1 00:01:35,012 --> 00:01:37,606 (CLANKING OF CHAINS) 2 00:01:44,104 --> 00:01:45,697 (GEESE HONKING) 3 00:02:44,748 --> 00:02:46,295 (CLANKING OF CHAINS) 4 00:02:46,416 --> 00:02:47,631 - (CRIES OUT) - Hold your noise! 5 00:02:47,632 --> 00:02:50,254 Hold your noise, you little devil, or I'll cut your throat! 6 00:02:52,089 --> 00:02:54,135 - Tell us your, name! Quick! - Pip! 7 00:02:54,136 --> 00:02:55,634 - Once more! Give it mouth! - Pip! 8 00:02:55,635 --> 00:02:58,761 - Shh! - Pip, sir! No, sir, please. 9 00:02:58,762 --> 00:03:01,106 Got wittles on you, boy? You got wittles on you? 10 00:03:01,107 --> 00:03:02,099 No, sir! 11 00:03:03,141 --> 00:03:04,484 Come here. 12 00:03:05,310 --> 00:03:07,028 What fat cheeks you got. 13 00:03:07,354 --> 00:03:09,777 Darn me if I couldn't eat 'em. 14 00:03:09,981 --> 00:03:11,233 Where's your mother? 15 00:03:11,358 --> 00:03:13,651 (STAMMERS) There, sir! 16 00:03:13,652 --> 00:03:14,699 Also Georgiana, sir. 17 00:03:15,028 --> 00:03:16,951 - (GRUNTS) - My mother and brothers too. 18 00:03:17,114 --> 00:03:18,457 Orphan, eh? 19 00:03:18,573 --> 00:03:20,826 Who d'you live with? Supposin' I let you live. 20 00:03:20,827 --> 00:03:25,957 My sister, sir, Mrs Joe Gargery, wife of Joe Gargery, the blacksmith. 21 00:03:26,081 --> 00:03:27,628 Blacksmith, eh? 22 00:03:28,750 --> 00:03:29,842 You know what a file is? 23 00:03:30,127 --> 00:03:32,221 - You know what wittles is? - Yes, sir, food, sir. 24 00:03:32,295 --> 00:03:35,890 I ain't alone, as you may think I am. 25 00:03:35,966 --> 00:03:40,267 There's a young man hid with me in comparison with which I am an angel, 26 00:03:40,429 --> 00:03:42,557 and he has a secret way of getting at a boy, 27 00:03:42,639 --> 00:03:46,485 and at his heart, and at his liver, so that they may be roasted and ate. 28 00:03:46,643 --> 00:03:49,738 It is in vain for a boy to hide from that young man. 29 00:03:50,230 --> 00:03:54,155 Now, you bring me tomorrow morning early, in this graveyard, 30 00:03:54,156 --> 00:03:59,578 that file and them wittles, never daring to say a word, 31 00:03:59,656 --> 00:04:03,832 and I will do what I can to keep that young man out of your insides. 32 00:04:03,833 --> 00:04:05,249 Understand? 33 00:04:05,328 --> 00:04:06,830 - Speak it out! - Yes, sir! 34 00:04:06,913 --> 00:04:08,540 Now get you home. 35 00:04:38,403 --> 00:04:39,871 There you are, Pip! 36 00:04:40,071 --> 00:04:42,312 Ah, Your sister's been out a dozen times looking for you. 37 00:04:42,324 --> 00:04:45,874 Now, listen, she's on the rampage and she's got Tickler with her. 38 00:04:46,536 --> 00:04:50,336 Now, I'll do what I can but you best get in there behind the door. 39 00:04:50,540 --> 00:04:52,460 - Now... You ready? - WOMAN: Where have you been? 40 00:04:53,919 --> 00:04:55,637 Wearing me out with fret and worry! 41 00:04:55,879 --> 00:04:57,722 - I said, "Where have you been?" - (MAN GRUNTS) 42 00:04:57,798 --> 00:04:59,721 - The churchyard. - The churchyard! 43 00:05:00,008 --> 00:05:03,228 If it weren't for me you would've been to the churchyard years ago, and stayed there! 44 00:05:03,303 --> 00:05:05,554 - Who brought you up by hand? - BOTH: You did! 45 00:05:05,555 --> 00:05:06,898 Why did I, I should like to know! 46 00:05:07,349 --> 00:05:08,646 Fetch the tar water! 47 00:05:08,725 --> 00:05:10,396 There's no need for tar water, my love. It's Christmas. 48 00:05:10,397 --> 00:05:11,690 - Fetch it! - (PIP GROANS) 49 00:05:12,062 --> 00:05:16,158 Bad enough having to be a blacksmith's wife, without having to mother you, too. 50 00:05:16,775 --> 00:05:19,902 - You're driving me to the churchyard. - You all right? 51 00:05:19,903 --> 00:05:21,504 You'd like that, both of you, I suppose. 52 00:05:22,030 --> 00:05:24,499 Tar water. You be careful. 53 00:05:26,159 --> 00:05:27,536 Table! Now! 54 00:05:29,579 --> 00:05:31,297 (DISTANT EXPLOSION) 55 00:05:31,998 --> 00:05:34,797 There's another convict escaped from the Hulks. 56 00:05:36,086 --> 00:05:38,132 What might he have done, the convict? 57 00:05:38,133 --> 00:05:39,255 Murder most likely. 58 00:05:39,923 --> 00:05:42,642 That's why they put them in the Hulks, because they murder. 59 00:05:42,926 --> 00:05:44,303 - Murder? - Murder and robbing. 60 00:05:44,304 --> 00:05:46,100 That's too many questions! 61 00:05:47,305 --> 00:05:48,477 Where's that bread gone? 62 00:05:51,601 --> 00:05:52,602 I ate it. 63 00:05:55,105 --> 00:05:56,607 - You did, did you? - (MOUTHING) 64 00:06:17,127 --> 00:06:19,596 (SNORING) 65 00:07:06,051 --> 00:07:07,803 Sir. Sir... 66 00:07:07,969 --> 00:07:09,846 - (GRUNTS) - (GASPS) 67 00:07:47,842 --> 00:07:49,389 Did you bring it, boy? 68 00:07:50,387 --> 00:07:52,060 Yes, sir. Here. 69 00:07:54,683 --> 00:07:55,730 What's in the bottle? 70 00:07:56,685 --> 00:07:59,564 - Brandy. - Here. Here. 71 00:08:01,106 --> 00:08:02,107 (GASPS) 72 00:08:03,900 --> 00:08:05,402 (COUGHS) 73 00:08:14,911 --> 00:08:17,005 - You brought no-one with you? - No, sir! 74 00:08:17,080 --> 00:08:19,833 - And you asked no-one to follow? - I wouldn't do that, sir. 75 00:08:25,797 --> 00:08:26,889 I'm glad you enjoy the Pie. 76 00:08:27,007 --> 00:08:29,931 Oh, thankee, my boy, I do. I do. 77 00:08:30,010 --> 00:08:33,137 - There'll be none left for him! - "Him"? 78 00:08:33,138 --> 00:08:35,810 - Who's "him"? - The young man you spoke of. 79 00:08:35,811 --> 00:08:36,851 Who wants to eat my liver. 80 00:08:37,142 --> 00:08:40,271 Oh, him. (CHUCKLES) 81 00:08:41,104 --> 00:08:43,607 He won't want no pie. (LAUGHING) 82 00:08:45,108 --> 00:08:46,200 He looked as if he did. 83 00:08:47,777 --> 00:08:49,074 Looked? What d'you mean, looked? 84 00:08:49,821 --> 00:08:50,913 I saw him. 85 00:08:50,989 --> 00:08:52,332 - When? - Just now. 86 00:08:52,574 --> 00:08:54,702 - Where? - Down by the river. 87 00:08:54,784 --> 00:08:57,160 What with... Dressed like me with a bruised face? 88 00:08:57,161 --> 00:08:59,005 - Here? Badly bruised? - Yes, sir. 89 00:08:59,006 --> 00:09:00,874 Give me the file, boy! 90 00:09:04,335 --> 00:09:06,679 Hunt him down like a dog I will. 91 00:09:07,172 --> 00:09:09,015 - Goodbye, then, sir. - Let him go free? 92 00:09:09,132 --> 00:09:10,304 Merry Christmas, sir. 93 00:09:10,508 --> 00:09:13,557 - Let him make a fool of me again? - Goodbye. 94 00:09:13,636 --> 00:09:17,231 That villain. I'll take him to the bottom of the river... 95 00:09:19,392 --> 00:09:22,646 ♪ On Christmas day, on Christmas day 96 00:09:22,729 --> 00:09:24,823 ♪ And all the souls on earth shall sing 97 00:09:24,898 --> 00:09:27,367 ♪ On Christmas day in the morning 98 00:09:27,484 --> 00:09:29,703 ♪ Then let us all rejoice and sing 99 00:09:29,778 --> 00:09:32,327 ♪ On Christmas day, on Christmas day ♪ 100 00:09:32,405 --> 00:09:34,328 (CHEERING) 101 00:09:34,449 --> 00:09:35,450 Beautiful. 102 00:09:38,244 --> 00:09:40,121 (ALL LAUGHING) 103 00:09:41,164 --> 00:09:44,134 A beautiful piece of meat, that is. 104 00:09:45,126 --> 00:09:47,424 For the great feast we are about to receive, 105 00:09:47,921 --> 00:09:49,844 - thanks to you, ma'am... - Hear, hear. 106 00:09:50,006 --> 00:09:53,101 May the good Lord make us truly thankful. 107 00:09:53,259 --> 00:09:55,557 - Amen. - ALL: Amen. 108 00:09:55,678 --> 00:09:57,100 Did you hear that? Be grateful! 109 00:09:57,180 --> 00:10:00,650 Especially, my boy, as to those what brought you up by hand. 110 00:10:00,975 --> 00:10:03,694 Why is it that the young are never grateful? 111 00:10:03,812 --> 00:10:05,229 (SIGHING) 112 00:10:05,230 --> 00:10:08,609 - Naturally wicious! - Wicious little ferret. 113 00:10:08,691 --> 00:10:10,034 - What? - (ALL LAUGHING) 114 00:10:10,110 --> 00:10:11,550 They're not lovely. They're wicious. 115 00:10:11,611 --> 00:10:13,363 More gravy, Mr Wopsle? 116 00:10:13,530 --> 00:10:16,454 (INDISTINCT CHATTERING) 117 00:10:16,616 --> 00:10:17,663 Mmm-hmm. 118 00:10:18,701 --> 00:10:19,702 Mmm. 119 00:10:21,037 --> 00:10:22,835 Oh, I nearly forgot! 120 00:10:23,540 --> 00:10:27,420 Ladies and gentlemen, please do leave a little room for the savoury pork pie 121 00:10:27,877 --> 00:10:30,630 so kindly provided for by dear Mr Pumblechook. 122 00:10:30,713 --> 00:10:33,590 No more than you deserve, ma'am. 123 00:10:33,591 --> 00:10:35,559 I'll get it now. Shall I get it now? 124 00:10:36,386 --> 00:10:37,979 I'll get it now. 125 00:10:38,054 --> 00:10:40,933 I often say, a slice of savoury pork pie 126 00:10:41,224 --> 00:10:42,441 will sit on top of anything you care to mention... 127 00:10:42,517 --> 00:10:43,689 Are you all right? 128 00:10:43,810 --> 00:10:45,107 and do no harm. 129 00:10:45,562 --> 00:10:46,984 Especially with a little brandy. 130 00:10:47,397 --> 00:10:49,070 Wise words, as always. 131 00:10:49,232 --> 00:10:50,825 It's in here somewhere. 132 00:10:51,067 --> 00:10:52,740 At least it was here. It's gone! 133 00:10:53,570 --> 00:10:56,323 (SPLUTTERS AND COUGHS) 134 00:10:57,198 --> 00:10:58,745 There's tar water in the brandy! 135 00:10:58,950 --> 00:10:59,951 Pip! 136 00:11:01,911 --> 00:11:03,391 Where do you think you're going, boy'? 137 00:11:03,538 --> 00:11:04,788 (GASPS) 138 00:11:04,789 --> 00:11:05,836 (CLAMOURING) 139 00:11:06,916 --> 00:11:08,458 Oh, that is hot, yeah. 140 00:11:08,459 --> 00:11:09,802 Well done, blacksmith. Well done. 141 00:11:12,630 --> 00:11:14,632 Nasty vicious characters, both of them. 142 00:11:14,757 --> 00:11:16,757 Not the kind you'd want to stumble upon alone, eh? 143 00:11:16,758 --> 00:11:18,727 Anybody here seen anything of such a gang'? 144 00:11:18,803 --> 00:11:20,555 - Nothing, Sergeant. - Thank you, ma'am. 145 00:11:22,765 --> 00:11:24,108 Your health, sir. 146 00:11:24,392 --> 00:11:26,986 - Thank you, sir. - A fine job. 147 00:11:27,061 --> 00:11:29,484 We found them filed clean through. 148 00:11:29,606 --> 00:11:32,951 But no matter. We'll have 'em back on him in no time. 149 00:11:33,693 --> 00:11:36,697 Course, if any of you gentlemen fancy some sport... 150 00:11:37,197 --> 00:11:38,323 - Oh, yes. - Willingly. 151 00:11:38,406 --> 00:11:40,158 Right, outside. Fall in. 152 00:11:40,241 --> 00:11:41,618 Jump to it. 153 00:11:42,202 --> 00:11:43,670 Come on, let's be having you. 154 00:11:43,671 --> 00:11:45,334 Out you come, Pip. 155 00:11:55,215 --> 00:11:56,967 I hope we don't find 'em, Joe. 156 00:11:57,050 --> 00:11:58,267 I hope so too, old chap. 157 00:11:58,801 --> 00:12:00,053 I hope so too. 158 00:12:12,482 --> 00:12:15,281 - (SHOUTS) - MAN: Over here, Sergeant! 159 00:12:16,069 --> 00:12:17,412 Come here! 160 00:12:20,114 --> 00:12:22,287 SERGEANT: You, man, break it off. 161 00:12:23,493 --> 00:12:24,995 Break it off. 162 00:12:25,745 --> 00:12:26,837 Get them. Go. 163 00:12:26,913 --> 00:12:27,914 (GRUNTING) 164 00:12:28,039 --> 00:12:30,337 Get out there, you cowardly bastard. 165 00:12:30,416 --> 00:12:31,793 Move. Move. 166 00:12:32,043 --> 00:12:33,210 (GRUNTS) 167 00:12:33,211 --> 00:12:34,212 MAN: I've got him! 168 00:12:34,837 --> 00:12:37,431 - (GRUNTS) - SERGEANT: Break it off! Break it off! 169 00:12:39,092 --> 00:12:41,345 What are you waiting for? Get out there! 170 00:12:41,346 --> 00:12:42,345 (GROANS) 171 00:12:42,428 --> 00:12:43,930 Go on, get in! 172 00:12:44,847 --> 00:12:46,440 (GRUNTING) 173 00:12:47,892 --> 00:12:49,610 CONVICT 1: Let me at him! 174 00:12:50,186 --> 00:12:51,356 (SHOUTS) Let me at him! 175 00:12:51,357 --> 00:12:52,526 He tried to murder me! 176 00:12:52,527 --> 00:12:55,196 (SHOUTING) 177 00:12:55,692 --> 00:12:58,571 - I took him! - Get those leg irons over here. 178 00:12:58,572 --> 00:13:00,195 He tried to murder me! 179 00:13:00,196 --> 00:13:03,245 Let him go free? Let him profit from me again and again? 180 00:13:03,324 --> 00:13:04,450 Let's put him down. 181 00:13:04,534 --> 00:13:07,538 CONVICT 2: He tried to murder me! SERGEANT: Quiet, you! 182 00:13:07,620 --> 00:13:10,180 CONVICT 2: I should have been a dead man, if you hadn't got here. 183 00:13:16,045 --> 00:13:17,467 CONVICT 1: I wish to say something. 184 00:13:18,089 --> 00:13:20,717 - A confession if you like. - Wait. 185 00:13:21,217 --> 00:13:22,218 Go on. 186 00:13:22,468 --> 00:13:24,266 A man can't starve. 187 00:13:24,345 --> 00:13:27,940 I took, stole, some wittles up at the village. 188 00:13:28,349 --> 00:13:29,896 And a file too. 189 00:13:30,184 --> 00:13:31,481 And I'll tell you from where. 190 00:13:32,186 --> 00:13:34,063 The blacksmith's. 191 00:13:34,147 --> 00:13:35,945 Brandy and a pie. 192 00:13:36,024 --> 00:13:38,275 Have you missed such an article as a pie, blacksmith? 193 00:13:38,276 --> 00:13:41,530 - My wife did. - So you're the blacksmith, are you? 194 00:13:42,739 --> 00:13:45,492 Then I'm sorry to say I've eat your pie. 195 00:13:45,992 --> 00:13:47,744 God knows you're welcome to it. 196 00:13:48,119 --> 00:13:50,087 We don't know what you've done, 197 00:13:50,163 --> 00:13:53,758 but we wouldn't wish you to starve to death for it, would us, Pip? 198 00:13:54,709 --> 00:13:55,756 No. 199 00:13:57,879 --> 00:13:58,926 Pip? 200 00:13:59,589 --> 00:14:00,841 Move on! 201 00:14:11,851 --> 00:14:13,353 MAN: Swing your legs in there. 202 00:14:44,801 --> 00:14:46,394 I say, Pip, old chap! 203 00:14:46,469 --> 00:14:48,062 What a scholar you are! 204 00:14:48,137 --> 00:14:50,472 I should like to be, some day. 205 00:14:50,473 --> 00:14:51,565 Here, read it, Joe. 206 00:14:53,851 --> 00:14:55,103 Read it. 207 00:14:56,979 --> 00:14:58,196 Read it. 208 00:15:05,113 --> 00:15:07,864 My dear Joe, 209 00:15:07,865 --> 00:15:11,665 I hope you are quite well. 210 00:15:11,994 --> 00:15:16,670 I shall soon be able to teach you, Joe. 211 00:15:17,625 --> 00:15:19,673 - And what larks! - Larks. 212 00:15:20,628 --> 00:15:21,880 It's a J. 213 00:15:22,547 --> 00:15:23,673 An O. 214 00:15:23,798 --> 00:15:26,392 (STAMMERS) That's the best O I ever saw. 215 00:15:26,509 --> 00:15:28,762 - It's astonishing! - (PIP CHUCKLES) 216 00:15:28,845 --> 00:15:30,518 How interesting this reading is! 217 00:15:30,930 --> 00:15:33,024 Perhaps I could teach you one day, Joe. 218 00:15:33,025 --> 00:15:34,267 Perhaps. 219 00:15:35,768 --> 00:15:37,561 Be it so, be it so. 220 00:15:37,562 --> 00:15:41,523 But I fear I am most awful... Awful... Dull. 221 00:15:41,524 --> 00:15:42,525 (SIGHS) 222 00:15:43,067 --> 00:15:46,071 - Not like you, young scholar! - (BOTH CHUCKLING) 223 00:15:47,697 --> 00:15:48,698 (SIGHS) 224 00:15:51,534 --> 00:15:54,208 Ever the best of friends. Thanks, Pip. 225 00:15:54,370 --> 00:15:55,872 Ever the best of friends, Joe. 226 00:15:56,038 --> 00:15:59,417 And when you're apprenticed to me, what larks. 227 00:16:00,585 --> 00:16:02,007 MRS JOE: Gargery! 228 00:16:03,546 --> 00:16:07,471 - She must be, what, two mile off? - (LAUGHS) 229 00:16:09,218 --> 00:16:11,061 MRS JOE: (SCREAMING) Gargery! 230 00:16:11,387 --> 00:16:12,809 Best be getting back, old chap. 231 00:16:19,228 --> 00:16:21,572 You're not too quick for me yet. 232 00:16:21,647 --> 00:16:24,526 MRS JOE: Now, if this boy ain't grateful, he never will be. 233 00:16:25,443 --> 00:16:26,786 I only hope he won't be pampered. 234 00:16:27,403 --> 00:16:29,246 She ain't in that line, Mum, have no fear. 235 00:16:29,489 --> 00:16:31,650 - JOE: "She"? - Well, Miss Havisham ain't a he, is she? 236 00:16:31,741 --> 00:16:33,163 Even you ain't as dull as that! 237 00:16:33,284 --> 00:16:35,036 Well put, ma'am. Good indeed. 238 00:16:35,244 --> 00:16:37,463 - Mr Pumblechook... - Her tenant, don't you see? 239 00:16:37,538 --> 00:16:40,508 goes to pay his rent and Miss Havisham says, 240 00:16:40,583 --> 00:16:43,678 does he know a boy who might go and play there for her pleasure? 241 00:16:44,003 --> 00:16:48,133 And Mr Pumblechook always being considerate and thoughtful of us... 242 00:16:48,216 --> 00:16:49,513 No more than you deserve, ma'am. 243 00:16:49,592 --> 00:16:51,594 mentions this boy prancing here. 244 00:16:52,136 --> 00:16:53,433 To go straightaway! 245 00:16:53,596 --> 00:16:56,770 For all we know our fortune might be made and all he has to do is play! 246 00:16:56,849 --> 00:16:57,850 PIP: I don't want to. 247 00:16:58,267 --> 00:17:00,520 - You listen to me, ungrateful wretch. - (PIP GRUNTS) 248 00:17:00,603 --> 00:17:02,446 Want to mix with people of quality and breeding 249 00:17:02,730 --> 00:17:05,950 or stay here and rot with this great lumpen noodle? 250 00:17:08,444 --> 00:17:09,787 - Stay here. - What? 251 00:17:11,489 --> 00:17:12,706 What? (GRUNTS) 252 00:17:14,825 --> 00:17:16,168 (GASPING) 253 00:17:19,288 --> 00:17:20,585 Breathe in. Breathe. 254 00:17:26,420 --> 00:17:27,763 PUMBLECHOOK: Six sixes. 255 00:17:28,673 --> 00:17:30,465 36. 256 00:17:30,466 --> 00:17:33,640 - Minus 35. - One. 257 00:17:34,303 --> 00:17:35,600 Plus 119. 258 00:17:36,264 --> 00:17:37,436 119... 259 00:17:38,307 --> 00:17:39,650 Um, 120. 260 00:17:40,434 --> 00:17:41,936 Divided by 84. 261 00:17:43,813 --> 00:17:45,360 Your answer, please, boy. Your answer. 262 00:17:46,482 --> 00:17:48,029 So start again. 263 00:17:48,943 --> 00:17:51,492 12 times 39. 264 00:18:03,291 --> 00:18:04,338 Four times 17. 265 00:18:05,167 --> 00:18:06,669 Too slow. 68. 266 00:18:06,919 --> 00:18:07,966 Nine times 13. 267 00:18:09,463 --> 00:18:11,090 117. 268 00:18:18,848 --> 00:18:21,692 Now, boy, remember your station 269 00:18:21,892 --> 00:18:25,192 and let your conduct be a credit as to those which brought you up by hand. 270 00:18:25,479 --> 00:18:27,698 Ow! (GRUNTS) 271 00:18:29,775 --> 00:18:32,456 PIP: Look, the clock's stopped. PUMBLECHOOK: Never mind the clock... 272 00:18:53,007 --> 00:18:55,216 - What name? - Pumblechook. 273 00:18:55,217 --> 00:18:56,264 Quite right. 274 00:18:56,886 --> 00:18:58,388 Do you wish to see Miss Havisham? 275 00:18:59,430 --> 00:19:02,024 - Well, if Miss Havisham wishes to see me! - She don't. 276 00:19:02,767 --> 00:19:04,394 Come along, boy. 277 00:19:04,560 --> 00:19:05,607 Boy. 278 00:19:23,496 --> 00:19:25,248 Are you frightened? 279 00:19:26,290 --> 00:19:27,792 (STAMMERS) I don't know. 280 00:19:32,838 --> 00:19:34,260 Go in, then. 281 00:19:35,257 --> 00:19:36,804 (NERVOUSLY) After you, miss. 282 00:20:12,586 --> 00:20:13,929 Who is it? 283 00:20:15,464 --> 00:20:16,556 Pip, ma'am. 284 00:20:18,467 --> 00:20:19,514 Pip? 285 00:20:19,635 --> 00:20:23,606 Pumblechook's boy, come to, uh, play. 286 00:20:24,473 --> 00:20:25,520 Oh. 287 00:20:27,351 --> 00:20:29,024 Ah, yes. Um... 288 00:20:30,229 --> 00:20:31,481 Come nearer. 289 00:20:31,605 --> 00:20:33,152 Let me look at you. 290 00:20:39,655 --> 00:20:40,656 Look at me! 291 00:20:43,117 --> 00:20:46,037 You're not afraid of a woman who's never seen the sun since you were born? 292 00:20:47,747 --> 00:20:48,839 (NERVOUSLY) No, ma'am. 293 00:20:49,540 --> 00:20:51,167 Then come closer. 294 00:20:54,754 --> 00:20:55,755 Hmm. 295 00:21:06,307 --> 00:21:10,028 Now, I sometimes have sick fancies. 296 00:21:10,352 --> 00:21:14,858 And, um, I have a sick fancy that I want to see some play. 297 00:21:15,316 --> 00:21:17,410 Um, so... play. 298 00:21:17,485 --> 00:21:18,782 Go on, play. 299 00:21:18,861 --> 00:21:19,953 Play. 300 00:21:23,115 --> 00:21:25,209 - Are you sullen and obstinate? - No, ma'am! 301 00:21:25,409 --> 00:21:28,581 I am very sorry for you and sorry that I can't play. 302 00:21:28,582 --> 00:21:33,050 But if you complain of me I will get into trouble with my sister, 303 00:21:33,125 --> 00:21:36,720 so I would play if I could, but it's just so new here. 304 00:21:37,087 --> 00:21:39,055 Call Estella! Estella! 305 00:21:39,757 --> 00:21:41,009 Estella! 306 00:21:46,972 --> 00:21:47,973 Mmm. 307 00:21:51,894 --> 00:21:53,269 (CHUCKLES) 308 00:21:53,270 --> 00:21:58,151 (WHISPERS) Your own one day, my dear, and you will use it well. 309 00:22:01,153 --> 00:22:03,906 Now. Let me see you play cards with him. 310 00:22:04,865 --> 00:22:07,084 (WHISPERS) But he's a common labouring boy. 311 00:22:07,743 --> 00:22:09,245 (WHISPERS) You can break his heart. 312 00:22:11,080 --> 00:22:12,377 What do you play, boy? 313 00:22:13,082 --> 00:22:15,631 (NERVOUSLY) Nothing but Beggar My Neighbour, miss. 314 00:22:15,632 --> 00:22:17,094 So... 315 00:22:17,628 --> 00:22:18,675 Beggar him. 316 00:22:18,754 --> 00:22:20,427 (CACKLES) 317 00:22:36,438 --> 00:22:38,532 PIP: The jack of diamonds. ESTELLA: "Jack"! 318 00:22:38,899 --> 00:22:40,742 He calls the knaves "jack", this boy. 319 00:22:42,444 --> 00:22:43,946 And what coarse hands he has, 320 00:22:45,739 --> 00:22:46,786 and what thick boots. 321 00:22:48,117 --> 00:22:51,462 He's nothing but a stupid, clumsy labouring boy. 322 00:22:55,124 --> 00:22:56,125 What do you think of her? 323 00:22:57,042 --> 00:22:58,965 You say nothing of her. 324 00:23:00,129 --> 00:23:01,881 (NERVOUSLY) I don't like to say. 325 00:23:02,840 --> 00:23:04,513 Whisper in my ear. 326 00:23:08,637 --> 00:23:09,638 Hm. 327 00:23:10,139 --> 00:23:11,812 What do you think? 328 00:23:12,224 --> 00:23:14,568 I think she is very proud. 329 00:23:15,519 --> 00:23:16,736 HAVISHAM: Anything else? 330 00:23:16,812 --> 00:23:17,813 PIP: I think... 331 00:23:19,648 --> 00:23:20,991 I think she is very pretty. 332 00:23:21,984 --> 00:23:23,486 HAVISHAM: Anything else? 333 00:23:23,487 --> 00:23:26,705 PIP: I think she is very insulting. 334 00:23:28,449 --> 00:23:30,326 I think I should like to go home. 335 00:23:31,577 --> 00:23:32,669 What? 336 00:23:33,078 --> 00:23:34,546 And never see her again? 337 00:23:35,164 --> 00:23:36,725 PIP: I think I'd like to see her again. 338 00:23:37,416 --> 00:23:38,963 HAVISHAM: Then you shall. 339 00:23:41,170 --> 00:23:42,672 Then you shall. 340 00:23:44,340 --> 00:23:46,684 But when, when shall I have you here again? 341 00:23:47,343 --> 00:23:48,344 Today is Wednesday. 342 00:23:48,427 --> 00:23:49,849 No Wednesdays, Thursdays, Fridays here, 343 00:23:49,929 --> 00:23:51,569 no days of the week, no weeks of the year. 344 00:23:53,849 --> 00:23:57,399 No... Come again after six nights. 345 00:23:58,187 --> 00:23:59,689 Estella, take him down. 346 00:24:00,439 --> 00:24:01,440 Feed him. 347 00:24:19,375 --> 00:24:21,878 - PIP: "And the Lord said unto... Unto... - (CLAMOURING) 348 00:24:21,961 --> 00:24:24,464 "...unto Aaron, 349 00:24:24,546 --> 00:24:29,393 "Thou and thy sons and thy father's house..." 350 00:24:29,468 --> 00:24:33,894 - (CHATTER AND LAUGHTER) - (PIP CONTINUES) 351 00:24:34,556 --> 00:24:36,117 BIDDY: Good gracious, what is going on? 352 00:24:36,141 --> 00:24:38,018 Enough! Enough, I say! 353 00:24:38,852 --> 00:24:40,729 Back to your form, Pip. 354 00:24:41,355 --> 00:24:42,572 (SNORING) 355 00:24:45,484 --> 00:24:47,907 Now, let us read together. 356 00:24:48,988 --> 00:24:50,240 Quietly. 357 00:24:51,073 --> 00:24:53,792 - ALL: "And the Lord said 358 00:24:53,867 --> 00:24:57,078 "unto Aaron... - (BELL TOLLS) 359 00:24:57,079 --> 00:25:00,128 "...Thou and thy sons..." 360 00:25:00,874 --> 00:25:03,718 (INDISTINCT CHATTERING) 361 00:25:04,128 --> 00:25:06,256 I wonder if you might teach me. 362 00:25:06,380 --> 00:25:08,007 Teach you what, Pip? 363 00:25:08,090 --> 00:25:09,307 Everything. 364 00:25:09,383 --> 00:25:11,602 I want to know everything. 365 00:25:12,052 --> 00:25:13,429 (LAUGHING) Everything? 366 00:25:14,221 --> 00:25:19,102 Goodness, well, that might take a little time. 367 00:25:19,935 --> 00:25:21,278 Pip, whatever for? 368 00:25:22,479 --> 00:25:24,982 Do you know the name of the house, boy? 369 00:25:25,190 --> 00:25:26,863 It is Satis House. 370 00:25:27,568 --> 00:25:30,447 Is that Greek or Latin? 371 00:25:30,529 --> 00:25:35,626 Greek or Latin or Hebrew or all three, for "enough". 372 00:25:35,784 --> 00:25:38,453 Enough House. That's a curious name. 373 00:25:38,454 --> 00:25:39,996 Don't loiter! 374 00:25:39,997 --> 00:25:43,501 It meant, when it was given, that whoever had this house 375 00:25:43,584 --> 00:25:45,302 would want for nothing else. 376 00:25:46,295 --> 00:25:48,923 They must have been easily satisfied. 377 00:25:51,383 --> 00:25:53,349 WOMAN 1: is this him? is this the boy? 378 00:25:53,350 --> 00:25:55,562 - None of your business. - MAN: Well! Of all the... 379 00:25:55,637 --> 00:25:57,810 WOMAN 1: Will she see us today? We have been waiting! 380 00:25:58,140 --> 00:26:00,643 - WOMAN 2: Waiting all morning! - MAN: Waiting all morning! 381 00:26:00,726 --> 00:26:02,603 - We only wish to help. - We only wish to help. 382 00:26:03,437 --> 00:26:05,280 Miss Havisham's poor relations. 383 00:26:05,689 --> 00:26:06,906 She calls them her vultures. 384 00:26:06,982 --> 00:26:09,155 - The little bitch. - ESTELLA: Ignore them. 385 00:26:12,154 --> 00:26:14,514 PIP: So are they your relations too? ESTELLA: Certainly not. 386 00:26:14,990 --> 00:26:16,788 I have no relations. 387 00:26:17,076 --> 00:26:19,156 PIP: Then Miss Havisham is not your... ESTELLA: Well? 388 00:26:20,079 --> 00:26:22,298 PIP: Well, miss? ESTELLA: Am I pretty? 389 00:26:22,956 --> 00:26:25,505 PIP: (NERVOUSLY) Yes. You are very pretty. 390 00:26:29,088 --> 00:26:30,761 Am I insulting? 391 00:26:30,839 --> 00:26:31,840 No. 392 00:26:32,508 --> 00:26:34,977 Well, not so much as last time. 393 00:26:35,844 --> 00:26:38,188 - (GROANS) - ESTELLA: Why don't you cry? 394 00:26:39,181 --> 00:26:40,228 Because I don't want to. 395 00:26:40,516 --> 00:26:42,189 JAGGERS: Whom have we here? 396 00:26:43,310 --> 00:26:46,359 Ah. So you're the boy, are you? 397 00:26:46,855 --> 00:26:52,077 Well, I have a pretty large experience of boys, and you're a bad set of fellows. 398 00:26:52,152 --> 00:26:53,745 Behave yourself. 399 00:26:55,531 --> 00:26:58,034 You're to wait here in the ballroom. 400 00:27:06,375 --> 00:27:07,736 HAVISHAM: What do you think it is? 401 00:27:09,336 --> 00:27:10,553 A cake. 402 00:27:11,338 --> 00:27:12,885 A bride's cake. 403 00:27:13,298 --> 00:27:14,390 Mine! 404 00:27:16,844 --> 00:27:18,938 Take my hand, walk with me. 405 00:27:22,891 --> 00:27:24,438 Today is my birthday. 406 00:27:25,352 --> 00:27:27,696 - Many happy ret... - I will not have it spoken of! 407 00:27:29,481 --> 00:27:33,611 No. On this day of the year, long before you were born, 408 00:27:34,486 --> 00:27:36,329 this heap of decay was brought here... 409 00:27:37,197 --> 00:27:39,199 We've worn away together. 410 00:27:39,533 --> 00:27:41,284 Mice have gnawed at it. 411 00:27:41,285 --> 00:27:43,413 And sharper teeth than mice have gnawed at me. 412 00:27:46,081 --> 00:27:48,129 When the ruin is complete, 413 00:27:48,417 --> 00:27:52,138 when they lay me dead in my bride's dress, 414 00:27:52,588 --> 00:27:54,386 on the bride's table, 415 00:27:54,506 --> 00:27:56,258 the curse will be finished on him. 416 00:27:56,842 --> 00:27:58,594 On who, Miss Havisham? 417 00:27:58,677 --> 00:28:00,145 (MURMUR OF VOICES) 418 00:28:00,220 --> 00:28:02,972 Miss Havisham. How well you look! 419 00:28:02,973 --> 00:28:04,600 - Happy birthday. - MAN: Indeed. (LAUGHS) 420 00:28:06,310 --> 00:28:09,154 Ah, the vultures. 421 00:28:10,731 --> 00:28:13,450 Estella, feed the boy. 422 00:28:18,030 --> 00:28:21,375 (ESTELLA HUMMING) 423 00:29:03,992 --> 00:29:07,166 HERBERT: Who are you? Who let you in? 424 00:29:07,246 --> 00:29:09,044 Who gave you leave to prowl about? 425 00:29:09,498 --> 00:29:10,499 Estella. 426 00:29:10,582 --> 00:29:11,583 Estella? 427 00:29:11,792 --> 00:29:12,839 That witch! 428 00:29:13,418 --> 00:29:15,045 - Take that back! - I will not! 429 00:29:15,128 --> 00:29:17,551 - You will take that back. - Fight me, then. 430 00:29:18,131 --> 00:29:19,132 Regular rules. 431 00:29:19,466 --> 00:29:21,184 Come to the ground! 432 00:29:23,512 --> 00:29:25,014 (HUFFING) 433 00:29:26,723 --> 00:29:28,066 (GRUNTING) 434 00:29:37,234 --> 00:29:38,235 Fight me, fight me. 435 00:29:38,860 --> 00:29:39,861 (GRUNTS) 436 00:29:41,363 --> 00:29:42,660 (GROANS) 437 00:29:49,997 --> 00:29:51,214 That means you won. 438 00:29:51,331 --> 00:29:54,426 Honour is satisfied. Much obliged. Good afternoon! 439 00:30:03,427 --> 00:30:07,978 You are to return the day after tomorrow at noon, alternate days after that. 440 00:30:09,182 --> 00:30:10,809 Expect no reward. 441 00:30:14,021 --> 00:30:16,115 You may kiss me. 442 00:30:16,189 --> 00:30:17,566 If you like. 443 00:30:46,136 --> 00:30:48,059 BIDDY: Now, then, the Kings of England. 444 00:30:48,138 --> 00:30:50,937 - Henry Ill, Richard... - Edward I. 445 00:30:51,016 --> 00:30:54,611 - Edward I. - II and III. 446 00:30:54,728 --> 00:30:56,776 PIP: Richard. BIDDY: Richard the... 447 00:30:56,897 --> 00:30:58,695 - PIP: Richard II. - Henry the... 448 00:30:58,774 --> 00:31:00,526 PIP: How do you manage it, Biddy? 449 00:31:00,734 --> 00:31:04,320 - Manage what? - To know so much. 450 00:31:04,321 --> 00:31:07,200 I suppose I catch it. 451 00:31:07,949 --> 00:31:09,417 Like a cough. 452 00:31:10,452 --> 00:31:13,126 (WHISTLING) 453 00:31:13,830 --> 00:31:17,334 ♪ Old Clem, beat it out, beat it out 454 00:31:17,459 --> 00:31:20,884 ♪ Old Clem, with a clink for the stout 455 00:31:20,962 --> 00:31:22,838 ♪ Old Clem, with a... ♪ 456 00:31:22,839 --> 00:31:24,009 Something wrong, old chap? 457 00:31:24,010 --> 00:31:26,760 I wish you hadn't taught me to call knaves jacks. 458 00:31:27,511 --> 00:31:28,558 What's that, Pip? 459 00:31:28,637 --> 00:31:32,267 I wish my boots weren't so thick and my hands so coarse. I wish I wasn't common! 460 00:31:35,060 --> 00:31:37,984 - May I tell you a secret? - BIDDY: I suppose you may. 461 00:31:39,898 --> 00:31:43,653 I don't... I don't want to be a blacksmith. 462 00:31:44,903 --> 00:31:46,155 I want to be a gentleman. 463 00:31:46,988 --> 00:31:49,332 Oh, I wouldn't if I was you. 464 00:31:49,533 --> 00:31:51,331 Aren't you fond of the forge? 465 00:31:51,410 --> 00:31:52,582 - And Joe? - Yes. 466 00:31:52,661 --> 00:31:55,540 Then don't you think you'd be happier as you are? 467 00:31:55,541 --> 00:31:57,962 I have particular reasons. 468 00:31:58,750 --> 00:32:02,505 To do with a certain young lady, I suppose. 469 00:32:03,505 --> 00:32:04,973 Your princess. 470 00:32:05,632 --> 00:32:08,226 One, two, three, four. 471 00:32:08,510 --> 00:32:11,013 One, two, three, four. 472 00:32:18,478 --> 00:32:21,197 BOTH: One, two, three, four. 473 00:32:21,314 --> 00:32:23,988 One, two, three, four. 474 00:32:32,742 --> 00:32:34,790 One, two, three... 475 00:32:35,036 --> 00:32:36,253 HAVISHAM: Estella. 476 00:32:37,414 --> 00:32:39,166 What are you doing? 477 00:32:39,666 --> 00:32:41,885 Teaching Pip to dance. 478 00:32:41,960 --> 00:32:43,587 Like a gentleman. 479 00:32:48,049 --> 00:32:49,689 HAVISHAM: Bring the blacksmith to see me. 480 00:33:01,730 --> 00:33:02,822 PIP: Joe. 481 00:33:18,455 --> 00:33:19,502 Oh. 482 00:33:20,040 --> 00:33:23,044 So you are the husband of the sister of the boy? 483 00:33:26,338 --> 00:33:28,134 Being that I have been married to your sister... 484 00:33:28,135 --> 00:33:29,178 Just say yes, Joe. 485 00:33:29,257 --> 00:33:31,430 - JOE: By which I mean to say... - Joe. 486 00:33:31,510 --> 00:33:33,262 Yes, Miss Havisham. 487 00:33:33,678 --> 00:33:38,104 And you have reared the boy with the intention of making him your apprentice? 488 00:33:40,101 --> 00:33:42,604 You know, Pip, as you and I ever were the best of friends, 489 00:33:43,104 --> 00:33:47,701 and it were look for'ard to betwixt us as being calculated to lead to larks. 490 00:33:54,533 --> 00:33:57,457 The boy has made no objection to the trade? 491 00:33:58,036 --> 00:33:59,502 Larks being the great wish of his heart. 492 00:33:59,503 --> 00:34:00,622 Oh, enough! Estella. 493 00:34:00,956 --> 00:34:02,708 Um, bring me that purse. 494 00:34:05,669 --> 00:34:06,795 Yes, um... 495 00:34:07,546 --> 00:34:09,890 Pip has earnt a premium here. 496 00:34:10,757 --> 00:34:12,475 Here are five and 20 guineas. 497 00:34:13,552 --> 00:34:14,832 Give it to your new master, Pip. 498 00:34:23,311 --> 00:34:24,528 Now... 499 00:34:24,729 --> 00:34:27,198 You are now a blacksmith. 500 00:34:27,274 --> 00:34:28,571 Goodbye. 501 00:34:34,489 --> 00:34:36,491 You are not ashamed of being a blacksmith, are you? 502 00:34:36,992 --> 00:34:37,993 No. 503 00:34:38,535 --> 00:34:40,287 Then you are a blacksmith. 504 00:34:40,495 --> 00:34:41,496 Goodbye. 505 00:34:42,831 --> 00:34:44,206 But... 506 00:34:44,207 --> 00:34:45,675 Am I to come again? 507 00:34:47,294 --> 00:34:49,922 No. Goodbye, Pip. 508 00:34:50,005 --> 00:34:51,427 You have been a good boy. 509 00:34:52,048 --> 00:34:54,346 Goodbye. Goodbye. 510 00:35:00,015 --> 00:35:01,858 Come on. Let's go. 511 00:35:16,489 --> 00:35:20,539 Perhaps we shall meet again. One day. 512 00:35:24,247 --> 00:35:25,920 It seems unlikely. 513 00:35:33,256 --> 00:35:35,224 JOE: Pip. Pip. 514 00:35:36,718 --> 00:35:38,186 Come on, boy. 515 00:36:25,100 --> 00:36:26,147 Pip. 516 00:36:26,559 --> 00:36:27,685 Joe, may I? 517 00:36:32,524 --> 00:36:34,993 (LAUGHING) 518 00:37:30,165 --> 00:37:31,838 Biddy, I wish... 519 00:37:33,376 --> 00:37:34,548 Go on. 520 00:37:35,044 --> 00:37:36,136 Pip? 521 00:37:41,259 --> 00:37:43,057 Biddy, I wish I could fall in love with you. 522 00:37:44,012 --> 00:37:45,512 Oh. 523 00:37:45,513 --> 00:37:49,313 - Can I say this to you? - Don't mind me. 524 00:37:51,519 --> 00:37:53,360 I wish I could love you and my work 525 00:37:53,361 --> 00:37:56,026 and that I could settle down with Joe at the forge, 526 00:37:56,027 --> 00:37:57,867 and that we could be sitting here together, 527 00:37:57,868 --> 00:38:00,203 two completely different people. 528 00:38:00,779 --> 00:38:03,828 I do wish I could be content, but... 529 00:38:05,700 --> 00:38:07,077 You cannot. 530 00:38:14,042 --> 00:38:16,215 Might you be content with me? 531 00:38:17,378 --> 00:38:18,630 I might. 532 00:38:19,923 --> 00:38:22,051 But then I'm easily pleased. 533 00:38:27,388 --> 00:38:29,732 Do you think of her very often? 534 00:38:41,569 --> 00:38:43,446 (CLANGING) 535 00:38:44,906 --> 00:38:46,283 JOE: Pip. Pip! 536 00:38:47,242 --> 00:38:49,040 Gentleman to see you. 537 00:38:51,204 --> 00:38:52,251 You are Philip Pirrip, 538 00:38:53,456 --> 00:38:56,175 more commonly known as Pip, am I right? 539 00:38:56,835 --> 00:38:59,463 - Yes, sir. - And this is your brother-in-law... 540 00:39:00,046 --> 00:39:02,595 - Joseph, or "Joe" Gargery? - I am that man. 541 00:39:02,715 --> 00:39:04,763 - And your wife, Mr Gargery? - JOE: Dead, sir. 542 00:39:04,843 --> 00:39:06,140 Bad heart. 543 00:39:06,219 --> 00:39:10,019 Passed away five years since, while on the rampage. I miss her. 544 00:39:10,765 --> 00:39:12,142 - I miss her. - Condolences, yes. 545 00:39:12,934 --> 00:39:15,278 My name is Jaggers. I'm a lawyer in London. 546 00:39:15,353 --> 00:39:16,775 I'm pretty well known. 547 00:39:17,188 --> 00:39:20,317 And I have some unusual business to transact with you. 548 00:39:24,237 --> 00:39:26,615 Joseph Gargery, I am the bearer of an offer... 549 00:39:26,823 --> 00:39:29,372 To relieve you of this young fellow, your apprentice. 550 00:39:30,243 --> 00:39:34,419 I am here to inform you that he has great expectations. 551 00:39:36,624 --> 00:39:39,093 He has come into a handsome fortune, 552 00:39:39,794 --> 00:39:43,549 and it is the desire of the present possessor of the fortune 553 00:39:43,756 --> 00:39:47,010 that he be removed from his present circumstances 554 00:39:47,093 --> 00:39:49,812 and brought up as a gentleman in London. 555 00:39:53,641 --> 00:39:55,234 Do you have any objections? 556 00:39:56,644 --> 00:39:59,818 - I don't think so. - (CHUCKLES) There are conditions, of course. 557 00:39:59,898 --> 00:40:02,492 The first being that you always retain the name Pip. 558 00:40:02,567 --> 00:40:04,194 You've no objections to that, I dare say. 559 00:40:04,277 --> 00:40:06,075 I have no objection. 560 00:40:06,529 --> 00:40:08,372 And the second stipulation, 561 00:40:08,448 --> 00:40:13,170 is that the name of the liberal benefactor remain a profound secret. 562 00:40:13,995 --> 00:40:15,997 You are positively prohibited 563 00:40:16,748 --> 00:40:19,308 from making any enquiries into this question. Do you understand'? 564 00:40:20,084 --> 00:40:21,427 I understand. 565 00:40:21,836 --> 00:40:23,509 - Mr Gargery? - Hm? 566 00:40:24,339 --> 00:40:26,467 Mr Gargery, this is for you. 567 00:40:27,050 --> 00:40:28,051 20 guineas. 568 00:40:28,968 --> 00:40:31,096 As compensation for the loss of his services. 569 00:40:36,184 --> 00:40:38,152 Very generous, I think you'd agree. 570 00:40:38,436 --> 00:40:41,030 If you think money can make compensation 571 00:40:41,105 --> 00:40:43,528 for the loss of the little orphan what come to the forge and was... 572 00:40:43,691 --> 00:40:46,091 - it's time for us, Joe. - Yes, yes, yes, very noble sentiment. 573 00:40:46,152 --> 00:40:47,902 Very touching, I'm sure. Do you want the money or no? 574 00:40:47,903 --> 00:40:49,423 - If you're a man, come on! - PIP: Joe. 575 00:40:49,572 --> 00:40:51,950 Bear-baiting and badgering me in my own home. 576 00:40:52,075 --> 00:40:53,541 - Come on, I say! - Joe! 577 00:40:53,542 --> 00:40:55,207 - Come on, I say! - Joe! Enough! Enough! 578 00:40:55,370 --> 00:40:57,372 - Joe! - (CHAINS RATTLING) 579 00:41:08,007 --> 00:41:10,101 JAGGERS: Well, Mr Pip, the sooner you leave here, the better. 580 00:41:10,102 --> 00:41:11,970 Shall we say one week? 581 00:41:14,222 --> 00:41:15,382 And what will I do in London? 582 00:41:15,556 --> 00:41:16,557 Do? 583 00:41:16,808 --> 00:41:18,731 What will be my trade? 584 00:41:19,519 --> 00:41:20,896 My profession? 585 00:41:21,312 --> 00:41:23,110 A gentleman. You will be a gentleman. 586 00:41:24,065 --> 00:41:25,866 You will please consider me your guardian now. 587 00:41:29,362 --> 00:41:30,830 Good evening. 588 00:41:35,034 --> 00:41:38,288 PUMBLECHOOK: Thing is, I always say, you need your inexpressibles 589 00:41:38,289 --> 00:41:40,255 in something fine, clingy! 590 00:41:41,124 --> 00:41:43,172 - A nice lute string, ladies. - (LADIES CHUCKLING) 591 00:41:43,251 --> 00:41:46,425 No point your inexpressibles being in nankeen, now, is there? 592 00:41:46,796 --> 00:41:48,048 No point at all. 593 00:41:48,214 --> 00:41:50,308 Nothing clings. Nothing is expressed. 594 00:41:50,508 --> 00:41:52,727 - (LAUGHTER CONTINUES) - Mr Pumblechook. 595 00:41:53,928 --> 00:41:56,681 Oh, seven times sixteen, your answer, please. 596 00:41:57,140 --> 00:41:59,359 - Mr Pumblechook. - Too slow, too slow. 597 00:42:00,143 --> 00:42:01,744 - Mr Pumblechook, I have some news. - Oh? 598 00:42:02,020 --> 00:42:03,237 I've... 599 00:42:03,938 --> 00:42:05,781 Well, I've come into some property. 600 00:42:10,611 --> 00:42:11,658 WOMAN: Oh. 601 00:42:12,071 --> 00:42:15,416 This is a very sweet article for light summer wear. 602 00:42:15,616 --> 00:42:17,118 - May I? - PIP: You may. 603 00:42:17,702 --> 00:42:19,875 Ah... (CHUCKLES) Feel the knap? D'you feel that'? 604 00:42:20,121 --> 00:42:21,293 (WHISTLES) Yah. 605 00:42:21,706 --> 00:42:23,174 See how it catches the light? 606 00:42:23,624 --> 00:42:27,800 Extra super fine and quite in vogue amongst the London gentry. Number five... 607 00:42:29,756 --> 00:42:31,008 This is you as well. 608 00:42:31,507 --> 00:42:32,975 This is very you. 609 00:42:33,468 --> 00:42:35,596 That will be evening and that will be daytime. 610 00:42:36,387 --> 00:42:37,855 So, best to get them both. 611 00:42:38,431 --> 00:42:40,104 What about some gentleman's boots? 612 00:42:40,683 --> 00:42:41,809 We don't do boots. 613 00:42:45,480 --> 00:42:46,857 JOE: Astonishing. 614 00:42:50,318 --> 00:42:51,991 - Oi! - (JOE LAUGHS) 615 00:42:52,945 --> 00:42:54,071 For luck! 616 00:42:58,785 --> 00:42:59,985 JOE: Bye, boy. BIDDY: Bye, Pip. 617 00:43:07,460 --> 00:43:08,632 (SOBS) 618 00:43:20,056 --> 00:43:21,478 (BELLS RING) 619 00:43:22,100 --> 00:43:24,228 So we thought you might like a little erm... 620 00:43:25,228 --> 00:43:27,230 WOMAN: A little something to tempt your appetite. 621 00:43:27,396 --> 00:43:29,649 MAN: A cup of tea? You might enjoy the chocolate... 622 00:43:31,526 --> 00:43:32,573 Pip. 623 00:43:33,736 --> 00:43:35,579 Come closer, come closer. 624 00:43:35,655 --> 00:43:37,123 Come join us. 625 00:43:37,532 --> 00:43:40,081 How handsome you look in your finery. 626 00:43:40,368 --> 00:43:42,166 You remember my cousin Sarah Pocket. 627 00:43:43,037 --> 00:43:44,459 She works for me now. 628 00:43:45,039 --> 00:43:46,541 I employ her. 629 00:43:46,624 --> 00:43:47,716 PIP: Miss Havisham, I... 630 00:43:48,543 --> 00:43:50,090 I came to take my leave of you. 631 00:43:50,211 --> 00:43:51,772 - You see, I've... - HAVISHAM: Yes, yes. 632 00:43:52,296 --> 00:43:55,095 I've seen Mr Jaggers. I know all about it. 633 00:43:56,467 --> 00:43:59,346 You are adopted by a mysterious benefactor? 634 00:43:59,804 --> 00:44:01,181 (ALL GASP) 635 00:44:01,639 --> 00:44:02,640 Yes, Miss Havisham. 636 00:44:03,182 --> 00:44:05,059 Isn't that wonderful news, everyone? 637 00:44:05,309 --> 00:44:07,186 - Yes, quite... - Wonderful. 638 00:44:07,311 --> 00:44:09,154 - Wonderful. - Go now. Everyone, go. 639 00:44:09,730 --> 00:44:11,277 All of you, go. 640 00:44:11,941 --> 00:44:13,067 Hmph. 641 00:44:16,654 --> 00:44:18,952 I was, uh, hoping that... 642 00:44:19,365 --> 00:44:20,491 HAVISHAM: She's abroad, Pip. 643 00:44:20,825 --> 00:44:22,623 Educating for a lady. 644 00:44:23,202 --> 00:44:25,375 Far out of reach. Prettier than ever. 645 00:44:26,372 --> 00:44:28,466 Admired by all who see her. 646 00:44:29,417 --> 00:44:31,385 Do you feel you have lost her, Pip? 647 00:44:32,211 --> 00:44:33,588 Be patient. 648 00:44:33,671 --> 00:44:35,639 I'm sure your paths will cross. 649 00:44:36,757 --> 00:44:38,805 - I hope so. - Mm. 650 00:44:40,428 --> 00:44:42,229 Miss Havisham, I wished to say how grateful... 651 00:44:42,388 --> 00:44:45,107 Uh-uh-uh-uh-uh. (WHISPERING) Hush now, Pip. 652 00:44:46,809 --> 00:44:48,650 You will always keep the name of Pip, you know. 653 00:44:54,650 --> 00:44:55,697 Go. 654 00:44:59,572 --> 00:45:01,040 Goodbye, Pip. 655 00:45:05,870 --> 00:45:07,998 COACHMAN: Hey! Hey! 656 00:45:12,793 --> 00:45:14,215 (HONKING) 657 00:45:22,595 --> 00:45:24,939 (VENDORS SHOUTING INDISTINCTLY) 658 00:45:46,702 --> 00:45:48,045 Here, sir, you want some offal? 659 00:45:51,499 --> 00:45:52,876 (CROWD CHATTER IN DISTINCTLY) 660 00:45:54,043 --> 00:45:55,295 MAN: Get off! 661 00:45:56,254 --> 00:45:57,506 (BLEATING) 662 00:46:04,136 --> 00:46:05,683 Excuse me, sir. 663 00:46:30,705 --> 00:46:32,207 VENDOR: Meat! 664 00:46:32,957 --> 00:46:34,379 Lovely meat! 665 00:46:37,086 --> 00:46:38,303 WEMMICKI Mr Pip? 666 00:46:39,547 --> 00:46:41,140 Mr Jaggers will be with you shortly, Mr Pip. 667 00:46:41,215 --> 00:46:43,388 He's at the Bailey, getting evidence together. 668 00:46:47,638 --> 00:46:49,431 Whose likenesses are they? 669 00:46:49,432 --> 00:46:50,479 Likenesses? 670 00:46:50,975 --> 00:46:54,070 Why, this is their true selves! 671 00:46:54,228 --> 00:46:56,606 Casts made in Newgate, fresh from the gallows. 672 00:46:58,607 --> 00:47:01,281 Murderer, and a forger of wills. 673 00:47:01,485 --> 00:47:03,362 Very crafty in particular, this one. 674 00:47:04,030 --> 00:47:05,998 But the evidence was too strong. 675 00:47:06,073 --> 00:47:07,916 Not so crafty now, are you, my friend? 676 00:47:08,617 --> 00:47:11,258 This was his as well. Made a gift of it to me, just before the end. 677 00:47:12,204 --> 00:47:14,081 They're not worth much, but they're portable, 678 00:47:14,749 --> 00:47:15,921 and they're property. 679 00:47:16,000 --> 00:47:17,796 That's my guiding star, Mr Pip. 680 00:47:17,797 --> 00:47:21,343 - Get hold of portable property. - JAGGERS: I have no more to say to you. 681 00:47:21,422 --> 00:47:22,423 That's Mr Jaggers now. 682 00:47:22,673 --> 00:47:24,425 (MEN ARGUING INDISTINCTLY) 683 00:47:24,675 --> 00:47:26,348 I wish to know no more than I know. Good day, Mr Pip. 684 00:47:26,635 --> 00:47:28,603 WEMMICK: Any more news, Mr Jaggers? MAN: Get your hands off me! 685 00:47:28,804 --> 00:47:30,806 - Have you paid Mr Wemmick? - Yes. 686 00:47:30,890 --> 00:47:32,016 Now let go of my coat. 687 00:47:32,099 --> 00:47:33,646 I trust your journey was satisfactory. 688 00:47:33,976 --> 00:47:36,320 MAN: Mr Jaggers, have you had any feelings about my claim? 689 00:47:36,645 --> 00:47:38,693 Feelings? Feelings? 690 00:47:39,106 --> 00:47:40,733 We'll have no "feelings" here. 691 00:47:41,067 --> 00:47:42,410 Come on in, Mr Pip. 692 00:47:43,944 --> 00:47:45,366 Move back! 693 00:47:46,072 --> 00:47:47,619 You've met Mr Wemmick. 694 00:47:48,532 --> 00:47:49,533 Sorry, sir. 695 00:47:49,617 --> 00:47:52,837 He keeps the money, so doubtless you will be seeing a lot of him. 696 00:47:54,663 --> 00:47:56,006 Dear Lord, is that your new suit? 697 00:47:56,374 --> 00:47:57,466 Here. 698 00:47:57,958 --> 00:48:02,304 Tailor, hatter, bootmaker, hosier. 699 00:48:02,713 --> 00:48:04,715 Your credit will be good with all of them. 700 00:48:04,799 --> 00:48:07,973 I've taken the liberty of enrolling you in a gentlemen's club. 701 00:48:08,052 --> 00:48:11,932 The Finches of the Grove. Just the thing for gentlemen of distinction. 702 00:48:12,890 --> 00:48:13,982 Your allowance, Mr Pip. 703 00:48:14,350 --> 00:48:17,024 I trust you will find it generous. 704 00:48:17,103 --> 00:48:21,529 Your temporary lodgings will be at Barnard's Inn. 705 00:48:22,024 --> 00:48:23,526 Quite near here, so I might keep an eye on you. 706 00:48:23,609 --> 00:48:24,730 WEMMICK: There you are, sir. 707 00:48:24,819 --> 00:48:28,995 And pull you up when I find you going wrong. 708 00:48:29,615 --> 00:48:32,038 And, you will go wrong, Mr Pip, 709 00:48:33,327 --> 00:48:36,672 not through any fault of mine. 710 00:48:37,164 --> 00:48:39,041 (CROWD CHATTERS IN DISTINCTLY) 711 00:49:10,948 --> 00:49:12,871 HERBERT: (SINGING INDISTINCTLY) 712 00:49:14,368 --> 00:49:16,211 - Mr Pip? - Mr Pocket? 713 00:49:16,454 --> 00:49:19,833 I am extremely sorry, but I thought that, 714 00:49:20,207 --> 00:49:22,460 coming from the country, you might like a little fruit. 715 00:49:23,043 --> 00:49:24,090 - Strawberries! - Oh. 716 00:49:25,004 --> 00:49:26,381 Oh. Strawberry jam! 717 00:49:27,923 --> 00:49:29,800 Mm. Have you seen your lodgings? 718 00:49:30,217 --> 00:49:32,436 - No. - They're by no means splendid, 719 00:49:32,437 --> 00:49:35,307 but I'm sure that we shan't come to blows. 720 00:49:42,646 --> 00:49:43,898 Put them up. 721 00:49:44,982 --> 00:49:46,234 Come on. 722 00:49:47,568 --> 00:49:48,569 Come on. 723 00:49:49,737 --> 00:49:50,784 Come on. 724 00:49:51,947 --> 00:49:54,746 Stand your ground. Regular rules apply. 725 00:49:54,825 --> 00:49:55,917 I beg your pardon? 726 00:49:59,914 --> 00:50:01,006 (LAUGHS) 727 00:50:01,499 --> 00:50:04,093 - (GROWLS) - The prowling boy. 728 00:50:07,588 --> 00:50:08,589 The pale young gentleman. 729 00:50:08,923 --> 00:50:09,924 (CHUCKLES) 730 00:50:11,675 --> 00:50:15,350 I was there with my Aunt Sarah on a trial visit. 731 00:50:15,429 --> 00:50:18,774 Miss Havisham fancied that she wanted to see me play. 732 00:50:19,225 --> 00:50:20,351 (KNOCK ON DOOR) 733 00:50:27,858 --> 00:50:29,952 Clearly she didn't take much of a fancy to me. 734 00:50:30,319 --> 00:50:32,868 Poor taste on her part. But just as well. 735 00:50:32,947 --> 00:50:35,791 Otherwise, I might have been what-d'-you-called it to Estella. 736 00:50:36,784 --> 00:50:38,536 Affianced. Betrothed. 737 00:50:39,245 --> 00:50:40,462 Engaged. 738 00:50:41,622 --> 00:50:44,466 But, it was not to be. 739 00:50:45,251 --> 00:50:46,503 I'm very sorry. 740 00:50:47,127 --> 00:50:48,299 Sorry? 741 00:50:48,587 --> 00:50:50,464 The girl's a Tartar. 742 00:50:51,131 --> 00:50:53,054 Hard and haughty and... Thank you. 743 00:50:53,717 --> 00:50:55,467 Capricious to the last degree. 744 00:50:55,468 --> 00:50:59,815 Brought up by Miss Havisham to wreak revenge on all the male sex. 745 00:51:03,143 --> 00:51:04,440 Why should she wreak revenge? 746 00:51:06,522 --> 00:51:08,741 Lord, Mr Pip. Don't you know? 747 00:51:10,859 --> 00:51:13,703 Miss Havisham was very rich and very proud, 748 00:51:14,363 --> 00:51:15,488 a spoilt child. 749 00:51:15,489 --> 00:51:18,993 Her mother died when she was young and her father married again. 750 00:51:19,076 --> 00:51:21,249 His cook, would you believe? 751 00:51:21,745 --> 00:51:23,997 And they had a son, Arthur. 752 00:51:23,998 --> 00:51:28,048 Who was... How might I put this? ...Not entirely legitimate. 753 00:51:29,712 --> 00:51:31,760 At this point, I might break off and mention 754 00:51:31,839 --> 00:51:34,399 that in London it's not the custom to put the knife in the mouth, 755 00:51:34,883 --> 00:51:36,885 - for fear of accidents. - Sorry. 756 00:51:39,096 --> 00:51:41,849 And also the fork is not generally used underhand but over. 757 00:51:42,391 --> 00:51:44,359 - Of course. Of course. - Do you mind? 758 00:51:44,435 --> 00:51:46,904 No, not at all. I'm gra'eful. 759 00:51:47,313 --> 00:51:50,066 (MOUTHS) Er... T's, Mr Pip. 760 00:51:50,691 --> 00:51:51,943 You are grateful. 761 00:51:52,860 --> 00:51:54,612 Grateful. Sorry. 762 00:51:55,154 --> 00:51:56,497 Now, um... 763 00:51:57,531 --> 00:51:59,875 Miss Havisham met a certain man 764 00:51:59,950 --> 00:52:02,874 and she loved this man, devotedly, passionately. 765 00:52:03,370 --> 00:52:04,371 Idolised him. 766 00:52:05,497 --> 00:52:07,591 And soon they were engaged. 767 00:52:08,876 --> 00:52:11,218 He persuaded her to buy her half-brother's share of the brewery 768 00:52:11,219 --> 00:52:13,555 at an immense price, so that when he was her husband, 769 00:52:13,631 --> 00:52:15,975 he could hold and manage it all. 770 00:52:17,635 --> 00:52:18,636 Well... 771 00:52:20,220 --> 00:52:22,063 The happy day arrived. 772 00:52:22,431 --> 00:52:25,729 The wedding dresses were bought, the wedding tour planned out. 773 00:52:25,730 --> 00:52:29,230 The wedding guests were invited, my parents among them. 774 00:52:30,314 --> 00:52:31,315 The feast was laid out. 775 00:52:31,565 --> 00:52:33,567 A great bride cake made. 776 00:52:35,235 --> 00:52:37,658 And the groom wrote her a letter. 777 00:52:38,864 --> 00:52:41,913 And she received the letter from her brother, Arthur... 778 00:52:42,743 --> 00:52:44,086 - As she was dressing for marriage? - At 20... 779 00:52:44,087 --> 00:52:45,421 20 minutes to nine. 780 00:52:45,788 --> 00:52:48,041 Of course. All those stopped clocks. 781 00:52:48,248 --> 00:52:52,094 HERBERT: It was a conspiracy between the groom and her brother, 782 00:52:52,586 --> 00:52:55,009 to defraud Miss Havisham and break her heart. 783 00:52:59,093 --> 00:53:00,094 HAVISHAMI No! 784 00:53:02,012 --> 00:53:03,480 (SCREAMING) 785 00:53:18,570 --> 00:53:21,289 And, in that they most surely succeeded. 786 00:53:23,450 --> 00:53:26,124 PIP: So, 'erbert, what's your line of business? 787 00:53:26,125 --> 00:53:27,963 HERBERT: Well, trade. 788 00:53:28,455 --> 00:53:29,877 That's where the money is. 789 00:53:29,957 --> 00:53:34,508 In the future, I shall trade to Egypt for silks and spices. 790 00:53:34,795 --> 00:53:36,843 Ceylon for elephant tusks. 791 00:53:37,756 --> 00:53:38,846 PIP: But for now? 792 00:53:38,847 --> 00:53:40,341 (MEN SINGING INDISTINCTLY IN THE BACKGROUND) 793 00:53:40,342 --> 00:53:43,640 HERBERT: But for now, lam a clerk in a counting house, 794 00:53:43,641 --> 00:53:46,561 with a sweetheart whom I can't afford to marry. 795 00:53:46,640 --> 00:53:49,359 - Is there profit in being a clerk? - No. 796 00:53:49,560 --> 00:53:51,153 None whatsoever. 797 00:53:51,228 --> 00:53:52,650 Not a penny. 798 00:53:53,063 --> 00:53:54,485 (BOTH LAUGH) 799 00:53:55,482 --> 00:53:57,951 You know, I don't much care for the name Mr Pip. 800 00:53:59,153 --> 00:54:02,496 I'll tell you what I should like. Seeing as we are so harmonious 801 00:54:02,497 --> 00:54:04,207 and you have been a blacksmith, 802 00:54:04,283 --> 00:54:07,127 would you mind Handel for a familiar name? 803 00:54:08,620 --> 00:54:10,418 The Harmonious Blacksmith. It's by Handel. 804 00:54:10,497 --> 00:54:11,749 (HUMMING) 805 00:54:18,172 --> 00:54:20,516 - Do you mind? - I would like it very much. 806 00:54:20,517 --> 00:54:21,633 Good! 807 00:54:25,679 --> 00:54:27,397 As Bullfinch of this Grove, 808 00:54:27,473 --> 00:54:29,393 and in the name of the most honoured Chaffinch... 809 00:54:29,725 --> 00:54:31,352 - ALL: Fringillae! - ...Goldfinch... 810 00:54:31,435 --> 00:54:32,436 ALL: Carduelis! 811 00:54:32,519 --> 00:54:33,686 and Hawfinch. 812 00:54:33,687 --> 00:54:35,062 Coccothraustes! 813 00:54:35,063 --> 00:54:36,986 May the present promotion of good feeling 814 00:54:37,274 --> 00:54:40,699 ever reign predominant among the noble Finches of the Grove. 815 00:54:40,986 --> 00:54:41,987 Gentlemen... 816 00:54:44,656 --> 00:54:46,158 ALL: Huzzah! Huzzah! 817 00:54:46,617 --> 00:54:47,994 For the Finches of the Grove! 818 00:54:51,038 --> 00:54:52,540 (GLASSES SMASHING) 819 00:54:54,625 --> 00:54:56,298 (ALL CHATTER IN DISTINCTLY) 820 00:55:00,714 --> 00:55:03,058 I am assured that they are the most fashionable people. 821 00:55:03,592 --> 00:55:04,889 Believe me. Oh. 822 00:55:05,594 --> 00:55:07,722 You there! New boy. Yes, you there. 823 00:55:08,764 --> 00:55:10,186 Partridge. 824 00:55:11,266 --> 00:55:13,109 Throw me a partridge. 825 00:55:15,687 --> 00:55:16,688 Come on, come on. 826 00:55:18,607 --> 00:55:20,029 (LAUGHS) 827 00:55:22,277 --> 00:55:24,325 Oh, dear. I don't think he shall do well here. 828 00:55:26,698 --> 00:55:27,915 FINCH: Pip, isn't it? 829 00:55:28,450 --> 00:55:30,873 - Er, Pip? - (IN A POSH ACCENT) Pirrip. 830 00:55:32,830 --> 00:55:34,047 Pirrip? 831 00:55:35,666 --> 00:55:36,667 Pip Pirrip? 832 00:55:38,252 --> 00:55:40,254 Oh. How remarkable. 833 00:55:41,255 --> 00:55:42,677 And where are your people from? 834 00:55:44,633 --> 00:55:46,476 - My people? - From Kent. 835 00:55:47,010 --> 00:55:48,478 They're the Kentish Pirrips. 836 00:55:48,762 --> 00:55:50,309 You sound like some sort of apple. 837 00:55:50,597 --> 00:55:51,849 (LAUGHS) 838 00:55:52,057 --> 00:55:53,525 (ALL CHATTERING IN DISTINCTLY) 839 00:55:57,437 --> 00:55:58,438 (SHOUTS) 840 00:56:08,699 --> 00:56:09,949 ALL: (CHEERING) Huzzah! 841 00:56:09,950 --> 00:56:11,293 Noble finches of this grove! 842 00:56:11,869 --> 00:56:13,337 (CROWD LAUGHS) 843 00:56:21,753 --> 00:56:23,630 HERBERT: This will just take a moment, my dear. 844 00:56:23,714 --> 00:56:25,510 - He seems very keen. - CLARA: I'm sure. 845 00:56:25,511 --> 00:56:28,351 Handel, this is my beloved fiancée, Clara. 846 00:56:29,219 --> 00:56:31,347 - Aren't I the lucky one? - Herbert, please. 847 00:56:31,430 --> 00:56:34,479 So pleased to meet you. Shall we? 848 00:56:39,146 --> 00:56:41,319 CLARA: This is far too expensive for you, Herbert. 849 00:56:41,320 --> 00:56:43,238 What are we doing here? 850 00:56:44,776 --> 00:56:46,744 MAN: There you are, sir. 851 00:56:47,487 --> 00:56:49,785 Well'? What do you think? 852 00:56:52,326 --> 00:56:54,169 It would be at my expense, of course. 853 00:56:54,244 --> 00:56:56,542 You're a clerk, Herbert Pocket. 854 00:56:59,666 --> 00:57:00,792 Well? 855 00:57:03,253 --> 00:57:04,470 Well... 856 00:57:06,256 --> 00:57:08,224 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 857 00:57:08,300 --> 00:57:09,472 Hurry. 858 00:57:09,676 --> 00:57:13,055 I'd like to meet these extravagant Finches of yours. 859 00:57:13,056 --> 00:57:14,432 Tomorrow evening. 860 00:57:14,514 --> 00:57:16,687 No ceremony. No dinner dress. 861 00:57:17,017 --> 00:57:18,690 Six o'clock, say? 862 00:57:18,810 --> 00:57:20,938 Give him the money, Wemmick. 863 00:57:21,021 --> 00:57:22,022 Very well, sir. 864 00:57:22,147 --> 00:57:24,024 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY IN THE DISTANCE) 865 00:57:24,107 --> 00:57:26,781 PIP: What shall I make of him, Mr Wemmick? 866 00:57:28,862 --> 00:57:32,036 He's a deep one. Deep. 867 00:57:33,700 --> 00:57:35,202 As Australia. 868 00:57:35,369 --> 00:57:37,371 Don't take it personal, Mr Pip. It's professional. 869 00:57:38,038 --> 00:57:39,711 Only professional. 870 00:57:39,873 --> 00:57:42,626 I say, if tonight you have nothing better to do, 871 00:57:42,876 --> 00:57:44,628 why don't you come home to Walworth with me? 872 00:57:44,711 --> 00:57:47,305 I don't have much to show you but there's a garden 873 00:57:47,381 --> 00:57:49,099 and one or two curiosities. 874 00:57:49,508 --> 00:57:51,226 - PIP: What? - Watch this. 875 00:57:51,843 --> 00:57:53,060 I know what you're thinking. 876 00:57:53,887 --> 00:57:56,231 It's like living in the country. 877 00:57:58,266 --> 00:58:00,018 All my own doing. 878 00:58:01,436 --> 00:58:03,905 - (CHICKENS CLUCKING) - Please, now... 879 00:58:04,314 --> 00:58:07,568 Let me introduce you to the aged parent. 880 00:58:11,238 --> 00:58:14,583 - Well, Aged P, how are you? - All right, John, my boy. All right. 881 00:58:15,450 --> 00:58:17,410 This is Mr Pip, Aged P. 882 00:58:17,411 --> 00:58:19,459 Not that he can hear a word I'm saying. 883 00:58:19,538 --> 00:58:21,711 Just nod away at him, if you don't mind. Nod and wink. 884 00:58:21,915 --> 00:58:23,087 - AGED P: Now, John... - Nod. 885 00:58:23,166 --> 00:58:25,419 - Now... - And wink. Keep nodding. One more. 886 00:58:25,752 --> 00:58:28,676 Nearly time, Aged P. You keep nodding, I'll heat the poker. 887 00:58:29,089 --> 00:58:31,012 Down the stairs, that's right. 888 00:58:31,675 --> 00:58:33,052 (CHILDREN CHATTING INDISTINCTLY) 889 00:58:37,097 --> 00:58:38,565 Now, John. Now. 890 00:58:38,849 --> 00:58:41,853 Mr Pip. Mr Pip, if you'd care to do the honours. 891 00:58:46,648 --> 00:58:47,774 Ooh! 892 00:58:48,150 --> 00:58:49,902 - (CHILDREN SHOUTING) - (ALL THREE LAUGHING) 893 00:58:49,985 --> 00:58:51,908 I heard it! I heard it! 894 00:58:53,155 --> 00:58:56,284 - PIP: Does Mr Jaggers admire it? - Never seen it. Never heard of it. 895 00:58:56,366 --> 00:58:58,617 Never seen the Aged. Never heard of him. 896 00:58:58,618 --> 00:59:02,168 When I come into The Castle, I leave Mr Jaggers behind. 897 00:59:02,247 --> 00:59:04,375 And if it's not in any way disagreeable to you, 898 00:59:04,458 --> 00:59:06,426 you'll oblige me by doing the same. 899 00:59:06,668 --> 00:59:07,885 Of course. I understand. 900 00:59:07,961 --> 00:59:10,464 I will give you one piece of advice, though. 901 00:59:11,298 --> 00:59:14,017 When you dine with Mr Jaggers tomorrow, 902 00:59:14,259 --> 00:59:16,136 you take a look at his housekeeper, Molly. 903 00:59:16,678 --> 00:59:18,019 PIP: His housekeeper? Why? 904 00:59:18,020 --> 00:59:20,641 WEMMICK: Just take a look at his housekeeper and see, 905 00:59:20,724 --> 00:59:22,317 a wild beast tamed. 906 00:59:22,642 --> 00:59:24,644 Now, gentlemen! Gentlemen! 907 00:59:24,728 --> 00:59:28,028 Our generous host, Mr Bentley Drummle. 908 00:59:28,607 --> 00:59:30,484 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 909 00:59:30,650 --> 00:59:31,822 Oh... 910 00:59:32,527 --> 00:59:35,153 May the present promotion of good feeling 911 00:59:35,154 --> 00:59:38,750 ever reign predominant over the Noble Finches of the Grove. 912 00:59:39,951 --> 00:59:42,045 MAN: See, Bentley, I told you, you could do it. 913 00:59:43,747 --> 00:59:45,294 (GLASS SMASHES) 914 00:59:47,501 --> 00:59:49,174 Tell me, Pip. Who is the Spider? 915 00:59:49,961 --> 00:59:52,510 That blotchy, sprawly, sulky fellow? 916 00:59:53,006 --> 00:59:55,759 That's Bentley Drummle. The richest young man in England. 917 00:59:56,927 --> 00:59:59,047 - Is it now? - He owns most of Derbyshire, apparently. 918 01:00:00,055 --> 01:00:01,416 JAGGERS: Bentley Drummle, you say? 919 01:00:02,265 --> 01:00:03,437 Most promising. 920 01:00:04,351 --> 01:00:05,523 Molly. 921 01:00:05,894 --> 01:00:08,647 Make sure that fellow does not have an empty glass all evening. 922 01:00:15,821 --> 01:00:18,040 - MAN: Come on! - (ALL CHEERING) 923 01:00:19,699 --> 01:00:22,418 MAN 2: My money's on Bentley! I raise you five! 924 01:00:22,911 --> 01:00:24,128 ALL: Oh! 925 01:00:25,789 --> 01:00:27,541 A fluke. Pure chance. 926 01:00:27,791 --> 01:00:31,136 Come, come, Bentley, concede defeat. Pip beat you fair and square. 927 01:00:31,545 --> 01:00:35,049 I was under the impression that the Finches was a club for gentlemen. 928 01:00:36,049 --> 01:00:38,089 I can't be expected to compete against country boys. 929 01:00:39,678 --> 01:00:40,838 What do you mean, Mr Drummle? 930 01:00:41,721 --> 01:00:43,314 No slight, I assure you. 931 01:00:44,891 --> 01:00:47,394 In fact, I salute you, Kentish Pirrip! 932 01:00:48,979 --> 01:00:50,340 You have the arms of a blacksmith! 933 01:00:52,816 --> 01:00:54,693 Molly, more wine here. 934 01:00:57,154 --> 01:00:58,326 You talk of strength. 935 01:00:59,322 --> 01:01:00,869 I'll show you strength. 936 01:01:01,116 --> 01:01:03,084 Show them your wrists, Molly. Come on. 937 01:01:03,201 --> 01:01:05,169 - Master, don't! - Show them both. 938 01:01:05,245 --> 01:01:06,292 Show them. Show them. 939 01:01:11,459 --> 01:01:12,927 MAN: What is that? 940 01:01:13,336 --> 01:01:14,508 JAGGERS: Mm. 941 01:01:15,463 --> 01:01:16,965 There's power. 942 01:01:18,592 --> 01:01:21,436 Very few men have the power this woman has. 943 01:01:26,099 --> 01:01:28,727 Gentlemen, I propose a toast. 944 01:01:30,103 --> 01:01:32,197 I drink to you, Mr Drummle. 945 01:01:32,814 --> 01:01:34,934 - To your good health, Bentley! - (SPEAK INDISTINCTLY) 946 01:01:39,696 --> 01:01:41,456 PIP: I apologise if anything disagreeable... 947 01:01:42,073 --> 01:01:43,996 Oh, no, no. That's all right. 948 01:01:45,202 --> 01:01:48,172 - I do like that Spider fellow, though. - Do you'? I don't. 949 01:01:49,289 --> 01:01:51,132 No. No, you're right, of course. 950 01:01:51,541 --> 01:01:53,134 Stay as clear of him as you can. 951 01:01:55,629 --> 01:01:58,132 He does have great promise, though. 952 01:01:58,924 --> 01:02:01,803 Indeed, if I were a fortune teller. 953 01:02:04,137 --> 01:02:05,855 But I'm not a fortune teller. 954 01:02:07,307 --> 01:02:09,526 You know what I am, don't you? 955 01:02:11,978 --> 01:02:14,072 Go to bed, Pip. Good night. 956 01:02:24,783 --> 01:02:26,535 - (KNOCKING ON DOOR) - BOY: Sir. 957 01:02:26,536 --> 01:02:28,332 Come on! Come on, sir! 958 01:02:28,870 --> 01:02:30,668 - Get up! - (PIP MOANS) 959 01:02:31,998 --> 01:02:33,796 Someone to see you, sir. 960 01:02:35,460 --> 01:02:38,088 Pepper, I've told you I'm not to be woken unless the... 961 01:02:39,756 --> 01:02:41,178 How are you, Pip? 962 01:02:59,818 --> 01:03:02,037 I brought you a toasting fork as a present, 963 01:03:02,038 --> 01:03:04,577 you know, for crumpets and the like. 964 01:03:04,698 --> 01:03:06,041 But I see you have no need. 965 01:03:06,408 --> 01:03:08,251 That's... It's perfect, Joe. Thank you. 966 01:03:09,327 --> 01:03:12,206 - Tea or coffee, sir'? - Oh! Tea, sir, please, if you don't mind. 967 01:03:12,289 --> 01:03:14,712 I find the coffee a little powerful. 968 01:03:18,586 --> 01:03:20,930 - Us two now being alone, sir... - Sir? 969 01:03:22,090 --> 01:03:23,467 Joe, how can you call me sir? 970 01:03:24,551 --> 01:03:26,679 Us two being now alone, Pip, 971 01:03:26,803 --> 01:03:30,228 I might tell you the reason for me being in the abode of a gentleman, 972 01:03:30,307 --> 01:03:34,858 which is that I've had a communication with a certain Miss A. 973 01:03:38,440 --> 01:03:39,566 Miss A? Joe? 974 01:03:41,651 --> 01:03:44,746 Miss 'Avisham. She wishes to see you on a matter of great import. 975 01:03:44,821 --> 01:03:46,243 (DOOR OPENS) 976 01:03:48,616 --> 01:03:50,539 Joe, this is my good friend Herbert Pocket. 977 01:03:51,703 --> 01:03:54,456 - Mr Gargery, I've heard a great deal about you. - Nice to meet you. 978 01:03:55,540 --> 01:03:56,585 Oh? What is there to say? 979 01:03:56,586 --> 01:03:57,630 A very great deal. 980 01:03:57,709 --> 01:04:00,212 Now, suppose we have a celebration? 981 01:04:00,837 --> 01:04:03,181 (CROWD CHATTERING IN DISTINCTLY) 982 01:04:10,930 --> 01:04:13,479 PIP: It takes some getting used to, eh, Joe? 983 01:04:14,517 --> 01:04:17,270 Now, this place may look a little rough but don't be deceived. 984 01:04:17,354 --> 01:04:20,574 In my opinion, this is the finest place in London. 985 01:04:21,775 --> 01:04:24,278 Oh, and the pressed duck is superb. 986 01:04:29,657 --> 01:04:30,954 Let him take it, Joe. 987 01:04:40,335 --> 01:04:41,427 Joe. 988 01:04:49,302 --> 01:04:50,895 HERBERT: How do you find London, Mr Gargery? 989 01:04:50,970 --> 01:04:53,314 London! What a place! What a place! 990 01:04:53,848 --> 01:04:56,692 Course, I wouldn't keep a pig in it myself. 991 01:05:09,239 --> 01:05:12,960 Biddy sends her regards. She's a teacher now, a good one. 992 01:05:13,410 --> 01:05:14,707 She taught me. 993 01:05:15,161 --> 01:05:16,378 Fork. F-O-R-K. 994 01:05:16,704 --> 01:05:18,877 - Knife. N-I-F-E. I know it's not! - (CHUCKLES) 995 01:05:18,998 --> 01:05:20,518 - More wine, Mr Gargery? - Yes, please. 996 01:05:22,627 --> 01:05:24,004 Joe, please. 997 01:05:24,504 --> 01:05:27,257 There's really no need to be so conscientious in emptying your glass. 998 01:05:29,759 --> 01:05:31,887 The rim should never touch your nose, Joe. 999 01:05:37,642 --> 01:05:39,144 Gentlemen, if you'll excuse me. 1000 01:05:49,904 --> 01:05:51,577 Well, business concluded, 1001 01:05:52,198 --> 01:05:53,370 I'll be off. 1002 01:05:53,450 --> 01:05:55,202 - You're going now? - Yes, I am. 1003 01:05:55,535 --> 01:05:58,038 - Please, put your money away, Joe. - No. No, I insist. 1004 01:05:58,955 --> 01:06:00,878 - You will not stay the night? - No, I won't. 1005 01:06:01,207 --> 01:06:02,925 Sir! (WHISTLES) Sir! 1006 01:06:03,334 --> 01:06:06,178 For God's sake, Joe, put your money away! 1007 01:06:25,982 --> 01:06:27,700 (CROWD CHATTERING IN DISTINCTLY) 1008 01:06:28,359 --> 01:06:29,576 Joe! 1009 01:06:30,612 --> 01:06:33,012 - At least, let me walk you to the coach. - I'll find my way. 1010 01:06:33,865 --> 01:06:37,119 But we have barely spoken, Joe. I wished to show you some sights. 1011 01:06:37,577 --> 01:06:40,080 You and me are not two figures to be together in London. 1012 01:06:40,580 --> 01:06:44,426 I'm wrong outside the forge, and the kitchen and the marshes. 1013 01:06:45,251 --> 01:06:47,595 You come sometime and you, put your head in at the window at the forge 1014 01:06:47,670 --> 01:06:51,095 and you'll see Joe the blacksmith, and what larks we'll have! 1015 01:06:52,008 --> 01:06:54,807 But here, Pip, here I am most awful dull. 1016 01:06:55,929 --> 01:06:58,728 So God bless you, dear old Pip, old chap. God bless you! 1017 01:07:15,031 --> 01:07:16,248 You know the way. 1018 01:07:21,704 --> 01:07:23,126 (GASPS) Pip. 1019 01:07:23,957 --> 01:07:25,459 How do you do? 1020 01:07:28,545 --> 01:07:31,139 You kiss my hand as if I was a queen. 1021 01:07:32,340 --> 01:07:34,388 - You wished to see me? - Mm. 1022 01:07:55,238 --> 01:07:56,330 Pip. 1023 01:08:06,165 --> 01:08:08,667 ESTELLA: I am to be sent to London. 1024 01:08:08,668 --> 01:08:11,512 I am to go on show, myself and the jewels. 1025 01:08:17,385 --> 01:08:18,887 Do you wish to go on show? 1026 01:08:20,513 --> 01:08:21,765 Why ask? 1027 01:08:22,140 --> 01:08:25,610 We have no choice, you and I, but to obey instructions. 1028 01:08:27,437 --> 01:08:28,905 (ESTELLA GIGGLES) 1029 01:08:29,355 --> 01:08:31,824 I watched you, you know, that day. 1030 01:08:32,567 --> 01:08:34,490 Fighting for my honour. 1031 01:08:35,069 --> 01:08:39,199 I must have been a strange little creature to hide and watch, but I did. 1032 01:08:40,033 --> 01:08:41,706 I enjoyed it very much. 1033 01:08:41,784 --> 01:08:43,832 You rewarded me very much. 1034 01:08:44,662 --> 01:08:45,834 Did I? 1035 01:08:49,250 --> 01:08:50,752 You kissed me. 1036 01:08:51,794 --> 01:08:53,046 Poor Pip. 1037 01:09:00,386 --> 01:09:03,515 You imagine yourself a young knight from a child's story, 1038 01:09:04,057 --> 01:09:07,812 tearing away the cobwebs and thorns, letting in the sunshine. 1039 01:09:08,144 --> 01:09:10,021 Marrying the princess. 1040 01:09:14,609 --> 01:09:17,078 But you must know, Pip, I have no heart. 1041 01:09:17,153 --> 01:09:19,404 I don't believe it. How can there be beauty without a heart? 1042 01:09:19,405 --> 01:09:21,874 Oh, I have a heart to be stabbed in or shot in, 1043 01:09:22,742 --> 01:09:25,791 and if it ceased to beat, I should cease to be. 1044 01:09:26,579 --> 01:09:28,923 But there's no softness there. 1045 01:09:30,041 --> 01:09:31,418 No sympathy. 1046 01:09:32,418 --> 01:09:33,761 Sentiment. 1047 01:09:36,339 --> 01:09:38,842 Nonsense. I've been made that way. 1048 01:09:40,093 --> 01:09:42,187 - Oh, I... - I am serious, Pip. 1049 01:09:43,429 --> 01:09:46,729 If we're to be thrown together, you must believe me. 1050 01:09:47,100 --> 01:09:48,317 For both our sakes. 1051 01:09:49,936 --> 01:09:51,734 I'm sorry, I cannot. 1052 01:09:52,313 --> 01:09:53,690 I will not. 1053 01:09:54,857 --> 01:09:57,280 Very well. it is said at any rate. 1054 01:10:02,073 --> 01:10:05,543 Come, Miss Havisham will be expecting you at your old post. 1055 01:10:08,287 --> 01:10:09,584 HAVISHAM: Is she beautiful? 1056 01:10:10,123 --> 01:10:11,832 Is she graceful? 1057 01:10:11,833 --> 01:10:13,506 Is she well-grown? 1058 01:10:14,168 --> 01:10:15,169 Do you admire her? 1059 01:10:16,212 --> 01:10:18,510 - Of course. - Then love her. Love her, Pip. 1060 01:10:18,965 --> 01:10:21,263 If she wounds you, love her. If she fails you, love her. 1061 01:10:21,509 --> 01:10:24,389 If she tears your heart to pieces, as it gets older, it will tear deeper, 1062 01:10:24,637 --> 01:10:27,015 but love her, love her, love her! 1063 01:10:27,223 --> 01:10:29,396 I adopted her to be loved. I bred her to be loved. 1064 01:10:30,476 --> 01:10:33,320 I educated her and I developed her into what she is. 1065 01:10:34,147 --> 01:10:36,275 You know what love is, Pip? 1066 01:10:36,441 --> 01:10:37,613 It is blind devotion. 1067 01:10:38,401 --> 01:10:40,324 It is self-humiliation. 1068 01:10:40,570 --> 01:10:41,820 It is degradation. 1069 01:10:41,821 --> 01:10:46,372 It is utter submission, giving up your heart and soul as I did to that man. 1070 01:10:46,373 --> 01:10:48,290 JAGGERS: Miss Havisham! 1071 01:10:48,703 --> 01:10:50,455 Enough excitement for one day. 1072 01:10:50,872 --> 01:10:55,252 Pip, you've been requested to escort Estella to London in the morning. 1073 01:10:55,418 --> 01:10:57,011 I suggest an early night. 1074 01:11:02,967 --> 01:11:04,059 Miss Havisham. 1075 01:11:06,262 --> 01:11:08,185 Shall we take a trip? 1076 01:11:09,599 --> 01:11:10,976 Once round? 1077 01:11:30,161 --> 01:11:31,413 (HUMMING) 1078 01:11:37,376 --> 01:11:39,879 ♪ Old Clem, with a thump and a sound 1079 01:11:40,963 --> 01:11:42,306 ♪ Old Clem 1080 01:11:42,548 --> 01:11:44,471 ♪ Beat it out, beat it out 1081 01:11:44,717 --> 01:11:46,390 ♪ Old Clem with a... ♪ 1082 01:11:46,552 --> 01:11:47,849 (HUMS) 1083 01:12:09,784 --> 01:12:14,460 ESTELLA: Mrs Brandley is to be paid a large sum of money to introduce me to society. 1084 01:12:15,456 --> 01:12:17,083 The jewels and I. 1085 01:12:17,917 --> 01:12:20,340 - We are to be shown to people... - Hurry up! 1086 01:12:20,753 --> 01:12:22,926 and people are to be shown to us. 1087 01:12:23,422 --> 01:12:26,266 - And may I come and see you? - Of course. 1088 01:12:26,592 --> 01:12:28,594 Miss Havisham expects it. 1089 01:12:29,095 --> 01:12:30,847 If my time permits. 1090 01:12:34,934 --> 01:12:39,314 I see bills from vintners, bills from jewellers, from bookmakers. 1091 01:12:39,397 --> 01:12:43,197 I suspected you would go wrong, Pip, but really you are excelling yourself. 1092 01:12:43,359 --> 01:12:44,654 I'll endeavour to show more restraint. 1093 01:12:44,655 --> 01:12:46,456 Oh, do as you will, it's no business of mine. 1094 01:12:48,573 --> 01:12:51,653 Will you make sure that Mr Pip gets the money he requires. Thank you, Wemmick? 1095 01:12:52,618 --> 01:12:53,961 Excuse me. 1096 01:12:55,121 --> 01:12:57,123 Ah. Good day to you, sir. 1097 01:12:57,707 --> 01:13:00,130 Please come into my office. So good to see you again. 1098 01:13:00,960 --> 01:13:03,179 (STRADELLA QUADRILLE PLAYING) 1099 01:13:08,676 --> 01:13:10,974 (CROWD CHATTERING IN DISTINCTLY) 1100 01:13:27,361 --> 01:13:29,659 Finches, Finches, I would like to raise a glass 1101 01:13:30,197 --> 01:13:31,665 to a lady of my acquaintance. 1102 01:13:32,241 --> 01:13:33,538 ALL: Ooh! 1103 01:13:34,702 --> 01:13:36,500 A lady of Richmond. 1104 01:13:37,788 --> 01:13:39,461 A peerless beauty. 1105 01:13:40,708 --> 01:13:43,006 Miss Estella Havisham! 1106 01:13:43,669 --> 01:13:45,842 - FINCHES: Miss Estella Havisham! - I know that lady. 1107 01:13:46,672 --> 01:13:47,889 DO you? 1108 01:13:48,382 --> 01:13:49,383 Oh, Lord! 1109 01:13:49,592 --> 01:13:51,219 And you know nothing of her! 1110 01:13:51,677 --> 01:13:54,271 Well, on the contrary, I've had the pleasure of dancing with her. 1111 01:13:55,139 --> 01:13:56,891 - Several times. - You lie! 1112 01:13:57,308 --> 01:13:58,525 Steady now, Handel. 1113 01:13:59,727 --> 01:14:00,944 Indeed. 1114 01:14:02,396 --> 01:14:04,524 Then perhaps you might care to follow me. 1115 01:14:06,067 --> 01:14:08,195 (FINCHES CHATTER EXCITEDLY) 1116 01:14:10,821 --> 01:14:12,448 (MUSIC CONTINUES) 1117 01:14:29,799 --> 01:14:31,426 MAN 1: Out of my way! 1118 01:14:31,759 --> 01:14:33,136 MAN 2: Out of my way! 1119 01:14:34,387 --> 01:14:35,730 MAN 3: Out of my way! 1120 01:14:37,848 --> 01:14:40,067 - (MUSIC STOPS) - (AUDIENCE APPLAUDS) 1121 01:14:42,436 --> 01:14:44,188 MAN: Step away from the lady, sir. 1122 01:14:53,489 --> 01:14:54,490 A waltz! 1123 01:14:58,411 --> 01:15:00,038 (WALTZ MUSIC PLAYS) 1124 01:15:21,434 --> 01:15:23,937 - The dance is not yet over. - Remove your hand, sir. 1125 01:15:32,278 --> 01:15:34,076 Oh, hard luck. Come on. 1126 01:15:47,460 --> 01:15:48,837 ESTELLA: Pip. 1127 01:15:49,211 --> 01:15:51,384 Pip, will you never take warning? 1128 01:15:51,464 --> 01:15:53,637 - How can you do it, Estella? - What? 1129 01:15:53,716 --> 01:15:55,512 Give your affections to that man. 1130 01:15:55,513 --> 01:15:58,604 All sorts of ugly creatures hover about a lighted candle. 1131 01:15:59,055 --> 01:16:00,853 - Can the candle help it? - No, but you can. 1132 01:16:00,854 --> 01:16:02,850 Perhaps. If I cared. 1133 01:16:03,642 --> 01:16:05,315 But you must care! 1134 01:16:06,520 --> 01:16:08,818 To encourage a man as despised, 1135 01:16:08,898 --> 01:16:11,902 as unworthy and boorish as Bentley Drummle. 1136 01:16:12,151 --> 01:16:14,904 And this is a man who has nothing to recommend him except money... 1137 01:16:14,987 --> 01:16:17,331 Pip, don't let it affect you so. 1138 01:16:18,115 --> 01:16:19,708 I can't help it! 1139 01:16:19,825 --> 01:16:21,998 To give that man the looks and smiles you never give to me... 1140 01:16:22,078 --> 01:16:24,001 Do you want me to deceive you? 1141 01:16:25,664 --> 01:16:27,587 - Do you deceive him? - Yes! 1142 01:16:27,666 --> 01:16:30,502 Yes, him and many, many other men. 1143 01:16:30,503 --> 01:16:31,755 All men. 1144 01:16:33,339 --> 01:16:34,966 All men but you. 1145 01:16:35,758 --> 01:16:37,806 And why am I to be spared? 1146 01:16:41,097 --> 01:16:42,724 Why do you think? 1147 01:17:18,217 --> 01:17:20,219 JAGGERS: Lovely evening, isn't it? 1148 01:17:22,221 --> 01:17:24,315 A storm later, so they say. 1149 01:17:25,599 --> 01:17:28,523 Estella, Mr Drummle requires your presence. 1150 01:17:32,565 --> 01:17:33,862 Urgently. 1151 01:17:44,076 --> 01:17:45,328 (THUNDER RUMBLING) 1152 01:18:09,143 --> 01:18:10,770 (FIRE CRACKLING) 1153 01:18:11,937 --> 01:18:13,439 (CLOCK CHIMES) 1154 01:18:15,274 --> 01:18:16,446 PIP: Hello? 1155 01:18:17,776 --> 01:18:19,778 - (DISTANT BANG) - Herbert? 1156 01:18:21,530 --> 01:18:23,203 You're back early! 1157 01:18:23,699 --> 01:18:25,201 Who's there? 1158 01:18:45,930 --> 01:18:47,147 (GASPS) Who are you? 1159 01:18:47,264 --> 01:18:50,268 Wait, wait, wait. Shh. Wait. 1160 01:18:50,476 --> 01:18:51,648 How'd you get in here? 1161 01:19:00,236 --> 01:19:01,488 Good God. 1162 01:19:10,496 --> 01:19:12,123 What are you... 1163 01:19:16,669 --> 01:19:19,548 You acted noble, my boy. 1164 01:19:20,839 --> 01:19:23,683 Noble, and I have never forgot it. 1165 01:19:23,884 --> 01:19:27,514 Look, if you're grateful to me for what I did as a boy, 1166 01:19:28,681 --> 01:19:30,479 it's not necessary. 1167 01:19:30,975 --> 01:19:34,445 - Really. You must understand. - What must I understand? 1168 01:19:35,521 --> 01:19:38,195 That I cannot renew our acquaintance. 1169 01:19:38,857 --> 01:19:40,097 My life has changed since then. 1170 01:19:40,859 --> 01:19:42,861 Now, I'm glad that you're well and you've repented. 1171 01:19:42,862 --> 01:19:44,863 But really, you must go. 1172 01:19:45,656 --> 01:19:46,873 Please. 1173 01:19:47,408 --> 01:19:49,376 How about a drink first? 1174 01:19:49,868 --> 01:19:51,245 Before I go. 1175 01:19:55,833 --> 01:19:56,959 How have you been living? 1176 01:19:58,377 --> 01:20:00,050 A sheep farmer, 1177 01:20:01,714 --> 01:20:04,183 stock breeder, in the New World. 1178 01:20:05,509 --> 01:20:07,511 Many a thousand mile off. 1179 01:20:10,055 --> 01:20:12,683 - You've done well? - I've done wonderful well. 1180 01:20:13,392 --> 01:20:15,770 Seems, you've done well, too. 1181 01:20:17,438 --> 01:20:18,530 Yes. 1182 01:20:18,897 --> 01:20:21,025 Yes. No, I have. Thank you. 1183 01:20:21,233 --> 01:20:23,156 I would like, if I may, 1184 01:20:23,986 --> 01:20:24,987 to give you this gift. 1185 01:20:26,780 --> 01:20:29,124 A token. For old times. 1186 01:20:34,538 --> 01:20:36,040 Before you go. 1187 01:20:50,596 --> 01:20:52,269 (WHISPERS) There's your gift. 1188 01:20:53,807 --> 01:20:58,483 Might a varmint make so bold as to ask you, how you've done well... 1189 01:20:59,271 --> 01:21:01,114 Since we were on them marshes? 1190 01:21:02,775 --> 01:21:03,822 Mmm? 1191 01:21:04,568 --> 01:21:05,728 I've come into some property. 1192 01:21:05,778 --> 01:21:09,157 And might he ask whose property? 1193 01:21:09,281 --> 01:21:10,783 No, I cannot say her name. There are conditions. 1194 01:21:10,866 --> 01:21:11,913 CONVICT: Conditions? 1195 01:21:12,076 --> 01:21:14,670 Could I make a guess as to your income? 1196 01:21:16,413 --> 01:21:18,381 Might the first figure be a... 1197 01:21:19,124 --> 01:21:20,125 A five? 1198 01:21:20,209 --> 01:21:22,462 - How could you... - And you would have had a guardian? 1199 01:21:22,753 --> 01:21:26,132 A lawyer, maybe, with a name beginning with a... 1200 01:21:26,215 --> 01:21:27,307 A J? 1201 01:21:27,716 --> 01:21:32,222 A J, perhaps, who might have sent me your address when I landed in Portsmouth? 1202 01:21:33,555 --> 01:21:35,523 Mr Jaggers, perhaps? 1203 01:21:37,684 --> 01:21:39,436 Yes, dear boy. Yes. 1204 01:21:39,812 --> 01:21:42,235 I've made a gentleman of you. 1205 01:21:47,277 --> 01:21:49,154 I swore that time 1206 01:21:49,238 --> 01:21:51,240 as sure as I ever earned a guinea, 1207 01:21:51,698 --> 01:21:53,075 that guinea should go to you. 1208 01:21:53,158 --> 01:21:54,200 No... 1209 01:21:54,201 --> 01:21:57,330 I lived rough that you should live smooth. 1210 01:21:57,871 --> 01:22:02,502 I worked hard that you should be above work. 1211 01:22:04,294 --> 01:22:05,671 I made you! 1212 01:22:07,047 --> 01:22:08,549 I'm your, your father, Pip. 1213 01:22:08,632 --> 01:22:10,680 No. No, no, no. You are not my father! 1214 01:22:10,759 --> 01:22:12,181 No, no. 1215 01:22:13,011 --> 01:22:14,558 Your second father, then. 1216 01:22:15,305 --> 01:22:17,524 You're my son. No... 1217 01:22:17,766 --> 01:22:20,736 No, you're more to me than any son. 1218 01:22:22,104 --> 01:22:24,482 Look at you, dear boy! (CRYING) 1219 01:22:25,190 --> 01:22:28,114 Look at these lodgings. They're fit for a lord. 1220 01:22:28,193 --> 01:22:31,948 And yeah, this watch and this ring 1221 01:22:32,030 --> 01:22:34,533 and your linen and your clothes. 1222 01:22:35,659 --> 01:22:38,412 And your, your books, too. 1223 01:22:39,037 --> 01:22:40,209 Oh! 1224 01:22:40,664 --> 01:22:42,758 You read them all, have you? 1225 01:22:43,750 --> 01:22:45,252 You shall read them to me... 1226 01:22:46,211 --> 01:22:48,634 And I shall be so proud, to think that 1227 01:22:49,590 --> 01:22:52,594 I'm the maker of such a man. 1228 01:22:56,096 --> 01:22:59,270 I must sleep, long and sound. 1229 01:22:59,892 --> 01:23:02,190 It's a long time since I slept. 1230 01:23:03,312 --> 01:23:05,485 You'll keep watch, dear boy? 1231 01:23:05,647 --> 01:23:07,866 Cos, look here. Here. 1232 01:23:09,860 --> 01:23:11,737 Caution is necessary. 1233 01:23:12,404 --> 01:23:14,202 I was sent for life. 1234 01:23:14,656 --> 01:23:18,331 It's death to come back. I should be hanged if took. 1235 01:23:18,744 --> 01:23:20,542 You risked your life to come to me? 1236 01:23:20,704 --> 01:23:22,581 That's right, dear boy. 1237 01:23:23,248 --> 01:23:26,593 (STAMMERS) I... I don't even know your name. 1238 01:23:27,419 --> 01:23:28,671 Magwitch. 1239 01:23:28,754 --> 01:23:31,223 Abel Magwitch. 1240 01:23:51,360 --> 01:23:53,829 PIP: Well, is it true? JAGGERS: Do not commit yourself. 1241 01:23:53,987 --> 01:23:55,612 Do not tell me anything, I do not want... 1242 01:23:55,613 --> 01:23:59,790 - ls what I've been told true? - "Told" implies verbal communication. 1243 01:24:00,744 --> 01:24:04,669 You cannot have verbal communication with a man in New South Wales. 1244 01:24:04,748 --> 01:24:07,046 - I was always led to believe... - Nothing. 1245 01:24:07,709 --> 01:24:08,801 Nothing. 1246 01:24:08,877 --> 01:24:11,972 You believed what you chose to believe. Mmm-hmm? 1247 01:24:13,549 --> 01:24:15,643 It's not my responsibility. 1248 01:24:16,093 --> 01:24:19,142 Now, I understand you have an uncle staying with you. 1249 01:24:20,514 --> 01:24:21,811 Yes? Yes? 1250 01:24:23,642 --> 01:24:24,985 - Yes. - Right. 1251 01:24:25,811 --> 01:24:28,189 May I, suggest you buy him some new clothes, 1252 01:24:28,897 --> 01:24:31,821 advise him to spend most of his time in your rooms 1253 01:24:32,192 --> 01:24:34,320 and perhaps have a haircut. 1254 01:24:34,611 --> 01:24:35,783 Yes? 1255 01:24:35,988 --> 01:24:40,619 Meanwhile, if you are writing to your friend in New South Wales, 1256 01:24:41,118 --> 01:24:43,462 you may choose to send him that. 1257 01:24:43,579 --> 01:24:45,047 The balance of our accounts. 1258 01:24:45,539 --> 01:24:46,961 Mmm-hmm? 1259 01:24:47,499 --> 01:24:50,469 My services are ended. 1260 01:24:52,337 --> 01:24:54,010 Good day, Mr Pip. 1261 01:24:58,760 --> 01:25:01,309 All that time, in Satis House, I was just a... 1262 01:25:02,389 --> 01:25:04,687 A mechanical heart to practise on. 1263 01:25:06,184 --> 01:25:08,403 Estella was never meant for me at all. 1264 01:25:09,187 --> 01:25:12,407 And you, my "guardian", have known this all along. 1265 01:25:12,858 --> 01:25:14,030 (WEMMICK CLEARS HIS THROAT) 1266 01:25:15,986 --> 01:25:17,363 JAGGERS: Well... 1267 01:25:18,614 --> 01:25:21,993 You may as well hear this from me as anyone else. 1268 01:25:22,242 --> 01:25:24,040 Um... 1269 01:25:24,119 --> 01:25:26,372 The Spider has played his hand. 1270 01:25:41,219 --> 01:25:43,062 DRUMMLE: Can I help you? 1271 01:25:44,014 --> 01:25:47,393 - Open this gate, Drummle, or I swear... - Why, it's the smithy's boy! 1272 01:25:48,810 --> 01:25:50,733 Don't lose your temper, smithy's boy. 1273 01:25:51,563 --> 01:25:54,157 Seems to me you've lost quite enough already. 1274 01:26:06,870 --> 01:26:08,338 Pip? 1275 01:26:08,914 --> 01:26:11,292 - Pip. - Oh, enough! 1276 01:26:12,876 --> 01:26:15,425 What I have to say to Estella I will say before you. 1277 01:26:16,421 --> 01:26:18,515 But, Miss Havisham... 1278 01:26:20,258 --> 01:26:22,429 When you first took me from my home, 1279 01:26:22,430 --> 01:26:26,898 I came as a kind of servant, to gratify a whim and be paid for it. 1280 01:26:27,099 --> 01:26:28,146 Yes. 1281 01:26:28,225 --> 01:26:31,445 And when I fell into my mistake of imagining that you were my benefactor... 1282 01:26:31,520 --> 01:26:33,943 Yes, I... Let you go on. 1283 01:26:36,608 --> 01:26:37,951 Was that kind? 1284 01:26:39,236 --> 01:26:41,955 Kind? Who am I to be kind? 1285 01:26:44,908 --> 01:26:47,411 No, it amused me... 1286 01:26:48,620 --> 01:26:50,497 To punish my relations. 1287 01:26:51,957 --> 01:26:54,836 You were adequately paid, I believe. What else do you want'? 1288 01:26:59,381 --> 01:27:00,428 Estella. 1289 01:27:07,514 --> 01:27:09,312 You know I love you. 1290 01:27:09,850 --> 01:27:12,649 I have loved you since I first saw you in this house. 1291 01:27:13,854 --> 01:27:18,200 Foolishly, I had hoped that Miss Havisham had meant us for each other. 1292 01:27:19,276 --> 01:27:21,404 Clearly the idea was absurd, 1293 01:27:21,987 --> 01:27:24,329 and I hope Miss Havisham will take what pleasure she can 1294 01:27:24,330 --> 01:27:27,667 in knowing that I am as unhappy as she ever meant me to be. 1295 01:27:29,077 --> 01:27:31,000 ESTELLA: These are sentiments, 1296 01:27:31,663 --> 01:27:34,382 emotions that I am unable to comprehend. 1297 01:27:34,791 --> 01:27:37,001 When you say you love me, 1298 01:27:37,002 --> 01:27:41,098 I understand it as a form of words but it touches nothing here. 1299 01:27:41,214 --> 01:27:43,637 - I don't believe you. - Did I not warn you? 1300 01:27:43,925 --> 01:27:45,518 - Yes. - Did you not think I meant it? 1301 01:27:45,677 --> 01:27:48,396 - No. It's not natural! - It is natural in me! 1302 01:27:48,472 --> 01:27:50,474 And yet still I love you. 1303 01:27:53,101 --> 01:27:55,729 I know that I'll never call you mine, Estella, 1304 01:27:56,354 --> 01:27:58,231 yet still I love you. 1305 01:27:58,857 --> 01:28:02,407 I love you and I beg you do not marry Bentley Drummle. 1306 01:28:03,361 --> 01:28:06,365 Someone else, anyone, but not that brute. 1307 01:28:06,490 --> 01:28:09,039 ESTELLA: Too late. It's too late. 1308 01:28:10,702 --> 01:28:12,745 I am going to marry him. 1309 01:28:12,746 --> 01:28:15,420 The preparations are already under way. 1310 01:28:17,125 --> 01:28:19,628 - You can't let Miss Havisham... - It is my own act. 1311 01:28:20,045 --> 01:28:23,345 Miss Havisham has urged me to wait, to reconsider. 1312 01:28:25,383 --> 01:28:27,431 But I am tired of my life. 1313 01:28:29,846 --> 01:28:31,723 We will do well enough. 1314 01:28:36,728 --> 01:28:38,446 Give me your hand. 1315 01:28:43,151 --> 01:28:44,949 Be happy, Pip- 1316 01:28:45,821 --> 01:28:47,744 This will pass in time. 1317 01:28:47,823 --> 01:28:49,871 I'll be out of your thoughts in a week. 1318 01:28:51,910 --> 01:28:53,662 Out of my thoughts? 1319 01:28:54,079 --> 01:28:55,877 You're in every thought. 1320 01:28:56,957 --> 01:28:58,959 You're part of my existence. 1321 01:28:59,835 --> 01:29:01,303 Part of me. 1322 01:29:01,753 --> 01:29:03,755 You're in every thought, 1323 01:29:03,922 --> 01:29:06,766 in every line I have ever read since I first came here. 1324 01:29:07,926 --> 01:29:09,760 You're in the river, 1325 01:29:09,761 --> 01:29:11,604 the sails of ships, 1326 01:29:12,055 --> 01:29:13,807 the sea, the clouds, 1327 01:29:14,516 --> 01:29:15,984 the stones of London. 1328 01:29:17,853 --> 01:29:21,278 Until the last hours of my life, you will remain in me... 1329 01:29:21,898 --> 01:29:24,742 Part of the little good, part of the evil. 1330 01:29:26,486 --> 01:29:29,035 And I will always think of the good. 1331 01:29:38,039 --> 01:29:39,712 Goodbye. God bless you. 1332 01:29:40,750 --> 01:29:43,845 HAVISHAM: So proud, so hard. 1333 01:29:45,881 --> 01:29:47,975 I am what you have made me! 1334 01:29:49,467 --> 01:29:51,140 You are my mother, 1335 01:29:51,344 --> 01:29:53,642 and yet I have never seen your face by daylight. 1336 01:29:54,681 --> 01:29:58,481 Since I was a baby, you taught me that there was no such thing as daylight, 1337 01:29:58,560 --> 01:30:00,654 that it had blighted you... 1338 01:30:01,855 --> 01:30:03,903 And it would blight me, too, if I let it. 1339 01:30:06,943 --> 01:30:08,160 Well... 1340 01:30:09,529 --> 01:30:11,497 I am what you made me. 1341 01:30:15,410 --> 01:30:17,629 This is what you made me. 1342 01:30:18,496 --> 01:30:19,839 PIP: Estella... 1343 01:30:20,749 --> 01:30:22,376 Come with me now. 1344 01:31:07,545 --> 01:31:09,386 I'd like to help Mr Pocket. 1345 01:31:09,387 --> 01:31:10,598 He has been a loyal and decent friend 1346 01:31:10,674 --> 01:31:13,268 and I'd like to use the money that remains to do one good thing. 1347 01:31:13,468 --> 01:31:16,722 I'd like to purchase him a position. Without his knowledge. 1348 01:31:16,888 --> 01:31:21,234 Allowing for debts, which are substantial, I might add, that's £500, sir. 1349 01:31:21,851 --> 01:31:24,479 - All invested in a friend'? - Yes, yes. Every last penny. 1350 01:31:24,562 --> 01:31:25,779 What's your advice? 1351 01:31:26,606 --> 01:31:27,949 (SCOFFS) 1352 01:31:28,274 --> 01:31:31,494 Well, sir, if I was in the office, I would suggest that you take that £500, 1353 01:31:31,569 --> 01:31:33,116 and choose your bridge. 1354 01:31:33,196 --> 01:31:35,447 There are six to choose from up as high as Chelsea Reach 1355 01:31:35,448 --> 01:31:37,246 and throw the money off it. 1356 01:31:37,575 --> 01:31:41,205 You'll lose it just the same, but it will be quicker and less painful. 1357 01:31:42,414 --> 01:31:44,917 Those would be my sentiments, in the office. 1358 01:31:45,917 --> 01:31:48,170 But your home sentiments, your... 1359 01:31:48,920 --> 01:31:50,422 Your Walworth sentiments? 1360 01:31:51,548 --> 01:31:54,222 My Walworth sentiments... 1361 01:31:55,010 --> 01:31:56,637 Would be... 1362 01:31:58,054 --> 01:32:00,523 I'm gonna see what I can do. 1363 01:32:04,853 --> 01:32:06,605 (CHURCH BELL RINGING) 1364 01:32:17,282 --> 01:32:18,704 - (MAN GROANING) - (CLATTERING) 1365 01:32:18,783 --> 01:32:20,330 (SHOUTING) 1366 01:32:22,328 --> 01:32:24,626 - HERBERT: Let go of me! - Magwitch! 1367 01:32:25,874 --> 01:32:28,127 - PIP: Leave him! Magwitch! - (GROANING) 1368 01:32:29,085 --> 01:32:31,133 He wishes to buy us a house! 1369 01:32:31,379 --> 01:32:32,847 In Hyde Park! 1370 01:32:33,089 --> 01:32:36,138 - A coach, horses... - Can't you accept? 1371 01:32:36,968 --> 01:32:38,311 How can I? 1372 01:32:40,138 --> 01:32:42,578 I've seen him try to murder a man. He might have murdered you. 1373 01:32:44,309 --> 01:32:47,028 HERBERT: And yet, he risked his life to find you. 1374 01:32:47,645 --> 01:32:50,273 He says I am the son he's never had. 1375 01:32:50,857 --> 01:32:52,655 The idea appals me, Herbert, 1376 01:32:54,319 --> 01:32:57,038 but even so, he must not be captured... 1377 01:32:57,155 --> 01:32:58,657 Gentlemen. 1378 01:33:01,534 --> 01:33:04,788 Now, I ain't gonna tell you my life like a song or a story book, 1379 01:33:04,954 --> 01:33:07,002 but give it to you short and handy. 1380 01:33:07,082 --> 01:33:10,427 In jail, out of jail. In jail, out of jail. 1381 01:33:10,960 --> 01:33:14,715 That's my life... Until I met my boy here. 1382 01:33:16,091 --> 01:33:18,935 I've been done everything to except hanged. 1383 01:33:19,677 --> 01:33:22,021 I've tramped and begged and thieved, poached... 1384 01:33:22,097 --> 01:33:24,725 Anything that doesn't pay and leads to trouble. 1385 01:33:26,184 --> 01:33:28,607 And then a matter of 20 years ago, 1386 01:33:29,646 --> 01:33:33,025 when I was out of money and out of luck, not that I'd been in it much, 1387 01:33:33,691 --> 01:33:35,068 I met a man. 1388 01:33:35,735 --> 01:33:37,282 At Epsom races. 1389 01:33:38,029 --> 01:33:39,827 His name... 1390 01:33:40,156 --> 01:33:41,282 Was Compeyson. 1391 01:33:41,366 --> 01:33:43,289 - HERBERT: Compeyson? - Compeyson. 1392 01:33:45,453 --> 01:33:46,875 I'm sorry. Go on. 1393 01:33:48,373 --> 01:33:50,671 MAGWITCH: A gentleman was Compeyson, 1394 01:33:51,292 --> 01:33:54,887 a smooth one, good-looking too, went to boarding school. 1395 01:33:55,213 --> 01:33:59,969 He was younger than me but he'd got craft and he'd got learning. 1396 01:34:00,552 --> 01:34:02,725 He and his missus had a plan... 1397 01:34:03,221 --> 01:34:07,567 Involving the defrauding of a certain lady by her half-brother. 1398 01:34:07,684 --> 01:34:10,858 It weren't much of a plan to my mind, but I played my part... 1399 01:34:11,729 --> 01:34:13,697 I played my pan' in a small way. 1400 01:34:14,315 --> 01:34:15,692 I can't say I'm proud of it. 1401 01:34:16,067 --> 01:34:17,660 Well done, Abel. 1402 01:34:21,906 --> 01:34:23,874 I had a missus, too, at that time. 1403 01:34:24,534 --> 01:34:26,411 - You were married? - No matter. 1404 01:34:35,712 --> 01:34:38,761 That was a dark time, that time with Compeyson. 1405 01:34:38,840 --> 01:34:41,637 Always in debt to him, always under his thumb, 1406 01:34:41,638 --> 01:34:43,307 always getting into danger, 1407 01:34:43,428 --> 01:34:46,307 always working, for years and years, 1408 01:34:46,890 --> 01:34:50,110 till I was his black slave. 1409 01:34:55,690 --> 01:34:58,614 The short of it is, we got committed for felony, 1410 01:34:59,110 --> 01:35:01,454 putting forged notes into circulation. 1411 01:35:01,529 --> 01:35:05,329 "Separate defences," Compeyson says. "No communication." 1412 01:35:05,330 --> 01:35:06,491 (LAUGHS) 1413 01:35:06,492 --> 01:35:11,288 I sold everything but the clothes on my back so I could get Jaggers, 1414 01:35:11,289 --> 01:35:13,005 for all the good it did me. 1415 01:35:13,006 --> 01:35:14,546 Says the counsel for Compeyson, 1416 01:35:14,626 --> 01:35:17,800 wasn't he the younger and well brought up and of a good school? 1417 01:35:17,962 --> 01:35:21,387 - Wasn't he... - A gentleman of a county of Shropshire... 1418 01:35:21,758 --> 01:35:22,805 A gentleman? 1419 01:35:23,051 --> 01:35:26,055 BARRISTER: Given your persistence and your malign influence... 1420 01:35:26,137 --> 01:35:28,308 And when the verdict came, wasn't it Compeyson 1421 01:35:28,309 --> 01:35:31,480 as was recommended for mercy on account of good character 1422 01:35:31,559 --> 01:35:36,156 and bad company and all the damn'd lies he'd given up against me? 1423 01:35:36,689 --> 01:35:38,815 And wasn't it me as never got a word... 1424 01:35:38,816 --> 01:35:40,568 - JUDGE: But to find you guilty. - Guilty. 1425 01:35:40,902 --> 01:35:42,154 (GRUNTS) 1426 01:35:42,278 --> 01:35:44,656 - Guilty. - JUDGE: Order! Order! 1427 01:35:45,365 --> 01:35:46,662 Guilty. 1428 01:35:47,742 --> 01:35:49,460 PIP: For how long? 1429 01:35:50,203 --> 01:35:52,001 14 years. 1430 01:35:53,456 --> 01:35:55,003 He got two. 1431 01:35:55,333 --> 01:35:58,177 And a few months on, he turns up on my prison ship. 1432 01:35:58,503 --> 01:36:01,097 I swore to the Lord, I'd smash his face in... 1433 01:36:02,298 --> 01:36:03,675 And I did. 1434 01:36:03,967 --> 01:36:06,095 And then, thinking, hoping, that he'd drowned, 1435 01:36:06,177 --> 01:36:07,895 I swam to the shore 1436 01:36:07,971 --> 01:36:11,475 and was hiding among the graves there, envying them that were in them... 1437 01:36:12,725 --> 01:36:14,853 And my boy here found me. 1438 01:36:17,105 --> 01:36:18,322 My boy. 1439 01:36:21,567 --> 01:36:22,693 - Is he dead? - Who? 1440 01:36:22,777 --> 01:36:24,236 PIP: Compeyson. 1441 01:36:24,237 --> 01:36:26,615 MAGWITCH: He'll wish I am, if he's alive. 1442 01:36:27,573 --> 01:36:29,917 And he'll wish he was, if I find him. 1443 01:36:31,160 --> 01:36:33,879 - And the lady he defrauded. Her name was... - 'Avisham. 1444 01:36:36,124 --> 01:36:37,751 Miss 'Avisham. 1445 01:36:55,184 --> 01:36:57,528 PIP: I need you to tell me about Compeyson. 1446 01:36:58,479 --> 01:37:00,732 JAGGERS: Clever fellow. Dangerous. 1447 01:37:01,024 --> 01:37:03,447 - PIP: Is he still alive? - To my knowledge, yes. 1448 01:37:04,569 --> 01:37:07,573 I would strongly advise your uncle to pack his bags. 1449 01:37:07,864 --> 01:37:09,948 If he's found, he will hang. 1450 01:37:09,949 --> 01:37:12,828 And it's fair to presume that Mr Compeyson does not wish him well. 1451 01:37:12,910 --> 01:37:14,626 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - MOLLY: Abel's come back! 1452 01:37:14,627 --> 01:37:16,418 - You told me he'd never come back. - Calm down, Molly. 1453 01:37:16,497 --> 01:37:18,418 He mustn't find out, ever. Poor, poor, Abel. 1454 01:37:18,419 --> 01:37:21,293 What did you make me do? It was wicked, wicked! 1455 01:37:21,294 --> 01:37:23,575 JAGGERS: Abel will never find out. I'll shall ensure that. 1456 01:37:23,921 --> 01:37:27,095 - Did I not swear at the time... - You swore that she'd be safe! 1457 01:37:27,258 --> 01:37:29,101 You swore she'd have a brand-new life! 1458 01:37:32,388 --> 01:37:34,106 PIP: Jaggers, you must tell me. 1459 01:37:35,433 --> 01:37:37,106 Who is this "she"? 1460 01:37:44,108 --> 01:37:46,611 Magwitch and Molly had a child. 1461 01:37:47,070 --> 01:37:49,414 A girl. A pretty thing. 1462 01:37:49,614 --> 01:37:52,618 But Molly was a fierce one, wild and passionate like her husband, 1463 01:37:53,076 --> 01:37:55,704 and not a woman to let injustice go unpunished. 1464 01:37:56,329 --> 01:37:58,548 Compeyson, of course, was safe in prison. 1465 01:37:58,956 --> 01:38:01,129 His wife, however, was not safe. 1466 01:38:01,209 --> 01:38:02,677 Molly found her. 1467 01:38:02,752 --> 01:38:04,220 A terrible crime. 1468 01:38:04,295 --> 01:38:06,138 (GRUNTING) 1469 01:38:08,174 --> 01:38:09,721 Cold-blooded and ruthless, 1470 01:38:10,343 --> 01:38:11,970 assuming, of course, that Molly did it. 1471 01:38:13,638 --> 01:38:18,690 But to be guilty and to be found guilty are different things. 1472 01:38:28,403 --> 01:38:32,374 Put the case that a woman accused of murder went to see her 1473 01:38:33,491 --> 01:38:35,368 legal adviser... 1474 01:38:36,994 --> 01:38:41,215 And put the case that same legal adviser holds a trust to find a child 1475 01:38:41,332 --> 01:38:45,382 for an eccentric and rich woman to adopt and bring up. 1476 01:38:47,630 --> 01:38:52,852 Put the case that the legal adviser said to the mother of the child... 1477 01:38:53,970 --> 01:38:57,816 Give the child into my hands, I will do my best to get you off. 1478 01:38:58,641 --> 01:39:01,269 If you are saved, your child is saved. 1479 01:39:01,853 --> 01:39:05,357 If you are lost, your child is still saved. 1480 01:39:08,693 --> 01:39:11,697 And the child was your fee? 1481 01:39:14,615 --> 01:39:16,538 And what of Magwitch? 1482 01:39:19,412 --> 01:39:22,040 - The father was told... - No! You say his name! 1483 01:39:24,876 --> 01:39:29,177 Magwitch was told that the child had died. 1484 01:39:29,881 --> 01:39:31,383 Consumption. 1485 01:39:37,763 --> 01:39:41,108 Put the case that she is now safe and wealthy, 1486 01:39:41,225 --> 01:39:43,305 and about to marry one of the richest men in England. 1487 01:39:43,311 --> 01:39:45,109 And one of the vilest. 1488 01:39:46,105 --> 01:39:48,608 Estella is not the Spider's reward. 1489 01:39:50,401 --> 01:39:52,779 Estella is his punishment. 1490 01:39:55,490 --> 01:39:57,083 And you arranged it. 1491 01:39:57,283 --> 01:39:59,411 As instructed by my client. 1492 01:40:00,369 --> 01:40:02,087 Only as instructed. 1493 01:40:05,625 --> 01:40:08,219 PIP: And what did Miss Havisham want with the child? 1494 01:40:08,544 --> 01:40:11,468 JAGGERS:Well, you, uh, must ask her yourself. 1495 01:40:33,778 --> 01:40:35,621 PIP: What did you want with the child? 1496 01:40:38,824 --> 01:40:42,624 I just wanted a little girl, to love, and to rear, 1497 01:40:43,621 --> 01:40:45,339 to save from my fate. 1498 01:40:47,124 --> 01:40:49,377 HAVISHAM: One night he brought her here... 1499 01:40:50,670 --> 01:40:53,014 And I called her Estella. 1500 01:40:54,257 --> 01:40:57,761 Pip, she was so gentle. She was so beautiful. 1501 01:41:01,847 --> 01:41:04,143 Pip, believe me, when she first came to me, 1502 01:41:04,144 --> 01:41:06,485 I just meant to save her from misery like my own. 1503 01:41:07,603 --> 01:41:11,779 But as she grew more beautiful, I gradually did worse. 1504 01:41:12,817 --> 01:41:17,243 And with my praises and my jewels and my teachings, 1505 01:41:18,072 --> 01:41:20,951 I..- I stole her heart away.-. 1506 01:41:22,827 --> 01:41:24,955 And put ice in its place. 1507 01:41:27,582 --> 01:41:31,462 (WHISPERS) I stole her heart away... 1508 01:41:33,838 --> 01:41:35,932 And put ice in its place. 1509 01:41:45,683 --> 01:41:48,186 Pip, are you very unhappy? 1510 01:41:50,855 --> 01:41:52,857 Do you hate me very much? 1511 01:41:53,190 --> 01:41:56,990 I know you must hate me, but if you can ever bear to forgive me... 1512 01:42:00,364 --> 01:42:02,332 (SHRIEKS) 1513 01:42:05,578 --> 01:42:06,875 (SCREAMING) 1514 01:42:20,009 --> 01:42:21,556 (WHIMPERING) 1515 01:42:31,062 --> 01:42:32,780 (WHIMPERING) 1516 01:42:34,649 --> 01:42:37,619 - (WHIMPERING) - (COUGHING) 1517 01:42:59,590 --> 01:43:02,434 HAVISHAM: Forgive me. Forgive me. Forgive me. 1518 01:43:03,219 --> 01:43:05,096 Forgive me. Forgive me. 1519 01:43:05,930 --> 01:43:07,307 Forgive me. 1520 01:43:24,657 --> 01:43:27,957 I won't deny there have been too many secrets. 1521 01:43:30,162 --> 01:43:32,290 But who would the truth serve? 1522 01:43:36,293 --> 01:43:37,966 If Estella... 1523 01:43:38,796 --> 01:43:41,345 Were to discover that her father is a convict, 1524 01:43:41,549 --> 01:43:43,802 her mother a murderess, 1525 01:43:44,969 --> 01:43:47,472 would she thank you, do you think? 1526 01:43:47,888 --> 01:43:49,140 (CRINGES) 1527 01:43:55,563 --> 01:43:56,815 Hmm? 1528 01:43:56,981 --> 01:43:58,699 (DISTANT BELLS) 1529 01:44:07,992 --> 01:44:10,290 Sir. A note for you. 1530 01:44:10,911 --> 01:44:13,414 Most important, the gentleman said. 1531 01:44:36,520 --> 01:44:38,614 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 1532 01:44:39,023 --> 01:44:41,025 WOMAN: Bastard! Where are you? 1533 01:44:41,026 --> 01:44:43,778 Show your bitchy face! (SPITS) 1534 01:45:01,545 --> 01:45:03,718 - Did you destroy my note? - I did. 1535 01:45:04,048 --> 01:45:06,096 Best not to leave any evidence. They're on to him, Mr Pip. 1536 01:45:06,097 --> 01:45:08,059 - (WHISTLING) - (SHOUTING) 1537 01:45:08,677 --> 01:45:10,054 Police. 1538 01:45:11,263 --> 01:45:13,730 The reward on his head is substantial. 1539 01:45:13,731 --> 01:45:17,399 Every copper and cutthroat in London is on the hunt for your Antipodean Uncle. 1540 01:45:17,812 --> 01:45:20,110 It was all your Mr Herbert and I could do to get him out in time. 1541 01:45:20,356 --> 01:45:21,482 How do we get him away? 1542 01:45:21,565 --> 01:45:25,286 There's a steamer leaving for Antwerp at midnight. 1543 01:45:25,778 --> 01:45:28,622 You and your Uncle find a way onto it. 1544 01:45:30,115 --> 01:45:32,243 Portable property, Mr Pip. 1545 01:45:32,368 --> 01:45:35,872 Try and lay hold of portable property. 1546 01:45:37,581 --> 01:45:40,710 All is well, Handel. He's quite safe here. Though he is keen to see you. 1547 01:45:41,252 --> 01:45:43,413 - Goodness! What happened to your hands? - Where is he? 1548 01:45:45,130 --> 01:45:48,259 Listen, the steamer departs at midnight. We'll intercept it shortly after. 1549 01:45:48,342 --> 01:45:51,016 The further from the city we can get, the safer it will be. 1550 01:45:52,930 --> 01:45:54,102 It's not long now. 1551 01:45:54,640 --> 01:45:56,108 Thank 'ee, my boy. 1552 01:45:57,601 --> 01:45:59,069 - I love you. - Herbert... 1553 01:46:03,107 --> 01:46:05,735 Clara, I will return your fiancé safely, I swear. 1554 01:46:08,863 --> 01:46:10,154 Apologies, Handel. 1555 01:46:10,155 --> 01:46:12,328 She thinks you have rather a malign influence on me. 1556 01:46:12,658 --> 01:46:14,285 And she's right. 1557 01:46:14,910 --> 01:46:16,708 Herbert, are you sure you want to... 1558 01:46:17,413 --> 01:46:19,882 Handel, I don't think I've ever been more excited in my life! 1559 01:46:34,638 --> 01:46:37,141 (RUSTLING) 1560 01:46:40,311 --> 01:46:42,689 PIP: "The rain pattered dismally against the panes, 1561 01:46:43,314 --> 01:46:45,817 "and my candle was nearly burnt out, 1562 01:46:46,317 --> 01:46:48,570 "when, by the glimmer of the half-extinguished light, 1563 01:46:49,445 --> 01:46:53,450 "I saw the dull yellow eye of the creature open... 1564 01:46:54,825 --> 01:46:56,498 "it breathed." 1565 01:46:56,660 --> 01:46:58,537 Something wrong, Abel? 1566 01:46:59,079 --> 01:47:00,422 Not a bit of it. 1567 01:47:00,497 --> 01:47:04,172 To sit here and have my smoke along with my dear boy... 1568 01:47:08,505 --> 01:47:10,553 I had a little child once. 1569 01:47:11,550 --> 01:47:13,518 I didn't tell you afore. 1570 01:47:14,011 --> 01:47:16,434 Pretty little thing. A girl. 1571 01:47:17,848 --> 01:47:19,566 Died while I was in prison. 1572 01:47:21,185 --> 01:47:24,439 But there weren't a day, as I was rotting on that hulk, 1573 01:47:25,022 --> 01:47:27,320 when I didn't think on her face 1574 01:47:27,900 --> 01:47:30,528 and what a dear, pretty thing she were. 1575 01:47:30,611 --> 01:47:33,114 And when I saw you on them marshes, 1576 01:47:33,280 --> 01:47:35,703 well, you brought her to my mind. 1577 01:47:36,533 --> 01:47:39,332 Maybe that's why I took to you so strong. 1578 01:47:41,163 --> 01:47:44,963 I hope I've been a friend to you this little time we've had. 1579 01:47:48,629 --> 01:47:50,723 You speak as if we're parting. 1580 01:47:50,798 --> 01:47:53,221 In an hour, we'll be safe aboard. 1581 01:47:55,636 --> 01:47:58,729 We can no more see to the bottom of the next few hours 1582 01:47:58,730 --> 01:48:00,895 than we can see to the bottom of this river. 1583 01:48:02,017 --> 01:48:04,111 Which I catches in my hand. 1584 01:48:04,436 --> 01:48:07,736 And it's run through my fingers and gone. 1585 01:48:09,650 --> 01:48:10,902 You see? 1586 01:48:12,903 --> 01:48:14,075 Listen! 1587 01:48:15,322 --> 01:48:16,790 Can you hear? 1588 01:48:16,907 --> 01:48:18,625 (DISTANT WHISTLE) 1589 01:48:20,536 --> 01:48:23,255 Get the oars. We'll head down the river and wait. 1590 01:48:59,742 --> 01:49:01,369 (DISTANT WHISTLE) 1591 01:49:15,841 --> 01:49:18,219 (STEAM ENGINE CHUGGING) 1592 01:49:21,513 --> 01:49:22,981 Go, boys. Go! 1593 01:49:25,726 --> 01:49:27,728 (GRUNTING) 1594 01:49:31,190 --> 01:49:32,442 Come on, boys, row! 1595 01:49:46,830 --> 01:49:49,709 - POLICEMAN: Stop! Stop that boat! - There they are! 1596 01:49:50,626 --> 01:49:52,386 MAGWITCH: Go on, boys! Put your back into it! 1597 01:49:52,795 --> 01:49:54,172 ROW! 1598 01:50:00,177 --> 01:50:02,305 You have a returned convict there! 1599 01:50:02,596 --> 01:50:04,519 His name is Abel Magwitch. 1600 01:50:05,349 --> 01:50:08,944 I apprehend the man, and call upon him to surrender! 1601 01:50:09,812 --> 01:50:10,938 Keep going! 1602 01:50:12,147 --> 01:50:13,524 Compeyson. 1603 01:50:13,607 --> 01:50:14,779 ROW! 1604 01:50:16,985 --> 01:50:18,987 POLICEMAN: Stop! Stop that boat! 1605 01:50:24,576 --> 01:50:26,078 MAGWITCH: Nearly there! 1606 01:50:26,662 --> 01:50:28,335 Turn! 1607 01:50:29,206 --> 01:50:31,047 MAGWITCH: Come on, boys! They're closing on us! 1608 01:50:32,042 --> 01:50:33,259 No! No! 1609 01:50:33,752 --> 01:50:35,049 Get off! 1610 01:50:35,129 --> 01:50:36,551 (SHOUTING) 1611 01:50:36,964 --> 01:50:38,716 HERBERT: Handel! Handel! 1612 01:50:45,055 --> 01:50:46,815 - Hang on! - HERBERT: Magwitch, grab my hand! 1613 01:50:48,308 --> 01:50:50,026 - Look out, Pip! - Aargh! 1614 01:51:01,655 --> 01:51:02,827 HERBERT: Pip! 1615 01:51:05,951 --> 01:51:08,953 - Magwitch! - We have to get over there! 1616 01:51:08,954 --> 01:51:10,080 No! 1617 01:51:14,835 --> 01:51:16,257 Magwitch! 1618 01:51:16,879 --> 01:51:18,631 (GROANING) 1619 01:51:23,302 --> 01:51:24,849 (MEN SHOUTING) 1620 01:51:43,447 --> 01:51:45,407 Up you come. Give me your hand. Give me your hand. 1621 01:51:47,492 --> 01:51:49,119 MAN: Just get in there! 1622 01:51:49,411 --> 01:51:50,708 Come on. 1623 01:51:55,959 --> 01:51:57,427 - Abel! - Handel, don't. 1624 01:51:57,586 --> 01:51:58,803 No. 1625 01:52:00,088 --> 01:52:01,340 Abel! 1626 01:52:07,346 --> 01:52:09,565 (WHEEZING) 1627 01:52:12,517 --> 01:52:13,894 JAGGERS: All is lost. 1628 01:52:14,811 --> 01:52:16,063 All is gone. 1629 01:52:16,480 --> 01:52:18,824 You've let the whole thing slip through your fingers. 1630 01:52:19,149 --> 01:52:20,822 - PIP: Will he be tried? - Yes. 1631 01:52:20,984 --> 01:52:23,703 He will be tried and found guilty, too, and hanged. 1632 01:52:23,820 --> 01:52:27,290 The best that we can hope for is that he dies before it comes to that. 1633 01:52:28,784 --> 01:52:32,129 The money, the land, are all forfeit to the crown. 1634 01:52:34,456 --> 01:52:36,333 You have nothing, Pip. 1635 01:52:36,667 --> 01:52:38,044 Not a penny. 1636 01:52:38,835 --> 01:52:40,257 Can we keep that from him? 1637 01:52:42,506 --> 01:52:44,304 I'd like him to think I'm a gentleman still. 1638 01:52:45,676 --> 01:52:49,647 BARRISTER: I must, amongst you, single out a miserable man 1639 01:52:49,763 --> 01:52:54,690 who, after many years of living a peaceable and honest life in exile, 1640 01:52:55,185 --> 01:52:57,313 decided, in a fatal moment, 1641 01:52:57,562 --> 01:53:01,783 to return to the country where he was expressly proscribed. 1642 01:53:03,235 --> 01:53:07,991 Whatever the motive for his return, there can only be one punishment. 1643 01:53:08,865 --> 01:53:13,917 A punishment he shall share with all of you here before me today. 1644 01:53:15,956 --> 01:53:17,549 (ALL MUMBLING) 1645 01:53:21,712 --> 01:53:24,556 JUDGE: By the power vested in me by this court, 1646 01:53:25,215 --> 01:53:27,309 I sentence you all to death by hanging. 1647 01:53:27,426 --> 01:53:29,520 (PEOPLE SHOUTING) 1648 01:53:31,346 --> 01:53:34,646 May the Lord have mercy on your souls. 1649 01:53:49,031 --> 01:53:50,658 Are you in much pain today? 1650 01:53:52,200 --> 01:53:55,044 (WHISPERS) I don't complain, dear boy. 1651 01:53:57,414 --> 01:53:59,667 If only you had stayed away... 1652 01:54:00,959 --> 01:54:02,961 And not seen this face? 1653 01:54:04,254 --> 01:54:08,054 I... l wish I had been more deserving of your love. 1654 01:54:10,093 --> 01:54:11,345 Hush. 1655 01:54:13,096 --> 01:54:14,518 A gentleman. 1656 01:54:17,768 --> 01:54:19,145 My very own. 1657 01:54:22,814 --> 01:54:25,237 Magwitch, I must tell you. 1658 01:54:26,443 --> 01:54:28,946 Your daughter... Whom you loved and lost... 1659 01:54:30,405 --> 01:54:31,782 She lived. 1660 01:54:32,240 --> 01:54:34,868 She lived, and found powerful friends. 1661 01:54:36,119 --> 01:54:41,046 She is living now. She is a lady and very beautiful. 1662 01:54:43,752 --> 01:54:46,346 And I... I love her. 1663 01:54:53,428 --> 01:54:54,680 (WHEEZES) 1664 01:55:05,315 --> 01:55:07,568 (GASPS) 1665 01:55:17,869 --> 01:55:19,337 I don't know you. 1666 01:55:19,788 --> 01:55:21,256 MAN: Concerns a debt, sir. 1667 01:55:21,331 --> 01:55:24,676 £125.15s6d. 1668 01:55:26,336 --> 01:55:28,839 - I don't have it. - We didn't think so, sir. 1669 01:55:29,673 --> 01:55:31,675 So we've come to arrest you. 1670 01:55:32,676 --> 01:55:34,349 Would you come with us, please, sir? 1671 01:55:36,138 --> 01:55:37,435 Yes. 1672 01:55:37,722 --> 01:55:39,269 Yes, of course. 1673 01:55:42,936 --> 01:55:44,404 (GASPS) 1674 01:55:59,453 --> 01:56:01,956 - Hello, there. - Is it Joe? 1675 01:56:02,539 --> 01:56:04,382 Which it is, old chap. 1676 01:56:05,876 --> 01:56:07,378 Forgive me, Joe. 1677 01:56:07,502 --> 01:56:09,345 Dear old Pip, old chap, 1678 01:56:10,213 --> 01:56:12,341 you and me was ever friends. 1679 01:56:13,383 --> 01:56:15,477 Now, you sleep... 1680 01:56:17,137 --> 01:56:20,061 And when you're well enough, what larks! 1681 01:56:23,143 --> 01:56:25,020 (DISTANT BELL RINGING) 1682 01:56:44,748 --> 01:56:46,250 "Paid in full." 1683 01:56:47,501 --> 01:56:49,048 "Paid in full." 1684 01:56:55,050 --> 01:56:56,302 "Paid." 1685 01:57:16,947 --> 01:57:18,449 (METAL SQUEAKING) 1686 01:57:22,577 --> 01:57:24,579 (BIDDY HUMMING) 1687 01:57:36,132 --> 01:57:38,385 I came as quickly as I could. I wanted to tell you... 1688 01:57:38,468 --> 01:57:39,811 Oh, Pip. 1689 01:57:40,011 --> 01:57:41,433 It's my wedding day! 1690 01:57:42,639 --> 01:57:45,483 MAN: Biddy, I can't for the life of me get... (FOOTSTEPS APPROACHING) 1691 01:57:47,143 --> 01:57:48,235 Pip. 1692 01:57:49,688 --> 01:57:51,440 (LAUGHING) Oh, Pip! 1693 01:57:51,856 --> 01:57:53,824 - Oh! - Biddy! 1694 01:57:54,401 --> 01:57:55,448 Oh! 1695 01:57:55,986 --> 01:57:57,488 JOE: Right, this way! Come on! 1696 01:57:57,862 --> 01:57:59,223 - Forward, troops! - (BIDDY LAUGHS) 1697 01:57:59,364 --> 01:58:01,992 Come on! Or I'll carry you like a big bird 1698 01:58:02,158 --> 01:58:04,160 and fly like a bird all the way over there. 1699 01:58:04,327 --> 01:58:05,749 (ALL LAUGH) 1700 01:58:06,329 --> 01:58:09,048 Come on, Mrs Gargery. One, two, three, four. 1701 01:58:09,249 --> 01:58:11,547 Oh! Oh, my poor old back! 1702 01:58:11,835 --> 01:58:14,088 What have you been eating? 1703 01:58:14,921 --> 01:58:16,264 Pip! Whoo! 1704 01:58:16,464 --> 01:58:18,933 PIP: Your life savings, Joe! JOE: It's only money, Pip. 1705 01:58:19,593 --> 01:58:21,436 Nevertheless, I will work. 1706 01:58:21,511 --> 01:58:23,855 I will pay you back every penny, if it takes me... 1707 01:58:23,930 --> 01:58:25,932 Pip. That's enough. 1708 01:59:09,434 --> 01:59:11,311 - Father! Father! - HERBERT: Charles, be quiet. 1709 01:59:11,394 --> 01:59:14,595 How many times do I need to tell you, this is a place of business, not a nursery! 1710 01:59:14,814 --> 01:59:17,408 I have a letter. Given by a lady. 1711 01:59:17,859 --> 01:59:19,236 Oh, a lady. 1712 01:59:20,570 --> 01:59:22,117 How intriguing! 1713 01:59:24,199 --> 01:59:26,122 Handel! You've a letter. 1714 01:59:30,246 --> 01:59:31,839 (LOW CHATTER) 1715 01:59:41,633 --> 01:59:44,056 (CHILDREN TALKING INDISTINCTLY) 1716 02:00:14,290 --> 02:00:16,258 ESTELLA: Drummle died two years ago. 1717 02:00:17,460 --> 02:00:20,384 He was kicking his horse, and the horse kicked back. 1718 02:00:21,214 --> 02:00:22,682 PIP: I'm sorry to hear that. 1719 02:00:24,134 --> 02:00:25,351 ESTELLA: Pip... 1720 02:00:26,302 --> 02:00:28,396 PIP: I'm sorry for anything that brings you sorrow. 1721 02:00:28,805 --> 02:00:30,406 ESTELLA: Well, rest assured I feel none. 1722 02:00:31,224 --> 02:00:35,070 My husband and I made each other perfectly miserable, just as intended. 1723 02:00:39,566 --> 02:00:41,819 I have been bent and broken... 1724 02:00:43,361 --> 02:00:45,113 But I hope into a better shape. 1725 02:00:51,953 --> 02:00:53,671 I've been travelling a great deal. 1726 02:00:58,209 --> 02:01:00,587 I had heard that you were here, and thriving... 1727 02:01:00,795 --> 02:01:03,514 And I had a desire to see my old friend. 1728 02:01:06,259 --> 02:01:07,806 My only friend. 1729 02:01:10,972 --> 02:01:12,189 When we last met, 1730 02:01:13,349 --> 02:01:15,069 you said that you would always think of me. 1731 02:01:16,978 --> 02:01:18,355 And I have. 1732 02:01:18,772 --> 02:01:21,571 - That you would think of the good in me. - Always. 1733 02:01:26,279 --> 02:01:27,781 You are a part of me, Estella. 1734 02:01:28,740 --> 02:01:32,586 "You are in the ships", you said, "And the river." 1735 02:01:37,332 --> 02:01:39,084 I love you, Estella. 1736 02:01:47,759 --> 02:01:49,056 I'm glad. 1737 02:02:06,790 --> 02:02:12,100 .srt Subtitles sync & corrected by Dan4Jem, AD.III.MMXIII