1 00:01:34,800 --> 00:01:37,310 Son of a— Watch where you're going! 2 00:01:46,862 --> 00:01:50,502 Great King Cold-sama has arrived. 3 00:01:50,505 --> 00:01:52,505 So it would seem. 4 00:02:30,114 --> 00:02:32,784 It has been a long time, King Vegeta. 5 00:02:32,786 --> 00:02:37,056 Great King Cold, my humble greetings. 6 00:02:38,262 --> 00:02:41,902 Allow me to introduce you; this is my son, Freeza. 7 00:02:44,938 --> 00:02:49,448 Oh... an honor to meet you, Freeza-sama. 8 00:02:49,953 --> 00:02:53,123 The pleasure is all mine. 9 00:02:55,799 --> 00:02:57,799 This may seem a bit sudden, but... 10 00:02:58,371 --> 00:03:01,101 I've decided to retire. 11 00:03:01,104 --> 00:03:04,914 From now on, Freeza here will take command of the army. 12 00:03:04,917 --> 00:03:09,557 In other words, the Cold Army shall become the Freeza Army. 13 00:03:11,694 --> 00:03:13,594 Nothing will change. 14 00:03:13,596 --> 00:03:18,676 The Saiyans shall do as Freeza commands. 15 00:03:18,681 --> 00:03:20,711 I suppose the one small difference 16 00:03:20,713 --> 00:03:25,453 is that Freeza is even more cruel than I. 17 00:03:29,061 --> 00:03:30,661 Greetings. 18 00:03:30,662 --> 00:03:36,642 I have high hopes for you Saiyans. 19 00:03:38,980 --> 00:03:41,790 To commemorate my inauguration 20 00:03:41,793 --> 00:03:45,093 I've brought a new battle item for you all. 21 00:03:45,096 --> 00:03:48,136 It's a brand-new invention called a 'scouter'. 22 00:03:48,139 --> 00:03:51,609 It's like the 'scout-scopes' you've used for reconnaissance 23 00:03:51,613 --> 00:03:54,943 but compact and designed to be worn 24 00:03:54,946 --> 00:03:57,286 and they can be used for communication too. 25 00:03:57,989 --> 00:04:00,389 Like the old scout-scopes 26 00:04:00,391 --> 00:04:02,391 they can measure the battle power 27 00:04:02,393 --> 00:04:04,493 and distance of your opponent. 28 00:04:07,008 --> 00:04:12,508 It seems that several Saiyans are aiming weapons this way. 29 00:04:12,513 --> 00:04:16,723 The Saiyan hiding over there has a battle power of... 30 00:04:17,698 --> 00:04:21,098 2000. Not bad at all. 31 00:04:28,578 --> 00:04:31,418 See, that's how it works. 32 00:04:31,722 --> 00:04:33,922 Aren't they convenient? 33 00:04:36,967 --> 00:04:41,667 For now, I'll give you 500 or so as a gift. 34 00:04:41,671 --> 00:04:44,751 Let me know if you need more. 35 00:04:44,754 --> 00:04:45,944 Well then. 36 00:04:56,976 --> 00:05:00,646 Look how big he's grown! 37 00:05:00,650 --> 00:05:03,120 My son, you are my pride and joy! 38 00:05:03,122 --> 00:05:06,592 You are truly gifted! 39 00:05:07,096 --> 00:05:13,066 That monster Freeza won't be the one to rule the universe... 40 00:05:13,072 --> 00:05:15,102 It shall be you! 41 00:05:16,715 --> 00:05:20,715 I can't wait to see you grow up! 42 00:05:28,096 --> 00:05:29,536 Who is this? 43 00:05:29,538 --> 00:05:32,838 What is he doing inside a special capsule? 44 00:05:34,913 --> 00:05:39,283 This is Broly, the son of Colonel Paragus. 45 00:05:39,287 --> 00:05:41,527 What is the meaning of this? 46 00:05:41,529 --> 00:05:46,529 This incubation chamber is supposed to be for the future Saiyan elite! 47 00:05:46,534 --> 00:05:49,204 Yes, well... 48 00:05:49,207 --> 00:05:52,647 They say Broly has extraordinary potential. 49 00:05:52,650 --> 00:05:57,350 You mean he's as gifted as my son?! 50 00:05:57,355 --> 00:05:58,695 Y-Yes sir... 51 00:05:58,696 --> 00:06:03,136 The researchers said his data is higher than even the prince. 52 00:06:04,742 --> 00:06:07,142 That is impossible! 53 00:06:07,144 --> 00:06:10,644 The prince's data is the highest ever! 54 00:06:10,647 --> 00:06:11,347 Give me that! 55 00:06:20,767 --> 00:06:22,607 My apologies. 56 00:06:22,609 --> 00:06:24,379 Obviously it must be a malfunction. 57 00:06:24,381 --> 00:06:25,981 I'll bring a new meter at once. 58 00:06:25,982 --> 00:06:27,682 I've got one here. 59 00:06:29,085 --> 00:06:33,495 I've measured him again, but his data is only half what it was before. 60 00:06:33,500 --> 00:06:37,200 Although he has registered some extraordinarily high numbers in the past... 61 00:06:37,203 --> 00:06:39,333 I suppose the meter was simply malfunctioning. 62 00:06:39,335 --> 00:06:45,335 But even eliminating those outliers, Broly's potential is quite substantial. 63 00:06:46,923 --> 00:06:50,923 With training, he can grow into a magnificent warrior 64 00:06:50,927 --> 00:06:53,467 and become a major asset for our army. 65 00:06:53,469 --> 00:06:56,809 He could even become a legendary Super Saiyan! 66 00:07:02,217 --> 00:07:03,157 Let go of me! 67 00:07:06,091 --> 00:07:08,031 Pardon my intrusion... 68 00:07:08,704 --> 00:07:15,604 But I heard that my son Broly was to be sent in a pod off to a frontier planet. 69 00:07:16,051 --> 00:07:17,611 Indeed. 70 00:07:17,612 --> 00:07:21,222 But that is a job for a low-level warrior. 71 00:07:21,226 --> 00:07:24,796 If he can grow strong enough to subdue that planet 72 00:07:24,799 --> 00:07:28,599 perhaps it will make him into an even more powerful warrior. 73 00:07:28,603 --> 00:07:31,713 Conquering planets and selling them for a high price... 74 00:07:31,716 --> 00:07:35,016 That is the role of the Saiyan warrior race. 75 00:07:35,019 --> 00:07:38,889 His target is the dwarf planet Vampa... 76 00:07:38,893 --> 00:07:42,563 A harsh world devoid of civilization. 77 00:07:42,567 --> 00:07:46,567 I doubt it shall fetch a high price. 78 00:07:46,570 --> 00:07:52,380 Your son's potential is high...too high. 79 00:07:52,386 --> 00:07:55,486 One might even call him a mutant. 80 00:07:55,489 --> 00:07:59,999 If he becomes mentally unbalanced as he grows up 81 00:08:00,004 --> 00:08:05,904 he may pose a threat to my army, or even to the universe itself. 82 00:08:05,909 --> 00:08:10,419 Be grateful that I have spared his life 83 00:08:10,424 --> 00:08:12,094 and that I am merely exiling him to another world. 84 00:08:12,095 --> 00:08:16,765 But that's... that's... You're... 85 00:08:16,770 --> 00:08:24,780 You're simply trying to get rid of Broly because he has greater potential than the prince! 86 00:08:24,788 --> 00:08:30,188 Hold your tongue, or I will have you put to death. 87 00:08:31,794 --> 00:08:36,474 In any case, it is already too late. His pod has just launched. 88 00:08:36,479 --> 00:08:38,439 What?! 89 00:08:45,187 --> 00:08:46,097 Out of my way! 90 00:08:46,098 --> 00:08:47,228 What the–? 91 00:08:50,172 --> 00:08:51,532 Hold on! 92 00:08:51,533 --> 00:08:53,533 The ship isn't cleared for takeoff! 93 00:08:57,609 --> 00:09:01,519 Your ship isn't cleared. Return at once. 94 00:08:59,551 --> 00:09:01,521 --Take her back down! 95 00:09:01,523 --> 00:09:04,663 I can't do that. I've got to save my son! 96 00:09:06,038 --> 00:09:11,938 King Vegeta took pride in the brilliant potential of the prince... 97 00:09:11,943 --> 00:09:18,453 So he hated that my son Broly was even more gifted. 98 00:09:18,460 --> 00:09:23,260 It seems his pod is heading for some sort of frontier planet. 99 00:09:23,264 --> 00:09:28,174 A dwarf planet called 'Vampa', orbiting Star No. 94. 100 00:09:28,179 --> 00:09:33,019 Why? There shouldn't be any populated planets out there. 101 00:09:33,024 --> 00:09:37,024 The king wasn't interested in conquering the planet. 102 00:09:37,028 --> 00:09:41,298 He just wanted to kill my son Broly! 103 00:09:41,302 --> 00:09:44,202 S-Surely not... 104 00:09:44,205 --> 00:09:45,875 Don't worry... 105 00:09:45,876 --> 00:09:50,746 Once I rescue Broly, we shall settle down on some other world. 106 00:09:50,751 --> 00:09:54,461 You can return to Planet Vegeta after you drop us off. 107 00:09:54,464 --> 00:09:56,994 You're not going back yourself? 108 00:09:56,997 --> 00:09:58,267 Obviously not. 109 00:09:58,268 --> 00:10:01,008 We would just be killed if we did. 110 00:10:01,011 --> 00:10:04,811 I shall raise Broly into the ultimate warrior 111 00:10:04,815 --> 00:10:09,785 and get my revenge on King Vegeta! 112 00:10:10,830 --> 00:10:30,920 [PotatoHead Subs] 113 00:10:45,564 --> 00:10:48,534 So that's the dwarf planet Vampa? 114 00:10:48,537 --> 00:10:52,637 The calculations show that his pod should have arrived about two days ago. 115 00:10:53,612 --> 00:10:57,252 Stay alive, Broly! I'll come rescue you soon! 116 00:10:58,857 --> 00:11:00,727 It should be around here. 117 00:11:02,661 --> 00:11:07,501 This place where the light is shining looks calm. Let's land there. 118 00:11:07,505 --> 00:11:09,705 No, here! 119 00:11:14,953 --> 00:11:17,863 Let's go find him at once. Follow me! 120 00:11:17,865 --> 00:11:19,565 Me too? 121 00:11:19,567 --> 00:11:23,127 That's right. I wouldn't want you taking off while I'm out searching. 122 00:11:23,130 --> 00:11:27,480 I wouldn't do that, trust me. 123 00:11:27,485 --> 00:11:30,315 You can never trust a Saiyan. 124 00:11:32,089 --> 00:11:35,689 Apparently there's an updated version of those scout-scopes, too. 125 00:11:35,693 --> 00:11:38,863 I heard that the new commander 'Freeza' brought them. 126 00:11:39,266 --> 00:11:40,776 I'm aware. 127 00:11:40,778 --> 00:11:44,608 That Freeza is really something. 128 00:11:44,611 --> 00:11:47,181 That is no concern of mine. 129 00:11:50,127 --> 00:11:52,527 What could that be? 130 00:11:59,075 --> 00:11:59,875 What the–? 131 00:12:11,067 --> 00:12:12,737 What was that?! 132 00:12:12,739 --> 00:12:16,139 You've got to be kidding me! I'm not even a fighter! 133 00:12:21,457 --> 00:12:24,527 Looks like it's always stormy at night. 134 00:12:24,530 --> 00:12:26,730 It's hot now though. 135 00:12:27,133 --> 00:12:29,133 Is that a moon over there? 136 00:12:29,134 --> 00:12:30,674 It's nearly full. 137 00:12:30,676 --> 00:12:34,176 Don't look at it too long or you'll become a Great Ape. 138 00:12:34,179 --> 00:12:36,149 Right... 139 00:12:36,151 --> 00:12:38,991 I've never gone Great Ape before. 140 00:12:38,994 --> 00:12:41,624 We lose control of ourselves when we become Great Ape. 141 00:12:41,627 --> 00:12:45,537 It should be reserved for when there is no other option. 142 00:12:47,542 --> 00:12:49,142 What the–?! 143 00:12:49,875 --> 00:12:54,485 Is the ground soft? This doesn't look like grass. 144 00:12:57,962 --> 00:13:03,832 They seem to be drinking something from out of the ground. 145 00:13:06,811 --> 00:13:07,981 What the–?! 146 00:13:20,334 --> 00:13:24,244 That's no field! It's a giant beast! 147 00:13:24,248 --> 00:13:27,048 The monsters survive by sucking the beast's blood 148 00:13:27,051 --> 00:13:30,621 and the beast survives by eating the monsters. 149 00:13:30,624 --> 00:13:34,334 This planet sure is creepy. 150 00:13:34,338 --> 00:13:39,108 Oh, it's the pod! The pod's over there! 151 00:13:43,747 --> 00:13:46,317 He's not here. Where could he have gone? 152 00:13:46,319 --> 00:13:48,989 Maybe he got eaten... 153 00:13:51,304 --> 00:13:52,404 Over there! 154 00:14:00,323 --> 00:14:02,883 Aw man... are you sure he's here? 155 00:14:24,566 --> 00:14:26,536 Broly! 156 00:14:26,538 --> 00:14:29,808 You attacked the monster and ate its leg. 157 00:14:29,811 --> 00:14:31,811 That's my boy! 158 00:14:31,813 --> 00:14:34,553 So that's Broly? 159 00:14:35,787 --> 00:14:38,427 Battle power...920. 160 00:14:38,430 --> 00:14:40,760 Hey, he's stronger than me! 161 00:14:40,762 --> 00:14:46,742 Even an able-bodied boy with a battle power of 920 wouldn't be able to defeat these monsters. 162 00:14:49,551 --> 00:14:53,621 See, his suit's a little baggy... 163 00:14:53,625 --> 00:14:58,125 I bet he looked at the full moon and became a Great Ape. 164 00:14:58,129 --> 00:15:00,669 Let's get off this planet quick. 165 00:15:00,671 --> 00:15:02,941 It sure got banged up. 166 00:15:04,946 --> 00:15:06,486 Oh no! 167 00:15:06,487 --> 00:15:07,217 What's the matter? 168 00:15:07,218 --> 00:15:10,588 The main floater's cracked! 169 00:15:10,591 --> 00:15:13,061 It can't be! Can you fix it? 170 00:15:13,063 --> 00:15:16,703 No way. We'll need a new floater... 171 00:15:16,707 --> 00:15:20,107 Are you saying we're stuck here?! 172 00:15:20,110 --> 00:15:23,150 We can't radio for help out here. 173 00:15:23,153 --> 00:15:26,353 We've got enough food rations and water to last ten days. 174 00:15:26,356 --> 00:15:29,456 Do you really think anyone is going to find us in only ten days? 175 00:15:29,459 --> 00:15:34,669 Ugh, I knew we shouldn't have forced a landing here! 176 00:15:34,674 --> 00:15:39,044 This will save on rations. 177 00:15:47,227 --> 00:15:48,497 Bardock-san... 178 00:15:49,238 --> 00:15:50,368 Bardock-san... 179 00:15:52,472 --> 00:15:53,742 What? 180 00:15:53,743 --> 00:15:56,243 We'll be arriving on Planet Vegeta soon. 181 00:15:56,245 --> 00:15:58,285 It sure has been a long time! 182 00:15:58,287 --> 00:15:59,857 Yeah. 183 00:15:59,859 --> 00:16:01,729 What's going on, anyway? 184 00:16:01,731 --> 00:16:05,501 Why this order for all Saiyans to hurry back to Planet Vegeta? 185 00:16:05,504 --> 00:16:08,004 I hear that bastard Freeza commanded it. 186 00:16:08,007 --> 00:16:10,607 Take off that scouter or he might hear you. 187 00:16:10,609 --> 00:16:11,989 Right! 188 00:16:16,385 --> 00:16:20,595 Look, everyone's swarming back. 189 00:16:20,599 --> 00:16:22,599 Look over there! 190 00:16:23,101 --> 00:16:25,651 Freeza's ship! 191 00:16:25,654 --> 00:16:27,504 There should still be plenty of time. 192 00:16:27,506 --> 00:16:29,416 Why is he already hanging around here? 193 00:16:31,650 --> 00:16:33,650 Odd, isn't it? 194 00:16:33,652 --> 00:16:39,492 He could just radio us if he had something to say rather than having us come back. 195 00:16:39,497 --> 00:16:41,437 And if he had some new weapon to give us... 196 00:16:41,439 --> 00:16:43,439 we don't need to all hurry back. 197 00:16:45,543 --> 00:16:49,383 There must be something more to this. 198 00:16:49,387 --> 00:16:52,227 That's a little paranoid, don't you think? 199 00:16:52,230 --> 00:16:59,500 Conquering planets is the livelihood of the Saiyan warrior race. 200 00:16:59,507 --> 00:17:07,987 It was Freeza's father Cold who forced us to do this in his service. 201 00:17:07,995 --> 00:17:10,625 That was a long time ago. 202 00:17:10,627 --> 00:17:13,837 Do you think things are going well now? 203 00:17:13,841 --> 00:17:17,811 Well, there's not a single Saiyan who likes Freeza... 204 00:17:20,447 --> 00:17:24,357 And Freeza feels the same way about the Saiyans. 205 00:17:24,361 --> 00:17:27,991 But Freeza's army has grown. 206 00:17:27,994 --> 00:17:32,504 They can probably get by without us pesky Saiyans. 207 00:17:35,942 --> 00:17:41,452 You mean he's going to wipe us out?! 208 00:17:41,457 --> 00:17:43,677 Maybe so. 209 00:17:46,472 --> 00:17:48,832 You're too much, Bardock-san. 210 00:17:51,047 --> 00:17:54,917 Yo, Bardock! Back alive and well, I see! 211 00:17:54,920 --> 00:17:59,050 Yeah. Do you know the reason for this congregation order? 212 00:17:59,054 --> 00:18:03,734 Beats me. Maybe they've found a big planet... 213 00:18:03,739 --> 00:18:07,439 They might need all of us to conquer it! 214 00:18:07,442 --> 00:18:10,312 Yeah, it's gotta be something like that! 215 00:18:10,315 --> 00:18:11,685 Now that you mention it... 216 00:18:11,687 --> 00:18:16,527 I hear Freeza and his cronies were asking around about the Super Saiyan. 217 00:18:17,793 --> 00:18:20,003 The Super Saiyan... 218 00:18:20,005 --> 00:18:22,575 You mean that legend? 219 00:18:22,577 --> 00:18:24,677 That's it! 220 00:18:26,181 --> 00:18:30,921 Super Saiyan and Super Saiyan God... 221 00:18:30,925 --> 00:18:34,925 I've investigated them, but they seem to be merely legends. 222 00:18:34,929 --> 00:18:43,869 Naturally, but I cannot tolerate even the smallest cause for concern. 223 00:18:43,878 --> 00:18:47,448 So then, shall we call off the attack? 224 00:18:47,451 --> 00:18:50,021 Surely you jest! 225 00:18:50,024 --> 00:18:54,364 I've gone to all this trouble to gather them all together. 226 00:18:54,368 --> 00:19:01,108 Is this not the perfect opportunity to annihilate them and their entire planet? 227 00:19:02,186 --> 00:19:04,216 Welcome back, Bardock-san! 228 00:19:04,218 --> 00:19:05,088 Hey. 229 00:19:07,891 --> 00:19:10,101 Yo! I'm home, Gine! 230 00:19:10,103 --> 00:19:12,303 Huh? Bardock! 231 00:19:12,305 --> 00:19:14,705 The town is really bustling. 232 00:19:14,708 --> 00:19:17,918 Yeah, everyone has come home. 233 00:19:17,921 --> 00:19:19,181 Where is Raditz? 234 00:19:19,182 --> 00:19:20,852 He's already a combatant! 235 00:19:20,854 --> 00:19:23,524 He's off with Prince Vegeta on another planet. 236 00:19:23,526 --> 00:19:25,796 They haven't come back yet. 237 00:19:25,798 --> 00:19:28,298 Prince Vegeta, huh? 238 00:19:28,301 --> 00:19:31,841 A tough guy to be partnered with. 239 00:19:31,844 --> 00:19:33,714 What about Kakarot? 240 00:19:33,716 --> 00:19:35,686 Is he still in the incubation capsule? 241 00:19:35,688 --> 00:19:38,788 Yeah, but it should be about time for him to come out soon. 242 00:19:38,791 --> 00:19:40,391 Wanna see? 243 00:19:44,567 --> 00:19:45,937 So small. 244 00:19:45,938 --> 00:19:48,538 Looks like he's a late bloomer. 245 00:19:48,541 --> 00:19:50,611 But he looks just like you! 246 00:19:50,613 --> 00:19:53,313 Especially that distinctive hair! 247 00:19:58,200 --> 00:20:01,330 Let's steal a pod tonight. 248 00:20:01,333 --> 00:20:03,743 Then we'll send him off to some planet. 249 00:20:03,745 --> 00:20:06,305 Eh?! You're joking! 250 00:20:06,308 --> 00:20:08,518 No, I'm serious. 251 00:20:08,520 --> 00:20:11,520 Why would we do that now? 252 00:20:11,523 --> 00:20:14,123 He still hasn't even learned to talk! 253 00:20:14,125 --> 00:20:16,765 With Kakarot's potential 254 00:20:16,768 --> 00:20:19,338 he'll probably be sent off somewhere anyway. 255 00:20:19,340 --> 00:20:23,210 We might as well send him somewhere a bit more agreeable. 256 00:20:23,214 --> 00:20:25,984 But it's still too early! 257 00:20:27,188 --> 00:20:29,458 We might not have much time. 258 00:20:29,460 --> 00:20:31,090 Not much time? 259 00:20:31,092 --> 00:20:32,832 Freeza... 260 00:20:32,833 --> 00:20:36,833 He's afraid that a legendary Super Saiyan might appear. 261 00:20:36,837 --> 00:20:39,407 A Super Saiyan? 262 00:20:39,410 --> 00:20:44,220 That's just a fairy tale! 263 00:20:44,225 --> 00:20:48,395 Yeah, but he's worried about it all the same. 264 00:20:48,399 --> 00:20:51,369 And now he's plotting something. 265 00:20:52,733 --> 00:20:57,243 I smell death in the air. 266 00:21:02,762 --> 00:21:05,522 I still can't believe any of that. 267 00:21:05,525 --> 00:21:07,365 Don't worry. 268 00:21:07,367 --> 00:21:10,607 We'll go rescue him if it turns out wrong. 269 00:21:12,682 --> 00:21:16,382 Why don't all three of us run away together? 270 00:21:16,386 --> 00:21:20,726 No, their scouters would find us right away. 271 00:21:20,730 --> 00:21:22,560 But... 272 00:21:22,562 --> 00:21:24,962 Why do you have to go to these lengths? 273 00:21:24,964 --> 00:21:29,844 It's not like a Saiyan man to worry about his child. 274 00:21:31,811 --> 00:21:34,021 I suppose that after endless battles 275 00:21:34,023 --> 00:21:37,523 I have the fickle urge to save something now. 276 00:21:38,627 --> 00:21:44,337 Especially if it's my low-level warrior son. 277 00:21:48,377 --> 00:21:52,787 I've programmed it for a distant planet called 'Earth'. 278 00:21:52,791 --> 00:21:57,361 The race there has a low technological and combat level. 279 00:21:57,365 --> 00:21:59,965 Even you should be able to survive there. 280 00:21:59,968 --> 00:22:06,448 Besides, it's not worth much, so the Freeza Army probably won't attack it. 281 00:22:06,454 --> 00:22:10,684 Bardock is just being paranoid, so we'll come get you right away! 282 00:22:10,688 --> 00:22:13,898 Stay alive, no matter what! 283 00:22:15,733 --> 00:22:18,173 See you later! 284 00:22:21,479 --> 00:22:22,449 Later! 285 00:22:29,467 --> 00:22:33,997 Kakarot! 286 00:22:52,439 --> 00:22:57,109 Without the Saiyans, our fighting force will be cut in half. 287 00:22:57,113 --> 00:22:59,783 We'll manage somehow. 288 00:22:59,786 --> 00:23:05,526 They may act loyal now, but we don't know when they might turn on us. 289 00:23:07,273 --> 00:23:11,873 They're a warrior race, after all. 290 00:23:11,878 --> 00:23:16,688 One must nip problems in the bud. 291 00:24:25,059 --> 00:24:27,629 How invigorating! 292 00:24:37,721 --> 00:24:39,451 What?! 293 00:24:39,453 --> 00:24:40,553 What's the matter? 294 00:24:40,554 --> 00:24:42,924 I've received a message from Freeza's army. 295 00:24:42,926 --> 00:24:46,496 They say Planet Vegeta has collided with a meteorite... and... 296 00:24:46,499 --> 00:24:50,639 And... it's been wiped out! 297 00:24:50,643 --> 00:24:52,013 What?! 298 00:24:52,015 --> 00:24:55,555 You mean the Saiyans are now virtually all gone?! 299 00:24:55,558 --> 00:24:58,588 Why didn't we know that meteorite was coming?! 300 00:25:00,563 --> 00:25:02,933 Lucky for us, isn't it? 301 00:25:02,935 --> 00:25:06,175 We ignored Freeza's order to return home. 302 00:25:06,179 --> 00:25:09,909 Guess I'll never be King Vegeta now. 303 00:25:09,912 --> 00:25:12,322 Vegeta, you had a younger brother, right? 304 00:25:12,324 --> 00:25:15,624 Yeah, wonder whatever happened to him? 305 00:25:15,628 --> 00:25:17,758 Oh well, who cares? 306 00:25:18,701 --> 00:25:21,171 Raditz, what about your younger brother? 307 00:25:21,844 --> 00:25:24,844 He was sized up as a low-level warrior 308 00:25:24,847 --> 00:25:27,887 so he's in an incubation capsule back home. 309 00:25:27,890 --> 00:25:29,850 Pathetic! 310 00:25:29,851 --> 00:25:35,891 Oh, actually Mom messaged me that they'd sent him out into space in a pod. 311 00:25:35,897 --> 00:25:38,137 Well, whatever. 312 00:26:36,456 --> 00:26:38,726 How delicious! 313 00:26:38,728 --> 00:26:45,568 Ohh, food, cake...this summer house really is the best! 314 00:26:45,575 --> 00:26:47,505 Isn't it great? 315 00:27:04,513 --> 00:27:12,053 I've been building this summer home 1600km south of West City for the last few years. 316 00:27:12,061 --> 00:27:15,061 Nobody lives here, so it's alright for them to cut loose. 317 00:27:16,465 --> 00:27:20,275 I don't want them wrecking West City, after all. 318 00:27:30,158 --> 00:27:33,498 Pipe down! 319 00:27:33,501 --> 00:27:36,541 Don't be so noisy when you fight! 320 00:27:42,650 --> 00:27:45,050 By the way, Goku-san... 321 00:27:45,923 --> 00:27:49,363 Why are you seeking even greater strength? 322 00:27:49,367 --> 00:27:54,067 Are you trying to be the next God of Destruction? 323 00:27:54,071 --> 00:27:57,181 What was that? I can't let that pass... 324 00:27:57,184 --> 00:28:01,054 No way! I don't wanna be like that! 325 00:28:01,058 --> 00:28:04,088 Well excuse me for being 'like that'. 326 00:28:04,091 --> 00:28:06,531 There was that tournament between all the universes earlier... 327 00:28:06,533 --> 00:28:11,233 That's what showed me there are still crazy strong guys out in the other universes. 328 00:28:11,238 --> 00:28:14,748 It's got me all fired up! 329 00:28:15,622 --> 00:28:19,992 So you've already set your sights on the other universes? 330 00:28:19,996 --> 00:28:22,466 You're as naïve as ever. 331 00:28:22,469 --> 00:28:27,039 Well then Vegeta-san, why do you seek greater strength? 332 00:28:27,043 --> 00:28:28,713 Because of Freeza! 333 00:28:28,715 --> 00:28:34,885 Because he's back now all thanks to this fool's meddling! 334 00:28:34,891 --> 00:28:41,101 Whaddaya mean? Universe 7 might've been wiped out if it hadn't been for him! 335 00:28:41,107 --> 00:28:42,907 Wait, really? 336 00:28:42,909 --> 00:28:45,379 Yeah, he really saved our bacon. 337 00:28:45,381 --> 00:28:49,611 You moron! He was just saving his own skin! 338 00:28:53,089 --> 00:28:56,099 You saw Freeza when he came to Earth before, right? 339 00:28:56,101 --> 00:28:58,631 He was able to power up that much in such a short time. 340 00:29:00,806 --> 00:29:05,216 So you think he's gonna get even stronger and come back to beat us? 341 00:29:05,220 --> 00:29:07,120 No doubt about it. 342 00:29:07,122 --> 00:29:11,262 Really? Even though we brought him back to life? 343 00:29:11,266 --> 00:29:16,066 Imbecile! Do you really think he'll be grateful for that? 344 00:29:16,071 --> 00:29:19,411 How many times are you gonna call me stupid? 345 00:29:20,685 --> 00:29:24,955 As many times as I want! Dumbass! 346 00:29:27,732 --> 00:29:29,192 It's Trunks. 347 00:29:30,134 --> 00:29:31,604 Hey. 348 00:29:31,606 --> 00:29:32,836 What's up? 349 00:29:34,979 --> 00:29:37,949 It looks like someone broke into your lab. 350 00:29:37,952 --> 00:29:40,422 Huh? What did they take? 351 00:29:40,424 --> 00:29:42,884 Check out the footage. 352 00:29:42,887 --> 00:29:43,997 Let's see... 353 00:29:45,960 --> 00:29:50,770 It was the Dragon Balls you gathered, plus your Dragon Radar. 354 00:29:50,774 --> 00:29:52,744 What?! 355 00:29:54,078 --> 00:29:57,948 Didn't I say you needed better security? 356 00:29:57,951 --> 00:29:59,691 By the way Mom... 357 00:30:00,424 --> 00:30:03,094 We caught the culprits on camera... 358 00:30:03,767 --> 00:30:06,467 They're wearing the same kind of clothes as Papa. 359 00:30:08,372 --> 00:30:09,782 F——— 360 00:30:14,317 --> 00:30:16,427 Thank you, Trunks. 361 00:30:17,460 --> 00:30:19,730 So the culprits were from Freeza's army. 362 00:30:19,733 --> 00:30:24,003 He probably sent guys with weak battle powers so it'd be hard for us to sense them. 363 00:30:24,007 --> 00:30:28,907 Freeza sure is obsessed with getting the Dragon Balls. 364 00:30:28,911 --> 00:30:33,421 I wonder what he'd wish for? 365 00:30:33,426 --> 00:30:36,466 It can't be anything that goes beyond Shenlong's power 366 00:30:36,469 --> 00:30:39,199 so wishing to be the strongest in the universe won't work. 367 00:30:39,201 --> 00:30:44,111 Isn't it obvious? He wants to be immortal. 368 00:30:44,116 --> 00:30:48,016 But what's the point of being immortal if he loses? 369 00:30:48,020 --> 00:30:53,290 That way he'd always have the chance to surpass us sooner or later! 370 00:30:53,295 --> 00:30:54,735 Really? 371 00:30:56,038 --> 00:30:59,408 I had six Dragon Balls. 372 00:30:59,411 --> 00:31:03,311 They're probably going after the final one now. 373 00:31:03,315 --> 00:31:04,255 Where is it? 374 00:31:04,256 --> 00:31:06,256 On the Ice Continent. 375 00:31:06,258 --> 00:31:09,398 It's cold there, so I saved that one for last. 376 00:31:09,401 --> 00:31:11,261 The Ice Continent? 377 00:31:12,474 --> 00:31:13,974 Will you guys come too? 378 00:31:15,176 --> 00:31:16,876 I'm taking a nap. 379 00:31:16,878 --> 00:31:20,348 My, doesn't this sound interesting? 380 00:31:20,351 --> 00:31:22,421 Will there be anything tasty there? 381 00:31:22,423 --> 00:31:24,553 I highly doubt it. 382 00:31:24,555 --> 00:31:26,395 Then I'll pass. 383 00:31:26,968 --> 00:31:28,698 Great! 384 00:31:29,100 --> 00:31:30,900 Then you can look after Bra! 385 00:31:31,442 --> 00:31:33,912 Have fun! 386 00:31:33,914 --> 00:31:36,644 Now hold on just a second— 387 00:31:40,791 --> 00:31:43,531 The Ice Continent is pretty cold. 388 00:31:45,336 --> 00:31:48,036 We'd better change into arctic clothes on the way over. 389 00:31:48,038 --> 00:31:51,648 Hey Bulma, why are you gathering the Dragon Balls? 390 00:31:53,053 --> 00:31:54,953 Hush now! 391 00:31:54,955 --> 00:31:56,485 Tell us! 392 00:31:58,398 --> 00:32:01,028 I'm going to make myself younger. 393 00:32:01,031 --> 00:32:03,101 By about five years or so. 394 00:32:03,103 --> 00:32:06,773 You're gathering the Dragon Balls for that?! That's dumb! 395 00:32:06,776 --> 00:32:10,916 Don't you start! You Saiyans wouldn't understand! 396 00:32:11,791 --> 00:32:14,391 Why five years though? 397 00:32:14,394 --> 00:32:16,364 Why not more? 398 00:32:16,366 --> 00:32:19,236 It'd be weird for me to get younger all at once, right? 399 00:32:19,238 --> 00:32:21,508 People would get suspicious. 400 00:32:21,511 --> 00:32:27,081 'Ohhhhh, Bulma-san! You look younger all of a sudden!' 401 00:32:27,086 --> 00:32:32,186 'Don't tell me you've... had plastic surgery?' 402 00:32:32,191 --> 00:32:33,601 That sort of thing. 403 00:32:33,602 --> 00:32:38,032 Oh, so you're using the Dragon Balls all the time! 404 00:33:04,362 --> 00:33:05,662 Freeza-sama. 405 00:33:05,663 --> 00:33:13,233 It seems Vegeta's wife has a Dragon Radar and six of the Dragon Balls in her possession. 406 00:33:13,241 --> 00:33:15,311 And we took them! 407 00:33:15,313 --> 00:33:19,283 Now they are heading for the final ball. 408 00:33:19,287 --> 00:33:21,757 Excellent news! 409 00:33:21,759 --> 00:33:26,129 Then shall we take off for Earth? 410 00:33:26,133 --> 00:33:30,903 No, we shall wait until all seven balls are gathered. 411 00:33:30,908 --> 00:33:33,718 It is dangerous to land on Earth. 412 00:33:33,721 --> 00:33:39,791 Even without scouters, they can sense high battle powers. 413 00:33:41,929 --> 00:33:43,569 Understood. 414 00:33:43,570 --> 00:33:47,210 Have you written down how to get one's wish granted? 415 00:33:47,214 --> 00:33:49,644 Yes sir, I've made no mistakes. 416 00:33:49,646 --> 00:33:51,446 Um, by the way... 417 00:33:51,448 --> 00:33:53,958 What is it, Kikono? 418 00:33:53,960 --> 00:33:57,230 Well... I was just curious... 419 00:33:57,233 --> 00:34:05,473 Exactly what are you going to use the Dragon Balls to wish for, Freeza-sama? 420 00:34:05,481 --> 00:34:09,481 Is it immortality like before? 421 00:34:11,027 --> 00:34:12,697 Certainly not. 422 00:34:14,760 --> 00:34:20,100 In Earth's Hell, I learned what it's like to be paralyzed. 423 00:34:20,106 --> 00:34:24,416 Even if one is immortal, it is unbearable to be unable to move. 424 00:34:24,420 --> 00:34:33,030 Then perhaps you could wish to not sustain any damage? 425 00:34:33,799 --> 00:34:37,409 The game wouldn't be interesting like that. 426 00:34:40,315 --> 00:34:42,755 Then what is it? 427 00:34:44,119 --> 00:34:45,589 You'll never guess. 428 00:34:45,590 --> 00:34:50,530 Could it be... that you want to be taller? 429 00:34:52,177 --> 00:34:55,777 Beriblu, how could you say something like that?! 430 00:34:55,780 --> 00:35:03,190 After all, Freeza-sama has killed countless soldiers for calling him short. 431 00:35:03,197 --> 00:35:08,997 Right as always, Beriblu. 432 00:35:10,875 --> 00:35:13,275 She's right? 433 00:35:13,277 --> 00:35:16,387 Will you promise not to tell anyone? 434 00:35:16,390 --> 00:35:19,320 Of course! 435 00:35:19,323 --> 00:35:26,973 I want to be.... five centimeters taller. 436 00:35:28,212 --> 00:35:36,682 But then... you'd be quite tall if you stayed in your second form. 437 00:35:36,690 --> 00:35:43,500 No! I want to be taller in my final form! 438 00:35:43,506 --> 00:35:48,146 But... why only five centimeters? 439 00:35:48,151 --> 00:35:50,621 If I got big all of a sudden... 440 00:35:50,623 --> 00:35:53,723 It would be weird, wouldn't it?! 441 00:35:54,627 --> 00:35:58,397 I want it to seem like I'm still growing! 442 00:35:59,072 --> 00:36:04,342 I... see. 443 00:36:10,433 --> 00:36:14,063 I told you, there's nobody around here! 444 00:36:14,066 --> 00:36:19,206 It's hard enough finding anyone above a battle power of 1000. 445 00:36:19,211 --> 00:36:20,811 Them's the breaks. 446 00:36:20,813 --> 00:36:26,223 Our orders are to find even a single warrior to help rebuild the army. 447 00:36:26,228 --> 00:36:28,298 Didn't we used to have plenty of soldiers? 448 00:36:28,300 --> 00:36:34,070 Rumor has it that Freeza-sama killed them all for putting up a poor fight. 449 00:36:36,148 --> 00:36:39,388 Cheelye, why did you join Freeza's army? 450 00:36:39,391 --> 00:36:43,791 I got caught stealing a Galactic Patrol ship. 451 00:36:43,795 --> 00:36:47,265 I figured they'd never catch me if I was part of the Freeza Army. 452 00:36:47,268 --> 00:36:48,908 Pitiful! 453 00:36:48,910 --> 00:36:50,540 Maybe so. 454 00:36:50,541 --> 00:36:53,811 You've been in the Freeza Army for ages, right Lemo-san? 455 00:36:53,815 --> 00:36:56,185 Have you ever met Freeza-sama? 456 00:36:56,187 --> 00:36:58,057 I'm not a combatant. 457 00:36:58,059 --> 00:37:00,659 I've only ever seen him once, back at the space station. 458 00:37:00,661 --> 00:37:02,361 I hear he's real short. 459 00:37:03,304 --> 00:37:06,234 Never say that again! 460 00:37:06,237 --> 00:37:08,377 If you want to live, that is. 461 00:37:08,379 --> 00:37:09,809 Okay, I get it. 462 00:37:09,810 --> 00:37:13,480 He's killed people simply for having bad breath. 463 00:37:13,484 --> 00:37:19,264 Still, Freeza must be pretty desperate if he's down to using geezers and women. 464 00:37:21,471 --> 00:37:22,971 What's that? 465 00:37:22,973 --> 00:37:24,643 A distress signal! 466 00:37:24,645 --> 00:37:28,515 And a pretty old-fashioned Freeza Army signal, too. 467 00:37:28,518 --> 00:37:29,988 It's coming from that planet over there. 468 00:37:29,990 --> 00:37:33,220 If we rescue them, maybe we'll get a special bonus! 469 00:37:34,364 --> 00:37:36,234 Alright, let's go! 470 00:37:43,783 --> 00:37:45,183 Nobody's here. 471 00:37:45,184 --> 00:37:46,484 What gives? 472 00:37:46,486 --> 00:37:49,026 Let's check with our scouters. 473 00:37:52,331 --> 00:37:55,501 Are you from the Freeza Army? 474 00:38:01,380 --> 00:38:03,580 Is that a tail? 475 00:38:03,582 --> 00:38:06,892 Don't tell me... you're a Saiyan? 476 00:38:06,896 --> 00:38:08,166 A Saiyan? 477 00:38:09,098 --> 00:38:12,238 Yes, my name is Paragus. 478 00:38:12,241 --> 00:38:14,411 I'm a Saiyan in the Freeza Army. 479 00:38:14,413 --> 00:38:16,413 So that distress signal... 480 00:38:16,415 --> 00:38:19,745 Yes, I sent it. My spaceship broke down. 481 00:38:20,589 --> 00:38:24,759 I've been waiting for so very long. 482 00:38:24,763 --> 00:38:28,063 Now I've finally been rescued! 483 00:38:28,066 --> 00:38:32,106 Battle power 4200! Holy cow! 484 00:38:32,110 --> 00:38:33,580 Are you on your own? 485 00:38:33,581 --> 00:38:35,151 No, there's one mor– 486 00:38:41,859 --> 00:38:44,999 Broly! 487 00:38:59,026 --> 00:39:02,436 This is my son, Broly. 488 00:39:05,112 --> 00:39:06,382 No way! 489 00:39:06,383 --> 00:39:07,483 What's wrong? 490 00:39:07,484 --> 00:39:12,684 H-His battle power... the scouter can't measure it! 491 00:39:12,689 --> 00:39:15,989 Impossible! There's no way that– 492 00:39:18,105 --> 00:39:21,175 Come with us! Freeza-sama will be thrilled! 493 00:39:27,153 --> 00:39:30,953 Um...what was your name again? 494 00:39:30,957 --> 00:39:32,927 Broly. 495 00:39:33,499 --> 00:39:38,769 You want some of this, Broly? It's tasty! 496 00:39:38,775 --> 00:39:39,875 Here! 497 00:39:41,277 --> 00:39:45,187 Hey, take the wrapper off first! 498 00:39:49,035 --> 00:39:50,565 Take it. 499 00:39:57,613 --> 00:40:00,083 How is it? Tasty, right? 500 00:40:00,716 --> 00:40:03,156 Hey, how about a thanks? 501 00:40:03,959 --> 00:40:05,699 Say thank you. 502 00:40:06,662 --> 00:40:09,572 Thank you... very much. 503 00:40:09,574 --> 00:40:11,274 Don't be so formal. 504 00:40:11,276 --> 00:40:13,176 'Thanks' is fine. 505 00:40:13,178 --> 00:40:17,118 Th-Thanks. 506 00:40:17,122 --> 00:40:18,392 See? 507 00:40:21,426 --> 00:40:24,826 Excuse me, Freeza-sama. 508 00:40:27,702 --> 00:40:31,342 Are you really Saiyans? 509 00:40:31,346 --> 00:40:32,446 Indeed. 510 00:40:34,318 --> 00:40:36,958 He doesn't seem to have a tail. 511 00:40:36,961 --> 00:40:42,801 Yes, it is a Saiyan characteristic that we transform into Great Apes 512 00:40:42,807 --> 00:40:47,907 and lose control of ourselves, so for this reason I removed his tail. 513 00:40:47,912 --> 00:40:51,922 And has he ever lost control of himself since then? 514 00:40:51,926 --> 00:40:54,126 Yes, but only rarely. 515 00:40:54,128 --> 00:40:57,598 So it does happen occasionally, then? 516 00:40:57,601 --> 00:41:03,371 Not to worry! In such cases, with this remote control 517 00:41:03,377 --> 00:41:07,347 I can shock Broly through the device around his neck. 518 00:41:07,350 --> 00:41:11,120 It produces a powerful enough current to restrain him. 519 00:41:11,124 --> 00:41:12,924 I see. 520 00:41:14,638 --> 00:41:17,068 What is your name? 521 00:41:20,273 --> 00:41:22,213 He is called Broly. 522 00:41:24,117 --> 00:41:28,387 I see he hides an even greater battle power. 523 00:41:28,991 --> 00:41:34,301 I swear that we shall serve you well, Freeza-sama. 524 00:41:34,307 --> 00:41:37,707 This is an unexpected bounty. 525 00:41:37,710 --> 00:41:42,950 Beriblu, pay those two who found them the reward money. 526 00:41:45,497 --> 00:41:47,527 A-All this?! 527 00:41:47,529 --> 00:41:49,569 Thank you very much! 528 00:41:50,843 --> 00:41:56,443 I'm told that you've only just now escaped from a long exile on a deserted world. 529 00:41:56,448 --> 00:41:57,718 Indeed. 530 00:41:57,719 --> 00:42:04,159 Are you aware that Planet Vegeta has been destroyed in the intervening years? 531 00:42:04,166 --> 00:42:07,706 Yes, they informed me on the way here. 532 00:42:07,709 --> 00:42:11,079 However, that is of no concern to me. 533 00:42:11,082 --> 00:42:12,742 And yet... 534 00:42:12,744 --> 00:42:15,514 You still want revenge, do you not? 535 00:42:17,789 --> 00:42:26,839 Paragus-san. Are you aware that King Vegeta's son, Vegeta IV, is still alive? 536 00:42:26,848 --> 00:42:30,518 W-What?! King Vegeta's son? 537 00:42:30,521 --> 00:42:34,391 That bastard, Vegeta! 538 00:42:35,126 --> 00:42:39,796 I shall help you gain your revenge. 539 00:42:39,800 --> 00:42:47,740 Beriblu, once these two have showered, please give them new battle gear. 540 00:42:47,748 --> 00:42:49,758 Certainly. 541 00:42:52,092 --> 00:42:57,732 Looks like I won't have to do any fighting myself this time. 542 00:42:57,738 --> 00:43:01,578 This is certainly getting interesting. 543 00:43:09,159 --> 00:43:10,559 Yo! 544 00:43:10,560 --> 00:43:12,770 You clean up good! 545 00:43:12,772 --> 00:43:14,572 Over here! 546 00:43:14,574 --> 00:43:17,704 Broly, where's your battle armor? 547 00:43:17,707 --> 00:43:20,877 It's hard to move with that on. 548 00:43:20,880 --> 00:43:22,990 It's not once you put it on. 549 00:43:22,992 --> 00:43:26,092 Well, suit yourself. 550 00:43:26,095 --> 00:43:32,635 But you should ditch that pelt around your waist. It's dirty and smelly. 551 00:43:32,641 --> 00:43:34,341 No way! 552 00:43:36,745 --> 00:43:41,385 O-Okay then. It must mean a lot to you. 553 00:43:43,992 --> 00:43:46,862 This is my– 554 00:43:46,865 --> 00:43:51,275 Broly, we came to eat, not talk. 555 00:43:53,752 --> 00:43:57,082 What's wrong with a little talking? 556 00:43:57,085 --> 00:43:59,395 Stay out of this. 557 00:43:59,397 --> 00:44:01,067 Huh?! 558 00:44:01,069 --> 00:44:02,199 Well, whatever. 559 00:44:02,200 --> 00:44:05,500 Hey, you're the new recruit right? 560 00:44:05,503 --> 00:44:10,643 It can't be too fun hanging out with these guys. 561 00:44:10,648 --> 00:44:18,028 For this current operation, I'm the only full-on combatant on board. 562 00:44:18,035 --> 00:44:19,665 Come with me. 563 00:44:19,667 --> 00:44:22,537 Let go! No means no. 564 00:44:23,240 --> 00:44:26,940 I'll buy you a drink, so– 565 00:44:31,028 --> 00:44:32,788 Stop, Broly. 566 00:44:32,790 --> 00:44:35,730 What's wrong? Gotta problem? 567 00:44:38,035 --> 00:44:39,275 Yes. 568 00:44:39,276 --> 00:44:41,276 In that case... 569 00:44:41,848 --> 00:44:44,918 Damn it! Damn! 570 00:44:46,053 --> 00:44:47,323 Broly! 571 00:45:13,039 --> 00:45:14,679 Are you alright? 572 00:45:16,042 --> 00:45:17,082 Why you... 573 00:45:17,083 --> 00:45:20,353 You've gone too far! How could you do something like that?! 574 00:45:20,356 --> 00:45:23,826 If I hadn't stopped him, he might have killed that man. 575 00:45:23,829 --> 00:45:27,699 Is this the way you've been raising him? 576 00:45:27,703 --> 00:45:31,673 You may be the one who rescued me, but it seems we don't see eye to eye. 577 00:45:31,677 --> 00:45:33,677 From now on, keep away from my son. 578 00:45:39,524 --> 00:45:43,334 Paragus-san. Freeza-sama wishes to see you. 579 00:45:43,338 --> 00:45:46,838 Freeza-sama? Yes, I shall be there at once. Broly! 580 00:45:46,841 --> 00:45:49,611 Only your presence is required. 581 00:45:49,614 --> 00:45:52,144 I-Is that so? 582 00:45:52,147 --> 00:45:55,457 Broly, I'll be right back. Hold on. 583 00:45:56,691 --> 00:46:00,631 That guy might be even worse than my late old man. 584 00:46:07,512 --> 00:46:08,882 You stole it? 585 00:46:08,883 --> 00:46:12,093 Here's what I do with crap like this! 586 00:46:16,670 --> 00:46:19,840 Broly, thanks for earlier! 587 00:46:25,419 --> 00:46:28,459 What, would you like a drink of water? 588 00:46:28,462 --> 00:46:30,022 Give me that. 589 00:46:32,736 --> 00:46:33,666 There you go. 590 00:46:39,713 --> 00:46:42,013 What is this? 591 00:46:42,015 --> 00:46:44,455 Huh? Just plain old water. 592 00:46:44,457 --> 00:46:47,557 Haven't you had water before? 593 00:46:57,280 --> 00:46:59,220 Yum! 594 00:47:01,354 --> 00:47:04,594 This is Bah's ear. 595 00:47:05,268 --> 00:47:07,938 Oh, you mean that fur pelt? 596 00:47:07,940 --> 00:47:11,410 I was friends with Bah. 597 00:47:11,413 --> 00:47:16,813 Bah was a big, big beast. Even bigger than this ship. 598 00:47:16,819 --> 00:47:20,419 He went 'bah bah', so I named him that. 599 00:47:20,422 --> 00:47:22,632 Bah was very fierce. 600 00:47:22,634 --> 00:47:28,604 Every day I trained by dodging his attacks 601 00:47:28,610 --> 00:47:31,550 and we became friends. 602 00:47:31,553 --> 00:47:34,253 Best friends. 603 00:47:40,772 --> 00:47:43,432 So he was your first friend? 604 00:47:43,435 --> 00:47:50,615 But Father got angry, since being friends with Bah wasn't training. 605 00:47:50,622 --> 00:47:52,122 And so... 606 00:47:53,694 --> 00:47:58,594 Father shot off Bah's ear with a gun. 607 00:47:58,599 --> 00:48:03,439 Bah was mad. He was never my friend again. 608 00:48:03,444 --> 00:48:08,554 So I keep his ear with me. 609 00:48:11,592 --> 00:48:14,062 You're pretty chatty now, Broly. 610 00:48:14,064 --> 00:48:18,374 I have never heard anything so pure before. 611 00:48:18,378 --> 00:48:22,108 You really are innocent. 612 00:48:22,112 --> 00:48:26,592 Could it be that... you don't actually like to fight? 613 00:48:27,758 --> 00:48:30,898 Your fighting potential was high 614 00:48:30,901 --> 00:48:34,541 so your father forced you to train. 615 00:48:34,544 --> 00:48:40,984 I bet your dad just sees you as a weapon. 616 00:48:40,990 --> 00:48:43,390 Just a way of getting revenge. 617 00:48:43,393 --> 00:48:45,163 Probably so. 618 00:48:45,164 --> 00:48:47,894 Your old man's the worst. 619 00:48:47,897 --> 00:48:51,107 You don't need to listen to him. 620 00:48:51,110 --> 00:48:53,110 But... 621 00:48:53,713 --> 00:48:57,613 It's wrong to say bad things about Father. 622 00:49:03,632 --> 00:49:05,972 Should be around here. 623 00:49:07,576 --> 00:49:10,506 Dummy, get me outta here quick! 624 00:49:10,509 --> 00:49:11,679 What? 625 00:49:19,067 --> 00:49:20,767 There it is! 626 00:49:23,602 --> 00:49:26,172 We're going to this planet called 'Earth'. 627 00:49:26,174 --> 00:49:29,314 Vegeta is there, along with another Saiyan. 628 00:49:29,317 --> 00:49:32,817 I want you to show them Broly's power. 629 00:49:32,821 --> 00:49:36,431 Broly has been gifted with great power since birth. 630 00:49:36,434 --> 00:49:39,334 You shall see how I gain my revenge after all these years. 631 00:49:39,337 --> 00:49:44,877 However... while you may do whatever you wish with Vegeta... 632 00:49:44,882 --> 00:49:51,452 please allow me to finish off the other Saiyan, Son Goku. 633 00:49:51,459 --> 00:49:57,129 Son Goku... I have dreamed of killing him for years! 634 00:49:57,905 --> 00:49:59,675 Understood. 635 00:49:59,677 --> 00:50:03,917 Freeza-sama, all seven Dragon Balls have been assembled! 636 00:50:03,921 --> 00:50:06,321 Oh, that's marvelous! 637 00:50:18,315 --> 00:50:20,015 Over there! It's Freeza's army! 638 00:50:20,016 --> 00:50:23,886 Tch. So they've found the last one. 639 00:50:25,291 --> 00:50:27,861 That ship's bad news, right? 640 00:50:27,864 --> 00:50:30,904 Could it be the Saiyans that Kikono-sama told us about? 641 00:50:33,580 --> 00:50:36,180 Boy, it sure is cold! 642 00:50:36,182 --> 00:50:38,322 Whis-san, I'm impressed it doesn't bother you. 643 00:50:38,324 --> 00:50:41,824 It's even colder out in space, after all. 644 00:50:44,931 --> 00:50:48,271 Oh no, the scouter numbers are off the chart! 645 00:50:48,274 --> 00:50:51,014 It's the Saiyans! Run! 646 00:51:01,266 --> 00:51:05,136 Hey you! Give back those Dragon Balls you took! 647 00:51:06,541 --> 00:51:07,981 Whadda we do? 648 00:51:07,983 --> 00:51:12,053 Obviously we'd better hand them over. 649 00:51:12,057 --> 00:51:14,057 Otherwise this guy'll kill us. 650 00:51:14,059 --> 00:51:18,899 B-b-b-b-but Freeza-sama will kill us if we do that! 651 00:51:40,374 --> 00:51:44,544 Well, looks like Freeza's here. 652 00:51:44,548 --> 00:51:46,388 What the–? 653 00:51:46,390 --> 00:51:49,260 Freeza's not alone. There's someone else... 654 00:51:49,263 --> 00:51:51,733 Someone amazing! 655 00:52:21,724 --> 00:52:24,264 Aren't those two Saiyans? 656 00:52:29,342 --> 00:52:31,372 It's Vegeta! 657 00:52:31,374 --> 00:52:32,844 No doubt about it. 658 00:52:35,788 --> 00:52:37,688 He looks just like the king! 659 00:52:41,193 --> 00:52:44,003 What've you come here for, Freeza? 660 00:52:44,006 --> 00:52:50,006 Surely you know already? To get my wish granted with the Dragon Balls. 661 00:52:54,526 --> 00:52:56,726 What are those ball things? 662 00:52:56,728 --> 00:52:59,498 Beats me. We should ask someone. 663 00:53:00,001 --> 00:53:04,041 Hey, go get those Dragon Balls back! 664 00:53:04,045 --> 00:53:06,745 This isn't the time for that. 665 00:53:06,748 --> 00:53:11,658 I suppose you could say this is the custom of a warrior race. 666 00:53:11,663 --> 00:53:13,923 Freeza! Who are those two? 667 00:53:13,925 --> 00:53:20,505 These are the latest recruits to my army: Broly and his father... 668 00:53:20,511 --> 00:53:22,111 Paragus. 669 00:53:22,113 --> 00:53:28,353 Yes indeed. As I'm sure you can tell, they're both Saiyans like yourselves. 670 00:53:28,359 --> 00:53:30,229 I've never seen them before. 671 00:53:30,231 --> 00:53:34,131 It seems that when you were still little, Broly-san and Paragus-san 672 00:53:34,135 --> 00:53:39,345 were cruelly exiled by your father, King Vegeta 673 00:53:39,350 --> 00:53:44,920 to an inhospitable planet where they have been trapped ever since. 674 00:53:50,470 --> 00:53:52,600 Freeza... 675 00:53:54,514 --> 00:53:57,244 What does 'inhospitable' mean? 676 00:53:59,319 --> 00:54:02,389 It means a harsh environment. 677 00:54:03,193 --> 00:54:03,993 Got it. 678 00:54:03,994 --> 00:54:05,264 Idiot. 679 00:54:06,936 --> 00:54:09,636 I will never forgive you! 680 00:54:09,639 --> 00:54:11,339 Vegeta! 681 00:54:12,141 --> 00:54:15,011 I've come to get my revenge! 682 00:54:16,726 --> 00:54:19,526 Give me a break! I don't care about that crap. 683 00:54:19,529 --> 00:54:25,299 Either way, we're all Saiyans here. Let's fight! 684 00:54:29,178 --> 00:54:30,948 Freeza-sama. 685 00:54:34,924 --> 00:54:37,494 It seems he can't hold himself back any longer. 686 00:54:37,496 --> 00:54:42,096 How about it then? Shall you show me just how powerful he really is? 687 00:54:42,100 --> 00:54:44,210 Understood. 688 00:54:44,213 --> 00:54:47,913 All right then. Broly, get him! 689 00:55:10,028 --> 00:55:13,028 You're not bad. My body's finally warmed up! 690 00:55:26,794 --> 00:55:28,794 He's fast. 691 00:55:28,796 --> 00:55:31,906 Could it be that... he's learning how to use his power? 692 00:55:37,644 --> 00:55:41,114 It seems Vegeta has trained extensively too. 693 00:55:41,118 --> 00:55:45,658 Oh, he has seen his fair share of battles. 694 00:55:45,662 --> 00:55:49,432 But then, it seems Broly isn't used to this. 695 00:55:49,436 --> 00:55:53,476 Broly-san has never fought against anyone before, has he? 696 00:55:53,480 --> 00:55:55,620 We've conducted battle simulations together... 697 00:55:55,622 --> 00:56:01,252 A battle power like yours would hardly make for good practice. 698 00:56:01,257 --> 00:56:05,267 Don't worry; he'll get the hang of this soon enough. 699 00:56:18,094 --> 00:56:19,564 That's it, Broly! 700 00:56:30,516 --> 00:56:31,926 You're pissing me off! 701 00:57:01,786 --> 00:57:04,956 W-What is that?! 702 00:57:04,959 --> 00:57:10,329 Oh? Can't Broly become a Super Saiyan? 703 00:57:10,334 --> 00:57:14,674 S-Super Saiyan? Impossible! 704 00:57:14,678 --> 00:57:16,508 The legendary... 705 00:57:48,141 --> 00:57:50,441 W-What's with this guy?! 706 00:57:56,659 --> 00:57:58,289 He's learning fast! 707 00:58:18,370 --> 00:58:22,510 This guy's awesome! He's holding his own in his regular form! 708 00:59:15,516 --> 00:59:19,616 I never imagined Vegeta would grow so strong. 709 00:59:19,620 --> 00:59:22,430 Oh? Is that Broly's limit then? 710 00:59:22,432 --> 00:59:24,432 Y-yes... 711 00:59:25,135 --> 00:59:27,335 Well, alright then. 712 00:59:27,337 --> 00:59:30,477 Let's head back for today. 713 00:59:30,480 --> 00:59:31,550 Yes sir. 714 00:59:37,957 --> 00:59:38,727 What the–? 715 00:59:41,571 --> 00:59:46,271 Oh no! Broly! That's enough for today! 716 00:59:46,275 --> 00:59:49,315 Stop it! Come back! 717 00:59:57,837 --> 01:00:03,267 It's gone! The remote's gone! It can't be! 718 01:00:03,272 --> 01:00:08,712 Broly! I told you to stop! 719 01:00:11,730 --> 01:00:16,060 Are you ignoring me?! 720 01:00:18,737 --> 01:00:20,107 How stupid. 721 01:00:21,980 --> 01:00:24,280 Stop it, Vegeta! 722 01:01:20,096 --> 01:01:21,496 You've gotta be kidding! 723 01:01:21,898 --> 01:01:22,668 Wha– 724 01:01:22,669 --> 01:01:24,839 Have you ever seen a Saiyan like that before?! 725 01:01:24,841 --> 01:01:28,341 Hey Kakarot, did you bring any senzu? 726 01:01:28,344 --> 01:01:29,544 Nope! 727 01:01:30,587 --> 01:01:33,087 This is no time to be playing around! 728 01:01:58,874 --> 01:02:01,844 Yikes! If that had hit the ground...! 729 01:02:11,867 --> 01:02:12,897 Vegeta! 730 01:02:19,514 --> 01:02:21,514 What is that? 731 01:02:21,516 --> 01:02:23,316 W-Well... 732 01:02:23,318 --> 01:02:26,858 It seems he has become able to wield the power Saiyans gain as Great Apes 733 01:02:26,861 --> 01:02:33,871 while still in his human form, without the Great Ape's slow-moving body. 734 01:02:34,879 --> 01:02:36,909 Is there a problem? 735 01:02:36,911 --> 01:02:39,251 Just that... 736 01:02:41,295 --> 01:02:45,495 he's now out of my control. 737 01:02:58,091 --> 01:02:59,791 Hey, you! 738 01:03:03,907 --> 01:03:06,237 It's about time you fight with me! 739 01:06:02,760 --> 01:06:04,690 Hey, calm down! 740 01:06:20,858 --> 01:06:25,528 We're peacefully living here on Earth. 741 01:06:31,448 --> 01:06:36,288 Though a lot happened along the way. 742 01:06:41,038 --> 01:06:45,738 You're not a bad guy. I can tell. 743 01:06:47,614 --> 01:06:51,884 Cut this out. Don't do what bad guys tell you to do. 744 01:07:32,137 --> 01:07:35,907 Freeza-sama! Is it alright if I go a little further away? 745 01:07:35,911 --> 01:07:38,241 That probably would be for the best. 746 01:07:42,127 --> 01:07:46,727 We shall look after the Dragon Balls for you! 747 01:07:48,633 --> 01:07:54,973 Now we can watch your son's performance without worrying. 748 01:08:20,534 --> 01:08:24,464 I didn't know he was this incredible! 749 01:08:24,468 --> 01:08:28,408 But this isn't the real him. 750 01:08:34,227 --> 01:08:36,997 It's his father's fault! 751 01:08:37,000 --> 01:08:38,330 Yeah. 752 01:08:41,144 --> 01:08:43,604 He forced the gentle Broly to do his bidding 753 01:08:43,606 --> 01:08:46,716 and this is the result. 754 01:08:47,480 --> 01:08:50,250 Guess so. 755 01:08:52,195 --> 01:08:54,465 My heart goes out to him. 756 01:08:59,442 --> 01:09:05,452 At this rate... I'll be killed... by Broly! 757 01:09:06,659 --> 01:09:08,759 It's all over! 758 01:10:25,475 --> 01:10:30,915 My my, guess I don't get a turn this time. 759 01:10:39,809 --> 01:10:41,039 Son! 760 01:10:43,112 --> 01:10:44,952 What are you up to? 761 01:10:44,954 --> 01:10:47,984 This ki isn't just Freeza. 762 01:10:47,987 --> 01:10:51,157 Yeah, guess so... 763 01:10:51,160 --> 01:10:53,730 Looks like you're in the middle of a fight. 764 01:10:55,775 --> 01:10:58,275 That's right. 765 01:10:58,277 --> 01:11:00,417 This ki is tremendous. 766 01:11:00,419 --> 01:11:02,619 Even if I went... 767 01:11:02,621 --> 01:11:04,691 I'd probably just get in the way. 768 01:11:04,693 --> 01:11:07,663 Sorry, but please hang back. 769 01:11:11,610 --> 01:11:16,140 If things get nasty, I'll teleport over to you. 770 01:11:23,562 --> 01:11:28,002 This must be quite an opponent for you to say something like that. 771 01:11:30,508 --> 01:11:32,448 Yep. 772 01:13:25,910 --> 01:13:28,510 P-Perhaps... 773 01:13:28,513 --> 01:13:34,013 King Vegeta was right after all... 774 01:13:47,611 --> 01:13:52,551 Has he really hit his limit this time? 775 01:13:52,556 --> 01:13:53,426 Yes. 776 01:13:53,427 --> 01:13:55,327 I see. 777 01:13:59,172 --> 01:14:01,502 Shall we give that a try? 778 01:14:10,964 --> 01:14:14,694 Broly-san! Look at this! 779 01:14:15,368 --> 01:14:17,568 Broly-san! 780 01:14:17,570 --> 01:14:21,380 Your father has been killed! 781 01:15:14,055 --> 01:15:17,155 Yes! It worked! 782 01:16:04,454 --> 01:16:09,024 Excellent! That's the face I've been waiting for. 783 01:16:10,530 --> 01:16:12,630 What are you messing around for?! 784 01:16:12,632 --> 01:16:13,872 Idiot! 785 01:16:17,116 --> 01:16:20,016 This is no time to get hung up on fighting him one-on-one! 786 01:16:20,019 --> 01:16:22,589 I hate to admit it, but you may be right. 787 01:16:37,516 --> 01:16:39,326 Let's go, Vegeta! 788 01:16:41,189 --> 01:16:42,799 Damn it all! 789 01:16:42,801 --> 01:16:44,361 Gallic Ho! 790 01:16:44,363 --> 01:16:46,103 Kamehame... 791 01:16:46,104 --> 01:16:48,104 HA! 792 01:17:00,068 --> 01:17:02,968 Just a moment! I am Freeza! 793 01:17:08,586 --> 01:17:10,016 Now Vegeta! Hang on! 794 01:17:10,017 --> 01:17:12,457 W-What the–?! 795 01:17:15,543 --> 01:17:18,963 What—what the hell is going on? 796 01:17:21,008 --> 01:17:22,238 Let go! 797 01:17:22,239 --> 01:17:24,909 No time for explanations now. 798 01:17:24,912 --> 01:17:26,982 Piccolo, have you got any senzu? 799 01:17:26,984 --> 01:17:29,084 No, I don't. 800 01:17:31,929 --> 01:17:34,029 Hey, Vegeta. 801 01:17:34,031 --> 01:17:36,001 Do you know about Fusion? 802 01:17:36,003 --> 01:17:37,733 Fusion? 803 01:17:37,734 --> 01:17:42,144 Now that you mention it, I've heard about it from Trunks. 804 01:17:42,149 --> 01:17:44,989 That's the technique where you merge together by moving around like morons! 805 01:17:44,991 --> 01:17:48,221 Yep, you go Fu... sion! 806 01:17:48,224 --> 01:17:49,424 Give me a break! 807 01:17:49,426 --> 01:17:52,396 No way am I merging with you! 808 01:17:52,399 --> 01:17:54,369 It's just for thirty minutes. 809 01:17:54,370 --> 01:17:57,680 We merged before with the Potara, right? 810 01:17:57,684 --> 01:18:02,614 Well, we don't have any Potara here, so Fusion's the only way we can beat that guy! 811 01:18:02,618 --> 01:18:05,028 Okay, maybe merging is our only choice, but... 812 01:18:05,031 --> 01:18:09,131 this or this or this... No way am I gonna do that! 813 01:18:09,135 --> 01:18:11,235 We gotta do this if we're gonna win! 814 01:18:11,237 --> 01:18:13,947 Otherwise the Earth might get destroyed! 815 01:18:13,949 --> 01:18:16,409 Hn, that's the way the cookie crumbles. 816 01:18:17,783 --> 01:18:21,593 You really don't mind if your sweetheart Bulma dies? 817 01:18:22,698 --> 01:18:26,168 Cut that out! It's embarrassing! 818 01:18:26,171 --> 01:18:30,101 Tch... Fine then, show me how this is done! 819 01:18:48,183 --> 01:18:53,383 Impressive that you've managed to push me this far. 820 01:18:53,388 --> 01:19:00,698 Let me show you the power of Golden Freeza! 821 01:19:00,705 --> 01:19:05,545 Fu... sion... Ha! 822 01:19:05,549 --> 01:19:08,349 What an embarrassing pose! 823 01:19:08,352 --> 01:19:13,362 So that's Fusion! There's no time! Let's try it out! 824 01:19:13,367 --> 01:19:15,727 What's wrong, Vegeta? 825 01:19:15,729 --> 01:19:18,339 I'd rather die... 826 01:19:20,444 --> 01:19:24,914 Fu... sion... Ha! 827 01:19:38,441 --> 01:19:41,951 Now I'm all-powerful! 828 01:19:41,955 --> 01:19:46,825 No, you didn't line up your fingers right! Do it again in thirty minutes! 829 01:19:54,747 --> 01:19:59,387 Fu... sion... Ha! 830 01:20:04,397 --> 01:20:06,037 That's no good at all! 831 01:20:06,038 --> 01:20:10,408 You weren't perfectly symmetrical! Try again in thirty minutes. 832 01:20:14,586 --> 01:20:19,856 Fu... Sion... HAA! 833 01:20:38,470 --> 01:20:42,070 Yes! Now go beat that guy! 834 01:20:42,073 --> 01:20:43,603 Um... 835 01:20:43,605 --> 01:20:45,215 What should I call you, anyway? 836 01:20:45,216 --> 01:20:51,316 Umm... with the Potara it was 'Vegetto', right? In that case, then... 837 01:20:51,322 --> 01:20:53,322 Whatever! Just hurry up and go! 838 01:20:53,324 --> 01:21:01,974 No, it probably would be cooler if I had a name. This time I'll be... Um... 839 01:21:01,982 --> 01:21:03,782 Gogeta! 840 01:21:14,575 --> 01:21:15,935 Marvelous... 841 01:21:15,936 --> 01:21:18,846 What a marvelous battle power! 842 01:21:21,051 --> 01:21:23,951 Who are you? 843 01:21:23,954 --> 01:21:25,824 I am Gogeta... 844 01:21:25,825 --> 01:21:29,465 The fusion of Goku and Vegeta. 845 01:21:29,469 --> 01:21:30,439 Fusion? 846 01:21:30,440 --> 01:21:34,710 You were dead for a long time, so you wouldn't know. 847 01:21:34,714 --> 01:21:39,984 This is a tremendous power-up that goes beyond merely adding their two powers together. 848 01:21:39,989 --> 01:21:42,119 T-That's dirty! 849 01:21:42,121 --> 01:21:45,991 You're a fine one to talk. 850 01:21:51,280 --> 01:21:52,940 Over here! 851 01:21:55,955 --> 01:21:57,125 Oh my. 852 01:21:57,126 --> 01:21:59,226 Whis-san, leave the rest to me. 853 01:22:00,859 --> 01:22:04,399 My my, so you two can merge together! 854 01:22:04,403 --> 01:22:07,343 Ahh, it must be that Fusion thing! 855 01:22:11,520 --> 01:22:12,720 Come on! 856 01:22:38,706 --> 01:22:40,276 Watch this! 857 01:24:54,838 --> 01:24:58,308 Broly's gonna get killed at this rate! 858 01:24:58,312 --> 01:25:02,782 His father turned him into a fighting machine. 859 01:25:02,786 --> 01:25:06,096 He's not fighting because he wants to. 860 01:25:06,099 --> 01:25:10,739 Broly is really a gentle, pure-hearted Saiyan! 861 01:25:10,744 --> 01:25:12,744 We can't let him die! 862 01:26:27,558 --> 01:26:31,768 I shall grant any wish, but only one. 863 01:26:31,772 --> 01:26:34,172 So, what do I do? 864 01:26:34,174 --> 01:26:37,274 Hurry up and tell me! 865 01:26:37,277 --> 01:26:38,947 Or I'll shoot! 866 01:26:38,949 --> 01:26:43,119 Okay, okay! 867 01:26:43,123 --> 01:26:46,263 You just have to speak your wish! 868 01:26:46,266 --> 01:26:49,896 What, is that all? 869 01:26:52,072 --> 01:26:53,212 Then my wish is... 870 01:28:25,623 --> 01:28:28,193 Magnificent! 871 01:28:28,195 --> 01:28:32,605 He might have settled things with that one! 872 01:28:37,224 --> 01:28:39,584 Ka... 873 01:28:39,586 --> 01:28:41,956 Me... 874 01:28:41,958 --> 01:28:44,028 Ha... 875 01:28:44,030 --> 01:28:46,630 Me... 876 01:28:49,215 --> 01:28:53,215 HA!! 877 01:29:00,526 --> 01:29:06,136 Take Broly back to the planet where we found him! 878 01:29:27,713 --> 01:29:30,823 Your wish has been granted. 879 01:29:32,297 --> 01:29:33,857 Fare thee well. 880 01:29:50,865 --> 01:29:52,735 Get in, Cheelye! 881 01:30:05,830 --> 01:30:07,260 Whoopsie. 882 01:30:19,653 --> 01:30:21,423 I'll be back. 883 01:30:34,387 --> 01:30:36,717 Looks like they managed something. 884 01:30:43,096 --> 01:30:46,766 Sorry for getting you mixed up in all this. 885 01:30:46,769 --> 01:30:53,249 Don't worry about it. That's the most fun I've ever had since joining the Freeza Army. 886 01:30:54,557 --> 01:30:56,357 Wonder if they'll come after us? 887 01:30:56,959 --> 01:30:59,699 Who knows? 888 01:30:59,702 --> 01:31:02,902 So then, where will you go, Cheelye? 889 01:31:02,905 --> 01:31:04,805 To Broly's planet! 890 01:31:04,807 --> 01:31:06,847 Vampa, huh? 891 01:31:06,849 --> 01:31:09,379 What planet do you want to get off on? 892 01:31:09,381 --> 01:31:15,291 No, I'm sticking with you. I'll be in danger no matter where I go. 893 01:31:15,297 --> 01:31:19,367 So it's probably safer to be close to someone strong like Broly. 894 01:31:19,371 --> 01:31:23,281 Whoa... 895 01:31:23,285 --> 01:31:27,445 Well then, we'd better buy some food and stuff on the way there! 896 01:31:28,390 --> 01:31:32,900 As suspected, those two seem to be with Broly. 897 01:31:32,904 --> 01:31:36,574 Let's leave them alone for the time being. 898 01:31:36,578 --> 01:31:40,048 We'll let them handle getting Broly's emotions under control. 899 01:31:40,051 --> 01:31:45,081 If he can learn how to utilize that extreme power without losing control of himself 900 01:31:45,086 --> 01:31:48,126 he'll be the greatest of soldiers. 901 01:31:48,129 --> 01:31:51,269 Will that really work? 902 01:31:52,203 --> 01:31:55,203 I certainly hope so. 903 01:31:56,377 --> 01:32:00,917 No matter how hard I may work to raise my own battle power 904 01:32:00,921 --> 01:32:04,461 I'm up against two people, Son Goku and Vegeta. 905 01:32:05,536 --> 01:32:10,966 So I want at least one more person in my corner. 906 01:32:29,379 --> 01:32:33,179 You've got to be kidding me... I've gotta eat this? 907 01:32:34,184 --> 01:32:39,364 Ugh, it's bitter, but I guess it beats starving to death. 908 01:32:42,301 --> 01:32:45,441 Eugh... I can't eat this. 909 01:32:45,444 --> 01:32:50,284 Don't be so picky! We'll only last fifty days with the food supplies we bought. 910 01:32:53,192 --> 01:32:54,892 Someone's here. 911 01:32:55,865 --> 01:32:57,935 Hey! Anyone home? 912 01:33:01,780 --> 01:33:04,410 Hm? Hey, who are you guys? 913 01:33:05,114 --> 01:33:07,484 You're... that Saiyan from Earth! 914 01:33:07,486 --> 01:33:12,326 Oh yeah, you're the Freeza soldier who used the Dragon Balls! 915 01:33:12,331 --> 01:33:15,701 Why are you here? 916 01:33:16,935 --> 01:33:19,075 So you two are Broly's friends? 917 01:33:19,077 --> 01:33:21,617 Hey, I asked what you're doing here! 918 01:33:21,620 --> 01:33:26,250 Calm down! It's not like I'm here to fight. 919 01:33:26,254 --> 01:33:27,694 Then what? 920 01:33:27,695 --> 01:33:32,865 I heard this planet sucked, so I brought you lots of stuff. 921 01:33:32,870 --> 01:33:37,040 We don't need that! Go home! You're not fooling us! 922 01:33:40,318 --> 01:33:45,458 I got this from Bulma. 923 01:33:45,463 --> 01:33:47,963 Ah... stand clear. 924 01:33:52,880 --> 01:33:58,150 There's water and food and all kinds of stuff inside! 925 01:34:01,598 --> 01:34:05,428 And these are senzu. I'm giving you two. 926 01:34:05,432 --> 01:34:08,742 Eat them when you think you're gonna die. 927 01:34:08,745 --> 01:34:14,585 They don't work when you're sick, but they'll heal your injuries and fill up your stamina. 928 01:34:14,591 --> 01:34:16,861 What are you plotting? 929 01:34:16,863 --> 01:34:18,723 It's not like that! 930 01:34:18,725 --> 01:34:20,765 I just want you to stay alive and well. 931 01:34:21,868 --> 01:34:29,208 I was pretty sure of my strength, but then Broly here showed up and was way stronger! 932 01:34:29,215 --> 01:34:34,355 He's a Saiyan like me, but he's probably stronger than Beerus-sama! 933 01:34:34,360 --> 01:34:37,560 Beerus is this god I know. 934 01:34:38,504 --> 01:34:44,944 It'd be a darn shame for someone so amazing to die, right? 935 01:34:50,396 --> 01:34:55,466 Anyway, take care for now. Later! 936 01:34:55,471 --> 01:34:58,141 Hey, don't you have a spaceship? 937 01:34:58,143 --> 01:35:00,543 How'd you get here? 938 01:35:00,545 --> 01:35:04,715 I can teleport. I just searched for Broly's ki. 939 01:35:04,720 --> 01:35:08,290 I didn't understand a word of that. 940 01:35:08,293 --> 01:35:10,093 I'm off then! 941 01:35:10,095 --> 01:35:14,165 For the record, we are your enemies. 942 01:35:14,169 --> 01:35:19,609 We may have been fired from Freeza's army, but we haven't become friends with you. 943 01:35:19,614 --> 01:35:22,254 I don't care either way. 944 01:35:22,257 --> 01:35:23,327 Eh? 945 01:35:23,328 --> 01:35:27,398 I just want to come here every now and then to fight Broly. 946 01:35:28,673 --> 01:35:33,003 He might want me to teach him a few things too. 947 01:35:33,007 --> 01:35:36,347 You seem completely twisted. 948 01:35:36,350 --> 01:35:37,780 Why's that? 949 01:35:37,782 --> 01:35:42,992 Well anyway... thanks for all the stuff! 950 01:35:42,997 --> 01:35:45,867 Okay then, I'll be back! 951 01:35:45,869 --> 01:35:48,939 We might be gone by then. 952 01:35:48,942 --> 01:35:53,542 Don't worry, I'll be able to find you as long as you don't go too far away. 953 01:35:55,389 --> 01:35:58,429 Hey, what's your name? 954 01:36:01,234 --> 01:36:05,704 Son Goku. Or... 955 01:36:05,709 --> 01:36:08,249 Kakarot! 956 01:36:15,198 --> 01:36:33,408 "Blizzard" by Daichi Miura Lyrics: kanzenshuu.com/lyrics/ja-blizzard 957 01:36:47,589 --> 01:36:54,129 Tanshoku no daichi asa de mo kurai 958 01:36:47,589 --> 01:36:54,129 単色の大地 朝でも暗い 959 01:36:47,589 --> 01:36:54,129 A monochrome land, dark even in morning 960 01:36:54,136 --> 01:37:00,616 Haritsumeta taiki narabu hyoukai 961 01:36:54,136 --> 01:37:00,616 張りつめた大気 並ぶ氷塊 962 01:36:54,136 --> 01:37:00,616 Mounds of ice lined up in the taut atmosphere 963 01:37:00,622 --> 01:37:06,992 Migi ni narae sou oshierarete 964 01:37:00,622 --> 01:37:06,992 右に倣え そう教えられて 965 01:37:00,622 --> 01:37:06,992 Taught to do as those around me 966 01:37:06,998 --> 01:37:14,738 Nita you na shiawase kizukeba kokyuu made kouritsuku 967 01:37:06,998 --> 01:37:14,738 似たような幸せ 気付けば呼吸まで凍りつく 968 01:37:06,998 --> 01:37:14,738 And find a similar happiness—before I know it, even my breath is frozen solid 969 01:37:14,746 --> 01:37:18,116 Koko wa buatsui koori no man’naka 970 01:37:14,746 --> 01:37:18,116 ここは分厚い氷の真ん中 971 01:37:14,746 --> 01:37:18,116 Here amidst the thick ice 972 01:37:18,119 --> 01:37:21,689 How long has this shell of a heart been locked up? 973 01:37:18,119 --> 01:37:21,689 いつからか閉ざした心の殻 974 01:37:18,119 --> 01:37:21,689 Itsu kara ka tozashita kokoro no kara 975 01:37:21,692 --> 01:37:25,162 Kitai o tsumekomu atsu ga ranhansha 976 01:37:21,692 --> 01:37:25,162 期待を詰め込む圧が乱反射 977 01:37:21,692 --> 01:37:25,162 The pressure of cramming in expectations reflects back all over 978 01:37:25,166 --> 01:37:27,706 Kodou ga onore ni toitadasu 979 01:37:25,166 --> 01:37:27,706 鼓動が己に問い正す 980 01:37:25,166 --> 01:37:27,706 And my pulse questions of me 981 01:37:27,708 --> 01:37:34,448 Sobieru kyoudai na kabe koeru no wa dare no tame 982 01:37:27,708 --> 01:37:34,448 そびえる強大な壁 越えるのは誰の為 983 01:37:27,708 --> 01:37:34,448 For whose sake do you overcome that gigantic, looming wall? 984 01:37:34,455 --> 01:37:41,195 Oh Oh Oh Oh jibun o mezashite 985 01:37:34,455 --> 01:37:41,195 Oh Oh Oh Oh 自分を目指して 986 01:37:34,455 --> 01:37:41,195 Oh Oh Oh Oh, Your aim is to be yourself 987 01:37:41,201 --> 01:37:48,101 Nani o seotte itatte sono te no naka no jinsei 988 01:37:41,201 --> 01:37:48,101 何を背負っていたって その手の中の人生 989 01:37:41,201 --> 01:37:48,101 No matter the things you bear, the only one who can determine 990 01:37:48,108 --> 01:37:54,418 Oh Oh Oh Oh, The life that’s in your hands 991 01:37:48,108 --> 01:37:54,418 Oh Oh Oh Oh 決めるのは他の 992 01:37:48,108 --> 01:37:54,418 Oh Oh Oh Oh kimeru no wa hoka no 993 01:37:54,424 --> 01:38:12,004 Dare de mo nai no sa kimi ni shika nai mirai e 994 01:37:54,424 --> 01:38:12,004 誰でもないのさ 君にしかない未来へ 995 01:37:54,424 --> 01:38:12,004 Is no one else but you, heading toward a future that’s nowhere but inside you 996 01:38:23,512 --> 01:38:26,922 Semai sekai fusagu futa 997 01:38:23,512 --> 01:38:26,922 狭い世界 塞ぐ蓋 998 01:38:23,512 --> 01:38:26,922 A cramped world, a lid that seals 999 01:38:26,926 --> 01:38:30,226 Kareta yume karamu tsuta 1000 01:38:26,926 --> 01:38:30,226 枯れた夢 絡む蔦 1001 01:38:26,926 --> 01:38:30,226 Withered dreams, tangled ivy 1002 01:38:30,229 --> 01:38:33,729 Fukai kiri sakebu ima 1003 01:38:30,229 --> 01:38:33,729 深い霧 叫ぶ今 1004 01:38:30,229 --> 01:38:33,729 Deep fog, I now scream 1005 01:38:33,732 --> 01:38:37,102 Subete fukitobasu like a blizzard 1006 01:38:33,732 --> 01:38:37,102 全て吹き飛ばすLike A Blizzard 1007 01:38:33,732 --> 01:38:37,102 Blowing it all away like a blizzard 1008 01:38:43,992 --> 01:38:47,292 Break the ice, break the ice, break the ice now 1009 01:38:43,992 --> 01:38:47,292 Break the ice, break the ice, break the ice now 1010 01:38:47,496 --> 01:38:51,396 Break the ice, break the ice, break the ice now 1011 01:38:47,496 --> 01:38:51,396 Break the ice, break the ice, break the ice now 1012 01:38:57,745 --> 01:39:01,015 Break the ice, break the ice, break the ice now 1013 01:38:57,745 --> 01:39:01,015 Break the ice, break the ice, break the ice now 1014 01:39:01,219 --> 01:39:04,659 Break the ice, break the ice, break the ice now 1015 01:39:01,219 --> 01:39:04,659 Break the ice, break the ice, break the ice now 1016 01:39:04,662 --> 01:39:11,402 Sobieru kyoudai na kabe koeru no wa dare no tame 1017 01:39:04,662 --> 01:39:11,402 そびえる強大な壁 越えるのは誰のため 1018 01:39:04,662 --> 01:39:11,402 For whose sake do you overcome that gigantic, looming wall? 1019 01:39:11,409 --> 01:39:18,149 Oh Oh Oh Oh jibun o mezashite 1020 01:39:11,409 --> 01:39:18,149 Oh Oh Oh Oh 自分を目指して 1021 01:39:11,409 --> 01:39:18,149 Oh Oh Oh Oh, My aim is to be myself 1022 01:39:18,155 --> 01:39:25,065 Arifureta seikai yori hitotsu dake no kotae o 1023 01:39:18,155 --> 01:39:25,065 ありふれた正解より ひとつだけの答えを 1024 01:39:18,155 --> 01:39:25,065 The only person who can choose the one true answer 1025 01:39:25,072 --> 01:39:31,382 Oh Oh Oh Oh erabu no wa hoka no 1026 01:39:25,072 --> 01:39:31,382 Oh Oh Oh Oh 選ぶのは他の 1027 01:39:25,072 --> 01:39:31,382 Oh Oh Oh Oh, Instead of some mundane idea of 'right' 1028 01:39:31,388 --> 01:39:42,158 Dare de mo nai no sa koko ni shika nai mirai e 1029 01:39:31,388 --> 01:39:42,158 誰でもないのさ ここにしかない未来へ 1030 01:39:31,388 --> 01:39:42,158 Is no one else but me, heading toward a future that’s nowhere but here 1031 01:39:42,169 --> 01:39:53,979 Monogatari wa tsuzuite ’ku 1032 01:39:42,169 --> 01:39:53,979 物語は続いてく 1033 01:39:42,169 --> 01:39:53,979 And the story goes on…. 1034 01:39:54,000 --> 01:39:57,470 おわり 1035 01:39:54,000 --> 01:39:57,470 owari 1036 01:39:54,000 --> 01:39:57,470 THE END