1
00:00:32,580 --> 00:00:34,620
My name is Chance.
2
00:00:35,060 --> 00:00:36,700
I know it sounds odd, but...
3
00:00:37,100 --> 00:00:39,300
most names do if you think
about 'em long enough,
4
00:00:39,660 --> 00:00:41,020
maybe even yours.
5
00:00:41,860 --> 00:00:43,660
I was abandoned
when I was very young.
6
00:00:44,020 --> 00:00:45,940
I lived on the streets,
scrounging for food,
7
00:00:46,060 --> 00:00:47,260
sleeping wherever I could.
8
00:00:47,500 --> 00:00:49,540
That seemed like fun
at first, but...
9
00:00:49,940 --> 00:00:51,740
pretty soon it landed me
behind bars.
10
00:00:53,940 --> 00:00:55,660
But I don't like to talk
about that.
11
00:00:55,940 --> 00:00:59,180
Let's talk about after that
when I got my second chance.
12
00:00:59,580 --> 00:01:00,700
And my name.
13
00:01:01,900 --> 00:01:03,820
You see, this family
came along and...
14
00:01:04,220 --> 00:01:05,940
And, I guess you could say,
they rescued me...
15
00:01:06,260 --> 00:01:07,620
'cause they adopted me
and brought me
16
00:01:07,700 --> 00:01:09,140
to live with them
at their house.
17
00:01:10,100 --> 00:01:12,380
But it was their home,
not mine.
18
00:01:13,220 --> 00:01:15,180
Still, it sure was
an improvement over,
19
00:01:15,300 --> 00:01:16,700
well, over that other place.
20
00:01:17,420 --> 00:01:20,060
Lots of space, fresh air,
21
00:01:20,780 --> 00:01:22,740
plenty of interesting things
to explore.
22
00:01:23,380 --> 00:01:25,300
And all the underwear
I could eat.
23
00:01:30,100 --> 00:01:32,020
- Chance!
- Sassy?
24
00:01:32,380 --> 00:01:35,180
You've just woken me up
from a very deep catnap.
25
00:01:35,340 --> 00:01:36,500
What's the matter, Sassy?
26
00:01:36,620 --> 00:01:38,220
Get up on the wrong side
of the litter box?
27
00:01:38,700 --> 00:01:42,100
Even a very great beauty
needs her beauty sleep!
28
00:01:42,540 --> 00:01:45,460
Beauty sleep? You'd have
to sleep for like...a month.
29
00:01:45,620 --> 00:01:48,100
You are such
a typical dog.
30
00:01:48,940 --> 00:01:51,540
Indeed.
The house was full
of new clothes to be shredded...
31
00:01:52,260 --> 00:01:54,060
on account of the family
was growing.
32
00:01:54,380 --> 00:01:56,820
See, Bob was joining the family
by marrying Laura.
33
00:01:57,460 --> 00:01:58,860
Her little girl was Hope.
34
00:01:59,100 --> 00:02:00,980
-Hope belonged to Sassy.
-Jamie!
35
00:02:01,460 --> 00:02:03,540
The little boy Jamie was
supposed to belong to me,
36
00:02:03,660 --> 00:02:05,180
but I didn't need anyone else.
37
00:02:05,580 --> 00:02:07,220
-I was a loner.
-Ew!
38
00:02:07,940 --> 00:02:09,620
Ew!
39
00:02:10,660 --> 00:02:12,500
Still, I had to admit it,
40
00:02:12,900 --> 00:02:14,740
he did have a lot
of very good ideas.
41
00:02:15,180 --> 00:02:16,700
He was the one
who named me Chance.
42
00:02:17,540 --> 00:02:19,180
Laura's older boy
was Peter.
43
00:02:19,660 --> 00:02:21,180
He belonged to Shadow.
44
00:02:21,460 --> 00:02:23,900
Shadow was faithful,
Shadow was loyal.
45
00:02:24,420 --> 00:02:25,860
Shadow was a chump.
46
00:02:25,980 --> 00:02:28,940
He just sat down there
while I had
all the fun upstairs.
47
00:02:29,620 --> 00:02:32,740
Chance, stop!
The blouse is dead.
48
00:02:32,820 --> 00:02:37,620
That's right,
but I gotta shred it
into teeny tiny little pieces,
49
00:02:38,100 --> 00:02:41,580
And I really...
I swallowed a button.
50
00:02:41,860 --> 00:02:45,140
Oh, what a shame!
Too bad it wasn't a zipper.
51
00:02:45,300 --> 00:02:46,940
Hey, you'd better beat it,
powder puff,
52
00:02:47,060 --> 00:02:48,700
or you're gonna end up
dog meat.
53
00:02:48,900 --> 00:02:52,540
Oh, is that any way
to speak to a petite dewdrop,
54
00:02:52,740 --> 00:02:54,540
you big flat-faced butt sniffer?
55
00:03:02,020 --> 00:03:04,060
Shadow, down!
56
00:03:04,220 --> 00:03:07,380
Hmm! I really should
give that pup a talking-to.
57
00:03:11,740 --> 00:03:16,660
Uh...I now pronounce you
husband and wife.
58
00:03:16,820 --> 00:03:19,020
You may kiss the bride.
59
00:03:19,900 --> 00:03:22,020
Ew! Ugh!
60
00:03:31,980 --> 00:03:33,460
Who's this?
61
00:03:34,420 --> 00:03:37,420
Somebody new
'cause I never forget a face.
62
00:03:39,820 --> 00:03:42,900
Oh, whoa! Food! Food!
Hello, food.
63
00:03:43,580 --> 00:03:45,020
Hey, wait, wh-whoa!
Where ya goin'?
64
00:03:45,780 --> 00:03:47,820
Hey, you with the food,
drop it!
65
00:03:47,900 --> 00:03:48,940
Drop it! Drop it!
66
00:03:52,500 --> 00:03:54,260
They wanna serve that
on the floor, I think.
67
00:03:54,420 --> 00:03:56,580
Yeah, down here on the floor,
kind of an alfresco thing.
68
00:03:56,900 --> 00:03:58,700
I know what it will do,
I'll give him the look.
69
00:03:58,860 --> 00:04:01,380
Sorry, fella, not for doggies.
70
00:04:01,780 --> 00:04:02,940
Flying meat!
71
00:04:03,060 --> 00:04:06,460
Ooh, ahh, ahh, ooh, ooh!
Hot, hot, hot!
72
00:04:06,700 --> 00:04:09,180
I wonder if I could
have that dog stuffed.
73
00:04:10,340 --> 00:04:13,340
Yech! Green stuff! I hate it.
Who eats this stuff?
74
00:04:14,020 --> 00:04:16,460
Bingo!
Now we're talkin' turkey.
75
00:04:20,020 --> 00:04:21,340
Back off, old man!
76
00:04:21,460 --> 00:04:23,420
You're just jealous
'cause I smelled it first.
77
00:04:23,740 --> 00:04:26,620
Would a rolled-up newspaper
mean anything to you?
78
00:04:26,780 --> 00:04:28,260
No. Why?
79
00:04:29,380 --> 00:04:32,260
All right! Okay.
Just wanted to smell it.
80
00:04:33,900 --> 00:04:35,540
To make sure
it was safe for people.
81
00:04:36,100 --> 00:04:38,180
I'm keeping my eye
on you, pup.
82
00:04:38,700 --> 00:04:40,980
Yeah, well, I'm just
gonna go, uh...mingle.
83
00:04:41,700 --> 00:04:43,060
Hey, how are ya?
Nice to see ya!
84
00:04:43,180 --> 00:04:44,820
Hey, nice shoes. I should know.
85
00:04:45,860 --> 00:04:48,020
Hey ya, bud. Nice tie.
How're ya doin'?
86
00:04:48,180 --> 00:04:50,060
You want me to show you
where you can bury that food?
87
00:04:50,180 --> 00:04:51,580
What do you think?
Give me a little?
88
00:04:52,940 --> 00:04:55,140
Ugh! ptui!
Hasta la vista.
89
00:04:55,300 --> 00:04:57,900
What was that?
Broccoli! Ptui!
90
00:04:58,300 --> 00:05:00,940
They're not taking these pets
to San Francisco
with them, are they?
91
00:05:01,060 --> 00:05:02,900
No. Laura has a friend
from college
92
00:05:02,980 --> 00:05:04,700
who has a ranch up near bishop,
93
00:05:05,180 --> 00:05:07,300
and she's agreed
to keep the animals
while they're gone.
94
00:05:07,420 --> 00:05:09,620
Ladies, please,
you gotta help me.
95
00:05:09,860 --> 00:05:11,740
I'm starving and can't remember
when I had my last meal.
96
00:05:11,820 --> 00:05:13,500
And I'm an orphan and I'm weak,
and I'm helpless.
97
00:05:13,620 --> 00:05:15,500
If you don't feed me,
I'll shrivel into a pile
of bones.
98
00:05:15,620 --> 00:05:16,860
-Shoo! Go on, shoo!
-Please.
99
00:05:17,060 --> 00:05:18,900
You want to shake a paw,
shake hands? How's that?
100
00:05:18,980 --> 00:05:20,580
Is that worth most of your food?
All of it?
101
00:05:20,660 --> 00:05:22,220
-Shoo, I said. Go on.
-Please.
102
00:05:22,340 --> 00:05:24,180
Argh. She doesn't even know
how to shake right.
103
00:05:24,260 --> 00:05:25,580
-Ew
-You need training.
104
00:05:25,940 --> 00:05:27,380
You need the training.
105
00:05:27,540 --> 00:05:29,740
Great, and I suppose you know
a better way.
106
00:05:30,260 --> 00:05:34,060
Yes. I'll get food by acting
like I don't want food.
107
00:05:34,260 --> 00:05:36,340
-That's stupid.
-I'll prove it.
108
00:05:36,460 --> 00:05:38,500
You don't have to prove it.
I believe you're stupid.
109
00:05:46,580 --> 00:05:48,420
Oh, Sassy,
110
00:05:49,220 --> 00:05:51,300
I wish we didn't have
to go away.
111
00:05:51,620 --> 00:05:53,380
I'm going to miss you
so much.
112
00:05:53,620 --> 00:05:56,020
Just watch me work.
113
00:05:57,020 --> 00:05:59,220
-Hungry?
-No.
114
00:06:00,500 --> 00:06:03,060
But it's shrimp.
You like shrimp.
115
00:06:03,420 --> 00:06:05,300
-Come on.
-I couldn't possibly.
116
00:06:05,540 --> 00:06:06,940
-It's good.
-No, no, no, no, no.
117
00:06:07,060 --> 00:06:08,980
I can't, I just can't.
118
00:06:09,260 --> 00:06:11,740
I have those four pesky ounces
still hanging on
119
00:06:11,940 --> 00:06:14,220
from Christmas.
Oh, well, if you insist.
120
00:06:14,300 --> 00:06:16,180
Told you.
121
00:06:16,460 --> 00:06:18,180
It works. I don't believe it.
122
00:06:18,660 --> 00:06:20,620
- Have another one.
- Aw, a twofer.
123
00:06:22,540 --> 00:06:23,940
I gotta remember this.
124
00:06:24,020 --> 00:06:26,140
It's like I said
all along, poopsie,
125
00:06:26,340 --> 00:06:28,740
Cats rule and dogs drool.
126
00:06:28,860 --> 00:06:31,540
- Get a life. Get nine of 'em.
- it's true.
127
00:06:31,700 --> 00:06:35,100
Cats are smarter than dogs
and more attractive...
128
00:06:35,380 --> 00:06:37,180
And we don't drink
from the toilet.
129
00:06:37,740 --> 00:06:41,020
Why not? Uh-oh.
Moving food. Gotta go.
130
00:06:41,220 --> 00:06:43,140
Must follow. Must follow.
Must follow.
131
00:06:43,380 --> 00:06:44,580
It's Peter against Shadow.
132
00:06:44,780 --> 00:06:46,540
-He's coming up!
-I'm gonna get it, Peter.
133
00:06:46,620 --> 00:06:48,900
-Come on. I'm gonna get it.
-Peter just pass it...
134
00:06:48,980 --> 00:06:51,700
-You gotta bounce it
better than that.
-Peter takes it!
135
00:06:52,180 --> 00:06:54,580
- Come on.
- I'm gonna get it.
136
00:06:54,660 --> 00:06:55,860
Scores it!
137
00:06:55,980 --> 00:06:58,300
I can still do this
pretty well, huh?
138
00:06:58,900 --> 00:07:00,940
You're my favorite boy
in the world.
139
00:07:01,020 --> 00:07:03,100
Oh, I love you, Peter.
140
00:07:03,460 --> 00:07:05,940
I hate this mushy stuff.
I got a cake to catch.
141
00:07:09,540 --> 00:07:10,780
Hey, guys.
142
00:07:12,380 --> 00:07:15,060
You know, Shadow's gonna have
a ball at Kate's ranch.
Aren't ya, boy?
143
00:07:15,820 --> 00:07:19,540
Gonna be sunshine and fresh air,
lots of room to run.
144
00:07:19,740 --> 00:07:22,340
Still don't see
why we can't take him
to San Francisco with us.
145
00:07:25,460 --> 00:07:28,180
Peter, I want him to be able
to go as much as you do.
146
00:07:28,740 --> 00:07:30,340
We gotta think about what's
best for Shadow,
147
00:07:30,500 --> 00:07:31,940
-don't we?
-Well, yeah.
148
00:07:32,020 --> 00:07:35,180
I mean, we're gonna be living
in pretty tight conditions.
149
00:07:35,740 --> 00:07:37,420
Besides, my work there
is temporary.
150
00:07:37,620 --> 00:07:39,380
We'll be back
before you know it.
151
00:07:39,660 --> 00:07:42,900
What if he doesn't understand,
if he thinks I abandoned him
or something?
152
00:07:42,980 --> 00:07:44,620
Are you kidding?
153
00:07:44,740 --> 00:07:47,540
He's gonna be so busy
chasing horses
and bothering chickens.
154
00:07:47,700 --> 00:07:48,820
and you're gonna be busy.
155
00:07:48,900 --> 00:07:50,860
There's tons of stuff
for both of you guys to do.
156
00:07:50,940 --> 00:07:53,100
There's tons of stuff
we can do here, together.
157
00:07:56,660 --> 00:07:58,940
Yeah.
158
00:08:04,500 --> 00:08:05,820
Come on, Shadow.
159
00:08:09,740 --> 00:08:13,260
Ah! Okay. Now,
act like you don't want it.
160
00:08:13,620 --> 00:08:16,260
- Attention, everyone!
- Going in.
161
00:08:16,420 --> 00:08:19,180
Uh, my bride tells me
it's time to cut the cake.
162
00:08:19,860 --> 00:08:22,620
I hope you've all saved room
because the mother of the bride
163
00:08:23,660 --> 00:08:24,980
-made it herself.
-Oh!
164
00:08:25,060 --> 00:08:26,260
-Aw!
-Wonderful.
165
00:08:27,820 --> 00:08:29,780
I couldn't possibly.
Really, I...
166
00:08:29,900 --> 00:08:31,620
Chance!
167
00:08:31,780 --> 00:08:34,740
I got a pound to lose
off my hips
and--
168
00:08:34,900 --> 00:08:37,460
Oh, man! Don't tell
me to do that. Sorry.
169
00:08:37,700 --> 00:08:40,300
But dig in, everybody!
There's plates for everyone!
Ha, ha!
170
00:08:42,580 --> 00:08:45,140
No! Stay there.
171
00:08:46,100 --> 00:08:47,420
Sassy!
172
00:08:47,500 --> 00:08:49,740
You have to stay there
or you can't play.
173
00:08:49,820 --> 00:08:53,740
Cats are smarter than dogs,
huh? Right.
174
00:08:53,940 --> 00:08:56,020
She doesn't even
know the meaning
of the word "stay."
175
00:08:56,300 --> 00:08:58,060
No. Stay there!
176
00:08:58,420 --> 00:09:01,380
The savage beast
spots his unsuspecting victim.
177
00:09:01,500 --> 00:09:03,620
Slowly he sneaks
through the tall grass.
178
00:09:03,740 --> 00:09:06,820
- Don't even!
- Moving in for the ambush.
179
00:09:07,100 --> 00:09:10,660
-Keep away from me, you mutt!
-He runs. He leaps!
180
00:09:11,540 --> 00:09:13,980
Yes!
181
00:09:16,260 --> 00:09:17,980
Oooh!
182
00:09:18,100 --> 00:09:20,340
My poor baby!
Are you all right?
183
00:09:20,820 --> 00:09:23,820
He threw me
in the big litter box!
184
00:09:24,140 --> 00:09:25,380
Oh, nice shot, Chance.
185
00:09:25,500 --> 00:09:27,300
That's why they call it
the catapult.
186
00:09:27,420 --> 00:09:28,740
You got a lot
to learn, pup.
187
00:09:28,820 --> 00:09:30,900
- Call the vet now!
- I'm telling Mom
188
00:09:31,060 --> 00:09:33,060
what your stupid dog did!
189
00:09:33,140 --> 00:09:35,420
...my brothers
and sisters.
I've never in my life!
190
00:09:35,580 --> 00:09:37,780
I think my fur is falling out!
I'm losing my fur!
191
00:09:37,940 --> 00:09:39,500
Hey, it's time
to hit the road, guys!
192
00:09:39,580 --> 00:09:41,940
I wanna get going
before it gets too late.
193
00:09:42,700 --> 00:09:44,660
- Luggage? Why luggage?
- Come on.
194
00:09:44,740 --> 00:09:48,740
I think...I need
to eat some grass.
195
00:09:49,100 --> 00:09:51,780
Ew!
196
00:09:51,860 --> 00:09:54,020
That's grandma's cake!
197
00:09:54,100 --> 00:09:55,900
Yuck!
Come on, Shadow.
198
00:09:57,780 --> 00:09:59,620
I learned an important
lesson that day:
199
00:10:00,020 --> 00:10:01,980
Cake and polyester don't mix.
200
00:10:02,860 --> 00:10:04,260
You know, I was actually
starting to like
201
00:10:04,340 --> 00:10:05,740
doing things
with the whole family.
202
00:10:06,020 --> 00:10:08,180
They weren't so bad,
for people.
203
00:10:09,220 --> 00:10:10,780
They were all so happy together.
204
00:10:11,620 --> 00:10:13,660
Shadow, and even Sassy,
seemed happy.
205
00:10:14,060 --> 00:10:16,260
I was beginning to think
that maybe this time,
206
00:10:16,340 --> 00:10:19,420
with this family, things were
gonna be different, better.
207
00:10:20,300 --> 00:10:22,500
Ta-da! Bat dog!
208
00:10:45,980 --> 00:10:47,740
Well, if it isn't
the newlyweds!
209
00:10:47,820 --> 00:10:49,220
Hi, kids!
210
00:10:50,020 --> 00:10:51,140
- Hi!
- Hi!
211
00:10:51,460 --> 00:10:53,380
Oh! How was the wedding?
212
00:10:53,500 --> 00:10:55,420
Excuse me. Pardon me.
Comin' through. Look out.
213
00:10:55,500 --> 00:10:58,300
Whoa, this place
is a smellorama.
214
00:10:58,740 --> 00:11:00,900
Hallelujah! I've died
and gone to Kentucky!
215
00:11:03,540 --> 00:11:06,300
-I wish I could've made it.
-We wish you
could've been there.
216
00:11:06,620 --> 00:11:08,940
-Hey, you! Congratulations!
-Thanks.
217
00:11:10,660 --> 00:11:12,820
I don't know how to thank you
enough for what you're doin'.
218
00:11:12,900 --> 00:11:14,580
Oh, are you kidding?
The more the merrier.
219
00:11:14,660 --> 00:11:16,660
I just have to take
that one trip
I told you about.
220
00:11:16,820 --> 00:11:17,900
You're going away?
221
00:11:18,180 --> 00:11:21,060
Oh, Peter, I help
drive the horses
to winter grazing every year.
222
00:11:21,460 --> 00:11:24,340
-Just for a couple of days.
-Who's gonna take care
of Shadow and--
223
00:11:24,420 --> 00:11:27,140
My neighbor, Frank. He always
watches the animals
while I'm gone.
224
00:11:27,220 --> 00:11:28,860
Don't worry,
he's very trustworthy.
225
00:11:30,140 --> 00:11:31,500
Do you have a minute to come in?
226
00:11:31,580 --> 00:11:32,660
I wish we could,
227
00:11:32,780 --> 00:11:34,620
-but we got a long way to go.
-Come on, Shadow.
228
00:11:35,060 --> 00:11:37,340
Chance!
Come here, boy! Chance!
229
00:11:40,180 --> 00:11:42,180
This is Miss Kate, Sassy.
230
00:11:42,740 --> 00:11:45,580
She's a nice lady
and she'll take
good care of you.
231
00:11:46,540 --> 00:11:48,620
-Won't you?
-Yes, ma'am.
232
00:11:53,620 --> 00:11:55,500
Chance! Come here, boy!
233
00:11:59,700 --> 00:12:02,700
Grrr! Grrr!
234
00:12:03,300 --> 00:12:07,100
Hey, gimme that Frisbee!
Here. Good boy, Chance.
235
00:12:07,260 --> 00:12:09,860
-How far can you throw
that Frisbee?
-Pretty far.
236
00:12:10,260 --> 00:12:11,940
Can you throw as far
as that field over there?
237
00:12:12,060 --> 00:12:13,740
Maybe you better do it.
238
00:12:17,540 --> 00:12:20,620
Hey! Hey! Hey!
239
00:12:21,140 --> 00:12:25,580
Hey! Now, look what you did.
You let it escape.
240
00:12:28,300 --> 00:12:30,420
Don't worry.
I'll wrestle it to the ground,
241
00:12:30,540 --> 00:12:34,900
and I chew it up so good
it'll never fly away again.
Ha, ha!
242
00:12:35,020 --> 00:12:37,100
I hope he doesn't forget me.
243
00:12:39,900 --> 00:12:41,380
Okay!
244
00:12:46,620 --> 00:12:50,020
- I'm gonna miss you so much.
- I know.
245
00:12:50,420 --> 00:12:53,220
I know you're sad.
I wish I knew why.
246
00:12:54,140 --> 00:12:56,460
We'll be back to visit
next week, okay? I promise.
247
00:12:58,300 --> 00:12:59,700
What's wrong?
248
00:13:00,620 --> 00:13:02,940
Peter! It's time!
249
00:13:05,660 --> 00:13:08,780
Don't worry, Peter.
I'm here to protect you.
250
00:13:10,060 --> 00:13:11,500
Be a good dog.
251
00:13:13,260 --> 00:13:15,940
- Stay.
- Stay?
252
00:13:19,780 --> 00:13:22,700
- Hope,
where are you going?
- Say, "Bye, Hope. Bye-bye."
253
00:13:22,900 --> 00:13:25,460
All right, all right, all right.
Easy on the fur coat.
254
00:13:25,900 --> 00:13:27,140
I got it! I got it!
255
00:13:27,820 --> 00:13:30,500
Ah, it was crafty, all right,
but I-- Jamie?
256
00:13:31,700 --> 00:13:32,820
Jamie?
257
00:13:34,020 --> 00:13:36,180
Peter. Wait.
258
00:13:38,300 --> 00:13:39,580
Stay.
259
00:13:49,740 --> 00:13:52,620
Oh, no, not this.
260
00:13:57,100 --> 00:13:59,100
Shadow? Chance?
261
00:13:59,220 --> 00:14:01,940
Come on, fellas!
262
00:14:02,540 --> 00:14:03,820
Come on!
263
00:14:13,620 --> 00:14:17,020
Oh, come on, guys.
We're gonna be back for a visit
in a couple weeks.
264
00:14:18,340 --> 00:14:20,140
I thought we'd be back
next week.
265
00:14:20,420 --> 00:14:22,660
Yeah, Mom. I told Shadow
I'd see him next weekend.
266
00:14:22,820 --> 00:14:24,420
Oh, honey, they don't
know the difference.
267
00:14:24,700 --> 00:14:25,980
-Yes, they will.
-You know
268
00:14:26,100 --> 00:14:29,180
- we can't come back
every weekend.
- Okay. Two weeks then.
269
00:14:29,340 --> 00:14:31,140
But it can't be
any longer, okay?
270
00:14:31,860 --> 00:14:33,580
Okay. Two weeks.
It's a deal.
271
00:14:34,060 --> 00:14:36,540
-Cross your heart?
-Cross my heart.
272
00:14:37,980 --> 00:14:40,220
I just don't understand.
273
00:14:40,460 --> 00:14:43,220
Who are you gonna get
to watch over you?
274
00:14:43,900 --> 00:14:47,180
Who's gonna wait for you
to come home from school?
275
00:14:47,820 --> 00:14:50,300
Who's gonna sleep
at the foot of your bed?
276
00:14:51,460 --> 00:14:53,060
You'll come back.
277
00:14:53,620 --> 00:14:56,260
I know you'll come back.
278
00:15:05,500 --> 00:15:06,780
Chance!
279
00:15:06,900 --> 00:15:08,980
Come on, boy. Come and get it!
280
00:15:09,060 --> 00:15:11,740
- Shadow, come on.
- Breakfast time.
281
00:15:11,940 --> 00:15:14,620
Come on, boy.
Come on! That's a boy.
282
00:15:14,900 --> 00:15:18,620
Hey, which of you guys
are regular and which
are extra-crispy?
283
00:15:24,300 --> 00:15:27,140
Hey, I know that noise.
Kibble!
284
00:15:27,460 --> 00:15:29,180
Come on.
Breakfast time.
285
00:15:29,340 --> 00:15:31,180
- Kibble, kibble, kibble!
- No.
286
00:15:31,260 --> 00:15:33,940
-No, no. Get down, Chance!
-Gimme some!
Kibble, kibble, kibble,
287
00:15:34,060 --> 00:15:36,660
-kibble, kibble,
kibble, kibble..
-Hold! No! Ow! Ow! Chance!
288
00:15:36,980 --> 00:15:40,780
-Where's the kibble?
-There you go.
Here you go, Chance.
289
00:15:43,100 --> 00:15:45,300
Oh, Sassy! I'm sorry!
290
00:15:46,060 --> 00:15:48,460
Ooh! My beautiful tail!
291
00:15:48,580 --> 00:15:51,420
Sorry, baby. Okay, look,
here's your breakfast.
292
00:15:51,740 --> 00:15:53,660
See? Here we go.
293
00:15:53,860 --> 00:15:56,420
All right,
it's your turn. Okay.
294
00:15:56,980 --> 00:16:00,980
-You're supposed to warm it up.
-Come on, girl. I'm so sorry.
295
00:16:01,060 --> 00:16:02,580
-Come on.
-It's cold.
296
00:16:02,860 --> 00:16:04,020
Okay, come on.
297
00:16:04,300 --> 00:16:06,340
Don't expect a big tip from me.
298
00:16:11,940 --> 00:16:14,020
I feel I'm going to be sick.
299
00:16:15,220 --> 00:16:18,060
Hey, hey, stop!
That's mine!
300
00:16:18,420 --> 00:16:21,460
Yeah, well,
you snooze, you lose.
301
00:16:22,740 --> 00:16:24,500
Ooh! Canines!
302
00:16:26,460 --> 00:16:28,060
Whoa! You sick or what?
303
00:16:28,180 --> 00:16:29,980
Hey, bath toys!
304
00:16:30,580 --> 00:16:32,140
Oh, oh! That's cold!
305
00:16:32,580 --> 00:16:35,340
Come on, I'm not gonna hurt you.
I just wanna chew on your neck.
306
00:16:35,580 --> 00:16:38,260
Whoa! What was that?
307
00:16:38,700 --> 00:16:41,660
Wow! What a pig!
308
00:16:42,700 --> 00:16:44,740
Hey, what happened to your fur?
309
00:16:45,260 --> 00:16:47,900
Excuse me, excuse me,
but I'm the new
chicken monitor here.
310
00:16:47,980 --> 00:16:49,940
You gotta fix this dog door.
It's a little small.
311
00:16:50,100 --> 00:16:53,980
I'm afraid I may have
left a very important bone
around here, and...
312
00:16:54,100 --> 00:16:56,900
Here we go! Look out!
313
00:16:57,180 --> 00:16:59,820
Ho! I got ya! Whoa!
314
00:17:02,180 --> 00:17:03,300
Whoa!
315
00:17:03,540 --> 00:17:05,140
What the--
316
00:17:05,220 --> 00:17:07,220
Help! It's birdzilla!
317
00:17:07,580 --> 00:17:09,820
I swear I'll never eat
a McNugget again!
318
00:17:18,020 --> 00:17:21,420
You guys won't believe some
of the weird
stuff they got around here.
319
00:17:21,500 --> 00:17:23,940
They got this bird
the size of a Rottweiler.
320
00:17:24,100 --> 00:17:25,780
It looks like somebody
ran over his head.
321
00:17:27,780 --> 00:17:30,420
Oh, man,
what are you waiting for?
They're not coming back.
322
00:17:30,660 --> 00:17:32,740
That just shows you
how little you know.
323
00:17:32,940 --> 00:17:34,940
It's happened before.
To me.
324
00:17:35,180 --> 00:17:37,140
People use you and lose you.
325
00:17:37,220 --> 00:17:39,340
Shame on you
for betraying your boy.
326
00:17:39,660 --> 00:17:42,180
Me betray him?
Who ditched who?
327
00:17:42,500 --> 00:17:45,900
I mean, not that I care.
I can get along just fine
without him.
328
00:17:45,980 --> 00:17:47,940
How dare you
call yourself a dog?
329
00:17:48,180 --> 00:17:49,580
A cat would know better.
330
00:17:49,820 --> 00:17:53,420
Dogs are supposed
to be faithful, loyal and true.
331
00:17:54,420 --> 00:17:55,500
Hmph!
332
00:17:55,620 --> 00:17:57,500
To people? Why?
333
00:17:57,580 --> 00:18:00,660
Didn't you notice how sad
Jamie looked when he left?
334
00:18:02,060 --> 00:18:03,700
Sheesh! Sorry.
335
00:18:04,540 --> 00:18:06,620
Man, I didn't know
anybody cared so much.
336
00:18:14,940 --> 00:18:16,340
Ask her about Chance!
337
00:18:16,420 --> 00:18:18,580
She says
they're doing just fine.
338
00:18:18,860 --> 00:18:21,060
-Let me talk to Shadow.
-Peter wants to talk to Shadow.
339
00:18:21,700 --> 00:18:24,740
Peter, somebody here
wants to say hello to you.
340
00:18:26,340 --> 00:18:28,940
Shadow? Shadow?
341
00:18:29,140 --> 00:18:30,180
Can you hear me, boy?
342
00:18:30,420 --> 00:18:32,500
Look, I know I promised
we'd be back tomorrow,
343
00:18:32,620 --> 00:18:34,660
but we can't make it
for another week, okay?
344
00:18:35,060 --> 00:18:37,940
I never understand a thing
when they do this.
345
00:18:38,180 --> 00:18:40,380
Me neither,
but you might as well
humor them.
346
00:18:42,900 --> 00:18:44,420
Did you hear that?
He said hello.
347
00:18:46,180 --> 00:18:47,780
What did he say?
What did he say?
348
00:18:49,100 --> 00:18:50,620
He said Chance ate Sassy.
349
00:18:51,700 --> 00:18:54,260
Nah, I'm just kidding.
He said Sassy loves it there.
350
00:18:55,860 --> 00:18:59,900
You know, I don't even
miss the old place.
351
00:19:00,100 --> 00:19:02,060
I mean, there's a lot
more stuff to do here.
352
00:19:02,500 --> 00:19:04,100
Ugh! I miss it.
353
00:19:04,660 --> 00:19:08,100
It's so much harder for a lady
to keep clean here.
354
00:19:16,620 --> 00:19:20,340
"Thanks again, Kate."
355
00:19:36,420 --> 00:19:37,820
How much longer?
356
00:19:38,740 --> 00:19:40,380
Peter should've been here
by now.
357
00:19:40,620 --> 00:19:43,860
Why don't you relax, gramps?
Find yourself a shoe.
358
00:19:44,540 --> 00:19:45,780
Oh, pups.
359
00:19:45,900 --> 00:19:48,100
Do you have any idea
where that's been?
360
00:19:48,540 --> 00:19:51,020
Oh, yeah. That's why I love it.
You want some?
361
00:19:51,380 --> 00:19:53,820
I'm not into leather.
362
00:19:54,620 --> 00:19:56,820
-Now, where's she going?
-Huh?
363
00:19:57,620 --> 00:19:59,940
Hey, you guys, I'll be back
in a couple of days.
364
00:20:00,100 --> 00:20:04,100
A car ride!
We're goin' on a car ride!
Let's go! All right!
365
00:20:04,420 --> 00:20:06,820
- Ow!
- No, no, no. Sorry, boy.
366
00:20:06,980 --> 00:20:08,420
Not this time.
Stay here and be good.
367
00:20:08,740 --> 00:20:11,420
Okay? Bye-bye. Frank'll be by
to feed you later.
368
00:20:11,500 --> 00:20:14,500
-Something's happening.
-What? What do you think it is?
369
00:20:14,620 --> 00:20:17,180
I don't know,
but I don't like it.
370
00:20:23,060 --> 00:20:24,620
That's peculiar.
371
00:20:29,180 --> 00:20:32,180
Locked in.
I hate being locked in.
372
00:20:32,780 --> 00:20:34,580
This is just like it was
at the pound.
373
00:20:34,660 --> 00:20:35,860
Chance, calm down.
374
00:20:35,940 --> 00:20:38,740
You don't get it, do ya?
The pound is where humans
lock you up
375
00:20:38,820 --> 00:20:42,300
-when they
don't want you anymore.
-Not want me? Impossible.
376
00:20:42,700 --> 00:20:45,780
Don't listen to him.
He's just makin' it up
to scare you.
377
00:20:45,940 --> 00:20:46,980
Oh, yeah?
378
00:20:47,100 --> 00:20:49,420
You two pampered pets haven't
been out on the streets
like I have.
379
00:20:49,540 --> 00:20:52,420
I've been to the pound,
remember?
Don't tell me there's no pound.
380
00:20:53,500 --> 00:20:54,980
I know about the pound.
381
00:20:56,220 --> 00:20:57,500
Something doesn't smell right.
382
00:20:58,060 --> 00:21:00,100
They've been gone way too long.
383
00:21:00,460 --> 00:21:04,060
Much longer than they
should've been.
Something's really wrong.
384
00:21:04,180 --> 00:21:06,220
Wake up and smell the kibble.
They dumped us.
385
00:21:06,300 --> 00:21:07,780
No! It isn't true!
386
00:21:07,860 --> 00:21:10,540
-They love you
and they dump you.
-Not Peter!
387
00:21:10,860 --> 00:21:12,340
You could be right, Shadow.
It's...
388
00:21:12,620 --> 00:21:15,460
It's been too much time,
way too much time.
389
00:21:15,700 --> 00:21:19,020
Something's keeping Peter
from coming to me,
so I'm gonna go to him.
390
00:21:19,100 --> 00:21:21,820
You guys kill me. She
locked the gate, remember?
391
00:21:21,940 --> 00:21:23,700
I don't care about gates.
392
00:21:25,580 --> 00:21:26,860
I'm going home!
393
00:21:27,620 --> 00:21:29,780
-What?
-What'd he say?
394
00:21:33,700 --> 00:21:36,620
-No way!
-Shadow, wait!
395
00:21:37,260 --> 00:21:39,820
It's too far.
You don't know the way.
396
00:21:40,540 --> 00:21:42,580
What if they come back
looking for us?
397
00:21:42,740 --> 00:21:45,780
It's time to go, Sassy.
I'm going home.
398
00:21:45,900 --> 00:21:48,340
It's crazy!
Who'll feed you?
399
00:21:48,580 --> 00:21:50,260
You won't make it
out there on the road!
400
00:21:50,420 --> 00:21:52,580
That's where they catch you
and take you to the pound!
401
00:21:53,020 --> 00:21:55,180
I'm stayin' right here. Huh?
402
00:21:55,300 --> 00:21:58,020
Oh! Birdzilla returns!
403
00:21:58,180 --> 00:22:00,980
Hey, guys, wait up! Wait up!
I'm comin'!
404
00:22:01,140 --> 00:22:04,500
Oh, don't let him eat me!
Don't let him eat me. Oh!
405
00:22:06,220 --> 00:22:07,820
Aah! Oh! Ugh!
406
00:22:09,180 --> 00:22:12,140
Whoa! Ow!
That hurt.
407
00:22:12,740 --> 00:22:16,340
Look out, chicken broads,
comin' through! Pardon me.
408
00:22:26,260 --> 00:22:29,620
Home is just over that mountain.
We'll be there before dark.
409
00:22:29,740 --> 00:22:32,860
How do you figure?
It took us ages to get this far.
410
00:22:32,940 --> 00:22:34,100
That was the long way.
411
00:22:34,340 --> 00:22:36,780
We'll take the shortcut,
straight up and over.
412
00:22:37,020 --> 00:22:40,980
Hey! Wait up!
Hey, guys, wait up!
413
00:22:41,780 --> 00:22:44,700
-Here I am.
-I thought you
were gonna stay, pup.
414
00:22:44,780 --> 00:22:47,860
I thought I better
come along in case you two
needed protection.
415
00:22:47,940 --> 00:22:49,260
My hero.
416
00:22:49,700 --> 00:22:52,220
Guess I'm gonna have to stare
at your butt the whole way.
417
00:22:52,300 --> 00:22:54,980
I'll race you to the trees.
418
00:22:56,180 --> 00:22:59,420
And so began the most
perilous journey of our lives.
419
00:23:01,420 --> 00:23:05,500
The Sierras extend
to over 250 miles
north and south,
420
00:23:05,780 --> 00:23:08,220
and to over 50 miles
east and west.
421
00:23:08,460 --> 00:23:11,460
This makes them
the second largest
mountain range
422
00:23:11,660 --> 00:23:13,220
in the western United States.
423
00:23:16,340 --> 00:23:19,740
Ow! I broke a nail.
I broke a nail.
424
00:23:19,900 --> 00:23:21,620
Not much further now.
425
00:23:21,820 --> 00:23:24,780
I think little miss
fur ball needs a rest,
don't you think?
426
00:23:24,940 --> 00:23:28,220
What's the matter, up? Too much
for a tough guy like you?
427
00:23:28,460 --> 00:23:31,420
What are you talkin' about?
I'm just sick
of hearin' her whine.
428
00:23:32,060 --> 00:23:35,860
Ow! This ground isn't nearly
soft enough. Ah! Ah!
429
00:23:35,940 --> 00:23:37,500
Almost there, Sassy.
430
00:23:38,060 --> 00:23:40,460
I hate these package tours.
431
00:23:44,900 --> 00:23:47,380
Here, dogs!
432
00:23:48,100 --> 00:23:50,380
Come on!
433
00:23:54,860 --> 00:23:57,140
Kitty?
Here, kitty, kitty!
434
00:24:00,580 --> 00:24:01,820
That's funny.
435
00:24:11,780 --> 00:24:14,020
"Thanks for feedin' them.
436
00:24:14,580 --> 00:24:16,500
"Old dog seems really homesick
437
00:24:16,580 --> 00:24:18,940
"so I've taken him
and the other two--"
438
00:24:21,620 --> 00:24:23,020
Taking 'em where?
439
00:24:23,620 --> 00:24:25,900
Cat on a stock drive?
You gotta be kiddin' me.
440
00:24:26,340 --> 00:24:30,340
- Okay. I know you're hungry.
- I'm comin'!
441
00:24:32,020 --> 00:24:33,900
I wanna be home
442
00:24:34,100 --> 00:24:36,620
where the tallest thing
I have to climb is a bookshelf.
443
00:24:36,700 --> 00:24:39,580
Top's just ahead. You'll be able
to see our house from there.
444
00:24:39,780 --> 00:24:40,940
Keep marching.
445
00:24:41,020 --> 00:24:44,380
Don't worry. I'm gonna be glad
to put this place behind me.
446
00:24:44,860 --> 00:24:47,380
First of all,
there's way too many
new smells to learn.
447
00:24:47,660 --> 00:24:50,100
Not to mention, I got
about ten million trees to mark
448
00:24:50,220 --> 00:24:52,500
and I don't know about you,
but I am running on empty.
449
00:24:53,140 --> 00:24:54,340
Finally.
450
00:24:55,820 --> 00:24:57,620
Oh, Shadow.
451
00:24:58,620 --> 00:25:00,820
Whoa!
Get a load of this.
452
00:25:08,340 --> 00:25:10,460
You could see everything
from up here.
453
00:25:11,260 --> 00:25:13,980
Except the house.
I don't see the house.
Where's the house, Shadow?
454
00:25:14,300 --> 00:25:19,140
Well, thank you, Shadow.
It's been simply
a divine vacation,
455
00:25:19,300 --> 00:25:22,100
but I think I'll just stay here
and wait for the bus.
456
00:25:23,100 --> 00:25:24,180
Okay.
457
00:25:25,220 --> 00:25:27,540
-Where are you going?
Where's he goin'?
-Shadow?
458
00:25:27,860 --> 00:25:29,980
I told you.
I'm going home.
459
00:25:30,580 --> 00:25:31,780
You can't be serious.
460
00:25:31,980 --> 00:25:34,580
I have to go.
Peter might be in trouble.
461
00:25:34,820 --> 00:25:36,740
Will you look around?
We're in trouble.
462
00:25:36,860 --> 00:25:38,580
Home's not that way.
Can't you smell straight?
463
00:25:38,980 --> 00:25:42,900
Oh, it's out there.
I have a sixth sense.
You'll have it...one day.
464
00:25:43,300 --> 00:25:45,260
Shadow, you're not
as young as you used to be.
465
00:25:45,460 --> 00:25:49,140
I'm going home,
Sassy, that's all.
Are you two coming or not?
466
00:25:49,380 --> 00:25:52,900
Look, there's no way
I'm gonna let an old-timer
467
00:25:53,100 --> 00:25:55,100
like you go it alone.
I'll be your guard dog.
468
00:25:55,340 --> 00:25:57,260
This isn't a game, pup.
If you're coming,
469
00:25:57,380 --> 00:26:00,180
-you're gonna have to keep up.
-All right.
Don't worry about me,
470
00:26:00,300 --> 00:26:02,140
I've got the stuff.
It's you I'm worried about.
471
00:26:02,500 --> 00:26:04,340
You two are really gonna go off
and eave me here?
472
00:26:04,660 --> 00:26:06,980
You wait for that bus.
You'll do fine.
473
00:26:07,180 --> 00:26:09,780
Yeah. We'll send you a dead bird
when we get there.
474
00:26:09,900 --> 00:26:13,420
- I prefer to do my own shopping.
- Au revoir, Sassy!
475
00:26:14,220 --> 00:26:15,740
Hey! All right.
476
00:26:15,940 --> 00:26:17,260
All right, wait up!
477
00:26:17,540 --> 00:26:20,140
Ooh! I can't believe
I'm following a couple
478
00:26:20,300 --> 00:26:24,980
of irresponsible,
isguided, mangy
canine plague lifters.
479
00:26:25,900 --> 00:26:28,220
There was more
to that old boy
than I'd given him credit for.
480
00:26:28,300 --> 00:26:30,380
I was soon to learn
just how much more,
481
00:26:30,500 --> 00:26:33,340
but even in that moment
I had to admire his faith,
482
00:26:33,900 --> 00:26:35,540
wherever it might lead us.
483
00:27:16,220 --> 00:27:18,460
Check it out!
What kind of animal made that?
484
00:27:18,580 --> 00:27:20,620
That? You don't wanna know.
485
00:27:21,180 --> 00:27:23,580
Whoa! That's
as big as Sassy.
486
00:27:23,700 --> 00:27:26,180
- Thanks, darling.
- Whew! But it smells better.
487
00:27:26,340 --> 00:27:28,740
At least I don't roll in it
like some species.
488
00:27:36,340 --> 00:27:38,460
Oh, right.
Like if you yap at it,
it's gonna come right down
489
00:27:38,580 --> 00:27:40,820
- and ask you to eat it.
- Pitiful!
490
00:27:43,540 --> 00:27:44,740
What's that smell?
491
00:27:45,020 --> 00:27:47,100
That smells interesting.
492
00:27:55,460 --> 00:27:56,660
Whoo-hoo-hoo!
493
00:27:56,740 --> 00:27:58,340
I never thought anything
could smell too much.
494
00:27:58,420 --> 00:28:00,860
Hey, Shadow,
wanna have some fun?
495
00:28:01,180 --> 00:28:02,380
Go stick your head in that hole.
496
00:28:02,700 --> 00:28:04,420
Pace yourself, pup.
497
00:28:04,540 --> 00:28:06,620
-We got a long way to go.
-Don't sweat it, pops!
498
00:28:06,780 --> 00:28:08,180
I could go on like this
for days!
499
00:28:11,860 --> 00:28:15,300
Ugh! I'm too pooped to poop.
500
00:28:15,820 --> 00:28:19,980
Shh! Just sleep.
-I can't sleep.
Too tired to sleep.
501
00:28:20,260 --> 00:28:22,820
I'm tired and I'm hungry.
And this place is spooky.
502
00:28:22,980 --> 00:28:25,260
I don't like it here.
It gives me the creeps.
503
00:28:25,780 --> 00:28:28,060
Oh, afraidy cat--
I mean, dog.
504
00:28:28,140 --> 00:28:30,820
You two pipe down
and go to sleep.
505
00:28:35,180 --> 00:28:38,260
-Now what?
-There's somethin' out there.
506
00:28:38,940 --> 00:28:43,060
- Oh!
- Enough, Sassy! Now, sleep.
507
00:28:43,460 --> 00:28:46,820
I'm tellin' you guys
there's something out there.
508
00:29:04,460 --> 00:29:05,740
What was that?
509
00:29:07,060 --> 00:29:10,620
Uh, something's out there.
What do I do? What do I do?
510
00:29:11,100 --> 00:29:13,860
-Stay right where you are.
-What is it?
511
00:29:14,060 --> 00:29:16,900
-A moose, probably.
-Oh, a moose.
512
00:29:17,620 --> 00:29:20,500
-What's a moose?
-A big razor-toothed animal.
513
00:29:20,660 --> 00:29:23,900
Comes out at night to eat
the tails off smaller animals.
514
00:29:24,020 --> 00:29:27,380
Yeow! Uh, uh, don't worry.
I'll-- I'll protect you.
515
00:29:27,540 --> 00:29:30,300
- Of course,
mooses can't climb trees.
- Don't have to.
516
00:29:30,540 --> 00:29:33,580
They can reach up to the top.
You'll be safer
on the ground with us.
517
00:29:33,700 --> 00:29:36,580
Me, Sassy, sleep in the dirt?
518
00:29:49,820 --> 00:29:52,940
Well, look who's down
in the dirt with the dogs.
519
00:29:53,740 --> 00:29:55,100
Morning, honey.
520
00:29:55,580 --> 00:29:58,220
Ugh! Dog breath!
Blech!
521
00:29:58,420 --> 00:30:01,140
Up and at 'em, you two!
I've found our breakfast.
522
00:30:01,620 --> 00:30:04,660
-Great. I hope it's garbage.
-No. Even better.
523
00:30:04,740 --> 00:30:07,060
With you two gourmets,
I can just imagine.
524
00:30:07,180 --> 00:30:09,460
-Fine. Stay here and diet.
-Are you calling me fat?
525
00:30:09,580 --> 00:30:11,580
Of course not,
for a hippopotamus.
526
00:30:11,660 --> 00:30:15,420
- Ah! I meant to do that.
Ha, ha!
Serves you right.
527
00:30:18,540 --> 00:30:20,340
There's one.
No, wait, there's one.
528
00:30:20,580 --> 00:30:23,420
Where? Shadow, how'd you
get one of these?
529
00:30:23,500 --> 00:30:25,700
-Sassy.
-Oh. Wait, there's--
530
00:30:26,100 --> 00:30:28,820
No. Sassy, help me out here,
will you? I'm starving.
531
00:30:29,100 --> 00:30:30,260
Say it first.
532
00:30:30,500 --> 00:30:32,260
-Oh--
-Say it!
533
00:30:32,980 --> 00:30:35,500
Okay.
Cats rule and dogs drool.
534
00:30:35,900 --> 00:30:37,500
I can't hear you.
535
00:30:38,060 --> 00:30:40,260
Cats rule and dogs drool!
Ya happy?
536
00:30:40,380 --> 00:30:42,060
Thank you, precious.
537
00:30:42,140 --> 00:30:44,220
You're welcome, cupcake.
538
00:30:44,580 --> 00:30:47,740
♪ La, La, La-la-la ♪
Whoo!
539
00:30:47,820 --> 00:30:49,660
-There you go.
-Hey, thanks.
540
00:30:49,780 --> 00:30:52,980
Whoa, fish! Sit!
Hey, fish! Ho!
541
00:30:53,700 --> 00:30:55,260
Whoa, here you go!
Stop! Sit!
542
00:30:55,500 --> 00:30:58,500
Sit! Stay, fish, stay!
Roll over! Whoa!
543
00:30:58,660 --> 00:31:01,660
- Hey, hey, scram!
- Get your own fish.
544
00:31:01,820 --> 00:31:03,060
Careful, pup.
545
00:31:03,300 --> 00:31:05,020
No. We didn't invite these guys.
546
00:31:05,220 --> 00:31:06,980
Hey! Get outta here!
Buzz off,
547
00:31:07,140 --> 00:31:09,060
you party crashers!
Go steal some porridge!
548
00:31:11,260 --> 00:31:14,780
Chance.
549
00:31:20,420 --> 00:31:23,620
You guys catch that?
I smoked 'em.
550
00:31:23,740 --> 00:31:25,260
I wouldn't be so cocky, Chance.
551
00:31:25,540 --> 00:31:27,820
Hey, whoa, whoa, time out.
552
00:31:27,900 --> 00:31:30,940
Look, when Chance scares
somebody off, they be gone.
553
00:31:31,140 --> 00:31:32,340
Uh, Chance.
554
00:31:32,700 --> 00:31:34,780
Lousy punks. Think 'cause
they're bigger than me
555
00:31:34,860 --> 00:31:36,980
they can steal my fish?
Well, they ain't even that big.
556
00:31:37,140 --> 00:31:38,740
Chance, get away from there.
557
00:31:38,900 --> 00:31:39,980
What...
558
00:31:40,260 --> 00:31:42,540
is this? Uh...
559
00:31:42,860 --> 00:31:45,900
- gosh, you look hungry. May I...
- recommend the trout?
560
00:32:04,180 --> 00:32:08,100
Well, looks like we
don't have any choice
but to go straight across.
561
00:32:10,220 --> 00:32:13,580
Chance,
when will you grow up?
That bear could've eaten you.
562
00:32:13,660 --> 00:32:15,780
Do you realize how painful
that would've been?
563
00:32:16,060 --> 00:32:17,060
For the bear?
564
00:32:17,140 --> 00:32:18,940
Oh, go hawk up a hair ball.
565
00:32:19,300 --> 00:32:21,300
Oh, yeah, that hurt. Ooh!
566
00:32:21,380 --> 00:32:23,060
- Really hurt.
- Sassy, Chance.
567
00:32:23,220 --> 00:32:25,140
I'm sorry, but we're gonna have
to cross here.
568
00:32:25,700 --> 00:32:27,780
- But there isn't a bridge here.
- Come on.
569
00:32:28,100 --> 00:32:30,940
-I don't see
any stepping-stones.
-Hey, wait up.
570
00:32:32,860 --> 00:32:35,780
It's gentle here, Sassy.
You could swim across.
571
00:32:35,860 --> 00:32:38,500
I don't have to swim.
I have a note.
572
00:32:38,900 --> 00:32:41,780
It's fun to swim.
Come on, you'll like it.
573
00:32:42,220 --> 00:32:43,700
Except for the water part.
574
00:32:45,780 --> 00:32:47,260
Come on, you two.
575
00:32:47,620 --> 00:32:49,300
Don't be such a sissy, Sassy.
576
00:32:49,460 --> 00:32:51,020
You know how to swim?
577
00:32:51,100 --> 00:32:53,140
I happen to be
a champion dog paddler.
578
00:32:53,540 --> 00:32:56,020
Banzai! Oh, that's cold!
579
00:32:56,220 --> 00:32:58,740
-Oh, that's cold.
-It's easy, Sassy.
580
00:32:59,580 --> 00:33:01,100
I prefer the dry look.
581
00:33:08,860 --> 00:33:11,940
Brrrr. I think I shrank
in there!
582
00:33:14,260 --> 00:33:16,660
Please don't make
that noise, Sassy.
583
00:33:16,780 --> 00:33:18,580
I'll come back
and swim beside you.
584
00:33:18,780 --> 00:33:21,180
Oh, don't bother.
I'll find my own way across.
585
00:33:21,460 --> 00:33:23,300
The water just gets
worse further down.
586
00:33:23,380 --> 00:33:25,340
Where is sh--
Sassy!
587
00:33:25,780 --> 00:33:27,700
I can't believe what
they want me to do.
588
00:33:28,140 --> 00:33:30,180
Just so they can
have the pleasure
of my company?
589
00:33:30,580 --> 00:33:32,100
She just doesn't want to get wet
590
00:33:32,300 --> 00:33:33,740
She can swim, she can.
591
00:33:33,980 --> 00:33:36,380
She won't. She won't,
she won't, she won't.
592
00:33:37,740 --> 00:33:39,820
She won't, she won't,
she won't.
593
00:33:39,900 --> 00:33:40,980
♪ She Won't ♪
594
00:33:41,620 --> 00:33:43,660
Ah, this is more like it.
595
00:33:44,340 --> 00:33:47,100
I'm so clever
I amaze myself.
596
00:33:49,820 --> 00:33:51,580
Will ya look at that?
597
00:33:51,660 --> 00:33:53,980
- ♪ Cats Rule And Dogs Drool ♪
- Jumpin' rocks.
598
00:33:54,180 --> 00:33:56,700
-Typical cat move.
-Good girl, Sassy.
599
00:33:56,780 --> 00:33:58,300
- You all right?
- Never better.
600
00:33:58,380 --> 00:34:02,140
Never better!
Ooh! Ahh! Yes!
601
00:34:02,380 --> 00:34:03,940
Well, good work.
602
00:34:05,180 --> 00:34:06,740
Aah! Oh! Oh!
603
00:34:07,020 --> 00:34:09,260
-I just had this coat cleaned.
-Sassy?
604
00:34:09,340 --> 00:34:13,020
-Oh, help! Help!
-Sassy's in the river, Chance.
605
00:34:13,820 --> 00:34:15,940
Shadow! Ugh! Oh!
606
00:34:16,140 --> 00:34:18,380
Ugh! Oh!
607
00:34:24,980 --> 00:34:26,140
Hang on, Sassy!
608
00:34:37,780 --> 00:34:40,700
Sassy, keep your head
above water!
609
00:34:40,780 --> 00:34:42,140
Oh, Shadow--
610
00:34:45,700 --> 00:34:47,140
Shadow, help me!
611
00:34:50,620 --> 00:34:53,220
Help!
612
00:34:55,700 --> 00:34:57,260
Help me! Shadow!
613
00:34:59,180 --> 00:35:00,900
Shadow, please!
614
00:35:01,100 --> 00:35:03,220
Sassy, swim, swim hard.
615
00:35:03,460 --> 00:35:05,700
Please...help!
616
00:35:07,660 --> 00:35:10,900
-Sassy! Sassy!
-Shadow-ohh!
617
00:35:17,220 --> 00:35:19,740
Oh, no.
618
00:35:28,460 --> 00:35:30,100
Did you find her?
Where is she?
619
00:35:30,460 --> 00:35:33,780
I couldn't reach her,
but we've got to keep trying.
620
00:35:33,980 --> 00:35:37,220
Hurry! Maybe she made it
to the other side.
621
00:35:52,540 --> 00:35:54,580
I-I don't see her,
Shadow, do you?
622
00:35:55,540 --> 00:35:58,220
No. It swallowed her up.
623
00:36:44,740 --> 00:36:47,180
I shouldn't have
made her come.
624
00:36:47,860 --> 00:36:50,820
It's not your fault.
She wanted to come.
625
00:36:51,300 --> 00:36:53,300
But it's my responsibility.
626
00:36:53,940 --> 00:36:56,540
I had a responsibility
to Sassy,
627
00:36:56,980 --> 00:36:59,380
to love her
and protect her,
628
00:36:59,980 --> 00:37:02,060
the same
as I have to you...
629
00:37:03,300 --> 00:37:04,580
and to Peter.
630
00:37:05,340 --> 00:37:08,580
And the same as you have
to Jamie.
631
00:37:09,300 --> 00:37:11,740
But...we didn't ask
for this job.
632
00:37:11,820 --> 00:37:14,340
We didn't have to.
It's built in.
633
00:37:15,100 --> 00:37:17,740
It's been ever since
the dawn of time
634
00:37:17,820 --> 00:37:20,820
when a few wild dogs
took it upon themselves
635
00:37:20,940 --> 00:37:22,540
to watch over man,
636
00:37:23,180 --> 00:37:25,580
to bark when he's in danger,
637
00:37:26,020 --> 00:37:28,980
to run and play with him
when he's happy,
638
00:37:29,780 --> 00:37:32,140
to nuzzle him
when he's lonely.
639
00:37:33,380 --> 00:37:36,980
That's why they call us
man's best friend.
640
00:37:40,780 --> 00:37:42,140
Looking at him that night,
641
00:37:43,060 --> 00:37:46,020
he seemed so wise.
And ancient...
642
00:37:46,780 --> 00:37:48,820
like the first dog
that ever walked the earth.
643
00:37:49,940 --> 00:37:53,700
And I just hoped that one day
I could be like him.
644
00:38:19,700 --> 00:38:21,700
I'll miss you, Sassy.
645
00:38:37,980 --> 00:38:42,020
There you are.
Master of the sky.
646
00:38:43,300 --> 00:38:44,620
You're the boss.
647
00:38:46,260 --> 00:38:47,460
Well, now.
648
00:38:49,660 --> 00:38:53,260
Third sighting in...four months.
649
00:38:53,660 --> 00:38:55,100
Not bad.
650
00:38:58,260 --> 00:38:59,980
Not bad at all.
651
00:39:02,260 --> 00:39:03,340
What's that?
652
00:39:06,980 --> 00:39:08,420
You poor thing.
653
00:39:09,540 --> 00:39:11,340
How did you get
way out here?
654
00:39:13,060 --> 00:39:14,100
Let me see.
655
00:39:14,860 --> 00:39:17,420
You're alive?
656
00:39:25,780 --> 00:39:26,860
That a girl.
657
00:39:27,300 --> 00:39:30,420
Get you all cleaned
up here now. Yeah.
658
00:39:31,100 --> 00:39:33,740
-Shadow?
-What's a classy dame like you
659
00:39:33,820 --> 00:39:35,780
doin' way out here
in the sticks?
660
00:39:36,260 --> 00:39:38,300
- Yeah...
- Shadow.
661
00:39:38,500 --> 00:39:40,460
-Some rest.
-Chance?
662
00:39:41,140 --> 00:39:42,780
-Some food.
-Shadow?
663
00:39:43,060 --> 00:39:45,620
-Be all right.
-Shadow.
664
00:39:48,820 --> 00:39:51,740
You'll never catch anything
if you're not patient.
665
00:39:51,980 --> 00:39:54,420
- I can't help it.
- I'm starving.
666
00:39:54,900 --> 00:39:58,420
I'm starving too,
but you have to be patient.
667
00:39:58,660 --> 00:40:00,540
Stop barking.
668
00:40:00,860 --> 00:40:02,620
You'll scare everything away.
669
00:40:04,100 --> 00:40:06,260
- Don't move a muscle.
- I won't, I won't.
670
00:40:06,820 --> 00:40:08,340
- And don't yell.
- Okay.
671
00:40:08,660 --> 00:40:09,940
Wait 'til I say go.
672
00:40:10,100 --> 00:40:11,660
-Say what?
-Go.
673
00:40:13,420 --> 00:40:14,620
No!
674
00:40:18,700 --> 00:40:20,340
There goes the bunny.
675
00:40:22,500 --> 00:40:23,700
There goes the pup.
676
00:40:25,900 --> 00:40:27,540
There goes breakfast.
677
00:40:28,460 --> 00:40:30,940
Uh! I hate fast food.
678
00:40:31,340 --> 00:40:33,340
That's it, pup,
you're on your own.
679
00:40:33,700 --> 00:40:36,660
I'm sorry, I will do it right.
Just give me a second chance.
680
00:40:37,100 --> 00:40:38,940
That was your
second chance, Chance.
681
00:40:39,100 --> 00:40:41,780
Give me a third chance.
Come on, please! I'm starvin'!
682
00:40:42,580 --> 00:40:44,740
All right.
One last time.
683
00:40:45,420 --> 00:40:48,100
Now, how did Sassy do this?
I don't want it.
I don't want it.
684
00:40:48,340 --> 00:40:51,260
I don't want it.
I-I-I don't want it!
685
00:40:51,500 --> 00:40:53,140
Sassy'd love to see this.
686
00:40:53,300 --> 00:40:55,860
Uh! Ah!
687
00:41:02,100 --> 00:41:03,340
Shadow?
688
00:41:05,140 --> 00:41:06,940
Chance? Sassy?
689
00:41:08,140 --> 00:41:09,180
Welcome home!
690
00:41:09,860 --> 00:41:11,540
-Hey!
-Been watching for you
all morning.
691
00:41:11,860 --> 00:41:13,180
-How was it?
-Oh, boy,
692
00:41:13,340 --> 00:41:14,660
that trail gets longer
every year.
693
00:41:14,740 --> 00:41:16,580
I need a nice
soak in a hot tub.
694
00:41:16,700 --> 00:41:19,060
-How did the animals take to it?
-The horses?
695
00:41:19,580 --> 00:41:21,500
(CHUCKLES No.
The dogs and cat.
696
00:41:22,660 --> 00:41:23,780
What?
697
00:41:24,660 --> 00:41:25,660
You mean...
698
00:41:26,060 --> 00:41:27,460
You didn't take 'em with ya?
699
00:41:28,740 --> 00:41:30,860
Frank, you don't take pets
on a stock drive.
700
00:41:30,940 --> 00:41:34,020
Well, that's what I thought.
But your note said
you'd taken 'em.
701
00:41:34,420 --> 00:41:37,100
No, ma'am. I gotta tell ya,
domesticated animals
702
00:41:37,180 --> 00:41:38,780
wouldn't stand a chance
out here.
703
00:41:38,900 --> 00:41:42,460
We've got bears, mountain lions;
these are serious predators.
704
00:41:42,740 --> 00:41:45,180
Is there anybody else
in the park service I can call?
705
00:41:46,780 --> 00:41:48,980
Oh, would you?
Oh, I'd appreciate it.
706
00:41:50,500 --> 00:41:53,340
Oh, I gave you my number,
didn't I? Oh, good.
707
00:41:54,140 --> 00:41:56,380
Yeah, it was just a shot. Bye.
708
00:41:59,460 --> 00:42:01,100
You've done
everything you can.
709
00:42:06,780 --> 00:42:07,980
Not everything.
710
00:42:16,460 --> 00:42:17,940
Well, maybe we can
go look for them.
711
00:42:18,780 --> 00:42:19,620
Really?
712
00:42:20,500 --> 00:42:22,820
I really don't think we're gonna
be able to do that, guys.
713
00:42:22,980 --> 00:42:26,060
-Why couldn't we?
-Look, Peter, we all miss 'em.
714
00:42:26,740 --> 00:42:28,420
We're gonna do everything
we can to find 'em,
715
00:42:29,540 --> 00:42:31,020
but we have to be patient.
716
00:42:31,100 --> 00:42:32,380
We have to do something.
717
00:42:35,180 --> 00:42:37,580
Trying to find three animals
in the wilderness is like...
718
00:42:38,660 --> 00:42:40,300
trying to find
a needle in a haystack.
719
00:42:41,500 --> 00:42:44,780
I think we need
to be realistic.
720
00:42:44,860 --> 00:42:46,260
I don't care what you think.
721
00:42:46,380 --> 00:42:48,020
I told you he'd think
I abandoned him.
722
00:42:48,300 --> 00:42:51,340
But you made us come anyway!
It's your fault!
It's all your fault!
723
00:42:51,780 --> 00:42:52,980
Peter!
724
00:43:10,020 --> 00:43:11,820
-Professor?
-What?
725
00:43:11,940 --> 00:43:13,860
-They're waiting for you.
-Who?
726
00:43:14,340 --> 00:43:16,420
Dean Maxwell
and the grant committee.
727
00:43:16,780 --> 00:43:18,100
Oh, I forgot.
728
00:43:24,340 --> 00:43:27,100
Print! Print, you stone-age
piece of junk.
729
00:43:27,180 --> 00:43:29,820
-Professor.
-Yeah, yeah, okay, okay.
730
00:43:32,900 --> 00:43:36,580
Listen, um, could you
do me a big favor, please?
731
00:43:36,900 --> 00:43:39,340
Have 50-- No, 100 of those
printed up?
732
00:43:40,580 --> 00:43:41,860
As a personal favor to me.
733
00:43:42,060 --> 00:43:43,940
I'd really appreciate it.
Thanks.
734
00:43:49,780 --> 00:43:52,660
Hungry, hungry, hungry,
hungry, hungry, hungry.
735
00:43:52,860 --> 00:43:53,980
Again?
736
00:43:54,060 --> 00:43:56,220
First thing I'm gonna do
when I get back
is raid the trash can.
737
00:43:56,340 --> 00:43:59,540
-I just want to see Peter.
-Yeah.
Straight into the garbage,
738
00:43:59,780 --> 00:44:01,980
snout first,
darn good eatin'.
739
00:44:12,340 --> 00:44:15,300
Oh, no.
I'm with strangers.
740
00:44:15,900 --> 00:44:18,900
And I look like something
the dog dragged in.
741
00:44:21,100 --> 00:44:23,940
Well. You made it
through the night.
742
00:44:24,060 --> 00:44:26,140
I guess that means
you're gonna be okay.
743
00:44:27,500 --> 00:44:29,140
Think you can keep
some milk down?
744
00:44:33,140 --> 00:44:34,860
Was that my sixth life?
745
00:44:35,980 --> 00:44:37,860
Oh, I'll just say
it was my fourth.
746
00:44:39,180 --> 00:44:40,900
Here you go.
747
00:44:41,740 --> 00:44:44,260
Nice warm goat's milk,
748
00:44:44,980 --> 00:44:47,020
compliments of Aretha.
749
00:44:49,220 --> 00:44:51,500
Hey, this isn't low-fat,
750
00:44:52,260 --> 00:44:55,260
but, uh, it is pretty good.
751
00:44:57,060 --> 00:44:59,420
-Remember hot dogs?
-Yeah.
752
00:44:59,580 --> 00:45:00,940
I never much
liked the name.
753
00:45:01,060 --> 00:45:03,300
I don't think they're
really made out of dog.
754
00:45:03,380 --> 00:45:05,180
I don't think
they're made of meat.
755
00:45:05,340 --> 00:45:07,220
They taste the best
when they fall in the dirt.
756
00:45:07,500 --> 00:45:08,620
Yeah.
757
00:45:19,340 --> 00:45:22,500
Did you know Peter used
to slip me broccoli
under the table?
758
00:45:22,620 --> 00:45:24,500
Yuck!
Gag me with roughage!
759
00:45:43,060 --> 00:45:43,940
Whoa!
760
00:45:44,660 --> 00:45:45,780
Shadow.
761
00:45:46,100 --> 00:45:49,060
- Shadow, Shadow.
- Shadow! Shadow!
762
00:45:49,260 --> 00:45:51,780
Shadow! Shadow!
Shadow! Shadow!
763
00:45:51,900 --> 00:45:53,300
Shadow! Shadow!
764
00:45:53,420 --> 00:45:55,500
-Shadow! Shadow!
-What?
765
00:45:55,860 --> 00:45:58,300
There's a big-- a cat--
766
00:45:58,380 --> 00:45:59,700
a huge cat!
767
00:46:00,700 --> 00:46:03,540
Balderdash!
You're smelling things.
768
00:46:03,860 --> 00:46:05,740
Now, stop scaring the fish.
769
00:46:06,060 --> 00:46:08,140
Bu-- But it was there!
770
00:46:08,660 --> 00:46:10,780
I-I didn't just smell it! I...
771
00:46:12,780 --> 00:46:15,980
There it is again!
Shadow! Sh-Shadow!
772
00:46:16,260 --> 00:46:18,420
-Shadow!
-Young dog, just--
773
00:46:18,700 --> 00:46:20,500
Run!
774
00:46:24,900 --> 00:46:27,540
I'm such a wimp!
I'm runnin' from a cat!
775
00:46:27,700 --> 00:46:29,540
I won't tell
if you won't.
776
00:46:29,700 --> 00:46:31,380
Of course this is no ordinary
house cat!
777
00:46:31,860 --> 00:46:34,180
This is like,
Arnold Schwarze-kitty!
778
00:46:47,100 --> 00:46:49,580
Listen.
If I don't make it,
I got a pile of bones
779
00:46:49,660 --> 00:46:51,260
-buried in the backyard.
-We'll make it.
780
00:46:51,380 --> 00:46:52,500
And, huh...
781
00:46:53,380 --> 00:46:55,380
I knew it! We're trapped!
We're goners!
782
00:46:56,780 --> 00:47:00,540
Uh! Look, the bones are buried
next to the jungle gym.
783
00:47:00,660 --> 00:47:02,860
The TV remote control
is under the seesaw.
784
00:47:04,020 --> 00:47:05,180
Seesaw?
785
00:47:05,540 --> 00:47:08,180
Seesaw!
Chance, you're a genius!
786
00:47:08,340 --> 00:47:10,700
I am not!
What's a genius?
787
00:47:10,900 --> 00:47:13,020
Never mind. This is
gonna take teamwork.
788
00:48:06,980 --> 00:48:08,460
I sure hope this works.
789
00:48:10,980 --> 00:48:12,700
Get ready, Chance.
Here he comes.
790
00:48:13,300 --> 00:48:14,500
He's right behind me.
791
00:48:14,580 --> 00:48:17,500
Wait for my signal, okay?
And get down.
792
00:48:28,820 --> 00:48:30,380
Here, kitty, kitty, kitty.
793
00:48:33,620 --> 00:48:35,060
Come on, come on.
794
00:48:39,220 --> 00:48:40,500
Get ready, Chance.
795
00:48:41,220 --> 00:48:42,740
I'm ready, I'm ready.
796
00:48:44,740 --> 00:48:45,780
Not yet.
797
00:48:46,300 --> 00:48:47,420
Almost.
798
00:48:48,820 --> 00:48:49,980
Now!
799
00:48:51,260 --> 00:48:52,380
Hey, cut it out.
800
00:48:53,900 --> 00:48:56,820
-Chance, now!
-Hasta la vista, kitty!
801
00:48:57,180 --> 00:48:59,940
Yes!
802
00:49:00,540 --> 00:49:03,700
- Awesome!
- Yeah! We did it!
803
00:49:03,820 --> 00:49:06,180
Whoa!
Couple of geniuses!
Right, Shadow?
804
00:49:07,020 --> 00:49:09,180
Yes! Look at that!
805
00:49:09,980 --> 00:49:12,620
Hey! Hey!
Dogs rule,
806
00:49:12,900 --> 00:49:15,860
and cats drool!
807
00:49:26,300 --> 00:49:27,420
Shadow?
808
00:49:27,620 --> 00:49:30,180
Shadow! And Chance!
809
00:49:30,300 --> 00:49:32,580
All right, all right.
810
00:49:32,700 --> 00:49:35,140
But take care of yourself now.
811
00:49:35,220 --> 00:49:37,180
And steer clear
of the river!
812
00:49:37,340 --> 00:49:40,580
Come on, guys, keep barkin'.
813
00:49:40,740 --> 00:49:42,220
Let me know where you are.
814
00:49:47,740 --> 00:49:50,540
P.u.!
They were here, all right.
815
00:49:56,340 --> 00:49:58,900
You were great!
You were like Rin Tin Tin!
816
00:49:59,060 --> 00:50:00,460
-Like who?
-Rin Tin Tin!
817
00:50:00,540 --> 00:50:02,100
Don't you ever watch TV?
-Ah!
818
00:50:02,260 --> 00:50:03,980
-That's not real!
-Oh, it is too!
819
00:50:04,260 --> 00:50:07,140
-You can't smell it, can you?
-Well, anyway, you were great.
820
00:50:08,060 --> 00:50:10,100
Okay, thanks, Chance.
821
00:50:14,700 --> 00:50:15,780
Sassy?
822
00:50:15,940 --> 00:50:18,180
It couldn't be.
823
00:50:18,540 --> 00:50:20,060
- Sassy!
- Sassy!
824
00:50:20,420 --> 00:50:22,460
My boys! My boys!
825
00:50:22,740 --> 00:50:25,420
Sassy! Sassy!
Sass-- Gopher hole!
826
00:50:25,780 --> 00:50:28,340
-Chance! Shadow!
-Sassy!
827
00:50:28,540 --> 00:50:29,900
Oh, Shadow!
828
00:50:29,980 --> 00:50:32,700
-I thought I 'd never
see you again!
-Sassy, you're alive!
829
00:50:32,820 --> 00:50:34,980
-Sassy!
-Oh, I missed you so!
830
00:50:35,140 --> 00:50:36,780
I missed you so much, Sassy.
831
00:50:36,860 --> 00:50:38,460
-Yeah, me too.
-Really?
832
00:50:38,620 --> 00:50:40,340
Yeah, well,
we could use you around.
833
00:50:40,460 --> 00:50:42,660
-I missed you too, Chance.
-Hey, can we
go fishing now, Sassy?
834
00:50:43,700 --> 00:50:46,300
Oh, Chance, you are hopeless,
but all right.
835
00:50:46,580 --> 00:50:49,420
- Let's go fishin'.
- Yes! Fish, fish, fish!
836
00:50:51,300 --> 00:50:55,780
Great fish, Sassy.
Full stomach sure feels good.
837
00:50:56,020 --> 00:50:57,420
Yeah, I guess
I kind of pigged out.
838
00:50:57,660 --> 00:50:59,700
Oh, excuse me.
839
00:51:00,140 --> 00:51:01,380
We'd better get a move on.
840
00:51:01,660 --> 00:51:03,900
We can still make
a few miles before dark.
841
00:51:04,020 --> 00:51:07,340
I'd give anything to have Hope
scoop me up
in her arms right now.
842
00:51:07,580 --> 00:51:09,940
Yeah, well, I can't wait to see
the look on Jamie's face
843
00:51:10,180 --> 00:51:11,900
-when we come strollin' up.
-Jamie?
844
00:51:12,060 --> 00:51:13,460
I thought you didn't
care about him.
845
00:51:13,660 --> 00:51:16,180
Why, of-- Whoa!
846
00:51:16,420 --> 00:51:18,380
Hey! Check it out!
Intruder at four o'clock!
847
00:51:18,620 --> 00:51:19,940
What is that?
848
00:51:20,060 --> 00:51:22,740
You got me.
I think it's a squirrel
having a really bad hair day.
849
00:51:23,180 --> 00:51:25,380
- Hey!
- Leave it alone, Chance!
850
00:51:25,580 --> 00:51:27,260
Are you kiddin' me?
I gotta check this out.
851
00:51:27,500 --> 00:51:28,620
Hey, you, pal!
852
00:51:29,100 --> 00:51:31,300
No, don't! Doesn't smell right.
853
00:51:31,540 --> 00:51:34,780
Will you look at this guy?
This is like mondo bizarro.
854
00:51:35,380 --> 00:51:38,220
All right, pal.
You know the routine.
Assume the position.
855
00:51:38,420 --> 00:51:41,260
I sniff you, you sniff me.
Hey, hey.
856
00:51:41,540 --> 00:51:44,500
Hey, where you goin'?
Did I say you could go?
857
00:51:44,580 --> 00:51:46,580
Come back here.
Hey, what about that hair?
858
00:51:46,700 --> 00:51:48,780
What, you stick your tongue
in a toaster, huh?
859
00:51:49,300 --> 00:51:51,900
Aaah! Aaah!
He bit me with his butt!
860
00:51:57,300 --> 00:52:00,140
Ah, Chance, you really
are a bulldog, aren't you?
861
00:52:00,220 --> 00:52:02,780
I was just curious!
862
00:52:03,740 --> 00:52:06,460
Like my mother always said,
"Curiosity killed the dog."
863
00:52:06,620 --> 00:52:09,020
Sassy, can you pull
those things out?
864
00:52:09,100 --> 00:52:10,140
I'll try.
865
00:52:13,020 --> 00:52:17,780
Aaah! Aaah!
Sassy, Sassy, you got my lip!
866
00:52:17,860 --> 00:52:20,580
-You got my...lip.
-It's all right.
I'm a professional.
867
00:52:20,940 --> 00:52:24,140
-They look like they're in deep.
-Really deep.
868
00:52:24,820 --> 00:52:27,540
Whatever you do,
don't lick yourself.
869
00:52:29,300 --> 00:52:31,540
Jerk!
870
00:52:34,260 --> 00:52:36,180
Come on, man.
I didn't do nothin'.
871
00:52:36,260 --> 00:52:38,700
Right in here.
Just tell us, you know.
Move right through the door.
872
00:52:38,780 --> 00:52:40,580
- Yeah, yeah, yeah.
- Excuse us. Get in here.
873
00:52:44,660 --> 00:52:45,860
-Excuse me.
-Yeah?
874
00:52:46,220 --> 00:52:48,020
I need some help
finding a member of my family.
875
00:52:48,300 --> 00:52:49,340
Mm-hmm.
876
00:52:49,500 --> 00:52:51,060
Actually, three members
of my family.
877
00:52:51,380 --> 00:52:54,180
-How long they've been missing?
-They ran away about a week ago.
878
00:52:54,260 --> 00:52:56,180
-Mm-hmm. Your name?
-Peter Burnford.
879
00:52:56,980 --> 00:52:58,140
Who are your parents?
880
00:52:58,820 --> 00:53:00,620
They...they don't know I'm here.
881
00:53:00,860 --> 00:53:02,140
You better give
me their names.
882
00:53:02,660 --> 00:53:04,420
Laura Burnford, that's my mom.
883
00:53:04,860 --> 00:53:07,660
And my dad-- Well, her
husband's name is Bob Seaver.
884
00:53:08,540 --> 00:53:10,740
I need a physical description
of the missing persons.
885
00:53:11,700 --> 00:53:12,820
Well, there's Shadow.
886
00:53:12,980 --> 00:53:14,740
He's got brown eyes
and sandy-colored hair.
887
00:53:14,940 --> 00:53:16,660
And Sassy's got blue eyes.
She's Himalayan.
888
00:53:17,220 --> 00:53:19,260
-Himalayan?
-That's right.
889
00:53:20,020 --> 00:53:22,500
And Chance is-- Well,
he's white with black spots.
890
00:53:23,420 --> 00:53:26,300
-Black spots?
-That's right.
891
00:53:27,220 --> 00:53:30,220
Look, kid,
this is the San Francisco
Police Department.
892
00:53:30,460 --> 00:53:32,940
We can't go chasing
after stray cats and dogs!
893
00:53:33,020 --> 00:53:35,700
I'm sorry, but we got more
important things to do.
894
00:53:35,900 --> 00:53:38,820
This is important to me,
and my brother and sister.
895
00:53:39,100 --> 00:53:41,300
What are we supposed to do,
just forget about them?
896
00:53:45,460 --> 00:53:47,220
Let me tell you something
that might help you out.
897
00:53:47,620 --> 00:53:49,300
Sometimes, when we're looking
for a suspect,
898
00:53:49,540 --> 00:53:51,980
we make up these reward posters
and we put 'em up
all over the city.
899
00:53:52,260 --> 00:53:55,460
Now, sometimes it works,
sometimes it doesn't.
900
00:53:55,700 --> 00:53:57,580
But...it's a shot.
901
00:53:58,900 --> 00:54:00,340
Yeah, maybe I'll do that.
902
00:54:02,100 --> 00:54:04,100
Hey, kid, good luck.
903
00:54:04,460 --> 00:54:05,500
Thanks.
904
00:54:13,700 --> 00:54:16,460
Peter, do you want me
to help you find something?
905
00:54:18,900 --> 00:54:21,660
-Mom, who made these?
-Bob did.
906
00:54:22,300 --> 00:54:24,940
-He did?
-Yeah, he sent them everywhere.
907
00:54:25,180 --> 00:54:26,780
Why didn't he
say anything about it?
908
00:54:27,460 --> 00:54:29,140
After the way you talked to him
the other night
909
00:54:29,220 --> 00:54:31,260
I think he's afraid
to even look at you.
910
00:54:31,660 --> 00:54:33,540
And he didn't want
to get your hopes up.
911
00:54:34,380 --> 00:54:35,540
Has anyone called?
912
00:54:39,660 --> 00:54:40,900
I miss Shadow, Mom.
913
00:54:41,260 --> 00:54:43,860
-Oh, honey.
-I really miss him.
914
00:54:44,620 --> 00:54:45,820
I know you do.
915
00:55:08,060 --> 00:55:11,060
-You gonna make it, Chance?
-Yeah, sure.
916
00:55:11,700 --> 00:55:15,500
You go ahead, Sassy.
917
00:55:21,140 --> 00:55:22,180
Oh, no.
918
00:55:25,140 --> 00:55:27,860
Don't worry, Chance.
919
00:55:28,300 --> 00:55:30,820
The water--
I-it isn't so bad.
920
00:55:31,100 --> 00:55:33,260
- Yeah, sure.
- No, really.
921
00:55:33,380 --> 00:55:35,220
We can just hold his head
above the water.
922
00:55:35,340 --> 00:55:36,740
- Mommy!
- Wait, listen.
923
00:55:38,060 --> 00:55:39,860
-Now what?
-I don't know.
924
00:55:40,180 --> 00:55:41,620
Stay there. I'll find out.
925
00:55:51,260 --> 00:55:53,220
Mommy!
926
00:56:06,940 --> 00:56:08,100
No.
927
00:56:08,740 --> 00:56:11,420
Don't be afraid.
Good dog.
928
00:56:14,700 --> 00:56:17,340
Doggie?
929
00:56:19,060 --> 00:56:21,100
Sassy? Chance?
930
00:56:29,100 --> 00:56:30,700
It's okay.
931
00:56:34,420 --> 00:56:36,700
Okay.
932
00:56:38,180 --> 00:56:42,580
-Poor thing, she's lost.
-Yeah. I know how she feels.
933
00:56:44,180 --> 00:56:46,420
It's okay.
934
00:56:47,220 --> 00:56:48,420
Okay.
935
00:56:54,500 --> 00:56:58,500
- Molly!
- Molly!
936
00:56:59,340 --> 00:57:02,260
- Molly!
- Molly!
937
00:57:03,980 --> 00:57:05,100
Molly!
938
00:57:05,220 --> 00:57:06,820
Molly!
939
00:57:09,180 --> 00:57:10,900
Molly!
940
00:57:12,980 --> 00:57:15,980
Molly!
941
00:57:22,380 --> 00:57:23,780
Shadow, is that people?
942
00:57:24,020 --> 00:57:27,300
-Yes, I'm going to find them.
-No! No strangers, Shadow.
943
00:57:27,420 --> 00:57:30,100
They'll take us to the pound,
lock us up!
We'll never come out again.
944
00:57:30,220 --> 00:57:32,380
They're just lookin'
for the little girl, Chance.
She needs us.
945
00:57:32,620 --> 00:57:34,580
-We have to help.
-Oh!
946
00:57:35,300 --> 00:57:36,820
I hope you know
what you're doin'.
947
00:57:37,220 --> 00:57:39,540
I don't wanna go back
there again...ever.
948
00:57:39,780 --> 00:57:41,780
- Don't worry.
- Molly!
949
00:57:41,940 --> 00:57:44,340
Sassy, you keep her warm.
I'll be right back.
950
00:57:44,740 --> 00:57:46,100
Hurry, Shadow.
951
00:57:54,620 --> 00:57:57,980
- Molly!
- Molly!
952
00:57:59,620 --> 00:58:01,060
Molly!
953
00:58:06,300 --> 00:58:07,780
What is it, old fella?
954
00:58:17,180 --> 00:58:18,620
Aw.
955
00:58:23,980 --> 00:58:26,460
- Molly! Molly!
- Daddy!
956
00:58:27,060 --> 00:58:30,140
- Molly, honey!
- Molly!
957
00:58:30,420 --> 00:58:31,820
Mommy!
958
00:58:39,860 --> 00:58:41,020
Are you okay?
959
00:58:44,420 --> 00:58:47,220
-I'm not so sure about this.
-It's gonna be all right.
960
00:58:51,300 --> 00:58:54,380
Thank you for saving
my little girl's life.
961
00:58:59,660 --> 00:59:01,620
Uniforms. They've got uniforms.
962
00:59:01,740 --> 00:59:02,900
- It's okay.
- Hey.
963
00:59:03,020 --> 00:59:04,660
- They're here to help.
- Wait a minute.
964
00:59:04,980 --> 00:59:06,220
I know you guys.
965
00:59:06,660 --> 00:59:09,420
Mark, get over here.
Look at this.
966
00:59:09,820 --> 00:59:12,820
Mark, these are the animals
that were on the flyer we got.
967
00:59:13,340 --> 00:59:15,740
- I can't believe it.
- These are them.
968
00:59:16,500 --> 00:59:18,340
This guy's in pretty bad
need of a vet.
969
00:59:18,580 --> 00:59:21,500
Okay, guys. Okay, guys.
You're goin' home.
970
00:59:21,980 --> 00:59:23,500
- Home?
- Oh, yeah.
971
00:59:23,660 --> 00:59:25,500
-you're going home.
-Home!
972
00:59:30,260 --> 00:59:31,820
Is this a Robert Seaver?
973
00:59:32,220 --> 00:59:33,420
Yes.
974
00:59:34,700 --> 00:59:35,740
When?
975
00:59:36,140 --> 00:59:38,220
Yo-- You found them?
976
00:59:39,340 --> 00:59:40,700
That's great!
977
00:59:41,060 --> 00:59:42,300
They're okay.
978
00:59:43,180 --> 00:59:45,860
They've been taken
to the Pineville
Animal Shelter on route 90.
979
00:59:46,300 --> 00:59:48,140
Thank you!
Yes!
980
00:59:55,100 --> 00:59:57,620
Yes! Oh, yes!
All right!
981
00:59:58,820 --> 01:00:00,660
Hope! Come on!
982
01:00:04,340 --> 01:00:07,140
All right, children.
Now, settle down, settle down.
983
01:00:07,740 --> 01:00:09,740
All right. Now, let's see.
984
01:00:11,100 --> 01:00:13,220
-Jamie!
-Mom?
985
01:00:13,580 --> 01:00:14,740
We found 'em!
986
01:00:14,980 --> 01:00:16,300
Yeah!
987
01:00:19,340 --> 01:00:20,660
What? Found who?
988
01:00:20,860 --> 01:00:22,300
Yes, yes.
989
01:00:23,820 --> 01:00:26,580
Sorry about the magic pumpkin,
Miss Winters. We'll replace it.
990
01:00:31,460 --> 01:00:32,780
Wait a minute.
991
01:00:32,860 --> 01:00:34,660
-We've turned around.
-What do you mean?
992
01:00:35,260 --> 01:00:37,140
- What are you talkin' about?
- This isn't right.
993
01:00:37,540 --> 01:00:38,980
Home's the other way.
994
01:00:40,380 --> 01:00:42,980
They took us
to the pound! I told you!
995
01:00:43,140 --> 01:00:44,780
This is it!
This is the end of the line!
996
01:00:45,140 --> 01:00:47,500
- We gotta get outta here!
- Just calm down!
997
01:00:47,740 --> 01:00:51,540
No! You don't understand!
Dogs and cats come in here...
998
01:00:51,820 --> 01:00:54,460
and disappear,
and you never see them again!
999
01:00:54,740 --> 01:00:57,220
It's okay, Chance.
These people are trying to help.
1000
01:00:57,340 --> 01:00:59,340
- Calm down,
nobody's gonna hurt you!
- Shadow! Help!
1001
01:00:59,500 --> 01:01:01,300
Hey!
1002
01:01:06,740 --> 01:01:10,900
Shadow! Shadow!
Shadow, help!
1003
01:01:11,260 --> 01:01:14,020
-Help me! Shadow!
-It's okay. Come on, it's okay.
1004
01:01:14,460 --> 01:01:17,140
Oh, no, don't let them
take me in the back room!
1005
01:01:17,780 --> 01:01:21,940
No! Shadow! Please!
Help me! Shadow!
1006
01:01:22,380 --> 01:01:24,620
Run, Sassy, run!
Save yourself!
1007
01:01:24,900 --> 01:01:26,900
Okay, missy, your turn.
1008
01:01:27,500 --> 01:01:30,700
No! Wait a minute!
Kirkwood!
1009
01:01:40,620 --> 01:01:42,380
Family's gonna be here
real soon.
1010
01:01:44,180 --> 01:01:48,460
So this is it.
Chance knew all along.
1011
01:01:49,260 --> 01:01:50,980
Took off that way.
Can't be too far.
1012
01:01:51,060 --> 01:01:54,500
Here, kitty, kitty, kitty.
Kitty, kitty, kitty, kitty.
1013
01:01:55,900 --> 01:01:57,940
-Here, kitty...
-"Here, kitty, kitty, kitty."
1014
01:01:58,340 --> 01:02:01,220
-Not on your life, chubby.
-Here, kitty, kitty, kitty.
1015
01:02:02,820 --> 01:02:05,300
Here, kitty. Cat!
1016
01:02:06,300 --> 01:02:09,100
Darn.
Here, kitty, kitty, kitty.
1017
01:02:09,380 --> 01:02:11,860
No, dummy, dummy, dummy.
1018
01:02:12,740 --> 01:02:14,420
Dumb...cat!
1019
01:02:15,540 --> 01:02:17,540
What a bozo!
1020
01:02:17,980 --> 01:02:20,100
Hold on, boy. Come on.
1021
01:02:20,340 --> 01:02:21,660
-Hey.
-Let me take a look at you.
1022
01:02:21,740 --> 01:02:23,180
What are you guys gonna do?
1023
01:02:23,860 --> 01:02:27,540
You are one lucky pup, yes.
1024
01:02:28,220 --> 01:02:30,300
Hey, hey,
get your paws off me.
1025
01:02:31,340 --> 01:02:33,380
I just got those two back.
1026
01:02:34,540 --> 01:02:38,580
Hmm? And I will not
lose them now. Oop.
1027
01:02:43,780 --> 01:02:45,740
Oh, yeah, chow down,
chubby.
1028
01:02:48,420 --> 01:02:51,220
Oh! Okay!
Okay, I'll talk.
1029
01:02:51,300 --> 01:02:53,660
I...left the gift
on the carpet!
1030
01:02:54,060 --> 01:02:55,540
I let Sassy take the heat
1031
01:02:55,660 --> 01:02:58,180
for the time I unrolled
the toilet paper
all over the house.
1032
01:02:58,420 --> 01:03:00,500
I stole underwear
on three occasions.
1033
01:03:01,260 --> 01:03:03,500
Yikes! Okay, okay!
Four, four!
1034
01:03:03,580 --> 01:03:04,780
It's all right. It's okay.
1035
01:03:05,860 --> 01:03:08,020
Hey, kitty.
Hoo, hoo.
1036
01:03:08,180 --> 01:03:10,300
Hey, shake that tail,
baby!
1037
01:03:10,500 --> 01:03:12,580
I don't believe it.
Cat calls.
1038
01:03:12,940 --> 01:03:15,260
Ha, ha,
nice whiskers, baby!
1039
01:03:17,700 --> 01:03:19,900
So, big fella,
what are you in for?
1040
01:03:20,220 --> 01:03:23,220
-Sassy? Sassy!
-Shh! Keep it down.
1041
01:03:23,740 --> 01:03:26,860
-I told you to run away.
-I never listen to dogs.
1042
01:03:27,540 --> 01:03:29,900
-Where's Chance?
-They took him
into the back room.
1043
01:03:30,340 --> 01:03:32,260
I think something awful
is happening to him.
1044
01:03:32,660 --> 01:03:35,980
Ow! Ow!
Please stop! Please stop!
1045
01:03:36,260 --> 01:03:38,500
Oh, just let me die!
1046
01:03:38,580 --> 01:03:40,860
They're killing him, Sassy.
1047
01:03:40,980 --> 01:03:42,220
Knock it off!
1048
01:03:45,900 --> 01:03:48,420
Hey, cat.
How'd you get in here?
1049
01:03:48,540 --> 01:03:51,180
I'll take care of tubbo.
You get Chance. Whoo!
1050
01:03:51,700 --> 01:03:54,140
I'm coming back for you.
1051
01:03:54,580 --> 01:03:57,660
- Atta girl, Sassy.
- All right,
this way, thunderbutt!
1052
01:03:58,580 --> 01:04:00,980
Chance!
Can ya hear me, Chance?
1053
01:04:01,300 --> 01:04:02,340
Ow! Shadow!
1054
01:04:02,740 --> 01:04:04,820
-Shadow, please help me!
-How'd he get out?
1055
01:04:04,980 --> 01:04:07,300
I don't know.
-Don't let them hurt me anymore!
Please!
1056
01:04:07,860 --> 01:04:10,260
Whoo-hoo! This way.
1057
01:04:10,340 --> 01:04:11,380
No, this way.
1058
01:04:11,540 --> 01:04:13,060
Just don't fall on me.
1059
01:04:13,220 --> 01:04:15,500
Okay, come on this way.
That a boy.
1060
01:04:15,860 --> 01:04:17,820
Am I bad? Oh, yes.
1061
01:04:18,620 --> 01:04:20,940
-Chance?
-Ouch! Enough already.
1062
01:04:21,020 --> 01:04:22,100
Hey, Shadow!
1063
01:04:22,340 --> 01:04:24,300
-Are you there?
-I'm out here, Chance.
1064
01:04:24,420 --> 01:04:27,060
-Well, get in here!
-See, old fella, your friend--
1065
01:04:29,140 --> 01:04:31,580
Get outta here.
Run, Chance! Run for it!
1066
01:04:35,460 --> 01:04:37,700
-Where's Sassy? Whoa.
-She's on a secret mission.
1067
01:04:38,140 --> 01:04:40,540
I'm bad, I'm bad.
I-- Oooh! Ow!
1068
01:04:40,980 --> 01:04:43,460
- That hurts.
- Got ya.
1069
01:04:54,260 --> 01:04:55,580
Watch it! Watch it!
1070
01:04:57,140 --> 01:04:58,700
Let her go!
1071
01:04:58,900 --> 01:05:00,620
- Come on!
- This way, guys!
1072
01:05:00,740 --> 01:05:03,500
-Come on!
-Kirkwood! Kirkwood!
1073
01:05:04,260 --> 01:05:05,620
Kirkwood!
1074
01:05:15,100 --> 01:05:16,300
Hurry! Come on!
1075
01:05:16,500 --> 01:05:19,180
Dig, dig. Dig, Chance, dig.
1076
01:05:19,260 --> 01:05:21,700
I'm tryin'!
I'm trying! Aaah!
1077
01:05:31,700 --> 01:05:33,900
Oh, no! I'm stuck!
1078
01:05:36,220 --> 01:05:37,900
Hurry! Here he comes!
1079
01:05:40,660 --> 01:05:41,740
Hurry up, Chance!
1080
01:05:41,900 --> 01:05:43,740
It's choking me!
1081
01:05:43,860 --> 01:05:45,580
You come back to Daddy.
Come on.
1082
01:05:45,820 --> 01:05:46,980
-No!
-Come on.
1083
01:05:47,340 --> 01:05:49,020
Get off of me! Shadow!
1084
01:05:50,980 --> 01:05:53,660
I ain't goin' back! No! no way!
1085
01:05:56,980 --> 01:05:57,980
Yes!
1086
01:06:06,260 --> 01:06:08,340
If I didn't know better,
I'd think they'd planned this.
1087
01:06:12,260 --> 01:06:14,940
♪ Oo-ee-oo-ah-ah
Ting-tang
Walla-walla bing-bang ♪
1088
01:06:16,060 --> 01:06:18,460
You know, if you hadn't
made those flyers,
1089
01:06:19,220 --> 01:06:21,020
we'd probably never find them.
1090
01:06:21,220 --> 01:06:23,380
Well, it was a long shot,
but we got lucky.
1091
01:06:25,700 --> 01:06:28,740
♪ I told the witch doctor
I was in love with you... ♪
1092
01:06:28,860 --> 01:06:30,740
Boy, Shadow,
the way you nailed that vet.
1093
01:06:30,820 --> 01:06:33,340
-You're a regular action figure.
-Oh, it was nothing
1094
01:06:33,500 --> 01:06:35,700
next to you trippin'
that big guy. Splat!
1095
01:06:35,940 --> 01:06:38,060
- Ahem, not to mention...
- Yeah,
1096
01:06:38,180 --> 01:06:40,540
- Sassy the super cat.
- You've got it.
1097
01:06:40,900 --> 01:06:42,940
♪ I was in love with you
Bum-bum-bum-bum ♪
1098
01:06:43,020 --> 01:06:45,180
♪ And then the witch doctor
He told me what to do ♪
1099
01:06:45,300 --> 01:06:47,180
♪ He said that
Oo-ee-oo-ah-ah ♪
1100
01:06:47,340 --> 01:06:49,020
♪ Ting-tang
Walla-walla-bing-bang ♪
1101
01:06:49,540 --> 01:06:52,420
Sure, cats are agile,
but dogs have brute strength.
1102
01:06:52,500 --> 01:06:55,140
- Well, that may be, but--
- Hey, hang on just a minute.
1103
01:06:55,660 --> 01:06:58,260
- Come on. Let's go, guys.
- No, wait.
1104
01:06:58,420 --> 01:06:59,500
What is it, Shadow?
1105
01:06:59,740 --> 01:07:02,540
I don't know. I got a funny
feeling all of a sudden.
1106
01:07:03,300 --> 01:07:06,260
Like something's telling me
to go back the other way.
1107
01:07:07,140 --> 01:07:09,740
-Strange, huh?
-What, back to the pound?
1108
01:07:10,060 --> 01:07:12,620
- What is he, crazy?
- Yeah, you're right.
1109
01:07:30,300 --> 01:07:33,140
Shadow and Sassy
had risked their lives for me.
1110
01:07:33,860 --> 01:07:35,820
I never knew
I'd have friends like that.
1111
01:07:37,140 --> 01:07:39,340
The feeling was all
very new to me.
1112
01:07:40,220 --> 01:07:41,380
I liked it.
1113
01:07:49,100 --> 01:07:51,140
I'm sorry this worked
out this way, sir.
1114
01:07:51,260 --> 01:07:53,340
Yeah, me too.
Thanks.
1115
01:07:56,380 --> 01:07:59,220
Let's keep looking, Mom.
They were just here!
1116
01:07:59,660 --> 01:08:01,340
Oh, honey,
that was hours ago.
1117
01:08:01,460 --> 01:08:03,580
I mean, they could be
miles away by now.
1118
01:08:05,220 --> 01:08:06,300
Listen to me,
1119
01:08:06,580 --> 01:08:09,620
the people here have promised
to do everything they can,
and...
1120
01:08:10,220 --> 01:08:12,580
And they'll call us
the minute they get word.
1121
01:08:17,140 --> 01:08:18,860
We came so close
to gettin' 'em back.
1122
01:08:20,700 --> 01:08:22,140
At least we know
they're alive.
1123
01:08:24,340 --> 01:08:27,380
If the animals made it this far,
they just might make it
all the way home.
1124
01:08:28,100 --> 01:08:29,700
Shadow!
1125
01:08:30,820 --> 01:08:32,180
We can't give up.
1126
01:08:33,380 --> 01:08:34,700
Shadow!
1127
01:08:38,020 --> 01:08:39,420
Shadow!
1128
01:08:47,060 --> 01:08:50,340
We goin' in circles?
That tree smells familiar.
1129
01:08:50,660 --> 01:08:53,220
-Of course it does. It's pine.
-Oh.
1130
01:08:57,620 --> 01:08:59,300
Hurry up!
1131
01:08:59,660 --> 01:09:03,460
Oh, look, you guys.
We made it!
1132
01:09:10,340 --> 01:09:12,140
Wow! Shadow,
1133
01:09:12,380 --> 01:09:15,460
this is incredible.
You were right all along.
1134
01:09:15,740 --> 01:09:18,980
Oh, isn't that the most
beautiful sight you ever saw?
1135
01:09:19,460 --> 01:09:22,660
Come on, you two,
let's go home.
1136
01:09:28,180 --> 01:09:30,740
Even now I don't really
know how he did it.
1137
01:09:31,180 --> 01:09:33,140
But there we were,
finally...
1138
01:09:33,780 --> 01:09:36,660
looking down at the road
that would lead us home.
1139
01:09:46,620 --> 01:09:48,060
Home is just
beyond these tracks.
1140
01:09:48,140 --> 01:09:50,100
We should be there
before dark.
1141
01:09:50,340 --> 01:09:52,820
- I've heard that before.
- Just be very careful.
1142
01:10:03,340 --> 01:10:04,540
Come on, you two.
1143
01:10:04,860 --> 01:10:07,220
Watch carefully
where you're going.
Look both ways.
1144
01:10:09,100 --> 01:10:11,780
-Stay with me. Hurry up.
-Not so fast.
1145
01:10:12,020 --> 01:10:13,180
Come on, hurry up.
1146
01:10:15,180 --> 01:10:16,380
Come on! Come on!
1147
01:10:17,940 --> 01:10:19,180
I'm coming!
Wait up!
1148
01:10:22,580 --> 01:10:23,940
You all right, Sass?
1149
01:10:24,300 --> 01:10:26,500
Me? I laugh at danger.
1150
01:10:26,900 --> 01:10:29,860
Me too, but I'll laugh later.
Let's get outta here.
1151
01:10:30,420 --> 01:10:32,860
I'm so sick of nature
I could puke.
1152
01:10:33,060 --> 01:10:35,940
After this I inten
to live indoors
on a velvet cushion
1153
01:10:36,020 --> 01:10:38,740
filled with bird feathers,
and be served filet of mouse
1154
01:10:38,820 --> 01:10:40,860
-on a silver platter--
-All right, Sassy.
1155
01:10:41,060 --> 01:10:42,940
We're nearly home.
Come on--
1156
01:10:44,660 --> 01:10:47,140
Shadow!
1157
01:10:52,180 --> 01:10:53,460
Shadow?
1158
01:10:54,260 --> 01:10:55,620
Oh, Shadow.
1159
01:11:09,380 --> 01:11:11,140
Poor old guy.
1160
01:11:12,140 --> 01:11:14,900
Huh?
1161
01:11:15,460 --> 01:11:17,300
-Shadow?
-Are you okay?
1162
01:11:17,700 --> 01:11:21,660
Yeah. My leg hurts
pretty badly.
1163
01:11:23,340 --> 01:11:25,140
-Is it broken?
-I don't know.
1164
01:11:25,820 --> 01:11:27,300
It's hard to move it.
1165
01:11:28,220 --> 01:11:29,620
Hey, hey, look at this.
1166
01:11:30,580 --> 01:11:32,260
It's not as steep
over here, Shadow.
1167
01:11:32,580 --> 01:11:33,900
Maybe you can
climb out here.
1168
01:11:34,220 --> 01:11:37,100
I'll try.
1169
01:11:38,340 --> 01:11:40,940
Come on, come on, you can do it!
You got us this far.
1170
01:11:41,620 --> 01:11:44,220
Yeah, that's it.
1171
01:11:45,340 --> 01:11:46,500
That's it.
1172
01:11:46,580 --> 01:11:49,140
Great, keep comin'.
1173
01:11:51,380 --> 01:11:54,020
Come on. If you can jump
in a river to save me,
1174
01:11:54,180 --> 01:11:56,500
- this should be easy!
- Yeah, that's right.
1175
01:11:56,700 --> 01:11:59,140
And after outrunning
a mountain lion! Come on.
1176
01:11:59,220 --> 01:12:01,340
- Come on, Shadow!
- That's good!
1177
01:12:01,420 --> 01:12:03,460
That's good. Take it slow now,
take it slow.
1178
01:12:03,660 --> 01:12:06,420
One step at a time,
one step at a time, Shadow.
1179
01:12:06,780 --> 01:12:09,540
- Oh!
- Oh, oh, hang on!
1180
01:12:10,140 --> 01:12:13,100
Come on,
come right back.
Come right back!
1181
01:12:14,140 --> 01:12:15,500
Come on,
you're so close.
1182
01:12:16,860 --> 01:12:19,700
Shadow! Shadow!
1183
01:12:19,780 --> 01:12:21,340
Oh, Shadow!
1184
01:12:23,140 --> 01:12:25,700
No, no, no, don't lie down.
Don't lie down!
1185
01:12:26,340 --> 01:12:28,820
Sorry, I can't make it.
1186
01:12:29,060 --> 01:12:30,620
Why not? Of course
you can make it.
1187
01:12:30,940 --> 01:12:33,140
Try, Shadow, please try.
1188
01:12:33,820 --> 01:12:35,740
I just can't.
1189
01:12:49,100 --> 01:12:50,860
Look, you pushed me this far.
1190
01:12:50,980 --> 01:12:52,540
Now, I'm pushin' you
the rest of the way!
1191
01:12:52,700 --> 01:12:55,060
Back there in the woods
even when things
looked really bad,
1192
01:12:55,220 --> 01:12:56,820
I always believed we'd make it
1193
01:12:56,940 --> 01:12:58,420
'cause I thought
you were too stubborn to quit.
1194
01:12:58,900 --> 01:13:01,900
Well, you're not gonna quit.
Not now,
not when we're this close!
1195
01:13:02,660 --> 01:13:03,780
Now try again!
1196
01:13:04,300 --> 01:13:07,700
Do you think it's easy for me
to admit I can't do it?
1197
01:13:08,500 --> 01:13:09,700
I'm too old.
1198
01:13:09,780 --> 01:13:12,780
That's not true.
There's nothing you can't do.
1199
01:13:12,860 --> 01:13:14,820
I have nothing more
to give, Chance.
1200
01:13:15,700 --> 01:13:18,660
And it's time for you
to be on your own.
1201
01:13:20,020 --> 01:13:21,820
But I want you with me.
1202
01:13:23,380 --> 01:13:24,740
I love you, Shadow.
1203
01:13:26,700 --> 01:13:29,740
You've learned everything
you need, Chance.
1204
01:13:31,780 --> 01:13:34,900
Now all you have to learn
is how to say good-bye.
1205
01:13:45,900 --> 01:13:47,500
I won't let you give up.
1206
01:14:01,180 --> 01:14:05,220
Now, I can't stay but a minute,
but here's a welcome home
pie for you.
1207
01:14:05,300 --> 01:14:06,740
Oh, thank you.
1208
01:14:07,780 --> 01:14:10,660
Where are the kids?
-They're out in the backyard
with Bob.
1209
01:14:10,740 --> 01:14:12,500
I know he's gonna
break his neck.
1210
01:14:12,660 --> 01:14:13,860
How are they doing?
1211
01:14:14,500 --> 01:14:15,580
Um...
1212
01:14:16,020 --> 01:14:18,100
they're much better
now that we're back at home.
1213
01:14:18,180 --> 01:14:19,260
Oh!
1214
01:14:20,140 --> 01:14:22,500
Burnford goes
for the slam! Yes!
1215
01:14:22,660 --> 01:14:24,580
- Yeah!
- We win!
1216
01:14:27,420 --> 01:14:29,100
Me next! Me next!
1217
01:14:29,380 --> 01:14:31,980
Oh! Hope,
I think I'm getting too old
for this stuff.
1218
01:14:32,140 --> 01:14:34,180
Oh, please,
Daddy, please!
1219
01:14:43,340 --> 01:14:44,500
Yeah, come on, Dad.
1220
01:14:48,860 --> 01:14:50,740
Okay.
1221
01:14:51,860 --> 01:14:53,740
-Get up. Come on.
-Okay.
1222
01:14:53,860 --> 01:14:55,940
-Now, don't let go
whatever you do.
-I won't.
1223
01:14:56,100 --> 01:14:57,700
- Hold on. Here we go!
- Okay
1224
01:15:01,020 --> 01:15:02,700
Did you hear that?
1225
01:15:06,340 --> 01:15:08,060
Hear what?
1226
01:15:11,860 --> 01:15:13,100
It's a dog!
1227
01:15:15,220 --> 01:15:16,820
Okay, guys,
turkey's on the table--
1228
01:15:17,060 --> 01:15:18,020
Shhh!
1229
01:15:19,980 --> 01:15:21,500
Chance!
1230
01:15:27,700 --> 01:15:30,420
Oh, no, honey, it's not--
1231
01:15:31,780 --> 01:15:33,820
Here, Chance!
1232
01:15:34,500 --> 01:15:36,740
Here, boy!
1233
01:15:38,140 --> 01:15:40,220
I know that bark.
It is him!
1234
01:15:41,340 --> 01:15:42,620
Jamie!
1235
01:15:43,100 --> 01:15:45,620
Chance! Chance! Here, boy!
1236
01:15:46,460 --> 01:15:49,700
Jamie!
Jamie, my boy!
1237
01:15:49,820 --> 01:15:52,780
-Oh! Yes! Yes!
-Chance!
1238
01:15:53,420 --> 01:15:55,980
-Yes! Jamie! Jamie!
-I knew it! I knew it!
1239
01:15:56,740 --> 01:15:57,940
-I knew it.
-Jamie, Jamie,
1240
01:15:58,060 --> 01:16:00,260
you don't know how much
I missed you and all the things
that happened.
1241
01:16:00,420 --> 01:16:03,420
You smell like a million bones!
You're my favorite boy
in the whole world!
1242
01:16:03,500 --> 01:16:05,020
- I love you, Jamie!
- How are you doing?
1243
01:16:05,220 --> 01:16:07,460
Where have you been, huh?
1244
01:16:07,620 --> 01:16:10,020
-Where have you been?
-Oh, Chance.
1245
01:16:10,300 --> 01:16:11,980
Chance!
1246
01:16:12,660 --> 01:16:15,860
You, scoundrel you!
Look at this guy.
1247
01:16:23,020 --> 01:16:25,380
-Sassy!
-oh!
1248
01:16:25,620 --> 01:16:28,620
Hope! Hope!
Hope! Hope! Hope!
1249
01:16:28,740 --> 01:16:30,980
-Oh! Hope!
-Oh, my baby.
1250
01:16:31,260 --> 01:16:34,020
-I thought I'd never
see you again.
-Oh, Sassy.
1251
01:16:34,100 --> 01:16:35,620
- Sassy's back!
- Sassy!
1252
01:16:35,740 --> 01:16:37,540
-And what do we have here?
-Look at this!
1253
01:16:37,860 --> 01:16:41,500
Oh, Sassy,
I'm never gonna let you go!
Never, never, never.
1254
01:16:41,580 --> 01:16:43,660
Oh, sweetheart.
Sassy can't breathe.
1255
01:16:43,860 --> 01:16:46,180
Family's all comin'
back together, huh?
1256
01:16:57,740 --> 01:16:58,980
Come on, Shadow.
1257
01:17:22,860 --> 01:17:24,140
He was old.
1258
01:17:24,740 --> 01:17:27,900
It was too far.
He was just too old.
1259
01:17:28,100 --> 01:17:29,420
Oh, Peter, honey.
1260
01:17:49,900 --> 01:17:50,860
Peter.
1261
01:17:52,140 --> 01:17:52,980
Shadow!
1262
01:17:53,700 --> 01:17:57,900
Oh, Peter.
I worried about you so.
1263
01:18:04,660 --> 01:18:07,380
-Shadow!
-Peter, you're okay!
1264
01:18:07,460 --> 01:18:10,900
-Shadow!
-He's here! Oh, I'm so happy!
1265
01:18:11,060 --> 01:18:12,940
I thought about you
all the time.
1266
01:18:13,780 --> 01:18:15,020
I missed you!
1267
01:18:16,060 --> 01:18:18,940
I missed you, Peter,
and I love you.
1268
01:18:28,940 --> 01:18:30,940
It was Shadow's
victory really.
1269
01:18:31,140 --> 01:18:33,180
His belief was the thing
that got us through.
1270
01:18:34,140 --> 01:18:37,140
And in that moment,
I saw the years lift from him.
1271
01:18:37,620 --> 01:18:40,860
He was a puppy again,
reunited with his best friend.
1272
01:18:46,620 --> 01:18:50,020
Shadow!
It's good to see you, boy.
1273
01:18:51,660 --> 01:18:53,580
As we turned
to go inside the house,
1274
01:18:53,740 --> 01:18:56,180
a strange new feeling
came over me.
1275
01:18:57,060 --> 01:18:58,300
I had a family.
1276
01:18:59,300 --> 01:19:01,180
And I had found out
that sacrifice...
1277
01:19:01,820 --> 01:19:02,860
and friendship...
1278
01:19:03,620 --> 01:19:04,740
and even love...
1279
01:19:05,260 --> 01:19:07,460
were more than
just the mushy stuff.
1280
01:19:07,860 --> 01:19:10,060
Come on, Chance.
Come inside.
1281
01:19:10,500 --> 01:19:11,460
At last,
1282
01:19:12,220 --> 01:19:13,940
for the first time in my life,
1283
01:19:15,020 --> 01:19:16,460
I was home.
1284
01:19:23,100 --> 01:19:27,300
Turkey! Turkey,
turkey, turkey, turkey!