1 00:00:19,584 --> 00:00:22,109 (MELLOW JAZZ MUSIC PLAYING) 2 00:00:24,415 --> 00:00:26,330 (GUNSHOTS) 3 00:00:33,076 --> 00:00:34,686 (DOGS HOWLING) 4 00:01:13,377 --> 00:01:15,771 This means war. 5 00:01:17,294 --> 00:01:18,338 (SPITS) 6 00:01:18,339 --> 00:01:20,819 (UPBEAT ITALIAN SONG PLAYING) 7 00:01:51,589 --> 00:01:52,851 (LINE RINGING) 8 00:01:56,812 --> 00:01:58,988 - (MOBILE PHONE RINGING) - (WOMAN CRYING) 9 00:02:09,868 --> 00:02:10,869 (BEEPS) 10 00:02:11,392 --> 00:02:12,393 (WOMAN SNIFFLING) 11 00:02:14,221 --> 00:02:15,221 (BLOWS NOSE) 12 00:02:22,577 --> 00:02:24,492 (CONTINUES CRYING) 13 00:02:29,236 --> 00:02:30,759 Oh, my baby. 14 00:02:31,803 --> 00:02:33,195 Fucking college. 15 00:02:33,196 --> 00:02:35,328 - (VAN HORN BEEPS) - WOMAN: Okay, so, I checked 16 00:02:35,329 --> 00:02:37,286 the weather in Portland and it's 85 degrees, 17 00:02:37,287 --> 00:02:38,461 so you will need your sunscreen. 18 00:02:38,462 --> 00:02:39,897 Yeah, I know, Mom. It's in my backpack. 19 00:02:39,898 --> 00:02:41,682 You got all your other toiletries? 20 00:02:41,683 --> 00:02:44,163 Yes, in my bag that you packed. 21 00:02:44,164 --> 00:02:45,512 - (WOMAN SIGHS) - While I watched, remember? 22 00:02:45,513 --> 00:02:47,688 You were crying the whole time. 23 00:02:47,689 --> 00:02:49,168 Yeah, what a mess. 24 00:02:49,169 --> 00:02:50,908 It's not like he's going off to war. It's just Oregon. 25 00:02:50,909 --> 00:02:52,258 I know, I know, 26 00:02:52,259 --> 00:02:53,998 but it's such an amazing time in your life, 27 00:02:53,999 --> 00:02:55,870 you can literally become anyone you wanna be. 28 00:02:55,871 --> 00:02:57,524 - Mom? - You could change the world. 29 00:02:57,525 --> 00:02:58,742 - Mom? - You could colonize Mars. 30 00:02:58,743 --> 00:03:00,048 - I mean... - Mom, 31 00:03:00,049 --> 00:03:01,093 you're spiraling. 32 00:03:05,228 --> 00:03:07,273 - Sorry, sorry, boys. We'll just be one minute. - BOTH MEN: No problem. 33 00:03:07,274 --> 00:03:09,405 And remember... 34 00:03:09,406 --> 00:03:10,841 - Lakers for life. - Lakers for life, I know. 35 00:03:10,842 --> 00:03:12,234 Come back a Blazers fan, I'm not gonna let you 36 00:03:12,235 --> 00:03:13,322 - back in the house. - Yeah, I know, Dad. 37 00:03:13,323 --> 00:03:14,497 - Stop. - I'm serious. 38 00:03:14,498 --> 00:03:16,151 Stop eating the trail mix. 39 00:03:16,152 --> 00:03:18,066 It's for Nicky. It's a long trip. 40 00:03:18,067 --> 00:03:20,242 Um, I guess this is it. 41 00:03:20,243 --> 00:03:21,592 I'm sorry, I'm a little emotional. 42 00:03:24,856 --> 00:03:26,379 Mom, Dad. 43 00:03:26,380 --> 00:03:28,250 - Okay. - I love you. I love you. 44 00:03:28,251 --> 00:03:30,165 - I love you. I love you. - (DOMENICK CHUCKLES) 45 00:03:30,166 --> 00:03:32,515 - DOMENICK: Okay, see you later. - KRISTIN: Call me when you get there. 46 00:03:32,516 --> 00:03:35,170 DOMENICK: Yo, let's... fuckin' go. 47 00:03:35,171 --> 00:03:36,451 - (CHUCKLES) - FRIEND 1: Freedom! 48 00:03:37,739 --> 00:03:38,740 FRIEND 2: Let's do this. 49 00:03:40,220 --> 00:03:41,611 There goes our baby. 50 00:03:41,612 --> 00:03:42,699 - (HORN TOOTS) - Ah! 51 00:03:42,700 --> 00:03:43,918 I love you! 52 00:03:43,919 --> 00:03:45,180 (VAN DRIVES AWAY) 53 00:03:45,181 --> 00:03:47,922 Every woman dreams of full brows 54 00:03:47,923 --> 00:03:50,490 and long luscious eyelashes. 55 00:03:50,491 --> 00:03:53,275 And thanks to Profizal's hair-generating technology, 56 00:03:53,276 --> 00:03:55,190 I believe we have a real opportunity 57 00:03:55,191 --> 00:03:57,105 to market this to chemo patients. 58 00:03:57,106 --> 00:03:58,238 (MANAGER GROANS) 59 00:03:59,717 --> 00:04:01,631 It's too sad. 60 00:04:01,632 --> 00:04:03,633 I mean, anybody here wanna be sad? 61 00:04:03,634 --> 00:04:05,287 - OFFICE WORKER: No. - MANAGER: Nobody wants to be sad. 62 00:04:05,288 --> 00:04:07,028 Where's the ad that says 63 00:04:07,029 --> 00:04:10,640 Profizal puts hair on men's heads? 64 00:04:10,641 --> 00:04:12,164 That's who we should be marketing to. 65 00:04:13,383 --> 00:04:14,905 Insecure men 66 00:04:14,906 --> 00:04:16,472 with lots of cash. 67 00:04:16,473 --> 00:04:18,822 No, actually, Dad, ICO labs said Profizal 68 00:04:18,823 --> 00:04:20,433 - doesn't work on scalps. - It doesn't? 69 00:04:20,434 --> 00:04:21,956 - No. - MANAGER: Oh, shit. 70 00:04:21,957 --> 00:04:24,002 We gotta get you on another project, dammit. 71 00:04:24,829 --> 00:04:26,962 Oh, what about Restylane? 72 00:04:28,050 --> 00:04:29,311 The anti-ageing filler? 73 00:04:29,312 --> 00:04:32,053 Yes, the new Galderma product 74 00:04:32,054 --> 00:04:33,228 for older women. 75 00:04:33,229 --> 00:04:34,751 Because, you know, you're a... 76 00:04:34,752 --> 00:04:37,711 (HESITANTLY) ...you're... you're an expert, really. 77 00:04:37,712 --> 00:04:40,366 I mean, you're of a certain age bracket. 78 00:04:40,367 --> 00:04:42,106 - I'm 40. - Whoa! I did not ask her age. 79 00:04:42,107 --> 00:04:43,194 Everybody saw that, right? 80 00:04:43,195 --> 00:04:44,283 Would never do that. 81 00:04:44,284 --> 00:04:45,675 Look, I really think 82 00:04:45,676 --> 00:04:47,199 this would be a perfect fit for you. 83 00:04:47,852 --> 00:04:48,853 Okay. 84 00:04:50,072 --> 00:04:51,160 Randy, what do you got? 85 00:04:56,165 --> 00:04:57,514 Erectile dysfunction, Hank, 86 00:04:58,907 --> 00:05:00,300 is a thing of the past 87 00:05:00,778 --> 00:05:01,822 with Thoracinil. 88 00:05:01,823 --> 00:05:03,693 (MEN LAUGHING) 89 00:05:03,694 --> 00:05:06,305 RANDY: Hey. So, Thoracinil is banned in the EU, 90 00:05:06,306 --> 00:05:07,915 so we can't use Mykonos 91 00:05:07,916 --> 00:05:10,134 but he's on a jet-ski. I love those. 92 00:05:10,135 --> 00:05:11,571 - I love jet-skis. - (MOBILE PHONE RINGING) 93 00:05:11,572 --> 00:05:13,921 - (INDISTINCT CONVERSATION) - (CELL PHONE RINGING) 94 00:05:13,922 --> 00:05:17,316 - Hello? - WOMAN: (ON PHONE) Is this Kristin Balbano? 95 00:05:17,317 --> 00:05:18,665 Uh, well, it's Kristin Dorner 96 00:05:18,666 --> 00:05:20,057 Balbano is my maiden name. 97 00:05:20,058 --> 00:05:23,191 You never give up the name Balbano. 98 00:05:23,192 --> 00:05:24,453 Sorry? Who is this? 99 00:05:24,454 --> 00:05:25,499 I am Bianca 100 00:05:27,065 --> 00:05:28,805 and I have terrible news. 101 00:05:28,806 --> 00:05:30,807 Giuseppe Balbano is dead. 102 00:05:30,808 --> 00:05:33,636 - (ROCK MUSIC BLARING ON SPEAKERS) - Oh, my father's father. 103 00:05:33,637 --> 00:05:36,117 God, I didn't even know he was alive. 104 00:05:36,118 --> 00:05:37,292 Can you hold on a sec? 105 00:05:37,293 --> 00:05:38,425 Paul! 106 00:05:40,035 --> 00:05:41,036 My husband's in a band. 107 00:05:41,732 --> 00:05:43,559 I'm sorry to hear that. 108 00:05:43,560 --> 00:05:45,431 Your grandfather is dead. 109 00:05:45,432 --> 00:05:47,389 You need to settle his affairs. 110 00:05:47,390 --> 00:05:49,826 His affairs? But, I mean, 111 00:05:49,827 --> 00:05:51,262 I don't even know him. 112 00:05:51,263 --> 00:05:53,004 You're named specifically in his will. 113 00:05:54,136 --> 00:05:55,832 We'll fly you to Italy. 114 00:05:55,833 --> 00:05:57,399 You'll leave tomorrow night. 115 00:05:57,400 --> 00:05:59,836 Wait. What, did you say Italy? 116 00:05:59,837 --> 00:06:02,317 Like, as in Italy Italy? 117 00:06:02,318 --> 00:06:03,536 Yes, Italy. 118 00:06:03,537 --> 00:06:04,886 Oh, that sounds... 119 00:06:06,453 --> 00:06:08,802 No, I... No, I can't just get on a plane 120 00:06:08,803 --> 00:06:10,630 and head on over to my dream place. 121 00:06:10,631 --> 00:06:12,719 Everything is crazy at work right now 122 00:06:12,720 --> 00:06:14,721 and my husband needs me, you know? 123 00:06:14,722 --> 00:06:16,549 - And I just can't see that I can get away... - (WOMAN MOANING IN PLEASURE) 124 00:06:16,550 --> 00:06:18,202 PAUL: Quiet, listen to my lyric here. 125 00:06:18,203 --> 00:06:22,163 (SINGING) ♪ I'm no longer Ear-ear-earth... ♪ 126 00:06:22,164 --> 00:06:23,338 I gotta go. 127 00:06:23,339 --> 00:06:24,818 ♪ ...Bound 128 00:06:24,819 --> 00:06:26,939 - (BOTH EXCLAIMING IN PLEASURE) - (MUSIC SWITCHES OFF) 129 00:06:27,996 --> 00:06:30,172 - PAUL: What time is it? - (BOTH SIGHING) 130 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Kristin... 131 00:06:35,917 --> 00:06:38,005 - Before you start... - Hey 132 00:06:38,006 --> 00:06:40,617 - Hey. - Listen, I just want you to know I'm a feminist. 133 00:06:41,183 --> 00:06:42,444 Uh... 134 00:06:42,445 --> 00:06:43,663 We met before. 135 00:06:43,664 --> 00:06:44,751 - Really? - WOMAN: Yeah. 136 00:06:44,752 --> 00:06:46,100 At Domenick's school, 137 00:06:46,101 --> 00:06:47,449 I'm the guidance counsellor. 138 00:06:47,450 --> 00:06:48,755 (GASPS) 139 00:06:48,756 --> 00:06:51,192 - Oh, my God. - WOMAN: I... It's just that, 140 00:06:51,193 --> 00:06:52,498 I wouldn't have done this if you had 141 00:06:52,499 --> 00:06:53,934 more faith in your husband. 142 00:06:53,935 --> 00:06:55,414 He's a great songwriter. 143 00:06:55,415 --> 00:06:57,067 I know. (CHUCKLES) 144 00:06:57,068 --> 00:06:58,853 Tracy, it's time for you to go. 145 00:07:01,899 --> 00:07:02,900 What? 146 00:07:05,990 --> 00:07:07,730 (KRISTIN CRYING) 147 00:07:07,731 --> 00:07:09,515 - Listen. - Yes, listening. 148 00:07:09,516 --> 00:07:11,517 - I support your right to be angry. - KRISTIN: Thank you so much. 149 00:07:11,518 --> 00:07:13,997 - That's really kind. - Yeah, maybe call me, 150 00:07:13,998 --> 00:07:15,434 we can talk this through. 151 00:07:15,435 --> 00:07:16,783 - Really? You would do that? - What d'you say? 152 00:07:16,784 --> 00:07:17,871 - TRACY: Yeah. - KRISTIN: Sure, I mean... 153 00:07:17,872 --> 00:07:19,002 - TRACY: Bye. - Bye. 154 00:07:19,003 --> 00:07:20,265 (CRYING) 155 00:07:21,789 --> 00:07:24,008 Kris, I am so sorry. 156 00:07:25,880 --> 00:07:27,440 This is really hard for me to admit but, 157 00:07:28,578 --> 00:07:30,406 I have this illness. 158 00:07:32,364 --> 00:07:33,843 All I wanna do is have sex. 159 00:07:33,844 --> 00:07:35,497 (KRISTIN SIGHS HEAVILY) 160 00:07:35,498 --> 00:07:37,064 I mean, I wanna have sex, too. 161 00:07:37,065 --> 00:07:38,718 We haven't had sex in, like, 162 00:07:38,719 --> 00:07:40,284 - three years. - Yeah, I know, 163 00:07:40,285 --> 00:07:41,982 but I mean, with a new person. 164 00:07:41,983 --> 00:07:43,592 Oh! 165 00:07:43,593 --> 00:07:46,029 Yeah, it's not personal, it's... 166 00:07:46,030 --> 00:07:47,249 - (KNOCKS ON WINDOW) - Hey, 167 00:07:47,902 --> 00:07:48,903 I left my phone. 168 00:07:49,686 --> 00:07:50,687 My phone. 169 00:07:52,559 --> 00:07:54,168 (KRISTIN SIGHS) 170 00:07:54,169 --> 00:07:55,779 - This one? - Yeah, thank you. 171 00:07:58,260 --> 00:08:00,130 It's just hard, you know, with Domenick leaving, 172 00:08:00,131 --> 00:08:01,305 it's just a big adjustment. 173 00:08:01,306 --> 00:08:03,394 Don't defend that douche stain. 174 00:08:03,395 --> 00:08:05,614 He's a grown-ass man working at a Starbucks. 175 00:08:05,615 --> 00:08:07,268 INSTRUCTOR: Stranger grabs your purse. 176 00:08:07,269 --> 00:08:09,705 WOMEN: Crotch. Eye. Crotch. Eye. 177 00:08:09,706 --> 00:08:11,533 Stranger grabs your boob. 178 00:08:11,534 --> 00:08:15,233 - (MOBILE PHONE RINGING) - WOMEN: Crotch. Eye. Crotch. Eye. 179 00:08:16,408 --> 00:08:18,192 - What? Oh, my God! - Is that him? 180 00:08:18,193 --> 00:08:20,150 - Is that him? Give me the phone. - No, it's Italy calling again. 181 00:08:20,151 --> 00:08:22,152 They want me to fly to Rome 182 00:08:22,153 --> 00:08:24,241 tomorrow night to settle his affairs. 183 00:08:24,242 --> 00:08:27,070 I mean, that's crazy, right? I can't go. 184 00:08:27,071 --> 00:08:28,463 Kristin, 185 00:08:28,464 --> 00:08:30,683 what do you masturbate to? 186 00:08:30,684 --> 00:08:33,163 Italian cooking shows. I mean, more specifically, 187 00:08:33,164 --> 00:08:34,730 Stanley Tucci: Searching for Italy. 188 00:08:34,731 --> 00:08:36,036 There was this one episode 189 00:08:36,037 --> 00:08:37,690 where he went to this burrata factory, 190 00:08:37,691 --> 00:08:38,995 and it was all creamy 191 00:08:38,996 --> 00:08:40,954 and he got his hands in all the milky stuff. 192 00:08:40,955 --> 00:08:43,043 - It was so... - Stop. You've masturbated 193 00:08:43,044 --> 00:08:44,740 this fantasy into existence. 194 00:08:44,741 --> 00:08:46,220 You have to go. 195 00:08:46,221 --> 00:08:48,615 Stranger puts a gun in your face. 196 00:08:49,964 --> 00:08:52,574 Jenny, my boss just assigned me a new campaign. 197 00:08:52,575 --> 00:08:54,097 Well, make it a business trip. 198 00:08:54,098 --> 00:08:56,578 ICO has suppliers all over the globe. 199 00:08:56,579 --> 00:08:59,102 How do you think I got to go to Brazil, Iceland and Ireland 200 00:08:59,103 --> 00:09:00,582 - last year, huh? - I don't know. 201 00:09:00,583 --> 00:09:02,802 To settle their lawsuits. 202 00:09:02,803 --> 00:09:04,412 Well, shouldn't I stay here 203 00:09:04,413 --> 00:09:05,761 and work on my marriage? 204 00:09:05,762 --> 00:09:07,328 You should work on getting your pussy pounded. 205 00:09:07,329 --> 00:09:09,330 - (LAUGHS) Oh, my God. - Stranger says you're prettier 206 00:09:09,331 --> 00:09:11,027 when you smile. 207 00:09:11,028 --> 00:09:13,900 WOMEN: Crotch. Eye. Crotch. Eye. 208 00:09:13,901 --> 00:09:16,119 Stop thinking about everybody else. 209 00:09:16,120 --> 00:09:17,426 Start thinking about you. 210 00:09:19,428 --> 00:09:21,298 Fine, then think about your grandfather's 211 00:09:21,299 --> 00:09:22,386 last dying wish. 212 00:09:22,387 --> 00:09:23,649 Oh, my God maybe I should go. 213 00:09:23,650 --> 00:09:25,476 - Did you see what I did there? - No. 214 00:09:25,477 --> 00:09:27,261 I just got you to go to Italy by putting 215 00:09:27,262 --> 00:09:28,654 - someone else's feelings ahead of your own. - All right, all right, 216 00:09:28,655 --> 00:09:30,525 I deserve this. I deserve this. 217 00:09:30,526 --> 00:09:32,527 I'm gonna go and I'm gonna have my own 218 00:09:32,528 --> 00:09:34,965 Under the Tuscan Sun. Or Eat, Pray, Love. 219 00:09:35,618 --> 00:09:36,618 Fuck. 220 00:09:37,359 --> 00:09:38,794 What? 221 00:09:38,795 --> 00:09:39,970 Eat, Pray, Fuck. 222 00:09:40,928 --> 00:09:42,016 (LAUGHS) 223 00:09:43,626 --> 00:09:44,626 Say it. 224 00:09:46,673 --> 00:09:48,588 What, Eat, Pray... Fuck? 225 00:09:49,371 --> 00:09:50,938 Eat, Pray, Fuck. 226 00:09:52,940 --> 00:09:53,941 Jesus. 227 00:09:55,464 --> 00:09:57,031 Eat, Pray... 228 00:09:58,032 --> 00:09:59,686 - Fuck. - Say it again. 229 00:10:00,687 --> 00:10:03,340 (EXHALES) Eat, Pray... 230 00:10:03,341 --> 00:10:04,777 - Fuck! - Louder. 231 00:10:04,778 --> 00:10:07,867 - From the vagina! - WOMAN: Eat, Pray, Fuck. 232 00:10:07,868 --> 00:10:10,086 WOMEN: Eat, Pray, Fuck. Eat, Pray, Fuck. 233 00:10:10,087 --> 00:10:14,047 Eat, Pray, Fuck. 234 00:10:14,048 --> 00:10:16,224 (EURO POP MUSIC PLAYING) 235 00:10:40,204 --> 00:10:41,205 (GRUNTS) 236 00:10:45,732 --> 00:10:47,652 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT IN ITALIAN OVER SPEAKER) 237 00:10:48,256 --> 00:10:49,952 Hey, Nicky. It's Mom. 238 00:10:49,953 --> 00:10:51,127 I just wanna let you know 239 00:10:51,128 --> 00:10:52,868 I landed safe, in Italy. 240 00:10:52,869 --> 00:10:55,915 (LAUGHS) I even bought myself a journal at the airport. 241 00:10:55,916 --> 00:10:57,307 I've always wanted a journal. 242 00:10:57,308 --> 00:10:58,657 (EXCLAIMS) 243 00:10:58,658 --> 00:11:00,615 Um, anyway... Shit. 244 00:11:00,616 --> 00:11:02,486 Sorry, not you. I love you. Anyway... 245 00:11:02,487 --> 00:11:03,618 Oh... Whoa! 246 00:11:03,619 --> 00:11:05,186 (MELLOW ROCK MUSIC PLAYING) 247 00:11:14,021 --> 00:11:15,022 (SPEAKING IN ITALIAN) 248 00:11:15,936 --> 00:11:17,937 (SPEAKING ITALIAN) 249 00:11:17,938 --> 00:11:19,460 (IN ENGLISH) I said you can stand up, 250 00:11:19,461 --> 00:11:21,157 - if you like. - Oh, my God. Right. Yes, thank you. 251 00:11:21,158 --> 00:11:22,768 Oh, my God, you smell so good. 252 00:11:22,769 --> 00:11:24,771 (LAUGHS) Um, I'm, um... 253 00:11:25,685 --> 00:11:27,729 Oh, my God, what is 254 00:11:27,730 --> 00:11:29,862 my name? (LAUGHS) Sorry. Kristin. Hi. 255 00:11:29,863 --> 00:11:32,255 - Kristin, I'm Lorenzo. - Yes. Hello, Lorenzo. 256 00:11:32,256 --> 00:11:34,431 - Lorenzo! (SPEAKING ITALIAN) - (LORENZO) Scusa! 257 00:11:34,432 --> 00:11:35,563 - (IN ENGLISH) Sorry. Uh... - It's okay. 258 00:11:35,564 --> 00:11:37,173 - This is my Aunt Esmeralda. - Oh. 259 00:11:37,174 --> 00:11:39,001 She just got back from holiday in Greece. 260 00:11:39,002 --> 00:11:40,089 - Oh, nice. - Yeah. 261 00:11:40,090 --> 00:11:41,830 And she wants to get home. 262 00:11:41,831 --> 00:11:44,528 Hi. Ciao. I'm Kristin. I'm just visiting. 263 00:11:44,529 --> 00:11:46,530 (CHUCKLES) Yeah. I mean, I was born here, 264 00:11:46,531 --> 00:11:48,141 but I haven't been back 265 00:11:48,142 --> 00:11:50,665 since I was a... a baby. 266 00:11:50,666 --> 00:11:52,233 (ESMERALDA IN ITALIAN) 267 00:11:53,321 --> 00:11:55,017 (IN ENGLISH) What did she say? 268 00:11:55,018 --> 00:11:57,367 She wants me to ask for your number. 269 00:11:57,368 --> 00:11:58,978 But don't worry, I don't want to assume. 270 00:11:58,979 --> 00:12:00,676 - Well... - LORENZO: So... 271 00:12:01,633 --> 00:12:03,025 Ciao. 272 00:12:03,026 --> 00:12:04,766 Uh, no, no. Wait. I mean, (CHUCKLING) 273 00:12:04,767 --> 00:12:07,465 If Aunt Esmeralda wants my number, who am I to say "no?" 274 00:12:08,989 --> 00:12:11,251 Oh, sorry. I am not usually so veloce 275 00:12:11,252 --> 00:12:12,556 with asking for phone numbers. 276 00:12:12,557 --> 00:12:14,602 - What is veloce? - Oh, yeah. Quick. 277 00:12:14,603 --> 00:12:15,690 If... if you knew that, 278 00:12:15,691 --> 00:12:16,909 it would have been funnier. 279 00:12:16,910 --> 00:12:19,694 No, it's very funny, I get it. 280 00:12:19,695 --> 00:12:21,957 I got it, Veloce. Veloce is good. I... 281 00:12:21,958 --> 00:12:24,612 I like your veloce-ness. 282 00:12:24,613 --> 00:12:25,701 (BOTH CHUCKLE) 283 00:12:27,616 --> 00:12:28,747 My God! 284 00:12:28,748 --> 00:12:30,792 - What was that? - LORENZO: I am so sorry. 285 00:12:30,793 --> 00:12:32,838 - KRISTIN: It's okay. - LORENZO: So, are you here on 286 00:12:32,839 --> 00:12:34,448 business or pleasure? 287 00:12:34,449 --> 00:12:35,755 Um, well... 288 00:12:37,191 --> 00:12:40,889 pleasure. You know, grandfather just died and... 289 00:12:40,890 --> 00:12:42,325 Oh, no, I... I didn't know him, that's not... 290 00:12:42,326 --> 00:12:44,110 that part's sad, but, um... 291 00:12:44,111 --> 00:12:45,155 So maybe... 292 00:12:46,287 --> 00:12:47,549 half pleasure. 293 00:12:49,507 --> 00:12:50,769 I have to run. 294 00:12:50,770 --> 00:12:52,727 Yes, sure. Um... 295 00:12:52,728 --> 00:12:54,469 Well, I'll... I'll call you. 296 00:12:55,122 --> 00:12:56,123 What... 297 00:12:56,863 --> 00:12:58,341 just happened? 298 00:12:58,342 --> 00:13:00,953 - Oh, my God. - Kristin Balbano. 299 00:13:00,954 --> 00:13:02,215 Yes. 300 00:13:02,216 --> 00:13:03,782 Bianca sent us to take you to the funeral. 301 00:13:03,783 --> 00:13:05,261 - Oh, hi. I... - I'm Aldo. 302 00:13:05,262 --> 00:13:07,089 Okay. Nice to meet you, Aldo. Yes. 303 00:13:07,090 --> 00:13:09,439 - I'm Dante. - Hello, Dante. Nice to meet you. 304 00:13:09,440 --> 00:13:11,572 - Your driver. - Thank you. Thank you so much. 305 00:13:11,573 --> 00:13:13,792 I... It's very... So kind. 306 00:13:13,793 --> 00:13:16,012 (ITALIAN JAZZ SONG PLAYING) 307 00:13:20,016 --> 00:13:22,583 Hey, you guys. I am gonna change now, okay? 308 00:13:22,584 --> 00:13:24,890 So don't turn around or... 309 00:13:24,891 --> 00:13:26,413 - DANTE: The Colosseum. - Can you at least, 310 00:13:26,414 --> 00:13:28,067 please, just, like, go slow? 311 00:13:28,068 --> 00:13:30,765 - ALDO: The Vatican. - KRISTIN: The Vaticano? 312 00:13:30,766 --> 00:13:32,723 Did I miss it? I missed it, right? 313 00:13:32,724 --> 00:13:35,596 - Oh, shit. Ugh, God. Where is my lipstick? - ALDO: Fontana Acqua Paola. 314 00:13:35,597 --> 00:13:37,424 - KRISTIN: I dropped my lipstick. - ALDO: II Fontanone. 315 00:13:37,425 --> 00:13:38,860 Oh, what? Where is it? 316 00:13:38,861 --> 00:13:41,254 - Can we go back? - We have to go to the funeral. 317 00:13:41,255 --> 00:13:43,170 (MUSIC CONTINUES) 318 00:14:02,929 --> 00:14:04,234 (CHURCH BELL TOLLING) 319 00:14:06,106 --> 00:14:07,150 Oh, thank you. 320 00:14:07,847 --> 00:14:09,413 Whew, thank you so much. 321 00:14:09,936 --> 00:14:10,980 Oh, my God. 322 00:14:12,112 --> 00:14:13,243 There he is. 323 00:14:14,070 --> 00:14:15,331 Hi. 324 00:14:15,332 --> 00:14:17,334 We have the same eyes. We have the same eyes. 325 00:14:17,987 --> 00:14:19,553 That's... 326 00:14:19,554 --> 00:14:21,642 - (CHUCKLES AWKWARDLY) - MAN: Buongiorno. 327 00:14:21,643 --> 00:14:23,166 (CHOIR SINGING IN ITALIAN) 328 00:14:30,130 --> 00:14:32,132 (CHOIR CONTINUES SINGING IN ITALIAN) 329 00:14:37,920 --> 00:14:39,878 Hi. Ciao. Sorry. Um... 330 00:14:39,879 --> 00:14:41,228 Are you Bianca? 331 00:14:43,273 --> 00:14:44,274 Sit. 332 00:14:49,366 --> 00:14:50,932 This is Fabrizio, 333 00:14:50,933 --> 00:14:53,239 your grandfather's great nephew. 334 00:14:53,240 --> 00:14:55,545 Oh, hi, hi. Nice to meet you. 335 00:14:55,546 --> 00:14:57,025 So, that must make us, like, 336 00:14:57,026 --> 00:14:58,722 second cousins, right? 337 00:14:58,723 --> 00:14:59,942 I'm sorry for your loss. 338 00:15:03,511 --> 00:15:04,512 Is he mad at me? 339 00:15:10,083 --> 00:15:11,084 (SPEAKING ITALIAN) 340 00:15:18,569 --> 00:15:19,918 ALL: Amen. 341 00:15:19,919 --> 00:15:21,659 (FUNERAL MARCH PLAYING) 342 00:15:29,624 --> 00:15:30,885 Uh... 343 00:15:30,886 --> 00:15:32,322 what did my grandfather do? 344 00:15:33,367 --> 00:15:35,107 He was a winemaker. 345 00:15:35,108 --> 00:15:36,717 He made wine? 346 00:15:36,718 --> 00:15:37,936 I wanna make wine. 347 00:15:37,937 --> 00:15:39,415 Oh, my God, it must be in the genes. 348 00:15:39,416 --> 00:15:40,940 I mean, you can't argue genes, right? 349 00:15:49,252 --> 00:15:51,080 (FUNERAL MARCH CONTINUES) 350 00:15:53,256 --> 00:15:54,518 (ENGINE REVVING) 351 00:16:02,831 --> 00:16:04,049 - (GUNSHOT) - (KRISTIN SCREAMS) 352 00:16:04,050 --> 00:16:05,355 - (GUNSHOTS) - (PEOPLE SCREAMING) 353 00:16:09,969 --> 00:16:11,492 (SHOUTS IN ITALIAN) 354 00:16:12,232 --> 00:16:13,536 (GUNFIRE) 355 00:16:13,537 --> 00:16:14,755 (TENSE MUSIC PLAYING) 356 00:16:14,756 --> 00:16:16,356 (IN ENGLISH) Hey, hey, hey. Are you okay? 357 00:16:16,540 --> 00:16:17,977 (IN ITALIAN) 358 00:16:22,111 --> 00:16:23,372 (IN ENGLISH) Veloce means quick. 359 00:16:23,373 --> 00:16:25,244 Quick, quick, quick! He needs help! 360 00:16:25,245 --> 00:16:26,420 (SCREAMING) 361 00:16:27,377 --> 00:16:28,683 - (BELL TOLLS) - (SHOOTER GROANS) 362 00:16:31,338 --> 00:16:32,978 - (GUNFIRE CONTINUES) - (PEOPLE CLAMORING) 363 00:16:34,950 --> 00:16:36,604 (MOTORCYCLE ENGINE ROARS) 364 00:16:42,566 --> 00:16:43,741 (EXCLAIMS, SCREAMS) 365 00:16:51,575 --> 00:16:52,775 - DANTE: Hmm. - (KRISTIN GASPS) 366 00:16:56,015 --> 00:16:57,580 (WHIMPERING LOUDLY) 367 00:16:57,581 --> 00:16:58,626 (SCREAMING). 368 00:17:01,933 --> 00:17:02,934 (ALDO YELLING IN ITALIAN) 369 00:17:05,676 --> 00:17:07,548 (TENSE MUSIC CONTINUES) 370 00:17:15,382 --> 00:17:17,253 (SCREAMING) 371 00:17:25,000 --> 00:17:26,087 (EXPLOSION) 372 00:17:26,088 --> 00:17:27,611 (UPBEAT ITALIAN SWING MUSIC PLAYING) 373 00:17:32,094 --> 00:17:33,356 (INDISTINCT SHOUTING) 374 00:17:43,236 --> 00:17:46,065 FABRIZIO: (IN ENGLISH) Say hello to my little friend, Nico. 375 00:18:00,340 --> 00:18:03,951 What the fuck is going on? 376 00:18:03,952 --> 00:18:05,823 (UPBEAT ITALIAN SWING MUSIC CONTINUES) 377 00:18:11,873 --> 00:18:13,092 (ALDO SPEAKING ITALIAN) 378 00:18:22,579 --> 00:18:24,277 (IN ITALIAN) 379 00:18:30,370 --> 00:18:31,632 (ENGINE STARTS) 380 00:18:40,641 --> 00:18:42,295 (INDISTINCT CONVERSATION) 381 00:18:48,039 --> 00:18:49,083 (IN ENGLISH) So... 382 00:18:49,084 --> 00:18:51,477 Aldo and Dante are my drivers, 383 00:18:51,478 --> 00:18:54,132 but who are you, really? 384 00:18:54,133 --> 00:18:56,482 - Soldati. - For the Army or... 385 00:18:56,483 --> 00:18:58,137 (IN ITALIAN) 386 00:19:05,274 --> 00:19:06,594 (BOTH CONTINUE ARGUING IN ITALIAN) 387 00:19:09,539 --> 00:19:10,887 KRISTIN: (IN ENGLISH) Scusi. Hi, hi. 388 00:19:10,888 --> 00:19:12,847 Uh, I'm still in the dark here. 389 00:19:14,892 --> 00:19:17,155 No, no, it's a figure of speech. 390 00:19:17,156 --> 00:19:19,592 Can someone please just tell me what's going on? 391 00:19:19,593 --> 00:19:22,378 Your grandfather, Don Giuseppe Balbano, 392 00:19:23,336 --> 00:19:25,381 may he rest in peace, 393 00:19:26,469 --> 00:19:27,774 was murdered 394 00:19:27,775 --> 00:19:31,125 - by the Romanos. - (HACKING UP SPIT) 395 00:19:31,126 --> 00:19:33,214 We invited them for a meeting, 396 00:19:33,215 --> 00:19:35,999 but things went wrong. 397 00:19:36,000 --> 00:19:38,785 Our Don and their Don got killed. 398 00:19:38,786 --> 00:19:42,354 (FABRIZIO IN ITALIAN) 399 00:19:42,355 --> 00:19:45,008 (IN ENGLISH) They disrespected the funeral! 400 00:19:45,009 --> 00:19:46,967 They shot at the coffin! 401 00:19:46,968 --> 00:19:49,099 (IN ITALIAN) 402 00:19:49,100 --> 00:19:51,494 (METAL CLATTERING) 403 00:20:11,558 --> 00:20:12,559 MAN: Don Carlo. 404 00:20:14,387 --> 00:20:15,605 (IN ITALIAN) 405 00:20:32,970 --> 00:20:33,971 (CARLO SNIFFLES) 406 00:21:06,308 --> 00:21:07,308 (BOTH SPIT) 407 00:21:08,832 --> 00:21:10,747 (KRISTIN HYPERVENTILATING) 408 00:21:12,749 --> 00:21:14,402 (BIANCA SPEAKING ITALIAN) 409 00:21:14,403 --> 00:21:17,013 - (IN ENGLISH) To calm you down. - Okay, thank you, thank you. 410 00:21:17,014 --> 00:21:18,059 Grazie. 411 00:21:21,323 --> 00:21:23,106 The wine's bad. The wine's gone bad. That's... 412 00:21:23,107 --> 00:21:25,805 The wine is bad. It's a front. 413 00:21:25,806 --> 00:21:27,589 Oh, God. Is that why he got murdered? 414 00:21:27,590 --> 00:21:29,896 No, that's crazy. I mean, is it? 415 00:21:29,897 --> 00:21:31,638 (SIGHS) Your grandfather 416 00:21:32,508 --> 00:21:34,205 was not just a winemaker. 417 00:21:34,554 --> 00:21:35,555 No? 418 00:21:36,295 --> 00:21:37,296 (SNAPS FINGERS) 419 00:21:40,429 --> 00:21:41,951 (WHEELS SQUEAKING) 420 00:21:41,952 --> 00:21:43,632 GIUSEPPE: (ON VIDEO) Ciao, Kristin Balbano. 421 00:21:44,738 --> 00:21:47,654 I'm your grandfather, Giuseppe Balbano. 422 00:21:48,524 --> 00:21:49,917 If you are watching this... 423 00:21:51,092 --> 00:21:52,832 I'm dead. 424 00:21:52,833 --> 00:21:55,965 I'm sorry I never got to see you grow up, 425 00:21:55,966 --> 00:21:58,098 but I am even more sorry 426 00:21:58,099 --> 00:21:59,318 that you grew up 427 00:22:00,144 --> 00:22:01,623 without a father. 428 00:22:01,624 --> 00:22:03,930 My father died in a construction accident. 429 00:22:03,931 --> 00:22:07,150 Your father did not die 430 00:22:07,151 --> 00:22:09,022 in a construction accident. 431 00:22:09,023 --> 00:22:11,503 Your father was killed 432 00:22:11,504 --> 00:22:13,375 by a member of the... 433 00:22:14,463 --> 00:22:15,551 Romano family. 434 00:22:16,465 --> 00:22:18,727 - (SPITS) - (ALL SPITTING) 435 00:22:18,728 --> 00:22:20,294 After this incident, 436 00:22:20,295 --> 00:22:22,427 your mother took you back to America 437 00:22:22,428 --> 00:22:25,995 in search of a safer place. 438 00:22:25,996 --> 00:22:27,128 (CLATTERING ON VIDEO) 439 00:22:30,087 --> 00:22:31,088 Hey. 440 00:22:34,440 --> 00:22:37,398 I told her that the safest place 441 00:22:37,399 --> 00:22:38,617 would be with us, 442 00:22:38,618 --> 00:22:40,227 but I respected 443 00:22:40,228 --> 00:22:41,315 her wishes. 444 00:22:41,316 --> 00:22:43,753 You do not cross a mother. 445 00:22:44,885 --> 00:22:45,886 (SNAPS FINGERS) 446 00:22:51,457 --> 00:22:52,545 - It's you. - Oh. 447 00:22:55,852 --> 00:22:58,245 I remember when you were born, 448 00:22:58,246 --> 00:22:59,899 picciridda mia. 449 00:22:59,900 --> 00:23:02,163 (SIGHS FONDLY) I held you in my arms... 450 00:23:05,079 --> 00:23:07,341 and I thought, "One day 451 00:23:07,342 --> 00:23:10,866 "she will be a brave, confident woman 452 00:23:10,867 --> 00:23:12,739 "who will make me proud." 453 00:23:13,783 --> 00:23:15,436 Saying goodbye to you, 454 00:23:15,437 --> 00:23:17,351 my only grandchild, 455 00:23:17,352 --> 00:23:18,788 was the hardest thing 456 00:23:19,615 --> 00:23:20,616 I ever had to do. 457 00:23:21,269 --> 00:23:22,401 (FIRE ROARS) 458 00:23:23,445 --> 00:23:24,445 (SPEAKING ITALIAN) 459 00:23:25,491 --> 00:23:26,531 (SIGHS, IN ENGLISH) And so, 460 00:23:27,144 --> 00:23:29,058 my dying wish 461 00:23:29,059 --> 00:23:30,756 is that you, 462 00:23:30,757 --> 00:23:32,367 my direct bloodline, 463 00:23:33,107 --> 00:23:34,673 take over 464 00:23:34,674 --> 00:23:36,458 and be the new boss 465 00:23:38,025 --> 00:23:39,329 of the Balbano family. 466 00:23:39,330 --> 00:23:40,722 (IN ITALIAN) 467 00:23:40,723 --> 00:23:42,724 (IN ENGLISH) My trusted general, Bianca... 468 00:23:42,725 --> 00:23:44,073 (FABRIZIO EXCLAIMS) 469 00:23:44,074 --> 00:23:46,294 Will be by your side to help you. 470 00:23:48,818 --> 00:23:50,689 Kristin, 471 00:23:50,690 --> 00:23:53,301 I know you will respect my wishes 472 00:23:55,085 --> 00:23:58,740 as I respected your mother's. 473 00:23:58,741 --> 00:24:00,350 (FIRE CRACKLING LOUDLY) 474 00:24:00,351 --> 00:24:01,396 (SHOUTING IN ITALIAN) 475 00:24:03,920 --> 00:24:06,008 (IN ENGLISH) Oh, this isn't... 476 00:24:06,009 --> 00:24:07,569 (GIUSEPPE CONTINUES IN ITALIAN ON VIDEO) 477 00:24:09,709 --> 00:24:11,797 (IN ENGLISH) I think, uh, no. 478 00:24:11,798 --> 00:24:13,668 I think there's been a bit of a mistake 479 00:24:13,669 --> 00:24:16,411 because there is no way that I... 480 00:24:16,890 --> 00:24:17,933 Me? 481 00:24:17,934 --> 00:24:19,327 (IN ITALIAN) 482 00:24:28,423 --> 00:24:29,597 (IN ENGLISH) Thanks, everyone. 483 00:24:29,598 --> 00:24:31,512 This has been very informative, 484 00:24:31,513 --> 00:24:34,210 but I have a Colosseum tour at 5 p.m., 485 00:24:34,211 --> 00:24:36,865 - so I gotta go get a cab. - No, you can't leave. 486 00:24:36,866 --> 00:24:38,606 If the boss says you are the boss, 487 00:24:38,607 --> 00:24:40,826 - you are the boss now, comprende? - Yeah, yeah but 488 00:24:40,827 --> 00:24:42,610 you know what? I am not a boss, 489 00:24:42,611 --> 00:24:45,221 like, not in any way, shape or form, 490 00:24:45,222 --> 00:24:47,963 so, you know, especially not in a Mafia kind of way. 491 00:24:47,964 --> 00:24:50,357 (IN ITALIAN) 492 00:24:50,358 --> 00:24:51,706 - (SHUSHES) - (IN ENGLISH) I should be the boss! 493 00:24:51,707 --> 00:24:53,578 Yes, yes. Good idea. He should be the boss. 494 00:24:53,579 --> 00:24:55,884 I mean, who am I to steal anyone's boss thunder? 495 00:24:55,885 --> 00:24:57,886 Besides, I've got a lot of shit going on at home, 496 00:24:57,887 --> 00:24:59,061 my son just went to college 497 00:24:59,062 --> 00:25:01,629 and my husband just cheated on me, so... 498 00:25:01,630 --> 00:25:03,502 You want we should take care of him? Hmm? 499 00:25:04,590 --> 00:25:06,113 - DANTE: Mmm? - No! 500 00:25:07,593 --> 00:25:08,767 No. 501 00:25:08,768 --> 00:25:10,943 No, God, no, no. I just need a vacation, 502 00:25:10,944 --> 00:25:13,119 I just really want my Eat, Pray, Fuck! 503 00:25:13,120 --> 00:25:14,512 Eat, Pray, Fuck? 504 00:25:14,513 --> 00:25:16,209 Yeah, it's a play on words, 505 00:25:16,210 --> 00:25:17,863 you know, the book, Eat, Pray, Love? 506 00:25:17,864 --> 00:25:20,256 Yeah, it's a very uplifting 507 00:25:20,257 --> 00:25:21,955 and moving memoir by... 508 00:25:23,260 --> 00:25:24,523 Elizabeth Gilbert. 509 00:25:25,698 --> 00:25:28,438 Yes! Yes, see, he knows. 510 00:25:28,439 --> 00:25:31,441 Yeah, I wanna make wine, and I wanna eat pasta, 511 00:25:31,442 --> 00:25:33,618 and be romanced, and... 512 00:25:33,619 --> 00:25:35,795 But you came for a funeral. 513 00:25:37,361 --> 00:25:38,884 Yeah. I mean, you know, 514 00:25:38,885 --> 00:25:40,645 - after the funeral. - (MOBILE PHONE RINGING) 515 00:25:42,018 --> 00:25:43,584 Hello? 516 00:25:43,585 --> 00:25:45,673 Lorenzo. It's Lorenzo, I should take this. How are you? 517 00:25:45,674 --> 00:25:48,284 - Give me this. - Hey, what? No. What? No, no, no, no! 518 00:25:48,285 --> 00:25:49,851 Oh, my God. I just paid that off! 519 00:25:49,852 --> 00:25:51,287 I won't get another upgrade for a year 520 00:25:51,288 --> 00:25:53,333 and how is Lorenzo supposed to get in touch with me? 521 00:25:53,334 --> 00:25:54,640 How will I ever have sex? 522 00:25:55,554 --> 00:25:57,946 (SIGHS, GROANS) 523 00:25:57,947 --> 00:26:00,688 You cannot be speaking to random strangers. 524 00:26:00,689 --> 00:26:02,298 It's too dangerous. 525 00:26:02,299 --> 00:26:03,865 He's not a stranger, 526 00:26:03,866 --> 00:26:06,129 he's gorgeous. 527 00:26:08,305 --> 00:26:09,306 (KRISTIN SIGHS) 528 00:26:12,222 --> 00:26:13,223 Okay. 529 00:26:13,833 --> 00:26:14,834 You know what? 530 00:26:15,530 --> 00:26:17,357 I'm done. 531 00:26:17,358 --> 00:26:19,447 - Bye. (LAUGHS DRYLY) - (DOOR CLOSES) 532 00:26:23,582 --> 00:26:24,626 BIANCA: Kristin! 533 00:26:26,280 --> 00:26:28,020 Kristin! 534 00:26:28,021 --> 00:26:30,326 You can't run away from your destiny. 535 00:26:30,327 --> 00:26:31,764 Oh, yeah? Watch me. 536 00:26:35,724 --> 00:26:36,725 Which way is it? 537 00:26:37,552 --> 00:26:38,553 It's that way! 538 00:26:39,162 --> 00:26:40,598 But I must warn you, 539 00:26:40,599 --> 00:26:42,469 once you walk out those gates, 540 00:26:42,470 --> 00:26:44,951 you will no longer be under our protection. 541 00:26:45,778 --> 00:26:48,041 Also, you have no phone. 542 00:26:49,477 --> 00:26:50,521 (KRISTIN SIGHING) 543 00:26:57,267 --> 00:26:58,442 (CRYING) 544 00:27:03,447 --> 00:27:05,013 You said you wanted to learn 545 00:27:05,014 --> 00:27:06,973 how to make wine, yes? 546 00:27:09,932 --> 00:27:12,978 We have machines to crush grapes now, 547 00:27:12,979 --> 00:27:14,457 but this is the classic way. 548 00:27:14,458 --> 00:27:16,329 This does feel kinda nice, huh? 549 00:27:16,330 --> 00:27:18,418 You must stomp on the grapes 550 00:27:18,419 --> 00:27:20,856 - to release their juices. - Yes. 551 00:27:21,727 --> 00:27:24,032 And you must also take over 552 00:27:24,033 --> 00:27:25,947 as the Balbano family boss. 553 00:27:25,948 --> 00:27:27,427 (SHUDDERS) This is insane. 554 00:27:27,428 --> 00:27:28,734 Where would I even begin? 555 00:27:29,343 --> 00:27:30,952 Shh. Come here. 556 00:27:30,953 --> 00:27:33,086 Are we actually the Mafia? 557 00:27:34,522 --> 00:27:37,698 Your grandfather preferred to call it 558 00:27:37,699 --> 00:27:40,570 the "invisible family." 559 00:27:40,571 --> 00:27:42,051 - Oh, that's spooky. - (SNAPS FINGERS) 560 00:27:43,879 --> 00:27:45,837 Invisible but strong, 561 00:27:45,838 --> 00:27:48,056 and we can't appear weakened. 562 00:27:48,057 --> 00:27:49,754 So, you must go to a meeting 563 00:27:49,755 --> 00:27:51,277 with our enemies, 564 00:27:51,278 --> 00:27:52,670 the Romanos. 565 00:27:52,671 --> 00:27:55,411 What, the... the people who shot at us earlier? 566 00:27:55,412 --> 00:27:57,631 (EXCLAIMS) Oh! I mean, can't Fabrizio go? 567 00:27:57,632 --> 00:27:59,329 It seems like he would love this stuff. 568 00:28:00,156 --> 00:28:02,028 It can't be Fabrizio. 569 00:28:02,768 --> 00:28:04,725 He started the shootout. 570 00:28:04,726 --> 00:28:06,553 He's a hot-head 571 00:28:06,554 --> 00:28:08,338 - with a horrible temper. - Hmm. 572 00:28:09,035 --> 00:28:10,036 Just like Sonny. 573 00:28:11,080 --> 00:28:12,211 Who's Sonny? 574 00:28:12,212 --> 00:28:13,734 From The Godfather. 575 00:28:13,735 --> 00:28:16,128 Oh, right. Yeah. I never saw The Godfather. 576 00:28:16,129 --> 00:28:18,478 (SPEAKING ITALIAN) 577 00:28:18,479 --> 00:28:20,046 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 578 00:28:22,309 --> 00:28:23,918 Oh, my God. 579 00:28:23,919 --> 00:28:26,094 Okay, look, it's really hard to find three and a half hours. 580 00:28:26,095 --> 00:28:27,574 All you need to do 581 00:28:27,575 --> 00:28:29,707 is offer their new Don 582 00:28:29,708 --> 00:28:31,534 a part of the east. 583 00:28:31,535 --> 00:28:34,756 - (SIGHS) - Something your grandfather was too stubborn to part with. 584 00:28:35,757 --> 00:28:37,802 Please, we need someone 585 00:28:37,803 --> 00:28:39,674 who's level-headed, 586 00:28:40,196 --> 00:28:41,762 empathetic 587 00:28:41,763 --> 00:28:43,939 - and unassuming. - Did you just call me pathetic? 588 00:28:47,638 --> 00:28:49,988 We need you. 589 00:28:49,989 --> 00:28:52,381 No, I will never be ready. No. No. 590 00:28:52,382 --> 00:28:55,384 Also, we will give you a new phone... 591 00:28:55,385 --> 00:28:56,603 Oh. Oh, oh. 592 00:28:56,604 --> 00:28:59,649 So you can go Eat, Pray, Fuck Lorenzo 593 00:28:59,650 --> 00:29:01,956 once we finish the background check. 594 00:29:01,957 --> 00:29:03,175 - Background check? - ALDO: Yeah. 595 00:29:03,176 --> 00:29:05,525 Lorenzo Villaguzi, aged 33. 596 00:29:05,526 --> 00:29:06,874 Oh, my God, he's quite young. 597 00:29:06,875 --> 00:29:08,702 - Men do it all the time. - That's true. 598 00:29:08,703 --> 00:29:10,617 - ALDO: He's born in Milano. - Which we don't like. 599 00:29:10,618 --> 00:29:12,053 Yeah, but it's okay, Dante. 600 00:29:12,054 --> 00:29:14,534 - Yeah, Dante. - And he's recently divorced. 601 00:29:14,535 --> 00:29:16,536 (GASPS, LAUGHS EXCITEDLY) 602 00:29:16,537 --> 00:29:18,103 Jackpot! Oh, my God! 603 00:29:18,104 --> 00:29:19,844 (LAUGHING) 604 00:29:19,845 --> 00:29:22,935 - Oh, my God, that's really good news. - This is your new phone. 605 00:29:23,587 --> 00:29:24,718 Yee! 606 00:29:24,719 --> 00:29:26,155 - It's untraceable. - Okay. 607 00:29:27,548 --> 00:29:30,376 You meet with Don Romano tonight 608 00:29:30,377 --> 00:29:33,162 and then you can do what you want with Lorenzo. 609 00:29:34,860 --> 00:29:35,947 Deal? 610 00:29:35,948 --> 00:29:37,427 Oh... (LAUGHS) 611 00:29:38,472 --> 00:29:39,864 Uh... 612 00:29:39,865 --> 00:29:41,345 - Yes, deal. Deal. - (BIANCA EXCLAIMS) 613 00:29:42,084 --> 00:29:43,404 - (TYPING) - (MOBILE PHONE CHIMES) 614 00:29:44,652 --> 00:29:48,307 BIANCA: Presenting the new Donna Balbano. 615 00:29:48,308 --> 00:29:50,700 (FUNKY MUSIC PLAYING) 616 00:29:50,701 --> 00:29:51,920 (SPEAKING ITALIAN) 617 00:29:54,618 --> 00:29:55,662 You look like 618 00:29:55,663 --> 00:29:58,665 a librarian from a library, 619 00:29:58,666 --> 00:30:00,450 not a porno. (CHUCKLES) 620 00:30:02,670 --> 00:30:04,324 Darling, come with me. 621 00:30:06,152 --> 00:30:07,806 (FUNKY MUSIC CONTINUES) 622 00:30:28,130 --> 00:30:29,478 Again, 623 00:30:29,479 --> 00:30:34,223 presenting la bellissima Donna Balbano. 624 00:30:36,312 --> 00:30:38,532 - (ALDO WHISTLES) - (SPEAKING ITALIAN) 625 00:30:39,968 --> 00:30:41,447 Oh, my God, Valentino. 626 00:30:41,448 --> 00:30:42,840 Hello. 627 00:30:42,841 --> 00:30:45,060 - Yes. - Turn around, turn, turn. 628 00:30:45,626 --> 00:30:46,800 ALDO: Hey. 629 00:30:46,801 --> 00:30:49,063 - (KRISTIN LAUGHS) - And that's what you wear 630 00:30:49,064 --> 00:30:50,457 to meet a mob boss. 631 00:30:58,987 --> 00:31:01,336 - You guys are gonna stay with me the whole time, right? - Yes. 632 00:31:01,337 --> 00:31:02,598 - Of course. - Okay, don't leave me. 633 00:31:02,599 --> 00:31:03,904 Don't worry, Kristin. 634 00:31:03,905 --> 00:31:04,906 (SIGHS) Okay. 635 00:31:06,473 --> 00:31:07,952 (SPEAKING ITALIAN) 636 00:31:07,953 --> 00:31:09,431 (IN ENGLISH) I'm Giannina. I'll be your server tonight. 637 00:31:09,432 --> 00:31:11,478 - Oh, I love your glasses, Giannina. - Thank you. 638 00:31:13,001 --> 00:31:14,655 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 639 00:31:21,314 --> 00:31:22,618 This is for your bag. 640 00:31:22,619 --> 00:31:24,839 Oh, it's so cute. Little monkey. (CHUCKLES) 641 00:31:25,840 --> 00:31:26,885 All right. 642 00:31:27,537 --> 00:31:28,538 Thank you. 643 00:31:45,642 --> 00:31:46,730 You're not Fabrizio. 644 00:31:48,994 --> 00:31:52,126 And you are not what I was expecting. 645 00:31:52,127 --> 00:31:53,606 I was told I would be meeting 646 00:31:53,607 --> 00:31:55,608 with the new Balbano family boss. 647 00:31:55,609 --> 00:31:57,218 (CHUCKLES LIGHTLY) Yeah, that's me. 648 00:31:57,219 --> 00:31:58,394 Kristin. The new boss. 649 00:31:59,395 --> 00:32:00,440 (IN ITALIAN) 650 00:32:12,582 --> 00:32:13,627 Ah. 651 00:32:15,542 --> 00:32:17,412 (IN ENGLISH) I apologize for my rudeness. 652 00:32:17,413 --> 00:32:18,458 Oh, no, not at all. 653 00:32:18,980 --> 00:32:20,025 But, you know... 654 00:32:22,462 --> 00:32:25,420 it was... it was a bit of a shock 655 00:32:25,421 --> 00:32:26,813 to see a beautiful woman. 656 00:32:26,814 --> 00:32:27,858 (LAUGHS) 657 00:32:29,948 --> 00:32:31,209 Stop. 658 00:32:31,210 --> 00:32:33,689 Oh, I'm sorry. I am Carlo Romano, 659 00:32:33,690 --> 00:32:35,039 the new boss. 660 00:32:35,040 --> 00:32:37,563 Oh, well, there you go. We're both new bosses, 661 00:32:37,564 --> 00:32:39,217 we have so much in common. 662 00:32:39,218 --> 00:32:40,349 Look at that. (CHUCKLES) 663 00:32:41,133 --> 00:32:44,178 So, what were you thinking? 664 00:32:44,179 --> 00:32:45,788 I was hoping to try gnocchi. 665 00:32:45,789 --> 00:32:47,703 I love gnocchi 666 00:32:47,704 --> 00:32:49,401 and I promised myself if I ever came to Italy, 667 00:32:49,402 --> 00:32:51,272 I would eat as much gnocchi as I could. 668 00:32:51,273 --> 00:32:53,100 CARLO: No, no, no, no, no, no, no. 669 00:32:53,101 --> 00:32:55,103 - I meant the territories. - Hmm? 670 00:32:56,148 --> 00:32:58,976 Oh, right, yes. Sorry, I... 671 00:32:58,977 --> 00:33:00,281 Okay, Google, 672 00:33:00,282 --> 00:33:01,891 open notes. Um, 673 00:33:01,892 --> 00:33:04,764 so you can take the north and... 674 00:33:04,765 --> 00:33:08,812 part of the east extending to... Form-i-a? 675 00:33:10,162 --> 00:33:11,163 Formia. 676 00:33:12,294 --> 00:33:13,773 Formia. 677 00:33:13,774 --> 00:33:14,905 Yes. 678 00:33:15,863 --> 00:33:16,906 That's it. 679 00:33:16,907 --> 00:33:18,126 (IN ITALIAN) 680 00:33:21,782 --> 00:33:23,871 (SPEAKING ITALIAN) 681 00:33:25,742 --> 00:33:27,022 (IN ENGLISH) Thank you, Giannina. 682 00:33:27,962 --> 00:33:29,049 She's sweet. 683 00:33:29,050 --> 00:33:31,269 I ordered every gnocchi on the menu. 684 00:33:31,270 --> 00:33:33,227 Oh, my God, someone's a good listener. 685 00:33:33,228 --> 00:33:34,664 Prego. 686 00:33:35,361 --> 00:33:37,884 Oh... Well... 687 00:33:37,885 --> 00:33:40,365 (SPEAKING ITALIAN) 688 00:33:40,366 --> 00:33:42,062 (IN ENGLISH) Try. 689 00:33:42,063 --> 00:33:43,933 You... You want me to try it first? 690 00:33:43,934 --> 00:33:45,152 Yeah. 691 00:33:45,153 --> 00:33:47,111 Well, no pressure. Okay. 692 00:33:47,112 --> 00:33:48,461 (CLEARS THROAT) 693 00:33:53,553 --> 00:33:54,944 That is delicious. 694 00:33:54,945 --> 00:33:57,686 This is the best wine I have ever had in my life. 695 00:33:57,687 --> 00:33:58,949 Salute. 696 00:34:00,125 --> 00:34:01,300 Salute. 697 00:34:03,345 --> 00:34:05,651 (ROMANTIC ITALIAN MUSIC PLAYING) 698 00:34:05,652 --> 00:34:07,479 (BOTH GIGGLING) 699 00:34:07,480 --> 00:34:11,091 Listen, listen, listen. It's Oreo. 700 00:34:11,092 --> 00:34:14,400 They're two chocolate biscuits held together... 701 00:34:15,923 --> 00:34:17,402 with cream? 702 00:34:17,403 --> 00:34:21,146 The cream... (LAUGHS) The cream is my favorite part. 703 00:34:21,711 --> 00:34:23,061 (CARLO CHUCKLES) 704 00:34:23,887 --> 00:34:26,064 Uh, listen... 705 00:34:27,239 --> 00:34:29,763 um, about your offer. 706 00:34:31,156 --> 00:34:34,984 Are you sure we have to stop at Formia? Hmm? 707 00:34:34,985 --> 00:34:37,249 Hmm, well, that's what it says in my notes. 708 00:34:39,077 --> 00:34:40,120 Of course. 709 00:34:40,121 --> 00:34:42,558 (BOTH LAUGHING) 710 00:34:44,691 --> 00:34:46,388 In your notes. 711 00:34:47,085 --> 00:34:48,086 (CARLO SIGHS) 712 00:34:48,912 --> 00:34:50,652 Do you like limoncello? 713 00:34:50,653 --> 00:34:53,090 Oh, I'm more of a cherry jello person. 714 00:34:53,091 --> 00:34:56,136 Oh. No, no, no. Limoncello. 715 00:34:56,137 --> 00:35:00,923 It is, um, it is a dessert liquor. 716 00:35:00,924 --> 00:35:03,926 Oh. Oh, no, I don't know it. 717 00:35:03,927 --> 00:35:07,669 We'll have it in my hotel room. Upstairs. 718 00:35:07,670 --> 00:35:09,759 - Hmm? - (CHUCKLES) 719 00:35:14,329 --> 00:35:15,548 (MAN IN ITALIAN) 720 00:35:20,553 --> 00:35:22,249 (IN ENGLISH) All clear, boss. 721 00:35:22,250 --> 00:35:26,166 Okay. Well, um, you guys can wait outside 722 00:35:26,167 --> 00:35:28,778 while we finish our business. 723 00:35:30,040 --> 00:35:31,911 We don't think this is a good idea. 724 00:35:31,912 --> 00:35:34,827 Would you say that to a male mob boss? No. 725 00:35:34,828 --> 00:35:39,441 Please! It's been three long years. Come on. 726 00:35:44,707 --> 00:35:45,969 Thank you. Yes! 727 00:35:47,841 --> 00:35:49,756 Ciao.(GIGGLES) 728 00:35:53,063 --> 00:35:54,238 (DOOR CLOSES) 729 00:35:54,239 --> 00:35:55,327 (KRISTIN WHOOPING) 730 00:35:56,154 --> 00:35:57,676 (KRISTIN MOANS) 731 00:35:57,677 --> 00:36:00,418 Oh, come on. Oh, my God. 732 00:36:00,419 --> 00:36:02,160 (BREATHING HEAVILY) 733 00:36:05,902 --> 00:36:07,251 (EXCLAIMS IN HIGH-PITCHED VOICE) 734 00:36:07,252 --> 00:36:09,775 Oh, you know what? I don't think I can hold on. 735 00:36:09,776 --> 00:36:11,255 I've just gotta pee real quick. 736 00:36:11,256 --> 00:36:12,560 - (SIGHS) - I know. I'm sorry. 737 00:36:12,561 --> 00:36:14,214 I'll make it real quick. Come on. Ah! 738 00:36:14,215 --> 00:36:15,694 All right. (SPEAKS ITALIAN) 739 00:36:15,695 --> 00:36:17,436 (BOTH LAUGHING) 740 00:36:19,177 --> 00:36:20,178 Okay. 741 00:36:21,179 --> 00:36:23,006 (KRISTIN HUMMING) 742 00:36:26,314 --> 00:36:28,838 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 743 00:36:47,640 --> 00:36:49,511 (GRUNTS WITH EFFORT) 744 00:36:51,948 --> 00:36:53,515 (RAPID BREATHING) 745 00:36:54,081 --> 00:36:55,865 (STRAINING) 746 00:36:56,866 --> 00:36:57,867 (FARTS) 747 00:36:58,868 --> 00:37:00,130 (SIGHS) 748 00:37:04,657 --> 00:37:05,658 (SCOFFS) 749 00:37:13,927 --> 00:37:15,711 (TOILET FLUSHES) 750 00:37:25,417 --> 00:37:26,418 Right. 751 00:37:27,288 --> 00:37:28,463 So much better. 752 00:37:29,029 --> 00:37:30,247 There she is. 753 00:37:30,248 --> 00:37:32,859 - (KRISTIN GIGGLES) - (SPEAKING ITALIAN) 754 00:37:38,386 --> 00:37:41,649 - (KRISTIN HUMS SOFTLY) - (GLASSES CLINK) 755 00:37:41,650 --> 00:37:43,608 - (MOBILE PHONE VIBRATES) - Oh. 756 00:37:43,609 --> 00:37:46,437 Wait, wait, wait, wait. 757 00:37:46,438 --> 00:37:48,700 Oh, so sorry, I must take this. 758 00:37:48,701 --> 00:37:51,398 Oh, no, it's fine. It's fine. 759 00:37:51,399 --> 00:37:52,922 - Wait. - I will. 760 00:38:12,420 --> 00:38:13,595 (SIGHS) 761 00:38:17,382 --> 00:38:18,469 Let's try this again. 762 00:38:18,470 --> 00:38:20,428 Oh, okay. (GIGGLES) 763 00:38:23,344 --> 00:38:24,519 (GLASSES CLINK) 764 00:38:26,434 --> 00:38:28,741 Salute. 765 00:38:30,351 --> 00:38:32,353 (BOTH BREATHING DEEPLY) 766 00:38:34,399 --> 00:38:36,922 Oh, Oh, yeah. 767 00:38:36,923 --> 00:38:38,619 (CLEARS THROAT) 768 00:38:38,620 --> 00:38:41,143 (BREATHING HEAVILY) 769 00:38:41,144 --> 00:38:46,018 Oh, my God. If you told me three days ago 770 00:38:46,019 --> 00:38:49,238 that I would be in a hotel room in Italy with a 771 00:38:49,239 --> 00:38:51,589 handsome mob boss, 772 00:38:51,590 --> 00:38:53,678 then I would say you are crazy. 773 00:38:53,679 --> 00:38:54,896 But here I am! 774 00:38:54,897 --> 00:38:56,898 Yes. Yes, but not for long. 775 00:38:56,899 --> 00:38:59,248 Oh, don't remind me. I fly home at the end of the week 776 00:38:59,249 --> 00:39:00,467 and there's still so much I wanna see. 777 00:39:00,468 --> 00:39:02,817 I wanna go to the Amalfi coast. Pompei. 778 00:39:02,818 --> 00:39:04,689 (EXCITEDLY) The Vaticano! 779 00:39:04,690 --> 00:39:06,125 (LAUGHS) 780 00:39:06,126 --> 00:39:08,301 Too bad you won't see any of those things. 781 00:39:08,302 --> 00:39:11,871 Oh, no? Why? Because we'll be too busy making love? 782 00:39:15,657 --> 00:39:19,400 Don Romano does not make love to dead women. 783 00:39:20,358 --> 00:39:22,141 What? 784 00:39:22,142 --> 00:39:24,970 The poison I put in your drink 785 00:39:24,971 --> 00:39:27,451 should be travelling to your heart by now. 786 00:39:27,452 --> 00:39:29,367 - Oh, my God. - Soon, 787 00:39:30,368 --> 00:39:31,759 your lungs will collapse. 788 00:39:31,760 --> 00:39:33,195 (GASPING) Oh, my God. 789 00:39:33,196 --> 00:39:34,763 (GASPING FOR BREATH) 790 00:39:37,766 --> 00:39:39,464 Oh, my God. No... 791 00:39:40,900 --> 00:39:42,335 Hey, Aldo! 792 00:39:42,336 --> 00:39:44,381 (SCREAMS) 793 00:39:44,382 --> 00:39:46,384 - (CARLO SHUSHES) - (KRISTIN SOBBING) 794 00:39:48,298 --> 00:39:50,256 You are a Balbano. 795 00:39:50,257 --> 00:39:52,693 My uncle killed your father. 796 00:39:52,694 --> 00:39:56,218 One day you will come for me and the rest of my family. 797 00:39:56,219 --> 00:39:59,092 Eventually, we all seek revenge... 798 00:40:01,790 --> 00:40:03,312 like Vito Corleone. 799 00:40:03,313 --> 00:40:04,663 I never saw The Godfather. 800 00:40:05,446 --> 00:40:09,928 No! It was The Godfather Part Two! 801 00:40:09,929 --> 00:40:11,233 Okay, okay. 802 00:40:11,234 --> 00:40:12,453 Stupid American woman! 803 00:40:13,628 --> 00:40:16,021 Your family is in chaos. 804 00:40:16,022 --> 00:40:18,720 Soon the Romanos will be the only... 805 00:40:21,506 --> 00:40:22,680 (COUGHS) 806 00:40:22,681 --> 00:40:25,465 Southern family here... 807 00:40:25,466 --> 00:40:27,250 in... in... 808 00:40:30,384 --> 00:40:31,907 (WEAKLY) ...in Lazio. 809 00:40:33,256 --> 00:40:34,301 Are you okay? 810 00:40:35,302 --> 00:40:36,434 Am I okay? 811 00:40:37,173 --> 00:40:38,174 I'm okay. 812 00:40:39,567 --> 00:40:41,089 Oh, my God. 813 00:40:41,090 --> 00:40:43,178 - (CARLO GASPING) - Right. 814 00:40:43,179 --> 00:40:46,051 I switched our glasses while you were on the phone. 815 00:40:46,052 --> 00:40:48,532 (GASPS) I'm so sorry. 816 00:40:48,533 --> 00:40:50,795 It's just that you poured me a way bigger portion 817 00:40:50,796 --> 00:40:53,188 and I didn't know if I was gonna like limoncello. 818 00:40:53,189 --> 00:40:54,799 And I didn't wanna be rude because, 819 00:40:54,800 --> 00:40:57,018 typically I don't like lemon-flavored things. 820 00:40:57,019 --> 00:40:59,673 I think it's because I took a lot of lemon-flavored Augmentin when I was a child. 821 00:40:59,674 --> 00:41:01,632 It's an antibiotic and it's really disgusting. 822 00:41:01,633 --> 00:41:03,461 (SOBBING) 823 00:41:04,636 --> 00:41:06,507 (CRYING OUT) 824 00:41:07,421 --> 00:41:09,162 - (KRISTIN SCREAMS LOUDLY) - Oh. 825 00:41:10,598 --> 00:41:11,904 Three years. 826 00:41:13,514 --> 00:41:15,559 - Ooh. - Ah. 827 00:41:15,560 --> 00:41:17,778 (KRISTIN CONTINUES GROANING) 828 00:41:17,779 --> 00:41:21,130 (HIGH PITCHED) Oh, my God! What do I do? 829 00:41:21,914 --> 00:41:23,306 What do I do? 830 00:41:24,525 --> 00:41:26,352 (SIGHS) Jenny. Oh, my God, yeah, of course. 831 00:41:26,353 --> 00:41:29,050 Jenny, Jenny, Jenny. Please, Jenny, please. 832 00:41:29,051 --> 00:41:31,879 Please answer the phone. Please, please God. 833 00:41:31,880 --> 00:41:33,794 Oh, please answer. Okay. 834 00:41:33,795 --> 00:41:35,927 - JENNY: Sven. Yeah. - SVEN: (OVER PHONE) Oh. 835 00:41:35,928 --> 00:41:39,278 (IN SWEDISH) 836 00:41:39,279 --> 00:41:41,367 (IN ENGLISH) Okay, think about it. 837 00:41:41,368 --> 00:41:43,804 - Okay, Jenny. - Yeah. Okay. 838 00:41:43,805 --> 00:41:47,460 Hey, hey. Find any hot Italian men yet? 839 00:41:47,461 --> 00:41:50,202 (STUTTERS) Uh, yes. Lorenzo. 840 00:41:50,203 --> 00:41:54,032 - You fuck him yet? - Uh, he tried to kill me. And... 841 00:41:54,033 --> 00:41:55,512 (WHISPERING) With his penis? 842 00:41:55,513 --> 00:41:58,036 What? No, no, with poison. I... 843 00:41:58,037 --> 00:41:59,952 A poisoned penis? 844 00:42:00,909 --> 00:42:02,693 Slow down. Lorenzo did what? 845 00:42:02,694 --> 00:42:05,086 No, no. Not Lorenzo. Carlo. 846 00:42:05,087 --> 00:42:06,305 Wait, who the fuck is Carlo? 847 00:42:06,306 --> 00:42:08,742 Oh, my God. He is this super-hot mob boss 848 00:42:08,743 --> 00:42:10,962 who I had dinner with. But then he tried to poison me. 849 00:42:10,963 --> 00:42:12,137 So, I switched our drinks. 850 00:42:12,138 --> 00:42:13,573 And now he's dead. 851 00:42:13,574 --> 00:42:15,140 Could I go to jail for this? 852 00:42:15,141 --> 00:42:17,098 No. A little poison switch-a-roo? 853 00:42:17,099 --> 00:42:18,839 It's classic self-defense. 854 00:42:18,840 --> 00:42:21,494 Oh, my God, I killed a Mafia boss. 855 00:42:21,495 --> 00:42:23,148 I am a dead woman. 856 00:42:23,149 --> 00:42:25,194 (BREATHING ERRATICALLY) 857 00:42:25,760 --> 00:42:28,196 (VOMITS) 858 00:42:28,197 --> 00:42:29,982 - (SCREAMS OUT IN DISGUST) - (MEN GRUNTING) 859 00:42:32,462 --> 00:42:33,724 (BANGING ON DOOR) 860 00:42:33,725 --> 00:42:34,986 ALDO: Everything okay in there? 861 00:42:34,987 --> 00:42:36,465 (GASPS) 862 00:42:36,466 --> 00:42:37,906 - (GUNSHOTS IN HALLWAY) - Oh, my God. 863 00:42:40,383 --> 00:42:41,949 (GUNSHOTS CONTINUE) 864 00:42:41,950 --> 00:42:44,212 Oh, my God. 865 00:42:44,213 --> 00:42:46,867 - (BODY THUDS OUTSIDE) - (KNOCKING ON DOOR) 866 00:42:46,868 --> 00:42:48,304 Ah! 867 00:42:51,656 --> 00:42:52,700 (DOOR OPENS) 868 00:42:59,054 --> 00:43:00,968 ALDO: You are terrible at playing dead. 869 00:43:00,969 --> 00:43:02,709 (SCREAMS) 870 00:43:02,710 --> 00:43:05,930 Oh, thank God. Oh, thank God, it's you. 871 00:43:05,931 --> 00:43:10,021 - Oh, thank you. Oh, thank you so much. - Kristin, please stop. 872 00:43:10,022 --> 00:43:12,372 Oh, my God. Thank you. 873 00:43:13,373 --> 00:43:15,201 Is that a cannoli in your pocket? 874 00:43:15,767 --> 00:43:16,898 (SAWING) 875 00:43:18,465 --> 00:43:21,729 - BIANCA: So you fucked him? - KRISTIN: No, he died first. 876 00:43:22,687 --> 00:43:24,992 You missed something. 877 00:43:24,993 --> 00:43:28,127 When he came, he screamed like a woman. 878 00:43:29,432 --> 00:43:31,651 You... Right. 879 00:43:31,652 --> 00:43:35,482 Um, well, I guess that might have been fun? 880 00:43:37,266 --> 00:43:39,224 - You took a shower? - Yes. 881 00:43:39,225 --> 00:43:42,793 I took a shower because it usually calms me down, but... 882 00:43:42,794 --> 00:43:44,359 I've never seen a dead body before. 883 00:43:44,360 --> 00:43:46,013 And now I've seen three. Three! 884 00:43:46,014 --> 00:43:47,580 I mean, I live a very boring life. 885 00:43:47,581 --> 00:43:49,669 I am such a boring person. I'm a boring woman. 886 00:43:49,670 --> 00:43:51,584 Seriously, I don't do anything with my life. I don't go out. 887 00:43:51,585 --> 00:43:53,151 I just do everything for everybody else. 888 00:43:53,152 --> 00:43:55,893 Those monsters will stop at nothing 889 00:43:55,894 --> 00:43:57,459 until we're all dead 890 00:43:57,460 --> 00:43:59,287 and they're the only family in Lazio. 891 00:43:59,288 --> 00:44:01,594 I have an idea. I think I should go home. 892 00:44:01,595 --> 00:44:02,727 I don't think I belong here. 893 00:44:03,728 --> 00:44:05,424 - Did you not hear me? - What? 894 00:44:05,425 --> 00:44:07,295 If you leave now, they will follow you 895 00:44:07,296 --> 00:44:09,341 and they will not stop until you're dead. 896 00:44:09,342 --> 00:44:10,603 (GASPS) 897 00:44:10,604 --> 00:44:11,865 This is good. 898 00:44:11,866 --> 00:44:14,085 How? How is this good? 899 00:44:14,086 --> 00:44:18,002 This will send a message to the Romanos that our family is strong. 900 00:44:18,003 --> 00:44:21,309 You're the boss. And the boss takes care of business. 901 00:44:21,310 --> 00:44:22,571 You did good. 902 00:44:22,572 --> 00:44:25,139 What? I murdered someone! 903 00:44:25,140 --> 00:44:26,401 - Brava. - Brava. 904 00:44:26,402 --> 00:44:27,925 No, no, no, no. 905 00:44:27,926 --> 00:44:30,188 Do not "brava" me. I am bad. I did a bad thing. 906 00:44:30,189 --> 00:44:32,713 Oh, my God, I just want my Eat, Pray, Love. 907 00:44:36,848 --> 00:44:38,109 What is he... 908 00:44:38,110 --> 00:44:40,329 - (CRIES OUT IN DISGUST) - (FABRIZIO GRUNTING) 909 00:44:41,374 --> 00:44:42,767 (HEAVY OBJECT THUDS) 910 00:44:45,770 --> 00:44:48,206 Ciao, Carletto. 911 00:44:48,207 --> 00:44:50,078 - (FLESH SQUELCHING) - (FABRIZIO GRUNTING) 912 00:45:06,268 --> 00:45:08,575 - (ALL SPITTING) - (SPEAKING ITALIAN) 913 00:45:10,533 --> 00:45:12,666 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 914 00:45:14,973 --> 00:45:16,409 (IN ITALIAN) 915 00:45:17,236 --> 00:45:18,541 (GULPS NERVOUSLY) 916 00:45:36,385 --> 00:45:37,386 Bruno! 917 00:45:56,362 --> 00:45:57,929 (LAUGHS DIABOLICALLY) 918 00:46:06,198 --> 00:46:07,242 BRUNO: Mmm. 919 00:46:09,462 --> 00:46:12,725 (BRUNO CHUCKLES MENACINGLY) 920 00:46:12,726 --> 00:46:15,641 (IN ENGLISH) We have to kill those Romanos before they kill us! 921 00:46:15,642 --> 00:46:16,773 And I mean on purpose! 922 00:46:16,774 --> 00:46:18,644 No more accidentally saving the day! 923 00:46:18,645 --> 00:46:20,037 You could be a little nicer to me, you know. 924 00:46:20,038 --> 00:46:21,299 I just killed someone. 925 00:46:21,300 --> 00:46:23,475 I'm a very good person. I'm a good mother. 926 00:46:23,476 --> 00:46:24,563 I would do anything for my son. 927 00:46:24,564 --> 00:46:25,869 I do everything for everyone. 928 00:46:25,870 --> 00:46:27,348 Even animals, I can't even kill a bug. 929 00:46:27,349 --> 00:46:29,089 I put it under a little cup, and I take it outside, 930 00:46:29,090 --> 00:46:31,831 and whisper, "Go. Be free. Go live your life." 931 00:46:31,832 --> 00:46:34,268 And I imagine them building a new home and a new life. 932 00:46:34,269 --> 00:46:37,272 How are we supposed to appear strong when she is... 933 00:46:38,012 --> 00:46:39,534 this? 934 00:46:39,535 --> 00:46:42,407 These Romanos will never negotiate peace on good terms. 935 00:46:42,408 --> 00:46:44,844 Why are we negotiating at all? Why don't we just give them what they want? 936 00:46:44,845 --> 00:46:46,454 (MIMICS KRISTIN) 937 00:46:46,455 --> 00:46:48,848 They want control over all of our territories. 938 00:46:48,849 --> 00:46:50,328 So, why don't we just give it to them? 939 00:46:50,329 --> 00:46:52,504 How do you expect us to make money? 940 00:46:52,505 --> 00:46:53,984 I don't know! 941 00:46:53,985 --> 00:46:55,334 (BOTH GRUNT IN FRUSTRATION) 942 00:46:56,770 --> 00:46:58,336 What is it we do, anyway? 943 00:46:58,337 --> 00:46:59,990 - FABRIZIO: Drugs. - BIANCA: Counterfeit bags. 944 00:46:59,991 --> 00:47:01,469 FABRIZIO: Guns. Gambling. 945 00:47:01,470 --> 00:47:05,473 Uh, so far I have heard nothing that is either legal 946 00:47:05,474 --> 00:47:07,085 or moral. 947 00:47:08,434 --> 00:47:10,175 Because... (SIGHS) you know, 948 00:47:11,045 --> 00:47:13,220 we are the fucking Mafia! 949 00:47:13,221 --> 00:47:14,832 You... (GROANS) 950 00:47:18,836 --> 00:47:22,708 Let him go. He just needs to blow off some steam. 951 00:47:22,709 --> 00:47:26,190 Oh, yeah? So do I. I am completely overwhelmed! 952 00:47:26,191 --> 00:47:28,888 This is supposed to be my vacation. 953 00:47:28,889 --> 00:47:30,890 - What are you doing? - I'm confirming my date 954 00:47:30,891 --> 00:47:31,978 with Lorenzo because that was the deal. 955 00:47:31,979 --> 00:47:33,632 But we are in the middle of a war. 956 00:47:33,633 --> 00:47:35,895 No. You are in the middle of a war. 957 00:47:35,896 --> 00:47:37,897 I am sick of doing everything for everybody else! 958 00:47:37,898 --> 00:47:39,638 I'm gonna do something for me. 959 00:47:39,639 --> 00:47:41,596 You cannot be in public right now. 960 00:47:41,597 --> 00:47:42,902 Oh, I'm not going to be in public. 961 00:47:42,903 --> 00:47:44,686 I'm going to have dinner at his place. 962 00:47:44,687 --> 00:47:46,732 He is simple and adorable. 963 00:47:46,733 --> 00:47:48,953 And... I just wanna be alone with him. 964 00:47:53,044 --> 00:47:54,914 (IN ENGLISH) These are my cousins. 965 00:47:54,915 --> 00:47:57,786 I come from a very conservative family 966 00:47:57,787 --> 00:47:59,833 and they wanna protect... 967 00:48:01,574 --> 00:48:02,922 my virtue. 968 00:48:02,923 --> 00:48:05,012 (IN ITALIAN) 969 00:48:08,363 --> 00:48:11,322 (IN ENGLISH) I guess it will be a family affair. Please. 970 00:48:11,323 --> 00:48:13,498 Okay. Thank you. 971 00:48:13,499 --> 00:48:15,369 - It's good to see you. - It's so good to see you. 972 00:48:15,370 --> 00:48:17,632 (CHUCKLES) 973 00:48:17,633 --> 00:48:21,419 Hi. Thank you for having us in your home which is beautiful. 974 00:48:21,420 --> 00:48:25,118 - Welcome to my aunt's place. - (GASPS) Oh, my God, it's totally magical. 975 00:48:25,119 --> 00:48:26,685 Yeah. 976 00:48:26,686 --> 00:48:29,601 Who is this? He looks like such a naughty little hobbit. 977 00:48:29,602 --> 00:48:31,951 - Yeah. It's my uncle, Ernesto. - Oh. 978 00:48:31,952 --> 00:48:34,736 - He recently died. - Oh, I'm so sorry. 979 00:48:34,737 --> 00:48:37,174 Yes, we are. That's why I moved in. 980 00:48:37,175 --> 00:48:39,480 - Oh, I see. - But I am 981 00:48:39,481 --> 00:48:42,831 naming my own pasta line this year. 982 00:48:42,832 --> 00:48:44,877 - This is your pasta line? - It is. 983 00:48:44,878 --> 00:48:46,705 Oh, my God, that is so exciting. 984 00:48:46,706 --> 00:48:48,576 You guys, look at this. This is his. 985 00:48:48,577 --> 00:48:50,449 (SOFT ITALIAN MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 986 00:48:54,670 --> 00:48:57,498 Oh, Lord in Heaven, I have never eaten 987 00:48:57,499 --> 00:48:59,022 homemade pasta before. 988 00:48:59,023 --> 00:49:01,111 Mmm, so good. 989 00:49:01,112 --> 00:49:03,810 (SPEAKING ITALIAN) 990 00:49:05,638 --> 00:49:07,987 You know, it's... it's nice 991 00:49:07,988 --> 00:49:10,512 to be with a woman who appreciates my cooking. 992 00:49:11,600 --> 00:49:12,774 Yeah. My ex never did. 993 00:49:12,775 --> 00:49:14,820 Ah, she sounds like a monster. 994 00:49:14,821 --> 00:49:18,215 Oh, no. I didn't mean to bring her up again. Forget it. 995 00:49:18,216 --> 00:49:20,217 No, it's okay. I get it. 996 00:49:20,218 --> 00:49:22,610 I mean, my husband, my ex-husband 997 00:49:22,611 --> 00:49:24,221 was a total man-child. 998 00:49:24,222 --> 00:49:26,658 I mean, he made everything about himself. 999 00:49:26,659 --> 00:49:28,921 And his band and his cheesy lyrics. 1000 00:49:28,922 --> 00:49:30,444 That sounds horrible. 1001 00:49:30,445 --> 00:49:32,795 (ESMERALDA SPEAKING ITALIAN) 1002 00:49:40,281 --> 00:49:42,630 I'd convinced myself that 1003 00:49:42,631 --> 00:49:47,331 his passion was more important than mine. Like an idiot. (CHUCKLES) 1004 00:49:47,332 --> 00:49:48,636 But even with our son, 1005 00:49:48,637 --> 00:49:50,421 divorcing Paul, I swear to God, 1006 00:49:50,422 --> 00:49:52,118 it was the best decision I ever made. 1007 00:49:52,119 --> 00:49:53,424 Oh, you have a child? 1008 00:49:53,425 --> 00:49:56,166 Yes! Yes, I'll show you. Here he is. 1009 00:49:56,167 --> 00:49:59,125 There. That's Domenick. He's my baby. 1010 00:49:59,126 --> 00:50:01,475 He's a really good kid. 1011 00:50:01,476 --> 00:50:04,871 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 1012 00:50:11,530 --> 00:50:13,052 Last bite. 1013 00:50:13,053 --> 00:50:14,227 For me? 1014 00:50:14,228 --> 00:50:16,055 The most precious. Yes. 1015 00:50:16,056 --> 00:50:17,101 Okay. 1016 00:50:25,413 --> 00:50:28,067 KRISTIN: Oh, your pasta. (CHUCKLES) 1017 00:50:28,068 --> 00:50:30,330 It's the greatest thing I've ever had in my mouth. 1018 00:50:30,331 --> 00:50:31,898 - Uh-huh. - Yeah. 1019 00:50:33,117 --> 00:50:36,511 (IN ITALIAN) 1020 00:50:38,557 --> 00:50:39,600 Are your cousins okay with this? 1021 00:50:39,601 --> 00:50:40,862 Yeah, they're fine. Just kiss me. 1022 00:50:40,863 --> 00:50:42,560 - (MOBILE PHONE BEEPING) - Shit. No, no, no. 1023 00:50:42,561 --> 00:50:44,040 (GASPS) Oh, God, I forgot. 1024 00:50:44,041 --> 00:50:45,781 I've got this work Zoom meeting. 1025 00:50:46,391 --> 00:50:48,305 Oh, my God. Cousins! 1026 00:50:48,306 --> 00:50:51,090 I have to go. Rain check? I'm sorry. I just... 1027 00:50:51,091 --> 00:50:52,691 It's a really important meeting that I... 1028 00:50:53,528 --> 00:50:55,312 I totally forgot about it. Um... 1029 00:50:55,313 --> 00:50:57,750 Thank you for having us. I will call you. 1030 00:51:02,233 --> 00:51:03,495 (ALDO SPEAKING ITALIAN) 1031 00:51:04,757 --> 00:51:07,628 KRISTIN: I can't believe this. Stupid work. 1032 00:51:07,629 --> 00:51:09,108 I'm enjoying myself for the first time in years, 1033 00:51:09,109 --> 00:51:10,936 and I have to do this dumb work Zoom. 1034 00:51:10,937 --> 00:51:13,156 Come on. Quit your job. You are a boss now. 1035 00:51:13,157 --> 00:51:15,680 Oh. I can't just quit my job. People are counting on me. 1036 00:51:15,681 --> 00:51:17,029 - DANTE: Hmm. - ALDO: Ma. 1037 00:51:17,030 --> 00:51:19,815 - (IN ITALIAN) - (WOMAN SHOUTING OVER PHONE) 1038 00:51:23,776 --> 00:51:25,211 Ma. 1039 00:51:25,212 --> 00:51:27,126 - (IN ENGLISH) Are you okay? - (MUTTERS INDISTINCTLY) 1040 00:51:27,127 --> 00:51:29,128 My mother had another dizzy spell 1041 00:51:29,129 --> 00:51:32,349 and she has no more medication now. Okay. Okay? 1042 00:51:32,350 --> 00:51:35,526 She can't afford it. The SSN doesn't cover these new American drugs. 1043 00:51:35,527 --> 00:51:38,006 (IN ITALIAN) 1044 00:51:38,007 --> 00:51:39,312 (IN ENGLISH) I know a pharmacist. 1045 00:51:39,313 --> 00:51:40,922 We go tomorrow, okay? 1046 00:51:40,923 --> 00:51:42,794 No, no, you should go tonight. Go take care of it tonight. 1047 00:51:42,795 --> 00:51:44,143 Yeah, but we must protect you. 1048 00:51:44,144 --> 00:51:45,536 - He is right. - No, family first. 1049 00:51:45,537 --> 00:51:46,581 I'm okay. I'll be fine. 1050 00:51:47,974 --> 00:51:49,149 Oh, Kristin. 1051 00:51:49,932 --> 00:51:51,019 Would you mind to put this 1052 00:51:51,020 --> 00:51:52,540 - into the fridge, please? - Yes, sure. 1053 00:51:55,503 --> 00:51:56,939 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1054 00:52:00,247 --> 00:52:02,205 Come on. So late. 1055 00:52:02,206 --> 00:52:04,381 (GROANS) Okay. 1056 00:52:04,382 --> 00:52:06,253 (SIGHS) Here we go. 1057 00:52:06,775 --> 00:52:08,037 (EXHALES) 1058 00:52:09,952 --> 00:52:11,170 Oh. 1059 00:52:11,171 --> 00:52:14,521 I can't wear this. Oh, what am I... Oh, God. 1060 00:52:14,522 --> 00:52:16,698 (KRISTIN STRUGGLING WITH CLOTHES) 1061 00:52:18,613 --> 00:52:20,137 Ugh, right. Uh... 1062 00:52:21,399 --> 00:52:23,704 Come on, hurry, quick, quick! 1063 00:52:23,705 --> 00:52:25,141 (KRISTIN SIGHS WITH FRUSTRATION) 1064 00:52:25,142 --> 00:52:26,404 (BREATHING HEAVILY) 1065 00:52:27,970 --> 00:52:28,971 Okay. 1066 00:52:29,755 --> 00:52:31,017 (EXHALES) 1067 00:52:31,713 --> 00:52:33,192 (INDISTINCT CHATTER) 1068 00:52:33,193 --> 00:52:35,542 Hey, nice of you to finally join us. 1069 00:52:35,543 --> 00:52:37,414 (CHUCKLES) Sorry, the... 1070 00:52:37,415 --> 00:52:39,677 the time difference is a little crazy, so... 1071 00:52:39,678 --> 00:52:41,679 HANK: So, where are we with Restylane? 1072 00:52:41,680 --> 00:52:43,942 Right, yes, okay. Um, so first: 1073 00:52:43,943 --> 00:52:46,423 Restylane makes women feel great about themselves, right? 1074 00:52:46,424 --> 00:52:48,033 So, I was thinking we open on a woman 1075 00:52:48,034 --> 00:52:50,644 alone, drinking some fine wine, 1076 00:52:50,645 --> 00:52:52,820 longingly perusing a travel brochure. 1077 00:52:52,821 --> 00:52:54,561 Mmm. I'm not really hearing anything that pops. 1078 00:52:54,562 --> 00:52:56,694 I mean, you know, you gotta grab them in the first few seconds. 1079 00:52:56,695 --> 00:52:59,262 (LAUGHS) But I just started. 1080 00:52:59,263 --> 00:53:02,221 Hey, you know who's really great at this? 1081 00:53:02,222 --> 00:53:04,658 Just riff, give us some of that Randy magic. 1082 00:53:04,659 --> 00:53:05,921 Go ahead and mute her. 1083 00:53:07,880 --> 00:53:09,620 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1084 00:53:09,621 --> 00:53:10,708 All right. 1085 00:53:10,709 --> 00:53:11,970 Help me! 1086 00:53:11,971 --> 00:53:13,276 And I'm just spitballing, all right. 1087 00:53:13,277 --> 00:53:15,495 But I'm thinking, woman on a jet-ski? 1088 00:53:15,496 --> 00:53:16,627 Aw, that's fresh. 1089 00:53:16,628 --> 00:53:18,411 Yeah, but how do we get there? 1090 00:53:18,412 --> 00:53:21,458 (SCREAMING) No! S.O.S.! 1091 00:53:21,459 --> 00:53:24,461 We open up on this attractive but, you know, older woman. 1092 00:53:24,462 --> 00:53:25,940 Not too old, right? 1093 00:53:25,941 --> 00:53:27,333 Help me! 1094 00:53:27,334 --> 00:53:30,206 (CRYING) Oh, my God! No, no, no, no, no, please. 1095 00:53:30,207 --> 00:53:33,992 I'm thinking tight, hot, early forties type role, you know what I'm saying? 1096 00:53:33,993 --> 00:53:35,733 - (BREATHES HEAVILY) - Oh, my God. 1097 00:53:35,734 --> 00:53:38,562 You are much more attractive than your grandfather. 1098 00:53:38,563 --> 00:53:40,041 Oh, my God. 1099 00:53:40,042 --> 00:53:41,478 - (BREATHING HEAVILY) - (GROANING WITH DISGUST) 1100 00:53:41,479 --> 00:53:42,610 No! (MOANS) No, no! 1101 00:53:44,046 --> 00:53:45,917 So, you know, she minding her business, 1102 00:53:45,918 --> 00:53:47,353 walking through the desert like people do. 1103 00:53:47,354 --> 00:53:50,008 WAYNE: That's a great metaphor for a tired woman 1104 00:53:50,009 --> 00:53:51,966 with a face that's so marked by time. 1105 00:53:51,967 --> 00:53:53,272 - Mmm. - (DOWNWARD WHISTLE) 1106 00:53:53,273 --> 00:53:55,187 - Sit down! - (GUN COCKS) 1107 00:53:55,188 --> 00:53:57,668 (BREATHING IRREGULARLY) No, no, no. Please don't. 1108 00:53:57,669 --> 00:54:00,453 Please don't hurt me. Please. No, no. 1109 00:54:00,454 --> 00:54:04,849 Oh, God, no. No entrata. Absolutely no entrata. No. 1110 00:54:04,850 --> 00:54:07,373 You like salsiccia e friarelli? 1111 00:54:07,374 --> 00:54:11,290 No. No sausages. I'm strictly vegetariano. No, thank you. 1112 00:54:11,291 --> 00:54:13,205 Very spicy. 1113 00:54:13,206 --> 00:54:16,034 Spicy? Oh, my God. Oh, my God. No! 1114 00:54:16,035 --> 00:54:19,167 - Please, no. Please don't. No. - (BRUNO EXHALES PASSIONATELY) 1115 00:54:19,168 --> 00:54:21,301 (SOBBING) No, no, no. Please don't. 1116 00:54:22,607 --> 00:54:23,782 No, no, no. 1117 00:54:24,696 --> 00:54:26,174 Fucking belt. 1118 00:54:26,175 --> 00:54:29,569 She looks lonely. She looks... 1119 00:54:29,570 --> 00:54:31,397 - She looks her age, bro. - She does. 1120 00:54:31,398 --> 00:54:33,182 No woman should look her age. 1121 00:54:34,967 --> 00:54:36,316 (EXCLAIMS, GROANS) 1122 00:54:37,056 --> 00:54:38,970 Crotch! Eye! 1123 00:54:38,971 --> 00:54:40,624 - Crotch! Eye! - (BRUNO GROANING) 1124 00:54:40,625 --> 00:54:41,929 And like a blessing from the heavens, 1125 00:54:41,930 --> 00:54:43,670 the sky opens up and it starts to rain. 1126 00:54:43,671 --> 00:54:44,976 Then she looks down and she realizes, 1127 00:54:44,977 --> 00:54:46,412 "Oh, my God, I'm on a jet-ski." 1128 00:54:46,413 --> 00:54:49,154 Restylane Lyft gives her a second youth. 1129 00:54:49,155 --> 00:54:51,548 - WAYNE: Yeah. - A return to life. 1130 00:54:51,549 --> 00:54:52,679 I love that pose. 1131 00:54:52,680 --> 00:54:54,246 Crotch! Crotch! 1132 00:54:54,247 --> 00:54:56,075 - Eye! Crotch! - (BRUNO SCREAMING) 1133 00:54:57,076 --> 00:54:59,730 Restylane Kysse plumps her lips. 1134 00:54:59,731 --> 00:55:01,862 Crotch! Eye! 1135 00:55:01,863 --> 00:55:03,952 - (GROANS) - (WHIMPERING) 1136 00:55:05,389 --> 00:55:06,998 (KRISTIN GROANING) 1137 00:55:06,999 --> 00:55:08,869 WAYNE: Makes them kissable. 1138 00:55:08,870 --> 00:55:10,045 Rejuvenated. 1139 00:55:13,440 --> 00:55:14,962 - (EXCLAIMS) - (BRUNO GROANS) 1140 00:55:14,963 --> 00:55:16,747 WAYNE: You got water, you got wetness. 1141 00:55:16,748 --> 00:55:17,923 Whole lot of wetness. 1142 00:55:18,532 --> 00:55:20,228 (BOTH GROANING) 1143 00:55:20,229 --> 00:55:21,665 Fuck you! 1144 00:55:21,666 --> 00:55:24,494 When was the last time you saw a thigh gap like that? 1145 00:55:24,495 --> 00:55:27,323 Fuck you, Randy! 1146 00:55:27,324 --> 00:55:30,065 - Now she's kissable. - Oh, fuck you, Wayne! 1147 00:55:31,023 --> 00:55:33,459 - Wow. - Oh, fuck you, Hank! 1148 00:55:33,460 --> 00:55:34,940 (GROWLING) 1149 00:55:36,071 --> 00:55:38,899 And you, you fucking creepy pervert! 1150 00:55:38,900 --> 00:55:40,379 Fuck you! (FLESH SQUELCHES) 1151 00:55:40,380 --> 00:55:42,599 (SCREAMS, SHUDDERS) 1152 00:55:42,600 --> 00:55:46,211 RANDY: And then she just rides off into the distance. 1153 00:55:46,212 --> 00:55:48,170 - Soft, youthful... - (LAUGHS IN DISBELIEF) 1154 00:55:48,867 --> 00:55:50,563 And wet. 1155 00:55:50,564 --> 00:55:51,870 (RANDY SIGHS) 1156 00:55:52,653 --> 00:55:54,175 (WHIMPERS) 1157 00:55:54,176 --> 00:55:55,916 - HANK: Randy, that was superb. - (BREATHING HEAVILY) 1158 00:55:55,917 --> 00:55:57,092 Okay. 1159 00:55:58,180 --> 00:55:59,485 See that, Kristin? 1160 00:55:59,486 --> 00:56:01,009 That's how it's done. 1161 00:56:01,967 --> 00:56:03,142 Unmute. 1162 00:56:04,535 --> 00:56:06,405 Kristin. 1163 00:56:06,406 --> 00:56:07,886 Hey, tell me you heard Randy's pitch. 1164 00:56:09,235 --> 00:56:11,237 Oh, Kristin? 1165 00:56:12,456 --> 00:56:13,586 Are you drunk? 1166 00:56:13,587 --> 00:56:15,501 (STUTTERS) 1167 00:56:15,502 --> 00:56:19,853 Oh, man. I really hoped this day would never come 1168 00:56:19,854 --> 00:56:22,290 but I'm gonna have to let you go. 1169 00:56:22,291 --> 00:56:25,382 By the way, you have some pasta sauce on your face. 1170 00:56:27,427 --> 00:56:28,862 You know what? 1171 00:56:28,863 --> 00:56:30,560 Fuck you! 1172 00:56:30,561 --> 00:56:33,780 Whoa! That's gratitude for you. 1173 00:56:33,781 --> 00:56:35,043 - Highly unnecessary. - Toxic. 1174 00:56:38,482 --> 00:56:40,352 Oh, God. 1175 00:56:40,353 --> 00:56:42,747 (MELLOW MUSIC PLAYING) 1176 00:56:59,938 --> 00:57:01,287 (SIGHS) 1177 00:57:02,157 --> 00:57:03,724 (DOORBELL CHIMES) 1178 00:57:09,338 --> 00:57:11,471 (ROMANTIC ITALIAN MUSIC PLAYING) 1179 00:57:50,728 --> 00:57:52,381 (TAPPING ON DOOR) 1180 00:58:01,042 --> 00:58:04,001 (KNOCKING ON WINDOW) KRISTIN: Hmm? 1181 00:58:04,002 --> 00:58:06,133 BIANCA: You left quite a mess at the villa. 1182 00:58:06,134 --> 00:58:08,527 You need to tell us when things like this happen, 1183 00:58:08,528 --> 00:58:10,268 so we don't have to worry 1184 00:58:10,269 --> 00:58:12,531 whether or not you are currently alive. 1185 00:58:12,532 --> 00:58:14,707 Oh, fine. So, next time someone tries to murder me, 1186 00:58:14,708 --> 00:58:15,882 I'll be sure to let you know. 1187 00:58:15,883 --> 00:58:17,623 Grazie. 1188 00:58:17,624 --> 00:58:20,234 (IN ENGLISH) Now, the Romanos want to meet today. 1189 00:58:20,235 --> 00:58:23,411 Oh, so they can try to kill me again? Huh! 1190 00:58:23,412 --> 00:58:26,676 I thought once you'd had sex, you would calm down a bit. 1191 00:58:26,677 --> 00:58:27,938 Hey, I've been here two days 1192 00:58:27,939 --> 00:58:29,287 and I've been almost murdered twice. 1193 00:58:29,288 --> 00:58:30,593 That's one per day. 1194 00:58:30,594 --> 00:58:32,986 I'm gonna need a lot more sex to calm me down! 1195 00:58:32,987 --> 00:58:34,292 I know a man. 1196 00:58:34,293 --> 00:58:35,598 (SPEAKING ITALIAN) 1197 00:58:35,599 --> 00:58:38,296 (IN ENGLISH) Stop with your cousin, please. 1198 00:58:38,297 --> 00:58:40,646 They're prepared to make some concessions. 1199 00:58:40,647 --> 00:58:42,256 We have the upper hand. 1200 00:58:42,257 --> 00:58:44,476 They've agreed to a public meeting. 1201 00:58:44,477 --> 00:58:46,217 Fabrizio will be there with you. 1202 00:58:46,218 --> 00:58:49,220 I can't be there because it's only family. 1203 00:58:49,221 --> 00:58:51,483 Fine. But I wanna meet at La Bottega del Gelato 1204 00:58:51,484 --> 00:58:52,919 because it has a five-star rating. 1205 00:58:52,920 --> 00:58:55,531 And I never have gelato. And I have been dying to go! 1206 00:58:55,532 --> 00:58:57,490 - But we have... - That's an order! 1207 00:58:58,491 --> 00:59:00,927 KRISTIN: Mmm. Mmm! 1208 00:59:00,928 --> 00:59:04,409 Look, I am tired of this war. 1209 00:59:04,410 --> 00:59:06,367 Oh, my gosh, Tripadvisor does not lie. 1210 00:59:06,368 --> 00:59:08,675 My family is tired of this war. 1211 00:59:09,284 --> 00:59:10,720 It's got to stop. 1212 00:59:10,721 --> 00:59:13,157 MAMMONE: We couldn't agree more. 1213 00:59:13,158 --> 00:59:17,510 You killed our boss, and our best killer. 1214 00:59:18,032 --> 00:59:20,077 All by yourself. 1215 00:59:20,078 --> 00:59:22,471 Does your offer for Formia stand? 1216 00:59:23,690 --> 00:59:25,866 Yes. Absoluto. 1217 00:59:28,173 --> 00:59:31,479 So, we are at peace then, Mammone? 1218 00:59:31,480 --> 00:59:33,047 (IN ITALIAN) 1219 00:59:38,183 --> 00:59:39,576 (IN ENGLISH) We are at peace... 1220 00:59:43,057 --> 00:59:44,363 Donna Balbano. 1221 00:59:46,234 --> 00:59:47,714 (SPEAKING ITALIAN) 1222 00:59:55,330 --> 00:59:56,504 (CARLO'S SONS SPEAKING ITALIAN) 1223 00:59:56,505 --> 00:59:57,680 Oh. 1224 00:59:57,681 --> 00:59:59,030 (ALL SPEAKING ITALIAN) 1225 01:00:04,470 --> 01:00:05,710 (IN ENGLISH) Well, there you go. 1226 01:00:06,646 --> 01:00:08,039 (LOUDLY) Can I get another scoop? 1227 01:00:09,910 --> 01:00:11,738 (MOBILE PHONE BUZZING) 1228 01:00:22,531 --> 01:00:23,532 (KISSES) 1229 01:00:31,062 --> 01:00:32,540 (SPEAKING ITALIAN) 1230 01:00:32,541 --> 01:00:33,629 (KRISTIN CHUCKLES) 1231 01:00:33,630 --> 01:00:35,152 (IN ENGLISH) You really impressed me. 1232 01:00:35,153 --> 01:00:36,849 Oh, yeah, the meeting 1233 01:00:36,850 --> 01:00:38,546 went better than I thought it would. 1234 01:00:38,547 --> 01:00:40,418 Because you terrified them. 1235 01:00:40,419 --> 01:00:43,988 Last night was a true work of art. 1236 01:00:45,424 --> 01:00:48,035 You have rage, Kristin. 1237 01:00:48,949 --> 01:00:50,471 Wild, 1238 01:00:50,472 --> 01:00:52,953 passionate, deep rage. 1239 01:00:54,476 --> 01:00:55,564 I like it. 1240 01:00:57,175 --> 01:01:00,613 (CHUCKLING AWKWARDLY) Okay. 1241 01:01:02,136 --> 01:01:04,443 You know, it wasn't just blood on Bruno. 1242 01:01:05,749 --> 01:01:09,186 It was mushy, thick. 1243 01:01:09,187 --> 01:01:13,365 Bits of his scrotum were stuffed in his eye socket. 1244 01:01:13,800 --> 01:01:14,845 Mmm. 1245 01:01:16,368 --> 01:01:18,630 And that's why they listened to you. 1246 01:01:18,631 --> 01:01:21,416 Because he had bits of his scrotum stuffed in his eye socket? 1247 01:01:22,243 --> 01:01:23,853 Maybe. 1248 01:01:23,854 --> 01:01:26,683 And that's how you earned rispetto. 1249 01:01:27,901 --> 01:01:30,425 You'll fit right into this family! 1250 01:01:31,862 --> 01:01:33,080 Give me your hand. 1251 01:01:34,125 --> 01:01:35,300 What, uh... 1252 01:01:36,344 --> 01:01:38,215 Oh, no. Oh, no, you don't have to. 1253 01:01:38,216 --> 01:01:39,303 - Yeah. - You should... No, no. 1254 01:01:39,304 --> 01:01:40,608 Oh, it's too big. I don't... 1255 01:01:40,609 --> 01:01:42,046 KRISTIN: Mmm. 1256 01:01:43,787 --> 01:01:45,963 Yeah, it fits pretty well. 1257 01:01:46,703 --> 01:01:47,747 And now... 1258 01:01:48,487 --> 01:01:50,618 give me some "grrrr." 1259 01:01:50,619 --> 01:01:52,143 Be the leopard! 1260 01:01:53,100 --> 01:01:55,146 What, uh... (GROWLING) 1261 01:01:56,103 --> 01:01:58,192 - (PURRS) - No, no. (GROWLS) 1262 01:01:59,150 --> 01:02:00,498 - (HACKING GROWL) - No, no, no. 1263 01:02:00,499 --> 01:02:03,240 No fur ball. No espresso machine. 1264 01:02:03,241 --> 01:02:04,721 Just... (GROWLS) 1265 01:02:05,634 --> 01:02:07,331 (GROWLING) 1266 01:02:07,332 --> 01:02:08,986 (BOTH GROWLING) 1267 01:02:11,379 --> 01:02:12,729 This one. This one. This one. 1268 01:02:14,426 --> 01:02:15,427 Bye. 1269 01:02:17,603 --> 01:02:19,474 Okay. Thank you. 1270 01:02:20,214 --> 01:02:21,694 (LAUGHING) Oh, my God. 1271 01:02:23,348 --> 01:02:25,567 What the fuck? 1272 01:02:28,962 --> 01:02:30,311 Are you kidding me? 1273 01:02:30,921 --> 01:02:32,096 (EXHALES) 1274 01:02:41,801 --> 01:02:42,933 (BURPS) 1275 01:02:44,848 --> 01:02:47,851 (GROANS) Oh, God. 1276 01:02:48,677 --> 01:02:51,201 Oh, Bianca. 1277 01:02:51,202 --> 01:02:52,419 You know, a month ago, 1278 01:02:52,420 --> 01:02:54,770 I was feeding the homeless in Long Beach. 1279 01:02:54,771 --> 01:02:58,208 I mean, I help old people cross the road all the time. 1280 01:02:58,209 --> 01:03:01,211 I am a good person. 1281 01:03:01,212 --> 01:03:04,910 Of course you are. You made peace. 1282 01:03:04,911 --> 01:03:08,045 Yeah, but at what cost? I feel like Michael Corleone. 1283 01:03:09,611 --> 01:03:10,960 You saw the movie? 1284 01:03:10,961 --> 01:03:13,702 No. I read the Wikipedia summary. 1285 01:03:15,443 --> 01:03:19,664 Kristin, the world isn't black and white. 1286 01:03:19,665 --> 01:03:22,667 Your grandfather took care of my family. 1287 01:03:22,668 --> 01:03:24,756 He put my mother through school 1288 01:03:24,757 --> 01:03:27,020 - and gave us shelter and food. - Huh. 1289 01:03:28,543 --> 01:03:30,807 And bought me this leg. 1290 01:03:32,156 --> 01:03:35,114 I owe him everything. 1291 01:03:35,115 --> 01:03:38,291 My point is, just because you're a Mafia boss, 1292 01:03:38,292 --> 01:03:40,859 doesn't mean you have to be a bad person. 1293 01:03:40,860 --> 01:03:43,296 Right. Right. 1294 01:03:43,297 --> 01:03:45,691 Wait, what did you say about your leg? 1295 01:03:47,432 --> 01:03:50,782 When I was 13, a truck hit my Vespa. 1296 01:03:50,783 --> 01:03:52,566 Oh, my God! 1297 01:03:52,567 --> 01:03:54,786 All the kids made fun of me. 1298 01:03:54,787 --> 01:03:56,222 Oh. 1299 01:03:56,223 --> 01:04:01,662 But Don Balbano came to our house with a big box. 1300 01:04:01,663 --> 01:04:04,710 And he brought me a prosthetic leg. 1301 01:04:05,842 --> 01:04:07,582 It changed my life. 1302 01:04:08,670 --> 01:04:11,238 Wow. I mean, jeez, I... 1303 01:04:12,718 --> 01:04:14,719 - I didn't even... - (HOLLOW CLANG) 1304 01:04:14,720 --> 01:04:16,678 Couldn't tell. Looks so real. 1305 01:04:18,245 --> 01:04:20,420 Precision Swiss technology. 1306 01:04:20,421 --> 01:04:23,684 - Upgraded every five years. - Huh. 1307 01:04:23,685 --> 01:04:25,817 So, Kristin, I'm living proof 1308 01:04:25,818 --> 01:04:28,951 that you can do a lot of good with the power you have. 1309 01:04:28,952 --> 01:04:31,476 It's not about losing yourself. 1310 01:04:32,390 --> 01:04:35,872 It's about becoming yourself. 1311 01:04:37,656 --> 01:04:41,790 But if this isn't what you want, you can leave. 1312 01:04:43,053 --> 01:04:44,141 I can? 1313 01:04:45,316 --> 01:04:46,925 You made peace. 1314 01:04:46,926 --> 01:04:49,537 You can go home to your old life. 1315 01:04:51,235 --> 01:04:52,626 To the old you. 1316 01:04:52,627 --> 01:04:54,933 Oh, no, I don't wanna go back to that me. 1317 01:04:54,934 --> 01:04:56,892 I don't like that one. No, I don't think so. 1318 01:04:56,893 --> 01:04:59,460 Then what do you wanna do? 1319 01:05:00,940 --> 01:05:03,159 Well, 1320 01:05:03,160 --> 01:05:06,032 we're involved in an import/export business, right? 1321 01:05:06,728 --> 01:05:07,816 Mmm-hmm. 1322 01:05:10,167 --> 01:05:11,168 KRISTIN: Hmm. 1323 01:05:15,128 --> 01:05:16,433 I think I have an idea. 1324 01:05:16,434 --> 01:05:18,870 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1325 01:05:18,871 --> 01:05:19,958 KRISTIN: It's a win-win, right? 1326 01:05:19,959 --> 01:05:21,481 Because we keep prices low 1327 01:05:21,482 --> 01:05:23,788 and we sell medications to people in Italy 1328 01:05:23,789 --> 01:05:25,964 that they can't usually find at a reasonable rate. 1329 01:05:25,965 --> 01:05:27,705 Because it's not just about profit. 1330 01:05:27,706 --> 01:05:29,663 It's about helping people, right? 1331 01:05:29,664 --> 01:05:31,101 (MUSIC CONTINUES) 1332 01:07:10,548 --> 01:07:12,331 I was just thinking. 1333 01:07:12,332 --> 01:07:14,899 We've been together a few months now 1334 01:07:14,900 --> 01:07:17,467 and I have never been to your place. (CHUCKLES) 1335 01:07:17,468 --> 01:07:19,382 You're still quite secretive. 1336 01:07:19,383 --> 01:07:22,038 I am not secretive. 1337 01:07:23,430 --> 01:07:26,084 I'm not. Come here, I'm gonna take a photo 1338 01:07:26,085 --> 01:07:29,174 of us and the Vaticano. 1339 01:07:29,175 --> 01:07:31,308 - (CLEARS THROAT) Right. Ready? - Okay. 1340 01:07:32,570 --> 01:07:34,440 - Yay. - Yay. 1341 01:07:34,441 --> 01:07:37,705 There. Okay. And now I am posting it. 1342 01:07:38,750 --> 01:07:40,838 Immediately. There. 1343 01:07:40,839 --> 01:07:42,274 There we are. Done. 1344 01:07:42,275 --> 01:07:43,929 - Okay. - Mmm-hmm. 1345 01:07:45,800 --> 01:07:48,499 (MOBILE PHONE BUZZING) 1346 01:07:49,717 --> 01:07:51,109 Nicky. Oh, my God, 1347 01:07:51,110 --> 01:07:52,719 I miss you so much. (WHISPERS) It's my son. 1348 01:07:52,720 --> 01:07:53,938 Who's the dude? 1349 01:07:53,939 --> 01:07:56,723 Uh, he is my pasta teacher. 1350 01:07:56,724 --> 01:07:59,596 We're just out buying double zero flour. 1351 01:07:59,597 --> 01:08:02,773 Okay. I gotta go to class. Um, I love you. 1352 01:08:02,774 --> 01:08:04,080 I love you. 1353 01:08:08,258 --> 01:08:11,086 Pasta teacher? Honestly, I just feel like 1354 01:08:11,087 --> 01:08:12,696 you're not telling me something. 1355 01:08:12,697 --> 01:08:14,437 - Oh, really? - Don't you trust me? 1356 01:08:14,438 --> 01:08:17,614 - Stop it. - Don't you trust me? 1357 01:08:17,615 --> 01:08:19,790 Don't even joke. 1358 01:08:19,791 --> 01:08:21,967 - You can tell me anything. - (SIGHS) 1359 01:08:26,711 --> 01:08:28,060 I love you. 1360 01:08:29,714 --> 01:08:30,715 (SEAGULLS CALLING) 1361 01:08:38,201 --> 01:08:40,158 Oh, my God. Paul? 1362 01:08:40,159 --> 01:08:42,073 - Your Paul? - That Paul? 1363 01:08:42,074 --> 01:08:43,379 Get off me! Who the hell are these guys? 1364 01:08:43,380 --> 01:08:44,902 What the hell are you doing here? 1365 01:08:44,903 --> 01:08:47,339 I flew here to find you. I saw your Insta. 1366 01:08:47,340 --> 01:08:49,863 Dammit. I post one stupid photo. 1367 01:08:49,864 --> 01:08:51,126 (PAUL WHIMPERING) 1368 01:08:51,127 --> 01:08:52,736 (CHUCKLES) He's much weaker than I imagined. 1369 01:08:52,737 --> 01:08:54,694 And I imagined someone very weak. 1370 01:08:54,695 --> 01:08:56,653 - Who's Paul? - I'm her husband! 1371 01:08:56,654 --> 01:08:58,307 No... (SIGHS) 1372 01:08:58,308 --> 01:09:00,570 - You are married? - No, we are separated. 1373 01:09:00,571 --> 01:09:02,180 Look, I can see you're a pretty handsome guy 1374 01:09:02,181 --> 01:09:03,529 and you've been having some great sex... 1375 01:09:03,530 --> 01:09:04,922 Dante, please take him back to the villa. 1376 01:09:04,923 --> 01:09:08,404 - Come on, Paul. Let's go. - What, what? Let me go. 1377 01:09:08,405 --> 01:09:10,536 So he gets to go to your place, but I can't? 1378 01:09:10,537 --> 01:09:12,495 No, it's not like that. No. 1379 01:09:12,496 --> 01:09:13,931 You told me you were divorced. 1380 01:09:13,932 --> 01:09:15,193 Well, we may as well be. 1381 01:09:15,194 --> 01:09:16,834 He's a horrible husband who cheated on me. 1382 01:09:17,240 --> 01:09:19,110 - No. No. - No, I mean... 1383 01:09:19,111 --> 01:09:20,938 It's taken me so long to trust again. 1384 01:09:20,939 --> 01:09:22,722 - And I really care about you. - No, no. 1385 01:09:22,723 --> 01:09:25,247 I... I care about you. I care about you so much. 1386 01:09:25,248 --> 01:09:27,163 Then let's be honest with each other. 1387 01:09:28,729 --> 01:09:32,516 Is there anything else you are keeping from me? 1388 01:09:33,212 --> 01:09:34,387 (ALDO CLEARS HIS THROAT) 1389 01:09:35,258 --> 01:09:37,084 - Hmm? - Um... 1390 01:09:37,085 --> 01:09:39,870 Oh, my God. Um... 1391 01:09:39,871 --> 01:09:43,047 I'm so sorry, I really do have to go deal with this. 1392 01:09:43,048 --> 01:09:45,311 - Okay? I'm sorry. - Sure, go. 1393 01:09:46,312 --> 01:09:48,096 - It's okay. - I'll see you. 1394 01:09:56,931 --> 01:09:58,802 - KRISTIN: God dammit, Paul. - DANTE: Just stay back! 1395 01:09:58,803 --> 01:10:00,412 PAUL: (MUFFLED) I need to pee, please. 1396 01:10:00,413 --> 01:10:02,588 - What did you guys do? - I shut his mouth. 1397 01:10:02,589 --> 01:10:03,894 He's very annoying. 1398 01:10:03,895 --> 01:10:05,374 PAUL: I need to pee. I can't hold it. 1399 01:10:05,375 --> 01:10:06,941 Okay. Okay. 1400 01:10:07,942 --> 01:10:10,553 Nice and easy. 1401 01:10:10,554 --> 01:10:12,468 Actually, Dante, can you grab some baby oil and Q-tips? 1402 01:10:12,469 --> 01:10:14,165 - I think it'll be... - Ow! 1403 01:10:14,166 --> 01:10:16,776 Dammit! I was just getting over a cold sore. 1404 01:10:16,777 --> 01:10:18,952 The cheater does not deserve your care. 1405 01:10:18,953 --> 01:10:20,954 You told these people about Tracy? 1406 01:10:20,955 --> 01:10:22,304 What the hell is wrong with you? 1407 01:10:22,305 --> 01:10:23,610 Hey. Hey. 1408 01:10:24,785 --> 01:10:26,960 (GROANS) Dammit! 1409 01:10:26,961 --> 01:10:29,659 No one talks to her that way. Show some respect. Huh? 1410 01:10:29,660 --> 01:10:31,314 - To Kristin? - (SPITS) 1411 01:10:32,489 --> 01:10:35,405 Ew. Kristin, do something. 1412 01:10:38,321 --> 01:10:41,671 Why are you so nice 1413 01:10:41,672 --> 01:10:43,282 - to this stronzo? - (GRUNTS) 1414 01:10:44,196 --> 01:10:45,327 How dare you call me something 1415 01:10:45,328 --> 01:10:46,568 I don't even know what it means? 1416 01:10:47,765 --> 01:10:49,287 Who the hell are these people? 1417 01:10:49,288 --> 01:10:51,855 They are her best grape squashers. 1418 01:10:51,856 --> 01:10:53,160 And I'm the label maker. 1419 01:10:53,161 --> 01:10:55,380 Yes. I am a vintner now. 1420 01:10:55,381 --> 01:10:58,296 - You make swords? - Wine, stronzo. 1421 01:10:58,297 --> 01:11:00,124 I'm gonna look that word up as soon as I get outta here. 1422 01:11:00,125 --> 01:11:02,213 Why are you even here? 1423 01:11:02,214 --> 01:11:05,304 I hadn't heard from you. I was worried about you. 1424 01:11:06,349 --> 01:11:07,393 I miss you. 1425 01:11:08,264 --> 01:11:10,395 (KNUCKLES CRACKING) 1426 01:11:10,396 --> 01:11:11,484 Okay. 1427 01:11:12,398 --> 01:11:13,486 Okay, fine. 1428 01:11:14,182 --> 01:11:16,445 After you lost your job, 1429 01:11:16,446 --> 01:11:18,882 our joint bank account is empty. 1430 01:11:18,883 --> 01:11:20,449 - (SCOFFS) - So, I figured, you know, 1431 01:11:20,450 --> 01:11:21,885 since I'm your husband, 1432 01:11:21,886 --> 01:11:24,496 I should probably come live with you in the villa. 1433 01:11:24,497 --> 01:11:26,237 Oh, my God. It all makes perfect sense now. 1434 01:11:26,238 --> 01:11:28,588 You only came here to get something else from me! 1435 01:11:29,285 --> 01:11:30,850 Go home, Paul. 1436 01:11:30,851 --> 01:11:33,679 Actually, you only had enough points for a one-way ticket. 1437 01:11:33,680 --> 01:11:35,333 - (SCOFFS) Pathetic. - He's not worth it. 1438 01:11:35,334 --> 01:11:36,508 What did you see in him? 1439 01:11:36,509 --> 01:11:37,509 - Just take my card and... - Kristin, no. 1440 01:11:37,510 --> 01:11:38,815 Don't! 1441 01:11:38,816 --> 01:11:40,120 - No, you're better than this. - You're right. 1442 01:11:40,121 --> 01:11:41,470 - I should just book it myself. - No, Kristin. 1443 01:11:41,471 --> 01:11:43,385 - That's not what we meant! - That's worse. 1444 01:11:43,386 --> 01:11:44,734 Fine. Fine. 1445 01:11:44,735 --> 01:11:47,780 - Paul, you're a grown-ass man! - (DANTE LAUGHS) 1446 01:11:47,781 --> 01:11:50,174 - Figure it out yourself! - There you go. 1447 01:11:50,175 --> 01:11:51,958 Own your power. Brava. 1448 01:11:51,959 --> 01:11:54,222 - (ALDO SPEAKING ITALIAN) - So, take him to the airport! 1449 01:11:57,008 --> 01:11:59,010 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 1450 01:12:00,925 --> 01:12:02,360 You've been stress 1451 01:12:02,361 --> 01:12:04,797 - grape gathering all night. - (SIGHS) 1452 01:12:04,798 --> 01:12:08,540 Stop worrying about your imbecile husband. 1453 01:12:08,541 --> 01:12:11,761 He'll find his way home. Or he won't. 1454 01:12:11,762 --> 01:12:15,242 No, it's just that, you know, Paul hurt me so much 1455 01:12:15,243 --> 01:12:16,635 over the years with all the lying. 1456 01:12:16,636 --> 01:12:18,942 And I don't wanna do that to Lorenzo. 1457 01:12:18,943 --> 01:12:21,727 But you can't tell Lorenzo about this part of your life. 1458 01:12:21,728 --> 01:12:23,947 I know. I know. 1459 01:12:23,948 --> 01:12:26,342 But what if it wasn't part of my life? 1460 01:12:28,126 --> 01:12:29,519 What are you saying? 1461 01:12:30,476 --> 01:12:31,695 I'm saying... 1462 01:12:32,435 --> 01:12:33,740 I want out. 1463 01:12:35,438 --> 01:12:38,222 But the family heads are meeting today. 1464 01:12:38,223 --> 01:12:40,180 I'm not allowed at the table, 1465 01:12:40,181 --> 01:12:42,531 but you and Fabrizio have to be there. 1466 01:12:42,532 --> 01:12:43,923 Okay, perfect. 1467 01:12:43,924 --> 01:12:45,838 Well, that's where I'll announce my resignation. 1468 01:12:45,839 --> 01:12:47,798 But you can't just leave. 1469 01:12:49,190 --> 01:12:50,408 Actually, yes, I can. 1470 01:12:50,409 --> 01:12:52,671 You said, once I made peace, remember? 1471 01:12:52,672 --> 01:12:53,890 (LAUGHS) 1472 01:12:53,891 --> 01:12:56,022 - You believed me. - (SCOFFS) 1473 01:12:56,023 --> 01:12:59,375 I knew you wouldn't go back to your old sad life. 1474 01:13:00,854 --> 01:13:05,641 Besides, that was before you created all this beauty. 1475 01:13:05,642 --> 01:13:08,774 The pharmacy business. Helping people. 1476 01:13:08,775 --> 01:13:12,865 I know. I just wanna give Lorenzo a chance. 1477 01:13:12,866 --> 01:13:15,825 So, you're willing to give up all of this 1478 01:13:15,826 --> 01:13:18,218 for a man you barely know? 1479 01:13:18,219 --> 01:13:20,873 What? We've been dating for months! 1480 01:13:20,874 --> 01:13:23,007 Have you farted in front of him? 1481 01:13:24,269 --> 01:13:26,444 Well, like a tiny little... (IMITATES FART) 1482 01:13:26,445 --> 01:13:27,750 (LAUGHS) 1483 01:13:27,751 --> 01:13:29,186 He didn't hear it. But, you know, 1484 01:13:29,187 --> 01:13:30,754 he did fart in front of me once. 1485 01:13:31,624 --> 01:13:33,190 But, really, 1486 01:13:33,191 --> 01:13:34,888 I've made up my mind. 1487 01:13:37,021 --> 01:13:38,413 Fine. 1488 01:13:38,414 --> 01:13:41,807 I just hope this is what you want. 1489 01:13:41,808 --> 01:13:46,596 Never let a man dictate who you are or what you can do. 1490 01:13:59,043 --> 01:14:01,872 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1491 01:14:39,257 --> 01:14:40,954 (SPEAKING ITALIAN) 1492 01:14:44,523 --> 01:14:45,610 MAMMONE: (IN ENGLISH) Thank you all 1493 01:14:45,611 --> 01:14:46,829 for joining us today. 1494 01:14:46,830 --> 01:14:48,352 We called this meeting 1495 01:14:48,353 --> 01:14:51,356 to discuss your pharmaceutical business. 1496 01:14:51,835 --> 01:14:52,965 Yes. 1497 01:14:52,966 --> 01:14:55,925 Hello, everyone. I'm Donna Balbano. 1498 01:14:55,926 --> 01:14:57,230 And I brought a little something special 1499 01:14:57,231 --> 01:14:58,791 - for everybody today. - (SNAPS FINGERS) 1500 01:14:59,625 --> 01:15:00,626 (CASE UNLOCKING) 1501 01:15:02,149 --> 01:15:05,151 Ta-da! I made muffins. (LAUGHS) 1502 01:15:05,152 --> 01:15:06,631 I know you may not wanna eat them 1503 01:15:06,632 --> 01:15:07,937 because of the whole poison thing, 1504 01:15:07,938 --> 01:15:10,375 but please remember, we are at peace. 1505 01:15:11,158 --> 01:15:13,290 See? Mmm. 1506 01:15:13,291 --> 01:15:15,248 Poison-free muffins. (GIGGLES) 1507 01:15:15,249 --> 01:15:16,598 I just thought it would be really nice 1508 01:15:16,599 --> 01:15:18,643 - to break bread together. - Kristin! 1509 01:15:18,644 --> 01:15:20,384 - My bananas were going bad... - Enough! 1510 01:15:20,385 --> 01:15:22,256 And I needed to use them. 1511 01:15:24,911 --> 01:15:28,000 Your business is causing quite the problem for us. 1512 01:15:28,001 --> 01:15:30,133 I deal with pharmaceuticals, Mammone. 1513 01:15:30,134 --> 01:15:32,527 I'm not touching electronics, or your cars. 1514 01:15:32,528 --> 01:15:34,920 Yes, yes, yes, yes, yes. 1515 01:15:34,921 --> 01:15:37,270 But all of our business 1516 01:15:37,271 --> 01:15:39,534 has to pass by the inspectors. 1517 01:15:39,535 --> 01:15:42,580 And the inspectors are on your payroll. 1518 01:15:42,581 --> 01:15:44,060 (YELLING IN ITALIAN) 1519 01:15:44,061 --> 01:15:46,758 Hey, listen, listen. I could talk to the inspectors. 1520 01:15:46,759 --> 01:15:49,413 I have a great rapport with them. 1521 01:15:49,414 --> 01:15:52,765 The damage is done. We are losing a lot of money. 1522 01:15:54,724 --> 01:15:59,597 You must pay a percentage of your business. 1523 01:15:59,598 --> 01:16:01,904 Actually, now is really not the best time. 1524 01:16:01,905 --> 01:16:04,384 I was hoping we can keep all this beautiful peace 1525 01:16:04,385 --> 01:16:05,690 that we've been enjoying. 1526 01:16:05,691 --> 01:16:08,563 You know, I'm alive. You guys are all alive. 1527 01:16:08,564 --> 01:16:12,131 In fact, these muffins are kind of a parting gift. 1528 01:16:12,132 --> 01:16:14,220 I'm planning on stepping down shortly. 1529 01:16:14,221 --> 01:16:15,526 (MEN MURMURING IN ITALIAN) 1530 01:16:15,527 --> 01:16:18,008 Oh, I'll be leaving you in very good hands. 1531 01:16:18,791 --> 01:16:20,662 Bianca will be taking over 1532 01:16:20,663 --> 01:16:22,751 as the new boss of the Balbano family. 1533 01:16:22,752 --> 01:16:23,969 (SPEAKING ITALIAN) 1534 01:16:23,970 --> 01:16:25,275 Your secretary? 1535 01:16:25,276 --> 01:16:26,885 She is so much more than a secretary. 1536 01:16:26,886 --> 01:16:28,365 - (ALL LAUGHING) - You have no idea. 1537 01:16:28,366 --> 01:16:29,454 Nice joke. 1538 01:16:31,369 --> 01:16:35,024 You think you can fuck us all over 1539 01:16:35,025 --> 01:16:36,547 and leave? 1540 01:16:36,548 --> 01:16:37,635 No. 1541 01:16:37,636 --> 01:16:38,854 It doesn't work like that. 1542 01:16:38,855 --> 01:16:41,770 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 1543 01:16:41,771 --> 01:16:45,512 Let's all calm down. I'm not fucking anybody over. 1544 01:16:45,513 --> 01:16:47,690 (IN ITALIAN) 1545 01:16:49,213 --> 01:16:51,867 (IN ENGLISH) Lorenzo? Oh, my God, you're a cop? 1546 01:16:51,868 --> 01:16:53,695 Not fucking us over, eh? 1547 01:16:53,696 --> 01:16:56,741 (IN ITALIAN) 1548 01:16:56,742 --> 01:16:58,222 (FEMALE OFFICER SPEAKING ITALIAN) 1549 01:17:00,485 --> 01:17:02,268 (IN ENGLISH) Weapons down, motherfuckers! 1550 01:17:02,269 --> 01:17:03,575 Aunt Esmeralda? 1551 01:17:05,751 --> 01:17:07,448 (LORENZO SPEAKING ITALIAN) 1552 01:17:14,238 --> 01:17:15,282 - (GROANS) - Oh, my... 1553 01:17:16,501 --> 01:17:17,502 (SCREAMING) 1554 01:17:19,330 --> 01:17:20,722 (SCATTERED GUNSHOTS) 1555 01:17:20,723 --> 01:17:22,638 (TENSE MUSIC PLAYING) 1556 01:17:25,423 --> 01:17:27,294 - (BOTH SCREAMING) - DANTE: Kristin! Kristin! 1557 01:17:29,253 --> 01:17:31,602 (KRISTIN SCREAMING) 1558 01:17:31,603 --> 01:17:33,997 No, no, no. No, no, no, no, no. 1559 01:17:40,656 --> 01:17:42,440 Kristin. Kristin! 1560 01:17:44,181 --> 01:17:45,748 - Let's go! - Okay. 1561 01:17:47,706 --> 01:17:48,793 Stay low. 1562 01:17:48,794 --> 01:17:50,274 (SCREAMS) 1563 01:17:51,754 --> 01:17:53,886 (GANG MEMBERS CLAMORING) 1564 01:17:55,932 --> 01:17:56,933 (GUNSHOTS) 1565 01:18:04,288 --> 01:18:06,724 So, you were just using me this whole entire time? 1566 01:18:06,725 --> 01:18:08,247 My parents were gunned down 1567 01:18:08,248 --> 01:18:10,467 by the Mafia right in front of me! 1568 01:18:10,468 --> 01:18:14,428 At my soccer game. After I missed a goal. 1569 01:18:17,780 --> 01:18:19,129 (SPEAKING ITALIAN) 1570 01:18:20,608 --> 01:18:21,871 (ALDO AND DANTE YELLING) 1571 01:18:22,654 --> 01:18:24,089 Uzi. 1572 01:18:24,090 --> 01:18:25,309 (ALDO AND DANTE REPEATING) 1573 01:18:33,839 --> 01:18:34,883 (GASPS) 1574 01:18:34,884 --> 01:18:36,275 I was assigned to this case... 1575 01:18:36,276 --> 01:18:37,668 So I'm just a case? 1576 01:18:37,669 --> 01:18:40,150 What about your marriage, and your ex, that's lies? 1577 01:18:40,716 --> 01:18:41,890 Mostly. 1578 01:18:41,891 --> 01:18:43,065 And who the fuck is Esmeralda? 1579 01:18:43,066 --> 01:18:45,545 You mean Maria? She's my boss. 1580 01:18:45,546 --> 01:18:47,286 (GASPS) And who are you? 1581 01:18:47,287 --> 01:18:49,246 - I am Rodolfo. - Rodolfo? 1582 01:18:51,161 --> 01:18:52,639 Yes, but you can call me Rudy. 1583 01:18:52,640 --> 01:18:54,641 Rudy? I'm not calling you anything. 1584 01:18:54,642 --> 01:18:56,470 (ESMERALDA YELLING IN ITALIAN) 1585 01:18:59,952 --> 01:19:01,779 (CRIES OUT IN PAIN) 1586 01:19:01,780 --> 01:19:03,086 Mama! 1587 01:19:04,261 --> 01:19:05,349 (CRYING) 1588 01:19:06,263 --> 01:19:08,525 (SPEAKING ITALIAN) 1589 01:19:08,526 --> 01:19:11,615 Oh, my God. Are you even a pasta maker? 1590 01:19:11,616 --> 01:19:13,008 We were gonna run away together. 1591 01:19:13,009 --> 01:19:14,574 We were gonna open a restaurant. 1592 01:19:14,575 --> 01:19:15,967 I was gonna make the wine, you were gonna make the food. 1593 01:19:15,968 --> 01:19:17,577 I was gonna get fat and you weren't gonna care. 1594 01:19:17,578 --> 01:19:18,928 It was gonna be heaven! 1595 01:19:19,493 --> 01:19:20,667 How fat? 1596 01:19:20,668 --> 01:19:22,191 (GASPS) 1597 01:19:22,192 --> 01:19:23,236 (IN ENGLISH) All clear! 1598 01:19:24,324 --> 01:19:25,629 Get away from me. 1599 01:19:25,630 --> 01:19:27,718 Please. No, no, Kristin, please. (GROANS) Kristin. 1600 01:19:27,719 --> 01:19:30,025 No, I am not talking to you. We are done. 1601 01:19:30,026 --> 01:19:32,201 Uh, no, Kristin. 1602 01:19:32,202 --> 01:19:33,507 I'm arresting you. 1603 01:19:34,770 --> 01:19:35,858 I'm sorry. 1604 01:19:44,083 --> 01:19:45,519 I'm so sorry for this. 1605 01:19:46,520 --> 01:19:47,957 (GANG MEMBERS CLAMORING) 1606 01:19:49,872 --> 01:19:50,872 Come on. 1607 01:19:53,919 --> 01:19:55,051 (DANTE AND ALDO SPITTING) 1608 01:19:57,705 --> 01:19:59,228 I... 1609 01:19:59,229 --> 01:20:01,709 (MELLOW ROCK MUSIC PLAYING) 1610 01:20:07,715 --> 01:20:09,847 - (EXHALES DEEPLY) - You... 1611 01:20:09,848 --> 01:20:11,676 have a finger in your hair. 1612 01:20:12,459 --> 01:20:13,591 (GASPS) 1613 01:20:14,331 --> 01:20:15,593 Stick it up your ass! 1614 01:20:17,160 --> 01:20:18,813 (SPEAKING ITALIAN) 1615 01:20:18,814 --> 01:20:20,337 (POLICE SIRENS WAILING) 1616 01:20:21,468 --> 01:20:22,556 WAITER: Ciao. 1617 01:20:23,644 --> 01:20:24,775 KRISTIN: So... 1618 01:20:24,776 --> 01:20:26,690 This is your first trial, right? 1619 01:20:26,691 --> 01:20:28,779 - Mmm-hmm. - Oh, good for you. 1620 01:20:28,780 --> 01:20:30,302 (LAUGHS ANXIOUSLY) 1621 01:20:30,303 --> 01:20:32,130 JENNY: Wait. Wait. 1622 01:20:32,131 --> 01:20:33,610 - Excuse me. - KRISTIN: Oh, my God, Jenny! 1623 01:20:33,611 --> 01:20:35,177 - Kristin. - (EXCLAIMS) 1624 01:20:35,178 --> 01:20:38,093 - Don't say anything. - Thank you so much. 1625 01:20:38,094 --> 01:20:40,530 - Oh, my God. - Oh, my goodness. Hey! 1626 01:20:40,531 --> 01:20:42,707 Take your hands off of my client! 1627 01:20:44,013 --> 01:20:46,188 - Give me that. Give... - (WOMAN WHIMPERS) 1628 01:20:46,189 --> 01:20:48,017 What are you, still in diapers? 1629 01:20:49,148 --> 01:20:50,453 Bianca called me. 1630 01:20:50,454 --> 01:20:52,324 You didn't think I was gonna let my best friend 1631 01:20:52,325 --> 01:20:54,500 rot in an Italian jail, did you? 1632 01:20:54,501 --> 01:20:56,894 I saw the Amanda Knox doc. No. 1633 01:20:56,895 --> 01:20:59,375 Oh, my God. How did they get out of jail? 1634 01:20:59,376 --> 01:21:00,898 Not enough evidence to charge them. 1635 01:21:00,899 --> 01:21:03,031 Right. And what about Bianca? Where is she? 1636 01:21:03,032 --> 01:21:04,336 It's better for you if she's not here. 1637 01:21:04,337 --> 01:21:05,512 Okay, got it. 1638 01:21:06,165 --> 01:21:07,210 (GASPS) 1639 01:21:08,951 --> 01:21:10,474 - That Lorenzo? - Yeah. 1640 01:21:11,823 --> 01:21:12,868 (MOUTHING) Hi. 1641 01:21:13,956 --> 01:21:14,956 (ECHOES) Dick! 1642 01:21:16,262 --> 01:21:19,308 (SIGHS) Such a good echo. 1643 01:21:19,309 --> 01:21:22,789 - (SINGING) What a dick! - (KRISTIN GIGGLES) 1644 01:21:22,790 --> 01:21:24,488 (SCATTERED APPLAUSE) 1645 01:21:28,622 --> 01:21:29,667 (JUDGE SPEAKING ITALIAN) 1646 01:21:30,973 --> 01:21:32,669 PROSECUTOR: Signora Giudice, 1647 01:21:32,670 --> 01:21:36,368 (IN ENGLISH) today I will show that Ms. Balbano has taken over 1648 01:21:36,369 --> 01:21:38,893 the criminal enterprise of her grandfather, 1649 01:21:38,894 --> 01:21:40,243 Giuseppe Balbano. 1650 01:21:41,070 --> 01:21:42,288 Madame Judge, 1651 01:21:43,028 --> 01:21:44,811 Signora Giudice, 1652 01:21:44,812 --> 01:21:47,553 I will show you that my client simply came to Italy 1653 01:21:47,554 --> 01:21:48,946 to pay her respects and found 1654 01:21:48,947 --> 01:21:51,514 that she had inherited a vineyard. 1655 01:21:51,515 --> 01:21:54,386 Now, was my client seen in a room 1656 01:21:54,387 --> 01:21:56,301 filled with questionable people? 1657 01:21:56,302 --> 01:21:59,478 Sure. But only to tell them that she wanted no part of it. 1658 01:21:59,479 --> 01:22:00,611 (SCOFFS) 1659 01:22:01,133 --> 01:22:02,699 Giannina, 1660 01:22:02,700 --> 01:22:05,921 could you tell us your dealings with the Indagato. 1661 01:22:10,012 --> 01:22:13,579 Well, everyone else calls me "waitress," 1662 01:22:13,580 --> 01:22:14,755 cameriera, 1663 01:22:16,061 --> 01:22:17,497 but she calls me by my name. 1664 01:22:19,760 --> 01:22:22,327 She likes my bonsai tree. 1665 01:22:22,328 --> 01:22:25,461 She tells us we are her best vintners. 1666 01:22:25,462 --> 01:22:27,811 She makes us feel appreciated. 1667 01:22:27,812 --> 01:22:31,032 So, we repay our gratitude by being her bodyguards. 1668 01:22:31,033 --> 01:22:33,251 DANTE: We go with her at the meeting 1669 01:22:33,252 --> 01:22:35,297 because they want to hurt 1670 01:22:35,298 --> 01:22:36,994 - sweet woman. - (SIGHS) 1671 01:22:36,995 --> 01:22:40,171 They are very, very, very bad guys. 1672 01:22:40,172 --> 01:22:43,261 Look what they did to the poor Dante. 1673 01:22:43,262 --> 01:22:47,048 How long was this undercover operation of yours? 1674 01:22:47,049 --> 01:22:50,486 Well, I've been investigating Giuseppe Balbano for years. 1675 01:22:50,487 --> 01:22:51,791 When I met the Indagato, 1676 01:22:51,792 --> 01:22:54,446 she'd just landed in Italy for the funeral... 1677 01:22:54,447 --> 01:22:55,970 And when did you start having 1678 01:22:55,971 --> 01:22:58,189 sexual relations with my client? 1679 01:22:58,190 --> 01:22:59,539 I ask the questions here! 1680 01:23:00,584 --> 01:23:02,237 And when did you start 1681 01:23:02,238 --> 01:23:04,936 having sexual relations with the Indagato? 1682 01:23:05,676 --> 01:23:07,156 About... 1683 01:23:07,808 --> 01:23:08,853 one day after. 1684 01:23:10,202 --> 01:23:12,377 - But she was asking for it. - (JENNY GASPS) 1685 01:23:12,378 --> 01:23:15,119 Okay. I mean, not... I mean, not asking. 1686 01:23:15,120 --> 01:23:18,079 But she said this trip was her "Eat, Pray, Fuck." 1687 01:23:18,080 --> 01:23:20,777 The book is Eat, Pray, Love. 1688 01:23:20,778 --> 01:23:23,040 You took advantage of an innocent winemaker 1689 01:23:23,041 --> 01:23:25,304 and sullied a literary masterpiece. 1690 01:23:26,001 --> 01:23:27,392 You gross. 1691 01:23:27,393 --> 01:23:29,830 I came to this country 1692 01:23:31,136 --> 01:23:33,050 at a time in my life 1693 01:23:33,051 --> 01:23:36,011 where I completely doubted myself. 1694 01:23:36,968 --> 01:23:38,229 Then when I arrived here, 1695 01:23:38,230 --> 01:23:41,232 I discovered that I had inherited a vineyard. 1696 01:23:41,233 --> 01:23:43,018 It was shriveling 1697 01:23:43,714 --> 01:23:44,932 and dying... 1698 01:23:47,283 --> 01:23:48,371 much like me. 1699 01:23:49,198 --> 01:23:51,242 So, I nurtured it. 1700 01:23:51,243 --> 01:23:52,548 And I came to realize 1701 01:23:52,549 --> 01:23:56,073 that I inherited so much more than a vineyard. 1702 01:23:56,074 --> 01:24:00,426 I inherited an opportunity to fulfil my purpose. 1703 01:24:01,558 --> 01:24:02,602 So... 1704 01:24:03,734 --> 01:24:05,127 I inherited me. 1705 01:24:09,566 --> 01:24:10,567 Thank you. 1706 01:24:14,745 --> 01:24:16,572 I don't need to hear anything anymore. 1707 01:24:16,573 --> 01:24:18,748 I've made my decision. 1708 01:24:18,749 --> 01:24:20,880 (SPEAKING ITALIAN) 1709 01:24:20,881 --> 01:24:22,839 (IN ENGLISH) No grounds to proceed. 1710 01:24:22,840 --> 01:24:25,234 (CHEERING) 1711 01:24:30,935 --> 01:24:32,980 He's gonna give me a ride home. 1712 01:24:34,765 --> 01:24:37,289 Bravo!(CHUCKLES) 1713 01:24:38,856 --> 01:24:39,857 (SIGHS) 1714 01:24:41,163 --> 01:24:42,467 Kristin? 1715 01:24:42,468 --> 01:24:44,470 Kristin, wait, wait, wait, wait... 1716 01:24:46,472 --> 01:24:48,995 Congratulations. 1717 01:24:48,996 --> 01:24:52,738 Well, I just wanted you to know that it wasn't all lies. 1718 01:24:52,739 --> 01:24:54,828 I really did fall in love with you. 1719 01:24:56,743 --> 01:24:58,093 And I still love you. 1720 01:25:00,921 --> 01:25:02,097 (SIGHS) 1721 01:25:03,663 --> 01:25:05,970 I thought I was listening to my heart. 1722 01:25:06,666 --> 01:25:07,927 But it turns out 1723 01:25:07,928 --> 01:25:10,496 I was just using another man to validate me. 1724 01:25:12,107 --> 01:25:14,891 And for the first time in my life... 1725 01:25:14,892 --> 01:25:17,112 (SIGHS) I honestly don't give a shit. 1726 01:25:36,914 --> 01:25:39,785 Oh, my God. Dante. Dante. 1727 01:25:39,786 --> 01:25:41,265 Oh, my God, those goddamn Romanos. 1728 01:25:41,266 --> 01:25:42,353 (ALDO EXCLAIMING) 1729 01:25:42,354 --> 01:25:43,746 Oh, he's losing a lot of blood. 1730 01:25:43,747 --> 01:25:45,356 (WHISPERING) Here, I've got this thing. 1731 01:25:45,357 --> 01:25:47,532 Oh, my God. Oh, my God. We need to get him some help. 1732 01:25:47,533 --> 01:25:49,012 (MOBILE PHONE BUZZING) 1733 01:25:49,013 --> 01:25:50,056 - Oh, God, who is this? - (ALDO SPEAKING INDISTINCTLY) 1734 01:25:50,057 --> 01:25:51,319 It's Bianca. She's in the winery. 1735 01:25:51,320 --> 01:25:53,538 Oh, my God, she's been shot, too. 1736 01:25:53,539 --> 01:25:58,064 Uh, uh, okay, you stay with Dante and I'll go to Bianca. 1737 01:25:58,065 --> 01:25:59,196 Wait, wait, wait. 1738 01:25:59,197 --> 01:26:01,765 - (COCKS GUN) - Just in case. 1739 01:26:05,247 --> 01:26:06,551 Bianca? 1740 01:26:06,552 --> 01:26:07,857 What? Nicky. 1741 01:26:07,858 --> 01:26:09,641 - Bianca is dead. - (KRISTIN GASPS) 1742 01:26:09,642 --> 01:26:11,121 DOMENICK: Mom. 1743 01:26:11,122 --> 01:26:13,384 FABRIZIO: I knew you'd come back 1744 01:26:13,385 --> 01:26:16,867 if your precious Bianca texted you. 1745 01:26:18,173 --> 01:26:19,261 Drop the gun. 1746 01:26:21,176 --> 01:26:23,221 And kick it to me. 1747 01:26:25,528 --> 01:26:26,529 Good girl. 1748 01:26:28,139 --> 01:26:29,400 KRISTIN: What are you guys doing here? 1749 01:26:29,401 --> 01:26:30,923 FABRIZIO: You can thank your husband for this. 1750 01:26:30,924 --> 01:26:32,838 He lured your son here to... 1751 01:26:32,839 --> 01:26:36,102 something about guilting you 1752 01:26:36,103 --> 01:26:38,061 into taking him back. 1753 01:26:38,062 --> 01:26:39,454 Look, I was worried about you, Mom. 1754 01:26:39,455 --> 01:26:41,544 - Oh, honey. - (MOCKINGLY) Honey. 1755 01:26:42,632 --> 01:26:43,850 What do you want? 1756 01:26:45,156 --> 01:26:47,244 Are you serious? 1757 01:26:47,245 --> 01:26:49,420 I want to be the head of the Balbano family! 1758 01:26:49,421 --> 01:26:52,423 - (FIRES GUN) - I told everyone I'm leaving. 1759 01:26:52,424 --> 01:26:54,731 And leaving it all to fucking Bianca! 1760 01:26:56,733 --> 01:26:58,342 Hey! 1761 01:26:58,343 --> 01:27:00,431 Really, Paul? You're just gonna waddle out of here 1762 01:27:00,432 --> 01:27:01,606 and leave our son sitting there? 1763 01:27:01,607 --> 01:27:03,173 - (STRAINING) - Whoa, whoa! 1764 01:27:03,174 --> 01:27:05,001 No! 1765 01:27:05,002 --> 01:27:06,698 Don't you dare touch my kid! 1766 01:27:06,699 --> 01:27:08,483 (BOTH GROWLING) 1767 01:27:08,484 --> 01:27:10,268 (GROANING) 1768 01:27:11,400 --> 01:27:12,488 Mom, look out. 1769 01:27:13,967 --> 01:27:15,272 - (GUNSHOT) - (BULLET WHIZZES) 1770 01:27:15,273 --> 01:27:16,796 (MACHINE WHIRRING) 1771 01:27:18,015 --> 01:27:19,145 (GUNSHOT) 1772 01:27:19,146 --> 01:27:21,278 I've been shot. It burns. 1773 01:27:21,279 --> 01:27:23,238 You have terrible taste in men. 1774 01:27:23,934 --> 01:27:25,108 No shit. 1775 01:27:25,109 --> 01:27:26,588 Paul, untie our son 1776 01:27:26,589 --> 01:27:27,980 - and get the hell outta here! - Untie me. 1777 01:27:27,981 --> 01:27:29,982 Babe, this knot is impossible. 1778 01:27:29,983 --> 01:27:31,333 (GROANS) Hold on. 1779 01:27:32,072 --> 01:27:33,813 - (BITES) - (SCREAMS) 1780 01:27:35,511 --> 01:27:37,207 - Paul. Here, take this. - Yeah? Okay. 1781 01:27:37,208 --> 01:27:38,469 Keep it pointed at him, okay? 1782 01:27:38,470 --> 01:27:39,863 Yeah, it's heavy. (CLEARS THROAT) 1783 01:27:42,126 --> 01:27:43,866 (GRUNTS) There. Oh, my God. Are you okay? 1784 01:27:43,867 --> 01:27:45,084 Yeah. Are you? 1785 01:27:45,085 --> 01:27:46,390 Oh, God, I'm so happy to see you. 1786 01:27:46,391 --> 01:27:47,522 - I've missed you so much. - How are you? 1787 01:27:47,523 --> 01:27:50,307 Hey, hey, I loosened the knot, right? 1788 01:27:50,308 --> 01:27:51,787 You're a baby. 1789 01:27:51,788 --> 01:27:52,962 I'm not a baby, you're a baby. 1790 01:27:52,963 --> 01:27:54,224 You're a big, fat, podgy baby. 1791 01:27:54,225 --> 01:27:55,530 You're a big, stupid, blonde baby. 1792 01:27:55,531 --> 01:27:56,966 You're a baby with big poop in your diaper. 1793 01:27:56,967 --> 01:27:59,011 - Mom! - Don't move! 1794 01:27:59,012 --> 01:28:01,187 (GASPS) Oh, my God, Bianca, you're alive! 1795 01:28:01,188 --> 01:28:03,015 Of course I am. 1796 01:28:03,016 --> 01:28:04,103 No, no, no... 1797 01:28:04,104 --> 01:28:05,715 Fabrizio is a terrible shot. 1798 01:28:06,759 --> 01:28:08,152 FABRIZIO: Wait, wait, wait. 1799 01:28:09,414 --> 01:28:10,545 I saw you die. 1800 01:28:10,546 --> 01:28:13,287 You saw me take a bullet like a woman. 1801 01:28:13,288 --> 01:28:15,811 But there is a fucking major artery right there. 1802 01:28:15,812 --> 01:28:17,378 Wrong leg, idiot. 1803 01:28:17,379 --> 01:28:18,901 - (YELLS IN ITALIAN) - (HOLLOW CLANGING) 1804 01:28:18,902 --> 01:28:21,251 - BIANCA: High tension steel. - It's fucking cool, man. 1805 01:28:21,252 --> 01:28:22,514 (LAUGHS) 1806 01:28:23,428 --> 01:28:25,168 I did have to re-adjust it. 1807 01:28:25,169 --> 01:28:27,170 That's why it took me so long. Sorry. 1808 01:28:27,171 --> 01:28:28,563 Oh, honey, I'm just glad you're okay. 1809 01:28:28,564 --> 01:28:29,608 Grazie, amore. 1810 01:28:31,436 --> 01:28:32,741 (CRIES OUT) I'm hit again. 1811 01:28:32,742 --> 01:28:33,960 Dad, come on. 1812 01:28:35,048 --> 01:28:36,267 (TENSE MUSIC PLAYING) 1813 01:28:38,835 --> 01:28:40,793 (BULLETS WHIZZING) 1814 01:28:41,794 --> 01:28:43,186 (BIANCA CHUCKLES) 1815 01:28:43,187 --> 01:28:44,535 KRISTIN: Bianca, take care of my kid, okay? 1816 01:28:44,536 --> 01:28:46,145 Make a break for the door. 1817 01:28:46,146 --> 01:28:48,409 I'll cover. Now! 1818 01:28:48,410 --> 01:28:49,627 PAUL: Come on, Nicky. 1819 01:28:49,628 --> 01:28:50,715 - Come on. Come on. - (GUNSHOTS) 1820 01:28:50,716 --> 01:28:51,761 Go, go. 1821 01:28:52,892 --> 01:28:54,416 - Help me, Nicky. - Come on. 1822 01:29:20,093 --> 01:29:21,834 (LOUD METALLIC CLATTER) 1823 01:29:24,402 --> 01:29:25,447 FABRIZIO: Drop it. 1824 01:29:27,144 --> 01:29:29,319 (GUN CLATTERS) 1825 01:29:29,320 --> 01:29:33,062 You think you can just come here and take over? 1826 01:29:33,063 --> 01:29:35,586 This is mine! All of it! 1827 01:29:35,587 --> 01:29:36,892 I earned it! 1828 01:29:36,893 --> 01:29:40,112 Uh, you didn't earn anything. 1829 01:29:40,113 --> 01:29:41,679 I'm the one who had to come over here 1830 01:29:41,680 --> 01:29:43,246 and clean your mess up. 1831 01:29:43,247 --> 01:29:44,334 Oh, please. 1832 01:29:44,335 --> 01:29:46,815 Oh, yeah. I am the one who made this 1833 01:29:46,816 --> 01:29:49,774 awful wine fucking delicious. 1834 01:29:49,775 --> 01:29:51,602 Yeah, me. This. 1835 01:29:51,603 --> 01:29:53,735 I have done more for this family 1836 01:29:53,736 --> 01:29:55,214 in the last three months 1837 01:29:55,215 --> 01:29:57,347 than you have your entire life. 1838 01:29:57,348 --> 01:30:00,699 And yet you feel entitled to be the boss? 1839 01:30:01,439 --> 01:30:02,701 (SCREAMING) 1840 01:30:04,486 --> 01:30:07,009 (BOTH CURSING IN ITALIAN) 1841 01:30:07,010 --> 01:30:08,054 (GROWLS ANGRILY) 1842 01:30:09,447 --> 01:30:10,578 (FABRIZIO SCREAMS) 1843 01:30:10,579 --> 01:30:12,493 Oh, my God. Uh... 1844 01:30:12,494 --> 01:30:14,146 Oops. Are you, uh... 1845 01:30:14,147 --> 01:30:15,670 I guess it's a little rusty, huh? 1846 01:30:15,671 --> 01:30:16,975 I should get this fixed. 1847 01:30:16,976 --> 01:30:18,586 Help me! 1848 01:30:18,587 --> 01:30:20,806 Please. Please, cousin. 1849 01:30:25,158 --> 01:30:26,203 (CREAKING) 1850 01:30:31,208 --> 01:30:32,644 (BOTH STRAINING) 1851 01:30:38,563 --> 01:30:39,564 Say it. 1852 01:30:40,391 --> 01:30:41,523 What? 1853 01:30:42,219 --> 01:30:43,438 Say I'm the boss. 1854 01:30:47,311 --> 01:30:48,833 Never! 1855 01:30:48,834 --> 01:30:51,749 Then, as the boss, I'm gonna have to let you go. 1856 01:30:51,750 --> 01:30:53,577 (LAUGHS) 1857 01:30:53,578 --> 01:30:55,014 I've always wanted to say that. 1858 01:30:58,409 --> 01:31:00,542 You can't do it, can you? 1859 01:31:03,370 --> 01:31:05,808 Hey. Hey, stop! No! 1860 01:31:06,548 --> 01:31:07,679 No! 1861 01:31:09,202 --> 01:31:11,509 - (FABRIZIO SCREAMING) - (BONES CRUNCHING) 1862 01:31:14,077 --> 01:31:15,861 - (MACHINE GROANING) - (ALARM BLARING) 1863 01:31:17,515 --> 01:31:19,821 (SHUDDERS, GAGS) 1864 01:31:19,822 --> 01:31:22,432 (GASPS) 1865 01:31:22,433 --> 01:31:24,216 (BREATHING STEADILY) 1866 01:31:24,217 --> 01:31:25,436 (MACHINE STOPS) 1867 01:31:26,829 --> 01:31:28,918 (SOBS AND SIGHS) 1868 01:31:29,875 --> 01:31:31,964 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1869 01:31:51,593 --> 01:31:55,726 KRISTIN: Okay. Introducing the newest Balbano rose. 1870 01:31:55,727 --> 01:31:57,989 It's called Little Pinky. 1871 01:31:57,990 --> 01:31:59,687 - KRISTIN: Salute. - GROUP: Salute. 1872 01:31:59,688 --> 01:32:00,993 KRISTIN: Whoo-hoo! (CHUCKLES) 1873 01:32:02,473 --> 01:32:03,648 (ALL MOANING IN DELIGHT) 1874 01:32:05,607 --> 01:32:07,564 That is crisp. 1875 01:32:07,565 --> 01:32:08,739 You know, this Balbano wine's 1876 01:32:08,740 --> 01:32:10,829 gonna get me into some serious trouble. 1877 01:32:11,569 --> 01:32:13,004 Blackout Jenny is coming. 1878 01:32:13,005 --> 01:32:14,745 All right, all right, sweetie, you should get going. 1879 01:32:14,746 --> 01:32:16,095 Heard you got shot. 1880 01:32:16,748 --> 01:32:18,054 Yeah, I got shot, too. 1881 01:32:19,098 --> 01:32:22,362 - I got, like, five stitches. - Oh. 1882 01:32:23,625 --> 01:32:24,625 How about you? 1883 01:32:25,801 --> 01:32:27,018 Twenty-seven stitches. 1884 01:32:27,019 --> 01:32:29,151 And they left the bullet in my spleen. 1885 01:32:29,152 --> 01:32:32,197 - You wanna touch it? - No. Put it away. 1886 01:32:32,198 --> 01:32:33,330 Oh. 1887 01:32:34,940 --> 01:32:37,116 - I wanna touch it. - Mmm. 1888 01:32:38,683 --> 01:32:40,031 Now, come. Show me around. 1889 01:32:40,032 --> 01:32:43,513 You know, I never realized what a badass you are. 1890 01:32:43,514 --> 01:32:46,169 - You know, neither did I. - (BOTH LAUGH) 1891 01:32:48,998 --> 01:32:51,783 Domenick, there's something I need to tell you. 1892 01:32:53,742 --> 01:32:56,395 Your father and I are getting a divorce. 1893 01:32:56,396 --> 01:32:59,703 Are you okay? I know it's a lot to take in. 1894 01:32:59,704 --> 01:33:02,010 I was just held hostage... 1895 01:33:02,011 --> 01:33:04,316 - at gunpoint. - (SIGHS) 1896 01:33:04,317 --> 01:33:06,275 Divorce is fine. Yeah. (CHUCKLES) 1897 01:33:06,276 --> 01:33:08,364 Come here. I hate saying goodbye to you. 1898 01:33:08,365 --> 01:33:09,539 I'm gonna miss you. 1899 01:33:09,540 --> 01:33:11,368 Yeah, but I'll see you next week, Mom. 1900 01:33:11,847 --> 01:33:13,282 Uh, yeah. 1901 01:33:13,283 --> 01:33:15,459 - Love you. - Actually, um... 1902 01:33:17,592 --> 01:33:20,159 I've been thinking about it, and... 1903 01:33:21,639 --> 01:33:23,814 - I'm gonna stay here. - Seriously? 1904 01:33:23,815 --> 01:33:25,903 Yeah. Balbano Wine's really taking off. 1905 01:33:25,904 --> 01:33:27,818 And for the first time in my life, 1906 01:33:27,819 --> 01:33:29,515 I'm doing exactly what I wanna do. 1907 01:33:29,516 --> 01:33:31,082 Yeah, but are you sure it's safe here? 1908 01:33:31,083 --> 01:33:34,346 Aren't there a lot of people who, like, wanna hurt you? 1909 01:33:34,347 --> 01:33:36,131 No, that's not a problem any more. 1910 01:33:36,132 --> 01:33:37,959 (MEN CHATTERING) 1911 01:33:37,960 --> 01:33:39,178 PRISON GUARD: Hey, Mammone. 1912 01:33:44,357 --> 01:33:45,575 (LAUGHS) 1913 01:33:45,576 --> 01:33:48,318 MAMMONE: "Don't fuck with me or you're next." 1914 01:33:54,541 --> 01:33:55,586 (GASPS) 1915 01:33:57,849 --> 01:33:58,937 MAMMONE: (SOFTLY) Fabrizio. 1916 01:34:02,549 --> 01:34:04,463 (IN ITALIAN) 1917 01:34:04,464 --> 01:34:06,291 (IN ENGLISH) But you're not like, 1918 01:34:06,292 --> 01:34:07,380 you know... 1919 01:34:08,251 --> 01:34:09,731 in the Mafia, right? 1920 01:34:10,862 --> 01:34:13,125 I make wine. That's all. 1921 01:34:14,518 --> 01:34:16,040 - A vintner? - Yeah. 1922 01:34:16,041 --> 01:34:17,346 I wanna stay here 1923 01:34:17,347 --> 01:34:18,870 - and be a vintner with you. - No. 1924 01:34:20,742 --> 01:34:22,657 - Call me. - (SIGHS) 1925 01:34:28,358 --> 01:34:31,229 (DANTE SPEAKING ITALIAN) 1926 01:34:31,230 --> 01:34:33,318 (IN ENGLISH) Mr. and Mrs. Martelli for you. 1927 01:34:33,319 --> 01:34:34,973 Grazie, Donna Balbano. 1928 01:34:36,148 --> 01:34:38,585 (KRISTIN IN ITALIAN) 1929 01:34:45,549 --> 01:34:46,723 (IN ENGLISH) Oh, shit. 1930 01:34:46,724 --> 01:34:49,031 Uh, Nicky. Wait, wait, wait. 1931 01:34:51,381 --> 01:34:53,208 I made you some trail mix for the flight. 1932 01:34:53,209 --> 01:34:54,731 And don't forget to put on your sweater, okay. 1933 01:34:54,732 --> 01:34:55,820 It gets chilly on the plane. 1934 01:34:56,995 --> 01:34:58,780 - I love you. - You, too. 1935 01:35:01,608 --> 01:35:03,610 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1936 01:37:10,607 --> 01:37:14,002 (TRADITIONAL ITALIAN MUSIC PLAYING)