1 00:03:33,600 --> 00:03:36,729 Henry, it's time. 2 00:03:42,120 --> 00:03:43,406 Which one did you say moved? 3 00:03:43,480 --> 00:03:44,481 The one on the left. 4 00:03:51,640 --> 00:03:53,130 - Aw. - Aw. 5 00:03:53,200 --> 00:03:54,440 You're a Poppa. 6 00:03:54,520 --> 00:03:55,726 You're a momma. 7 00:04:05,520 --> 00:04:06,726 Hmm? 8 00:04:12,040 --> 00:04:14,088 You little sneak. 9 00:04:14,160 --> 00:04:15,241 Hello, Libby. 10 00:04:15,440 --> 00:04:17,442 Libby. 11 00:04:24,400 --> 00:04:25,481 Hmm? 12 00:04:31,640 --> 00:04:33,847 Hello, Buck. 13 00:04:36,760 --> 00:04:38,489 He's got your eyes. 14 00:04:46,720 --> 00:04:48,927 Get out of there, you little prickle bush. 15 00:04:55,040 --> 00:04:57,566 All right, this is gonna be a big one. 16 00:04:58,520 --> 00:04:59,567 Hmm? 17 00:05:12,560 --> 00:05:14,403 Hello, Arlo. 18 00:05:22,200 --> 00:05:23,565 Come on out. 19 00:05:33,960 --> 00:05:35,962 Look at you. 20 00:05:41,840 --> 00:05:43,046 Buck! 21 00:05:58,240 --> 00:05:59,401 Whoa! 22 00:06:02,680 --> 00:06:06,651 That's Clawtooth Mountain. And this is our farm. 23 00:06:08,160 --> 00:06:10,766 And we're all gonna take care of it together. 24 00:06:26,040 --> 00:06:28,441 - What? - Gotcha! 25 00:06:28,600 --> 00:06:30,045 Libby! 26 00:06:35,040 --> 00:06:36,041 Ha-ha! 27 00:06:38,400 --> 00:06:39,811 Ooh! 28 00:06:42,240 --> 00:06:43,969 Ha-ha. Gotcha back! 29 00:06:44,280 --> 00:06:45,964 Momma, I'm done watering. 30 00:06:46,040 --> 00:06:48,930 Good job, Libby. Buck, get back to your chores. 31 00:06:49,200 --> 00:06:51,123 - What? - Thanks, Buck. 32 00:06:51,280 --> 00:06:52,691 But I... I... 33 00:06:56,840 --> 00:06:58,171 You're all set. 34 00:06:59,240 --> 00:07:00,810 Can't I do something else, Momma? 35 00:07:01,320 --> 00:07:05,245 - Get going. - Okay. 36 00:07:39,120 --> 00:07:40,121 Who is that? 37 00:07:47,240 --> 00:07:48,571 Oh! 38 00:07:48,640 --> 00:07:49,766 Hey, Eustice. 39 00:07:51,960 --> 00:07:54,281 Aw, you stuck, little guy? 40 00:07:54,560 --> 00:07:57,484 Let me get that for you. You're free. 41 00:07:58,160 --> 00:08:02,449 Hello, move. Go find your poppa and your... 42 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 Momma! 43 00:08:17,000 --> 00:08:19,480 Whoa. The river's not something 44 00:08:19,600 --> 00:08:21,409 to mess around with there, Arlo. 45 00:08:21,760 --> 00:08:24,240 Be careful. What's the problem? 46 00:08:24,440 --> 00:08:27,444 Poppa, Henrietta is the worst one in the coop! 47 00:08:27,880 --> 00:08:30,121 Yesterday you said Footless Fran was the worst. 48 00:08:30,440 --> 00:08:33,284 She's only got one foot. 49 00:08:33,600 --> 00:08:36,206 You don't have to like 'em, Arlo. 50 00:08:36,280 --> 00:08:37,930 You just have to feed 'em. 51 00:08:45,960 --> 00:08:47,291 That should do it. 52 00:08:47,440 --> 00:08:50,842 Now, this will keep them rotten critters from stealing our food 53 00:08:51,000 --> 00:08:54,129 because I made this silo 100% critter-proof. 54 00:08:54,280 --> 00:08:57,045 Put your mark on there, Henry. You earned it. 55 00:08:57,200 --> 00:08:58,964 - Yeah, Poppa, do it! Come on! - Yeah! 56 00:08:59,640 --> 00:09:01,802 Only if your momma does it first. 57 00:09:01,960 --> 00:09:04,804 If anyone's earned a mark around here, it's her. 58 00:09:14,680 --> 00:09:17,081 Did you just put your mark higher than mine? 59 00:09:17,280 --> 00:09:21,126 What? No. It's just the angle you're looking at it. 60 00:09:21,280 --> 00:09:23,521 The "angle," huh? 61 00:09:23,880 --> 00:09:25,245 - Ooh, ooh. Me too! - Me, me, me! My turn! 62 00:09:25,320 --> 00:09:26,845 My turn! 63 00:09:27,120 --> 00:09:29,691 Now hold on. It's not that easy. 64 00:09:29,800 --> 00:09:33,885 You've got to earn your mark by doing something big. 65 00:09:34,040 --> 00:09:37,010 For something bigger than yourself. 66 00:09:37,360 --> 00:09:42,400 Someday you'll all make your mark and I can't wait to see it. 67 00:09:56,360 --> 00:10:00,570 That is how you clear a field. Attaboy, Buck. 68 00:10:07,000 --> 00:10:09,446 He'll figure it out. Be just fine. 69 00:10:10,480 --> 00:10:12,528 Go on, Buck. You earned it. 70 00:10:15,520 --> 00:10:17,045 Good job, son. 71 00:10:19,240 --> 00:10:22,084 You've got it, Libby! Just a little bit more. 72 00:10:24,720 --> 00:10:27,121 - Beautiful. - You earned your mark, sweetheart. 73 00:10:37,720 --> 00:10:39,802 Whoa, whoa, whoa! 74 00:10:40,040 --> 00:10:41,041 Arlo! 75 00:10:42,440 --> 00:10:43,885 He'll get there. 76 00:10:57,920 --> 00:11:01,481 All right, you cluckers, you're about to get fed. 77 00:11:02,400 --> 00:11:03,765 - Arlo. - Huh? 78 00:11:04,040 --> 00:11:06,441 - Come here. - Buck! What happened? 79 00:11:06,760 --> 00:11:09,730 I came to help you with your chores. 80 00:11:09,800 --> 00:11:12,406 And then they attacked. 81 00:11:12,760 --> 00:11:16,446 - You're gonna be okay. - Tell Momma I love her. 82 00:11:17,760 --> 00:11:19,330 I see a light. 83 00:11:21,760 --> 00:11:22,761 I'll go get help! 84 00:11:27,920 --> 00:11:30,048 Oh, you should see your face! 85 00:11:30,120 --> 00:11:32,327 I should've known! 86 00:11:32,720 --> 00:11:35,007 - Always got to mess me up. - Me? 87 00:11:37,000 --> 00:11:39,844 You mess up your chores and everyone else's. 88 00:11:41,280 --> 00:11:42,930 - You're such a coward. - Buck! 89 00:11:45,640 --> 00:11:50,009 I ain't a coward. And I'm gonna make my mark. 90 00:11:50,320 --> 00:11:53,961 Just like you, and Libby, and everyone! 91 00:11:54,120 --> 00:11:56,851 You will, darling. You just need a little more time. 92 00:11:57,960 --> 00:12:01,328 Forget it. I didn't even want that dumb mark anyway. 93 00:12:07,200 --> 00:12:08,645 I got an idea. 94 00:12:18,160 --> 00:12:22,006 Arlo. Arlo. Wake up. 95 00:12:22,320 --> 00:12:23,321 Huh? 96 00:12:23,800 --> 00:12:25,848 Come with me. 97 00:12:26,680 --> 00:12:27,681 Uh... 98 00:12:38,840 --> 00:12:41,320 - Where are we going? - You'll see. 99 00:12:46,520 --> 00:12:49,000 Okay, now take a walk out there. 100 00:12:51,920 --> 00:12:54,526 - By myself? - Go on. 101 00:13:08,040 --> 00:13:10,281 Poppa. Poppa. 102 00:13:11,480 --> 00:13:13,721 Calm down. Breathe. 103 00:13:17,320 --> 00:13:19,288 Oh. 104 00:13:23,360 --> 00:13:26,364 Sometimes you got to get through your fear 105 00:13:26,520 --> 00:13:29,000 to see the beauty on the other side. 106 00:13:41,000 --> 00:13:42,081 Wow. 107 00:14:26,440 --> 00:14:28,488 I got a new job for you tomorrow. 108 00:14:29,120 --> 00:14:32,761 That is if you still want to make your mark. 109 00:14:35,920 --> 00:14:39,003 The dang wilderness critter's coming over the fence, eating our food, 110 00:14:39,280 --> 00:14:41,282 and I've had it up to my snout. 111 00:14:42,040 --> 00:14:45,249 If this keeps up, we won't have enough food to survive the winter. 112 00:14:46,440 --> 00:14:49,887 That's why you are gonna catch that critter. 113 00:14:59,320 --> 00:15:02,164 Then along comes a critter... 114 00:15:06,000 --> 00:15:08,480 And this is how you're gonna finish the job. 115 00:15:11,680 --> 00:15:13,808 When that critter's taken care of, 116 00:15:14,080 --> 00:15:18,324 you'll put your mark on the silo right next to mine. 117 00:15:18,760 --> 00:15:22,526 I'll take care of the critter, Poppa. It won't stand a chance. 118 00:15:35,680 --> 00:15:37,523 What are you doing, you bug? 119 00:15:38,200 --> 00:15:39,531 Get out of here. 120 00:15:41,560 --> 00:15:45,042 Huh! Move along, leaf. Move along. 121 00:16:37,120 --> 00:16:38,485 You're dead, critter. 122 00:17:08,160 --> 00:17:09,889 Okay. You're free. 123 00:17:11,920 --> 00:17:14,924 What are you doing? Just leave! Flee! 124 00:17:15,760 --> 00:17:19,048 Stay back! Go! Whoa. 125 00:17:22,840 --> 00:17:24,330 Arlo! 126 00:17:25,600 --> 00:17:27,011 Why'd you let it go? 127 00:17:27,160 --> 00:17:30,607 It was biting, and coming at me, and screeching, and... 128 00:17:30,760 --> 00:17:32,888 You had a job to do. 129 00:17:33,440 --> 00:17:37,331 You got to get over your fear, Arlo, or you won't survive out here. 130 00:17:40,200 --> 00:17:41,281 Come on. 131 00:17:42,560 --> 00:17:44,210 We're gonna finish your job right now. 132 00:17:49,240 --> 00:17:51,242 - Out there? - Get over. 133 00:17:59,480 --> 00:18:01,642 But, Poppa, what if we get lost? 134 00:18:01,880 --> 00:18:05,521 As long as you can find the river, you can find your way home. 135 00:18:06,320 --> 00:18:07,845 What do you see? 136 00:18:09,720 --> 00:18:11,210 Uh, tracks? 137 00:18:11,520 --> 00:18:13,648 And they're washing out, we got to move! 138 00:18:21,560 --> 00:18:23,005 We're losing it! 139 00:18:30,680 --> 00:18:32,284 Arlo, keep moving! 140 00:18:44,680 --> 00:18:45,681 Poppa, wait. 141 00:18:45,920 --> 00:18:47,684 Arlo, what did I say about keeping... 142 00:18:55,120 --> 00:18:57,282 It's okay. 143 00:19:00,560 --> 00:19:04,246 It's okay, Arlo. I'm sorry. 144 00:19:04,840 --> 00:19:08,208 I just wanted you to get through your fear. 145 00:19:09,480 --> 00:19:11,084 I know you have it in you. 146 00:19:12,400 --> 00:19:14,050 But I'm not like you. 147 00:19:15,480 --> 00:19:17,289 You're me and more. 148 00:19:21,840 --> 00:19:23,763 I think we went far enough today. 149 00:19:24,080 --> 00:19:26,765 Storm's getting worse. Let's get you home. 150 00:19:37,040 --> 00:19:38,166 Arlo, move! 151 00:19:44,840 --> 00:19:45,921 Run, Arlo! 152 00:19:54,280 --> 00:19:55,486 Poppa! 153 00:19:57,960 --> 00:20:01,282 Poppa! Poppa! Poppa! 154 00:20:36,560 --> 00:20:37,766 Momma! 155 00:20:40,360 --> 00:20:43,091 If we don't get this harvest in before the first snow, 156 00:20:44,920 --> 00:20:46,684 we won't have enough food for winter. 157 00:20:50,280 --> 00:20:56,128 I know it's hard without Poppa, but I need you to do more, Arlo. 158 00:21:03,720 --> 00:21:06,883 Don't worry, Momma. I won't let us starve. 159 00:21:08,240 --> 00:21:09,890 You're a good son. 160 00:21:26,720 --> 00:21:27,721 Huh? 161 00:21:38,280 --> 00:21:39,691 - You! - Huh? 162 00:21:41,120 --> 00:21:43,088 You've got some nerve coming here. 163 00:21:49,320 --> 00:21:50,560 It's all your fault! 164 00:21:51,360 --> 00:21:54,170 My poppa would still be alive if it weren't for you! 165 00:22:11,360 --> 00:22:12,407 Help! 166 00:22:15,200 --> 00:22:17,009 Momma! Momma! 167 00:22:19,480 --> 00:22:20,481 Momma! 168 00:24:30,760 --> 00:24:32,285 Momma? 169 00:24:34,920 --> 00:24:37,002 Momma! 170 00:25:08,920 --> 00:25:09,921 You! 171 00:25:11,600 --> 00:25:14,888 I should've killed you the first time. 172 00:25:20,280 --> 00:25:23,204 This is all your fault. 173 00:25:23,280 --> 00:25:25,487 Get over here. Get over here. 174 00:25:28,280 --> 00:25:31,011 Get away. Get away. Get away. Get away! 175 00:25:48,760 --> 00:25:50,922 That's right. You better run! 176 00:26:16,320 --> 00:26:19,847 Where am I? Where's home? 177 00:26:21,360 --> 00:26:22,361 Oh. 178 00:26:30,720 --> 00:26:35,123 As long as you can find the river, you can find your way home. 179 00:30:53,280 --> 00:30:54,281 You again? 180 00:30:58,000 --> 00:30:59,445 Get out of here. 181 00:31:51,680 --> 00:31:52,806 Ugh! 182 00:32:23,480 --> 00:32:29,010 I told you to stay away from me. 183 00:32:40,840 --> 00:32:45,448 I am still gonna squeeze the life out of you. 184 00:32:45,920 --> 00:32:49,686 But before I do, can you find me some more? 185 00:32:53,120 --> 00:32:56,920 Uh, here, more of these. You know... 186 00:32:59,080 --> 00:33:01,082 No. Stop. What are you doing? 187 00:33:02,720 --> 00:33:04,802 Hey, wait. Can you take me to the berries? 188 00:33:28,600 --> 00:33:29,761 Where are you going? 189 00:33:49,680 --> 00:33:52,889 I knew it. I'm gonna die out here. Because of you. 190 00:33:56,280 --> 00:33:59,966 Hey. Hey. What are you doing? No, no, no. Stop! 191 00:34:03,600 --> 00:34:05,648 Hey. Hey. No. Stop! 192 00:34:08,960 --> 00:34:10,405 Ooh. 193 00:34:14,680 --> 00:34:15,966 Ow. Ow. 194 00:34:16,040 --> 00:34:18,725 Why you little... Come back here! 195 00:34:25,120 --> 00:34:26,201 Berries! 196 00:34:26,640 --> 00:34:27,641 Oh! 197 00:34:38,960 --> 00:34:40,450 What's with you? 198 00:34:40,520 --> 00:34:43,410 They're right here. Crazy critter. 199 00:35:27,560 --> 00:35:28,720 Hello. 200 00:35:33,200 --> 00:35:34,486 Hello? 201 00:35:38,040 --> 00:35:39,690 We've been watching you. 202 00:35:45,400 --> 00:35:51,169 We thought you were going to die, but then you didn't. 203 00:36:08,600 --> 00:36:10,887 That creature protected you. 204 00:36:12,080 --> 00:36:14,560 - Why? - I don't know. 205 00:36:15,200 --> 00:36:18,204 I'm going home. Do you know how far Clawtooth Mountain is? 206 00:36:20,360 --> 00:36:22,931 Good idea. We want him. 207 00:36:23,280 --> 00:36:24,611 Why? 208 00:36:24,840 --> 00:36:27,002 Because it's terrifying out here. 209 00:36:27,120 --> 00:36:30,329 He can protect me like my friends. 210 00:36:31,040 --> 00:36:32,690 This is Fury. 211 00:36:32,760 --> 00:36:36,287 He protects me from the creatures that crawl in the night. 212 00:36:36,600 --> 00:36:38,921 This is Destructor. 213 00:36:39,080 --> 00:36:41,606 She protects me from mosquitoes. 214 00:36:41,920 --> 00:36:43,968 This is Dream Crusher. 215 00:36:44,120 --> 00:36:47,442 He protects me from having unrealistic goals. 216 00:36:48,240 --> 00:36:50,607 And this is Debbie. 217 00:36:55,760 --> 00:36:57,205 Yes, we need him. 218 00:36:58,480 --> 00:36:59,811 What is his name? 219 00:37:01,120 --> 00:37:03,122 A name? I don't know. 220 00:37:03,240 --> 00:37:06,323 Hmm. Then I will meditate on this. 221 00:37:07,120 --> 00:37:08,770 Hmm... 222 00:37:10,080 --> 00:37:13,562 I name him, I keep him. Hmm... 223 00:37:14,400 --> 00:37:15,401 Killer. 224 00:37:18,000 --> 00:37:20,162 Hmm... Beast. 225 00:37:22,200 --> 00:37:24,282 Hmm... Murderer. 226 00:37:24,480 --> 00:37:25,970 - Hmm... - Uh... Grubby! 227 00:37:27,080 --> 00:37:29,162 - Funeral Planner? - Uh, Cootie! 228 00:37:29,480 --> 00:37:31,369 - Hmm... Hemorrhoid. - Uh, Squirt! 229 00:37:31,680 --> 00:37:33,523 - Uh, Frank! - Stinky! 230 00:37:33,800 --> 00:37:34,881 - Maniac! - Funky! 231 00:37:35,120 --> 00:37:36,121 - Violet. - Spike! 232 00:37:36,320 --> 00:37:37,890 - Lunatic. - Spot! 233 00:37:38,680 --> 00:37:41,763 Spot! Come here, Spot. Come here. 234 00:37:42,680 --> 00:37:45,763 He is named. You clearly are connected. 235 00:37:46,040 --> 00:37:47,610 Good for you. 236 00:37:47,760 --> 00:37:52,209 On your path to Clawtooth Mountain that creature will keep you safe. 237 00:37:52,360 --> 00:37:54,601 Don't ever lose him. 238 00:37:54,680 --> 00:37:57,684 No. No. You can't have him, Debbie. 239 00:37:57,760 --> 00:38:00,366 No, no, no. Debbie! 240 00:38:04,560 --> 00:38:07,530 Debbie! Stop! You're better than this. 241 00:38:08,000 --> 00:38:11,846 No, no, no! Come back! Debbie! 242 00:38:27,280 --> 00:38:29,760 Where are you going? I need to get home. 243 00:39:29,920 --> 00:39:31,490 Ow! 244 00:39:42,480 --> 00:39:43,606 Huh? 245 00:41:07,080 --> 00:41:08,491 Ugh... 246 00:41:26,240 --> 00:41:28,561 Spot, watch this. 247 00:41:37,000 --> 00:41:38,240 Oh. 248 00:41:55,440 --> 00:41:56,771 Huh? Huh? 249 00:42:27,480 --> 00:42:28,970 I miss... 250 00:42:30,280 --> 00:42:31,884 I miss my family. 251 00:42:36,120 --> 00:42:37,485 Family. 252 00:42:44,920 --> 00:42:46,126 That's me. 253 00:42:51,600 --> 00:42:53,090 There's Libby. 254 00:42:54,000 --> 00:42:55,240 And Buck. 255 00:42:56,120 --> 00:42:57,645 And Momma. 256 00:42:59,680 --> 00:43:01,011 And... 257 00:43:05,640 --> 00:43:07,165 And Poppa. 258 00:43:12,000 --> 00:43:13,081 Family. 259 00:43:18,000 --> 00:43:19,001 Huh? 260 00:43:20,120 --> 00:43:23,522 You don't understand. That's okay. 261 00:43:42,320 --> 00:43:45,051 Yes. That's your family. 262 00:44:44,920 --> 00:44:46,445 I miss him. 263 00:45:56,640 --> 00:45:57,687 Oh... 264 00:46:39,280 --> 00:46:40,486 We should stop. 265 00:46:47,320 --> 00:46:48,606 Stop! 266 00:46:58,920 --> 00:47:00,251 Arlo, move. 267 00:47:09,040 --> 00:47:10,087 Run, Arlo! 268 00:48:08,480 --> 00:48:09,481 Where's the river? 269 00:48:11,600 --> 00:48:12,920 I've lost the river. 270 00:48:14,840 --> 00:48:16,569 I'm never getting home. 271 00:48:19,360 --> 00:48:20,771 I'm never getting home. 272 00:48:26,120 --> 00:48:29,567 Help! Help! Help! 273 00:48:35,160 --> 00:48:36,889 Aw, say, friend, are you wounded? 274 00:48:37,160 --> 00:48:38,730 No. I'm not hurt. 275 00:48:39,160 --> 00:48:41,208 Oh, good. Thank goodness for that. 276 00:48:41,280 --> 00:48:44,887 Uh, Coldfront, Downpour, keep looking for wounded folk. 277 00:48:44,960 --> 00:48:47,531 Wait. I'm lost. I need to get home. Clawtooth Mountain. 278 00:48:47,840 --> 00:48:49,763 Uh... Clawtooth Mount... 279 00:48:49,840 --> 00:48:52,491 Oh, you mean the mountain range with the three points. 280 00:48:52,720 --> 00:48:54,245 - Yes! - Yeah! 281 00:48:54,400 --> 00:48:57,006 Oh, yeah. I've been there. Uh, but you know, kid... Mmm. 282 00:48:57,160 --> 00:49:00,687 You're not even close. Still, I know the way. 283 00:49:00,760 --> 00:49:01,841 My name's Arlo. 284 00:49:04,040 --> 00:49:07,408 I'm sorry. I just... I used to have a name like that once. 285 00:49:07,480 --> 00:49:11,246 That was before I started following the storm! 286 00:49:11,760 --> 00:49:12,841 The storm? 287 00:49:12,920 --> 00:49:16,527 The storm swept me out. I was afraid for my life, 288 00:49:16,680 --> 00:49:19,809 but the storm gave me a relevation. 289 00:49:19,880 --> 00:49:21,723 And I wasn't scared anymore. 290 00:49:22,000 --> 00:49:23,525 You mean a revelation? 291 00:49:23,800 --> 00:49:27,646 No! A relevation. Okay? 292 00:49:27,720 --> 00:49:30,371 I was at a real low point. You know? 293 00:49:30,600 --> 00:49:33,251 And the storm swept me up to a real high point, 294 00:49:33,320 --> 00:49:36,324 and then left me at a higher relevation. 295 00:49:36,400 --> 00:49:37,401 Wow. 296 00:49:37,640 --> 00:49:38,641 Yeah, wow. 297 00:49:38,720 --> 00:49:42,122 That's when the storm gave me my new name because... What do we say? 298 00:49:42,200 --> 00:49:44,043 The storm provides. 299 00:49:44,120 --> 00:49:47,329 The storm provides. You can call me Thunderclap. 300 00:49:47,600 --> 00:49:50,365 Thunderclap. Can you help me get home? 301 00:49:50,960 --> 00:49:52,803 Uh, yeah, well... Uh, maybe. Oh! 302 00:49:52,880 --> 00:49:55,281 But first, we just need to check the area. 303 00:49:55,360 --> 00:49:58,807 There's plenty of folks in a bad way after a storm like this, don't you know? 304 00:49:58,880 --> 00:50:01,201 Uh, Thunderclap, I found someone! Over here! 305 00:50:06,440 --> 00:50:08,966 You know, we could use your help, friend. 306 00:50:09,120 --> 00:50:10,201 Uh... 307 00:50:16,920 --> 00:50:19,810 Whoa! Yeah! That is great. 308 00:50:25,960 --> 00:50:27,041 It's a critter. 309 00:50:27,280 --> 00:50:29,931 Ah! A freed critter. Thanks to you. 310 00:50:40,200 --> 00:50:44,330 You know, I just want to take a moment and thank the storm for this meal. 311 00:50:52,920 --> 00:50:54,968 Don't think you can mess with me. 312 00:50:55,120 --> 00:50:58,408 I've seen the eye of the storm! 313 00:50:58,560 --> 00:51:00,449 And I forgot what fear is! 314 00:51:00,800 --> 00:51:03,087 I'm not afraid of anything. 315 00:51:03,320 --> 00:51:05,209 No, I didn't say you were. 316 00:51:05,320 --> 00:51:07,004 Hey, where are you going, friend? 317 00:51:07,320 --> 00:51:09,402 I'm... I need to get home. 318 00:51:10,000 --> 00:51:12,765 And I said we would get you home. 319 00:51:15,880 --> 00:51:17,928 Friend, you have a critter of your own. 320 00:51:18,960 --> 00:51:21,486 Oh, I smell it. One of the juicy ones. 321 00:51:21,760 --> 00:51:22,841 Where is it? 322 00:51:22,960 --> 00:51:26,203 He's hiding. Over there. By that big rock. 323 00:51:38,480 --> 00:51:40,528 - The storm provides. - No! 324 00:51:44,280 --> 00:51:46,248 - Spot! - Get him! 325 00:51:52,360 --> 00:51:56,046 Hey, slow down. There's no place to hide, yellow belly. 326 00:51:57,960 --> 00:51:59,440 Come back with that critter! 327 00:52:01,320 --> 00:52:02,970 Help! Help! 328 00:52:07,200 --> 00:52:08,725 Help! 329 00:52:45,000 --> 00:52:48,322 - Hey, you okay, kid? - Yes. 330 00:52:48,400 --> 00:52:52,200 I hate those kind. Lying sons of crawdads picking on a kid. 331 00:52:56,840 --> 00:52:58,444 Well, ain't you just the cutest thing. 332 00:53:02,800 --> 00:53:03,847 He likes you. 333 00:53:04,200 --> 00:53:08,410 Imagine that, Ramsey. Even with your stinky face. 334 00:53:08,480 --> 00:53:13,611 Nash! Boundaries. This is my personal bubble. 335 00:53:13,680 --> 00:53:16,524 Nah, that ain't your bubble. This is your bubble. 336 00:53:19,440 --> 00:53:21,602 Nash, get out of your sister's bubble. 337 00:53:24,480 --> 00:53:26,562 You got no business being out here. 338 00:53:26,920 --> 00:53:30,447 Yes, sir. I don't. I'm trying to get home, but I lost the river. 339 00:53:30,600 --> 00:53:32,648 Please, my momma needs me. 340 00:53:32,720 --> 00:53:35,326 - Take it easy, kid. - Do you know where the river is? 341 00:53:35,440 --> 00:53:38,489 What river? There's tons of rivers around these parts. 342 00:53:38,720 --> 00:53:41,564 By Clawtooth Mountain. It has three points. 343 00:53:41,640 --> 00:53:42,766 Don't know that one. 344 00:53:42,840 --> 00:53:44,888 We're heading south to a watering hole. 345 00:53:44,960 --> 00:53:47,361 Come with us. Someone there might help you. 346 00:53:47,440 --> 00:53:49,602 We ain't got time for baby-sitting, 347 00:53:49,680 --> 00:53:51,603 we got longhorns to round up. 348 00:53:53,120 --> 00:53:56,841 My genius brother lost our whole herd in one day. 349 00:53:57,000 --> 00:54:00,447 I did not lose them, Ramsey. 350 00:54:00,560 --> 00:54:03,609 How many times I got to tell you this? They just wandered off. 351 00:54:03,920 --> 00:54:06,685 We still got to find them. We can't help you, kid. 352 00:54:06,920 --> 00:54:09,002 Wait! But what if we could help you? 353 00:54:10,800 --> 00:54:13,531 Spot can sniff out anything. I've seen him do it. 354 00:54:13,760 --> 00:54:15,125 He can find your longhorns. 355 00:54:15,200 --> 00:54:16,247 Hey! 356 00:54:17,360 --> 00:54:19,647 Come on, Spot. Sniff it out, boy. 357 00:54:24,320 --> 00:54:25,560 Good boy, Spot. 358 00:54:46,880 --> 00:54:48,006 He's got something. 359 00:54:52,160 --> 00:54:53,969 Aw, dang. 360 00:54:54,040 --> 00:54:58,284 Hey, kid, if you're pulling my leg, I'm gonna eat yours. 361 00:55:06,240 --> 00:55:09,642 - He found the herd. - Whoo-whee! We got 'em. 362 00:55:10,760 --> 00:55:13,127 Wait, do longhorns have feathers? 363 00:55:15,200 --> 00:55:16,406 Rustlers. 364 00:55:17,880 --> 00:55:18,881 Rustlers? 365 00:55:22,160 --> 00:55:23,446 We got to move. 366 00:55:23,920 --> 00:55:24,921 Yah! 367 00:56:01,120 --> 00:56:03,248 I don't see any rustlers. 368 00:56:03,320 --> 00:56:04,890 They're out there. 369 00:56:16,920 --> 00:56:19,400 So, how far did you say that watering hole was? 370 00:56:19,520 --> 00:56:22,251 - I got a job for you. - I'm not really good at jobs. 371 00:56:22,520 --> 00:56:25,364 I need you to keep on the dodge and sidle up the loblolly, 372 00:56:25,440 --> 00:56:28,046 past them hornheads just hooting and a hollering, 373 00:56:28,120 --> 00:56:29,565 and score off them rustlers. 374 00:56:29,640 --> 00:56:31,369 We'll cut dirt and get the bulge on them. 375 00:56:32,120 --> 00:56:33,201 What? 376 00:56:33,280 --> 00:56:35,760 He just wants you to get on that rock and scream. 377 00:56:37,880 --> 00:56:39,405 Uh, but who's out there? 378 00:56:39,480 --> 00:56:42,723 They'll come right at you. You hold your ground. Don't move. 379 00:56:43,040 --> 00:56:45,486 Don't move? What if they have claws and big teeth? 380 00:56:45,800 --> 00:56:47,086 Don't overthink it. 381 00:57:52,280 --> 00:57:53,281 Howdy. 382 00:57:56,560 --> 00:57:59,166 - What are you up to, boy? - Nothing. 383 00:57:59,240 --> 00:58:02,403 Nothing? Oh! What's your name? 384 00:58:02,760 --> 00:58:04,205 Uh, Arlo. 385 00:58:04,480 --> 00:58:07,006 Well, Arlo, 386 00:58:07,080 --> 00:58:09,401 you don't look like you're doing nothing. 387 00:58:09,560 --> 00:58:12,006 What's he look like he's doing to you, Lurleane? 388 00:58:12,160 --> 00:58:15,323 Oh, come on, Bubbha. Ask me. Ask me what I think they're doing. 389 00:58:15,480 --> 00:58:17,767 Pervis, shut your mouth! 390 00:58:19,120 --> 00:58:21,282 Ah, looks like he's trespassing. 391 00:58:21,760 --> 00:58:25,560 And what do we do with trespassers? Tell them, Earl. 392 00:58:26,120 --> 00:58:28,088 We kill them! 393 00:58:34,520 --> 00:58:35,851 I got you! 394 00:58:43,160 --> 00:58:46,403 Nash, the herd! Yah! Yah! 395 00:58:47,440 --> 00:58:50,205 Yah! Giddy up. Come on now. Giddy up! Yah! 396 00:58:50,600 --> 00:58:52,284 Watch out! 397 00:58:54,560 --> 00:58:56,369 Nobody steals our longhorns. 398 00:58:56,640 --> 00:58:58,130 Finders keepers. 399 00:59:02,320 --> 00:59:04,288 Yee-ha! 400 00:59:17,680 --> 00:59:20,331 Come on now. Momma wants to play with you. 401 00:59:22,960 --> 00:59:25,531 I know you're there. I can smell you. 402 00:59:47,760 --> 00:59:48,761 Oh. 403 00:59:48,840 --> 00:59:52,083 Oh, shoot! That's my favorite tooth! 404 00:59:52,160 --> 00:59:55,130 I'm gonna love ending you! 405 01:00:15,960 --> 01:00:18,361 Come on, we got to drive this herd out of here. 406 01:00:18,680 --> 01:00:20,887 Yah! Come on now. 407 01:00:50,080 --> 01:00:52,003 Aren't you the cutest? 408 01:00:53,400 --> 01:00:56,131 You and that critter showed real grit today. 409 01:00:57,360 --> 01:01:00,569 We could use that critter. How about we trade? 410 01:01:00,680 --> 01:01:02,250 I'll give you my harmonica for him. 411 01:01:02,480 --> 01:01:05,290 Thanks, but Spot ain't for trading. 412 01:01:05,440 --> 01:01:07,647 Come here, Spot. Come here. 413 01:01:11,880 --> 01:01:13,450 Your loss. 414 01:01:18,440 --> 01:01:21,922 That's a good one. Gonna scar up real good. 415 01:01:22,480 --> 01:01:27,168 That's nothing. Look at this! I run into 15 outlaw stegos. 416 01:01:27,280 --> 01:01:30,648 They're all bigger than me and meaner than me. 417 01:01:30,720 --> 01:01:31,721 What happened? 418 01:01:31,800 --> 01:01:34,406 Fought 'em off, of course. Was winning, too. 419 01:01:34,480 --> 01:01:39,202 Then one gets his dang spikey tail stuck in my foot and pulls! 420 01:01:39,280 --> 01:01:42,124 - Whoa. - Still can't feel my toes. 421 01:01:43,360 --> 01:01:44,960 Which comes in handy 422 01:01:45,000 --> 01:01:46,440 when you're kicking piles of bull... 423 01:01:46,480 --> 01:01:48,130 She's jealous. 424 01:01:48,280 --> 01:01:49,441 Jealous? Ha! 425 01:01:49,800 --> 01:01:52,963 Once a stampede of longhorns was coming right at me, 426 01:01:53,280 --> 01:01:56,124 but my tail was stuck between a rock and a hard place. 427 01:01:56,440 --> 01:02:00,525 I was dead for sure. So I chewed the dang thing off! 428 01:02:01,320 --> 01:02:02,401 Who does that? 429 01:02:02,480 --> 01:02:04,482 Nobody does that! 430 01:02:04,560 --> 01:02:05,561 You're crazy! 431 01:02:05,800 --> 01:02:08,690 I'm surprised you don't have one right across your face. 432 01:02:09,440 --> 01:02:11,761 Butch, how'd you get your scar? 433 01:02:12,040 --> 01:02:14,361 I don't know if you're ready for that story. 434 01:02:14,640 --> 01:02:15,687 I can take it. 435 01:02:16,000 --> 01:02:18,287 - Oh, yeah. You got to tell him, Pa! - That's a good one! 436 01:02:23,360 --> 01:02:26,125 It was 100 degrees in the shade. 437 01:02:26,280 --> 01:02:29,329 I walked for five days with no water. 438 01:02:29,480 --> 01:02:31,881 Then I saw it. A pretty pond. 439 01:02:32,160 --> 01:02:34,162 I bent down to take a drink, 440 01:02:34,440 --> 01:02:36,568 when these crocs launched out of the water. 441 01:02:36,720 --> 01:02:38,404 One croc bit me on the face. 442 01:02:38,560 --> 01:02:42,884 Ain't no way I wasn't its supper except for one thing, 443 01:02:43,040 --> 01:02:45,850 I wasn't ready for dying that day. 444 01:02:46,320 --> 01:02:49,051 I bit one croc in half, tail-whipped the other, 445 01:02:49,240 --> 01:02:50,526 and the last one... 446 01:02:50,680 --> 01:02:55,049 Well, I drowned that croc in my own blood. 447 01:02:55,480 --> 01:02:57,562 - Whoa. - Dang! 448 01:02:57,720 --> 01:03:01,042 Ooh! Look, look, gives me little goosies every time. 449 01:03:01,200 --> 01:03:02,770 I love that story! 450 01:03:02,880 --> 01:03:04,120 Show him your souvenir. 451 01:03:06,520 --> 01:03:08,284 Ain't that just too good? 452 01:03:08,360 --> 01:03:10,931 - Can I touch it this time? - No. 453 01:03:11,640 --> 01:03:14,610 Huh. You guys would have liked my poppa. 454 01:03:14,760 --> 01:03:16,603 He wasn't scared of anything. 455 01:03:17,520 --> 01:03:19,488 I'm done being scared. 456 01:03:19,720 --> 01:03:21,210 Who said I'm not scared? 457 01:03:21,520 --> 01:03:22,681 But you took on a croc! 458 01:03:22,760 --> 01:03:24,888 And I was scared doing it. 459 01:03:24,960 --> 01:03:27,691 If you ain't scared of a croc biting you on the face, 460 01:03:27,760 --> 01:03:30,889 you ain't alive. Listen, kid, 461 01:03:31,240 --> 01:03:34,449 you can't get rid of fear. It's like Mother Nature, 462 01:03:34,880 --> 01:03:39,124 you can't beat her or outrun her, but you can get through it. 463 01:03:39,240 --> 01:03:41,242 You can find out what you're made of. 464 01:03:45,520 --> 01:03:46,646 The first snow. 465 01:03:48,200 --> 01:03:49,565 It's early this year. 466 01:03:50,280 --> 01:03:51,725 And I got to get home to Momma. 467 01:03:52,080 --> 01:03:53,520 We'll get you to that watering hole. 468 01:03:53,600 --> 01:03:57,127 A deal's a deal. At first light, we ride. 469 01:03:59,960 --> 01:04:01,485 - Let's go! - Yah! 470 01:04:05,720 --> 01:04:09,441 Hey, kid, head 'em off before those longhorns split. 471 01:04:53,240 --> 01:04:54,765 Yah! 472 01:05:01,840 --> 01:05:03,285 There it is! 473 01:05:03,840 --> 01:05:06,411 Clawtooth Mountain! There's home! 474 01:05:06,640 --> 01:05:08,130 Whoo-whee! 475 01:05:08,200 --> 01:05:10,248 We've got to drive this herd down south. 476 01:05:10,320 --> 01:05:14,006 You hurry on back to your momma. And don't stop for nothing! 477 01:05:14,160 --> 01:05:17,369 Thanks! I sure appreciate you looking out for me! 478 01:05:17,840 --> 01:05:20,446 You'll be all right. You're one tough kid. 479 01:05:35,560 --> 01:05:36,686 Oh! 480 01:05:57,160 --> 01:05:58,161 Whoa! 481 01:06:00,360 --> 01:06:02,362 Whoo-hoo! 482 01:06:35,360 --> 01:06:36,521 Whoo! 483 01:06:46,480 --> 01:06:47,561 Whoa. 484 01:07:05,600 --> 01:07:06,761 Wow. 485 01:07:18,000 --> 01:07:21,209 It's so close. We're almost there, Spot! 486 01:08:36,240 --> 01:08:37,651 We need to get home. 487 01:08:52,560 --> 01:08:54,403 You're gonna love it, Spot. 488 01:08:54,560 --> 01:08:57,564 You'll have a warm place to sleep. Right next to me. 489 01:08:57,720 --> 01:08:59,370 And all the corn you can eat. 490 01:08:59,880 --> 01:09:02,087 There's lots of space to run around. 491 01:09:02,920 --> 01:09:04,888 It'll be your farm, too. 492 01:09:05,040 --> 01:09:07,088 We'll all look after it together. 493 01:09:24,400 --> 01:09:25,765 I can't. 494 01:10:30,000 --> 01:10:31,490 No! 495 01:10:34,160 --> 01:10:35,491 Spot! 496 01:10:42,480 --> 01:10:43,686 Spot! 497 01:10:54,080 --> 01:10:55,320 Spot! 498 01:11:01,280 --> 01:11:03,487 No! Spot! 499 01:11:26,040 --> 01:11:27,041 Poppa? 500 01:11:31,680 --> 01:11:32,727 Poppa? 501 01:11:38,200 --> 01:11:41,921 You're alive? 502 01:11:42,080 --> 01:11:44,208 I can't believe it. It's you. 503 01:11:54,840 --> 01:11:56,763 My friend! Spot! 504 01:11:58,160 --> 01:12:00,242 He helped me and now he's in trouble. 505 01:12:02,200 --> 01:12:03,361 We have to go back. 506 01:12:04,560 --> 01:12:05,607 Poppa, stop. 507 01:12:08,080 --> 01:12:09,241 Stop! 508 01:12:12,840 --> 01:12:13,887 Poppa? 509 01:12:32,000 --> 01:12:34,526 You're not here. 510 01:12:40,840 --> 01:12:42,365 I'm scared. 511 01:12:44,520 --> 01:12:46,443 But Spot needs me. 512 01:12:48,520 --> 01:12:53,526 I blamed him for what happened to you, but it wasn't his fault. 513 01:12:58,000 --> 01:12:59,889 So I got to go help him. 514 01:13:01,200 --> 01:13:04,488 Because I love him. 515 01:13:10,480 --> 01:13:12,130 I knew you had it in you. 516 01:13:16,000 --> 01:13:18,207 You're me and more. 517 01:13:20,880 --> 01:13:23,247 Now go take care of that critter. 518 01:14:32,520 --> 01:14:34,249 Back off! 519 01:14:47,320 --> 01:14:50,085 Well, look who got relevated. 520 01:14:57,080 --> 01:14:59,048 Go get him. 521 01:15:02,240 --> 01:15:03,241 Spot. 522 01:15:06,480 --> 01:15:07,720 Spot! 523 01:15:36,800 --> 01:15:38,484 The storm provides. 524 01:16:25,040 --> 01:16:26,326 Spot! 525 01:16:28,560 --> 01:16:29,971 Spot! 526 01:16:51,240 --> 01:16:53,004 Spot! 527 01:19:31,520 --> 01:19:33,522 We're home, Spot. 528 01:24:44,840 --> 01:24:45,887 Henry? 529 01:24:53,000 --> 01:24:54,286 Arlo. 530 01:24:55,960 --> 01:24:58,042 Arlo!