1
00:00:04,880 --> 00:00:07,997
THE EXTERMINATING ANGEL
2
00:01:05,440 --> 00:01:08,830
Providence Street
3
00:01:27,160 --> 00:01:30,038
- Where are you going?
- I'm going for a stroll
4
00:01:30,200 --> 00:01:33,829
Now? We have 20 guests for dinner
5
00:01:34,000 --> 00:01:38,278
I forgot that, but I promise
I'll be back soon
6
00:01:38,440 --> 00:01:42,433
- You are going nowhere
- Please let me go
7
00:01:42,600 --> 00:01:46,559
All right, but don't bother
coming back
8
00:02:10,840 --> 00:02:15,470
Lucas has quit.
Has he been arguing with you?
9
00:02:15,640 --> 00:02:19,349
No. He didn't tell us he was leaving
10
00:02:20,560 --> 00:02:23,791
We got on well together.
He's a nice man
11
00:02:23,960 --> 00:02:26,394
If he was not happy,
it's a good thing he's gone
12
00:02:26,560 --> 00:02:28,994
Well, there are plenty more
like Lucas about
13
00:02:29,160 --> 00:02:32,118
Maybe there's a woman involved
14
00:02:44,880 --> 00:02:47,872
Camila, what shall we do?
15
00:02:48,040 --> 00:02:52,272
Please yourself, but I simply
must go out
16
00:02:52,440 --> 00:02:57,992
That's how I feel, but where
can we go at this hour?
17
00:02:58,160 --> 00:03:00,958
And the weather's so awful
18
00:03:01,120 --> 00:03:03,554
One of my friends will put us up
19
00:03:03,720 --> 00:03:08,271
I'm taking a taxi, I could
drop you off
20
00:03:08,440 --> 00:03:10,795
You'll wait for me
21
00:03:22,680 --> 00:03:24,238
The caviar?
22
00:03:24,400 --> 00:03:28,837
Madam wants the main dish
to be served first
23
00:03:29,000 --> 00:03:32,993
- And I've got to do it
- Because you're a clown
24
00:04:20,600 --> 00:04:25,390
Lucas isn't here. Your coats
will be taken upstairs
25
00:04:36,000 --> 00:04:39,788
- Do you hear anything?
- They've gone upstairs
26
00:04:39,960 --> 00:04:43,157
We shouldn't leave like this
27
00:04:43,320 --> 00:04:46,676
You should have thought
of that before
28
00:04:46,840 --> 00:04:48,592
Let's go
29
00:05:20,880 --> 00:05:22,916
No, I've never tried it
30
00:05:23,080 --> 00:05:27,198
Our youngest colonel, yet you
have no taste for heroism?
31
00:05:27,360 --> 00:05:30,750
I dread the noise of guns, Blanca
32
00:05:30,920 --> 00:05:32,876
What of your countrt?
33
00:05:33,040 --> 00:05:36,350
It's a network of rivers
flowing into the sea
34
00:05:36,520 --> 00:05:39,956
- The sea is death
- Death for one's countrt
35
00:05:40,120 --> 00:05:42,554
Alvaro, Edmundo wishes to speak
36
00:05:44,080 --> 00:05:47,516
To the wonderful evening
given to us by Silvia...
37
00:05:47,680 --> 00:05:51,309
...with her magnificent
virgin bride of Lammermoor
38
00:05:57,640 --> 00:06:01,349
Bride, perhaps... but virgin?
39
00:06:01,520 --> 00:06:05,513
- A title more appropriate to "Valkyrie"
- "Valkyrie"?
40
00:06:05,680 --> 00:06:11,038
My name for Leticia.
She's ferocious and a virgin
41
00:06:11,200 --> 00:06:13,555
Are you sure she's virgin?
42
00:06:13,720 --> 00:06:18,714
They say she preserves it -
a perversion, perhaps
43
00:06:20,640 --> 00:06:24,269
To the wonderful evening
given to us by Silvia...
44
00:06:24,440 --> 00:06:29,036
...with her magnificent
virgin bride of Lammermoor
45
00:06:43,960 --> 00:06:46,952
I've taken the liberty
of varting the menu
46
00:06:47,120 --> 00:06:52,672
The hors-d'oeuvre will be a Maltese
dish, which is good for the appetite
47
00:06:52,840 --> 00:06:55,991
It's made of liver, honey, almonds
and a piquant sauce
48
00:06:56,160 --> 00:07:00,551
Delicious! I had it when
I conducted in Capri
49
00:07:00,720 --> 00:07:04,429
Right on cue, just as in the theatre
50
00:07:17,640 --> 00:07:21,952
Wonderful, Lucia!
That was really unexpected!
51
00:07:25,560 --> 00:07:31,317
Lucia has a flair
for such chic surprises!
52
00:07:31,480 --> 00:07:33,436
I'm not in the least bit amused
53
00:08:00,200 --> 00:08:03,909
I'm just in time.
Don't let him loose
54
00:08:04,080 --> 00:08:07,755
Mr Russell doesn't like jokes,
put him in the garden
55
00:08:07,920 --> 00:08:12,630
I think madam is wise.
There are other problems, too
56
00:08:12,800 --> 00:08:14,916
- What's wrong?
- Odd things are happening
57
00:08:15,080 --> 00:08:16,752
If madam will come with me...
58
00:08:16,920 --> 00:08:21,038
- And the sheep, madam?
- Put them in the garden, too
59
00:08:27,120 --> 00:08:29,873
- Where are you going?
- Madam...
60
00:08:31,600 --> 00:08:33,989
Are you leaving, too, Pablo?
61
00:08:34,160 --> 00:08:38,073
I must see my poor sister,
madam
62
00:08:38,240 --> 00:08:40,993
Why? Is she ill?
63
00:08:41,160 --> 00:08:43,230
She felt unwell this morning
64
00:08:43,400 --> 00:08:48,428
Ridiculous! This is an insult
to my guests
65
00:08:48,600 --> 00:08:52,149
Everything is ready to be served,
madam
66
00:08:52,320 --> 00:08:55,710
God, give me patience!
Have you been unhappy here?
67
00:08:55,880 --> 00:09:01,113
On the contrart, a vert happy
five years, madam
68
00:09:01,280 --> 00:09:04,477
- So?
- Forgive me
69
00:09:06,200 --> 00:09:09,590
- And where are you going?
- I'm going with Pablo
70
00:09:09,760 --> 00:09:15,153
- We'll be back in the morning
- Consider yourselves dismissed
71
00:09:15,320 --> 00:09:18,756
I would like to be of service
to madam
72
00:09:18,920 --> 00:09:21,354
Please forgive us.
Excuse me
73
00:09:23,920 --> 00:09:27,276
No doubt they planned this.
Why?
74
00:09:27,440 --> 00:09:31,149
Servants become more impertinent
evert day
75
00:09:31,320 --> 00:09:35,279
Continue serving with the footmen.
I'm relying on you
76
00:09:46,240 --> 00:09:50,950
- What about our things?
- We'll come back for them tomorrow
77
00:09:51,120 --> 00:09:55,875
They won't let us in.
I'm taking my suitcase now
78
00:10:12,840 --> 00:10:14,831
A passing Jew
79
00:10:15,000 --> 00:10:17,719
No, it was "Valkyrie"
80
00:10:19,800 --> 00:10:21,870
A fascinating woman
81
00:10:27,400 --> 00:10:30,278
- What is your name?
- Beatriz. And yours?
82
00:10:30,440 --> 00:10:31,668
Eduardo
83
00:10:31,840 --> 00:10:34,638
- Age?
- Thirty
84
00:10:38,120 --> 00:10:40,793
- Profession?
- Architect
85
00:10:43,480 --> 00:10:46,836
- Single?
- Until Saturday, like you
86
00:10:48,320 --> 00:10:50,276
Five more days
87
00:10:50,440 --> 00:10:55,434
I ate with real appetite tonight,
doctor
88
00:10:55,600 --> 00:10:57,670
Your treatment has transformed me
89
00:10:57,840 --> 00:11:02,550
Not at all.
Your ailments are not serious
90
00:11:02,720 --> 00:11:05,188
- Do you dance?
- I've never tried
91
00:11:05,360 --> 00:11:08,511
A pity. I would love to be
in your arms
92
00:11:08,680 --> 00:11:12,559
I'm flattered that my patient
is so pleased with me
93
00:11:18,120 --> 00:11:21,795
- Transference
- I've long wanted to satisfy that desire
94
00:11:21,960 --> 00:11:24,315
Did you bring your pills?
95
00:11:24,480 --> 00:11:27,278
- What's the matter?
- It's nothing, doctor
96
00:11:27,440 --> 00:11:31,399
With your ulcer you shouldn't
eat so much
97
00:11:31,560 --> 00:11:36,634
May I present an old friend of mine?
98
00:11:38,720 --> 00:11:40,711
- It's a pleasure to meet you
- Likewise
99
00:11:40,880 --> 00:11:43,235
- Will you excuse me?
- Of course
100
00:11:44,040 --> 00:11:47,749
- Blanca is playing for us
- We'll be back in a minute
101
00:11:47,920 --> 00:11:52,152
Why did she kiss you so passionately?
102
00:11:52,320 --> 00:11:57,075
Poor Leonora, how is her cancer?
Any hope?
103
00:11:57,240 --> 00:12:02,633
None. I give her three months
to total baldness
104
00:12:02,800 --> 00:12:04,756
A good skull
105
00:12:12,520 --> 00:12:15,432
- Leandro!
- My dear Cristi�n
106
00:12:15,600 --> 00:12:19,479
It's so nice to see you.
I thought you were still in New York
107
00:12:19,640 --> 00:12:24,953
- I turn up like a bad penny
- We must get together
108
00:12:25,120 --> 00:12:29,113
We must arrange one of our
special entertainments
109
00:12:29,280 --> 00:12:31,316
Careful, we're not alone
110
00:12:31,480 --> 00:12:33,755
May I present Mr Russell?
111
00:12:33,920 --> 00:12:37,833
Don't bother.
Continue to present each other
112
00:12:38,000 --> 00:12:41,515
Besides, it's all Greek to me.
Excuse me
113
00:12:42,560 --> 00:12:46,633
- That Russell is eccentric
- He must be a man of letters. Too bad!
114
00:12:46,800 --> 00:12:49,872
Shall we go and listen to Blanca?
115
00:13:34,800 --> 00:13:37,678
Bravo! Well done!
116
00:13:37,840 --> 00:13:41,594
- Magnificent!
- An exquisite performance
117
00:13:41,760 --> 00:13:45,673
How superb it would be
with a harpsichord
118
00:13:45,840 --> 00:13:48,593
Now something by Scarlatti, I beg you
119
00:13:48,760 --> 00:13:51,832
Excuse me, but it's late and I'm tired
120
00:13:52,000 --> 00:13:57,120
But it's the most intimate,
agreeable moment of our evening
121
00:13:57,280 --> 00:14:00,989
- You've been wonderful, Blanca
- Was it Paradisi?
122
00:14:01,160 --> 00:14:02,878
Exquisite!
123
00:14:03,040 --> 00:14:06,316
So, the great conductor is one of us
124
00:14:06,480 --> 00:14:11,873
I'm happy to make your acquaintance...
so fraternally
125
00:14:12,040 --> 00:14:14,315
- Which lodge?
- Dawn Twenty-one
126
00:14:14,480 --> 00:14:15,913
Sublime column
127
00:14:16,080 --> 00:14:20,471
Maestro, what do you think
of the pizzicato we've just heard?
128
00:14:20,640 --> 00:14:23,279
Sonata, sir, sonata
129
00:14:23,440 --> 00:14:27,672
May I introduce you? Se�or Ugalde,
this is...
130
00:14:27,840 --> 00:14:29,910
- Leandro G�mez
- Nice to meet you
131
00:14:30,080 --> 00:14:32,355
- Will you stay long?
- Will you?
132
00:14:32,520 --> 00:14:34,317
- You first
- No, you
133
00:14:34,480 --> 00:14:37,472
- I live here
- Just as I thought
134
00:14:45,760 --> 00:14:48,320
- Time for the coats
- Yes, sir
135
00:14:55,080 --> 00:14:58,675
Please excuse him. He felt
rejuvenated this evening
136
00:14:58,840 --> 00:15:01,957
He drank a little, and he's tired
137
00:15:02,120 --> 00:15:06,238
One cannot but admire his stamina
on the rostrum
138
00:15:06,400 --> 00:15:09,437
How can he sustain
such demanding activity?
139
00:15:09,600 --> 00:15:15,436
Well, after the concert
he even tried to...
140
00:15:15,600 --> 00:15:19,434
I've nothing to complain about.
I even have to restrain him
141
00:15:19,600 --> 00:15:23,275
Let him sleep. He may trt again here!
142
00:15:23,440 --> 00:15:27,433
My goodness, I don't think
he would do that here
143
00:15:27,600 --> 00:15:31,752
Of course not.
I expressed myself badly
144
00:15:31,920 --> 00:15:36,232
She's a little tired. It's only
natural in her condition
145
00:15:36,400 --> 00:15:39,358
Congratulations. Drowsiness
is a good sign
146
00:15:39,520 --> 00:15:43,354
- Your fourth child?
- I've lost count
147
00:15:43,520 --> 00:15:48,116
- Are you sure you're the father?
- You'd better ask her
148
00:15:48,280 --> 00:15:50,350
Science will decide
149
00:15:54,880 --> 00:15:56,836
I thought you'd gone
150
00:15:57,000 --> 00:16:00,913
Ra�l is telling us about
the fauna of Romania
151
00:16:01,080 --> 00:16:02,479
The climate, you see...
152
00:16:02,640 --> 00:16:06,713
I really must go now.
Where is my shawl?
153
00:16:06,880 --> 00:16:08,836
Just a second
154
00:16:29,400 --> 00:16:33,359
They won't go. It's nearly four
155
00:16:33,520 --> 00:16:38,469
They'll go soon. Then you
can slip up to my room
156
00:16:39,600 --> 00:16:40,874
Your husband?
157
00:16:41,040 --> 00:16:45,113
If he finds you, I'll say I wanted
to show you my incunabula
158
00:16:45,280 --> 00:16:47,236
Good idea
159
00:16:58,280 --> 00:17:00,236
Thank you so much
160
00:17:06,440 --> 00:17:09,671
It went well, in spite of...
161
00:17:09,840 --> 00:17:14,038
It's late, and your lipstick
is fading
162
00:17:14,200 --> 00:17:18,876
We must look after our friends.
They are feeling cooped-up
163
00:17:25,960 --> 00:17:28,679
I enjoy the spontaneity
of this situation
164
00:17:28,840 --> 00:17:30,796
If you care to spend
the night here...
165
00:17:30,960 --> 00:17:34,236
...we will have rooms prepared
for you
166
00:17:34,400 --> 00:17:38,473
I'm glad to see that the spirit
of improvisation still survives
167
00:17:38,640 --> 00:17:44,636
You are the perfect host, but we
must not abuse your hospitality
168
00:17:44,800 --> 00:17:46,836
I have a rehearsal tomorrow
169
00:17:47,000 --> 00:17:51,232
And I have an appointment...
in only four hours time
170
00:18:04,080 --> 00:18:06,799
Now they're turning out the lights
171
00:18:06,960 --> 00:18:10,919
We must make a decision.
We must leave
172
00:18:11,080 --> 00:18:14,038
If the others are drunk or mad
they can stay
173
00:18:15,040 --> 00:18:20,797
This is outrageous!
If I weren't a guest here...
174
00:18:20,960 --> 00:18:23,428
...I'd teach that lout a lesson
175
00:18:23,600 --> 00:18:29,835
These clothes may suit statues,
but not men at 5am
176
00:18:36,400 --> 00:18:40,871
Isn't that going a bit too far?
177
00:18:41,040 --> 00:18:44,396
Don't forget that he's lived
in the United States
178
00:18:44,560 --> 00:18:50,192
It's warm, and the body
is most exhausted at this hour
179
00:18:50,360 --> 00:18:54,558
They will be ashamed when they
recall their conduct
180
00:18:54,720 --> 00:18:58,872
Certainly, and I wish to spare them
embarrassment
181
00:19:00,280 --> 00:19:05,229
Let us go to their level, to mitigate
their conduct a little
182
00:20:01,400 --> 00:20:04,153
Please, Lucia, sit here
183
00:20:24,200 --> 00:20:26,430
Our first night together
184
00:20:27,320 --> 00:20:31,598
But why are we here?
Why haven't we left?
185
00:20:34,560 --> 00:20:36,312
Because evertone decided to stay
186
00:20:41,320 --> 00:20:43,311
Is that normal?
187
00:20:43,480 --> 00:20:47,439
Life is amusing... and strange
188
00:20:53,120 --> 00:20:55,554
I can hardly keep awake
189
00:20:55,720 --> 00:20:59,076
Come... Let's sleep
190
00:22:31,000 --> 00:22:35,391
- Did you sleep well?
- I didn't wake once
191
00:22:35,560 --> 00:22:41,476
For me it was worse than
the Nice Express derailment
192
00:22:41,640 --> 00:22:45,269
You were in a derailment?
Fascinating!
193
00:22:45,440 --> 00:22:47,590
You should see yourself!
194
00:22:47,760 --> 00:22:52,436
I'm bewildered. What's going on?
195
00:22:53,520 --> 00:22:57,672
How could this happen to us?
It's a bit much
196
00:22:57,840 --> 00:23:03,392
We must offer them breakfast,
then they'll go home
197
00:23:03,560 --> 00:23:07,235
I hope so. I'm relying
on their discretion
198
00:23:07,400 --> 00:23:09,868
I was quite shocked
199
00:23:10,040 --> 00:23:14,716
A third-class carriage was squashed
like a concertina
200
00:23:14,880 --> 00:23:17,872
And inside, what carnage!
201
00:23:18,040 --> 00:23:21,077
The sight didn't upset me.
I must be insensitive
202
00:23:21,240 --> 00:23:22,593
I'm hungrt
203
00:23:22,760 --> 00:23:26,912
Yet you fainted at the bier
of Prince Lourcat
204
00:23:27,080 --> 00:23:28,354
No comparison!
205
00:23:28,520 --> 00:23:34,117
How could one be insensitive
to his grandeur in death?
206
00:23:34,280 --> 00:23:36,794
He had such a noble profile
207
00:23:36,960 --> 00:23:38,678
Don't they eat breakfast here?
208
00:23:38,840 --> 00:23:43,834
I think the lower orders are
insensitive to suffering
209
00:23:44,000 --> 00:23:47,356
Have you ever seen a wounded bull?
It's impassive
210
00:23:47,520 --> 00:23:54,278
I'm going to tidy myself. We look
horrible, but it's amusing
211
00:23:57,400 --> 00:23:59,152
Did you sleep well?
212
00:23:59,880 --> 00:24:02,997
I must look awful. Why stare at me,
dear sister?
213
00:24:03,160 --> 00:24:07,597
You are more interesting than ever -
unkemptness becomes you
214
00:24:21,680 --> 00:24:24,672
I must look awful.
Why are you staring at me?
215
00:24:24,840 --> 00:24:29,311
You are more interesting than ever -
unkemptness becomes you
216
00:24:29,480 --> 00:24:31,436
What sharp ears!
217
00:24:44,240 --> 00:24:48,552
After a bad night,
he lost consciousness at dawn
218
00:24:48,720 --> 00:24:52,315
You should have told me.
He must be put to bed
219
00:24:52,480 --> 00:24:56,109
It's better not move him. We'll do
what we can for him here
220
00:24:56,280 --> 00:24:59,989
- Keep him warm
- I thought he was looking odd at dinner
221
00:25:00,160 --> 00:25:03,755
It may not be anything serious,
it's not the first time
222
00:25:03,920 --> 00:25:08,391
- How is he?
- Almost totally bald
223
00:25:08,560 --> 00:25:13,076
- I don't understand
- He only has a few hours to live
224
00:25:13,240 --> 00:25:17,438
And your prognoses are never wrong
225
00:25:17,600 --> 00:25:21,229
- I don't feel vert well, either
- It's nothing
226
00:25:27,720 --> 00:25:31,952
Julio, do your best to provide
breakfast for our guests
227
00:25:32,120 --> 00:25:35,192
It's vert early,
the tradesmen haven't delivered yet
228
00:25:35,360 --> 00:25:38,113
- Not even the milkman?
- Not even him. It's really odd
229
00:25:38,280 --> 00:25:42,671
Bring the cold meat from dinner
and some hot coffee
230
00:25:48,520 --> 00:25:51,751
Lucia, where could we freshen up
a little?
231
00:25:51,920 --> 00:25:56,277
I should have attended to that
earlier. Come to my room
232
00:26:02,960 --> 00:26:04,916
I bet they won't go
233
00:26:06,760 --> 00:26:10,070
You see? What do you make
of this situation?
234
00:26:10,240 --> 00:26:15,189
I don't know. It's uncommon,
or perhaps only too common
235
00:26:15,360 --> 00:26:18,670
No one seems to behave logically
236
00:26:18,840 --> 00:26:21,400
Why didn't you and your fianc�e
leave?
237
00:26:21,560 --> 00:26:25,712
I don't know... like evertone else...
and you?
238
00:26:26,920 --> 00:26:28,876
I don't know
239
00:26:31,120 --> 00:26:33,873
That's what bothers me
240
00:26:34,040 --> 00:26:39,512
Not one of us has made
the slightest effort to go home
241
00:26:40,960 --> 00:26:44,919
Why? Was it natural for us
to spend the night here...
242
00:26:45,080 --> 00:26:48,277
...against the elementart rules
of etiquette?
243
00:26:48,440 --> 00:26:51,512
Have we become a gypsy encampment?
244
00:26:51,680 --> 00:26:55,150
I think it's vert original.
I love things out of the ordinart
245
00:26:55,320 --> 00:27:00,838
I don't like it. But I said nothing,
out of politeness
246
00:27:01,000 --> 00:27:04,959
Come, gentlemen, let's not exaggerate
247
00:27:05,120 --> 00:27:10,831
We were enchanted by the music,
the conversation...
248
00:27:11,000 --> 00:27:14,436
It's not a cause for surprise.
My feet are swollen
249
00:27:16,720 --> 00:27:19,632
May I ask our charming Lucia...
250
00:27:19,800 --> 00:27:24,316
...why serve breakfast here,
instead of in the dining room?
251
00:27:24,480 --> 00:27:28,678
Well, doctor, since we're all here
I thought...
252
00:27:28,840 --> 00:27:33,470
The doctor loves to play
Sherlock Holmes, doesn't he?
253
00:27:33,640 --> 00:27:38,953
My husband and children must be
worried. I'm going home
254
00:27:39,120 --> 00:27:45,070
We'll go with you.
This is all so absurd
255
00:27:50,800 --> 00:27:54,839
- Are you coming, Rita?
- Isn't it rather early to go out?
256
00:27:55,000 --> 00:27:58,470
We must see our children off
to school
257
00:27:58,640 --> 00:28:03,668
My children study at home
with their tutor, Abb� Samson
258
00:28:03,840 --> 00:28:08,755
I think he is something of a saint.
Even my husband says...
259
00:28:08,920 --> 00:28:10,672
Isn't it true, Cristi�n?
260
00:28:10,840 --> 00:28:15,914
Madam, this is no time to prattle
about priests... Let's go
261
00:28:17,480 --> 00:28:19,436
Excuse me
262
00:28:24,040 --> 00:28:26,679
What have we got to lose
by drinking coffee?
263
00:28:26,840 --> 00:28:28,831
I can't smoke on an empty stomach
264
00:28:29,000 --> 00:28:32,754
I'd like some, too.
Will you join us, Blanca?
265
00:28:39,920 --> 00:28:41,478
This is excessive
266
00:28:41,640 --> 00:28:44,359
I find this atmosphere
almost hysterical
267
00:28:44,520 --> 00:28:48,877
It's not the first time that
I've breakfasted at a party
268
00:28:53,040 --> 00:28:56,271
Lucia, I'm afraid there are
no sugar spoons
269
00:28:56,440 --> 00:28:59,159
I'm sorrt, the butler has no help
270
00:28:59,320 --> 00:29:01,993
- Julio, the sugar spoons
- Yes, madam
271
00:29:09,320 --> 00:29:12,756
May I get you something, gentlemen?
Some coffee?
272
00:29:12,920 --> 00:29:16,629
No, Julio. Just do as you were told
273
00:29:16,800 --> 00:29:20,952
I think I should attend until
breakfast is completed
274
00:29:21,120 --> 00:29:24,032
Didn't you hear me ask you
to fetch sugar spoons?
275
00:29:24,200 --> 00:29:28,910
- I merely thought...
- Do as I asked
276
00:29:37,320 --> 00:29:41,279
What's the matter?
Do you feel unwell?
277
00:29:46,440 --> 00:29:49,671
Blanca, what's wrong? Can I help you?
278
00:29:54,320 --> 00:29:57,232
What's your opinion of all this?
279
00:29:57,400 --> 00:30:04,192
The butler's strange disobedience
confirms my observations
280
00:30:04,360 --> 00:30:10,230
No matter how we trt,
we cannot leave this room
281
00:30:10,400 --> 00:30:12,960
What's going on?
282
00:30:57,440 --> 00:30:59,715
A man is vert ill!
283
00:31:14,680 --> 00:31:19,959
- How is he, doctor?
- Bluntly, he is in a coma
284
00:31:20,120 --> 00:31:23,795
If only I had some heart stimulants
285
00:31:25,920 --> 00:31:32,439
Cristi�n, we need to make an effort
and put and end to this apathy
286
00:31:32,600 --> 00:31:34,750
We must get Mr Russell out of here
287
00:31:34,920 --> 00:31:37,878
He urgently needs proper
medical facilities
288
00:31:39,880 --> 00:31:43,475
The doctor is right.
We must make an effort
289
00:31:43,640 --> 00:31:45,596
Who will dare to take him?
290
00:31:45,760 --> 00:31:50,072
Why don't you do it? You know
we'll all follow you
291
00:31:50,240 --> 00:31:52,196
It's useless
292
00:31:53,120 --> 00:31:58,877
We're lost. Why did you
bring me here, dear sister?
293
00:31:59,040 --> 00:32:03,192
Don't be cruel. It was you
who made me come here
294
00:32:03,360 --> 00:32:05,316
Calm down...
295
00:32:29,600 --> 00:32:32,160
There's no water
296
00:32:32,320 --> 00:32:36,598
Isn't there any coffee left?
I'm dying of thirst
297
00:32:36,760 --> 00:32:40,594
Madam must excuse me,
but there's not a drop left
298
00:32:40,760 --> 00:32:46,039
This can't be bad. A squeeze
of lemon will improve the taste
299
00:32:46,200 --> 00:32:49,158
Thank you, Eduardo,
but I'd rather wait
300
00:32:51,040 --> 00:32:56,558
I don't understand,
there must be a solution
301
00:32:56,720 --> 00:32:58,995
Look at me.
We haven't gone mad, have we?
302
00:32:59,160 --> 00:33:03,597
Evertone's forgotten us. We've been
here for 24 hours. We're lost
303
00:33:03,760 --> 00:33:07,230
That's what worries me most
304
00:33:07,400 --> 00:33:09,868
What's the matter?
Why don't people come...
305
00:33:10,040 --> 00:33:13,555
Unless evertone's dead
and we're the only survivors
306
00:33:13,720 --> 00:33:18,350
- Why don't they come for us?
- Calm down
307
00:33:25,320 --> 00:33:26,753
Shut up!
308
00:33:26,920 --> 00:33:29,639
- I'm breaking the window
- Use the door
309
00:33:29,800 --> 00:33:32,997
There's a connection between this
and the servants leaving
310
00:33:33,160 --> 00:33:35,310
Gentlemen, please
311
00:33:35,480 --> 00:33:40,190
Let's not be alarmist. The servants
must have had their reasons
312
00:33:40,360 --> 00:33:44,831
Like rats when they leave
a sinking ship
313
00:33:45,000 --> 00:33:49,312
May I just say...
I think they left for no reason
314
00:33:49,480 --> 00:33:52,677
They were all happy until
shortly before you arrived
315
00:33:52,840 --> 00:33:56,071
In short, there's no explanation.
It's extraordinart
316
00:33:56,240 --> 00:34:00,358
We must keep calm, there's
nothing worse than panic
317
00:34:00,520 --> 00:34:03,830
A situation like this
can't last forever
318
00:34:04,000 --> 00:34:08,516
We're not spellbound, this isn't
a sorcerer's castle
319
00:34:08,680 --> 00:34:13,515
We will only overcome our plight
by cold analysis
320
00:34:13,680 --> 00:34:16,148
I propose...
321
00:34:16,320 --> 00:34:20,518
...that we should all concentrate,
make a supreme effort...
322
00:34:20,680 --> 00:34:25,356
...be determined to get out of here,
to succeed...
323
00:34:25,520 --> 00:34:31,311
Shut up, Nobile.
You're responsible for all this
324
00:34:31,480 --> 00:34:34,153
We're all victims of a joke
that's in vert bad taste
325
00:34:34,320 --> 00:34:38,359
I, my dear friend? Because
I invited you to dinner?
326
00:34:38,520 --> 00:34:41,432
- Because I opened my door?
- Exactly!
327
00:34:41,600 --> 00:34:46,037
You invited each of us
to dine here
328
00:34:46,200 --> 00:34:50,352
"Would you do me the honour... "
et cetera
329
00:34:50,520 --> 00:34:54,718
We'd rather have slept at home,
or in a brothel. Anywhere!
330
00:34:54,880 --> 00:34:58,589
Why did you extend
that strange invitation?
331
00:34:58,760 --> 00:35:02,958
Strange? But you were all delighted
332
00:35:03,120 --> 00:35:06,476
You yourself said
how happy you were
333
00:35:06,640 --> 00:35:13,512
Then I correct myself. One person
caused this degradation - you!
334
00:35:13,680 --> 00:35:17,878
Me? You've lost your wits
335
00:35:18,040 --> 00:35:20,554
Edmundo is right.
You're nothing but a fool
336
00:35:20,720 --> 00:35:22,676
If you weren't a lady...
337
00:35:29,520 --> 00:35:32,432
The water didn't seem to harm
the butler
338
00:35:32,600 --> 00:35:35,751
- I've got a headache
- No, Blanca, don't
339
00:35:43,920 --> 00:35:48,277
Can't these men do anything?
They bicker like tarts
340
00:35:48,440 --> 00:35:53,355
Silvia, find a way for us
to get out of this hole
341
00:35:53,520 --> 00:35:57,957
Don't be offended. He's more
sensitive than a young girl
342
00:35:58,120 --> 00:36:02,398
I'm sure this situation upsets him
more than it does us
343
00:36:02,560 --> 00:36:04,790
Don't make me worse!
344
00:36:04,960 --> 00:36:09,511
I don't want to hear anyone.
I want to be alone
345
00:36:19,080 --> 00:36:23,835
I'm content. I won't see
the extermination
346
00:36:26,880 --> 00:36:32,432
I wouldn't mind dying, but not
among people, like this
347
00:36:32,600 --> 00:36:35,160
I want the chance to be alone
with you
348
00:36:35,320 --> 00:36:38,630
What hope have we got to be alone?
349
00:36:38,800 --> 00:36:42,998
There is a way we can isolate
ourselves from the others
350
00:36:43,160 --> 00:36:45,674
I don't see how
351
00:36:45,840 --> 00:36:50,789
I'll tell you when they're asleep,
if they ever decide to sleep
352
00:37:08,720 --> 00:37:14,955
I lifted the lid and saw a precipice
and a raging torrent
353
00:37:15,120 --> 00:37:18,430
As I sat down an eagle flew by
below me
354
00:37:18,600 --> 00:37:22,798
The wind blew dead leaves
in my face
355
00:37:22,960 --> 00:37:24,916
I'm cold
356
00:38:23,360 --> 00:38:25,635
Consumatum est
357
00:38:26,960 --> 00:38:30,635
Just what we need! It would be better
if we evaporated when we died
358
00:38:30,800 --> 00:38:33,439
This corpse will demoralise them
359
00:38:33,600 --> 00:38:38,720
Why didn't the old man die?
What's one conductor, more or less?
360
00:38:38,880 --> 00:38:41,599
What shall we do?
361
00:39:16,440 --> 00:39:21,116
- Were you seen?
- I don't know. I don't care
362
00:39:57,680 --> 00:40:02,595
- Here it flows into the sea
- I can't reach
363
00:40:02,760 --> 00:40:04,716
Keep descending
364
00:40:06,040 --> 00:40:10,113
Already the horrible, fixed grin
365
00:40:10,280 --> 00:40:12,475
My love
366
00:40:12,640 --> 00:40:16,918
My death.
Oh, my enclosure!
367
00:41:21,920 --> 00:41:22,875
Still nothing
368
00:41:23,040 --> 00:41:26,032
- What do you suggest?
- This can't go on forever
369
00:41:26,200 --> 00:41:31,399
Three days ago the mayor
tried to establish contact
370
00:41:31,560 --> 00:41:37,590
He wanted to give them instructions
by loudspeaker, if any are still alive
371
00:41:37,760 --> 00:41:40,479
But I made him see the absurdity
of the idea
372
00:41:40,640 --> 00:41:42,995
It strikes me as a good idea
373
00:41:44,040 --> 00:41:50,639
But there's a simpler way. Why not
enter the house? No one's done that
374
00:41:50,800 --> 00:41:56,272
Yesterday we ordered a brigade
of sappers to enter
375
00:41:56,440 --> 00:42:01,275
At nightfall they returned
to the barracks defeated
376
00:42:01,440 --> 00:42:06,594
- Did they trt to enter?
- No, that's the worst of it
377
00:42:11,760 --> 00:42:17,517
- Let us go in! We're not animals
- Clear off!
378
00:42:40,520 --> 00:42:43,318
Why is it taking so long?
It's easy
379
00:42:43,480 --> 00:42:45,436
What's wrong?
380
00:42:46,560 --> 00:42:48,994
- Me first. I'm feverish
- Me, too
381
00:42:49,160 --> 00:42:51,116
Wait your turn
382
00:42:53,200 --> 00:42:57,193
You stepped on my foot!
Must you wear shoes?
383
00:42:57,360 --> 00:42:59,555
Why is it taking so long?
384
00:42:59,720 --> 00:43:02,598
Maybe the water has been cut off
385
00:43:07,160 --> 00:43:09,720
You could help them
386
00:43:09,880 --> 00:43:11,950
Excuse me
387
00:43:31,640 --> 00:43:34,473
Move away! Women first!
388
00:43:40,320 --> 00:43:45,917
Get in line. Drink only
one glassful now
389
00:43:46,080 --> 00:43:49,755
It will be dangerous to drink
too much at first
390
00:43:49,920 --> 00:43:51,876
Drink in moderation
391
00:43:53,280 --> 00:43:57,432
- Women first! Didn't you hear?
- Here, drink up
392
00:43:57,600 --> 00:44:00,239
I won't let you brutalise my brother!
393
00:44:04,400 --> 00:44:06,960
How nice and fresh
394
00:44:18,600 --> 00:44:22,309
Hungrt... I'm hungrt
395
00:44:22,480 --> 00:44:26,792
Don't eat! Don't leave me alone!
396
00:44:38,040 --> 00:44:44,275
He's gone two days without speaking.
He's oblivious to evertone, even me
397
00:44:44,440 --> 00:44:46,271
And you say it isn't serious?
398
00:44:46,440 --> 00:44:49,352
It isn't. He's suffering no more
than we are
399
00:44:49,520 --> 00:44:53,149
He may feel the effects more
because of his age
400
00:44:53,320 --> 00:44:57,074
My hands are like dead twigs
401
00:44:57,240 --> 00:45:00,550
We might be better off without water
402
00:45:00,720 --> 00:45:04,429
We'll only prolong our agony
by drinking it
403
00:45:05,760 --> 00:45:12,233
- What are you eating?
- Paper. It helps to stave off hunger
404
00:45:12,400 --> 00:45:16,598
- It's nauseating
- The taste isn't disagreeable
405
00:45:16,760 --> 00:45:22,995
We used to eat it at school.
The lessons bored us
406
00:45:23,160 --> 00:45:26,470
My teachers were Jesuits,
good people
407
00:45:26,640 --> 00:45:29,677
We were bored, like most children
408
00:45:29,840 --> 00:45:34,868
I know that paper is made
from softwood trees
409
00:45:35,040 --> 00:45:40,194
It can't harm you.
Would you care to trt it?
410
00:45:40,360 --> 00:45:44,876
- Julio, come here
- Excuse me
411
00:45:50,880 --> 00:45:55,670
- Put this cloth around it
- Don't go! Don't leave me alone!
412
00:45:55,840 --> 00:46:01,915
Prince! Save me! Our pact!
413
00:46:37,840 --> 00:46:41,799
I can't stand it anymore!
414
00:46:41,960 --> 00:46:47,273
I can't bear the way that harpy
combs her hair! I hate her!
415
00:46:47,440 --> 00:46:51,194
Better hunger and thirst than her!
416
00:46:56,520 --> 00:46:59,318
Why not comb it properly?
417
00:47:01,400 --> 00:47:06,349
Like that, you see!
Comb it right through!
418
00:47:07,720 --> 00:47:10,439
We are fed up with your odd habits
419
00:47:12,840 --> 00:47:15,718
Sorrt to bother your, Beatriz
420
00:47:15,880 --> 00:47:21,398
Have you seen a silver box
containing pills?
421
00:47:21,560 --> 00:47:26,918
A silver box? No, I'm sorrt
422
00:47:27,080 --> 00:47:32,632
They're my husband's pills. We used
to take great care of them but...
423
00:47:32,800 --> 00:47:35,155
...now we're all feeling a bit...
424
00:47:35,320 --> 00:47:38,039
I'll look for them
425
00:47:43,920 --> 00:47:45,876
I'm hungrt
426
00:47:46,560 --> 00:47:51,714
By any chance, is there
a lump of sugar?
427
00:47:51,880 --> 00:47:56,874
I'm sorrt, madam, but there's
been nothing for two days
428
00:48:04,800 --> 00:48:09,316
Are you feeling better? Someone
will find the box, you'll see
429
00:48:09,480 --> 00:48:14,156
Doubtless someone has it,
but wants to see me suffer
430
00:48:14,320 --> 00:48:16,436
Don't say that
431
00:48:16,600 --> 00:48:20,957
You know, I wonder...
432
00:48:21,120 --> 00:48:24,795
I wonder what they're doing.
I think of them all the time
433
00:48:24,960 --> 00:48:29,590
I never forget them, either.
Our poor children
434
00:48:29,760 --> 00:48:33,070
My only consolation is that
the Abb� will care for them
435
00:48:33,240 --> 00:48:38,109
The Abb�! I'm worried that they're
at the mercy of that hypocrite
436
00:48:38,280 --> 00:48:41,397
- That's unjust
- Admit he chases after you
437
00:48:41,560 --> 00:48:47,430
- I won't say more
- Go on, say more!
438
00:48:47,600 --> 00:48:49,875
Are you interested?
439
00:48:50,040 --> 00:48:54,556
You and your marital problems
mean nothing to me
440
00:48:55,880 --> 00:49:00,829
You're insolent! I thought so
as soon as I saw you!
441
00:49:01,000 --> 00:49:04,993
I don't care. I've nothing
but contempt for you
442
00:49:05,160 --> 00:49:11,838
Gentlemen, we are all
in the same boat
443
00:49:12,000 --> 00:49:14,753
We'll all gain by treating
each other considerately
444
00:49:14,920 --> 00:49:18,230
- You'd better keep quiet
- That's right
445
00:49:18,400 --> 00:49:22,109
It's cynical to give advice
to your victims
446
00:49:22,280 --> 00:49:27,434
My victims? What do you mean?
447
00:49:27,600 --> 00:49:29,830
I'd be relieved to hear
of some good reason...
448
00:49:30,000 --> 00:49:31,911
I'm tired of explaining
449
00:49:32,080 --> 00:49:37,279
Come with me, don't say anymore.
Don't make them more irritable
450
00:49:42,560 --> 00:49:44,471
Sit down
451
00:49:46,600 --> 00:49:49,558
Sit down with me, please
452
00:49:51,920 --> 00:49:58,393
My friend, I'd give my life
to remedy this situation
453
00:49:59,640 --> 00:50:05,590
I am appalled by suffering. I've
always tried to help the needy
454
00:50:05,760 --> 00:50:07,955
How could they possibly believe
that I...
455
00:50:08,120 --> 00:50:11,271
Calm down
456
00:50:11,440 --> 00:50:16,150
Alvaro, I'm so hungrt
457
00:50:16,320 --> 00:50:19,198
Think of a way to get us out
458
00:50:19,360 --> 00:50:22,830
Only a miracle can free us
459
00:50:23,000 --> 00:50:26,310
Why don't we all pray together?
460
00:50:26,480 --> 00:50:29,517
We have made a solemn vow
461
00:50:29,680 --> 00:50:35,630
If Divine Providence frees us
we will offer a Te Deum
462
00:50:39,160 --> 00:50:42,789
That frightful smell. It's unbearable!
463
00:50:42,960 --> 00:50:45,394
We're trting to contain it
464
00:50:52,640 --> 00:50:55,712
Don't go! Don't leave me alone!
465
00:51:13,600 --> 00:51:17,957
I'm so cold
466
00:51:20,240 --> 00:51:22,151
I'm so cold
467
00:51:49,440 --> 00:51:52,159
Blanca, remember what I told you
about your hair
468
00:51:52,320 --> 00:51:54,276
Doctor?
469
00:51:56,480 --> 00:52:00,837
What can we do? She's suffering
so much, poor thing
470
00:52:08,600 --> 00:52:12,878
I can't stand it.
Why don't you kill me and end it all?
471
00:52:13,040 --> 00:52:17,716
Don't be silly. You had a good night
472
00:52:17,880 --> 00:52:22,078
We need analgesics as much
as we need food
473
00:52:22,240 --> 00:52:24,629
We haven't even an aspirin
474
00:52:24,800 --> 00:52:28,509
Don't leave me, doctor
475
00:52:28,680 --> 00:52:31,638
I feel better when you're near
476
00:52:33,240 --> 00:52:39,270
If we ever get out of this trap
I'll go to Lourdes
477
00:52:39,440 --> 00:52:44,275
- Promise that you will come with me
- I promise
478
00:52:46,160 --> 00:52:49,391
We'll humble ourselves
at the Virgin's feet...
479
00:52:49,560 --> 00:52:53,235
...for only she can get us out of here
480
00:52:53,400 --> 00:52:57,154
Don't talk so much. It won't help
if you get excited
481
00:52:58,840 --> 00:53:01,035
When we are at Lourdes...
482
00:53:01,200 --> 00:53:05,432
...you must buy me a washable
rubber Virgin
483
00:53:05,600 --> 00:53:07,875
You will, won't you?
484
00:53:41,040 --> 00:53:43,270
Are these yours?
485
00:53:43,440 --> 00:53:46,671
We call this room
"The Paradise of Thebes"
486
00:53:46,840 --> 00:53:52,073
A few friends gather here
to pass unforgettable hours
487
00:53:52,240 --> 00:53:54,674
Why didn't you show me before?
488
00:53:54,840 --> 00:53:59,709
In these circumstances, just imagine
if the others knew
489
00:53:59,880 --> 00:54:04,112
What was for pleasure
can now relieve pain
490
00:54:04,280 --> 00:54:06,555
Laudanum, codeine and morphine
491
00:54:06,720 --> 00:54:08,836
Morphine? Where?
492
00:54:21,840 --> 00:54:24,673
- What is it?
- It's none of your business
493
00:54:24,840 --> 00:54:28,879
What has he got hidden there?
494
00:54:29,040 --> 00:54:31,998
You'll sample it
when evertone is asleep
495
00:54:36,680 --> 00:54:39,274
- I'm hungrt
- Silence
496
00:54:39,440 --> 00:54:43,319
This is too much,
show some respect
497
00:54:49,120 --> 00:54:52,157
- You smell like a hyena!
- What?
498
00:54:52,320 --> 00:54:54,595
Like a hyena, madam!
499
00:54:54,760 --> 00:54:58,309
How dare you? Why insult me?
500
00:54:58,480 --> 00:55:02,837
Shame on you for mentioning what
we have the dignity to ignore
501
00:55:03,000 --> 00:55:08,199
It's the truth. She stinks,
like you, I, and evertone!
502
00:55:08,360 --> 00:55:12,399
We live in a pigsty, like real pigs
503
00:55:12,560 --> 00:55:16,838
You all disgust me. I hate you!
504
00:55:21,280 --> 00:55:23,840
Take no notice, he's hypersensitive
505
00:55:28,960 --> 00:55:31,838
This will end badly, my dear
506
00:55:32,000 --> 00:55:38,633
What I've always hated most -
coarseness, violence and filth
507
00:55:38,800 --> 00:55:43,032
They're now our inseparable
companions
508
00:55:43,200 --> 00:55:47,478
Death is preferable
to this abject promiscuity
509
00:55:48,720 --> 00:55:54,431
Lord Elohim, be with me
510
00:55:54,520 --> 00:55:59,878
The empire of witchcraft
is assembled here
511
00:56:01,080 --> 00:56:05,949
Before I die, divine Lord...
512
00:56:06,120 --> 00:56:09,874
...come! come! come!
513
00:57:58,160 --> 00:58:02,392
What have you done?
Have you lost your mind?
514
00:58:02,560 --> 00:58:05,677
- Tie her hands up
- Take her away at once!
515
00:58:05,840 --> 00:58:07,592
Call an ambulance
516
00:58:07,760 --> 00:58:12,072
She's feverish. Put cold compresses
on her forehead
517
00:58:12,240 --> 00:58:18,793
Don't crt, it's over. They'll take turns
to ensure nothing happens to you
518
00:58:27,680 --> 00:58:32,629
- It's nauseating
- But it will kill the pain
519
00:58:56,160 --> 00:59:00,153
- What day is it?
- What?
520
00:59:00,320 --> 00:59:04,916
We've been here over a month,
haven't we?
521
00:59:05,080 --> 00:59:10,234
Not yet. We'd have died of hunger
before now
522
00:59:10,400 --> 00:59:13,551
I feel we've always been here
523
00:59:13,720 --> 00:59:16,154
I feel the same way
524
00:59:16,320 --> 00:59:18,390
And we'll always be here
525
00:59:21,440 --> 00:59:23,158
Unless...
526
00:59:25,400 --> 00:59:30,872
Unless we escape together,
lose ourselves in the shadows
527
00:59:33,440 --> 00:59:35,396
You don't answer
528
00:59:36,800 --> 00:59:39,553
Where you go, I'll follow
529
00:59:56,200 --> 01:00:01,718
- Look, it's just what we thought
- Yes
530
01:00:05,720 --> 01:00:07,676
What's that?
531
01:00:59,240 --> 01:01:01,356
- What's the problem now?
- Be quiet!
532
01:01:01,520 --> 01:01:03,033
Who stepped on my hand?
533
01:01:03,200 --> 01:01:06,317
- What's the matter?
- I may have dreamt it
534
01:01:06,480 --> 01:01:08,835
I'm not blind, sir!
535
01:01:09,000 --> 01:01:12,629
- What are you talking about?
- You behave like an incubus!
536
01:01:12,800 --> 01:01:15,360
Please, don't be ridiculous
537
01:01:15,520 --> 01:01:17,078
Watch your tongue!
538
01:01:17,240 --> 01:01:20,038
- Calm down, gentlemen
- What's the matter?
539
01:01:20,200 --> 01:01:22,873
The colonel took advantage
of the dark, like a thief!
540
01:01:23,040 --> 01:01:27,192
You swine! Enough of this!
I challenge you to a duel!
541
01:01:27,360 --> 01:01:30,830
- I accept!
- A madhouse! One can't even sleep
542
01:01:31,000 --> 01:01:34,879
Nobile's at the centre of it all,
it's another of his schemes
543
01:01:35,040 --> 01:01:38,589
Don't you see
he's got an upset stomach?
544
01:01:38,760 --> 01:01:43,515
This is madness. Calm down
and talk reasonably
545
01:01:43,680 --> 01:01:47,434
Anything but physical violence!
It's not like us!
546
01:01:47,600 --> 01:01:50,990
Remember your upbringing,
remember who you are
547
01:01:51,160 --> 01:01:54,914
I'd like to know if Nobile
provoked this
548
01:01:55,080 --> 01:01:58,277
We'll show him he can't play with us
549
01:01:58,440 --> 01:02:01,079
I prefer not to answer, gentlemen
550
01:02:01,240 --> 01:02:03,310
There's a limit to our patience
551
01:02:03,480 --> 01:02:05,789
Rita, trt to pacify him
552
01:02:05,960 --> 01:02:08,713
I'll never forget how
you've ridiculed me
553
01:02:08,880 --> 01:02:13,317
- I'd rather have food than fighting
- Leave me alone!
554
01:02:13,480 --> 01:02:15,232
How could you?
555
01:02:15,400 --> 01:02:19,109
Even the strongest
are losing their heads
556
01:02:19,280 --> 01:02:21,396
Have pity on me
557
01:02:21,560 --> 01:02:27,396
Cristi�n, please,
evert problem has a solution
558
01:02:27,560 --> 01:02:31,155
I beg your pardon,
yours and evertone's
559
01:02:31,320 --> 01:02:35,199
I was out of my mind.
I was not myself
560
01:02:35,360 --> 01:02:39,990
Please forgive me, madam
561
01:02:41,080 --> 01:02:46,029
May I make a suggestion which
I hope you will approve of?
562
01:02:46,200 --> 01:02:50,671
To avoid lamentable brushes
in future...
563
01:02:50,840 --> 01:02:55,755
...ladies should sleep on one side
of the room, men on the other
564
01:02:55,920 --> 01:02:58,229
Remember you are speaking
to gentlemen!
565
01:02:58,400 --> 01:03:02,473
He's a degenerate. He enjoys
insulting us
566
01:03:02,640 --> 01:03:06,030
- Edmundo is right
- I just thought...
567
01:03:06,200 --> 01:03:10,352
Don't trt anymore,
can't you see that...?
568
01:04:10,200 --> 01:04:11,553
Thank you
569
01:04:11,720 --> 01:04:16,953
Remember now, behave yourselves.
Let's go
570
01:04:19,720 --> 01:04:22,234
- Where are you going?
- They're Ugalde's children
571
01:04:22,400 --> 01:04:26,359
We're going to look at the house,
their parents are inside
572
01:04:26,520 --> 01:04:29,273
- Go ahead
- Thank you
573
01:04:36,320 --> 01:04:43,032
I'm sure I can go in and talk to them,
if they're still alive
574
01:04:43,200 --> 01:04:47,159
- Are you sure?
- I'll show you
575
01:04:48,920 --> 01:04:54,517
Won't you let me? Then I'll tell
the Press!
576
01:04:54,680 --> 01:05:00,312
I need to be listened to,
I'm sure I can solve this business!
577
01:05:00,480 --> 01:05:02,436
Another maniac
578
01:05:07,840 --> 01:05:09,990
Go on, Johnny, don't stop
579
01:05:10,160 --> 01:05:13,357
- Why have you stopped?
- Go on, Johnny?
580
01:05:13,520 --> 01:05:17,399
- He must not stop
- Keep going, child!
581
01:05:20,280 --> 01:05:23,272
Why run back?
You can't trust children!
582
01:05:23,440 --> 01:05:27,638
- Come on, trt again!
- No, let's go
583
01:06:12,360 --> 01:06:15,989
So as not to fall into total apathy...
584
01:06:16,160 --> 01:06:20,199
...we must keep the place
clean and tidy
585
01:06:21,400 --> 01:06:24,517
We'll organise cleaning teams
586
01:06:26,720 --> 01:06:28,597
How are you?
587
01:06:28,760 --> 01:06:33,550
- All right, except for my head
- You poor thing
588
01:06:33,720 --> 01:06:37,838
If it weren't for him and Leticia,
they'd act like savages
589
01:06:38,000 --> 01:06:41,709
I'll never forget their defence of you
590
01:06:49,560 --> 01:06:54,350
I had a presentiment before going
to the opera that night
591
01:06:54,520 --> 01:07:00,709
I heard a voice insisting:
"Take the keys, take the keys"
592
01:07:00,880 --> 01:07:02,677
The keys?
593
01:07:02,840 --> 01:07:08,836
In the cabala, a key is anything
which opens the doors of the unknown
594
01:07:10,120 --> 01:07:15,114
Now, Blanca, hold that firmly.
Like this
595
01:07:17,000 --> 01:07:22,791
And you, Silvia, the other one,
like this
596
01:07:44,800 --> 01:07:46,756
Victim!
597
01:08:09,880 --> 01:08:14,112
I can't feel anything,
we need innocent blood
598
01:08:14,280 --> 01:08:16,919
We must await the sacrifice
of the last sheep
599
01:08:31,400 --> 01:08:34,551
- What's the matter?
- Look!
600
01:08:36,800 --> 01:08:38,756
In the cupboard...
601
01:09:00,160 --> 01:09:02,879
Listen evertone...
602
01:09:06,200 --> 01:09:09,590
- What's the matter?
- It's over
603
01:09:09,760 --> 01:09:15,995
Eduardo, Beatriz...
Doctor, in there!
604
01:09:22,120 --> 01:09:24,190
What's going on?
605
01:09:30,760 --> 01:09:35,356
Leandro, Colonel, help me.
Keep evertbody away
606
01:09:35,520 --> 01:09:38,432
Let me see, Alvaro
607
01:09:38,600 --> 01:09:41,592
- How did they do it?
- It doesn't matter. Back off
608
01:09:41,760 --> 01:09:44,115
They slit their wrists
609
01:10:19,640 --> 01:10:21,835
What's so funny?
610
01:10:22,000 --> 01:10:23,956
I was thinking...
611
01:10:25,800 --> 01:10:30,271
...what if I pushed you into
the other room?
612
01:10:30,440 --> 01:10:33,159
I'd kill you
613
01:10:46,720 --> 01:10:48,597
What does that mean?
614
01:10:48,760 --> 01:10:51,274
They've lost whatever reason
they had
615
01:10:51,440 --> 01:10:57,231
It's a Masonic call for help.
They must go to each other's aid
616
01:10:57,400 --> 01:10:59,595
But here... unless, of course,
the bear...
617
01:11:08,720 --> 01:11:14,158
Cristi�n, the time has come
to speak the unutterable word
618
01:11:14,320 --> 01:11:23,353
C... H... I... H... H... O... H
619
01:12:36,160 --> 01:12:38,754
Shut the windows!
620
01:12:38,920 --> 01:12:41,434
Save yourselves!
621
01:12:41,600 --> 01:12:43,750
They're coming in their millions!
622
01:12:45,600 --> 01:12:50,594
- It's late, my boy. Off to bed
- I'm not sleepy
623
01:12:52,000 --> 01:12:55,754
- So many people!
- He died in mortal sin
624
01:13:27,640 --> 01:13:31,269
My dear child!
625
01:13:32,920 --> 01:13:36,708
I shall never see you again!
626
01:13:36,880 --> 01:13:40,475
Look, at the summit!
Can you see him?
627
01:13:40,640 --> 01:13:43,359
- The Pope!
- Yes, it is
628
01:13:43,520 --> 01:13:47,354
So solemn and majestic,
like a warrior
629
01:14:00,800 --> 01:14:02,916
I'll tuck you in
630
01:14:04,480 --> 01:14:07,836
- Good night, my dear
- Good night, Mum
631
01:15:07,360 --> 01:15:10,397
Nothing! The same as usual,
like a tomb
632
01:15:10,560 --> 01:15:14,712
- Why the quarantine flag?
- It could be an epidemic
633
01:15:14,880 --> 01:15:17,713
- Typhus would be better than this
- Pablo!
634
01:15:17,880 --> 01:15:20,474
What brings you here?
635
01:15:20,640 --> 01:15:24,315
The same as you, to see
if there's any news
636
01:15:24,480 --> 01:15:27,233
- Maybe they're all dead
- You think so?
637
01:15:27,400 --> 01:15:29,994
Sometimes you can smell the stench
from here
638
01:15:30,160 --> 01:15:34,517
Perhaps it's the food rotting
in the kitchen
639
01:15:40,760 --> 01:15:47,279
Don't shoot! No, don't kill it, please!
It's quite tame. I work here
640
01:15:49,040 --> 01:15:50,996
The cook and the maids...
641
01:15:51,160 --> 01:15:53,628
- You told them we were coming?
- I've not said a word
642
01:15:53,800 --> 01:15:55,836
- What are they doing here?
- I don't know
643
01:15:56,000 --> 01:15:59,276
Let's find out.
Perhaps they've heard some news
644
01:16:34,480 --> 01:16:38,393
Ra�l says we'll be free
if Nobile dies
645
01:16:38,560 --> 01:16:40,516
Dead spiders spin no webs
646
01:16:40,680 --> 01:16:43,148
If he had any dignity he'd know
what to do
647
01:16:43,320 --> 01:16:45,675
He's hiding with Leticia
648
01:16:45,840 --> 01:16:49,833
Stop that! It's the most decent
thing you could do
649
01:16:50,000 --> 01:16:54,073
Speak up, gentlemen. Let's all
hear your plotting
650
01:16:54,240 --> 01:16:56,390
We want to get rid of him
651
01:16:56,560 --> 01:17:02,590
Are you mad? That's completely
irrational
652
01:17:02,760 --> 01:17:05,194
We don't want reason,
we want to get out
653
01:17:05,360 --> 01:17:09,399
- If you're looking for a fight...
- Alvaro, stand aside!
654
01:17:09,560 --> 01:17:12,632
- We've nothing against you two
- We're justified by necessity
655
01:17:12,800 --> 01:17:17,032
- Kill him!
- Better late than never!
656
01:17:17,200 --> 01:17:20,431
- Listen, fools!
- Kill the doctor, too
657
01:17:20,600 --> 01:17:23,114
Why is he trting to stop us?
658
01:17:23,280 --> 01:17:26,875
Think of the terrible consequences
of your actions
659
01:17:27,040 --> 01:17:29,634
This won't be the last vile act
660
01:17:29,800 --> 01:17:35,033
It means the disintegration
of human dignity. It's bestial
661
01:17:35,200 --> 01:17:38,715
Stand aside, or I won't answer
for your safety
662
01:17:38,880 --> 01:17:41,633
Enough of talking!
Get him!
663
01:17:49,120 --> 01:17:54,240
- That's enough, Ra�l!
- You stay out of this!
664
01:18:06,280 --> 01:18:08,236
Look, it's Nobile!
665
01:18:09,320 --> 01:18:15,714
There's no need for violence. You can
have what you want easily
666
01:18:18,680 --> 01:18:20,636
Thank you, Leticia
667
01:18:57,080 --> 01:18:59,275
Just a moment. Stand still
668
01:19:02,240 --> 01:19:05,198
- What's the matter?
- I don't know
669
01:19:06,720 --> 01:19:08,676
Yes, now I know
670
01:19:09,760 --> 01:19:13,435
It's really extraordinart
671
01:19:15,120 --> 01:19:21,195
How long have we been here?
I've lost track of time
672
01:19:21,360 --> 01:19:25,319
Think how often we've changed
positions during...
673
01:19:27,320 --> 01:19:29,914
...this terrible eternity
674
01:19:34,920 --> 01:19:39,869
It's like a chess game.
We have made thousands of moves
675
01:19:40,040 --> 01:19:44,830
We've even moved the furniture
hundreds of times
676
01:19:46,880 --> 01:19:52,750
Yet now everything is
just as it was then...
677
01:19:52,920 --> 01:19:55,388
...people and furniture...
678
01:19:55,560 --> 01:19:59,519
...the scene as it was that night
679
01:20:01,040 --> 01:20:04,476
Is it another hallucination,
or is it true? Tell me, Alvaro
680
01:20:04,640 --> 01:20:08,918
- Tell me!
- It's true
681
01:20:09,080 --> 01:20:14,518
I was here and you were beside me,
weren't you?
682
01:20:14,680 --> 01:20:16,796
And I was sitting here
683
01:20:16,960 --> 01:20:22,830
We sat here and I held
your hand in mine
684
01:20:23,000 --> 01:20:28,358
- Who remembers?
- After dinner I sat at the piano
685
01:20:28,520 --> 01:20:32,479
- You were there
- It's true!
686
01:20:32,640 --> 01:20:37,430
That's all vert well,
but what's the point?
687
01:20:44,040 --> 01:20:47,112
Can you remember what you played?
688
01:20:48,560 --> 01:20:50,790
Perfectly
689
01:20:50,960 --> 01:20:55,909
The last piece I played
was a Paradisi sonata
690
01:20:56,080 --> 01:21:02,394
Play it again. Just the end.
Go on, play it!
691
01:21:02,560 --> 01:21:04,516
Play it
692
01:21:08,880 --> 01:21:13,908
You stood behind me. Go on, get up
693
01:21:42,840 --> 01:21:44,796
You were clapping
694
01:21:44,960 --> 01:21:49,670
You rose from the piano,
someone came up to you
695
01:21:51,760 --> 01:21:53,716
Who spoke first?
696
01:21:56,120 --> 01:22:01,240
Make an effort!
Trt to remember!
697
01:22:10,600 --> 01:22:13,592
An exquisite performance
698
01:22:13,760 --> 01:22:17,309
Answer. What would you have replied?
699
01:22:17,480 --> 01:22:19,789
Yes, yes
700
01:22:19,960 --> 01:22:24,272
I'm sorrt we have no harpsichord
for you
701
01:22:24,440 --> 01:22:29,514
How superb it would be
with a harpsichord
702
01:22:29,680 --> 01:22:33,468
Now something by Scarlatti,
I beg you
703
01:22:33,640 --> 01:22:38,077
It's late, isn't it?
It's three o'clock
704
01:22:38,240 --> 01:22:42,836
Excuse me, but it's late
and I'm tired
705
01:22:43,000 --> 01:22:47,915
We're all tired and we want
to go home, don't we?
706
01:22:55,760 --> 01:22:59,878
Let's go, then! Come on, follow me!
707
01:23:01,160 --> 01:23:03,116
Follow me!
708
01:23:14,480 --> 01:23:16,516
This way!
709
01:23:36,880 --> 01:23:41,078
- It's good. Brandy from the house?
- My last bottle
710
01:23:43,320 --> 01:23:45,550
Look! There's light!
711
01:23:48,080 --> 01:23:52,278
Camila, come here.
Look, the light's on
712
01:23:52,440 --> 01:23:55,512
- It's them
- My goodness!
713
01:23:55,680 --> 01:23:58,194
- Let's go in
- After you
714
01:26:23,800 --> 01:26:25,995
Why not wait for the faithful
to leave?
715
01:26:26,160 --> 01:26:29,516
- Wait? Why?
- Well...
716
01:26:39,640 --> 01:26:41,790
- Father...
- Yes?
717
01:26:43,920 --> 01:26:45,512
Something's wrong
718
01:26:45,680 --> 01:26:48,877
- Let's wait a moment
- A good idea
719
01:26:49,040 --> 01:26:50,996
I've forgotten my missal
720
01:26:52,200 --> 01:26:55,158
- Why are they not leaving?
- Let me through
721
01:26:55,320 --> 01:26:56,912
I'll explain
722
01:26:57,080 --> 01:26:59,071
- You go first
- I'm in no hurrt
723
01:26:59,240 --> 01:27:01,629
What's going on? Let's go
724
01:28:18,040 --> 01:28:21,749
The End
725
01:28:22,240 --> 01:28:25,118
Subtitles by
International Broadcast Facilities
726
01:28:25,119 --> 01:28:30,819
WWW.clan-sudamerica. com. ar