1 00:00:32,580 --> 00:00:34,620 My name is Chance. 2 00:00:35,060 --> 00:00:36,700 I know it sounds odd, but... 3 00:00:37,100 --> 00:00:39,300 most names do if you think about 'em long enough, 4 00:00:39,660 --> 00:00:41,020 maybe even yours. 5 00:00:41,860 --> 00:00:43,660 I was abandoned when I was very young. 6 00:00:44,020 --> 00:00:45,940 I lived on the streets, scrounging for food, 7 00:00:46,060 --> 00:00:47,260 sleeping wherever I could. 8 00:00:47,500 --> 00:00:49,540 That seemed like fun at first, but... 9 00:00:49,940 --> 00:00:51,740 pretty soon it landed me behind bars. 10 00:00:53,940 --> 00:00:55,660 But I don't like to talk about that. 11 00:00:55,940 --> 00:00:59,180 Let's talk about after that when I got my second chance. 12 00:00:59,580 --> 00:01:00,700 And my name. 13 00:01:01,900 --> 00:01:03,820 You see, this family came along and... 14 00:01:04,220 --> 00:01:05,940 And, I guess you could say, they rescued me... 15 00:01:06,260 --> 00:01:07,620 'cause they adopted me and brought me 16 00:01:07,700 --> 00:01:09,140 to live with them at their house. 17 00:01:10,100 --> 00:01:12,380 But it was their home, not mine. 18 00:01:13,220 --> 00:01:15,180 Still, it sure was an improvement over, 19 00:01:15,300 --> 00:01:16,700 well, over that other place. 20 00:01:17,420 --> 00:01:20,060 Lots of space, fresh air, 21 00:01:20,780 --> 00:01:22,740 plenty of interesting things to explore. 22 00:01:23,380 --> 00:01:25,300 And all the underwear I could eat. 23 00:01:30,100 --> 00:01:32,020 - Chance! - Sassy? 24 00:01:32,380 --> 00:01:35,180 You've just woken me up from a very deep catnap. 25 00:01:35,340 --> 00:01:36,500 What's the matter, Sassy? 26 00:01:36,620 --> 00:01:38,220 Get up on the wrong side of the litter box? 27 00:01:38,700 --> 00:01:42,100 Even a very great beauty needs her beauty sleep! 28 00:01:42,540 --> 00:01:45,460 Beauty sleep? You'd have to sleep for like...a month. 29 00:01:45,620 --> 00:01:48,100 You are such a typical dog. 30 00:01:48,940 --> 00:01:51,540 Indeed. The house was full of new clothes to be shredded... 31 00:01:52,260 --> 00:01:54,060 on account of the family was growing. 32 00:01:54,380 --> 00:01:56,820 See, Bob was joining the family by marrying Laura. 33 00:01:57,460 --> 00:01:58,860 Her little girl was Hope. 34 00:01:59,100 --> 00:02:00,980 -Hope belonged to Sassy. -Jamie! 35 00:02:01,460 --> 00:02:03,540 The little boy Jamie was supposed to belong to me, 36 00:02:03,660 --> 00:02:05,180 but I didn't need anyone else. 37 00:02:05,580 --> 00:02:07,220 -I was a loner. -Ew! 38 00:02:07,940 --> 00:02:09,620 Ew! 39 00:02:10,660 --> 00:02:12,500 Still, I had to admit it, 40 00:02:12,900 --> 00:02:14,740 he did have a lot of very good ideas. 41 00:02:15,180 --> 00:02:16,700 He was the one who named me Chance. 42 00:02:17,540 --> 00:02:19,180 Laura's older boy was Peter. 43 00:02:19,660 --> 00:02:21,180 He belonged to Shadow. 44 00:02:21,460 --> 00:02:23,900 Shadow was faithful, Shadow was loyal. 45 00:02:24,420 --> 00:02:25,860 Shadow was a chump. 46 00:02:25,980 --> 00:02:28,940 He just sat down there while I had all the fun upstairs. 47 00:02:29,620 --> 00:02:32,740 Chance, stop! The blouse is dead. 48 00:02:32,820 --> 00:02:37,620 That's right, but I gotta shred it into teeny tiny little pieces, 49 00:02:38,100 --> 00:02:41,580 And I really... I swallowed a button. 50 00:02:41,860 --> 00:02:45,140 Oh, what a shame! Too bad it wasn't a zipper. 51 00:02:45,300 --> 00:02:46,940 Hey, you'd better beat it, powder puff, 52 00:02:47,060 --> 00:02:48,700 or you're gonna end up dog meat. 53 00:02:48,900 --> 00:02:52,540 Oh, is that any way to speak to a petite dewdrop, 54 00:02:52,740 --> 00:02:54,540 you big flat-faced butt sniffer? 55 00:03:02,020 --> 00:03:04,060 Shadow, down! 56 00:03:04,220 --> 00:03:07,380 Hmm! I really should give that pup a talking-to. 57 00:03:11,740 --> 00:03:16,660 Uh...I now pronounce you husband and wife. 58 00:03:16,820 --> 00:03:19,020 You may kiss the bride. 59 00:03:19,900 --> 00:03:22,020 Ew! Ugh! 60 00:03:31,980 --> 00:03:33,460 Who's this? 61 00:03:34,420 --> 00:03:37,420 Somebody new 'cause I never forget a face. 62 00:03:39,820 --> 00:03:42,900 Oh, whoa! Food! Food! Hello, food. 63 00:03:43,580 --> 00:03:45,020 Hey, wait, wh-whoa! Where ya goin'? 64 00:03:45,780 --> 00:03:47,820 Hey, you with the food, drop it! 65 00:03:47,900 --> 00:03:48,940 Drop it! Drop it! 66 00:03:52,500 --> 00:03:54,260 They wanna serve that on the floor, I think. 67 00:03:54,420 --> 00:03:56,580 Yeah, down here on the floor, kind of an alfresco thing. 68 00:03:56,900 --> 00:03:58,700 I know what it will do, I'll give him the look. 69 00:03:58,860 --> 00:04:01,380 Sorry, fella, not for doggies. 70 00:04:01,780 --> 00:04:02,940 Flying meat! 71 00:04:03,060 --> 00:04:06,460 Ooh, ahh, ahh, ooh, ooh! Hot, hot, hot! 72 00:04:06,700 --> 00:04:09,180 I wonder if I could have that dog stuffed. 73 00:04:10,340 --> 00:04:13,340 Yech! Green stuff! I hate it. Who eats this stuff? 74 00:04:14,020 --> 00:04:16,460 Bingo! Now we're talkin' turkey. 75 00:04:20,020 --> 00:04:21,340 Back off, old man! 76 00:04:21,460 --> 00:04:23,420 You're just jealous 'cause I smelled it first. 77 00:04:23,740 --> 00:04:26,620 Would a rolled-up newspaper mean anything to you? 78 00:04:26,780 --> 00:04:28,260 No. Why? 79 00:04:29,380 --> 00:04:32,260 All right! Okay. Just wanted to smell it. 80 00:04:33,900 --> 00:04:35,540 To make sure it was safe for people. 81 00:04:36,100 --> 00:04:38,180 I'm keeping my eye on you, pup. 82 00:04:38,700 --> 00:04:40,980 Yeah, well, I'm just gonna go, uh...mingle. 83 00:04:41,700 --> 00:04:43,060 Hey, how are ya? Nice to see ya! 84 00:04:43,180 --> 00:04:44,820 Hey, nice shoes. I should know. 85 00:04:45,860 --> 00:04:48,020 Hey ya, bud. Nice tie. How're ya doin'? 86 00:04:48,180 --> 00:04:50,060 You want me to show you where you can bury that food? 87 00:04:50,180 --> 00:04:51,580 What do you think? Give me a little? 88 00:04:52,940 --> 00:04:55,140 Ugh! ptui! Hasta la vista. 89 00:04:55,300 --> 00:04:57,900 What was that? Broccoli! Ptui! 90 00:04:58,300 --> 00:05:00,940 They're not taking these pets to San Francisco with them, are they? 91 00:05:01,060 --> 00:05:02,900 No. Laura has a friend from college 92 00:05:02,980 --> 00:05:04,700 who has a ranch up near bishop, 93 00:05:05,180 --> 00:05:07,300 and she's agreed to keep the animals while they're gone. 94 00:05:07,420 --> 00:05:09,620 Ladies, please, you gotta help me. 95 00:05:09,860 --> 00:05:11,740 I'm starving and can't remember when I had my last meal. 96 00:05:11,820 --> 00:05:13,500 And I'm an orphan and I'm weak, and I'm helpless. 97 00:05:13,620 --> 00:05:15,500 If you don't feed me, I'll shrivel into a pile of bones. 98 00:05:15,620 --> 00:05:16,860 -Shoo! Go on, shoo! -Please. 99 00:05:17,060 --> 00:05:18,900 You want to shake a paw, shake hands? How's that? 100 00:05:18,980 --> 00:05:20,580 Is that worth most of your food? All of it? 101 00:05:20,660 --> 00:05:22,220 -Shoo, I said. Go on. -Please. 102 00:05:22,340 --> 00:05:24,180 Argh. She doesn't even know how to shake right. 103 00:05:24,260 --> 00:05:25,580 -Ew -You need training. 104 00:05:25,940 --> 00:05:27,380 You need the training. 105 00:05:27,540 --> 00:05:29,740 Great, and I suppose you know a better way. 106 00:05:30,260 --> 00:05:34,060 Yes. I'll get food by acting like I don't want food. 107 00:05:34,260 --> 00:05:36,340 -That's stupid. -I'll prove it. 108 00:05:36,460 --> 00:05:38,500 You don't have to prove it. I believe you're stupid. 109 00:05:46,580 --> 00:05:48,420 Oh, Sassy, 110 00:05:49,220 --> 00:05:51,300 I wish we didn't have to go away. 111 00:05:51,620 --> 00:05:53,380 I'm going to miss you so much. 112 00:05:53,620 --> 00:05:56,020 Just watch me work. 113 00:05:57,020 --> 00:05:59,220 -Hungry? -No. 114 00:06:00,500 --> 00:06:03,060 But it's shrimp. You like shrimp. 115 00:06:03,420 --> 00:06:05,300 -Come on. -I couldn't possibly. 116 00:06:05,540 --> 00:06:06,940 -It's good. -No, no, no, no, no. 117 00:06:07,060 --> 00:06:08,980 I can't, I just can't. 118 00:06:09,260 --> 00:06:11,740 I have those four pesky ounces still hanging on 119 00:06:11,940 --> 00:06:14,220 from Christmas. Oh, well, if you insist. 120 00:06:14,300 --> 00:06:16,180 Told you. 121 00:06:16,460 --> 00:06:18,180 It works. I don't believe it. 122 00:06:18,660 --> 00:06:20,620 - Have another one. - Aw, a twofer. 123 00:06:22,540 --> 00:06:23,940 I gotta remember this. 124 00:06:24,020 --> 00:06:26,140 It's like I said all along, poopsie, 125 00:06:26,340 --> 00:06:28,740 Cats rule and dogs drool. 126 00:06:28,860 --> 00:06:31,540 - Get a life. Get nine of 'em. - it's true. 127 00:06:31,700 --> 00:06:35,100 Cats are smarter than dogs and more attractive... 128 00:06:35,380 --> 00:06:37,180 And we don't drink from the toilet. 129 00:06:37,740 --> 00:06:41,020 Why not? Uh-oh. Moving food. Gotta go. 130 00:06:41,220 --> 00:06:43,140 Must follow. Must follow. Must follow. 131 00:06:43,380 --> 00:06:44,580 It's Peter against Shadow. 132 00:06:44,780 --> 00:06:46,540 -He's coming up! -I'm gonna get it, Peter. 133 00:06:46,620 --> 00:06:48,900 -Come on. I'm gonna get it. -Peter just pass it... 134 00:06:48,980 --> 00:06:51,700 -You gotta bounce it better than that. -Peter takes it! 135 00:06:52,180 --> 00:06:54,580 - Come on. - I'm gonna get it. 136 00:06:54,660 --> 00:06:55,860 Scores it! 137 00:06:55,980 --> 00:06:58,300 I can still do this pretty well, huh? 138 00:06:58,900 --> 00:07:00,940 You're my favorite boy in the world. 139 00:07:01,020 --> 00:07:03,100 Oh, I love you, Peter. 140 00:07:03,460 --> 00:07:05,940 I hate this mushy stuff. I got a cake to catch. 141 00:07:09,540 --> 00:07:10,780 Hey, guys. 142 00:07:12,380 --> 00:07:15,060 You know, Shadow's gonna have a ball at Kate's ranch. Aren't ya, boy? 143 00:07:15,820 --> 00:07:19,540 Gonna be sunshine and fresh air, lots of room to run. 144 00:07:19,740 --> 00:07:22,340 Still don't see why we can't take him to San Francisco with us. 145 00:07:25,460 --> 00:07:28,180 Peter, I want him to be able to go as much as you do. 146 00:07:28,740 --> 00:07:30,340 We gotta think about what's best for Shadow, 147 00:07:30,500 --> 00:07:31,940 -don't we? -Well, yeah. 148 00:07:32,020 --> 00:07:35,180 I mean, we're gonna be living in pretty tight conditions. 149 00:07:35,740 --> 00:07:37,420 Besides, my work there is temporary. 150 00:07:37,620 --> 00:07:39,380 We'll be back before you know it. 151 00:07:39,660 --> 00:07:42,900 What if he doesn't understand, if he thinks I abandoned him or something? 152 00:07:42,980 --> 00:07:44,620 Are you kidding? 153 00:07:44,740 --> 00:07:47,540 He's gonna be so busy chasing horses and bothering chickens. 154 00:07:47,700 --> 00:07:48,820 and you're gonna be busy. 155 00:07:48,900 --> 00:07:50,860 There's tons of stuff for both of you guys to do. 156 00:07:50,940 --> 00:07:53,100 There's tons of stuff we can do here, together. 157 00:07:56,660 --> 00:07:58,940 Yeah. 158 00:08:04,500 --> 00:08:05,820 Come on, Shadow. 159 00:08:09,740 --> 00:08:13,260 Ah! Okay. Now, act like you don't want it. 160 00:08:13,620 --> 00:08:16,260 - Attention, everyone! - Going in. 161 00:08:16,420 --> 00:08:19,180 Uh, my bride tells me it's time to cut the cake. 162 00:08:19,860 --> 00:08:22,620 I hope you've all saved room because the mother of the bride 163 00:08:23,660 --> 00:08:24,980 -made it herself. -Oh! 164 00:08:25,060 --> 00:08:26,260 -Aw! -Wonderful. 165 00:08:27,820 --> 00:08:29,780 I couldn't possibly. Really, I... 166 00:08:29,900 --> 00:08:31,620 Chance! 167 00:08:31,780 --> 00:08:34,740 I got a pound to lose off my hips and-- 168 00:08:34,900 --> 00:08:37,460 Oh, man! Don't tell me to do that. Sorry. 169 00:08:37,700 --> 00:08:40,300 But dig in, everybody! There's plates for everyone! Ha, ha! 170 00:08:42,580 --> 00:08:45,140 No! Stay there. 171 00:08:46,100 --> 00:08:47,420 Sassy! 172 00:08:47,500 --> 00:08:49,740 You have to stay there or you can't play. 173 00:08:49,820 --> 00:08:53,740 Cats are smarter than dogs, huh? Right. 174 00:08:53,940 --> 00:08:56,020 She doesn't even know the meaning of the word "stay." 175 00:08:56,300 --> 00:08:58,060 No. Stay there! 176 00:08:58,420 --> 00:09:01,380 The savage beast spots his unsuspecting victim. 177 00:09:01,500 --> 00:09:03,620 Slowly he sneaks through the tall grass. 178 00:09:03,740 --> 00:09:06,820 - Don't even! - Moving in for the ambush. 179 00:09:07,100 --> 00:09:10,660 -Keep away from me, you mutt! -He runs. He leaps! 180 00:09:11,540 --> 00:09:13,980 Yes! 181 00:09:16,260 --> 00:09:17,980 Oooh! 182 00:09:18,100 --> 00:09:20,340 My poor baby! Are you all right? 183 00:09:20,820 --> 00:09:23,820 He threw me in the big litter box! 184 00:09:24,140 --> 00:09:25,380 Oh, nice shot, Chance. 185 00:09:25,500 --> 00:09:27,300 That's why they call it the catapult. 186 00:09:27,420 --> 00:09:28,740 You got a lot to learn, pup. 187 00:09:28,820 --> 00:09:30,900 - Call the vet now! - I'm telling Mom 188 00:09:31,060 --> 00:09:33,060 what your stupid dog did! 189 00:09:33,140 --> 00:09:35,420 ...my brothers and sisters. I've never in my life! 190 00:09:35,580 --> 00:09:37,780 I think my fur is falling out! I'm losing my fur! 191 00:09:37,940 --> 00:09:39,500 Hey, it's time to hit the road, guys! 192 00:09:39,580 --> 00:09:41,940 I wanna get going before it gets too late. 193 00:09:42,700 --> 00:09:44,660 - Luggage? Why luggage? - Come on. 194 00:09:44,740 --> 00:09:48,740 I think...I need to eat some grass. 195 00:09:49,100 --> 00:09:51,780 Ew! 196 00:09:51,860 --> 00:09:54,020 That's grandma's cake! 197 00:09:54,100 --> 00:09:55,900 Yuck! Come on, Shadow. 198 00:09:57,780 --> 00:09:59,620 I learned an important lesson that day: 199 00:10:00,020 --> 00:10:01,980 Cake and polyester don't mix. 200 00:10:02,860 --> 00:10:04,260 You know, I was actually starting to like 201 00:10:04,340 --> 00:10:05,740 doing things with the whole family. 202 00:10:06,020 --> 00:10:08,180 They weren't so bad, for people. 203 00:10:09,220 --> 00:10:10,780 They were all so happy together. 204 00:10:11,620 --> 00:10:13,660 Shadow, and even Sassy, seemed happy. 205 00:10:14,060 --> 00:10:16,260 I was beginning to think that maybe this time, 206 00:10:16,340 --> 00:10:19,420 with this family, things were gonna be different, better. 207 00:10:20,300 --> 00:10:22,500 Ta-da! Bat dog! 208 00:10:45,980 --> 00:10:47,740 Well, if it isn't the newlyweds! 209 00:10:47,820 --> 00:10:49,220 Hi, kids! 210 00:10:50,020 --> 00:10:51,140 - Hi! - Hi! 211 00:10:51,460 --> 00:10:53,380 Oh! How was the wedding? 212 00:10:53,500 --> 00:10:55,420 Excuse me. Pardon me. Comin' through. Look out. 213 00:10:55,500 --> 00:10:58,300 Whoa, this place is a smellorama. 214 00:10:58,740 --> 00:11:00,900 Hallelujah! I've died and gone to Kentucky! 215 00:11:03,540 --> 00:11:06,300 -I wish I could've made it. -We wish you could've been there. 216 00:11:06,620 --> 00:11:08,940 -Hey, you! Congratulations! -Thanks. 217 00:11:10,660 --> 00:11:12,820 I don't know how to thank you enough for what you're doin'. 218 00:11:12,900 --> 00:11:14,580 Oh, are you kidding? The more the merrier. 219 00:11:14,660 --> 00:11:16,660 I just have to take that one trip I told you about. 220 00:11:16,820 --> 00:11:17,900 You're going away? 221 00:11:18,180 --> 00:11:21,060 Oh, Peter, I help drive the horses to winter grazing every year. 222 00:11:21,460 --> 00:11:24,340 -Just for a couple of days. -Who's gonna take care of Shadow and-- 223 00:11:24,420 --> 00:11:27,140 My neighbor, Frank. He always watches the animals while I'm gone. 224 00:11:27,220 --> 00:11:28,860 Don't worry, he's very trustworthy. 225 00:11:30,140 --> 00:11:31,500 Do you have a minute to come in? 226 00:11:31,580 --> 00:11:32,660 I wish we could, 227 00:11:32,780 --> 00:11:34,620 -but we got a long way to go. -Come on, Shadow. 228 00:11:35,060 --> 00:11:37,340 Chance! Come here, boy! Chance! 229 00:11:40,180 --> 00:11:42,180 This is Miss Kate, Sassy. 230 00:11:42,740 --> 00:11:45,580 She's a nice lady and she'll take good care of you. 231 00:11:46,540 --> 00:11:48,620 -Won't you? -Yes, ma'am. 232 00:11:53,620 --> 00:11:55,500 Chance! Come here, boy! 233 00:11:59,700 --> 00:12:02,700 Grrr! Grrr! 234 00:12:03,300 --> 00:12:07,100 Hey, gimme that Frisbee! Here. Good boy, Chance. 235 00:12:07,260 --> 00:12:09,860 -How far can you throw that Frisbee? -Pretty far. 236 00:12:10,260 --> 00:12:11,940 Can you throw as far as that field over there? 237 00:12:12,060 --> 00:12:13,740 Maybe you better do it. 238 00:12:17,540 --> 00:12:20,620 Hey! Hey! Hey! 239 00:12:21,140 --> 00:12:25,580 Hey! Now, look what you did. You let it escape. 240 00:12:28,300 --> 00:12:30,420 Don't worry. I'll wrestle it to the ground, 241 00:12:30,540 --> 00:12:34,900 and I chew it up so good it'll never fly away again. Ha, ha! 242 00:12:35,020 --> 00:12:37,100 I hope he doesn't forget me. 243 00:12:39,900 --> 00:12:41,380 Okay! 244 00:12:46,620 --> 00:12:50,020 - I'm gonna miss you so much. - I know. 245 00:12:50,420 --> 00:12:53,220 I know you're sad. I wish I knew why. 246 00:12:54,140 --> 00:12:56,460 We'll be back to visit next week, okay? I promise. 247 00:12:58,300 --> 00:12:59,700 What's wrong? 248 00:13:00,620 --> 00:13:02,940 Peter! It's time! 249 00:13:05,660 --> 00:13:08,780 Don't worry, Peter. I'm here to protect you. 250 00:13:10,060 --> 00:13:11,500 Be a good dog. 251 00:13:13,260 --> 00:13:15,940 - Stay. - Stay? 252 00:13:19,780 --> 00:13:22,700 - Hope, where are you going? - Say, "Bye, Hope. Bye-bye." 253 00:13:22,900 --> 00:13:25,460 All right, all right, all right. Easy on the fur coat. 254 00:13:25,900 --> 00:13:27,140 I got it! I got it! 255 00:13:27,820 --> 00:13:30,500 Ah, it was crafty, all right, but I-- Jamie? 256 00:13:31,700 --> 00:13:32,820 Jamie? 257 00:13:34,020 --> 00:13:36,180 Peter. Wait. 258 00:13:38,300 --> 00:13:39,580 Stay. 259 00:13:49,740 --> 00:13:52,620 Oh, no, not this. 260 00:13:57,100 --> 00:13:59,100 Shadow? Chance? 261 00:13:59,220 --> 00:14:01,940 Come on, fellas! 262 00:14:02,540 --> 00:14:03,820 Come on! 263 00:14:13,620 --> 00:14:17,020 Oh, come on, guys. We're gonna be back for a visit in a couple weeks. 264 00:14:18,340 --> 00:14:20,140 I thought we'd be back next week. 265 00:14:20,420 --> 00:14:22,660 Yeah, Mom. I told Shadow I'd see him next weekend. 266 00:14:22,820 --> 00:14:24,420 Oh, honey, they don't know the difference. 267 00:14:24,700 --> 00:14:25,980 -Yes, they will. -You know 268 00:14:26,100 --> 00:14:29,180 - we can't come back every weekend. - Okay. Two weeks then. 269 00:14:29,340 --> 00:14:31,140 But it can't be any longer, okay? 270 00:14:31,860 --> 00:14:33,580 Okay. Two weeks. It's a deal. 271 00:14:34,060 --> 00:14:36,540 -Cross your heart? -Cross my heart. 272 00:14:37,980 --> 00:14:40,220 I just don't understand. 273 00:14:40,460 --> 00:14:43,220 Who are you gonna get to watch over you? 274 00:14:43,900 --> 00:14:47,180 Who's gonna wait for you to come home from school? 275 00:14:47,820 --> 00:14:50,300 Who's gonna sleep at the foot of your bed? 276 00:14:51,460 --> 00:14:53,060 You'll come back. 277 00:14:53,620 --> 00:14:56,260 I know you'll come back. 278 00:15:05,500 --> 00:15:06,780 Chance! 279 00:15:06,900 --> 00:15:08,980 Come on, boy. Come and get it! 280 00:15:09,060 --> 00:15:11,740 - Shadow, come on. - Breakfast time. 281 00:15:11,940 --> 00:15:14,620 Come on, boy. Come on! That's a boy. 282 00:15:14,900 --> 00:15:18,620 Hey, which of you guys are regular and which are extra-crispy? 283 00:15:24,300 --> 00:15:27,140 Hey, I know that noise. Kibble! 284 00:15:27,460 --> 00:15:29,180 Come on. Breakfast time. 285 00:15:29,340 --> 00:15:31,180 - Kibble, kibble, kibble! - No. 286 00:15:31,260 --> 00:15:33,940 -No, no. Get down, Chance! -Gimme some! Kibble, kibble, kibble, 287 00:15:34,060 --> 00:15:36,660 -kibble, kibble, kibble, kibble.. -Hold! No! Ow! Ow! Chance! 288 00:15:36,980 --> 00:15:40,780 -Where's the kibble? -There you go. Here you go, Chance. 289 00:15:43,100 --> 00:15:45,300 Oh, Sassy! I'm sorry! 290 00:15:46,060 --> 00:15:48,460 Ooh! My beautiful tail! 291 00:15:48,580 --> 00:15:51,420 Sorry, baby. Okay, look, here's your breakfast. 292 00:15:51,740 --> 00:15:53,660 See? Here we go. 293 00:15:53,860 --> 00:15:56,420 All right, it's your turn. Okay. 294 00:15:56,980 --> 00:16:00,980 -You're supposed to warm it up. -Come on, girl. I'm so sorry. 295 00:16:01,060 --> 00:16:02,580 -Come on. -It's cold. 296 00:16:02,860 --> 00:16:04,020 Okay, come on. 297 00:16:04,300 --> 00:16:06,340 Don't expect a big tip from me. 298 00:16:11,940 --> 00:16:14,020 I feel I'm going to be sick. 299 00:16:15,220 --> 00:16:18,060 Hey, hey, stop! That's mine! 300 00:16:18,420 --> 00:16:21,460 Yeah, well, you snooze, you lose. 301 00:16:22,740 --> 00:16:24,500 Ooh! Canines! 302 00:16:26,460 --> 00:16:28,060 Whoa! You sick or what? 303 00:16:28,180 --> 00:16:29,980 Hey, bath toys! 304 00:16:30,580 --> 00:16:32,140 Oh, oh! That's cold! 305 00:16:32,580 --> 00:16:35,340 Come on, I'm not gonna hurt you. I just wanna chew on your neck. 306 00:16:35,580 --> 00:16:38,260 Whoa! What was that? 307 00:16:38,700 --> 00:16:41,660 Wow! What a pig! 308 00:16:42,700 --> 00:16:44,740 Hey, what happened to your fur? 309 00:16:45,260 --> 00:16:47,900 Excuse me, excuse me, but I'm the new chicken monitor here. 310 00:16:47,980 --> 00:16:49,940 You gotta fix this dog door. It's a little small. 311 00:16:50,100 --> 00:16:53,980 I'm afraid I may have left a very important bone around here, and... 312 00:16:54,100 --> 00:16:56,900 Here we go! Look out! 313 00:16:57,180 --> 00:16:59,820 Ho! I got ya! Whoa! 314 00:17:02,180 --> 00:17:03,300 Whoa! 315 00:17:03,540 --> 00:17:05,140 What the-- 316 00:17:05,220 --> 00:17:07,220 Help! It's birdzilla! 317 00:17:07,580 --> 00:17:09,820 I swear I'll never eat a McNugget again! 318 00:17:18,020 --> 00:17:21,420 You guys won't believe some of the weird stuff they got around here. 319 00:17:21,500 --> 00:17:23,940 They got this bird the size of a Rottweiler. 320 00:17:24,100 --> 00:17:25,780 It looks like somebody ran over his head. 321 00:17:27,780 --> 00:17:30,420 Oh, man, what are you waiting for? They're not coming back. 322 00:17:30,660 --> 00:17:32,740 That just shows you how little you know. 323 00:17:32,940 --> 00:17:34,940 It's happened before. To me. 324 00:17:35,180 --> 00:17:37,140 People use you and lose you. 325 00:17:37,220 --> 00:17:39,340 Shame on you for betraying your boy. 326 00:17:39,660 --> 00:17:42,180 Me betray him? Who ditched who? 327 00:17:42,500 --> 00:17:45,900 I mean, not that I care. I can get along just fine without him. 328 00:17:45,980 --> 00:17:47,940 How dare you call yourself a dog? 329 00:17:48,180 --> 00:17:49,580 A cat would know better. 330 00:17:49,820 --> 00:17:53,420 Dogs are supposed to be faithful, loyal and true. 331 00:17:54,420 --> 00:17:55,500 Hmph! 332 00:17:55,620 --> 00:17:57,500 To people? Why? 333 00:17:57,580 --> 00:18:00,660 Didn't you notice how sad Jamie looked when he left? 334 00:18:02,060 --> 00:18:03,700 Sheesh! Sorry. 335 00:18:04,540 --> 00:18:06,620 Man, I didn't know anybody cared so much. 336 00:18:14,940 --> 00:18:16,340 Ask her about Chance! 337 00:18:16,420 --> 00:18:18,580 She says they're doing just fine. 338 00:18:18,860 --> 00:18:21,060 -Let me talk to Shadow. -Peter wants to talk to Shadow. 339 00:18:21,700 --> 00:18:24,740 Peter, somebody here wants to say hello to you. 340 00:18:26,340 --> 00:18:28,940 Shadow? Shadow? 341 00:18:29,140 --> 00:18:30,180 Can you hear me, boy? 342 00:18:30,420 --> 00:18:32,500 Look, I know I promised we'd be back tomorrow, 343 00:18:32,620 --> 00:18:34,660 but we can't make it for another week, okay? 344 00:18:35,060 --> 00:18:37,940 I never understand a thing when they do this. 345 00:18:38,180 --> 00:18:40,380 Me neither, but you might as well humor them. 346 00:18:42,900 --> 00:18:44,420 Did you hear that? He said hello. 347 00:18:46,180 --> 00:18:47,780 What did he say? What did he say? 348 00:18:49,100 --> 00:18:50,620 He said Chance ate Sassy. 349 00:18:51,700 --> 00:18:54,260 Nah, I'm just kidding. He said Sassy loves it there. 350 00:18:55,860 --> 00:18:59,900 You know, I don't even miss the old place. 351 00:19:00,100 --> 00:19:02,060 I mean, there's a lot more stuff to do here. 352 00:19:02,500 --> 00:19:04,100 Ugh! I miss it. 353 00:19:04,660 --> 00:19:08,100 It's so much harder for a lady to keep clean here. 354 00:19:16,620 --> 00:19:20,340 "Thanks again, Kate." 355 00:19:36,420 --> 00:19:37,820 How much longer? 356 00:19:38,740 --> 00:19:40,380 Peter should've been here by now. 357 00:19:40,620 --> 00:19:43,860 Why don't you relax, gramps? Find yourself a shoe. 358 00:19:44,540 --> 00:19:45,780 Oh, pups. 359 00:19:45,900 --> 00:19:48,100 Do you have any idea where that's been? 360 00:19:48,540 --> 00:19:51,020 Oh, yeah. That's why I love it. You want some? 361 00:19:51,380 --> 00:19:53,820 I'm not into leather. 362 00:19:54,620 --> 00:19:56,820 -Now, where's she going? -Huh? 363 00:19:57,620 --> 00:19:59,940 Hey, you guys, I'll be back in a couple of days. 364 00:20:00,100 --> 00:20:04,100 A car ride! We're goin' on a car ride! Let's go! All right! 365 00:20:04,420 --> 00:20:06,820 - Ow! - No, no, no. Sorry, boy. 366 00:20:06,980 --> 00:20:08,420 Not this time. Stay here and be good. 367 00:20:08,740 --> 00:20:11,420 Okay? Bye-bye. Frank'll be by to feed you later. 368 00:20:11,500 --> 00:20:14,500 -Something's happening. -What? What do you think it is? 369 00:20:14,620 --> 00:20:17,180 I don't know, but I don't like it. 370 00:20:23,060 --> 00:20:24,620 That's peculiar. 371 00:20:29,180 --> 00:20:32,180 Locked in. I hate being locked in. 372 00:20:32,780 --> 00:20:34,580 This is just like it was at the pound. 373 00:20:34,660 --> 00:20:35,860 Chance, calm down. 374 00:20:35,940 --> 00:20:38,740 You don't get it, do ya? The pound is where humans lock you up 375 00:20:38,820 --> 00:20:42,300 -when they don't want you anymore. -Not want me? Impossible. 376 00:20:42,700 --> 00:20:45,780 Don't listen to him. He's just makin' it up to scare you. 377 00:20:45,940 --> 00:20:46,980 Oh, yeah? 378 00:20:47,100 --> 00:20:49,420 You two pampered pets haven't been out on the streets like I have. 379 00:20:49,540 --> 00:20:52,420 I've been to the pound, remember? Don't tell me there's no pound. 380 00:20:53,500 --> 00:20:54,980 I know about the pound. 381 00:20:56,220 --> 00:20:57,500 Something doesn't smell right. 382 00:20:58,060 --> 00:21:00,100 They've been gone way too long. 383 00:21:00,460 --> 00:21:04,060 Much longer than they should've been. Something's really wrong. 384 00:21:04,180 --> 00:21:06,220 Wake up and smell the kibble. They dumped us. 385 00:21:06,300 --> 00:21:07,780 No! It isn't true! 386 00:21:07,860 --> 00:21:10,540 -They love you and they dump you. -Not Peter! 387 00:21:10,860 --> 00:21:12,340 You could be right, Shadow. It's... 388 00:21:12,620 --> 00:21:15,460 It's been too much time, way too much time. 389 00:21:15,700 --> 00:21:19,020 Something's keeping Peter from coming to me, so I'm gonna go to him. 390 00:21:19,100 --> 00:21:21,820 You guys kill me. She locked the gate, remember? 391 00:21:21,940 --> 00:21:23,700 I don't care about gates. 392 00:21:25,580 --> 00:21:26,860 I'm going home! 393 00:21:27,620 --> 00:21:29,780 -What? -What'd he say? 394 00:21:33,700 --> 00:21:36,620 -No way! -Shadow, wait! 395 00:21:37,260 --> 00:21:39,820 It's too far. You don't know the way. 396 00:21:40,540 --> 00:21:42,580 What if they come back looking for us? 397 00:21:42,740 --> 00:21:45,780 It's time to go, Sassy. I'm going home. 398 00:21:45,900 --> 00:21:48,340 It's crazy! Who'll feed you? 399 00:21:48,580 --> 00:21:50,260 You won't make it out there on the road! 400 00:21:50,420 --> 00:21:52,580 That's where they catch you and take you to the pound! 401 00:21:53,020 --> 00:21:55,180 I'm stayin' right here. Huh? 402 00:21:55,300 --> 00:21:58,020 Oh! Birdzilla returns! 403 00:21:58,180 --> 00:22:00,980 Hey, guys, wait up! Wait up! I'm comin'! 404 00:22:01,140 --> 00:22:04,500 Oh, don't let him eat me! Don't let him eat me. Oh! 405 00:22:06,220 --> 00:22:07,820 Aah! Oh! Ugh! 406 00:22:09,180 --> 00:22:12,140 Whoa! Ow! That hurt. 407 00:22:12,740 --> 00:22:16,340 Look out, chicken broads, comin' through! Pardon me. 408 00:22:26,260 --> 00:22:29,620 Home is just over that mountain. We'll be there before dark. 409 00:22:29,740 --> 00:22:32,860 How do you figure? It took us ages to get this far. 410 00:22:32,940 --> 00:22:34,100 That was the long way. 411 00:22:34,340 --> 00:22:36,780 We'll take the shortcut, straight up and over. 412 00:22:37,020 --> 00:22:40,980 Hey! Wait up! Hey, guys, wait up! 413 00:22:41,780 --> 00:22:44,700 -Here I am. -I thought you were gonna stay, pup. 414 00:22:44,780 --> 00:22:47,860 I thought I better come along in case you two needed protection. 415 00:22:47,940 --> 00:22:49,260 My hero. 416 00:22:49,700 --> 00:22:52,220 Guess I'm gonna have to stare at your butt the whole way. 417 00:22:52,300 --> 00:22:54,980 I'll race you to the trees. 418 00:22:56,180 --> 00:22:59,420 And so began the most perilous journey of our lives. 419 00:23:01,420 --> 00:23:05,500 The Sierras extend to over 250 miles north and south, 420 00:23:05,780 --> 00:23:08,220 and to over 50 miles east and west. 421 00:23:08,460 --> 00:23:11,460 This makes them the second largest mountain range 422 00:23:11,660 --> 00:23:13,220 in the western United States. 423 00:23:16,340 --> 00:23:19,740 Ow! I broke a nail. I broke a nail. 424 00:23:19,900 --> 00:23:21,620 Not much further now. 425 00:23:21,820 --> 00:23:24,780 I think little miss fur ball needs a rest, don't you think? 426 00:23:24,940 --> 00:23:28,220 What's the matter, up? Too much for a tough guy like you? 427 00:23:28,460 --> 00:23:31,420 What are you talkin' about? I'm just sick of hearin' her whine. 428 00:23:32,060 --> 00:23:35,860 Ow! This ground isn't nearly soft enough. Ah! Ah! 429 00:23:35,940 --> 00:23:37,500 Almost there, Sassy. 430 00:23:38,060 --> 00:23:40,460 I hate these package tours. 431 00:23:44,900 --> 00:23:47,380 Here, dogs! 432 00:23:48,100 --> 00:23:50,380 Come on! 433 00:23:54,860 --> 00:23:57,140 Kitty? Here, kitty, kitty! 434 00:24:00,580 --> 00:24:01,820 That's funny. 435 00:24:11,780 --> 00:24:14,020 "Thanks for feedin' them. 436 00:24:14,580 --> 00:24:16,500 "Old dog seems really homesick 437 00:24:16,580 --> 00:24:18,940 "so I've taken him and the other two--" 438 00:24:21,620 --> 00:24:23,020 Taking 'em where? 439 00:24:23,620 --> 00:24:25,900 Cat on a stock drive? You gotta be kiddin' me. 440 00:24:26,340 --> 00:24:30,340 - Okay. I know you're hungry. - I'm comin'! 441 00:24:32,020 --> 00:24:33,900 I wanna be home 442 00:24:34,100 --> 00:24:36,620 where the tallest thing I have to climb is a bookshelf. 443 00:24:36,700 --> 00:24:39,580 Top's just ahead. You'll be able to see our house from there. 444 00:24:39,780 --> 00:24:40,940 Keep marching. 445 00:24:41,020 --> 00:24:44,380 Don't worry. I'm gonna be glad to put this place behind me. 446 00:24:44,860 --> 00:24:47,380 First of all, there's way too many new smells to learn. 447 00:24:47,660 --> 00:24:50,100 Not to mention, I got about ten million trees to mark 448 00:24:50,220 --> 00:24:52,500 and I don't know about you, but I am running on empty. 449 00:24:53,140 --> 00:24:54,340 Finally. 450 00:24:55,820 --> 00:24:57,620 Oh, Shadow. 451 00:24:58,620 --> 00:25:00,820 Whoa! Get a load of this. 452 00:25:08,340 --> 00:25:10,460 You could see everything from up here. 453 00:25:11,260 --> 00:25:13,980 Except the house. I don't see the house. Where's the house, Shadow? 454 00:25:14,300 --> 00:25:19,140 Well, thank you, Shadow. It's been simply a divine vacation, 455 00:25:19,300 --> 00:25:22,100 but I think I'll just stay here and wait for the bus. 456 00:25:23,100 --> 00:25:24,180 Okay. 457 00:25:25,220 --> 00:25:27,540 -Where are you going? Where's he goin'? -Shadow? 458 00:25:27,860 --> 00:25:29,980 I told you. I'm going home. 459 00:25:30,580 --> 00:25:31,780 You can't be serious. 460 00:25:31,980 --> 00:25:34,580 I have to go. Peter might be in trouble. 461 00:25:34,820 --> 00:25:36,740 Will you look around? We're in trouble. 462 00:25:36,860 --> 00:25:38,580 Home's not that way. Can't you smell straight? 463 00:25:38,980 --> 00:25:42,900 Oh, it's out there. I have a sixth sense. You'll have it...one day. 464 00:25:43,300 --> 00:25:45,260 Shadow, you're not as young as you used to be. 465 00:25:45,460 --> 00:25:49,140 I'm going home, Sassy, that's all. Are you two coming or not? 466 00:25:49,380 --> 00:25:52,900 Look, there's no way I'm gonna let an old-timer 467 00:25:53,100 --> 00:25:55,100 like you go it alone. I'll be your guard dog. 468 00:25:55,340 --> 00:25:57,260 This isn't a game, pup. If you're coming, 469 00:25:57,380 --> 00:26:00,180 -you're gonna have to keep up. -All right. Don't worry about me, 470 00:26:00,300 --> 00:26:02,140 I've got the stuff. It's you I'm worried about. 471 00:26:02,500 --> 00:26:04,340 You two are really gonna go off and eave me here? 472 00:26:04,660 --> 00:26:06,980 You wait for that bus. You'll do fine. 473 00:26:07,180 --> 00:26:09,780 Yeah. We'll send you a dead bird when we get there. 474 00:26:09,900 --> 00:26:13,420 - I prefer to do my own shopping. - Au revoir, Sassy! 475 00:26:14,220 --> 00:26:15,740 Hey! All right. 476 00:26:15,940 --> 00:26:17,260 All right, wait up! 477 00:26:17,540 --> 00:26:20,140 Ooh! I can't believe I'm following a couple 478 00:26:20,300 --> 00:26:24,980 of irresponsible, isguided, mangy canine plague lifters. 479 00:26:25,900 --> 00:26:28,220 There was more to that old boy than I'd given him credit for. 480 00:26:28,300 --> 00:26:30,380 I was soon to learn just how much more, 481 00:26:30,500 --> 00:26:33,340 but even in that moment I had to admire his faith, 482 00:26:33,900 --> 00:26:35,540 wherever it might lead us. 483 00:27:16,220 --> 00:27:18,460 Check it out! What kind of animal made that? 484 00:27:18,580 --> 00:27:20,620 That? You don't wanna know. 485 00:27:21,180 --> 00:27:23,580 Whoa! That's as big as Sassy. 486 00:27:23,700 --> 00:27:26,180 - Thanks, darling. - Whew! But it smells better. 487 00:27:26,340 --> 00:27:28,740 At least I don't roll in it like some species. 488 00:27:36,340 --> 00:27:38,460 Oh, right. Like if you yap at it, it's gonna come right down 489 00:27:38,580 --> 00:27:40,820 - and ask you to eat it. - Pitiful! 490 00:27:43,540 --> 00:27:44,740 What's that smell? 491 00:27:45,020 --> 00:27:47,100 That smells interesting. 492 00:27:55,460 --> 00:27:56,660 Whoo-hoo-hoo! 493 00:27:56,740 --> 00:27:58,340 I never thought anything could smell too much. 494 00:27:58,420 --> 00:28:00,860 Hey, Shadow, wanna have some fun? 495 00:28:01,180 --> 00:28:02,380 Go stick your head in that hole. 496 00:28:02,700 --> 00:28:04,420 Pace yourself, pup. 497 00:28:04,540 --> 00:28:06,620 -We got a long way to go. -Don't sweat it, pops! 498 00:28:06,780 --> 00:28:08,180 I could go on like this for days! 499 00:28:11,860 --> 00:28:15,300 Ugh! I'm too pooped to poop. 500 00:28:15,820 --> 00:28:19,980 Shh! Just sleep. -I can't sleep. Too tired to sleep. 501 00:28:20,260 --> 00:28:22,820 I'm tired and I'm hungry. And this place is spooky. 502 00:28:22,980 --> 00:28:25,260 I don't like it here. It gives me the creeps. 503 00:28:25,780 --> 00:28:28,060 Oh, afraidy cat-- I mean, dog. 504 00:28:28,140 --> 00:28:30,820 You two pipe down and go to sleep. 505 00:28:35,180 --> 00:28:38,260 -Now what? -There's somethin' out there. 506 00:28:38,940 --> 00:28:43,060 - Oh! - Enough, Sassy! Now, sleep. 507 00:28:43,460 --> 00:28:46,820 I'm tellin' you guys there's something out there. 508 00:29:04,460 --> 00:29:05,740 What was that? 509 00:29:07,060 --> 00:29:10,620 Uh, something's out there. What do I do? What do I do? 510 00:29:11,100 --> 00:29:13,860 -Stay right where you are. -What is it? 511 00:29:14,060 --> 00:29:16,900 -A moose, probably. -Oh, a moose. 512 00:29:17,620 --> 00:29:20,500 -What's a moose? -A big razor-toothed animal. 513 00:29:20,660 --> 00:29:23,900 Comes out at night to eat the tails off smaller animals. 514 00:29:24,020 --> 00:29:27,380 Yeow! Uh, uh, don't worry. I'll-- I'll protect you. 515 00:29:27,540 --> 00:29:30,300 - Of course, mooses can't climb trees. - Don't have to. 516 00:29:30,540 --> 00:29:33,580 They can reach up to the top. You'll be safer on the ground with us. 517 00:29:33,700 --> 00:29:36,580 Me, Sassy, sleep in the dirt? 518 00:29:49,820 --> 00:29:52,940 Well, look who's down in the dirt with the dogs. 519 00:29:53,740 --> 00:29:55,100 Morning, honey. 520 00:29:55,580 --> 00:29:58,220 Ugh! Dog breath! Blech! 521 00:29:58,420 --> 00:30:01,140 Up and at 'em, you two! I've found our breakfast. 522 00:30:01,620 --> 00:30:04,660 -Great. I hope it's garbage. -No. Even better. 523 00:30:04,740 --> 00:30:07,060 With you two gourmets, I can just imagine. 524 00:30:07,180 --> 00:30:09,460 -Fine. Stay here and diet. -Are you calling me fat? 525 00:30:09,580 --> 00:30:11,580 Of course not, for a hippopotamus. 526 00:30:11,660 --> 00:30:15,420 - Ah! I meant to do that. Ha, ha! Serves you right. 527 00:30:18,540 --> 00:30:20,340 There's one. No, wait, there's one. 528 00:30:20,580 --> 00:30:23,420 Where? Shadow, how'd you get one of these? 529 00:30:23,500 --> 00:30:25,700 -Sassy. -Oh. Wait, there's-- 530 00:30:26,100 --> 00:30:28,820 No. Sassy, help me out here, will you? I'm starving. 531 00:30:29,100 --> 00:30:30,260 Say it first. 532 00:30:30,500 --> 00:30:32,260 -Oh-- -Say it! 533 00:30:32,980 --> 00:30:35,500 Okay. Cats rule and dogs drool. 534 00:30:35,900 --> 00:30:37,500 I can't hear you. 535 00:30:38,060 --> 00:30:40,260 Cats rule and dogs drool! Ya happy? 536 00:30:40,380 --> 00:30:42,060 Thank you, precious. 537 00:30:42,140 --> 00:30:44,220 You're welcome, cupcake. 538 00:30:44,580 --> 00:30:47,740 ♪ La, La, La-la-la ♪ Whoo! 539 00:30:47,820 --> 00:30:49,660 -There you go. -Hey, thanks. 540 00:30:49,780 --> 00:30:52,980 Whoa, fish! Sit! Hey, fish! Ho! 541 00:30:53,700 --> 00:30:55,260 Whoa, here you go! Stop! Sit! 542 00:30:55,500 --> 00:30:58,500 Sit! Stay, fish, stay! Roll over! Whoa! 543 00:30:58,660 --> 00:31:01,660 - Hey, hey, scram! - Get your own fish. 544 00:31:01,820 --> 00:31:03,060 Careful, pup. 545 00:31:03,300 --> 00:31:05,020 No. We didn't invite these guys. 546 00:31:05,220 --> 00:31:06,980 Hey! Get outta here! Buzz off, 547 00:31:07,140 --> 00:31:09,060 you party crashers! Go steal some porridge! 548 00:31:11,260 --> 00:31:14,780 Chance. 549 00:31:20,420 --> 00:31:23,620 You guys catch that? I smoked 'em. 550 00:31:23,740 --> 00:31:25,260 I wouldn't be so cocky, Chance. 551 00:31:25,540 --> 00:31:27,820 Hey, whoa, whoa, time out. 552 00:31:27,900 --> 00:31:30,940 Look, when Chance scares somebody off, they be gone. 553 00:31:31,140 --> 00:31:32,340 Uh, Chance. 554 00:31:32,700 --> 00:31:34,780 Lousy punks. Think 'cause they're bigger than me 555 00:31:34,860 --> 00:31:36,980 they can steal my fish? Well, they ain't even that big. 556 00:31:37,140 --> 00:31:38,740 Chance, get away from there. 557 00:31:38,900 --> 00:31:39,980 What... 558 00:31:40,260 --> 00:31:42,540 is this? Uh... 559 00:31:42,860 --> 00:31:45,900 - gosh, you look hungry. May I... - recommend the trout? 560 00:32:04,180 --> 00:32:08,100 Well, looks like we don't have any choice but to go straight across. 561 00:32:10,220 --> 00:32:13,580 Chance, when will you grow up? That bear could've eaten you. 562 00:32:13,660 --> 00:32:15,780 Do you realize how painful that would've been? 563 00:32:16,060 --> 00:32:17,060 For the bear? 564 00:32:17,140 --> 00:32:18,940 Oh, go hawk up a hair ball. 565 00:32:19,300 --> 00:32:21,300 Oh, yeah, that hurt. Ooh! 566 00:32:21,380 --> 00:32:23,060 - Really hurt. - Sassy, Chance. 567 00:32:23,220 --> 00:32:25,140 I'm sorry, but we're gonna have to cross here. 568 00:32:25,700 --> 00:32:27,780 - But there isn't a bridge here. - Come on. 569 00:32:28,100 --> 00:32:30,940 -I don't see any stepping-stones. -Hey, wait up. 570 00:32:32,860 --> 00:32:35,780 It's gentle here, Sassy. You could swim across. 571 00:32:35,860 --> 00:32:38,500 I don't have to swim. I have a note. 572 00:32:38,900 --> 00:32:41,780 It's fun to swim. Come on, you'll like it. 573 00:32:42,220 --> 00:32:43,700 Except for the water part. 574 00:32:45,780 --> 00:32:47,260 Come on, you two. 575 00:32:47,620 --> 00:32:49,300 Don't be such a sissy, Sassy. 576 00:32:49,460 --> 00:32:51,020 You know how to swim? 577 00:32:51,100 --> 00:32:53,140 I happen to be a champion dog paddler. 578 00:32:53,540 --> 00:32:56,020 Banzai! Oh, that's cold! 579 00:32:56,220 --> 00:32:58,740 -Oh, that's cold. -It's easy, Sassy. 580 00:32:59,580 --> 00:33:01,100 I prefer the dry look. 581 00:33:08,860 --> 00:33:11,940 Brrrr. I think I shrank in there! 582 00:33:14,260 --> 00:33:16,660 Please don't make that noise, Sassy. 583 00:33:16,780 --> 00:33:18,580 I'll come back and swim beside you. 584 00:33:18,780 --> 00:33:21,180 Oh, don't bother. I'll find my own way across. 585 00:33:21,460 --> 00:33:23,300 The water just gets worse further down. 586 00:33:23,380 --> 00:33:25,340 Where is sh-- Sassy! 587 00:33:25,780 --> 00:33:27,700 I can't believe what they want me to do. 588 00:33:28,140 --> 00:33:30,180 Just so they can have the pleasure of my company? 589 00:33:30,580 --> 00:33:32,100 She just doesn't want to get wet 590 00:33:32,300 --> 00:33:33,740 She can swim, she can. 591 00:33:33,980 --> 00:33:36,380 She won't. She won't, she won't, she won't. 592 00:33:37,740 --> 00:33:39,820 She won't, she won't, she won't. 593 00:33:39,900 --> 00:33:40,980 ♪ She Won't ♪ 594 00:33:41,620 --> 00:33:43,660 Ah, this is more like it. 595 00:33:44,340 --> 00:33:47,100 I'm so clever I amaze myself. 596 00:33:49,820 --> 00:33:51,580 Will ya look at that? 597 00:33:51,660 --> 00:33:53,980 - ♪ Cats Rule And Dogs Drool ♪ - Jumpin' rocks. 598 00:33:54,180 --> 00:33:56,700 -Typical cat move. -Good girl, Sassy. 599 00:33:56,780 --> 00:33:58,300 - You all right? - Never better. 600 00:33:58,380 --> 00:34:02,140 Never better! Ooh! Ahh! Yes! 601 00:34:02,380 --> 00:34:03,940 Well, good work. 602 00:34:05,180 --> 00:34:06,740 Aah! Oh! Oh! 603 00:34:07,020 --> 00:34:09,260 -I just had this coat cleaned. -Sassy? 604 00:34:09,340 --> 00:34:13,020 -Oh, help! Help! -Sassy's in the river, Chance. 605 00:34:13,820 --> 00:34:15,940 Shadow! Ugh! Oh! 606 00:34:16,140 --> 00:34:18,380 Ugh! Oh! 607 00:34:24,980 --> 00:34:26,140 Hang on, Sassy! 608 00:34:37,780 --> 00:34:40,700 Sassy, keep your head above water! 609 00:34:40,780 --> 00:34:42,140 Oh, Shadow-- 610 00:34:45,700 --> 00:34:47,140 Shadow, help me! 611 00:34:50,620 --> 00:34:53,220 Help! 612 00:34:55,700 --> 00:34:57,260 Help me! Shadow! 613 00:34:59,180 --> 00:35:00,900 Shadow, please! 614 00:35:01,100 --> 00:35:03,220 Sassy, swim, swim hard. 615 00:35:03,460 --> 00:35:05,700 Please...help! 616 00:35:07,660 --> 00:35:10,900 -Sassy! Sassy! -Shadow-ohh! 617 00:35:17,220 --> 00:35:19,740 Oh, no. 618 00:35:28,460 --> 00:35:30,100 Did you find her? Where is she? 619 00:35:30,460 --> 00:35:33,780 I couldn't reach her, but we've got to keep trying. 620 00:35:33,980 --> 00:35:37,220 Hurry! Maybe she made it to the other side. 621 00:35:52,540 --> 00:35:54,580 I-I don't see her, Shadow, do you? 622 00:35:55,540 --> 00:35:58,220 No. It swallowed her up. 623 00:36:44,740 --> 00:36:47,180 I shouldn't have made her come. 624 00:36:47,860 --> 00:36:50,820 It's not your fault. She wanted to come. 625 00:36:51,300 --> 00:36:53,300 But it's my responsibility. 626 00:36:53,940 --> 00:36:56,540 I had a responsibility to Sassy, 627 00:36:56,980 --> 00:36:59,380 to love her and protect her, 628 00:36:59,980 --> 00:37:02,060 the same as I have to you... 629 00:37:03,300 --> 00:37:04,580 and to Peter. 630 00:37:05,340 --> 00:37:08,580 And the same as you have to Jamie. 631 00:37:09,300 --> 00:37:11,740 But...we didn't ask for this job. 632 00:37:11,820 --> 00:37:14,340 We didn't have to. It's built in. 633 00:37:15,100 --> 00:37:17,740 It's been ever since the dawn of time 634 00:37:17,820 --> 00:37:20,820 when a few wild dogs took it upon themselves 635 00:37:20,940 --> 00:37:22,540 to watch over man, 636 00:37:23,180 --> 00:37:25,580 to bark when he's in danger, 637 00:37:26,020 --> 00:37:28,980 to run and play with him when he's happy, 638 00:37:29,780 --> 00:37:32,140 to nuzzle him when he's lonely. 639 00:37:33,380 --> 00:37:36,980 That's why they call us man's best friend. 640 00:37:40,780 --> 00:37:42,140 Looking at him that night, 641 00:37:43,060 --> 00:37:46,020 he seemed so wise. And ancient... 642 00:37:46,780 --> 00:37:48,820 like the first dog that ever walked the earth. 643 00:37:49,940 --> 00:37:53,700 And I just hoped that one day I could be like him. 644 00:38:19,700 --> 00:38:21,700 I'll miss you, Sassy. 645 00:38:37,980 --> 00:38:42,020 There you are. Master of the sky. 646 00:38:43,300 --> 00:38:44,620 You're the boss. 647 00:38:46,260 --> 00:38:47,460 Well, now. 648 00:38:49,660 --> 00:38:53,260 Third sighting in...four months. 649 00:38:53,660 --> 00:38:55,100 Not bad. 650 00:38:58,260 --> 00:38:59,980 Not bad at all. 651 00:39:02,260 --> 00:39:03,340 What's that? 652 00:39:06,980 --> 00:39:08,420 You poor thing. 653 00:39:09,540 --> 00:39:11,340 How did you get way out here? 654 00:39:13,060 --> 00:39:14,100 Let me see. 655 00:39:14,860 --> 00:39:17,420 You're alive? 656 00:39:25,780 --> 00:39:26,860 That a girl. 657 00:39:27,300 --> 00:39:30,420 Get you all cleaned up here now. Yeah. 658 00:39:31,100 --> 00:39:33,740 -Shadow? -What's a classy dame like you 659 00:39:33,820 --> 00:39:35,780 doin' way out here in the sticks? 660 00:39:36,260 --> 00:39:38,300 - Yeah... - Shadow. 661 00:39:38,500 --> 00:39:40,460 -Some rest. -Chance? 662 00:39:41,140 --> 00:39:42,780 -Some food. -Shadow? 663 00:39:43,060 --> 00:39:45,620 -Be all right. -Shadow. 664 00:39:48,820 --> 00:39:51,740 You'll never catch anything if you're not patient. 665 00:39:51,980 --> 00:39:54,420 - I can't help it. - I'm starving. 666 00:39:54,900 --> 00:39:58,420 I'm starving too, but you have to be patient. 667 00:39:58,660 --> 00:40:00,540 Stop barking. 668 00:40:00,860 --> 00:40:02,620 You'll scare everything away. 669 00:40:04,100 --> 00:40:06,260 - Don't move a muscle. - I won't, I won't. 670 00:40:06,820 --> 00:40:08,340 - And don't yell. - Okay. 671 00:40:08,660 --> 00:40:09,940 Wait 'til I say go. 672 00:40:10,100 --> 00:40:11,660 -Say what? -Go. 673 00:40:13,420 --> 00:40:14,620 No! 674 00:40:18,700 --> 00:40:20,340 There goes the bunny. 675 00:40:22,500 --> 00:40:23,700 There goes the pup. 676 00:40:25,900 --> 00:40:27,540 There goes breakfast. 677 00:40:28,460 --> 00:40:30,940 Uh! I hate fast food. 678 00:40:31,340 --> 00:40:33,340 That's it, pup, you're on your own. 679 00:40:33,700 --> 00:40:36,660 I'm sorry, I will do it right. Just give me a second chance. 680 00:40:37,100 --> 00:40:38,940 That was your second chance, Chance. 681 00:40:39,100 --> 00:40:41,780 Give me a third chance. Come on, please! I'm starvin'! 682 00:40:42,580 --> 00:40:44,740 All right. One last time. 683 00:40:45,420 --> 00:40:48,100 Now, how did Sassy do this? I don't want it. I don't want it. 684 00:40:48,340 --> 00:40:51,260 I don't want it. I-I-I don't want it! 685 00:40:51,500 --> 00:40:53,140 Sassy'd love to see this. 686 00:40:53,300 --> 00:40:55,860 Uh! Ah! 687 00:41:02,100 --> 00:41:03,340 Shadow? 688 00:41:05,140 --> 00:41:06,940 Chance? Sassy? 689 00:41:08,140 --> 00:41:09,180 Welcome home! 690 00:41:09,860 --> 00:41:11,540 -Hey! -Been watching for you all morning. 691 00:41:11,860 --> 00:41:13,180 -How was it? -Oh, boy, 692 00:41:13,340 --> 00:41:14,660 that trail gets longer every year. 693 00:41:14,740 --> 00:41:16,580 I need a nice soak in a hot tub. 694 00:41:16,700 --> 00:41:19,060 -How did the animals take to it? -The horses? 695 00:41:19,580 --> 00:41:21,500 (CHUCKLES No. The dogs and cat. 696 00:41:22,660 --> 00:41:23,780 What? 697 00:41:24,660 --> 00:41:25,660 You mean... 698 00:41:26,060 --> 00:41:27,460 You didn't take 'em with ya? 699 00:41:28,740 --> 00:41:30,860 Frank, you don't take pets on a stock drive. 700 00:41:30,940 --> 00:41:34,020 Well, that's what I thought. But your note said you'd taken 'em. 701 00:41:34,420 --> 00:41:37,100 No, ma'am. I gotta tell ya, domesticated animals 702 00:41:37,180 --> 00:41:38,780 wouldn't stand a chance out here. 703 00:41:38,900 --> 00:41:42,460 We've got bears, mountain lions; these are serious predators. 704 00:41:42,740 --> 00:41:45,180 Is there anybody else in the park service I can call? 705 00:41:46,780 --> 00:41:48,980 Oh, would you? Oh, I'd appreciate it. 706 00:41:50,500 --> 00:41:53,340 Oh, I gave you my number, didn't I? Oh, good. 707 00:41:54,140 --> 00:41:56,380 Yeah, it was just a shot. Bye. 708 00:41:59,460 --> 00:42:01,100 You've done everything you can. 709 00:42:06,780 --> 00:42:07,980 Not everything. 710 00:42:16,460 --> 00:42:17,940 Well, maybe we can go look for them. 711 00:42:18,780 --> 00:42:19,620 Really? 712 00:42:20,500 --> 00:42:22,820 I really don't think we're gonna be able to do that, guys. 713 00:42:22,980 --> 00:42:26,060 -Why couldn't we? -Look, Peter, we all miss 'em. 714 00:42:26,740 --> 00:42:28,420 We're gonna do everything we can to find 'em, 715 00:42:29,540 --> 00:42:31,020 but we have to be patient. 716 00:42:31,100 --> 00:42:32,380 We have to do something. 717 00:42:35,180 --> 00:42:37,580 Trying to find three animals in the wilderness is like... 718 00:42:38,660 --> 00:42:40,300 trying to find a needle in a haystack. 719 00:42:41,500 --> 00:42:44,780 I think we need to be realistic. 720 00:42:44,860 --> 00:42:46,260 I don't care what you think. 721 00:42:46,380 --> 00:42:48,020 I told you he'd think I abandoned him. 722 00:42:48,300 --> 00:42:51,340 But you made us come anyway! It's your fault! It's all your fault! 723 00:42:51,780 --> 00:42:52,980 Peter! 724 00:43:10,020 --> 00:43:11,820 -Professor? -What? 725 00:43:11,940 --> 00:43:13,860 -They're waiting for you. -Who? 726 00:43:14,340 --> 00:43:16,420 Dean Maxwell and the grant committee. 727 00:43:16,780 --> 00:43:18,100 Oh, I forgot. 728 00:43:24,340 --> 00:43:27,100 Print! Print, you stone-age piece of junk. 729 00:43:27,180 --> 00:43:29,820 -Professor. -Yeah, yeah, okay, okay. 730 00:43:32,900 --> 00:43:36,580 Listen, um, could you do me a big favor, please? 731 00:43:36,900 --> 00:43:39,340 Have 50-- No, 100 of those printed up? 732 00:43:40,580 --> 00:43:41,860 As a personal favor to me. 733 00:43:42,060 --> 00:43:43,940 I'd really appreciate it. Thanks. 734 00:43:49,780 --> 00:43:52,660 Hungry, hungry, hungry, hungry, hungry, hungry. 735 00:43:52,860 --> 00:43:53,980 Again? 736 00:43:54,060 --> 00:43:56,220 First thing I'm gonna do when I get back is raid the trash can. 737 00:43:56,340 --> 00:43:59,540 -I just want to see Peter. -Yeah. Straight into the garbage, 738 00:43:59,780 --> 00:44:01,980 snout first, darn good eatin'. 739 00:44:12,340 --> 00:44:15,300 Oh, no. I'm with strangers. 740 00:44:15,900 --> 00:44:18,900 And I look like something the dog dragged in. 741 00:44:21,100 --> 00:44:23,940 Well. You made it through the night. 742 00:44:24,060 --> 00:44:26,140 I guess that means you're gonna be okay. 743 00:44:27,500 --> 00:44:29,140 Think you can keep some milk down? 744 00:44:33,140 --> 00:44:34,860 Was that my sixth life? 745 00:44:35,980 --> 00:44:37,860 Oh, I'll just say it was my fourth. 746 00:44:39,180 --> 00:44:40,900 Here you go. 747 00:44:41,740 --> 00:44:44,260 Nice warm goat's milk, 748 00:44:44,980 --> 00:44:47,020 compliments of Aretha. 749 00:44:49,220 --> 00:44:51,500 Hey, this isn't low-fat, 750 00:44:52,260 --> 00:44:55,260 but, uh, it is pretty good. 751 00:44:57,060 --> 00:44:59,420 -Remember hot dogs? -Yeah. 752 00:44:59,580 --> 00:45:00,940 I never much liked the name. 753 00:45:01,060 --> 00:45:03,300 I don't think they're really made out of dog. 754 00:45:03,380 --> 00:45:05,180 I don't think they're made of meat. 755 00:45:05,340 --> 00:45:07,220 They taste the best when they fall in the dirt. 756 00:45:07,500 --> 00:45:08,620 Yeah. 757 00:45:19,340 --> 00:45:22,500 Did you know Peter used to slip me broccoli under the table? 758 00:45:22,620 --> 00:45:24,500 Yuck! Gag me with roughage! 759 00:45:43,060 --> 00:45:43,940 Whoa! 760 00:45:44,660 --> 00:45:45,780 Shadow. 761 00:45:46,100 --> 00:45:49,060 - Shadow, Shadow. - Shadow! Shadow! 762 00:45:49,260 --> 00:45:51,780 Shadow! Shadow! Shadow! Shadow! 763 00:45:51,900 --> 00:45:53,300 Shadow! Shadow! 764 00:45:53,420 --> 00:45:55,500 -Shadow! Shadow! -What? 765 00:45:55,860 --> 00:45:58,300 There's a big-- a cat-- 766 00:45:58,380 --> 00:45:59,700 a huge cat! 767 00:46:00,700 --> 00:46:03,540 Balderdash! You're smelling things. 768 00:46:03,860 --> 00:46:05,740 Now, stop scaring the fish. 769 00:46:06,060 --> 00:46:08,140 Bu-- But it was there! 770 00:46:08,660 --> 00:46:10,780 I-I didn't just smell it! I... 771 00:46:12,780 --> 00:46:15,980 There it is again! Shadow! Sh-Shadow! 772 00:46:16,260 --> 00:46:18,420 -Shadow! -Young dog, just-- 773 00:46:18,700 --> 00:46:20,500 Run! 774 00:46:24,900 --> 00:46:27,540 I'm such a wimp! I'm runnin' from a cat! 775 00:46:27,700 --> 00:46:29,540 I won't tell if you won't. 776 00:46:29,700 --> 00:46:31,380 Of course this is no ordinary house cat! 777 00:46:31,860 --> 00:46:34,180 This is like, Arnold Schwarze-kitty! 778 00:46:47,100 --> 00:46:49,580 Listen. If I don't make it, I got a pile of bones 779 00:46:49,660 --> 00:46:51,260 -buried in the backyard. -We'll make it. 780 00:46:51,380 --> 00:46:52,500 And, huh... 781 00:46:53,380 --> 00:46:55,380 I knew it! We're trapped! We're goners! 782 00:46:56,780 --> 00:47:00,540 Uh! Look, the bones are buried next to the jungle gym. 783 00:47:00,660 --> 00:47:02,860 The TV remote control is under the seesaw. 784 00:47:04,020 --> 00:47:05,180 Seesaw? 785 00:47:05,540 --> 00:47:08,180 Seesaw! Chance, you're a genius! 786 00:47:08,340 --> 00:47:10,700 I am not! What's a genius? 787 00:47:10,900 --> 00:47:13,020 Never mind. This is gonna take teamwork. 788 00:48:06,980 --> 00:48:08,460 I sure hope this works. 789 00:48:10,980 --> 00:48:12,700 Get ready, Chance. Here he comes. 790 00:48:13,300 --> 00:48:14,500 He's right behind me. 791 00:48:14,580 --> 00:48:17,500 Wait for my signal, okay? And get down. 792 00:48:28,820 --> 00:48:30,380 Here, kitty, kitty, kitty. 793 00:48:33,620 --> 00:48:35,060 Come on, come on. 794 00:48:39,220 --> 00:48:40,500 Get ready, Chance. 795 00:48:41,220 --> 00:48:42,740 I'm ready, I'm ready. 796 00:48:44,740 --> 00:48:45,780 Not yet. 797 00:48:46,300 --> 00:48:47,420 Almost. 798 00:48:48,820 --> 00:48:49,980 Now! 799 00:48:51,260 --> 00:48:52,380 Hey, cut it out. 800 00:48:53,900 --> 00:48:56,820 -Chance, now! -Hasta la vista, kitty! 801 00:48:57,180 --> 00:48:59,940 Yes! 802 00:49:00,540 --> 00:49:03,700 - Awesome! - Yeah! We did it! 803 00:49:03,820 --> 00:49:06,180 Whoa! Couple of geniuses! Right, Shadow? 804 00:49:07,020 --> 00:49:09,180 Yes! Look at that! 805 00:49:09,980 --> 00:49:12,620 Hey! Hey! Dogs rule, 806 00:49:12,900 --> 00:49:15,860 and cats drool! 807 00:49:26,300 --> 00:49:27,420 Shadow? 808 00:49:27,620 --> 00:49:30,180 Shadow! And Chance! 809 00:49:30,300 --> 00:49:32,580 All right, all right. 810 00:49:32,700 --> 00:49:35,140 But take care of yourself now. 811 00:49:35,220 --> 00:49:37,180 And steer clear of the river! 812 00:49:37,340 --> 00:49:40,580 Come on, guys, keep barkin'. 813 00:49:40,740 --> 00:49:42,220 Let me know where you are. 814 00:49:47,740 --> 00:49:50,540 P.u.! They were here, all right. 815 00:49:56,340 --> 00:49:58,900 You were great! You were like Rin Tin Tin! 816 00:49:59,060 --> 00:50:00,460 -Like who? -Rin Tin Tin! 817 00:50:00,540 --> 00:50:02,100 Don't you ever watch TV? -Ah! 818 00:50:02,260 --> 00:50:03,980 -That's not real! -Oh, it is too! 819 00:50:04,260 --> 00:50:07,140 -You can't smell it, can you? -Well, anyway, you were great. 820 00:50:08,060 --> 00:50:10,100 Okay, thanks, Chance. 821 00:50:14,700 --> 00:50:15,780 Sassy? 822 00:50:15,940 --> 00:50:18,180 It couldn't be. 823 00:50:18,540 --> 00:50:20,060 - Sassy! - Sassy! 824 00:50:20,420 --> 00:50:22,460 My boys! My boys! 825 00:50:22,740 --> 00:50:25,420 Sassy! Sassy! Sass-- Gopher hole! 826 00:50:25,780 --> 00:50:28,340 -Chance! Shadow! -Sassy! 827 00:50:28,540 --> 00:50:29,900 Oh, Shadow! 828 00:50:29,980 --> 00:50:32,700 -I thought I 'd never see you again! -Sassy, you're alive! 829 00:50:32,820 --> 00:50:34,980 -Sassy! -Oh, I missed you so! 830 00:50:35,140 --> 00:50:36,780 I missed you so much, Sassy. 831 00:50:36,860 --> 00:50:38,460 -Yeah, me too. -Really? 832 00:50:38,620 --> 00:50:40,340 Yeah, well, we could use you around. 833 00:50:40,460 --> 00:50:42,660 -I missed you too, Chance. -Hey, can we go fishing now, Sassy? 834 00:50:43,700 --> 00:50:46,300 Oh, Chance, you are hopeless, but all right. 835 00:50:46,580 --> 00:50:49,420 - Let's go fishin'. - Yes! Fish, fish, fish! 836 00:50:51,300 --> 00:50:55,780 Great fish, Sassy. Full stomach sure feels good. 837 00:50:56,020 --> 00:50:57,420 Yeah, I guess I kind of pigged out. 838 00:50:57,660 --> 00:50:59,700 Oh, excuse me. 839 00:51:00,140 --> 00:51:01,380 We'd better get a move on. 840 00:51:01,660 --> 00:51:03,900 We can still make a few miles before dark. 841 00:51:04,020 --> 00:51:07,340 I'd give anything to have Hope scoop me up in her arms right now. 842 00:51:07,580 --> 00:51:09,940 Yeah, well, I can't wait to see the look on Jamie's face 843 00:51:10,180 --> 00:51:11,900 -when we come strollin' up. -Jamie? 844 00:51:12,060 --> 00:51:13,460 I thought you didn't care about him. 845 00:51:13,660 --> 00:51:16,180 Why, of-- Whoa! 846 00:51:16,420 --> 00:51:18,380 Hey! Check it out! Intruder at four o'clock! 847 00:51:18,620 --> 00:51:19,940 What is that? 848 00:51:20,060 --> 00:51:22,740 You got me. I think it's a squirrel having a really bad hair day. 849 00:51:23,180 --> 00:51:25,380 - Hey! - Leave it alone, Chance! 850 00:51:25,580 --> 00:51:27,260 Are you kiddin' me? I gotta check this out. 851 00:51:27,500 --> 00:51:28,620 Hey, you, pal! 852 00:51:29,100 --> 00:51:31,300 No, don't! Doesn't smell right. 853 00:51:31,540 --> 00:51:34,780 Will you look at this guy? This is like mondo bizarro. 854 00:51:35,380 --> 00:51:38,220 All right, pal. You know the routine. Assume the position. 855 00:51:38,420 --> 00:51:41,260 I sniff you, you sniff me. Hey, hey. 856 00:51:41,540 --> 00:51:44,500 Hey, where you goin'? Did I say you could go? 857 00:51:44,580 --> 00:51:46,580 Come back here. Hey, what about that hair? 858 00:51:46,700 --> 00:51:48,780 What, you stick your tongue in a toaster, huh? 859 00:51:49,300 --> 00:51:51,900 Aaah! Aaah! He bit me with his butt! 860 00:51:57,300 --> 00:52:00,140 Ah, Chance, you really are a bulldog, aren't you? 861 00:52:00,220 --> 00:52:02,780 I was just curious! 862 00:52:03,740 --> 00:52:06,460 Like my mother always said, "Curiosity killed the dog." 863 00:52:06,620 --> 00:52:09,020 Sassy, can you pull those things out? 864 00:52:09,100 --> 00:52:10,140 I'll try. 865 00:52:13,020 --> 00:52:17,780 Aaah! Aaah! Sassy, Sassy, you got my lip! 866 00:52:17,860 --> 00:52:20,580 -You got my...lip. -It's all right. I'm a professional. 867 00:52:20,940 --> 00:52:24,140 -They look like they're in deep. -Really deep. 868 00:52:24,820 --> 00:52:27,540 Whatever you do, don't lick yourself. 869 00:52:29,300 --> 00:52:31,540 Jerk! 870 00:52:34,260 --> 00:52:36,180 Come on, man. I didn't do nothin'. 871 00:52:36,260 --> 00:52:38,700 Right in here. Just tell us, you know. Move right through the door. 872 00:52:38,780 --> 00:52:40,580 - Yeah, yeah, yeah. - Excuse us. Get in here. 873 00:52:44,660 --> 00:52:45,860 -Excuse me. -Yeah? 874 00:52:46,220 --> 00:52:48,020 I need some help finding a member of my family. 875 00:52:48,300 --> 00:52:49,340 Mm-hmm. 876 00:52:49,500 --> 00:52:51,060 Actually, three members of my family. 877 00:52:51,380 --> 00:52:54,180 -How long they've been missing? -They ran away about a week ago. 878 00:52:54,260 --> 00:52:56,180 -Mm-hmm. Your name? -Peter Burnford. 879 00:52:56,980 --> 00:52:58,140 Who are your parents? 880 00:52:58,820 --> 00:53:00,620 They...they don't know I'm here. 881 00:53:00,860 --> 00:53:02,140 You better give me their names. 882 00:53:02,660 --> 00:53:04,420 Laura Burnford, that's my mom. 883 00:53:04,860 --> 00:53:07,660 And my dad-- Well, her husband's name is Bob Seaver. 884 00:53:08,540 --> 00:53:10,740 I need a physical description of the missing persons. 885 00:53:11,700 --> 00:53:12,820 Well, there's Shadow. 886 00:53:12,980 --> 00:53:14,740 He's got brown eyes and sandy-colored hair. 887 00:53:14,940 --> 00:53:16,660 And Sassy's got blue eyes. She's Himalayan. 888 00:53:17,220 --> 00:53:19,260 -Himalayan? -That's right. 889 00:53:20,020 --> 00:53:22,500 And Chance is-- Well, he's white with black spots. 890 00:53:23,420 --> 00:53:26,300 -Black spots? -That's right. 891 00:53:27,220 --> 00:53:30,220 Look, kid, this is the San Francisco Police Department. 892 00:53:30,460 --> 00:53:32,940 We can't go chasing after stray cats and dogs! 893 00:53:33,020 --> 00:53:35,700 I'm sorry, but we got more important things to do. 894 00:53:35,900 --> 00:53:38,820 This is important to me, and my brother and sister. 895 00:53:39,100 --> 00:53:41,300 What are we supposed to do, just forget about them? 896 00:53:45,460 --> 00:53:47,220 Let me tell you something that might help you out. 897 00:53:47,620 --> 00:53:49,300 Sometimes, when we're looking for a suspect, 898 00:53:49,540 --> 00:53:51,980 we make up these reward posters and we put 'em up all over the city. 899 00:53:52,260 --> 00:53:55,460 Now, sometimes it works, sometimes it doesn't. 900 00:53:55,700 --> 00:53:57,580 But...it's a shot. 901 00:53:58,900 --> 00:54:00,340 Yeah, maybe I'll do that. 902 00:54:02,100 --> 00:54:04,100 Hey, kid, good luck. 903 00:54:04,460 --> 00:54:05,500 Thanks. 904 00:54:13,700 --> 00:54:16,460 Peter, do you want me to help you find something? 905 00:54:18,900 --> 00:54:21,660 -Mom, who made these? -Bob did. 906 00:54:22,300 --> 00:54:24,940 -He did? -Yeah, he sent them everywhere. 907 00:54:25,180 --> 00:54:26,780 Why didn't he say anything about it? 908 00:54:27,460 --> 00:54:29,140 After the way you talked to him the other night 909 00:54:29,220 --> 00:54:31,260 I think he's afraid to even look at you. 910 00:54:31,660 --> 00:54:33,540 And he didn't want to get your hopes up. 911 00:54:34,380 --> 00:54:35,540 Has anyone called? 912 00:54:39,660 --> 00:54:40,900 I miss Shadow, Mom. 913 00:54:41,260 --> 00:54:43,860 -Oh, honey. -I really miss him. 914 00:54:44,620 --> 00:54:45,820 I know you do. 915 00:55:08,060 --> 00:55:11,060 -You gonna make it, Chance? -Yeah, sure. 916 00:55:11,700 --> 00:55:15,500 You go ahead, Sassy. 917 00:55:21,140 --> 00:55:22,180 Oh, no. 918 00:55:25,140 --> 00:55:27,860 Don't worry, Chance. 919 00:55:28,300 --> 00:55:30,820 The water-- I-it isn't so bad. 920 00:55:31,100 --> 00:55:33,260 - Yeah, sure. - No, really. 921 00:55:33,380 --> 00:55:35,220 We can just hold his head above the water. 922 00:55:35,340 --> 00:55:36,740 - Mommy! - Wait, listen. 923 00:55:38,060 --> 00:55:39,860 -Now what? -I don't know. 924 00:55:40,180 --> 00:55:41,620 Stay there. I'll find out. 925 00:55:51,260 --> 00:55:53,220 Mommy! 926 00:56:06,940 --> 00:56:08,100 No. 927 00:56:08,740 --> 00:56:11,420 Don't be afraid. Good dog. 928 00:56:14,700 --> 00:56:17,340 Doggie? 929 00:56:19,060 --> 00:56:21,100 Sassy? Chance? 930 00:56:29,100 --> 00:56:30,700 It's okay. 931 00:56:34,420 --> 00:56:36,700 Okay. 932 00:56:38,180 --> 00:56:42,580 -Poor thing, she's lost. -Yeah. I know how she feels. 933 00:56:44,180 --> 00:56:46,420 It's okay. 934 00:56:47,220 --> 00:56:48,420 Okay. 935 00:56:54,500 --> 00:56:58,500 - Molly! - Molly! 936 00:56:59,340 --> 00:57:02,260 - Molly! - Molly! 937 00:57:03,980 --> 00:57:05,100 Molly! 938 00:57:05,220 --> 00:57:06,820 Molly! 939 00:57:09,180 --> 00:57:10,900 Molly! 940 00:57:12,980 --> 00:57:15,980 Molly! 941 00:57:22,380 --> 00:57:23,780 Shadow, is that people? 942 00:57:24,020 --> 00:57:27,300 -Yes, I'm going to find them. -No! No strangers, Shadow. 943 00:57:27,420 --> 00:57:30,100 They'll take us to the pound, lock us up! We'll never come out again. 944 00:57:30,220 --> 00:57:32,380 They're just lookin' for the little girl, Chance. She needs us. 945 00:57:32,620 --> 00:57:34,580 -We have to help. -Oh! 946 00:57:35,300 --> 00:57:36,820 I hope you know what you're doin'. 947 00:57:37,220 --> 00:57:39,540 I don't wanna go back there again...ever. 948 00:57:39,780 --> 00:57:41,780 - Don't worry. - Molly! 949 00:57:41,940 --> 00:57:44,340 Sassy, you keep her warm. I'll be right back. 950 00:57:44,740 --> 00:57:46,100 Hurry, Shadow. 951 00:57:54,620 --> 00:57:57,980 - Molly! - Molly! 952 00:57:59,620 --> 00:58:01,060 Molly! 953 00:58:06,300 --> 00:58:07,780 What is it, old fella? 954 00:58:17,180 --> 00:58:18,620 Aw. 955 00:58:23,980 --> 00:58:26,460 - Molly! Molly! - Daddy! 956 00:58:27,060 --> 00:58:30,140 - Molly, honey! - Molly! 957 00:58:30,420 --> 00:58:31,820 Mommy! 958 00:58:39,860 --> 00:58:41,020 Are you okay? 959 00:58:44,420 --> 00:58:47,220 -I'm not so sure about this. -It's gonna be all right. 960 00:58:51,300 --> 00:58:54,380 Thank you for saving my little girl's life. 961 00:58:59,660 --> 00:59:01,620 Uniforms. They've got uniforms. 962 00:59:01,740 --> 00:59:02,900 - It's okay. - Hey. 963 00:59:03,020 --> 00:59:04,660 - They're here to help. - Wait a minute. 964 00:59:04,980 --> 00:59:06,220 I know you guys. 965 00:59:06,660 --> 00:59:09,420 Mark, get over here. Look at this. 966 00:59:09,820 --> 00:59:12,820 Mark, these are the animals that were on the flyer we got. 967 00:59:13,340 --> 00:59:15,740 - I can't believe it. - These are them. 968 00:59:16,500 --> 00:59:18,340 This guy's in pretty bad need of a vet. 969 00:59:18,580 --> 00:59:21,500 Okay, guys. Okay, guys. You're goin' home. 970 00:59:21,980 --> 00:59:23,500 - Home? - Oh, yeah. 971 00:59:23,660 --> 00:59:25,500 -you're going home. -Home! 972 00:59:30,260 --> 00:59:31,820 Is this a Robert Seaver? 973 00:59:32,220 --> 00:59:33,420 Yes. 974 00:59:34,700 --> 00:59:35,740 When? 975 00:59:36,140 --> 00:59:38,220 Yo-- You found them? 976 00:59:39,340 --> 00:59:40,700 That's great! 977 00:59:41,060 --> 00:59:42,300 They're okay. 978 00:59:43,180 --> 00:59:45,860 They've been taken to the Pineville Animal Shelter on route 90. 979 00:59:46,300 --> 00:59:48,140 Thank you! Yes! 980 00:59:55,100 --> 00:59:57,620 Yes! Oh, yes! All right! 981 00:59:58,820 --> 01:00:00,660 Hope! Come on! 982 01:00:04,340 --> 01:00:07,140 All right, children. Now, settle down, settle down. 983 01:00:07,740 --> 01:00:09,740 All right. Now, let's see. 984 01:00:11,100 --> 01:00:13,220 -Jamie! -Mom? 985 01:00:13,580 --> 01:00:14,740 We found 'em! 986 01:00:14,980 --> 01:00:16,300 Yeah! 987 01:00:19,340 --> 01:00:20,660 What? Found who? 988 01:00:20,860 --> 01:00:22,300 Yes, yes. 989 01:00:23,820 --> 01:00:26,580 Sorry about the magic pumpkin, Miss Winters. We'll replace it. 990 01:00:31,460 --> 01:00:32,780 Wait a minute. 991 01:00:32,860 --> 01:00:34,660 -We've turned around. -What do you mean? 992 01:00:35,260 --> 01:00:37,140 - What are you talkin' about? - This isn't right. 993 01:00:37,540 --> 01:00:38,980 Home's the other way. 994 01:00:40,380 --> 01:00:42,980 They took us to the pound! I told you! 995 01:00:43,140 --> 01:00:44,780 This is it! This is the end of the line! 996 01:00:45,140 --> 01:00:47,500 - We gotta get outta here! - Just calm down! 997 01:00:47,740 --> 01:00:51,540 No! You don't understand! Dogs and cats come in here... 998 01:00:51,820 --> 01:00:54,460 and disappear, and you never see them again! 999 01:00:54,740 --> 01:00:57,220 It's okay, Chance. These people are trying to help. 1000 01:00:57,340 --> 01:00:59,340 - Calm down, nobody's gonna hurt you! - Shadow! Help! 1001 01:00:59,500 --> 01:01:01,300 Hey! 1002 01:01:06,740 --> 01:01:10,900 Shadow! Shadow! Shadow, help! 1003 01:01:11,260 --> 01:01:14,020 -Help me! Shadow! -It's okay. Come on, it's okay. 1004 01:01:14,460 --> 01:01:17,140 Oh, no, don't let them take me in the back room! 1005 01:01:17,780 --> 01:01:21,940 No! Shadow! Please! Help me! Shadow! 1006 01:01:22,380 --> 01:01:24,620 Run, Sassy, run! Save yourself! 1007 01:01:24,900 --> 01:01:26,900 Okay, missy, your turn. 1008 01:01:27,500 --> 01:01:30,700 No! Wait a minute! Kirkwood! 1009 01:01:40,620 --> 01:01:42,380 Family's gonna be here real soon. 1010 01:01:44,180 --> 01:01:48,460 So this is it. Chance knew all along. 1011 01:01:49,260 --> 01:01:50,980 Took off that way. Can't be too far. 1012 01:01:51,060 --> 01:01:54,500 Here, kitty, kitty, kitty. Kitty, kitty, kitty, kitty. 1013 01:01:55,900 --> 01:01:57,940 -Here, kitty... -"Here, kitty, kitty, kitty." 1014 01:01:58,340 --> 01:02:01,220 -Not on your life, chubby. -Here, kitty, kitty, kitty. 1015 01:02:02,820 --> 01:02:05,300 Here, kitty. Cat! 1016 01:02:06,300 --> 01:02:09,100 Darn. Here, kitty, kitty, kitty. 1017 01:02:09,380 --> 01:02:11,860 No, dummy, dummy, dummy. 1018 01:02:12,740 --> 01:02:14,420 Dumb...cat! 1019 01:02:15,540 --> 01:02:17,540 What a bozo! 1020 01:02:17,980 --> 01:02:20,100 Hold on, boy. Come on. 1021 01:02:20,340 --> 01:02:21,660 -Hey. -Let me take a look at you. 1022 01:02:21,740 --> 01:02:23,180 What are you guys gonna do? 1023 01:02:23,860 --> 01:02:27,540 You are one lucky pup, yes. 1024 01:02:28,220 --> 01:02:30,300 Hey, hey, get your paws off me. 1025 01:02:31,340 --> 01:02:33,380 I just got those two back. 1026 01:02:34,540 --> 01:02:38,580 Hmm? And I will not lose them now. Oop. 1027 01:02:43,780 --> 01:02:45,740 Oh, yeah, chow down, chubby. 1028 01:02:48,420 --> 01:02:51,220 Oh! Okay! Okay, I'll talk. 1029 01:02:51,300 --> 01:02:53,660 I...left the gift on the carpet! 1030 01:02:54,060 --> 01:02:55,540 I let Sassy take the heat 1031 01:02:55,660 --> 01:02:58,180 for the time I unrolled the toilet paper all over the house. 1032 01:02:58,420 --> 01:03:00,500 I stole underwear on three occasions. 1033 01:03:01,260 --> 01:03:03,500 Yikes! Okay, okay! Four, four! 1034 01:03:03,580 --> 01:03:04,780 It's all right. It's okay. 1035 01:03:05,860 --> 01:03:08,020 Hey, kitty. Hoo, hoo. 1036 01:03:08,180 --> 01:03:10,300 Hey, shake that tail, baby! 1037 01:03:10,500 --> 01:03:12,580 I don't believe it. Cat calls. 1038 01:03:12,940 --> 01:03:15,260 Ha, ha, nice whiskers, baby! 1039 01:03:17,700 --> 01:03:19,900 So, big fella, what are you in for? 1040 01:03:20,220 --> 01:03:23,220 -Sassy? Sassy! -Shh! Keep it down. 1041 01:03:23,740 --> 01:03:26,860 -I told you to run away. -I never listen to dogs. 1042 01:03:27,540 --> 01:03:29,900 -Where's Chance? -They took him into the back room. 1043 01:03:30,340 --> 01:03:32,260 I think something awful is happening to him. 1044 01:03:32,660 --> 01:03:35,980 Ow! Ow! Please stop! Please stop! 1045 01:03:36,260 --> 01:03:38,500 Oh, just let me die! 1046 01:03:38,580 --> 01:03:40,860 They're killing him, Sassy. 1047 01:03:40,980 --> 01:03:42,220 Knock it off! 1048 01:03:45,900 --> 01:03:48,420 Hey, cat. How'd you get in here? 1049 01:03:48,540 --> 01:03:51,180 I'll take care of tubbo. You get Chance. Whoo! 1050 01:03:51,700 --> 01:03:54,140 I'm coming back for you. 1051 01:03:54,580 --> 01:03:57,660 - Atta girl, Sassy. - All right, this way, thunderbutt! 1052 01:03:58,580 --> 01:04:00,980 Chance! Can ya hear me, Chance? 1053 01:04:01,300 --> 01:04:02,340 Ow! Shadow! 1054 01:04:02,740 --> 01:04:04,820 -Shadow, please help me! -How'd he get out? 1055 01:04:04,980 --> 01:04:07,300 I don't know. -Don't let them hurt me anymore! Please! 1056 01:04:07,860 --> 01:04:10,260 Whoo-hoo! This way. 1057 01:04:10,340 --> 01:04:11,380 No, this way. 1058 01:04:11,540 --> 01:04:13,060 Just don't fall on me. 1059 01:04:13,220 --> 01:04:15,500 Okay, come on this way. That a boy. 1060 01:04:15,860 --> 01:04:17,820 Am I bad? Oh, yes. 1061 01:04:18,620 --> 01:04:20,940 -Chance? -Ouch! Enough already. 1062 01:04:21,020 --> 01:04:22,100 Hey, Shadow! 1063 01:04:22,340 --> 01:04:24,300 -Are you there? -I'm out here, Chance. 1064 01:04:24,420 --> 01:04:27,060 -Well, get in here! -See, old fella, your friend-- 1065 01:04:29,140 --> 01:04:31,580 Get outta here. Run, Chance! Run for it! 1066 01:04:35,460 --> 01:04:37,700 -Where's Sassy? Whoa. -She's on a secret mission. 1067 01:04:38,140 --> 01:04:40,540 I'm bad, I'm bad. I-- Oooh! Ow! 1068 01:04:40,980 --> 01:04:43,460 - That hurts. - Got ya. 1069 01:04:54,260 --> 01:04:55,580 Watch it! Watch it! 1070 01:04:57,140 --> 01:04:58,700 Let her go! 1071 01:04:58,900 --> 01:05:00,620 - Come on! - This way, guys! 1072 01:05:00,740 --> 01:05:03,500 -Come on! -Kirkwood! Kirkwood! 1073 01:05:04,260 --> 01:05:05,620 Kirkwood! 1074 01:05:15,100 --> 01:05:16,300 Hurry! Come on! 1075 01:05:16,500 --> 01:05:19,180 Dig, dig. Dig, Chance, dig. 1076 01:05:19,260 --> 01:05:21,700 I'm tryin'! I'm trying! Aaah! 1077 01:05:31,700 --> 01:05:33,900 Oh, no! I'm stuck! 1078 01:05:36,220 --> 01:05:37,900 Hurry! Here he comes! 1079 01:05:40,660 --> 01:05:41,740 Hurry up, Chance! 1080 01:05:41,900 --> 01:05:43,740 It's choking me! 1081 01:05:43,860 --> 01:05:45,580 You come back to Daddy. Come on. 1082 01:05:45,820 --> 01:05:46,980 -No! -Come on. 1083 01:05:47,340 --> 01:05:49,020 Get off of me! Shadow! 1084 01:05:50,980 --> 01:05:53,660 I ain't goin' back! No! no way! 1085 01:05:56,980 --> 01:05:57,980 Yes! 1086 01:06:06,260 --> 01:06:08,340 If I didn't know better, I'd think they'd planned this. 1087 01:06:12,260 --> 01:06:14,940 ♪ Oo-ee-oo-ah-ah Ting-tang Walla-walla bing-bang ♪ 1088 01:06:16,060 --> 01:06:18,460 You know, if you hadn't made those flyers, 1089 01:06:19,220 --> 01:06:21,020 we'd probably never find them. 1090 01:06:21,220 --> 01:06:23,380 Well, it was a long shot, but we got lucky. 1091 01:06:25,700 --> 01:06:28,740 ♪ I told the witch doctor I was in love with you... ♪ 1092 01:06:28,860 --> 01:06:30,740 Boy, Shadow, the way you nailed that vet. 1093 01:06:30,820 --> 01:06:33,340 -You're a regular action figure. -Oh, it was nothing 1094 01:06:33,500 --> 01:06:35,700 next to you trippin' that big guy. Splat! 1095 01:06:35,940 --> 01:06:38,060 - Ahem, not to mention... - Yeah, 1096 01:06:38,180 --> 01:06:40,540 - Sassy the super cat. - You've got it. 1097 01:06:40,900 --> 01:06:42,940 ♪ I was in love with you Bum-bum-bum-bum ♪ 1098 01:06:43,020 --> 01:06:45,180 ♪ And then the witch doctor He told me what to do ♪ 1099 01:06:45,300 --> 01:06:47,180 ♪ He said that Oo-ee-oo-ah-ah ♪ 1100 01:06:47,340 --> 01:06:49,020 ♪ Ting-tang Walla-walla-bing-bang ♪ 1101 01:06:49,540 --> 01:06:52,420 Sure, cats are agile, but dogs have brute strength. 1102 01:06:52,500 --> 01:06:55,140 - Well, that may be, but-- - Hey, hang on just a minute. 1103 01:06:55,660 --> 01:06:58,260 - Come on. Let's go, guys. - No, wait. 1104 01:06:58,420 --> 01:06:59,500 What is it, Shadow? 1105 01:06:59,740 --> 01:07:02,540 I don't know. I got a funny feeling all of a sudden. 1106 01:07:03,300 --> 01:07:06,260 Like something's telling me to go back the other way. 1107 01:07:07,140 --> 01:07:09,740 -Strange, huh? -What, back to the pound? 1108 01:07:10,060 --> 01:07:12,620 - What is he, crazy? - Yeah, you're right. 1109 01:07:30,300 --> 01:07:33,140 Shadow and Sassy had risked their lives for me. 1110 01:07:33,860 --> 01:07:35,820 I never knew I'd have friends like that. 1111 01:07:37,140 --> 01:07:39,340 The feeling was all very new to me. 1112 01:07:40,220 --> 01:07:41,380 I liked it. 1113 01:07:49,100 --> 01:07:51,140 I'm sorry this worked out this way, sir. 1114 01:07:51,260 --> 01:07:53,340 Yeah, me too. Thanks. 1115 01:07:56,380 --> 01:07:59,220 Let's keep looking, Mom. They were just here! 1116 01:07:59,660 --> 01:08:01,340 Oh, honey, that was hours ago. 1117 01:08:01,460 --> 01:08:03,580 I mean, they could be miles away by now. 1118 01:08:05,220 --> 01:08:06,300 Listen to me, 1119 01:08:06,580 --> 01:08:09,620 the people here have promised to do everything they can, and... 1120 01:08:10,220 --> 01:08:12,580 And they'll call us the minute they get word. 1121 01:08:17,140 --> 01:08:18,860 We came so close to gettin' 'em back. 1122 01:08:20,700 --> 01:08:22,140 At least we know they're alive. 1123 01:08:24,340 --> 01:08:27,380 If the animals made it this far, they just might make it all the way home. 1124 01:08:28,100 --> 01:08:29,700 Shadow! 1125 01:08:30,820 --> 01:08:32,180 We can't give up. 1126 01:08:33,380 --> 01:08:34,700 Shadow! 1127 01:08:38,020 --> 01:08:39,420 Shadow! 1128 01:08:47,060 --> 01:08:50,340 We goin' in circles? That tree smells familiar. 1129 01:08:50,660 --> 01:08:53,220 -Of course it does. It's pine. -Oh. 1130 01:08:57,620 --> 01:08:59,300 Hurry up! 1131 01:08:59,660 --> 01:09:03,460 Oh, look, you guys. We made it! 1132 01:09:10,340 --> 01:09:12,140 Wow! Shadow, 1133 01:09:12,380 --> 01:09:15,460 this is incredible. You were right all along. 1134 01:09:15,740 --> 01:09:18,980 Oh, isn't that the most beautiful sight you ever saw? 1135 01:09:19,460 --> 01:09:22,660 Come on, you two, let's go home. 1136 01:09:28,180 --> 01:09:30,740 Even now I don't really know how he did it. 1137 01:09:31,180 --> 01:09:33,140 But there we were, finally... 1138 01:09:33,780 --> 01:09:36,660 looking down at the road that would lead us home. 1139 01:09:46,620 --> 01:09:48,060 Home is just beyond these tracks. 1140 01:09:48,140 --> 01:09:50,100 We should be there before dark. 1141 01:09:50,340 --> 01:09:52,820 - I've heard that before. - Just be very careful. 1142 01:10:03,340 --> 01:10:04,540 Come on, you two. 1143 01:10:04,860 --> 01:10:07,220 Watch carefully where you're going. Look both ways. 1144 01:10:09,100 --> 01:10:11,780 -Stay with me. Hurry up. -Not so fast. 1145 01:10:12,020 --> 01:10:13,180 Come on, hurry up. 1146 01:10:15,180 --> 01:10:16,380 Come on! Come on! 1147 01:10:17,940 --> 01:10:19,180 I'm coming! Wait up! 1148 01:10:22,580 --> 01:10:23,940 You all right, Sass? 1149 01:10:24,300 --> 01:10:26,500 Me? I laugh at danger. 1150 01:10:26,900 --> 01:10:29,860 Me too, but I'll laugh later. Let's get outta here. 1151 01:10:30,420 --> 01:10:32,860 I'm so sick of nature I could puke. 1152 01:10:33,060 --> 01:10:35,940 After this I inten to live indoors on a velvet cushion 1153 01:10:36,020 --> 01:10:38,740 filled with bird feathers, and be served filet of mouse 1154 01:10:38,820 --> 01:10:40,860 -on a silver platter-- -All right, Sassy. 1155 01:10:41,060 --> 01:10:42,940 We're nearly home. Come on-- 1156 01:10:44,660 --> 01:10:47,140 Shadow! 1157 01:10:52,180 --> 01:10:53,460 Shadow? 1158 01:10:54,260 --> 01:10:55,620 Oh, Shadow. 1159 01:11:09,380 --> 01:11:11,140 Poor old guy. 1160 01:11:12,140 --> 01:11:14,900 Huh? 1161 01:11:15,460 --> 01:11:17,300 -Shadow? -Are you okay? 1162 01:11:17,700 --> 01:11:21,660 Yeah. My leg hurts pretty badly. 1163 01:11:23,340 --> 01:11:25,140 -Is it broken? -I don't know. 1164 01:11:25,820 --> 01:11:27,300 It's hard to move it. 1165 01:11:28,220 --> 01:11:29,620 Hey, hey, look at this. 1166 01:11:30,580 --> 01:11:32,260 It's not as steep over here, Shadow. 1167 01:11:32,580 --> 01:11:33,900 Maybe you can climb out here. 1168 01:11:34,220 --> 01:11:37,100 I'll try. 1169 01:11:38,340 --> 01:11:40,940 Come on, come on, you can do it! You got us this far. 1170 01:11:41,620 --> 01:11:44,220 Yeah, that's it. 1171 01:11:45,340 --> 01:11:46,500 That's it. 1172 01:11:46,580 --> 01:11:49,140 Great, keep comin'. 1173 01:11:51,380 --> 01:11:54,020 Come on. If you can jump in a river to save me, 1174 01:11:54,180 --> 01:11:56,500 - this should be easy! - Yeah, that's right. 1175 01:11:56,700 --> 01:11:59,140 And after outrunning a mountain lion! Come on. 1176 01:11:59,220 --> 01:12:01,340 - Come on, Shadow! - That's good! 1177 01:12:01,420 --> 01:12:03,460 That's good. Take it slow now, take it slow. 1178 01:12:03,660 --> 01:12:06,420 One step at a time, one step at a time, Shadow. 1179 01:12:06,780 --> 01:12:09,540 - Oh! - Oh, oh, hang on! 1180 01:12:10,140 --> 01:12:13,100 Come on, come right back. Come right back! 1181 01:12:14,140 --> 01:12:15,500 Come on, you're so close. 1182 01:12:16,860 --> 01:12:19,700 Shadow! Shadow! 1183 01:12:19,780 --> 01:12:21,340 Oh, Shadow! 1184 01:12:23,140 --> 01:12:25,700 No, no, no, don't lie down. Don't lie down! 1185 01:12:26,340 --> 01:12:28,820 Sorry, I can't make it. 1186 01:12:29,060 --> 01:12:30,620 Why not? Of course you can make it. 1187 01:12:30,940 --> 01:12:33,140 Try, Shadow, please try. 1188 01:12:33,820 --> 01:12:35,740 I just can't. 1189 01:12:49,100 --> 01:12:50,860 Look, you pushed me this far. 1190 01:12:50,980 --> 01:12:52,540 Now, I'm pushin' you the rest of the way! 1191 01:12:52,700 --> 01:12:55,060 Back there in the woods even when things looked really bad, 1192 01:12:55,220 --> 01:12:56,820 I always believed we'd make it 1193 01:12:56,940 --> 01:12:58,420 'cause I thought you were too stubborn to quit. 1194 01:12:58,900 --> 01:13:01,900 Well, you're not gonna quit. Not now, not when we're this close! 1195 01:13:02,660 --> 01:13:03,780 Now try again! 1196 01:13:04,300 --> 01:13:07,700 Do you think it's easy for me to admit I can't do it? 1197 01:13:08,500 --> 01:13:09,700 I'm too old. 1198 01:13:09,780 --> 01:13:12,780 That's not true. There's nothing you can't do. 1199 01:13:12,860 --> 01:13:14,820 I have nothing more to give, Chance. 1200 01:13:15,700 --> 01:13:18,660 And it's time for you to be on your own. 1201 01:13:20,020 --> 01:13:21,820 But I want you with me. 1202 01:13:23,380 --> 01:13:24,740 I love you, Shadow. 1203 01:13:26,700 --> 01:13:29,740 You've learned everything you need, Chance. 1204 01:13:31,780 --> 01:13:34,900 Now all you have to learn is how to say good-bye. 1205 01:13:45,900 --> 01:13:47,500 I won't let you give up. 1206 01:14:01,180 --> 01:14:05,220 Now, I can't stay but a minute, but here's a welcome home pie for you. 1207 01:14:05,300 --> 01:14:06,740 Oh, thank you. 1208 01:14:07,780 --> 01:14:10,660 Where are the kids? -They're out in the backyard with Bob. 1209 01:14:10,740 --> 01:14:12,500 I know he's gonna break his neck. 1210 01:14:12,660 --> 01:14:13,860 How are they doing? 1211 01:14:14,500 --> 01:14:15,580 Um... 1212 01:14:16,020 --> 01:14:18,100 they're much better now that we're back at home. 1213 01:14:18,180 --> 01:14:19,260 Oh! 1214 01:14:20,140 --> 01:14:22,500 Burnford goes for the slam! Yes! 1215 01:14:22,660 --> 01:14:24,580 - Yeah! - We win! 1216 01:14:27,420 --> 01:14:29,100 Me next! Me next! 1217 01:14:29,380 --> 01:14:31,980 Oh! Hope, I think I'm getting too old for this stuff. 1218 01:14:32,140 --> 01:14:34,180 Oh, please, Daddy, please! 1219 01:14:43,340 --> 01:14:44,500 Yeah, come on, Dad. 1220 01:14:48,860 --> 01:14:50,740 Okay. 1221 01:14:51,860 --> 01:14:53,740 -Get up. Come on. -Okay. 1222 01:14:53,860 --> 01:14:55,940 -Now, don't let go whatever you do. -I won't. 1223 01:14:56,100 --> 01:14:57,700 - Hold on. Here we go! - Okay 1224 01:15:01,020 --> 01:15:02,700 Did you hear that? 1225 01:15:06,340 --> 01:15:08,060 Hear what? 1226 01:15:11,860 --> 01:15:13,100 It's a dog! 1227 01:15:15,220 --> 01:15:16,820 Okay, guys, turkey's on the table-- 1228 01:15:17,060 --> 01:15:18,020 Shhh! 1229 01:15:19,980 --> 01:15:21,500 Chance! 1230 01:15:27,700 --> 01:15:30,420 Oh, no, honey, it's not-- 1231 01:15:31,780 --> 01:15:33,820 Here, Chance! 1232 01:15:34,500 --> 01:15:36,740 Here, boy! 1233 01:15:38,140 --> 01:15:40,220 I know that bark. It is him! 1234 01:15:41,340 --> 01:15:42,620 Jamie! 1235 01:15:43,100 --> 01:15:45,620 Chance! Chance! Here, boy! 1236 01:15:46,460 --> 01:15:49,700 Jamie! Jamie, my boy! 1237 01:15:49,820 --> 01:15:52,780 -Oh! Yes! Yes! -Chance! 1238 01:15:53,420 --> 01:15:55,980 -Yes! Jamie! Jamie! -I knew it! I knew it! 1239 01:15:56,740 --> 01:15:57,940 -I knew it. -Jamie, Jamie, 1240 01:15:58,060 --> 01:16:00,260 you don't know how much I missed you and all the things that happened. 1241 01:16:00,420 --> 01:16:03,420 You smell like a million bones! You're my favorite boy in the whole world! 1242 01:16:03,500 --> 01:16:05,020 - I love you, Jamie! - How are you doing? 1243 01:16:05,220 --> 01:16:07,460 Where have you been, huh? 1244 01:16:07,620 --> 01:16:10,020 -Where have you been? -Oh, Chance. 1245 01:16:10,300 --> 01:16:11,980 Chance! 1246 01:16:12,660 --> 01:16:15,860 You, scoundrel you! Look at this guy. 1247 01:16:23,020 --> 01:16:25,380 -Sassy! -oh! 1248 01:16:25,620 --> 01:16:28,620 Hope! Hope! Hope! Hope! Hope! 1249 01:16:28,740 --> 01:16:30,980 -Oh! Hope! -Oh, my baby. 1250 01:16:31,260 --> 01:16:34,020 -I thought I'd never see you again. -Oh, Sassy. 1251 01:16:34,100 --> 01:16:35,620 - Sassy's back! - Sassy! 1252 01:16:35,740 --> 01:16:37,540 -And what do we have here? -Look at this! 1253 01:16:37,860 --> 01:16:41,500 Oh, Sassy, I'm never gonna let you go! Never, never, never. 1254 01:16:41,580 --> 01:16:43,660 Oh, sweetheart. Sassy can't breathe. 1255 01:16:43,860 --> 01:16:46,180 Family's all comin' back together, huh? 1256 01:16:57,740 --> 01:16:58,980 Come on, Shadow. 1257 01:17:22,860 --> 01:17:24,140 He was old. 1258 01:17:24,740 --> 01:17:27,900 It was too far. He was just too old. 1259 01:17:28,100 --> 01:17:29,420 Oh, Peter, honey. 1260 01:17:49,900 --> 01:17:50,860 Peter. 1261 01:17:52,140 --> 01:17:52,980 Shadow! 1262 01:17:53,700 --> 01:17:57,900 Oh, Peter. I worried about you so. 1263 01:18:04,660 --> 01:18:07,380 -Shadow! -Peter, you're okay! 1264 01:18:07,460 --> 01:18:10,900 -Shadow! -He's here! Oh, I'm so happy! 1265 01:18:11,060 --> 01:18:12,940 I thought about you all the time. 1266 01:18:13,780 --> 01:18:15,020 I missed you! 1267 01:18:16,060 --> 01:18:18,940 I missed you, Peter, and I love you. 1268 01:18:28,940 --> 01:18:30,940 It was Shadow's victory really. 1269 01:18:31,140 --> 01:18:33,180 His belief was the thing that got us through. 1270 01:18:34,140 --> 01:18:37,140 And in that moment, I saw the years lift from him. 1271 01:18:37,620 --> 01:18:40,860 He was a puppy again, reunited with his best friend. 1272 01:18:46,620 --> 01:18:50,020 Shadow! It's good to see you, boy. 1273 01:18:51,660 --> 01:18:53,580 As we turned to go inside the house, 1274 01:18:53,740 --> 01:18:56,180 a strange new feeling came over me. 1275 01:18:57,060 --> 01:18:58,300 I had a family. 1276 01:18:59,300 --> 01:19:01,180 And I had found out that sacrifice... 1277 01:19:01,820 --> 01:19:02,860 and friendship... 1278 01:19:03,620 --> 01:19:04,740 and even love... 1279 01:19:05,260 --> 01:19:07,460 were more than just the mushy stuff. 1280 01:19:07,860 --> 01:19:10,060 Come on, Chance. Come inside. 1281 01:19:10,500 --> 01:19:11,460 At last, 1282 01:19:12,220 --> 01:19:13,940 for the first time in my life, 1283 01:19:15,020 --> 01:19:16,460 I was home. 1284 01:19:23,100 --> 01:19:27,300 Turkey! Turkey, turkey, turkey, turkey!