1 00:00:23,167 --> 00:00:23,997 DAY FOR NIGHT 2 00:00:24,167 --> 00:00:26,397 Let's all be quiet and play well. 3 00:00:34,287 --> 00:00:37,359 Slowly and relaxed, in my tempo... 4 00:00:40,527 --> 00:00:42,757 From the beginning... 5 00:00:43,847 --> 00:00:47,044 Strike up together... 6 00:00:50,647 --> 00:00:53,286 Here you can speed up... 7 00:00:57,847 --> 00:01:01,396 Don't leave any gaps... 8 00:01:04,047 --> 00:01:06,003 There, now all together... 9 00:01:28,087 --> 00:01:30,442 Hold that last chord... 10 00:01:37,047 --> 00:01:39,197 No sentimentality. 11 00:01:39,367 --> 00:01:40,959 Just play the notes. 12 00:01:51,567 --> 00:01:54,445 This film is dedicated to Dorothy and Lillian Gish 13 00:02:57,687 --> 00:02:58,324 Cut! 14 00:03:01,767 --> 00:03:03,678 Everyone over here, please! 15 00:03:04,887 --> 00:03:06,957 We'll do it again, right away! 16 00:03:10,247 --> 00:03:13,205 What happened coming out of the subway? 17 00:03:13,367 --> 00:03:15,881 Last time it was better. 18 00:03:16,087 --> 00:03:17,805 The bus was 2 seconds late. 19 00:03:18,007 --> 00:03:20,680 The background activity was late, too. 20 00:03:20,847 --> 00:03:23,281 By the beauty parlor, 21 00:03:23,447 --> 00:03:26,564 a lady was supposed to come out. 22 00:03:26,727 --> 00:03:29,560 I never saw the cyclist go by, either. 23 00:03:30,247 --> 00:03:31,805 We'll do it again. 24 00:03:32,367 --> 00:03:35,359 What went wrong was the beginning, 25 00:03:35,607 --> 00:03:37,120 coming out of the subway. 26 00:03:38,647 --> 00:03:41,684 Everyone came out together, then there was no one. 27 00:03:41,887 --> 00:03:45,038 Note start and end footages, circle the good takes... 28 00:03:46,367 --> 00:03:48,323 - Who do you give it to? - Yourself! 29 00:03:48,487 --> 00:03:50,159 You mean, I keep it? 30 00:03:50,647 --> 00:03:52,205 Kill that arc! 31 00:03:53,527 --> 00:03:55,677 Ladies and gentlemen, 32 00:03:55,927 --> 00:03:59,203 here we are at the Victorine Studios, in Nice, 33 00:03:59,407 --> 00:04:02,399 where shooting starts today on "Meet Pamela". 34 00:04:02,567 --> 00:04:06,276 But today you won't meet Pamela! 35 00:04:06,567 --> 00:04:10,480 The Hollywood star, Julie Baker who plays Pamela 36 00:04:10,647 --> 00:04:13,320 is expected soon, but hasn't arrived yet. 37 00:04:13,487 --> 00:04:16,399 But the other stars are here, 38 00:04:16,567 --> 00:04:19,161 and I hope to interview them shortly. 39 00:04:19,447 --> 00:04:22,280 The slap may make it swell. I don't mind! 40 00:04:23,247 --> 00:04:25,602 Meet our male lead. 41 00:04:26,807 --> 00:04:27,876 Mr. Bertrand! 42 00:04:28,167 --> 00:04:30,727 You're the producer, come and talk to us! 43 00:04:30,887 --> 00:04:33,082 A producer should stay out of sight. 44 00:04:33,287 --> 00:04:34,561 It's the story 45 00:04:34,767 --> 00:04:37,122 of an older man 46 00:04:37,287 --> 00:04:41,075 whose son brings home an English bride. 47 00:04:41,487 --> 00:04:44,957 It's the story of a young man who marries an English girl. 48 00:04:45,127 --> 00:04:49,484 3 months later he brings her to his parents' Riviera home. 49 00:04:49,687 --> 00:04:52,281 My character falls in love 50 00:04:52,447 --> 00:04:54,358 with his daughter-in-law, and she with him. 51 00:04:54,567 --> 00:04:56,762 She falls in love with her father-in-law. 52 00:04:56,967 --> 00:05:00,801 The movie tells the story of their illicit love affair. 53 00:05:01,007 --> 00:05:02,076 What happens? 54 00:05:02,247 --> 00:05:05,205 As in any tragedy, each character 55 00:05:05,367 --> 00:05:06,959 must fulfill his destiny. 56 00:05:07,287 --> 00:05:09,960 Excuse me, they need me on the set. 57 00:05:10,167 --> 00:05:11,361 Pamela 1, take 4! 58 00:05:16,647 --> 00:05:18,319 The bus! 59 00:05:21,287 --> 00:05:23,118 Newsvendor, be livelier! 60 00:05:31,887 --> 00:05:33,764 The lady with the dog, faster! 61 00:05:33,927 --> 00:05:36,487 More activity around the subway! 62 00:05:36,807 --> 00:05:38,559 Now the white car! 63 00:05:40,327 --> 00:05:42,557 Alphonse, get ready! 64 00:05:42,727 --> 00:05:44,524 Come out of the subway! 65 00:05:48,527 --> 00:05:49,960 Faster! 66 00:05:51,567 --> 00:05:54,001 Cafe terrace, more activity! 67 00:05:56,327 --> 00:05:58,602 Lady with the dog, keep going! 68 00:06:00,807 --> 00:06:02,479 Red car! 69 00:06:03,087 --> 00:06:05,123 Faster, red car! 70 00:06:05,487 --> 00:06:07,364 Red car, drive off! 71 00:06:07,527 --> 00:06:10,758 Ready, Walter? Move in on Alexander. 72 00:06:11,847 --> 00:06:13,803 Move in closer! 73 00:06:16,647 --> 00:06:17,363 Cut! 74 00:06:17,527 --> 00:06:19,245 We'll do it from another angle. 75 00:06:19,407 --> 00:06:20,157 Roll it! 76 00:06:21,447 --> 00:06:22,516 Take 2. 77 00:06:25,167 --> 00:06:25,804 Cut! 78 00:06:27,287 --> 00:06:28,925 The last one was good. 79 00:06:29,807 --> 00:06:33,720 Places, everyone! Once more! 80 00:06:37,567 --> 00:06:38,886 Let's go! 81 00:07:07,247 --> 00:07:08,919 This is the Atlantic Hotel. 82 00:07:09,367 --> 00:07:10,846 In Nice. Hold on, please. 83 00:07:11,007 --> 00:07:13,077 I have a bathroom, I wanted a shower. 84 00:07:13,247 --> 00:07:15,442 Can I change rooms? 85 00:07:15,607 --> 00:07:19,361 - Mine's a shower, I want a tub! - We can trade! 86 00:07:19,527 --> 00:07:21,518 Come on, let's go up! Great! 87 00:07:34,967 --> 00:07:35,922 Julie's pictures! 88 00:07:36,367 --> 00:07:37,846 OK, Joelle. 89 00:07:43,807 --> 00:07:45,479 Julie's pictures... Thanks, Odile. 90 00:07:45,647 --> 00:07:48,366 Walter, have a look. The pictures of Julie. 91 00:07:48,527 --> 00:07:52,076 I remember her in that movie with the car-chase. 92 00:07:53,287 --> 00:07:55,198 Didn't she freak out once? 93 00:07:55,367 --> 00:07:58,564 A minor depression. Over a year ago! 94 00:07:58,727 --> 00:08:00,683 She walked out of a production! 95 00:08:00,847 --> 00:08:03,725 Yes, but now she's married to her doctor. 96 00:08:03,887 --> 00:08:06,276 She must be fine now. 97 00:08:06,447 --> 00:08:07,721 Is Bertrand worried? 98 00:08:07,887 --> 00:08:09,366 I don't think so. 99 00:08:09,527 --> 00:08:11,483 That's a good likeness. She's lovely. 100 00:08:11,647 --> 00:08:13,126 Any with her hair short? 101 00:08:13,287 --> 00:08:14,766 Here's the wig. 102 00:08:14,927 --> 00:08:17,441 - It's too dark. - Could be lighter... 103 00:08:17,847 --> 00:08:20,361 She'll wear a wig in "Pamela". 104 00:08:20,527 --> 00:08:22,165 She has lovely eyes. 105 00:08:22,327 --> 00:08:25,160 Yes, they're light green. 106 00:08:25,527 --> 00:08:27,085 Looks just like her mother! 107 00:08:27,247 --> 00:08:29,715 Good face, nice shape to it. 108 00:08:30,207 --> 00:08:31,083 So pleasant... 109 00:08:31,247 --> 00:08:34,045 Here's a good one! She looks sad, but sexy. 110 00:08:35,327 --> 00:08:37,921 Excuse me, sir. I'd like to show you the... 111 00:08:38,087 --> 00:08:40,043 Sure, Bernard, show it to us. 112 00:08:40,447 --> 00:08:42,836 The trick candle for the costume party. 113 00:08:43,007 --> 00:08:45,680 Plugging it in, turns it on. Got a light? 114 00:08:45,847 --> 00:08:49,362 If the actress keeps it toward her face, 115 00:08:49,527 --> 00:08:51,882 the light seems to come from the candle! 116 00:08:52,047 --> 00:08:54,277 She mustn't turn the candle 117 00:08:54,447 --> 00:08:56,438 toward the camera, 118 00:08:56,607 --> 00:08:58,916 or it'll give away the trick. 119 00:08:59,767 --> 00:09:00,995 OK? 120 00:09:01,767 --> 00:09:03,200 OK, Bernard. Sold. 121 00:09:04,447 --> 00:09:05,641 And the wire goes? 122 00:09:05,807 --> 00:09:08,685 In the sleeve and down the dress. 123 00:09:08,847 --> 00:09:10,724 Look at this vase! 124 00:09:10,887 --> 00:09:12,843 Not bad for a hotel vase. 125 00:09:13,367 --> 00:09:15,358 I'd like to see it 126 00:09:15,527 --> 00:09:17,882 in Severine's dining room in the movie! 127 00:09:18,047 --> 00:09:20,515 - It's cracked! - Just swipe it! 128 00:09:26,727 --> 00:09:28,365 Hi, Liliane. Hi, Alphonse. 129 00:09:29,367 --> 00:09:30,880 These are for you! 130 00:09:31,047 --> 00:09:32,719 Thanks for the trainee job. 131 00:09:32,887 --> 00:09:35,720 Think you'll like being a script-girl? 132 00:09:35,887 --> 00:09:39,038 It's hard to say, after one day! 133 00:09:39,207 --> 00:09:41,767 It's a terrific job, you'll see. 134 00:09:41,927 --> 00:09:43,326 I'll let you know in 2 months. 135 00:09:43,567 --> 00:09:45,364 Right... So long, kids. 136 00:09:46,847 --> 00:09:48,121 You didn't tell me! 137 00:09:48,327 --> 00:09:49,442 He's stone deaf! 138 00:09:49,607 --> 00:09:53,566 So what? Happened in the army. Artillery fire! 139 00:09:55,887 --> 00:09:57,366 Do me a favor. 140 00:09:57,527 --> 00:09:59,995 Walk ahead, so I can watch your ass. 141 00:10:00,327 --> 00:10:01,646 Like this? 142 00:10:02,327 --> 00:10:04,045 Yes, like that! 143 00:10:23,167 --> 00:10:25,078 - I saw you! - Saw me what? 144 00:10:25,247 --> 00:10:27,522 - You're hot for the maid. - I am? 145 00:10:27,687 --> 00:10:28,836 Bastard! 146 00:10:29,007 --> 00:10:32,397 She's your type. A bouncy little duckling. 147 00:10:32,567 --> 00:10:34,717 Don't tell me you're jealous! 148 00:10:34,887 --> 00:10:38,277 Absolutely not! Jealousy is dumb. 149 00:10:38,487 --> 00:10:40,682 Or you have go all the way... 150 00:10:40,847 --> 00:10:42,200 and commit murder! 151 00:10:42,367 --> 00:10:44,119 You're the jealous type. 152 00:10:44,887 --> 00:10:47,355 I can tell: your eyebrows meet. 153 00:10:48,367 --> 00:10:49,641 My eyebrows meet? 154 00:10:50,167 --> 00:10:51,919 No, they don't! 155 00:10:52,487 --> 00:10:55,524 Those 2 beds look Ionely, maybe they should meet. 156 00:10:57,127 --> 00:10:59,163 We have to move the table. 157 00:10:59,647 --> 00:11:02,480 You could've asked for a double bed! 158 00:11:03,087 --> 00:11:06,477 It meant asking Lajoie, the new production manager. 159 00:11:09,407 --> 00:11:10,965 It's heavy! 160 00:11:15,327 --> 00:11:16,237 There. 161 00:11:17,047 --> 00:11:18,639 Now the second! 162 00:11:24,127 --> 00:11:26,402 It's tougher than moving audiences! 163 00:11:28,167 --> 00:11:29,885 What'll we do tonight? 164 00:11:30,047 --> 00:11:33,244 Pierrot, the stills man, gave me a list 165 00:11:33,487 --> 00:11:36,559 of great little restaurants up in the hills. 166 00:11:36,767 --> 00:11:39,281 "Great little restaurants"! 167 00:11:39,647 --> 00:11:41,683 We have to eat, don't we? 168 00:11:42,167 --> 00:11:43,759 You must be kidding! 169 00:11:43,927 --> 00:11:46,725 This town has 37 movie theaters! 170 00:11:46,887 --> 00:11:49,117 We look in the papers, pick a movie, 171 00:11:49,287 --> 00:11:52,643 go there and make sure when it starts. 172 00:11:52,807 --> 00:11:56,516 And if there's time, we grab a sandwich. 173 00:11:59,327 --> 00:12:03,002 Your stills man can take his list 174 00:12:03,167 --> 00:12:05,522 of cute little "bistros" 175 00:12:05,687 --> 00:12:07,325 and shove it! 176 00:12:07,487 --> 00:12:09,000 You're impossible! 177 00:12:09,607 --> 00:12:11,279 Listen, tonight, 178 00:12:11,567 --> 00:12:14,718 I'm not going to a movie or eating in this hotel 179 00:12:14,887 --> 00:12:16,366 You decide. 180 00:12:16,527 --> 00:12:18,518 OK, we'll do what you want... 181 00:12:19,727 --> 00:12:21,240 But on one condition! 182 00:12:21,407 --> 00:12:22,886 Which is? 183 00:12:35,967 --> 00:12:37,764 That you marry me. 184 00:12:43,807 --> 00:12:46,924 Odile, try this on. It's for your scene. 185 00:12:49,087 --> 00:12:50,839 Hold that. Not bad, huh? 186 00:12:51,007 --> 00:12:53,077 Let's see the apron. 187 00:12:53,687 --> 00:12:55,803 - Sold? - I buy it. 188 00:12:57,287 --> 00:13:00,597 Shooting a movie is like a stagecoach ride in the Old West. 189 00:13:00,767 --> 00:13:02,644 At first you hope for a nice trip. 190 00:13:02,807 --> 00:13:05,480 Soon you just hope to reach your destination! 191 00:13:05,647 --> 00:13:07,797 Excuse me for bothering you, sir. 192 00:13:07,967 --> 00:13:10,720 I'm the new production manager, Lajoie. 193 00:13:11,407 --> 00:13:14,479 About the car for Pamela's accident. 194 00:13:14,767 --> 00:13:16,359 You have to choose one. 195 00:13:16,527 --> 00:13:18,006 One of those two? 196 00:13:19,247 --> 00:13:21,920 Can the white one be painted blue? 197 00:13:22,527 --> 00:13:24,563 Sure for Franc650! 198 00:13:24,727 --> 00:13:27,924 Just to paint it blue? We'll use it as it is! 199 00:13:28,247 --> 00:13:30,317 But it is very white... 200 00:13:31,007 --> 00:13:32,998 What about that blue one? 201 00:13:33,167 --> 00:13:36,204 It belongs to your assistant, Jean-Fran�ois! 202 00:13:36,367 --> 00:13:38,881 Maybe he won't mind. 203 00:13:39,087 --> 00:13:41,157 - I'll ask him. - Yes, do that. 204 00:13:41,767 --> 00:13:43,758 What is a film-director? 205 00:13:43,927 --> 00:13:47,317 Someone who's asked questions about everything. 206 00:13:48,727 --> 00:13:50,922 Sometimes he knows the answers. 207 00:13:51,127 --> 00:13:54,563 - You liked this location? - It was fine. You were right 208 00:13:54,727 --> 00:13:56,877 We were lucky, too. Great weather! 209 00:13:57,047 --> 00:13:59,720 - Want to see the bungalow? - Sure, let's go! 210 00:13:59,887 --> 00:14:02,481 It's not built yet. Just the sketches. 211 00:14:03,927 --> 00:14:06,122 The interior will be furnished. 212 00:14:06,287 --> 00:14:09,199 Bed, night tables, chairs, table with... 213 00:14:09,687 --> 00:14:12,804 Hold on! The camera will never go inside. 214 00:14:13,007 --> 00:14:15,726 We'll only shoot through the window. 215 00:14:15,887 --> 00:14:18,560 So all we'll ever see is the bed. 216 00:14:25,527 --> 00:14:27,643 Sorry to bother you, but... 217 00:14:27,927 --> 00:14:30,919 The Americans insist on the original schedule. 218 00:14:31,087 --> 00:14:32,805 You only have 7 weeks. 219 00:14:33,847 --> 00:14:37,556 - Think you can do it? - It won't be easy. 220 00:14:38,207 --> 00:14:41,119 If you need 3 or 4 days for pick-up shots, 221 00:14:41,287 --> 00:14:43,642 we'll use a skeleton crew. 222 00:14:43,807 --> 00:14:46,685 But the actors must be released by Oct. 31st. 223 00:14:47,527 --> 00:14:50,678 I'll go over the schedule with Jean-Fran�ois. 224 00:14:52,487 --> 00:14:56,082 7 weeks. Five days a week. 35 days! 225 00:14:56,247 --> 00:14:58,522 I can't shoot this script in 35 days. 226 00:14:58,767 --> 00:15:00,883 Can you look at this? 227 00:15:01,047 --> 00:15:03,003 It's Severine's wig... 228 00:15:03,167 --> 00:15:06,318 Isn't it a little too light? 229 00:15:06,487 --> 00:15:10,002 Too light? I really don't know. 230 00:15:10,167 --> 00:15:12,920 Tell Joelle to see Walter about it. 231 00:15:13,087 --> 00:15:15,555 He's the cameraman, they can decide. 232 00:15:16,287 --> 00:15:18,323 Props wants to see you. 233 00:15:23,407 --> 00:15:26,205 Which gun do you like for the final scene? 234 00:15:28,647 --> 00:15:30,877 Alphonse has small hands. 235 00:15:31,047 --> 00:15:34,357 But we won't take the smallest... This one! 236 00:15:36,087 --> 00:15:39,079 "Pamela" crew report to screening room. 237 00:15:40,207 --> 00:15:41,560 Here they are! 238 00:15:43,127 --> 00:15:46,164 Rank and file all present and accounted for? Good! 239 00:15:46,327 --> 00:15:49,205 You'd be lost without the rank and file! 240 00:15:49,687 --> 00:15:51,643 What rushes are we seeing? 241 00:15:51,887 --> 00:15:53,605 Severine and Alphonse... 242 00:15:53,767 --> 00:15:56,884 - And the crowd scene? - It didn't come in. 243 00:15:57,087 --> 00:16:00,397 That's strange. The crowd scene's missing. 244 00:16:01,287 --> 00:16:04,279 Call and ask the lab in Paris. 245 00:16:04,447 --> 00:16:05,402 It's Scene 1. 246 00:16:05,607 --> 00:16:08,041 Go ahead... Wait! Where's Severine? 247 00:16:08,967 --> 00:16:10,685 She never comes to rushes. 248 00:16:15,367 --> 00:16:18,245 - Where's Alexander? - At the airport, as usual. 249 00:16:18,407 --> 00:16:19,681 He goes every day! 250 00:16:19,847 --> 00:16:22,315 He must be expecting someone. 251 00:16:22,487 --> 00:16:24,443 I bet he has personal problems. 252 00:16:28,247 --> 00:16:31,080 Mother, I have to talk to you. 253 00:16:31,607 --> 00:16:33,438 It's about them, do you mind? 254 00:16:33,687 --> 00:16:35,325 - Yes! - I have to! 255 00:16:35,687 --> 00:16:38,440 I've found out they're in Paris. 256 00:16:39,047 --> 00:16:40,878 They're not even hiding. 257 00:16:42,367 --> 00:16:44,517 Why torture yourself? 258 00:16:45,007 --> 00:16:48,636 Be like me. Don't think about them. 259 00:16:48,807 --> 00:16:50,445 That's all I think about. 260 00:16:51,367 --> 00:16:54,882 Let's go away. Just the two of us, far away. 261 00:16:55,047 --> 00:16:57,356 We'll do whatever you want. 262 00:17:02,407 --> 00:17:05,365 I've made up my mind to go to Paris. 263 00:17:05,647 --> 00:17:07,126 to kill them both! 264 00:17:26,487 --> 00:17:28,842 Use the "Not even hiding" from Take 3. 265 00:17:59,407 --> 00:18:01,238 We've got a big problem. 266 00:18:01,407 --> 00:18:03,238 A power failure at the lab. 267 00:18:03,407 --> 00:18:07,116 It ruined the crowd scene, it has to be re-shot. 268 00:18:07,807 --> 00:18:10,640 - When can you do it? - Day after tomorrow... 269 00:18:10,807 --> 00:18:14,482 Not before Monday! We have to round up 150 extras! 270 00:18:14,647 --> 00:18:17,844 - The insurance? - I presume we're covered. 271 00:18:18,007 --> 00:18:21,636 The way to make money today is in real estate, not movies! 272 00:18:21,807 --> 00:18:24,321 I stay in it, because I love it... 273 00:18:29,807 --> 00:18:32,799 If we have to re-shoot the scene, we will. 274 00:18:36,167 --> 00:18:37,964 How are you, Alexander? 275 00:18:38,127 --> 00:18:40,641 - That's nice. Is it for me? - No, it's not. 276 00:18:41,407 --> 00:18:43,967 Lajoie, our production manager. 277 00:18:44,207 --> 00:18:46,960 - What's that? - A bouquet for Madame Severine. 278 00:18:47,127 --> 00:18:50,039 Wrapped in newspaper? Go wrap it properly! 279 00:18:51,847 --> 00:18:53,485 Tell me... 280 00:18:54,567 --> 00:18:57,001 Does Severine know I play her husband? 281 00:18:57,167 --> 00:18:58,998 Of course. She was delighted. 282 00:19:00,687 --> 00:19:01,756 That's good. 283 00:19:01,927 --> 00:19:03,201 Go say hello to her. 284 00:19:03,367 --> 00:19:05,119 Where's her dressing-room? 285 00:19:25,127 --> 00:19:27,277 I'm so happy to see you! 286 00:19:27,447 --> 00:19:29,005 Gorgeous as ever! 287 00:19:29,167 --> 00:19:33,843 What about you? How do you keep so young? 288 00:19:36,887 --> 00:19:40,118 - I'm delighted to work with you. - So am I! 289 00:19:40,727 --> 00:19:44,003 Remember when we first met in Hollywood? 290 00:19:46,087 --> 00:19:48,999 No dates! Never mention numbers! 291 00:19:49,167 --> 00:19:51,727 Or I'll tell everyone you had a facelift! 292 00:19:51,887 --> 00:19:53,002 Not yet. It's coming! 293 00:19:54,567 --> 00:19:56,205 You know what? For you... 294 00:19:56,447 --> 00:20:00,122 I might take up cooking again! 295 00:20:00,287 --> 00:20:03,723 Remember how you loved my risotto Milanese? 296 00:20:03,887 --> 00:20:05,525 Well, I don't any more! 297 00:20:06,607 --> 00:20:10,885 Just kidding! I'll eat your risotto any time! 298 00:20:11,087 --> 00:20:14,523 - Are we working together today? - No, it's you and Alphonse. 299 00:20:14,687 --> 00:20:16,917 I'm going to the airport. See you. 300 00:20:22,407 --> 00:20:24,363 Isn't he adorable? 301 00:20:25,367 --> 00:20:27,676 When did I work with him... ? 302 00:20:28,647 --> 00:20:30,683 20 years ago, in Hollywood! 303 00:20:31,087 --> 00:20:33,476 We were there at the same time. 304 00:20:33,847 --> 00:20:36,600 You know, he was a real ladies man. 305 00:20:37,927 --> 00:20:39,883 In Hollywood, they called him... 306 00:20:41,887 --> 00:20:43,923 - I loved him, too. - Is he married? 307 00:20:44,127 --> 00:20:45,879 I don't know if he is now. 308 00:20:46,327 --> 00:20:49,637 He was married and divorced twice. 309 00:20:49,807 --> 00:20:51,445 Maybe he lives with someone. 310 00:20:51,607 --> 00:20:54,201 No one knows. He's very secretive. 311 00:20:54,727 --> 00:20:57,525 He has a moustache in the movie. I like it. 312 00:20:58,247 --> 00:21:01,762 Moustache or not, he's still playing lovers! 313 00:21:01,927 --> 00:21:06,478 And look at me... I'm only cast as the neglected wife! 314 00:21:06,647 --> 00:21:10,037 Desperate... tragic... a real pain... 315 00:21:10,247 --> 00:21:12,283 - You're lovely! - No way... 316 00:21:12,767 --> 00:21:15,440 Cue me for my scene today. 317 00:21:15,607 --> 00:21:17,438 I can't remember a line! 318 00:21:19,367 --> 00:21:22,757 For some reason, lately... 319 00:21:22,927 --> 00:21:25,680 my memory has gone to hell. 320 00:21:37,007 --> 00:21:38,963 Excellent dressing-room. 321 00:21:39,207 --> 00:21:42,961 Nice and spacious. Only the flowers are missing. 322 00:21:43,127 --> 00:21:44,685 They've been ordered. 323 00:21:45,247 --> 00:21:48,239 You know, I admire Julie Baker as much as you. 324 00:21:48,447 --> 00:21:50,005 You wanted her, we got her! 325 00:21:50,167 --> 00:21:52,920 But if she has a breakdown, we've had it! 326 00:21:53,087 --> 00:21:53,997 What do you mean? 327 00:21:54,167 --> 00:21:58,365 After the medical exam, the doctor refused to insure her. 328 00:21:58,607 --> 00:22:02,043 Said she's still too nervous, and we should postpone 329 00:22:02,207 --> 00:22:03,481 the shoot for a month! 330 00:22:03,647 --> 00:22:05,763 What did the Americans say? 331 00:22:06,767 --> 00:22:08,997 They're more flexible than the French. 332 00:22:09,167 --> 00:22:11,283 They're gambling with us. 333 00:22:11,447 --> 00:22:14,519 But if we lose, no one'll take the blame. 334 00:22:14,687 --> 00:22:16,484 We'll all be in hot water! 335 00:22:17,007 --> 00:22:19,805 You have to trust your luck sometimes... 336 00:22:19,967 --> 00:22:21,639 You're right. 337 00:22:22,527 --> 00:22:24,199 Still, it's a gamble! 338 00:22:25,047 --> 00:22:28,676 - Seen Severine since the rushes? - I went to say hello. 339 00:22:28,847 --> 00:22:31,839 You know she had an affair with Alexander? 340 00:22:32,007 --> 00:22:34,680 - I heard... - Very stormy. 341 00:22:34,847 --> 00:22:36,724 Lots of publicity! 342 00:22:36,887 --> 00:22:38,525 It ended badly. 343 00:22:38,687 --> 00:22:43,397 For 4 years, no producer could get them to work together. 344 00:22:43,807 --> 00:22:45,479 They hated each other! 345 00:22:45,647 --> 00:22:48,445 But time heals all wounds. 346 00:22:50,207 --> 00:22:52,277 - Hello, Alphonse! - Got a minute? 347 00:22:52,567 --> 00:22:55,001 - Remember my check! - It's all I think of. 348 00:22:55,167 --> 00:22:56,441 Me, too! 349 00:22:56,887 --> 00:22:58,320 This'll only take a minute. 350 00:22:59,127 --> 00:23:01,880 Great dressing-room! Nicer than mine! 351 00:23:02,047 --> 00:23:03,526 It's Julie's... 352 00:23:03,687 --> 00:23:05,757 I'm getting married to Liliane. 353 00:23:05,927 --> 00:23:07,679 Fine. I'm glad to hear it. 354 00:23:07,847 --> 00:23:10,998 Here in Nice. Before we finish shooting. 355 00:23:11,167 --> 00:23:14,637 I wondered... Would you mind being my best man? 356 00:23:14,807 --> 00:23:17,719 Not at all! I'd be delighted. 357 00:23:17,887 --> 00:23:20,162 You think this looks all right? 358 00:23:20,327 --> 00:23:22,887 - It's not bad... - Nice blue. 359 00:23:25,847 --> 00:23:29,283 Hit the fireplace with a Senior spot! 360 00:23:30,607 --> 00:23:32,325 A little more. 361 00:23:32,647 --> 00:23:34,160 That's good, hold it! 362 00:23:34,367 --> 00:23:38,076 Now a barndoor on the fire, or we won't see it. 363 00:23:41,047 --> 00:23:44,198 I can't take my eyes off the fire. 364 00:23:46,127 --> 00:23:48,118 People used to stare at fires, 365 00:23:48,327 --> 00:23:49,555 now they watch TV. 366 00:23:49,767 --> 00:23:51,041 We need to see 367 00:23:51,247 --> 00:23:54,000 moving images, especially after dinner. 368 00:23:54,167 --> 00:23:55,441 I never thought of that. 369 00:23:57,407 --> 00:23:59,284 Alphonse told me. I'm very happy for you. 370 00:23:59,447 --> 00:24:01,597 Congratulations. 371 00:24:01,767 --> 00:24:03,246 Congratulations? 372 00:24:05,167 --> 00:24:08,000 Gilbert, light the 103. 373 00:24:08,207 --> 00:24:09,242 Put out the fire! 374 00:24:09,447 --> 00:24:11,278 It's smoking up the set. 375 00:24:16,367 --> 00:24:19,484 I'd like you to meet two German girls. 376 00:24:19,687 --> 00:24:21,882 They're sisters: Greta and Diana. 377 00:24:22,247 --> 00:24:24,363 She was in a big German political film. 378 00:24:24,567 --> 00:24:25,795 Do you do any? 379 00:24:26,327 --> 00:24:29,797 She was in an erotic film. Why don't you do one? 380 00:24:30,007 --> 00:24:31,520 I have a good script 381 00:24:31,727 --> 00:24:33,319 about pollution. 382 00:24:33,487 --> 00:24:36,001 Excuse me. We've got problem. 383 00:24:36,167 --> 00:24:38,476 - What problem? - I'm rescuing you! 384 00:24:39,127 --> 00:24:41,357 Meet Mr. Giacometti. 385 00:24:42,247 --> 00:24:43,396 Got a minute? 386 00:24:43,567 --> 00:24:44,920 After this shot. 387 00:24:46,207 --> 00:24:49,517 - Who's that guy? - The cop who OK'd us to shoot 388 00:24:49,727 --> 00:24:52,878 in the streets. So Bertrand invited him to watch us work. 389 00:24:53,447 --> 00:24:56,041 That's nice! Do I watch him work? 390 00:24:56,207 --> 00:24:58,084 When he interrogates people? 391 00:24:59,927 --> 00:25:02,202 Severine, we're ready. 392 00:25:09,527 --> 00:25:11,040 You start here. 393 00:25:11,327 --> 00:25:14,319 Quiet! A full rehearsal. 394 00:25:17,167 --> 00:25:18,043 Let's go Severine. 395 00:25:18,927 --> 00:25:21,282 "I don't understand you, Alexander! 396 00:25:21,807 --> 00:25:23,320 "You're..." 397 00:25:23,527 --> 00:25:24,960 "Peculiar." 398 00:25:25,327 --> 00:25:28,717 It's all right! Take it from the top, right away. 399 00:25:32,087 --> 00:25:34,362 "I don't understand you, Alexander. 400 00:25:34,607 --> 00:25:36,962 "You've been peculiar, lately. 401 00:25:37,127 --> 00:25:39,357 "Walking out on dinner last night! 402 00:25:39,527 --> 00:25:41,518 "That was an insult to Julie." 403 00:25:41,687 --> 00:25:43,359 Damn! I said Julie for Pamela! 404 00:25:43,807 --> 00:25:44,956 Not to worry. 405 00:25:45,127 --> 00:25:46,446 That's bad... 406 00:25:46,887 --> 00:25:48,764 Don't worry... Once more. 407 00:25:48,927 --> 00:25:50,042 I've got an idea! 408 00:25:50,407 --> 00:25:54,036 I'll use numbers, the way I do with Fellini! 409 00:25:54,487 --> 00:25:58,196 Instead of: "I don't understand you, Alexander..." 410 00:25:58,367 --> 00:26:01,757 I'll say: 22, 83, 16, 72... 411 00:26:02,127 --> 00:26:05,199 5, 3, 18, 9, 14, 7, 9... 412 00:26:06,047 --> 00:26:07,844 17, 10, 10, 4, 413 00:26:08,007 --> 00:26:09,804 18, 69... 414 00:26:10,127 --> 00:26:12,277 Impossible, Severine! 415 00:26:13,687 --> 00:26:15,917 In France, we have to say the lines. 416 00:26:16,087 --> 00:26:18,396 See? We're recording direct sound. 417 00:26:18,567 --> 00:26:20,717 We'll find another solution. 418 00:26:21,127 --> 00:26:24,597 You always give me the scene at the last minute! 419 00:26:24,767 --> 00:26:27,156 Then we'll use prompt-cards. 420 00:26:27,327 --> 00:26:29,443 Joelle, come here, darling. 421 00:26:30,047 --> 00:26:31,366 It's all your fault. 422 00:26:32,607 --> 00:26:33,596 "I don't understand you... 423 00:26:36,007 --> 00:26:37,998 "You've been peculiar lately." 424 00:26:38,887 --> 00:26:42,004 - Cut lots, we'll need them! - Who asked you? 425 00:26:42,487 --> 00:26:44,557 Are they placed right? 426 00:26:47,207 --> 00:26:49,277 The last one's back there. 427 00:26:50,007 --> 00:26:52,646 - Shooting now! - Wait! Sound's reloading. 428 00:26:52,807 --> 00:26:54,559 Sound's ready! 429 00:26:54,727 --> 00:26:56,445 Hurry, Bernard! 430 00:27:04,327 --> 00:27:06,682 "I don't understand you, Alexander. 431 00:27:07,447 --> 00:27:09,961 "You've been peculiar 432 00:27:10,487 --> 00:27:12,000 "lately. 433 00:27:12,607 --> 00:27:15,440 "Walking out on dinner last night! 434 00:27:15,607 --> 00:27:18,599 "That was an insult to... Pamela. 435 00:27:19,447 --> 00:27:21,756 "After all, she is Alphonse's wife! 436 00:27:22,567 --> 00:27:24,205 "You seem... 437 00:27:24,367 --> 00:27:28,155 "to hate her! You never speak to her. 438 00:27:29,447 --> 00:27:32,883 "What do you want? We're talking. Go away! 439 00:27:35,327 --> 00:27:37,557 "And I won't tolerate that!" 440 00:27:40,247 --> 00:27:41,441 Cut! 441 00:27:43,207 --> 00:27:44,083 I did it! 442 00:27:44,727 --> 00:27:45,716 Wasn't it good? 443 00:27:47,807 --> 00:27:51,243 - Yes, but that's not the door! - I thought it was. 444 00:27:51,407 --> 00:27:54,444 That's the closet. There's the door. 445 00:27:54,607 --> 00:27:56,404 Let's do it again. 446 00:27:57,087 --> 00:27:59,043 We'll do it again. 447 00:27:59,207 --> 00:28:02,756 - I thought it was the same door. - It's all right. Ready! 448 00:28:02,927 --> 00:28:04,997 They do look alike. 449 00:28:14,247 --> 00:28:16,283 "I don't understand you, Alexander. 450 00:28:17,767 --> 00:28:20,156 "You've been peculiar lately. 451 00:28:20,327 --> 00:28:24,684 "Walking out on dinner last night! That was an insult to Pamela. 452 00:28:25,007 --> 00:28:27,805 "After all, she is Alphonse's wife! 453 00:28:28,407 --> 00:28:30,159 "You seem to hate her, 454 00:28:30,407 --> 00:28:32,238 "you never speak to her! 455 00:28:34,087 --> 00:28:37,159 "What do you want? We're talking! 456 00:28:37,327 --> 00:28:38,601 "Go away! 457 00:28:39,967 --> 00:28:42,481 "And I won't tolerate that!" 458 00:28:46,287 --> 00:28:48,562 Darling, look... 459 00:28:49,127 --> 00:28:51,038 I know the doors are alike, but... 460 00:28:52,727 --> 00:28:54,638 Not that one. This one! 461 00:29:03,927 --> 00:29:06,236 You're my only friend! 462 00:29:06,647 --> 00:29:08,638 Come to my dressing-room? 463 00:29:11,687 --> 00:29:14,121 Come see me. Be nice! 464 00:29:25,607 --> 00:29:27,962 "I don't understand you, Alexander. 465 00:29:29,767 --> 00:29:31,803 "You've been peculiar lately. 466 00:29:32,207 --> 00:29:36,246 "Walking out on dinner last night! That was an insult to Pamela. 467 00:29:36,567 --> 00:29:38,523 "After all, she is Alphonse's wife!" 468 00:29:54,047 --> 00:29:55,082 She'll never do it. 469 00:29:55,247 --> 00:29:56,726 It's not my fault! 470 00:29:56,887 --> 00:29:58,559 Cut! Once more. 471 00:29:59,847 --> 00:30:02,964 It's not my fault if I'm confused! 472 00:30:03,127 --> 00:30:07,405 I don't know if she's Odile, actress. Or Odile, make-up girl! 473 00:30:07,567 --> 00:30:10,923 In my day, acting was acting... 474 00:30:11,327 --> 00:30:13,079 And make-up was make-up! 475 00:30:13,367 --> 00:30:15,483 No wonder I'm confused! 476 00:30:21,447 --> 00:30:24,007 Anyone who has no business on the set, 477 00:30:24,167 --> 00:30:26,806 please leave now! Thanks. 478 00:30:42,367 --> 00:30:44,039 [Skipped item nr. 478] 479 00:30:44,207 --> 00:30:46,596 That doesn't mean you have to go. 480 00:30:46,807 --> 00:30:49,196 I wanted to go to the movies, anyway. 481 00:30:49,647 --> 00:30:52,719 Make-up, give me my mirror. 482 00:30:53,367 --> 00:30:56,598 It's her fault, she's been boozing. 483 00:30:56,767 --> 00:30:59,486 Her son's dying of leukemia... She's afraid: 484 00:30:59,647 --> 00:31:01,638 a phone call could come any time. 485 00:31:01,807 --> 00:31:04,082 She almost turned down the film. 486 00:31:33,207 --> 00:31:35,516 It'll be all right, Severine. 487 00:31:36,007 --> 00:31:38,043 We'll take a little break. 488 00:31:38,287 --> 00:31:42,121 I'm sorry. Maybe the wig is giving me a headache. 489 00:31:44,287 --> 00:31:45,879 This has never happened before... 490 00:31:46,647 --> 00:31:48,080 It's the first time... 491 00:31:48,247 --> 00:31:50,078 Don't worry, Severine. 492 00:31:50,647 --> 00:31:52,126 Wrap it up for today! 493 00:31:52,287 --> 00:31:53,402 Get some rest. 494 00:31:53,807 --> 00:31:56,116 Where's Odile? Not that Odile! 495 00:31:56,287 --> 00:31:58,755 Tell the make-up girl I want my scarf. 496 00:32:07,327 --> 00:32:10,478 Why don't you make political films? 497 00:32:12,447 --> 00:32:14,881 Why don't you make erotic films? 498 00:32:15,407 --> 00:32:18,797 You have to finish shooting in 7 weeks. 499 00:32:36,687 --> 00:32:40,043 Miss Severine needs Odile in make-up. 500 00:32:42,007 --> 00:32:44,316 Who is that woman I keep seeing? 501 00:32:44,567 --> 00:32:47,206 Lajoie's wife. Follows him everywhere. 502 00:32:47,367 --> 00:32:50,120 Shall I try to get rid of her? 503 00:32:50,367 --> 00:32:52,358 No, I'm getting used to her. 504 00:32:54,007 --> 00:32:56,646 I don't know why Ferrand cast me. 505 00:32:56,807 --> 00:32:59,605 - He can't stand me! - Who told you that? 506 00:32:59,767 --> 00:33:02,884 I know he thinks I'm a lousy actress. 507 00:33:03,047 --> 00:33:05,800 Just between us, maybe he's right. 508 00:33:06,567 --> 00:33:10,276 No, he didn't cast me! Was it the producer? 509 00:33:11,287 --> 00:33:13,482 Something's peculiar about this film. 510 00:33:13,647 --> 00:33:15,922 He never considered anyone else. 511 00:33:16,327 --> 00:33:18,716 - Really? - I know it. 512 00:33:20,927 --> 00:33:23,566 You never understand anything anyway! 513 00:33:23,727 --> 00:33:27,515 Well, I don't understand this! It destroys me! 514 00:33:27,727 --> 00:33:30,799 I'm sorry, I was hired to play a secretary! 515 00:33:30,967 --> 00:33:33,481 No one mentioned a swimsuit! 516 00:33:33,647 --> 00:33:36,480 If they had, I'd have brought my own! 517 00:33:37,727 --> 00:33:41,163 It's not in the script, but the scene plays better. 518 00:33:41,327 --> 00:33:44,922 It's a working vacation. The secretary is a guest. 519 00:33:45,087 --> 00:33:47,282 She's swimming, 520 00:33:47,447 --> 00:33:49,358 then he dictates a letter. 521 00:33:49,527 --> 00:33:53,076 Sorry, it's impossible. I'm not being difficult. 522 00:33:53,247 --> 00:33:55,238 I even learned to type! 523 00:33:55,967 --> 00:33:58,197 I wasn't told I had to swim. 524 00:33:58,367 --> 00:34:00,437 I won't go near the water! 525 00:34:03,287 --> 00:34:05,642 What can we shoot until she calms down? 526 00:34:05,807 --> 00:34:09,720 Until Julie Baker gets here, the pool scene is all we have! 527 00:34:09,887 --> 00:34:12,321 Go talk to her, try to convince her. 528 00:34:12,487 --> 00:34:16,480 An actress who won't appear in a bathing suit is ludicrous! 529 00:34:24,247 --> 00:34:26,602 "Darling! A telegram! 530 00:34:26,767 --> 00:34:28,325 "The children are coming! 531 00:34:28,487 --> 00:34:32,321 "Our son got married and we haven't met his bride! 532 00:34:32,487 --> 00:34:35,718 "No, wait! Here, this is for you. 533 00:34:35,887 --> 00:34:37,798 "- They're coming? - Day after tomorrow. 534 00:34:37,967 --> 00:34:39,605 "It's about time! 535 00:34:39,807 --> 00:34:41,001 "I'm delighted. 536 00:34:41,327 --> 00:34:43,921 "I'll write Stanley at once. 537 00:34:45,767 --> 00:34:49,203 "I have to dictate a letter. It must go out today. 538 00:34:49,367 --> 00:34:50,846 "Coming, sir. 539 00:34:51,087 --> 00:34:53,840 "Don't worry, Stanley will solve it. 540 00:34:54,007 --> 00:34:57,966 "If we could just rent the house across the way! 541 00:34:58,167 --> 00:35:00,886 "Marvelous! Then they'd be close to us. 542 00:35:01,047 --> 00:35:02,275 "Sorry to bother you now. 543 00:35:02,447 --> 00:35:04,915 "The letter's to Stanley. 544 00:35:05,087 --> 00:35:06,725 "Dear Stanley... 545 00:35:06,887 --> 00:35:10,323 "I'm pleased to announce the arrival of Alphonse. 546 00:35:10,487 --> 00:35:13,365 "and his young bride..." 547 00:35:14,247 --> 00:35:16,761 Now I see why she wouldn't wear a swimsuit. 548 00:35:16,927 --> 00:35:18,246 Why? She's lovely! 549 00:35:18,407 --> 00:35:20,318 Take another look... 550 00:35:20,927 --> 00:35:21,916 Good God! 551 00:35:23,447 --> 00:35:25,836 Stacey tricked us! She's 3 months pregnant! 552 00:35:26,007 --> 00:35:30,000 She kept it secret, so let's tear up her contract. 553 00:35:30,167 --> 00:35:34,319 I don't agree. Frankly, I don't think it shows. 554 00:35:34,487 --> 00:35:36,125 Come over here. 555 00:35:38,007 --> 00:35:40,202 Look at our schedule. 556 00:35:40,527 --> 00:35:42,518 She shoots one more day now, 557 00:35:42,687 --> 00:35:45,247 and comes back in 6 weeks. 558 00:35:45,407 --> 00:35:47,762 By then, it'll show! 559 00:35:47,927 --> 00:35:49,963 We have to replace her. 560 00:35:50,407 --> 00:35:53,479 It's not a problem! We'll pick someone now... 561 00:35:53,647 --> 00:35:55,285 and call her agent. 562 00:35:55,447 --> 00:35:57,438 Look, there's lots of girls. 563 00:35:58,487 --> 00:36:01,843 Stacey has an iron-clad contract. Her agent knows it. 564 00:36:02,167 --> 00:36:04,283 I'll lose! 565 00:36:04,607 --> 00:36:08,600 You know why? Because in life, might makes right! 566 00:36:10,487 --> 00:36:12,603 Mr Ferrand, a package for you. 567 00:36:12,767 --> 00:36:14,439 The books I ordered. 568 00:36:19,087 --> 00:36:21,442 - Delerue, the composer. - I'll take it. 569 00:36:23,407 --> 00:36:26,922 Here's the playback for the costume party scene. 570 00:36:51,407 --> 00:36:53,796 That's lovely, Georges, thank you! 571 00:36:57,487 --> 00:37:00,843 Airport... Julie's plane... press conference! 572 00:37:01,007 --> 00:37:02,486 I can't be late. 573 00:37:03,007 --> 00:37:05,919 Say! You like to improvise. 574 00:37:06,367 --> 00:37:09,996 Why can't the secretary be pregnant in the film? 575 00:37:10,567 --> 00:37:12,159 Maybe she could... 576 00:37:12,327 --> 00:37:15,239 No! They'd suspect Alexander. 577 00:37:15,407 --> 00:37:18,240 It'll confuse the story-line. We can't do it. 578 00:37:20,967 --> 00:37:22,844 Come to think of it... 579 00:37:23,007 --> 00:37:25,157 Stacey isn't married! 580 00:37:25,607 --> 00:37:28,121 I wonder who the father is? 581 00:38:09,767 --> 00:38:11,758 Your questions, gentlemen. 582 00:38:12,847 --> 00:38:15,520 Can you tell us about your new movie? 583 00:38:15,727 --> 00:38:18,241 "Meet Pamela" is the story of a British girl 584 00:38:18,407 --> 00:38:21,797 who falls in love with her husband's father. 585 00:38:22,687 --> 00:38:25,918 I think it's based on a true story. 586 00:38:26,607 --> 00:38:27,722 How does it end? 587 00:38:28,207 --> 00:38:31,517 Since it's a tragedy, 588 00:38:32,167 --> 00:38:33,680 it'll end unhappily. 589 00:38:33,887 --> 00:38:37,516 But I'd rather not reveal all the details. 590 00:38:38,687 --> 00:38:41,884 Do you think these days people care if a girl 591 00:38:42,047 --> 00:38:44,607 sleeps with her husband's father? 592 00:38:51,967 --> 00:38:54,765 When I like a script enough to do it, 593 00:38:54,927 --> 00:38:57,441 I think audiences will like it, too. 594 00:38:57,647 --> 00:38:58,716 You do? 595 00:38:58,887 --> 00:39:00,366 Yes, and I hope I'm right. 596 00:39:00,567 --> 00:39:04,799 Forgive me for intruding into your private life, 597 00:39:04,967 --> 00:39:07,925 but American papers reported 598 00:39:08,127 --> 00:39:11,324 that after being ill, you married your doctor. 599 00:39:11,687 --> 00:39:15,885 No, I didn't marry my doctor. I married a man who's a doctor! 600 00:39:16,087 --> 00:39:18,840 Why isn't the lucky man among us? 601 00:39:19,047 --> 00:39:22,926 My husband came with me. In fact he's here, 602 00:39:23,167 --> 00:39:24,680 in this very room. 603 00:39:25,007 --> 00:39:26,235 Where is he? 604 00:39:27,687 --> 00:39:29,279 Sorry, he hates publicity. 605 00:39:29,447 --> 00:39:31,085 On that little note of mystery, 606 00:39:31,247 --> 00:39:34,762 we'll end this, and let Miss Baker go to her hotel. 607 00:39:44,447 --> 00:39:46,836 Let the reporters leave first. 608 00:39:50,327 --> 00:39:53,125 This is my husband, Dr Nelson. 609 00:39:59,887 --> 00:40:01,718 Could you move back, please? 610 00:40:01,927 --> 00:40:03,963 You're in the shot, there. 611 00:40:04,807 --> 00:40:06,399 Thank you very much. 612 00:40:07,207 --> 00:40:08,765 She's always around! 613 00:40:09,407 --> 00:40:12,797 - She's Lajoie's wife... - She thinks she's a crew member? 614 00:40:12,967 --> 00:40:17,563 No, she thinks women are after him! She makes his life hell. 615 00:40:17,727 --> 00:40:19,445 He's too weak to dump her. 616 00:40:19,607 --> 00:40:22,679 We call them "The Sorrow and the Pity"! 617 00:40:24,167 --> 00:40:26,283 Lajoie, we're ready to shoot. 618 00:40:27,607 --> 00:40:28,801 What's going on there? 619 00:40:30,087 --> 00:40:31,645 I don't like that at all! 620 00:40:32,007 --> 00:40:33,838 You have "le trac"? 621 00:40:34,127 --> 00:40:35,606 What does that mean? 622 00:40:38,807 --> 00:40:41,640 Liliane! Slate this one, please! 623 00:40:41,927 --> 00:40:43,804 Our stills man's very busy! 624 00:40:45,527 --> 00:40:46,277 Roll it! 625 00:40:52,407 --> 00:40:53,999 The car! 626 00:41:11,967 --> 00:41:14,083 "Hello, children! 627 00:41:14,447 --> 00:41:15,926 "My parents... 628 00:41:16,767 --> 00:41:18,598 "Meet Pamela!" 629 00:41:18,967 --> 00:41:21,003 Pan over to the stairs! 630 00:41:21,487 --> 00:41:24,001 "I know you'll be happy here. 631 00:41:24,207 --> 00:41:26,675 "Too bad our house isn't larger. 632 00:41:26,847 --> 00:41:29,998 "From the balcony you can see the sea!" 633 00:41:31,167 --> 00:41:32,486 "She's charming..." 634 00:41:32,647 --> 00:41:34,444 "Do you like it?" 635 00:41:37,047 --> 00:41:39,322 "My son never tells me anything! 636 00:41:39,487 --> 00:41:41,921 "I don't even know how you met." 637 00:41:42,927 --> 00:41:46,158 "I was on vacation in Yorkshire with my 2 cousins, 638 00:41:46,327 --> 00:41:47,965 "Dorothy and Elizabeth. 639 00:41:48,127 --> 00:41:50,118 "He had a date with Dorothy. 640 00:41:50,287 --> 00:41:53,563 "She got chicken-pox, so I went on the date. 641 00:41:54,487 --> 00:41:56,717 "I don't know Dorothy, 642 00:41:56,887 --> 00:41:59,560 "but I'm glad you didn't get chicken-pox!" 643 00:41:59,727 --> 00:42:01,206 "Who got chicken-pox?" 644 00:42:01,607 --> 00:42:02,357 "Guess!" 645 00:42:03,047 --> 00:42:04,082 Cut! 646 00:42:04,487 --> 00:42:05,636 How was it? 647 00:42:05,807 --> 00:42:07,763 Not bad, but we'll try something else. 648 00:42:09,607 --> 00:42:11,165 We're doing it again? 649 00:42:11,487 --> 00:42:12,840 Was I late? 650 00:42:13,007 --> 00:42:14,963 We'll try it differently. 651 00:42:16,327 --> 00:42:18,887 - Take a break, Severine. - Odile! 652 00:42:23,447 --> 00:42:26,962 I wanted you with me, so I got you the job! 653 00:42:27,527 --> 00:42:29,916 I wanted us to be together. 654 00:42:30,087 --> 00:42:33,523 But learning to be a script-girl is a waste of time. 655 00:42:33,687 --> 00:42:35,484 I want to learn film-editing. 656 00:42:35,647 --> 00:42:36,796 Film-editing? 657 00:42:36,967 --> 00:42:40,562 You just had to say the word! I'd have arranged it! 658 00:42:42,287 --> 00:42:45,324 You're here to take stills, right? 659 00:42:51,607 --> 00:42:54,280 Odile! Get that bottle out of my sight! 660 00:42:56,247 --> 00:42:57,805 How's your mother? 661 00:42:57,967 --> 00:43:00,640 Fine! I told her we were working together. 662 00:43:00,807 --> 00:43:02,445 She sends her love. 663 00:43:02,687 --> 00:43:05,804 Marvelous woman! Everyone in Hollywood loved her. 664 00:43:06,367 --> 00:43:08,164 Too bad she quit when she did. 665 00:43:08,327 --> 00:43:10,636 But she's still very busy. 666 00:43:11,047 --> 00:43:13,641 She hated the way we shoot movies, 667 00:43:13,807 --> 00:43:15,479 in bits and pieces! 668 00:43:16,367 --> 00:43:19,279 I remember escorting her to the premiere 669 00:43:19,447 --> 00:43:21,722 of her first big Hollywood movie. 670 00:43:21,887 --> 00:43:23,320 A fantastic evening! 671 00:43:23,487 --> 00:43:25,159 When the film ended 672 00:43:25,327 --> 00:43:28,239 she sat there, then turned to me and said: 673 00:43:28,647 --> 00:43:31,878 "I did all that? All I remember is the waiting." 674 00:43:32,047 --> 00:43:33,002 It's so true! 675 00:43:33,207 --> 00:43:36,802 I'm calm, not yelling. But I say you're on the make! 676 00:43:36,967 --> 00:43:40,164 - That's not true! - Oh, no? I'm in agony! 677 00:43:40,327 --> 00:43:44,366 I'm in agony all the time! I can't wait to finish a scene, 678 00:43:44,527 --> 00:43:47,883 so I can go look for you! I'm a complete wreck! 679 00:43:48,327 --> 00:43:49,919 I can't find Alphonse! 680 00:43:50,087 --> 00:43:51,520 I know where he is. 681 00:43:56,847 --> 00:43:59,600 While I'm shooting, I'm in agony! 682 00:44:00,687 --> 00:44:03,440 Can I shoot a scene when I'm like this? 683 00:44:03,967 --> 00:44:05,878 I'm supposed to keep cool! 684 00:44:06,927 --> 00:44:09,441 If I'm no good, you're to blame! 685 00:44:19,327 --> 00:44:21,761 I'm sorry to make you die again. 686 00:44:22,847 --> 00:44:26,123 I'm used to it. In 80 movies, I've died 24 times. 687 00:44:26,407 --> 00:44:29,205 Electrocuted twice, hanged twice, 688 00:44:29,367 --> 00:44:31,801 I've been knifed, committed suicide, 689 00:44:32,567 --> 00:44:35,604 died in accidents, but never a natural death. 690 00:44:35,767 --> 00:44:38,679 Anyway, I don't think death is natural. 691 00:44:43,287 --> 00:44:46,245 Julie will be right out, she's changing. 692 00:44:46,407 --> 00:44:48,967 - Did things go well? - I'm very pleased. 693 00:44:49,127 --> 00:44:52,324 I've never used an actress I hadn't met before. 694 00:44:52,487 --> 00:44:56,116 But Julie's just right, determined, yet fragile. 695 00:44:56,367 --> 00:44:58,198 She's perfect for the role. 696 00:44:58,367 --> 00:44:59,800 It'll go fine. 697 00:45:38,967 --> 00:45:41,322 Sorry to keep you waiting, Stacey. 698 00:45:42,247 --> 00:45:44,238 It'll take 5 minutes, Bernard. 699 00:45:45,367 --> 00:45:47,722 You won't miss your plane. 700 00:45:55,567 --> 00:45:57,797 Ready with the pool scene? 701 00:45:57,967 --> 00:45:59,525 Good, let's run it. 702 00:46:04,967 --> 00:46:05,797 I need you. 703 00:46:05,967 --> 00:46:08,197 I have an urgent letter to dictate. 704 00:46:08,367 --> 00:46:09,846 Yes sir. Right away. 705 00:46:14,887 --> 00:46:17,640 - It doesn't show at all. - You're sure? Good! 706 00:46:18,127 --> 00:46:20,357 - That's lovely. - If you say so... 707 00:46:20,807 --> 00:46:22,001 It's not too... ? 708 00:46:28,967 --> 00:46:31,561 - So it's OK? - You can leave, don't worry. 709 00:46:33,727 --> 00:46:34,842 Have a nice trip. 710 00:46:39,767 --> 00:46:40,836 Now run the rest... 711 00:47:02,367 --> 00:47:03,482 Know what? 712 00:47:03,647 --> 00:47:05,603 I want to touch you. 713 00:47:06,367 --> 00:47:09,325 - What's that set? - The love-nest. 714 00:47:09,847 --> 00:47:13,078 - It's in the script! - I never read scripts. 715 00:47:13,247 --> 00:47:16,637 It's when Alexander runs off with Pamela. 716 00:47:17,527 --> 00:47:20,678 They stop at a shady motel... 717 00:47:20,847 --> 00:47:22,200 Get it? 718 00:47:22,607 --> 00:47:24,996 It's morning, they want to make love. 719 00:47:25,167 --> 00:47:28,159 She puts the tray outside to keep the maid out. 720 00:47:28,927 --> 00:47:31,885 I'll leave. You're not in this scene. 721 00:47:32,847 --> 00:47:34,838 Don't worry, I'll be around. 722 00:47:36,487 --> 00:47:38,318 Let me ask you... 723 00:47:38,487 --> 00:47:39,715 Are women magic? 724 00:47:39,887 --> 00:47:42,082 No, they're not. Neither are men. 725 00:47:42,247 --> 00:47:44,636 If a woman says she's known outstanding men, 726 00:47:44,807 --> 00:47:46,843 it means she's slept around... 727 00:47:51,887 --> 00:47:53,684 Excuse me, sir. 728 00:47:58,567 --> 00:48:01,559 I have to take 3 days off. 729 00:48:02,807 --> 00:48:04,126 You're leaving the crew? 730 00:48:04,287 --> 00:48:05,959 My mother just died. 731 00:48:06,127 --> 00:48:09,836 - I see. Was it sudden? - No, she was in great pain. 732 00:48:10,007 --> 00:48:11,884 For her, it was a relief. 733 00:48:12,047 --> 00:48:16,086 - I see. Well, go ahead. - But someone will fill in for me. 734 00:48:16,247 --> 00:48:18,363 Sure, I understand. 735 00:48:20,327 --> 00:48:22,795 I think we can start now. 736 00:48:25,207 --> 00:48:28,324 You're not in the way, doctor. 737 00:48:28,487 --> 00:48:31,001 Sit down. This shot should be fun. 738 00:48:33,527 --> 00:48:36,166 I came to say goodbye. My plane leaves in an hour. 739 00:48:36,407 --> 00:48:38,841 If I'm through, I'll drive you. 740 00:48:39,767 --> 00:48:41,678 What are we waiting for now? 741 00:48:41,847 --> 00:48:43,803 Bernard, as usual. 742 00:48:43,967 --> 00:48:45,480 I'm ready! 743 00:48:48,127 --> 00:48:51,881 One cat's milk, another cat's poison! 744 00:48:54,967 --> 00:48:57,162 All right, we can go. 745 00:48:57,327 --> 00:48:59,443 Ready, Alexander? Julie? 746 00:49:10,767 --> 00:49:12,803 Not too romantic, the kiss... 747 00:49:28,807 --> 00:49:29,637 The cat! 748 00:49:43,407 --> 00:49:47,798 The boom is scaring it! We'll wild-track the sound. 749 00:49:48,047 --> 00:49:49,685 At the fish market! 750 00:50:00,447 --> 00:50:01,926 Cut! Once more! 751 00:50:02,167 --> 00:50:03,805 Do it this time, or else! 752 00:50:11,207 --> 00:50:13,437 I swear, it hasn't been fed in 3 days! 753 00:50:14,887 --> 00:50:16,400 Throw it in! 754 00:50:22,167 --> 00:50:23,805 We'll shoot the scene 755 00:50:23,967 --> 00:50:25,923 when you find a cat that can act! 756 00:50:26,127 --> 00:50:28,038 I told you to get 2 cats! 757 00:50:30,527 --> 00:50:32,040 Miss Know-it-all! 758 00:50:50,367 --> 00:50:52,676 But when we're through, 759 00:50:52,887 --> 00:50:55,560 I still have to remove my make-up. 760 00:50:55,727 --> 00:50:58,161 Why did you let me down, puss? 761 00:50:58,367 --> 00:51:00,278 You got me in trouble! 762 00:51:00,487 --> 00:51:01,806 Now where's Joelle? 763 00:51:02,407 --> 00:51:04,967 I found one! It's the studio cat. 764 00:51:05,127 --> 00:51:07,960 I can tell by looking at it, 765 00:51:08,127 --> 00:51:09,799 that it won't perform! 766 00:51:09,967 --> 00:51:12,356 Don't fight. We'll try the studio cat. 767 00:51:14,327 --> 00:51:15,806 Places, everybody! 768 00:51:16,167 --> 00:51:17,156 The kiss... 769 00:51:17,887 --> 00:51:18,763 The tray... 770 00:51:21,607 --> 00:51:22,676 The door... 771 00:51:26,127 --> 00:51:26,957 The cat! 772 00:51:37,847 --> 00:51:39,246 Focus! 773 00:51:57,127 --> 00:51:58,765 Focus on the cat! 774 00:52:24,567 --> 00:52:28,480 Excuse me... Can I ask you something? 775 00:52:29,847 --> 00:52:32,725 In your opinion, are women magic? 776 00:52:35,327 --> 00:52:36,806 Some are, yes. 777 00:52:37,487 --> 00:52:38,761 Others, no! 778 00:52:55,087 --> 00:52:57,920 Don't worry. Julie will be fine. 779 00:52:58,087 --> 00:53:00,920 Yes, she's very happy on this film. 780 00:53:01,087 --> 00:53:02,839 I'm sure she'll come through. 781 00:53:03,007 --> 00:53:06,317 - Actors are so vulnerable! - Of course they are. 782 00:53:07,167 --> 00:53:09,397 Everyone is afraid of being judged. 783 00:53:09,567 --> 00:53:11,239 But actors 784 00:53:11,687 --> 00:53:14,042 are always being judged. 785 00:53:14,247 --> 00:53:16,807 In your work, and in your life! 786 00:53:17,047 --> 00:53:20,357 We wonder what people think of us, if they love us. 787 00:53:21,487 --> 00:53:23,478 It must be the same 788 00:53:23,687 --> 00:53:25,245 for all performers. 789 00:53:26,487 --> 00:53:29,877 As a child, when Mozart was asked to play, he'd reply: 790 00:53:30,087 --> 00:53:33,363 "Gladly, but first say you love me." 791 00:53:33,567 --> 00:53:37,082 And in your job, you're always kissing. 792 00:53:37,247 --> 00:53:38,726 As you say... 793 00:53:39,127 --> 00:53:40,958 Yes, we do a lot of kissing. 794 00:53:41,847 --> 00:53:45,760 The handshake was invented to show you're unarmed, friendly. 795 00:53:46,647 --> 00:53:48,365 We went one better: 796 00:53:48,607 --> 00:53:50,404 we show our love. 797 00:53:51,207 --> 00:53:54,119 "My darling, you're so wonderful..." 798 00:53:55,367 --> 00:53:56,959 We need all that! 799 00:54:36,447 --> 00:54:39,803 Meet Christian Fersen. Our director, Mr Ferrand. 800 00:54:40,167 --> 00:54:42,886 Were you waiting outside? You should've come in. 801 00:54:44,047 --> 00:54:45,366 Do you see what I see? 802 00:54:47,447 --> 00:54:50,519 - Are women magic? - Not women, their legs! 803 00:54:50,687 --> 00:54:52,757 That's why they wear skirts. 804 00:54:52,927 --> 00:54:55,282 Cut the crap! We going to a movie? 805 00:54:56,087 --> 00:54:58,521 - When does it start? - We gotta leave. 806 00:54:58,687 --> 00:55:02,521 The kitchen scene must be shot tomorrow night! 807 00:55:02,927 --> 00:55:06,363 The union contract calls for a 12-hour break. 808 00:55:06,527 --> 00:55:09,485 Joelle, we must shoot the kitchen tomorrow. 809 00:55:10,527 --> 00:55:12,438 - Can you work with me tonight? - OK. 810 00:55:12,607 --> 00:55:14,518 So much for the movies! 811 00:55:15,407 --> 00:55:17,045 What's this I hear? 812 00:55:17,207 --> 00:55:19,277 Yes, we do the kitchen scene tomorrow. 813 00:55:19,447 --> 00:55:22,917 - Can I have my lines? - After dinner, tonight. 814 00:55:23,087 --> 00:55:26,079 - That's not much time! - It's not written yet. 815 00:55:26,247 --> 00:55:28,841 Read it once and put it under your pillow. 816 00:55:29,007 --> 00:55:31,760 In the morning, you'll know it by heart! 817 00:55:31,967 --> 00:55:33,525 You're an optimist! 818 00:55:36,687 --> 00:55:39,918 Reporters always ask the same questions. 819 00:55:40,207 --> 00:55:42,084 "How does it feel to be famous? 820 00:55:42,247 --> 00:55:45,603 "To be recognized and asked for autographs?" 821 00:55:45,767 --> 00:55:50,682 But no TV program I've seen ever shows that a working movie-star 822 00:55:50,887 --> 00:55:55,438 gets up at 6AM and gets home at 9PM! 823 00:55:55,647 --> 00:55:57,239 A 15-hour work-day! 824 00:55:58,007 --> 00:55:59,486 Not quite 15 hours. 825 00:55:59,647 --> 00:56:03,117 Say 13. Or 14, if you go to the rushes. 826 00:56:04,207 --> 00:56:07,404 Miss Severine isn't in her room.