558 00:45:47,700 --> 00:45:50,500 You think this James Cordell killed her. 559 00:45:50,600 --> 00:45:52,200 No, nothing like that. 560 00:45:52,500 --> 00:45:56,700 Stop, McCaleb, with the prematures and the angles. What? 561 00:45:56,800 --> 00:46:01,800 Cordell was killed at an ATM machine two weeks before your sister died. 562 00:46:02,000 --> 00:46:05,100 We think it's the same gunman in both cases. 563 00:46:05,200 --> 00:46:06,900 Why would she know Cordell? 564 00:46:07,000 --> 00:46:10,200 They were both in the wrong place at the wrong time. 565 00:46:10,400 --> 00:46:13,900 This investigation's being conducted under the theory... 566 00:46:14,100 --> 00:46:18,000 ...that the locations were chosen and the victims were random. 567 00:46:18,300 --> 00:46:23,300 It's the other way around. It's not where that's important. It's who. 568 00:46:23,400 --> 00:46:27,200 - Gunman took money, so it's robbery... - Bear with me. 569 00:46:27,500 --> 00:46:30,300 Cordell and your sister were connected. 570 00:46:30,400 --> 00:46:34,400 There's some intersecting link between them and the killer. 571 00:46:35,000 --> 00:46:36,700 I'm not following you. 572 00:46:37,100 --> 00:46:41,700 At the Bureau, we used to call this a full-field investigation. 573 00:46:41,800 --> 00:46:46,400 - That's what I'm conducting here. - Full-field investigation. 574 00:46:47,400 --> 00:46:48,400 Okay. 575 00:46:49,200 --> 00:46:50,400 Come on! 576 00:46:56,800 --> 00:47:00,500 You know, there was one thing that's always bothered me. 577 00:47:00,600 --> 00:47:02,300 - What? - Nothing, but... 578 00:47:02,500 --> 00:47:03,600 What is it? 579 00:47:03,700 --> 00:47:08,300 Glory had this piece of jewelry she always wore. Like a good-luck charm. 580 00:47:08,500 --> 00:47:13,800 She never took it off. When the police brought me her effects, it was missing. 581 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 What was it? 582 00:47:15,100 --> 00:47:19,300 It was a single earring, a dangling crucifix. 583 00:47:23,400 --> 00:47:26,200 Okay. So, what does it mean? 584 00:47:27,000 --> 00:47:31,700 Nothing. Some killers take souvenirs, I suppose. 585 00:47:33,300 --> 00:47:34,800 - That's sick. - Yeah. 586 00:47:35,000 --> 00:47:36,000 Are you okay? 587 00:47:36,100 --> 00:47:39,500 Yeah. I gotta get back to the boat for my medicine. 588 00:47:39,800 --> 00:47:43,200 We have to get going too. Raymond has some homework. 589 00:47:43,300 --> 00:47:44,300 Raymond? 590 00:47:44,500 --> 00:47:46,800 We've gotta go! 591 00:47:46,900 --> 00:47:49,300 Say thank you to Mr. McCaleb. Come! 592 00:47:49,500 --> 00:47:51,700 Thank you! 593 00:47:55,600 --> 00:47:57,800 - Give me that school bag. - Okay. 594 00:47:57,900 --> 00:47:59,700 - Say thank you. - Thank you. 595 00:47:59,800 --> 00:48:02,900 - See you later. - Give me the school bag. 596 00:48:08,400 --> 00:48:10,600 And he takes the earring. 597 00:48:12,200 --> 00:48:14,400 Hey, Buddy! 598 00:48:17,100 --> 00:48:18,600 What's up? 599 00:48:18,700 --> 00:48:22,100 You're working tomorrow, 6 a.m. 600 00:48:22,400 --> 00:48:24,300 Cool. Whatever. 601 00:48:29,400 --> 00:48:32,500 Who wants to go to the desert anyhow? 602 00:48:33,000 --> 00:48:34,800 We go where the clues lead. 603 00:48:35,100 --> 00:48:37,900 Don't any clues lead to the beach? 604 00:48:38,100 --> 00:48:43,200 They lead where they lead. Usually pretty close to where they started. 605 00:48:46,300 --> 00:48:48,900 I have to ask, Terry. 606 00:48:49,500 --> 00:48:50,900 How did it feel? 607 00:48:51,300 --> 00:48:55,400 Back in the day, when you were going up against all those sickos? 608 00:48:55,500 --> 00:48:57,000 That was my job. 609 00:48:57,200 --> 00:49:00,800 Come on, man. I mean, driving a truck, that's a job. 610 00:49:01,000 --> 00:49:03,600 All those killers you used to hunt down. 611 00:49:03,800 --> 00:49:09,100 I read in the paper some used to leave you messages. That ain't truck driving. 612 00:49:09,300 --> 00:49:13,500 Only one, actually, ever left me messages. 613 00:49:15,100 --> 00:49:18,400 Sorry, I'm sticking my nose in it, I know. 614 00:49:18,600 --> 00:49:20,000 Connected. 615 00:49:20,500 --> 00:49:22,300 What? 616 00:49:22,400 --> 00:49:27,100 When I was at the top of my game, I felt connected to everything. 617 00:49:27,400 --> 00:49:30,800 The victim, the killer, the crime scene. 618 00:49:30,900 --> 00:49:32,600 Everything. 619 00:49:32,800 --> 00:49:38,600 Just felt like it was all part of me. It's beginning to feel that way again. 620 00:49:39,200 --> 00:49:41,100 Cool. 621 00:49:43,000 --> 00:49:48,800 I'll tell you what. Driving is okay because I would shit my shorts. 622 00:49:50,500 --> 00:49:52,200 I would. 623 00:49:52,400 --> 00:49:57,600 But that's why you're a famous cop and I'm a boat bum. A loser. 624 00:49:58,300 --> 00:50:00,000 Buddy, you're not a loser. 625 00:50:00,200 --> 00:50:05,500 It's okay, Terry. Only my mom has to tell me that. 626 00:50:05,600 --> 00:50:08,400 My friends can tell me the truth. 627 00:50:23,500 --> 00:50:24,500 Mrs. Cordell? 628 00:50:25,400 --> 00:50:27,600 I'm Terry McCaleb. I called you. 629 00:50:27,900 --> 00:50:29,800 Is this a bad time? 630 00:50:30,000 --> 00:50:34,600 - As opposed to a good time? - Poor choice of words. Can we talk? 631 00:50:35,200 --> 00:50:37,400 Is that your partner in the car? 632 00:50:39,900 --> 00:50:41,600 Yeah. 633 00:50:42,000 --> 00:50:45,800 I wanted to hire an investigator, but I couldn't afford to. 634 00:50:46,000 --> 00:50:48,600 Couldn't afford to find out who killed him. 635 00:50:49,100 --> 00:50:50,600 You work for the police? 636 00:50:50,700 --> 00:50:52,800 No, I'm a retired FBI agent. 637 00:50:53,000 --> 00:50:57,200 I'm also a friend of the family of the woman killed in Canoga Park. 638 00:50:57,400 --> 00:50:59,600 We think it's the same gunman. 639 00:50:59,700 --> 00:51:01,000 I see. 640 00:51:01,700 --> 00:51:06,300 I'd like to tell you I'm sorry. That's hard coming from a stranger... 641 00:51:06,400 --> 00:51:10,400 ...but I went through the files, and James seemed like a good man. 642 00:51:11,000 --> 00:51:14,600 Funny hearing him called James. Everyone called him Jimmy. 643 00:51:14,700 --> 00:51:17,100 And he was a very good man. 644 00:51:17,300 --> 00:51:20,000 How can I help, Mr. McCaleb? 645 00:51:20,900 --> 00:51:24,500 See this photograph? Does this woman look familiar to you? 646 00:51:24,700 --> 00:51:28,200 - Is that someone he might have known? - I don't think so. 647 00:51:28,400 --> 00:51:32,500 - Is that the victim from Canoga Park? - Right. 648 00:51:32,600 --> 00:51:34,900 Is that her son? 649 00:51:36,000 --> 00:51:37,300 I don't understand. 650 00:51:37,400 --> 00:51:40,300 How could he know her? Are you suggesting they...? 651 00:51:40,500 --> 00:51:43,400 - No, nothing like that. - Then, like what? 652 00:51:44,000 --> 00:51:49,300 We think your husband and Miss Torres may have crossed paths with the killer... 653 00:51:49,500 --> 00:51:54,800 ...sort of the relationship between the victim and the gunman. 654 00:51:55,000 --> 00:52:00,500 The smallest detail of them coming in contact is very, very important. 655 00:52:00,600 --> 00:52:04,400 Something like dining at the same restaurant, for instance. 656 00:52:04,700 --> 00:52:07,400 - A restaurant the killer went to? - Yeah. 657 00:52:07,500 --> 00:52:10,400 That sounds like stalking, not robbery. 658 00:52:10,600 --> 00:52:16,100 To be honest with you, we're not sure robbery is the motive in this case. 659 00:52:16,700 --> 00:52:20,600 When they brought back his effects, was it all there? 660 00:52:20,800 --> 00:52:23,600 Was anything missing? Rings, watches? 661 00:52:23,600 --> 00:52:25,400 No. 662 00:52:25,900 --> 00:52:30,300 You're sure he couldn't have been in the Valley two weeks before? 663 00:52:30,400 --> 00:52:34,700 No, he spent a month in Northern California, working on the aqueduct. 664 00:52:34,900 --> 00:52:39,200 And when my husband wasn't working, he was home with me. 665 00:52:39,400 --> 00:52:42,600 - Is that his car? - Yes. 666 00:52:43,600 --> 00:52:45,800 Any personal effects in that? 667 00:52:45,900 --> 00:52:47,900 A picture on the dashboard. 668 00:52:48,100 --> 00:52:51,000 - Still there? - I don't know. I would think. 669 00:52:51,200 --> 00:52:55,300 The sheriff's department drove it home. I haven't been in it. 670 00:52:55,400 --> 00:52:57,600 Can I...? 671 00:53:04,900 --> 00:53:06,900 There it is. 672 00:53:07,000 --> 00:53:08,800 Right here, yeah. 673 00:53:08,900 --> 00:53:12,500 Any of this stuff your husband's favorite knickknacks? 674 00:53:12,800 --> 00:53:13,800 No, sorry. 675 00:53:15,600 --> 00:53:19,500 Could you jot down your husband's routines for me...? 676 00:53:19,700 --> 00:53:21,400 - His sunglasses. - What? 677 00:53:21,600 --> 00:53:25,800 They hung from the mirror on a cord. They're missing. 678 00:53:25,900 --> 00:53:27,300 What kind of glasses? 679 00:53:27,400 --> 00:53:30,700 They were Wayfarers. He had them for years. 680 00:53:30,900 --> 00:53:34,300 - Wayfarers? - What do you think it means? 681 00:53:34,900 --> 00:53:37,700 I said, what do you think it means? 682 00:53:38,400 --> 00:53:39,900 Probably nothing. 683 00:53:40,000 --> 00:53:44,100 Thanks, Mrs. Cordell. I'll call you if anything comes up. 684 00:53:49,500 --> 00:53:52,700 Easy, Mac. What's the matter? 685 00:53:54,100 --> 00:53:58,100 - You okay? - Yeah, I'm okay. 686 00:53:59,600 --> 00:54:02,000 I saw the killer, Buddy. 687 00:54:02,700 --> 00:54:06,400 At the bank, at the ATM, where Cordell was killed. 688 00:54:07,200 --> 00:54:11,500 Wait a minute, that's crazy. That's the last place he would be. 689 00:54:11,700 --> 00:54:13,900 No, it fits the profile. 690 00:54:14,200 --> 00:54:16,700 Profile? What profile? 691 00:54:17,000 --> 00:54:20,600 Take me to the L.A. County Sheriff's Office. 692 00:54:21,000 --> 00:54:26,000 No, wait! I don't get it. Why would the killer go back? 693 00:54:28,300 --> 00:54:31,300 Okay. Never mind, I'll just drive. 694 00:54:34,800 --> 00:54:39,600 - Now you're starting to get it. - This goes any longer, I want a raise. 695 00:54:40,000 --> 00:54:42,700 How about workmen's comp? 696 00:54:43,600 --> 00:54:47,100 Detective Winston's in the field. Can I take a message? 697 00:54:47,200 --> 00:54:50,200 - Tell her McCaleb was by. - Hey. 698 00:54:50,400 --> 00:54:54,100 She wanted to see you, Mr. McCaleb. 699 00:54:55,400 --> 00:54:56,700 How about that? 700 00:54:57,300 --> 00:54:59,900 It's McCaleb, Jaye. 701 00:55:00,000 --> 00:55:03,900 I'm en route. You should get yourself down here ASAP< 702 00:55:04,300 --> 00:55:06,100 What was that first part? 703 00:55:06,200 --> 00:55:09,600 I said, we've got Bolotov< 704 00:55:26,800 --> 00:55:29,200 - Stay there, Buddy. - This sucks! 705 00:55:29,300 --> 00:55:33,600 Trash collectors found him. We think he's been here since early a.m. 706 00:55:33,700 --> 00:55:36,900 - What are they doing here? - This alley is the line. 707 00:55:37,100 --> 00:55:38,100 The line? 708 00:55:38,200 --> 00:55:41,300 South side's L.A.P.D., north is sheriff's department. 709 00:55:41,500 --> 00:55:44,200 We're not sure who has jurisdiction yet. 710 00:55:49,600 --> 00:55:51,400 Congratulations, old man! 711 00:55:51,600 --> 00:55:55,600 You shook him out of his tree. Dumb bastard killed himself. 712 00:55:55,700 --> 00:55:57,100 H&K 9mm. 713 00:55:57,300 --> 00:56:00,700 Same as both murders. I bet ballistics confirms it. 714 00:56:03,400 --> 00:56:07,900 - What are you talking about? - He's saying this case is closed. 715 00:56:08,000 --> 00:56:10,300 Bolotov, he doesn't fit the profile. 716 00:56:10,500 --> 00:56:12,800 - Of what? - A serial killer. 717 00:56:14,000 --> 00:56:17,400 This guy stalks his victims and kills them on camera... 718 00:56:17,600 --> 00:56:21,900 ...then he takes trophy items. - What are you talking about? 719 00:56:22,100 --> 00:56:25,600 I was at the ATM crime scene. The killer was behind me. 720 00:56:25,800 --> 00:56:29,900 He had Cordell's glasses on, and he had Gloria Torres' earring. 721 00:56:30,100 --> 00:56:33,100 Did they look like these? 722 00:56:33,300 --> 00:56:36,400 This? And this? 723 00:56:36,900 --> 00:56:41,100 I don't care what you call him. We got him. 724 00:56:43,900 --> 00:56:47,400 - I don't know, his hair was long. - Maybe it was a wig? 725 00:56:47,600 --> 00:56:49,300 Maybe. 726 00:56:49,400 --> 00:56:52,400 - You wanna sit down? - I'm fine, goddamn it. 727 00:56:52,600 --> 00:56:56,600 - Why don't you lay down? - Arrango, shut up! 728 00:57:00,400 --> 00:57:03,600 There's something in his mouth. 729 00:57:06,300 --> 00:57:10,300 - It's a bullet. - No way it came from a 9mm. 730 00:57:11,600 --> 00:57:15,700 - Looks like a.38 to me. - Why'd he put a.38 slug in his mouth? 731 00:57:15,900 --> 00:57:18,800 Same reason he died on the jurisdiction line. 732 00:57:18,800 --> 00:57:21,200 Somebody's trying to jerk us all off. 733 00:57:21,400 --> 00:57:24,100 Personally, I like being jerked off. 734 00:57:24,400 --> 00:57:26,400 This case is closed in my book. 735 00:57:26,600 --> 00:57:29,400 You're just worried, aren't you? 736 00:57:29,600 --> 00:57:31,400 - Worried? - Yeah. 737 00:57:31,600 --> 00:57:32,600 About what? 738 00:57:32,800 --> 00:57:37,200 That I might bust this case. You don't care who gets hurt or killed. 739 00:57:37,400 --> 00:57:42,300 - As long as I don't bust the case. - What the fuck is it to you anyway? 740 00:57:42,500 --> 00:57:46,200 Gloria Torres, that victim you didn't give a shit about? 741 00:57:46,400 --> 00:57:49,100 I've got her heart. That's what. That's right. 742 00:57:49,300 --> 00:57:53,000 I'm alive because she's dead. That puts me in this bigtime. 743 00:57:53,300 --> 00:57:58,000 You're an asshole, and you can't help it, but I'm on this case for a while. 744 00:57:58,200 --> 00:58:00,400 I'll be along until we get him. 745 00:58:00,500 --> 00:58:05,100 I don't care whether it's you, him or whoever. I'm in this. 746 00:58:05,500 --> 00:58:09,000 Stay out of my city! Go get yourself a dick transplant! 747 00:58:09,100 --> 00:58:12,200 Conflict of interest. 748 00:58:12,400 --> 00:58:15,400 - Ever think about that? - Pain in the ass. 749 00:58:16,800 --> 00:58:20,800 - How much do I owe you? - I don't know, 200 or so. 750 00:58:20,900 --> 00:58:23,000 That sounds right. 751 00:58:25,400 --> 00:58:28,800 - Take a check? - Yeah, sure. 752 00:58:28,900 --> 00:58:31,600 You look like shit. You should take a nap. 753 00:58:31,800 --> 00:58:34,700 Yeah, thanks. I will. 754 00:58:35,400 --> 00:58:40,800 - Who do I make it out to? Buddy? - Jasper. Jasper Noone. N-O-O-N-E. 755 00:58:40,900 --> 00:58:44,000 I know the Noone part. But Jasper? 756 00:58:44,200 --> 00:58:46,800 I look more like a Buddy than a Jasper, huh? 757 00:58:46,900 --> 00:58:48,800 Yeah. 758 00:58:49,900 --> 00:58:52,100 Take a nap. 759 00:59:01,800 --> 00:59:07,300 Ray, stay out here. Be careful of the edges. I'll be right out. 760 00:59:07,600 --> 00:59:10,800 - Hi. - Hey. 761 00:59:12,300 --> 00:59:15,200 So is it true? 762 00:59:15,700 --> 00:59:16,700 What? 763 00:59:17,200 --> 00:59:21,300 I heard it on the news. They said that they found a Russian man... 764 00:59:21,500 --> 00:59:23,200 ...who may be the killer. 765 00:59:23,400 --> 00:59:24,700 I don't know. 766 00:59:24,900 --> 00:59:28,400 I don't think so, but I don't know. 767 00:59:28,600 --> 00:59:32,900 They said they had evidence that could link this guy to both murders. 768 00:59:33,500 --> 00:59:36,700 That may just be two cops trying to grab headlines. 769 00:59:36,800 --> 00:59:38,600 I don't know. Sorry. 770 00:59:38,800 --> 00:59:41,400 You're starting to sound like L.A.P.D. 771 00:59:42,000 --> 00:59:44,200 I need some answers. 772 00:59:44,400 --> 00:59:46,000 Because no one knows... 773 00:59:46,200 --> 00:59:51,700 No one has a clue what that boy goes through every night without his mother. 774 00:59:51,900 --> 00:59:54,000 I'm sorry. 775 01:00:00,200 --> 01:00:03,100 I did what you asked. 776 01:00:04,600 --> 01:00:07,300 I made a list of all of Glory's routines. 777 01:00:07,400 --> 01:00:09,100 That's good. 778 01:00:11,900 --> 01:00:15,300 She used to go to that market almost every night. 779 01:00:15,400 --> 01:00:18,400 She'd take Raymond to McDonald's a lot. Too much. 780 01:00:18,900 --> 01:00:22,000 The one on Ventura and Reseda. 781 01:00:23,400 --> 01:00:27,000 And she would go bowling, but not lately. 782 01:00:27,100 --> 01:00:29,800 She used to visit an aunt every Thursday... 783 01:00:30,200 --> 01:00:34,000 ...because our aunt was in a nursing home in Culver City. 784 01:00:34,200 --> 01:00:37,800 Like a responsible person, she never missed a day of work. 785 01:00:38,000 --> 01:00:41,400 She gave blood every month, took her son to school... 786 01:00:41,600 --> 01:00:44,300 ...and I wanna understand why she was killed! 787 01:00:44,400 --> 01:00:45,400 What? 788 01:00:46,600 --> 01:00:48,100 She gave blood? 789 01:00:48,300 --> 01:00:52,400 Yes, McCaleb. She's the same blood type as you are. 790 01:00:52,500 --> 01:00:54,500 AB with a CMV negative. 791 01:00:54,600 --> 01:00:58,600 The hospital would have paid her, but she wouldn't accept money. 792 01:00:58,900 --> 01:01:02,200 - That's the connection! - What are you talking about? 793 01:01:02,500 --> 01:01:06,000 That's the link between Cordell and your sister. Blood. 794 01:01:06,500 --> 01:01:08,900 Wait a minute. Blood? 795 01:01:15,900 --> 01:01:18,300 I'll cover tomorrow's shift. 796 01:01:18,400 --> 01:01:20,900 Yeah, thanks. 797 01:01:22,000 --> 01:01:25,600 - Don't you ever use a cell phone? - I don't believe in them. 798 01:01:25,700 --> 01:01:29,300 I always stay with a hard line. Mrs. Cordell wasn't home. 799 01:01:29,700 --> 01:01:31,800 Is there another way to find out? 800 01:01:32,000 --> 01:01:34,900 If he gave blood often, he'd be on the computer. 801 01:01:35,100 --> 01:01:37,400 - Which computer? - The BOPRA computer. 802 01:01:37,600 --> 01:01:40,900 For rare blood types. There's one at L.A. Memorial. 803 01:01:41,000 --> 01:01:45,600 - All right. I'm coming with you. - Get somebody to stay with the kid. 804 01:01:46,400 --> 01:01:48,300 What do you think? 805 01:01:48,500 --> 01:01:51,100 What do you mean, babysitting? 806 01:01:51,300 --> 01:01:52,400 - Yeah. - Fuck me. 807 01:01:52,600 --> 01:01:53,600 How much? 808 01:01:53,800 --> 01:01:57,400 I don't know. Beer. A case of beer an hour. 809 01:01:57,500 --> 01:01:59,600 You got it. 810 01:02:15,000 --> 01:02:17,200 Hey, doc. 811 01:02:17,300 --> 01:02:19,300 Terry. What's wrong? 812 01:02:19,400 --> 01:02:22,700 Nothing. Is there a place we could talk privately? 813 01:02:22,900 --> 01:02:24,800 I need to talk to you. 814 01:02:30,100 --> 01:02:32,800 You have five minutes. 815 01:02:34,300 --> 01:02:35,300 Who's this? 816 01:02:35,500 --> 01:02:38,200 Graciella Rivers, the one I told you about. 817 01:02:38,400 --> 01:02:43,100 She's the one who put you up to this. Look at him. Look at his color. 818 01:02:43,300 --> 01:02:47,300 Look at the lines under his eyes. A week ago, he was perfect. 819 01:02:47,500 --> 01:02:49,500 - I am sorry. - It was my choice. 820 01:02:49,600 --> 01:02:52,500 Shut up! Sit down. 821 01:02:52,700 --> 01:02:54,800 Open your mouth. 822 01:02:56,700 --> 01:02:59,000 Lift your shirt up. 823 01:03:08,600 --> 01:03:11,400 - What do you want? - We wanted to know... 824 01:03:11,600 --> 01:03:16,300 - Keep that thermometer in your mouth. - My sister was murdered. 825 01:03:16,400 --> 01:03:18,100 So was another man. 826 01:03:18,300 --> 01:03:20,700 It was the same killer. 827 01:03:20,900 --> 01:03:24,500 McCaleb found a link between my sister and this other man. 828 01:03:24,600 --> 01:03:27,300 - They both gave blood. - What? 829 01:03:27,400 --> 01:03:31,400 She was the same blood type as McCaleb, AB with CMV negative. 830 01:03:31,600 --> 01:03:34,900 McCaleb says that's 1 in 200. 831 01:03:38,300 --> 01:03:41,700 101. 1. Shit. 832 01:03:43,200 --> 01:03:44,800 What do you want? 833 01:03:45,000 --> 01:03:47,600 I want you to access the BOPRA computer. 834 01:03:47,700 --> 01:03:50,800 If Cordell's on it, I wanna know his blood type. 835 01:03:51,000 --> 01:03:52,200 That's unethical. 836 01:03:52,300 --> 01:03:56,700 You've gotta help. If I'm right, the killer already has access. 837 01:03:57,000 --> 01:03:58,300 I don't know... 838 01:03:58,500 --> 01:04:02,800 If you can't protect the integrity of the system, there's no system. 839 01:04:03,100 --> 01:04:04,200 All right. 840 01:04:04,300 --> 01:04:06,300 I'll do it on one condition. 841 01:04:06,600 --> 01:04:07,700 What's that? 842 01:04:07,900 --> 01:04:09,900 Let me run blood work on you. 843 01:04:10,100 --> 01:04:13,800 - That will take all day! - Yes or no? 844 01:04:14,800 --> 01:04:17,700 - Yes. - Sit down. 845 01:04:18,800 --> 01:04:21,000 I'll get the nurse. 846 01:04:25,300 --> 01:04:26,800 Very still now. 847 01:04:27,100 --> 01:04:29,400 We're almost done. 848 01:04:37,400 --> 01:04:40,300 I want you to stop, McCaleb. 849 01:04:43,200 --> 01:04:45,100 Stop what? 850 01:04:46,100 --> 01:04:48,000 Everything. 851 01:04:48,200 --> 01:04:50,500 I was wrong to bring this to you. 852 01:04:50,600 --> 01:04:51,800 No. 853 01:04:52,100 --> 01:04:53,800 Yeah. 854 01:04:55,000 --> 01:04:57,100 Glory gave another person life. 855 01:04:57,300 --> 01:05:00,900 - That's really all I need to know. - No. 856 01:05:01,100 --> 01:05:03,400 Look, I got a new heart, but... 857 01:05:03,600 --> 01:05:07,100 ...I didn't necessarily get a new life. 858 01:05:07,200 --> 01:05:09,800 I don't know what you mean. 859 01:05:10,100 --> 01:05:12,600 I lost a little something... 860 01:05:12,800 --> 01:05:15,900 ...but knowing you and working with you on this... 861 01:05:16,100 --> 01:05:19,000 ...I feel a little bit coming back. 862 01:05:23,400 --> 01:05:24,500 Okay. 863 01:05:24,700 --> 01:05:28,600 It's a list of the local AB CMV negatives. Cordell's on it. 864 01:05:28,700 --> 01:05:30,700 Same blood type as Torres. 865 01:05:30,900 --> 01:05:33,100 What's the D stand for? Deceased? 866 01:05:33,300 --> 01:05:36,600 No, donor. Organ donor. They were both organ donors. 867 01:05:37,100 --> 01:05:38,800 Both organ donors? 868 01:05:39,000 --> 01:05:42,700 Cordell died on the scene, and Gloria lived just long enough. 869 01:05:42,900 --> 01:05:45,300 - That's crazy. - What are you saying? 870 01:05:45,600 --> 01:05:46,900 I missed it, damn it. 871 01:05:47,000 --> 01:05:51,400 I didn't think Gloria had anything anyone wanted, but I missed it. 872 01:05:51,700 --> 01:05:53,700 What did you miss? 873 01:05:53,900 --> 01:05:56,100 Her blood. 874 01:05:56,300 --> 01:05:58,300 It made her unique. 875 01:05:58,500 --> 01:06:02,000 It made what was inside her very valuable. To someone. 876 01:06:02,200 --> 01:06:07,900 Someone like me. Anyone who could benefit would be a suspect. 877 01:06:09,200 --> 01:06:13,500 Wait a minute. You're saying that she was murdered for her organs. 878 01:06:13,900 --> 01:06:18,200 The autopsy report had both bullets going through the frontal lobe. 879 01:06:18,400 --> 01:06:22,000 That could leave them brain dead, but not die right away. 880 01:06:22,100 --> 01:06:27,900 Of course, Cordell... 911 screwed up, but your sister had the Good Samaritan. 881 01:06:28,100 --> 01:06:30,000 Who? 882 01:06:31,600 --> 01:06:36,400 That's the customer who came in, bandaged her head and called 911. 883 01:06:36,500 --> 01:06:40,100 - You can't get back until... - Can I use your phone? 884 01:06:40,700 --> 01:06:45,400 Get a list of where all the organs went, will you? 885 01:06:56,000 --> 01:06:57,500 Detective Jaye Winston? 886 01:06:57,600 --> 01:07:02,100 Graciella Rivers. He's inside talking about surveillance and numbers. 887 01:07:02,500 --> 01:07:05,100 This is Arrango from West Valley Homicide. 888 01:07:05,300 --> 01:07:10,300 Badge 14110. I'd like a 10-20 for a surveillance commencement. 889 01:07:10,500 --> 01:07:12,600 That's 17: 14:39< 890 01:07:12,700 --> 01:07:14,800 Thank you. 17: 14:39. 891 01:07:14,900 --> 01:07:18,600 I'm out of my jurisdiction, and you're way out. What's up? 892 01:07:18,800 --> 01:07:22,900 The surveillance camera's three seconds behind the CCW clock. 893 01:07:23,000 --> 01:07:26,900 - That's the one 911 uses. - Okay, so? 894 01:07:27,100 --> 01:07:29,800 So did you bring the tape? 895 01:07:32,900 --> 01:07:34,900 This is the 911 operator< 896 01:07:35,100 --> 01:07:38,000 The girl is shot very bad! She needs help! 897 01:07:38,200 --> 01:07:39,600 Who was shot, sir? 898 01:07:39,700 --> 01:07:42,700 The girl is shot! Kang's Market, Sherman Way! 899 01:07:42,900 --> 01:07:45,700 Sir, please stay on the line< 900 01:07:51,500 --> 01:07:54,700 That's 10:40:58. 901 01:08:10,400 --> 01:08:13,200 All right. At 22:41:37... 902 01:08:13,400 --> 01:08:17,200 ...Gloria is shot. 903 01:08:18,500 --> 01:08:20,700 Jump down to... 904 01:08:20,900 --> 01:08:25,800 ...22:42:55, and here comes Good Samaritan. 905 01:08:26,000 --> 01:08:28,600 That son of a bitch. 906 01:08:28,700 --> 01:08:31,800 What? What is it? 907 01:08:32,000 --> 01:08:33,700 This guy here... 908 01:08:33,900 --> 01:08:37,700 ...this unidentified Good Samaritan, who tried to help Gloria. 909 01:08:37,800 --> 01:08:39,300 There's just one problem. 910 01:08:39,600 --> 01:08:42,000 What's that? 911 01:08:42,200 --> 01:08:47,200 The clock on the surveillance camera is three seconds behind the 911 clock. 912 01:08:47,300 --> 01:08:49,500 All right, and...? 913 01:08:49,700 --> 01:08:54,200 We think he made the call before he killed her. 914 01:08:55,700 --> 01:08:57,200 No. 915 01:08:57,300 --> 01:09:01,300 No, that doesn't make any sense, because the numbers... 916 01:09:05,900 --> 01:09:08,000 The caller. 917 01:09:10,100 --> 01:09:11,500 It's the same guy. 918 01:09:11,900 --> 01:09:15,800 He called an ambulance before he shot her. 919 01:09:15,900 --> 01:09:17,600 Yeah. 920 01:09:17,800 --> 01:09:20,900 See, Cordell, his organs were no good. 921 01:09:21,100 --> 01:09:26,900 This time, the shooter would make sure the ambulance got a good lead. 922 01:09:27,000 --> 01:09:30,700 So he shot Gloria, then he comes back with bandages... 923 01:09:30,900 --> 01:09:33,400 ...and tries to keep her alive. 924 01:09:34,800 --> 01:09:37,200 Oh, my God. 925 01:09:40,000 --> 01:09:41,400 Okay. 926 01:09:41,500 --> 01:09:47,100 Could this Good Samaritan be the same guy you saw at the ATM machine? 927 01:09:48,900 --> 01:09:52,000 I don't know. Put a wig on him, maybe. 928 01:09:52,500 --> 01:09:54,800 A little dark makeup, he's Hispanic. 929 01:09:55,200 --> 01:09:56,900 You got those ATM tapes? 930 01:09:57,200 --> 01:10:00,200 No. You only told me to bring this one. 931 01:10:00,500 --> 01:10:03,400 Yeah, well... 932 01:10:04,400 --> 01:10:08,500 The ATM thing. The shooter probably had them on the way anyway. 933 01:10:08,800 --> 01:10:12,100 They went to the wrong address, so it doesn't matter. 934 01:10:12,700 --> 01:10:15,600 What do you think about Lockridge for this? 935 01:10:15,800 --> 01:10:17,500 I don't know, maybe. 936 01:10:18,600 --> 01:10:23,700 Whoever got the list of organ donors had to hack into the BOPRA computer. 937 01:10:23,900 --> 01:10:26,100 Lockridge is a computer man, right? 938 01:10:26,200 --> 01:10:29,800 And he lives and works in my jurisdiction. Let's go. 939 01:10:34,100 --> 01:10:35,600 I have to go with you. 940 01:10:35,700 --> 01:10:40,000 No, get back to Raymond. Take my car. I'll go with Jaye. 941 01:10:56,700 --> 01:11:00,600 Why don't you pop the trunk? I'll put this stuff in the back. 942 01:11:13,000 --> 01:11:14,900 What the fuck is he doing? 943 01:11:20,600 --> 01:11:23,800 McCaleb! What are you doing?! 944 01:11:24,000 --> 01:11:26,700 You're killing me here. What's going on? 945 01:12:12,000 --> 01:12:14,900 - You okay? - Yeah. You okay? 946 01:12:15,100 --> 01:12:18,700 - Yeah. - Let's go find Lockridge at work. 947 01:12:18,900 --> 01:12:21,900 What do you mean? We just shot up the Valley. 948 01:12:22,100 --> 01:12:23,500 Did you hit anyone? 949 01:12:23,600 --> 01:12:26,600 - No, thank God. - Neither did I. Let's go. 950 01:12:27,800 --> 01:12:29,000 Fuck. 951 01:12:29,900 --> 01:12:32,600 Mr. Lockridge didn't come to work today. 952 01:12:32,800 --> 01:12:35,200 - Is he ill? - He hasn't called... 953 01:12:35,600 --> 01:12:38,400 ...and he didn't come in yesterday either. 954 01:12:51,800 --> 01:12:54,000 Come here and look at this. 955 01:12:58,400 --> 01:13:01,200 Doesn't that look like probable cause to you? 956 01:13:01,400 --> 01:13:03,000 Let's go. 957 01:13:03,200 --> 01:13:05,900 See if I remember how they did this. 958 01:13:11,100 --> 01:13:13,000 Shit. 959 01:13:21,200 --> 01:13:22,700 Her throat's been slit. 960 01:13:23,100 --> 01:13:26,200 She's been here a good 24 hours. 961 01:13:30,500 --> 01:13:32,400 You okay? 962 01:13:32,700 --> 01:13:34,500 Yeah. 963 01:13:35,600 --> 01:13:38,600 We got an APB out on Lockridge. 964 01:13:38,800 --> 01:13:42,800 I might get suspended, but you did real good, McCaleb. 965 01:13:43,000 --> 01:13:44,000 Real good. 966 01:13:44,200 --> 01:13:46,500 I hope so. 967 01:13:53,100 --> 01:13:57,200 I guess I'd better get home and get my pills. 968 01:13:57,600 --> 01:13:59,200 Want some coffee? 969 01:14:01,700 --> 01:14:04,500 No, go home. Get your pills. 970 01:14:12,400 --> 01:14:14,800 You still got company. 971 01:14:15,500 --> 01:14:17,600 How much beer do I owe you? 972 01:14:17,800 --> 01:14:18,800 Seven cases... 973 01:14:19,000 --> 01:14:23,100 ...but since he's a good kid and a great fisherman, I'll take two. 974 01:14:23,300 --> 01:14:25,700 I'll get you the check in the morning. 975 01:14:26,500 --> 01:14:28,900 That's what they all say. 976 01:14:30,500 --> 01:14:32,700 Good night, Terry. 977 01:14:41,400 --> 01:14:42,900 - Hey. - Hey, Mr. McCaleb. 978 01:14:43,000 --> 01:14:44,400 Howdy. 979 01:14:44,600 --> 01:14:46,000 - Hey. - How are you? 980 01:14:46,100 --> 01:14:50,000 Me and Buddy caught so many fish he had to get more bait. 981 01:14:50,400 --> 01:14:55,100 - I caught six all by myself. - Really? It must be a harbor record. 982 01:14:55,300 --> 01:14:58,500 It's "Buddy and I. " Finish your homework, Ray. 983 01:15:01,300 --> 01:15:03,300 So? 984 01:15:03,700 --> 01:15:06,300 I'm not sure yet, but it's looking good. 985 01:15:06,400 --> 01:15:08,700 Okay. When will you know? 986 01:15:10,600 --> 01:15:13,100 Soon, hopefully. 987 01:15:17,200 --> 01:15:19,100 Thank you. 988 01:15:19,800 --> 01:15:21,800 For everything you've done. 989 01:15:21,900 --> 01:15:23,100 I'm impressed. 990 01:15:24,200 --> 01:15:26,400 That's my dad. 991 01:15:26,600 --> 01:15:30,400 He used to take Glory and me fishing. 992 01:15:30,600 --> 01:15:31,800 A lot. 993 01:15:32,100 --> 01:15:33,500 When we were kids. 994 01:15:33,900 --> 01:15:36,700 You know, they're all gone. 995 01:15:37,900 --> 01:15:41,800 But I'm glad I can still smile about her, you know? 996 01:15:42,700 --> 01:15:44,500 I couldn't at first. 997 01:15:44,700 --> 01:15:47,500 This is a cool gun, Mr. McCaleb. 998 01:15:51,400 --> 01:15:53,800 - Raymond... - It's all over. Don't, no. 999 01:15:55,600 --> 01:15:58,500 You never, never touch a gun. 1000 01:15:58,700 --> 01:16:01,200 See? You can look at it. 1001 01:16:01,600 --> 01:16:04,500 This is an eight-shot Smith & Wesson. 1002 01:16:04,700 --> 01:16:07,700 We don't touch it. I shouldn't have left it out. 1003 01:16:07,800 --> 01:16:11,700 You never play with this, so stay right there. Understand? 1004 01:16:14,200 --> 01:16:16,200 What's this? 1005 01:16:18,900 --> 01:16:23,900 Oh, that's some code I was supposed to break, but I never could do it. 1006 01:16:29,600 --> 01:16:32,300 - There's no one. - What? 1007 01:16:32,900 --> 01:16:34,100 There's no 1. 1008 01:16:34,600 --> 01:16:37,800 "9-0-3-4-7-2-5-6-8. " 1009 01:16:37,900 --> 01:16:40,700 It's all the numbers, but no 1. 1010 01:16:40,900 --> 01:16:43,000 How about that? No 1 s. 1011 01:16:43,700 --> 01:16:47,000 Little man, come on. We have to go. It's getting late. 1012 01:16:47,100 --> 01:16:49,300 - Can I stay? - No. 1013 01:16:49,500 --> 01:16:53,500 - We gotta go. It's getting late. - I don't want to. 1014 01:16:53,700 --> 01:16:56,600 We have to. Okay? 1015 01:16:56,700 --> 01:17:00,500 Were you just going to let me sit here and eat alone? 1016 01:17:05,000 --> 01:17:09,600 Raymond loves this boat, and he was wondering if he could spend the night. 1017 01:17:09,800 --> 01:17:13,500 Yeah, there's a berth in front you can both share. 1018 01:17:50,300 --> 01:17:52,900 You don't have to hide it. 1019 01:18:16,000 --> 01:18:18,500 Show me your heart. 1020 01:18:18,900 --> 01:18:20,900 Show me. 1021 01:18:36,500 --> 01:18:39,900 - Somebody's up on deck. - What's wrong? 1022 01:18:40,200 --> 01:18:43,700 - I don't know. Somebody's up there. - Raymond. 1023 01:18:43,900 --> 01:18:47,100 No, too heavy for him. 1024 01:19:15,200 --> 01:19:18,800 - You son of a bitch! - What the hell is going on here? 1025 01:19:19,400 --> 01:19:23,900 Jesus Christ! We came because the captain wants you at the crime scene. 1026 01:19:24,400 --> 01:19:25,700 When this is over... 1027 01:19:26,500 --> 01:19:31,100 ...you better get an ass transplant because I'll tear you a new one! 1028 01:19:31,300 --> 01:19:32,900 Damn, it's cold. 1029 01:19:36,800 --> 01:19:38,200 Out of the way, please. 1030 01:19:38,400 --> 01:19:41,900 There's McCaleb. Mr. McCaleb, did you think this was over? 1031 01:19:42,200 --> 01:19:45,800 I can't comment, I don't know anything about anything. 1032 01:19:47,100 --> 01:19:49,300 - Oh, no. - What? 1033 01:19:52,000 --> 01:19:54,900 This is where I had my attack. 1034 01:20:02,000 --> 01:20:04,100 Lockridge. 1035 01:20:04,700 --> 01:20:09,100 James Lockridge, the guy who found Cordell at the ATM machine. 1036 01:20:09,400 --> 01:20:12,100 Looks like your Code Killer's back. 1037 01:20:14,800 --> 01:20:19,200 Happy Valentine's Day. Way to make a comeback. 1038 01:20:19,400 --> 01:20:22,800 Some people get flowers, some people get chocolates. 1039 01:20:23,200 --> 01:20:25,400 You get a dead guy. 1040 01:20:42,300 --> 01:20:44,000 - Hey! - What's going on? 1041 01:20:48,700 --> 01:20:50,300 It's all right. 1042 01:21:02,100 --> 01:21:04,500 Paper said something you didn't like? 1043 01:21:07,100 --> 01:21:11,100 Ballistics will match this slug with the one in Bolotov's mouth. 1044 01:21:11,400 --> 01:21:16,100 It was the Code Killer. Torres, Cordell, Bolotov, all of them. 1045 01:21:16,200 --> 01:21:18,100 What does that mean? 1046 01:21:18,300 --> 01:21:23,200 I shot him two years ago. The slug in Bolotov's mouth is the one that hit him. 1047 01:21:23,400 --> 01:21:25,300 Now I'm back... 1048 01:21:25,500 --> 01:21:27,400 ...and so is he. 1049 01:21:27,500 --> 01:21:33,000 Every second we're talking, you could be trying to get this son of a bitch. 1050 01:21:33,100 --> 01:21:35,500 We got a lot of good people out there. 1051 01:21:35,700 --> 01:21:36,700 You're right. 1052 01:21:36,900 --> 01:21:40,800 Better chance of breaking this with you in here. 1053 01:21:40,900 --> 01:21:44,400 - Fuck you, Bureau man! - Enough of that, detective. 1054 01:21:44,500 --> 01:21:46,800 Yes, sir. 1055 01:21:47,500 --> 01:21:52,500 This Code Killer likes to impress you. Any idea why? 1056 01:21:53,200 --> 01:21:56,200 I had a media profile, so did he. 1057 01:21:56,300 --> 01:22:00,400 I guess he missed the matchup, me and him on the news every night. 1058 01:22:00,700 --> 01:22:03,800 I thought once these guys started, they didn't stop. 1059 01:22:03,900 --> 01:22:06,500 But your Codie's been down for two years. 1060 01:22:06,700 --> 01:22:08,700 What do you make of that? 1061 01:22:08,800 --> 01:22:13,200 I don't know. I shot him. I always figured he crawled off and died. 1062 01:22:13,400 --> 01:22:16,800 - What do the numbers mean? - Don't know that either. 1063 01:22:17,100 --> 01:22:21,800 We ran it by the computers at Cal, by the code breakers at the NSA. 1064 01:22:21,900 --> 01:22:24,000 Nobody comes up with anything. 1065 01:22:24,200 --> 01:22:25,200 Except... 1066 01:22:25,500 --> 01:22:27,900 Except what? 1067 01:22:28,500 --> 01:22:30,600 There's no digit number one. 1068 01:22:30,700 --> 01:22:33,800 No 1, whatever that might mean. 1069 01:22:33,900 --> 01:22:36,900 Guys, step out. Give us a minute. 1070 01:22:43,000 --> 01:22:44,600 Okay. 1071 01:22:44,800 --> 01:22:48,300 Just cop to cop, what's going on here? 1072 01:22:48,400 --> 01:22:52,600 Cordell, Gloria Torres... He did them for me. 1073 01:22:52,700 --> 01:22:55,800 Keep talking until I understand. 1074 01:22:56,400 --> 01:22:59,100 He missed the action. Me and him. 1075 01:22:59,300 --> 01:23:03,000 In order to get it back, I needed a new heart, so... 1076 01:23:03,200 --> 01:23:05,800 ...Happy Valentine's Day. 1077 01:23:06,300 --> 01:23:08,400 Holy shit. 1078 01:23:08,500 --> 01:23:12,700 Now the love letters are gonna start, hot and heavy. 1079 01:23:18,800 --> 01:23:22,200 You might have the captain fooled, but not me. 1080 01:23:22,400 --> 01:23:26,000 You got Torres' heart. That makes you suspect number one. 1081 01:23:26,100 --> 01:23:29,600 What a waste of a good Mexican's heart! 1082 01:23:31,600 --> 01:23:33,000 Get out of here. 1083 01:23:39,400 --> 01:23:41,500 Graciella? 1084 01:23:44,100 --> 01:23:46,100 Raymond? 1085 01:24:32,300 --> 01:24:36,400 Hey, Ter! Welcome to Davy Jones' locker. 1086 01:24:39,300 --> 01:24:41,700 Have you seen Graciella and Raymond? 1087 01:24:42,400 --> 01:24:46,400 They got tired of waiting for you. They left about an hour ago. 1088 01:24:48,900 --> 01:24:51,600 You're all over the news, brother! 1089 01:24:58,100 --> 01:25:00,700 How long we been neighbors? 1090 01:25:00,900 --> 01:25:05,200 I don't know. I moved into the marina about a week after you. 1091 01:25:12,500 --> 01:25:15,700 - Raise up your shirt. - What? 1092 01:25:16,000 --> 01:25:18,200 Raise it up. 1093 01:25:20,700 --> 01:25:22,800 Now. 1094 01:25:35,400 --> 01:25:38,600 Come on, turn around. 1095 01:25:44,900 --> 01:25:48,200 I'm the following sea, man. 1096 01:25:48,300 --> 01:25:51,100 I'm the one you need to watch out for. 1097 01:25:51,900 --> 01:25:54,600 When did you figure it out? 1098 01:25:56,900 --> 01:25:58,900 On the check. 1099 01:26:00,300 --> 01:26:02,300 "No one. " 1100 01:26:03,300 --> 01:26:06,800 I had a little trouble with the Jasper part. 1101 01:26:11,500 --> 01:26:16,000 I could've killed you if I wanted to. I was behind you at the ATM. 1102 01:26:16,200 --> 01:26:20,700 I followed you to Kang's Market, just like I followed Gloria Torres. 1103 01:26:20,900 --> 01:26:23,000 You sick son of a bitch. 1104 01:26:23,500 --> 01:26:26,200 I studied her. I chose her. 1105 01:26:26,400 --> 01:26:28,600 She was my valentine to you. 1106 01:26:28,900 --> 01:26:30,500 I gave you life. 1107 01:26:31,000 --> 01:26:32,700 What else you wanna know? 1108 01:26:32,900 --> 01:26:37,900 That necklace belonged to a girl named Sunny. Lockridge's wife. 1109 01:26:42,900 --> 01:26:46,500 There's a story for every piece of crap on that tray. 1110 01:26:46,600 --> 01:26:49,200 Come on, man. You're mine forever. 1111 01:26:49,400 --> 01:26:51,800 Every breath you take belongs to me. 1112 01:26:52,000 --> 01:26:57,600 Every beat of that stolen heart is the echo of my voice in your head. 1113 01:26:58,200 --> 01:26:59,500 Every day. 1114 01:27:00,200 --> 01:27:01,600 Always. 1115 01:27:01,800 --> 01:27:06,000 It depends on you. Pull that trigger, you'll never see them again. 1116 01:27:06,100 --> 01:27:10,900 - What? - Kill me, no one will find them. 1117 01:27:11,100 --> 01:27:14,100 They will die. Alone. 1118 01:27:14,300 --> 01:27:18,600 In a black hole. And that will be on you. 1119 01:27:19,800 --> 01:27:23,900 You know me. You know I have them. 1120 01:27:24,100 --> 01:27:28,200 - What do you want? - I want you to live. 1121 01:27:28,500 --> 01:27:30,300 I want me to live. 1122 01:27:30,400 --> 01:27:36,000 I want it all to start again, you know, the battle between good and evil. 1123 01:27:36,600 --> 01:27:40,700 Can't you see I've been getting you back to where you need to be? 1124 01:27:41,200 --> 01:27:42,800 I'm not interested. 1125 01:27:43,000 --> 01:27:46,800 Bullshit. That day in the car, what did you say you felt? 1126 01:27:47,100 --> 01:27:48,600 What was the word? 1127 01:27:48,800 --> 01:27:53,100 You felt "connected. " Shit. I almost came when you said that. 1128 01:27:53,700 --> 01:27:56,600 Because that's us, Terry. That's you and me. 1129 01:27:56,700 --> 01:27:59,200 It's us. We were meant to be. 1130 01:27:59,500 --> 01:28:03,200 We're Cain and Abel. Kennedy and Oswald. 1131 01:28:03,400 --> 01:28:07,100 We are shit in the bottom of somebody's shoe. 1132 01:28:13,600 --> 01:28:16,100 I have to leave now. 1133 01:28:16,500 --> 01:28:19,200 And you're not gonna follow me. 1134 01:28:19,500 --> 01:28:22,400 You're not gonna scrape me off. 1135 01:28:25,400 --> 01:28:30,900 You'll sit by that pay phone and wait for me to call you from time to time... 1136 01:28:31,100 --> 01:28:36,100 ...and when I'm relocated and ready, I'll let Graciella and Raymond go. 1137 01:28:36,300 --> 01:28:40,500 Then you and me, we can start again. 1138 01:28:42,700 --> 01:28:47,300 I hope you think of me as often as I think of you. 1139 01:28:58,100 --> 01:28:59,300 God. Crazy! 1140 01:28:59,900 --> 01:29:02,300 Call an ambulance! 1141 01:29:04,200 --> 01:29:06,800 You're gonna take me to them. 1142 01:29:11,000 --> 01:29:16,300 Keep that tight. That will pinch the artery, and you won't bleed to death. 1143 01:29:17,100 --> 01:29:21,300 - Now, show me. - Okay. 1144 01:29:35,600 --> 01:29:38,500 What's it like having a chick's heart? 1145 01:29:39,800 --> 01:29:41,600 You start watching soaps? 1146 01:29:43,000 --> 01:29:45,800 Get cranky at the end of the month? 1147 01:29:47,000 --> 01:29:50,600 Hear some love song on the radio, you start crying? 1148 01:29:50,900 --> 01:29:54,700 Plus it's a spic heart. She was a wetback. 1149 01:29:54,800 --> 01:29:59,600 wake up going, "Arriba! Gotta some enchiladas for the cholita 1150 01:29:59,800 --> 01:30:01,700 Shut up! 1151 01:30:03,100 --> 01:30:06,300 When they were girls going to Sunday school... 1152 01:30:06,400 --> 01:30:09,700 ...do you think Gloria Torres ever thought that her heart... 1153 01:30:09,900 --> 01:30:15,700 ...would be pumping blood through some guy that was banging her sister? 1154 01:30:22,300 --> 01:30:24,800 You don't look so good, Ter. 1155 01:30:26,100 --> 01:30:29,300 You don't look so good yourself there, Buddy. 1156 01:30:44,000 --> 01:30:47,200 Ran aground in that storm last year. Remember? 1157 01:30:47,400 --> 01:30:50,900 Salvage company's gonna demo it next week. 1158 01:30:51,000 --> 01:30:54,000 Till then, it's a perfect prison. 1159 01:30:54,200 --> 01:30:56,000 Better than Alcatraz. 1160 01:30:56,100 --> 01:30:58,900 My little shop of horrors. 1161 01:31:00,000 --> 01:31:02,300 Just so you know... 1162 01:31:03,100 --> 01:31:06,300 ...I would never hurt that little boy. 1163 01:31:06,400 --> 01:31:10,500 See, he's the same blood type. He's the backup. 1164 01:31:10,800 --> 01:31:14,000 In case anything happens to his mom's heart. 1165 01:31:36,700 --> 01:31:38,100 Come on. 1166 01:31:38,200 --> 01:31:41,800 Do you think you have a chance? With Graciella? 1167 01:31:41,900 --> 01:31:43,700 You think she can love you? 1168 01:31:43,900 --> 01:31:48,100 After her sister died for you? That's tough for her to get around. 1169 01:31:48,200 --> 01:31:51,400 Let's go. Let's get going. 1170 01:31:55,600 --> 01:31:58,400 You can put the belt in your teeth. 1171 01:32:06,500 --> 01:32:08,500 Follow me. 1172 01:33:00,800 --> 01:33:02,800 In there. 1173 01:33:08,400 --> 01:33:10,300 The key. 1174 01:33:48,900 --> 01:33:51,200 - Hey. - Hey. 1175 01:33:51,300 --> 01:33:53,200 Come on. 1176 01:33:53,600 --> 01:33:55,600 I knew you'd find us, Terry. 1177 01:33:56,000 --> 01:34:00,600 He may be on the boat, but I'm not sure if he's dead or alive. Let's go. 1178 01:35:06,600 --> 01:35:09,100 Did your father teach you to run a boat? 1179 01:35:09,300 --> 01:35:12,100 - Yeah. - My boat's at the end of this gangway. 1180 01:35:12,300 --> 01:35:15,600 Wait a few minutes, then go on down there. 1181 01:35:15,700 --> 01:35:18,200 Use this knife to cut the lines. 1182 01:35:18,400 --> 01:35:22,300 Back off about 100 yards or more and wait till I call you. 1183 01:35:22,600 --> 01:35:24,300 - All right? - Yeah. 1184 01:35:24,600 --> 01:35:28,600 If I don't call you in a half-hour, get the hell out of here. 1185 01:35:29,900 --> 01:35:32,300 Okay. Get going. 1186 01:35:32,800 --> 01:35:35,700 Let's go. Come on, honey. 1187 01:35:40,400 --> 01:35:43,500 I'm sad, Terry! 1188 01:36:44,700 --> 01:36:47,600 Get inside. Hurry up. 1189 01:38:03,000 --> 01:38:05,100 Get down below, Raymond! 1190 01:38:43,600 --> 01:38:45,700 Come on, man. 1191 01:38:46,000 --> 01:38:47,500 We're connected. 1192 01:38:48,000 --> 01:38:50,400 Think of what you're doing. 1193 01:38:51,200 --> 01:38:52,900 You need me. 1194 01:38:53,900 --> 01:38:56,000 No, Buddy. 1195 01:38:56,100 --> 01:39:00,700 Remember how you said I was your friend and I could tell you the truth? 1196 01:39:01,800 --> 01:39:04,800 Well, I don't need you at all. 1197 01:39:18,200 --> 01:39:20,300 Ten ring. 1198 01:39:27,300 --> 01:39:30,000 I saved you. 1199 01:39:47,700 --> 01:39:50,400 - Right next to you the whole time. - Yeah. 1200 01:39:50,600 --> 01:39:51,800 You okay? 1201 01:39:52,000 --> 01:39:55,600 Yeah, I'm okay. Never felt better. 1202 01:39:55,700 --> 01:39:58,000 You got his ass. 1203 01:39:58,200 --> 01:40:00,900 Yeah, there's "no one" anymore. 1204 01:40:01,100 --> 01:40:05,400 Give me a day to catch my breath, I'll write you a full report. 1205 01:40:05,500 --> 01:40:07,600 I want to see it. 1206 01:40:07,800 --> 01:40:09,100 Two of them okay? 1207 01:40:09,400 --> 01:40:11,700 Yeah, if everyone will leave them alone... 1208 01:40:11,800 --> 01:40:14,200 ...not get them any more involved. 1209 01:40:14,300 --> 01:40:17,800 - I'll see what I can do about that. - That's a pal. 1210 01:40:18,100 --> 01:40:21,100 How are you planning to deal with all this? 1211 01:40:24,400 --> 01:40:27,000 Well, I've got Gloria Torres' heart. 1212 01:40:27,200 --> 01:40:29,600 I'll probably just let that guide me. 1213 01:40:30,500 --> 01:40:33,600 - You got anyone, Jaye? - Excuse me? 1214 01:40:34,900 --> 01:40:37,500 Police work can get kind of heavy on you. 1215 01:40:37,700 --> 01:40:40,200 You got anyone at home? 1216 01:40:45,200 --> 01:40:48,700 Yeah, I got someone. 1217 01:40:49,400 --> 01:40:50,900 Good. 1218 01:40:51,200 --> 01:40:52,500 McCaleb! 1219 01:40:52,600 --> 01:40:56,400 That's it! I'm sick and tired of your grandstanding bullshit! 1220 01:40:56,600 --> 01:40:59,200 - You're out of your jurisdiction. - Maybe. 1221 01:40:59,400 --> 01:41:04,400 But just because you got a Mexican's heart, it don't make you one of us! 1222 01:41:05,400 --> 01:41:07,300 Arrango? 1223 01:41:07,700 --> 01:41:12,300 Next time you come around this dock, this Mexican will kick your ass. 1224 01:41:12,500 --> 01:41:16,800 What? You're out of your goddamn mind! 1225 01:41:18,700 --> 01:41:21,100 All my life, I've had the shitty jobs. 1226 01:41:21,300 --> 01:41:23,800 You got him talking to himself. 1227 01:41:25,000 --> 01:41:27,600 I didn't even know he spoke Spanish. 1228 01:41:33,900 --> 01:41:37,300 Poor baby, he's been at this all morning. 1229 01:41:41,000 --> 01:41:45,100 I wish I could get a big, fat marlin and put it on his line.