1 00:01:09,070 --> 00:01:10,071 Again. 2 00:01:11,655 --> 00:01:13,991 What happened in that motel room? 3 00:01:15,534 --> 00:01:18,913 It was coupon night and I was trampolining your wife. 4 00:01:20,581 --> 00:01:23,375 You're a real comedian, aren't you, Snow? 5 00:01:24,919 --> 00:01:28,005 Well, I guess that's why they call it the punch line. 6 00:01:28,672 --> 00:01:30,716 You don't like me, do you? 7 00:01:30,800 --> 00:01:32,760 Don't flatter yourself. I don't like anybody. 8 00:01:32,843 --> 00:01:35,471 With that attitude I can see why nobody likes you. 9 00:01:35,554 --> 00:01:37,098 Come on. 10 00:01:37,181 --> 00:01:39,350 People love me. 11 00:01:39,433 --> 00:01:41,185 Just ask your wife. 12 00:01:44,522 --> 00:01:47,191 What happened in that room in New York? 13 00:01:49,360 --> 00:01:50,986 What? What was the question? 14 00:01:58,119 --> 00:02:00,538 What happened in that room? 15 00:02:50,963 --> 00:02:53,424 - Mace? - Why do you never answer your phone? 16 00:02:53,507 --> 00:02:54,550 What the hell's going on? 17 00:02:54,633 --> 00:02:56,302 Listen. You have to get out, okay? 18 00:02:56,385 --> 00:02:59,513 It's a double cross. They're coming for you. You have to get out now! 19 00:02:59,597 --> 00:03:01,265 Yeah. Yeah, okay. 20 00:03:02,808 --> 00:03:05,186 Who was the mystery man on the phone? 21 00:03:05,269 --> 00:03:06,270 His name was Fuck You. 22 00:03:06,520 --> 00:03:08,022 - Really? - Yeah, he was Asian. 23 00:03:12,776 --> 00:03:14,403 I don't like hurting you, Snow. 24 00:03:16,113 --> 00:03:17,364 Is that why you're having him do it? 25 00:03:17,448 --> 00:03:20,701 I can have Rupert bludgeon you all night. 26 00:03:21,118 --> 00:03:23,370 I'm being beaten up by a guy called Rupert? 27 00:03:23,454 --> 00:03:25,456 What happened with the Colonel? 28 00:03:28,459 --> 00:03:29,460 Shit. 29 00:03:31,587 --> 00:03:32,963 Hey, buddy. 30 00:03:33,714 --> 00:03:34,715 No, no, no, Frank. 31 00:03:35,633 --> 00:03:36,634 You're gonna be fine. 32 00:03:36,717 --> 00:03:39,428 Don't let them take this. 33 00:03:41,680 --> 00:03:43,307 Yeah, okay. 34 00:03:44,058 --> 00:03:45,601 Stay with me. 35 00:03:46,018 --> 00:03:48,270 Come on, you're gonna be okay. 36 00:03:49,146 --> 00:03:50,314 Frank. 37 00:04:18,842 --> 00:04:20,094 Returning fire. 38 00:04:35,901 --> 00:04:37,111 God, I hate heights. 39 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 Watch out! 40 00:05:43,761 --> 00:05:45,721 - Mace! - Where are you? 41 00:05:51,810 --> 00:05:53,896 Get to the subway, Wilson platform 10. 42 00:05:53,979 --> 00:05:57,232 And dump the phone! They're using it to track you! 43 00:06:35,729 --> 00:06:36,730 We have him now! 44 00:06:39,024 --> 00:06:40,025 Don't move! 45 00:06:46,657 --> 00:06:48,700 And that's when you showed up. 46 00:06:48,784 --> 00:06:51,203 We had the Colonel under surveillance. 47 00:06:51,328 --> 00:06:53,789 He was selling secrets about our space programs. 48 00:06:53,872 --> 00:06:54,998 Well, that's interesting 49 00:06:55,416 --> 00:06:57,292 because Frank told me he was protecting them. 50 00:06:57,376 --> 00:07:00,170 Did he tell you this before or after you killed him? 51 00:07:00,337 --> 00:07:01,922 Why would I kill him? He was a friend of mine. 52 00:07:02,005 --> 00:07:03,507 You're right. 53 00:07:09,638 --> 00:07:12,099 - That's not what happened. - I saw it with my own eyes. 54 00:07:12,516 --> 00:07:14,143 Running out of jokes, are we? 55 00:07:15,853 --> 00:07:17,813 You setting me up? Is that what this is? 56 00:07:17,896 --> 00:07:22,025 All we know is that the Colonel arranged for a meeting in that motel 57 00:07:22,109 --> 00:07:23,902 and somehow, 58 00:07:25,154 --> 00:07:26,989 you showed up and killed him. Pop. 59 00:07:27,156 --> 00:07:29,867 You know, this may come as a surprise to you, 60 00:07:29,950 --> 00:07:32,411 but Frank didn't trust you guys anymore, 61 00:07:32,494 --> 00:07:34,288 so he asked me to back him up. 62 00:07:34,580 --> 00:07:38,041 He wanted someone from outside the agency. You know, to protect the package. 63 00:07:38,125 --> 00:07:39,334 Who was your backup guy? 64 00:07:39,418 --> 00:07:41,628 Why do I get the feeling not telling you 65 00:07:41,712 --> 00:07:43,380 is the only thing keeping him alive? 66 00:07:43,672 --> 00:07:46,175 Hey, hey, hey, hey. Come on. Come on, guys. 67 00:07:46,258 --> 00:07:47,843 Play nice. 68 00:07:47,926 --> 00:07:50,846 - You mind? - No. He's all yours. 69 00:07:50,929 --> 00:07:52,264 Get those off of him, please. 70 00:07:55,058 --> 00:07:58,312 I can't tell if he's stupid or a really good liar. 71 00:07:58,395 --> 00:08:01,106 Either way, M.S. One would have been good for him. 72 00:08:03,775 --> 00:08:05,819 Guy's a tool. Nut? 73 00:08:06,487 --> 00:08:07,821 Nah, I'm trying to give them up. 74 00:08:07,905 --> 00:08:11,241 I was sorry to hear about Frank. He was one of the good guys. 75 00:08:11,533 --> 00:08:14,203 Snow, you gotta give me something. 76 00:08:14,286 --> 00:08:16,246 Otherwise, I can't help you. 77 00:08:16,330 --> 00:08:18,248 Tell me what I can do to help, Snow. 78 00:08:19,041 --> 00:08:20,042 Shoot Langral? 79 00:08:20,542 --> 00:08:23,754 - Anything else? - Can you pick me up something? 80 00:08:23,837 --> 00:08:25,672 I can. What and where? 81 00:08:25,797 --> 00:08:28,008 I don't know. 82 00:08:28,091 --> 00:08:30,260 Last time I saw it, it was on a train. 83 00:08:48,737 --> 00:08:50,197 Hey, buddy. Hey! 84 00:08:56,537 --> 00:08:58,038 Tell me who the backup guy was. 85 00:08:58,121 --> 00:08:59,373 You think I'm gonna tell you that? 86 00:08:59,581 --> 00:09:01,500 You'll go straight to your boss. 87 00:09:08,799 --> 00:09:12,177 Well, I guess this conversation's over. 88 00:09:15,931 --> 00:09:17,391 It's good to see you. 89 00:09:22,646 --> 00:09:26,817 I need a PolCom Tag and a trace on a name. Mace. 90 00:09:39,329 --> 00:09:41,623 - Mr. President. - Scott, come in. 91 00:09:42,207 --> 00:09:44,876 This is just routine. Won't take two seconds. 92 00:09:44,960 --> 00:09:46,378 Thank you. 93 00:09:48,130 --> 00:09:49,881 They check this damn thing five times a year. 94 00:09:51,383 --> 00:09:53,260 So, what have we got? 95 00:09:53,343 --> 00:09:55,262 He claims he was set up. 96 00:09:55,345 --> 00:09:56,346 Was he? 97 00:09:56,847 --> 00:09:59,933 I saw him shoot Armstrong with my own eyes, sir. 98 00:10:01,518 --> 00:10:02,603 What a mess! 99 00:10:02,853 --> 00:10:04,813 So what do you want us to do about him? 100 00:10:05,022 --> 00:10:06,898 I don't even want to know. Just fix it. 101 00:10:07,274 --> 00:10:10,485 We're pretty much done here. I just need to see the First Daughter. 102 00:10:10,694 --> 00:10:14,156 Emilie has had a change in schedule. She's on a humanitarian errand. 103 00:10:14,531 --> 00:10:15,532 Is she even in Washington? 104 00:10:15,907 --> 00:10:17,242 Well, not exactly. 105 00:10:17,326 --> 00:10:19,870 Ground control to LM22, do you copy? 106 00:10:19,953 --> 00:10:21,663 - Loud and clear. - It's amazing. 107 00:10:22,748 --> 00:10:24,916 - Is this your first time in orbit? - No. 108 00:10:25,208 --> 00:10:28,253 My father took me up in the Hilton Orbital after my mother passed. 109 00:10:28,503 --> 00:10:30,672 Would you like a quick briefing before we arrive? 110 00:10:30,756 --> 00:10:31,757 Please. 111 00:10:31,840 --> 00:10:34,301 M.S. One has been a very successful experiment 112 00:10:34,426 --> 00:10:37,846 with the first 500 test cases serving time without incident. 113 00:10:37,929 --> 00:10:39,598 Once we open for business properly, 114 00:10:39,765 --> 00:10:40,849 we'll be able to rent space 115 00:10:40,932 --> 00:10:44,770 to 500,000 prisoners and counting, with all countries signed up. 116 00:10:45,062 --> 00:10:47,147 All overseen by the United States of America. 117 00:10:47,230 --> 00:10:48,273 Which is why I'm here. 118 00:10:48,357 --> 00:10:52,527 M.S. One is the only Supermax facility in existence 119 00:10:52,611 --> 00:10:55,489 where there is no physical or sexual abuse, 120 00:10:55,572 --> 00:10:57,449 breakouts or riots. 121 00:10:57,532 --> 00:10:58,992 Because you put the prisoners to sleep? 122 00:10:59,076 --> 00:11:00,535 It's called stasis. 123 00:11:00,619 --> 00:11:03,372 Of course, but there are a few issues with stasis, are there not? 124 00:11:03,455 --> 00:11:06,166 Aggression due to damage of the cortex, 125 00:11:06,249 --> 00:11:08,168 dementia, psychosis. 126 00:11:08,251 --> 00:11:09,252 Well, you know the press. 127 00:11:11,088 --> 00:11:12,798 Good news doesn't sell. 128 00:11:13,382 --> 00:11:15,258 Those were early teething problems. 129 00:11:15,384 --> 00:11:17,886 The U.S. has absolutely nothing to worry about. 130 00:11:18,011 --> 00:11:19,680 You are entering United States airspace. 131 00:11:19,763 --> 00:11:21,640 - We're approaching. Would you like to see it? - I'd love to. 132 00:11:21,723 --> 00:11:23,600 This is penal area M. S. One. 133 00:11:23,934 --> 00:11:27,145 446 requesting identification code. 134 00:11:35,278 --> 00:11:36,446 LM22, we need your coordinates... 135 00:11:36,530 --> 00:11:39,658 The defense system is automatic and solar assisted, 136 00:11:40,200 --> 00:11:44,121 oxygen-fed, auto lock, 100-millimeter pacifiers 137 00:11:44,246 --> 00:11:45,706 made by Milland aerospace. 138 00:11:45,789 --> 00:11:48,166 LM22, please transmit clearance. 139 00:11:48,458 --> 00:11:49,459 What are they doing? 140 00:11:49,960 --> 00:11:53,296 Parts of M.S. One are still under construction and need constant maintenance. 141 00:11:53,547 --> 00:11:55,340 LM22, you are on final approach. 142 00:11:55,882 --> 00:11:58,093 Maintain your current speed and heading. 143 00:12:03,849 --> 00:12:05,559 - Can everyone please sign in? - How are you, sir? 144 00:12:05,642 --> 00:12:09,146 There are just a few basic precautions here. Won't take long. 145 00:12:09,521 --> 00:12:11,690 - Thanks, Sam. Can I get my holster? - There you go, sir. 146 00:12:12,274 --> 00:12:15,736 Please, keep your radiation tags on you at all times. 147 00:12:15,819 --> 00:12:18,488 In the event of a problem, they will beep and flash yellow. 148 00:12:18,572 --> 00:12:20,198 Would you please take the elevator to the third floor? 149 00:12:21,992 --> 00:12:24,661 Mr. Barnes, isn't M.S. One's true purpose 150 00:12:24,745 --> 00:12:27,956 to test the effects of deep space exploration on humans? 151 00:12:28,206 --> 00:12:29,666 Who better than guinea pigs with no rights? 152 00:12:29,958 --> 00:12:31,334 I've heard that urban legend. 153 00:12:31,752 --> 00:12:35,589 Look, Ms. Warnock, these men aren't traffic offenders. 154 00:12:35,756 --> 00:12:38,341 They've done some pretty awful things to get in here. 155 00:12:38,425 --> 00:12:39,676 Of course. 156 00:12:39,760 --> 00:12:43,013 But is it purely coincidental that one of the main sources of funding 157 00:12:43,096 --> 00:12:45,390 is a deep space exploration company? 158 00:12:45,557 --> 00:12:49,102 Surely you don't think they're paying out millions of dollars to be civically minded? 159 00:12:49,186 --> 00:12:52,272 Ms. Warnock, I'm just an old prison warden. 160 00:12:52,355 --> 00:12:56,193 I couldn't speculate on the motives of global corporations. 161 00:12:56,276 --> 00:12:58,069 Anyway, isn't Milland aerospace 162 00:12:58,153 --> 00:13:01,031 the largest contributor to your charity group? 163 00:13:02,199 --> 00:13:04,451 But one thing doesn't have to do with the other. 164 00:13:04,534 --> 00:13:05,702 Right? 165 00:13:06,703 --> 00:13:08,330 Sure it doesn't. 166 00:13:10,290 --> 00:13:12,250 We're going to put on a little show. 167 00:13:12,334 --> 00:13:16,421 You'll get to meet a couple of convicts and have a scary story to tell your friends. 168 00:13:16,588 --> 00:13:17,631 And let's just hope 169 00:13:17,714 --> 00:13:19,508 that when you sign off on this place, 170 00:13:19,716 --> 00:13:22,844 we can all get back to making the world a better place. 171 00:13:23,970 --> 00:13:25,639 After you, ma'am. 172 00:13:26,681 --> 00:13:29,059 This is General Population. 173 00:13:37,567 --> 00:13:40,946 All employees in Sector 4, please stand clear. 174 00:13:43,073 --> 00:13:44,115 Jesus. 175 00:13:46,326 --> 00:13:47,327 Pretty impressive? 176 00:13:47,577 --> 00:13:48,703 - Yes, it is. - Now, 177 00:13:48,787 --> 00:13:50,455 we've prepared an interview room for you. 178 00:13:50,622 --> 00:13:52,249 We're going to need to have a look at that room. 179 00:13:52,415 --> 00:13:53,416 Well, that's fine. 180 00:13:53,500 --> 00:13:55,585 One thing, on the prisoners' side of the room, 181 00:13:55,794 --> 00:13:57,045 we don't allow weapons. 182 00:14:00,257 --> 00:14:01,633 Thank you. 183 00:14:02,092 --> 00:14:03,093 Thanks. 184 00:14:07,931 --> 00:14:10,100 - Okay? - Yeah, all set. 185 00:14:21,278 --> 00:14:22,279 There you are. 186 00:14:22,445 --> 00:14:24,489 Yeah. I thought I could smell you coming. 187 00:14:24,573 --> 00:14:26,491 I'm here to tell you the good news, Snow. 188 00:14:26,575 --> 00:14:29,286 You're finally getting spayed? Congratulations. 189 00:14:29,411 --> 00:14:31,538 You've been convicted. First degree murder 190 00:14:31,621 --> 00:14:35,625 and conspiracy to commit espionage against the United States. 191 00:14:36,251 --> 00:14:38,962 That's the setup. Do you want to hear the punch line? 192 00:14:39,629 --> 00:14:40,797 Yeah, I'm dying to. 193 00:14:40,881 --> 00:14:43,133 M.S. One. 30-year stasis. 194 00:14:43,383 --> 00:14:45,427 No parole. Effective immediately. 195 00:14:45,510 --> 00:14:48,430 And nothing about a constitutional right to a fair hearing? 196 00:14:48,513 --> 00:14:50,974 I think you waived that right when you shot Armstrong. 197 00:14:51,057 --> 00:14:53,727 Yeah, of course. I forgot that part. I'm sorry. 198 00:14:53,810 --> 00:14:56,104 You know what they say about being put under? 199 00:14:56,313 --> 00:14:58,773 That some minds just can't take it. 200 00:14:59,190 --> 00:15:00,859 I'm looking forward to it. 201 00:15:00,942 --> 00:15:02,402 Sweet dreams. 202 00:15:16,499 --> 00:15:18,835 I don't know about you, but I can't drive home. 203 00:15:26,343 --> 00:15:27,928 Mr. Hydell. 204 00:15:28,011 --> 00:15:29,387 How are you feeling? 205 00:15:32,599 --> 00:15:34,351 Are you experiencing any disorientation? 206 00:15:34,684 --> 00:15:36,186 I can't see out of that eye anymore. 207 00:15:36,353 --> 00:15:38,355 And what happened to your face, did you burn it? 208 00:15:38,438 --> 00:15:40,690 Yeah, it's a love bite. 209 00:15:41,566 --> 00:15:42,901 - I see. - Yeah. 210 00:15:43,360 --> 00:15:46,738 I'm going to ask you a few questions about your experience and treatment here. 211 00:15:46,863 --> 00:15:48,448 Do you dream while you're under? 212 00:15:48,531 --> 00:15:51,618 Well, I'm gonna dream about you. Aren't I? 213 00:15:51,868 --> 00:15:53,745 I'd appreciate it if you'd take it seriously, though. 214 00:15:53,828 --> 00:15:56,164 It's very serious. Very serious. 215 00:15:56,373 --> 00:15:59,334 So, it says here you were convicted of aggravated physical assault. 216 00:16:00,001 --> 00:16:00,961 No, 217 00:16:01,044 --> 00:16:05,090 I'm innocent. That wasn't me. That's a case of mistaken identity. 218 00:16:06,216 --> 00:16:07,217 Fifty-three counts? 219 00:16:07,342 --> 00:16:09,386 I've a very familiar face. 220 00:16:10,220 --> 00:16:11,429 It's not like your face. 221 00:16:12,222 --> 00:16:14,391 You've a very kind face. 222 00:16:14,474 --> 00:16:17,644 It's lovely. You're perfect, you are. I bet you got a nice smile. 223 00:16:17,727 --> 00:16:20,522 Do a little smile for me. Oh, smile. 224 00:16:20,605 --> 00:16:21,606 You've got a lovely smile! 225 00:16:21,982 --> 00:16:23,358 Easy. 226 00:16:24,401 --> 00:16:25,986 - Hock. - Answer the question. 227 00:16:26,444 --> 00:16:27,445 Stay out of this, please. 228 00:16:28,863 --> 00:16:30,073 What's that smell in here? 229 00:16:30,407 --> 00:16:31,491 Calm down. 230 00:16:34,869 --> 00:16:37,038 You're wearing perfume, aren't you? 231 00:16:37,539 --> 00:16:39,374 - Mr. Hydell. - Answer the question. 232 00:16:39,457 --> 00:16:40,458 - Hock! - You're a filthy article, man. 233 00:16:40,542 --> 00:16:41,501 You are a bad man! 234 00:16:41,584 --> 00:16:42,585 What's wrong with you? You wanna test me? 235 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 - Sit down! - Hock! 236 00:16:44,587 --> 00:16:46,631 - Okay. You wanna test me? - Hock! 237 00:16:47,007 --> 00:16:49,592 Do you know what I was before I was convicted of rape, cock? 238 00:16:49,676 --> 00:16:51,261 - Surprise me, shithead. - Hock! Stop! 239 00:16:51,344 --> 00:16:52,345 I was a pickpocket. 240 00:16:56,057 --> 00:16:57,225 He's got a gun! 241 00:17:26,546 --> 00:17:28,757 M. S. One Control, we are... 242 00:17:43,563 --> 00:17:47,317 Sir? There seems to be a fire alarm on M.S. One. 243 00:17:49,402 --> 00:17:50,528 - Hide. - What? 244 00:17:50,820 --> 00:17:51,988 - Hide. - What? 245 00:17:52,155 --> 00:17:53,239 Hide? 246 00:17:55,575 --> 00:17:56,993 Hello. 247 00:17:57,160 --> 00:17:59,204 - Where is she? - Who? Who? What? What? 248 00:17:59,287 --> 00:18:02,040 "Who? Who? What? What?" Don't lie to me, man. I'll eat your brain. 249 00:18:02,123 --> 00:18:05,376 - I'm not lying to you, man. - Control room active. 250 00:18:09,214 --> 00:18:10,215 Stay there. 251 00:18:25,396 --> 00:18:26,606 Hairdo! 252 00:18:27,816 --> 00:18:30,568 Are you all right, man? Have I hurt your nose? 253 00:18:30,652 --> 00:18:32,946 Come here. Get up, man. 254 00:18:33,029 --> 00:18:35,031 Come here. 255 00:18:35,115 --> 00:18:36,741 Sit down. 256 00:18:36,825 --> 00:18:39,702 Open them all up right now. Every single one. 257 00:18:39,786 --> 00:18:41,412 No, I don't think that's a good... 258 00:18:41,496 --> 00:18:42,956 Think? You should think? 259 00:18:43,039 --> 00:18:44,874 Okay. Okay. Okay. 260 00:18:45,125 --> 00:18:48,211 - Okay, okay, okay, okay. Get it done. - Canisters open. 261 00:19:04,144 --> 00:19:05,895 Good. That's a good job, man. 262 00:19:07,689 --> 00:19:10,900 Remember, safety is our first priority. 263 00:19:11,401 --> 00:19:14,779 It has been 364 days since our last incident. 264 00:19:15,905 --> 00:19:17,490 Good work, team. 265 00:19:27,500 --> 00:19:29,586 - Go! Go! Go! - Come on. 266 00:20:06,539 --> 00:20:07,749 No. 267 00:20:14,547 --> 00:20:15,548 Damn. 268 00:20:25,934 --> 00:20:28,519 Hit the sleeping gas. Hit it! 269 00:20:28,895 --> 00:20:30,730 2, 3, 5... 270 00:20:35,193 --> 00:20:36,194 Easy! 271 00:20:39,489 --> 00:20:41,032 - Get up. Get up! - No!No! 272 00:20:46,871 --> 00:20:48,039 In less than an hour, 273 00:20:48,498 --> 00:20:51,000 all these people, including young 274 00:20:52,585 --> 00:20:54,045 Emilie Warnock here, 275 00:20:54,337 --> 00:20:56,506 will be the only thing keeping us alive. 276 00:20:57,382 --> 00:20:59,342 You don't mess with your poker chips. 277 00:21:03,221 --> 00:21:06,516 M. S. One, this is L.O.P.D. Do you copy? Over. 278 00:21:07,475 --> 00:21:08,476 What's going on? 279 00:21:10,186 --> 00:21:11,187 Company- 280 00:21:13,564 --> 00:21:17,151 Smoke leakage on the starboard hull, possibly halon. 281 00:21:18,152 --> 00:21:19,696 Look who I found, man! 282 00:21:20,321 --> 00:21:21,364 Get off the door, man. 283 00:21:21,531 --> 00:21:23,449 Found you a proper egghead. 284 00:21:23,533 --> 00:21:25,910 Turn on the guns. Here. Calm down. 285 00:21:26,536 --> 00:21:27,996 There you go. 286 00:21:28,746 --> 00:21:30,415 That's clever, isn't it? Okey-dokey. 287 00:21:31,374 --> 00:21:32,500 Leave it. 288 00:21:32,583 --> 00:21:34,627 Why leave it, man? Come on. 289 00:21:34,711 --> 00:21:36,004 I said, leave it. 290 00:21:43,011 --> 00:21:44,053 Copy that. 291 00:21:44,178 --> 00:21:46,431 Keep all eyes open. Full recon mission. 292 00:21:46,597 --> 00:21:48,474 - Establish M. S. One status... - Moving out. 293 00:21:51,060 --> 00:21:52,478 Serious. 294 00:21:56,983 --> 00:21:58,109 Sorry! 295 00:22:00,653 --> 00:22:03,448 - We 're taking fire. - They have opened fire. 296 00:22:11,289 --> 00:22:12,540 You think you're running the show? 297 00:22:12,874 --> 00:22:15,126 Get this into your thick skull. 298 00:22:15,418 --> 00:22:17,795 - You're not running the show. - Sorry. 299 00:22:29,724 --> 00:22:31,893 - Mr. President. - Everybody out. 300 00:22:32,769 --> 00:22:34,395 Now! Get out! 301 00:22:35,188 --> 00:22:36,981 Sir, within the last hour, 302 00:22:37,106 --> 00:22:39,484 there has been a massive infraction 303 00:22:39,567 --> 00:22:41,944 on Supermax M.S. One. 304 00:22:42,028 --> 00:22:43,446 - It's a takeover. - Oh, God. 305 00:22:43,780 --> 00:22:45,281 Emilie. Is she... 306 00:22:45,365 --> 00:22:47,408 She's fine, according to her telemetry, 307 00:22:47,700 --> 00:22:49,577 but the situation is critical. 308 00:22:49,660 --> 00:22:52,955 We can have special forces up there on site within six hours. 309 00:22:53,456 --> 00:22:54,957 To do what exactly? 310 00:22:57,001 --> 00:23:00,338 I just mean, what order do we give, Mr. President? 311 00:23:00,505 --> 00:23:02,340 - What are you saying? - I'm asking, 312 00:23:02,673 --> 00:23:05,134 are we talking about saving all the hostages? 313 00:23:05,426 --> 00:23:07,678 Or are we talking about saving just one in particular? 314 00:23:07,804 --> 00:23:09,722 Now we can send in the Marines, 315 00:23:09,806 --> 00:23:11,933 but we have no real idea of the whereabouts 316 00:23:12,433 --> 00:23:13,893 of your daughter on board. 317 00:23:14,143 --> 00:23:16,437 As soon as we launch this large-scale offensive, 318 00:23:16,521 --> 00:23:17,980 my guess is... 319 00:23:18,981 --> 00:23:20,483 Well, she's as good as dead, sir. 320 00:23:21,692 --> 00:23:22,693 Or... 321 00:23:23,945 --> 00:23:25,655 What? 322 00:23:25,738 --> 00:23:27,490 We can send in one man. 323 00:23:28,282 --> 00:23:31,411 One man with one very specific order. 324 00:23:31,494 --> 00:23:33,663 To get Emilie Warnock out. 325 00:23:34,789 --> 00:23:35,790 Who? 326 00:23:37,708 --> 00:23:40,962 I'd rather castrate myself with blunt rocks. 327 00:23:41,045 --> 00:23:42,839 Why don't you get Rupert to do it? 328 00:23:42,922 --> 00:23:44,048 Hey. How's it going? 329 00:23:44,257 --> 00:23:46,050 This is the best offer you'll get. 330 00:23:46,134 --> 00:23:47,927 Don't get me wrong. It's a dream vacation. 331 00:23:48,010 --> 00:23:51,139 I mean, I load up, I go into space, 332 00:23:51,222 --> 00:23:53,808 I get inside the maximum-security nuthouse, 333 00:23:54,016 --> 00:23:56,561 save the President's daughter if she's not dead already, 334 00:23:56,644 --> 00:23:58,479 get past all the psychos who've just woken up. 335 00:23:58,855 --> 00:24:00,565 I'm thrilled that you would think of me. 336 00:24:02,483 --> 00:24:04,193 See you in 30 years. 337 00:24:06,237 --> 00:24:07,613 Wait. 338 00:24:07,697 --> 00:24:10,825 Snow, you should really think about this. 339 00:24:10,908 --> 00:24:13,411 Because it could benefit all of us. 340 00:24:22,837 --> 00:24:24,046 Okay, I'm joking. I'll do it. 341 00:24:31,554 --> 00:24:33,181 Frank's lighter. 342 00:25:02,585 --> 00:25:03,586 Here, put this on. 343 00:25:14,722 --> 00:25:17,517 Please proceed to the shuttle immediately. 344 00:25:19,310 --> 00:25:21,354 LM23, you are clear for takeoff. 345 00:25:29,362 --> 00:25:32,073 So, how many prisoners exactly? 346 00:25:32,156 --> 00:25:33,950 497. 347 00:25:34,283 --> 00:25:37,036 Mainly rapists and murderers. You'll fit right in. 348 00:25:37,286 --> 00:25:38,955 How do we know she's not dead already? 349 00:25:39,038 --> 00:25:41,165 She's wearing a telemetry medical transmitter. 350 00:25:41,249 --> 00:25:42,792 All the First Family have them. 351 00:25:42,959 --> 00:25:45,336 - Nice to live in the big white house? - So we know she's alive. 352 00:25:45,711 --> 00:25:50,216 And she has had some blood loss, but it's nothing life-threatening. So far. 353 00:25:50,466 --> 00:25:55,096 So, if I actually find her and she is alive, 354 00:25:55,179 --> 00:25:56,806 how do we get off the ship? 355 00:25:56,973 --> 00:25:58,516 Easy. Hitch a ride, man. 356 00:25:59,141 --> 00:26:00,977 There's an escape pod on level five. 357 00:26:01,185 --> 00:26:03,229 It's not on any of the schematics, 358 00:26:03,312 --> 00:26:05,731 but you can find it on this map. 359 00:26:05,815 --> 00:26:06,983 It'll guide you to the pod 360 00:26:08,818 --> 00:26:09,986 and give you the access code. 361 00:26:10,444 --> 00:26:13,698 The pod will take the two of you off M.S. One. 362 00:26:13,906 --> 00:26:14,907 Is that clear? 363 00:26:15,032 --> 00:26:16,075 Yeah, clear as mud. 364 00:26:16,826 --> 00:26:18,077 - Here. - What's that for? 365 00:26:19,370 --> 00:26:20,580 Climbing down off sidewalks? 366 00:26:20,663 --> 00:26:21,664 No,no,no. 367 00:26:22,373 --> 00:26:25,835 It's explosives. You join those two ends, you got a nine-second charge. 368 00:26:25,918 --> 00:26:30,006 It's grade two, for opening heavy secure panels or bulkheads. 369 00:26:30,089 --> 00:26:31,382 Bulkheads? 370 00:26:47,565 --> 00:26:49,233 - I gotta get out of here. - That's enough! 371 00:26:49,525 --> 00:26:50,651 I gotta get out of here. 372 00:26:56,949 --> 00:26:59,076 That's okay. 373 00:26:59,160 --> 00:27:00,536 You go to sleep now. 374 00:27:05,666 --> 00:27:07,043 Anyone else? 375 00:27:10,963 --> 00:27:13,758 I'm gonna need a doctor to get this stitched up. 376 00:27:19,055 --> 00:27:20,056 Thank you. 377 00:27:20,765 --> 00:27:22,308 Hey, lab coat. 378 00:27:22,391 --> 00:27:24,477 You, move! Doc, let's go. 379 00:27:24,560 --> 00:27:26,937 - Hey, wait, she's not a doctor. - Easy there, tough guy. Easy. 380 00:27:27,021 --> 00:27:30,608 - Okay. - Let's go. Get your ass up. Get your ass up. 381 00:27:39,617 --> 00:27:40,618 Stitch it up. 382 00:27:55,174 --> 00:27:57,510 Hey, wait a second. What the hell is going on here? 383 00:27:57,593 --> 00:27:59,345 We're taking over. 384 00:27:59,428 --> 00:28:00,971 And who are you? 385 00:28:01,055 --> 00:28:03,265 Secret Service. 386 00:28:03,349 --> 00:28:05,309 I didn't hear anything about this. 387 00:28:05,393 --> 00:28:08,729 That will be why they call it secret, right? 388 00:28:08,813 --> 00:28:10,398 What's happening? 389 00:28:10,481 --> 00:28:12,066 They demanded a negotiator. 390 00:28:12,149 --> 00:28:15,069 He's prepping now. They've been leaving a live feed open. 391 00:28:17,196 --> 00:28:19,365 This is Special Agent Scott Langral 392 00:28:19,448 --> 00:28:21,659 and I'm in charge of this situation. 393 00:28:23,160 --> 00:28:24,161 In charge? 394 00:28:24,870 --> 00:28:27,623 That's where you're very much mistaken. 395 00:28:30,209 --> 00:28:32,586 So there she is. Right in the hornet's nest. 396 00:28:32,670 --> 00:28:34,255 Let me know when you've picked up on it, won't you? 397 00:28:34,338 --> 00:28:36,465 When I want your opinion, I'm gonna give it to you. 398 00:28:38,801 --> 00:28:39,969 Okay. 399 00:28:40,428 --> 00:28:41,804 Hey. 400 00:28:41,887 --> 00:28:43,556 Picked up on what? 401 00:28:44,140 --> 00:28:45,182 Oh, nothing. You know, 402 00:28:45,266 --> 00:28:47,852 just that they don't know they've got the President's daughter, that's all. 403 00:28:50,688 --> 00:28:51,939 So, 404 00:28:52,815 --> 00:28:54,692 -do you like working in space? - Yeah, I like it. 405 00:28:54,775 --> 00:28:57,069 - You do? Do you get dizzy? - Yeah, sometimes. 406 00:28:57,153 --> 00:28:58,404 Sometimes? Yeah, I would. 407 00:28:58,487 --> 00:29:00,948 Hey, Snow. How do you figure that out? 408 00:29:01,490 --> 00:29:03,743 Far be it from me to teach you how to suck eggs, 409 00:29:03,826 --> 00:29:05,828 but you'd think they might have said something. 410 00:29:06,912 --> 00:29:10,040 And they've got her playing doctor. I'm just saying. 411 00:29:10,666 --> 00:29:13,753 Ladies and gentlemen, can I have your attention? 412 00:29:13,961 --> 00:29:16,672 We've prepared a little demonstration. 413 00:29:20,301 --> 00:29:22,762 Barnes? Hello, Barnes? 414 00:29:23,053 --> 00:29:25,014 Gotta make sure, man. Let me find... 415 00:29:26,182 --> 00:29:29,477 Listen, if you're gonna shit yourself, now would be the perfect time, wouldn't it? 416 00:29:29,560 --> 00:29:30,853 Go on, boys. 417 00:29:30,978 --> 00:29:32,938 No. No! 418 00:29:35,316 --> 00:29:36,317 Here we go. 419 00:29:36,525 --> 00:29:37,860 Reality TV. 420 00:29:38,694 --> 00:29:40,821 - No!No! - Oh, no! 421 00:29:40,905 --> 00:29:41,906 No,no,no,no. 422 00:29:42,031 --> 00:29:43,699 - I can help you! - Can you help me? 423 00:29:43,991 --> 00:29:46,994 - I can help you! - You're gonna need the help, boyo. 424 00:29:47,077 --> 00:29:48,537 It's a bit chilly out there tonight. 425 00:29:48,871 --> 00:29:50,122 Don't do this. 426 00:29:50,206 --> 00:29:53,626 Don't do this. Wait! Wait! I can help you! 427 00:29:54,668 --> 00:29:55,836 Wait! 428 00:29:56,545 --> 00:29:59,381 Bye-bye, Barnes. 429 00:29:59,882 --> 00:30:01,884 Bye-bye, Barnes. 430 00:30:02,009 --> 00:30:04,136 No, I can help. Wait! The girl! 431 00:30:04,220 --> 00:30:05,262 What about her? 432 00:30:05,805 --> 00:30:07,515 The girl! The girl! 433 00:30:07,723 --> 00:30:09,517 - She's the President's... - Yep. 434 00:30:12,061 --> 00:30:14,063 Man! Did you see the look on his face? 435 00:30:14,438 --> 00:30:15,606 He was about to say something. 436 00:30:15,689 --> 00:30:17,900 He was about to say something like... 437 00:30:22,738 --> 00:30:23,948 Okay. 438 00:30:26,408 --> 00:30:27,493 The clock is reset. 439 00:30:27,952 --> 00:30:29,787 One hour and counting until the next show, 440 00:30:30,037 --> 00:30:32,206 so I'd get my skates on if I were you. 441 00:30:33,707 --> 00:30:37,795 Hey, tell me you are not still thinking of negotiating with these psychos. 442 00:30:37,920 --> 00:30:40,464 This is all over the news in six hours. 443 00:30:40,589 --> 00:30:41,674 Then they're going to know who she is. 444 00:30:41,757 --> 00:30:43,342 We should just stick to the plan. 445 00:30:43,425 --> 00:30:45,469 The plan? You can send your boy in if you want. 446 00:30:45,553 --> 00:30:48,222 I'm just doing what's best for the situation right now. 447 00:30:48,556 --> 00:30:49,682 Right? 448 00:30:49,765 --> 00:30:51,100 Thank you. 449 00:30:52,226 --> 00:30:53,978 - I'm happy not to go. - You're going. 450 00:30:54,061 --> 00:30:55,604 - Okay. - Go now. 451 00:30:56,564 --> 00:30:57,773 All right. 452 00:31:14,957 --> 00:31:16,959 Hey, easy, easy, big guy 453 00:31:17,251 --> 00:31:19,587 It's all right. It's okay. It's okay, easy. 454 00:31:19,920 --> 00:31:22,298 Things you asked for are on the way. 455 00:31:22,631 --> 00:31:24,383 Is everybody okay? 456 00:31:26,302 --> 00:31:28,262 For the time being, sure. 457 00:31:28,971 --> 00:31:31,390 We're doing our bit. I was wondering, what are you going to do for us? 458 00:31:31,682 --> 00:31:34,602 Don't tell me, you're looking for a hostage. 459 00:31:35,394 --> 00:31:36,687 That certainly would be a good start. 460 00:31:36,770 --> 00:31:38,022 Hey, four eyes. 461 00:31:38,397 --> 00:31:40,316 Ain't no one leaving, man. 462 00:31:40,482 --> 00:31:42,151 No. You hear me? No. 463 00:31:43,569 --> 00:31:45,154 Can I talk to you privately for a minute? 464 00:31:48,949 --> 00:31:52,411 If this works I'll wear a tutu and pink pantyhose. 465 00:31:52,494 --> 00:31:54,622 Snow, let's be ready, okay? 466 00:31:57,041 --> 00:31:58,208 Okay. 467 00:32:03,464 --> 00:32:05,466 This thing is contained right now. 468 00:32:05,549 --> 00:32:07,593 But you keep blasting people out the airlock, 469 00:32:07,676 --> 00:32:10,930 the press gets involved and all bets are off and nobody goes anywhere. 470 00:32:11,096 --> 00:32:13,849 Now, you look like a smart guy, so I'm gonna let you in on a little secret. 471 00:32:13,933 --> 00:32:15,059 They're going to let you go. 472 00:32:15,142 --> 00:32:18,312 But you really think they're gonna let 500 convicts go? 473 00:32:18,395 --> 00:32:20,814 You, maybe five or six others, can get out of here. 474 00:32:21,065 --> 00:32:22,107 It's what we call breakage. 475 00:32:22,191 --> 00:32:23,525 Why should I give up a hostage? 476 00:32:23,609 --> 00:32:26,195 You know why they really ask for a hostage, don't you? 477 00:32:26,320 --> 00:32:29,823 Because it tells them one important thing. This guy is in charge here. 478 00:32:30,032 --> 00:32:31,825 Maybe you're not the guy who makes decisions around here. 479 00:32:33,410 --> 00:32:34,453 Don't go there. 480 00:32:34,703 --> 00:32:36,914 I'm definitely the man you should be talking to. 481 00:32:37,122 --> 00:32:39,333 Okay, all right. Show me you're in charge then. 482 00:32:39,416 --> 00:32:40,751 Give me a hostage. 483 00:32:41,001 --> 00:32:43,337 - Can I trust you? - You can trust me. 484 00:32:48,717 --> 00:32:50,302 Let's hold on. 485 00:32:50,761 --> 00:32:53,847 This stuffed shirt may well pull this off. 486 00:32:54,807 --> 00:32:57,726 Jesus! Coming, going. Make up your minds. 487 00:32:57,935 --> 00:33:00,104 - One hostage? - One. 488 00:33:00,354 --> 00:33:02,940 - Who do you want? - Whoever. Usually one of the wounded, 489 00:33:03,023 --> 00:33:05,609 or, I don't know, maybe a woman. 490 00:33:05,693 --> 00:33:08,195 A wounded woman's always popular. 491 00:33:08,278 --> 00:33:09,655 Okay, we got eight principals, 492 00:33:09,947 --> 00:33:13,117 four low-vel riot shotguns, three Berettas, low-vel semis. 493 00:33:15,244 --> 00:33:16,578 You choose. 494 00:33:25,254 --> 00:33:26,755 Up. Get up. 495 00:33:26,839 --> 00:33:28,590 - Why me? - Get up. 496 00:33:29,008 --> 00:33:30,926 Honey, you'll be fine. 497 00:33:31,719 --> 00:33:33,929 Looks like my plan is working. 498 00:33:34,638 --> 00:33:35,931 Sorry. 499 00:33:40,394 --> 00:33:41,603 What's going on here? 500 00:33:41,895 --> 00:33:43,981 Not her. Not her. No, no, no, no. Not her. 501 00:33:44,273 --> 00:33:45,524 A decision's been made. 502 00:33:45,607 --> 00:33:48,360 Please, man. Not her. Not that one, no. Pick another one. 503 00:33:48,569 --> 00:33:50,237 Crawl back under your stone. 504 00:33:51,780 --> 00:33:52,990 Don't say that. 505 00:33:53,323 --> 00:33:55,409 This woman needs medical assistance. Come on. 506 00:33:55,492 --> 00:33:59,121 I didn't realize. I forget. I just let myself run away with myself, you know. 507 00:33:59,496 --> 00:34:00,914 You want a wounded hostage? 508 00:34:02,124 --> 00:34:03,167 - No! - Back off. 509 00:34:03,417 --> 00:34:04,918 Go see to your friends, Cock. 510 00:34:06,295 --> 00:34:07,254 No. 511 00:34:07,337 --> 00:34:10,841 You wanted a wounded hostage and now you have one, don't you? 512 00:34:11,091 --> 00:34:13,677 Everybody's happy. Everybody wins. 513 00:34:14,344 --> 00:34:16,138 - You're happy. Yeah? - Kathryn, it's gonna be okay. 514 00:34:16,305 --> 00:34:17,347 Snow, it's gone bad. 515 00:34:17,639 --> 00:34:19,725 You gotta get in there, man. Get in there. 516 00:34:32,529 --> 00:34:33,989 Kathryn, we're gonna get you home, okay? 517 00:34:34,698 --> 00:34:35,699 Kathryn. 518 00:34:35,783 --> 00:34:38,577 It's a setup. There's some guy outside climbing on board. 519 00:34:38,660 --> 00:34:41,705 Kathryn, I just need you to breathe with me. 520 00:34:42,081 --> 00:34:43,916 Listen, I was just doing what I was supposed... 521 00:34:45,959 --> 00:34:47,294 Kathryn. 522 00:34:47,711 --> 00:34:48,796 Kathryn, look at me. 523 00:34:48,921 --> 00:34:51,090 I really... l... Please... 524 00:34:51,173 --> 00:34:53,008 You said I could trust you. 525 00:34:53,092 --> 00:34:55,260 Listen, I was just gonna... Please. 526 00:34:58,472 --> 00:34:59,973 Bring them back inside. 527 00:35:02,518 --> 00:35:04,520 Come on, Emilie, let's go. 528 00:35:13,237 --> 00:35:14,655 Come on now. 529 00:35:16,824 --> 00:35:18,617 Do something useful. 530 00:35:19,409 --> 00:35:21,578 Go find that man and kill him. 531 00:35:21,662 --> 00:35:24,248 I don't wanna see you till it's done. 532 00:35:25,999 --> 00:35:28,544 Why don't we just kill that lunatic? 533 00:35:30,295 --> 00:35:32,297 Because he's my brother. 534 00:35:33,382 --> 00:35:36,885 Okay. Hold on, nearly there. Okay, got it. 535 00:35:37,594 --> 00:35:41,431 You need to look around and you should see a sealed port. 536 00:35:41,723 --> 00:35:43,308 - You got it? - Yeah, I see it. 537 00:35:43,392 --> 00:35:46,854 Okay. I need you to pull back on the small quick release. 538 00:35:46,937 --> 00:35:47,980 Right. 539 00:35:53,944 --> 00:35:55,112 Are you in? 540 00:35:55,571 --> 00:35:56,572 Snow. 541 00:35:56,905 --> 00:35:58,115 Snow? 542 00:36:01,451 --> 00:36:02,703 Snow, can you hear me? 543 00:36:10,210 --> 00:36:11,336 Warnock? 544 00:36:17,426 --> 00:36:18,927 There you are. 545 00:37:10,395 --> 00:37:11,647 Come on. 546 00:37:14,524 --> 00:37:16,485 Wait, wait, wait. This way. 547 00:37:31,458 --> 00:37:34,253 We'll be safe here. Nothing getting through that. 548 00:37:34,670 --> 00:37:36,421 - So what now? - We wait. 549 00:37:36,922 --> 00:37:39,841 They're sending the Marines. It won't be long. 550 00:37:40,259 --> 00:37:41,677 Snow, what's going on? 551 00:37:42,761 --> 00:37:45,722 You know, global warming, 552 00:37:46,515 --> 00:37:48,016 some celebrity is getting a boob-job, 553 00:37:48,100 --> 00:37:50,727 Congress is screwing the pooch again. 554 00:37:50,811 --> 00:37:53,105 - You know, same old. - Snow. 555 00:37:53,272 --> 00:37:55,983 Come on, man. I mean, what's going on there? 556 00:37:56,191 --> 00:37:58,110 Oh, yeah. Well, 557 00:37:58,193 --> 00:38:00,487 your wildcat smacked me in the head with a fire extinguisher 558 00:38:00,570 --> 00:38:01,697 and locked herself in some room. 559 00:38:01,863 --> 00:38:04,283 So she's safe. Send the cavalry. 560 00:38:07,744 --> 00:38:11,456 Listen, Snow. You stick to the plan. You better do your job 561 00:38:11,707 --> 00:38:14,334 or I'll hit you with a Sherman tank. Got that? 562 00:38:14,418 --> 00:38:16,253 A Sherman tank? Yeah, right. 563 00:38:16,336 --> 00:38:18,505 Toss my caber, Langral. 564 00:38:18,588 --> 00:38:20,882 - I've got other things to do. - Hey, Snow... 565 00:38:44,573 --> 00:38:48,243 The answer to all our problems lies behind this door. 566 00:38:48,327 --> 00:38:50,579 Get me a security engineer. 567 00:38:52,331 --> 00:38:53,707 Actually, 568 00:38:55,167 --> 00:38:56,626 bring me two. 569 00:39:12,017 --> 00:39:13,352 Snow, can you hear me? 570 00:39:13,643 --> 00:39:14,644 Snow. 571 00:39:15,187 --> 00:39:16,688 Come on, Snow. 572 00:39:17,439 --> 00:39:18,690 Snow, can you hear me? It's Langral. 573 00:39:18,774 --> 00:39:20,859 I want you to go in and get her. Now. 574 00:39:20,942 --> 00:39:23,445 Actually, that's a little inconvenient right now. 575 00:39:24,529 --> 00:39:25,781 I don't care. 576 00:39:25,947 --> 00:39:27,783 She's losing oxygen. She's suffocating. 577 00:39:28,075 --> 00:39:29,242 You understand? 578 00:39:29,326 --> 00:39:31,286 - You're making this up, right? - Snow, it's Harry here. 579 00:39:31,370 --> 00:39:34,831 This is for real. At the current rate of nitrogen buildup, 580 00:39:34,915 --> 00:39:36,792 she will be dead in... How long? 581 00:39:37,459 --> 00:39:38,460 Five minutes, man. 582 00:39:38,627 --> 00:39:40,462 Yeah. Well, contrary to popular belief, 583 00:39:40,545 --> 00:39:43,715 I'm not actually Houdini and those things are designed to be impregnable. 584 00:39:43,799 --> 00:39:46,343 So, I'm not sure what you're asking me to do. 585 00:39:49,721 --> 00:39:50,931 You all right? 586 00:39:55,018 --> 00:39:56,019 Yeah. 587 00:39:59,064 --> 00:40:00,065 No. 588 00:40:06,988 --> 00:40:11,660 Hopefully, this will short-circuit me the inevitable "it can't be done" discussion. 589 00:40:12,285 --> 00:40:14,162 I need this door open. 590 00:40:20,085 --> 00:40:23,004 You should see a ladder in front of you. Do you see it? 591 00:40:23,171 --> 00:40:24,172 Yeah. 592 00:40:24,339 --> 00:40:25,340 Okay, I need you to take it. 593 00:40:29,386 --> 00:40:32,806 And then, when you're over, you gotta go straight ahead. 594 00:40:40,522 --> 00:40:43,859 And here's where it gets a little bit tricky. 595 00:40:54,369 --> 00:40:56,872 I need you to get to the other side. Correct? 596 00:40:58,081 --> 00:41:00,375 What do you want me to do, fly? 597 00:41:00,709 --> 00:41:02,294 'Cause I think I left my cape at home. 598 00:41:02,544 --> 00:41:04,504 I need you to listen to this, buddy. Go. 599 00:41:04,588 --> 00:41:07,382 The gravity generated by the torsion system will hold you up. 600 00:41:10,427 --> 00:41:13,388 You gotta trust me on this. You should just glide right over. 601 00:41:13,472 --> 00:41:14,473 Really? 602 00:41:18,185 --> 00:41:19,269 Snow? 603 00:41:21,771 --> 00:41:22,898 Snow! 604 00:41:27,903 --> 00:41:29,905 Snow, there is no time for hanging around. 605 00:42:02,103 --> 00:42:03,396 What is that? 606 00:42:21,498 --> 00:42:22,624 All channels. 607 00:42:23,166 --> 00:42:24,167 Snow, can you hear me? 608 00:42:28,338 --> 00:42:29,589 Reactivate the torsion. 609 00:42:45,063 --> 00:42:46,523 What is that? 610 00:42:52,362 --> 00:42:54,531 - They're trying to get it open. - Can they do that? 611 00:42:58,577 --> 00:43:00,579 This may take a bit longer. 612 00:43:01,871 --> 00:43:03,999 That really is unfortunate. 613 00:43:08,128 --> 00:43:09,671 We're gonna need a new engineer. 614 00:43:10,005 --> 00:43:12,007 This one's sprung a leak. 615 00:43:17,178 --> 00:43:19,431 Okay, so that was easy, right? 616 00:43:20,307 --> 00:43:22,517 Are you at the hatch? Snow? 617 00:43:26,646 --> 00:43:28,732 Your two minutes start now. 618 00:43:29,858 --> 00:43:33,111 Shoot me if you want, but I can guarantee this open if you give me five minutes. 619 00:43:33,194 --> 00:43:34,863 Good sales pitch. 620 00:43:36,656 --> 00:43:38,366 Oxygen levels depleted. 621 00:43:38,450 --> 00:43:39,659 Oh, God, no. 622 00:43:39,743 --> 00:43:42,037 Please seek medical assistance. 623 00:43:43,705 --> 00:43:45,290 Please seek medical assistance. 624 00:43:45,373 --> 00:43:48,418 Okay, Emilie, listen to me very carefully. 625 00:43:48,501 --> 00:43:51,713 Nitrogen is lighter than oxygen, so there will be more at floor level. 626 00:43:51,796 --> 00:43:53,923 Breathe shallow but steady. 627 00:43:54,049 --> 00:43:56,051 Keep your heart rate low. 628 00:43:59,095 --> 00:44:00,430 I'm sorry. 629 00:44:09,481 --> 00:44:11,816 Something happened. Somehow she found more oxygen, 630 00:44:12,108 --> 00:44:13,360 but that will only give us a minute or so. 631 00:44:14,569 --> 00:44:16,321 Snow, you gotta get in there. 632 00:44:16,404 --> 00:44:19,908 EEG activity declining. Brain death in 20 seconds. 633 00:44:20,158 --> 00:44:21,451 - Twenty seconds. - Lost him. 634 00:44:21,534 --> 00:44:22,744 Twenty seconds and then this is all over. 635 00:44:24,871 --> 00:44:26,081 Yeah. I should've stayed in college. 636 00:44:30,960 --> 00:44:32,253 Okay. 637 00:44:32,921 --> 00:44:35,256 Hot girl on the floor, big hole in her leg. 638 00:44:35,715 --> 00:44:37,592 Okay, first let's get the motor going. 639 00:44:37,676 --> 00:44:40,470 Open the medi-pack. You need to get the defib kit. 640 00:44:40,553 --> 00:44:41,554 Fifteen seconds. 641 00:44:41,638 --> 00:44:43,640 You know the counting thing? It's not very relaxing. 642 00:44:43,807 --> 00:44:46,810 Gel them, place them on the chest, center under the right arm. 643 00:44:47,102 --> 00:44:48,937 - Make sure they stay on her. - Ten seconds. 644 00:44:49,062 --> 00:44:50,063 And... 645 00:44:52,273 --> 00:44:53,608 Bingo! Got an induced-pulse. 646 00:44:53,858 --> 00:44:54,984 Seven, six... 647 00:44:55,068 --> 00:44:56,861 - So why is there still counting? - Not done yet. 648 00:44:57,112 --> 00:44:59,155 Find the Vidadermic labeled "20 ccs. " 649 00:44:59,280 --> 00:45:01,324 - Serotonin nor epinephrine. - What the hell do I do with this? 650 00:45:01,783 --> 00:45:03,201 It's a neurotransmitter stimulant. 651 00:45:03,284 --> 00:45:06,204 You've got to push the needle through the center of her right eye into the brain. 652 00:45:06,371 --> 00:45:08,289 Come on, you're kidding me, right? 653 00:45:08,373 --> 00:45:10,125 Move it around until it locates the thalamus. 654 00:45:10,208 --> 00:45:12,419 It's self-guiding. Then fire it. 655 00:45:12,794 --> 00:45:13,795 Okay. 656 00:45:22,554 --> 00:45:23,638 I'm gonna be sick. 657 00:45:26,558 --> 00:45:28,309 Okay. We've got some activity. 658 00:45:28,852 --> 00:45:31,521 Yeah, we've got activity all right. She's doing the lambada in here. 659 00:45:31,855 --> 00:45:33,815 - Get some air in there. - What, mouth to mouth? 660 00:45:33,898 --> 00:45:35,150 Mouth to mouth. 661 00:45:35,567 --> 00:45:36,943 Here we go. 662 00:45:43,491 --> 00:45:44,492 Hey! 663 00:45:44,826 --> 00:45:46,161 It's okay, it's okay. 664 00:45:46,619 --> 00:45:49,330 - What the hell are you doing? - I'm bringing you back from the dead. 665 00:45:49,664 --> 00:45:52,959 - I was dead? - Yeah, and so far I think I prefer you that way. 666 00:45:53,501 --> 00:45:55,837 Come on, that's enough foreplay. We gotta get out of here. 667 00:46:00,675 --> 00:46:02,677 You! Let's go. Come on. 668 00:46:03,261 --> 00:46:05,013 Back to the kennel! 669 00:46:13,313 --> 00:46:14,314 Shit. 670 00:46:23,031 --> 00:46:24,199 Watch your head. 671 00:46:25,033 --> 00:46:26,034 Take the next left. 672 00:46:26,785 --> 00:46:27,786 Okay, this way. 673 00:46:27,869 --> 00:46:30,121 Then go about 50 feet. 674 00:46:30,371 --> 00:46:32,665 But watch your back, man. Remember Kiev. 675 00:46:32,874 --> 00:46:34,542 Hold it, her BP is dropping. 676 00:46:35,001 --> 00:46:36,169 She's losing too much blood. 677 00:46:36,711 --> 00:46:39,297 Hey, Snow, docs say check Emilie's leg. 678 00:46:39,380 --> 00:46:41,925 Yeah. I'll put it on the to-do list. 679 00:46:49,849 --> 00:46:51,059 You're almost there, buddy. 680 00:47:00,360 --> 00:47:03,279 I understand you're the prison's communications expert. 681 00:47:03,905 --> 00:47:05,406 I've a job for you. 682 00:47:08,409 --> 00:47:09,410 Bollocks. 683 00:47:15,333 --> 00:47:17,502 Now it is vitally important that you go the right way. 684 00:47:17,585 --> 00:47:20,672 Whatever you do, for Christ's sake, don't go down the... 685 00:47:20,755 --> 00:47:22,590 Harry? Harry. 686 00:47:22,841 --> 00:47:24,342 Hey, Snow. Can you hear me? 687 00:47:25,051 --> 00:47:26,135 Shit! 688 00:47:27,387 --> 00:47:28,680 They've cut transmission. 689 00:47:28,763 --> 00:47:30,098 Who did? 690 00:47:31,057 --> 00:47:33,893 The little transmission fairies. Who do you think? 691 00:47:34,102 --> 00:47:35,937 Greg, what the hell is happening here? 692 00:47:36,104 --> 00:47:38,231 - This way. - Are you sure? 693 00:47:38,439 --> 00:47:40,191 - Yeah. - You don't sound sure. 694 00:47:40,275 --> 00:47:41,860 Well, l am. 695 00:47:44,571 --> 00:47:46,489 It's electromagnetic lockout. 696 00:47:46,573 --> 00:47:47,574 Christ. 697 00:47:47,824 --> 00:47:51,786 Find a way to get me back in because we're flying blind here. 698 00:47:55,123 --> 00:47:57,542 I thought you said you were sure. 699 00:47:58,376 --> 00:48:00,712 You're really a lot of fun, you know that? 700 00:48:00,795 --> 00:48:02,964 Come on, don't worry. It's perfectly safe. 701 00:48:12,682 --> 00:48:14,893 You don't have to do that! 702 00:48:14,976 --> 00:48:16,436 A simple "thank you" is enough. 703 00:48:18,396 --> 00:48:19,772 Asshole. 704 00:48:20,857 --> 00:48:21,983 So, 705 00:48:23,610 --> 00:48:25,278 well, we lost them, huh? 706 00:48:27,822 --> 00:48:28,990 Right. 707 00:48:30,241 --> 00:48:31,409 Sorry. 708 00:48:31,659 --> 00:48:32,660 Up you get. 709 00:48:33,453 --> 00:48:34,829 Thank you. 710 00:48:40,877 --> 00:48:41,878 Yuck. 711 00:48:52,931 --> 00:48:54,349 Who are you? 712 00:48:55,975 --> 00:48:57,435 Who sent you? 713 00:48:57,685 --> 00:48:58,853 Your old man did. 714 00:48:59,854 --> 00:49:01,147 My dad. 715 00:49:02,357 --> 00:49:03,358 What did he say? 716 00:49:03,441 --> 00:49:06,069 Well, I didn't get to meet him personally. He kind of delegated your rescue. 717 00:49:06,319 --> 00:49:08,237 He had a big conference on the corn surplus. 718 00:49:08,321 --> 00:49:09,322 You're kidding me? 719 00:49:09,405 --> 00:49:11,783 No. No, apparently, we should all be eating more corn. 720 00:49:11,866 --> 00:49:12,867 About my father. 721 00:49:12,951 --> 00:49:14,577 Oh, yeah, I made that other bit up. 722 00:49:14,661 --> 00:49:17,372 - Did he have a message for me? - Yes, you are adopted. 723 00:49:18,748 --> 00:49:22,460 Are you the only type of jerk they found for this kind of mission? 724 00:49:22,543 --> 00:49:23,962 The only one stupid enough to say yes. 725 00:49:27,048 --> 00:49:28,925 So, what's the plan? 726 00:49:29,884 --> 00:49:32,971 Surely you have a plan to rescue the hostages? 727 00:49:33,137 --> 00:49:36,057 - What hostages? - The hostages. The staff, the guards. 728 00:49:36,349 --> 00:49:37,684 Should I write it out in crayon? 729 00:49:37,850 --> 00:49:41,145 I came here to rescue you and mission accomplished. 730 00:49:41,229 --> 00:49:42,814 And quite well, I might add. 731 00:49:44,649 --> 00:49:48,486 Are you just thrilled being yourself all day or is it a part-time job? 732 00:49:48,987 --> 00:49:51,698 I'm not kidding. We can't just leave them. 733 00:49:51,781 --> 00:49:53,783 - Leave who? - The hostages! 734 00:49:56,077 --> 00:49:57,996 - What is that? - That's to stop the bleeding. 735 00:49:58,079 --> 00:49:59,247 And hopefully, the talking. 736 00:50:04,877 --> 00:50:06,754 They will die if we leave them. 737 00:50:06,879 --> 00:50:08,965 Listen, we're not going back to rescue any hostages, okay? 738 00:50:09,048 --> 00:50:11,342 We're getting out of here, after I do one thing. 739 00:50:11,426 --> 00:50:12,844 There. That's the plan. 740 00:50:13,094 --> 00:50:14,345 Are you always this obnoxious? 741 00:50:18,349 --> 00:50:19,559 Did you hear something? 742 00:50:21,561 --> 00:50:23,604 No, I'm just enjoying the silence. 743 00:50:23,938 --> 00:50:25,356 You asshole. 744 00:50:26,941 --> 00:50:28,276 We are not leaving them. 745 00:50:28,443 --> 00:50:31,154 Listen, it's really very sweet of you, 746 00:50:31,237 --> 00:50:32,905 but there's not a lot of room for anybody else, okay? 747 00:50:32,989 --> 00:50:35,491 It's kind of a VIP deal, get it? 748 00:50:35,908 --> 00:50:38,411 What I get is, you're a selfish dick... 749 00:50:40,621 --> 00:50:44,000 That'll freeze the nerves in this spot for 24 hours. 750 00:50:44,083 --> 00:50:45,084 You want some on your mouth? 751 00:50:46,753 --> 00:50:47,879 No? 752 00:50:58,598 --> 00:51:01,059 - Okay, see here on the map? - Yeah. 753 00:51:01,142 --> 00:51:02,393 That's where the pod is. You get in it, 754 00:51:02,477 --> 00:51:04,812 you fly away and the good guys will come and get you. Okay? 755 00:51:04,937 --> 00:51:06,147 On my own? 756 00:51:06,230 --> 00:51:07,648 You're a big girl, right? 757 00:51:07,732 --> 00:51:09,150 Here's an apple. And a gun. 758 00:51:09,233 --> 00:51:11,861 Don't talk to strangers. Shoot them. 759 00:51:14,113 --> 00:51:15,990 This is the plan you agreed on with my father? 760 00:51:16,074 --> 00:51:18,117 Yeah, he said it'll toughen you up. Apparently, you need that. 761 00:51:18,534 --> 00:51:20,328 Well, I'm sure I'll be 762 00:51:21,996 --> 00:51:23,289 fine. Where are you going? 763 00:51:23,456 --> 00:51:25,333 I've got a hot date. 764 00:51:25,416 --> 00:51:28,753 It's been a real slice, so good luck. And good luck with the leg thing. 765 00:51:29,837 --> 00:51:31,005 Okay. 766 00:51:38,346 --> 00:51:39,347 Okay, the map. 767 00:51:39,514 --> 00:51:42,308 You gotta flip it. It's upside down. 768 00:51:42,433 --> 00:51:44,435 No, no. So you can see the screen. 769 00:51:45,978 --> 00:51:47,063 Which way's north? 770 00:51:47,188 --> 00:51:51,609 Okay, we're in space now. So it's not north, it's port and starboard. 771 00:51:53,361 --> 00:51:54,529 Thanks. 772 00:52:02,036 --> 00:52:03,496 You're doing great. 773 00:52:04,038 --> 00:52:05,498 Can I have your attention? 774 00:52:05,873 --> 00:52:08,918 You want to get out of here? Our meal ticket is a woman. 775 00:52:09,043 --> 00:52:11,504 And she's been on the run for some time now. 776 00:52:11,712 --> 00:52:12,713 We need her alive 777 00:52:13,840 --> 00:52:15,716 and we need her as soon as possible. 778 00:52:15,883 --> 00:52:18,803 Now, they're going to try and leave the station. 779 00:52:20,638 --> 00:52:22,265 Watch everywhere. 780 00:52:23,391 --> 00:52:26,602 Yeah, okay, you can tag along, but maybe don't talk. 781 00:52:26,686 --> 00:52:28,437 Just keep it zipped. 782 00:52:28,980 --> 00:52:30,606 Here, give me the map. 783 00:52:32,108 --> 00:52:33,901 Okay, we go this way. 784 00:52:36,195 --> 00:52:37,363 North. 785 00:52:40,700 --> 00:52:41,909 Smiler! 786 00:52:42,827 --> 00:52:43,911 Are you there? 787 00:52:43,995 --> 00:52:46,747 Sweetheart, I miss you. Smiler! 788 00:52:46,831 --> 00:52:48,249 Hey, why do they do that? 789 00:52:48,332 --> 00:52:49,333 Do what? 790 00:52:49,417 --> 00:52:50,418 The marking on the face. 791 00:52:50,501 --> 00:52:52,795 Other prisoners do it to them. Lets everyone know you're a rat. 792 00:52:52,879 --> 00:52:54,630 Here, put these on. 793 00:52:55,840 --> 00:52:57,675 - No. - They don't come in pink. 794 00:52:58,551 --> 00:53:01,137 You can't walk past 500 whack jobs dressed like a chick. 795 00:53:01,387 --> 00:53:03,723 Oh, so this is part of your plan. 796 00:53:04,223 --> 00:53:06,517 So kind of you to clue me in. 797 00:53:06,684 --> 00:53:08,352 You can't smoke in here. 798 00:53:09,145 --> 00:53:10,396 All evidence to the contrary. 799 00:53:14,942 --> 00:53:16,360 So... 800 00:53:16,444 --> 00:53:17,695 So, what do I call you? 801 00:53:18,321 --> 00:53:20,740 You know what? Don't call me. 802 00:53:23,409 --> 00:53:25,453 - What's your name? - Snow. 803 00:53:25,953 --> 00:53:27,121 - Snow? - Yeah. 804 00:53:27,288 --> 00:53:29,040 Or Sir. You can decide. 805 00:53:29,123 --> 00:53:30,166 What's your first name? 806 00:53:31,459 --> 00:53:32,418 Snow. 807 00:53:32,501 --> 00:53:34,837 Your name is Snow Snow? 808 00:53:34,921 --> 00:53:37,381 Well, that's just ridiculous. 809 00:53:37,465 --> 00:53:39,717 - Why won't you tell me your name? - I just did. 810 00:53:39,800 --> 00:53:41,302 No, you didn't. 811 00:53:42,386 --> 00:53:43,387 What is that? 812 00:53:47,808 --> 00:53:50,519 Engine oil, coffee, some water I just got out of the toilet. 813 00:53:50,770 --> 00:53:52,647 And just what do you plan on doing with it? 814 00:53:52,813 --> 00:53:55,316 I plan on putting it in your hair. 815 00:53:56,817 --> 00:54:00,863 If you would like to play witness protection and shampoo in toilet water, 816 00:54:00,947 --> 00:54:02,865 be my guest. Not me. 817 00:54:04,325 --> 00:54:05,868 Come on. It'll be fun. 818 00:54:06,827 --> 00:54:07,870 Not on your life. 819 00:54:08,788 --> 00:54:10,581 God, stop! 820 00:54:12,333 --> 00:54:13,668 it stinks! 821 00:54:15,711 --> 00:54:17,004 - Enough! - There you go. 822 00:54:18,923 --> 00:54:20,675 Wasn't that fun? 823 00:54:21,384 --> 00:54:23,344 - You're a pig. - Thank you. 824 00:54:27,056 --> 00:54:28,683 You always treat women this way? 825 00:54:28,766 --> 00:54:31,269 Always. Well, only if I like them. 826 00:54:31,352 --> 00:54:33,604 You have any idea what my father would do to you? 827 00:54:33,938 --> 00:54:36,774 Jeez! Not raise taxes again? 828 00:54:36,857 --> 00:54:37,858 Here. 829 00:54:39,944 --> 00:54:41,779 Yeah, you look good. 830 00:54:42,363 --> 00:54:43,823 Though, something's missing. 831 00:54:44,782 --> 00:54:45,783 What? 832 00:54:47,326 --> 00:54:50,538 It's okay, it's okay. It's only cosmetic. It's only cosmetic. It's nothing personal. 833 00:54:50,621 --> 00:54:53,833 Here, look, look. It'll probably save your life. 834 00:54:53,916 --> 00:54:56,168 You look tough now, see? 835 00:55:02,883 --> 00:55:05,469 You really are a naughty boy, Special Agent. 836 00:55:06,053 --> 00:55:07,346 What, you thought we wouldn't find out? 837 00:55:07,638 --> 00:55:09,307 Don't know what you're talking about. 838 00:55:09,390 --> 00:55:12,310 You tell Warnock that we have his daughter. 839 00:55:12,643 --> 00:55:14,437 And unless we get what we want, 840 00:55:14,937 --> 00:55:19,775 you tell your boss that I've got 500 pent-up convicts 841 00:55:20,234 --> 00:55:24,113 all too eager to educate his little girl. 842 00:55:24,530 --> 00:55:25,656 Okay. 843 00:55:26,282 --> 00:55:27,908 What do you want? 844 00:55:47,011 --> 00:55:48,429 What's happened? 845 00:55:48,512 --> 00:55:50,014 Is Emilie okay? 846 00:55:56,812 --> 00:55:58,773 What's going on here, man? 847 00:55:58,939 --> 00:56:01,817 What's it look like? We're going on a hunting trip. 848 00:56:03,152 --> 00:56:06,113 You're going to get her? I mean, let me come. 849 00:56:06,447 --> 00:56:08,324 - No. - Don't leave me behind, man. 850 00:56:08,407 --> 00:56:09,617 What am I gonna do here? 851 00:56:09,867 --> 00:56:10,910 Nothing. 852 00:56:11,494 --> 00:56:15,039 And don't do anything stupid when I'm gone. All right? 853 00:56:22,380 --> 00:56:25,758 Okay. This is Main Containment, so don't draw attention to yourself. 854 00:56:27,134 --> 00:56:28,594 And what if this doesn't work? 855 00:56:28,677 --> 00:56:30,137 Well, then we're probably gonna die. 856 00:56:30,262 --> 00:56:31,555 Is that your idea of encouragement? 857 00:56:31,639 --> 00:56:34,975 What can I say? I'm sorry it's not one of your fancy presidential society functions. 858 00:56:35,101 --> 00:56:36,811 Where do you get these ideas about me? 859 00:56:36,894 --> 00:56:40,189 I don't know. You know, you just don't seem like the kind of girl who'd go bowling. 860 00:56:40,314 --> 00:56:43,484 Excuse me? Bowling? I happen to be great at bowling. 861 00:56:43,651 --> 00:56:45,569 Really? You go bowling? 862 00:56:45,736 --> 00:56:48,239 Yeah. Every Tuesday. There's a lane at the White House. 863 00:56:49,949 --> 00:56:51,992 Yeah. That's what I'm talking about. 864 00:56:52,243 --> 00:56:53,369 That is hardly my fault. 865 00:56:53,494 --> 00:56:55,454 Careful, you're starting to sound like your old man. 866 00:56:55,830 --> 00:56:58,040 Here. Not even loaded. 867 00:57:08,467 --> 00:57:10,845 Dude, you're a dude, okay? 868 00:57:15,933 --> 00:57:19,103 Hey, you! Yeah, you. 869 00:57:19,520 --> 00:57:21,313 You know who we're talking to. 870 00:57:30,281 --> 00:57:31,282 What are you looking for? 871 00:57:31,532 --> 00:57:32,575 Mace. 872 00:57:32,908 --> 00:57:34,034 Like the spray? 873 00:57:35,077 --> 00:57:37,079 No, not like the spray. 874 00:57:57,183 --> 00:57:58,309 Mace! 875 00:57:59,727 --> 00:58:01,061 Shit! 876 00:58:02,271 --> 00:58:03,898 Can I help you? 877 00:58:07,318 --> 00:58:09,570 No. Well, you could get out of the way. 878 00:58:10,070 --> 00:58:11,238 No problem. 879 00:58:13,324 --> 00:58:15,618 Just give me the password. 880 00:58:15,743 --> 00:58:16,827 Yeah. 881 00:58:16,911 --> 00:58:18,412 I like your pretty boy buddy. 882 00:58:21,415 --> 00:58:22,541 Does he like to party? 883 00:58:23,000 --> 00:58:25,503 Yeah. Like it's 1999. 884 00:58:25,753 --> 00:58:26,879 Don't you? 885 00:58:28,923 --> 00:58:30,424 You don't know the password. 886 00:58:31,300 --> 00:58:33,385 Then there's a penalty. 887 00:58:36,263 --> 00:58:37,264 Get them! 888 00:58:46,941 --> 00:58:48,692 The door's jammed! 889 00:58:48,776 --> 00:58:49,985 Here, shoot them, will you? 890 00:58:55,407 --> 00:58:56,742 Jesus, I thought you were a Democrat. 891 00:59:05,084 --> 00:59:07,002 Mace! Come on. 892 00:59:12,758 --> 00:59:14,843 Mace! You son of a bitch. 893 00:59:14,927 --> 00:59:16,303 You Okay? 894 00:59:17,346 --> 00:59:18,556 Okay. Okay. 895 00:59:18,847 --> 00:59:20,808 Bitch, son of a bitch. 896 00:59:21,642 --> 00:59:22,643 What the hell's wrong with you, buddy? 897 00:59:22,726 --> 00:59:24,812 Buddy? Buddy, YOU- 898 00:59:24,895 --> 00:59:26,981 Buddy, you be. No. 899 00:59:27,064 --> 00:59:29,066 No. Not to be. No. Wrong! 900 00:59:29,149 --> 00:59:30,150 What's going on, man? 901 00:59:32,236 --> 00:59:34,238 I know what this is. It's dementia. 902 00:59:34,405 --> 00:59:36,365 Come on, he's like 35. 903 00:59:36,448 --> 00:59:37,658 It's from the stasis. 904 00:59:37,866 --> 00:59:39,368 Some people just unravel. 905 00:59:39,451 --> 00:59:40,619 Gravel. 906 00:59:43,205 --> 00:59:46,166 - So, it is true. - True, true, true, true. 907 00:59:46,834 --> 00:59:48,711 True blue. Union stew. 908 00:59:48,877 --> 00:59:50,337 To do or not to do. Right? 909 00:59:50,421 --> 00:59:51,422 No, wrong. 910 00:59:51,505 --> 00:59:55,175 Wrong. Lullaby, lullaby, lullaby, lullaby... 911 00:59:57,261 --> 00:59:58,512 Shit. 912 01:00:06,854 --> 01:00:08,564 I need you to get me something. 913 01:00:08,689 --> 01:00:10,941 Now you're asking a crazy man where he hid a briefcase 914 01:00:11,025 --> 01:00:12,568 that you threw away in a crowded subway station? 915 01:00:12,651 --> 01:00:15,696 Mace? Remember the case? The package? 916 01:00:15,779 --> 01:00:17,573 In the train station. I threw it to you on the train. 917 01:00:17,656 --> 01:00:19,199 Where'd you put it? 918 01:00:19,283 --> 01:00:20,367 Right. 919 01:00:20,868 --> 01:00:22,870 Yeah, no, I put it... 920 01:00:25,039 --> 01:00:26,165 Yeah? 921 01:00:27,791 --> 01:00:28,959 In my pants. 922 01:00:29,960 --> 01:00:34,006 - In your pants? - Yeah. Sister Mary said it was bad 923 01:00:34,089 --> 01:00:36,967 to take it out in church in front of the other kids. 924 01:00:37,051 --> 01:00:41,138 When you do bad things, the angels, they cry. That's what Sister Mary says. 925 01:00:41,221 --> 01:00:45,100 It's a disruption in his cortical circuitry. It's why I'm here. 926 01:00:45,225 --> 01:00:47,561 It's just bad news. That's what it is. 927 01:00:50,105 --> 01:00:51,857 Come on, buddy. Let's go. 928 01:00:52,107 --> 01:00:53,692 Wait a minute. Why are you bringing him? 929 01:00:54,068 --> 01:00:56,153 - He's one of them. He's safer without us. - I need him. 930 01:00:56,236 --> 01:00:57,529 For what? This phantom briefcase? 931 01:00:57,613 --> 01:00:59,865 You'd be lucky to get a recipe for mud pies out of this guy. 932 01:00:59,948 --> 01:01:02,743 He's coming with us, okay? End of story. 933 01:01:04,703 --> 01:01:06,246 I know exactly what I'm doing. 934 01:01:12,586 --> 01:01:14,505 Don't let them get away! 935 01:01:16,090 --> 01:01:17,633 Come on. God damn it! 936 01:01:17,925 --> 01:01:19,885 Get them! Over here! 937 01:01:19,968 --> 01:01:21,345 Okay, this way! This way! 938 01:01:21,428 --> 01:01:22,429 Come on. 939 01:01:23,389 --> 01:01:25,182 - Put a light down there. - Gotta go. 940 01:01:25,265 --> 01:01:26,392 GO, go: 941 01:01:26,558 --> 01:01:27,810 Gotta go! 942 01:01:30,437 --> 01:01:32,398 - Go, go. - Go, go. Okay. Go. 943 01:01:50,124 --> 01:01:51,125 Porn horn. 944 01:02:13,147 --> 01:02:14,732 Okay, come on. 945 01:02:25,492 --> 01:02:26,493 Man. 946 01:02:28,996 --> 01:02:31,498 - Oh, God! - Come on, Mace! Mace! 947 01:02:32,166 --> 01:02:33,125 Hit the panic button! 948 01:02:33,208 --> 01:02:34,960 - Come on, buddy. Hit the panic button. - Button, button. Mutton. 949 01:02:35,335 --> 01:02:36,670 The button. Hit the panic button. 950 01:02:37,004 --> 01:02:38,839 - Hit the panic button, Mace. Come on! - Button. 951 01:02:39,214 --> 01:02:40,591 Son of a bitch. 952 01:02:40,674 --> 01:02:41,759 Button. 953 01:02:42,301 --> 01:02:43,969 Son of a bitch. 954 01:02:47,681 --> 01:02:49,600 Shit! Hold on, buddy. Wait there! 955 01:02:49,683 --> 01:02:51,518 Oh, dear. Locked. 956 01:02:51,602 --> 01:02:53,896 Lock. Locker. Locker. 957 01:02:54,354 --> 01:02:56,148 Green. Beans. Locker. 958 01:02:56,231 --> 01:02:57,691 Mace. Mace. 959 01:02:57,900 --> 01:02:59,151 Mace. 960 01:02:59,526 --> 01:03:00,611 Mace. Case. 961 01:03:00,778 --> 01:03:02,780 Chase. Lullaby. 962 01:03:03,864 --> 01:03:05,282 Mace, case. 963 01:03:06,033 --> 01:03:07,743 I foresee you. 964 01:03:07,910 --> 01:03:09,286 - I see you. - What? 965 01:03:10,788 --> 01:03:12,664 I see you. 966 01:03:13,540 --> 01:03:16,335 I foresee you. Lullaby. 967 01:03:16,418 --> 01:03:19,963 - I foresee you. - Hold on, buddy. Come on. 968 01:03:22,174 --> 01:03:23,425 Come on. 969 01:03:34,311 --> 01:03:35,896 God damn it! 970 01:03:53,330 --> 01:03:55,749 If you want something done... 971 01:03:58,585 --> 01:04:01,088 We need a change of plan 'round here. 972 01:04:05,384 --> 01:04:07,427 Well, that's that then. 973 01:04:13,517 --> 01:04:14,601 I'm sorry. 974 01:04:14,685 --> 01:04:16,478 Yeah, right. I'm sure you are. 975 01:04:18,272 --> 01:04:19,314 I know he was your friend. 976 01:04:19,565 --> 01:04:21,149 I don't need your sympathy, okay? Neither does he. 977 01:04:21,692 --> 01:04:22,776 No. 978 01:04:23,819 --> 01:04:25,737 No, he needed a friend who wouldn't hang him out to dry. 979 01:04:25,821 --> 01:04:28,699 Yeah, I'm taking the rap for something I didn't do, okay? I didn't put him here. 980 01:04:30,117 --> 01:04:34,121 Who cares? People die all the time. It's no big deal. 981 01:04:34,204 --> 01:04:36,456 How many people have died for you since you got here? 982 01:04:36,540 --> 01:04:39,793 But you're the President's daughter, so you're worth it, right? 983 01:04:40,294 --> 01:04:42,337 Looks like your little PR trip got all screwed up. 984 01:04:42,421 --> 01:04:46,550 I came here to ensure that people were being treated fairly and decently, unlike yourself. 985 01:04:46,633 --> 01:04:50,012 You know, it's easy to be a saint with nothing on the line. 986 01:04:50,095 --> 01:04:51,680 You wait till you've got a serious sacrifice to make 987 01:04:51,763 --> 01:04:54,766 and then you'll find out who you really are. 988 01:04:55,976 --> 01:04:57,185 Most people run for cover. 989 01:04:57,352 --> 01:04:59,229 But not you, right? 990 01:04:59,313 --> 01:05:00,731 - No. - No. 991 01:05:00,814 --> 01:05:03,108 You just sacrifice your friends. 992 01:05:14,703 --> 01:05:15,787 Sorry, hold on. 993 01:05:16,079 --> 01:05:20,500 You're saying that the International Space Station ran into M.S. One? 994 01:05:20,667 --> 01:05:22,377 No, I'm saying the opposite. 995 01:05:22,461 --> 01:05:25,130 M.S. One ran into the International Space Station. 996 01:05:25,255 --> 01:05:26,673 I thought it was locked in orbit. 997 01:05:26,840 --> 01:05:29,885 It was controlled by a geo-orbital technician. 998 01:05:29,968 --> 01:05:31,553 And where is this technician? 999 01:05:31,803 --> 01:05:32,930 They blew him out an airlock. 1000 01:05:33,013 --> 01:05:36,600 Look, M.S. One is essentially a big fly-by-wire system. 1001 01:05:36,934 --> 01:05:40,228 Without constant monitoring, it's basically falling out of the sky. 1002 01:05:40,896 --> 01:05:41,897 What's the bottom line? 1003 01:05:42,648 --> 01:05:44,232 - Best guess? - Please. 1004 01:05:44,316 --> 01:05:46,777 Impact with the Eastern Seaboard in eight hours. 1005 01:05:49,655 --> 01:05:53,158 Can you get me a secure line to Jack Tallis at Justice? 1006 01:05:59,456 --> 01:06:00,832 Bingo. 1007 01:06:00,916 --> 01:06:02,793 It's a rescue mission! 1008 01:06:05,504 --> 01:06:07,673 That's not a rescue mission. 1009 01:06:08,674 --> 01:06:09,925 Come on. 1010 01:06:17,557 --> 01:06:19,685 I thought you said there were two seats. 1011 01:06:19,768 --> 01:06:22,312 No, two pods! You take this one and I'll jump in the other one. 1012 01:06:22,396 --> 01:06:24,106 - Where's the other one? - We don't have time for this, okay? 1013 01:06:24,189 --> 01:06:25,565 Just get in. 1014 01:06:30,028 --> 01:06:33,031 - You are going in the other pod, right? - I'll be right behind you, don't worry. 1015 01:06:33,115 --> 01:06:34,491 Promise me. 1016 01:06:35,909 --> 01:06:37,536 Yeah, okay, I promise. 1017 01:06:47,337 --> 01:06:48,588 What is your first name? 1018 01:06:49,881 --> 01:06:52,259 I'll tell you when we get there. I'll race you down. 1019 01:06:52,551 --> 01:06:54,594 I'll buy you an ice cream. 1020 01:07:17,451 --> 01:07:19,911 Sir? We have pod launch on M.S. One. 1021 01:07:20,954 --> 01:07:24,124 What do you know! Your deadbeat friend did it. 1022 01:07:31,131 --> 01:07:33,133 This your idea of keeping a promise? 1023 01:07:33,216 --> 01:07:35,052 What the hell is wrong with you? Why'd you get out of the pod? 1024 01:07:35,135 --> 01:07:37,429 I realized I might be the only thing keeping the hostages alive. 1025 01:07:37,721 --> 01:07:39,347 Really? How do you figure that? 1026 01:07:39,598 --> 01:07:42,267 My father won't authorize an attack with me still here. 1027 01:07:42,350 --> 01:07:43,852 Have you actually met your father? 1028 01:07:43,935 --> 01:07:47,064 - Don't start that. We have to help them. - Look,i can't,okay? 1029 01:07:47,147 --> 01:07:49,649 I would love to, but I can't. 1030 01:07:51,318 --> 01:07:53,653 Mace told me where the case is. 1031 01:07:56,740 --> 01:07:58,992 - Bullshit. - It was the last thing he said. 1032 01:08:03,413 --> 01:08:04,581 Really? 1033 01:08:05,916 --> 01:08:06,917 So where is it? 1034 01:08:07,000 --> 01:08:08,710 You help me, I help you. 1035 01:08:08,794 --> 01:08:10,087 Come on! 1036 01:08:10,170 --> 01:08:12,631 Or are you all mouth, no trousers? 1037 01:08:16,510 --> 01:08:19,012 Fine. You'll believe what you want. 1038 01:08:19,262 --> 01:08:23,517 I wasn't going to tell you, but your standards of sainthood crap won me over. 1039 01:08:28,313 --> 01:08:29,940 Okay, wait. Wait. 1040 01:08:32,275 --> 01:08:33,819 I'm a lot of trousers, okay? 1041 01:08:34,861 --> 01:08:35,987 Smiler! 1042 01:08:36,154 --> 01:08:37,364 There's been a change of plan. 1043 01:08:37,948 --> 01:08:40,617 We're going to have a sing-song instead. Okay? 1044 01:08:40,700 --> 01:08:41,993 All right, then. 1045 01:08:42,077 --> 01:08:43,286 Come back to me 1046 01:08:43,370 --> 01:08:46,206 My sweet, my little Emilie 1047 01:08:46,373 --> 01:08:47,374 God. 1048 01:08:47,499 --> 01:08:49,709 I've not told you the plan, man. I didn't tell you the plan. 1049 01:08:50,544 --> 01:08:53,171 For every three seconds you're not here, I'm gonna kill a man. 1050 01:08:53,255 --> 01:08:54,464 Do you understand me now? 1051 01:08:54,548 --> 01:08:55,549 So... 1052 01:08:55,632 --> 01:08:59,427 Come back to me, my sweet, my little Emilie 1053 01:08:59,719 --> 01:09:00,929 Where have you gone? 1054 01:09:01,680 --> 01:09:02,889 - Stop! - Tell me where you are 1055 01:09:02,973 --> 01:09:03,974 or I kill another one. 1056 01:09:04,057 --> 01:09:05,058 - Please stop! - Emilie. 1057 01:09:05,142 --> 01:09:07,435 Hello, sweetheart. I can hear you're upset there. 1058 01:09:07,519 --> 01:09:10,105 I'm bloody upset as well. I'm sweating like a pig here. 1059 01:09:10,313 --> 01:09:12,107 Just stop. I'll do anything you want. 1060 01:09:12,190 --> 01:09:14,109 Well, now, you're being silly. 1061 01:09:14,192 --> 01:09:16,611 I think you're being silly now. Let me come and get you. 1062 01:09:16,778 --> 01:09:18,822 Tell me where you are and don't lie. Ever. 1063 01:09:20,031 --> 01:09:21,908 Emilie, don't. 1064 01:09:25,620 --> 01:09:26,955 Stop killing people. 1065 01:09:27,038 --> 01:09:30,876 You tell me the truth now and I'll stop shooting your friends. Okay? 1066 01:09:32,711 --> 01:09:33,920 Level three. 1067 01:09:34,212 --> 01:09:35,589 Thank you. 1068 01:09:37,757 --> 01:09:39,551 No! God! 1069 01:09:40,135 --> 01:09:41,219 No! 1070 01:09:42,971 --> 01:09:44,723 Is anybody hiding? 1071 01:09:44,806 --> 01:09:46,725 'Cause I'll find you! 1072 01:09:49,769 --> 01:09:50,770 It's left. 1073 01:10:08,788 --> 01:10:10,457 He was gonna kill them all anyway. 1074 01:10:10,749 --> 01:10:12,667 I don't really know where the case is. 1075 01:10:16,379 --> 01:10:18,256 I just needed you to help me. 1076 01:10:46,159 --> 01:10:47,494 Okay. 1077 01:11:19,818 --> 01:11:20,986 Yeah. 1078 01:11:23,196 --> 01:11:25,115 This is what I was afraid of. 1079 01:11:25,198 --> 01:11:27,200 They've been using the prisoners as guinea pigs. 1080 01:11:27,284 --> 01:11:29,995 Yeah, looks like your hostage buddies are not exactly the innocent victims 1081 01:11:30,078 --> 01:11:31,371 you thought they were, huh? 1082 01:11:31,538 --> 01:11:34,124 Liars everywhere these days it seems. 1083 01:11:35,542 --> 01:11:36,918 Don't move. 1084 01:11:37,627 --> 01:11:39,129 God, I hate that. 1085 01:11:42,549 --> 01:11:43,800 Hello, you two. 1086 01:12:29,012 --> 01:12:30,221 Do you know what you've done? 1087 01:12:36,186 --> 01:12:37,437 Turn on the comms. 1088 01:12:42,275 --> 01:12:44,277 Sir, comms are live. 1089 01:12:45,111 --> 01:12:46,112 All channels. 1090 01:12:46,446 --> 01:12:49,366 Snowfall? This is Home fire. 1091 01:12:49,449 --> 01:12:50,784 Come in. 1092 01:12:53,411 --> 01:12:55,997 Snowfall, this is Home fire. 1093 01:12:56,081 --> 01:12:57,290 Come in. 1094 01:12:57,874 --> 01:12:59,459 Can we make this a secure channel, please? 1095 01:13:00,377 --> 01:13:03,254 - Snow? Snow, are you there? - Harry, is that you? 1096 01:13:03,588 --> 01:13:07,467 Yeah, man. Live and direct. For one night only. You? 1097 01:13:07,759 --> 01:13:10,053 Yeah. Put me on the guest list. 1098 01:13:11,429 --> 01:13:14,057 Did we manage to make contact with our friend? 1099 01:13:14,140 --> 01:13:15,308 Affirmative. 1100 01:13:15,850 --> 01:13:17,268 And what about the thing that you lost? 1101 01:13:17,936 --> 01:13:20,480 - Did our friend come through for us? - Negative, Harry. 1102 01:13:21,398 --> 01:13:25,235 Okay, don't sweat it. Look, things have kind of gone sideways here. 1103 01:13:25,318 --> 01:13:27,570 - You gotta get out. - I didn't get the girl. 1104 01:13:27,654 --> 01:13:29,489 - Ain't that the story of your life? - Yeah. 1105 01:13:29,614 --> 01:13:32,283 From what I'm reading on her vitals here, it don't look good. 1106 01:13:32,492 --> 01:13:35,328 There's no way for you to get back to her even if she's not already dead. 1107 01:13:35,620 --> 01:13:38,415 M. S. One is falling out of the sky, Snow. You gotta get out. 1108 01:13:38,498 --> 01:13:40,208 - Okay. - Get to dock 9. 1109 01:13:40,291 --> 01:13:42,293 There's an ORAM engineering suit there. 1110 01:13:42,377 --> 01:13:44,003 Put it on and get outside. 1111 01:13:44,212 --> 01:13:45,296 You'll need to float around a bit, 1112 01:13:45,380 --> 01:13:47,924 but I'm sending someone by to pick you up. Okay? 1113 01:13:48,007 --> 01:13:49,551 I think I'm just gonna lie here for a while, 1114 01:13:49,884 --> 01:13:51,970 -and see if it all goes away. - No. 1115 01:13:53,930 --> 01:13:54,931 All right. 1116 01:13:59,978 --> 01:14:02,021 The M.S. One is destabilized. 1117 01:14:02,522 --> 01:14:05,525 Let us on board, or we'll be forced to attack. 1118 01:14:12,323 --> 01:14:14,367 Now. You want to save your skin? 1119 01:14:16,244 --> 01:14:19,038 Tell your daddy to call off the assault. 1120 01:14:20,999 --> 01:14:23,668 Or I will set my brother onto you. 1121 01:14:41,519 --> 01:14:42,812 Dad? 1122 01:14:45,231 --> 01:14:46,733 Emilie, I'm here. 1123 01:14:47,734 --> 01:14:48,735 Emilie? 1124 01:14:49,235 --> 01:14:50,236 Are you okay? 1125 01:14:50,987 --> 01:14:52,572 Can you hear me? 1126 01:14:54,782 --> 01:14:56,201 Sweetheart? 1127 01:14:56,493 --> 01:14:58,161 Everyone's dead. 1128 01:15:02,540 --> 01:15:04,751 Blow this dump out of the sky. 1129 01:15:07,545 --> 01:15:08,796 Well, shit. 1130 01:15:18,848 --> 01:15:19,933 You get them back. 1131 01:15:20,600 --> 01:15:22,310 You hear me? You call them off! 1132 01:15:22,393 --> 01:15:24,854 Promises are promises, Smiler! 1133 01:15:27,273 --> 01:15:28,274 So be it. 1134 01:15:37,617 --> 01:15:38,952 Promises, sweetheart. 1135 01:15:39,994 --> 01:15:41,496 Leave her be. 1136 01:15:43,623 --> 01:15:45,250 That's it, then. 1137 01:15:46,292 --> 01:15:47,293 Sir, 1138 01:15:48,503 --> 01:15:50,255 you need to authorize an assault. 1139 01:15:50,463 --> 01:15:51,881 Emilie's still on the station. 1140 01:15:52,131 --> 01:15:56,302 I know this might be difficult, sir, but she's just one hostage. 1141 01:15:56,469 --> 01:15:58,096 She is my daughter. 1142 01:15:58,304 --> 01:15:59,389 I know that, sir. 1143 01:15:59,472 --> 01:16:01,224 Then you know that I cannot authorize that. 1144 01:16:01,474 --> 01:16:02,642 Then I'm sorry, Jeff. 1145 01:16:03,309 --> 01:16:04,727 Sorry? 1146 01:16:04,811 --> 01:16:07,564 Under Section 4 of the 25th Amendment, 1147 01:16:07,647 --> 01:16:10,900 I am temporarily relieving you of all your duties as the President 1148 01:16:10,984 --> 01:16:14,195 of the United States due to the fact that you are incapable 1149 01:16:14,362 --> 01:16:17,824 of placing national security above personal concerns. 1150 01:16:17,907 --> 01:16:21,828 You can't do that. You need vice-presidential and congressional approval. 1151 01:16:21,911 --> 01:16:23,454 Already signed. 1152 01:16:25,748 --> 01:16:26,833 You son of a bitch! 1153 01:16:27,041 --> 01:16:28,543 Thank you, sir. 1154 01:16:29,127 --> 01:16:31,170 Scott! Please. 1155 01:16:33,673 --> 01:16:35,842 Don't do this. 1156 01:16:35,925 --> 01:16:37,510 You'll kill her. 1157 01:16:39,095 --> 01:16:41,055 Go. Full breach. 1158 01:16:41,139 --> 01:16:43,057 Quarterback? This is Home fire. 1159 01:16:43,141 --> 01:16:45,685 Dropkick authorized. Full breach. 1160 01:16:55,486 --> 01:16:58,323 Moving into assault formation. Weapons live. 1161 01:17:03,036 --> 01:17:04,829 Oh, shit! 1162 01:17:05,413 --> 01:17:07,206 You said that was your promise to me! 1163 01:17:07,332 --> 01:17:08,708 Quiet, we can salvage this. 1164 01:17:08,875 --> 01:17:09,959 Shut up for a second! 1165 01:17:10,043 --> 01:17:12,211 - You said that was a promise to me, man. - Not now. 1166 01:17:12,295 --> 01:17:14,505 You choose him over me. You leave me behind. 1167 01:17:14,589 --> 01:17:17,175 We've a serious problem and you're shouting about this? 1168 01:17:17,467 --> 01:17:18,926 You made me look stupid. 1169 01:17:19,010 --> 01:17:21,137 Every time I dig us out... 1170 01:17:30,480 --> 01:17:32,690 Mommy said you speak too much. 1171 01:17:33,066 --> 01:17:35,360 Who's gonna look after you now? 1172 01:17:39,405 --> 01:17:40,698 Families! 1173 01:17:42,325 --> 01:17:43,868 Hey, now then, where were we, Smiler? 1174 01:17:49,540 --> 01:17:51,876 Target will be throwing live rounds. 1175 01:17:52,669 --> 01:17:55,880 Watch out, the defense system is still active. 1176 01:18:01,511 --> 01:18:02,762 Okay, here we go. 1177 01:18:04,013 --> 01:18:05,848 Number 5, do you read me? 1178 01:18:11,562 --> 01:18:12,563 We're taking fire. We're taking fire. 1179 01:18:18,194 --> 01:18:19,612 Come here. Come here! 1180 01:18:26,994 --> 01:18:27,995 Bitch! 1181 01:18:41,801 --> 01:18:42,802 You're back. 1182 01:18:43,469 --> 01:18:45,471 Yeah, well, I wasn't busy. 1183 01:18:46,973 --> 01:18:48,057 We should go. 1184 01:18:52,895 --> 01:18:55,398 All right, you need to move down 4.5 degrees. 1185 01:18:57,024 --> 01:18:58,818 6 o'clock, all units, 6 o'clock. 1186 01:18:59,819 --> 01:19:00,862 Coming in low. 1187 01:19:14,500 --> 01:19:16,252 Units two and three, I'm at your left. 1188 01:19:16,502 --> 01:19:19,005 Units two and three, 9 o'clock, 9 o'clock. 1189 01:19:21,340 --> 01:19:24,218 Taking fire, taking fire, unit 11, taking fire. 1190 01:19:24,302 --> 01:19:25,303 Second bomber down. 1191 01:19:25,636 --> 01:19:27,096 We got one more to go. 1192 01:19:27,764 --> 01:19:30,016 Unit nine. We're on our way. 1193 01:19:30,767 --> 01:19:32,226 Unit nine, unit nine. 1194 01:19:35,980 --> 01:19:37,440 We're going in, unit 11 . 1195 01:19:38,524 --> 01:19:39,859 Go for the tunnel. 1196 01:19:40,568 --> 01:19:41,944 Unit 17, he's on your tail. 1197 01:19:42,278 --> 01:19:43,362 Turn, turn! 1198 01:19:43,529 --> 01:19:44,906 We have you going for the hole, gentlemen. 1199 01:19:47,241 --> 01:19:48,284 Take a right! 1200 01:19:57,877 --> 01:19:59,378 Okay. Now put that thing on. 1201 01:20:00,046 --> 01:20:01,881 Fifty feet ahead, then right. Almost there. 1202 01:20:01,964 --> 01:20:04,050 - Unit eight, 50 feet! - Under the gun! 1203 01:20:04,133 --> 01:20:05,802 Twenty-yard line! Drop the baby. 1204 01:20:06,219 --> 01:20:08,513 Baby dropped. Confirming, confirming. 1205 01:20:08,763 --> 01:20:10,431 Touchdown! Let's go! 1206 01:20:10,598 --> 01:20:13,267 All units evac. All units evac. 1207 01:20:26,405 --> 01:20:27,907 Snow, every second counts here, man. 1208 01:20:28,241 --> 01:20:29,575 Get outside. 1209 01:20:38,000 --> 01:20:40,127 I gotta tell you something. 1210 01:20:40,920 --> 01:20:42,880 I really hate heights. 1211 01:21:07,113 --> 01:21:08,197 Emilie! 1212 01:21:13,995 --> 01:21:15,246 Emilie! 1213 01:21:56,412 --> 01:21:59,248 Emilie. Come on. Emilie. 1214 01:22:06,172 --> 01:22:07,632 Come on, buddy. Get up! 1215 01:22:07,715 --> 01:22:08,883 - Okay. - Let's go. 1216 01:23:11,570 --> 01:23:13,322 The briefcase. The train station. 1217 01:23:13,406 --> 01:23:14,407 I threw you the case. 1218 01:23:16,534 --> 01:23:17,576 Where'd you put it? 1219 01:23:18,619 --> 01:23:21,706 Where'd you put it? Mace? You remember the package? 1220 01:23:25,292 --> 01:23:26,293 ...In the train station. 1221 01:23:26,711 --> 01:23:28,796 True blue, Union... Union... 1222 01:23:29,463 --> 01:23:31,424 True blue, Union... No. 1223 01:23:33,509 --> 01:23:35,219 True blue. Union stew. 1224 01:23:36,721 --> 01:23:38,097 Some people just unravel. 1225 01:23:39,098 --> 01:23:41,726 Now you're asking a crazy man where he hid a briefcase. 1226 01:23:41,809 --> 01:23:43,269 Green. Beans. 1227 01:23:43,769 --> 01:23:45,646 - Mace? - Lock, lockers, locker. 1228 01:23:46,105 --> 01:23:48,065 Green. Green gloppy, stocker, stocker. 1229 01:23:48,149 --> 01:23:49,900 - Mace. Mace. - Yeah. 1230 01:23:49,984 --> 01:23:50,985 Remember the case? 1231 01:23:51,193 --> 01:23:53,154 Where 'd you put it? I threw it to you on the train. 1232 01:23:53,237 --> 01:23:54,280 Case. 1233 01:23:54,363 --> 01:23:56,115 - Where'd you put it? - Green. 1234 01:23:56,198 --> 01:23:58,325 Well, locked, clock. 1235 01:23:58,451 --> 01:24:00,870 Lullaby, lullaby, lullaby. 1236 01:24:01,245 --> 01:24:03,330 Green, gloppy, lullaby)' 1237 01:24:03,748 --> 01:24:05,416 What briefcase? 1238 01:24:09,628 --> 01:24:11,047 I see you. 1239 01:24:11,297 --> 01:24:12,965 I see you. 1240 01:24:14,091 --> 01:24:15,217 I foresee you. 1241 01:24:15,968 --> 01:24:17,386 I foresee you. 1242 01:24:17,511 --> 01:24:19,055 I see you 1243 01:24:19,138 --> 01:24:20,598 I foresee you. 1244 01:24:31,650 --> 01:24:33,319 What happened in that room? 1245 01:24:40,076 --> 01:24:42,411 What happened in that room? 1246 01:24:44,205 --> 01:24:46,749 - That's not what happened. - I saw it with my own eyes. 1247 01:24:47,041 --> 01:24:49,210 Running out of jokes, are we? 1248 01:24:51,670 --> 01:24:52,963 That's not what happened. 1249 01:25:04,642 --> 01:25:06,685 I saw it with my own eyes. 1250 01:25:13,567 --> 01:25:15,194 There's something that we need to do. 1251 01:25:25,996 --> 01:25:27,373 - Thanks, Charlie. - Hey, buddy. 1252 01:25:28,457 --> 01:25:29,500 How you doing? 1253 01:25:30,376 --> 01:25:31,710 I'm good. 1254 01:25:34,004 --> 01:25:35,005 How's the girl? 1255 01:25:35,714 --> 01:25:38,801 As far as they'll tell me she's fine. You did a good job. 1256 01:25:40,261 --> 01:25:41,804 Sorry about Mace. 1257 01:25:42,388 --> 01:25:45,057 And that you didn't get the thing you needed. 1258 01:25:45,224 --> 01:25:46,308 No, no, I got it. 1259 01:25:46,392 --> 01:25:48,686 No, I mean the briefcase. 1260 01:25:48,769 --> 01:25:51,313 Yeah. Yeah, I got the briefcase. 1261 01:25:51,397 --> 01:25:52,898 - You got the briefcase? - Yeah. 1262 01:25:52,982 --> 01:25:54,608 - I thought that you... - No, it's here. 1263 01:25:54,775 --> 01:25:57,194 - The case is here? - Yeah. You want to see it? 1264 01:25:59,071 --> 01:26:00,906 - Yeah. - Charlie? Can you grab it? 1265 01:26:00,990 --> 01:26:04,326 You know Frank was undercover when he was killed, right? 1266 01:26:04,410 --> 01:26:06,954 He wasn't selling secrets. He was returning them. 1267 01:26:07,037 --> 01:26:08,164 Yeah. 1268 01:26:15,671 --> 01:26:17,173 I don't understand. 1269 01:26:19,133 --> 01:26:21,635 What I don't understand is how you knew the combination. 1270 01:26:21,719 --> 01:26:24,054 That's what I don't understand. 1271 01:26:33,272 --> 01:26:34,273 Right. 1272 01:26:38,319 --> 01:26:39,612 Well... 1273 01:26:41,322 --> 01:26:43,657 Well, this is awkward. 1274 01:26:48,454 --> 01:26:50,289 - They pay you well? - Matter of fact, they did. 1275 01:26:50,456 --> 01:26:52,750 No, they really did. 1276 01:26:52,833 --> 01:26:55,377 How much was that exactly? How much was Frank's life worth? 1277 01:26:55,502 --> 01:26:56,962 Does the number even matter, Snow? 1278 01:26:57,046 --> 01:26:59,381 I hope they put you away for a long time. 1279 01:27:01,133 --> 01:27:02,760 You know, I don't think they will. 1280 01:27:04,303 --> 01:27:08,766 You of all people know that they like to keep all these kind of things on the down-low. 1281 01:27:08,974 --> 01:27:12,061 My guess, I'll do three years tops at minimum security, 1282 01:27:12,144 --> 01:27:13,145 and you want to know why? 1283 01:27:13,479 --> 01:27:16,899 Because they need people like me. 1284 01:27:16,982 --> 01:27:20,486 I know all of their dirty little secrets. Ain't that right? 1285 01:27:24,949 --> 01:27:26,325 I am sorry about Frank, 1286 01:27:27,076 --> 01:27:28,702 but in the big scheme of things, 1287 01:27:28,786 --> 01:27:32,414 he'll go down as an innocent bystander. He won't even make the balance sheet. 1288 01:27:32,498 --> 01:27:34,500 Just like you. Because he's a relic. 1289 01:27:34,833 --> 01:27:37,878 I mean, God, look at you. Nobody smokes anymore, Snow! 1290 01:27:37,962 --> 01:27:40,547 You know, for all your bluster and your bullshit, 1291 01:27:40,631 --> 01:27:42,091 you're nothing but cannon-fodder. 1292 01:27:42,216 --> 01:27:44,093 You're cannon-fodder and they don't need you 1293 01:27:44,176 --> 01:27:46,095 like they need me, okay? 1294 01:27:49,223 --> 01:27:50,224 lgnem feram 1295 01:27:56,146 --> 01:27:57,773 That was from Frank. 1296 01:28:04,863 --> 01:28:05,864 So, 1297 01:28:06,573 --> 01:28:09,618 all this trouble for an empty briefcase. 1298 01:28:09,743 --> 01:28:12,788 Don't let it keep you up at night. Thanks, Charlie. 1299 01:28:13,038 --> 01:28:14,331 Hey, Snow! 1300 01:28:15,165 --> 01:28:16,458 Good job. 1301 01:28:40,733 --> 01:28:41,734 Take this, 1302 01:28:42,234 --> 01:28:44,111 don't let them take this. 1303 01:28:48,490 --> 01:28:49,491 Frank. 1304 01:28:58,834 --> 01:29:00,252 What's it gonna be, buddy? 1305 01:29:09,178 --> 01:29:11,305 I know something about you. 1306 01:29:11,764 --> 01:29:15,809 Amazing what you can find out as First Daughter in old Army documents. 1307 01:29:15,893 --> 01:29:17,061 Last name, Snow. 1308 01:29:17,144 --> 01:29:18,729 First name, 1309 01:29:18,812 --> 01:29:20,230 Marion. 1310 01:29:21,106 --> 01:29:23,609 My old man was a big John Wayne fan. 1311 01:29:23,817 --> 01:29:26,236 Must have been tough on the playground. 1312 01:29:28,572 --> 01:29:29,698 That's why I'm so lovable. 1313 01:29:31,492 --> 01:29:33,869 Looks like you're a free man. 1314 01:29:33,952 --> 01:29:35,412 Thanks to you. 1315 01:29:35,829 --> 01:29:37,289 What kind of Robin Hood would I be 1316 01:29:37,373 --> 01:29:39,875 if I didn't stop to rescue Maid Marion once in a while? 1317 01:29:40,125 --> 01:29:42,503 Okay, you can stop that. Snow's just fine. 1318 01:29:42,586 --> 01:29:45,047 No, I'm getting used to Marion. I really like it. 1319 01:29:45,130 --> 01:29:47,091 Makes me see your feminine side. 1320 01:29:47,174 --> 01:29:48,634 - Great. - I've got something for you. 1321 01:29:52,679 --> 01:29:54,223 What the hell was that for? 1322 01:29:54,306 --> 01:29:55,891 I owed you that. 1323 01:29:56,809 --> 01:29:59,520 I really feel we need to continue this on an equitable basis. 1324 01:29:59,603 --> 01:30:02,815 You know, for a minute there, I thought you were going to kiss me. 1325 01:30:12,741 --> 01:30:13,826 Where's the entourage? 1326 01:30:13,992 --> 01:30:15,411 Gave them the slip. 1327 01:30:15,494 --> 01:30:18,247 - Have you to thank for teaching me that. - Nice work. 1328 01:30:18,330 --> 01:30:20,249 You're still bleeding, Marion. 1329 01:30:20,332 --> 01:30:21,917 And you wonder why I didn't tell you my first name? 1330 01:30:22,000 --> 01:30:24,711 All right, how about "Sally"? It has a nice ring to it. 1331 01:30:24,837 --> 01:30:26,755 Yes, it does, but I prefer Snow. 1332 01:30:26,839 --> 01:30:29,425 I can't call you that. It sounds like an ice cream. 1333 01:30:29,508 --> 01:30:31,927 Speaking of which, I believe you owe me one. 1334 01:30:32,010 --> 01:30:36,473 You know, I've got this feeling your old man's not going to approve of this. 1335 01:30:36,557 --> 01:30:38,434 I mean, I can't really see this going anywhere, can you? 1336 01:30:38,517 --> 01:30:40,519 Depends on how good you are in bed. 1337 01:30:40,602 --> 01:30:42,563 Well, in that case, I give it at least 10 minutes.