1
00:00:58,083 --> 00:01:04,000
(They were startled and frightened,
thinking they saw a ghost.)
2
00:01:05,250 --> 00:01:07,000
(He said to them, "Why are you troubled,
and why do doubts rise in your minds?")
3
00:01:07,083 --> 00:01:09,083
(Look at my hands and my feet. It is I myself!)
4
00:01:09,167 --> 00:01:11,750
(Touch me and see; a ghost does not have
flesh and bones, as you see I have.)
5
00:01:11,958 --> 00:01:17,375
(Luke 24:37-39)
6
00:02:03,208 --> 00:02:07,083
(Presented by 20th Century Fox
In association with Ivanhoe Pictures)
7
00:02:09,417 --> 00:02:11,833
(Distribution by 20th Century Fox Korea Corporation
and Well Go USA Entertainment)
8
00:02:11,875 --> 00:02:13,750
(Production Company Side Mirror)
9
00:02:13,792 --> 00:02:15,958
(Fox International Productions (Korea))
10
00:02:27,292 --> 00:02:31,708
(Kwak Do-Won)
11
00:02:34,458 --> 00:02:39,583
(Hwang Jung-Min)
12
00:02:45,708 --> 00:02:47,958
It's still dawn. What is it?
13
00:02:48,917 --> 00:02:50,125
Somebody died.
14
00:02:50,208 --> 00:02:51,542
(Chun Woo-Hee)
15
00:02:51,583 --> 00:02:52,958
Who?
16
00:02:54,667 --> 00:02:56,625
You know Cho, the ginseng grower?
17
00:02:57,250 --> 00:02:58,250
Yeah.
18
00:02:59,375 --> 00:03:01,167
His wife died.
19
00:03:03,458 --> 00:03:06,083
It's pouring out there...
20
00:03:07,083 --> 00:03:09,208
(Produced by Suh Dong Hyun and Kim Ho Sung
Production Investment by Paul Huh Sung ll)
21
00:03:09,292 --> 00:03:10,792
Hey, where are you off to?
22
00:03:11,000 --> 00:03:12,292
Somebody died.
23
00:03:13,042 --> 00:03:14,083
Who?
24
00:03:14,792 --> 00:03:16,167
Wife of the ginseng farmer.
25
00:03:16,208 --> 00:03:18,250
(Executive Producers:
Robert Friedland and John Penotti)
26
00:03:18,417 --> 00:03:19,542
That's all I know.
27
00:03:20,250 --> 00:03:22,500
But she's so young.
28
00:03:23,333 --> 00:03:24,292
You said it.
29
00:03:24,833 --> 00:03:28,292
- Don't go without eating.
- I gotta hurry.
30
00:03:28,333 --> 00:03:29,917
Just a bite!
31
00:03:29,958 --> 00:03:31,292
Hurrying won't bring back the dead.
32
00:03:31,333 --> 00:03:33,125
(Director of Photography Hong Kyung Pyo)
33
00:03:33,167 --> 00:03:34,375
But I need to go now.
34
00:03:34,417 --> 00:03:36,750
Eat, will you?
35
00:03:37,375 --> 00:03:38,417
Come on.
36
00:03:40,417 --> 00:03:43,333
(Gaffer: Kim Chang Ho
Production Designer: Lee Hwo Kyung)
37
00:03:43,375 --> 00:03:44,667
What happened?
38
00:03:45,625 --> 00:03:47,083
Not sure. I think someone killed her.
39
00:03:47,125 --> 00:03:48,375
(Production Sound Mixer: Kim Sin Yong (K.P.A.))
40
00:03:48,417 --> 00:03:49,375
(Action Choreographers:
Yoo Sang Seob, Kwon Gui Duck)
41
00:03:49,417 --> 00:03:51,500
What kind of fucker kills people?
42
00:03:52,542 --> 00:03:54,167
Damned son of a bitch.
43
00:03:54,375 --> 00:03:56,167
(Costume Designer: Chae Kyung Hwa
Makeup & Hair Artist: Kim Seo Young)
44
00:03:56,208 --> 00:03:57,667
Someone died?
45
00:03:59,958 --> 00:04:01,458
Eat up, dear.
46
00:04:02,000 --> 00:04:03,417
Who died?
47
00:04:03,458 --> 00:04:05,500
(Special Effects by Kim Kwang S00 (Extreme FX))
48
00:04:05,542 --> 00:04:07,125
(Special Makeup by Hwang Hyo Kyun,
Kwak Tae Yong (Cell))
49
00:04:07,167 --> 00:04:08,708
Eat your breakfast.
50
00:04:11,917 --> 00:04:13,667
Bye,dad.
51
00:04:14,125 --> 00:04:17,750
(Editor: Kim Sun Min)
52
00:04:21,792 --> 00:04:25,833
(Music Composers: Jang Young Gyu and Dalpalan
Sound Supervisor: Park Yong Ki (Studio K))
53
00:04:29,417 --> 00:04:31,292
(VFX Supervisor: Cheong Jai Hoon)
54
00:04:31,333 --> 00:04:33,625
(Digital Intermediate Supervisor:
Kevin Kang (DEXTER, THE EYE))
55
00:04:42,958 --> 00:04:44,000
What took so long?!
56
00:04:44,042 --> 00:04:45,500
Gimme a raincoat.
57
00:04:46,125 --> 00:04:47,250
Hurry up!
58
00:04:47,292 --> 00:04:49,083
We've got two corpses here.
59
00:04:50,125 --> 00:04:51,417
Where's the Captain?
60
00:04:52,375 --> 00:04:53,667
He went to Seoul, remember?
61
00:04:53,708 --> 00:04:54,625
Right.
62
00:04:55,083 --> 00:04:56,250
Come on!
63
00:04:56,292 --> 00:04:57,333
I'm coming.
64
00:04:58,542 --> 00:05:02,458
(Line Producer: Lim Min Sub)
65
00:05:05,917 --> 00:05:11,500
(Written and Directed by Na Hong Jin)
66
00:05:21,542 --> 00:05:25,333
Look at me, Heung-gum!
67
00:05:30,083 --> 00:05:32,125
Let go of me!
68
00:05:32,208 --> 00:05:33,917
I'm his uncle!
69
00:05:39,042 --> 00:05:40,000
Jong-go!
70
00:05:43,208 --> 00:05:46,917
Heung-guk, how could you do this?
71
00:05:54,833 --> 00:05:56,042
Sergeant.
72
00:06:00,250 --> 00:06:04,250
Did it with this, I guess.
Stabbed him, like, 20 times?
73
00:06:04,375 --> 00:06:05,667
Holy shit.
74
00:06:10,708 --> 00:06:11,792
What's that?
75
00:06:12,500 --> 00:06:16,458
Looks like the body was moved here
after the murder.
76
00:06:17,083 --> 00:06:18,333
What a mess.
77
00:06:19,167 --> 00:06:20,708
That's Cho- the husband?
78
00:06:21,208 --> 00:06:23,125
Looks that way.
79
00:06:24,500 --> 00:06:25,958
I'll be damned.
80
00:06:30,292 --> 00:06:31,583
And the kid?
81
00:06:31,625 --> 00:06:33,292
We took him to a relative
82
00:06:37,792 --> 00:06:38,792
Why'd he do it?
83
00:06:39,417 --> 00:06:41,708
I don't smell booze on him, but he's not talking.
84
00:06:41,750 --> 00:06:46,500
Could be high on something.
How else could he end up like that?
85
00:06:47,625 --> 00:06:50,292
What the hell happened?
86
00:06:50,333 --> 00:06:52,667
How's it going, Sergeant?
87
00:06:56,167 --> 00:06:59,875
I'm his uncle! Let go of me!
88
00:07:03,917 --> 00:07:05,958
Rotten bastard.
89
00:07:06,833 --> 00:07:11,875
Couldn't he use GPS? Why do I have to take him?
90
00:07:13,417 --> 00:07:14,667
Ain't that it?
91
00:07:20,000 --> 00:07:22,083
Get the wire cutters.
92
00:07:26,375 --> 00:07:28,000
Pull it back.
93
00:07:32,958 --> 00:07:34,625
What's that stink?
94
00:07:36,542 --> 00:07:39,542
So. Cho was killed here.
95
00:07:40,917 --> 00:07:42,833
What the fuck is all this?
96
00:07:45,458 --> 00:07:48,750
So he invited Cho over, killed him,
97
00:07:48,792 --> 00:07:53,125
put the body in a sack, dragged it to his house,
and then killed his wife?
98
00:07:53,208 --> 00:07:55,000
Crime of passion.
99
00:07:55,708 --> 00:07:57,875
Make sure you photograph everything.
100
00:08:00,125 --> 00:08:03,292
Here, there, that stuff over there.
101
00:08:37,292 --> 00:08:38,292
Jong-go!
102
00:08:38,875 --> 00:08:40,542
Get over here!
103
00:08:40,583 --> 00:08:42,625
Sergeant, come over here.
104
00:08:45,833 --> 00:08:46,958
Shit!
105
00:08:47,125 --> 00:08:48,417
Oh god...
106
00:08:51,625 --> 00:08:53,125
That cocksucker.
107
00:08:55,250 --> 00:08:57,750
What kind of twisted freak is he?
108
00:09:18,167 --> 00:09:23,542
109
00:12:12,417 --> 00:12:14,167
Is that scary, or what?
110
00:12:20,167 --> 00:12:22,083
Scary, my ass.
111
00:12:23,750 --> 00:12:27,208
Anyway, the whole town's talking about it.
112
00:12:27,250 --> 00:12:31,083
Who told you that story?
113
00:12:31,125 --> 00:12:32,333
ByeOTQQVU-
114
00:12:32,458 --> 00:12:35,250
That goddamned bastard...
115
00:12:36,000 --> 00:12:38,750
Now he's spreading those stories to you, too?
116
00:12:40,958 --> 00:12:44,000
Well, from what I hear,
117
00:12:44,583 --> 00:12:46,458
there's definitely something off with that guy.
118
00:12:46,917 --> 00:12:48,375
Like what?
119
00:12:48,417 --> 00:12:50,875
The corner store owner went crazy,
120
00:12:50,917 --> 00:12:52,750
The guy at the mill dropped dead,
121
00:12:53,458 --> 00:12:55,500
and then Heung-go turns up dead two days ago.
122
00:12:55,542 --> 00:12:56,458
$0?
123
00:12:57,042 --> 00:13:00,375
All this happened after that Japanese man arrived.
124
00:13:05,750 --> 00:13:12,292
Quit talking out of your ass, you ignorant dope.
125
00:13:13,208 --> 00:13:15,167
Who're you calling ignorant?
126
00:13:15,292 --> 00:13:19,875
Look, the test results on Heung-guk
came back today.
127
00:13:19,958 --> 00:13:23,750
Apparently, he ate some fucked-up mushrooms.
128
00:13:23,792 --> 00:13:24,708
What?
129
00:13:24,750 --> 00:13:27,792
You know. The ones with the drugs
that make you go crazy.
130
00:13:27,833 --> 00:13:30,583
His blood was full of that shit.
131
00:13:31,042 --> 00:13:33,792
And there were tons
of dried mushrooms at his place.
132
00:13:34,542 --> 00:13:36,500
You really believe that?
133
00:13:36,542 --> 00:13:38,333
It's what the results said!
134
00:13:38,375 --> 00:13:40,333
Didn't you ever try those mushrooms as a kid?
135
00:13:40,375 --> 00:13:41,583
Hell no.
136
00:13:41,625 --> 00:13:44,375
All I know is, mushrooms don't do that to you.
137
00:13:44,417 --> 00:13:46,417
You saw that poor guy.
138
00:13:46,792 --> 00:13:48,875
Mushrooms would never make you that way.
139
00:13:54,792 --> 00:13:57,458
But I'm right about the Japanese guy.
140
00:13:58,042 --> 00:14:00,333
If everyone's talking about him,
141
00:14:00,375 --> 00:14:03,167
there's likely a good reason.
142
00:14:10,208 --> 00:14:11,375
What the hell?
143
00:14:11,583 --> 00:14:14,583
Power's gone out again.
144
00:14:15,208 --> 00:14:16,917
Fuck.
145
00:14:16,958 --> 00:14:22,500
I keep telling the Captain
to get that damn wiring fixed.
146
00:14:22,833 --> 00:14:24,417
Never listens!
147
00:14:27,500 --> 00:14:28,917
What the fuck!
148
00:14:29,000 --> 00:14:32,208
- What's wrong?
- What the Christ was that?
149
00:14:32,250 --> 00:14:33,833
- That thing outside.
- What's outside?
150
00:14:33,875 --> 00:14:36,542
- Outside, that... fuck!
- What's your problem?
151
00:14:38,833 --> 00:14:40,958
What is it, man?
152
00:14:41,458 --> 00:14:42,833
You check it out.
153
00:14:43,000 --> 00:14:44,792
- Me?
- Yes, you! Dammit.
154
00:14:44,833 --> 00:14:46,333
You want me to go out?
155
00:14:46,375 --> 00:14:49,083
I'm telling you, asshole,
to get your ass out there!
156
00:14:49,125 --> 00:14:51,167
For crying out loud...
157
00:14:51,208 --> 00:14:52,250
Okay, I'll go.
158
00:14:52,292 --> 00:14:54,125
Come on, hurry!
159
00:14:54,542 --> 00:14:55,625
Shit.
160
00:14:56,708 --> 00:14:59,500
Who the fuck are you? What the hell?
161
00:15:16,167 --> 00:15:18,500
Stop, goddamn it!
162
00:15:20,500 --> 00:15:23,417
Stop it, you dirty slut! You whore!
163
00:15:38,792 --> 00:15:39,917
Eat this, too.
164
00:16:11,250 --> 00:16:13,250
Amn, you're heavy.
165
00:16:18,500 --> 00:16:20,625
I'm getting too old for this.
166
00:16:20,833 --> 00:16:22,125
Don't be ridiculous.
167
00:16:23,583 --> 00:16:27,833
Old ladies tell me men can
still get it up after 70.
168
00:16:29,333 --> 00:16:34,708
Then buy me some herbal supplements.
169
00:16:36,042 --> 00:16:38,333
I keep having fucked-up nightmares.
170
00:16:38,375 --> 00:16:39,583
What're you doing in there?
171
00:16:39,625 --> 00:16:40,958
Oh hell. Shit!
172
00:16:41,000 --> 00:16:43,917
Nothing! Get away from the car.
173
00:16:43,958 --> 00:16:47,083
- Don't open it!
- What are you doing?
174
00:16:47,125 --> 00:16:48,417
For crying out loud!
175
00:16:56,250 --> 00:16:57,333
Dad!
176
00:16:59,625 --> 00:17:01,000
Dad?
177
00:17:04,917 --> 00:17:05,958
Look.
178
00:17:09,583 --> 00:17:10,708
How do I look?
179
00:17:11,708 --> 00:17:13,208
Pretty.
180
00:17:14,583 --> 00:17:16,417
Freakishly pretty.
181
00:17:42,500 --> 00:17:43,833
How long were you watching?
182
00:17:50,000 --> 00:17:51,583
How much did you see?
183
00:17:52,875 --> 00:17:54,958
Don't worry, I won't tell.
184
00:17:58,708 --> 00:18:01,000
So you saw everything.
185
00:18:02,292 --> 00:18:05,000
No big deal. It's not the first time.
186
00:18:06,042 --> 00:18:07,125
What?
187
00:18:17,958 --> 00:18:18,833
Here.
188
00:18:18,875 --> 00:18:20,167
What?
189
00:18:21,167 --> 00:18:24,000
It's okay. Have a sip.
190
00:18:49,417 --> 00:18:51,208
Hurry up!
191
00:18:58,917 --> 00:19:00,542
Son of a bitch!
192
00:19:02,042 --> 00:19:04,875
What took you so long? Ignoring my calls?
193
00:19:04,917 --> 00:19:08,542
My mother-in-law got sick.
194
00:19:08,583 --> 00:19:10,417
Now you're using your mother-in-law as an excuse?
195
00:19:10,458 --> 00:19:11,833
You were taking a nap, I can tell!
196
00:19:11,875 --> 00:19:14,833
No, I wasn't. I swear.
197
00:19:18,750 --> 00:19:21,792
Get to work.
198
00:19:25,917 --> 00:19:28,333
Excuse me, ma'am?
199
00:19:32,583 --> 00:19:33,958
What the hell?
200
00:19:38,042 --> 00:19:40,667
What are you doing? Stop her.
201
00:19:40,708 --> 00:19:42,125
Yes, sir.
202
00:19:43,125 --> 00:19:44,583
Come with me, ma'am.
203
00:19:46,250 --> 00:19:47,583
Get off me!
204
00:19:48,667 --> 00:19:51,792
Sergeant, get her out of here.
205
00:19:52,542 --> 00:19:55,042
Back off, people.
206
00:19:57,375 --> 00:19:59,542
What's wrong with her?
207
00:20:37,625 --> 00:20:39,208
Please, calm down.
208
00:20:42,667 --> 00:20:44,083
That idiot...
209
00:20:56,250 --> 00:20:58,333
Calm down, ma'am.
210
00:21:10,708 --> 00:21:11,667
Jong-go.
211
00:21:12,458 --> 00:21:13,958
Get cleaned up, man.
212
00:21:14,625 --> 00:21:17,500
Hey, don't beat yourself up.
213
00:21:17,542 --> 00:21:18,667
It's not your fault...
214
00:21:19,208 --> 00:21:22,667
...that you're a little girly-man
with balls the size of peas.
215
00:21:23,125 --> 00:21:24,833
Oh jeez.
216
00:21:24,875 --> 00:21:26,125
Hello!
217
00:21:26,167 --> 00:21:27,542
- Hey.
- Hi, Hyo-jin.
218
00:21:27,583 --> 00:21:28,708
Hello, Captain.
219
00:21:28,750 --> 00:21:30,792
- How are you?
- Good.
220
00:21:30,833 --> 00:21:33,250
- You've got clean clothes for Daddy?
- Yeah.
221
00:21:39,875 --> 00:21:42,792
Mom got you clean boxers and an undershirt.
222
00:21:43,958 --> 00:21:45,500
Thanks, darling.
223
00:21:46,292 --> 00:21:47,583
Take a shower.
224
00:21:47,958 --> 00:21:50,333
I will. Go home.
225
00:21:52,792 --> 00:21:56,458
You didn't even eat, did you?
226
00:21:56,500 --> 00:22:02,542
All right, get out of here.
Can't you see Daddy's working?
227
00:22:10,958 --> 00:22:13,375
See you.
228
00:22:15,458 --> 00:22:17,083
Goodbye, officers.
229
00:22:17,208 --> 00:22:18,500
- Bye.
- See ya.
230
00:22:18,542 --> 00:22:20,125
- Take care, sweetie.
- Oh, my.
231
00:22:30,208 --> 00:22:32,667
That scatterbrain.
232
00:22:41,667 --> 00:22:43,000
Seong-bok?
233
00:22:43,042 --> 00:22:44,083
Yeah.
234
00:22:44,583 --> 00:22:45,917
It just hit me.
235
00:22:46,458 --> 00:22:47,708
What?
236
00:22:48,542 --> 00:22:49,833
That woman...
237
00:22:50,500 --> 00:22:51,583
What woman?
238
00:22:51,625 --> 00:22:53,542
The one whose house burned down...
239
00:22:54,333 --> 00:22:56,583
I knew I'd seen her before.
240
00:22:56,625 --> 00:22:59,625
It's that naked woman from last night.
241
00:23:00,542 --> 00:23:01,167
What?
242
00:23:01,208 --> 00:23:06,125
The woman who was standing here last night.
243
00:23:12,750 --> 00:23:14,625
Crazy fools.
244
00:23:56,875 --> 00:24:00,500
They didn't burn to death. They were stabbed.
245
00:24:00,542 --> 00:24:01,583
All three of them?
246
00:24:01,625 --> 00:24:02,792
Yeah.
247
00:24:04,250 --> 00:24:06,250
Freaked the hell out of me, too.
248
00:24:08,333 --> 00:24:13,333
Prime suspect is the missus who hung herself.
249
00:24:16,917 --> 00:24:20,958
What the heck happened?
250
00:24:22,417 --> 00:24:24,083
Beats me.
251
00:24:25,333 --> 00:24:26,333
Over here.
252
00:24:28,000 --> 00:24:28,958
In here.
253
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
What?
254
00:24:30,125 --> 00:24:33,083
Give us a hand.
255
00:24:34,625 --> 00:24:35,750
A little more.
256
00:24:41,417 --> 00:24:42,458
Foundit
257
00:24:44,083 --> 00:24:46,792
Idiot! Don't touch it with your bare hands!
258
00:24:49,208 --> 00:24:50,625
What the...?
259
00:24:50,667 --> 00:24:53,167
Are you a moron?
260
00:24:54,292 --> 00:24:55,583
That's evidence.
261
00:24:56,208 --> 00:25:00,500
He should've wrapped it in cloth
or something, right?
262
00:25:01,208 --> 00:25:04,250
Gokseong Police Station
263
00:25:19,042 --> 00:25:22,417
So, she killed everyone?
264
00:25:22,917 --> 00:25:24,167
That's what they said.
265
00:25:26,375 --> 00:25:28,917
I'll be damned.
266
00:25:29,292 --> 00:25:31,250
So, that's what happened.
267
00:25:31,292 --> 00:25:33,875
Why did you call me? Things are crazy at work.
268
00:25:34,417 --> 00:25:36,417
Because of this case.
269
00:25:39,458 --> 00:25:42,833
Remember what I told you before?
270
00:25:42,917 --> 00:25:44,042
What?
271
00:25:44,083 --> 00:25:47,417
How the Jap raped a woman?
272
00:25:47,750 --> 00:25:49,542
What about it?
273
00:26:01,375 --> 00:26:04,167
You filthy slut.
274
00:26:08,417 --> 00:26:09,792
That woman.
275
00:26:11,042 --> 00:26:12,333
It was her.
276
00:26:13,083 --> 00:26:14,875
What the hell are you talking about?
277
00:26:14,917 --> 00:26:17,375
That woman he raped-
278
00:26:17,417 --> 00:26:19,708
it's the same woman whose house burned down.
279
00:26:25,958 --> 00:26:29,333
She went crazy after that,
280
00:26:29,375 --> 00:26:32,500
and used to run around naked at night.
281
00:26:33,625 --> 00:26:36,542
My wife saw her at the public bathhouse.
282
00:26:37,042 --> 00:26:40,792
She was totally covered in rashes and boils,
283
00:26:40,833 --> 00:26:45,583
Mumbling gibberish the whole time.
284
00:26:49,542 --> 00:26:51,333
Are you out of your mind?
285
00:26:52,375 --> 00:26:54,583
Byeong-gyu's got to stop this.
286
00:26:55,333 --> 00:26:57,875
Talking crap to his dimwitted buddies.
287
00:26:57,917 --> 00:27:02,250
You worthless bastard. It was your theory.
288
00:27:02,292 --> 00:27:04,833
I was just messing with you.
289
00:27:05,417 --> 00:27:09,167
Who in their right mind
would believe crap like that?
290
00:27:09,250 --> 00:27:13,375
No, I think you're right.
291
00:27:14,000 --> 00:27:16,625
It can't be the mushrooms.
That doesn't make sense.
292
00:27:16,667 --> 00:27:18,542
Gimme a break.
293
00:27:23,417 --> 00:27:25,167
What are you looking at?
294
00:27:32,667 --> 00:27:33,875
Get outta here!
295
00:27:37,083 --> 00:27:38,125
What?
296
00:27:39,167 --> 00:27:42,000
Ignore her. She's been doing that all morning.
297
00:27:43,042 --> 00:27:44,500
What a nutjob.
298
00:27:46,167 --> 00:27:50,750
So, how about you check
with the local dermatologist.
299
00:27:50,792 --> 00:27:54,958
See if there's any medical records
on Heung-guk or that woman.
300
00:27:56,667 --> 00:27:58,042
Stop it, you tramp!
301
00:27:58,667 --> 00:28:00,625
I can't believe this.
302
00:28:00,667 --> 00:28:03,250
It's important, you idiot!
303
00:28:03,625 --> 00:28:08,542
The rash is the link here.
304
00:28:11,292 --> 00:28:13,042
Come on, hurry.
305
00:28:24,292 --> 00:28:26,792
Stop it! You could hurt somebody!
306
00:28:27,000 --> 00:28:29,917
Community Health Center
307
00:28:33,000 --> 00:28:34,417
Oh, my.
308
00:28:48,625 --> 00:28:52,375
You're really getting on my nerves!
309
00:28:57,667 --> 00:28:58,958
Where do you live?
310
00:29:01,083 --> 00:29:02,708
Are you from this village?
311
00:29:12,000 --> 00:29:13,125
Hey.
312
00:29:14,542 --> 00:29:15,792
Don't come near me!
313
00:29:19,292 --> 00:29:20,500
Dammit!
314
00:29:27,458 --> 00:29:29,458
The lady killed them all.
315
00:29:30,000 --> 00:29:31,250
What?
316
00:29:31,292 --> 00:29:35,167
In there. In that room.
317
00:29:40,292 --> 00:29:41,583
What are you talking about?
318
00:29:42,375 --> 00:29:47,292
The old woman got a shaman to do some ritual,
319
00:29:48,375 --> 00:29:50,542
but the lady refused.
320
00:29:51,958 --> 00:29:53,583
That's why they all got killed.
321
00:29:57,167 --> 00:29:58,542
Are you a family member?
322
00:30:00,917 --> 00:30:02,083
No, I'm not.
323
00:30:02,792 --> 00:30:04,042
Then who are you?
324
00:30:05,417 --> 00:30:06,458
Come with me.
325
00:30:06,625 --> 00:30:07,875
Hey!
326
00:30:09,542 --> 00:30:10,750
What the...?
327
00:30:14,458 --> 00:30:15,958
You can't go in there.
328
00:30:16,708 --> 00:30:18,125
It's all right.
329
00:30:19,542 --> 00:30:20,542
Hey...
330
00:30:25,458 --> 00:30:26,542
Come on.
331
00:30:36,500 --> 00:30:38,458
She killed them here.
332
00:30:39,958 --> 00:30:42,083
The old woman got it the worst of it.
333
00:30:42,917 --> 00:30:47,000
Her head was smashed open like a watermelon.
334
00:30:49,208 --> 00:30:50,708
You saw with your own eyes?
335
00:30:52,542 --> 00:30:55,292
Of course I did.
336
00:30:55,875 --> 00:30:56,917
How?
337
00:30:59,833 --> 00:31:02,292
The old woman tells me
338
00:31:02,333 --> 00:31:04,042
the Jap is a ghost.
339
00:31:05,375 --> 00:31:09,417
He was gonna suck her blood dry.
340
00:31:14,250 --> 00:31:15,083
The Jap?
341
00:31:15,125 --> 00:31:16,458
Yeah.
342
00:31:16,500 --> 00:31:18,125
The Jap with the limp.
343
00:31:19,500 --> 00:31:20,917
Oh, him!
344
00:31:22,375 --> 00:31:23,792
You've seen him?
345
00:31:24,292 --> 00:31:25,417
Yeah.
346
00:31:25,458 --> 00:31:26,667
How many times?
347
00:31:27,125 --> 00:31:29,167
Once or twice.
348
00:31:29,208 --> 00:31:30,417
Be careful.
349
00:31:30,458 --> 00:31:31,750
Why?
350
00:31:32,167 --> 00:31:36,917
The old woman says, if you keep seeing him around,
351
00:31:37,208 --> 00:31:40,208
it's because he's stalking you.
352
00:31:41,500 --> 00:31:43,417
To suck your blood dry.
353
00:31:51,500 --> 00:31:53,333
Wait here for a second.
354
00:31:54,000 --> 00:31:55,250
Okay.
355
00:32:00,167 --> 00:32:01,792
Get your ass over here.
356
00:32:01,833 --> 00:32:03,042
What?
357
00:32:03,083 --> 00:32:04,667
Get over here now!
358
00:32:06,250 --> 00:32:08,417
But I just found the dermatologist.
359
00:32:08,458 --> 00:32:10,583
I found a witness.
360
00:32:11,083 --> 00:32:13,833
So, get over here as fast as you can.
361
00:32:24,375 --> 00:32:25,875
What the...?
362
00:32:27,917 --> 00:32:29,208
Where'd she go?
363
00:33:27,667 --> 00:33:31,292
What terrible sin did you commit,
to be yelling like that?
364
00:33:32,625 --> 00:33:34,083
Are you feeling sick?
365
00:33:35,875 --> 00:33:38,542
Keep having weird dreams.
366
00:33:41,792 --> 00:33:43,208
Who's the medicine for?
367
00:33:43,250 --> 00:33:46,083
Hyo-jin's not feeling well.
She couldn't go to school.
368
00:33:52,792 --> 00:33:55,750
She's burning up.
369
00:33:58,208 --> 00:34:01,583
And where were you while she was so sick?
370
00:34:01,625 --> 00:34:02,958
I was getting her medicine.
371
00:34:03,000 --> 00:34:05,875
What's with you? Take her to the hospital.
372
00:34:19,917 --> 00:34:21,583
What on earth was that?
373
00:34:28,000 --> 00:34:29,875
Turn off the hose first.
374
00:34:29,917 --> 00:34:31,625
Moron...
375
00:34:33,542 --> 00:34:37,667
Just coming into work now, are you?
376
00:34:37,708 --> 00:34:41,625
Hyo-jin wasn't feeling well.
377
00:34:42,375 --> 00:34:45,000
So now you're blaming your daughter?
378
00:34:45,042 --> 00:34:46,333
I'm not making it up.
379
00:34:46,375 --> 00:34:47,792
Did you find your witness?
380
00:34:48,458 --> 00:34:49,458
No, sir.
381
00:34:49,500 --> 00:34:51,333
After turning the whole town upside down.
382
00:34:51,375 --> 00:34:53,750
You think this case is going to be your big break?
383
00:34:53,875 --> 00:34:57,458
Seong-bok's been calling around.
384
00:34:58,792 --> 00:35:01,000
That's your excuse?
385
00:35:01,042 --> 00:35:05,083
Look at him. He can't even wash the car.
386
00:35:05,583 --> 00:35:07,042
Driving me up the wall.
387
00:35:07,083 --> 00:35:10,167
Even the Chief heard about your witness.
388
00:35:10,792 --> 00:35:14,333
Whether you lied, or let her get away-
389
00:35:15,292 --> 00:35:16,875
you're screwed.
390
00:35:17,875 --> 00:35:19,167
Yes, sir.
391
00:35:21,750 --> 00:35:25,750
This is driving me up the wall.
392
00:35:25,792 --> 00:35:29,125
Don't pay any attention to the crazy girl's talk.
393
00:35:32,125 --> 00:35:35,333
Not her. I'm talking about this.
394
00:35:38,250 --> 00:35:39,958
Family Tragedy Linked To Wild Mushrooms
395
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
"Murdered by... wild mushrooms"?
396
00:35:43,125 --> 00:35:45,375
What did the dermatologist say? Mushrooms?
397
00:35:46,375 --> 00:35:50,125
He wasn't sure,
so he referred Heung-guk to the hospital.
398
00:35:50,167 --> 00:35:53,625
Told you. It can't be the mushrooms.
399
00:35:54,750 --> 00:35:56,000
It's not impossible.
400
00:35:56,833 --> 00:35:58,208
Shut your hole.
401
00:36:02,792 --> 00:36:06,458
You know that story Byeong-gyu told you?
402
00:36:07,083 --> 00:36:08,625
There are so many.
403
00:36:08,667 --> 00:36:11,833
The one about the naked man
eating the deer carcass.
404
00:36:11,875 --> 00:36:13,500
What's gotten into you?
405
00:36:14,083 --> 00:36:16,375
At a crazy time like this?
406
00:36:16,417 --> 00:36:18,667
It's because things are so crazy.
407
00:36:20,500 --> 00:36:23,000
You know the guy who saw it, right?
408
00:36:27,208 --> 00:36:28,708
"Herbs & Tonics"
409
00:36:28,750 --> 00:36:29,917
Over here.
410
00:36:33,167 --> 00:36:35,000
You may not believe it,
411
00:36:36,000 --> 00:36:38,833
but I saw it with my own eyes.
412
00:36:40,292 --> 00:36:41,750
Look at this.
413
00:36:41,875 --> 00:36:43,083
Can you see it?
414
00:36:44,417 --> 00:36:45,875
Sure.
415
00:36:46,292 --> 00:36:48,750
I got 22 stitches.
416
00:36:49,667 --> 00:36:53,000
From falling on your head while you were drunk?
417
00:36:53,625 --> 00:36:55,875
What are you talking about?
418
00:36:55,917 --> 00:36:59,375
I'm too old to make shit up.
419
00:37:00,125 --> 00:37:01,625
You got proof?
420
00:37:01,667 --> 00:37:02,833
Proof?
421
00:37:02,875 --> 00:37:04,500
Hell yes, proof!
422
00:37:04,875 --> 00:37:08,000
I'm not the kind to talk shit without backing it up.
423
00:37:11,375 --> 00:37:13,292
Come look at this.
424
00:37:13,708 --> 00:37:15,958
You ready?
425
00:37:16,958 --> 00:37:17,917
Look.
426
00:37:21,625 --> 00:37:23,042
You see?
427
00:37:23,083 --> 00:37:24,333
Empty, right?
428
00:37:24,917 --> 00:37:28,500
I stayed the hell away from
the mountains since that day.
429
00:37:29,250 --> 00:37:31,875
Even put the store up for sale.
430
00:37:31,917 --> 00:37:33,500
How is that proof?
431
00:37:35,167 --> 00:37:36,250
What?
432
00:37:37,292 --> 00:37:39,125
Damn you...
433
00:37:39,708 --> 00:37:41,417
That's not the point.
434
00:37:42,375 --> 00:37:44,917
The point is, when I opened my eyes,
435
00:37:45,750 --> 00:37:50,333
there he was- stark naked except for a diaper.
436
00:37:50,375 --> 00:37:51,333
A diaper?
437
00:37:51,375 --> 00:37:52,625
That's right.
438
00:37:52,667 --> 00:37:53,542
A grown man?
439
00:37:53,583 --> 00:37:54,542
I'm telling you.
440
00:37:54,583 --> 00:37:57,375
- Grown men can wear diapers.
- Get outta here.
441
00:37:57,417 --> 00:38:00,375
Bladder control problems
are surprisingly common in adults.
442
00:38:00,417 --> 00:38:03,458
But why go into the woods to treat incontinence?
443
00:38:03,708 --> 00:38:07,917
- Inconfinencen.
- Am I talking to myself here?
444
00:38:09,458 --> 00:38:10,833
Anyway,
445
00:38:10,875 --> 00:38:13,667
he had his face buried in the carcass,
446
00:38:13,708 --> 00:38:16,500
his body covered in blood...
447
00:38:16,542 --> 00:38:18,708
his eyes all bloodshot.
448
00:38:18,750 --> 00:38:22,458
Then he looked up,
449
00:38:23,458 --> 00:38:25,583
and all of a sudden...
450
00:38:29,750 --> 00:38:32,875
I haven't slept since that day.
451
00:38:33,292 --> 00:38:36,583
- He was chewing on the guts?
- That's right.
452
00:38:36,792 --> 00:38:40,417
- You saw him eating raw flesh?
- Yeah...
453
00:38:40,458 --> 00:38:43,292
Wait, look here.
454
00:38:44,250 --> 00:38:46,833
See where the skin's broken?
455
00:38:48,583 --> 00:38:51,583
Bastard even bit me.
456
00:38:51,792 --> 00:38:53,667
Where does the guy live?
457
00:38:53,833 --> 00:38:55,042
Why, you gonna go there?
458
00:38:55,083 --> 00:38:56,375
I think I should.
459
00:38:56,417 --> 00:38:58,417
Don't. You'll regret it.
460
00:39:00,125 --> 00:39:02,417
It's just a suspicion, but...
461
00:39:03,375 --> 00:39:06,917
You know how the villagers have been
dying out recently?
462
00:39:06,958 --> 00:39:09,125
He's got something to do with it.
463
00:39:10,750 --> 00:39:12,417
He's not human.
464
00:39:13,833 --> 00:39:15,833
Give me his address.
465
00:39:15,875 --> 00:39:17,875
It's out in the middle of nowhere.
466
00:39:17,917 --> 00:39:20,333
You've gotta have a general idea.
467
00:39:20,375 --> 00:39:23,333
It's hard to explain in words.
468
00:39:23,375 --> 00:39:25,750
It's deep in the valley somewhere.
469
00:39:50,125 --> 00:39:51,458
How much further is it?
470
00:39:52,375 --> 00:39:53,833
Still a ways ahead.
471
00:40:24,958 --> 00:40:25,917
Shit!
472
00:40:32,958 --> 00:40:34,083
What's the matter?
473
00:40:35,542 --> 00:40:36,583
It's there.
474
00:40:37,458 --> 00:40:39,042
Over there.
475
00:40:39,083 --> 00:40:40,292
I don't see a house.
476
00:40:40,792 --> 00:40:42,042
Look.
477
00:40:42,917 --> 00:40:44,083
Right over there.
478
00:40:46,458 --> 00:40:47,750
Whoa, isn't that a deer?
479
00:40:49,667 --> 00:40:51,083
So, you weren't making this up.
480
00:40:52,292 --> 00:40:55,417
What did I tell you, dammit?
481
00:40:57,792 --> 00:40:59,417
What in God's name...
482
00:40:59,458 --> 00:41:00,875
What's happening?
483
00:41:04,333 --> 00:41:05,625
Look.
484
00:41:05,667 --> 00:41:06,917
You know...
485
00:41:09,417 --> 00:41:10,958
What's going on?
486
00:41:14,500 --> 00:41:16,125
That should do it, right?
487
00:41:16,417 --> 00:41:19,417
What? You gotta show us the house.
488
00:41:19,458 --> 00:41:22,083
It's just over that hill.
489
00:41:22,125 --> 00:41:23,958
It's just the one house.
490
00:41:24,000 --> 00:41:25,167
You can't miss it.
491
00:41:25,708 --> 00:41:29,417
You came all the way here.
You should see it through.
492
00:41:29,458 --> 00:41:31,375
Don't touch me, I gotta go!
493
00:41:31,417 --> 00:41:34,667
Where do you think you're going?
494
00:41:34,708 --> 00:41:36,333
I said let go!
495
00:41:42,125 --> 00:41:43,333
Shit...
496
00:41:46,958 --> 00:41:48,208
Hey!
497
00:41:48,542 --> 00:41:49,875
Mister.
498
00:41:49,917 --> 00:41:51,083
Mister?
499
00:41:53,333 --> 00:41:54,250
Mister?
500
00:41:54,292 --> 00:41:55,667
You all right?
501
00:42:00,000 --> 00:42:01,792
You fucking bastards.
502
00:42:03,333 --> 00:42:04,875
We're sorry.
503
00:42:04,917 --> 00:42:06,750
Fuck off.
504
00:42:07,792 --> 00:42:13,333
I'm gonna get your asses sacked. You just wait.
505
00:42:14,042 --> 00:42:15,833
We're real sorry, okay?
506
00:42:15,958 --> 00:42:17,250
Fuck you.
507
00:42:18,042 --> 00:42:20,667
You deserve to get scorched by lightning.
508
00:42:45,250 --> 00:42:46,500
Where are you going?
509
00:42:47,708 --> 00:42:49,250
You got hit by lightning.
510
00:42:49,875 --> 00:42:51,417
Hey!
511
00:43:06,125 --> 00:43:07,542
What's the point of taking
512
00:43:07,583 --> 00:43:09,542
all those health tonics-
513
00:43:12,208 --> 00:43:14,667
if it's lightning that kills you?
514
00:43:18,417 --> 00:43:22,083
How can something like this happen?
515
00:43:26,000 --> 00:43:29,708
What are the chances?
516
00:43:32,333 --> 00:43:37,500
But they'll say, thanks to all those tonics,
517
00:43:38,167 --> 00:43:39,792
he survived.
518
00:43:44,125 --> 00:43:46,125
Nurse! Nurse!
519
00:43:46,167 --> 00:43:48,000
It's Park Heung-guk in 302!
520
00:43:48,042 --> 00:43:50,667
You gotta come now. It's Park Heung-guk!
521
00:43:57,583 --> 00:43:59,125
It's an emergency!
522
00:44:13,167 --> 00:44:14,250
Doctor!
523
00:44:32,458 --> 00:44:33,500
What's going on?
524
00:45:25,958 --> 00:45:27,625
Can anybody make sense
525
00:45:29,625 --> 00:45:31,542
of what's happening here?
526
00:45:41,000 --> 00:45:43,333
Let's go back to the Jap's house tomorrow.
527
00:45:48,417 --> 00:45:51,417
There's definitely something going on there.
528
00:46:29,333 --> 00:46:30,375
Hvo-jm?
529
00:46:32,083 --> 00:46:33,167
Hyo-jin.
530
00:46:35,000 --> 00:46:36,083
Baby!
531
00:46:36,292 --> 00:46:37,208
Daddy's right here.
532
00:46:37,250 --> 00:46:39,250
Daddy's right here, sweetie.
533
00:46:39,292 --> 00:46:41,583
Look at Daddy.
534
00:46:42,000 --> 00:46:43,250
Look at Daddy.
535
00:46:43,292 --> 00:46:44,458
Hyo-jin!
536
00:46:44,500 --> 00:46:46,250
Look at me.
537
00:46:46,708 --> 00:46:47,750
Hyo-jin!
538
00:46:48,250 --> 00:46:49,375
Look at me.
539
00:46:50,083 --> 00:46:51,292
Look at Daddy.
540
00:46:53,167 --> 00:46:54,083
Daddy's here.
541
00:46:54,125 --> 00:46:55,792
Dad...
542
00:47:00,583 --> 00:47:05,417
- I'm right here.
- Do something, Daddy!
543
00:47:06,542 --> 00:47:09,167
What, sweetie?
544
00:47:09,875 --> 00:47:13,667
Someone keeps banging on the door,
545
00:47:13,708 --> 00:47:16,667
trying to get in.
546
00:47:17,583 --> 00:47:18,792
Who?
547
00:47:19,208 --> 00:47:23,708
A strange man. He's trying to get in.
548
00:47:29,208 --> 00:47:30,958
It's okay, it's okay...
549
00:47:52,958 --> 00:47:54,083
Hyo-jin.
550
00:47:59,333 --> 00:48:00,333
Hvo-jm?
551
00:48:04,500 --> 00:48:05,667
What is this?
552
00:48:08,625 --> 00:48:09,875
You're all right?
553
00:48:12,250 --> 00:48:13,958
Morning, Dad.
554
00:48:23,458 --> 00:48:26,833
But she never eats fish...
555
00:48:26,875 --> 00:48:28,458
Something's wrong with her.
556
00:48:29,458 --> 00:48:33,083
I heard you and Hyo-jin last night.
557
00:48:34,417 --> 00:48:38,750
I asked the old lady next door
to recommend a good shaman.
558
00:48:39,208 --> 00:48:42,167
I'm gonna consult with him, just so you know.
559
00:48:43,083 --> 00:48:44,208
Got that?
560
00:48:48,292 --> 00:48:50,417
Okay.
561
00:48:51,125 --> 00:48:52,375
Good.
562
00:49:14,000 --> 00:49:14,875
Hey.
563
00:49:14,917 --> 00:49:15,917
Hey.
564
00:49:17,917 --> 00:49:19,042
Say hello.
565
00:49:19,083 --> 00:49:20,250
This is my nephew.
566
00:49:24,792 --> 00:49:25,875
What, a priest?
567
00:49:25,917 --> 00:49:29,625
Not yet, he's in training. A deacon.
568
00:49:31,000 --> 00:49:34,458
We'll need a translator to talk to the man.
569
00:49:38,417 --> 00:49:39,792
You speak Japanese?
570
00:49:40,417 --> 00:49:41,750
Just a little.
571
00:49:41,792 --> 00:49:44,167
He lived in Japan when he was young.
572
00:49:44,208 --> 00:49:45,792
What's that on your neck?
573
00:49:45,833 --> 00:49:46,917
Nothing.
574
00:49:47,500 --> 00:49:50,000
You've gotta be kidding me.
575
00:49:51,917 --> 00:49:53,542
What's your name, son?
576
00:49:53,583 --> 00:49:55,667
Yang E-sam. (Two-three)
577
00:49:56,750 --> 00:49:58,083
Is that your real name?
578
00:49:58,167 --> 00:49:59,292
Yes, sir.
579
00:49:59,750 --> 00:50:00,583
Let's go.
580
00:50:00,625 --> 00:50:01,833
Get in.
581
00:50:40,625 --> 00:50:43,667
Anybody home?
582
00:51:02,250 --> 00:51:03,292
What is it?
583
00:51:25,083 --> 00:51:27,000
Goddamn perv.
584
00:51:33,917 --> 00:51:35,917
Look at this. What does it say?
585
00:51:38,292 --> 00:51:40,875
Uncle, this is illegal.
586
00:51:41,417 --> 00:51:42,208
I know.
587
00:51:42,250 --> 00:51:45,083
Then why... We should stop.
588
00:51:45,167 --> 00:51:46,417
If you won't help, wait outside.
589
00:51:46,458 --> 00:51:47,125
But Uncle!
590
00:51:47,167 --> 00:51:48,708
Okay, you wait outside.
591
00:52:04,042 --> 00:52:06,417
What are you staring at?
592
00:52:09,125 --> 00:52:10,833
Go keep a lookout.
593
00:52:54,792 --> 00:52:56,333
What the fuck?
594
00:53:35,500 --> 00:53:38,500
- Son of a bitch!
- Get over here!
595
00:53:38,542 --> 00:53:40,458
Get him off me!
596
00:54:10,292 --> 00:54:12,958
What were you doing poking around the doghouse?
597
00:54:35,125 --> 00:54:37,333
Block the door!
598
00:54:37,542 --> 00:54:39,542
Get over here!
599
00:54:41,583 --> 00:54:43,167
Shit!
600
00:54:43,292 --> 00:54:45,208
Seong-bok, you bastard!
601
00:54:47,625 --> 00:54:49,458
Fucking bastard!
602
00:54:53,083 --> 00:54:54,125
Where is it?
603
00:54:54,750 --> 00:54:55,708
Where did it go?
604
00:54:56,667 --> 00:54:57,708
Over there.
605
00:55:03,167 --> 00:55:04,292
Seong-bok.
606
00:55:05,417 --> 00:55:06,958
I think it's the owner.
607
00:55:15,167 --> 00:55:16,292
Seong-bok?
608
00:56:22,250 --> 00:56:23,625
Excuse me.
609
00:56:38,375 --> 00:56:39,500
Are you all right?
610
00:56:39,667 --> 00:56:40,625
Yeah.
611
00:56:41,750 --> 00:56:43,458
What's the matter with you?
612
00:56:43,500 --> 00:56:44,583
Did you get bit?
613
00:56:45,083 --> 00:56:46,083
Huh?
614
00:56:49,292 --> 00:56:51,625
Say something, dammit.
615
00:56:52,667 --> 00:56:54,125
He's the criminal.
616
00:56:55,500 --> 00:56:56,958
You're scaring me, man.
617
00:56:58,458 --> 00:56:59,583
Snap out of it.
618
00:57:00,583 --> 00:57:02,750
It wasn't just one or two people.
619
00:57:03,083 --> 00:57:05,292
He took pictures of them when they were alive-
620
00:57:05,917 --> 00:57:10,333
and then went back for more
when they went crazy and died.
621
00:57:10,375 --> 00:57:13,125
What the hell are you going on about?
622
00:57:15,500 --> 00:57:16,875
He's the criminal.
623
00:57:16,917 --> 00:57:20,292
That's enough. I'll deal with you later.
624
00:57:20,333 --> 00:57:21,583
I'm sure of it.
625
00:57:22,792 --> 00:57:24,208
He...
626
00:57:26,292 --> 00:57:28,417
He took his victims' belongings
627
00:57:30,292 --> 00:57:32,167
and did something with them.
628
00:57:35,417 --> 00:57:37,125
What did you see?
629
00:57:41,500 --> 00:57:43,167
Tell me!
630
00:57:48,125 --> 00:57:50,958
Jeon Hyo-jin
631
00:57:59,708 --> 00:58:01,458
You're getting all wet!
632
00:58:01,500 --> 00:58:02,500
Where is Hyo-jin?
633
00:58:02,542 --> 00:58:03,792
In the living room.
634
00:58:11,458 --> 00:58:12,583
Hyo-jin.
635
00:58:15,833 --> 00:58:17,500
You're home early.
636
00:58:17,542 --> 00:58:19,208
Did you lose your trainer?
637
00:58:20,000 --> 00:58:22,292
No, Why?
638
00:58:31,833 --> 00:58:33,125
What's this, then?
639
00:58:35,000 --> 00:58:36,208
It's not mine.
640
00:58:36,625 --> 00:58:38,125
Isn't this your handwriting?
641
00:58:38,958 --> 00:58:40,583
I said, it's not mine.
642
00:58:45,125 --> 00:58:49,333
You know anything about
a Japanese man living in the village?
643
00:58:53,542 --> 00:58:56,083
You're dripping water all over the place.
644
00:58:56,125 --> 00:58:59,208
Answer me. Do you know him or not?
645
00:59:03,625 --> 00:59:05,333
Did you meet him?
646
00:59:08,833 --> 00:59:10,167
Answer me.
647
00:59:11,208 --> 00:59:13,083
You're scaring her.
648
00:59:13,125 --> 00:59:14,458
Get out for a sec.
649
00:59:15,875 --> 00:59:18,708
Come on, this is serious. It's you and me.
650
00:59:26,458 --> 00:59:29,625
Daddy is a policeman. I'll know if you lie.
651
00:59:31,625 --> 00:59:33,458
Did you meet this man?
652
00:59:40,458 --> 00:59:41,542
Tell me.
653
00:59:43,917 --> 00:59:45,000
Tell you what?
654
00:59:45,042 --> 00:59:46,458
Everything.
655
00:59:46,500 --> 00:59:48,875
Where you met, what you did.
656
00:59:50,083 --> 00:59:51,708
Why should I tell you?
657
00:59:51,750 --> 00:59:53,250
Because it's important.
658
00:59:53,333 --> 00:59:54,875
What's so important?
659
00:59:55,917 --> 00:59:57,083
Answer me, girl!
660
01:00:01,000 --> 01:00:02,792
I said, what's so important?
661
01:00:05,750 --> 01:00:09,583
What's so damn important?
662
01:00:10,250 --> 01:00:12,000
What the hell...
663
01:00:12,042 --> 01:00:14,250
...is so damned important?
664
01:00:18,167 --> 01:00:20,500
You don't even know what's important.
665
01:00:21,125 --> 01:00:23,750
Stop grilling me, goddamn it!
666
01:01:09,167 --> 01:01:11,458
Fuck!
667
01:02:02,167 --> 01:02:03,750
What are you doing?
668
01:02:06,125 --> 01:02:09,042
I thought you were sleeping.
669
01:02:09,083 --> 01:02:10,292
What the hell?
670
01:02:14,500 --> 01:02:17,833
Yanking up your daughter's skirt
in the middle of the night?
671
01:02:25,500 --> 01:02:26,917
Speak, will you?
672
01:02:29,750 --> 01:02:32,292
Tell me, asshole!
673
01:02:34,042 --> 01:02:36,875
Tell me, you fucking shithead!
674
01:02:37,250 --> 01:02:38,792
Fuck you!
675
01:02:43,792 --> 01:02:46,208
Stop staring, motherfucker!
676
01:02:46,250 --> 01:02:48,500
Don't call your daddy that!
677
01:02:51,333 --> 01:02:52,833
Don't you look at me!
678
01:02:53,167 --> 01:02:56,083
Stop it! Daddy said he was sorry.
679
01:02:56,167 --> 01:02:58,292
I'm gonna kill all of you.
680
01:02:59,417 --> 01:03:00,625
How could you?
681
01:03:17,125 --> 01:03:19,042
I met the shaman today.
682
01:03:20,667 --> 01:03:22,625
He thinks there's a spirit in the house.
683
01:03:23,417 --> 01:03:25,750
Something's possessed Hyo-jin.
684
01:03:27,250 --> 01:03:29,792
And if we don't act, there'll be dead bodies.
685
01:03:30,833 --> 01:03:32,917
He's supposed to be the best.
686
01:03:46,000 --> 01:03:47,833
Why didn't you answer my calls?
687
01:03:49,750 --> 01:03:52,458
Come with me, and don't give me any crap.
688
01:05:07,500 --> 01:05:09,458
Ask him where he stashed the stuff from in there.
689
01:05:10,417 --> 01:05:14,083
The things in there... where are they now?
690
01:05:19,542 --> 01:05:20,833
What things?
691
01:05:22,042 --> 01:05:23,375
He asks what things.
692
01:05:23,833 --> 01:05:25,792
The stuff we saw before.
693
01:05:25,833 --> 01:05:29,792
Things we saw... before.
694
01:05:29,833 --> 01:05:31,125
The photographs?
695
01:05:31,917 --> 01:05:32,917
You mean the pictures?
696
01:05:32,958 --> 01:05:34,792
Yeah, the pictures. And the other stuff.
697
01:05:35,042 --> 01:05:36,042
Yes.
698
01:05:40,083 --> 01:05:41,458
I burned them.
699
01:05:41,500 --> 01:05:42,583
Sorry?
700
01:05:44,750 --> 01:05:46,250
I burned them.
701
01:05:48,875 --> 01:05:50,667
He burned them.
702
01:05:52,792 --> 01:05:53,875
Where?
703
01:05:54,917 --> 01:05:56,625
Where?
704
01:05:58,458 --> 01:05:59,792
In the kitchen.
705
01:05:59,833 --> 01:06:01,292
In the kitchen.
706
01:06:18,292 --> 01:06:19,792
Bastard!
707
01:06:22,208 --> 01:06:23,250
YOu!
708
01:06:25,583 --> 01:06:27,292
What did you come here to do?
709
01:06:30,125 --> 01:06:32,833
What did you come here to do?
710
01:06:36,167 --> 01:06:37,542
Ask him again.
711
01:06:39,792 --> 01:06:42,417
What did you come here to do?
712
01:06:48,333 --> 01:06:49,458
To travel.
713
01:06:50,500 --> 01:06:51,958
To travel, he says.
714
01:06:52,667 --> 01:06:56,333
Tell him I'll throw him in jail
if he doesn't fess up.
715
01:06:59,292 --> 01:07:01,667
Tell us the truth.
716
01:07:09,667 --> 01:07:10,583
Even if I told you,
717
01:07:10,625 --> 01:07:12,250
you wouldn't believe me.
718
01:07:12,500 --> 01:07:16,000
He says you wouldn't believe him.
719
01:07:18,417 --> 01:07:20,458
Look, you translate everything I say,
720
01:07:20,500 --> 01:07:22,292
- word for word.
- Yes, sir.
721
01:07:22,417 --> 01:07:23,833
You fucking prick!
722
01:07:23,917 --> 01:07:24,708
Oh...
723
01:07:24,750 --> 01:07:27,625
You loose-assed, dog-fucking son of a whore!
724
01:07:27,667 --> 01:07:28,917
So, uh...
725
01:07:28,958 --> 01:07:32,000
What kind of tourist hangs pictures
of dead people on his wall?
726
01:07:32,042 --> 01:07:34,375
Travel... the dead...
727
01:07:34,417 --> 01:07:35,875
Why was this in your house?
728
01:07:35,917 --> 01:07:37,250
HOW did this...?
729
01:07:37,292 --> 01:07:39,458
Who the fuck are you?
730
01:07:39,500 --> 01:07:41,292
Who are you?
731
01:07:42,417 --> 01:07:44,708
I know what you're doing in this village.
732
01:07:45,250 --> 01:07:47,083
I saw that room.
733
01:07:47,125 --> 01:07:51,958
And I know what the fuck
you're doing to my daughter!
734
01:07:55,708 --> 01:07:57,000
I want you...
735
01:07:57,875 --> 01:08:02,083
to stop what you're doing,
and leave this village quietly.
736
01:08:02,708 --> 01:08:03,708
I mean it.
737
01:08:04,333 --> 01:08:05,667
Leave.
738
01:08:06,417 --> 01:08:07,792
Quietly.
739
01:08:07,833 --> 01:08:10,417
This is Gokseong. My turf.
740
01:08:11,250 --> 01:08:13,000
Don't mess around
741
01:08:13,042 --> 01:08:16,167
and get yourself killed. Just leave.
742
01:08:16,208 --> 01:08:19,375
If you don't leave, you'll die.
743
01:08:22,500 --> 01:08:27,042
If you heard me, say something.
Or at least nod your fucking head!
744
01:08:27,083 --> 01:08:28,917
Please answer.
745
01:08:35,583 --> 01:08:38,208
So, you're...
746
01:08:38,250 --> 01:08:40,625
Shut up, bitch!
747
01:08:41,542 --> 01:08:43,667
You're blowing me off?
748
01:08:43,708 --> 01:08:45,292
Oh, I'm just not worth answering.
749
01:08:48,042 --> 01:08:49,458
Is that it?
750
01:08:52,000 --> 01:08:55,250
You're not even gonna listen, right?
751
01:08:55,833 --> 01:08:56,958
Ain't that right?
752
01:08:57,708 --> 01:08:59,917
I'm trying to speak to you,
753
01:09:00,500 --> 01:09:02,083
but you're not listening!
754
01:09:04,083 --> 01:09:05,250
What's this?
755
01:09:05,292 --> 01:09:06,667
What the fuck is this?
756
01:09:07,625 --> 01:09:09,667
What the hell is all this?
757
01:09:10,958 --> 01:09:12,125
What the...
758
01:09:13,333 --> 01:09:16,917
What the fuck are these rituals you're doing?!
759
01:09:19,083 --> 01:09:21,250
What the fuck are you doing in my town!
760
01:09:23,292 --> 01:09:26,542
Do you know whose daughter
you're messing with?
761
01:09:26,583 --> 01:09:27,917
Son of a bitch!
762
01:09:28,875 --> 01:09:30,042
Look out!
763
01:10:08,708 --> 01:10:09,917
Jong-go?
764
01:10:35,625 --> 01:10:36,792
Now what?
765
01:10:41,208 --> 01:10:42,500
Starting to see the light?
766
01:10:46,292 --> 01:10:47,875
I'll give you three days.
767
01:10:48,667 --> 01:10:53,417
Get out, or you'll end up
like your goddamned dog.
768
01:10:54,708 --> 01:10:56,292
Translate.
769
01:10:58,292 --> 01:11:00,250
Translate what I said.
770
01:11:25,667 --> 01:11:27,500
How long has it been like this?
771
01:11:28,750 --> 01:11:30,583
Just a few days.
772
01:12:12,083 --> 01:12:13,375
$0?
773
01:12:14,167 --> 01:12:15,708
The symptoms-
774
01:12:15,750 --> 01:12:17,167
they're the same as the others'.
775
01:12:18,750 --> 01:12:22,583
There's gotta be an explanation
for what she has.
776
01:12:23,375 --> 01:12:24,875
They say they don't know.
777
01:12:51,625 --> 01:12:52,500
What is it?
778
01:12:52,542 --> 01:12:53,708
Oh God!
779
01:13:00,750 --> 01:13:02,250
Who the fuck did this?
780
01:13:06,000 --> 01:13:07,333
What?!
781
01:13:07,417 --> 01:13:08,500
You Okay?
782
01:13:08,542 --> 01:13:11,292
Get your husband.
783
01:13:11,875 --> 01:13:13,375
Who did this?
784
01:13:14,042 --> 01:13:16,000
Who the fuck did this?
785
01:13:16,375 --> 01:13:17,833
Jong-go!
786
01:13:20,708 --> 01:13:21,958
Jong-go!
787
01:13:22,042 --> 01:13:24,375
What's the matter!
788
01:13:32,583 --> 01:13:34,167
Does he drink a lot?
789
01:13:35,625 --> 01:13:37,042
It's nothing to worry about.
790
01:13:38,625 --> 01:13:40,458
I'll take the needles out in 20 minutes.
791
01:13:41,833 --> 01:13:45,250
Cut back on the drinking.
792
01:13:46,958 --> 01:13:48,542
Yeah.
793
01:13:52,250 --> 01:13:56,542
It's started. You better brace yourself.
794
01:13:59,083 --> 01:14:02,583
What I said the other day-we'll do it tomorrow.
795
01:14:03,792 --> 01:14:05,417
Where is Hyo-jin?
796
01:14:05,458 --> 01:14:09,167
You can't back out now.
Get the money for the ritual.
797
01:14:09,208 --> 01:14:10,833
Where is she?
798
01:14:10,875 --> 01:14:12,792
At home. Where else would she be?
799
01:14:12,833 --> 01:14:14,958
I asked the old lady next door to watch her.
800
01:14:15,000 --> 01:14:17,125
You left her alone with a stranger?
801
01:14:18,292 --> 01:14:19,792
Are you out of your minds?
802
01:14:20,250 --> 01:14:21,625
Don't move.
803
01:14:25,917 --> 01:14:28,583
Hyo-jin.
804
01:14:29,292 --> 01:14:32,750
Baby.
805
01:14:40,917 --> 01:14:43,458
- What's the matter?
- Oh my God!
806
01:14:45,333 --> 01:14:46,375
Hyo-jin!
807
01:14:46,917 --> 01:14:48,083
Hyo-jin!
808
01:14:48,375 --> 01:14:49,958
Hyo-jin!
809
01:14:50,125 --> 01:14:52,292
Drop that, baby.
810
01:14:53,875 --> 01:14:56,458
Don't cry. It's okay.
811
01:14:57,125 --> 01:14:58,333
It's okay.
812
01:14:58,375 --> 01:14:59,583
It'll be okay.
813
01:15:03,750 --> 01:15:05,208
Quick! Call 911!
814
01:15:33,083 --> 01:15:35,375
This is all the work of that Jap.
815
01:15:37,625 --> 01:15:39,583
Ever since we went to his house,
816
01:15:40,292 --> 01:15:42,042
my body's been in pain.
817
01:15:42,958 --> 01:15:45,333
I'm burning up. I'm seeing things.
818
01:15:47,500 --> 01:15:50,292
A man's face comes out of the wall.
819
01:15:52,000 --> 01:15:53,708
I don't think he's alive.
820
01:15:57,708 --> 01:15:59,333
We've gotta do something,
821
01:16:00,792 --> 01:16:05,167
or that bastard will get us first.
822
01:17:08,000 --> 01:17:10,208
Shut the damn door!
823
01:18:04,750 --> 01:18:06,125
What's in that jar?
824
01:18:07,000 --> 01:18:08,667
Which one?
825
01:18:09,000 --> 01:18:11,000
The one with the red lid.
826
01:18:11,125 --> 01:18:13,375
It's just soy sauce.
827
01:18:15,375 --> 01:18:18,125
Bring it over.
828
01:18:20,458 --> 01:18:22,625
What, are you deaf?
829
01:18:30,625 --> 01:18:33,208
Out of the way, come on.
830
01:18:36,625 --> 01:18:37,750
Stand back.
831
01:18:50,208 --> 01:18:51,458
What is that?
832
01:18:52,125 --> 01:18:54,250
I'll be fucked...
833
01:18:57,500 --> 01:19:00,417
It's a real wicked spirit we've got here.
834
01:19:25,250 --> 01:19:28,542
You don't want to leave, do you?
835
01:19:44,125 --> 01:19:45,375
Let's
836
01:20:06,750 --> 01:20:07,792
Stop it!
837
01:20:41,083 --> 01:20:42,250
Hyo-ijn!
838
01:20:49,708 --> 01:20:51,458
Come here, you!
839
01:21:15,083 --> 01:21:16,542
You met up with something recently
840
01:21:16,583 --> 01:21:18,708
you weren't supposed to?
841
01:21:23,625 --> 01:21:26,125
I don't follow you.
842
01:21:29,792 --> 01:21:32,292
Did you disturb someone?
843
01:21:35,833 --> 01:21:41,375
Of all the evil I've seen, this is the strongest.
844
01:21:42,625 --> 01:21:44,542
You disturbed it.
845
01:21:44,958 --> 01:21:48,000
Oh, God! What do we do now?
846
01:21:48,917 --> 01:21:50,083
Who is it?
847
01:21:54,250 --> 01:21:56,083
Who did you disturb?
848
01:21:56,125 --> 01:21:57,833
Tell him.
849
01:22:05,000 --> 01:22:06,833
A Japanese man...
850
01:22:12,667 --> 01:22:14,292
I knew it.
851
01:22:15,750 --> 01:22:19,250
That's no man.
852
01:22:21,167 --> 01:22:23,167
That's a ghost.
853
01:22:45,375 --> 01:22:50,000
All the things happening
around here are his doing.
854
01:22:53,375 --> 01:22:57,042
If nothing is done, it's not just your daughter,
855
01:22:57,708 --> 01:23:02,083
but everything that walks on two feet will perish.
856
01:23:08,625 --> 01:23:10,042
Sir!
857
01:23:10,083 --> 01:23:13,375
This is Park Chun-bae. He owns this house.
858
01:23:15,875 --> 01:23:17,708
He killed his wife, too?
859
01:23:17,917 --> 01:23:19,167
It appears so.
860
01:23:19,208 --> 01:23:21,375
What's that bastard's name?
861
01:23:21,417 --> 01:23:23,292
Park Shun-baa.
862
01:23:25,667 --> 01:23:26,625
Then what?
863
01:23:26,667 --> 01:23:30,333
What do you mean, what? Gotta get rid of it.
864
01:23:32,458 --> 01:23:35,458
Either banish it, or kill it.
865
01:23:47,000 --> 01:23:50,667
I'm casting a deadly hex tomorrow
at the hour of the dog.
866
01:23:54,458 --> 01:23:55,417
Yes, sir.
867
01:23:56,042 --> 01:23:57,292
You got the money?
868
01:23:58,042 --> 01:23:59,417
How much?
869
01:23:59,458 --> 01:24:01,417
About 1O grand, don't you think?
870
01:24:04,458 --> 01:24:06,125
LWlhaveitready.
871
01:24:07,042 --> 01:24:08,458
Good.
872
01:24:14,917 --> 01:24:16,208
Listen.
873
01:24:16,875 --> 01:24:18,917
What I'm doing tomorrow-
874
01:24:20,375 --> 01:24:21,833
it's no ordinary ritual.
875
01:24:22,583 --> 01:24:24,583
I'll be casting a death hex.
876
01:24:25,542 --> 01:24:27,625
It's incredibly dangerous.
877
01:24:28,208 --> 01:24:31,042
So you can't do anything that would taint it.
878
01:24:32,458 --> 01:24:37,167
No intercourse. Watch what you eat and drink.
879
01:24:39,375 --> 01:24:41,042
Or the spell will backfire.
880
01:24:42,125 --> 01:24:43,083
Yes, sir.
881
01:24:44,333 --> 01:24:47,167
Okay then. You can go.
882
01:24:56,083 --> 01:24:59,583
Can I ask you something?
883
01:25:01,042 --> 01:25:02,167
What?
884
01:25:04,292 --> 01:25:05,792
That Japanese guy.
885
01:25:07,083 --> 01:25:09,875
You said he's a ghost.
886
01:25:10,667 --> 01:25:11,833
$0?
887
01:25:11,875 --> 01:25:16,375
I don't get how a living person can be a ghost.
888
01:25:22,042 --> 01:25:23,792
It's not a living human.
889
01:25:30,917 --> 01:25:33,083
He died a long time ago.
890
01:25:35,250 --> 01:25:37,667
He must have been human once.
891
01:25:38,750 --> 01:25:40,333
But not anymore.
892
01:25:44,208 --> 01:25:45,333
So then,
893
01:25:46,375 --> 01:25:49,750
the ghost got inside him?
894
01:25:49,792 --> 01:25:51,917
Well, that's how it started.
895
01:25:57,333 --> 01:26:01,375
Not everything that moves,
breathes, and talks is alive.
896
01:26:02,833 --> 01:26:06,083
Countless people have perished
because they didn't understand that.
897
01:26:08,542 --> 01:26:10,167
If it's not stopped...
898
01:26:11,292 --> 01:26:16,500
that demon will destroy this village.
899
01:26:16,542 --> 01:26:17,625
Demon?
900
01:26:18,333 --> 01:26:20,208
An evil ghost!
901
01:26:20,583 --> 01:26:24,083
Even among other demons, he's a master of evil.
902
01:26:31,000 --> 01:26:32,167
If that's true,
903
01:26:32,750 --> 01:26:36,292
why did it have to be...
904
01:26:36,333 --> 01:26:37,750
...your daughter?
905
01:26:38,417 --> 01:26:40,958
What sin did that young girl ever commit?
906
01:26:41,875 --> 01:26:42,917
Yes.
907
01:26:44,625 --> 01:26:50,000
If you go fishing, do you know what you'll catch?
908
01:26:50,958 --> 01:26:52,125
No.
909
01:26:54,000 --> 01:26:56,167
He's just fishing.
910
01:26:57,417 --> 01:27:00,833
Not even he knows what he'll catch.
911
01:27:01,792 --> 01:27:08,500
He just threw out the bait,
and your daughter took it.
912
01:27:11,667 --> 01:27:13,083
That's all it was.
913
01:27:22,417 --> 01:27:24,125
Park Chun-bae
914
01:27:43,250 --> 01:27:45,917
- This one?
- No.
915
01:27:47,875 --> 01:27:50,042
Money. Yes, money.
916
01:27:50,333 --> 01:27:52,792
21 dollars more.
917
01:27:52,833 --> 01:27:55,208
- No!
- That's okay.
918
01:27:56,083 --> 01:27:57,625
Oh, come on.
919
01:31:29,833 --> 01:31:31,542
Tell him to stop.
920
01:32:10,375 --> 01:32:11,750
Stop!
921
01:32:13,250 --> 01:32:14,542
Stop!
922
01:32:17,750 --> 01:32:19,542
I said stop!
923
01:32:58,000 --> 01:32:59,167
Jong-go!
924
01:32:59,208 --> 01:33:00,167
Jong-go!
925
01:33:00,542 --> 01:33:01,625
Jong-go!
926
01:33:09,667 --> 01:33:10,833
What's the matter?
927
01:33:57,417 --> 01:33:58,292
Look at me.
928
01:34:29,292 --> 01:34:30,250
Baby?
929
01:34:31,833 --> 01:34:32,958
Baby?
930
01:35:12,208 --> 01:35:13,417
Hyo-jin!
931
01:35:50,333 --> 01:35:52,083
Please make him stop...
932
01:35:53,458 --> 01:35:55,083
Please...
933
01:35:57,667 --> 01:35:59,875
Please make him stop.
934
01:36:24,833 --> 01:36:26,042
Dad!
935
01:36:30,500 --> 01:36:31,958
Dad...
936
01:36:32,458 --> 01:36:33,333
Hyo-jin.
937
01:36:33,375 --> 01:36:34,833
We shouldn't do this...
938
01:36:42,167 --> 01:36:43,917
Stop, you bastards!
939
01:36:45,792 --> 01:36:47,167
Stop!
940
01:36:47,625 --> 01:36:49,250
Fucking bastards!
941
01:36:50,708 --> 01:36:52,208
Stop right now.
942
01:36:54,292 --> 01:36:55,583
Stop!
943
01:36:56,208 --> 01:36:57,583
Stop.
944
01:36:58,292 --> 01:37:00,417
I said stop!
945
01:37:00,625 --> 01:37:01,792
Stop.
946
01:37:01,875 --> 01:37:04,625
I'm gonna smash your heads in!
947
01:37:05,625 --> 01:37:06,958
Stop, I said.
948
01:37:07,667 --> 01:37:08,875
Get out.
949
01:37:09,542 --> 01:37:11,042
Now!
950
01:38:32,583 --> 01:38:35,542
Everything started on that day?
951
01:38:45,000 --> 01:38:47,750
I'll try speaking to the Father.
952
01:38:51,542 --> 01:38:55,625
What you're telling me is true?
953
01:38:56,750 --> 01:38:57,833
Yes.
954
01:39:04,542 --> 01:39:08,000
And you said the shaman told you this.
955
01:39:08,750 --> 01:39:11,167
From their perspective,
956
01:39:11,667 --> 01:39:15,667
a ghost is the spirit of a dead man.
957
01:39:17,292 --> 01:39:19,583
But that man is alive.
958
01:39:21,250 --> 01:39:24,333
I've heard about this man, too.
959
01:39:25,583 --> 01:39:27,958
Rumor has it he's a renowned professor.
960
01:39:28,667 --> 01:39:30,917
And there are darker, more disturbing rumors-
961
01:39:31,875 --> 01:39:33,833
Some say he's a Buddhist monk.
962
01:39:34,042 --> 01:39:38,917
But they're just rumors. How can you believe them?
963
01:39:38,958 --> 01:39:43,000
No, Father. They're definitely not rumors.
964
01:39:44,292 --> 01:39:47,125
You sound terribly sure.
965
01:39:50,708 --> 01:39:53,333
Did you see it with your own eyes?
966
01:39:55,500 --> 01:39:59,542
How can you be sure without seeing for yourself?
967
01:40:01,458 --> 01:40:07,667
Take her back to the hospital. Trust the doctor.
968
01:40:08,917 --> 01:40:11,958
There's nothing the Church can do for you now.
969
01:40:17,625 --> 01:40:19,708
Come with me to the Jap's.
970
01:40:20,500 --> 01:40:21,917
Sorry?
971
01:40:21,958 --> 01:40:23,833
I gotta see for myself
972
01:40:25,000 --> 01:40:27,083
if he's really a ghost or not.
973
01:40:30,375 --> 01:40:31,875
If he is,
974
01:40:33,708 --> 01:40:35,625
then I won't be able to kill him.
975
01:41:11,250 --> 01:41:12,667
Where is he?
976
01:41:13,083 --> 01:41:13,875
Is everyone here?
977
01:41:13,917 --> 01:41:15,000
Yeah.
978
01:41:15,042 --> 01:41:17,167
Why'd you call us so early?
979
01:41:17,208 --> 01:41:19,333
Cheol-yeong couldn't come. His sow is farrowing.
980
01:41:21,958 --> 01:41:23,292
What's with your face?
981
01:41:41,708 --> 01:41:45,667
This ain't a joke?
982
01:41:49,458 --> 01:41:50,875
You're serious, right?
983
01:41:52,125 --> 01:41:53,375
Yeah.
984
01:41:53,417 --> 01:41:55,500
Cross your heart, or your mom's a whore?
985
01:41:56,250 --> 01:41:57,875
You prick!
986
01:41:59,125 --> 01:42:00,875
This is no time for jokes.
987
01:42:00,917 --> 01:42:02,625
What a fucking loser.
988
01:42:13,250 --> 01:42:14,167
Go!
989
01:42:34,875 --> 01:42:36,333
- Nothing?
- No.
990
01:42:36,375 --> 01:42:38,875
Don't just stand around. Check the back.
991
01:43:25,875 --> 01:43:27,000
What's that?
992
01:43:28,667 --> 01:43:30,375
Fucking bastard...
993
01:43:31,458 --> 01:43:34,583
Byeong-gyu! Over here.
994
01:43:35,625 --> 01:43:38,625
Hurry UP-
995
01:43:38,750 --> 01:43:39,667
Is that him?
996
01:43:39,708 --> 01:43:40,792
Over there.
997
01:43:40,833 --> 01:43:42,708
Where? Follow me.
998
01:43:43,083 --> 01:43:44,125
Where?
999
01:43:51,250 --> 01:43:52,333
What the...?
1000
01:43:53,250 --> 01:43:54,500
Who's that?
1001
01:43:56,708 --> 01:43:58,375
What is that thing?
1002
01:44:02,000 --> 01:44:03,125
Don't come any closer.
1003
01:44:03,167 --> 01:44:04,208
Back off.
1004
01:44:22,125 --> 01:44:23,167
Back off.
1005
01:44:28,125 --> 01:44:29,333
Stop it.
1006
01:44:29,542 --> 01:44:32,042
That's enough, man!
1007
01:44:33,625 --> 01:44:36,750
Sorry, man. You all right?
1008
01:44:44,500 --> 01:44:45,583
Stop it!
1009
01:44:46,500 --> 01:44:48,708
What are you doing to him?
1010
01:44:48,792 --> 01:44:50,000
He's not... right...
1011
01:44:50,042 --> 01:44:51,875
Put it down.
1012
01:44:51,917 --> 01:44:54,083
- Let go!
- We can talk this out.
1013
01:44:54,125 --> 01:44:54,875
E-sam!
1014
01:47:13,917 --> 01:47:15,625
Dad...
1015
01:47:16,417 --> 01:47:19,250
Look.
1016
01:47:20,958 --> 01:47:22,375
There's another one!
1017
01:47:36,875 --> 01:47:38,042
That's him.
1018
01:47:38,500 --> 01:47:39,583
That's him!
1019
01:47:40,250 --> 01:47:41,625
Get him!
1020
01:47:45,167 --> 01:47:46,333
Get him!
1021
01:47:46,542 --> 01:47:47,667
Where?
1022
01:47:49,417 --> 01:47:50,500
Son of a bitch!
1023
01:47:50,542 --> 01:47:52,083
There he is.
1024
01:47:53,208 --> 01:47:54,333
Over there.
1025
01:47:57,125 --> 01:47:58,125
Son of a bitch!
1026
01:48:09,000 --> 01:48:10,083
Where is he?
1027
01:48:10,208 --> 01:48:11,292
Over there.
1028
01:48:12,000 --> 01:48:13,125
Where?
1029
01:49:09,417 --> 01:49:10,375
What's wrong?
1030
01:49:12,208 --> 01:49:14,000
- Come over here.
- What? Why did you stop?
1031
01:49:16,667 --> 01:49:17,750
What's the matter?
1032
01:49:18,917 --> 01:49:20,208
Come over here!
1033
01:49:21,500 --> 01:49:22,583
Jong-go.
1034
01:49:27,833 --> 01:49:28,917
Where'd he go?
1035
01:49:29,000 --> 01:49:30,292
Where is that bastard?
1036
01:49:32,792 --> 01:49:34,000
Hey, man!
1037
01:49:34,042 --> 01:49:36,292
Get down here.
1038
01:49:36,333 --> 01:49:37,333
Do you see him?
1039
01:49:37,375 --> 01:49:38,292
Hey!
1040
01:49:38,583 --> 01:49:40,000
Where did he go?
1041
01:49:42,125 --> 01:49:43,250
Jong-go!
1042
01:49:47,458 --> 01:49:48,625
I gotta catch him.
1043
01:49:50,958 --> 01:49:52,333
Gotta catch that bastard.
1044
01:49:54,125 --> 01:49:55,375
Catch that bastard.
1045
01:49:59,208 --> 01:50:00,125
I can't believe this...
1046
01:50:00,167 --> 01:50:02,208
- Gotta save my baby.
- Come on.
1047
01:50:02,250 --> 01:50:02,917
Let's go down.
1048
01:50:02,958 --> 01:50:04,292
I gotta save my little girl.
1049
01:50:04,333 --> 01:50:06,667
- We'll get him.
- I've gotta find him, and save my baby.
1050
01:50:06,708 --> 01:50:08,625
- Don't worry, we will.
- Okay?
1051
01:50:10,583 --> 01:50:12,542
Get your act together, man.
1052
01:50:12,625 --> 01:50:16,250
We gotta save her.
1053
01:50:16,708 --> 01:50:18,208
I know, man.
1054
01:50:18,917 --> 01:50:20,167
I know.
1055
01:50:20,750 --> 01:50:23,708
I have to save my daughter...
1056
01:50:24,000 --> 01:50:25,583
Come on, man.
1057
01:50:29,958 --> 01:50:33,167
I have to catch that bastard.
1058
01:50:34,333 --> 01:50:36,125
Don't cry, man.
1059
01:50:37,417 --> 01:50:41,417
Dammit, Jong-go!
1060
01:52:49,917 --> 01:52:51,583
- (Wife)
- Please, pick up.
1061
01:53:28,250 --> 01:53:32,750
Shit! Was that a person?
1062
01:56:11,500 --> 01:56:14,667
Wife
1063
01:56:23,917 --> 01:56:30,375
The rat fell into the trap.
1064
01:57:24,333 --> 01:57:25,833
You all right, baby?
1065
01:57:31,625 --> 01:57:32,917
You Okay?
1066
01:57:33,125 --> 01:57:34,917
I'm okay.
1067
01:57:37,583 --> 01:57:38,875
Come here.
1068
01:57:50,958 --> 01:57:52,333
You're okay now?
1069
01:57:55,333 --> 01:57:56,625
You're okay now?
1070
01:58:16,583 --> 01:58:17,958
Drink up.
1071
01:58:18,667 --> 01:58:20,000
Good girl.
1072
01:58:50,500 --> 01:58:51,875
Leaveit
1073
01:58:52,583 --> 01:58:54,000
I want to tidy up a little.
1074
01:58:54,042 --> 01:58:57,792
Leave it. We've got the shaman
to thank for everything.
1075
01:58:58,500 --> 01:59:01,042
Get some rest. You must be exhausted.
1076
01:59:04,792 --> 01:59:06,417
Shaman
1077
01:59:14,417 --> 01:59:15,917
Damn fool.
1078
01:59:29,333 --> 01:59:34,125
Suspect arrested in the mushroom-tonic case...
1079
01:59:40,458 --> 01:59:44,042
Victims have developed
severe mental derangement...
1080
01:59:50,292 --> 01:59:51,625
Mr. Yang E-sam?
1081
01:59:51,667 --> 01:59:52,750
Yes.
1082
01:59:58,500 --> 02:00:00,542
The landlady was a victim.
1083
02:00:01,500 --> 02:00:03,500
Your uncle must've taken the tonic, too.
1084
02:00:04,333 --> 02:00:06,458
It's turned the town upside down.
1085
02:00:08,250 --> 02:00:09,917
We've gotta bring him in.
1086
02:00:10,333 --> 02:00:13,708
You should get a lawyer.
1087
02:00:14,792 --> 02:00:16,167
After all,
1088
02:00:17,667 --> 02:00:19,333
he's a victim, too.
1089
02:00:48,833 --> 02:00:50,917
What the fuck?
1090
02:01:12,208 --> 02:01:13,917
What are you doing here?
1091
02:01:31,042 --> 02:01:32,250
Get out.
1092
02:01:54,000 --> 02:01:56,208
Missed calls - Shaman
1093
02:03:53,167 --> 02:03:54,625
What the hell?
1094
02:03:58,417 --> 02:03:59,667
What the...?
1095
02:04:58,750 --> 02:04:59,500
Hello.
1096
02:04:59,542 --> 02:05:01,000
It's me.
1097
02:05:01,542 --> 02:05:02,833
Where are you?
1098
02:05:02,958 --> 02:05:04,208
What about you?
1099
02:05:04,250 --> 02:05:05,917
Don't ask me anything.
1100
02:05:06,125 --> 02:05:09,375
You need to get to your daughter. Now.
1101
02:05:09,417 --> 02:05:11,375
Tell me what's going on?
1102
02:05:11,417 --> 02:05:13,333
I'm at your place.
1103
02:05:13,375 --> 02:05:18,000
Get back to your house, now.
1104
02:05:18,042 --> 02:05:21,500
First tell me what's going on.
1105
02:05:23,583 --> 02:05:24,958
L.
1106
02:05:26,250 --> 02:05:29,917
I misread the divination.
1107
02:05:31,250 --> 02:05:32,833
It's not him.
1108
02:05:34,500 --> 02:05:36,083
What are you talking about?
1109
02:05:37,500 --> 02:05:39,583
I cast the hex on the wrong ghost.
1110
02:05:40,625 --> 02:05:43,125
I saw a woman in front of your house.
1111
02:05:43,708 --> 02:05:47,125
I made a grave mistake.
1112
02:05:47,833 --> 02:05:50,208
A terrible, terrible mistake.
1113
02:05:53,792 --> 02:05:55,417
It's not the Japanese man.
1114
02:05:55,542 --> 02:05:57,375
That woman is the evil spirit.
1115
02:05:58,250 --> 02:05:59,958
It was all her doing.
1116
02:06:00,333 --> 02:06:02,167
So, go home now.
1117
02:06:02,208 --> 02:06:03,792
I'm on my way there, too.
1118
02:06:04,583 --> 02:06:05,875
Then“.
1119
02:06:08,250 --> 02:06:09,500
Who's the Japanese man?
1120
02:06:09,542 --> 02:06:13,083
He was trying to kill that woman
1121
02:06:14,083 --> 02:06:17,167
in order to save people from her.
1122
02:06:17,583 --> 02:06:18,833
Understand?
1123
02:06:19,417 --> 02:06:21,208
That Japanese man-
1124
02:06:23,292 --> 02:06:24,875
he's a shaman, like me.
1125
02:06:32,667 --> 02:06:34,000
Was the woman...
1126
02:06:34,833 --> 02:06:35,917
wearing white?
1127
02:06:40,083 --> 02:06:41,417
Did you see her?
1128
02:06:46,458 --> 02:06:47,792
A young woman?
1129
02:06:49,458 --> 02:06:51,042
That's her.
1130
02:06:59,625 --> 02:07:01,958
...defend us in battle.
1131
02:07:02,958 --> 02:07:06,208
Be our safeguard against the wickedness
1132
02:07:07,708 --> 02:07:09,417
and snares of the devil.
1133
02:07:30,542 --> 02:07:31,667
Where is she?
1134
02:07:34,292 --> 02:07:35,958
Where's Hyo-jin?!
1135
02:08:31,000 --> 02:08:32,292
Hyo-jin!
1136
02:08:42,542 --> 02:08:43,625
What is it?
1137
02:08:47,500 --> 02:08:49,500
Where are you headed in the dark of night?
1138
02:09:01,208 --> 02:09:02,583
I'm asking you.
1139
02:09:04,042 --> 02:09:05,458
Where is my daughter?
1140
02:09:08,208 --> 02:09:09,583
Where is she?
1141
02:09:14,875 --> 02:09:16,375
Girl about this tall?
1142
02:09:17,208 --> 02:09:18,375
Yeah.
1143
02:09:24,417 --> 02:09:25,708
Hvo-jm?
1144
02:09:27,125 --> 02:09:28,167
That's right.
1145
02:09:28,875 --> 02:09:31,292
She's possessed by an evil spirit.
1146
02:09:32,375 --> 02:09:36,000
The old woman tells me the Jap is a ghost.
1147
02:09:37,417 --> 02:09:38,708
He's trying to suck her blood dry...
1148
02:09:38,750 --> 02:09:40,292
Shut the fuck up!
1149
02:09:41,458 --> 02:09:43,125
Answer me, bitch!
1150
02:09:44,125 --> 02:09:45,667
Where is Hyo-jin?
1151
02:09:47,292 --> 02:09:50,250
- Have you seen the Jap?
- Where's my daughter?
1152
02:09:51,417 --> 02:09:53,667
At your home, where else?
1153
02:09:53,708 --> 02:09:54,958
She's not home.
1154
02:09:55,000 --> 02:09:56,292
She is.
1155
02:09:57,625 --> 02:09:58,917
She just got back.
1156
02:10:04,042 --> 02:10:05,458
Don't go now-
1157
02:10:07,583 --> 02:10:09,083
or you'll all die.
1158
02:10:09,667 --> 02:10:12,250
If you go now, your whole family will perish.
1159
02:10:20,333 --> 02:10:21,833
What are you talking about?
1160
02:10:44,833 --> 02:10:47,500
The Jap is waiting for you...
1161
02:10:48,208 --> 02:10:51,667
to annihilate your family.
1162
02:10:54,125 --> 02:10:55,750
He's dead.
1163
02:10:56,042 --> 02:10:57,208
He's not dead.
1164
02:10:59,667 --> 02:11:01,417
Death cannot touch him.
1165
02:11:05,375 --> 02:11:09,042
The demon will soon enter your home.
1166
02:11:11,542 --> 02:11:13,208
You've seen the demon?
1167
02:11:15,833 --> 02:11:19,208
At the house of the hanged woman.
1168
02:11:25,958 --> 02:11:27,083
It was a dream.
1169
02:11:27,792 --> 02:11:28,792
It was no dream.
1170
02:12:02,167 --> 02:12:04,042
I laid a trap for it.
1171
02:12:05,042 --> 02:12:06,917
Wait here, until he's caught.
1172
02:12:08,042 --> 02:12:09,083
That's all you need to do.
1173
02:12:12,333 --> 02:12:16,333
What are you?
1174
02:12:20,375 --> 02:12:22,083
A woman or a ghost?
1175
02:12:22,917 --> 02:12:24,333
Why do you ask?
1176
02:12:25,000 --> 02:12:26,417
I need to know...
1177
02:12:28,083 --> 02:12:29,500
If I can put my faith in you.
1178
02:12:30,375 --> 02:12:31,583
Just believe,
1179
02:12:32,417 --> 02:12:33,792
and your family will be saved.
1180
02:12:33,833 --> 02:12:35,500
What are you?
1181
02:12:52,000 --> 02:12:54,083
Someone trying to save your daughter.
1182
02:12:57,250 --> 02:12:58,500
A woman.
1183
02:13:01,167 --> 02:13:04,792
I called all her friends...
1184
02:13:10,125 --> 02:13:11,333
Hvo-jm?
1185
02:13:11,583 --> 02:13:12,833
Hyo-jin!
1186
02:13:15,583 --> 02:13:16,708
Baby.
1187
02:13:17,125 --> 02:13:18,375
Baby“.
1188
02:13:33,417 --> 02:13:36,500
When will the demon come?
1189
02:13:38,375 --> 02:13:39,917
It's already there.
1190
02:13:50,667 --> 02:13:51,792
Hyo-jin.
1191
02:13:53,125 --> 02:13:55,625
It's already there?
1192
02:14:06,750 --> 02:14:08,250
Let me ask you one thing.
1193
02:14:10,833 --> 02:14:14,333
What is your true form?
1194
02:14:57,708 --> 02:14:59,708
What do you think is my true form?
1195
02:15:00,292 --> 02:15:01,542
The devil.
1196
02:15:02,875 --> 02:15:04,542
You're the devil.
1197
02:15:08,292 --> 02:15:09,583
Why can't you answer?
1198
02:15:10,208 --> 02:15:12,417
You've already said it.
1199
02:15:15,000 --> 02:15:16,833
I'm the devil.
1200
02:15:19,042 --> 02:15:21,250
Shaman
1201
02:15:30,875 --> 02:15:31,875
I'm almost there.
1202
02:15:31,917 --> 02:15:33,417
Where are you? Are you home?
1203
02:15:34,333 --> 02:15:37,792
I'm with the woman now.
1204
02:15:38,875 --> 02:15:42,417
You mustn't let her tempt you.
1205
02:15:42,583 --> 02:15:43,708
Never.
1206
02:15:43,750 --> 02:15:45,500
Whatever she tells you,
1207
02:15:45,625 --> 02:15:48,375
you must go to your daughter now.
1208
02:15:48,417 --> 02:15:50,000
Do you understand me?
1209
02:15:50,167 --> 02:15:51,125
Understand?
1210
02:15:53,292 --> 02:15:54,667
Do you?
1211
02:15:58,875 --> 02:16:00,167
Is that your shaman?
1212
02:16:05,167 --> 02:16:06,958
Don't believe what he tells you.
1213
02:16:07,875 --> 02:16:09,250
They're in on it together.
1214
02:16:10,208 --> 02:16:11,417
Isn't that right?
1215
02:16:13,083 --> 02:16:17,583
You're already certain I'm the devil.
1216
02:16:18,625 --> 02:16:20,375
That's why you came here...
1217
02:16:21,333 --> 02:16:22,917
carrying that sickle.
1218
02:16:32,625 --> 02:16:38,000
My words, whatever I say-
1219
02:16:38,042 --> 02:16:40,000
they won't change your mind.
1220
02:16:40,042 --> 02:16:41,167
No.
1221
02:16:42,167 --> 02:16:43,542
That's not true.
1222
02:16:44,458 --> 02:16:46,292
There's no doubt.
1223
02:16:46,958 --> 02:16:52,917
You came here
to confirm your suspicions about me.
1224
02:16:52,958 --> 02:16:54,125
That's not true!
1225
02:16:57,125 --> 02:16:58,125
If you say
1226
02:16:58,917 --> 02:17:02,667
you're not the devil,
1227
02:17:03,500 --> 02:17:06,042
and reveal your true form to me-
1228
02:17:08,542 --> 02:17:10,208
I'll leave you alone.
1229
02:17:12,875 --> 02:17:14,958
When the demon is snared,
1230
02:17:16,375 --> 02:17:19,292
the rooster will cry three times.
1231
02:17:22,833 --> 02:17:24,250
Wait until the third cry.
1232
02:17:30,292 --> 02:17:36,292
You'll leave me alone?
1233
02:17:38,375 --> 02:17:39,500
Yes.
1234
02:17:44,292 --> 02:17:45,833
Two more.
1235
02:17:51,208 --> 02:17:52,458
Do not waver.
1236
02:17:57,542 --> 02:17:59,333
You'll leave?
1237
02:18:00,000 --> 02:18:01,208
Yes.
1238
02:18:01,958 --> 02:18:03,625
I'll leave you alone.
1239
02:18:24,000 --> 02:18:26,792
Who said I'd let you leave?
1240
02:18:31,875 --> 02:18:36,125
Then let me ask you one thing.
1241
02:18:36,458 --> 02:18:37,583
What?
1242
02:18:37,625 --> 02:18:42,250
Why in God's name is he doing this?
1243
02:18:43,083 --> 02:18:46,958
Because her father has sinned.
1244
02:18:47,500 --> 02:18:48,500
What sin?
1245
02:18:51,375 --> 02:18:52,792
What sin did I commit?
1246
02:18:53,542 --> 02:18:57,583
Her father suspected another.
1247
02:18:58,250 --> 02:19:02,167
He tried to kill him, and finally succeeded.
1248
02:19:03,000 --> 02:19:07,125
But my daughter...!
1249
02:19:08,708 --> 02:19:10,083
My daughter...
1250
02:19:10,667 --> 02:19:13,417
My daughter got sick first!
1251
02:19:14,042 --> 02:19:15,458
How can that...
1252
02:19:23,667 --> 02:19:24,708
How can that possibly...
1253
02:19:24,792 --> 02:19:28,292
One more, now.
1254
02:19:36,417 --> 02:19:37,583
How can that be...?
1255
02:19:59,292 --> 02:20:00,542
Don't do it.
1256
02:20:02,875 --> 02:20:04,375
What are you saying?
1257
02:20:06,000 --> 02:20:10,042
Whether you walk out of here or not
is completely up to you.
1258
02:20:18,917 --> 02:20:20,583
Touch me and see.
1259
02:20:25,500 --> 02:20:30,417
A ghost does not have flesh and bones,
1260
02:20:30,667 --> 02:20:37,667
and you see I have both.
1261
02:21:02,875 --> 02:21:04,667
Park Chun-bae
1262
02:21:06,458 --> 02:21:07,542
No.
1263
02:21:08,833 --> 02:21:10,208
That's not it.
1264
02:21:13,375 --> 02:21:14,542
It's you.
1265
02:21:14,833 --> 02:21:15,917
No.
1266
02:21:16,167 --> 02:21:17,875
This is all your doing.
1267
02:21:23,458 --> 02:21:24,417
Don't do it.
1268
02:21:24,458 --> 02:21:25,625
Hvo-jm...
1269
02:21:27,667 --> 02:21:28,875
Don't do it.
1270
02:21:29,083 --> 02:21:30,208
Hvo-jm...
1271
02:21:31,333 --> 02:21:34,625
No!
1272
02:21:44,375 --> 02:21:45,625
What are you doing?
1273
02:21:47,917 --> 02:21:49,042
Don't!
1274
02:21:49,500 --> 02:21:51,875
Why are you troubled?
1275
02:22:17,667 --> 02:22:18,750
Hyo-jin.
1276
02:22:31,417 --> 02:22:32,625
Honey“.
1277
02:22:36,167 --> 02:22:37,375
Mother...
1278
02:24:33,708 --> 02:24:34,833
Look at me.
1279
02:24:34,875 --> 02:24:35,917
Look at me.
1280
02:24:36,458 --> 02:24:39,000
Look at me!
1281
02:24:39,750 --> 02:24:41,000
Please.
1282
02:24:41,042 --> 02:24:42,375
Look at me.
1283
02:24:42,417 --> 02:24:44,917
Look at me.
1284
02:24:46,708 --> 02:24:47,958
Please...
1285
02:24:48,750 --> 02:24:50,708
Please!
1286
02:25:10,833 --> 02:25:12,625
Hyo-jin!
1287
02:25:13,667 --> 02:25:16,292
Hvo-jm...
1288
02:25:24,083 --> 02:25:25,208
Hyo-jin.
1289
02:25:30,875 --> 02:25:32,292
Hyo-jin.
1290
02:25:35,167 --> 02:25:36,875
Hvo-jm...
1291
02:25:40,083 --> 02:25:42,792
Hyo-jin!
1292
02:25:58,542 --> 02:26:02,792
Why is there doubt in your heart?
1293
02:26:16,375 --> 02:26:19,583
See my hands, and my feet.
1294
02:26:36,083 --> 02:26:37,875
You can see it is I.
1295
02:26:46,458 --> 02:26:47,917
Myself.
1296
02:27:04,833 --> 02:27:06,458
Oh Lord...
1297
02:29:15,250 --> 02:29:16,708
Hvo-jm...
1298
02:29:56,000 --> 02:29:57,708
It's okay.
1299
02:30:02,917 --> 02:30:05,333
My baby.
1300
02:30:10,083 --> 02:30:13,792
You know Daddy's a policeman.
1301
02:30:18,167 --> 02:30:23,500
I'll take care of everything.
1302
02:30:30,625 --> 02:30:32,708
Daddy will.