1 00:02:51,840 --> 00:02:53,478 ♫ Get off! ♫ 2 00:02:56,920 --> 00:02:58,831 ♫ Yeah, I run ♫ 3 00:03:08,480 --> 00:03:09,674 ♫ Step back ♫ 4 00:03:14,160 --> 00:03:15,673 ♫ I'm a time bomb ticking ♫ 5 00:03:15,760 --> 00:03:17,159 ♫ I'm a man on a mission ♫ 6 00:03:17,240 --> 00:03:19,435 ♫ I'm a bomb with the short ass fuse ♫ 7 00:03:19,520 --> 00:03:21,112 I've got a hundred dollar bill ♫ 8 00:03:21,200 --> 00:03:23,111 ♫ And when I'm dressed to kill ♫ 9 00:03:23,200 --> 00:03:25,077 ♫ I wear my blue suede shoes ♫ 10 00:03:25,160 --> 00:03:27,799 ♫ And my mama said the day Elvis died ♫ 11 00:03:27,880 --> 00:03:31,077 ♫ She prayed that his soul would stay alive ♫ 12 00:03:31,160 --> 00:03:34,152 ♫ And I believe prayers come true ♫ 13 00:03:34,240 --> 00:03:36,629 ♫ Hollaback, baby, how about you? ♫ 14 00:03:36,720 --> 00:03:39,075 ♫ I'm the real thing ♫ 15 00:03:39,160 --> 00:03:41,594 ♫ This ain't a pony show ♫ 16 00:03:41,680 --> 00:03:43,955 ♫ I came to rock the mic ♫ 17 00:03:44,040 --> 00:03:47,715 ♫ Hollaback, baby, lemme know ♫ 18 00:03:47,800 --> 00:03:50,758 ♫ Come on, I'm the real thing ♫ 19 00:03:50,840 --> 00:03:53,115 ♫ Ain't no question about it ♫ 20 00:03:53,200 --> 00:03:56,317 ♫ And I'm gonna stand up and shout it ♫ 21 00:03:56,400 --> 00:03:59,597 ♫ From every stage I sing ♫ 22 00:03:59,680 --> 00:04:05,630 ♫ Big dog coming through, C. C. W. ♫ 23 00:04:05,720 --> 00:04:07,790 ♫ A.45 oughta go right through ♫ 24 00:04:07,880 --> 00:04:11,270 ♫ So don't say nothin' stupid ♫ 25 00:04:11,360 --> 00:04:13,510 ♫ Good game, peeps, all gain ♫ 26 00:04:13,600 --> 00:04:16,592 ♫ Yo, this is a hit to know what I'm saying ♫ 27 00:04:16,680 --> 00:04:19,148 ♫ I'm coming up, baby, I ain't playin' ♫ 28 00:04:19,240 --> 00:04:21,515 ♫ Ty Stone, is undisputed ♫ 29 00:04:21,600 --> 00:04:23,875 ♫ I'm the real thing ♫ 30 00:04:23,960 --> 00:04:26,793 ♫ This ain't a pony show ♫ 31 00:04:26,880 --> 00:04:29,269 ♫ Came to rock the mic ♫ 32 00:04:29,360 --> 00:04:32,796 ♫ Hollaback, baby, let me know ♫ 33 00:04:32,880 --> 00:04:36,077 ♫ Cause I'm the real thing ♫ 34 00:04:36,160 --> 00:04:37,639 ♫ Ain't no question about it ♫ 35 00:04:37,720 --> 00:04:40,075 That's a negative on Victor Wong, 36 00:04:40,160 --> 00:04:41,639 but we got Handsome Willie. 37 00:04:41,720 --> 00:04:45,952 ♫ From every stage I sing ♫ 38 00:04:46,480 --> 00:04:51,349 Esmond, do you have eyes on the house? 39 00:04:53,360 --> 00:04:55,794 One lookout. Down there on the deck. 40 00:04:55,880 --> 00:04:59,111 One more on the second floor by the windows. 41 00:05:00,160 --> 00:05:03,994 Handsome Willie and company entering the house now. 42 00:05:05,440 --> 00:05:07,908 We capture Victor Wong's man in that house 43 00:05:08,000 --> 00:05:09,399 with the Matador's product, 44 00:05:09,480 --> 00:05:12,756 we prove that Victor Wong is the Matador. 45 00:05:15,280 --> 00:05:18,078 Bennie, we 'II get him this time. 46 00:05:18,640 --> 00:05:20,392 We are not clear yet. Stay back. 47 00:05:20,480 --> 00:05:24,519 If this goes wrong, I'm not dragging you down with me. 48 00:05:24,600 --> 00:05:26,591 Stay put and cover me. 49 00:05:33,800 --> 00:05:35,791 Okay, I'm going in. 50 00:06:06,600 --> 00:06:08,318 How are we doing on the orders? 51 00:06:08,400 --> 00:06:09,435 Almost filled. 52 00:06:09,520 --> 00:06:11,238 Still some waiting on the next shipment. 53 00:06:11,360 --> 00:06:14,272 He's almost here. Keep packing. 54 00:06:14,360 --> 00:06:15,713 Be sure everything goes to plan. 55 00:06:22,520 --> 00:06:24,988 Hey. 56 00:06:32,360 --> 00:06:34,316 Be gentle. 57 00:06:34,400 --> 00:06:36,595 Mind the package. 58 00:06:39,560 --> 00:06:40,629 Oooh! 59 00:06:44,360 --> 00:06:46,078 Go take a look. 60 00:06:46,160 --> 00:06:48,435 See what's going on. 61 00:06:49,800 --> 00:06:52,439 Who are you? 62 00:06:53,520 --> 00:06:54,635 Take that! 63 00:06:58,320 --> 00:06:59,389 We gotta go. 64 00:07:44,960 --> 00:07:46,916 Esmond, get Leslie! 65 00:07:47,000 --> 00:07:48,194 I'm on it. 66 00:08:08,520 --> 00:08:10,590 - Stop them! - Go, go, go! 67 00:09:35,840 --> 00:09:38,957 Hong Kong reporter is live on the scene. 68 00:09:39,040 --> 00:09:40,359 Details are scarce at the moment, 69 00:09:40,440 --> 00:09:42,829 but it's believed a police drug raid gone wrong 70 00:09:42,920 --> 00:09:46,230 is responsible for the collapse of nearly a dozen homes. 71 00:09:46,320 --> 00:09:48,834 Captain T ang, I did it on my own. 72 00:09:48,920 --> 00:09:51,832 Victor Wong is a respectable businessman. 73 00:09:51,920 --> 00:09:53,831 In nine years, have you found 74 00:09:53,920 --> 00:09:54,920 a shred of hard evidence 75 00:09:54,960 --> 00:09:57,269 that Victor Wong is the Matador? 76 00:09:57,360 --> 00:09:58,395 There is no Matador. 77 00:09:58,600 --> 00:10:00,955 One man does not run the Hong Kong underworld, 78 00:10:01,040 --> 00:10:05,158 and even if he did, that man is not Victor Wong. 79 00:10:11,320 --> 00:10:13,675 You want justice for your partner. 80 00:10:13,760 --> 00:10:15,796 I understand that. 81 00:10:15,880 --> 00:10:17,472 But your obsession with this case 82 00:10:17,560 --> 00:10:20,154 has taken a toll on you personally. 83 00:10:20,240 --> 00:10:21,434 Take a month off. 84 00:10:21,520 --> 00:10:24,671 You should start thinking about retirement, Bennie. 85 00:10:24,760 --> 00:10:26,876 Sir. 86 00:11:03,960 --> 00:11:08,078 The Vory code in Russia says, 87 00:11:08,160 --> 00:11:11,277 "You mess with someone's family, 88 00:11:11,360 --> 00:11:13,271 there are grave consequences." 89 00:11:13,400 --> 00:11:17,473 Jesus Christ, Dima, you got the wrong guy. 90 00:11:17,560 --> 00:11:19,391 No! 91 00:11:24,600 --> 00:11:28,229 Well, I guess you're wondering how I got here, right? 92 00:11:28,320 --> 00:11:30,629 Allow me to explain. 93 00:11:31,560 --> 00:11:32,993 Whoa! 94 00:11:37,800 --> 00:11:39,028 He was just a local boy 95 00:11:39,120 --> 00:11:40,416 from the wrong side of the tracks, 96 00:11:40,440 --> 00:11:43,591 and she was engaged to a war hero. 97 00:11:44,080 --> 00:11:46,514 But love won out. 98 00:11:46,640 --> 00:11:48,153 Even after she got sick, 99 00:11:48,240 --> 00:11:50,674 they never regretted a thing. 100 00:11:56,880 --> 00:11:59,678 Would you shut up with that thing? 101 00:12:01,720 --> 00:12:04,632 A boy shouldn't be playing with dolls. 102 00:12:04,720 --> 00:12:07,439 Yes, Dad. 103 00:12:10,400 --> 00:12:14,791 Anyway, my dad would go to the hospital 104 00:12:14,920 --> 00:12:17,115 and read to my mom 105 00:12:17,200 --> 00:12:19,191 from her own journal 106 00:12:19,280 --> 00:12:23,193 and she would remember little moments 107 00:12:23,280 --> 00:12:25,191 of their life. 108 00:12:30,040 --> 00:12:31,996 They died in each others arms. 109 00:12:33,760 --> 00:12:35,079 Are you serious? 110 00:12:35,160 --> 00:12:38,038 He's literally reciting the plot to "The Notebook." 111 00:12:38,120 --> 00:12:40,236 - Shhh. - Shut up. 112 00:12:41,120 --> 00:12:43,111 I know it's corny. 113 00:12:43,240 --> 00:12:45,959 I just always believed in the power of love 114 00:12:46,040 --> 00:12:48,110 a little more than the regular guy. 115 00:12:48,200 --> 00:12:49,633 Jeez. 116 00:12:50,160 --> 00:12:52,230 Even now with the houses, and the Porsche, 117 00:12:52,320 --> 00:12:55,596 and the... other Porsche, 118 00:12:55,680 --> 00:12:58,911 I was just always holding out 119 00:12:59,000 --> 00:13:01,309 for a true love like that. 120 00:13:05,720 --> 00:13:07,551 I'm sorry. 121 00:13:07,680 --> 00:13:09,875 To answer your first question 122 00:13:09,960 --> 00:13:11,598 I'll have the chicken. 123 00:13:11,680 --> 00:13:13,716 Thanks. 124 00:13:24,640 --> 00:13:26,039 Oh. Sorry. 125 00:13:26,120 --> 00:13:27,599 Watch where you're going, asshole. 126 00:13:27,680 --> 00:13:29,238 I'm sorry. 127 00:13:32,880 --> 00:13:35,394 Purpose of your visit. 128 00:13:35,480 --> 00:13:39,439 Here to see the sights, but then again, 129 00:13:39,520 --> 00:13:42,478 what's there to see when the loveliest sight 130 00:13:42,560 --> 00:13:45,120 is right here? 131 00:13:51,680 --> 00:13:54,990 Welcome to Macau, Mr. Cunningham. 132 00:13:56,760 --> 00:13:58,976 Excuse me, I thought you were supposed to have 133 00:13:59,000 --> 00:14:00,035 a car here for me, right? 134 00:14:00,160 --> 00:14:01,479 No, no, I'm standing right here. 135 00:14:01,560 --> 00:14:03,312 Right now I don't see a car anywhere. 136 00:14:03,400 --> 00:14:05,675 I'm in front of the terminal. 137 00:14:06,760 --> 00:14:11,197 Hey, kid, I think this belongs to you. 138 00:14:13,200 --> 00:14:16,431 That's my toy. Thank you. 139 00:14:18,360 --> 00:14:19,952 All right. Take your bag, sir? 140 00:14:20,040 --> 00:14:21,359 Thanks. 141 00:14:32,240 --> 00:14:34,913 ♫ I wanna get into my car and drive ♫ 142 00:14:35,040 --> 00:14:37,759 ♫ The night is young and I'm feeling alive ♫ 143 00:14:37,840 --> 00:14:40,832 ♫ Well, you can tell by the way I prance ♫ 144 00:14:40,920 --> 00:14:43,559 ♫ I'm on the prowl and I'm looking my best ♫ 145 00:14:43,640 --> 00:14:45,437 ♫ I'm gonna climb the walls ♫ 146 00:14:45,520 --> 00:14:46,714 ♫ Gonna have it all ♫ 147 00:14:46,800 --> 00:14:49,872 ♫ I'm a livin' and a lovin' fireball ♫ 148 00:14:49,960 --> 00:14:52,793 Look what he got tonight! 149 00:14:52,880 --> 00:14:55,189 ♫ Longer than I walk the walk ♫ 150 00:14:55,280 --> 00:14:57,999 ♫ Well, this world is my oyster shell ♫ 151 00:14:58,080 --> 00:15:00,799 ♫ 'Cause I'm raisin' my share of hell ♫ 152 00:15:00,880 --> 00:15:02,154 ♫ I'm just havin' a ball ♫ 153 00:15:02,240 --> 00:15:04,037 Much obliged, everybody. 154 00:15:04,120 --> 00:15:07,237 Oh, man, ain't that the breaks, I... 155 00:15:21,640 --> 00:15:24,996 ♫ The first time I felt this way ♫ 156 00:15:25,080 --> 00:15:29,153 ♫ Was the first time I saw your face ♫ 157 00:15:30,360 --> 00:15:31,679 ♫ You were standing alone ♫ 158 00:15:31,760 --> 00:15:36,436 ♫ And your arrows were thrown to my heart ♫ 159 00:15:37,120 --> 00:15:38,599 That was quite a display. 160 00:15:38,680 --> 00:15:40,796 It's not everyday you meet an American 161 00:15:40,920 --> 00:15:42,035 that plays baccarat. 162 00:15:42,120 --> 00:15:44,554 It's not everyday I meet someone 163 00:15:44,640 --> 00:15:45,789 who leaves me speechless. 164 00:15:45,920 --> 00:15:46,989 Samantha. 165 00:15:47,120 --> 00:15:49,111 I run Guest Services for the casino. 166 00:15:49,200 --> 00:15:51,111 The hotel would like to offer you 167 00:15:51,200 --> 00:15:52,633 a suite for the evening, 168 00:15:52,800 --> 00:15:53,835 if you are interested. 169 00:15:55,360 --> 00:15:57,237 A suite? Well, that's a little cozier 170 00:15:57,320 --> 00:15:58,833 than what I'm used to, but... 171 00:16:00,280 --> 00:16:03,556 Ah, you know, just let me cash in my chips 172 00:16:03,640 --> 00:16:05,312 and I'll be all yours. 173 00:16:07,080 --> 00:16:10,117 Sure. Okay. 174 00:16:11,720 --> 00:16:14,792 ♫ Fortunate that we must meet ♫ 175 00:16:14,880 --> 00:16:16,632 ♫ To have just the chance ♫ 176 00:16:16,720 --> 00:16:21,794 ♫ At our dance with destiny. ♫ 177 00:16:31,680 --> 00:16:33,272 Sweetheart, didn't I tell you 178 00:16:33,400 --> 00:16:35,356 backlight's the key to these photos? 179 00:16:35,440 --> 00:16:38,273 You gotta use a flash. 180 00:16:38,360 --> 00:16:40,032 Oh, hey, will you take a photo 181 00:16:40,120 --> 00:16:42,395 of me and my gal? 182 00:16:42,520 --> 00:16:44,715 Please? 183 00:16:44,800 --> 00:16:48,190 Samantha. Boss. 184 00:16:49,880 --> 00:16:50,949 Enjoy. 185 00:16:56,840 --> 00:16:58,398 If you're taking a discreet photo, 186 00:16:58,480 --> 00:17:00,516 it helps to be discreet. 187 00:17:01,800 --> 00:17:03,358 Thanks for that. 188 00:17:04,720 --> 00:17:07,029 Why were you so nervous? 189 00:17:07,120 --> 00:17:08,348 Come on, he's my boss. 190 00:17:08,440 --> 00:17:09,440 I gotta be cool. 191 00:17:18,120 --> 00:17:19,951 Dealing with obnoxious gamblers like me 192 00:17:20,040 --> 00:17:22,474 night and day must get pretty exhausting. 193 00:17:22,600 --> 00:17:24,830 Occupational hazards. 194 00:17:26,080 --> 00:17:29,038 And you're not that obnoxious. 195 00:17:29,120 --> 00:17:31,509 Well, the night's still young. 196 00:17:32,040 --> 00:17:33,553 You eaten yet? 197 00:17:33,640 --> 00:17:36,473 Wanna grab some breakfast? 198 00:17:36,560 --> 00:17:37,879 I'll think about it. 199 00:17:37,960 --> 00:17:39,632 Okay, you think about it. 200 00:17:50,240 --> 00:17:53,152 Oh, back so soon. 201 00:17:54,440 --> 00:17:57,637 Sergei, ha! Man, you look different. 202 00:17:57,760 --> 00:17:58,954 Did you shave your back? 203 00:17:59,080 --> 00:17:59,990 Start walking upright? 204 00:18:00,080 --> 00:18:02,071 Heh! Good times. 205 00:18:02,920 --> 00:18:06,879 You think you can hide from us? 206 00:18:10,200 --> 00:18:11,952 Why did I have asparagus? 207 00:18:12,080 --> 00:18:14,469 Wait, I have money. I can pay now. 208 00:18:14,560 --> 00:18:17,518 Dima wants a word with you. 209 00:18:17,600 --> 00:18:19,795 So we take you back to Russia. 210 00:18:19,880 --> 00:18:22,269 Can't we just talk via Skype? 211 00:18:24,440 --> 00:18:27,238 You ladies didn't forget anything in the room, did you? 212 00:18:27,320 --> 00:18:29,231 Like say this. 213 00:18:36,760 --> 00:18:37,829 Ah! 214 00:18:48,960 --> 00:18:50,234 Hmm. 215 00:19:15,480 --> 00:19:17,072 Help me! 216 00:19:17,160 --> 00:19:18,479 Ah! 217 00:19:26,560 --> 00:19:27,595 Whoa! 218 00:19:27,680 --> 00:19:29,432 Hey, guys! What did I say? 219 00:19:29,560 --> 00:19:30,913 Let's go to Russia. 220 00:19:31,000 --> 00:19:32,877 I love Russia. 221 00:19:33,440 --> 00:19:36,079 Connor Watts should never have set foot 222 00:19:36,160 --> 00:19:37,559 onto the VIP floor 223 00:19:37,640 --> 00:19:41,030 using your key card. 224 00:19:41,120 --> 00:19:43,156 I just met the man last night. 225 00:19:43,240 --> 00:19:46,038 Whatever you think this video shows, 226 00:19:46,200 --> 00:19:47,200 you're wrong. 227 00:19:47,280 --> 00:19:48,554 You should have recognized him. 228 00:19:49,400 --> 00:19:52,517 He cheated this casino out of a million dollars. 229 00:19:52,600 --> 00:19:53,635 Samantha. 230 00:19:53,720 --> 00:19:56,871 Find him and you can fix it. 231 00:19:59,560 --> 00:20:02,518 I'll be keeping my eye on you, hmm? 232 00:20:05,200 --> 00:20:06,235 Send out everyone. 233 00:20:06,360 --> 00:20:08,874 I want him dead or alive. 234 00:20:55,080 --> 00:20:56,115 Okay... 235 00:21:06,120 --> 00:21:07,633 Hello? This is Leslie. 236 00:21:07,760 --> 00:21:09,432 Leslie, it's Bennie. 237 00:21:09,560 --> 00:21:10,709 I need to locate someone. 238 00:21:10,800 --> 00:21:12,756 Can you run the APB for me? 239 00:21:13,440 --> 00:21:17,149 His name is Connor Watts. Okay, got it. 240 00:21:49,200 --> 00:21:50,758 Bennie, I found him. 241 00:21:50,840 --> 00:21:53,638 Sending you his location now. 242 00:22:01,000 --> 00:22:04,117 Yep, looks like I screwed the pooch this time. 243 00:22:07,360 --> 00:22:08,873 Hello, Connor. 244 00:22:10,040 --> 00:22:12,156 Natalia! 245 00:22:15,880 --> 00:22:17,996 I believe you know my daughter, huh? 246 00:22:18,120 --> 00:22:20,918 Natalia, you told me your dad was a butcher. 247 00:22:21,000 --> 00:22:21,830 He is. 248 00:22:21,960 --> 00:22:24,793 Natalia said you were nice American. 249 00:22:24,880 --> 00:22:25,790 Very respectful. 250 00:22:25,880 --> 00:22:28,519 Otherwise you would be dead. 251 00:22:28,640 --> 00:22:30,517 I'm pregnant, Connor. 252 00:22:30,640 --> 00:22:31,390 Who? 253 00:22:31,480 --> 00:22:33,869 Connor, I'm pregnant. 254 00:22:33,960 --> 00:22:35,791 I don't believe you can get pregnant 255 00:22:35,880 --> 00:22:37,871 the way we did it. Not that we did it. 256 00:22:38,040 --> 00:22:41,999 You marry my daughter, I let you go. 257 00:22:42,080 --> 00:22:42,876 Whoa, whoa, whoa. 258 00:22:43,000 --> 00:22:45,070 We got a big misunderstanding here. 259 00:22:45,200 --> 00:22:47,316 Trust me, you don't want me to marry her. 260 00:22:47,400 --> 00:22:50,836 I mean, planning a wedding on such short notice 261 00:22:50,920 --> 00:22:52,148 is a logistical nightmare. 262 00:22:53,800 --> 00:22:55,631 Dasha, again. 263 00:22:55,720 --> 00:22:57,517 Oh! Oh, oh. Oh, oh, no. 264 00:22:57,600 --> 00:23:01,275 No hard feelings, Connor. 265 00:23:01,360 --> 00:23:02,759 Ah! 266 00:23:17,200 --> 00:23:19,111 - Connor Watts? - Who's asking? 267 00:23:19,200 --> 00:23:20,269 Bennie Chan. 268 00:23:20,400 --> 00:23:21,992 Hong Kong Police. Hong Kong? 269 00:23:25,520 --> 00:23:29,069 Whoa! Hey. I can only walk so fast. 270 00:23:31,080 --> 00:23:32,752 Whoa! Ah! 271 00:23:32,880 --> 00:23:34,359 Excuse me. 272 00:23:38,600 --> 00:23:40,033 I'm sorry. 273 00:23:54,160 --> 00:23:55,160 Excuse me! 274 00:23:56,000 --> 00:23:57,274 Look out! Ah! Look out! 275 00:23:57,400 --> 00:23:58,435 Look out! 276 00:23:58,520 --> 00:24:00,112 Oh, God. Ah! 277 00:24:20,440 --> 00:24:23,557 Excuse me. Excuse me. 278 00:24:31,920 --> 00:24:34,593 Whoa! Ah! 279 00:24:47,680 --> 00:24:49,432 I don't mean to tell you your job, 280 00:24:49,520 --> 00:24:51,829 but I think taking a car would be faster. 281 00:24:53,240 --> 00:24:55,674 Connor Watts, you stole money from casino. 282 00:24:55,800 --> 00:24:57,392 I bring you back to Macau. 283 00:24:57,480 --> 00:24:58,595 Let's go. 284 00:25:01,920 --> 00:25:05,515 Give us the American. No one has to die. 285 00:25:07,840 --> 00:25:08,909 Sorry. 286 00:25:22,360 --> 00:25:25,033 Bennie! Hey, Bennie! 287 00:25:25,120 --> 00:25:26,120 A little help! 288 00:25:26,200 --> 00:25:29,636 Bennie! Hey, Bennie! 289 00:26:05,320 --> 00:26:08,392 Oh! Ooh! 290 00:26:22,320 --> 00:26:24,754 Bennie, help, help! 291 00:26:24,880 --> 00:26:26,916 Help, Bennie! 292 00:26:40,080 --> 00:26:42,674 Help! Help! 293 00:26:44,680 --> 00:26:47,399 It's about time. 294 00:26:49,680 --> 00:26:50,954 I'm telling Dima. 295 00:27:19,240 --> 00:27:20,468 So heavy. 296 00:27:24,960 --> 00:27:26,916 Not so rough. 297 00:27:31,080 --> 00:27:32,991 Hey! 298 00:27:33,080 --> 00:27:34,479 He's mine. 299 00:27:34,600 --> 00:27:36,556 Who is this man? 300 00:27:36,640 --> 00:27:37,993 A Chinese cop. 301 00:27:38,120 --> 00:27:39,838 Now get him! 302 00:27:45,920 --> 00:27:48,992 Hey, it's not honorable to fight girls. 303 00:27:50,600 --> 00:27:53,751 Then stop acting like one. 304 00:27:59,920 --> 00:28:02,195 Oh, ow! 305 00:28:02,280 --> 00:28:03,508 Ooh! Ooh! 306 00:28:12,520 --> 00:28:15,592 Wait, wait, wait, wait, wait. 307 00:28:15,680 --> 00:28:16,510 Ow. 308 00:28:16,640 --> 00:28:18,198 You did not... 309 00:28:55,680 --> 00:28:58,148 Size D? 310 00:28:58,240 --> 00:28:59,389 Double D. 311 00:29:35,280 --> 00:29:37,111 Connor! 312 00:29:47,760 --> 00:29:49,079 What are you doing? 313 00:29:49,160 --> 00:29:51,720 Bennie! I was just trying to give us a head start. 314 00:29:51,800 --> 00:29:54,951 Uh. Thanks for opening the door. 315 00:29:55,040 --> 00:29:56,393 Go! 316 00:29:57,640 --> 00:30:00,393 So you're taking me back to Macau. 317 00:30:00,480 --> 00:30:02,311 That's my plan. 318 00:30:02,760 --> 00:30:05,354 You seem like such a great travel buddy. 319 00:30:05,440 --> 00:30:07,874 It's a shame I can't fly back with you. 320 00:30:07,960 --> 00:30:09,029 What do you mean? 321 00:30:09,160 --> 00:30:11,879 Don't you need a passport to fly? 322 00:30:23,840 --> 00:30:25,592 How did you get my lighter? 323 00:30:25,680 --> 00:30:27,989 Better question is how did I get your passport. 324 00:30:28,080 --> 00:30:29,354 We need to be there in two days. 325 00:30:29,440 --> 00:30:31,112 Hey, hey, hey, calm down a little. 326 00:30:31,240 --> 00:30:33,993 Ah! Don't you know there's an ancient Chinese proverb that says 327 00:30:34,080 --> 00:30:37,231 "Out of every crisis comes opportunity"? 328 00:30:46,840 --> 00:30:50,753 The 745 will be arriving on track eight. 329 00:30:50,840 --> 00:30:54,674 Please show your ticket before boarding. Thank you. 330 00:30:55,840 --> 00:30:57,353 Hey! Do you want some pizza? 331 00:30:57,440 --> 00:30:59,351 I'm ordering from the U.S. Embassy. 332 00:30:59,480 --> 00:31:00,833 Open up. I'm sorry, 333 00:31:00,960 --> 00:31:03,679 I can't hear you through this glass. 334 00:31:05,040 --> 00:31:07,270 Can you hear me now? 335 00:31:07,360 --> 00:31:08,998 Dude, you are stressed. 336 00:31:09,080 --> 00:31:11,435 Let's take a beat. Get you a massage. 337 00:31:11,520 --> 00:31:12,999 Maybe grab a margarita. 338 00:31:13,080 --> 00:31:15,036 You're wound up tighter than a... 339 00:31:15,120 --> 00:31:15,791 Ow! 340 00:31:15,880 --> 00:31:17,108 What was that for? 341 00:31:17,200 --> 00:31:18,633 Stress relief. 342 00:31:18,720 --> 00:31:20,950 You know, I'm actually feeling a little... 343 00:31:21,040 --> 00:31:22,109 Hey, hey! 344 00:31:22,200 --> 00:31:22,791 Excuse me. 345 00:31:22,880 --> 00:31:26,395 Please, my friend, low blood sugar. 346 00:31:27,000 --> 00:31:29,389 It looks like Connor Watts has left the country 347 00:31:29,480 --> 00:31:33,155 and Bennie Chan is on his trail. 348 00:31:33,240 --> 00:31:35,800 Bennie Chan? 349 00:31:35,880 --> 00:31:38,155 Eliminate them before they get back to Macau. 350 00:31:38,240 --> 00:31:40,515 Do not rest until that phone 351 00:31:40,600 --> 00:31:42,909 is safely in your hands. Understood. 352 00:31:43,000 --> 00:31:45,992 Our men are tracking him down as we speak. 353 00:31:46,080 --> 00:31:49,072 If you have to use Samantha, do it. 354 00:31:53,440 --> 00:31:55,795 You gotta teach me that two finger trick. 355 00:31:55,880 --> 00:31:57,916 Where did you learn that? Pro-wrestling? 356 00:31:58,000 --> 00:32:00,992 Only teach men of honor. 357 00:32:01,080 --> 00:32:02,433 Here. Eat. 358 00:32:02,520 --> 00:32:06,069 I'm a grown man, I don't need you to feed me. 359 00:32:06,160 --> 00:32:08,390 A grown man pays his debts. 360 00:32:10,840 --> 00:32:13,274 Keep your energy up. 361 00:32:13,360 --> 00:32:15,351 You know, I'm on kind of a cleanse. 362 00:32:15,440 --> 00:32:16,839 Eat it. 363 00:32:16,920 --> 00:32:18,069 Eat it! 364 00:32:23,480 --> 00:32:25,072 Mm. 365 00:32:25,160 --> 00:32:26,195 Nice and crunchy. 366 00:32:26,280 --> 00:32:27,349 What is it? 367 00:32:27,440 --> 00:32:29,670 Goat testicle. 368 00:32:35,640 --> 00:32:37,153 It's delicious. 369 00:32:37,240 --> 00:32:39,196 Bennie, you gotta try these. 370 00:32:39,280 --> 00:32:39,951 Mm-mm. 371 00:32:40,040 --> 00:32:43,032 I bet you can't eat just two. 372 00:32:43,120 --> 00:32:44,712 It's a righty. 373 00:32:50,840 --> 00:32:52,990 How about those guys who want to find me? 374 00:32:53,080 --> 00:32:56,231 It's not something I stole in Macau, Bennie. 375 00:32:56,320 --> 00:32:59,198 It's something I saw. What did you see? 376 00:32:59,280 --> 00:33:01,794 Tickets and passports, please. 377 00:33:03,000 --> 00:33:04,479 Let's go. 378 00:33:12,480 --> 00:33:13,480 Jump! 379 00:33:13,560 --> 00:33:14,754 No, you jump! 380 00:33:14,840 --> 00:33:16,512 I'm not asking twice. Jump! 381 00:33:16,600 --> 00:33:18,192 I thought you weren't asking twice. 382 00:33:18,280 --> 00:33:21,078 Fine. I jump, you fall! 383 00:33:24,200 --> 00:33:26,634 Unbelievable. My suit's filthy. 384 00:33:26,720 --> 00:33:29,757 - Uh, shut up. - Whatever. 385 00:33:29,840 --> 00:33:31,831 Look, why don't we do each other a favor, 386 00:33:31,920 --> 00:33:35,151 cut our losses and go our separate ways? 387 00:33:35,280 --> 00:33:36,508 This means nothing to you? 388 00:33:36,640 --> 00:33:39,200 He's gonna kill my Goddaughter. 389 00:33:39,280 --> 00:33:40,838 My family. 390 00:33:41,840 --> 00:33:43,558 I'll take you back to casino. 391 00:33:43,640 --> 00:33:44,640 I'm sorry. 392 00:33:46,040 --> 00:33:47,678 So you're working for them. 393 00:33:47,760 --> 00:33:50,877 I'm police. 394 00:33:50,960 --> 00:33:52,109 Honorable. 395 00:33:52,200 --> 00:33:54,634 There's something else you should know, your Honor. 396 00:33:54,760 --> 00:33:56,990 They don't want me because I stole something from them. 397 00:33:57,080 --> 00:33:59,275 They want me because I saw them shoot somebody. 398 00:33:59,360 --> 00:34:01,715 A woman died in my arms. 399 00:34:21,400 --> 00:34:23,789 Ester Yee! Help me. 400 00:34:32,920 --> 00:34:36,993 And you're telling me that if I don't go back with you then she dies. 401 00:34:37,080 --> 00:34:40,470 And I'm telling you if I go back with you, I'm going to die. 402 00:34:40,560 --> 00:34:42,676 They're gonna kill me. 403 00:34:45,760 --> 00:34:48,149 I don't care. 404 00:34:48,240 --> 00:34:51,198 I'm not loving the attitude, Bennie. 405 00:35:48,760 --> 00:35:50,796 You're tough, just like your father. 406 00:35:50,880 --> 00:35:52,996 What do you know about my father? 407 00:36:52,320 --> 00:36:53,799 - Nothing? - Nothing. 408 00:36:53,880 --> 00:36:55,640 I know this may not be what you want to hear, 409 00:36:55,680 --> 00:36:58,558 but there's no evidence of a murder at a Macau casino. 410 00:36:58,680 --> 00:37:00,955 If there was we'd know about it. 411 00:37:01,040 --> 00:37:03,474 I think he's lying to you, Bennie. 412 00:37:05,680 --> 00:37:06,908 I know. 413 00:37:36,240 --> 00:37:38,196 What the hell's he saying? 414 00:37:38,720 --> 00:37:39,994 I don't know. 415 00:37:41,440 --> 00:37:43,590 You must be kidding. 416 00:37:43,720 --> 00:37:45,551 This the one? 417 00:38:00,520 --> 00:38:03,273 2016. 418 00:38:10,280 --> 00:38:11,395 2012. 419 00:38:11,480 --> 00:38:13,789 Hmm? 420 00:38:13,880 --> 00:38:14,880 Okay. 421 00:38:19,200 --> 00:38:22,272 Visa or MasterCard? 422 00:38:35,520 --> 00:38:37,112 I don't know why it's not working. 423 00:38:48,440 --> 00:38:49,440 Money. 424 00:38:49,520 --> 00:38:50,555 We use one of yours. 425 00:38:50,680 --> 00:38:52,511 Where's your wallet? I don't have it. 426 00:38:52,640 --> 00:38:53,709 Why not? 427 00:38:53,800 --> 00:38:54,994 Forgive me for not being able 428 00:38:55,080 --> 00:38:57,958 to grab my wallet before being kidnapped. 429 00:38:59,600 --> 00:39:01,955 How about that nice watch of yours? 430 00:39:03,360 --> 00:39:05,237 Not my watch. No. 431 00:39:05,360 --> 00:39:08,352 Well, how bad do you want to get me in Macau, Bennie? 432 00:39:08,480 --> 00:39:13,110 Money, money, money, okay? 433 00:39:33,760 --> 00:39:37,070 You know, I think I got you figured out. 434 00:39:37,160 --> 00:39:40,232 Something tells me you're either unhappily married 435 00:39:40,320 --> 00:39:42,038 or there's no one waiting for you at home. 436 00:39:42,120 --> 00:39:44,634 You don't have me figured out. 437 00:39:47,200 --> 00:39:50,476 No, I'm not married. 438 00:39:50,560 --> 00:39:51,879 Shocking. 439 00:39:52,000 --> 00:39:53,797 Women do not go for that whole 440 00:39:53,880 --> 00:39:55,552 constipated Debbie Downer look. 441 00:39:55,680 --> 00:39:58,877 Lighten up. Smile a little, huh? 442 00:40:00,160 --> 00:40:03,072 Look, unzip my left pocket. 443 00:40:03,160 --> 00:40:05,879 There's something important in there. 444 00:40:05,960 --> 00:40:07,916 I promise. 445 00:40:12,520 --> 00:40:13,589 What's that? 446 00:40:13,720 --> 00:40:14,835 Right before the woman died 447 00:40:14,920 --> 00:40:16,751 she handed me that phone. 448 00:40:16,840 --> 00:40:19,991 It's okay, it's okay. Oh, no. It's okay. 449 00:40:20,080 --> 00:40:21,718 Shh, shh, shh. 450 00:40:23,240 --> 00:40:27,438 Oh, I'm dying. Here. 451 00:40:27,720 --> 00:40:31,076 Take this. 452 00:40:31,160 --> 00:40:32,434 Take this phone... 453 00:40:32,520 --> 00:40:35,273 You big dumb American stranger. 454 00:40:35,400 --> 00:40:38,551 Here, take it. Uh. 455 00:40:39,400 --> 00:40:40,913 Yeah, pretty much. 456 00:40:41,040 --> 00:40:42,758 There's something on there, Bennie. 457 00:40:42,840 --> 00:40:44,398 All you gotta do is charge it. 458 00:40:44,480 --> 00:40:46,436 Maybe you can trade it for your goddaughter. 459 00:40:46,520 --> 00:40:47,635 Enough. 460 00:40:47,720 --> 00:40:49,551 You will say anything to get away. 461 00:40:49,640 --> 00:40:52,518 I could have escaped already if I wanted. 462 00:41:01,440 --> 00:41:04,477 Sayonara, Bennie! 463 00:41:06,200 --> 00:41:08,475 Remember to smile! 464 00:41:10,040 --> 00:41:12,190 Stupid. Ah! 465 00:41:12,320 --> 00:41:18,031 ♫ Yeah, I'm moving, I'm moving on down the road ♫ 466 00:41:18,160 --> 00:41:19,798 Connor! ♫ You can't catch me ♫ 467 00:41:19,880 --> 00:41:22,997 ♫ 'Cause I'm moving on down the road ♫ 468 00:41:23,640 --> 00:41:25,312 That's more like it. 469 00:41:26,920 --> 00:41:28,319 Whoo! 470 00:41:38,680 --> 00:41:39,749 Come on. 471 00:41:40,520 --> 00:41:41,589 No! 472 00:41:49,160 --> 00:41:52,357 Come on, man. 473 00:41:52,480 --> 00:41:53,674 Come on! 474 00:41:56,080 --> 00:41:58,469 No, no, no, no! 475 00:42:08,040 --> 00:42:10,031 How about this? 476 00:42:16,120 --> 00:42:18,429 Keep pushing! 477 00:42:18,520 --> 00:42:21,512 2012, my foot! 478 00:42:21,680 --> 00:42:22,874 Harder! 479 00:42:22,960 --> 00:42:25,190 Come on, ah! 480 00:42:33,200 --> 00:42:35,395 It says still have a half tank. 481 00:42:35,520 --> 00:42:36,520 No big deal. 482 00:42:36,560 --> 00:42:38,869 I saw a gas station 200 miles back. 483 00:42:39,000 --> 00:42:41,150 Get out of the car. 484 00:42:41,240 --> 00:42:42,559 Come on! 485 00:42:42,640 --> 00:42:44,312 We walk. 486 00:42:45,440 --> 00:42:46,555 Ugh. 487 00:42:47,680 --> 00:42:49,079 Here, come. 488 00:42:49,160 --> 00:42:50,912 What does that mean? 489 00:42:51,000 --> 00:42:52,399 What? 490 00:42:52,480 --> 00:42:54,232 Which foot? 491 00:42:56,280 --> 00:42:58,077 Jesus. 492 00:43:00,520 --> 00:43:01,635 Short cut. 493 00:43:01,760 --> 00:43:04,877 Can't a girl catch her breath? Whatever. 494 00:43:06,760 --> 00:43:08,557 What's the chance they'd settle 495 00:43:08,640 --> 00:43:10,437 for you bringing back some other white guy? 496 00:43:10,560 --> 00:43:12,391 I mean, we all look alike. 497 00:43:12,480 --> 00:43:14,357 Shut up. 498 00:43:14,440 --> 00:43:17,671 Where's this the shortcut to exactly? 499 00:43:17,760 --> 00:43:19,512 Shut up, Connor. 500 00:43:22,760 --> 00:43:23,988 I think the kid's hurt. 501 00:43:24,600 --> 00:43:26,716 - Let's check on him. - Yeah. 502 00:43:28,200 --> 00:43:30,031 Are you... are you okay? 503 00:43:30,120 --> 00:43:31,348 Do you need help? 504 00:43:31,440 --> 00:43:34,477 Water. Bye-bye, Bennie! 505 00:43:34,560 --> 00:43:36,437 Hey! 506 00:43:37,960 --> 00:43:39,279 Get off! 507 00:43:39,400 --> 00:43:41,960 - Come on! - Bennie! 508 00:43:43,320 --> 00:43:44,320 Go, go, go, go! 509 00:43:44,400 --> 00:43:46,960 Oh! Shoot! 510 00:43:51,760 --> 00:43:56,117 Oh, ho-ho. Ow, my balls, my balls! Ow... 511 00:44:02,320 --> 00:44:03,548 Hey, hey, hey! 512 00:44:06,800 --> 00:44:08,472 Ooh, wow. 513 00:44:08,600 --> 00:44:09,600 You guys strong. 514 00:44:58,600 --> 00:45:00,591 You tell him, Bennie. 515 00:45:24,880 --> 00:45:26,632 No retreat! No surrender! 516 00:45:31,360 --> 00:45:32,475 Hit him in the ding ding. 517 00:46:00,920 --> 00:46:02,592 What's that? 518 00:46:15,320 --> 00:46:16,514 I don't get it. 519 00:46:16,600 --> 00:46:18,670 You just got your ass kicked and they're cheering. 520 00:46:18,760 --> 00:46:20,352 I fought with honor. 521 00:46:20,440 --> 00:46:22,749 You head-butted his balls. 522 00:46:26,800 --> 00:46:28,950 Oh, thank you. 523 00:46:29,560 --> 00:46:32,120 I think he wants us to have a drink with him. 524 00:46:32,200 --> 00:46:34,634 No, we got to go. 525 00:46:34,720 --> 00:46:37,553 Bennie, we can't be rude. One drink. 526 00:46:37,640 --> 00:46:38,640 One? One. 527 00:46:42,480 --> 00:46:43,549 All right, guys, 528 00:46:43,640 --> 00:46:45,790 who knows some good Mongolian drinking games? 529 00:46:52,320 --> 00:46:53,594 Drink up, drink up! 530 00:46:53,680 --> 00:46:55,398 ♫ Oh, I can feel it ♫ 531 00:46:55,480 --> 00:46:59,632 ♫ In the air tonight, tonight ♫ 532 00:47:00,640 --> 00:47:02,790 ♫ You know, I can feel it 533 00:47:02,920 --> 00:47:05,070 ♫ In the air tonight, tonight ♫ 534 00:47:05,160 --> 00:47:07,958 Ahhhhhhhhhhhh 535 00:47:08,040 --> 00:47:10,315 Ah Ah Ah. 536 00:47:10,400 --> 00:47:11,753 How do you do that? 537 00:47:14,680 --> 00:47:16,989 - To the air! - To the air! 538 00:47:17,640 --> 00:47:19,631 - To the ground! - To the ground! 539 00:47:19,720 --> 00:47:22,154 - To the homies! - To the homies! 540 00:47:22,240 --> 00:47:24,674 Hooray! 541 00:47:24,800 --> 00:47:26,472 Hooray! 542 00:47:41,120 --> 00:47:45,511 ♫ There's a fire starting in my heart ♫ 543 00:47:45,600 --> 00:47:50,196 ♫ Reaching a fever pitch and it's bringing out the dark ♫ 544 00:47:50,280 --> 00:47:54,637 ♫ Finally, I can see you crystal clear ♫ 545 00:47:54,720 --> 00:47:59,191 ♫ Go 'head and sell me out and I'll lay your ship bare ♫ 546 00:47:59,280 --> 00:48:03,751 ♫ See how I leave with every piece of you ♫ 547 00:48:03,840 --> 00:48:08,197 ♫ Don't underestimate there are things that I will do ♫ 548 00:48:08,320 --> 00:48:12,950 ♫ There's a fire starting in my heart ♫ 549 00:48:13,040 --> 00:48:17,477 ♫ Reaching a fever pitch, it's bringing out the dark ♫ 550 00:48:17,960 --> 00:48:22,795 ♫ The scars of your love remind me of us ♫ 551 00:48:22,880 --> 00:48:27,749 ♫ They keep me thinking that we almost had it all ♫ 552 00:48:27,880 --> 00:48:31,953 ♫ The scars of your love, they leave me breathless ♫ 553 00:48:32,040 --> 00:48:34,156 ♫ I can't help feeling ♫ 554 00:48:34,240 --> 00:48:38,836 ♫ We could have had it all ♫ 555 00:48:38,920 --> 00:48:42,754 ♫ Rolling in the deep ♫ 556 00:48:42,880 --> 00:48:48,000 ♫ You had my heart inside of your hand ♫ 557 00:48:48,080 --> 00:48:52,437 ♫ And you played it to the beat ♫ 558 00:48:52,520 --> 00:48:56,991 ♫ We could have had it all ♫ 559 00:48:57,120 --> 00:49:00,556 ♫ Rolling in the deep ♫ 560 00:49:02,000 --> 00:49:06,471 ♫ You had my heart inside of your hand ♫ 561 00:49:06,560 --> 00:49:09,199 ♫ And you played it ♫♫ 562 00:49:09,280 --> 00:49:10,793 I never would have figured you 563 00:49:10,880 --> 00:49:12,950 for an Adele fan. 564 00:49:14,200 --> 00:49:17,954 "Rolling in the Deep" is a classic. 565 00:49:20,600 --> 00:49:21,794 Thanks for stepping in 566 00:49:21,880 --> 00:49:24,872 to fight the Mongolian stomper today. 567 00:49:24,960 --> 00:49:27,599 I know you weren't fighting for me, per se, 568 00:49:27,680 --> 00:49:30,797 but, still, you're a man with a code 569 00:49:30,880 --> 00:49:33,474 and I respect that. 570 00:49:33,600 --> 00:49:37,388 I'm willing to die for my loved ones. 571 00:49:37,480 --> 00:49:40,916 Without people to die for, 572 00:49:41,000 --> 00:49:42,479 no reason to live. 573 00:49:43,640 --> 00:49:47,394 Yeah, but there's no reason for life 574 00:49:47,480 --> 00:49:49,675 if you don't take time to enjoy it. 575 00:49:49,760 --> 00:49:51,990 You're too caught up in your job. 576 00:49:52,080 --> 00:49:54,753 You gotta get out there and meet some friends, 577 00:49:54,840 --> 00:49:57,354 and take a Pilates class, have some fun. 578 00:49:59,200 --> 00:50:01,236 You like that girl tonight? 579 00:50:01,320 --> 00:50:04,232 She liked you. Why didn't you talk to her? 580 00:50:04,960 --> 00:50:07,315 She didn't even notice me. 581 00:50:09,680 --> 00:50:12,672 When was the last time you connected with a lady? 582 00:50:13,800 --> 00:50:16,314 My fiancée, nine years ago. 583 00:50:17,520 --> 00:50:20,592 You never told me you were married. 584 00:50:20,680 --> 00:50:22,591 We not marry. 585 00:50:22,680 --> 00:50:24,432 She left me. 586 00:50:24,520 --> 00:50:26,431 Oh, I'm sorry. 587 00:50:26,520 --> 00:50:28,636 What happened? 588 00:50:33,600 --> 00:50:38,230 Victor Wong have her. 589 00:50:38,320 --> 00:50:39,673 The Matador. 590 00:50:41,360 --> 00:50:43,874 He killed my partner. 591 00:50:44,000 --> 00:50:45,274 I watch him die. 592 00:50:46,680 --> 00:50:47,999 After that... 593 00:50:49,320 --> 00:50:52,915 my life became revenge. 594 00:50:56,160 --> 00:50:59,232 I let everything it slip away. 595 00:51:28,320 --> 00:51:29,799 No! 596 00:52:06,120 --> 00:52:09,032 "Bennie, sorry I had to take off. 597 00:52:09,120 --> 00:52:10,599 Don't take it personally. 598 00:52:10,680 --> 00:52:13,478 I'm leaving you this phone because I think it might be of use. 599 00:52:13,560 --> 00:52:16,233 All you have to do is figure out a way to charge it. 600 00:52:16,360 --> 00:52:18,510 Thanks for the honor lessons, buddy. Connor." 601 00:52:18,600 --> 00:52:20,272 Hey, young boy. 602 00:52:22,080 --> 00:52:23,638 Did you see the American guy? 603 00:52:23,720 --> 00:52:26,393 Just last night. Buy my horse. 604 00:52:26,480 --> 00:52:28,789 He bought your horse? 605 00:52:28,880 --> 00:52:30,313 Cash? 606 00:52:31,480 --> 00:52:33,789 Damn dumbest horse in all of Mongolia. 607 00:52:33,920 --> 00:52:34,989 Come on. 608 00:52:36,040 --> 00:52:37,917 Vámonos. Vámonos. 609 00:52:38,000 --> 00:52:39,149 Come on! 610 00:52:39,240 --> 00:52:41,993 - Hey, hey! - Juh! 611 00:52:42,080 --> 00:52:44,150 Hey, Bennie, went to make a coffee run. 612 00:52:44,240 --> 00:52:46,200 I was gonna surprise you with a mocha Frappuccino. 613 00:52:46,280 --> 00:52:48,475 Bennie, Bennie, no, no. I bruise, I bruise, please. 614 00:52:48,640 --> 00:52:50,835 I bruise, I bruise, please. 615 00:52:50,920 --> 00:52:52,148 Please. 616 00:52:52,240 --> 00:52:54,515 You... 617 00:52:54,600 --> 00:52:58,070 I want my refund. You sold me a lemon, you little shit. 618 00:53:00,280 --> 00:53:02,589 You know, this kind of big horse 619 00:53:02,680 --> 00:53:04,591 only runs for a hundred miles. 620 00:53:04,680 --> 00:53:07,592 Small horse, run forever, stupid. 621 00:53:07,680 --> 00:53:09,432 I'll remember that the next time 622 00:53:09,520 --> 00:53:10,839 I'm in Mongolia. 623 00:53:10,960 --> 00:53:12,359 You had the money all the time? 624 00:53:12,480 --> 00:53:15,597 Just a little. For emergencies. 625 00:53:16,360 --> 00:53:19,432 You never stop lying. 626 00:53:19,520 --> 00:53:21,351 How your parents raise you? 627 00:53:21,440 --> 00:53:23,510 You don't know a thing about my parents. 628 00:53:23,600 --> 00:53:25,431 Everything you say is just horse apples. 629 00:53:25,520 --> 00:53:26,520 You see what I mean? 630 00:53:26,600 --> 00:53:28,080 Next time I talk to my bookie, 631 00:53:28,120 --> 00:53:29,951 "Hey, Sal, Sorry about that two grand, 632 00:53:30,040 --> 00:53:31,871 let me pay you with a wallet full of honor." 633 00:53:49,440 --> 00:53:52,079 Don't say a word. 634 00:53:53,800 --> 00:53:55,791 Bennie, Bennie, that's the guy! 635 00:53:55,880 --> 00:53:57,074 No, hey, be quiet. 636 00:53:57,200 --> 00:53:59,395 That's the guy who shot the girl in the casino. 637 00:54:04,520 --> 00:54:06,192 Victor Wong? 638 00:54:06,280 --> 00:54:07,554 Are you sure that's who you saw? 639 00:54:07,680 --> 00:54:09,079 He shot her at point blank range. 640 00:54:09,160 --> 00:54:11,355 That's not something you forget. 641 00:54:11,440 --> 00:54:13,749 I take you to Hong Kong. 642 00:54:13,840 --> 00:54:15,671 I spend my career trying to prove 643 00:54:15,760 --> 00:54:17,432 Mr. Wong is the Matador. 644 00:54:17,520 --> 00:54:18,919 Now you can. 645 00:54:19,040 --> 00:54:23,079 I'm taking you to testify against Wong. 646 00:54:23,160 --> 00:54:25,469 What? Victor Wong will see to it 647 00:54:25,560 --> 00:54:26,760 that I don't even get to trial. 648 00:54:26,840 --> 00:54:28,592 Your proof is on the phone. 649 00:54:28,680 --> 00:54:29,396 I'm not going. 650 00:54:29,480 --> 00:54:31,755 Hell, no. 651 00:54:31,840 --> 00:54:33,751 Okay. Just be quiet. 652 00:54:33,840 --> 00:54:37,276 All right. I'll play it cool. 653 00:54:39,240 --> 00:54:41,959 Help! 654 00:54:42,040 --> 00:54:44,400 He kidnapped me and he said he's going to use my pretty face 655 00:54:44,480 --> 00:54:46,516 to make a million dollars. 656 00:54:46,920 --> 00:54:49,309 Sorry! He had brain damage. 657 00:54:49,400 --> 00:54:51,630 I'm a loud, handsome, arrogant American 658 00:54:51,720 --> 00:54:53,073 and you have a lovely country 659 00:54:53,160 --> 00:54:55,276 and I will only ruin it, I promise. 660 00:54:55,360 --> 00:54:57,112 El diablo blanco. 661 00:54:57,200 --> 00:54:58,394 He drink too much baijiu. 662 00:55:01,960 --> 00:55:03,176 Call Hong Kong police. Call the U.S. Embassy. 663 00:55:03,200 --> 00:55:05,191 Stop. One at a time. 664 00:55:05,360 --> 00:55:06,896 He kidnapped me. I'm working a big case. 665 00:55:06,920 --> 00:55:08,433 Were you not listening? One at a time. 666 00:55:08,520 --> 00:55:10,317 Shut up! Both of you. 667 00:55:10,440 --> 00:55:11,714 He started it. He started it. 668 00:55:12,760 --> 00:55:15,399 Connor Watts, you're under arrest 669 00:55:15,480 --> 00:55:17,710 for the murder of Ester Yee. 670 00:55:19,320 --> 00:55:20,435 Who's Ester Yee? 671 00:55:20,520 --> 00:55:24,229 And Officer Chan, you are being charged 672 00:55:24,320 --> 00:55:26,629 with accessory to murder. 673 00:55:30,000 --> 00:55:31,752 This is a setup. 674 00:55:31,840 --> 00:55:35,116 Well, you two are going back to Hong Kong. 675 00:55:35,200 --> 00:55:36,315 Awesome. 676 00:55:46,960 --> 00:55:48,996 May be for the best, Bennie. 677 00:55:49,120 --> 00:55:50,917 Life in prison's better than getting killed 678 00:55:51,000 --> 00:55:52,274 by psychopaths. 679 00:55:52,360 --> 00:55:53,998 And jail might not be so bad. 680 00:55:54,160 --> 00:55:56,469 We can both get jacked, get some tattoos, 681 00:55:56,560 --> 00:55:58,596 maybe meet Morgan Freeman. 682 00:55:58,680 --> 00:56:00,591 The phone. 683 00:56:00,680 --> 00:56:02,432 We have to get it back. 684 00:56:02,520 --> 00:56:05,353 Do you see the situation we're in, Bennie? 685 00:56:05,440 --> 00:56:06,509 Impossible. 686 00:56:06,600 --> 00:56:09,194 Do you know there's a Chinese saying, 687 00:56:09,280 --> 00:56:11,953 "In every crisis there's opportunity." 688 00:56:13,680 --> 00:56:16,478 I found that more convincing when I was saying it. 689 00:56:18,800 --> 00:56:20,028 Ow! 690 00:56:42,480 --> 00:56:43,549 Who is she? 691 00:56:43,640 --> 00:56:46,234 She's the Siberian terminator. 692 00:56:52,560 --> 00:56:56,075 Dasha, what a coincidence. Of all the trucks to hijack. 693 00:56:57,280 --> 00:56:59,475 Where is the other one? 694 00:56:59,600 --> 00:57:01,511 I thought he's with you. 695 00:57:01,600 --> 00:57:03,511 Get out. My leg's asleep. 696 00:57:03,600 --> 00:57:06,319 You know it always does this on long trips. 697 00:57:06,440 --> 00:57:07,509 Ow. 698 00:57:07,600 --> 00:57:08,600 I said get out. 699 00:57:21,360 --> 00:57:22,360 I'm sorry. 700 00:57:23,240 --> 00:57:24,275 Bennie! 701 00:57:25,040 --> 00:57:26,473 You missed. 702 00:57:28,560 --> 00:57:30,835 Wow, you look great! Those headbutts to the face 703 00:57:30,920 --> 00:57:31,955 really treated you well. 704 00:57:41,440 --> 00:57:42,440 No, no, no, not the face. 705 00:57:44,400 --> 00:57:45,435 Thanks. 706 00:57:47,240 --> 00:57:49,708 I know this looks bad. 707 00:57:56,600 --> 00:57:57,669 There. 708 00:58:15,440 --> 00:58:17,396 Hey, hey, hey. I told you I don't fight women. 709 00:58:17,480 --> 00:58:20,995 I know, that's why I brought the gun. 710 00:58:21,080 --> 00:58:23,469 Okay, okay. Just one fight. 711 00:58:23,600 --> 00:58:24,600 Come. 712 00:58:28,560 --> 00:58:30,994 Good-bye, Chinese man. 713 00:58:38,000 --> 00:58:39,069 Now you are a killer. 714 00:58:39,200 --> 00:58:41,191 I didn't mean to. My leg hit the gear shift. 715 00:58:41,280 --> 00:58:43,840 It was an accident. 716 00:58:43,920 --> 00:58:45,320 You know, you are so unappreciative. 717 00:58:45,360 --> 00:58:48,113 She was about to kill you. That's no excuse. 718 00:58:48,200 --> 00:58:49,519 This... this is the reason 719 00:58:49,600 --> 00:58:51,352 I prefer public transportation. 720 00:58:51,480 --> 00:58:54,790 We only have one Earth, Bennie. Holy shit. 721 00:58:55,120 --> 00:58:56,394 Russians! 722 00:58:56,920 --> 00:58:58,592 Whoa! 723 00:59:08,640 --> 00:59:10,756 How about a little head's up next time? 724 00:59:10,840 --> 00:59:11,840 Let's go! 725 00:59:22,240 --> 00:59:23,593 Open it. 726 00:59:28,400 --> 00:59:31,710 Huh? Merry Christmas, compadre. 727 00:59:31,800 --> 00:59:33,597 All you gotta do is charge that thing 728 00:59:33,680 --> 00:59:35,910 and you're in business. 729 00:59:36,000 --> 00:59:37,319 You know, Bennie, I like you 730 00:59:37,400 --> 00:59:39,868 and I'm happy you're finally getting what you want. 731 00:59:39,960 --> 00:59:42,030 But sadly, I'm not gonna be around 732 00:59:42,120 --> 00:59:43,997 to see it happen. 733 00:59:44,080 --> 00:59:45,399 Your turn. 734 00:59:52,120 --> 00:59:54,236 You must be tired. 735 00:59:54,360 --> 00:59:55,918 Always running away. 736 00:59:56,040 --> 00:59:57,439 I mean it looks pretty tiring 737 00:59:57,560 --> 00:59:59,437 fighting as hard as you do. 738 01:00:04,160 --> 01:00:05,593 Impressed? 739 01:00:05,720 --> 01:00:08,917 No. I'm actually kinda pissed. 740 01:00:10,280 --> 01:00:12,430 Don't point that thing at me, man. 741 01:00:17,800 --> 01:00:18,596 Hurry up, hurry up! 742 01:00:18,720 --> 01:00:20,631 Which part of the pig am I blowing on? 743 01:00:27,960 --> 01:00:29,712 Is that what we're trying to make? 744 01:00:37,320 --> 01:00:38,548 The cops ask any questions, 745 01:00:38,640 --> 01:00:42,599 you just look at them like you don't understand a word, okay? 746 01:00:46,240 --> 01:00:47,240 Okay, that's good. 747 01:00:47,360 --> 01:00:51,478 Push harder! Harder! With this chopstick? 748 01:00:52,160 --> 01:00:54,310 Can't believe these things went out of style 749 01:00:54,440 --> 01:00:55,634 in the middle ages. 750 01:00:56,920 --> 01:00:59,480 So, what's the plan? 751 01:00:59,560 --> 01:01:02,393 We take the phone back to Hong Kong police. 752 01:01:02,480 --> 01:01:06,075 Captain Tang have to arrest Victor Wong. 753 01:01:06,680 --> 01:01:08,636 Well, great, you don't need me. 754 01:01:08,720 --> 01:01:11,678 You're the only tying Victor Wong to the phone. 755 01:01:11,760 --> 01:01:14,832 No you, no Wong. 756 01:01:14,920 --> 01:01:17,514 You have to testify. 757 01:01:17,600 --> 01:01:19,989 You got Samantha into this. 758 01:01:21,080 --> 01:01:23,833 Samantha's your Goddaughter? 759 01:01:23,920 --> 01:01:25,911 Well, I thought there's supposed to be 760 01:01:26,000 --> 01:01:27,797 like a billion people in this country. 761 01:01:31,600 --> 01:01:34,273 Rapids! Paddle! 762 01:01:35,320 --> 01:01:36,992 Whoa-ho! 763 01:01:39,840 --> 01:01:41,671 This ain't so bad, Bennie! 764 01:01:41,840 --> 01:01:43,671 You look like you've seen a ghost. 765 01:01:44,360 --> 01:01:46,590 Whoa! Whoa-ho-ho! 766 01:01:58,000 --> 01:02:00,468 Promise you'll let me go. Promise you'll testify. 767 01:02:00,560 --> 01:02:03,358 You're in no position to negotiate. 768 01:02:03,440 --> 01:02:06,034 No. 769 01:02:10,520 --> 01:02:11,748 I can't swim. 770 01:02:12,720 --> 01:02:14,551 I can't swim! 771 01:02:14,920 --> 01:02:15,955 I can't...! 772 01:02:16,040 --> 01:02:17,075 What? 773 01:02:17,680 --> 01:02:19,352 I can't swim. 774 01:02:19,440 --> 01:02:20,714 Shit. 775 01:02:36,080 --> 01:02:38,150 Oh, God. I got you. 776 01:02:41,000 --> 01:02:43,560 Whoa! Whoa! 777 01:02:46,440 --> 01:02:47,998 I can't believe you can't swim. 778 01:02:48,080 --> 01:02:50,469 No swimming pool in my neighborhood. 779 01:02:50,560 --> 01:02:55,429 Ah, ah, oh, God. 780 01:02:59,480 --> 01:03:04,190 For a second, I'm not sure you're gonna save me. 781 01:03:04,280 --> 01:03:07,113 I wasn't so sure either. 782 01:03:07,800 --> 01:03:10,872 Is Hong Kong nice this time of year? 783 01:03:13,280 --> 01:03:15,794 Don't play with me, Connor. 784 01:03:17,080 --> 01:03:20,072 I'll testify. 785 01:03:20,200 --> 01:03:21,838 For you. 786 01:03:21,920 --> 01:03:23,558 And for Samantha. 787 01:03:31,080 --> 01:03:32,593 Here. 788 01:03:36,720 --> 01:03:38,358 I think we're getting close. 789 01:04:10,080 --> 01:04:13,993 Captain Tang. I'm Samantha. 790 01:04:14,120 --> 01:04:17,351 I met you at my father's funeral. 791 01:04:17,440 --> 01:04:21,353 Yes, of course. I remember. 792 01:04:21,440 --> 01:04:22,440 I'm in trouble. 793 01:04:22,520 --> 01:04:25,273 I haven't been able to reach my Uncle Bennie in days. 794 01:04:25,360 --> 01:04:27,874 I didn't know where to go. 795 01:04:27,960 --> 01:04:29,951 He said you could help me. 796 01:04:30,960 --> 01:04:31,960 Yes, of course. 797 01:04:42,720 --> 01:04:46,156 Wow, it's beautiful. 798 01:04:46,240 --> 01:04:47,719 Kongming lanterns. 799 01:04:47,800 --> 01:04:51,031 You make a wish and let it float up to the sky. 800 01:05:00,200 --> 01:05:01,519 Hello? 801 01:05:04,120 --> 01:05:05,235 Hello. 802 01:05:05,320 --> 01:05:07,117 Would you like one? 803 01:05:08,720 --> 01:05:10,312 For me? Yes. 804 01:05:10,400 --> 01:05:11,400 Oh. 805 01:05:15,800 --> 01:05:18,758 Well, let's make a wish. 806 01:05:18,840 --> 01:05:20,910 To take down the Matador. 807 01:05:21,000 --> 01:05:23,878 To get Samantha back safely. 808 01:05:43,360 --> 01:05:46,079 Does that mean wish granted? 809 01:05:51,520 --> 01:05:54,353 Connor, you're right. 810 01:05:54,440 --> 01:05:57,113 I work too hard. Fight too hard. 811 01:05:57,200 --> 01:06:00,272 I have no life. 812 01:06:00,360 --> 01:06:02,590 That's okay, Bennie. 813 01:06:05,480 --> 01:06:07,948 Why don't we go find ourselves some power? 814 01:06:13,760 --> 01:06:15,034 Hurry up. 815 01:06:15,120 --> 01:06:16,473 I'm hurrying. Almost. 816 01:06:18,160 --> 01:06:20,276 Almost. 817 01:06:22,560 --> 01:06:25,279 Ready. Okay, let's do it. 818 01:06:28,600 --> 01:06:31,160 Thumbprint. Damn it. 819 01:06:34,920 --> 01:06:36,831 Good thing out of every crisis 820 01:06:36,920 --> 01:06:38,148 comes an opportunity. 821 01:06:38,280 --> 01:06:39,395 What are you talking about? 822 01:06:39,480 --> 01:06:41,118 If that's the Matador's phone, 823 01:06:41,200 --> 01:06:43,430 then only has thumbprint can activate it. 824 01:06:43,560 --> 01:06:45,073 If Victor Wong opens it... 825 01:06:45,160 --> 01:06:48,516 It shows that Victor's Wong is the Matador. 826 01:06:55,160 --> 01:06:57,754 We've located Chan and the American. 827 01:06:57,840 --> 01:07:00,070 Do not let her out of your sight 828 01:07:00,200 --> 01:07:01,110 until we return. 829 01:07:01,200 --> 01:07:02,760 I've got it under control. 830 01:07:02,840 --> 01:07:05,115 She's not going anywhere. 831 01:07:20,680 --> 01:07:22,079 Spread out. 832 01:07:22,160 --> 01:07:23,195 Find them. 833 01:07:35,560 --> 01:07:37,471 Ah-ah! 834 01:07:37,560 --> 01:07:40,199 I'll be damned. 835 01:07:42,560 --> 01:07:46,155 Why, you little... 836 01:07:46,240 --> 01:07:48,071 Come on, let's go. 837 01:07:48,200 --> 01:07:50,794 Mud festival. Good for harvest. 838 01:07:52,520 --> 01:07:54,317 Uh-oh, this is bad. 839 01:07:55,480 --> 01:07:56,879 I agree. Someone should tell them 840 01:07:56,960 --> 01:07:58,680 this is gonna have no effect on the harvest. 841 01:07:58,800 --> 01:08:01,553 I mean that's really bad. 842 01:08:01,680 --> 01:08:02,317 Oh. 843 01:08:02,400 --> 01:08:04,595 There! Get them! Now! 844 01:08:04,680 --> 01:08:06,680 Is this the kind of time we stay and fight, Bennie? 845 01:08:06,720 --> 01:08:08,233 This time we run. 846 01:08:13,800 --> 01:08:14,915 Oh, no, no. 847 01:08:15,000 --> 01:08:16,558 How do they keep finding us? 848 01:08:16,640 --> 01:08:18,437 No, no, no, no. 849 01:08:27,440 --> 01:08:29,670 ♫ Gonna take the shot ♫ 850 01:08:31,440 --> 01:08:33,271 ♫ Oh, yeah ♫ 851 01:08:34,960 --> 01:08:38,509 ♫ You don't know what's coming for you ♫ 852 01:08:38,600 --> 01:08:41,910 ♫ What's waiting for you ♫ 853 01:08:42,000 --> 01:08:43,194 Uh! I'm shot! 854 01:08:43,280 --> 01:08:45,748 No, no, you're not. Just popcorn. 855 01:08:45,840 --> 01:08:47,831 It's just some popcorn. 856 01:08:48,400 --> 01:08:50,118 ♫ Gonna take a shot ♫ 857 01:08:50,200 --> 01:08:53,875 ♫ Oh, yeah, All right ♫ 858 01:08:56,960 --> 01:08:59,713 ♫ Ruin what you can't fight ♫ 859 01:09:05,680 --> 01:09:07,511 Go, go! 860 01:09:24,080 --> 01:09:25,195 Hey! Hey! 861 01:09:27,120 --> 01:09:28,951 Hey! Hey! 862 01:09:30,600 --> 01:09:32,352 How do they keep finding us? 863 01:09:32,440 --> 01:09:33,509 The phone. What? 864 01:09:33,600 --> 01:09:34,749 They're tracking the phone. 865 01:09:34,840 --> 01:09:36,159 Turn it off. 866 01:09:37,760 --> 01:09:39,193 Hurry! 867 01:09:40,840 --> 01:09:42,068 It's so difficult. 868 01:09:42,160 --> 01:09:45,755 On and off is the simplest thing a phone does. 869 01:09:59,360 --> 01:10:00,429 Hurry! 870 01:10:12,360 --> 01:10:14,316 This is a hundred-family feast. 871 01:10:14,400 --> 01:10:15,515 All the families gather... 872 01:10:15,600 --> 01:10:18,876 Are you a Wikipedia all the time? 873 01:10:18,960 --> 01:10:21,030 Hey! Hey! Don't eat the food. 874 01:10:21,120 --> 01:10:23,873 No, no, no! Don't eat the food. 875 01:10:26,880 --> 01:10:29,633 I'm sorry, sorry. I'm sorry. 876 01:10:33,800 --> 01:10:36,155 We must sing to pass. It's a tradition. 877 01:10:36,240 --> 01:10:38,629 Well, what's not a tradition in this country? 878 01:10:38,720 --> 01:10:40,790 Sing something. 879 01:10:49,760 --> 01:10:50,909 Huh? 880 01:10:52,400 --> 01:10:53,230 Whoo! 881 01:10:53,320 --> 01:10:57,199 Whoo! All right! Chin chin. 882 01:11:05,280 --> 01:11:07,748 Well, go on, sing something. 883 01:11:07,840 --> 01:11:10,752 Sing so we can go through. 884 01:11:34,720 --> 01:11:37,712 Whoo! 885 01:12:21,280 --> 01:12:25,432 I can't swim. I'm scared of heights. 886 01:12:29,720 --> 01:12:31,676 New plan. 887 01:12:32,520 --> 01:12:35,273 Hurry up! Hurry up! 888 01:12:48,440 --> 01:12:49,509 There they are! 889 01:12:50,880 --> 01:12:52,320 What's the weight limit on this wire? 890 01:12:52,360 --> 01:12:55,352 I better go first. It might be safer. 891 01:12:55,440 --> 01:12:57,032 And don't tell me not to look down. 892 01:12:57,120 --> 01:12:58,872 Don't look down. 893 01:12:58,960 --> 01:13:00,313 Whoa! 894 01:13:03,200 --> 01:13:05,111 Oh-ho-ho! Whoa! 895 01:13:06,640 --> 01:13:07,868 Ah! Ah! 896 01:13:10,360 --> 01:13:12,112 I'm slipping. 897 01:13:20,160 --> 01:13:21,513 Easy on the ding-ding. 898 01:13:21,600 --> 01:13:23,079 What? 899 01:13:23,200 --> 01:13:26,556 It's the only thing I can hold! 900 01:13:29,400 --> 01:13:31,630 It's too small! 901 01:13:31,760 --> 01:13:35,355 This is a bad idea. 902 01:13:50,160 --> 01:13:54,073 Don't hang there. Use your feet! 903 01:13:57,280 --> 01:13:59,840 I told you it was a good plan. 904 01:14:02,760 --> 01:14:04,671 How long are you going to do this? 905 01:14:04,760 --> 01:14:06,398 Until we get to Hong Kong. 906 01:14:06,560 --> 01:14:08,596 No, I mean this. Chase guys like me 907 01:14:08,680 --> 01:14:09,749 halfway around the world. 908 01:14:09,920 --> 01:14:12,036 You know, you're no spring chicken anymore. 909 01:14:12,120 --> 01:14:13,519 I'm set in my own way. 910 01:14:13,600 --> 01:14:14,953 Not young enough to change. 911 01:14:15,040 --> 01:14:16,519 Well, you could still change 912 01:14:16,600 --> 01:14:18,875 if you wanted to. What would you do? 913 01:14:19,880 --> 01:14:21,632 I like alpacas. 914 01:14:21,760 --> 01:14:25,878 Okay. So we're talking about alpacas now. 915 01:14:25,960 --> 01:14:29,236 To me, they symbolize peace. 916 01:14:29,320 --> 01:14:30,833 I've always wanted to have one, 917 01:14:30,920 --> 01:14:33,639 but it's impossible in Hong Kong. 918 01:14:33,760 --> 01:14:36,115 Move out here to the country 919 01:14:36,240 --> 01:14:37,639 and have a whole pack of them. 920 01:14:37,720 --> 01:14:39,597 Hell, start an alpaca festival. 921 01:14:39,680 --> 01:14:42,319 Or do they already have one of those here? 922 01:14:44,280 --> 01:14:46,236 Listen, I think you did a really great job 923 01:14:46,320 --> 01:14:47,799 of looking after Samantha. 924 01:14:47,880 --> 01:14:48,915 Hey. 925 01:14:52,120 --> 01:14:54,554 Settle down, I'm being sincere. 926 01:14:54,640 --> 01:14:56,551 Look at me. 927 01:14:56,640 --> 01:15:00,269 When you see her, remember my face. 928 01:15:01,360 --> 01:15:04,079 No, I just mean even though you're a hard ass 929 01:15:04,160 --> 01:15:07,596 and short tempered and stubborn, mean... 930 01:15:07,680 --> 01:15:10,672 Yeah, yeah, yeah, yeah, get to the compliments. 931 01:15:10,800 --> 01:15:12,916 Even though you're all those things, 932 01:15:13,000 --> 01:15:15,150 she turned out great. 933 01:15:15,280 --> 01:15:17,510 Without you, hell. 934 01:15:19,200 --> 01:15:22,988 Can I ask you a serious question, Bennie? 935 01:15:23,120 --> 01:15:26,157 How do you do the two fingered thing? 936 01:15:29,040 --> 01:15:30,951 Pressure. 937 01:15:31,040 --> 01:15:32,871 Pressure here, okay? 938 01:15:33,000 --> 01:15:35,833 You know, pressure. Pressure. 939 01:15:38,520 --> 01:15:39,873 Aw. 940 01:15:47,360 --> 01:15:48,713 What? 941 01:15:48,840 --> 01:15:50,353 You need to practice. 942 01:15:50,480 --> 01:15:53,552 Just not like aim it! Boom. 943 01:15:55,840 --> 01:15:58,149 Hey! You'll never learn. 944 01:16:22,960 --> 01:16:26,839 Uh! God! Shit! 945 01:16:26,920 --> 01:16:29,593 Whoa-ho, whoa, whoa! 946 01:16:29,680 --> 01:16:33,514 Need to keep body warm. Keep heat in. 947 01:16:33,600 --> 01:16:37,593 We don't have any blankets or fire. 948 01:16:37,680 --> 01:16:39,159 We're fu... 949 01:16:39,280 --> 01:16:41,840 We have each other. 950 01:16:41,920 --> 01:16:42,989 Take the clothes off. 951 01:16:43,080 --> 01:16:47,756 Oh, God. Somehow I knew it was going to come to this. 952 01:16:53,960 --> 01:16:57,032 How come you get to be the big spoon? 953 01:16:57,120 --> 01:16:59,350 Shut up, Connor. 954 01:17:04,280 --> 01:17:08,558 ♫ You can't fight it No, you can't fight it ♫ 955 01:17:08,640 --> 01:17:14,476 ♫ You can't fight it No, you can't fight it. ♫ 956 01:17:14,560 --> 01:17:16,551 Whoa! Just... whoa! 957 01:17:16,640 --> 01:17:18,176 - Whoa! - What are you doing? 958 01:17:18,200 --> 01:17:20,589 What? 959 01:17:25,320 --> 01:17:29,950 Eugene, one of them's come alive! 960 01:17:30,560 --> 01:17:32,710 Do you know where the gift shop is? 961 01:17:35,720 --> 01:17:37,039 It's not what you think. 962 01:17:39,920 --> 01:17:41,478 I need to call Sam. 963 01:17:41,560 --> 01:17:42,993 I really need to wash my hands. 964 01:17:43,120 --> 01:17:46,829 They were uncomfortably warm when I woke up. 965 01:17:47,680 --> 01:17:50,831 Hey. 966 01:17:57,520 --> 01:18:00,159 Hello. Sammy... 967 01:18:05,000 --> 01:18:06,718 Sammy! Hello! 968 01:18:06,800 --> 01:18:09,030 Samantha is just fine. 969 01:18:09,160 --> 01:18:11,674 If you hurt her, I promise... 970 01:18:11,800 --> 01:18:14,598 Bring the phone to the casino tonight 971 01:18:14,680 --> 01:18:17,752 or I'll kill your Sammy. 972 01:18:18,440 --> 01:18:20,271 No casino. 973 01:18:20,360 --> 01:18:21,360 We meet in public. 974 01:18:21,440 --> 01:18:23,874 Kai Tak Terminal, 7:00 pm. 975 01:18:39,880 --> 01:18:42,519 Samantha okay? 976 01:18:43,640 --> 01:18:45,392 Look, I can explain that. 977 01:18:45,480 --> 01:18:46,549 I was gonna give that back. 978 01:18:46,680 --> 01:18:49,956 You have excuse for everything. 979 01:18:50,040 --> 01:18:51,712 You're a liar. 980 01:18:51,800 --> 01:18:53,631 Okay, fine. Total honesty, 981 01:18:53,720 --> 01:18:54,800 I wasn't gonna give it back, 982 01:18:54,840 --> 01:18:56,398 but that's when you were being a dick. 983 01:18:56,480 --> 01:18:58,436 Now that we're partners I was gonna surprise you 984 01:18:58,520 --> 01:18:59,669 and I was just looking for... 985 01:18:59,760 --> 01:19:01,318 I don't partner with cowards. 986 01:19:01,400 --> 01:19:03,516 You're bad luck. You make things worse. 987 01:19:03,600 --> 01:19:06,239 Oh, really? If it wasn't for me, 988 01:19:06,320 --> 01:19:07,912 you'd be moping around your apartment 989 01:19:08,000 --> 01:19:10,230 eating ramen, reading "Alpaca Daily." 990 01:19:10,360 --> 01:19:11,679 You say I'm lonely? 991 01:19:11,760 --> 01:19:13,159 If I'm lonely, what are you? 992 01:19:13,240 --> 01:19:15,231 Where's the picture of your family? 993 01:19:15,320 --> 01:19:16,320 Back off, Bennie. 994 01:19:16,400 --> 01:19:19,836 You have no one. You're right. 995 01:19:19,920 --> 01:19:22,354 I don't have anyone. 996 01:19:22,440 --> 01:19:24,510 All those stories about my mom and dad 997 01:19:24,600 --> 01:19:27,273 and how great they are, I made them up. 998 01:19:27,360 --> 01:19:30,909 I never knew them. They dumped me at birth. 999 01:19:32,600 --> 01:19:35,512 Does that make you happy? 1000 01:19:39,560 --> 01:19:41,676 Can I have my jacket? 1001 01:19:48,400 --> 01:19:50,868 You got the phone. 1002 01:19:50,960 --> 01:19:53,235 So long, Bennie. 1003 01:20:25,920 --> 01:20:27,273 Excuse me. 1004 01:20:27,360 --> 01:20:29,828 Would you mind holding that for me? 1005 01:20:29,960 --> 01:20:32,679 Yeah, okay. Thank you. 1006 01:20:38,200 --> 01:20:40,668 Aw, come on, dude. 1007 01:20:40,760 --> 01:20:43,513 You hand me an urn with somebody in it. 1008 01:20:43,600 --> 01:20:44,828 Why are you so nosy? 1009 01:20:44,920 --> 01:20:46,956 Why you look inside? 1010 01:20:47,040 --> 01:20:49,076 Do you just walk around with that thing? 1011 01:20:49,160 --> 01:20:51,116 Inside is my friend. 1012 01:20:51,240 --> 01:20:53,913 Before he died, I promise him, 1013 01:20:54,000 --> 01:20:58,312 I scatter his ashes in Victoria Harbor. 1014 01:20:58,400 --> 01:21:02,029 I make a promise, now I'm doing it. 1015 01:21:02,120 --> 01:21:04,270 Do you have a problem with that? 1016 01:21:04,360 --> 01:21:07,670 No, sir. I'm... I'm sorry. 1017 01:21:07,760 --> 01:21:09,796 I didn't realize. 1018 01:21:20,360 --> 01:21:22,715 You about a 40 jacket? 1019 01:21:46,160 --> 01:21:47,309 Bennie. 1020 01:21:47,920 --> 01:21:49,069 You look well. 1021 01:21:49,480 --> 01:21:52,074 Where's Samantha? 1022 01:21:54,040 --> 01:21:55,712 Give me the phone. 1023 01:22:00,680 --> 01:22:02,272 We can do this the hard way, 1024 01:22:02,360 --> 01:22:03,395 if you'd prefer. 1025 01:22:03,560 --> 01:22:05,073 Sure. 1026 01:22:05,160 --> 01:22:07,435 Let's do this the hard way. 1027 01:22:15,280 --> 01:22:17,350 Captain Tang, the phone has proof. 1028 01:22:17,440 --> 01:22:19,749 Victor Wong is the Matador. 1029 01:22:20,960 --> 01:22:24,509 It can only be unlocked by his thumbprint. 1030 01:22:24,600 --> 01:22:27,956 Mr. Wong, would you mind humoring us? 1031 01:22:36,920 --> 01:22:38,956 Not at all. 1032 01:22:47,200 --> 01:22:49,111 How can this be? 1033 01:22:49,200 --> 01:22:51,111 I'm not the Matador. I never was. 1034 01:22:51,200 --> 01:22:54,715 My sincere apologies, Mr. Wong. 1035 01:22:56,800 --> 01:22:59,712 Bennie Chan, you're under arrest 1036 01:22:59,800 --> 01:23:01,756 for accessory to murder. 1037 01:23:01,840 --> 01:23:04,229 Take him away. 1038 01:23:12,960 --> 01:23:15,394 Hey, Natalia, it's Connor. 1039 01:23:15,480 --> 01:23:18,233 How's Russia? How's your dad? 1040 01:23:18,320 --> 01:23:19,548 Good. 1041 01:23:19,680 --> 01:23:21,671 Listen, I want to ask you a favor. 1042 01:23:59,880 --> 01:24:01,996 It's ridiculous how long you made me wait. 1043 01:24:02,080 --> 01:24:03,911 How am I supposed to cross-process my client 1044 01:24:04,000 --> 01:24:06,355 in a timely and litigious manner? 1045 01:24:08,440 --> 01:24:11,637 Hey, Bennie. Connor, what are you doing here? 1046 01:24:11,720 --> 01:24:14,632 Well, real men stay and deal with their problems. 1047 01:24:14,720 --> 01:24:17,951 A wise man once taught me that. 1048 01:24:18,040 --> 01:24:20,554 You guys familiar with the case Kramer v Kramer, 1049 01:24:20,640 --> 01:24:21,993 because you're about to be? 1050 01:24:22,080 --> 01:24:24,719 A little space. 1051 01:24:24,800 --> 01:24:25,949 They're gonna arrest you. 1052 01:24:26,080 --> 01:24:27,433 I'm your lawyer. 1053 01:24:29,560 --> 01:24:32,472 So, what's the plan? 1054 01:24:32,560 --> 01:24:34,391 I was hoping you had some ideas. 1055 01:24:34,480 --> 01:24:35,833 You come barging in here 1056 01:24:35,920 --> 01:24:37,638 with no plan to get out? 1057 01:24:37,720 --> 01:24:39,597 Yeah, that's how we do in America, 1058 01:24:39,680 --> 01:24:41,910 fast and loose. 1059 01:24:44,280 --> 01:24:46,510 Bennie Chan's attorney's here to see you. 1060 01:24:55,480 --> 01:24:57,596 I'm Connor Watts. 1061 01:25:16,280 --> 01:25:18,794 Here we go. We're in. 1062 01:25:18,920 --> 01:25:22,276 Thank you for saving us, Leslie. 1063 01:25:24,040 --> 01:25:26,873 Thanks for letting me help. 1064 01:25:32,280 --> 01:25:36,717 Well, maybe when this is over 1065 01:25:36,800 --> 01:25:41,112 I could take you out for a chicken and beer? 1066 01:25:41,200 --> 01:25:44,715 Yes, I'd love chicken and beer. 1067 01:25:48,600 --> 01:25:49,635 Okay, we're ready. 1068 01:25:49,760 --> 01:25:52,069 We've bypassed the thumbprint. 1069 01:25:52,560 --> 01:25:55,028 Bennie, it just looks like gibberish. 1070 01:25:55,160 --> 01:25:57,515 - It's nothing. - Wait. 1071 01:25:57,600 --> 01:25:59,158 Stop right here. 1072 01:26:03,880 --> 01:26:04,995 I know where to go, 1073 01:26:05,080 --> 01:26:07,913 but we need a plan to get out of here. 1074 01:26:18,680 --> 01:26:21,672 Wait up, wait up. 1075 01:26:22,960 --> 01:26:25,838 This is the place. 1076 01:26:36,480 --> 01:26:38,357 I bet it's the one with the armed thugs. 1077 01:26:46,880 --> 01:26:49,633 You and I split up. Okay. 1078 01:26:49,720 --> 01:26:51,870 Don't try to be a hero by yourself. 1079 01:26:51,960 --> 01:26:53,951 Right, no need to start now. 1080 01:26:56,160 --> 01:26:57,912 Go! Go! 1081 01:27:16,400 --> 01:27:18,550 I had no choice. 1082 01:27:18,640 --> 01:27:22,997 I did what I had to do to get the phone back... 1083 01:27:23,080 --> 01:27:27,232 We never touched her, just scared her a little. 1084 01:27:27,320 --> 01:27:28,912 Tell him, Willie. 1085 01:27:29,000 --> 01:27:31,389 I was only following your orders. 1086 01:27:31,480 --> 01:27:32,959 If I had known who she was... 1087 01:27:33,040 --> 01:27:34,189 You liar. 1088 01:27:34,840 --> 01:27:38,150 You couldn't have achieved any of this without me. 1089 01:27:38,240 --> 01:27:40,674 I am the money man. You need me. 1090 01:27:40,760 --> 01:27:43,115 That's where you're wrong, Victor. 1091 01:27:43,200 --> 01:27:45,236 I don't need anyone. 1092 01:27:50,320 --> 01:27:51,320 Help. 1093 01:28:11,840 --> 01:28:15,719 You really don't know when to stop, do you? 1094 01:28:24,120 --> 01:28:27,396 Connor? What the hell are you doing here? 1095 01:28:27,480 --> 01:28:29,710 It's a long story. I'll tell you over breakfast. 1096 01:28:29,800 --> 01:28:32,553 Forget breakfast. Where is Bennie? 1097 01:28:32,640 --> 01:28:34,756 I have to go find something to open this with. 1098 01:28:34,840 --> 01:28:35,875 I'll be right back. 1099 01:28:35,960 --> 01:28:37,473 Don't you dare leave me here. 1100 01:28:37,560 --> 01:28:39,869 I'm sorry I got you into this. 1101 01:28:40,640 --> 01:28:43,074 Connor! Connor! 1102 01:28:50,080 --> 01:28:53,516 Bennie, I tried to warn you. 1103 01:28:53,600 --> 01:28:56,478 Captain, the phone. 1104 01:29:30,360 --> 01:29:31,793 You're the Matador? 1105 01:29:31,880 --> 01:29:34,838 He looks like the kid from Jerry Maguire. 1106 01:31:34,400 --> 01:31:37,836 Thank you, Connor, for sticking with me. 1107 01:31:37,920 --> 01:31:41,276 You're welcome, partner. 1108 01:32:05,880 --> 01:32:07,677 Guns in the water. 1109 01:32:08,680 --> 01:32:10,352 Now. 1110 01:32:10,960 --> 01:32:13,952 Dasha! Oh, it's about time. 1111 01:32:15,720 --> 01:32:16,948 Sorry we're late. 1112 01:32:17,040 --> 01:32:19,349 Well, just glad you could make it. 1113 01:32:19,480 --> 01:32:21,710 Welcome to the family, Connor. 1114 01:32:21,840 --> 01:32:23,512 - Thanks. - Family? 1115 01:32:23,680 --> 01:32:25,636 Yeah, long story. Huh? 1116 01:32:25,720 --> 01:32:27,551 Hello, Chinese man. 1117 01:32:37,640 --> 01:32:39,039 Let's go. 1118 01:32:40,400 --> 01:32:41,594 Hey, get 'em! 1119 01:32:52,240 --> 01:32:53,719 Look out. 1120 01:33:16,920 --> 01:33:20,037 Go get Samantha! Go! Go! 1121 01:33:29,920 --> 01:33:32,753 Go! Hurry! 1122 01:36:19,880 --> 01:36:22,678 Hey, gentle. Mind the packing. 1123 01:36:22,760 --> 01:36:25,877 Cocaine. 1124 01:37:17,760 --> 01:37:21,514 Yung. This is the Hong Kong Police Department. 1125 01:37:21,640 --> 01:37:23,949 We have you surrounded. 1126 01:37:27,520 --> 01:37:29,988 Bennie! The ship's sinking! 1127 01:37:30,080 --> 01:37:31,832 Samantha! 1128 01:37:40,200 --> 01:37:41,519 Ah! 1129 01:37:42,840 --> 01:37:44,432 We have you surrounded. 1130 01:37:44,520 --> 01:37:45,520 Hands behind your head. 1131 01:37:45,600 --> 01:37:48,478 Connor, watch out! 1132 01:37:49,880 --> 01:37:51,552 Freeze. 1133 01:37:51,640 --> 01:37:52,675 Boss. 1134 01:38:31,240 --> 01:38:32,559 Bennie! 1135 01:39:07,440 --> 01:39:08,509 Bennie! 1136 01:39:10,600 --> 01:39:12,955 Take care of my daughter. 1137 01:39:28,000 --> 01:39:29,638 No! 1138 01:39:30,760 --> 01:39:32,159 Bennie. 1139 01:39:33,480 --> 01:39:34,913 No! 1140 01:39:55,120 --> 01:39:58,908 I'm going to choose to remember him 1141 01:39:59,000 --> 01:40:00,672 as he was before. 1142 01:40:00,760 --> 01:40:03,957 My father died nine years ago. 1143 01:40:04,440 --> 01:40:07,512 He was a good man. Best partner I ever had. 1144 01:40:07,640 --> 01:40:10,200 Ahem. 1145 01:40:10,280 --> 01:40:12,669 Best Chinese partner. 1146 01:40:17,080 --> 01:40:18,991 Taking off for Russia tonight. 1147 01:40:19,120 --> 01:40:20,997 Really? Why? 1148 01:40:21,080 --> 01:40:23,036 A wise man once told me that honor 1149 01:40:23,160 --> 01:40:25,958 is the most important thing in life. 1150 01:40:26,080 --> 01:40:28,913 I made a promise and I intend to keep it. 1151 01:41:10,800 --> 01:41:13,155 Sorry, Connor. 1152 01:41:13,240 --> 01:41:16,073 Dos vedanya. 1153 01:41:19,200 --> 01:41:20,474 Where are you taking me? 1154 01:41:20,560 --> 01:41:22,278 You'll never get away with this. 1155 01:41:22,400 --> 01:41:25,995 Will you pipe down? You're ruining the surprise. 1156 01:41:26,080 --> 01:41:28,958 Was he always this grumpy? 1157 01:41:29,040 --> 01:41:30,917 Hmm. 1158 01:41:38,120 --> 01:41:41,430 Keep the blindfold on. 1159 01:41:44,000 --> 01:41:46,355 All right. 1160 01:41:52,880 --> 01:41:54,677 Okay. 1161 01:41:54,760 --> 01:41:56,113 Surprise! 1162 01:41:58,520 --> 01:42:00,272 You took me to my own farm? 1163 01:42:00,360 --> 01:42:02,271 No, this! 1164 01:42:06,920 --> 01:42:10,708 Wow! Alpacas. 1165 01:42:12,280 --> 01:42:13,793 Wow! 1166 01:42:16,080 --> 01:42:17,752 Thought this might keep you busy 1167 01:42:17,840 --> 01:42:20,308 since you're no longer chasing bad guys. 1168 01:42:20,880 --> 01:42:23,997 Hey, guys! Look at this. 1169 01:42:24,080 --> 01:42:25,308 Tada! 1170 01:42:25,400 --> 01:42:29,154 Bennie, you're famous! 1171 01:42:29,280 --> 01:42:31,157 Ooh wee! Hey! 1172 01:42:34,000 --> 01:42:36,468 Speaking of... Sam and I are going to go 1173 01:42:36,560 --> 01:42:38,232 for a little walk. 1174 01:42:38,320 --> 01:42:41,551 No, I go, too. Chaperone. 1175 01:42:41,640 --> 01:42:44,916 Don't worry, Uncle Bennie, I still have the mace. 1176 01:42:45,000 --> 01:42:47,036 Good. So all... 1177 01:42:47,120 --> 01:42:49,111 Ow! Damn. 1178 01:42:49,200 --> 01:42:50,474 What are you doing? 1179 01:42:50,600 --> 01:42:52,158 It didn't work, did it? 1180 01:42:52,240 --> 01:42:54,117 I told you. It takes practice. 1181 01:42:54,200 --> 01:42:55,872 I've been practicing. 1182 01:42:55,960 --> 01:42:57,359 So practice more. 1183 01:43:03,440 --> 01:43:04,873 Are they gone? 1184 01:43:04,960 --> 01:43:05,995 Yes. 1185 01:43:09,320 --> 01:43:11,197 Bennie, are you okay? 1186 01:43:11,280 --> 01:43:12,429 Bennie? 1187 01:43:14,120 --> 01:43:15,155 Bennie. 1188 01:43:15,240 --> 01:43:16,593 Are you okay? 1189 01:43:17,520 --> 01:43:20,034 What have you done to him? 1190 01:43:21,320 --> 01:43:24,039 Bennie? Bennie, wake up. 1191 01:43:25,560 --> 01:43:26,595 Come on, please. 1192 01:43:26,720 --> 01:43:30,679 ♫ Go on tell me about how I'm supposed to live ♫ 1193 01:43:30,760 --> 01:43:32,796 One, two, three, action. 1194 01:43:35,960 --> 01:43:37,712 ♫ The time has come for me to be free ♫ 1195 01:43:37,800 --> 01:43:40,189 ♫ I wanna travel the world, I got things to see ♫ 1196 01:43:40,280 --> 01:43:44,193 ♫ And I know my feet will be under me ♫ 1197 01:43:45,880 --> 01:43:47,632 ♫ Whoa, oh oh-oh-oh ♫ 1198 01:43:47,720 --> 01:43:50,473 ♫ I'm walking on my own two feet ♫ 1199 01:43:50,560 --> 01:43:52,312 ♫ Whoa, oh oh-oh-oh ♫ 1200 01:43:52,400 --> 01:43:55,233 ♫ And I don't need no one to lead ♫ 1201 01:43:55,320 --> 01:43:57,151 I really don't know how to swim. 1202 01:43:57,240 --> 01:43:58,878 Really? Yes. 1203 01:44:03,640 --> 01:44:05,232 Okay. Come back. Dry him out. 1204 01:44:05,360 --> 01:44:06,554 Very good. He's all right. 1205 01:44:06,640 --> 01:44:07,755 Hey, hey! How's that going? 1206 01:44:07,840 --> 01:44:09,558 You don't know shit about my parents. 1207 01:44:09,640 --> 01:44:13,599 Money. Honor's more important than money. Speaking of shit. 1208 01:44:13,680 --> 01:44:18,071 Why are you shitting in front of Johnny? 1209 01:44:19,600 --> 01:44:21,750 Whoo! Whoo! 1210 01:44:21,880 --> 01:44:22,596 Push! push! 1211 01:44:22,680 --> 01:44:23,908 ♫ So let me walk the walk ♫ 1212 01:44:24,040 --> 01:44:25,439 ♫ And I'm talkin' the talk ♫ 1213 01:44:25,520 --> 01:44:26,839 Whoa, I'm falling off. 1214 01:44:26,960 --> 01:44:29,269 Victor Wong will see to it ow nev... 1215 01:44:29,360 --> 01:44:31,920 Give it to me. 1216 01:44:35,960 --> 01:44:37,518 What are you doing? 1217 01:44:37,600 --> 01:44:38,794 What are you trying to do? 1218 01:44:44,400 --> 01:44:46,277 La la la la. I'm okay. 1219 01:44:46,360 --> 01:44:49,272 ♫ And I don't see another way for me to be ♫ 1220 01:44:49,360 --> 01:44:51,590 Now. What? 1221 01:44:53,440 --> 01:44:54,793 I... I got to get a better angle. 1222 01:44:54,880 --> 01:44:56,359 Why... why you can't do the... 1223 01:44:57,400 --> 01:44:59,197 You make me run again. 1224 01:44:59,280 --> 01:45:00,395 You missed. Huh? No. 1225 01:45:00,520 --> 01:45:01,635 Ah! 1226 01:45:07,520 --> 01:45:08,839 Good job. Great job. 1227 01:45:13,480 --> 01:45:14,959 One take. 1228 01:45:15,040 --> 01:45:16,359 Perfect. 1229 01:45:30,480 --> 01:45:34,189 BMW X5, 300 horsepower. 1230 01:45:34,280 --> 01:45:35,633 27 miles to the gallon. 1231 01:45:35,720 --> 01:45:37,199 What are you doing? A commercial? 1232 01:45:37,280 --> 01:45:40,397 BMW, bring me one. They won't give you. 1233 01:45:40,520 --> 01:45:42,397 They won't give to you. 1234 01:45:42,520 --> 01:45:43,520 Right? Oh. 1235 01:45:43,600 --> 01:45:44,669 Action. 1236 01:45:51,200 --> 01:45:53,589 We're here in Guilin having a ball. 1237 01:45:53,680 --> 01:45:56,399 Jackie's trying to get us off this rock. 1238 01:45:56,480 --> 01:45:57,993 Push, Jackie, push! 1239 01:46:08,000 --> 01:46:09,319 Ah! 1240 01:46:13,840 --> 01:46:16,354 Visa or MasterCard? 1241 01:46:20,440 --> 01:46:22,510 Can you get it? 1242 01:46:22,600 --> 01:46:25,034 Yes. 1243 01:46:33,960 --> 01:46:35,712 Ah. Ah. 1244 01:46:49,720 --> 01:46:52,632 Everybody, dinner time. 1245 01:46:55,760 --> 01:46:56,909 Cut. 1246 01:46:57,880 --> 01:47:02,158 ♫ Find me a place out in the countryside ♫ 1247 01:47:02,240 --> 01:47:07,678 ♫ All I need is 40 acres and a mule to ride ♫ 1248 01:47:07,760 --> 01:47:10,513 ♫ Ah, ooh ♫ 1249 01:47:10,600 --> 01:47:14,832 ♫ Peace and quiet gonna have to do ♫ 1250 01:47:26,120 --> 01:47:29,032 ♫ Ah, ooh ♫ 1251 01:47:29,120 --> 01:47:33,079 ♫ Peace and quiet gonna have to do ♫♫