1 00:00:58,083 --> 00:01:04,000 (They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.) 2 00:01:05,250 --> 00:01:07,000 (He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?") 3 00:01:07,083 --> 00:01:09,083 (Look at my hands and my feet. It is I myself!) 4 00:01:09,167 --> 00:01:11,750 (Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones, as you see I have.) 5 00:01:11,958 --> 00:01:17,375 (Luke 24:37-39) 6 00:02:03,208 --> 00:02:07,083 (Presented by 20th Century Fox In association with Ivanhoe Pictures) 7 00:02:09,417 --> 00:02:11,833 (Distribution by 20th Century Fox Korea Corporation and Well Go USA Entertainment) 8 00:02:11,875 --> 00:02:13,750 (Production Company Side Mirror) 9 00:02:13,792 --> 00:02:15,958 (Fox International Productions (Korea)) 10 00:02:27,292 --> 00:02:31,708 (Kwak Do-Won) 11 00:02:34,458 --> 00:02:39,583 (Hwang Jung-Min) 12 00:02:45,708 --> 00:02:47,958 It's still dawn. What is it? 13 00:02:48,917 --> 00:02:50,125 Somebody died. 14 00:02:50,208 --> 00:02:51,542 (Chun Woo-Hee) 15 00:02:51,583 --> 00:02:52,958 Who? 16 00:02:54,667 --> 00:02:56,625 You know Cho, the ginseng grower? 17 00:02:57,250 --> 00:02:58,250 Yeah. 18 00:02:59,375 --> 00:03:01,167 His wife died. 19 00:03:03,458 --> 00:03:06,083 It's pouring out there... 20 00:03:07,083 --> 00:03:09,208 (Produced by Suh Dong Hyun and Kim Ho Sung Production Investment by Paul Huh Sung ll) 21 00:03:09,292 --> 00:03:10,792 Hey, where are you off to? 22 00:03:11,000 --> 00:03:12,292 Somebody died. 23 00:03:13,042 --> 00:03:14,083 Who? 24 00:03:14,792 --> 00:03:16,167 Wife of the ginseng farmer. 25 00:03:16,208 --> 00:03:18,250 (Executive Producers: Robert Friedland and John Penotti) 26 00:03:18,417 --> 00:03:19,542 That's all I know. 27 00:03:20,250 --> 00:03:22,500 But she's so young. 28 00:03:23,333 --> 00:03:24,292 You said it. 29 00:03:24,833 --> 00:03:28,292 - Don't go without eating. - I gotta hurry. 30 00:03:28,333 --> 00:03:29,917 Just a bite! 31 00:03:29,958 --> 00:03:31,292 Hurrying won't bring back the dead. 32 00:03:31,333 --> 00:03:33,125 (Director of Photography Hong Kyung Pyo) 33 00:03:33,167 --> 00:03:34,375 But I need to go now. 34 00:03:34,417 --> 00:03:36,750 Eat, will you? 35 00:03:37,375 --> 00:03:38,417 Come on. 36 00:03:40,417 --> 00:03:43,333 (Gaffer: Kim Chang Ho Production Designer: Lee Hwo Kyung) 37 00:03:43,375 --> 00:03:44,667 What happened? 38 00:03:45,625 --> 00:03:47,083 Not sure. I think someone killed her. 39 00:03:47,125 --> 00:03:48,375 (Production Sound Mixer: Kim Sin Yong (K.P.A.)) 40 00:03:48,417 --> 00:03:49,375 (Action Choreographers: Yoo Sang Seob, Kwon Gui Duck) 41 00:03:49,417 --> 00:03:51,500 What kind of fucker kills people? 42 00:03:52,542 --> 00:03:54,167 Damned son of a bitch. 43 00:03:54,375 --> 00:03:56,167 (Costume Designer: Chae Kyung Hwa Makeup & Hair Artist: Kim Seo Young) 44 00:03:56,208 --> 00:03:57,667 Someone died? 45 00:03:59,958 --> 00:04:01,458 Eat up, dear. 46 00:04:02,000 --> 00:04:03,417 Who died? 47 00:04:03,458 --> 00:04:05,500 (Special Effects by Kim Kwang S00 (Extreme FX)) 48 00:04:05,542 --> 00:04:07,125 (Special Makeup by Hwang Hyo Kyun, Kwak Tae Yong (Cell)) 49 00:04:07,167 --> 00:04:08,708 Eat your breakfast. 50 00:04:11,917 --> 00:04:13,667 Bye,dad. 51 00:04:14,125 --> 00:04:17,750 (Editor: Kim Sun Min) 52 00:04:21,792 --> 00:04:25,833 (Music Composers: Jang Young Gyu and Dalpalan Sound Supervisor: Park Yong Ki (Studio K)) 53 00:04:29,417 --> 00:04:31,292 (VFX Supervisor: Cheong Jai Hoon) 54 00:04:31,333 --> 00:04:33,625 (Digital Intermediate Supervisor: Kevin Kang (DEXTER, THE EYE)) 55 00:04:42,958 --> 00:04:44,000 What took so long?! 56 00:04:44,042 --> 00:04:45,500 Gimme a raincoat. 57 00:04:46,125 --> 00:04:47,250 Hurry up! 58 00:04:47,292 --> 00:04:49,083 We've got two corpses here. 59 00:04:50,125 --> 00:04:51,417 Where's the Captain? 60 00:04:52,375 --> 00:04:53,667 He went to Seoul, remember? 61 00:04:53,708 --> 00:04:54,625 Right. 62 00:04:55,083 --> 00:04:56,250 Come on! 63 00:04:56,292 --> 00:04:57,333 I'm coming. 64 00:04:58,542 --> 00:05:02,458 (Line Producer: Lim Min Sub) 65 00:05:05,917 --> 00:05:11,500 (Written and Directed by Na Hong Jin) 66 00:05:21,542 --> 00:05:25,333 Look at me, Heung-gum! 67 00:05:30,083 --> 00:05:32,125 Let go of me! 68 00:05:32,208 --> 00:05:33,917 I'm his uncle! 69 00:05:39,042 --> 00:05:40,000 Jong-go! 70 00:05:43,208 --> 00:05:46,917 Heung-guk, how could you do this? 71 00:05:54,833 --> 00:05:56,042 Sergeant. 72 00:06:00,250 --> 00:06:04,250 Did it with this, I guess. Stabbed him, like, 20 times? 73 00:06:04,375 --> 00:06:05,667 Holy shit. 74 00:06:10,708 --> 00:06:11,792 What's that? 75 00:06:12,500 --> 00:06:16,458 Looks like the body was moved here after the murder. 76 00:06:17,083 --> 00:06:18,333 What a mess. 77 00:06:19,167 --> 00:06:20,708 That's Cho- the husband? 78 00:06:21,208 --> 00:06:23,125 Looks that way. 79 00:06:24,500 --> 00:06:25,958 I'll be damned. 80 00:06:30,292 --> 00:06:31,583 And the kid? 81 00:06:31,625 --> 00:06:33,292 We took him to a relative 82 00:06:37,792 --> 00:06:38,792 Why'd he do it? 83 00:06:39,417 --> 00:06:41,708 I don't smell booze on him, but he's not talking. 84 00:06:41,750 --> 00:06:46,500 Could be high on something. How else could he end up like that? 85 00:06:47,625 --> 00:06:50,292 What the hell happened? 86 00:06:50,333 --> 00:06:52,667 How's it going, Sergeant? 87 00:06:56,167 --> 00:06:59,875 I'm his uncle! Let go of me! 88 00:07:03,917 --> 00:07:05,958 Rotten bastard. 89 00:07:06,833 --> 00:07:11,875 Couldn't he use GPS? Why do I have to take him? 90 00:07:13,417 --> 00:07:14,667 Ain't that it? 91 00:07:20,000 --> 00:07:22,083 Get the wire cutters. 92 00:07:26,375 --> 00:07:28,000 Pull it back. 93 00:07:32,958 --> 00:07:34,625 What's that stink? 94 00:07:36,542 --> 00:07:39,542 So. Cho was killed here. 95 00:07:40,917 --> 00:07:42,833 What the fuck is all this? 96 00:07:45,458 --> 00:07:48,750 So he invited Cho over, killed him, 97 00:07:48,792 --> 00:07:53,125 put the body in a sack, dragged it to his house, and then killed his wife? 98 00:07:53,208 --> 00:07:55,000 Crime of passion. 99 00:07:55,708 --> 00:07:57,875 Make sure you photograph everything. 100 00:08:00,125 --> 00:08:03,292 Here, there, that stuff over there. 101 00:08:37,292 --> 00:08:38,292 Jong-go! 102 00:08:38,875 --> 00:08:40,542 Get over here! 103 00:08:40,583 --> 00:08:42,625 Sergeant, come over here. 104 00:08:45,833 --> 00:08:46,958 Shit! 105 00:08:47,125 --> 00:08:48,417 Oh god... 106 00:08:51,625 --> 00:08:53,125 That cocksucker. 107 00:08:55,250 --> 00:08:57,750 What kind of twisted freak is he? 108 00:09:18,167 --> 00:09:23,542 109 00:12:12,417 --> 00:12:14,167 Is that scary, or what? 110 00:12:20,167 --> 00:12:22,083 Scary, my ass. 111 00:12:23,750 --> 00:12:27,208 Anyway, the whole town's talking about it. 112 00:12:27,250 --> 00:12:31,083 Who told you that story? 113 00:12:31,125 --> 00:12:32,333 ByeOTQQVU- 114 00:12:32,458 --> 00:12:35,250 That goddamned bastard... 115 00:12:36,000 --> 00:12:38,750 Now he's spreading those stories to you, too? 116 00:12:40,958 --> 00:12:44,000 Well, from what I hear, 117 00:12:44,583 --> 00:12:46,458 there's definitely something off with that guy. 118 00:12:46,917 --> 00:12:48,375 Like what? 119 00:12:48,417 --> 00:12:50,875 The corner store owner went crazy, 120 00:12:50,917 --> 00:12:52,750 The guy at the mill dropped dead, 121 00:12:53,458 --> 00:12:55,500 and then Heung-go turns up dead two days ago. 122 00:12:55,542 --> 00:12:56,458 $0? 123 00:12:57,042 --> 00:13:00,375 All this happened after that Japanese man arrived. 124 00:13:05,750 --> 00:13:12,292 Quit talking out of your ass, you ignorant dope. 125 00:13:13,208 --> 00:13:15,167 Who're you calling ignorant? 126 00:13:15,292 --> 00:13:19,875 Look, the test results on Heung-guk came back today. 127 00:13:19,958 --> 00:13:23,750 Apparently, he ate some fucked-up mushrooms. 128 00:13:23,792 --> 00:13:24,708 What? 129 00:13:24,750 --> 00:13:27,792 You know. The ones with the drugs that make you go crazy. 130 00:13:27,833 --> 00:13:30,583 His blood was full of that shit. 131 00:13:31,042 --> 00:13:33,792 And there were tons of dried mushrooms at his place. 132 00:13:34,542 --> 00:13:36,500 You really believe that? 133 00:13:36,542 --> 00:13:38,333 It's what the results said! 134 00:13:38,375 --> 00:13:40,333 Didn't you ever try those mushrooms as a kid? 135 00:13:40,375 --> 00:13:41,583 Hell no. 136 00:13:41,625 --> 00:13:44,375 All I know is, mushrooms don't do that to you. 137 00:13:44,417 --> 00:13:46,417 You saw that poor guy. 138 00:13:46,792 --> 00:13:48,875 Mushrooms would never make you that way. 139 00:13:54,792 --> 00:13:57,458 But I'm right about the Japanese guy. 140 00:13:58,042 --> 00:14:00,333 If everyone's talking about him, 141 00:14:00,375 --> 00:14:03,167 there's likely a good reason. 142 00:14:10,208 --> 00:14:11,375 What the hell? 143 00:14:11,583 --> 00:14:14,583 Power's gone out again. 144 00:14:15,208 --> 00:14:16,917 Fuck. 145 00:14:16,958 --> 00:14:22,500 I keep telling the Captain to get that damn wiring fixed. 146 00:14:22,833 --> 00:14:24,417 Never listens! 147 00:14:27,500 --> 00:14:28,917 What the fuck! 148 00:14:29,000 --> 00:14:32,208 - What's wrong? - What the Christ was that? 149 00:14:32,250 --> 00:14:33,833 - That thing outside. - What's outside? 150 00:14:33,875 --> 00:14:36,542 - Outside, that... fuck! - What's your problem? 151 00:14:38,833 --> 00:14:40,958 What is it, man? 152 00:14:41,458 --> 00:14:42,833 You check it out. 153 00:14:43,000 --> 00:14:44,792 - Me? - Yes, you! Dammit. 154 00:14:44,833 --> 00:14:46,333 You want me to go out? 155 00:14:46,375 --> 00:14:49,083 I'm telling you, asshole, to get your ass out there! 156 00:14:49,125 --> 00:14:51,167 For crying out loud... 157 00:14:51,208 --> 00:14:52,250 Okay, I'll go. 158 00:14:52,292 --> 00:14:54,125 Come on, hurry! 159 00:14:54,542 --> 00:14:55,625 Shit. 160 00:14:56,708 --> 00:14:59,500 Who the fuck are you? What the hell? 161 00:15:16,167 --> 00:15:18,500 Stop, goddamn it! 162 00:15:20,500 --> 00:15:23,417 Stop it, you dirty slut! You whore! 163 00:15:38,792 --> 00:15:39,917 Eat this, too. 164 00:16:11,250 --> 00:16:13,250 Amn, you're heavy. 165 00:16:18,500 --> 00:16:20,625 I'm getting too old for this. 166 00:16:20,833 --> 00:16:22,125 Don't be ridiculous. 167 00:16:23,583 --> 00:16:27,833 Old ladies tell me men can still get it up after 70. 168 00:16:29,333 --> 00:16:34,708 Then buy me some herbal supplements. 169 00:16:36,042 --> 00:16:38,333 I keep having fucked-up nightmares. 170 00:16:38,375 --> 00:16:39,583 What're you doing in there? 171 00:16:39,625 --> 00:16:40,958 Oh hell. Shit! 172 00:16:41,000 --> 00:16:43,917 Nothing! Get away from the car. 173 00:16:43,958 --> 00:16:47,083 - Don't open it! - What are you doing? 174 00:16:47,125 --> 00:16:48,417 For crying out loud! 175 00:16:56,250 --> 00:16:57,333 Dad! 176 00:16:59,625 --> 00:17:01,000 Dad? 177 00:17:04,917 --> 00:17:05,958 Look. 178 00:17:09,583 --> 00:17:10,708 How do I look? 179 00:17:11,708 --> 00:17:13,208 Pretty. 180 00:17:14,583 --> 00:17:16,417 Freakishly pretty. 181 00:17:42,500 --> 00:17:43,833 How long were you watching? 182 00:17:50,000 --> 00:17:51,583 How much did you see? 183 00:17:52,875 --> 00:17:54,958 Don't worry, I won't tell. 184 00:17:58,708 --> 00:18:01,000 So you saw everything. 185 00:18:02,292 --> 00:18:05,000 No big deal. It's not the first time. 186 00:18:06,042 --> 00:18:07,125 What? 187 00:18:17,958 --> 00:18:18,833 Here. 188 00:18:18,875 --> 00:18:20,167 What? 189 00:18:21,167 --> 00:18:24,000 It's okay. Have a sip. 190 00:18:49,417 --> 00:18:51,208 Hurry up! 191 00:18:58,917 --> 00:19:00,542 Son of a bitch! 192 00:19:02,042 --> 00:19:04,875 What took you so long? Ignoring my calls? 193 00:19:04,917 --> 00:19:08,542 My mother-in-law got sick. 194 00:19:08,583 --> 00:19:10,417 Now you're using your mother-in-law as an excuse? 195 00:19:10,458 --> 00:19:11,833 You were taking a nap, I can tell! 196 00:19:11,875 --> 00:19:14,833 No, I wasn't. I swear. 197 00:19:18,750 --> 00:19:21,792 Get to work. 198 00:19:25,917 --> 00:19:28,333 Excuse me, ma'am? 199 00:19:32,583 --> 00:19:33,958 What the hell? 200 00:19:38,042 --> 00:19:40,667 What are you doing? Stop her. 201 00:19:40,708 --> 00:19:42,125 Yes, sir. 202 00:19:43,125 --> 00:19:44,583 Come with me, ma'am. 203 00:19:46,250 --> 00:19:47,583 Get off me! 204 00:19:48,667 --> 00:19:51,792 Sergeant, get her out of here. 205 00:19:52,542 --> 00:19:55,042 Back off, people. 206 00:19:57,375 --> 00:19:59,542 What's wrong with her? 207 00:20:37,625 --> 00:20:39,208 Please, calm down. 208 00:20:42,667 --> 00:20:44,083 That idiot... 209 00:20:56,250 --> 00:20:58,333 Calm down, ma'am. 210 00:21:10,708 --> 00:21:11,667 Jong-go. 211 00:21:12,458 --> 00:21:13,958 Get cleaned up, man. 212 00:21:14,625 --> 00:21:17,500 Hey, don't beat yourself up. 213 00:21:17,542 --> 00:21:18,667 It's not your fault... 214 00:21:19,208 --> 00:21:22,667 ...that you're a little girly-man with balls the size of peas. 215 00:21:23,125 --> 00:21:24,833 Oh jeez. 216 00:21:24,875 --> 00:21:26,125 Hello! 217 00:21:26,167 --> 00:21:27,542 - Hey. - Hi, Hyo-jin. 218 00:21:27,583 --> 00:21:28,708 Hello, Captain. 219 00:21:28,750 --> 00:21:30,792 - How are you? - Good. 220 00:21:30,833 --> 00:21:33,250 - You've got clean clothes for Daddy? - Yeah. 221 00:21:39,875 --> 00:21:42,792 Mom got you clean boxers and an undershirt. 222 00:21:43,958 --> 00:21:45,500 Thanks, darling. 223 00:21:46,292 --> 00:21:47,583 Take a shower. 224 00:21:47,958 --> 00:21:50,333 I will. Go home. 225 00:21:52,792 --> 00:21:56,458 You didn't even eat, did you? 226 00:21:56,500 --> 00:22:02,542 All right, get out of here. Can't you see Daddy's working? 227 00:22:10,958 --> 00:22:13,375 See you. 228 00:22:15,458 --> 00:22:17,083 Goodbye, officers. 229 00:22:17,208 --> 00:22:18,500 - Bye. - See ya. 230 00:22:18,542 --> 00:22:20,125 - Take care, sweetie. - Oh, my. 231 00:22:30,208 --> 00:22:32,667 That scatterbrain. 232 00:22:41,667 --> 00:22:43,000 Seong-bok? 233 00:22:43,042 --> 00:22:44,083 Yeah. 234 00:22:44,583 --> 00:22:45,917 It just hit me. 235 00:22:46,458 --> 00:22:47,708 What? 236 00:22:48,542 --> 00:22:49,833 That woman... 237 00:22:50,500 --> 00:22:51,583 What woman? 238 00:22:51,625 --> 00:22:53,542 The one whose house burned down... 239 00:22:54,333 --> 00:22:56,583 I knew I'd seen her before. 240 00:22:56,625 --> 00:22:59,625 It's that naked woman from last night. 241 00:23:00,542 --> 00:23:01,167 What? 242 00:23:01,208 --> 00:23:06,125 The woman who was standing here last night. 243 00:23:12,750 --> 00:23:14,625 Crazy fools. 244 00:23:56,875 --> 00:24:00,500 They didn't burn to death. They were stabbed. 245 00:24:00,542 --> 00:24:01,583 All three of them? 246 00:24:01,625 --> 00:24:02,792 Yeah. 247 00:24:04,250 --> 00:24:06,250 Freaked the hell out of me, too. 248 00:24:08,333 --> 00:24:13,333 Prime suspect is the missus who hung herself. 249 00:24:16,917 --> 00:24:20,958 What the heck happened? 250 00:24:22,417 --> 00:24:24,083 Beats me. 251 00:24:25,333 --> 00:24:26,333 Over here. 252 00:24:28,000 --> 00:24:28,958 In here. 253 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 What? 254 00:24:30,125 --> 00:24:33,083 Give us a hand. 255 00:24:34,625 --> 00:24:35,750 A little more. 256 00:24:41,417 --> 00:24:42,458 Foundit 257 00:24:44,083 --> 00:24:46,792 Idiot! Don't touch it with your bare hands! 258 00:24:49,208 --> 00:24:50,625 What the...? 259 00:24:50,667 --> 00:24:53,167 Are you a moron? 260 00:24:54,292 --> 00:24:55,583 That's evidence. 261 00:24:56,208 --> 00:25:00,500 He should've wrapped it in cloth or something, right? 262 00:25:01,208 --> 00:25:04,250 Gokseong Police Station 263 00:25:19,042 --> 00:25:22,417 So, she killed everyone? 264 00:25:22,917 --> 00:25:24,167 That's what they said. 265 00:25:26,375 --> 00:25:28,917 I'll be damned. 266 00:25:29,292 --> 00:25:31,250 So, that's what happened. 267 00:25:31,292 --> 00:25:33,875 Why did you call me? Things are crazy at work. 268 00:25:34,417 --> 00:25:36,417 Because of this case. 269 00:25:39,458 --> 00:25:42,833 Remember what I told you before? 270 00:25:42,917 --> 00:25:44,042 What? 271 00:25:44,083 --> 00:25:47,417 How the Jap raped a woman? 272 00:25:47,750 --> 00:25:49,542 What about it? 273 00:26:01,375 --> 00:26:04,167 You filthy slut. 274 00:26:08,417 --> 00:26:09,792 That woman. 275 00:26:11,042 --> 00:26:12,333 It was her. 276 00:26:13,083 --> 00:26:14,875 What the hell are you talking about? 277 00:26:14,917 --> 00:26:17,375 That woman he raped- 278 00:26:17,417 --> 00:26:19,708 it's the same woman whose house burned down. 279 00:26:25,958 --> 00:26:29,333 She went crazy after that, 280 00:26:29,375 --> 00:26:32,500 and used to run around naked at night. 281 00:26:33,625 --> 00:26:36,542 My wife saw her at the public bathhouse. 282 00:26:37,042 --> 00:26:40,792 She was totally covered in rashes and boils, 283 00:26:40,833 --> 00:26:45,583 Mumbling gibberish the whole time. 284 00:26:49,542 --> 00:26:51,333 Are you out of your mind? 285 00:26:52,375 --> 00:26:54,583 Byeong-gyu's got to stop this. 286 00:26:55,333 --> 00:26:57,875 Talking crap to his dimwitted buddies. 287 00:26:57,917 --> 00:27:02,250 You worthless bastard. It was your theory. 288 00:27:02,292 --> 00:27:04,833 I was just messing with you. 289 00:27:05,417 --> 00:27:09,167 Who in their right mind would believe crap like that? 290 00:27:09,250 --> 00:27:13,375 No, I think you're right. 291 00:27:14,000 --> 00:27:16,625 It can't be the mushrooms. That doesn't make sense. 292 00:27:16,667 --> 00:27:18,542 Gimme a break. 293 00:27:23,417 --> 00:27:25,167 What are you looking at? 294 00:27:32,667 --> 00:27:33,875 Get outta here! 295 00:27:37,083 --> 00:27:38,125 What? 296 00:27:39,167 --> 00:27:42,000 Ignore her. She's been doing that all morning. 297 00:27:43,042 --> 00:27:44,500 What a nutjob. 298 00:27:46,167 --> 00:27:50,750 So, how about you check with the local dermatologist. 299 00:27:50,792 --> 00:27:54,958 See if there's any medical records on Heung-guk or that woman. 300 00:27:56,667 --> 00:27:58,042 Stop it, you tramp! 301 00:27:58,667 --> 00:28:00,625 I can't believe this. 302 00:28:00,667 --> 00:28:03,250 It's important, you idiot! 303 00:28:03,625 --> 00:28:08,542 The rash is the link here. 304 00:28:11,292 --> 00:28:13,042 Come on, hurry. 305 00:28:24,292 --> 00:28:26,792 Stop it! You could hurt somebody! 306 00:28:27,000 --> 00:28:29,917 Community Health Center 307 00:28:33,000 --> 00:28:34,417 Oh, my. 308 00:28:48,625 --> 00:28:52,375 You're really getting on my nerves! 309 00:28:57,667 --> 00:28:58,958 Where do you live? 310 00:29:01,083 --> 00:29:02,708 Are you from this village? 311 00:29:12,000 --> 00:29:13,125 Hey. 312 00:29:14,542 --> 00:29:15,792 Don't come near me! 313 00:29:19,292 --> 00:29:20,500 Dammit! 314 00:29:27,458 --> 00:29:29,458 The lady killed them all. 315 00:29:30,000 --> 00:29:31,250 What? 316 00:29:31,292 --> 00:29:35,167 In there. In that room. 317 00:29:40,292 --> 00:29:41,583 What are you talking about? 318 00:29:42,375 --> 00:29:47,292 The old woman got a shaman to do some ritual, 319 00:29:48,375 --> 00:29:50,542 but the lady refused. 320 00:29:51,958 --> 00:29:53,583 That's why they all got killed. 321 00:29:57,167 --> 00:29:58,542 Are you a family member? 322 00:30:00,917 --> 00:30:02,083 No, I'm not. 323 00:30:02,792 --> 00:30:04,042 Then who are you? 324 00:30:05,417 --> 00:30:06,458 Come with me. 325 00:30:06,625 --> 00:30:07,875 Hey! 326 00:30:09,542 --> 00:30:10,750 What the...? 327 00:30:14,458 --> 00:30:15,958 You can't go in there. 328 00:30:16,708 --> 00:30:18,125 It's all right. 329 00:30:19,542 --> 00:30:20,542 Hey... 330 00:30:25,458 --> 00:30:26,542 Come on. 331 00:30:36,500 --> 00:30:38,458 She killed them here. 332 00:30:39,958 --> 00:30:42,083 The old woman got it the worst of it. 333 00:30:42,917 --> 00:30:47,000 Her head was smashed open like a watermelon. 334 00:30:49,208 --> 00:30:50,708 You saw with your own eyes? 335 00:30:52,542 --> 00:30:55,292 Of course I did. 336 00:30:55,875 --> 00:30:56,917 How? 337 00:30:59,833 --> 00:31:02,292 The old woman tells me 338 00:31:02,333 --> 00:31:04,042 the Jap is a ghost. 339 00:31:05,375 --> 00:31:09,417 He was gonna suck her blood dry. 340 00:31:14,250 --> 00:31:15,083 The Jap? 341 00:31:15,125 --> 00:31:16,458 Yeah. 342 00:31:16,500 --> 00:31:18,125 The Jap with the limp. 343 00:31:19,500 --> 00:31:20,917 Oh, him! 344 00:31:22,375 --> 00:31:23,792 You've seen him? 345 00:31:24,292 --> 00:31:25,417 Yeah. 346 00:31:25,458 --> 00:31:26,667 How many times? 347 00:31:27,125 --> 00:31:29,167 Once or twice. 348 00:31:29,208 --> 00:31:30,417 Be careful. 349 00:31:30,458 --> 00:31:31,750 Why? 350 00:31:32,167 --> 00:31:36,917 The old woman says, if you keep seeing him around, 351 00:31:37,208 --> 00:31:40,208 it's because he's stalking you. 352 00:31:41,500 --> 00:31:43,417 To suck your blood dry. 353 00:31:51,500 --> 00:31:53,333 Wait here for a second. 354 00:31:54,000 --> 00:31:55,250 Okay. 355 00:32:00,167 --> 00:32:01,792 Get your ass over here. 356 00:32:01,833 --> 00:32:03,042 What? 357 00:32:03,083 --> 00:32:04,667 Get over here now! 358 00:32:06,250 --> 00:32:08,417 But I just found the dermatologist. 359 00:32:08,458 --> 00:32:10,583 I found a witness. 360 00:32:11,083 --> 00:32:13,833 So, get over here as fast as you can. 361 00:32:24,375 --> 00:32:25,875 What the...? 362 00:32:27,917 --> 00:32:29,208 Where'd she go? 363 00:33:27,667 --> 00:33:31,292 What terrible sin did you commit, to be yelling like that? 364 00:33:32,625 --> 00:33:34,083 Are you feeling sick? 365 00:33:35,875 --> 00:33:38,542 Keep having weird dreams. 366 00:33:41,792 --> 00:33:43,208 Who's the medicine for? 367 00:33:43,250 --> 00:33:46,083 Hyo-jin's not feeling well. She couldn't go to school. 368 00:33:52,792 --> 00:33:55,750 She's burning up. 369 00:33:58,208 --> 00:34:01,583 And where were you while she was so sick? 370 00:34:01,625 --> 00:34:02,958 I was getting her medicine. 371 00:34:03,000 --> 00:34:05,875 What's with you? Take her to the hospital. 372 00:34:19,917 --> 00:34:21,583 What on earth was that? 373 00:34:28,000 --> 00:34:29,875 Turn off the hose first. 374 00:34:29,917 --> 00:34:31,625 Moron... 375 00:34:33,542 --> 00:34:37,667 Just coming into work now, are you? 376 00:34:37,708 --> 00:34:41,625 Hyo-jin wasn't feeling well. 377 00:34:42,375 --> 00:34:45,000 So now you're blaming your daughter? 378 00:34:45,042 --> 00:34:46,333 I'm not making it up. 379 00:34:46,375 --> 00:34:47,792 Did you find your witness? 380 00:34:48,458 --> 00:34:49,458 No, sir. 381 00:34:49,500 --> 00:34:51,333 After turning the whole town upside down. 382 00:34:51,375 --> 00:34:53,750 You think this case is going to be your big break? 383 00:34:53,875 --> 00:34:57,458 Seong-bok's been calling around. 384 00:34:58,792 --> 00:35:01,000 That's your excuse? 385 00:35:01,042 --> 00:35:05,083 Look at him. He can't even wash the car. 386 00:35:05,583 --> 00:35:07,042 Driving me up the wall. 387 00:35:07,083 --> 00:35:10,167 Even the Chief heard about your witness. 388 00:35:10,792 --> 00:35:14,333 Whether you lied, or let her get away- 389 00:35:15,292 --> 00:35:16,875 you're screwed. 390 00:35:17,875 --> 00:35:19,167 Yes, sir. 391 00:35:21,750 --> 00:35:25,750 This is driving me up the wall. 392 00:35:25,792 --> 00:35:29,125 Don't pay any attention to the crazy girl's talk. 393 00:35:32,125 --> 00:35:35,333 Not her. I'm talking about this. 394 00:35:38,250 --> 00:35:39,958 Family Tragedy Linked To Wild Mushrooms 395 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 "Murdered by... wild mushrooms"? 396 00:35:43,125 --> 00:35:45,375 What did the dermatologist say? Mushrooms? 397 00:35:46,375 --> 00:35:50,125 He wasn't sure, so he referred Heung-guk to the hospital. 398 00:35:50,167 --> 00:35:53,625 Told you. It can't be the mushrooms. 399 00:35:54,750 --> 00:35:56,000 It's not impossible. 400 00:35:56,833 --> 00:35:58,208 Shut your hole. 401 00:36:02,792 --> 00:36:06,458 You know that story Byeong-gyu told you? 402 00:36:07,083 --> 00:36:08,625 There are so many. 403 00:36:08,667 --> 00:36:11,833 The one about the naked man eating the deer carcass. 404 00:36:11,875 --> 00:36:13,500 What's gotten into you? 405 00:36:14,083 --> 00:36:16,375 At a crazy time like this? 406 00:36:16,417 --> 00:36:18,667 It's because things are so crazy. 407 00:36:20,500 --> 00:36:23,000 You know the guy who saw it, right? 408 00:36:27,208 --> 00:36:28,708 "Herbs & Tonics" 409 00:36:28,750 --> 00:36:29,917 Over here. 410 00:36:33,167 --> 00:36:35,000 You may not believe it, 411 00:36:36,000 --> 00:36:38,833 but I saw it with my own eyes. 412 00:36:40,292 --> 00:36:41,750 Look at this. 413 00:36:41,875 --> 00:36:43,083 Can you see it? 414 00:36:44,417 --> 00:36:45,875 Sure. 415 00:36:46,292 --> 00:36:48,750 I got 22 stitches. 416 00:36:49,667 --> 00:36:53,000 From falling on your head while you were drunk? 417 00:36:53,625 --> 00:36:55,875 What are you talking about? 418 00:36:55,917 --> 00:36:59,375 I'm too old to make shit up. 419 00:37:00,125 --> 00:37:01,625 You got proof? 420 00:37:01,667 --> 00:37:02,833 Proof? 421 00:37:02,875 --> 00:37:04,500 Hell yes, proof! 422 00:37:04,875 --> 00:37:08,000 I'm not the kind to talk shit without backing it up. 423 00:37:11,375 --> 00:37:13,292 Come look at this. 424 00:37:13,708 --> 00:37:15,958 You ready? 425 00:37:16,958 --> 00:37:17,917 Look. 426 00:37:21,625 --> 00:37:23,042 You see? 427 00:37:23,083 --> 00:37:24,333 Empty, right? 428 00:37:24,917 --> 00:37:28,500 I stayed the hell away from the mountains since that day. 429 00:37:29,250 --> 00:37:31,875 Even put the store up for sale. 430 00:37:31,917 --> 00:37:33,500 How is that proof? 431 00:37:35,167 --> 00:37:36,250 What? 432 00:37:37,292 --> 00:37:39,125 Damn you... 433 00:37:39,708 --> 00:37:41,417 That's not the point. 434 00:37:42,375 --> 00:37:44,917 The point is, when I opened my eyes, 435 00:37:45,750 --> 00:37:50,333 there he was- stark naked except for a diaper. 436 00:37:50,375 --> 00:37:51,333 A diaper? 437 00:37:51,375 --> 00:37:52,625 That's right. 438 00:37:52,667 --> 00:37:53,542 A grown man? 439 00:37:53,583 --> 00:37:54,542 I'm telling you. 440 00:37:54,583 --> 00:37:57,375 - Grown men can wear diapers. - Get outta here. 441 00:37:57,417 --> 00:38:00,375 Bladder control problems are surprisingly common in adults. 442 00:38:00,417 --> 00:38:03,458 But why go into the woods to treat incontinence? 443 00:38:03,708 --> 00:38:07,917 - Inconfinencen. - Am I talking to myself here? 444 00:38:09,458 --> 00:38:10,833 Anyway, 445 00:38:10,875 --> 00:38:13,667 he had his face buried in the carcass, 446 00:38:13,708 --> 00:38:16,500 his body covered in blood... 447 00:38:16,542 --> 00:38:18,708 his eyes all bloodshot. 448 00:38:18,750 --> 00:38:22,458 Then he looked up, 449 00:38:23,458 --> 00:38:25,583 and all of a sudden... 450 00:38:29,750 --> 00:38:32,875 I haven't slept since that day. 451 00:38:33,292 --> 00:38:36,583 - He was chewing on the guts? - That's right. 452 00:38:36,792 --> 00:38:40,417 - You saw him eating raw flesh? - Yeah... 453 00:38:40,458 --> 00:38:43,292 Wait, look here. 454 00:38:44,250 --> 00:38:46,833 See where the skin's broken? 455 00:38:48,583 --> 00:38:51,583 Bastard even bit me. 456 00:38:51,792 --> 00:38:53,667 Where does the guy live? 457 00:38:53,833 --> 00:38:55,042 Why, you gonna go there? 458 00:38:55,083 --> 00:38:56,375 I think I should. 459 00:38:56,417 --> 00:38:58,417 Don't. You'll regret it. 460 00:39:00,125 --> 00:39:02,417 It's just a suspicion, but... 461 00:39:03,375 --> 00:39:06,917 You know how the villagers have been dying out recently? 462 00:39:06,958 --> 00:39:09,125 He's got something to do with it. 463 00:39:10,750 --> 00:39:12,417 He's not human. 464 00:39:13,833 --> 00:39:15,833 Give me his address. 465 00:39:15,875 --> 00:39:17,875 It's out in the middle of nowhere. 466 00:39:17,917 --> 00:39:20,333 You've gotta have a general idea. 467 00:39:20,375 --> 00:39:23,333 It's hard to explain in words. 468 00:39:23,375 --> 00:39:25,750 It's deep in the valley somewhere. 469 00:39:50,125 --> 00:39:51,458 How much further is it? 470 00:39:52,375 --> 00:39:53,833 Still a ways ahead. 471 00:40:24,958 --> 00:40:25,917 Shit! 472 00:40:32,958 --> 00:40:34,083 What's the matter? 473 00:40:35,542 --> 00:40:36,583 It's there. 474 00:40:37,458 --> 00:40:39,042 Over there. 475 00:40:39,083 --> 00:40:40,292 I don't see a house. 476 00:40:40,792 --> 00:40:42,042 Look. 477 00:40:42,917 --> 00:40:44,083 Right over there. 478 00:40:46,458 --> 00:40:47,750 Whoa, isn't that a deer? 479 00:40:49,667 --> 00:40:51,083 So, you weren't making this up. 480 00:40:52,292 --> 00:40:55,417 What did I tell you, dammit? 481 00:40:57,792 --> 00:40:59,417 What in God's name... 482 00:40:59,458 --> 00:41:00,875 What's happening? 483 00:41:04,333 --> 00:41:05,625 Look. 484 00:41:05,667 --> 00:41:06,917 You know... 485 00:41:09,417 --> 00:41:10,958 What's going on? 486 00:41:14,500 --> 00:41:16,125 That should do it, right? 487 00:41:16,417 --> 00:41:19,417 What? You gotta show us the house. 488 00:41:19,458 --> 00:41:22,083 It's just over that hill. 489 00:41:22,125 --> 00:41:23,958 It's just the one house. 490 00:41:24,000 --> 00:41:25,167 You can't miss it. 491 00:41:25,708 --> 00:41:29,417 You came all the way here. You should see it through. 492 00:41:29,458 --> 00:41:31,375 Don't touch me, I gotta go! 493 00:41:31,417 --> 00:41:34,667 Where do you think you're going? 494 00:41:34,708 --> 00:41:36,333 I said let go! 495 00:41:42,125 --> 00:41:43,333 Shit... 496 00:41:46,958 --> 00:41:48,208 Hey! 497 00:41:48,542 --> 00:41:49,875 Mister. 498 00:41:49,917 --> 00:41:51,083 Mister? 499 00:41:53,333 --> 00:41:54,250 Mister? 500 00:41:54,292 --> 00:41:55,667 You all right? 501 00:42:00,000 --> 00:42:01,792 You fucking bastards. 502 00:42:03,333 --> 00:42:04,875 We're sorry. 503 00:42:04,917 --> 00:42:06,750 Fuck off. 504 00:42:07,792 --> 00:42:13,333 I'm gonna get your asses sacked. You just wait. 505 00:42:14,042 --> 00:42:15,833 We're real sorry, okay? 506 00:42:15,958 --> 00:42:17,250 Fuck you. 507 00:42:18,042 --> 00:42:20,667 You deserve to get scorched by lightning. 508 00:42:45,250 --> 00:42:46,500 Where are you going? 509 00:42:47,708 --> 00:42:49,250 You got hit by lightning. 510 00:42:49,875 --> 00:42:51,417 Hey! 511 00:43:06,125 --> 00:43:07,542 What's the point of taking 512 00:43:07,583 --> 00:43:09,542 all those health tonics- 513 00:43:12,208 --> 00:43:14,667 if it's lightning that kills you? 514 00:43:18,417 --> 00:43:22,083 How can something like this happen? 515 00:43:26,000 --> 00:43:29,708 What are the chances? 516 00:43:32,333 --> 00:43:37,500 But they'll say, thanks to all those tonics, 517 00:43:38,167 --> 00:43:39,792 he survived. 518 00:43:44,125 --> 00:43:46,125 Nurse! Nurse! 519 00:43:46,167 --> 00:43:48,000 It's Park Heung-guk in 302! 520 00:43:48,042 --> 00:43:50,667 You gotta come now. It's Park Heung-guk! 521 00:43:57,583 --> 00:43:59,125 It's an emergency! 522 00:44:13,167 --> 00:44:14,250 Doctor! 523 00:44:32,458 --> 00:44:33,500 What's going on? 524 00:45:25,958 --> 00:45:27,625 Can anybody make sense 525 00:45:29,625 --> 00:45:31,542 of what's happening here? 526 00:45:41,000 --> 00:45:43,333 Let's go back to the Jap's house tomorrow. 527 00:45:48,417 --> 00:45:51,417 There's definitely something going on there. 528 00:46:29,333 --> 00:46:30,375 Hvo-jm? 529 00:46:32,083 --> 00:46:33,167 Hyo-jin. 530 00:46:35,000 --> 00:46:36,083 Baby! 531 00:46:36,292 --> 00:46:37,208 Daddy's right here. 532 00:46:37,250 --> 00:46:39,250 Daddy's right here, sweetie. 533 00:46:39,292 --> 00:46:41,583 Look at Daddy. 534 00:46:42,000 --> 00:46:43,250 Look at Daddy. 535 00:46:43,292 --> 00:46:44,458 Hyo-jin! 536 00:46:44,500 --> 00:46:46,250 Look at me. 537 00:46:46,708 --> 00:46:47,750 Hyo-jin! 538 00:46:48,250 --> 00:46:49,375 Look at me. 539 00:46:50,083 --> 00:46:51,292 Look at Daddy. 540 00:46:53,167 --> 00:46:54,083 Daddy's here. 541 00:46:54,125 --> 00:46:55,792 Dad... 542 00:47:00,583 --> 00:47:05,417 - I'm right here. - Do something, Daddy! 543 00:47:06,542 --> 00:47:09,167 What, sweetie? 544 00:47:09,875 --> 00:47:13,667 Someone keeps banging on the door, 545 00:47:13,708 --> 00:47:16,667 trying to get in. 546 00:47:17,583 --> 00:47:18,792 Who? 547 00:47:19,208 --> 00:47:23,708 A strange man. He's trying to get in. 548 00:47:29,208 --> 00:47:30,958 It's okay, it's okay... 549 00:47:52,958 --> 00:47:54,083 Hyo-jin. 550 00:47:59,333 --> 00:48:00,333 Hvo-jm? 551 00:48:04,500 --> 00:48:05,667 What is this? 552 00:48:08,625 --> 00:48:09,875 You're all right? 553 00:48:12,250 --> 00:48:13,958 Morning, Dad. 554 00:48:23,458 --> 00:48:26,833 But she never eats fish... 555 00:48:26,875 --> 00:48:28,458 Something's wrong with her. 556 00:48:29,458 --> 00:48:33,083 I heard you and Hyo-jin last night. 557 00:48:34,417 --> 00:48:38,750 I asked the old lady next door to recommend a good shaman. 558 00:48:39,208 --> 00:48:42,167 I'm gonna consult with him, just so you know. 559 00:48:43,083 --> 00:48:44,208 Got that? 560 00:48:48,292 --> 00:48:50,417 Okay. 561 00:48:51,125 --> 00:48:52,375 Good. 562 00:49:14,000 --> 00:49:14,875 Hey. 563 00:49:14,917 --> 00:49:15,917 Hey. 564 00:49:17,917 --> 00:49:19,042 Say hello. 565 00:49:19,083 --> 00:49:20,250 This is my nephew. 566 00:49:24,792 --> 00:49:25,875 What, a priest? 567 00:49:25,917 --> 00:49:29,625 Not yet, he's in training. A deacon. 568 00:49:31,000 --> 00:49:34,458 We'll need a translator to talk to the man. 569 00:49:38,417 --> 00:49:39,792 You speak Japanese? 570 00:49:40,417 --> 00:49:41,750 Just a little. 571 00:49:41,792 --> 00:49:44,167 He lived in Japan when he was young. 572 00:49:44,208 --> 00:49:45,792 What's that on your neck? 573 00:49:45,833 --> 00:49:46,917 Nothing. 574 00:49:47,500 --> 00:49:50,000 You've gotta be kidding me. 575 00:49:51,917 --> 00:49:53,542 What's your name, son? 576 00:49:53,583 --> 00:49:55,667 Yang E-sam. (Two-three) 577 00:49:56,750 --> 00:49:58,083 Is that your real name? 578 00:49:58,167 --> 00:49:59,292 Yes, sir. 579 00:49:59,750 --> 00:50:00,583 Let's go. 580 00:50:00,625 --> 00:50:01,833 Get in. 581 00:50:40,625 --> 00:50:43,667 Anybody home? 582 00:51:02,250 --> 00:51:03,292 What is it? 583 00:51:25,083 --> 00:51:27,000 Goddamn perv. 584 00:51:33,917 --> 00:51:35,917 Look at this. What does it say? 585 00:51:38,292 --> 00:51:40,875 Uncle, this is illegal. 586 00:51:41,417 --> 00:51:42,208 I know. 587 00:51:42,250 --> 00:51:45,083 Then why... We should stop. 588 00:51:45,167 --> 00:51:46,417 If you won't help, wait outside. 589 00:51:46,458 --> 00:51:47,125 But Uncle! 590 00:51:47,167 --> 00:51:48,708 Okay, you wait outside. 591 00:52:04,042 --> 00:52:06,417 What are you staring at? 592 00:52:09,125 --> 00:52:10,833 Go keep a lookout. 593 00:52:54,792 --> 00:52:56,333 What the fuck? 594 00:53:35,500 --> 00:53:38,500 - Son of a bitch! - Get over here! 595 00:53:38,542 --> 00:53:40,458 Get him off me! 596 00:54:10,292 --> 00:54:12,958 What were you doing poking around the doghouse? 597 00:54:35,125 --> 00:54:37,333 Block the door! 598 00:54:37,542 --> 00:54:39,542 Get over here! 599 00:54:41,583 --> 00:54:43,167 Shit! 600 00:54:43,292 --> 00:54:45,208 Seong-bok, you bastard! 601 00:54:47,625 --> 00:54:49,458 Fucking bastard! 602 00:54:53,083 --> 00:54:54,125 Where is it? 603 00:54:54,750 --> 00:54:55,708 Where did it go? 604 00:54:56,667 --> 00:54:57,708 Over there. 605 00:55:03,167 --> 00:55:04,292 Seong-bok. 606 00:55:05,417 --> 00:55:06,958 I think it's the owner. 607 00:55:15,167 --> 00:55:16,292 Seong-bok? 608 00:56:22,250 --> 00:56:23,625 Excuse me. 609 00:56:38,375 --> 00:56:39,500 Are you all right? 610 00:56:39,667 --> 00:56:40,625 Yeah. 611 00:56:41,750 --> 00:56:43,458 What's the matter with you? 612 00:56:43,500 --> 00:56:44,583 Did you get bit? 613 00:56:45,083 --> 00:56:46,083 Huh? 614 00:56:49,292 --> 00:56:51,625 Say something, dammit. 615 00:56:52,667 --> 00:56:54,125 He's the criminal. 616 00:56:55,500 --> 00:56:56,958 You're scaring me, man. 617 00:56:58,458 --> 00:56:59,583 Snap out of it. 618 00:57:00,583 --> 00:57:02,750 It wasn't just one or two people. 619 00:57:03,083 --> 00:57:05,292 He took pictures of them when they were alive- 620 00:57:05,917 --> 00:57:10,333 and then went back for more when they went crazy and died. 621 00:57:10,375 --> 00:57:13,125 What the hell are you going on about? 622 00:57:15,500 --> 00:57:16,875 He's the criminal. 623 00:57:16,917 --> 00:57:20,292 That's enough. I'll deal with you later. 624 00:57:20,333 --> 00:57:21,583 I'm sure of it. 625 00:57:22,792 --> 00:57:24,208 He... 626 00:57:26,292 --> 00:57:28,417 He took his victims' belongings 627 00:57:30,292 --> 00:57:32,167 and did something with them. 628 00:57:35,417 --> 00:57:37,125 What did you see? 629 00:57:41,500 --> 00:57:43,167 Tell me! 630 00:57:48,125 --> 00:57:50,958 Jeon Hyo-jin 631 00:57:59,708 --> 00:58:01,458 You're getting all wet! 632 00:58:01,500 --> 00:58:02,500 Where is Hyo-jin? 633 00:58:02,542 --> 00:58:03,792 In the living room. 634 00:58:11,458 --> 00:58:12,583 Hyo-jin. 635 00:58:15,833 --> 00:58:17,500 You're home early. 636 00:58:17,542 --> 00:58:19,208 Did you lose your trainer? 637 00:58:20,000 --> 00:58:22,292 No, Why? 638 00:58:31,833 --> 00:58:33,125 What's this, then? 639 00:58:35,000 --> 00:58:36,208 It's not mine. 640 00:58:36,625 --> 00:58:38,125 Isn't this your handwriting? 641 00:58:38,958 --> 00:58:40,583 I said, it's not mine. 642 00:58:45,125 --> 00:58:49,333 You know anything about a Japanese man living in the village? 643 00:58:53,542 --> 00:58:56,083 You're dripping water all over the place. 644 00:58:56,125 --> 00:58:59,208 Answer me. Do you know him or not? 645 00:59:03,625 --> 00:59:05,333 Did you meet him? 646 00:59:08,833 --> 00:59:10,167 Answer me. 647 00:59:11,208 --> 00:59:13,083 You're scaring her. 648 00:59:13,125 --> 00:59:14,458 Get out for a sec. 649 00:59:15,875 --> 00:59:18,708 Come on, this is serious. It's you and me. 650 00:59:26,458 --> 00:59:29,625 Daddy is a policeman. I'll know if you lie. 651 00:59:31,625 --> 00:59:33,458 Did you meet this man? 652 00:59:40,458 --> 00:59:41,542 Tell me. 653 00:59:43,917 --> 00:59:45,000 Tell you what? 654 00:59:45,042 --> 00:59:46,458 Everything. 655 00:59:46,500 --> 00:59:48,875 Where you met, what you did. 656 00:59:50,083 --> 00:59:51,708 Why should I tell you? 657 00:59:51,750 --> 00:59:53,250 Because it's important. 658 00:59:53,333 --> 00:59:54,875 What's so important? 659 00:59:55,917 --> 00:59:57,083 Answer me, girl! 660 01:00:01,000 --> 01:00:02,792 I said, what's so important? 661 01:00:05,750 --> 01:00:09,583 What's so damn important? 662 01:00:10,250 --> 01:00:12,000 What the hell... 663 01:00:12,042 --> 01:00:14,250 ...is so damned important? 664 01:00:18,167 --> 01:00:20,500 You don't even know what's important. 665 01:00:21,125 --> 01:00:23,750 Stop grilling me, goddamn it! 666 01:01:09,167 --> 01:01:11,458 Fuck! 667 01:02:02,167 --> 01:02:03,750 What are you doing? 668 01:02:06,125 --> 01:02:09,042 I thought you were sleeping. 669 01:02:09,083 --> 01:02:10,292 What the hell? 670 01:02:14,500 --> 01:02:17,833 Yanking up your daughter's skirt in the middle of the night? 671 01:02:25,500 --> 01:02:26,917 Speak, will you? 672 01:02:29,750 --> 01:02:32,292 Tell me, asshole! 673 01:02:34,042 --> 01:02:36,875 Tell me, you fucking shithead! 674 01:02:37,250 --> 01:02:38,792 Fuck you! 675 01:02:43,792 --> 01:02:46,208 Stop staring, motherfucker! 676 01:02:46,250 --> 01:02:48,500 Don't call your daddy that! 677 01:02:51,333 --> 01:02:52,833 Don't you look at me! 678 01:02:53,167 --> 01:02:56,083 Stop it! Daddy said he was sorry. 679 01:02:56,167 --> 01:02:58,292 I'm gonna kill all of you. 680 01:02:59,417 --> 01:03:00,625 How could you? 681 01:03:17,125 --> 01:03:19,042 I met the shaman today. 682 01:03:20,667 --> 01:03:22,625 He thinks there's a spirit in the house. 683 01:03:23,417 --> 01:03:25,750 Something's possessed Hyo-jin. 684 01:03:27,250 --> 01:03:29,792 And if we don't act, there'll be dead bodies. 685 01:03:30,833 --> 01:03:32,917 He's supposed to be the best. 686 01:03:46,000 --> 01:03:47,833 Why didn't you answer my calls? 687 01:03:49,750 --> 01:03:52,458 Come with me, and don't give me any crap. 688 01:05:07,500 --> 01:05:09,458 Ask him where he stashed the stuff from in there. 689 01:05:10,417 --> 01:05:14,083 The things in there... where are they now? 690 01:05:19,542 --> 01:05:20,833 What things? 691 01:05:22,042 --> 01:05:23,375 He asks what things. 692 01:05:23,833 --> 01:05:25,792 The stuff we saw before. 693 01:05:25,833 --> 01:05:29,792 Things we saw... before. 694 01:05:29,833 --> 01:05:31,125 The photographs? 695 01:05:31,917 --> 01:05:32,917 You mean the pictures? 696 01:05:32,958 --> 01:05:34,792 Yeah, the pictures. And the other stuff. 697 01:05:35,042 --> 01:05:36,042 Yes. 698 01:05:40,083 --> 01:05:41,458 I burned them. 699 01:05:41,500 --> 01:05:42,583 Sorry? 700 01:05:44,750 --> 01:05:46,250 I burned them. 701 01:05:48,875 --> 01:05:50,667 He burned them. 702 01:05:52,792 --> 01:05:53,875 Where? 703 01:05:54,917 --> 01:05:56,625 Where? 704 01:05:58,458 --> 01:05:59,792 In the kitchen. 705 01:05:59,833 --> 01:06:01,292 In the kitchen. 706 01:06:18,292 --> 01:06:19,792 Bastard! 707 01:06:22,208 --> 01:06:23,250 YOu! 708 01:06:25,583 --> 01:06:27,292 What did you come here to do? 709 01:06:30,125 --> 01:06:32,833 What did you come here to do? 710 01:06:36,167 --> 01:06:37,542 Ask him again. 711 01:06:39,792 --> 01:06:42,417 What did you come here to do? 712 01:06:48,333 --> 01:06:49,458 To travel. 713 01:06:50,500 --> 01:06:51,958 To travel, he says. 714 01:06:52,667 --> 01:06:56,333 Tell him I'll throw him in jail if he doesn't fess up. 715 01:06:59,292 --> 01:07:01,667 Tell us the truth. 716 01:07:09,667 --> 01:07:10,583 Even if I told you, 717 01:07:10,625 --> 01:07:12,250 you wouldn't believe me. 718 01:07:12,500 --> 01:07:16,000 He says you wouldn't believe him. 719 01:07:18,417 --> 01:07:20,458 Look, you translate everything I say, 720 01:07:20,500 --> 01:07:22,292 - word for word. - Yes, sir. 721 01:07:22,417 --> 01:07:23,833 You fucking prick! 722 01:07:23,917 --> 01:07:24,708 Oh... 723 01:07:24,750 --> 01:07:27,625 You loose-assed, dog-fucking son of a whore! 724 01:07:27,667 --> 01:07:28,917 So, uh... 725 01:07:28,958 --> 01:07:32,000 What kind of tourist hangs pictures of dead people on his wall? 726 01:07:32,042 --> 01:07:34,375 Travel... the dead... 727 01:07:34,417 --> 01:07:35,875 Why was this in your house? 728 01:07:35,917 --> 01:07:37,250 HOW did this...? 729 01:07:37,292 --> 01:07:39,458 Who the fuck are you? 730 01:07:39,500 --> 01:07:41,292 Who are you? 731 01:07:42,417 --> 01:07:44,708 I know what you're doing in this village. 732 01:07:45,250 --> 01:07:47,083 I saw that room. 733 01:07:47,125 --> 01:07:51,958 And I know what the fuck you're doing to my daughter! 734 01:07:55,708 --> 01:07:57,000 I want you... 735 01:07:57,875 --> 01:08:02,083 to stop what you're doing, and leave this village quietly. 736 01:08:02,708 --> 01:08:03,708 I mean it. 737 01:08:04,333 --> 01:08:05,667 Leave. 738 01:08:06,417 --> 01:08:07,792 Quietly. 739 01:08:07,833 --> 01:08:10,417 This is Gokseong. My turf. 740 01:08:11,250 --> 01:08:13,000 Don't mess around 741 01:08:13,042 --> 01:08:16,167 and get yourself killed. Just leave. 742 01:08:16,208 --> 01:08:19,375 If you don't leave, you'll die. 743 01:08:22,500 --> 01:08:27,042 If you heard me, say something. Or at least nod your fucking head! 744 01:08:27,083 --> 01:08:28,917 Please answer. 745 01:08:35,583 --> 01:08:38,208 So, you're... 746 01:08:38,250 --> 01:08:40,625 Shut up, bitch! 747 01:08:41,542 --> 01:08:43,667 You're blowing me off? 748 01:08:43,708 --> 01:08:45,292 Oh, I'm just not worth answering. 749 01:08:48,042 --> 01:08:49,458 Is that it? 750 01:08:52,000 --> 01:08:55,250 You're not even gonna listen, right? 751 01:08:55,833 --> 01:08:56,958 Ain't that right? 752 01:08:57,708 --> 01:08:59,917 I'm trying to speak to you, 753 01:09:00,500 --> 01:09:02,083 but you're not listening! 754 01:09:04,083 --> 01:09:05,250 What's this? 755 01:09:05,292 --> 01:09:06,667 What the fuck is this? 756 01:09:07,625 --> 01:09:09,667 What the hell is all this? 757 01:09:10,958 --> 01:09:12,125 What the... 758 01:09:13,333 --> 01:09:16,917 What the fuck are these rituals you're doing?! 759 01:09:19,083 --> 01:09:21,250 What the fuck are you doing in my town! 760 01:09:23,292 --> 01:09:26,542 Do you know whose daughter you're messing with? 761 01:09:26,583 --> 01:09:27,917 Son of a bitch! 762 01:09:28,875 --> 01:09:30,042 Look out! 763 01:10:08,708 --> 01:10:09,917 Jong-go? 764 01:10:35,625 --> 01:10:36,792 Now what? 765 01:10:41,208 --> 01:10:42,500 Starting to see the light? 766 01:10:46,292 --> 01:10:47,875 I'll give you three days. 767 01:10:48,667 --> 01:10:53,417 Get out, or you'll end up like your goddamned dog. 768 01:10:54,708 --> 01:10:56,292 Translate. 769 01:10:58,292 --> 01:11:00,250 Translate what I said. 770 01:11:25,667 --> 01:11:27,500 How long has it been like this? 771 01:11:28,750 --> 01:11:30,583 Just a few days. 772 01:12:12,083 --> 01:12:13,375 $0? 773 01:12:14,167 --> 01:12:15,708 The symptoms- 774 01:12:15,750 --> 01:12:17,167 they're the same as the others'. 775 01:12:18,750 --> 01:12:22,583 There's gotta be an explanation for what she has. 776 01:12:23,375 --> 01:12:24,875 They say they don't know. 777 01:12:51,625 --> 01:12:52,500 What is it? 778 01:12:52,542 --> 01:12:53,708 Oh God! 779 01:13:00,750 --> 01:13:02,250 Who the fuck did this? 780 01:13:06,000 --> 01:13:07,333 What?! 781 01:13:07,417 --> 01:13:08,500 You Okay? 782 01:13:08,542 --> 01:13:11,292 Get your husband. 783 01:13:11,875 --> 01:13:13,375 Who did this? 784 01:13:14,042 --> 01:13:16,000 Who the fuck did this? 785 01:13:16,375 --> 01:13:17,833 Jong-go! 786 01:13:20,708 --> 01:13:21,958 Jong-go! 787 01:13:22,042 --> 01:13:24,375 What's the matter! 788 01:13:32,583 --> 01:13:34,167 Does he drink a lot? 789 01:13:35,625 --> 01:13:37,042 It's nothing to worry about. 790 01:13:38,625 --> 01:13:40,458 I'll take the needles out in 20 minutes. 791 01:13:41,833 --> 01:13:45,250 Cut back on the drinking. 792 01:13:46,958 --> 01:13:48,542 Yeah. 793 01:13:52,250 --> 01:13:56,542 It's started. You better brace yourself. 794 01:13:59,083 --> 01:14:02,583 What I said the other day-we'll do it tomorrow. 795 01:14:03,792 --> 01:14:05,417 Where is Hyo-jin? 796 01:14:05,458 --> 01:14:09,167 You can't back out now. Get the money for the ritual. 797 01:14:09,208 --> 01:14:10,833 Where is she? 798 01:14:10,875 --> 01:14:12,792 At home. Where else would she be? 799 01:14:12,833 --> 01:14:14,958 I asked the old lady next door to watch her. 800 01:14:15,000 --> 01:14:17,125 You left her alone with a stranger? 801 01:14:18,292 --> 01:14:19,792 Are you out of your minds? 802 01:14:20,250 --> 01:14:21,625 Don't move. 803 01:14:25,917 --> 01:14:28,583 Hyo-jin. 804 01:14:29,292 --> 01:14:32,750 Baby. 805 01:14:40,917 --> 01:14:43,458 - What's the matter? - Oh my God! 806 01:14:45,333 --> 01:14:46,375 Hyo-jin! 807 01:14:46,917 --> 01:14:48,083 Hyo-jin! 808 01:14:48,375 --> 01:14:49,958 Hyo-jin! 809 01:14:50,125 --> 01:14:52,292 Drop that, baby. 810 01:14:53,875 --> 01:14:56,458 Don't cry. It's okay. 811 01:14:57,125 --> 01:14:58,333 It's okay. 812 01:14:58,375 --> 01:14:59,583 It'll be okay. 813 01:15:03,750 --> 01:15:05,208 Quick! Call 911! 814 01:15:33,083 --> 01:15:35,375 This is all the work of that Jap. 815 01:15:37,625 --> 01:15:39,583 Ever since we went to his house, 816 01:15:40,292 --> 01:15:42,042 my body's been in pain. 817 01:15:42,958 --> 01:15:45,333 I'm burning up. I'm seeing things. 818 01:15:47,500 --> 01:15:50,292 A man's face comes out of the wall. 819 01:15:52,000 --> 01:15:53,708 I don't think he's alive. 820 01:15:57,708 --> 01:15:59,333 We've gotta do something, 821 01:16:00,792 --> 01:16:05,167 or that bastard will get us first. 822 01:17:08,000 --> 01:17:10,208 Shut the damn door! 823 01:18:04,750 --> 01:18:06,125 What's in that jar? 824 01:18:07,000 --> 01:18:08,667 Which one? 825 01:18:09,000 --> 01:18:11,000 The one with the red lid. 826 01:18:11,125 --> 01:18:13,375 It's just soy sauce. 827 01:18:15,375 --> 01:18:18,125 Bring it over. 828 01:18:20,458 --> 01:18:22,625 What, are you deaf? 829 01:18:30,625 --> 01:18:33,208 Out of the way, come on. 830 01:18:36,625 --> 01:18:37,750 Stand back. 831 01:18:50,208 --> 01:18:51,458 What is that? 832 01:18:52,125 --> 01:18:54,250 I'll be fucked... 833 01:18:57,500 --> 01:19:00,417 It's a real wicked spirit we've got here. 834 01:19:25,250 --> 01:19:28,542 You don't want to leave, do you? 835 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 Let's 836 01:20:06,750 --> 01:20:07,792 Stop it! 837 01:20:41,083 --> 01:20:42,250 Hyo-ijn! 838 01:20:49,708 --> 01:20:51,458 Come here, you! 839 01:21:15,083 --> 01:21:16,542 You met up with something recently 840 01:21:16,583 --> 01:21:18,708 you weren't supposed to? 841 01:21:23,625 --> 01:21:26,125 I don't follow you. 842 01:21:29,792 --> 01:21:32,292 Did you disturb someone? 843 01:21:35,833 --> 01:21:41,375 Of all the evil I've seen, this is the strongest. 844 01:21:42,625 --> 01:21:44,542 You disturbed it. 845 01:21:44,958 --> 01:21:48,000 Oh, God! What do we do now? 846 01:21:48,917 --> 01:21:50,083 Who is it? 847 01:21:54,250 --> 01:21:56,083 Who did you disturb? 848 01:21:56,125 --> 01:21:57,833 Tell him. 849 01:22:05,000 --> 01:22:06,833 A Japanese man... 850 01:22:12,667 --> 01:22:14,292 I knew it. 851 01:22:15,750 --> 01:22:19,250 That's no man. 852 01:22:21,167 --> 01:22:23,167 That's a ghost. 853 01:22:45,375 --> 01:22:50,000 All the things happening around here are his doing. 854 01:22:53,375 --> 01:22:57,042 If nothing is done, it's not just your daughter, 855 01:22:57,708 --> 01:23:02,083 but everything that walks on two feet will perish. 856 01:23:08,625 --> 01:23:10,042 Sir! 857 01:23:10,083 --> 01:23:13,375 This is Park Chun-bae. He owns this house. 858 01:23:15,875 --> 01:23:17,708 He killed his wife, too? 859 01:23:17,917 --> 01:23:19,167 It appears so. 860 01:23:19,208 --> 01:23:21,375 What's that bastard's name? 861 01:23:21,417 --> 01:23:23,292 Park Shun-baa. 862 01:23:25,667 --> 01:23:26,625 Then what? 863 01:23:26,667 --> 01:23:30,333 What do you mean, what? Gotta get rid of it. 864 01:23:32,458 --> 01:23:35,458 Either banish it, or kill it. 865 01:23:47,000 --> 01:23:50,667 I'm casting a deadly hex tomorrow at the hour of the dog. 866 01:23:54,458 --> 01:23:55,417 Yes, sir. 867 01:23:56,042 --> 01:23:57,292 You got the money? 868 01:23:58,042 --> 01:23:59,417 How much? 869 01:23:59,458 --> 01:24:01,417 About 1O grand, don't you think? 870 01:24:04,458 --> 01:24:06,125 LWlhaveitready. 871 01:24:07,042 --> 01:24:08,458 Good. 872 01:24:14,917 --> 01:24:16,208 Listen. 873 01:24:16,875 --> 01:24:18,917 What I'm doing tomorrow- 874 01:24:20,375 --> 01:24:21,833 it's no ordinary ritual. 875 01:24:22,583 --> 01:24:24,583 I'll be casting a death hex. 876 01:24:25,542 --> 01:24:27,625 It's incredibly dangerous. 877 01:24:28,208 --> 01:24:31,042 So you can't do anything that would taint it. 878 01:24:32,458 --> 01:24:37,167 No intercourse. Watch what you eat and drink. 879 01:24:39,375 --> 01:24:41,042 Or the spell will backfire. 880 01:24:42,125 --> 01:24:43,083 Yes, sir. 881 01:24:44,333 --> 01:24:47,167 Okay then. You can go. 882 01:24:56,083 --> 01:24:59,583 Can I ask you something? 883 01:25:01,042 --> 01:25:02,167 What? 884 01:25:04,292 --> 01:25:05,792 That Japanese guy. 885 01:25:07,083 --> 01:25:09,875 You said he's a ghost. 886 01:25:10,667 --> 01:25:11,833 $0? 887 01:25:11,875 --> 01:25:16,375 I don't get how a living person can be a ghost. 888 01:25:22,042 --> 01:25:23,792 It's not a living human. 889 01:25:30,917 --> 01:25:33,083 He died a long time ago. 890 01:25:35,250 --> 01:25:37,667 He must have been human once. 891 01:25:38,750 --> 01:25:40,333 But not anymore. 892 01:25:44,208 --> 01:25:45,333 So then, 893 01:25:46,375 --> 01:25:49,750 the ghost got inside him? 894 01:25:49,792 --> 01:25:51,917 Well, that's how it started. 895 01:25:57,333 --> 01:26:01,375 Not everything that moves, breathes, and talks is alive. 896 01:26:02,833 --> 01:26:06,083 Countless people have perished because they didn't understand that. 897 01:26:08,542 --> 01:26:10,167 If it's not stopped... 898 01:26:11,292 --> 01:26:16,500 that demon will destroy this village. 899 01:26:16,542 --> 01:26:17,625 Demon? 900 01:26:18,333 --> 01:26:20,208 An evil ghost! 901 01:26:20,583 --> 01:26:24,083 Even among other demons, he's a master of evil. 902 01:26:31,000 --> 01:26:32,167 If that's true, 903 01:26:32,750 --> 01:26:36,292 why did it have to be... 904 01:26:36,333 --> 01:26:37,750 ...your daughter? 905 01:26:38,417 --> 01:26:40,958 What sin did that young girl ever commit? 906 01:26:41,875 --> 01:26:42,917 Yes. 907 01:26:44,625 --> 01:26:50,000 If you go fishing, do you know what you'll catch? 908 01:26:50,958 --> 01:26:52,125 No. 909 01:26:54,000 --> 01:26:56,167 He's just fishing. 910 01:26:57,417 --> 01:27:00,833 Not even he knows what he'll catch. 911 01:27:01,792 --> 01:27:08,500 He just threw out the bait, and your daughter took it. 912 01:27:11,667 --> 01:27:13,083 That's all it was. 913 01:27:22,417 --> 01:27:24,125 Park Chun-bae 914 01:27:43,250 --> 01:27:45,917 - This one? - No. 915 01:27:47,875 --> 01:27:50,042 Money. Yes, money. 916 01:27:50,333 --> 01:27:52,792 21 dollars more. 917 01:27:52,833 --> 01:27:55,208 - No! - That's okay. 918 01:27:56,083 --> 01:27:57,625 Oh, come on. 919 01:31:29,833 --> 01:31:31,542 Tell him to stop. 920 01:32:10,375 --> 01:32:11,750 Stop! 921 01:32:13,250 --> 01:32:14,542 Stop! 922 01:32:17,750 --> 01:32:19,542 I said stop! 923 01:32:58,000 --> 01:32:59,167 Jong-go! 924 01:32:59,208 --> 01:33:00,167 Jong-go! 925 01:33:00,542 --> 01:33:01,625 Jong-go! 926 01:33:09,667 --> 01:33:10,833 What's the matter? 927 01:33:57,417 --> 01:33:58,292 Look at me. 928 01:34:29,292 --> 01:34:30,250 Baby? 929 01:34:31,833 --> 01:34:32,958 Baby? 930 01:35:12,208 --> 01:35:13,417 Hyo-jin! 931 01:35:50,333 --> 01:35:52,083 Please make him stop... 932 01:35:53,458 --> 01:35:55,083 Please... 933 01:35:57,667 --> 01:35:59,875 Please make him stop. 934 01:36:24,833 --> 01:36:26,042 Dad! 935 01:36:30,500 --> 01:36:31,958 Dad... 936 01:36:32,458 --> 01:36:33,333 Hyo-jin. 937 01:36:33,375 --> 01:36:34,833 We shouldn't do this... 938 01:36:42,167 --> 01:36:43,917 Stop, you bastards! 939 01:36:45,792 --> 01:36:47,167 Stop! 940 01:36:47,625 --> 01:36:49,250 Fucking bastards! 941 01:36:50,708 --> 01:36:52,208 Stop right now. 942 01:36:54,292 --> 01:36:55,583 Stop! 943 01:36:56,208 --> 01:36:57,583 Stop. 944 01:36:58,292 --> 01:37:00,417 I said stop! 945 01:37:00,625 --> 01:37:01,792 Stop. 946 01:37:01,875 --> 01:37:04,625 I'm gonna smash your heads in! 947 01:37:05,625 --> 01:37:06,958 Stop, I said. 948 01:37:07,667 --> 01:37:08,875 Get out. 949 01:37:09,542 --> 01:37:11,042 Now! 950 01:38:32,583 --> 01:38:35,542 Everything started on that day? 951 01:38:45,000 --> 01:38:47,750 I'll try speaking to the Father. 952 01:38:51,542 --> 01:38:55,625 What you're telling me is true? 953 01:38:56,750 --> 01:38:57,833 Yes. 954 01:39:04,542 --> 01:39:08,000 And you said the shaman told you this. 955 01:39:08,750 --> 01:39:11,167 From their perspective, 956 01:39:11,667 --> 01:39:15,667 a ghost is the spirit of a dead man. 957 01:39:17,292 --> 01:39:19,583 But that man is alive. 958 01:39:21,250 --> 01:39:24,333 I've heard about this man, too. 959 01:39:25,583 --> 01:39:27,958 Rumor has it he's a renowned professor. 960 01:39:28,667 --> 01:39:30,917 And there are darker, more disturbing rumors- 961 01:39:31,875 --> 01:39:33,833 Some say he's a Buddhist monk. 962 01:39:34,042 --> 01:39:38,917 But they're just rumors. How can you believe them? 963 01:39:38,958 --> 01:39:43,000 No, Father. They're definitely not rumors. 964 01:39:44,292 --> 01:39:47,125 You sound terribly sure. 965 01:39:50,708 --> 01:39:53,333 Did you see it with your own eyes? 966 01:39:55,500 --> 01:39:59,542 How can you be sure without seeing for yourself? 967 01:40:01,458 --> 01:40:07,667 Take her back to the hospital. Trust the doctor. 968 01:40:08,917 --> 01:40:11,958 There's nothing the Church can do for you now. 969 01:40:17,625 --> 01:40:19,708 Come with me to the Jap's. 970 01:40:20,500 --> 01:40:21,917 Sorry? 971 01:40:21,958 --> 01:40:23,833 I gotta see for myself 972 01:40:25,000 --> 01:40:27,083 if he's really a ghost or not. 973 01:40:30,375 --> 01:40:31,875 If he is, 974 01:40:33,708 --> 01:40:35,625 then I won't be able to kill him. 975 01:41:11,250 --> 01:41:12,667 Where is he? 976 01:41:13,083 --> 01:41:13,875 Is everyone here? 977 01:41:13,917 --> 01:41:15,000 Yeah. 978 01:41:15,042 --> 01:41:17,167 Why'd you call us so early? 979 01:41:17,208 --> 01:41:19,333 Cheol-yeong couldn't come. His sow is farrowing. 980 01:41:21,958 --> 01:41:23,292 What's with your face? 981 01:41:41,708 --> 01:41:45,667 This ain't a joke? 982 01:41:49,458 --> 01:41:50,875 You're serious, right? 983 01:41:52,125 --> 01:41:53,375 Yeah. 984 01:41:53,417 --> 01:41:55,500 Cross your heart, or your mom's a whore? 985 01:41:56,250 --> 01:41:57,875 You prick! 986 01:41:59,125 --> 01:42:00,875 This is no time for jokes. 987 01:42:00,917 --> 01:42:02,625 What a fucking loser. 988 01:42:13,250 --> 01:42:14,167 Go! 989 01:42:34,875 --> 01:42:36,333 - Nothing? - No. 990 01:42:36,375 --> 01:42:38,875 Don't just stand around. Check the back. 991 01:43:25,875 --> 01:43:27,000 What's that? 992 01:43:28,667 --> 01:43:30,375 Fucking bastard... 993 01:43:31,458 --> 01:43:34,583 Byeong-gyu! Over here. 994 01:43:35,625 --> 01:43:38,625 Hurry UP- 995 01:43:38,750 --> 01:43:39,667 Is that him? 996 01:43:39,708 --> 01:43:40,792 Over there. 997 01:43:40,833 --> 01:43:42,708 Where? Follow me. 998 01:43:43,083 --> 01:43:44,125 Where? 999 01:43:51,250 --> 01:43:52,333 What the...? 1000 01:43:53,250 --> 01:43:54,500 Who's that? 1001 01:43:56,708 --> 01:43:58,375 What is that thing? 1002 01:44:02,000 --> 01:44:03,125 Don't come any closer. 1003 01:44:03,167 --> 01:44:04,208 Back off. 1004 01:44:22,125 --> 01:44:23,167 Back off. 1005 01:44:28,125 --> 01:44:29,333 Stop it. 1006 01:44:29,542 --> 01:44:32,042 That's enough, man! 1007 01:44:33,625 --> 01:44:36,750 Sorry, man. You all right? 1008 01:44:44,500 --> 01:44:45,583 Stop it! 1009 01:44:46,500 --> 01:44:48,708 What are you doing to him? 1010 01:44:48,792 --> 01:44:50,000 He's not... right... 1011 01:44:50,042 --> 01:44:51,875 Put it down. 1012 01:44:51,917 --> 01:44:54,083 - Let go! - We can talk this out. 1013 01:44:54,125 --> 01:44:54,875 E-sam! 1014 01:47:13,917 --> 01:47:15,625 Dad... 1015 01:47:16,417 --> 01:47:19,250 Look. 1016 01:47:20,958 --> 01:47:22,375 There's another one! 1017 01:47:36,875 --> 01:47:38,042 That's him. 1018 01:47:38,500 --> 01:47:39,583 That's him! 1019 01:47:40,250 --> 01:47:41,625 Get him! 1020 01:47:45,167 --> 01:47:46,333 Get him! 1021 01:47:46,542 --> 01:47:47,667 Where? 1022 01:47:49,417 --> 01:47:50,500 Son of a bitch! 1023 01:47:50,542 --> 01:47:52,083 There he is. 1024 01:47:53,208 --> 01:47:54,333 Over there. 1025 01:47:57,125 --> 01:47:58,125 Son of a bitch! 1026 01:48:09,000 --> 01:48:10,083 Where is he? 1027 01:48:10,208 --> 01:48:11,292 Over there. 1028 01:48:12,000 --> 01:48:13,125 Where? 1029 01:49:09,417 --> 01:49:10,375 What's wrong? 1030 01:49:12,208 --> 01:49:14,000 - Come over here. - What? Why did you stop? 1031 01:49:16,667 --> 01:49:17,750 What's the matter? 1032 01:49:18,917 --> 01:49:20,208 Come over here! 1033 01:49:21,500 --> 01:49:22,583 Jong-go. 1034 01:49:27,833 --> 01:49:28,917 Where'd he go? 1035 01:49:29,000 --> 01:49:30,292 Where is that bastard? 1036 01:49:32,792 --> 01:49:34,000 Hey, man! 1037 01:49:34,042 --> 01:49:36,292 Get down here. 1038 01:49:36,333 --> 01:49:37,333 Do you see him? 1039 01:49:37,375 --> 01:49:38,292 Hey! 1040 01:49:38,583 --> 01:49:40,000 Where did he go? 1041 01:49:42,125 --> 01:49:43,250 Jong-go! 1042 01:49:47,458 --> 01:49:48,625 I gotta catch him. 1043 01:49:50,958 --> 01:49:52,333 Gotta catch that bastard. 1044 01:49:54,125 --> 01:49:55,375 Catch that bastard. 1045 01:49:59,208 --> 01:50:00,125 I can't believe this... 1046 01:50:00,167 --> 01:50:02,208 - Gotta save my baby. - Come on. 1047 01:50:02,250 --> 01:50:02,917 Let's go down. 1048 01:50:02,958 --> 01:50:04,292 I gotta save my little girl. 1049 01:50:04,333 --> 01:50:06,667 - We'll get him. - I've gotta find him, and save my baby. 1050 01:50:06,708 --> 01:50:08,625 - Don't worry, we will. - Okay? 1051 01:50:10,583 --> 01:50:12,542 Get your act together, man. 1052 01:50:12,625 --> 01:50:16,250 We gotta save her. 1053 01:50:16,708 --> 01:50:18,208 I know, man. 1054 01:50:18,917 --> 01:50:20,167 I know. 1055 01:50:20,750 --> 01:50:23,708 I have to save my daughter... 1056 01:50:24,000 --> 01:50:25,583 Come on, man. 1057 01:50:29,958 --> 01:50:33,167 I have to catch that bastard. 1058 01:50:34,333 --> 01:50:36,125 Don't cry, man. 1059 01:50:37,417 --> 01:50:41,417 Dammit, Jong-go! 1060 01:52:49,917 --> 01:52:51,583 - (Wife) - Please, pick up. 1061 01:53:28,250 --> 01:53:32,750 Shit! Was that a person? 1062 01:56:11,500 --> 01:56:14,667 Wife 1063 01:56:23,917 --> 01:56:30,375 The rat fell into the trap. 1064 01:57:24,333 --> 01:57:25,833 You all right, baby? 1065 01:57:31,625 --> 01:57:32,917 You Okay? 1066 01:57:33,125 --> 01:57:34,917 I'm okay. 1067 01:57:37,583 --> 01:57:38,875 Come here. 1068 01:57:50,958 --> 01:57:52,333 You're okay now? 1069 01:57:55,333 --> 01:57:56,625 You're okay now? 1070 01:58:16,583 --> 01:58:17,958 Drink up. 1071 01:58:18,667 --> 01:58:20,000 Good girl. 1072 01:58:50,500 --> 01:58:51,875 Leaveit 1073 01:58:52,583 --> 01:58:54,000 I want to tidy up a little. 1074 01:58:54,042 --> 01:58:57,792 Leave it. We've got the shaman to thank for everything. 1075 01:58:58,500 --> 01:59:01,042 Get some rest. You must be exhausted. 1076 01:59:04,792 --> 01:59:06,417 Shaman 1077 01:59:14,417 --> 01:59:15,917 Damn fool. 1078 01:59:29,333 --> 01:59:34,125 Suspect arrested in the mushroom-tonic case... 1079 01:59:40,458 --> 01:59:44,042 Victims have developed severe mental derangement... 1080 01:59:50,292 --> 01:59:51,625 Mr. Yang E-sam? 1081 01:59:51,667 --> 01:59:52,750 Yes. 1082 01:59:58,500 --> 02:00:00,542 The landlady was a victim. 1083 02:00:01,500 --> 02:00:03,500 Your uncle must've taken the tonic, too. 1084 02:00:04,333 --> 02:00:06,458 It's turned the town upside down. 1085 02:00:08,250 --> 02:00:09,917 We've gotta bring him in. 1086 02:00:10,333 --> 02:00:13,708 You should get a lawyer. 1087 02:00:14,792 --> 02:00:16,167 After all, 1088 02:00:17,667 --> 02:00:19,333 he's a victim, too. 1089 02:00:48,833 --> 02:00:50,917 What the fuck? 1090 02:01:12,208 --> 02:01:13,917 What are you doing here? 1091 02:01:31,042 --> 02:01:32,250 Get out. 1092 02:01:54,000 --> 02:01:56,208 Missed calls - Shaman 1093 02:03:53,167 --> 02:03:54,625 What the hell? 1094 02:03:58,417 --> 02:03:59,667 What the...? 1095 02:04:58,750 --> 02:04:59,500 Hello. 1096 02:04:59,542 --> 02:05:01,000 It's me. 1097 02:05:01,542 --> 02:05:02,833 Where are you? 1098 02:05:02,958 --> 02:05:04,208 What about you? 1099 02:05:04,250 --> 02:05:05,917 Don't ask me anything. 1100 02:05:06,125 --> 02:05:09,375 You need to get to your daughter. Now. 1101 02:05:09,417 --> 02:05:11,375 Tell me what's going on? 1102 02:05:11,417 --> 02:05:13,333 I'm at your place. 1103 02:05:13,375 --> 02:05:18,000 Get back to your house, now. 1104 02:05:18,042 --> 02:05:21,500 First tell me what's going on. 1105 02:05:23,583 --> 02:05:24,958 L. 1106 02:05:26,250 --> 02:05:29,917 I misread the divination. 1107 02:05:31,250 --> 02:05:32,833 It's not him. 1108 02:05:34,500 --> 02:05:36,083 What are you talking about? 1109 02:05:37,500 --> 02:05:39,583 I cast the hex on the wrong ghost. 1110 02:05:40,625 --> 02:05:43,125 I saw a woman in front of your house. 1111 02:05:43,708 --> 02:05:47,125 I made a grave mistake. 1112 02:05:47,833 --> 02:05:50,208 A terrible, terrible mistake. 1113 02:05:53,792 --> 02:05:55,417 It's not the Japanese man. 1114 02:05:55,542 --> 02:05:57,375 That woman is the evil spirit. 1115 02:05:58,250 --> 02:05:59,958 It was all her doing. 1116 02:06:00,333 --> 02:06:02,167 So, go home now. 1117 02:06:02,208 --> 02:06:03,792 I'm on my way there, too. 1118 02:06:04,583 --> 02:06:05,875 Then“. 1119 02:06:08,250 --> 02:06:09,500 Who's the Japanese man? 1120 02:06:09,542 --> 02:06:13,083 He was trying to kill that woman 1121 02:06:14,083 --> 02:06:17,167 in order to save people from her. 1122 02:06:17,583 --> 02:06:18,833 Understand? 1123 02:06:19,417 --> 02:06:21,208 That Japanese man- 1124 02:06:23,292 --> 02:06:24,875 he's a shaman, like me. 1125 02:06:32,667 --> 02:06:34,000 Was the woman... 1126 02:06:34,833 --> 02:06:35,917 wearing white? 1127 02:06:40,083 --> 02:06:41,417 Did you see her? 1128 02:06:46,458 --> 02:06:47,792 A young woman? 1129 02:06:49,458 --> 02:06:51,042 That's her. 1130 02:06:59,625 --> 02:07:01,958 ...defend us in battle. 1131 02:07:02,958 --> 02:07:06,208 Be our safeguard against the wickedness 1132 02:07:07,708 --> 02:07:09,417 and snares of the devil. 1133 02:07:30,542 --> 02:07:31,667 Where is she? 1134 02:07:34,292 --> 02:07:35,958 Where's Hyo-jin?! 1135 02:08:31,000 --> 02:08:32,292 Hyo-jin! 1136 02:08:42,542 --> 02:08:43,625 What is it? 1137 02:08:47,500 --> 02:08:49,500 Where are you headed in the dark of night? 1138 02:09:01,208 --> 02:09:02,583 I'm asking you. 1139 02:09:04,042 --> 02:09:05,458 Where is my daughter? 1140 02:09:08,208 --> 02:09:09,583 Where is she? 1141 02:09:14,875 --> 02:09:16,375 Girl about this tall? 1142 02:09:17,208 --> 02:09:18,375 Yeah. 1143 02:09:24,417 --> 02:09:25,708 Hvo-jm? 1144 02:09:27,125 --> 02:09:28,167 That's right. 1145 02:09:28,875 --> 02:09:31,292 She's possessed by an evil spirit. 1146 02:09:32,375 --> 02:09:36,000 The old woman tells me the Jap is a ghost. 1147 02:09:37,417 --> 02:09:38,708 He's trying to suck her blood dry... 1148 02:09:38,750 --> 02:09:40,292 Shut the fuck up! 1149 02:09:41,458 --> 02:09:43,125 Answer me, bitch! 1150 02:09:44,125 --> 02:09:45,667 Where is Hyo-jin? 1151 02:09:47,292 --> 02:09:50,250 - Have you seen the Jap? - Where's my daughter? 1152 02:09:51,417 --> 02:09:53,667 At your home, where else? 1153 02:09:53,708 --> 02:09:54,958 She's not home. 1154 02:09:55,000 --> 02:09:56,292 She is. 1155 02:09:57,625 --> 02:09:58,917 She just got back. 1156 02:10:04,042 --> 02:10:05,458 Don't go now- 1157 02:10:07,583 --> 02:10:09,083 or you'll all die. 1158 02:10:09,667 --> 02:10:12,250 If you go now, your whole family will perish. 1159 02:10:20,333 --> 02:10:21,833 What are you talking about? 1160 02:10:44,833 --> 02:10:47,500 The Jap is waiting for you... 1161 02:10:48,208 --> 02:10:51,667 to annihilate your family. 1162 02:10:54,125 --> 02:10:55,750 He's dead. 1163 02:10:56,042 --> 02:10:57,208 He's not dead. 1164 02:10:59,667 --> 02:11:01,417 Death cannot touch him. 1165 02:11:05,375 --> 02:11:09,042 The demon will soon enter your home. 1166 02:11:11,542 --> 02:11:13,208 You've seen the demon? 1167 02:11:15,833 --> 02:11:19,208 At the house of the hanged woman. 1168 02:11:25,958 --> 02:11:27,083 It was a dream. 1169 02:11:27,792 --> 02:11:28,792 It was no dream. 1170 02:12:02,167 --> 02:12:04,042 I laid a trap for it. 1171 02:12:05,042 --> 02:12:06,917 Wait here, until he's caught. 1172 02:12:08,042 --> 02:12:09,083 That's all you need to do. 1173 02:12:12,333 --> 02:12:16,333 What are you? 1174 02:12:20,375 --> 02:12:22,083 A woman or a ghost? 1175 02:12:22,917 --> 02:12:24,333 Why do you ask? 1176 02:12:25,000 --> 02:12:26,417 I need to know... 1177 02:12:28,083 --> 02:12:29,500 If I can put my faith in you. 1178 02:12:30,375 --> 02:12:31,583 Just believe, 1179 02:12:32,417 --> 02:12:33,792 and your family will be saved. 1180 02:12:33,833 --> 02:12:35,500 What are you? 1181 02:12:52,000 --> 02:12:54,083 Someone trying to save your daughter. 1182 02:12:57,250 --> 02:12:58,500 A woman. 1183 02:13:01,167 --> 02:13:04,792 I called all her friends... 1184 02:13:10,125 --> 02:13:11,333 Hvo-jm? 1185 02:13:11,583 --> 02:13:12,833 Hyo-jin! 1186 02:13:15,583 --> 02:13:16,708 Baby. 1187 02:13:17,125 --> 02:13:18,375 Baby“. 1188 02:13:33,417 --> 02:13:36,500 When will the demon come? 1189 02:13:38,375 --> 02:13:39,917 It's already there. 1190 02:13:50,667 --> 02:13:51,792 Hyo-jin. 1191 02:13:53,125 --> 02:13:55,625 It's already there? 1192 02:14:06,750 --> 02:14:08,250 Let me ask you one thing. 1193 02:14:10,833 --> 02:14:14,333 What is your true form? 1194 02:14:57,708 --> 02:14:59,708 What do you think is my true form? 1195 02:15:00,292 --> 02:15:01,542 The devil. 1196 02:15:02,875 --> 02:15:04,542 You're the devil. 1197 02:15:08,292 --> 02:15:09,583 Why can't you answer? 1198 02:15:10,208 --> 02:15:12,417 You've already said it. 1199 02:15:15,000 --> 02:15:16,833 I'm the devil. 1200 02:15:19,042 --> 02:15:21,250 Shaman 1201 02:15:30,875 --> 02:15:31,875 I'm almost there. 1202 02:15:31,917 --> 02:15:33,417 Where are you? Are you home? 1203 02:15:34,333 --> 02:15:37,792 I'm with the woman now. 1204 02:15:38,875 --> 02:15:42,417 You mustn't let her tempt you. 1205 02:15:42,583 --> 02:15:43,708 Never. 1206 02:15:43,750 --> 02:15:45,500 Whatever she tells you, 1207 02:15:45,625 --> 02:15:48,375 you must go to your daughter now. 1208 02:15:48,417 --> 02:15:50,000 Do you understand me? 1209 02:15:50,167 --> 02:15:51,125 Understand? 1210 02:15:53,292 --> 02:15:54,667 Do you? 1211 02:15:58,875 --> 02:16:00,167 Is that your shaman? 1212 02:16:05,167 --> 02:16:06,958 Don't believe what he tells you. 1213 02:16:07,875 --> 02:16:09,250 They're in on it together. 1214 02:16:10,208 --> 02:16:11,417 Isn't that right? 1215 02:16:13,083 --> 02:16:17,583 You're already certain I'm the devil. 1216 02:16:18,625 --> 02:16:20,375 That's why you came here... 1217 02:16:21,333 --> 02:16:22,917 carrying that sickle. 1218 02:16:32,625 --> 02:16:38,000 My words, whatever I say- 1219 02:16:38,042 --> 02:16:40,000 they won't change your mind. 1220 02:16:40,042 --> 02:16:41,167 No. 1221 02:16:42,167 --> 02:16:43,542 That's not true. 1222 02:16:44,458 --> 02:16:46,292 There's no doubt. 1223 02:16:46,958 --> 02:16:52,917 You came here to confirm your suspicions about me. 1224 02:16:52,958 --> 02:16:54,125 That's not true! 1225 02:16:57,125 --> 02:16:58,125 If you say 1226 02:16:58,917 --> 02:17:02,667 you're not the devil, 1227 02:17:03,500 --> 02:17:06,042 and reveal your true form to me- 1228 02:17:08,542 --> 02:17:10,208 I'll leave you alone. 1229 02:17:12,875 --> 02:17:14,958 When the demon is snared, 1230 02:17:16,375 --> 02:17:19,292 the rooster will cry three times. 1231 02:17:22,833 --> 02:17:24,250 Wait until the third cry. 1232 02:17:30,292 --> 02:17:36,292 You'll leave me alone? 1233 02:17:38,375 --> 02:17:39,500 Yes. 1234 02:17:44,292 --> 02:17:45,833 Two more. 1235 02:17:51,208 --> 02:17:52,458 Do not waver. 1236 02:17:57,542 --> 02:17:59,333 You'll leave? 1237 02:18:00,000 --> 02:18:01,208 Yes. 1238 02:18:01,958 --> 02:18:03,625 I'll leave you alone. 1239 02:18:24,000 --> 02:18:26,792 Who said I'd let you leave? 1240 02:18:31,875 --> 02:18:36,125 Then let me ask you one thing. 1241 02:18:36,458 --> 02:18:37,583 What? 1242 02:18:37,625 --> 02:18:42,250 Why in God's name is he doing this? 1243 02:18:43,083 --> 02:18:46,958 Because her father has sinned. 1244 02:18:47,500 --> 02:18:48,500 What sin? 1245 02:18:51,375 --> 02:18:52,792 What sin did I commit? 1246 02:18:53,542 --> 02:18:57,583 Her father suspected another. 1247 02:18:58,250 --> 02:19:02,167 He tried to kill him, and finally succeeded. 1248 02:19:03,000 --> 02:19:07,125 But my daughter...! 1249 02:19:08,708 --> 02:19:10,083 My daughter... 1250 02:19:10,667 --> 02:19:13,417 My daughter got sick first! 1251 02:19:14,042 --> 02:19:15,458 How can that... 1252 02:19:23,667 --> 02:19:24,708 How can that possibly... 1253 02:19:24,792 --> 02:19:28,292 One more, now. 1254 02:19:36,417 --> 02:19:37,583 How can that be...? 1255 02:19:59,292 --> 02:20:00,542 Don't do it. 1256 02:20:02,875 --> 02:20:04,375 What are you saying? 1257 02:20:06,000 --> 02:20:10,042 Whether you walk out of here or not is completely up to you. 1258 02:20:18,917 --> 02:20:20,583 Touch me and see. 1259 02:20:25,500 --> 02:20:30,417 A ghost does not have flesh and bones, 1260 02:20:30,667 --> 02:20:37,667 and you see I have both. 1261 02:21:02,875 --> 02:21:04,667 Park Chun-bae 1262 02:21:06,458 --> 02:21:07,542 No. 1263 02:21:08,833 --> 02:21:10,208 That's not it. 1264 02:21:13,375 --> 02:21:14,542 It's you. 1265 02:21:14,833 --> 02:21:15,917 No. 1266 02:21:16,167 --> 02:21:17,875 This is all your doing. 1267 02:21:23,458 --> 02:21:24,417 Don't do it. 1268 02:21:24,458 --> 02:21:25,625 Hvo-jm... 1269 02:21:27,667 --> 02:21:28,875 Don't do it. 1270 02:21:29,083 --> 02:21:30,208 Hvo-jm... 1271 02:21:31,333 --> 02:21:34,625 No! 1272 02:21:44,375 --> 02:21:45,625 What are you doing? 1273 02:21:47,917 --> 02:21:49,042 Don't! 1274 02:21:49,500 --> 02:21:51,875 Why are you troubled? 1275 02:22:17,667 --> 02:22:18,750 Hyo-jin. 1276 02:22:31,417 --> 02:22:32,625 Honey“. 1277 02:22:36,167 --> 02:22:37,375 Mother... 1278 02:24:33,708 --> 02:24:34,833 Look at me. 1279 02:24:34,875 --> 02:24:35,917 Look at me. 1280 02:24:36,458 --> 02:24:39,000 Look at me! 1281 02:24:39,750 --> 02:24:41,000 Please. 1282 02:24:41,042 --> 02:24:42,375 Look at me. 1283 02:24:42,417 --> 02:24:44,917 Look at me. 1284 02:24:46,708 --> 02:24:47,958 Please... 1285 02:24:48,750 --> 02:24:50,708 Please! 1286 02:25:10,833 --> 02:25:12,625 Hyo-jin! 1287 02:25:13,667 --> 02:25:16,292 Hvo-jm... 1288 02:25:24,083 --> 02:25:25,208 Hyo-jin. 1289 02:25:30,875 --> 02:25:32,292 Hyo-jin. 1290 02:25:35,167 --> 02:25:36,875 Hvo-jm... 1291 02:25:40,083 --> 02:25:42,792 Hyo-jin! 1292 02:25:58,542 --> 02:26:02,792 Why is there doubt in your heart? 1293 02:26:16,375 --> 02:26:19,583 See my hands, and my feet. 1294 02:26:36,083 --> 02:26:37,875 You can see it is I. 1295 02:26:46,458 --> 02:26:47,917 Myself. 1296 02:27:04,833 --> 02:27:06,458 Oh Lord... 1297 02:29:15,250 --> 02:29:16,708 Hvo-jm... 1298 02:29:56,000 --> 02:29:57,708 It's okay. 1299 02:30:02,917 --> 02:30:05,333 My baby. 1300 02:30:10,083 --> 02:30:13,792 You know Daddy's a policeman. 1301 02:30:18,167 --> 02:30:23,500 I'll take care of everything. 1302 02:30:30,625 --> 02:30:32,708 Daddy will.