1 00:00:04,880 --> 00:00:07,997 THE EXTERMINATING ANGEL 2 00:01:05,440 --> 00:01:08,830 Providence Street 3 00:01:27,160 --> 00:01:30,038 - Where are you going? - I'm going for a stroll 4 00:01:30,200 --> 00:01:33,829 Now? We have 20 guests for dinner 5 00:01:34,000 --> 00:01:38,278 I forgot that, but I promise I'll be back soon 6 00:01:38,440 --> 00:01:42,433 - You are going nowhere - Please let me go 7 00:01:42,600 --> 00:01:46,559 All right, but don't bother coming back 8 00:02:10,840 --> 00:02:15,470 Lucas has quit. Has he been arguing with you? 9 00:02:15,640 --> 00:02:19,349 No. He didn't tell us he was leaving 10 00:02:20,560 --> 00:02:23,791 We got on well together. He's a nice man 11 00:02:23,960 --> 00:02:26,394 If he was not happy, it's a good thing he's gone 12 00:02:26,560 --> 00:02:28,994 Well, there are plenty more like Lucas about 13 00:02:29,160 --> 00:02:32,118 Maybe there's a woman involved 14 00:02:44,880 --> 00:02:47,872 Camila, what shall we do? 15 00:02:48,040 --> 00:02:52,272 Please yourself, but I simply must go out 16 00:02:52,440 --> 00:02:57,992 That's how I feel, but where can we go at this hour? 17 00:02:58,160 --> 00:03:00,958 And the weather's so awful 18 00:03:01,120 --> 00:03:03,554 One of my friends will put us up 19 00:03:03,720 --> 00:03:08,271 I'm taking a taxi, I could drop you off 20 00:03:08,440 --> 00:03:10,795 You'll wait for me 21 00:03:22,680 --> 00:03:24,238 The caviar? 22 00:03:24,400 --> 00:03:28,837 Madam wants the main dish to be served first 23 00:03:29,000 --> 00:03:32,993 - And I've got to do it - Because you're a clown 24 00:04:20,600 --> 00:04:25,390 Lucas isn't here. Your coats will be taken upstairs 25 00:04:36,000 --> 00:04:39,788 - Do you hear anything? - They've gone upstairs 26 00:04:39,960 --> 00:04:43,157 We shouldn't leave like this 27 00:04:43,320 --> 00:04:46,676 You should have thought of that before 28 00:04:46,840 --> 00:04:48,592 Let's go 29 00:05:20,880 --> 00:05:22,916 No, I've never tried it 30 00:05:23,080 --> 00:05:27,198 Our youngest colonel, yet you have no taste for heroism? 31 00:05:27,360 --> 00:05:30,750 I dread the noise of guns, Blanca 32 00:05:30,920 --> 00:05:32,876 What of your countrt? 33 00:05:33,040 --> 00:05:36,350 It's a network of rivers flowing into the sea 34 00:05:36,520 --> 00:05:39,956 - The sea is death - Death for one's countrt 35 00:05:40,120 --> 00:05:42,554 Alvaro, Edmundo wishes to speak 36 00:05:44,080 --> 00:05:47,516 To the wonderful evening given to us by Silvia... 37 00:05:47,680 --> 00:05:51,309 ...with her magnificent virgin bride of Lammermoor 38 00:05:57,640 --> 00:06:01,349 Bride, perhaps... but virgin? 39 00:06:01,520 --> 00:06:05,513 - A title more appropriate to "Valkyrie" - "Valkyrie"? 40 00:06:05,680 --> 00:06:11,038 My name for Leticia. She's ferocious and a virgin 41 00:06:11,200 --> 00:06:13,555 Are you sure she's virgin? 42 00:06:13,720 --> 00:06:18,714 They say she preserves it - a perversion, perhaps 43 00:06:20,640 --> 00:06:24,269 To the wonderful evening given to us by Silvia... 44 00:06:24,440 --> 00:06:29,036 ...with her magnificent virgin bride of Lammermoor 45 00:06:43,960 --> 00:06:46,952 I've taken the liberty of varting the menu 46 00:06:47,120 --> 00:06:52,672 The hors-d'oeuvre will be a Maltese dish, which is good for the appetite 47 00:06:52,840 --> 00:06:55,991 It's made of liver, honey, almonds and a piquant sauce 48 00:06:56,160 --> 00:07:00,551 Delicious! I had it when I conducted in Capri 49 00:07:00,720 --> 00:07:04,429 Right on cue, just as in the theatre 50 00:07:17,640 --> 00:07:21,952 Wonderful, Lucia! That was really unexpected! 51 00:07:25,560 --> 00:07:31,317 Lucia has a flair for such chic surprises! 52 00:07:31,480 --> 00:07:33,436 I'm not in the least bit amused 53 00:08:00,200 --> 00:08:03,909 I'm just in time. Don't let him loose 54 00:08:04,080 --> 00:08:07,755 Mr Russell doesn't like jokes, put him in the garden 55 00:08:07,920 --> 00:08:12,630 I think madam is wise. There are other problems, too 56 00:08:12,800 --> 00:08:14,916 - What's wrong? - Odd things are happening 57 00:08:15,080 --> 00:08:16,752 If madam will come with me... 58 00:08:16,920 --> 00:08:21,038 - And the sheep, madam? - Put them in the garden, too 59 00:08:27,120 --> 00:08:29,873 - Where are you going? - Madam... 60 00:08:31,600 --> 00:08:33,989 Are you leaving, too, Pablo? 61 00:08:34,160 --> 00:08:38,073 I must see my poor sister, madam 62 00:08:38,240 --> 00:08:40,993 Why? Is she ill? 63 00:08:41,160 --> 00:08:43,230 She felt unwell this morning 64 00:08:43,400 --> 00:08:48,428 Ridiculous! This is an insult to my guests 65 00:08:48,600 --> 00:08:52,149 Everything is ready to be served, madam 66 00:08:52,320 --> 00:08:55,710 God, give me patience! Have you been unhappy here? 67 00:08:55,880 --> 00:09:01,113 On the contrart, a vert happy five years, madam 68 00:09:01,280 --> 00:09:04,477 - So? - Forgive me 69 00:09:06,200 --> 00:09:09,590 - And where are you going? - I'm going with Pablo 70 00:09:09,760 --> 00:09:15,153 - We'll be back in the morning - Consider yourselves dismissed 71 00:09:15,320 --> 00:09:18,756 I would like to be of service to madam 72 00:09:18,920 --> 00:09:21,354 Please forgive us. Excuse me 73 00:09:23,920 --> 00:09:27,276 No doubt they planned this. Why? 74 00:09:27,440 --> 00:09:31,149 Servants become more impertinent evert day 75 00:09:31,320 --> 00:09:35,279 Continue serving with the footmen. I'm relying on you 76 00:09:46,240 --> 00:09:50,950 - What about our things? - We'll come back for them tomorrow 77 00:09:51,120 --> 00:09:55,875 They won't let us in. I'm taking my suitcase now 78 00:10:12,840 --> 00:10:14,831 A passing Jew 79 00:10:15,000 --> 00:10:17,719 No, it was "Valkyrie" 80 00:10:19,800 --> 00:10:21,870 A fascinating woman 81 00:10:27,400 --> 00:10:30,278 - What is your name? - Beatriz. And yours? 82 00:10:30,440 --> 00:10:31,668 Eduardo 83 00:10:31,840 --> 00:10:34,638 - Age? - Thirty 84 00:10:38,120 --> 00:10:40,793 - Profession? - Architect 85 00:10:43,480 --> 00:10:46,836 - Single? - Until Saturday, like you 86 00:10:48,320 --> 00:10:50,276 Five more days 87 00:10:50,440 --> 00:10:55,434 I ate with real appetite tonight, doctor 88 00:10:55,600 --> 00:10:57,670 Your treatment has transformed me 89 00:10:57,840 --> 00:11:02,550 Not at all. Your ailments are not serious 90 00:11:02,720 --> 00:11:05,188 - Do you dance? - I've never tried 91 00:11:05,360 --> 00:11:08,511 A pity. I would love to be in your arms 92 00:11:08,680 --> 00:11:12,559 I'm flattered that my patient is so pleased with me 93 00:11:18,120 --> 00:11:21,795 - Transference - I've long wanted to satisfy that desire 94 00:11:21,960 --> 00:11:24,315 Did you bring your pills? 95 00:11:24,480 --> 00:11:27,278 - What's the matter? - It's nothing, doctor 96 00:11:27,440 --> 00:11:31,399 With your ulcer you shouldn't eat so much 97 00:11:31,560 --> 00:11:36,634 May I present an old friend of mine? 98 00:11:38,720 --> 00:11:40,711 - It's a pleasure to meet you - Likewise 99 00:11:40,880 --> 00:11:43,235 - Will you excuse me? - Of course 100 00:11:44,040 --> 00:11:47,749 - Blanca is playing for us - We'll be back in a minute 101 00:11:47,920 --> 00:11:52,152 Why did she kiss you so passionately? 102 00:11:52,320 --> 00:11:57,075 Poor Leonora, how is her cancer? Any hope? 103 00:11:57,240 --> 00:12:02,633 None. I give her three months to total baldness 104 00:12:02,800 --> 00:12:04,756 A good skull 105 00:12:12,520 --> 00:12:15,432 - Leandro! - My dear Cristi�n 106 00:12:15,600 --> 00:12:19,479 It's so nice to see you. I thought you were still in New York 107 00:12:19,640 --> 00:12:24,953 - I turn up like a bad penny - We must get together 108 00:12:25,120 --> 00:12:29,113 We must arrange one of our special entertainments 109 00:12:29,280 --> 00:12:31,316 Careful, we're not alone 110 00:12:31,480 --> 00:12:33,755 May I present Mr Russell? 111 00:12:33,920 --> 00:12:37,833 Don't bother. Continue to present each other 112 00:12:38,000 --> 00:12:41,515 Besides, it's all Greek to me. Excuse me 113 00:12:42,560 --> 00:12:46,633 - That Russell is eccentric - He must be a man of letters. Too bad! 114 00:12:46,800 --> 00:12:49,872 Shall we go and listen to Blanca? 115 00:13:34,800 --> 00:13:37,678 Bravo! Well done! 116 00:13:37,840 --> 00:13:41,594 - Magnificent! - An exquisite performance 117 00:13:41,760 --> 00:13:45,673 How superb it would be with a harpsichord 118 00:13:45,840 --> 00:13:48,593 Now something by Scarlatti, I beg you 119 00:13:48,760 --> 00:13:51,832 Excuse me, but it's late and I'm tired 120 00:13:52,000 --> 00:13:57,120 But it's the most intimate, agreeable moment of our evening 121 00:13:57,280 --> 00:14:00,989 - You've been wonderful, Blanca - Was it Paradisi? 122 00:14:01,160 --> 00:14:02,878 Exquisite! 123 00:14:03,040 --> 00:14:06,316 So, the great conductor is one of us 124 00:14:06,480 --> 00:14:11,873 I'm happy to make your acquaintance... so fraternally 125 00:14:12,040 --> 00:14:14,315 - Which lodge? - Dawn Twenty-one 126 00:14:14,480 --> 00:14:15,913 Sublime column 127 00:14:16,080 --> 00:14:20,471 Maestro, what do you think of the pizzicato we've just heard? 128 00:14:20,640 --> 00:14:23,279 Sonata, sir, sonata 129 00:14:23,440 --> 00:14:27,672 May I introduce you? Se�or Ugalde, this is... 130 00:14:27,840 --> 00:14:29,910 - Leandro G�mez - Nice to meet you 131 00:14:30,080 --> 00:14:32,355 - Will you stay long? - Will you? 132 00:14:32,520 --> 00:14:34,317 - You first - No, you 133 00:14:34,480 --> 00:14:37,472 - I live here - Just as I thought 134 00:14:45,760 --> 00:14:48,320 - Time for the coats - Yes, sir 135 00:14:55,080 --> 00:14:58,675 Please excuse him. He felt rejuvenated this evening 136 00:14:58,840 --> 00:15:01,957 He drank a little, and he's tired 137 00:15:02,120 --> 00:15:06,238 One cannot but admire his stamina on the rostrum 138 00:15:06,400 --> 00:15:09,437 How can he sustain such demanding activity? 139 00:15:09,600 --> 00:15:15,436 Well, after the concert he even tried to... 140 00:15:15,600 --> 00:15:19,434 I've nothing to complain about. I even have to restrain him 141 00:15:19,600 --> 00:15:23,275 Let him sleep. He may trt again here! 142 00:15:23,440 --> 00:15:27,433 My goodness, I don't think he would do that here 143 00:15:27,600 --> 00:15:31,752 Of course not. I expressed myself badly 144 00:15:31,920 --> 00:15:36,232 She's a little tired. It's only natural in her condition 145 00:15:36,400 --> 00:15:39,358 Congratulations. Drowsiness is a good sign 146 00:15:39,520 --> 00:15:43,354 - Your fourth child? - I've lost count 147 00:15:43,520 --> 00:15:48,116 - Are you sure you're the father? - You'd better ask her 148 00:15:48,280 --> 00:15:50,350 Science will decide 149 00:15:54,880 --> 00:15:56,836 I thought you'd gone 150 00:15:57,000 --> 00:16:00,913 Ra�l is telling us about the fauna of Romania 151 00:16:01,080 --> 00:16:02,479 The climate, you see... 152 00:16:02,640 --> 00:16:06,713 I really must go now. Where is my shawl? 153 00:16:06,880 --> 00:16:08,836 Just a second 154 00:16:29,400 --> 00:16:33,359 They won't go. It's nearly four 155 00:16:33,520 --> 00:16:38,469 They'll go soon. Then you can slip up to my room 156 00:16:39,600 --> 00:16:40,874 Your husband? 157 00:16:41,040 --> 00:16:45,113 If he finds you, I'll say I wanted to show you my incunabula 158 00:16:45,280 --> 00:16:47,236 Good idea 159 00:16:58,280 --> 00:17:00,236 Thank you so much 160 00:17:06,440 --> 00:17:09,671 It went well, in spite of... 161 00:17:09,840 --> 00:17:14,038 It's late, and your lipstick is fading 162 00:17:14,200 --> 00:17:18,876 We must look after our friends. They are feeling cooped-up 163 00:17:25,960 --> 00:17:28,679 I enjoy the spontaneity of this situation 164 00:17:28,840 --> 00:17:30,796 If you care to spend the night here... 165 00:17:30,960 --> 00:17:34,236 ...we will have rooms prepared for you 166 00:17:34,400 --> 00:17:38,473 I'm glad to see that the spirit of improvisation still survives 167 00:17:38,640 --> 00:17:44,636 You are the perfect host, but we must not abuse your hospitality 168 00:17:44,800 --> 00:17:46,836 I have a rehearsal tomorrow 169 00:17:47,000 --> 00:17:51,232 And I have an appointment... in only four hours time 170 00:18:04,080 --> 00:18:06,799 Now they're turning out the lights 171 00:18:06,960 --> 00:18:10,919 We must make a decision. We must leave 172 00:18:11,080 --> 00:18:14,038 If the others are drunk or mad they can stay 173 00:18:15,040 --> 00:18:20,797 This is outrageous! If I weren't a guest here... 174 00:18:20,960 --> 00:18:23,428 ...I'd teach that lout a lesson 175 00:18:23,600 --> 00:18:29,835 These clothes may suit statues, but not men at 5am 176 00:18:36,400 --> 00:18:40,871 Isn't that going a bit too far? 177 00:18:41,040 --> 00:18:44,396 Don't forget that he's lived in the United States 178 00:18:44,560 --> 00:18:50,192 It's warm, and the body is most exhausted at this hour 179 00:18:50,360 --> 00:18:54,558 They will be ashamed when they recall their conduct 180 00:18:54,720 --> 00:18:58,872 Certainly, and I wish to spare them embarrassment 181 00:19:00,280 --> 00:19:05,229 Let us go to their level, to mitigate their conduct a little 182 00:20:01,400 --> 00:20:04,153 Please, Lucia, sit here 183 00:20:24,200 --> 00:20:26,430 Our first night together 184 00:20:27,320 --> 00:20:31,598 But why are we here? Why haven't we left? 185 00:20:34,560 --> 00:20:36,312 Because evertone decided to stay 186 00:20:41,320 --> 00:20:43,311 Is that normal? 187 00:20:43,480 --> 00:20:47,439 Life is amusing... and strange 188 00:20:53,120 --> 00:20:55,554 I can hardly keep awake 189 00:20:55,720 --> 00:20:59,076 Come... Let's sleep 190 00:22:31,000 --> 00:22:35,391 - Did you sleep well? - I didn't wake once 191 00:22:35,560 --> 00:22:41,476 For me it was worse than the Nice Express derailment 192 00:22:41,640 --> 00:22:45,269 You were in a derailment? Fascinating! 193 00:22:45,440 --> 00:22:47,590 You should see yourself! 194 00:22:47,760 --> 00:22:52,436 I'm bewildered. What's going on? 195 00:22:53,520 --> 00:22:57,672 How could this happen to us? It's a bit much 196 00:22:57,840 --> 00:23:03,392 We must offer them breakfast, then they'll go home 197 00:23:03,560 --> 00:23:07,235 I hope so. I'm relying on their discretion 198 00:23:07,400 --> 00:23:09,868 I was quite shocked 199 00:23:10,040 --> 00:23:14,716 A third-class carriage was squashed like a concertina 200 00:23:14,880 --> 00:23:17,872 And inside, what carnage! 201 00:23:18,040 --> 00:23:21,077 The sight didn't upset me. I must be insensitive 202 00:23:21,240 --> 00:23:22,593 I'm hungrt 203 00:23:22,760 --> 00:23:26,912 Yet you fainted at the bier of Prince Lourcat 204 00:23:27,080 --> 00:23:28,354 No comparison! 205 00:23:28,520 --> 00:23:34,117 How could one be insensitive to his grandeur in death? 206 00:23:34,280 --> 00:23:36,794 He had such a noble profile 207 00:23:36,960 --> 00:23:38,678 Don't they eat breakfast here? 208 00:23:38,840 --> 00:23:43,834 I think the lower orders are insensitive to suffering 209 00:23:44,000 --> 00:23:47,356 Have you ever seen a wounded bull? It's impassive 210 00:23:47,520 --> 00:23:54,278 I'm going to tidy myself. We look horrible, but it's amusing 211 00:23:57,400 --> 00:23:59,152 Did you sleep well? 212 00:23:59,880 --> 00:24:02,997 I must look awful. Why stare at me, dear sister? 213 00:24:03,160 --> 00:24:07,597 You are more interesting than ever - unkemptness becomes you 214 00:24:21,680 --> 00:24:24,672 I must look awful. Why are you staring at me? 215 00:24:24,840 --> 00:24:29,311 You are more interesting than ever - unkemptness becomes you 216 00:24:29,480 --> 00:24:31,436 What sharp ears! 217 00:24:44,240 --> 00:24:48,552 After a bad night, he lost consciousness at dawn 218 00:24:48,720 --> 00:24:52,315 You should have told me. He must be put to bed 219 00:24:52,480 --> 00:24:56,109 It's better not move him. We'll do what we can for him here 220 00:24:56,280 --> 00:24:59,989 - Keep him warm - I thought he was looking odd at dinner 221 00:25:00,160 --> 00:25:03,755 It may not be anything serious, it's not the first time 222 00:25:03,920 --> 00:25:08,391 - How is he? - Almost totally bald 223 00:25:08,560 --> 00:25:13,076 - I don't understand - He only has a few hours to live 224 00:25:13,240 --> 00:25:17,438 And your prognoses are never wrong 225 00:25:17,600 --> 00:25:21,229 - I don't feel vert well, either - It's nothing 226 00:25:27,720 --> 00:25:31,952 Julio, do your best to provide breakfast for our guests 227 00:25:32,120 --> 00:25:35,192 It's vert early, the tradesmen haven't delivered yet 228 00:25:35,360 --> 00:25:38,113 - Not even the milkman? - Not even him. It's really odd 229 00:25:38,280 --> 00:25:42,671 Bring the cold meat from dinner and some hot coffee 230 00:25:48,520 --> 00:25:51,751 Lucia, where could we freshen up a little? 231 00:25:51,920 --> 00:25:56,277 I should have attended to that earlier. Come to my room 232 00:26:02,960 --> 00:26:04,916 I bet they won't go 233 00:26:06,760 --> 00:26:10,070 You see? What do you make of this situation? 234 00:26:10,240 --> 00:26:15,189 I don't know. It's uncommon, or perhaps only too common 235 00:26:15,360 --> 00:26:18,670 No one seems to behave logically 236 00:26:18,840 --> 00:26:21,400 Why didn't you and your fianc�e leave? 237 00:26:21,560 --> 00:26:25,712 I don't know... like evertone else... and you? 238 00:26:26,920 --> 00:26:28,876 I don't know 239 00:26:31,120 --> 00:26:33,873 That's what bothers me 240 00:26:34,040 --> 00:26:39,512 Not one of us has made the slightest effort to go home 241 00:26:40,960 --> 00:26:44,919 Why? Was it natural for us to spend the night here... 242 00:26:45,080 --> 00:26:48,277 ...against the elementart rules of etiquette? 243 00:26:48,440 --> 00:26:51,512 Have we become a gypsy encampment? 244 00:26:51,680 --> 00:26:55,150 I think it's vert original. I love things out of the ordinart 245 00:26:55,320 --> 00:27:00,838 I don't like it. But I said nothing, out of politeness 246 00:27:01,000 --> 00:27:04,959 Come, gentlemen, let's not exaggerate 247 00:27:05,120 --> 00:27:10,831 We were enchanted by the music, the conversation... 248 00:27:11,000 --> 00:27:14,436 It's not a cause for surprise. My feet are swollen 249 00:27:16,720 --> 00:27:19,632 May I ask our charming Lucia... 250 00:27:19,800 --> 00:27:24,316 ...why serve breakfast here, instead of in the dining room? 251 00:27:24,480 --> 00:27:28,678 Well, doctor, since we're all here I thought... 252 00:27:28,840 --> 00:27:33,470 The doctor loves to play Sherlock Holmes, doesn't he? 253 00:27:33,640 --> 00:27:38,953 My husband and children must be worried. I'm going home 254 00:27:39,120 --> 00:27:45,070 We'll go with you. This is all so absurd 255 00:27:50,800 --> 00:27:54,839 - Are you coming, Rita? - Isn't it rather early to go out? 256 00:27:55,000 --> 00:27:58,470 We must see our children off to school 257 00:27:58,640 --> 00:28:03,668 My children study at home with their tutor, Abb� Samson 258 00:28:03,840 --> 00:28:08,755 I think he is something of a saint. Even my husband says... 259 00:28:08,920 --> 00:28:10,672 Isn't it true, Cristi�n? 260 00:28:10,840 --> 00:28:15,914 Madam, this is no time to prattle about priests... Let's go 261 00:28:17,480 --> 00:28:19,436 Excuse me 262 00:28:24,040 --> 00:28:26,679 What have we got to lose by drinking coffee? 263 00:28:26,840 --> 00:28:28,831 I can't smoke on an empty stomach 264 00:28:29,000 --> 00:28:32,754 I'd like some, too. Will you join us, Blanca? 265 00:28:39,920 --> 00:28:41,478 This is excessive 266 00:28:41,640 --> 00:28:44,359 I find this atmosphere almost hysterical 267 00:28:44,520 --> 00:28:48,877 It's not the first time that I've breakfasted at a party 268 00:28:53,040 --> 00:28:56,271 Lucia, I'm afraid there are no sugar spoons 269 00:28:56,440 --> 00:28:59,159 I'm sorrt, the butler has no help 270 00:28:59,320 --> 00:29:01,993 - Julio, the sugar spoons - Yes, madam 271 00:29:09,320 --> 00:29:12,756 May I get you something, gentlemen? Some coffee? 272 00:29:12,920 --> 00:29:16,629 No, Julio. Just do as you were told 273 00:29:16,800 --> 00:29:20,952 I think I should attend until breakfast is completed 274 00:29:21,120 --> 00:29:24,032 Didn't you hear me ask you to fetch sugar spoons? 275 00:29:24,200 --> 00:29:28,910 - I merely thought... - Do as I asked 276 00:29:37,320 --> 00:29:41,279 What's the matter? Do you feel unwell? 277 00:29:46,440 --> 00:29:49,671 Blanca, what's wrong? Can I help you? 278 00:29:54,320 --> 00:29:57,232 What's your opinion of all this? 279 00:29:57,400 --> 00:30:04,192 The butler's strange disobedience confirms my observations 280 00:30:04,360 --> 00:30:10,230 No matter how we trt, we cannot leave this room 281 00:30:10,400 --> 00:30:12,960 What's going on? 282 00:30:57,440 --> 00:30:59,715 A man is vert ill! 283 00:31:14,680 --> 00:31:19,959 - How is he, doctor? - Bluntly, he is in a coma 284 00:31:20,120 --> 00:31:23,795 If only I had some heart stimulants 285 00:31:25,920 --> 00:31:32,439 Cristi�n, we need to make an effort and put and end to this apathy 286 00:31:32,600 --> 00:31:34,750 We must get Mr Russell out of here 287 00:31:34,920 --> 00:31:37,878 He urgently needs proper medical facilities 288 00:31:39,880 --> 00:31:43,475 The doctor is right. We must make an effort 289 00:31:43,640 --> 00:31:45,596 Who will dare to take him? 290 00:31:45,760 --> 00:31:50,072 Why don't you do it? You know we'll all follow you 291 00:31:50,240 --> 00:31:52,196 It's useless 292 00:31:53,120 --> 00:31:58,877 We're lost. Why did you bring me here, dear sister? 293 00:31:59,040 --> 00:32:03,192 Don't be cruel. It was you who made me come here 294 00:32:03,360 --> 00:32:05,316 Calm down... 295 00:32:29,600 --> 00:32:32,160 There's no water 296 00:32:32,320 --> 00:32:36,598 Isn't there any coffee left? I'm dying of thirst 297 00:32:36,760 --> 00:32:40,594 Madam must excuse me, but there's not a drop left 298 00:32:40,760 --> 00:32:46,039 This can't be bad. A squeeze of lemon will improve the taste 299 00:32:46,200 --> 00:32:49,158 Thank you, Eduardo, but I'd rather wait 300 00:32:51,040 --> 00:32:56,558 I don't understand, there must be a solution 301 00:32:56,720 --> 00:32:58,995 Look at me. We haven't gone mad, have we? 302 00:32:59,160 --> 00:33:03,597 Evertone's forgotten us. We've been here for 24 hours. We're lost 303 00:33:03,760 --> 00:33:07,230 That's what worries me most 304 00:33:07,400 --> 00:33:09,868 What's the matter? Why don't people come... 305 00:33:10,040 --> 00:33:13,555 Unless evertone's dead and we're the only survivors 306 00:33:13,720 --> 00:33:18,350 - Why don't they come for us? - Calm down 307 00:33:25,320 --> 00:33:26,753 Shut up! 308 00:33:26,920 --> 00:33:29,639 - I'm breaking the window - Use the door 309 00:33:29,800 --> 00:33:32,997 There's a connection between this and the servants leaving 310 00:33:33,160 --> 00:33:35,310 Gentlemen, please 311 00:33:35,480 --> 00:33:40,190 Let's not be alarmist. The servants must have had their reasons 312 00:33:40,360 --> 00:33:44,831 Like rats when they leave a sinking ship 313 00:33:45,000 --> 00:33:49,312 May I just say... I think they left for no reason 314 00:33:49,480 --> 00:33:52,677 They were all happy until shortly before you arrived 315 00:33:52,840 --> 00:33:56,071 In short, there's no explanation. It's extraordinart 316 00:33:56,240 --> 00:34:00,358 We must keep calm, there's nothing worse than panic 317 00:34:00,520 --> 00:34:03,830 A situation like this can't last forever 318 00:34:04,000 --> 00:34:08,516 We're not spellbound, this isn't a sorcerer's castle 319 00:34:08,680 --> 00:34:13,515 We will only overcome our plight by cold analysis 320 00:34:13,680 --> 00:34:16,148 I propose... 321 00:34:16,320 --> 00:34:20,518 ...that we should all concentrate, make a supreme effort... 322 00:34:20,680 --> 00:34:25,356 ...be determined to get out of here, to succeed... 323 00:34:25,520 --> 00:34:31,311 Shut up, Nobile. You're responsible for all this 324 00:34:31,480 --> 00:34:34,153 We're all victims of a joke that's in vert bad taste 325 00:34:34,320 --> 00:34:38,359 I, my dear friend? Because I invited you to dinner? 326 00:34:38,520 --> 00:34:41,432 - Because I opened my door? - Exactly! 327 00:34:41,600 --> 00:34:46,037 You invited each of us to dine here 328 00:34:46,200 --> 00:34:50,352 "Would you do me the honour... " et cetera 329 00:34:50,520 --> 00:34:54,718 We'd rather have slept at home, or in a brothel. Anywhere! 330 00:34:54,880 --> 00:34:58,589 Why did you extend that strange invitation? 331 00:34:58,760 --> 00:35:02,958 Strange? But you were all delighted 332 00:35:03,120 --> 00:35:06,476 You yourself said how happy you were 333 00:35:06,640 --> 00:35:13,512 Then I correct myself. One person caused this degradation - you! 334 00:35:13,680 --> 00:35:17,878 Me? You've lost your wits 335 00:35:18,040 --> 00:35:20,554 Edmundo is right. You're nothing but a fool 336 00:35:20,720 --> 00:35:22,676 If you weren't a lady... 337 00:35:29,520 --> 00:35:32,432 The water didn't seem to harm the butler 338 00:35:32,600 --> 00:35:35,751 - I've got a headache - No, Blanca, don't 339 00:35:43,920 --> 00:35:48,277 Can't these men do anything? They bicker like tarts 340 00:35:48,440 --> 00:35:53,355 Silvia, find a way for us to get out of this hole 341 00:35:53,520 --> 00:35:57,957 Don't be offended. He's more sensitive than a young girl 342 00:35:58,120 --> 00:36:02,398 I'm sure this situation upsets him more than it does us 343 00:36:02,560 --> 00:36:04,790 Don't make me worse! 344 00:36:04,960 --> 00:36:09,511 I don't want to hear anyone. I want to be alone 345 00:36:19,080 --> 00:36:23,835 I'm content. I won't see the extermination 346 00:36:26,880 --> 00:36:32,432 I wouldn't mind dying, but not among people, like this 347 00:36:32,600 --> 00:36:35,160 I want the chance to be alone with you 348 00:36:35,320 --> 00:36:38,630 What hope have we got to be alone? 349 00:36:38,800 --> 00:36:42,998 There is a way we can isolate ourselves from the others 350 00:36:43,160 --> 00:36:45,674 I don't see how 351 00:36:45,840 --> 00:36:50,789 I'll tell you when they're asleep, if they ever decide to sleep 352 00:37:08,720 --> 00:37:14,955 I lifted the lid and saw a precipice and a raging torrent 353 00:37:15,120 --> 00:37:18,430 As I sat down an eagle flew by below me 354 00:37:18,600 --> 00:37:22,798 The wind blew dead leaves in my face 355 00:37:22,960 --> 00:37:24,916 I'm cold 356 00:38:23,360 --> 00:38:25,635 Consumatum est 357 00:38:26,960 --> 00:38:30,635 Just what we need! It would be better if we evaporated when we died 358 00:38:30,800 --> 00:38:33,439 This corpse will demoralise them 359 00:38:33,600 --> 00:38:38,720 Why didn't the old man die? What's one conductor, more or less? 360 00:38:38,880 --> 00:38:41,599 What shall we do? 361 00:39:16,440 --> 00:39:21,116 - Were you seen? - I don't know. I don't care 362 00:39:57,680 --> 00:40:02,595 - Here it flows into the sea - I can't reach 363 00:40:02,760 --> 00:40:04,716 Keep descending 364 00:40:06,040 --> 00:40:10,113 Already the horrible, fixed grin 365 00:40:10,280 --> 00:40:12,475 My love 366 00:40:12,640 --> 00:40:16,918 My death. Oh, my enclosure! 367 00:41:21,920 --> 00:41:22,875 Still nothing 368 00:41:23,040 --> 00:41:26,032 - What do you suggest? - This can't go on forever 369 00:41:26,200 --> 00:41:31,399 Three days ago the mayor tried to establish contact 370 00:41:31,560 --> 00:41:37,590 He wanted to give them instructions by loudspeaker, if any are still alive 371 00:41:37,760 --> 00:41:40,479 But I made him see the absurdity of the idea 372 00:41:40,640 --> 00:41:42,995 It strikes me as a good idea 373 00:41:44,040 --> 00:41:50,639 But there's a simpler way. Why not enter the house? No one's done that 374 00:41:50,800 --> 00:41:56,272 Yesterday we ordered a brigade of sappers to enter 375 00:41:56,440 --> 00:42:01,275 At nightfall they returned to the barracks defeated 376 00:42:01,440 --> 00:42:06,594 - Did they trt to enter? - No, that's the worst of it 377 00:42:11,760 --> 00:42:17,517 - Let us go in! We're not animals - Clear off! 378 00:42:40,520 --> 00:42:43,318 Why is it taking so long? It's easy 379 00:42:43,480 --> 00:42:45,436 What's wrong? 380 00:42:46,560 --> 00:42:48,994 - Me first. I'm feverish - Me, too 381 00:42:49,160 --> 00:42:51,116 Wait your turn 382 00:42:53,200 --> 00:42:57,193 You stepped on my foot! Must you wear shoes? 383 00:42:57,360 --> 00:42:59,555 Why is it taking so long? 384 00:42:59,720 --> 00:43:02,598 Maybe the water has been cut off 385 00:43:07,160 --> 00:43:09,720 You could help them 386 00:43:09,880 --> 00:43:11,950 Excuse me 387 00:43:31,640 --> 00:43:34,473 Move away! Women first! 388 00:43:40,320 --> 00:43:45,917 Get in line. Drink only one glassful now 389 00:43:46,080 --> 00:43:49,755 It will be dangerous to drink too much at first 390 00:43:49,920 --> 00:43:51,876 Drink in moderation 391 00:43:53,280 --> 00:43:57,432 - Women first! Didn't you hear? - Here, drink up 392 00:43:57,600 --> 00:44:00,239 I won't let you brutalise my brother! 393 00:44:04,400 --> 00:44:06,960 How nice and fresh 394 00:44:18,600 --> 00:44:22,309 Hungrt... I'm hungrt 395 00:44:22,480 --> 00:44:26,792 Don't eat! Don't leave me alone! 396 00:44:38,040 --> 00:44:44,275 He's gone two days without speaking. He's oblivious to evertone, even me 397 00:44:44,440 --> 00:44:46,271 And you say it isn't serious? 398 00:44:46,440 --> 00:44:49,352 It isn't. He's suffering no more than we are 399 00:44:49,520 --> 00:44:53,149 He may feel the effects more because of his age 400 00:44:53,320 --> 00:44:57,074 My hands are like dead twigs 401 00:44:57,240 --> 00:45:00,550 We might be better off without water 402 00:45:00,720 --> 00:45:04,429 We'll only prolong our agony by drinking it 403 00:45:05,760 --> 00:45:12,233 - What are you eating? - Paper. It helps to stave off hunger 404 00:45:12,400 --> 00:45:16,598 - It's nauseating - The taste isn't disagreeable 405 00:45:16,760 --> 00:45:22,995 We used to eat it at school. The lessons bored us 406 00:45:23,160 --> 00:45:26,470 My teachers were Jesuits, good people 407 00:45:26,640 --> 00:45:29,677 We were bored, like most children 408 00:45:29,840 --> 00:45:34,868 I know that paper is made from softwood trees 409 00:45:35,040 --> 00:45:40,194 It can't harm you. Would you care to trt it? 410 00:45:40,360 --> 00:45:44,876 - Julio, come here - Excuse me 411 00:45:50,880 --> 00:45:55,670 - Put this cloth around it - Don't go! Don't leave me alone! 412 00:45:55,840 --> 00:46:01,915 Prince! Save me! Our pact! 413 00:46:37,840 --> 00:46:41,799 I can't stand it anymore! 414 00:46:41,960 --> 00:46:47,273 I can't bear the way that harpy combs her hair! I hate her! 415 00:46:47,440 --> 00:46:51,194 Better hunger and thirst than her! 416 00:46:56,520 --> 00:46:59,318 Why not comb it properly? 417 00:47:01,400 --> 00:47:06,349 Like that, you see! Comb it right through! 418 00:47:07,720 --> 00:47:10,439 We are fed up with your odd habits 419 00:47:12,840 --> 00:47:15,718 Sorrt to bother your, Beatriz 420 00:47:15,880 --> 00:47:21,398 Have you seen a silver box containing pills? 421 00:47:21,560 --> 00:47:26,918 A silver box? No, I'm sorrt 422 00:47:27,080 --> 00:47:32,632 They're my husband's pills. We used to take great care of them but... 423 00:47:32,800 --> 00:47:35,155 ...now we're all feeling a bit... 424 00:47:35,320 --> 00:47:38,039 I'll look for them 425 00:47:43,920 --> 00:47:45,876 I'm hungrt 426 00:47:46,560 --> 00:47:51,714 By any chance, is there a lump of sugar? 427 00:47:51,880 --> 00:47:56,874 I'm sorrt, madam, but there's been nothing for two days 428 00:48:04,800 --> 00:48:09,316 Are you feeling better? Someone will find the box, you'll see 429 00:48:09,480 --> 00:48:14,156 Doubtless someone has it, but wants to see me suffer 430 00:48:14,320 --> 00:48:16,436 Don't say that 431 00:48:16,600 --> 00:48:20,957 You know, I wonder... 432 00:48:21,120 --> 00:48:24,795 I wonder what they're doing. I think of them all the time 433 00:48:24,960 --> 00:48:29,590 I never forget them, either. Our poor children 434 00:48:29,760 --> 00:48:33,070 My only consolation is that the Abb� will care for them 435 00:48:33,240 --> 00:48:38,109 The Abb�! I'm worried that they're at the mercy of that hypocrite 436 00:48:38,280 --> 00:48:41,397 - That's unjust - Admit he chases after you 437 00:48:41,560 --> 00:48:47,430 - I won't say more - Go on, say more! 438 00:48:47,600 --> 00:48:49,875 Are you interested? 439 00:48:50,040 --> 00:48:54,556 You and your marital problems mean nothing to me 440 00:48:55,880 --> 00:49:00,829 You're insolent! I thought so as soon as I saw you! 441 00:49:01,000 --> 00:49:04,993 I don't care. I've nothing but contempt for you 442 00:49:05,160 --> 00:49:11,838 Gentlemen, we are all in the same boat 443 00:49:12,000 --> 00:49:14,753 We'll all gain by treating each other considerately 444 00:49:14,920 --> 00:49:18,230 - You'd better keep quiet - That's right 445 00:49:18,400 --> 00:49:22,109 It's cynical to give advice to your victims 446 00:49:22,280 --> 00:49:27,434 My victims? What do you mean? 447 00:49:27,600 --> 00:49:29,830 I'd be relieved to hear of some good reason... 448 00:49:30,000 --> 00:49:31,911 I'm tired of explaining 449 00:49:32,080 --> 00:49:37,279 Come with me, don't say anymore. Don't make them more irritable 450 00:49:42,560 --> 00:49:44,471 Sit down 451 00:49:46,600 --> 00:49:49,558 Sit down with me, please 452 00:49:51,920 --> 00:49:58,393 My friend, I'd give my life to remedy this situation 453 00:49:59,640 --> 00:50:05,590 I am appalled by suffering. I've always tried to help the needy 454 00:50:05,760 --> 00:50:07,955 How could they possibly believe that I... 455 00:50:08,120 --> 00:50:11,271 Calm down 456 00:50:11,440 --> 00:50:16,150 Alvaro, I'm so hungrt 457 00:50:16,320 --> 00:50:19,198 Think of a way to get us out 458 00:50:19,360 --> 00:50:22,830 Only a miracle can free us 459 00:50:23,000 --> 00:50:26,310 Why don't we all pray together? 460 00:50:26,480 --> 00:50:29,517 We have made a solemn vow 461 00:50:29,680 --> 00:50:35,630 If Divine Providence frees us we will offer a Te Deum 462 00:50:39,160 --> 00:50:42,789 That frightful smell. It's unbearable! 463 00:50:42,960 --> 00:50:45,394 We're trting to contain it 464 00:50:52,640 --> 00:50:55,712 Don't go! Don't leave me alone! 465 00:51:13,600 --> 00:51:17,957 I'm so cold 466 00:51:20,240 --> 00:51:22,151 I'm so cold 467 00:51:49,440 --> 00:51:52,159 Blanca, remember what I told you about your hair 468 00:51:52,320 --> 00:51:54,276 Doctor? 469 00:51:56,480 --> 00:52:00,837 What can we do? She's suffering so much, poor thing 470 00:52:08,600 --> 00:52:12,878 I can't stand it. Why don't you kill me and end it all? 471 00:52:13,040 --> 00:52:17,716 Don't be silly. You had a good night 472 00:52:17,880 --> 00:52:22,078 We need analgesics as much as we need food 473 00:52:22,240 --> 00:52:24,629 We haven't even an aspirin 474 00:52:24,800 --> 00:52:28,509 Don't leave me, doctor 475 00:52:28,680 --> 00:52:31,638 I feel better when you're near 476 00:52:33,240 --> 00:52:39,270 If we ever get out of this trap I'll go to Lourdes 477 00:52:39,440 --> 00:52:44,275 - Promise that you will come with me - I promise 478 00:52:46,160 --> 00:52:49,391 We'll humble ourselves at the Virgin's feet... 479 00:52:49,560 --> 00:52:53,235 ...for only she can get us out of here 480 00:52:53,400 --> 00:52:57,154 Don't talk so much. It won't help if you get excited 481 00:52:58,840 --> 00:53:01,035 When we are at Lourdes... 482 00:53:01,200 --> 00:53:05,432 ...you must buy me a washable rubber Virgin 483 00:53:05,600 --> 00:53:07,875 You will, won't you? 484 00:53:41,040 --> 00:53:43,270 Are these yours? 485 00:53:43,440 --> 00:53:46,671 We call this room "The Paradise of Thebes" 486 00:53:46,840 --> 00:53:52,073 A few friends gather here to pass unforgettable hours 487 00:53:52,240 --> 00:53:54,674 Why didn't you show me before? 488 00:53:54,840 --> 00:53:59,709 In these circumstances, just imagine if the others knew 489 00:53:59,880 --> 00:54:04,112 What was for pleasure can now relieve pain 490 00:54:04,280 --> 00:54:06,555 Laudanum, codeine and morphine 491 00:54:06,720 --> 00:54:08,836 Morphine? Where? 492 00:54:21,840 --> 00:54:24,673 - What is it? - It's none of your business 493 00:54:24,840 --> 00:54:28,879 What has he got hidden there? 494 00:54:29,040 --> 00:54:31,998 You'll sample it when evertone is asleep 495 00:54:36,680 --> 00:54:39,274 - I'm hungrt - Silence 496 00:54:39,440 --> 00:54:43,319 This is too much, show some respect 497 00:54:49,120 --> 00:54:52,157 - You smell like a hyena! - What? 498 00:54:52,320 --> 00:54:54,595 Like a hyena, madam! 499 00:54:54,760 --> 00:54:58,309 How dare you? Why insult me? 500 00:54:58,480 --> 00:55:02,837 Shame on you for mentioning what we have the dignity to ignore 501 00:55:03,000 --> 00:55:08,199 It's the truth. She stinks, like you, I, and evertone! 502 00:55:08,360 --> 00:55:12,399 We live in a pigsty, like real pigs 503 00:55:12,560 --> 00:55:16,838 You all disgust me. I hate you! 504 00:55:21,280 --> 00:55:23,840 Take no notice, he's hypersensitive 505 00:55:28,960 --> 00:55:31,838 This will end badly, my dear 506 00:55:32,000 --> 00:55:38,633 What I've always hated most - coarseness, violence and filth 507 00:55:38,800 --> 00:55:43,032 They're now our inseparable companions 508 00:55:43,200 --> 00:55:47,478 Death is preferable to this abject promiscuity 509 00:55:48,720 --> 00:55:54,431 Lord Elohim, be with me 510 00:55:54,520 --> 00:55:59,878 The empire of witchcraft is assembled here 511 00:56:01,080 --> 00:56:05,949 Before I die, divine Lord... 512 00:56:06,120 --> 00:56:09,874 ...come! come! come! 513 00:57:58,160 --> 00:58:02,392 What have you done? Have you lost your mind? 514 00:58:02,560 --> 00:58:05,677 - Tie her hands up - Take her away at once! 515 00:58:05,840 --> 00:58:07,592 Call an ambulance 516 00:58:07,760 --> 00:58:12,072 She's feverish. Put cold compresses on her forehead 517 00:58:12,240 --> 00:58:18,793 Don't crt, it's over. They'll take turns to ensure nothing happens to you 518 00:58:27,680 --> 00:58:32,629 - It's nauseating - But it will kill the pain 519 00:58:56,160 --> 00:59:00,153 - What day is it? - What? 520 00:59:00,320 --> 00:59:04,916 We've been here over a month, haven't we? 521 00:59:05,080 --> 00:59:10,234 Not yet. We'd have died of hunger before now 522 00:59:10,400 --> 00:59:13,551 I feel we've always been here 523 00:59:13,720 --> 00:59:16,154 I feel the same way 524 00:59:16,320 --> 00:59:18,390 And we'll always be here 525 00:59:21,440 --> 00:59:23,158 Unless... 526 00:59:25,400 --> 00:59:30,872 Unless we escape together, lose ourselves in the shadows 527 00:59:33,440 --> 00:59:35,396 You don't answer 528 00:59:36,800 --> 00:59:39,553 Where you go, I'll follow 529 00:59:56,200 --> 01:00:01,718 - Look, it's just what we thought - Yes 530 01:00:05,720 --> 01:00:07,676 What's that? 531 01:00:59,240 --> 01:01:01,356 - What's the problem now? - Be quiet! 532 01:01:01,520 --> 01:01:03,033 Who stepped on my hand? 533 01:01:03,200 --> 01:01:06,317 - What's the matter? - I may have dreamt it 534 01:01:06,480 --> 01:01:08,835 I'm not blind, sir! 535 01:01:09,000 --> 01:01:12,629 - What are you talking about? - You behave like an incubus! 536 01:01:12,800 --> 01:01:15,360 Please, don't be ridiculous 537 01:01:15,520 --> 01:01:17,078 Watch your tongue! 538 01:01:17,240 --> 01:01:20,038 - Calm down, gentlemen - What's the matter? 539 01:01:20,200 --> 01:01:22,873 The colonel took advantage of the dark, like a thief! 540 01:01:23,040 --> 01:01:27,192 You swine! Enough of this! I challenge you to a duel! 541 01:01:27,360 --> 01:01:30,830 - I accept! - A madhouse! One can't even sleep 542 01:01:31,000 --> 01:01:34,879 Nobile's at the centre of it all, it's another of his schemes 543 01:01:35,040 --> 01:01:38,589 Don't you see he's got an upset stomach? 544 01:01:38,760 --> 01:01:43,515 This is madness. Calm down and talk reasonably 545 01:01:43,680 --> 01:01:47,434 Anything but physical violence! It's not like us! 546 01:01:47,600 --> 01:01:50,990 Remember your upbringing, remember who you are 547 01:01:51,160 --> 01:01:54,914 I'd like to know if Nobile provoked this 548 01:01:55,080 --> 01:01:58,277 We'll show him he can't play with us 549 01:01:58,440 --> 01:02:01,079 I prefer not to answer, gentlemen 550 01:02:01,240 --> 01:02:03,310 There's a limit to our patience 551 01:02:03,480 --> 01:02:05,789 Rita, trt to pacify him 552 01:02:05,960 --> 01:02:08,713 I'll never forget how you've ridiculed me 553 01:02:08,880 --> 01:02:13,317 - I'd rather have food than fighting - Leave me alone! 554 01:02:13,480 --> 01:02:15,232 How could you? 555 01:02:15,400 --> 01:02:19,109 Even the strongest are losing their heads 556 01:02:19,280 --> 01:02:21,396 Have pity on me 557 01:02:21,560 --> 01:02:27,396 Cristi�n, please, evert problem has a solution 558 01:02:27,560 --> 01:02:31,155 I beg your pardon, yours and evertone's 559 01:02:31,320 --> 01:02:35,199 I was out of my mind. I was not myself 560 01:02:35,360 --> 01:02:39,990 Please forgive me, madam 561 01:02:41,080 --> 01:02:46,029 May I make a suggestion which I hope you will approve of? 562 01:02:46,200 --> 01:02:50,671 To avoid lamentable brushes in future... 563 01:02:50,840 --> 01:02:55,755 ...ladies should sleep on one side of the room, men on the other 564 01:02:55,920 --> 01:02:58,229 Remember you are speaking to gentlemen! 565 01:02:58,400 --> 01:03:02,473 He's a degenerate. He enjoys insulting us 566 01:03:02,640 --> 01:03:06,030 - Edmundo is right - I just thought... 567 01:03:06,200 --> 01:03:10,352 Don't trt anymore, can't you see that...? 568 01:04:10,200 --> 01:04:11,553 Thank you 569 01:04:11,720 --> 01:04:16,953 Remember now, behave yourselves. Let's go 570 01:04:19,720 --> 01:04:22,234 - Where are you going? - They're Ugalde's children 571 01:04:22,400 --> 01:04:26,359 We're going to look at the house, their parents are inside 572 01:04:26,520 --> 01:04:29,273 - Go ahead - Thank you 573 01:04:36,320 --> 01:04:43,032 I'm sure I can go in and talk to them, if they're still alive 574 01:04:43,200 --> 01:04:47,159 - Are you sure? - I'll show you 575 01:04:48,920 --> 01:04:54,517 Won't you let me? Then I'll tell the Press! 576 01:04:54,680 --> 01:05:00,312 I need to be listened to, I'm sure I can solve this business! 577 01:05:00,480 --> 01:05:02,436 Another maniac 578 01:05:07,840 --> 01:05:09,990 Go on, Johnny, don't stop 579 01:05:10,160 --> 01:05:13,357 - Why have you stopped? - Go on, Johnny? 580 01:05:13,520 --> 01:05:17,399 - He must not stop - Keep going, child! 581 01:05:20,280 --> 01:05:23,272 Why run back? You can't trust children! 582 01:05:23,440 --> 01:05:27,638 - Come on, trt again! - No, let's go 583 01:06:12,360 --> 01:06:15,989 So as not to fall into total apathy... 584 01:06:16,160 --> 01:06:20,199 ...we must keep the place clean and tidy 585 01:06:21,400 --> 01:06:24,517 We'll organise cleaning teams 586 01:06:26,720 --> 01:06:28,597 How are you? 587 01:06:28,760 --> 01:06:33,550 - All right, except for my head - You poor thing 588 01:06:33,720 --> 01:06:37,838 If it weren't for him and Leticia, they'd act like savages 589 01:06:38,000 --> 01:06:41,709 I'll never forget their defence of you 590 01:06:49,560 --> 01:06:54,350 I had a presentiment before going to the opera that night 591 01:06:54,520 --> 01:07:00,709 I heard a voice insisting: "Take the keys, take the keys" 592 01:07:00,880 --> 01:07:02,677 The keys? 593 01:07:02,840 --> 01:07:08,836 In the cabala, a key is anything which opens the doors of the unknown 594 01:07:10,120 --> 01:07:15,114 Now, Blanca, hold that firmly. Like this 595 01:07:17,000 --> 01:07:22,791 And you, Silvia, the other one, like this 596 01:07:44,800 --> 01:07:46,756 Victim! 597 01:08:09,880 --> 01:08:14,112 I can't feel anything, we need innocent blood 598 01:08:14,280 --> 01:08:16,919 We must await the sacrifice of the last sheep 599 01:08:31,400 --> 01:08:34,551 - What's the matter? - Look! 600 01:08:36,800 --> 01:08:38,756 In the cupboard... 601 01:09:00,160 --> 01:09:02,879 Listen evertone... 602 01:09:06,200 --> 01:09:09,590 - What's the matter? - It's over 603 01:09:09,760 --> 01:09:15,995 Eduardo, Beatriz... Doctor, in there! 604 01:09:22,120 --> 01:09:24,190 What's going on? 605 01:09:30,760 --> 01:09:35,356 Leandro, Colonel, help me. Keep evertbody away 606 01:09:35,520 --> 01:09:38,432 Let me see, Alvaro 607 01:09:38,600 --> 01:09:41,592 - How did they do it? - It doesn't matter. Back off 608 01:09:41,760 --> 01:09:44,115 They slit their wrists 609 01:10:19,640 --> 01:10:21,835 What's so funny? 610 01:10:22,000 --> 01:10:23,956 I was thinking... 611 01:10:25,800 --> 01:10:30,271 ...what if I pushed you into the other room? 612 01:10:30,440 --> 01:10:33,159 I'd kill you 613 01:10:46,720 --> 01:10:48,597 What does that mean? 614 01:10:48,760 --> 01:10:51,274 They've lost whatever reason they had 615 01:10:51,440 --> 01:10:57,231 It's a Masonic call for help. They must go to each other's aid 616 01:10:57,400 --> 01:10:59,595 But here... unless, of course, the bear... 617 01:11:08,720 --> 01:11:14,158 Cristi�n, the time has come to speak the unutterable word 618 01:11:14,320 --> 01:11:23,353 C... H... I... H... H... O... H 619 01:12:36,160 --> 01:12:38,754 Shut the windows! 620 01:12:38,920 --> 01:12:41,434 Save yourselves! 621 01:12:41,600 --> 01:12:43,750 They're coming in their millions! 622 01:12:45,600 --> 01:12:50,594 - It's late, my boy. Off to bed - I'm not sleepy 623 01:12:52,000 --> 01:12:55,754 - So many people! - He died in mortal sin 624 01:13:27,640 --> 01:13:31,269 My dear child! 625 01:13:32,920 --> 01:13:36,708 I shall never see you again! 626 01:13:36,880 --> 01:13:40,475 Look, at the summit! Can you see him? 627 01:13:40,640 --> 01:13:43,359 - The Pope! - Yes, it is 628 01:13:43,520 --> 01:13:47,354 So solemn and majestic, like a warrior 629 01:14:00,800 --> 01:14:02,916 I'll tuck you in 630 01:14:04,480 --> 01:14:07,836 - Good night, my dear - Good night, Mum 631 01:15:07,360 --> 01:15:10,397 Nothing! The same as usual, like a tomb 632 01:15:10,560 --> 01:15:14,712 - Why the quarantine flag? - It could be an epidemic 633 01:15:14,880 --> 01:15:17,713 - Typhus would be better than this - Pablo! 634 01:15:17,880 --> 01:15:20,474 What brings you here? 635 01:15:20,640 --> 01:15:24,315 The same as you, to see if there's any news 636 01:15:24,480 --> 01:15:27,233 - Maybe they're all dead - You think so? 637 01:15:27,400 --> 01:15:29,994 Sometimes you can smell the stench from here 638 01:15:30,160 --> 01:15:34,517 Perhaps it's the food rotting in the kitchen 639 01:15:40,760 --> 01:15:47,279 Don't shoot! No, don't kill it, please! It's quite tame. I work here 640 01:15:49,040 --> 01:15:50,996 The cook and the maids... 641 01:15:51,160 --> 01:15:53,628 - You told them we were coming? - I've not said a word 642 01:15:53,800 --> 01:15:55,836 - What are they doing here? - I don't know 643 01:15:56,000 --> 01:15:59,276 Let's find out. Perhaps they've heard some news 644 01:16:34,480 --> 01:16:38,393 Ra�l says we'll be free if Nobile dies 645 01:16:38,560 --> 01:16:40,516 Dead spiders spin no webs 646 01:16:40,680 --> 01:16:43,148 If he had any dignity he'd know what to do 647 01:16:43,320 --> 01:16:45,675 He's hiding with Leticia 648 01:16:45,840 --> 01:16:49,833 Stop that! It's the most decent thing you could do 649 01:16:50,000 --> 01:16:54,073 Speak up, gentlemen. Let's all hear your plotting 650 01:16:54,240 --> 01:16:56,390 We want to get rid of him 651 01:16:56,560 --> 01:17:02,590 Are you mad? That's completely irrational 652 01:17:02,760 --> 01:17:05,194 We don't want reason, we want to get out 653 01:17:05,360 --> 01:17:09,399 - If you're looking for a fight... - Alvaro, stand aside! 654 01:17:09,560 --> 01:17:12,632 - We've nothing against you two - We're justified by necessity 655 01:17:12,800 --> 01:17:17,032 - Kill him! - Better late than never! 656 01:17:17,200 --> 01:17:20,431 - Listen, fools! - Kill the doctor, too 657 01:17:20,600 --> 01:17:23,114 Why is he trting to stop us? 658 01:17:23,280 --> 01:17:26,875 Think of the terrible consequences of your actions 659 01:17:27,040 --> 01:17:29,634 This won't be the last vile act 660 01:17:29,800 --> 01:17:35,033 It means the disintegration of human dignity. It's bestial 661 01:17:35,200 --> 01:17:38,715 Stand aside, or I won't answer for your safety 662 01:17:38,880 --> 01:17:41,633 Enough of talking! Get him! 663 01:17:49,120 --> 01:17:54,240 - That's enough, Ra�l! - You stay out of this! 664 01:18:06,280 --> 01:18:08,236 Look, it's Nobile! 665 01:18:09,320 --> 01:18:15,714 There's no need for violence. You can have what you want easily 666 01:18:18,680 --> 01:18:20,636 Thank you, Leticia 667 01:18:57,080 --> 01:18:59,275 Just a moment. Stand still 668 01:19:02,240 --> 01:19:05,198 - What's the matter? - I don't know 669 01:19:06,720 --> 01:19:08,676 Yes, now I know 670 01:19:09,760 --> 01:19:13,435 It's really extraordinart 671 01:19:15,120 --> 01:19:21,195 How long have we been here? I've lost track of time 672 01:19:21,360 --> 01:19:25,319 Think how often we've changed positions during... 673 01:19:27,320 --> 01:19:29,914 ...this terrible eternity 674 01:19:34,920 --> 01:19:39,869 It's like a chess game. We have made thousands of moves 675 01:19:40,040 --> 01:19:44,830 We've even moved the furniture hundreds of times 676 01:19:46,880 --> 01:19:52,750 Yet now everything is just as it was then... 677 01:19:52,920 --> 01:19:55,388 ...people and furniture... 678 01:19:55,560 --> 01:19:59,519 ...the scene as it was that night 679 01:20:01,040 --> 01:20:04,476 Is it another hallucination, or is it true? Tell me, Alvaro 680 01:20:04,640 --> 01:20:08,918 - Tell me! - It's true 681 01:20:09,080 --> 01:20:14,518 I was here and you were beside me, weren't you? 682 01:20:14,680 --> 01:20:16,796 And I was sitting here 683 01:20:16,960 --> 01:20:22,830 We sat here and I held your hand in mine 684 01:20:23,000 --> 01:20:28,358 - Who remembers? - After dinner I sat at the piano 685 01:20:28,520 --> 01:20:32,479 - You were there - It's true! 686 01:20:32,640 --> 01:20:37,430 That's all vert well, but what's the point? 687 01:20:44,040 --> 01:20:47,112 Can you remember what you played? 688 01:20:48,560 --> 01:20:50,790 Perfectly 689 01:20:50,960 --> 01:20:55,909 The last piece I played was a Paradisi sonata 690 01:20:56,080 --> 01:21:02,394 Play it again. Just the end. Go on, play it! 691 01:21:02,560 --> 01:21:04,516 Play it 692 01:21:08,880 --> 01:21:13,908 You stood behind me. Go on, get up 693 01:21:42,840 --> 01:21:44,796 You were clapping 694 01:21:44,960 --> 01:21:49,670 You rose from the piano, someone came up to you 695 01:21:51,760 --> 01:21:53,716 Who spoke first? 696 01:21:56,120 --> 01:22:01,240 Make an effort! Trt to remember! 697 01:22:10,600 --> 01:22:13,592 An exquisite performance 698 01:22:13,760 --> 01:22:17,309 Answer. What would you have replied? 699 01:22:17,480 --> 01:22:19,789 Yes, yes 700 01:22:19,960 --> 01:22:24,272 I'm sorrt we have no harpsichord for you 701 01:22:24,440 --> 01:22:29,514 How superb it would be with a harpsichord 702 01:22:29,680 --> 01:22:33,468 Now something by Scarlatti, I beg you 703 01:22:33,640 --> 01:22:38,077 It's late, isn't it? It's three o'clock 704 01:22:38,240 --> 01:22:42,836 Excuse me, but it's late and I'm tired 705 01:22:43,000 --> 01:22:47,915 We're all tired and we want to go home, don't we? 706 01:22:55,760 --> 01:22:59,878 Let's go, then! Come on, follow me! 707 01:23:01,160 --> 01:23:03,116 Follow me! 708 01:23:14,480 --> 01:23:16,516 This way! 709 01:23:36,880 --> 01:23:41,078 - It's good. Brandy from the house? - My last bottle 710 01:23:43,320 --> 01:23:45,550 Look! There's light! 711 01:23:48,080 --> 01:23:52,278 Camila, come here. Look, the light's on 712 01:23:52,440 --> 01:23:55,512 - It's them - My goodness! 713 01:23:55,680 --> 01:23:58,194 - Let's go in - After you 714 01:26:23,800 --> 01:26:25,995 Why not wait for the faithful to leave? 715 01:26:26,160 --> 01:26:29,516 - Wait? Why? - Well... 716 01:26:39,640 --> 01:26:41,790 - Father... - Yes? 717 01:26:43,920 --> 01:26:45,512 Something's wrong 718 01:26:45,680 --> 01:26:48,877 - Let's wait a moment - A good idea 719 01:26:49,040 --> 01:26:50,996 I've forgotten my missal 720 01:26:52,200 --> 01:26:55,158 - Why are they not leaving? - Let me through 721 01:26:55,320 --> 01:26:56,912 I'll explain 722 01:26:57,080 --> 01:26:59,071 - You go first - I'm in no hurrt 723 01:26:59,240 --> 01:27:01,629 What's going on? Let's go 724 01:28:18,040 --> 01:28:21,749 The End 725 01:28:22,240 --> 01:28:25,118 Subtitles by International Broadcast Facilities 726 01:28:25,119 --> 01:28:30,819 WWW.clan-sudamerica. com. ar