1 00:00:43,239 --> 00:00:46,369 Father, l want to confess. 2 00:00:46,781 --> 00:00:48,161 What have you done? 3 00:00:48,239 --> 00:00:50,869 Nothing, father. l haven't sinned... 4 00:00:50,948 --> 00:00:55,028 ...but l intend to commit all the evil l can. 5 00:00:55,114 --> 00:00:55,984 What? 6 00:00:56,073 --> 00:00:59,203 -Why? -Because it's necessary. 7 00:00:59,906 --> 00:01:03,367 What do you mean? l don't understand. 8 00:01:03,490 --> 00:01:05,200 l've discovered it. 9 00:01:05,282 --> 00:01:08,122 l've deciphered the code. 10 00:01:19,032 --> 00:01:21,162 Listen to me. 11 00:01:21,574 --> 00:01:25,744 l'm speaking as a friend. Why do you keep at it? 12 00:01:25,949 --> 00:01:28,199 We've been trying for years. 13 00:01:28,282 --> 00:01:29,742 We both know it is... 14 00:01:29,824 --> 00:01:31,874 ...impossible. 15 00:01:31,990 --> 00:01:34,370 You'll only harm yourself. 16 00:01:34,449 --> 00:01:37,319 Now, will you listen to me? 17 00:01:55,407 --> 00:01:58,317 Have you told anyone else? 18 00:02:00,740 --> 00:02:03,570 -Will you help me? -Yes. 19 00:02:04,615 --> 00:02:06,486 We don't have much time. 20 00:02:06,575 --> 00:02:08,575 Remember one thing. 21 00:02:08,658 --> 00:02:12,448 Our enemy is powerful. He will do away with us... 22 00:02:12,533 --> 00:02:14,913 ...if he gets the chance. 23 00:02:15,950 --> 00:02:18,820 He may have heard this conversation. 24 00:02:18,908 --> 00:02:20,868 Holy God! 25 00:02:22,283 --> 00:02:24,203 Father... 26 00:02:24,283 --> 00:02:26,873 Can we bear this cross? 27 00:02:27,200 --> 00:02:28,370 Yes. 28 00:02:28,450 --> 00:02:31,410 lf we stay united, we'll manage it. 29 00:02:31,491 --> 00:02:33,531 With God's help. 30 00:03:12,576 --> 00:03:16,326 EUROPE'S GATEWAY 31 00:03:23,451 --> 00:03:27,701 Give me a few coins, father. lt's for the child. 32 00:04:27,202 --> 00:04:30,202 l hope you rot in Hell! 33 00:05:23,536 --> 00:05:27,126 THE DAY OF THE BEAST 34 00:06:36,870 --> 00:06:40,030 TRAMP BURNED ALlVE WHlLE HE WAS SLEEPlNG 35 00:06:40,162 --> 00:06:43,032 His body was removed last night... 36 00:06:43,162 --> 00:06:45,202 ...by the Police. 37 00:06:48,245 --> 00:06:49,705 This vandalism... 38 00:06:49,829 --> 00:06:52,039 ...with the slogan "Clean up Madrid"... 39 00:06:52,162 --> 00:06:55,662 ...is rampant at present. in the capital. 40 00:06:59,995 --> 00:07:04,785 lf you want to know what your future will be, call me. 41 00:07:23,996 --> 00:07:26,286 Taxi! Taxi! 42 00:07:37,371 --> 00:07:39,661 Happy are the merciful... 43 00:07:39,788 --> 00:07:42,288 ...for they shall have mercy shown them. 44 00:07:42,413 --> 00:07:46,373 Happy are the pure in heart, for they shall see God. 45 00:07:46,496 --> 00:07:51,746 Happy are the peacemakers, for they shall see God. 46 00:08:11,830 --> 00:08:16,290 THE FUTURE lS lN YOUR HANDS. New Athenaeum Lecture Hall 47 00:08:16,788 --> 00:08:20,328 -Why did you give me this? -To read it, of course. 48 00:08:20,455 --> 00:08:22,455 Who sent you? 49 00:08:22,955 --> 00:08:24,955 The agency. 50 00:08:25,121 --> 00:08:27,912 Give me a break. Throw it away, if you want. 51 00:08:28,039 --> 00:08:32,209 -Let me do my job. -You know who l am, don't you? 52 00:08:32,956 --> 00:08:34,956 What is this? 53 00:08:35,539 --> 00:08:37,499 ls it "Candid Camera"? 54 00:08:37,622 --> 00:08:40,202 l'm in no mood for cameras. 55 00:08:40,331 --> 00:08:44,211 -l want to be one of you. -You want to hand out leaflets? 56 00:08:44,331 --> 00:08:46,831 l want to see the Devil. 57 00:08:47,872 --> 00:08:50,622 l don't give a fuck what you want to see! 58 00:08:50,747 --> 00:08:53,917 Go away, you're scaring people! 59 00:08:55,956 --> 00:08:58,246 l always get stuck with the crazies! 60 00:08:58,372 --> 00:09:00,532 Fuck it, anyway! 61 00:09:23,872 --> 00:09:25,872 What is this? 62 00:09:26,164 --> 00:09:28,534 You want to pay for one and take four? 63 00:09:28,664 --> 00:09:30,785 Don't fucking come back! 64 00:09:30,873 --> 00:09:34,123 Shit! Another glass case. 65 00:09:34,248 --> 00:09:37,078 -Good evening. -Good evening. 66 00:09:38,457 --> 00:09:41,037 l'm looking for this. 67 00:09:44,998 --> 00:09:46,578 Heavy stuff. 68 00:09:46,665 --> 00:09:49,075 Look in that drawer. 69 00:09:50,915 --> 00:09:52,875 -You're a priest, right? -Yes. 70 00:09:52,957 --> 00:09:54,917 ln that gear... 71 00:09:54,998 --> 00:09:58,498 Well, l'm really a theology professor. 72 00:09:58,873 --> 00:10:02,663 That's Catechism, isn't it? l studied Ethics, you know. 73 00:10:02,748 --> 00:10:05,458 And look where l ended up! 74 00:10:07,582 --> 00:10:09,922 May l hear this one? 75 00:10:16,957 --> 00:10:18,537 Heavy, right? 76 00:10:18,623 --> 00:10:20,203 lt isn't bad. 77 00:10:20,290 --> 00:10:23,460 -Can you play it backwards? -Yeah, sure. 78 00:10:23,540 --> 00:10:28,130 lt'll sound the same, but it fucks up the turntable. 79 00:10:31,290 --> 00:10:33,751 No, no, no, it isn't that. 80 00:10:33,833 --> 00:10:36,173 What are you looking for? 81 00:10:36,249 --> 00:10:39,539 l'm looking for a message, a signal. 82 00:10:42,666 --> 00:10:44,246 Listen to this. 83 00:10:44,333 --> 00:10:46,673 They're not famous but they're good. 84 00:10:46,749 --> 00:10:49,379 The words are real sharp. 85 00:10:49,499 --> 00:10:51,169 Lots of message. 86 00:10:51,249 --> 00:10:53,709 And they're local guys. 87 00:10:58,458 --> 00:11:00,498 lt's a different sound. 88 00:11:00,583 --> 00:11:02,833 Well, it's a demo. 89 00:11:02,916 --> 00:11:05,536 Wait till they make a record. 90 00:11:05,624 --> 00:11:07,664 Here, take it. 91 00:11:09,249 --> 00:11:10,499 l won't pay. 92 00:11:10,583 --> 00:11:11,713 No problem. 93 00:11:11,791 --> 00:11:13,581 Really? 94 00:11:13,833 --> 00:11:17,003 On the house. l like your taste. 95 00:11:21,374 --> 00:11:23,994 A pleasure meeting you. 96 00:11:24,708 --> 00:11:25,828 Going on a trip? 97 00:11:25,916 --> 00:11:29,996 -Actually, l've just arrived. -Tomorrow, you can... 98 00:11:30,083 --> 00:11:31,503 ...see them in Hell. 99 00:11:31,583 --> 00:11:33,383 Where? 100 00:11:33,624 --> 00:11:36,995 ln Hell. lt's a music venue. Great name. 101 00:11:37,084 --> 00:11:38,924 lmpossible to forget. 102 00:11:39,000 --> 00:11:43,210 But tomorrow's Christmas Eve. l doubt if l can go. 103 00:11:45,084 --> 00:11:48,294 lf you need a hostel, l know one. 104 00:11:48,625 --> 00:11:52,535 l'll write down the name. My old lady runs it. 105 00:11:53,000 --> 00:11:55,670 A nice friendly atmosphere. 106 00:11:55,750 --> 00:11:57,830 Here, call round. 107 00:11:57,917 --> 00:11:59,877 Thank you. 108 00:11:59,959 --> 00:12:01,539 So long. 109 00:12:01,625 --> 00:12:04,745 SATANNlCA ln Concert 110 00:12:05,125 --> 00:12:08,495 Garcia's Boarding House. 111 00:12:20,917 --> 00:12:22,957 Good evening. 112 00:12:25,084 --> 00:12:28,754 -Who is on the line? -This is Mari Carmen. 113 00:12:28,834 --> 00:12:30,674 Where are you calling from? 114 00:12:30,750 --> 00:12:34,380 -From Valladolid. And what do you want to know? 115 00:12:34,459 --> 00:12:38,079 My husband is unemployed. Will it take him very long... 116 00:12:38,167 --> 00:12:39,627 ...to find work? 117 00:12:39,709 --> 00:12:41,670 Let's see, Mari Carmen. 118 00:12:41,751 --> 00:12:45,751 Mari Carmen, your husband isn't going to find work... 119 00:12:45,835 --> 00:12:48,925 ...for a long period of time. At least five years. 120 00:12:49,001 --> 00:12:51,501 -But there's something else. -What? 121 00:12:51,585 --> 00:12:53,295 A serious health problem. 122 00:12:53,376 --> 00:12:56,246 -For my husband? -No, for you. 123 00:12:56,543 --> 00:12:58,333 l'd like a room. 124 00:12:58,418 --> 00:13:00,828 The only one left is being done up. 125 00:13:00,918 --> 00:13:02,208 l'm not fussy. 126 00:13:02,293 --> 00:13:05,043 l can't accept anyone at this time. 127 00:13:05,126 --> 00:13:08,456 The boy didn't tell me about that. 128 00:13:08,543 --> 00:13:10,333 What boy? 129 00:13:10,418 --> 00:13:13,628 One who works in a record shop. 130 00:13:14,251 --> 00:13:16,291 Come in. 131 00:13:16,835 --> 00:13:19,755 The room costs 3,000. The bath tap doesn't work. 132 00:13:19,835 --> 00:13:24,545 No visitors or pets allowed, and l'll need some l.D. 133 00:13:26,876 --> 00:13:28,746 Thank you. 134 00:13:28,835 --> 00:13:30,635 The front door key. 135 00:13:30,710 --> 00:13:34,170 And l'll always be here to open this door. 136 00:13:35,501 --> 00:13:36,961 Thank you. 137 00:13:37,043 --> 00:13:39,173 Can you hear me? 138 00:13:39,251 --> 00:13:40,631 Yes, yes. 139 00:13:40,710 --> 00:13:43,881 l think you should get ready for the worst. 140 00:13:43,961 --> 00:13:46,961 -Are you staying a week? -No, just tonight. 141 00:13:47,044 --> 00:13:48,884 This is too much. 142 00:13:48,961 --> 00:13:51,171 lt doesn't matter. 143 00:14:01,127 --> 00:14:04,577 This is the room. l told you it was being done up. 144 00:14:04,669 --> 00:14:06,079 lt's perfect. Thank you. 145 00:14:06,169 --> 00:14:08,209 -Need anything? -No, not just now. 146 00:14:08,294 --> 00:14:11,174 All right. Happy Christmas. 147 00:15:09,170 --> 00:15:11,250 l've told you before. 148 00:15:11,337 --> 00:15:13,967 You accept nobody at night! 149 00:15:14,045 --> 00:15:17,505 -You open the door, that's all. -lt was a priest. 150 00:15:17,587 --> 00:15:19,587 Even if it was the Pope! 151 00:15:19,670 --> 00:15:21,210 You can't trust anybody. 152 00:15:21,295 --> 00:15:23,835 They pull a knife and that's it. 153 00:15:23,920 --> 00:15:27,710 The world is full of bastards! The woman on the second floor... 154 00:15:27,795 --> 00:15:31,045 ...was robbed on the stairs by a guy with a syringe. 155 00:15:31,128 --> 00:15:32,668 She got off lightly. 156 00:15:32,753 --> 00:15:36,833 Look at what this street is like at night time. 157 00:15:37,378 --> 00:15:40,458 Full of whores, blacks, drug addicts, killers. 158 00:15:40,545 --> 00:15:42,505 lt's disgusting! 159 00:15:42,587 --> 00:15:44,637 You know what? 160 00:15:45,170 --> 00:15:48,330 l wish that one of them would come here. 161 00:15:48,420 --> 00:15:51,881 First, l'd blow his balls off with a shotgun! 162 00:15:51,963 --> 00:15:53,543 For being a coward! 163 00:15:53,629 --> 00:15:55,459 Then l'd break his bones. 164 00:15:55,546 --> 00:15:58,796 He'd be in a wheelchair the rest of his life! 165 00:15:58,879 --> 00:16:01,879 He'd know what suffering was! 166 00:16:01,963 --> 00:16:03,333 He's really a priest? 167 00:16:03,421 --> 00:16:04,671 He wore a soutane. 168 00:16:04,754 --> 00:16:06,544 And so? 169 00:16:06,629 --> 00:16:10,169 Look, your son sent him. And this is Christmas Eve. 170 00:16:10,254 --> 00:16:13,634 lf he's a friend of my son, that's even worse! 171 00:16:13,713 --> 00:16:16,833 He paid 25,000 pesetas for one night! 172 00:16:20,504 --> 00:16:22,674 That's different. 173 00:16:23,421 --> 00:16:26,831 He probably taught my son at the Jesuits. 174 00:16:27,796 --> 00:16:29,636 l don't know. 175 00:16:29,713 --> 00:16:32,753 l still don't like what you did. 176 00:16:32,838 --> 00:16:35,798 -l'll speak to him. -He seems very nice. 177 00:16:35,879 --> 00:16:37,999 OCCULTSClENCES 178 00:16:38,088 --> 00:16:40,508 Demon Magic 179 00:16:58,922 --> 00:17:02,832 "l can help you achieve the impossible." Cavan. 180 00:17:18,839 --> 00:17:21,299 You have to pay for the book. 181 00:17:21,380 --> 00:17:23,670 What? What book? 182 00:17:30,922 --> 00:17:32,502 Name? 183 00:17:32,589 --> 00:17:34,589 Angel. 184 00:17:34,672 --> 00:17:37,962 -Angel what? -Angel Berriartua. 185 00:17:40,380 --> 00:17:43,420 -Are you a priest? -Yes. 186 00:17:43,839 --> 00:17:46,339 Priest. That's great. 187 00:17:47,172 --> 00:17:50,002 "The Magic World of Professor Cavan." 188 00:17:50,089 --> 00:17:53,339 Aren't you a bit old to be stealing books? 189 00:17:53,422 --> 00:17:54,712 l need that book. 190 00:17:54,797 --> 00:17:56,717 l need lots of things too... 191 00:17:56,797 --> 00:17:59,888 ...but l work all day to pay for them. 192 00:18:00,090 --> 00:18:01,720 l can't buy it. 193 00:18:01,798 --> 00:18:03,138 -You can't? -No. 194 00:18:03,215 --> 00:18:05,175 Why can't you? 195 00:18:05,256 --> 00:18:06,636 You have no money? 196 00:18:06,715 --> 00:18:09,795 -No, it isn't that. -So what is it? 197 00:18:09,881 --> 00:18:12,251 l must learn to do evil. 198 00:18:12,506 --> 00:18:13,636 Why is that? 199 00:18:13,715 --> 00:18:16,545 l have to contact Satan. 200 00:18:17,715 --> 00:18:19,175 Satan? 201 00:18:19,256 --> 00:18:20,716 That can't be easy. 202 00:18:20,798 --> 00:18:23,678 No, that's why l need the book. 203 00:18:23,756 --> 00:18:25,586 l'm a theology professor. 204 00:18:25,673 --> 00:18:29,173 l've studied the Apocalypse of St. John for 25 years... 205 00:18:29,256 --> 00:18:32,086 ...and l've discovered that it is just a cryptogram. 206 00:18:32,173 --> 00:18:35,923 -A kleptogram? -No, a cryptogram. 207 00:18:36,006 --> 00:18:37,716 lt's a message in code. 208 00:18:37,798 --> 00:18:43,138 A secret message hidden behind the words. 209 00:18:43,215 --> 00:18:45,585 -And you've discovered it? -Exactly. 210 00:18:45,673 --> 00:18:47,213 Last week. 211 00:18:47,298 --> 00:18:51,138 l based my work on a numerical transcription of the Apocalypse. 212 00:18:51,215 --> 00:18:55,085 At first, l used Tritheim's Steganography. Have you read... 213 00:18:55,173 --> 00:18:55,833 ...Tritheim? 214 00:18:55,923 --> 00:18:57,713 Tritheim? l think not. 215 00:18:57,798 --> 00:18:59,968 Well, it's fundamental. 216 00:19:00,048 --> 00:19:02,589 lt inspired me to see the Apocalypse... 217 00:19:02,674 --> 00:19:05,584 ...not as an allegory but as an equation. 218 00:19:05,674 --> 00:19:09,464 Each letter has its own number. So, for example... 219 00:19:09,549 --> 00:19:12,549 ...Daleth is worth four, and Synn... 220 00:19:13,591 --> 00:19:16,391 ...is worth three hundred, so we can... 221 00:19:16,466 --> 00:19:17,886 -Excuse me. -What is it? 222 00:19:17,966 --> 00:19:21,006 Could you come up to the toy department? 223 00:19:21,091 --> 00:19:24,141 l'm busy now. l'll come up later. 224 00:19:25,091 --> 00:19:27,721 We can do this with all the words and... 225 00:19:27,799 --> 00:19:31,259 Father, does anyone else know this? 226 00:19:31,341 --> 00:19:34,011 Yes, of course. But he died. 227 00:19:34,091 --> 00:19:36,091 -Two days ago. -l'm sorry. 228 00:19:36,174 --> 00:19:40,674 Don't worry, l believe you. We can sort everything out. 229 00:19:41,466 --> 00:19:44,006 But what does the message say? 230 00:19:44,091 --> 00:19:47,931 The message is a figure, a date. 231 00:19:48,007 --> 00:19:50,177 The date of the end of the world. 232 00:19:50,257 --> 00:19:52,637 Today, to be exact. 233 00:19:53,632 --> 00:19:56,502 Yes, that is very important. 234 00:19:57,382 --> 00:20:00,422 Just wait here for a moment, please. 235 00:20:00,507 --> 00:20:02,547 One second. 236 00:20:06,133 --> 00:20:08,293 Check the asylums to see... 237 00:20:08,383 --> 00:20:10,043 ...if a priest has escaped. 238 00:20:10,133 --> 00:20:12,173 And tell them to send someone. 239 00:20:12,258 --> 00:20:14,298 Well, father... 240 00:20:18,217 --> 00:20:19,587 Mr. Cerezo! 241 00:20:19,675 --> 00:20:21,425 Are you all right? 242 00:20:21,508 --> 00:20:23,548 Mr. Cerezo! 243 00:21:20,426 --> 00:21:24,046 Look, this is all burned. Totally burned. 244 00:21:30,843 --> 00:21:32,053 Hey, father! 245 00:21:32,134 --> 00:21:34,884 -ls your room all right? -Yes, it's fine. 246 00:21:34,968 --> 00:21:36,258 l must talk to you... 247 00:21:36,343 --> 00:21:37,473 ...Jose Maria. 248 00:21:37,551 --> 00:21:41,721 lf there's any problem, l'll get them to change you. 249 00:21:44,384 --> 00:21:46,424 Jose Maria... 250 00:21:48,093 --> 00:21:51,393 Hot stuff. l've been trying for a year to shag her. 251 00:21:51,468 --> 00:21:52,758 -But it's no go. -What? 252 00:21:52,843 --> 00:21:56,183 Shag her. Know what l mean? 253 00:21:56,718 --> 00:21:59,638 lt was no go. She's from a village in Toledo. 254 00:21:59,718 --> 00:22:03,798 l hear you're in the new room. l'm Rosario, Jose Maria's mother. 255 00:22:03,884 --> 00:22:05,174 A pleasure. 256 00:22:05,259 --> 00:22:08,139 Will you have some rabbit? 257 00:22:08,343 --> 00:22:11,014 No, l have to talk to Jose Maria. 258 00:22:11,094 --> 00:22:13,224 We've got lots. 259 00:22:14,594 --> 00:22:15,894 He's working now... 260 00:22:15,969 --> 00:22:19,429 ...in a record shop, but he's really an artist. 261 00:22:19,510 --> 00:22:21,550 Fuck off! 262 00:22:21,885 --> 00:22:25,425 He's doing a drawing course just now. 263 00:22:25,510 --> 00:22:29,090 But as the shop won't give him a contract... 264 00:22:30,010 --> 00:22:32,180 Enjoy your meal. 265 00:22:34,177 --> 00:22:37,507 l bet you that we'll have rabbit again tonight. 266 00:22:37,635 --> 00:22:41,425 She always buys the fucking special offers! 267 00:22:41,635 --> 00:22:43,585 May l ask you a favor? 268 00:22:43,677 --> 00:22:45,797 Sure, anything. 269 00:22:46,302 --> 00:22:47,432 Grandad! 270 00:22:47,510 --> 00:22:49,430 This is my grandad. 271 00:22:49,552 --> 00:22:52,682 He likes going around the house starkers. 272 00:22:52,760 --> 00:22:55,090 This is a friend, Father... 273 00:22:55,219 --> 00:22:57,089 Angel Berriartua. 274 00:22:57,177 --> 00:22:59,217 l love him. 275 00:23:00,427 --> 00:23:01,587 This is just... 276 00:23:01,719 --> 00:23:05,839 ...to jazz him up a bit, because he's pretty old now. 277 00:23:08,552 --> 00:23:10,262 Grandad... 278 00:23:10,385 --> 00:23:12,425 That's it. 279 00:23:13,927 --> 00:23:16,048 They say it's bad circulation. 280 00:23:16,178 --> 00:23:19,138 The other day he said he saw the Virgin. 281 00:23:19,261 --> 00:23:21,721 He's too much. Want some acid? 282 00:23:21,845 --> 00:23:23,805 No, thank you. 283 00:23:24,178 --> 00:23:27,388 lf it weren't for me, my fucking mother... 284 00:23:27,511 --> 00:23:29,471 ...would put him away. 285 00:23:29,595 --> 00:23:31,895 Jose Maria, l have a mission. 286 00:23:32,011 --> 00:23:33,341 Where? ln Africa? 287 00:23:33,470 --> 00:23:35,590 No, l have a mission to carry out. 288 00:23:35,720 --> 00:23:38,840 Something l have to do here in the city. 289 00:23:38,970 --> 00:23:41,680 -You're a Satannic follower? -Yeah, sure. 290 00:23:41,803 --> 00:23:43,513 Can you invoke the devil? 291 00:23:43,636 --> 00:23:46,796 -l have to invoke the devil. -Why? 292 00:23:46,928 --> 00:23:48,718 Because of the Apocalypse. 293 00:23:48,845 --> 00:23:50,185 -The film? -No, no. 294 00:23:50,303 --> 00:23:52,553 The book in the Bible. 295 00:23:52,678 --> 00:23:53,758 Never mind. 296 00:23:53,886 --> 00:23:57,046 Tonight, the Antichrist will be born, but l don't know where. 297 00:23:57,178 --> 00:24:00,928 -So l must invoke the Devil. -Heavy! 298 00:24:02,636 --> 00:24:04,676 l'm a sinner now. 299 00:24:05,011 --> 00:24:08,431 l've betrayed Christ to make salvation possible. 300 00:24:08,553 --> 00:24:11,553 l'm one hell of a sinner too. 301 00:24:11,678 --> 00:24:16,548 l must sell my soul to the devil but l don't know how. 302 00:24:17,303 --> 00:24:19,474 l stole a book, but it's no good. 303 00:24:19,596 --> 00:24:21,896 lt doesn't explain it very well. 304 00:24:22,346 --> 00:24:24,686 lt's Cavan, from the TV! 305 00:24:24,804 --> 00:24:27,264 My mother loves him. He's a bastard. 306 00:24:27,387 --> 00:24:30,547 There isn't much time. Can we do anything? 307 00:24:30,679 --> 00:24:33,929 Cool it, we'll manage it. 308 00:24:52,137 --> 00:24:53,837 THE DARKZONE 309 00:24:53,971 --> 00:24:58,391 Here he is, the investigator of the occult... 310 00:24:58,512 --> 00:25:00,182 ...the magician of mystery... 311 00:25:00,304 --> 00:25:01,394 ...the master... 312 00:25:01,512 --> 00:25:03,512 ...of the supernatural. 313 00:25:03,637 --> 00:25:06,087 The man who knows the present... 314 00:25:06,221 --> 00:25:08,841 ...the past and the future. 315 00:25:08,971 --> 00:25:12,431 The internationally known Professor... 316 00:25:12,554 --> 00:25:13,804 ...Cavan. 317 00:25:13,929 --> 00:25:17,089 Tonight's program is going to be very special. 318 00:25:17,221 --> 00:25:20,842 We're not going to talk about UFOs or miracle cures. 319 00:25:20,972 --> 00:25:23,512 Nor will we be taking your calls. 320 00:25:23,638 --> 00:25:26,428 Tonight we have with us a guest who is... 321 00:25:26,555 --> 00:25:27,845 ...exceptional. 322 00:25:27,972 --> 00:25:30,762 Someone about whom we have all heard... 323 00:25:30,888 --> 00:25:34,258 ...but only a few really know. 324 00:25:34,430 --> 00:25:37,680 l am talking about the Devil! 325 00:25:46,180 --> 00:25:47,590 Heavy! 326 00:25:47,722 --> 00:25:49,932 How do you feel now it's over? 327 00:25:50,055 --> 00:25:52,935 Great, thanks to you and the Dark Zone team. 328 00:25:53,055 --> 00:25:55,555 Juan Carlos Cruz is eleven years old. 329 00:25:55,680 --> 00:25:58,840 A month ago, Juan Carlos had a strange illness... 330 00:25:58,972 --> 00:26:01,762 ...which no doctor could diagnose. 331 00:26:01,888 --> 00:26:05,048 Juan Carlos behaved as if he were someone else. 332 00:26:05,180 --> 00:26:08,140 As he said, "Like l had a man inside". 333 00:26:08,263 --> 00:26:12,143 The Dark Zone team got a call from his desperate parents... 334 00:26:12,263 --> 00:26:16,143 ...unable to find any reason for their son's behavior. 335 00:26:16,263 --> 00:26:18,593 Soon after, we went to their home. 336 00:26:18,722 --> 00:26:21,472 This is what happened. 337 00:26:21,888 --> 00:26:24,339 lt's you! At last, you're here! 338 00:26:24,473 --> 00:26:26,973 -Where is he? -ln his room. 339 00:26:27,098 --> 00:26:28,648 Take it easy, ma'am. 340 00:26:28,764 --> 00:26:30,724 Whatever happens in there... 341 00:26:30,848 --> 00:26:33,848 ...remember it's for your son's good. 342 00:26:33,973 --> 00:26:35,183 Let's go! 343 00:26:35,306 --> 00:26:36,396 This way! 344 00:26:36,514 --> 00:26:39,344 What a fucking set-up! 345 00:26:39,848 --> 00:26:42,648 Here! The boy is in here! 346 00:26:43,014 --> 00:26:45,184 Hold him down! 347 00:26:45,431 --> 00:26:47,431 Quickly! 348 00:26:47,598 --> 00:26:50,098 Our Father, who art in... 349 00:26:50,431 --> 00:26:52,341 That's the man l need. 350 00:26:52,473 --> 00:26:53,893 That's for sure. 351 00:26:54,014 --> 00:26:56,144 l have to talk to him. Come on. 352 00:26:56,264 --> 00:26:59,344 Wait till the program's over. 353 00:27:00,848 --> 00:27:03,938 l exorcise you by the blood of Christ... 354 00:27:04,014 --> 00:27:07,054 ...and return you to your lair! 355 00:27:11,764 --> 00:27:13,224 Our Father... 356 00:27:13,348 --> 00:27:15,308 ...who art in Heaven... 357 00:27:15,431 --> 00:27:17,591 ...hallowed be Thy name. 358 00:27:17,681 --> 00:27:20,011 Thy kingdom come. 359 00:27:20,098 --> 00:27:21,768 Juan Carlos... 360 00:27:21,848 --> 00:27:24,898 Juan Carlos, how are you? Are you all right? 361 00:27:25,014 --> 00:27:27,014 What happened? 362 00:27:29,432 --> 00:27:31,472 Heavy! 363 00:27:42,682 --> 00:27:44,472 That's him. 364 00:27:44,557 --> 00:27:47,687 Yes, that's Cavan, the creep. 365 00:27:52,390 --> 00:27:54,430 Let's go! 366 00:27:58,724 --> 00:28:01,144 Last week's program was real heavy. 367 00:28:01,224 --> 00:28:03,094 -Hurry, we're losing him. -Cool it. 368 00:28:03,182 --> 00:28:05,222 l've got him. lt was about a chick... 369 00:28:05,307 --> 00:28:08,397 ...who was raped by aliens. Did you see it? 370 00:28:08,474 --> 00:28:11,724 lf you'd seen her! She looked like a real slut. 371 00:28:11,807 --> 00:28:14,437 l bet you anything she provoked them. 372 00:28:14,515 --> 00:28:16,595 l don't have a television. 373 00:28:16,682 --> 00:28:19,092 You don't? What do you do at night? 374 00:28:19,182 --> 00:28:20,802 Pray. 375 00:28:20,890 --> 00:28:24,140 Pray? But you must have seen programs like... 376 00:28:24,224 --> 00:28:26,684 ..."Final Questions" or "Sister Citroen". 377 00:28:26,765 --> 00:28:29,975 No, that was the first program l've ever seen. 378 00:28:30,057 --> 00:28:31,348 Fuck! 379 00:28:31,433 --> 00:28:32,843 Stop! Stop! 380 00:28:32,933 --> 00:28:35,303 He didn't indicate! 381 00:28:58,350 --> 00:29:00,770 Clean up Madrid 382 00:29:11,225 --> 00:29:14,095 l'll leave the money here. 383 00:29:26,725 --> 00:29:29,055 There he is! 384 00:29:44,976 --> 00:29:47,726 Didn't you see "Jesus Christ Superstar"? 385 00:29:47,809 --> 00:29:50,349 lt was fucking great. "Hosanna, hey... 386 00:29:50,434 --> 00:29:54,184 ...sanna, sanna sanna hey, sanna hey, sanna!" 387 00:29:54,267 --> 00:29:58,187 Or the other one that went, "Jesus Christ, Superstar!" 388 00:29:58,267 --> 00:30:01,147 -Stop! He's parking! -All right. 389 00:30:15,809 --> 00:30:19,149 Here, father, it'll bring you luck. 390 00:30:56,060 --> 00:30:57,900 Ennio! This is Susana! 391 00:30:57,977 --> 00:31:01,557 l'm on my way over. We can have dinner together. 392 00:31:01,643 --> 00:31:05,723 But remember, tomorrow we're taking my mother to lunch. 393 00:31:05,810 --> 00:31:10,350 See you in a little while. So long. See you soon. 394 00:31:16,268 --> 00:31:18,398 Good evening. You must listen... 395 00:31:18,477 --> 00:31:19,937 Who are you? 396 00:31:20,018 --> 00:31:22,728 l am Angel Berriartua, from the University... 397 00:31:22,810 --> 00:31:26,190 Who gave you this address? This is my home. 398 00:31:26,268 --> 00:31:29,598 Yes. l'm from the University of Deusto... 399 00:31:29,685 --> 00:31:32,645 Please, call the program for an appointment. 400 00:31:32,727 --> 00:31:34,017 Or write a letter. 401 00:31:34,102 --> 00:31:36,402 But we can't talk now. Good-bye. 402 00:31:36,477 --> 00:31:39,057 But l've discovered something incredible! 403 00:31:39,143 --> 00:31:41,934 That's great, but this isn't the time. 404 00:31:42,019 --> 00:31:44,899 Call me tomorrow. l'll deal with it personally. 405 00:31:44,978 --> 00:31:47,148 No, it has to be tonight! 406 00:31:47,228 --> 00:31:49,348 Why can't it be tomorrow? 407 00:31:49,436 --> 00:31:51,806 The Antichrist is coming! 408 00:31:55,811 --> 00:31:57,811 All right, let's see. 409 00:31:57,894 --> 00:31:59,804 Leave me your address. 410 00:31:59,894 --> 00:32:02,724 l'll call you tomorrow morning... 411 00:32:02,811 --> 00:32:05,401 ...you come to the program and we'll discuss... 412 00:32:05,478 --> 00:32:07,648 ...the Antichrist. All right? 413 00:32:07,728 --> 00:32:10,898 Wait, l'll get my diary. 414 00:32:27,894 --> 00:32:30,554 Now, your name was...? 415 00:32:44,394 --> 00:32:47,395 My God! What have you done? Are you crazy? 416 00:32:47,479 --> 00:32:48,939 l'm just desperate. 417 00:32:49,020 --> 00:32:50,850 Now you'll listen to me... 418 00:32:50,937 --> 00:32:52,977 ...carefully. 419 00:32:53,270 --> 00:32:56,060 Have you read Tritheim? 420 00:33:16,520 --> 00:33:20,560 Pope John Paul ll receives Spanish theologians 421 00:33:20,645 --> 00:33:22,685 Heavy, man! 422 00:33:31,645 --> 00:33:34,095 -You can't park here. Move on. -What? 423 00:33:34,187 --> 00:33:35,767 -Move on. -Am l in the way? 424 00:33:35,854 --> 00:33:38,854 -You're badly parked. -My pal's coming now. 425 00:33:38,937 --> 00:33:41,977 -ls this your car? -No, it's my mother's. 426 00:33:42,062 --> 00:33:43,852 Your papers, please. 427 00:33:43,937 --> 00:33:47,477 lt's always the same fucking story! 428 00:33:51,271 --> 00:33:52,811 You see? 429 00:33:52,896 --> 00:33:56,646 Metraton can even substitute Shaddai. But unfortunately... 430 00:33:56,730 --> 00:34:00,400 ...this system only works with single words! 431 00:34:00,480 --> 00:34:02,650 That's a shame. 432 00:34:02,980 --> 00:34:04,900 There had to be something... 433 00:34:04,980 --> 00:34:09,310 ...that had confused thinkers over the years. lsn't that so? 434 00:34:09,396 --> 00:34:11,936 What? Yes, yes. Please, continue. 435 00:34:12,021 --> 00:34:14,771 Well, l found what it was! 436 00:34:14,855 --> 00:34:19,155 All the Christian cabbalists were trying to find a message. 437 00:34:19,230 --> 00:34:22,310 A word behind the Apocalypse. 438 00:34:22,438 --> 00:34:24,268 The Word of God. 439 00:34:24,355 --> 00:34:26,355 They were wrong. 440 00:34:26,563 --> 00:34:29,903 The message isn't a word. lt's a number. 441 00:34:29,980 --> 00:34:32,150 A number! 442 00:34:32,563 --> 00:34:36,353 The sum of the value of all the words in the text. 443 00:34:36,438 --> 00:34:37,688 Two million... 444 00:34:37,771 --> 00:34:41,561 ...one hundred and twenty six thousand, four hundred and ten. 445 00:34:41,646 --> 00:34:43,436 That number is a date. 446 00:34:43,521 --> 00:34:49,561 2,126,410 days in the Jewish calendar of the time. 447 00:34:49,771 --> 00:34:51,562 Understand? 448 00:34:51,647 --> 00:34:56,307 A date, a specific day in the calendar! 449 00:34:56,439 --> 00:34:57,689 Yes, a day. 450 00:34:57,772 --> 00:35:01,152 Yes. The Day of the Beast. 451 00:35:01,231 --> 00:35:02,851 The Jews counted time... 452 00:35:02,939 --> 00:35:05,269 ...from the beginning of the world... 453 00:35:05,356 --> 00:35:09,106 ...which they dated 3,761 years before the birth of Christ. 454 00:35:09,189 --> 00:35:11,729 Given that they used a lunar calendar... 455 00:35:11,814 --> 00:35:14,064 ...and we use a solar one... 456 00:35:14,147 --> 00:35:18,937 ...that is equivalent to December 25, 1995. 457 00:35:19,064 --> 00:35:20,654 You mean, tomorrow. 458 00:35:20,731 --> 00:35:25,941 No! Tonight, before dawn. What is the Apocalypse about? 459 00:35:26,022 --> 00:35:28,602 l don't know, l can't remember. 460 00:35:28,689 --> 00:35:31,479 The beginning of the end of the world. 461 00:35:31,564 --> 00:35:33,404 lf we don't prevent it... 462 00:35:33,481 --> 00:35:36,191 ...the Antichrist will be born tonight. 463 00:35:36,272 --> 00:35:38,692 But l need your help. 464 00:35:47,481 --> 00:35:50,101 You must help me contact the Devil. 465 00:35:50,189 --> 00:35:51,399 What? 466 00:35:51,481 --> 00:35:54,852 l know the date, but not the place! 467 00:35:56,065 --> 00:35:57,275 Where will it be? 468 00:35:57,357 --> 00:36:00,607 l don't know. l haven't the slightest idea. 469 00:36:00,690 --> 00:36:03,190 To find out, l have to join them. 470 00:36:03,273 --> 00:36:05,733 l must sell my soul to the Devil. 471 00:36:05,815 --> 00:36:10,655 l'll be at the ceremony tonight and l'll kill him there. 472 00:36:10,732 --> 00:36:12,562 l'll kill the Antichrist... 473 00:36:12,648 --> 00:36:15,268 ...and the world may be saved. 474 00:36:15,357 --> 00:36:20,817 That's why l need to contact the Devil, and you can do it. 475 00:36:21,273 --> 00:36:24,443 But this is all... This can't be happening! 476 00:36:24,523 --> 00:36:26,563 Will you be much longer? 477 00:36:26,648 --> 00:36:30,728 l'm badly parked again and we'll have to move soon. 478 00:36:30,815 --> 00:36:32,985 You're the TV guy? 479 00:36:33,190 --> 00:36:35,850 -A pleasure. -Who is this? 480 00:36:35,940 --> 00:36:37,400 l'm Jose Mari. 481 00:36:37,482 --> 00:36:39,482 Neat place! 482 00:36:39,565 --> 00:36:43,155 These masks are plastic, aren't they? 483 00:36:43,982 --> 00:36:46,772 lf you want to rob the house, go ahead... 484 00:36:46,857 --> 00:36:48,697 ...but there's no money. 485 00:36:48,773 --> 00:36:51,853 How can l make you believe me? 486 00:36:52,357 --> 00:36:55,907 All right. lf you want me to believe you, l do. 487 00:36:55,982 --> 00:36:59,903 But why is it going to be here? lt could be somewhere else! 488 00:36:59,983 --> 00:37:02,813 No! lt will be here, in Madrid! 489 00:37:02,899 --> 00:37:06,149 You don't believe me. There are hundreds of signs! 490 00:37:06,233 --> 00:37:07,603 Look. 491 00:37:07,691 --> 00:37:11,191 Newly born babies are disappearing. Just look! 492 00:37:11,274 --> 00:37:13,314 Fifty cases! 493 00:37:14,108 --> 00:37:15,858 Desecrated graves. 494 00:37:15,941 --> 00:37:19,981 100 cases here in Madrid in just one year! 495 00:37:20,274 --> 00:37:21,694 ls that not enough? 496 00:37:21,774 --> 00:37:23,814 lt just proves you're crazy! 497 00:37:23,899 --> 00:37:27,099 And if it is true, how will you fool the Devil? 498 00:37:27,191 --> 00:37:29,691 Will you turn up like it's a wedding? 499 00:37:29,774 --> 00:37:32,064 No, it won't be like a wedding. 500 00:37:32,149 --> 00:37:36,149 There won't be thousands adoring him. Nothing like that! 501 00:37:36,233 --> 00:37:38,563 -Oh, no? -No! 502 00:37:39,566 --> 00:37:40,526 Damn! 503 00:37:40,608 --> 00:37:44,488 The Devil tries to imitate God in order mock him. 504 00:37:44,566 --> 00:37:47,986 The birth of his son will imitate the birth of Jesus. 505 00:37:48,066 --> 00:37:50,486 Like a secret, but visible to all... 506 00:37:50,566 --> 00:37:52,606 ...as in Bethlehem. 507 00:37:52,691 --> 00:37:55,101 Will the Wise Men be there too? 508 00:37:55,191 --> 00:37:59,271 -We'll be the Wise Men. -Us? Fucking great! 509 00:37:59,358 --> 00:38:03,109 And is that asshole going as the pageboy? 510 00:38:04,567 --> 00:38:05,527 l don't like... 511 00:38:05,609 --> 00:38:07,609 ...your attitude. 512 00:38:07,692 --> 00:38:10,902 Listen carefully. l am sacrificing eternal life... 513 00:38:10,984 --> 00:38:12,524 ...to fool the Devil... 514 00:38:12,609 --> 00:38:15,029 ...and to kill the Antichrist! 515 00:38:15,109 --> 00:38:18,199 Great! Kidnapped by a saint! 516 00:38:18,525 --> 00:38:19,905 Quite the opposite. 517 00:38:19,984 --> 00:38:22,854 l'll take every chance to commit evil. 518 00:38:22,942 --> 00:38:25,692 The Devil will trust me. 519 00:38:33,109 --> 00:38:34,659 The first thing... 520 00:38:34,734 --> 00:38:36,524 ...is to draw... 521 00:38:36,609 --> 00:38:38,739 ...the pentacle. 522 00:38:40,817 --> 00:38:43,447 lt's in the middle pages. 523 00:38:43,525 --> 00:38:45,315 A circle with symbols. 524 00:38:45,400 --> 00:38:49,310 You must draw it on the floor, and then we stand inside it. 525 00:38:49,400 --> 00:38:53,230 -So the Devil can't pass it. -That's right. 526 00:38:53,317 --> 00:38:54,067 What else? 527 00:38:54,150 --> 00:38:57,310 Be patient! There are lots of things to remember! 528 00:38:57,400 --> 00:39:00,350 Calm down. You know what's vital. 529 00:39:00,817 --> 00:39:02,107 A sword. 530 00:39:02,192 --> 00:39:05,813 A sacred sword, or a large knife. lt's like a magic wand. 531 00:39:05,901 --> 00:39:08,981 There'll be one in the kitchen. 532 00:39:11,651 --> 00:39:13,691 What else? 533 00:39:15,401 --> 00:39:16,521 An Amanita muscaria. 534 00:39:16,610 --> 00:39:20,740 A mushroom? What for? Are you trying to fool me? 535 00:39:20,818 --> 00:39:26,278 No, mushrooms are psychotropics. You know, like drugs. 536 00:39:26,568 --> 00:39:30,528 Yeah, l've tried those. lt's like a kind of acid... 537 00:39:30,610 --> 00:39:32,660 ...like LSD. 538 00:39:32,735 --> 00:39:35,195 l have some here. 539 00:39:35,943 --> 00:39:37,443 lt isn't for me, father. 540 00:39:37,526 --> 00:39:40,316 Some pals of mine are having a party. 541 00:39:40,401 --> 00:39:43,061 Got the lucky gloves? 542 00:39:47,485 --> 00:39:49,855 Yeah, this is it. 543 00:39:51,985 --> 00:39:53,945 Will it do? 544 00:39:56,026 --> 00:39:57,316 This is absurd! 545 00:39:57,401 --> 00:40:01,771 Don't you see that this is just a farce for assholes? 546 00:40:01,860 --> 00:40:04,860 Assholes who watch my program and buy my book! 547 00:40:04,943 --> 00:40:08,604 -That's the truth! -Are we back to that? 548 00:40:09,986 --> 00:40:12,946 You think that l enjoy this? 549 00:40:13,736 --> 00:40:16,816 That l like using violence? 550 00:40:18,402 --> 00:40:21,772 l have no other choice. lt's the only solution. 551 00:40:21,861 --> 00:40:23,781 You should collaborate. 552 00:40:23,861 --> 00:40:25,611 We need... 553 00:40:25,694 --> 00:40:29,694 ...a goblet, with four consecrated hosts... 554 00:40:29,777 --> 00:40:33,357 ...anointed with a maiden's blood. 555 00:40:34,277 --> 00:40:36,357 Got any maiden's blood? 556 00:40:36,444 --> 00:40:38,524 -That isn't in the book. -l know. 557 00:40:38,611 --> 00:40:41,991 Not everything is. That's why you need me. 558 00:40:42,111 --> 00:40:44,411 Look, without the maiden's blood... 559 00:40:44,527 --> 00:40:46,947 ...the invocation will be of no use! 560 00:40:47,069 --> 00:40:50,319 l think it's time to forget it! 561 00:41:03,486 --> 00:41:05,106 Excuse me. 562 00:41:05,236 --> 00:41:07,486 l've made a mistake. 563 00:41:07,611 --> 00:41:08,951 Susana! Run! 564 00:41:09,069 --> 00:41:11,700 Get away! He's crazy! 565 00:41:57,195 --> 00:41:58,525 Darling! 566 00:41:58,653 --> 00:42:01,273 What are you doing? 567 00:42:10,320 --> 00:42:11,320 What happened? 568 00:42:11,445 --> 00:42:13,985 -She fell down the stairs. -My God! 569 00:42:14,112 --> 00:42:18,243 lt should have been deliberate but it was an accident. 570 00:42:21,113 --> 00:42:25,493 Christ! What a dame, father! How did you do it? 571 00:42:25,738 --> 00:42:28,108 l could only find sliced bread... 572 00:42:28,238 --> 00:42:30,908 ...but l cut some of the symbols on it. 573 00:42:31,029 --> 00:42:33,029 Good, thank you. 574 00:42:34,779 --> 00:42:38,489 You do the pentacle. To what? 575 00:42:39,779 --> 00:42:43,739 -You said we needed some blood. -Wait a minute! 576 00:42:43,863 --> 00:42:44,993 Now what is it? 577 00:42:45,113 --> 00:42:47,323 -She's no use. -Why is she no use? 578 00:42:47,446 --> 00:42:50,196 She's no use. She isn't a maiden. 579 00:42:50,321 --> 00:42:53,741 She isn't a virgin. Her blood is no use. 580 00:42:54,279 --> 00:42:56,449 Sure she isn't a virgin? 581 00:42:56,571 --> 00:42:59,031 Absolutely. l swear it. 582 00:42:59,154 --> 00:43:01,274 And you need a virgin's blood. 583 00:43:01,404 --> 00:43:04,484 Otherwise, it's no good, l told you. 584 00:43:04,613 --> 00:43:06,703 You're right. 585 00:43:07,821 --> 00:43:11,611 Jose Maria, finish the pentacle. l'll be out for an hour. 586 00:43:11,738 --> 00:43:15,608 -Where are you going? -To find some blood. 587 00:43:15,738 --> 00:43:19,779 You think you can find a virgin in one hour? 588 00:43:20,405 --> 00:43:22,315 Yes. 589 00:43:23,030 --> 00:43:25,160 With God's help. 590 00:43:25,864 --> 00:43:29,534 "Christmas Eve is coming, Christmas Eve is going. 591 00:43:29,655 --> 00:43:34,275 We are going too and we won't be back again." 592 00:43:39,697 --> 00:43:41,487 You're soaked! 593 00:43:41,614 --> 00:43:43,614 lt's raining. 594 00:43:46,280 --> 00:43:49,450 -Will l fix you something hot? -No, no, no. 595 00:43:49,697 --> 00:43:52,447 Well, yes. A coffee. 596 00:44:07,197 --> 00:44:10,027 "The Virgin is combing her hair... 597 00:44:10,155 --> 00:44:12,485 ...in amongst the veils..." 598 00:44:12,614 --> 00:44:14,494 -Are you alone? -No way! 599 00:44:14,614 --> 00:44:17,164 Madam is asleep, nothing will waken her. 600 00:44:17,280 --> 00:44:20,410 So l have to prepare everything. 601 00:44:20,739 --> 00:44:23,410 -ls there a celebration? -Christmas Eve. 602 00:44:23,531 --> 00:44:27,031 Of course, Christmas Eve! What was l thinking of? 603 00:44:27,156 --> 00:44:30,196 -Won't you have something? -No, l won't. 604 00:44:30,323 --> 00:44:33,113 You could have some tea, or camomile. 605 00:44:33,240 --> 00:44:36,950 l just had some, and anyway, l have to fix the salad. 606 00:44:37,073 --> 00:44:39,363 l won't insist if that's how it is. 607 00:44:39,448 --> 00:44:41,988 All right then, l will. 608 00:44:42,115 --> 00:44:45,495 Are you staying for dinner? We have some lovely rabbit. 609 00:44:45,615 --> 00:44:47,285 Rabbit? That's nice! 610 00:44:47,406 --> 00:44:51,606 But l can't, l'm in a hurry. l have to go out again. 611 00:44:57,365 --> 00:45:00,665 -May l ask you a question? -What is it? 612 00:45:00,781 --> 00:45:02,821 Are you a virgin? 613 00:45:02,948 --> 00:45:05,818 -What? -Are you a virgin? 614 00:45:07,156 --> 00:45:09,026 Don't worry, l'm a priest. 615 00:45:09,115 --> 00:45:11,955 l'm asking like l was your father or mother. 616 00:45:12,031 --> 00:45:15,821 No, no, l don't mind. lt's just that... 617 00:45:15,906 --> 00:45:18,106 ...l wasn't expecting it. 618 00:45:18,198 --> 00:45:19,988 You took me by surprise. 619 00:45:20,073 --> 00:45:23,323 -You don't have to answer. -l don't mind! 620 00:45:23,406 --> 00:45:24,736 -Mmm... -What? 621 00:45:24,823 --> 00:45:25,994 Yes, l am. 622 00:45:26,074 --> 00:45:27,914 Until l get married... 623 00:45:27,991 --> 00:45:29,701 ...nothing doing. 624 00:45:29,782 --> 00:45:32,662 That's very good, child. 625 00:45:34,407 --> 00:45:36,857 Was Madam behind this? 626 00:45:36,949 --> 00:45:40,449 -lf she thinks her son and l... -No, l just wondered. 627 00:45:40,532 --> 00:45:42,452 He's never touched me! 628 00:45:42,532 --> 00:45:45,862 He's a drug addict, he's a pig, and he's fat! 629 00:45:45,949 --> 00:45:48,109 l don't know what to do. 630 00:45:48,199 --> 00:45:52,239 Don't worry. l'll talk to him. He won't bother you again. 631 00:45:52,324 --> 00:45:56,074 -Really? -Yes. l'm here to help others. 632 00:45:57,157 --> 00:45:58,487 Have your coffee. 633 00:45:58,574 --> 00:46:02,074 -l don't feel like it. -Have it at once! 634 00:46:02,782 --> 00:46:04,862 l'm a bit edgy. 635 00:46:09,741 --> 00:46:11,951 l get edgy and... 636 00:46:12,782 --> 00:46:16,822 -l'm very edgy, that's all. -l can see that. What's wrong? 637 00:46:16,907 --> 00:46:18,907 -lt's very serious. -What is? 638 00:46:18,991 --> 00:46:22,241 l can't explain it all now, there isn't time. 639 00:46:22,324 --> 00:46:25,284 -l need your blood. -What? 640 00:46:25,699 --> 00:46:29,490 Not all of it. Just a little bottle. 641 00:46:29,950 --> 00:46:32,950 Why do you want my blood? For a transfusion? 642 00:46:33,033 --> 00:46:36,413 No, for an invocation. l have to invoke the devil. 643 00:46:36,492 --> 00:46:38,032 This will sound odd... 644 00:46:38,117 --> 00:46:40,747 ...but we had a girl who wasn't a virgin... 645 00:46:40,825 --> 00:46:43,785 ...and as it seems we must have a virgin... 646 00:46:43,867 --> 00:46:45,617 ...l thought of you. 647 00:46:45,700 --> 00:46:49,360 No, l don't want to. l don't like the idea, really. 648 00:46:49,450 --> 00:46:51,860 Look, you needn't worry. 649 00:46:51,950 --> 00:46:53,990 lt's a real emergency. 650 00:46:54,075 --> 00:46:56,035 Keep away! 651 00:46:56,117 --> 00:47:00,497 Now, don't be like that. lt'll only take a moment. 652 00:47:00,908 --> 00:47:05,158 Look, we can do it with this and no one will ever know. 653 00:47:05,242 --> 00:47:08,322 -l'll stick this in you! -Look... 654 00:47:36,034 --> 00:47:38,074 Mina! 655 00:47:39,659 --> 00:47:41,699 Mina! 656 00:47:46,951 --> 00:47:49,071 Where are you? 657 00:47:50,284 --> 00:47:53,204 Mina! That girl! 658 00:47:53,409 --> 00:47:54,319 Yes? 659 00:47:54,409 --> 00:47:55,659 -ls Tere there? -What? 660 00:47:55,743 --> 00:47:59,113 -ls that the whore house? -No, it isn't. 661 00:47:59,243 --> 00:48:01,703 You've made a mistake. 662 00:48:02,576 --> 00:48:05,456 You want the house opposite. 663 00:48:05,534 --> 00:48:09,994 The whores are over there! People come here to sleep! 664 00:48:10,076 --> 00:48:12,746 l'll call the police. 665 00:48:16,326 --> 00:48:18,576 Mina! Where are you? 666 00:48:18,659 --> 00:48:21,239 Mina! Are you asleep? 667 00:48:21,326 --> 00:48:23,916 Where the hell are you? 668 00:48:24,368 --> 00:48:26,918 Mina! ls that you? 669 00:48:27,784 --> 00:48:29,954 No, it's me. 670 00:48:30,034 --> 00:48:31,864 Excuse me, father. 671 00:48:31,951 --> 00:48:33,281 l can't find Mina. 672 00:48:33,368 --> 00:48:35,579 Do you know where she is? 673 00:48:35,660 --> 00:48:39,700 l've been in here for ages, l've seen nothing. 674 00:48:43,702 --> 00:48:44,822 Are you ill? 675 00:48:44,910 --> 00:48:48,410 No, l'm perfectly well, thank you. 676 00:48:48,494 --> 00:48:50,954 Why is the light off? 677 00:48:53,535 --> 00:48:54,995 The light! 678 00:48:55,077 --> 00:48:57,287 That's much better. 679 00:48:57,369 --> 00:48:59,829 Don't worry about me. 680 00:49:00,077 --> 00:49:02,367 lt was the rabbit... 681 00:49:36,410 --> 00:49:39,201 -Police? -This is police headquarters. 682 00:49:39,286 --> 00:49:43,576 -There's a murderer in my house. -Name, address and l.D. number? 683 00:49:43,661 --> 00:49:45,701 What? What did you say? 684 00:49:45,786 --> 00:49:49,456 Give me your name, address and l.D. number. 685 00:49:49,536 --> 00:49:52,036 Hello? Hello? 686 00:50:34,870 --> 00:50:36,920 Murderer! 687 00:51:49,747 --> 00:51:51,167 What are you doing? 688 00:51:51,247 --> 00:51:54,117 You don't have to fuck up the floor! 689 00:51:54,205 --> 00:51:57,535 The book says you must do it with the magic knife. 690 00:51:57,622 --> 00:52:00,712 l put that in for the sake of it. 691 00:52:00,788 --> 00:52:04,208 Fuck you! You shouldn't have put it! 692 00:52:06,330 --> 00:52:09,580 All you TV people are real fuckers! 693 00:52:09,663 --> 00:52:12,863 You're always laughing at people! 694 00:52:14,580 --> 00:52:17,000 -You're in real trouble. -Who, me? 695 00:52:17,080 --> 00:52:18,210 Yes, you. 696 00:52:18,288 --> 00:52:19,868 Why? 697 00:52:20,080 --> 00:52:22,670 This is a kidnapping, and that woman... 698 00:52:22,747 --> 00:52:24,577 ...may be dead. 699 00:52:24,663 --> 00:52:27,113 You could go down for a few years. 700 00:52:27,205 --> 00:52:30,365 You're aiding a psychopath, a dangerous madman! 701 00:52:30,455 --> 00:52:32,955 Who knows what he's up to now? 702 00:52:33,038 --> 00:52:35,328 All l'm doing is drawing something. 703 00:52:35,413 --> 00:52:38,033 But you're helping him. You're helping... 704 00:52:38,122 --> 00:52:39,872 ...a murderer. 705 00:52:39,955 --> 00:52:41,455 Listen to me! 706 00:52:41,538 --> 00:52:44,288 Can you hear me? Untie me! 707 00:52:44,372 --> 00:52:45,582 Lunatic! 708 00:52:45,663 --> 00:52:47,913 Do you want money? 709 00:52:48,956 --> 00:52:51,866 -Say something! -That'll be the cops again. 710 00:52:51,956 --> 00:52:54,706 Damn the bastard! 711 00:52:57,914 --> 00:52:58,954 Fuck it! 712 00:52:59,039 --> 00:53:03,419 That fucking tow truck! For Chrissake! 713 00:53:33,123 --> 00:53:35,173 -What's up? -l'm sorry. 714 00:53:35,248 --> 00:53:38,038 -Where's my car? -We waited for ages. 715 00:53:38,123 --> 00:53:40,963 Then we called the tow truck. 716 00:53:41,039 --> 00:53:44,959 Some friends are expecting us at a party and... 717 00:53:47,748 --> 00:53:49,868 Susana! 718 00:53:52,665 --> 00:53:54,785 What's going on? 719 00:53:54,874 --> 00:53:56,374 Untie me! Hurry! 720 00:53:56,457 --> 00:53:58,537 He's coming back! 721 00:53:58,624 --> 00:54:02,504 -What happened? -Untie me! Get the knife! 722 00:54:02,582 --> 00:54:04,172 Hurry! 723 00:54:04,249 --> 00:54:05,789 Are you in trouble? 724 00:54:05,874 --> 00:54:08,754 Come on, hurry up! 725 00:54:08,832 --> 00:54:11,332 -What are you doing? -Calling the police! 726 00:54:11,415 --> 00:54:14,955 There's no time. Get the fucking knife! 727 00:54:15,082 --> 00:54:17,122 Sorry! 728 00:54:19,665 --> 00:54:21,705 Good evening! 729 00:54:25,874 --> 00:54:27,584 Now, don't panic! 730 00:54:27,665 --> 00:54:29,705 Careful! 731 00:54:31,749 --> 00:54:34,329 He's coming! Hurry up! 732 00:54:34,874 --> 00:54:37,874 Forget about that! Hide! 733 00:54:42,582 --> 00:54:45,212 She's gone. She went to call the police! 734 00:54:45,290 --> 00:54:47,500 Get out, Susana! 735 00:54:51,540 --> 00:54:53,710 Run, Susana! 736 00:56:39,876 --> 00:56:41,466 l brought this. 737 00:56:41,542 --> 00:56:43,752 Will it help? 738 00:56:44,376 --> 00:56:46,876 A tape? What's it for? 739 00:56:47,792 --> 00:56:50,462 You know, demonic music. 740 00:56:50,542 --> 00:56:52,922 Heavy? You want to play heavy? 741 00:56:53,001 --> 00:56:55,831 lt's Death Metal. lt isn't the same. 742 00:56:55,917 --> 00:56:58,037 Sattanica. They're very good. 743 00:56:58,126 --> 00:57:01,126 -Right. -lt's a form of invocation. 744 00:57:01,209 --> 00:57:03,420 Some have to be played backwards. 745 00:57:03,502 --> 00:57:07,212 Look, do whatever you want. Listen to it backwards. 746 00:57:07,293 --> 00:57:10,623 Play heavy if you want, but l'd rather you didn't. 747 00:57:10,710 --> 00:57:12,580 You're the expert. 748 00:57:12,668 --> 00:57:15,038 Thank you. ls everything ready? 749 00:57:15,127 --> 00:57:17,427 Knife, bread, LSD, immaculate blood. 750 00:57:17,502 --> 00:57:19,672 ln under an hour! 751 00:57:20,085 --> 00:57:23,965 Let's get started, please. And in silence. 752 00:57:25,710 --> 00:57:26,920 Read this. 753 00:57:27,002 --> 00:57:31,172 Out loud. lt's your pact with the Devil. 754 00:57:32,377 --> 00:57:34,587 "My lord and master Satan... 755 00:57:34,668 --> 00:57:38,748 ...l recognize you as my God and promise to serve you. 756 00:57:38,835 --> 00:57:41,425 l now renounce Jesus Christ. 757 00:57:41,502 --> 00:57:44,002 l promise to adore you every day... 758 00:57:44,085 --> 00:57:46,215 ...to do all the evil l can... 759 00:57:46,293 --> 00:57:49,623 ...and to draw as many as l can to do evil. 760 00:57:49,710 --> 00:57:52,960 l surrender to you my body, my soul and my life... 761 00:57:53,043 --> 00:57:55,213 ...dedicated to you for ever... 762 00:57:55,293 --> 00:57:58,543 ...with no intention of repentance." 763 00:58:00,502 --> 00:58:01,542 That's it. 764 00:58:01,668 --> 00:58:05,248 -Now, sign it with your blood. -Heavy! 765 00:58:16,711 --> 00:58:17,621 And now? 766 00:58:17,711 --> 00:58:19,751 Burn it. 767 00:58:27,086 --> 00:58:29,046 Now what? 768 00:58:29,169 --> 00:58:31,709 Nothing. That's all. 769 00:58:33,378 --> 00:58:36,298 What did you expect? Are you convinced? 770 00:58:36,419 --> 00:58:38,749 -Nothing's happening. -Of course not. 771 00:58:38,878 --> 00:58:41,008 This is just messing around. 772 00:58:41,128 --> 00:58:44,218 l told you. The Devil! 773 00:58:45,794 --> 00:58:47,504 lt's incredible! 774 00:58:47,628 --> 00:58:48,718 Be quiet! 775 00:58:48,836 --> 00:58:50,466 Will we try the music? 776 00:58:50,586 --> 00:58:54,006 No, we won't. We're going to wait. 777 00:59:00,086 --> 00:59:02,126 Christ! 778 00:59:17,254 --> 00:59:19,754 You see? lt was scared off! 779 00:59:19,879 --> 00:59:22,969 lt couldn't cross the pentacle! 780 01:00:09,879 --> 01:00:11,879 My God! 781 01:00:13,838 --> 01:00:16,928 Have they gone? What happened? 782 01:00:17,171 --> 01:00:19,121 Nothing, it's all right. 783 01:00:19,255 --> 01:00:23,295 -lt's better if you go home. -What? And leave you here? 784 01:00:23,421 --> 01:00:26,421 Go home and l'll call you later. 785 01:00:26,546 --> 01:00:30,466 They almost killed us, and you want to stay here! 786 01:00:30,588 --> 01:00:32,178 What's wrong with you? 787 01:00:32,296 --> 01:00:35,586 l'm perfectly all right. Nothing happened. 788 01:00:35,713 --> 01:00:38,293 Now, come on. Let's go. 789 01:00:38,880 --> 01:00:41,760 Don't worry, l'll call you tomorrow. 790 01:00:41,880 --> 01:00:45,260 Nothing's wrong. We'll talk tomorrow. 791 01:00:56,005 --> 01:00:58,295 There are hundreds of combinations. 792 01:00:58,421 --> 01:01:01,501 Thousands of millions. There are 15 letters. 793 01:01:01,630 --> 01:01:05,130 A permutation of 15 elements with three repeated twice... 794 01:01:05,255 --> 01:01:07,965 ...and two, three times, giving us a total of... 795 01:01:08,088 --> 01:01:11,928 ...4,540,536,000 possibilities. 796 01:01:12,046 --> 01:01:15,466 My head's spinning. l think none of them makes sense. 797 01:01:15,588 --> 01:01:18,549 -Almost none. -We use all the letters? 798 01:01:18,672 --> 01:01:21,332 -Yes. -That's it. 799 01:01:23,422 --> 01:01:25,042 This is not a game. 800 01:01:25,172 --> 01:01:27,212 Holy God! 801 01:01:32,214 --> 01:01:33,374 Don't answer. 802 01:01:33,506 --> 01:01:35,046 lt might be Susana. 803 01:01:35,172 --> 01:01:36,922 lt isn't Susana. 804 01:01:37,047 --> 01:01:39,007 l can't help it! 805 01:01:39,131 --> 01:01:42,221 -ls there another way out? -No. 806 01:01:42,339 --> 01:01:45,009 We must get out of here! 807 01:01:45,381 --> 01:01:46,591 Come on! 808 01:01:46,714 --> 01:01:49,504 Follow me! Don't just sit there! 809 01:01:49,631 --> 01:01:51,761 Come on! Hurry! 810 01:01:53,547 --> 01:01:56,967 -lt's him. He's come for us! -The window! 811 01:01:58,089 --> 01:02:00,129 This way. 812 01:02:01,214 --> 01:02:02,544 We're going to die! 813 01:02:02,672 --> 01:02:06,082 -Stop laughing! -This is very high! 814 01:02:06,214 --> 01:02:09,374 Don't push. We have to hold on to the bars. 815 01:02:09,506 --> 01:02:13,296 -Hurry! -Don't push me! l'll fall! 816 01:02:14,631 --> 01:02:16,841 Don't look down! 817 01:02:18,714 --> 01:02:20,715 Be careful! 818 01:02:28,715 --> 01:02:30,675 Be careful! 819 01:02:30,798 --> 01:02:32,878 Take it slowly. 820 01:02:34,548 --> 01:02:35,928 We're at the top. 821 01:02:36,048 --> 01:02:37,878 Only six more letters! 822 01:02:38,007 --> 01:02:40,967 -Just as well! -Wait for me! 823 01:02:41,090 --> 01:02:42,180 Cool it, father. 824 01:02:42,298 --> 01:02:43,678 We'll wait for you. 825 01:02:43,798 --> 01:02:45,928 Don't crowd me! 826 01:02:49,007 --> 01:02:50,877 What are you doing? 827 01:02:51,007 --> 01:02:54,007 -Be careful! -Cool it, man. 828 01:02:54,840 --> 01:02:56,430 Fuck, this is high! 829 01:02:56,548 --> 01:02:58,548 Look up here, folks! 830 01:02:58,673 --> 01:03:01,083 Be careful, you fool! 831 01:03:03,090 --> 01:03:04,630 l can't stop! 832 01:03:04,757 --> 01:03:08,797 l can't stop! We're so high up! 833 01:03:16,090 --> 01:03:17,760 -Don't look down! -Look! 834 01:03:17,882 --> 01:03:18,802 Shut up! 835 01:03:18,923 --> 01:03:20,503 You'll knock us off! 836 01:03:20,632 --> 01:03:22,342 Hey, cool it, man. 837 01:03:22,465 --> 01:03:24,466 Going down! 838 01:03:25,591 --> 01:03:29,091 l'm going to kill myself! 839 01:03:29,216 --> 01:03:31,546 Fucking great! 840 01:03:35,799 --> 01:03:36,929 Let go of me! 841 01:03:37,049 --> 01:03:38,799 -Let go! -Climb up! 842 01:03:38,924 --> 01:03:43,174 Now, be careful. We're going to move down bit by bit. 843 01:03:43,299 --> 01:03:46,299 -He isn't thinking straight. -Am l not? 844 01:03:46,424 --> 01:03:48,714 What if l jump off right now? 845 01:03:48,841 --> 01:03:50,431 Stop talking rubbish! 846 01:03:50,549 --> 01:03:53,379 We'll all be fucked! 847 01:03:55,883 --> 01:03:59,683 We're going down! We're going down! 848 01:04:02,883 --> 01:04:05,633 Look, father! Look, l'm flying! 849 01:04:05,758 --> 01:04:08,588 Like the angels! 850 01:04:32,217 --> 01:04:34,257 My God! 851 01:04:38,300 --> 01:04:39,840 Don't let go of me! 852 01:04:39,967 --> 01:04:42,927 Don't let go of me! 853 01:05:31,968 --> 01:05:33,378 Santa Claus! 854 01:05:33,468 --> 01:05:35,718 Santa Claus is in the house! 855 01:05:35,801 --> 01:05:37,511 Mom! Dad! Come here! 856 01:05:37,593 --> 01:05:41,683 Santa Claus has come in through the window! 857 01:05:41,801 --> 01:05:42,761 Are you ready, love? 858 01:05:42,843 --> 01:05:46,383 Let's see Santa Claus. 859 01:05:51,010 --> 01:05:54,010 -Happy Christmas. -Good-bye. 860 01:06:39,969 --> 01:06:42,799 And so ended the attempted kidnapping... 861 01:06:42,886 --> 01:06:44,096 ...of Ennio Lombardi... 862 01:06:44,177 --> 01:06:46,427 ...better known as Professor Cavan... 863 01:06:46,511 --> 01:06:48,471 ...from "The Dark Zone"... 864 01:06:48,552 --> 01:06:51,512 ...shown on this station. 865 01:06:51,594 --> 01:06:54,224 The motive for the kidnapping is unknown... 866 01:06:54,302 --> 01:06:57,592 ...and those responsible, as yet unidentified... 867 01:06:57,677 --> 01:06:59,297 l've just heard the news! 868 01:06:59,386 --> 01:07:02,726 l rang the hospital but you'd gone! 869 01:07:02,969 --> 01:07:05,759 How are you? Will l get you a chair? 870 01:07:05,844 --> 01:07:08,974 -Do they know where they are? -We have no idea! 871 01:07:09,052 --> 01:07:10,182 Just as well. 872 01:07:10,261 --> 01:07:13,131 You should be in hospital. How are you? 873 01:07:13,219 --> 01:07:16,089 Leave me be! l want to talk to the TVguy! 874 01:07:16,177 --> 01:07:18,257 -Why? -We're on in two hours. 875 01:07:18,344 --> 01:07:19,634 -What? -A special program. 876 01:07:19,719 --> 01:07:23,379 And we stop the Christmas programs? 877 01:07:23,469 --> 01:07:25,629 l think you must be in shock! 878 01:07:25,719 --> 01:07:28,009 That is absolutely impossible! 879 01:07:28,094 --> 01:07:29,804 What you asked for... 880 01:07:29,886 --> 01:07:32,136 This? This is garbage! Shit! 881 01:07:32,219 --> 01:07:34,589 lt's all they could find in Madrid! 882 01:07:34,677 --> 01:07:36,297 There must be more! 883 01:07:36,387 --> 01:07:39,437 Have you checked the program on sects? 884 01:07:39,512 --> 01:07:42,972 That's true! What about the sects? 885 01:07:45,137 --> 01:07:46,517 Very well. 886 01:07:46,595 --> 01:07:49,265 lf that's all there is, you're fired. 887 01:07:49,345 --> 01:07:52,805 lt would be easier if we knew what we were looking for. 888 01:07:52,887 --> 01:07:55,057 Don't you fucking listen? 889 01:07:55,137 --> 01:07:56,807 l told you! 890 01:07:56,887 --> 01:07:59,437 A place, a fucking site! 891 01:07:59,512 --> 01:08:00,802 l don't know. 892 01:08:00,887 --> 01:08:03,727 A building, a square, gardens. 893 01:08:03,803 --> 01:08:07,133 The place where Satanists meet here in Madrid! 894 01:08:07,220 --> 01:08:11,050 But don't bring me another boy possessed by the Devil! 895 01:08:11,137 --> 01:08:15,387 But we only had an hour. We didn't even have any dinner. 896 01:08:15,470 --> 01:08:16,930 We need time. 897 01:08:17,012 --> 01:08:21,552 lf l don't get it by tonight, you can shove your dinner! 898 01:08:22,220 --> 01:08:23,340 Ennio, wait! 899 01:08:23,428 --> 01:08:24,678 We can't wait. 900 01:08:24,762 --> 01:08:26,552 -Calm down! -We can't wait! 901 01:08:26,637 --> 01:08:29,517 Mr. Cavan, your autograph? 902 01:08:32,220 --> 01:08:36,050 ls someone going to clean this, or do you expect me to do it? 903 01:08:36,137 --> 01:08:38,227 Ennio! Ennio! 904 01:08:38,303 --> 01:08:40,344 Mr. Cavan... 905 01:08:42,554 --> 01:08:47,594 Can you leave that for later? We're trying to work. 906 01:08:47,679 --> 01:08:51,509 -How are you? -What the fuck are you doing? 907 01:08:51,596 --> 01:08:53,936 Excuse me, happy Christmas. 908 01:08:54,013 --> 01:08:55,633 Can't you see we're busy? 909 01:08:55,721 --> 01:09:00,091 l'm glad that you're better. Will you sign your book for me? 910 01:09:00,179 --> 01:09:02,679 My wife and kids love your program. 911 01:09:02,763 --> 01:09:07,933 This book is shit. A fraud. Tell your wife and kids that. 912 01:09:08,804 --> 01:09:09,884 -Fuck! -What? 913 01:09:09,971 --> 01:09:12,131 -l've lost my pen. -Use this. 914 01:09:12,221 --> 01:09:13,631 You're a genius! 915 01:09:13,721 --> 01:09:15,471 We'll slay them tonight! 916 01:09:15,554 --> 01:09:18,764 Everyone else has carols and we have the Devil! 917 01:09:18,846 --> 01:09:20,846 We'll have to do a re-run. 918 01:09:20,929 --> 01:09:24,049 -Your wife's name? -Mari-Angeles. 919 01:09:26,013 --> 01:09:27,223 Dump the program. 920 01:09:27,304 --> 01:09:27,884 What? 921 01:09:27,971 --> 01:09:30,261 Forget the program! 922 01:09:30,346 --> 01:09:34,226 Are you crazy? Why have you sent everyone to look for... 923 01:09:34,304 --> 01:09:35,974 ...the Devil's temple? 924 01:09:36,054 --> 01:09:38,724 The Antichrist will be born tonight. 925 01:09:38,804 --> 01:09:39,684 What? 926 01:09:39,763 --> 01:09:41,933 Shut up. Here you are. 927 01:09:42,013 --> 01:09:43,304 Thank you. 928 01:09:43,389 --> 01:09:46,689 l got a fright when l saw you on the News, climbing... 929 01:09:46,764 --> 01:09:49,474 Why don't you fuck off? 930 01:09:50,597 --> 01:09:52,557 Wait a minute! The book... 931 01:09:52,639 --> 01:09:54,689 Thank you. 932 01:09:58,597 --> 01:10:01,727 What is it, Cavan? Aren't we paying you enough? 933 01:10:01,805 --> 01:10:05,475 Do you want to be fired and go to another channel? 934 01:10:05,555 --> 01:10:09,805 Are you trying to annoy me so we'll throw you out? 935 01:10:12,430 --> 01:10:14,720 You hurt my eye! 936 01:10:15,389 --> 01:10:17,889 What are you looking at? 937 01:10:18,055 --> 01:10:19,265 ln all the time... 938 01:10:19,347 --> 01:10:24,977 ...we've worked together, you've never listened to me! 939 01:10:26,222 --> 01:10:28,262 You know that? 940 01:10:37,430 --> 01:10:38,800 Keep moving. 941 01:10:38,889 --> 01:10:42,019 Keep moving, don't stop. Keep moving. 942 01:10:42,097 --> 01:10:45,477 We're stuck. The cops are all over. 943 01:10:46,430 --> 01:10:50,261 Time is running out. lt'll be dawn in a few hours. 944 01:10:50,348 --> 01:10:53,098 We won't last five minutes out there. 945 01:10:53,181 --> 01:10:54,841 What will we do? 946 01:10:54,931 --> 01:10:58,721 We must be very close by now. lf only there was a... 947 01:10:58,806 --> 01:11:00,976 What? What do you want? 948 01:11:01,056 --> 01:11:03,636 A sign. We need a sign. 949 01:11:03,765 --> 01:11:05,805 Fuck! 950 01:11:17,848 --> 01:11:20,638 NEWATHENAEUM 951 01:11:21,348 --> 01:11:25,058 Have science and technology left it meaningless? 952 01:11:25,140 --> 01:11:27,560 The answer is no. 953 01:11:27,640 --> 01:11:29,310 The First World War... 954 01:11:29,390 --> 01:11:30,640 ...Hitler's rise to power... 955 01:11:30,723 --> 01:11:33,093 ...or Russia's conversion... 956 01:11:33,181 --> 01:11:34,841 ...are pure facts. 957 01:11:34,931 --> 01:11:38,381 Proof of the clairvoyant power of Michel de Nostradamus... 958 01:11:38,473 --> 01:11:41,683 ...the great futurologist, scorned by science... 959 01:11:41,765 --> 01:11:44,885 ...but praised by experts who studied his work. 960 01:11:44,973 --> 01:11:46,513 Those who discovered... 961 01:11:46,598 --> 01:11:48,058 A neat place, father! 962 01:11:48,140 --> 01:11:51,101 We can stay here until it all cools down. 963 01:11:51,182 --> 01:11:54,552 The most important thing about Nostradamus was his... 964 01:11:54,641 --> 01:11:56,641 Why didn't l realize? 965 01:11:56,724 --> 01:11:58,304 lt will be here! 966 01:11:58,391 --> 01:12:01,101 ...thus showing us humanity's future. 967 01:12:01,182 --> 01:12:04,472 -What is humanity's future? -What are you doing? 968 01:12:04,557 --> 01:12:08,017 Well, that is the subject of this talk. 969 01:12:08,099 --> 01:12:11,599 We shall try to analyze the work of Nostradamus... 970 01:12:11,682 --> 01:12:13,182 ...from a perspective... 971 01:12:13,266 --> 01:12:15,596 The Antichrist will be born tonight. 972 01:12:15,682 --> 01:12:16,802 Let's see. 973 01:12:16,891 --> 01:12:20,021 As anyone who has studied the subject knows... 974 01:12:20,099 --> 01:12:23,599 ...Nostradamus never talks about a specific date... 975 01:12:23,682 --> 01:12:26,052 ...but about the Third World War... 976 01:12:26,141 --> 01:12:27,981 ..and when the Antipope... 977 01:12:28,057 --> 01:12:31,097 Nostradamus has nothing to do with all this. 978 01:12:31,182 --> 01:12:33,512 -lf you have a question... -Yes. 979 01:12:33,599 --> 01:12:34,639 l have one. 980 01:12:34,724 --> 01:12:36,054 Afterwards, please. 981 01:12:36,141 --> 01:12:39,191 -lt'll be here, won't it? -We'll be thrown out. 982 01:12:39,266 --> 01:12:40,726 Why not admit it? 983 01:12:40,807 --> 01:12:43,937 lt's going to be here, l know. Answer me. 984 01:12:44,016 --> 01:12:47,516 After this talk we'll have questions. 985 01:12:47,849 --> 01:12:50,099 Don't try to fool me, too. 986 01:12:50,182 --> 01:12:52,342 Listen, l am one of you. 987 01:12:52,432 --> 01:12:56,633 You must believe l'm with you. l sold my soul to the Evil One. 988 01:12:56,725 --> 01:12:58,555 Will you please sit down? 989 01:12:58,642 --> 01:13:01,522 Trust in me! Trust in me! 990 01:13:01,600 --> 01:13:02,980 Just sit down! 991 01:13:03,058 --> 01:13:05,478 Father, come on! Let's go! 992 01:13:05,558 --> 01:13:07,188 l signed with my blood. 993 01:13:07,267 --> 01:13:10,097 We're asking you politely. Get out! 994 01:13:10,183 --> 01:13:12,223 What's wrong? 995 01:13:12,558 --> 01:13:15,938 -Why? What's wrong? -Father, let's go! 996 01:13:23,475 --> 01:13:26,225 Wait! Listen! 997 01:13:33,683 --> 01:13:36,553 Wait! Listen! 998 01:13:37,017 --> 01:13:39,057 Wait! 999 01:13:51,017 --> 01:13:53,057 What is this? 1000 01:14:04,101 --> 01:14:06,101 Attention, children. 1001 01:14:06,184 --> 01:14:08,934 On the junior floor of our store... 1002 01:14:09,018 --> 01:14:12,518 ...you'll find all the toys you requested for Christmas. 1003 01:14:12,601 --> 01:14:15,021 And the Three Wise Men are here... 1004 01:14:15,101 --> 01:14:19,021 ...to get your letters. Happy Christmas! 1005 01:14:31,643 --> 01:14:33,693 There he is! 1006 01:15:09,727 --> 01:15:12,387 Excuse me, you can't... 1007 01:15:15,769 --> 01:15:19,269 Stop, you bastard! Get in, father! 1008 01:15:23,060 --> 01:15:27,310 Hurry up! Start the car! Get us out of here, fast! 1009 01:15:28,894 --> 01:15:30,484 Where are we going? 1010 01:15:30,560 --> 01:15:32,890 We're losing them. 1011 01:15:34,227 --> 01:15:36,137 Where are we going? 1012 01:15:36,227 --> 01:15:39,937 -We have to go back. -How can we? lt's full of cops. 1013 01:15:40,019 --> 01:15:43,189 l must speak to him. He can't have gone far. 1014 01:15:43,269 --> 01:15:46,599 That speaker? He's in Buenos Aires by now. 1015 01:15:46,685 --> 01:15:49,305 What are you looking at? 1016 01:15:50,144 --> 01:15:52,104 There he is! There he is! 1017 01:15:52,185 --> 01:15:54,725 -Stop the car! -What are you talking about? 1018 01:15:54,810 --> 01:15:57,480 -Be careful! -lt's him! 1019 01:15:57,602 --> 01:15:59,392 Stop the car! 1020 01:15:59,477 --> 01:16:01,687 Stop the car! 1021 01:16:08,936 --> 01:16:11,056 Listen! 1022 01:16:11,228 --> 01:16:13,268 Listen! 1023 01:16:14,061 --> 01:16:15,641 Wait! 1024 01:16:15,728 --> 01:16:17,768 Wait! 1025 01:16:18,311 --> 01:16:20,641 Tell me where he'll be born! 1026 01:16:20,728 --> 01:16:22,388 Where? 1027 01:16:22,478 --> 01:16:24,478 What did l do? Let me go! 1028 01:16:24,561 --> 01:16:26,311 Where will the birth be? 1029 01:16:26,395 --> 01:16:28,645 Come on! We haven't got all night! 1030 01:16:28,728 --> 01:16:32,098 -What are you talking about? -Come on! 1031 01:16:32,311 --> 01:16:33,851 Will l kill him? 1032 01:16:33,936 --> 01:16:36,346 But l... l've never hurt anyone! 1033 01:16:36,436 --> 01:16:39,306 All l do is give talks! l swear, that's all! 1034 01:16:39,395 --> 01:16:40,645 Leave me alone! 1035 01:16:40,728 --> 01:16:43,228 Don't hurt me, for God's sake! Please! 1036 01:16:43,311 --> 01:16:44,561 He knows nothing. 1037 01:16:44,645 --> 01:16:46,275 Will l let him go? 1038 01:16:46,353 --> 01:16:47,773 Run, bastard! 1039 01:16:47,853 --> 01:16:49,893 Nostradamus! Big mouth! 1040 01:16:49,978 --> 01:16:52,808 And watch what you do! l know your face! 1041 01:16:52,895 --> 01:16:54,945 Asshole! 1042 01:16:57,561 --> 01:17:00,691 Come on, get up! We can't stay here! 1043 01:17:00,770 --> 01:17:03,190 -l'm so tired. -We have to get a car! 1044 01:17:03,270 --> 01:17:06,270 -Why? -So that we don't get caught! 1045 01:17:06,353 --> 01:17:09,394 lt's no use. He's playing with us. 1046 01:17:09,479 --> 01:17:10,439 Who? 1047 01:17:10,521 --> 01:17:14,691 The Devil. Don't you realize? He's laughing at us. 1048 01:17:14,771 --> 01:17:17,811 Yeah, l guess, but we still have to move. 1049 01:17:17,896 --> 01:17:20,696 There's something l haven't told you. 1050 01:17:20,771 --> 01:17:22,391 Tell me another day. We... 1051 01:17:22,479 --> 01:17:24,809 Your mother fell down the stairs. 1052 01:17:24,896 --> 01:17:28,236 -What? -Well, really, l pushed her. 1053 01:17:28,312 --> 01:17:31,772 She tried to kill me, when l went for the blood. 1054 01:17:31,854 --> 01:17:34,144 lt was an accident. 1055 01:17:35,062 --> 01:17:38,442 -So the blood we used... -Mina's. 1056 01:17:38,521 --> 01:17:42,521 -ls she dead too? -l only gave her some pills. 1057 01:17:42,687 --> 01:17:44,637 Heavy! 1058 01:17:44,771 --> 01:17:46,731 -So Mina was a virgin? -Yes. 1059 01:17:46,854 --> 01:17:48,314 How do you know? 1060 01:17:48,437 --> 01:17:50,477 She told me. 1061 01:17:56,229 --> 01:17:59,229 Fuck the old lady, anyway. 1062 01:17:59,354 --> 01:18:01,104 But what will happen... 1063 01:18:01,229 --> 01:18:02,889 ...to Grandad? 1064 01:18:03,021 --> 01:18:04,141 Go and see him. 1065 01:18:04,229 --> 01:18:06,559 Yeah, and leave you alone here. 1066 01:18:06,687 --> 01:18:09,227 -l can look after myself. -Sure! 1067 01:18:09,354 --> 01:18:11,395 Some chance! 1068 01:18:11,647 --> 01:18:14,197 Look, you wait here for five minutes... 1069 01:18:14,313 --> 01:18:17,893 ...and l'll come back with a car. 1070 01:18:24,230 --> 01:18:28,850 ATLASTHEAVEN lS SENDlNG YOU THE SlGNAL YOU WERE WAlTlNG FOR. 1071 01:19:14,356 --> 01:19:16,776 Clean up Madrid 1072 01:21:14,357 --> 01:21:16,737 -You're one of them. -What? 1073 01:21:16,857 --> 01:21:18,107 l know everything. 1074 01:21:18,232 --> 01:21:20,773 lt'll be here. Today is the Day of the Beast. 1075 01:21:20,900 --> 01:21:25,530 No, Satannica are on tonight. You can check dates at the bar. 1076 01:21:28,941 --> 01:21:30,601 Stop shooting up! 1077 01:21:30,733 --> 01:21:32,733 That's enough! 1078 01:22:42,401 --> 01:22:43,821 Christ! 1079 01:22:43,901 --> 01:22:46,651 What did they do to you? 1080 01:22:47,026 --> 01:22:48,646 Christ! 1081 01:22:48,734 --> 01:22:52,144 Shit! The bastards! l shouldn't have left you. 1082 01:22:52,234 --> 01:22:53,694 Shit! 1083 01:22:53,776 --> 01:22:56,316 Come on! Let's go! 1084 01:23:31,610 --> 01:23:34,240 l said l'd be five minutes. 1085 01:23:34,318 --> 01:23:36,948 Couldn't you have waited? 1086 01:23:37,027 --> 01:23:39,067 Shit! 1087 01:23:43,277 --> 01:23:45,317 Here. 1088 01:23:50,443 --> 01:23:52,483 Now what? 1089 01:23:52,652 --> 01:23:55,952 His name is Angel Berriartua. 1090 01:23:56,027 --> 01:24:00,777 He is a theology professor at the University of Deusto. 1091 01:24:09,860 --> 01:24:11,780 -Hello? -The Dark Zone. 1092 01:24:11,860 --> 01:24:12,990 -Hello? -Yes? 1093 01:24:13,068 --> 01:24:14,608 Get me Professor Cavan. 1094 01:24:14,693 --> 01:24:18,103 Tell him that the priest is here with me. 1095 01:24:18,193 --> 01:24:19,853 -What? -He's right here. 1096 01:24:19,943 --> 01:24:21,103 Who are you? 1097 01:24:21,193 --> 01:24:23,773 Say l'm the one who fucked up his floor. 1098 01:24:23,860 --> 01:24:26,240 Wait a moment. 1099 01:24:30,819 --> 01:24:32,779 -Yes? Hello? -Cavan? 1100 01:24:32,861 --> 01:24:36,901 Cavan! This is Jose Mari. Wait a minute. 1101 01:24:37,736 --> 01:24:41,646 Father! lt's Cavan! He's alive. He's on the TV. 1102 01:24:41,736 --> 01:24:45,696 He wants to talk to you. He's been looking for you. 1103 01:24:45,778 --> 01:24:48,608 Come on, that's it. 1104 01:24:48,694 --> 01:24:49,854 Just a bit more. 1105 01:24:49,944 --> 01:24:54,354 Come on, take the phone. Look, there he is. 1106 01:24:55,653 --> 01:24:57,153 ls that you? 1107 01:24:57,236 --> 01:25:00,106 l can see you in the shop. 1108 01:25:01,194 --> 01:25:04,104 -What are you doing? -Trying to help. 1109 01:25:04,319 --> 01:25:05,819 That's how you help? 1110 01:25:05,903 --> 01:25:09,113 The best way to find you was by using the program. 1111 01:25:09,194 --> 01:25:11,104 Now, listen. 1112 01:25:11,194 --> 01:25:13,734 l'm on to something. Where are you? 1113 01:25:13,819 --> 01:25:16,069 l don't know. ln Hell. 1114 01:25:16,153 --> 01:25:18,863 Please, listen to me! 1115 01:25:19,111 --> 01:25:21,281 l'm with you. We have to talk! 1116 01:25:21,361 --> 01:25:24,401 l think l've found it. You hear? 1117 01:25:24,903 --> 01:25:28,403 -May l ask a favor? -Whatever you want. 1118 01:25:28,986 --> 01:25:30,106 Call the police. 1119 01:25:30,194 --> 01:25:31,734 What? 1120 01:25:31,819 --> 01:25:34,700 Tell them to come and get me. 1121 01:25:34,987 --> 01:25:36,527 What is this? 1122 01:25:36,612 --> 01:25:40,992 Do you think this is a trick? That l'm in with the police? 1123 01:25:41,237 --> 01:25:43,067 Yes, l suppose so. 1124 01:25:43,154 --> 01:25:46,744 Listen to what l'm going to say. 1125 01:25:48,070 --> 01:25:49,990 This is a warning... 1126 01:25:50,070 --> 01:25:54,400 ...for the 10 million assholes watching this fucking program! 1127 01:25:54,487 --> 01:25:56,857 The end of the world is tonight! 1128 01:25:56,945 --> 01:25:59,565 You understand? This very night! 1129 01:25:59,654 --> 01:26:02,824 Christmas Eve is fucked! Christmas is fucked! 1130 01:26:02,904 --> 01:26:04,954 lt's all fucked! 1131 01:26:05,029 --> 01:26:08,569 While you are in your homes happily watching the TV... 1132 01:26:08,654 --> 01:26:10,494 ...outside on the streets... 1133 01:26:10,570 --> 01:26:14,110 ...the Antichrist's reign is beginning! 1134 01:26:15,862 --> 01:26:18,822 l make my living telling the future. 1135 01:26:18,904 --> 01:26:20,574 So now you know. 1136 01:26:20,654 --> 01:26:22,864 ls that what you wanted? 1137 01:26:22,945 --> 01:26:24,815 Are you listening? 1138 01:26:24,904 --> 01:26:28,114 l've found the place where he's going to be born! 1139 01:26:28,195 --> 01:26:31,645 There is still time before dawn. 1140 01:26:31,737 --> 01:26:35,697 -l think l was mistaken. -How? ln the date? 1141 01:26:35,945 --> 01:26:38,606 -ln everything. -How do you mean? 1142 01:26:38,696 --> 01:26:40,816 This is madness. 1143 01:26:40,905 --> 01:26:43,405 -Maybe poor circulation. -What? 1144 01:26:43,488 --> 01:26:44,698 Maybe l'm mad. 1145 01:26:44,780 --> 01:26:47,570 The three of us saw that thing in my house! 1146 01:26:47,655 --> 01:26:50,205 You see what you want. 1147 01:26:51,030 --> 01:26:53,820 l don't care if we're mad. 1148 01:26:53,905 --> 01:26:55,785 Fuck! Can you hear me? 1149 01:26:55,863 --> 01:26:58,653 Listen, l've found the mark of the Devil! 1150 01:26:58,738 --> 01:27:00,108 The mark of the Devil? 1151 01:27:00,196 --> 01:27:01,946 He'll be cut off! 1152 01:27:02,030 --> 01:27:04,240 Put in more money! 1153 01:27:06,405 --> 01:27:07,705 l'm out of change. 1154 01:27:07,780 --> 01:27:10,570 Tell me where you are! 1155 01:27:11,613 --> 01:27:14,033 -Shit! -We cut the transmission. 1156 01:27:14,113 --> 01:27:16,453 You've screwed up the program! 1157 01:27:16,530 --> 01:27:20,030 We interrupted everything so you could find a madman! 1158 01:27:20,113 --> 01:27:22,533 Then you go and lose him! 1159 01:27:22,613 --> 01:27:23,953 You! 1160 01:27:24,030 --> 01:27:26,700 -What did he say? -What? 1161 01:27:26,780 --> 01:27:29,700 -When l asked where he was? -l don't know. 1162 01:27:29,780 --> 01:27:33,900 -lf it isn't taped, you're dead! -He said "l don't know" ! 1163 01:27:33,988 --> 01:27:36,278 What else? After that, what else? 1164 01:27:36,363 --> 01:27:37,903 l don't know. ln Hell. 1165 01:27:37,988 --> 01:27:40,318 What does it matter? This is Hell! 1166 01:27:40,405 --> 01:27:42,956 We have a minute before we're back on. 1167 01:27:43,031 --> 01:27:45,401 Sit here and calm down. Say anything. 1168 01:27:45,489 --> 01:27:49,529 Say it's the end of the world, whatever you like, but say it! 1169 01:27:49,614 --> 01:27:54,364 Don't destroy me, Cavan. The whole country is watching! 1170 01:27:55,989 --> 01:28:00,109 -l need a newspaper. -What the fuck for? 1171 01:28:03,239 --> 01:28:06,529 Music Venue: Hell 1172 01:28:37,864 --> 01:28:39,904 Let's go! 1173 01:28:42,156 --> 01:28:44,207 What's this? 1174 01:28:45,157 --> 01:28:47,247 This is all you've got? 1175 01:28:47,323 --> 01:28:51,113 -They're photocopies. -And the signatures? 1176 01:28:52,282 --> 01:28:53,862 Satan. So what? 1177 01:28:53,948 --> 01:28:56,778 lt's the document we used in the invocation. 1178 01:28:56,865 --> 01:28:58,205 Notice anything... 1179 01:28:58,282 --> 01:29:00,862 ...about the signature? 1180 01:29:01,740 --> 01:29:03,820 -Marks. -Right. 1181 01:29:04,115 --> 01:29:06,825 Now look at the other documents. You see? 1182 01:29:06,907 --> 01:29:08,367 They're repeated. 1183 01:29:08,448 --> 01:29:12,238 ln all the signed pacts kept since the 15th Century. 1184 01:29:12,323 --> 01:29:13,533 The same mark. 1185 01:29:13,615 --> 01:29:16,035 -l still don't understand. -Fuck it! 1186 01:29:16,115 --> 01:29:20,325 One hand made the signatures through the centuries! 1187 01:29:20,407 --> 01:29:22,457 That proves nothing. 1188 01:29:22,532 --> 01:29:24,652 They were copied, that's all. 1189 01:29:24,740 --> 01:29:25,900 All right. 1190 01:29:25,990 --> 01:29:28,820 Jose Mari, take the steering wheel! 1191 01:29:28,907 --> 01:29:31,117 Keep on driving. 1192 01:29:34,740 --> 01:29:38,240 All right, they could be copies. 1193 01:29:39,323 --> 01:29:42,033 Now, look at this. 1194 01:29:42,823 --> 01:29:45,823 He's a boy we exorcised on the program. 1195 01:29:45,907 --> 01:29:48,498 The one we saw in the bar. 1196 01:29:48,574 --> 01:29:51,454 Do you still not understand? lt's the mark... 1197 01:29:51,533 --> 01:29:53,993 ...of the Devil! Did the boy copy it? 1198 01:29:54,074 --> 01:29:56,114 Look at the wounds! 1199 01:29:56,199 --> 01:29:57,569 lt's the same sign! 1200 01:29:57,658 --> 01:30:00,618 The Devil does it to his people with a claw. 1201 01:30:00,699 --> 01:30:02,489 His real signature. 1202 01:30:02,574 --> 01:30:04,614 Let me see. 1203 01:30:05,574 --> 01:30:07,154 Be careful! 1204 01:30:07,241 --> 01:30:09,031 What are you doing? 1205 01:30:09,116 --> 01:30:11,156 Stop the car! 1206 01:30:18,908 --> 01:30:21,158 You still don't see! 1207 01:30:22,241 --> 01:30:24,281 Listen. 1208 01:30:24,408 --> 01:30:28,208 -What is the sign of Christ? -Just forget it, please. 1209 01:30:28,283 --> 01:30:30,993 Answer me! What is the sign of Christ? 1210 01:30:31,074 --> 01:30:34,614 -The cross. -Exactly. The cross. 1211 01:30:34,699 --> 01:30:36,739 The cross. 1212 01:30:37,866 --> 01:30:41,956 -You're drawing it for me? -And Christians... 1213 01:30:42,033 --> 01:30:44,993 Where do they celebrate Christ's birth? 1214 01:30:45,074 --> 01:30:47,154 -ln a church. -ln a church. 1215 01:30:47,241 --> 01:30:49,651 ln a church. 1216 01:30:49,741 --> 01:30:50,861 And... 1217 01:30:50,949 --> 01:30:53,030 ...what is a church? 1218 01:30:53,117 --> 01:30:54,287 Come on! 1219 01:30:54,367 --> 01:30:55,207 Answer. 1220 01:30:55,284 --> 01:30:58,154 What is a church? A cross, fuck it! 1221 01:30:58,242 --> 01:31:00,952 An enormous three dimensional cross. 1222 01:31:01,034 --> 01:31:03,824 A cross with doors and windows. 1223 01:31:03,909 --> 01:31:05,909 You still don't see? 1224 01:31:05,992 --> 01:31:07,362 Look. 1225 01:31:07,450 --> 01:31:09,490 This... 1226 01:31:10,034 --> 01:31:12,154 ...is the Devil's mark. 1227 01:31:12,242 --> 01:31:15,282 Remember? You said it yourself. 1228 01:31:15,367 --> 01:31:18,407 The Devil always tries to imitate Christ. 1229 01:31:18,492 --> 01:31:20,492 He's the dark side of God! 1230 01:31:20,575 --> 01:31:23,245 lf God's temple is a cross... 1231 01:31:23,325 --> 01:31:25,495 ...Satan's temple... 1232 01:31:26,825 --> 01:31:29,325 ...must be like this. 1233 01:31:31,242 --> 01:31:34,652 Well, you have it right there. 1234 01:33:12,452 --> 01:33:14,702 We've found it. 1235 01:33:15,577 --> 01:33:17,157 You realize? 1236 01:33:17,244 --> 01:33:19,574 A secret visible to all. 1237 01:33:19,661 --> 01:33:21,911 Just like you said... 1238 01:34:04,537 --> 01:34:06,747 -We must go down! -What for? 1239 01:34:06,828 --> 01:34:08,498 They'll come up after us! 1240 01:34:08,578 --> 01:34:13,208 -But we mustn't fail now. -Come on, you have to hide! 1241 01:34:15,412 --> 01:34:16,912 lsn't he on the TV? 1242 01:34:16,995 --> 01:34:19,655 He's the bastard who tells the future. 1243 01:34:19,745 --> 01:34:21,325 My wife loves him. 1244 01:34:21,412 --> 01:34:23,212 Know what? 1245 01:34:23,287 --> 01:34:25,247 l foresee things too. 1246 01:34:25,328 --> 01:34:26,458 You doubt it? 1247 01:34:26,537 --> 01:34:28,077 Listen to this. 1248 01:34:28,162 --> 01:34:29,872 l see that very soon... 1249 01:34:29,953 --> 01:34:32,993 ...you're going to have a health problem. 1250 01:34:33,078 --> 01:34:34,578 Something permanent. 1251 01:34:34,662 --> 01:34:36,962 But first, a carol. 1252 01:34:37,078 --> 01:34:42,458 "On December 25, boom, boom, boom!" 1253 01:36:25,205 --> 01:36:26,455 Get away! 1254 01:36:26,580 --> 01:36:28,410 Now, father! Quickly! 1255 01:36:28,539 --> 01:36:31,119 Go on! Get going! 1256 01:36:55,580 --> 01:36:57,910 -l think he's laughing. -He's a joker. 1257 01:36:58,039 --> 01:37:00,329 You think we're funny? 1258 01:37:00,455 --> 01:37:02,705 This is not a game. 1259 01:37:02,830 --> 01:37:05,660 Let's liven things up. 1260 01:37:45,290 --> 01:37:47,960 Clean up Madrid 1261 01:38:30,499 --> 01:38:33,999 Here he is, the investigator of the occult. 1262 01:38:34,124 --> 01:38:36,664 He knows the present, past and future. 1263 01:38:36,791 --> 01:38:40,411 The internationally known Professor Cavan! 1264 01:38:40,541 --> 01:38:41,661 Thank you. 1265 01:38:41,791 --> 01:38:45,001 Today we begin a new era in "The Dark Zone". 1266 01:38:45,124 --> 01:38:47,044 After a nine month break... 1267 01:38:47,166 --> 01:38:50,216 ...we have returned to arise from the ashes. 1268 01:38:50,332 --> 01:38:54,162 We will always remember Ennio Lombardi... 1269 01:38:54,291 --> 01:38:57,711 ...the former presenter, a great professional... 1270 01:38:57,832 --> 01:39:01,002 ...a great friend and a brilliant communicator... 1271 01:39:01,124 --> 01:39:04,584 ...who disappeared in such dramatic circumstance. 1272 01:39:04,707 --> 01:39:09,037 Wherever you are, my public sends you this applause. 1273 01:39:09,582 --> 01:39:12,582 But let us now turn to the future... 1274 01:39:12,707 --> 01:39:15,537 ...in that mysterious world we explore... 1275 01:39:15,666 --> 01:39:18,257 ...in "The Dark Zone". 1276 01:39:20,333 --> 01:39:22,083 He's got no style. He can't move. 1277 01:39:22,208 --> 01:39:25,708 We'll lose our audience with that idiot. 1278 01:39:28,875 --> 01:39:32,375 What really fucks me about this is that l can't tell anyone. 1279 01:39:32,500 --> 01:39:33,710 About what? 1280 01:39:33,833 --> 01:39:38,123 Fuck it! We saved the world and nobody knows it! 1281 01:39:38,250 --> 01:39:41,540 They wouldn't understand. Forget it. 1282 01:39:45,542 --> 01:39:48,252 A brilliant communicator! 1283 01:39:48,542 --> 01:39:50,542 What rubbish! 1284 01:39:54,417 --> 01:39:56,417 Come along. 1285 01:40:02,000 --> 01:40:04,000 Lean on me.