1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A United Kingdom (2016) imdb: https://www.imdb.com/title/tt3387266/ release: A.United.Kingdom.2016.German.DL.1080p.BluRay.x264.PROPER-ENCOUNTERS fps: 24.000 audio: german/english sub.incl.: german ----------------- language: english hear.imp.: no source: https://www.opensubtitles.org/en/subtitleserve/sub/6923321 uploader: GoldenBeard (Admin) method: resync 2 00:01:15,860 --> 00:01:18,101 'My dear nephew... 3 00:01:19,340 --> 00:01:21,422 '...as your uncle and guardian, 4 00:01:21,540 --> 00:01:24,589 'my task is to inform you 5 00:01:24,700 --> 00:01:29,501 'that is now time for you to return home to Bechuanaland. 6 00:01:30,460 --> 00:01:34,226 'To use the knowledge that you have gained from your time in England 7 00:01:34,340 --> 00:01:37,469 'to ensure the advancement of our people, 8 00:01:37,580 --> 00:01:39,548 'our nation. 9 00:01:39,660 --> 00:01:43,710 'You left a boy, now you must return a man. 10 00:01:44,740 --> 00:01:46,663 'Arrangements have begun. 11 00:01:46,780 --> 00:01:51,661 'I am filled with joy for our reunion and our future. 12 00:01:51,780 --> 00:01:53,350 'Pula.' 13 00:02:07,620 --> 00:02:10,703 Seretse, are you OK? Teach him a lesson. 14 00:02:18,820 --> 00:02:20,265 You monkey! 15 00:02:31,620 --> 00:02:33,349 You didn't see that coming. 16 00:02:34,780 --> 00:02:37,670 - That was not a fair fight. - You were too predictable. 17 00:02:38,340 --> 00:02:40,183 Come on. We'll be late for class. 18 00:02:43,220 --> 00:02:46,349 ♪ I'm going nowhere, getting no place 19 00:02:46,500 --> 00:02:48,628 ♪ Making no time with nobody 20 00:02:49,740 --> 00:02:51,026 ♪ No, baby 21 00:02:51,140 --> 00:02:53,347 ♪ Nobody, but you... 22 00:02:56,620 --> 00:02:58,031 Can you draw up my dress? 23 00:02:59,100 --> 00:03:00,864 I saw Teddy at the bus stop. 24 00:03:01,020 --> 00:03:03,227 He's been so down, since you ended it with him. 25 00:03:03,340 --> 00:03:06,628 Oh, well, he knows it's for the best. We wanted different things. 26 00:03:07,220 --> 00:03:09,109 Is that what you're wearing tonight? 27 00:03:09,220 --> 00:03:11,700 Muriel, I can't go to the Missionary Society dance. 28 00:03:11,860 --> 00:03:14,670 - They're your friends, not mine. - Oh, come on. 29 00:03:14,780 --> 00:03:17,829 'Indians will go to their beds as subjects of the Queen, 30 00:03:18,020 --> 00:03:19,351 'and awake to a new day.' 31 00:03:19,500 --> 00:03:22,629 The next day they'll awake to wish we were running the place again. 32 00:03:26,260 --> 00:03:27,671 Bye. 33 00:03:29,420 --> 00:03:31,229 - See you later. - Are you going, Ruth? 34 00:03:32,100 --> 00:03:34,023 - Yes, Dad. - What for? 35 00:03:34,140 --> 00:03:35,505 She's keeping me company. 36 00:03:37,100 --> 00:03:40,024 - Well, mind yourselves. - Hmm, don't come back a missionary. 37 00:03:48,540 --> 00:03:53,910 Ah, Muriel! Thank you. We are a little short this evening. 38 00:03:54,020 --> 00:03:56,261 Oh, I've brought my sister, Ruth. 39 00:03:56,420 --> 00:03:58,229 How nice of you to come. 40 00:03:59,460 --> 00:04:00,791 Oh! 41 00:04:00,900 --> 00:04:03,506 - Would you like to dance with me? - Of course, Ade. 42 00:04:04,340 --> 00:04:07,310 It would never happen. It's futile. 43 00:04:07,460 --> 00:04:09,827 So, there'll be bloodshed. 44 00:04:09,980 --> 00:04:12,870 A fight doesn't always have to be about violence. 45 00:04:13,020 --> 00:04:15,148 Understand the imperialist mind, 46 00:04:15,300 --> 00:04:16,790 and you can outmanoeuvre it. 47 00:04:16,900 --> 00:04:18,902 Isn't that why we are all here? 48 00:04:19,020 --> 00:04:22,786 There is an Africa that doesn't have to be about white or black exclusion. 49 00:04:23,580 --> 00:04:27,221 An Africa that is about unity, inclusion and equality. 50 00:04:27,860 --> 00:04:30,147 That's the original idealist! 51 00:04:33,980 --> 00:04:35,345 Would you like to dance? 52 00:04:36,620 --> 00:04:38,110 Thank you very much. 53 00:05:00,260 --> 00:05:02,103 What's this song supposed to be? 54 00:05:02,260 --> 00:05:04,661 I don't know, but they are utterly butchering it. 55 00:05:04,780 --> 00:05:07,511 I've been trying to work out the melody since they began. 56 00:05:07,620 --> 00:05:09,861 Sorry. I... 57 00:05:10,900 --> 00:05:14,347 I do love jazz, but I've never trusted an Englishman to play it. 58 00:05:19,500 --> 00:05:21,104 Would you like to dance? 59 00:05:22,500 --> 00:05:24,582 Rather lively, wasn't it? 60 00:05:25,540 --> 00:05:27,781 It was good fun. Where's he from? 61 00:05:27,900 --> 00:05:29,868 Oh, everybody adores Seretse. 62 00:05:30,020 --> 00:05:31,590 He's over from Bechuanaland. 63 00:05:31,700 --> 00:05:34,306 - What's he studying? - Law. Like the rest. 64 00:05:58,220 --> 00:06:02,828 Just looking at this claim. A small error, if you could just do it again... 65 00:06:12,060 --> 00:06:13,425 Hmm. 66 00:06:14,700 --> 00:06:16,828 Oh, there's a parcel for you over there. 67 00:06:26,300 --> 00:06:27,904 Who is Mr Khama? 68 00:06:28,060 --> 00:06:29,346 Oh, my goodness. 69 00:06:30,900 --> 00:06:33,301 ♪ I'm gone buzzin'... 70 00:06:33,460 --> 00:06:34,825 Ruth! 71 00:06:38,540 --> 00:06:41,669 He's invited me to a dance. 72 00:06:47,140 --> 00:06:50,667 He says he can get another ticket if you'd like to take me. 73 00:06:50,780 --> 00:06:53,021 I wouldn't like to take you. 74 00:07:14,220 --> 00:07:16,461 I haven't danced like that since I left home. 75 00:07:16,580 --> 00:07:18,742 Well, then I'm so pleased we're doing this. 76 00:07:18,860 --> 00:07:22,501 I'm so pleased to have agreed to come to a dance with a man I know nothing about! 77 00:07:25,740 --> 00:07:27,469 Who are you, Mr Khama? 78 00:07:28,140 --> 00:07:29,710 Well, I, uh... 79 00:07:30,460 --> 00:07:33,748 I grew up with my little sister, Naledi. 80 00:07:33,860 --> 00:07:37,785 Our mother and father died when... I was three. 81 00:07:37,900 --> 00:07:39,265 Oh, that's... 82 00:07:39,420 --> 00:07:41,627 Oh, no, no, no. We, we were raised by my uncle. 83 00:07:41,740 --> 00:07:44,823 He's like a father to us. We've been very fortunate. 84 00:07:47,300 --> 00:07:49,268 How about you? If I... 85 00:07:49,420 --> 00:07:53,027 If I were to ask you to tell me something about you I couldn't possibly guess? 86 00:07:54,300 --> 00:07:56,746 We were evacuated to the countryside, Muriel and I, 87 00:07:56,860 --> 00:07:59,511 but I couldn't bear the boredom. 88 00:07:59,620 --> 00:08:02,510 So I asked them to take me at Friston, the airfield. 89 00:08:02,620 --> 00:08:04,349 I drove the crash ambulance for them. 90 00:08:04,540 --> 00:08:06,781 Ferrying the injured fighter pilots. 91 00:08:15,580 --> 00:08:17,503 I looked it up, you know, your country. 92 00:08:18,580 --> 00:08:22,744 The size of France and 121,000 inhabitants. 93 00:08:25,860 --> 00:08:28,101 And one of the poorest countries in the world. 94 00:08:28,220 --> 00:08:29,585 Is that right? 95 00:08:30,860 --> 00:08:34,342 We asked for the protection of Queen Victoria. 96 00:08:34,500 --> 00:08:37,106 And she agreed. Eventually. 97 00:08:37,220 --> 00:08:40,861 It was that, or face invasion from a racialist South Africa. 98 00:08:42,100 --> 00:08:45,707 - Sounds like no choice at all. - What is the saying? 99 00:08:45,820 --> 00:08:49,541 "No man is free, who is not master of himself." 100 00:08:54,900 --> 00:08:56,664 I wish we could see the stars. 101 00:09:00,260 --> 00:09:02,627 They take your breath away back in Bechuanaland. 102 00:09:05,100 --> 00:09:07,307 It never fails to astonish me. 103 00:09:09,100 --> 00:09:12,343 You are cold. 104 00:09:29,060 --> 00:09:30,824 We should stop here. 105 00:09:34,500 --> 00:09:36,901 My father, he wouldn't approve. 106 00:09:39,420 --> 00:09:42,583 I'm just two streets away. Can we do this again? 107 00:09:43,100 --> 00:09:44,465 I mean, meet? 108 00:09:44,580 --> 00:09:46,150 Is that too forward of me? 109 00:09:46,260 --> 00:09:47,625 No. 110 00:09:49,140 --> 00:09:51,222 - No, it... - What? 111 00:09:53,420 --> 00:09:54,706 Queen Victoria... 112 00:09:56,340 --> 00:09:59,662 The man who negotiated for her protection of Bechuanaland... 113 00:10:01,460 --> 00:10:02,985 he was my grandfather. 114 00:10:04,260 --> 00:10:05,625 A king. 115 00:10:07,460 --> 00:10:10,464 I am his heir. 116 00:10:11,900 --> 00:10:15,143 For more than 20 years, my uncle has been on the throne as regent 117 00:10:15,260 --> 00:10:17,262 preparing me to rule. 118 00:10:19,060 --> 00:10:22,064 My education is now complete, 119 00:10:22,180 --> 00:10:24,308 and it is time for me to return. 120 00:10:26,740 --> 00:10:28,868 Oh. I see. 121 00:10:34,580 --> 00:10:36,787 Thank you. Thank you for explaining. 122 00:10:37,460 --> 00:10:39,224 Not simply disappearing. 123 00:10:41,260 --> 00:10:42,830 I quite understand. 124 00:10:45,180 --> 00:10:46,830 I have had a wonderful evening. 125 00:10:47,700 --> 00:10:49,111 Ruth. 126 00:10:52,100 --> 00:10:54,341 No, I-I-I don't think you do understand. 127 00:10:56,900 --> 00:10:58,823 I don't know what happened tonight. 128 00:10:59,860 --> 00:11:03,706 But I do know that I would hate to walk away from you here in this moment, 129 00:11:03,820 --> 00:11:05,868 knowing that I wouldn't see you again. 130 00:11:10,860 --> 00:11:12,271 Well, then you must. 131 00:11:13,020 --> 00:11:14,590 See me again, I mean. 132 00:11:50,020 --> 00:11:52,102 Uh, Mr Khama? 133 00:11:52,740 --> 00:11:54,151 Thank you. 134 00:12:03,220 --> 00:12:05,666 Father will hate him on sight. 135 00:12:05,780 --> 00:12:08,226 He's clever than him and he's black. 136 00:12:11,740 --> 00:12:13,902 - Oh! - Yes, yes, yes! 137 00:12:20,460 --> 00:12:22,030 Have you ever been in love? 138 00:12:25,940 --> 00:12:27,305 No. 139 00:12:30,540 --> 00:12:33,020 And then Ruth Williams came along. 140 00:12:37,100 --> 00:12:39,944 Look, it's a coon. 141 00:12:40,060 --> 00:12:41,505 Out of the zoo for a night. 142 00:12:41,660 --> 00:12:42,991 - Scum! - Ignore him. 143 00:12:43,100 --> 00:12:45,228 Look who's talking! Cheap slut! 144 00:12:46,500 --> 00:12:48,070 - That's enough. - Yeah? 145 00:12:48,180 --> 00:12:50,467 - Seretse... - Don't! 146 00:12:50,940 --> 00:12:53,511 - Ruth... - Oi! Get your black hands off what's ours! 147 00:12:53,620 --> 00:12:54,985 I'm not yours! 148 00:12:56,660 --> 00:12:58,628 Stop it! Get off him. 149 00:12:58,740 --> 00:13:00,708 Seretse... 150 00:13:00,820 --> 00:13:02,310 Black bastard! 151 00:13:04,900 --> 00:13:08,825 Move back! 152 00:13:08,940 --> 00:13:10,271 Savage! 153 00:13:15,140 --> 00:13:16,471 Oh, Ruth. 154 00:13:24,300 --> 00:13:26,780 They're yobs. You can't let them get to you. 155 00:13:26,900 --> 00:13:29,949 No, I'm not even giving them a second thought. 156 00:13:32,940 --> 00:13:34,271 Then what is it? 157 00:13:35,740 --> 00:13:37,265 It scares me a bit. 158 00:13:38,900 --> 00:13:40,629 The way he makes me feel. 159 00:13:42,500 --> 00:13:45,106 Ruth, he has to go back to his own country. 160 00:13:45,220 --> 00:13:46,665 I know. 161 00:13:50,180 --> 00:13:52,786 Just let me enjoy it while it lasts. 162 00:13:59,580 --> 00:14:02,709 - Am I late? - No. No, not at all. 163 00:14:07,740 --> 00:14:09,185 Is something the matter? 164 00:14:16,980 --> 00:14:21,030 I have been... thinking about my responsibilities 165 00:14:21,140 --> 00:14:23,302 back home in Bechuanaland. 166 00:14:26,220 --> 00:14:28,791 There is so much that I need to do there. 167 00:14:32,500 --> 00:14:36,550 But I know that I will never achieve anything worthwhile... 168 00:14:37,980 --> 00:14:41,541 ...if I leave my heart here. 169 00:14:43,260 --> 00:14:46,821 Uh, I'm not asking for an answer this, this very second. 170 00:14:47,540 --> 00:14:50,111 All I, all I ask of you is that you... 171 00:14:51,100 --> 00:14:53,068 ...go away and, and think about it, 172 00:14:53,180 --> 00:14:57,185 Because, uh, there... there is a lot to think about. 173 00:14:57,900 --> 00:14:59,743 And... 174 00:15:12,700 --> 00:15:14,907 I don't need to think about it. 175 00:15:19,100 --> 00:15:20,511 I know I love you. 176 00:15:23,500 --> 00:15:25,104 And I know what you're asking. 177 00:15:26,860 --> 00:15:28,430 What it means. 178 00:15:29,780 --> 00:15:31,225 And yes. 179 00:15:31,420 --> 00:15:32,990 Yes. 180 00:15:33,100 --> 00:15:34,625 Yes, Seretse, I will marry you. 181 00:15:44,060 --> 00:15:46,631 White? British? Oh, God. 182 00:15:46,740 --> 00:15:48,424 And she's a salesman's daughter! 183 00:15:48,540 --> 00:15:51,669 I don't care if her mother sells fish in the market! I love her! 184 00:15:51,780 --> 00:15:54,351 Aren't you supposed to ask for your uncle's consent 185 00:15:54,500 --> 00:15:55,911 before you ask for her hand? 186 00:15:56,060 --> 00:15:57,425 And your people? 187 00:16:11,660 --> 00:16:13,071 'Dear Uncle... 188 00:16:14,260 --> 00:16:16,661 '...I realise this won't please you. 189 00:16:17,860 --> 00:16:19,783 'You and the tribe won't like it. 190 00:16:21,460 --> 00:16:24,145 'I have asked an Englishwoman to marry me. 191 00:16:26,220 --> 00:16:27,551 'A white woman.' 192 00:16:33,060 --> 00:16:34,346 It will not happen. 193 00:16:35,940 --> 00:16:37,305 It Will. 194 00:16:40,140 --> 00:16:42,222 What in God's name is wrong with you? 195 00:16:42,860 --> 00:16:45,227 At least Muriel only wants to convert them! 196 00:16:47,220 --> 00:16:48,301 I've said yes. 197 00:16:49,260 --> 00:16:51,627 - She might change her mind, George. - She won't! 198 00:16:52,460 --> 00:16:54,827 Mum, I've met the man I want to spend my life with. 199 00:16:54,940 --> 00:16:57,671 And how many other wives do you think he's already got, eh? 200 00:16:58,700 --> 00:17:01,271 - You disgust me. - George, don't. 201 00:17:01,420 --> 00:17:03,263 You think about this, Ruth. 202 00:17:03,420 --> 00:17:07,823 You marry a black, you make it impossible for us. 203 00:17:09,140 --> 00:17:10,983 For your mother, for Muriel. 204 00:17:12,580 --> 00:17:15,345 You may choose a life of insults and shame... 205 00:17:16,460 --> 00:17:17,825 ...but what about us? 206 00:17:19,500 --> 00:17:20,945 We've only ever loved you. 207 00:17:21,100 --> 00:17:22,431 Father... 208 00:17:24,260 --> 00:17:25,830 I can't see you again. 209 00:17:26,820 --> 00:17:28,345 Not if you choose him. 210 00:17:41,420 --> 00:17:44,264 This... is not how I wanted it to be. 211 00:17:44,420 --> 00:17:46,229 You separated from your family. 212 00:17:48,420 --> 00:17:50,184 I have fears, Ruth. 213 00:17:50,300 --> 00:17:52,701 Not just about this, but... my uncle. 214 00:17:52,820 --> 00:17:55,664 You can't take us all this way to tell me you have fears! 215 00:17:55,780 --> 00:17:57,270 Not for me, for you! 216 00:17:57,420 --> 00:17:59,866 For everything I am asking you to sacrifice. 217 00:18:00,020 --> 00:18:03,627 Can you... even imagine a life in Africa? 218 00:18:06,300 --> 00:18:07,665 Yes. 219 00:18:11,140 --> 00:18:14,269 We'll take it moment by moment, won't we? 220 00:18:16,500 --> 00:18:17,831 Together. 221 00:18:20,500 --> 00:18:21,786 Morning, ladies. 222 00:18:21,900 --> 00:18:24,301 An early tea break for you all. 223 00:18:25,060 --> 00:18:26,789 I need to speak to Miss Williams. 224 00:18:35,100 --> 00:18:37,910 Ruth, uh, there's a gentleman to see you. 225 00:18:40,620 --> 00:18:42,349 Good morning. 226 00:18:42,500 --> 00:18:44,309 I'll leave you to it. 227 00:18:44,740 --> 00:18:46,868 Sir Alistair Canning. 228 00:18:47,020 --> 00:18:50,422 I am the British Government representative in southern Africa. 229 00:18:50,540 --> 00:18:53,146 And yet I find myself in London today. 230 00:18:54,020 --> 00:18:55,749 Because it is my duty to inform you 231 00:18:55,860 --> 00:18:58,306 that Mr Seretse Khama has been gravely mistaken 232 00:18:58,460 --> 00:19:01,509 in believing he may take you as his wife. 233 00:19:02,420 --> 00:19:05,708 A marriage between you cannot take place. 234 00:19:06,500 --> 00:19:08,343 A chief cannot simply come to London, 235 00:19:08,500 --> 00:19:11,743 and pluck a girl out of a typing pool. 236 00:19:12,860 --> 00:19:14,271 I'm not a typist. 237 00:19:14,900 --> 00:19:19,064 Any union between you and Mr Khama will have implications 238 00:19:19,180 --> 00:19:23,947 for the not-insignificant neighbouring countries of Bechuanaland. 239 00:19:24,100 --> 00:19:25,340 Not least South Africa, 240 00:19:25,500 --> 00:19:30,540 the prime minister of which is currently enshrining into law the policy of... 241 00:19:33,980 --> 00:19:35,550 The policy of apartheid. 242 00:19:37,740 --> 00:19:39,105 Do you know this word? 243 00:19:40,820 --> 00:19:42,151 No. 244 00:19:43,140 --> 00:19:46,030 No. Well, it is this... 245 00:19:47,260 --> 00:19:50,184 The black must live separately from the white. 246 00:19:50,940 --> 00:19:54,945 He must attend his own school, hospital, church, 247 00:19:55,100 --> 00:19:59,310 and he must never conjoin with a white woman. 248 00:20:00,420 --> 00:20:01,785 Your entry in Africa with him 249 00:20:01,900 --> 00:20:06,667 would be seen as a flagrant disregard for the current political climate. 250 00:20:07,900 --> 00:20:11,347 It would be an act more powerful than your limited experience 251 00:20:11,500 --> 00:20:13,502 will allow you to comprehend. 252 00:20:14,420 --> 00:20:18,186 We have already heard the presidents of South Africa, southwest Africa 253 00:20:18,300 --> 00:20:20,143 and the Rhodesias. 254 00:20:20,260 --> 00:20:24,060 Yet all demanding that this marriage not take place. 255 00:20:25,100 --> 00:20:27,865 As a matter of diplomatic necessity. 256 00:20:29,180 --> 00:20:30,705 I take it you need no more from me 257 00:20:30,820 --> 00:20:33,141 to confirm that you will not marry this man. 258 00:20:38,500 --> 00:20:40,741 I will confirm nothing of the kind. 259 00:20:46,020 --> 00:20:47,704 Have you no shame? 260 00:20:52,340 --> 00:20:55,549 The British administration may dictate many things in my country, 261 00:20:55,660 --> 00:20:57,867 but they will not dictate who I marry. 262 00:20:58,860 --> 00:21:01,591 They are trying to define us, based on their rules, 263 00:21:01,700 --> 00:21:03,941 their idea of the world, and how they see it. 264 00:21:04,100 --> 00:21:06,228 Seretse, do you hear yourself? 265 00:21:06,900 --> 00:21:09,904 These men are at the very top of government. They're powerful. 266 00:21:10,060 --> 00:21:12,540 - Muriel, stop interfering. - Stop it! Both of you! 267 00:21:17,620 --> 00:21:19,145 Ruth... 268 00:21:20,220 --> 00:21:22,188 Father won't talk to you. 269 00:21:22,300 --> 00:21:24,951 You're called a whore in the street, and now this. 270 00:21:25,820 --> 00:21:28,027 You know how much I love Seretse. 271 00:21:28,820 --> 00:21:31,107 But you don't have to do this. 272 00:21:32,860 --> 00:21:35,431 Muriel, I've never wanted anything like I want this. 273 00:21:53,900 --> 00:21:55,311 Enter. 274 00:21:57,700 --> 00:21:59,145 Sir. 275 00:22:00,340 --> 00:22:01,830 Mr Khama. 276 00:22:03,260 --> 00:22:04,591 Good morning. 277 00:22:05,980 --> 00:22:07,345 Sir Alistair Canning. 278 00:22:07,500 --> 00:22:08,740 How do you do? 279 00:22:08,860 --> 00:22:12,546 I believe you've met my fiancée, Ruth Williams. 280 00:22:12,660 --> 00:22:14,071 - Indeed. - Sir. 281 00:22:14,780 --> 00:22:18,341 We are told you can provide us with some information, Sir Alistair. 282 00:22:18,500 --> 00:22:20,070 Well, if I can, 283 00:22:20,900 --> 00:22:22,868 then I most certainly will. 284 00:22:23,660 --> 00:22:28,029 Who exactly has asked you to interfere with my wish to marry? 285 00:22:29,260 --> 00:22:32,184 I will tell you... exactly. 286 00:22:34,140 --> 00:22:37,622 I received advice from the Archbishop of Canterbury, 287 00:22:37,740 --> 00:22:41,745 who was instructed by the Secretary of State for Commonwealth Affairs, 288 00:22:41,860 --> 00:22:46,309 who was himself instructed by the solicitor, Douglas Buchanan, 289 00:22:47,220 --> 00:22:50,702 who was, in turn, instructed by his client, 290 00:22:50,820 --> 00:22:53,903 your uncle, Tshekedi Khama. 291 00:22:54,820 --> 00:22:56,231 So, you see... 292 00:22:58,780 --> 00:23:01,863 ...everyone here, and in southern Africa, 293 00:23:02,740 --> 00:23:07,143 is acting entirely according to the wishes... of your uncle. 294 00:23:09,060 --> 00:23:11,791 I knew he wouldn't take it well, that he'd be angry with me, 295 00:23:11,900 --> 00:23:14,221 but why is he allowing himself to be used by them? 296 00:23:14,340 --> 00:23:16,661 It's only you and I who want us to be together. 297 00:23:16,780 --> 00:23:18,191 No one else. 298 00:23:19,540 --> 00:23:21,986 You are the only one I want to spend my life with. 299 00:23:25,420 --> 00:23:27,900 There's nothing in law that says we cannot marry. 300 00:23:28,940 --> 00:23:30,624 Have you got the rings? 301 00:23:42,860 --> 00:23:45,750 It is with pleasure I pronounce you man and wife. 302 00:23:46,780 --> 00:23:48,748 May I offer you my congratulations? 303 00:23:57,940 --> 00:23:59,829 Thank you so much. 304 00:24:56,660 --> 00:24:58,071 Mrs Khama... 305 00:25:01,580 --> 00:25:04,151 Mrs Khama, do you intend to learn the native language? 306 00:25:04,300 --> 00:25:07,224 - I will try, yes. - And I will give her plenty of help. 307 00:25:07,420 --> 00:25:11,505 Mr Khama, I hear your tribe are rebelling against you bringing a white queen home, 308 00:25:11,620 --> 00:25:13,509 according to South Africa this morning. 309 00:25:13,660 --> 00:25:16,140 South Africa has her own agenda. 310 00:25:16,260 --> 00:25:18,342 Perhaps you should report on that. 311 00:25:18,500 --> 00:25:20,104 Thank you. That'll be all. 312 00:25:25,740 --> 00:25:27,105 Rebelling? 313 00:25:27,260 --> 00:25:29,991 It's exaggeration. It has to be. 314 00:25:32,100 --> 00:25:36,105 'Bechuanaland chief from the southern African British protectorate...' 315 00:25:36,220 --> 00:25:39,269 'Office girl, Ruth Khama, will travel to Africa...' 316 00:25:39,420 --> 00:25:42,071 'Bechuanaland will meet their new queen...' 317 00:26:13,340 --> 00:26:16,981 Mrs Khama... welcome. 318 00:26:21,660 --> 00:26:24,027 Will your family be coming to visit? 319 00:26:24,140 --> 00:26:25,904 Sir. 320 00:26:32,700 --> 00:26:36,147 Sir Alistair Canning wants to meet before I see my uncle. 321 00:27:07,500 --> 00:27:08,911 Good afternoon, sir. 322 00:27:21,860 --> 00:27:25,182 I have special dispensation as the king. 323 00:27:25,300 --> 00:27:27,587 But we use a different entrance. 324 00:27:42,900 --> 00:27:44,231 Mr and Mrs Khama. 325 00:27:45,260 --> 00:27:47,342 Welcome, Mrs Khama. 326 00:27:47,500 --> 00:27:49,264 Thank you. 327 00:27:49,420 --> 00:27:52,583 We didn't want to leave it too long before Ruth could see her new home. 328 00:27:54,540 --> 00:27:56,622 What would you like to drink, Mrs Khama? 329 00:27:56,740 --> 00:27:58,504 Gin and lime would be lovely. 330 00:27:58,620 --> 00:28:00,748 We have lemonade for you, Mr Khama. 331 00:28:01,500 --> 00:28:05,141 You are aware of the prohibition of alcohol for blacks in Bechuanaland? 332 00:28:07,740 --> 00:28:10,903 Well, if my husband is having lemonade, then I will have lemonade. 333 00:28:12,420 --> 00:28:16,903 Ah, here he is! It's our new district commissioner, Mr Rufus Lancaster. 334 00:28:17,100 --> 00:28:18,511 How do you do, Mr Khama? 335 00:28:18,620 --> 00:28:19,985 A pleasure. 336 00:28:20,780 --> 00:28:22,782 - Mrs Khama. - How do you do? 337 00:28:24,180 --> 00:28:26,023 Let me pour you that lemonade. 338 00:28:27,780 --> 00:28:29,782 I've asked Mr Lancaster along 339 00:28:29,900 --> 00:28:32,141 to give you an assessment of affairs in Serowe, 340 00:28:32,260 --> 00:28:36,151 in light of your meeting at the kgotla, Mr Khama. 341 00:28:37,140 --> 00:28:39,507 You would like to tell me how my people are feeling? 342 00:28:39,620 --> 00:28:43,420 80% of the people support your uncle's refusal 343 00:28:43,540 --> 00:28:46,146 to accept your wife as queen of your tribe. 344 00:28:48,780 --> 00:28:51,750 May I ask how you arrived at that figure, Mr Lancaster? 345 00:28:51,860 --> 00:28:55,182 We are recommending that you resign any claim to the chieftainship, 346 00:28:55,300 --> 00:28:58,224 and that you announce that fact to your tribe with a meeting. 347 00:29:01,340 --> 00:29:04,184 The kgotla, Sir Alistair, 348 00:29:04,300 --> 00:29:07,031 is the place where our tribal decisions are made, 349 00:29:07,140 --> 00:29:10,587 where every man has his say. 350 00:29:10,700 --> 00:29:15,308 There, and only there, can the support or dissatisfaction of my people be measured. 351 00:29:15,460 --> 00:29:18,942 Where they will decide whether they wish for me to remain king. 352 00:29:20,180 --> 00:29:23,582 I believe you call it democracy. 353 00:29:24,340 --> 00:29:27,947 Mr Khama, you understand the risks you're taking. 354 00:29:28,100 --> 00:29:30,501 You're forcing the tribe to take sides. 355 00:29:30,620 --> 00:29:32,668 This could cause a dangerous divide. 356 00:29:32,780 --> 00:29:35,670 Make your country... ungovernable. 357 00:29:37,340 --> 00:29:41,026 And it would open up South Africa's claim to annex Bechuanaland. 358 00:29:41,860 --> 00:29:44,181 Britain has long prevented it. 359 00:29:45,340 --> 00:29:47,069 But for how much longer? 360 00:29:48,780 --> 00:29:50,908 Lancaster just about got through the evening 361 00:29:51,060 --> 00:29:53,666 without calling me an ungrateful nigger. 362 00:29:55,500 --> 00:29:58,470 Can they really hand over an entire country just like that? 363 00:30:00,660 --> 00:30:02,025 They wouldn't risk it. 364 00:30:03,300 --> 00:30:06,429 Malan's regime has very little support from the British public. 365 00:30:07,300 --> 00:30:09,029 But you're worried. 366 00:30:11,060 --> 00:30:14,621 You know, I've seen the news reels. I know what's happening in South Africa. 367 00:30:14,780 --> 00:30:17,704 It's poison, and it's already affecting you here. 368 00:30:19,100 --> 00:30:20,340 That sign outside. 369 00:30:20,500 --> 00:30:22,150 You have those in England too. 370 00:30:22,260 --> 00:30:23,546 I know. 371 00:30:24,260 --> 00:30:26,706 No blacks, no Irish, no dogs. 372 00:30:28,620 --> 00:30:30,782 But I didn't expect it in your own country. 373 00:30:40,900 --> 00:30:43,471 Come. 374 00:30:49,340 --> 00:30:52,708 It's your first night in Bechuanaland. I don't want you to be sad. 375 00:30:55,020 --> 00:30:59,070 Let us not allow the ugliness of this world 376 00:30:59,180 --> 00:31:00,909 to take our joy away from us. 377 00:31:23,540 --> 00:31:24,826 Another! 378 00:31:34,260 --> 00:31:35,944 Oh... 379 00:31:36,100 --> 00:31:38,341 - Shh, shh. - What? 380 00:31:38,500 --> 00:31:42,027 Can you hear that? It's the music from the bar. 381 00:31:43,780 --> 00:31:45,350 Dance with me. 382 00:31:51,020 --> 00:31:53,148 Whoo! Oh! 383 00:31:57,860 --> 00:31:59,225 What...? Ah! 384 00:32:42,500 --> 00:32:43,945 My home. 385 00:32:45,860 --> 00:32:47,271 Our home. 386 00:33:20,660 --> 00:33:22,822 White woman. 387 00:34:00,580 --> 00:34:02,264 Is that your mother? 388 00:34:03,900 --> 00:34:06,631 Uh, no. No, that is my Uncle Tshekedi's mother. 389 00:34:07,900 --> 00:34:10,631 That is me on the day he became a regent. 390 00:34:41,900 --> 00:34:45,268 Uncle... this is Ruth. 391 00:34:45,420 --> 00:34:47,627 I'm very pleased to meet you, sir. 392 00:34:47,740 --> 00:34:49,629 I will speak to my nephew alone. 393 00:34:49,780 --> 00:34:52,590 Refreshments will be provided for her in the house. 394 00:35:00,500 --> 00:35:03,822 Over two decades of preparing you to be our king, 395 00:35:03,980 --> 00:35:05,823 and this is how you face me. 396 00:35:05,980 --> 00:35:07,709 A white woman by your side. 397 00:35:08,860 --> 00:35:11,101 - Uncle... - Are you trying to tear us apart? 398 00:35:19,340 --> 00:35:22,230 I am Naledi, Seretse's sister. 399 00:35:22,820 --> 00:35:24,549 Naledi. 400 00:35:24,660 --> 00:35:27,504 - Seretse's told me so much. - Please don't. 401 00:35:29,540 --> 00:35:31,190 Why would you do this to us? 402 00:35:31,340 --> 00:35:33,104 To yourself? 403 00:35:33,220 --> 00:35:36,667 Be somewhere and be something that makes no sense to you? 404 00:35:38,700 --> 00:35:40,509 Look at them. 405 00:35:40,620 --> 00:35:42,509 They are fighting because of you. 406 00:35:45,020 --> 00:35:46,351 I mean you no harm. 407 00:35:47,860 --> 00:35:53,026 Do you understand what mother, mother, of our nation means? 408 00:35:57,980 --> 00:36:01,587 I married Seretse's uncle knowing my responsibility. 409 00:36:02,740 --> 00:36:07,348 That one day Seretse's wife would be chosen from our nation, 410 00:36:07,500 --> 00:36:09,343 and I would hand over to her. 411 00:36:10,060 --> 00:36:14,190 We have waited years for the day we would see her rule by his side. 412 00:36:15,780 --> 00:36:18,226 Your first duty is to your people. 413 00:36:18,340 --> 00:36:19,830 Your nation. 414 00:36:20,420 --> 00:36:22,184 Seretse, you're a son to me. 415 00:36:25,420 --> 00:36:28,503 Please... be my son. 416 00:36:31,580 --> 00:36:35,471 I will entertain you in my home, if that is my husband's wish. 417 00:36:36,140 --> 00:36:38,427 But don't insult us. 418 00:36:38,540 --> 00:36:40,110 It's... 419 00:36:41,060 --> 00:36:44,109 ...audacious of you to come here, 420 00:36:44,260 --> 00:36:45,910 and present yourself married, 421 00:36:46,060 --> 00:36:48,540 as if it were your right to be our queen. 422 00:36:49,220 --> 00:36:52,269 Who do you think will accept you? The men? 423 00:36:54,140 --> 00:36:57,189 - I... - Us? The women? 424 00:36:58,180 --> 00:37:00,501 To have a white woman who we must love 425 00:37:00,620 --> 00:37:03,544 and trust and respect as our sovereign? 426 00:37:08,420 --> 00:37:10,024 Whoo. 427 00:37:10,140 --> 00:37:13,144 You belong to the whites, but they won't want you, either. 428 00:37:15,020 --> 00:37:16,784 You insult us all. 429 00:37:23,500 --> 00:37:25,070 Let him go. 430 00:37:26,100 --> 00:37:27,465 We need him more than you. 431 00:37:31,420 --> 00:37:33,900 You will obey me, and you will divorce her! 432 00:37:35,220 --> 00:37:36,585 No, sir. 433 00:37:37,500 --> 00:37:38,786 I will not. 434 00:37:53,260 --> 00:37:55,149 Then listen to me, boy. 435 00:37:56,860 --> 00:37:59,147 You will stand up in the kgotla tomorrow... 436 00:38:00,540 --> 00:38:02,747 ...and you will renounce your birthright. 437 00:38:03,700 --> 00:38:05,782 And any right to the throne. 438 00:38:22,260 --> 00:38:24,149 We've misjudged this, haven't we? 439 00:39:07,420 --> 00:39:10,424 Would the British have accepted it 440 00:39:10,540 --> 00:39:15,467 if Princess Elizabeth had come here, and taken one of us 441 00:39:15,580 --> 00:39:17,423 as her husband? 442 00:39:18,940 --> 00:39:21,750 A negro king of England. Can you imagine? 443 00:39:23,140 --> 00:39:25,222 She would have been refused! 444 00:39:26,020 --> 00:39:29,308 Every right on her claim to the throne removed from her! 445 00:39:30,100 --> 00:39:32,751 Just as we must refuse my nephew here! 446 00:39:33,540 --> 00:39:36,987 If he does not divorce this white woman! 447 00:39:38,860 --> 00:39:42,307 Seretse... honour your people. 448 00:39:42,900 --> 00:39:45,187 Do not belittle your kingdom! 449 00:40:11,420 --> 00:40:17,587 Over there in the royal burial ground lies my father... 450 00:40:18,860 --> 00:40:23,149 ...his father and his father before him. 451 00:40:24,860 --> 00:40:28,148 If I had married a woman of my uncle's choosing, 452 00:40:28,300 --> 00:40:32,100 he would, this day, proudly be confirming me king, 453 00:40:32,220 --> 00:40:34,143 and the line of royal succession, 454 00:40:34,260 --> 00:40:35,625 centuries old, 455 00:40:35,740 --> 00:40:37,822 would remain unbroken. 456 00:40:38,860 --> 00:40:41,067 I am proud of my lineage, 457 00:40:41,180 --> 00:40:43,581 and I respect my uncle. 458 00:40:44,620 --> 00:40:49,262 But he does not have the right to decide on my succession to the throne. 459 00:40:50,300 --> 00:40:53,463 I believe the people, and only the people, 460 00:40:54,300 --> 00:40:56,541 should have that right. 461 00:40:56,660 --> 00:41:00,426 My commitment to you has never diminished. 462 00:41:01,940 --> 00:41:05,023 But I am told that you no longer wish for me to honour my duty 463 00:41:05,140 --> 00:41:06,790 to serve you as your king 464 00:41:06,900 --> 00:41:09,471 because of the colour of the wife I have chosen. 465 00:41:11,460 --> 00:41:13,827 South Africa's racialist disease 466 00:41:13,980 --> 00:41:18,827 has infected all our neighbouring countries and us. 467 00:41:18,980 --> 00:41:20,345 Look around you. 468 00:41:21,060 --> 00:41:23,984 Our schools, hospitals, churches 469 00:41:24,100 --> 00:41:27,707 all segregated in practice, if not in law. 470 00:41:28,260 --> 00:41:33,630 Are we now to uphold the abomination that is apartheid in our own kgotla? 471 00:41:34,740 --> 00:41:39,064 The very same abomination that has been oppressing us for decades? 472 00:41:39,820 --> 00:41:43,029 Is this to be the future for our Africa? 473 00:41:45,220 --> 00:41:48,542 We should not be fighting for segregation. 474 00:41:49,660 --> 00:41:52,345 We should be fighting for equality. 475 00:41:52,500 --> 00:41:55,151 That is where we should be focusing our minds, 476 00:41:55,260 --> 00:41:59,584 not on the wife I have chosen, who means you no harm, 477 00:41:59,700 --> 00:42:02,624 whose only apparent crime 478 00:42:02,740 --> 00:42:04,902 has been to fall in love with me! 479 00:42:06,220 --> 00:42:08,746 And mine to fall in love with her. 480 00:42:16,180 --> 00:42:19,070 I cannot serve you without her by my side. 481 00:42:21,220 --> 00:42:23,427 But I cannot force you to accept this. 482 00:42:25,020 --> 00:42:27,307 Africa can never be free, 483 00:42:27,460 --> 00:42:31,181 until all those who live in her, white and black, 484 00:42:31,300 --> 00:42:37,103 recognise that race must have no bearing on equality and justice. 485 00:42:38,460 --> 00:42:40,428 I am ready to serve you 486 00:42:40,540 --> 00:42:43,020 because I love my people. 487 00:42:44,540 --> 00:42:46,349 I love this land! 488 00:42:49,660 --> 00:42:51,469 But I love my wife. 489 00:42:57,900 --> 00:43:00,665 And I shall respect your will. 490 00:43:26,540 --> 00:43:28,941 Those who want Seretse as king, 491 00:43:29,060 --> 00:43:30,630 raise your hand. 492 00:44:01,660 --> 00:44:05,710 Pula! Pula! 493 00:44:05,820 --> 00:44:10,508 Pula, pula, pula! 494 00:44:10,620 --> 00:44:14,909 Pula, pula, pula! 495 00:44:20,060 --> 00:44:22,062 Pula, pula, pula, pula. 496 00:44:36,980 --> 00:44:39,460 Ma, what are they shouting? 497 00:44:40,100 --> 00:44:41,511 Pula. 498 00:44:42,060 --> 00:44:43,585 It means "rain". 499 00:44:44,660 --> 00:44:46,742 They're celebrating. 500 00:44:46,860 --> 00:44:50,023 Pula, pula, pula! 501 00:44:50,900 --> 00:44:53,187 Accept the vote and conclude the meeting. 502 00:45:01,660 --> 00:45:03,583 Uncle! 503 00:45:05,060 --> 00:45:06,505 Uncle! 504 00:45:07,500 --> 00:45:08,786 Uncle. 505 00:45:13,060 --> 00:45:14,824 The British are not your allies. 506 00:45:16,300 --> 00:45:19,588 I know exactly what I'm doing, and why I'm doing it. 507 00:45:19,700 --> 00:45:21,111 Do you, Seretse? 508 00:45:22,140 --> 00:45:24,507 Do you think she is your ally? 509 00:45:24,620 --> 00:45:28,511 Your grandfather had no option, but to allow outsiders to rule us, 510 00:45:28,660 --> 00:45:33,348 but you... you bring this one to rule our tribe by choice. 511 00:45:33,500 --> 00:45:35,946 What you are doing is demeaning to your own people. 512 00:45:36,060 --> 00:45:37,869 This has nothing to do with love! 513 00:45:39,860 --> 00:45:45,503 So next time you look in the mirror, ask yourself this: 514 00:45:45,660 --> 00:45:50,109 were you not a king, would she ever even looked at you? 515 00:45:52,180 --> 00:45:55,104 Now she knows there's no Buckingham Palace in Serowe, 516 00:45:55,220 --> 00:45:58,622 how long before the village dust gets in her eyes? 517 00:46:06,060 --> 00:46:09,269 Now you will see how an empire defends itself, Mr Khama. 518 00:47:02,340 --> 00:47:04,229 Where will he go? 519 00:47:06,140 --> 00:47:08,268 He will start a new settlement somewhere. 520 00:47:11,260 --> 00:47:13,262 It's our way to avoid conflict. 521 00:47:14,220 --> 00:47:16,507 We stay apart, but we stay at peace. 522 00:47:24,660 --> 00:47:27,186 'Let me show you the blood lilies.' 523 00:47:27,300 --> 00:47:30,349 - Something to discuss? - Indeed. 524 00:47:30,500 --> 00:47:32,741 Come. We shall leave the men to it. 525 00:47:32,860 --> 00:47:36,865 My wife is capable of hearing what the commissioner has to say, Mrs Lancaster. 526 00:47:40,660 --> 00:47:42,025 As you wish. 527 00:47:42,740 --> 00:47:45,061 Though what I have to say she may not want to hear. 528 00:47:45,180 --> 00:47:46,511 Oh, but I do. 529 00:47:48,900 --> 00:47:50,265 There is going to be a delay 530 00:47:50,420 --> 00:47:53,503 in our acknowledgment of your position as tribal chief. 531 00:47:54,780 --> 00:47:57,590 Your uncle is questioning your legitimacy. 532 00:47:57,700 --> 00:48:00,749 There is nothing to be questioned in the decision of the kgotla. 533 00:48:00,860 --> 00:48:04,751 The approval of the kgotla was for your position as chief, 534 00:48:04,860 --> 00:48:06,464 not the suitability of your wife. 535 00:48:06,580 --> 00:48:10,141 I made it quite clear that a vote for me was also a vote for my wife. 536 00:48:10,260 --> 00:48:12,262 They knew what they were voting for. 537 00:48:12,420 --> 00:48:13,910 Did they? 538 00:48:14,940 --> 00:48:18,626 Mr Khama, Sir Alistair Canning wants to be fair about this. 539 00:48:19,300 --> 00:48:21,826 It should reassure you to know that he has appointed 540 00:48:21,980 --> 00:48:25,587 the Chief Justice of the High Commission Territory, Sir Walter Harragin, 541 00:48:25,700 --> 00:48:27,270 to conduct an enquiry. 542 00:48:27,460 --> 00:48:30,145 Into what? My wife? 543 00:48:30,260 --> 00:48:33,503 An enquiry that will prove that our marriage has riled South Africa? 544 00:48:33,660 --> 00:48:35,503 South Africa is not the issue. 545 00:48:35,620 --> 00:48:39,261 Sir Alistair looked me square in the eye in London and said that it was. 546 00:48:39,940 --> 00:48:41,783 Well, then you clearly misunderstood. 547 00:48:41,900 --> 00:48:43,709 Seretse, do I look like a fool to you? 548 00:48:43,820 --> 00:48:45,185 Not in the slightest. 549 00:48:46,900 --> 00:48:49,346 Commissioner, to keep up this false pretence 550 00:48:49,500 --> 00:48:53,027 that this is not about Great Britain's fears of South Africa's discontent 551 00:48:53,140 --> 00:48:56,110 and what that might mean for you and your government... 552 00:48:57,620 --> 00:48:59,031 ...is very distasteful. 553 00:48:59,140 --> 00:49:04,271 Mr Khama, neither you or I are privy to discussions of the British Cabinet. 554 00:49:06,340 --> 00:49:08,308 But one thing you can be sure of 555 00:49:08,460 --> 00:49:11,191 are the conversations that I am having with your uncle. 556 00:49:12,700 --> 00:49:14,907 And it is he who demanded this enquiry. 557 00:49:23,780 --> 00:49:27,262 Hey. Ooh. 558 00:49:30,460 --> 00:49:33,669 Did I ever tell you I didn't just marry you for your good looks? 559 00:49:35,820 --> 00:49:37,231 Liar. 560 00:50:18,340 --> 00:50:19,671 Malaria. 561 00:51:09,620 --> 00:51:11,702 Six cattle died here ten days ago. 562 00:51:12,700 --> 00:51:15,783 Then three white men came, and started drilling with a machine. 563 00:51:17,060 --> 00:51:21,349 We thought they had come here to help us find water, but they ignored us. 564 00:52:21,500 --> 00:52:24,709 I need help with some shopping. Can you come? 565 00:52:28,900 --> 00:52:30,311 It's OK. 566 00:52:50,300 --> 00:52:52,462 Let's get you the things you need. 567 00:53:01,460 --> 00:53:02,985 Um... 568 00:53:08,900 --> 00:53:10,311 Cornflour. 569 00:53:14,140 --> 00:53:15,744 Cornflour, mma. 570 00:53:34,820 --> 00:53:36,231 I missed you. 571 00:53:49,860 --> 00:53:53,501 Kwashiorkor, malnutrition, malaria. 572 00:53:56,580 --> 00:53:59,106 The hospitals can't cope with the demands. 573 00:54:00,940 --> 00:54:02,510 So what can we do? 574 00:54:02,620 --> 00:54:06,750 We depend on the reports the district commissioner sends to London. 575 00:54:06,860 --> 00:54:10,910 And they do nothing. There's no money left after the war. 576 00:54:11,620 --> 00:54:14,305 They never gave us money before the war. 577 00:54:14,460 --> 00:54:16,906 We pay the taxes they demand, and we get nothing. 578 00:54:32,500 --> 00:54:33,831 Mr Nash. 579 00:54:35,780 --> 00:54:37,987 What is keeping you here so long? 580 00:54:39,300 --> 00:54:41,507 It's a beautiful country. 581 00:54:42,580 --> 00:54:45,663 I should be flattered, but I don't believe you. 582 00:54:48,660 --> 00:54:52,062 - The story? - Oh, is that what I am? A story? 583 00:54:54,460 --> 00:54:56,189 It's OK. I'm not offended. 584 00:54:56,300 --> 00:54:58,064 I thought I'd catch the film. 585 00:54:59,420 --> 00:55:00,831 Only whites allowed I hear. 586 00:55:00,980 --> 00:55:02,982 And kings. 587 00:55:03,100 --> 00:55:05,706 - Even black ones. - Why do you come? 588 00:55:06,980 --> 00:55:08,311 To something like this? 589 00:55:09,060 --> 00:55:12,269 There's not a black face in sight outside of the waiters and maids. 590 00:55:15,940 --> 00:55:17,271 Defiance. 591 00:55:18,780 --> 00:55:22,102 The knowledge that one day things will change because they have to. 592 00:55:23,140 --> 00:55:24,585 And it has to start somewhere. 593 00:55:26,500 --> 00:55:29,310 Mrs Khama... how nice to see you again. 594 00:55:29,900 --> 00:55:31,265 You too. 595 00:55:32,860 --> 00:55:34,225 Thank you, my love. 596 00:55:37,460 --> 00:55:40,066 I read something of yours in "World Reporter". 597 00:55:40,180 --> 00:55:41,625 An old copy. 598 00:55:41,780 --> 00:55:45,501 About the Chinese civil war. Was impressive. 599 00:55:45,660 --> 00:55:49,346 Hmm, it's true, I'm just a burnt-out war correspondent 600 00:55:49,500 --> 00:55:51,229 trying to find another story. 601 00:55:51,780 --> 00:55:53,782 Well, there's one, right there. 602 00:55:54,780 --> 00:55:56,828 Drilling in the Naledi Valley. 603 00:55:57,700 --> 00:55:59,031 Mineral testing. 604 00:55:59,940 --> 00:56:03,183 What? Copper? Diamonds? 605 00:56:04,140 --> 00:56:05,665 I don't know, 606 00:56:05,820 --> 00:56:09,825 but I imagine it wouldn't be difficult for someone like you to find out. 607 00:56:10,500 --> 00:56:12,867 The valley stretches across into South Africa. 608 00:56:13,060 --> 00:56:16,507 It's been lucrative that side. Now they've started exploring our side. 609 00:56:17,620 --> 00:56:19,110 Without our permission. 610 00:56:20,020 --> 00:56:21,749 But with the British Government's? 611 00:56:21,860 --> 00:56:23,225 Presumably. 612 00:56:25,620 --> 00:56:29,944 You know what a discovery would mean to this country, to my people. 613 00:56:31,220 --> 00:56:33,188 It would change everything. 614 00:56:33,300 --> 00:56:35,143 But only if our interests are secured. 615 00:56:37,420 --> 00:56:39,502 I can do that if I'm ahead of the game. 616 00:56:40,300 --> 00:56:42,780 And if I have enough information. 617 00:56:46,580 --> 00:56:48,105 Enjoy the film. 618 00:57:08,340 --> 00:57:10,502 I have some rather good news for you. 619 00:57:11,580 --> 00:57:13,070 A word after the film. 620 00:57:15,700 --> 00:57:18,829 Mr Khama, don't you want to hear the good news? 621 00:57:18,940 --> 00:57:20,669 We have tickets for you. 622 00:57:21,500 --> 00:57:22,945 Tickets? 623 00:57:23,620 --> 00:57:25,031 For what? 624 00:57:25,140 --> 00:57:29,589 The government want to rectify the matter of your chieftainship face to face. 625 00:57:30,220 --> 00:57:31,506 In London. 626 00:57:33,500 --> 00:57:36,709 Dealing with such matters long distance, it slows the process down, 627 00:57:36,820 --> 00:57:39,505 which isn't good for you, and your people. 628 00:57:41,820 --> 00:57:43,663 So we thought a month would suffice. 629 00:57:44,860 --> 00:57:46,191 Oh. 630 00:57:46,300 --> 00:57:48,462 It would give you, Mrs Khama, an opportunity 631 00:57:48,580 --> 00:57:50,503 to see your friends, see your family. 632 00:57:59,500 --> 00:58:00,865 You shouldn't come. 633 00:58:02,020 --> 00:58:04,626 They want me here and you in London. 634 00:58:04,740 --> 00:58:06,902 That is why you must be here, and me in London. 635 00:58:08,220 --> 00:58:11,463 I have to go back to resolve this. We don't have a choice in that. 636 00:58:11,580 --> 00:58:14,504 But if you come with me, they won't allow you back. 637 00:58:15,500 --> 00:58:18,743 Why else would they purchase you a trip to visit your family? 638 00:58:18,860 --> 00:58:22,626 You can't just go. Why would I be here by myself? 639 00:58:23,460 --> 00:58:27,260 Seretse, I gave up everything to be with you, but I can't do this alone. 640 00:58:28,620 --> 00:58:32,067 I promise as long as I live you will never be alone. 641 00:58:33,420 --> 00:58:35,149 But if you leave with me... 642 00:58:36,140 --> 00:58:39,906 ...then I can never return because they will force you to stay in England, 643 00:58:40,060 --> 00:58:41,630 and I will not return without you. 644 00:59:19,740 --> 00:59:21,105 What the devil is this? 645 00:59:22,500 --> 00:59:25,504 My people have decided that my wife should stay. 646 00:59:26,620 --> 00:59:30,341 Tell your people to remove themselves from this gate immediately. 647 00:59:30,500 --> 00:59:33,344 Unfortunately, in the absence of your decision 648 00:59:33,500 --> 00:59:35,229 on my appointment as the king, 649 00:59:35,340 --> 00:59:37,661 I don't have any power over them. 650 00:59:46,420 --> 00:59:51,142 Mrs Khama, I strongly urge you to reconsider and come with us. 651 00:59:52,100 --> 00:59:53,784 My husband has told you. He's... 652 00:59:55,100 --> 00:59:58,149 It's not within his power to order these people to do anything, 653 00:59:58,260 --> 00:59:59,625 and as a woman... 654 01:00:01,340 --> 01:00:04,150 ...well, I have no say in the matter whatsoever. 655 01:00:04,300 --> 01:00:07,622 So, alas, I'm powerless to help you. 656 01:00:13,500 --> 01:00:16,185 - That was very good. - Thank you. 657 01:00:30,300 --> 01:00:31,790 I'm ready, Commissioner. 658 01:00:48,060 --> 01:00:52,463 Thank you. Thank you. Thank you. 659 01:01:01,180 --> 01:01:02,511 Enter. 660 01:01:05,180 --> 01:01:07,342 Ah, Mr Khama. Good afternoon. 661 01:01:07,500 --> 01:01:10,788 I'm grateful to you for returning to London. Do please take a seat. 662 01:01:16,460 --> 01:01:19,350 I'm intrigued to know why you've brought me all this way. 663 01:01:19,500 --> 01:01:21,150 The government summoned me here last week 664 01:01:21,260 --> 01:01:23,342 upon receipt of the Harragin report. 665 01:01:23,500 --> 01:01:27,425 They have reviewed it and considered the conflict between you and your uncle. 666 01:01:28,700 --> 01:01:30,748 And after taking all things into account, 667 01:01:30,860 --> 01:01:32,669 we have concluded 668 01:01:32,820 --> 01:01:35,869 that you should be exiled from Bechuanaland 669 01:01:36,060 --> 01:01:37,664 for a period of five years. 670 01:01:40,220 --> 01:01:42,461 Call it a period of reflection. 671 01:01:42,580 --> 01:01:46,187 After five years, we will, of course, review the situation. 672 01:01:46,340 --> 01:01:48,627 But in the meantime, 673 01:01:48,740 --> 01:01:52,870 we are able to offer you a position in the administration of Jamaica. 674 01:01:53,900 --> 01:01:58,303 And we will, of course, make sure we accommodate your dear wife. 675 01:01:59,020 --> 01:02:01,148 Jamaica is not my country. 676 01:02:01,260 --> 01:02:03,183 There are some similarities. 677 01:02:05,740 --> 01:02:07,504 I belong with my people. 678 01:02:07,660 --> 01:02:09,310 We will be imposing direct rule, 679 01:02:09,460 --> 01:02:13,510 with the district commissioner, Rufus Lancaster, acting as native authority. 680 01:02:14,620 --> 01:02:17,226 There will, of course, be a tribal council, 681 01:02:18,060 --> 01:02:20,461 so your people will have some sort of say 682 01:02:21,220 --> 01:02:23,143 in our running of your affairs. 683 01:02:25,860 --> 01:02:29,467 I do understand this is an awful lot to digest. 684 01:02:30,580 --> 01:02:32,230 I want to see the Harragin report. 685 01:02:32,340 --> 01:02:34,104 Not possible. 686 01:02:34,260 --> 01:02:37,582 It was an advisory paper, so the government's not obliged to publish, 687 01:02:37,700 --> 01:02:39,987 but I can tell you this: 688 01:02:40,100 --> 01:02:42,307 the conclusion was 689 01:02:42,460 --> 01:02:47,341 you are not a fit and proper person to rule. 690 01:02:47,500 --> 01:02:49,104 Upon what basis? 691 01:02:49,220 --> 01:02:51,063 That's confidential to the government. 692 01:02:51,180 --> 01:02:53,342 I have a right to know. 693 01:02:53,500 --> 01:02:55,628 Sir Walter has weighed the evidence. 694 01:02:57,780 --> 01:02:59,305 And you chose to agree. 695 01:02:59,460 --> 01:03:04,591 Mr Khama, I am the British Government's representative in your country... 696 01:03:04,700 --> 01:03:06,782 And yet you know nothing of it. 697 01:03:06,900 --> 01:03:11,189 You don't even live there. You are based somewhere else entirely. 698 01:03:11,300 --> 01:03:14,509 Content with your government to run our affairs from South Africa, 699 01:03:14,620 --> 01:03:17,863 you move as closely with Prime Minister Malan and his government, 700 01:03:18,060 --> 01:03:20,347 as you do the British prime minster. 701 01:03:20,500 --> 01:03:25,028 And, yes, Sir Alistair, I am questioning your motives. 702 01:03:25,140 --> 01:03:28,349 I do not make the decisions. 703 01:03:28,500 --> 01:03:31,231 You advise. 704 01:03:32,020 --> 01:03:36,503 And my advice... is always confidential. 705 01:03:37,660 --> 01:03:41,267 It's six o'clock, Sir Alistair. Might I suggest a glass of sherry? 706 01:03:42,060 --> 01:03:43,425 Splendid idea. 707 01:03:46,500 --> 01:03:48,707 The government will release this white paper. 708 01:03:48,820 --> 01:03:51,346 It explains the situation and your succession. 709 01:03:51,500 --> 01:03:53,741 It sets out in fairly plain English 710 01:03:53,860 --> 01:03:57,945 that were it not for our intervention, Bechuanaland would have been torn apart 711 01:03:58,100 --> 01:04:00,307 by the rivalry between you and your uncle. 712 01:04:00,460 --> 01:04:01,950 That is an utter fabrication! 713 01:04:02,100 --> 01:04:05,343 We are merely documenting what your uncle has told us. 714 01:04:12,340 --> 01:04:13,910 Oh, gosh. Thanks very much. 715 01:04:16,500 --> 01:04:18,025 Sherry, Mr Khama? 716 01:05:33,220 --> 01:05:34,585 Hello, Ruth. 717 01:05:34,700 --> 01:05:37,465 You're in hospital in Serowe. 718 01:05:39,060 --> 01:05:41,631 You have diphtheria, but it is being treated. 719 01:05:41,780 --> 01:05:46,911 And, Ms Khama, the doctor here has discovered you are with child. 720 01:05:49,460 --> 01:05:51,349 - But... - My husband and I are concerned 721 01:05:51,500 --> 01:05:54,344 that you should now get the very best treatment available. 722 01:05:54,500 --> 01:05:58,027 So he is organising for you to go to Cape Town and visit a gynaecologist. 723 01:05:58,140 --> 01:05:59,869 Dr Wessels. 724 01:06:01,340 --> 01:06:03,229 Oh, Ruth, you are awake. 725 01:06:05,500 --> 01:06:09,471 This chap I'm talking about is the top man in Africa. 726 01:06:10,820 --> 01:06:13,710 It wouldn't be right not to put my faith in the doctors here. 727 01:06:14,620 --> 01:06:16,463 Without wanting to alarm you, 728 01:06:16,580 --> 01:06:20,790 death rates in childbirth, for both mother and baby, in Serowe 729 01:06:20,900 --> 01:06:22,789 are dangerously high. 730 01:06:22,900 --> 01:06:24,664 To stay here would be a serious risk. 731 01:06:26,020 --> 01:06:27,624 We do urge you to go to Cape Town. 732 01:06:28,780 --> 01:06:31,021 Well, perhaps Dr Wessels could come here. 733 01:06:31,140 --> 01:06:33,791 Dr Wessels does not travel to his patients. 734 01:06:33,940 --> 01:06:36,511 Look, I know what you're doing. 735 01:06:36,620 --> 01:06:38,861 - And I don't like it. - Mrs Khama... 736 01:06:39,060 --> 01:06:41,461 I will ask you now both, will you please leave? 737 01:06:41,580 --> 01:06:44,186 Whatever your opinion of my husband, 738 01:06:44,340 --> 01:06:47,310 I am here only as a woman, who is also a mother. 739 01:06:47,500 --> 01:06:50,629 I'm thinking only of the survival of yourself and that of your baby. 740 01:06:50,740 --> 01:06:53,027 You must give yourself the very best chance. 741 01:06:53,140 --> 01:06:55,666 We know Africa, and you do not. 742 01:06:55,820 --> 01:06:58,664 I appreciate your thoughtfulness, but I want to decide. 743 01:06:58,780 --> 01:07:01,021 - Mrs Khama, Ruth... - That's enough! 744 01:07:03,740 --> 01:07:06,789 Please... do as my sister asks. 745 01:07:07,860 --> 01:07:10,340 How dare you, girl. 746 01:07:10,500 --> 01:07:12,662 Who on earth do you think you're addressing? 747 01:07:12,780 --> 01:07:14,828 And who do you think you're addressing? 748 01:07:14,940 --> 01:07:18,422 I am Naledi Khama, from the royal family of the Bangwato. 749 01:07:19,420 --> 01:07:21,263 Granddaughter of Khama the Great, 750 01:07:21,420 --> 01:07:25,470 and sister to the present king, who will never be dethroned. 751 01:07:52,500 --> 01:07:53,706 Hello? 752 01:07:55,420 --> 01:07:57,991 - My love? - 'It's Ruth. Can you hear me?' 753 01:07:58,100 --> 01:07:59,465 My love, I can hear you. 754 01:07:59,580 --> 01:08:02,823 Best news in the world, I am pregnant. 755 01:08:04,060 --> 01:08:05,710 - 'We are having a baby.' - A baby. 756 01:08:05,820 --> 01:08:09,506 'I've been to the hospital and Dr Moikangao says everything's good. 757 01:08:09,700 --> 01:08:11,065 'How about that?' 758 01:08:13,220 --> 01:08:15,188 It's wo... it's wonderful news. 759 01:08:15,860 --> 01:08:17,669 'I cannot wait for you to come home.' 760 01:08:19,260 --> 01:08:20,591 When are you coming back? 761 01:08:24,300 --> 01:08:27,144 Ruth, something's... something has happened. 762 01:08:27,260 --> 01:08:30,423 Uh... I-I had my meeting with Canning. 763 01:08:32,300 --> 01:08:33,665 I have been banished. 764 01:08:36,140 --> 01:08:40,464 'The Harragin report stated that I am not fit to rule. 765 01:08:42,700 --> 01:08:45,431 I-I cannot come back for five years. 766 01:08:47,020 --> 01:08:48,431 This can't be happening. 767 01:08:48,820 --> 01:08:52,029 They are determined that we will not be together in Bechuanaland. 768 01:08:52,860 --> 01:08:55,625 And if I return, they'll have no reason to allow you back. 769 01:08:56,860 --> 01:09:00,148 'We were never supposed to be apart! You promised me! 770 01:09:00,260 --> 01:09:02,866 'You promised me that everything would be all right!' 771 01:09:03,020 --> 01:09:04,590 I know. 772 01:09:05,260 --> 01:09:07,911 I know. I'm sorry, my love. I'm sorry. 773 01:09:10,620 --> 01:09:12,907 Then find your way back to me, Seretse. 774 01:09:13,060 --> 01:09:14,903 'Find your way back.' 775 01:09:17,300 --> 01:09:19,701 'I promise you I will.' 776 01:09:19,820 --> 01:09:21,310 Seretse... 777 01:09:22,140 --> 01:09:26,225 Ruth... Ruth? Ruth! Ruth... 778 01:09:26,340 --> 01:09:27,751 Seretse? 779 01:09:27,900 --> 01:09:30,301 Ruth! Ruth! 780 01:09:37,460 --> 01:09:40,623 'In a countermove to pressure the British Government, 781 01:09:40,740 --> 01:09:45,143 'Seretse Khama, exiled Bechuanaland chief, today appealed to the British public. 782 01:09:45,260 --> 01:09:46,944 'In a fighting address, 783 01:09:47,060 --> 01:09:50,621 'the chief told the people of Britain to hold its government to account.' 784 01:09:50,780 --> 01:09:55,502 I do not believe the British public will tolerate such injustice to me, 785 01:09:55,620 --> 01:09:58,510 and, more importantly, to my suffering people 786 01:09:58,620 --> 01:10:01,510 who have always remained loyal to the British crown. 787 01:10:02,700 --> 01:10:08,309 I ask my people now to remain dignified and law-abiding, 788 01:10:08,500 --> 01:10:11,071 whilst I seek justice for our nation, 789 01:10:11,180 --> 01:10:14,627 and to be returned... to my country... 790 01:10:15,620 --> 01:10:17,110 ...and my wife. 791 01:10:23,300 --> 01:10:26,304 Mr Khama... Anthony Benn. 792 01:10:28,340 --> 01:10:29,785 You got my letter. 793 01:10:29,900 --> 01:10:33,791 Seretse, uh, Mr Benn is a friend of Joe's. 794 01:10:34,780 --> 01:10:36,270 We want to help. 795 01:10:36,420 --> 01:10:38,502 Fenner Brockway. May we? 796 01:10:39,900 --> 01:10:41,629 Uh, yes. Please. 797 01:10:43,700 --> 01:10:45,509 It's subterfuge. Propaganda. 798 01:10:45,660 --> 01:10:47,788 It's completely unprincipled. 799 01:10:47,900 --> 01:10:50,790 We are talking about an entire nation who want their leader. 800 01:10:50,900 --> 01:10:54,461 While your government are concealing their reasons for keeping me here, 801 01:10:54,580 --> 01:10:57,902 they are allowing our lands to be explored for minerals. 802 01:10:58,060 --> 01:11:01,507 - For diamonds. - And you believe the two are connected. 803 01:11:01,660 --> 01:11:04,869 I don't know, but what happens if they make a find? 804 01:11:05,900 --> 01:11:09,222 Mr Khama, you are a protectorate, 805 01:11:09,340 --> 01:11:12,105 which differentiates you somewhat from other colonies. 806 01:11:12,220 --> 01:11:15,702 Meaning the mineral rights should be vested with the people of my country. 807 01:11:15,820 --> 01:11:20,303 Ordinarily, yes, but you have been placed under direct rule. 808 01:11:20,460 --> 01:11:22,747 Your situation may have become vulnerable. 809 01:11:22,860 --> 01:11:26,831 My grandfather negotiated those rights. I know they remain with us. 810 01:11:26,940 --> 01:11:29,261 You are vulnerable. 811 01:11:32,100 --> 01:11:36,071 What if the government acknowledged our rights publicly in some way? 812 01:11:36,180 --> 01:11:37,591 Or if I could get them on record 813 01:11:37,700 --> 01:11:39,987 recognising the agreement they have with us? 814 01:11:40,140 --> 01:11:43,349 Well, that would be a great help, and a miracle. 815 01:11:44,460 --> 01:11:48,067 I will look into the legalities of your country's change in status. 816 01:11:48,180 --> 01:11:50,831 And the Harragin report? 817 01:11:50,940 --> 01:11:52,863 We'll get a copy. 818 01:11:53,020 --> 01:11:54,465 You have my word. 819 01:11:54,940 --> 01:11:57,671 Seretse, please hold your people off. 820 01:11:57,820 --> 01:12:00,710 If the election brings new blood, it could change everything. 821 01:12:00,820 --> 01:12:05,428 How long can we rely on the good nature of our people to stand by peacefully? 822 01:12:06,020 --> 01:12:08,751 Tomorrow, Sir Alistair Canning will announce to my people 823 01:12:08,860 --> 01:12:12,182 the appointment of one of his administration as the new native authority 824 01:12:12,300 --> 01:12:13,665 to govern my people. 825 01:12:32,700 --> 01:12:34,907 Every district was alerted, sir. 826 01:12:36,580 --> 01:12:38,901 We were expecting 10,000 at this meeting. 827 01:13:26,780 --> 01:13:28,942 The tribe is refusing to organise a council. 828 01:13:31,700 --> 01:13:34,829 Until their king... is returned. 829 01:13:37,460 --> 01:13:40,703 When a man tells a lie, 830 01:13:41,500 --> 01:13:43,423 he loses his dignity. 831 01:13:44,620 --> 01:13:46,509 And so it is with a country. 832 01:13:48,420 --> 01:13:50,821 I'm calling on the British Government today 833 01:13:50,980 --> 01:13:53,631 to release the Harragin report. 834 01:13:54,660 --> 01:13:56,424 What are they hiding? 835 01:14:03,500 --> 01:14:06,470 '...they did so with only the slightest of... 836 01:14:07,020 --> 01:14:10,342 'In a bid to show his support for the exiled chief of Bechuanaland...' 837 01:14:11,300 --> 01:14:14,702 'The leader of the opposition, Mr Churchill, addressed Parliament. 838 01:14:15,460 --> 01:14:17,986 'Mr Churchill told the House of his deeply held belief 839 01:14:18,100 --> 01:14:21,229 'in the virtue of the Christian marriage, which he described 840 01:14:21,340 --> 01:14:25,140 'as a "scared bond between a husband and his wife". 841 01:14:25,260 --> 01:14:29,743 'Why are the Labour government keeping this African chief and his woman apart? 842 01:14:29,900 --> 01:14:33,302 'Putting his opposition to Khama's banishment on the record, 843 01:14:33,460 --> 01:14:36,509 'Mr Churchill went on to announce to the House his full intention 844 01:14:36,620 --> 01:14:39,271 'of returning to the chief and his wife their kingdom, 845 01:14:39,420 --> 01:14:42,867 'when his Conservative Party wins the forthcoming general election.' 846 01:14:48,180 --> 01:14:50,581 The honourable gentleman for Eton and Slough. 847 01:14:50,740 --> 01:14:54,028 We know these actions against Mr Khama 848 01:14:54,140 --> 01:14:59,146 are effectively introducing the principle of a colour bar to British politics, 849 01:14:59,260 --> 01:15:01,501 separating black from white. 850 01:15:04,780 --> 01:15:06,145 It is an utter betrayal, 851 01:15:06,260 --> 01:15:09,309 both of myself, as your prime minister, and of your government. 852 01:15:09,500 --> 01:15:11,264 The betrayal is of the British people, 853 01:15:11,420 --> 01:15:15,141 and anyone who believed the Labour Party is on the side of what is right and just. 854 01:15:15,260 --> 01:15:16,864 The world is watching. 855 01:15:17,020 --> 01:15:20,422 The UN have a petition signed by every prominent black leader in the US. 856 01:15:22,700 --> 01:15:25,306 America is sending funds to Mr Khama, 857 01:15:25,460 --> 01:15:28,066 so that he can defend himself against us. 858 01:15:28,220 --> 01:15:29,665 It's... I mean, look at these. 859 01:15:29,780 --> 01:15:33,307 Never has a Labour government been criticised this way by the negro press. 860 01:15:33,500 --> 01:15:36,504 We are on the eve of the election. I am pleading with you. 861 01:15:36,660 --> 01:15:38,822 Send him home before Churchill does. 862 01:15:38,940 --> 01:15:41,910 It will be an almighty humiliation if a Tory government 863 01:15:42,060 --> 01:15:43,346 fulfils our responsibility! 864 01:15:43,500 --> 01:15:47,346 I would like nothing more than to say to hell with Malan and his damned apartheid, 865 01:15:47,500 --> 01:15:51,346 but we need South Africa to protect us from Stalin and his advance there. 866 01:15:51,500 --> 01:15:53,502 We all do! Including the... 867 01:15:54,500 --> 01:15:57,902 ...hypocritical Americans with their Jim Crow laws lauding this over us! 868 01:15:58,060 --> 01:16:02,668 - They're pointing out the facts. - These are the facts! There's a Cold War. 869 01:16:02,780 --> 01:16:05,943 If I allow that chief, or any black chief and his white queen, 870 01:16:06,100 --> 01:16:07,704 to sleep in the same bed on African soil, 871 01:16:07,860 --> 01:16:10,340 Malan will withdraw from the Commonwealth. 872 01:16:10,500 --> 01:16:12,787 He will utilise any favour we show that couple 873 01:16:12,900 --> 01:16:15,631 to whip up nationalist support for a separate republic. 874 01:16:15,740 --> 01:16:19,062 - He'll withdraw his uranium... - This is how we justify our actions? 875 01:16:19,180 --> 01:16:21,228 - An atomic bomb programme? - And his gold! 876 01:16:21,420 --> 01:16:24,230 If you don't care about the uranium, think about our economy. 877 01:16:24,340 --> 01:16:26,342 How long can we sustain our currency 878 01:16:26,500 --> 01:16:28,343 without Malan supplying our gold reserves? 879 01:16:28,500 --> 01:16:31,344 Hmm? You count the months! 880 01:16:34,300 --> 01:16:36,507 We have done a deal with the devil. 881 01:16:42,100 --> 01:16:45,741 'Twenty-four hours have passed since the polling stations closed, 882 01:16:45,860 --> 01:16:48,101 'and the last vote was cast. 883 01:16:48,220 --> 01:16:51,064 'The candidates stood by, and police oversaw, 884 01:16:51,180 --> 01:16:54,627 'as ballot boxes were removed, so that counting could begin. 885 01:16:55,580 --> 01:16:58,265 'Anxious crowds have gathered in Piccadilly Circus, 886 01:16:58,420 --> 01:17:02,584 'as, one by one, results have been marked out and announced. 887 01:17:02,700 --> 01:17:08,628 'And so it is that the voice of our people has called upon Winston Churchill...' 888 01:17:11,060 --> 01:17:13,062 Shh! 889 01:17:13,180 --> 01:17:15,103 '... much uncertainty, 890 01:17:15,220 --> 01:17:18,508 'the United Kingdom has placed the responsibility of our future 891 01:17:18,700 --> 01:17:20,623 'in Mr Churchill's hands. 892 01:17:21,820 --> 01:17:24,790 'In this closely fought election saw the Conservatives 893 01:17:24,940 --> 01:17:27,671 'triumphed by a tiny majority. 894 01:17:27,780 --> 01:17:30,181 'Nevertheless, the majority it was.' 895 01:17:38,940 --> 01:17:41,511 Mr Khama. Good morning. 896 01:17:41,660 --> 01:17:43,071 Morning. 897 01:17:43,700 --> 01:17:46,943 Sir Winston Churchill will be making his announcement 898 01:17:47,100 --> 01:17:50,661 about your return to Bechuanaland in the House of Commons this afternoon. 899 01:17:50,780 --> 01:17:52,782 He wished for me to convey it to you first. 900 01:17:53,620 --> 01:17:55,304 I appreciate that. 901 01:17:55,460 --> 01:17:57,667 He's decided that five years' banishment 902 01:17:57,780 --> 01:18:00,989 will cause unrest and uncertainty in the protectorate, 903 01:18:01,100 --> 01:18:03,910 and he wishes to bring an end to such insecurity. 904 01:18:04,980 --> 01:18:08,507 Consequently, he will be announcing that your banishment... 905 01:18:09,820 --> 01:18:11,265 ...is for life. 906 01:18:19,580 --> 01:18:20,866 I beg your pardon? 907 01:18:21,580 --> 01:18:25,301 Yes, on the occasion of our previous meeting I was able to offer you a career 908 01:18:25,460 --> 01:18:27,428 in the administration of Jamaica. 909 01:18:28,500 --> 01:18:33,108 Pity you did not accept. Under current circumstances, I cannot repeat the offer. 910 01:18:33,220 --> 01:18:35,666 Nor, indeed, a posting to any other land. 911 01:18:39,300 --> 01:18:43,669 The prime minister announced his intentions. 912 01:18:45,180 --> 01:18:49,868 He clearly stated that he would allow me back home. 913 01:18:51,220 --> 01:18:53,507 Opposition is one thing, Mr Khama. 914 01:18:56,580 --> 01:19:00,266 The realities of government are quite another. Good day. 915 01:19:24,020 --> 01:19:25,749 I want him to come back to me. 916 01:19:28,060 --> 01:19:31,303 Churchill promised. He promised. 917 01:19:31,820 --> 01:19:33,470 I believed him. 918 01:19:36,980 --> 01:19:40,985 Seretse says he'll write to Tshekedi, and try and reconcile, but... 919 01:19:43,500 --> 01:19:45,309 You have to be strong. 920 01:19:46,100 --> 01:19:49,422 You have a voice. Use it. 921 01:19:50,740 --> 01:19:54,222 Mr Churchill, 10,000 of my husband's people 922 01:19:54,340 --> 01:19:58,186 fought the war for you, and for the freedom of Britain. 923 01:19:58,300 --> 01:20:01,668 They answered your call in your darkest hour. 924 01:20:02,180 --> 01:20:04,831 'Mr Churchill, you have betrayed my husband, 925 01:20:04,980 --> 01:20:07,984 'and each and every one of those 10,000 men. 926 01:20:08,500 --> 01:20:10,741 'You have caused great hurt. 927 01:20:10,860 --> 01:20:14,831 'You have caused great anger amongst a peaceful people. 928 01:20:15,420 --> 01:20:17,024 'And Mr Churchill... 929 01:20:19,340 --> 01:20:21,183 '...I'm with them. 930 01:20:22,140 --> 01:20:24,711 'And I will remain with them 931 01:20:24,820 --> 01:20:26,902 'because this is my home.' 932 01:20:30,620 --> 01:20:32,907 'A great event at Silverstone...' 933 01:20:51,420 --> 01:20:53,343 'Uncle, 934 01:20:53,500 --> 01:20:57,027 'our country is now completely under the control of the British. 935 01:20:58,580 --> 01:21:02,505 'You taught me that the colonialist strategy is to divide and rule, 936 01:21:02,660 --> 01:21:06,187 'and that the only response is to stand united. 937 01:21:07,260 --> 01:21:10,946 'My exile leaves our country divided and vulnerable. 938 01:21:11,660 --> 01:21:16,427 'Even as I write the British have authorised test drilling on our lands. 939 01:21:17,340 --> 01:21:22,471 'You know what it will mean to our country if diamonds or other minerals are found. 940 01:21:22,980 --> 01:21:26,143 'We must protect that wealth for our people. 941 01:21:27,740 --> 01:21:31,506 'I need to come home to fulfil the role for which you raised me. 942 01:21:31,940 --> 01:21:34,511 'To lead. To serve. 943 01:21:37,900 --> 01:21:40,221 'But I cannot do it without you. 944 01:21:40,340 --> 01:21:43,742 'If I can find a way to come back, 945 01:21:43,860 --> 01:21:45,988 'will you agree to hear my plan?' 946 01:21:48,020 --> 01:21:51,229 Mr Khama will never return to Bechuanaland. 947 01:21:52,900 --> 01:21:56,700 The decision of my government is absolute and final. 948 01:22:01,060 --> 01:22:03,745 Control them, or I'll close the kgotla. 949 01:22:03,860 --> 01:22:06,591 Sir, you have pushed the patience of the people too far. 950 01:22:07,740 --> 01:22:09,663 You can't close our kgotla 951 01:22:09,780 --> 01:22:13,227 any more than I can close your Houses of Parliament. 952 01:22:56,300 --> 01:22:57,631 Hey! 953 01:23:00,340 --> 01:23:01,671 Hey! 954 01:24:44,100 --> 01:24:47,024 Shh, shh. 955 01:25:18,180 --> 01:25:19,625 Hello? 956 01:25:20,140 --> 01:25:22,108 Here is your daughter. 957 01:25:25,620 --> 01:25:27,031 Can you hear her? 958 01:25:30,020 --> 01:25:31,624 No. 959 01:25:31,740 --> 01:25:35,950 'Hang on. Can you hear her?' 960 01:25:36,060 --> 01:25:37,949 I-I can. I can hear her. 961 01:25:39,460 --> 01:25:42,589 But... she sounds... I-Is she all right? 962 01:25:43,300 --> 01:25:45,029 'She's beautiful.' 963 01:25:45,140 --> 01:25:46,505 But she's crying. 964 01:25:46,620 --> 01:25:48,907 Oh, I jabbed her, so she'd make a noise. 965 01:25:49,580 --> 01:25:51,150 Isn't she beautiful? 966 01:25:51,700 --> 01:25:53,464 She's, she's beautiful. 967 01:25:55,300 --> 01:25:58,144 I wish you could see her. 968 01:25:58,260 --> 01:25:59,944 You must come to me. 969 01:26:02,300 --> 01:26:03,950 'Are we giving up?' 970 01:26:10,700 --> 01:26:13,783 No. No, we are not. 971 01:26:15,620 --> 01:26:17,588 'But we've been separated for too long.' 972 01:26:17,700 --> 01:26:19,668 I can't do this alone any more. 973 01:26:21,860 --> 01:26:23,783 And I need you. 974 01:26:25,100 --> 01:26:28,502 'I need my family.' 975 01:26:28,660 --> 01:26:31,630 'As soon as the baby's strong enough, we'll come to you.' 976 01:26:54,500 --> 01:26:56,468 My tickets have arrived. 977 01:26:56,580 --> 01:26:58,469 Would it be all right if I joined you? 978 01:27:01,900 --> 01:27:03,789 See, I don't know when I'll be back. 979 01:27:58,820 --> 01:28:00,185 It's OK. Mmm. 980 01:28:03,700 --> 01:28:05,031 There. 981 01:28:27,860 --> 01:28:29,271 Why are they here? 982 01:28:29,980 --> 01:28:32,506 They are thanking you for walking the road with them. 983 01:28:46,020 --> 01:28:47,704 This song is about you. 984 01:28:49,100 --> 01:28:52,229 They are saying Seretse's wife is as bright as the morning star. 985 01:29:40,060 --> 01:29:41,664 This way, Mr Khama. 986 01:29:54,180 --> 01:29:56,911 Oh... this is Daddy. 987 01:30:04,460 --> 01:30:06,224 There's someone else here to see you. 988 01:30:18,220 --> 01:30:20,109 Thank you for coming. 989 01:30:26,700 --> 01:30:28,509 - Hello, Daddy. - Ruth. 990 01:30:29,460 --> 01:30:30,871 This is Jacqueline. 991 01:30:57,220 --> 01:31:02,067 ♪ Sometimes I'm happy 992 01:31:02,180 --> 01:31:07,141 ♪ Sometimes I'm blue 993 01:31:07,260 --> 01:31:11,743 ♪ My disposition... ♪ 994 01:31:11,860 --> 01:31:15,148 - Mr Nash... - Thank you for coming. 995 01:31:23,620 --> 01:31:27,102 The story on the mining companies. I thought you'd like to know. 996 01:31:30,620 --> 01:31:32,145 We need a bit more information, 997 01:31:32,260 --> 01:31:34,831 but I'll say we'll be running with this in about a week. 998 01:31:48,500 --> 01:31:49,786 What? 999 01:31:51,140 --> 01:31:54,906 Nash... he's doing a story. 1000 01:31:56,500 --> 01:31:59,231 It's not confirmed, it's too soon, but... 1001 01:32:00,620 --> 01:32:02,110 ...there has been a find. 1002 01:32:03,300 --> 01:32:04,540 Diamonds? 1003 01:32:05,300 --> 01:32:07,109 Yes. 1004 01:32:07,260 --> 01:32:09,342 Just three diamonds, but... 1005 01:32:10,180 --> 01:32:11,864 But yes. 1006 01:32:11,980 --> 01:32:13,664 It's a beginning. 1007 01:32:14,500 --> 01:32:16,025 It could mean everything. 1008 01:32:16,140 --> 01:32:18,427 The British don't know about the find yet. 1009 01:32:18,540 --> 01:32:20,508 If I can get ahead... 1010 01:32:22,500 --> 01:32:25,504 ...I know, I know I can get this right. 1011 01:32:27,340 --> 01:32:29,820 The prime minister told this country 1012 01:32:29,980 --> 01:32:32,711 that he would allow the King of Bangwato to return home. 1013 01:32:33,980 --> 01:32:36,506 After the election, he banished him for life. 1014 01:32:37,780 --> 01:32:39,145 For good. 1015 01:32:40,140 --> 01:32:43,428 Having deprived the Bangwato people of their king, 1016 01:32:43,540 --> 01:32:47,147 can his Commonwealth under-secretary, at the very least, 1017 01:32:47,260 --> 01:32:51,345 assure us that the Bangwato people will still have a say 1018 01:32:51,500 --> 01:32:53,787 in the running of their own affairs? 1019 01:32:53,900 --> 01:32:59,509 With particular reference to the use of their land for mineral exploitation? 1020 01:32:59,660 --> 01:33:03,267 Let me make it clear that the dispute 1021 01:33:03,460 --> 01:33:06,191 is not between us and the Bangwato, 1022 01:33:06,300 --> 01:33:08,507 it is between the chief and his uncle. 1023 01:33:08,700 --> 01:33:12,261 We have a responsibility to keep this warring family apart. 1024 01:33:13,860 --> 01:33:16,261 With respect to the Right Honourable Gentleman, 1025 01:33:16,420 --> 01:33:19,981 his answer had nothing to do with the question I just asked. 1026 01:33:20,140 --> 01:33:23,667 Mr Chairman, the Honourable Gentleman seems to be hounding me for an answer 1027 01:33:23,780 --> 01:33:27,262 - that I'm quite prepared to give. - Yes? Go on. 1028 01:33:29,940 --> 01:33:31,669 Let me make an assurance 1029 01:33:31,780 --> 01:33:34,829 that no leases will be given to any mining companies, 1030 01:33:36,060 --> 01:33:39,542 without the consent of the Bangwato themselves. 1031 01:33:47,900 --> 01:33:49,789 The report. 1032 01:33:53,300 --> 01:33:54,665 How did you get it? 1033 01:33:55,740 --> 01:33:59,745 Let's say not everyone is proud of what their government does on their behalf. 1034 01:34:02,660 --> 01:34:06,870 Harragin concludes that you are a fit and proper person 1035 01:34:07,060 --> 01:34:08,903 to succeed to the kingdom. 1036 01:34:10,980 --> 01:34:12,345 And that you, Ruth, 1037 01:34:12,500 --> 01:34:14,741 are acceptable to the Bangwato people. 1038 01:34:15,700 --> 01:34:20,547 But that neither of you are acceptable to South Africa. 1039 01:34:22,940 --> 01:34:24,271 It's your proof. 1040 01:34:31,460 --> 01:34:35,181 Because my exile is now permanent, 1041 01:34:35,300 --> 01:34:39,749 I need to put our family affairs in order. 1042 01:34:40,900 --> 01:34:43,062 As a consequence, I would like 1043 01:34:43,180 --> 01:34:45,945 to arrange a meeting with my uncle 1044 01:34:46,060 --> 01:34:48,188 in Bechuanaland, 1045 01:34:48,300 --> 01:34:52,021 and so I'm requesting permission to travel. 1046 01:34:55,460 --> 01:34:59,545 Well, Mr Khama, I have looked at your request. 1047 01:35:01,700 --> 01:35:04,351 And as a gesture of goodwill, 1048 01:35:04,500 --> 01:35:08,107 and to ensure that all can see the sincerity of our efforts 1049 01:35:08,220 --> 01:35:12,782 to keep peace within your tribe... I will allow it. 1050 01:35:15,020 --> 01:35:18,467 But only for a period of one week. 1051 01:35:19,900 --> 01:35:22,904 By which point we expect you to have dealt with whatever... 1052 01:35:24,780 --> 01:35:28,341 ...family concerns you may need to address. 1053 01:35:30,460 --> 01:35:31,871 Thank you. 1054 01:35:37,140 --> 01:35:39,347 How kind of you, Mr Roberts. 1055 01:35:39,500 --> 01:35:41,787 I hope you know how appreciative we are. 1056 01:36:02,660 --> 01:36:04,901 We have a very difficult negotiation. 1057 01:36:07,220 --> 01:36:08,904 Yes, Uncle. 1058 01:36:30,660 --> 01:36:34,062 This is Jacqueline. 1059 01:36:36,660 --> 01:36:38,071 She is a sweet one. 1060 01:36:39,140 --> 01:36:40,744 I was going to put her down, but I... 1061 01:36:42,060 --> 01:36:44,631 I think she'd rather be in another mother's arms. 1062 01:36:55,740 --> 01:36:57,549 Yes, she's a sweet one. 1063 01:37:02,260 --> 01:37:03,625 I have read your letter. 1064 01:37:06,340 --> 01:37:08,547 And what are your thoughts, Uncle? 1065 01:37:17,460 --> 01:37:21,146 If we can agree now to let go of our claims to the kingship, 1066 01:37:21,260 --> 01:37:23,740 we will be equal private citizens. 1067 01:37:23,900 --> 01:37:27,905 Then my marriage can be of no concern to South Africa, Great Britain or anyone. 1068 01:37:28,980 --> 01:37:32,348 Any disagreement between you and me becomes a domestic squabble, 1069 01:37:32,500 --> 01:37:34,184 not an affair of state. 1070 01:37:35,220 --> 01:37:37,109 Then I will be allowed to return home. 1071 01:37:38,900 --> 01:37:40,629 And we can start to rebuild. 1072 01:37:43,260 --> 01:37:48,107 You're speaking of dismantling hundreds and hundreds of years of tradition. 1073 01:37:56,460 --> 01:37:59,782 Uncle... you should read this. 1074 01:38:01,420 --> 01:38:03,548 You, me, our people... 1075 01:38:04,740 --> 01:38:07,141 ...we have been pawns in somebody else's game. 1076 01:38:19,860 --> 01:38:21,271 They are coming. 1077 01:38:28,700 --> 01:38:31,067 You may have convinced me, Seretse... 1078 01:38:32,100 --> 01:38:34,831 ...but now you're going to have to convince the people. 1079 01:38:45,100 --> 01:38:47,706 I believe that two days ago, Mr Khama, 1080 01:38:47,820 --> 01:38:49,504 you had a meeting with your uncle, 1081 01:38:49,660 --> 01:38:52,903 authorised by Mr Roberts in the Commonwealth Office. 1082 01:38:53,980 --> 01:38:57,826 Mr Roberts will not be available in the future to make such decisions. 1083 01:38:59,100 --> 01:39:02,229 I also know you want to discuss the outcome of that meeting with me 1084 01:39:02,340 --> 01:39:04,820 for relay to the British Government. 1085 01:39:05,620 --> 01:39:08,624 Before you begin, let me be clear. 1086 01:39:10,140 --> 01:39:13,349 There can and will be no circumstance 1087 01:39:13,500 --> 01:39:16,902 in which we will allow you to return to Bechuanaland permanently. 1088 01:39:21,540 --> 01:39:23,508 No... circumstance? 1089 01:39:25,020 --> 01:39:29,070 Not even a hand-delivered copy of the Harragin report to the press? 1090 01:39:31,060 --> 01:39:34,860 "Government lies to British public for fear of South Africa in Khama affair." 1091 01:39:40,140 --> 01:39:41,869 There would be conditions. 1092 01:39:43,980 --> 01:39:46,665 I would have to discuss them with the government. 1093 01:39:48,740 --> 01:39:50,947 You should know this, Mr Khama... 1094 01:39:52,340 --> 01:39:56,231 I would personally demand that you give up all claim to the chieftainship, 1095 01:39:56,340 --> 01:39:58,502 and that your uncle do the same. 1096 01:39:59,820 --> 01:40:01,231 Sir Alistair, 1097 01:40:01,980 --> 01:40:04,187 I don't have to do anything anymore. 1098 01:40:05,780 --> 01:40:08,260 But... I will agree to that. 1099 01:40:10,420 --> 01:40:15,142 And... upon condition that we continue direct rule from London. 1100 01:40:16,500 --> 01:40:17,945 I will agree to this, also. 1101 01:40:20,180 --> 01:40:23,901 Up to the point where we will hold democratic elections, 1102 01:40:24,100 --> 01:40:26,068 and declare our independence. 1103 01:40:28,980 --> 01:40:32,507 Yes, well, an election process is hardly on the agenda. 1104 01:40:35,620 --> 01:40:37,509 I suspect your government 1105 01:40:37,660 --> 01:40:41,665 may take a slightly more respectful position moving forward. 1106 01:40:41,820 --> 01:40:47,543 You will be aware of the recent discovery of diamonds on our lands? 1107 01:40:49,980 --> 01:40:51,425 Yes, well... 1108 01:40:53,740 --> 01:40:56,425 Any resources Bechuanaland may have are... 1109 01:40:57,900 --> 01:41:00,301 ...hardly relevant to this issue, Mr Khama. 1110 01:41:01,180 --> 01:41:06,107 I hope you caught the news that your Commonwealth under-secretary 1111 01:41:07,020 --> 01:41:09,671 confirmed to Parliament that my people 1112 01:41:09,780 --> 01:41:13,705 control all mineral resources in Bechuanaland. 1113 01:41:17,220 --> 01:41:19,666 You need my husband, Sir Alistair. 1114 01:41:25,340 --> 01:41:27,786 May I offer you a sherry? 1115 01:42:22,940 --> 01:42:24,942 My uncle and I 1116 01:42:25,100 --> 01:42:26,545 are now at peace. 1117 01:42:28,500 --> 01:42:30,741 The exile is over! 1118 01:42:37,860 --> 01:42:41,546 I have a new vision for our nation. 1119 01:42:43,500 --> 01:42:46,822 We are a people of tradition, and rightly so. 1120 01:42:48,420 --> 01:42:50,866 But we need a change in Africa. 1121 01:42:51,500 --> 01:42:55,300 We need a change in Bechuanaland, whether we like it or not. 1122 01:42:55,460 --> 01:42:59,510 Whether the colonial powers that be like it or not. 1123 01:43:01,860 --> 01:43:06,229 It is time for us to take a step beyond royal succession, 1124 01:43:06,340 --> 01:43:08,741 and into a democratic Bechuanaland. 1125 01:43:11,220 --> 01:43:13,029 To create a new nation, 1126 01:43:13,140 --> 01:43:16,781 not to be ruled by royalty here, or royalty in great Britain, 1127 01:43:17,460 --> 01:43:22,864 but a country to be led by those who you choose. 1128 01:43:26,500 --> 01:43:28,309 No man is free... 1129 01:43:29,700 --> 01:43:32,909 ...who is not master of himself. 1130 01:43:47,300 --> 01:43:50,543 Brother and sisters, it is time for democracy, 1131 01:43:51,220 --> 01:43:52,790 for independence, 1132 01:43:53,460 --> 01:43:56,509 for us to be the masters of our own fate. 1133 01:43:57,340 --> 01:43:58,910 A new Bechuanaland. 1134 01:43:59,060 --> 01:44:00,949 A new Africa. 1135 01:44:02,300 --> 01:44:03,665 It is time! 1136 01:44:10,020 --> 01:44:13,502 Pula, pula, pula, pula... 1137 01:44:13,660 --> 01:44:14,991 Ruth!