1
00:00:49,140 --> 00:00:53,102
A film by Eran Kolirin
2
00:01:36,645 --> 00:01:41,984
Once, not long ago, a small Egyptian
police band arrived in Israel.
3
00:01:42,193 --> 00:01:47,156
Not many remember this,
it was not that important.
4
00:02:30,783 --> 00:02:32,368
It's not them...
5
00:02:43,921 --> 00:02:47,258
There's a bus, we have the address,
I can't see the problem.
6
00:02:47,383 --> 00:02:49,718
And manage on our own?
- Yes.
7
00:02:50,052 --> 00:02:53,848
Why not call the Embassy?
Let them take care of it.
8
00:02:54,306 --> 00:02:57,852
This band has managed on its own
for 25 years now,
9
00:02:57,977 --> 00:03:00,604
I have no intention
of changing that.
10
00:03:01,397 --> 00:03:05,192
Especially not now...
under the present circumstances.
11
00:03:12,366 --> 00:03:14,493
Picture please,
may I take a picture?
12
00:03:14,702 --> 00:03:16,245
We're taking a photo.
13
00:03:45,441 --> 00:03:49,904
THE BAND'S VISIT
14
00:03:58,829 --> 00:03:59,830
Municipality, good morning.
15
00:03:59,914 --> 00:04:00,915
Good morning.
16
00:04:00,998 --> 00:04:04,460
This is Tewfiq Zakaria, commander of
the Alexandria Ceremonial Orchestra.
17
00:04:04,543 --> 00:04:05,628
What?
18
00:04:06,462 --> 00:04:09,590
It is Tewfiq Zakaria, from the
Alexandria Ceremonial...
19
00:04:09,673 --> 00:04:10,800
Who do you need?
20
00:04:12,343 --> 00:04:14,386
As I said,
21
00:04:15,054 --> 00:04:16,555
it is Tewfiq Zakaria
22
00:04:16,639 --> 00:04:19,725
from the Alexandria Ceremonial
Orchestra, we have...
23
00:04:40,287 --> 00:04:41,330
Municipality, good morning.
24
00:04:41,455 --> 00:04:44,208
This is Colonel Tewfiq Zakaria
from the...
25
00:05:07,523 --> 00:05:08,941
Do you see it?
26
00:05:18,659 --> 00:05:21,620
Get Khaled, tell him
to ask at the information desk.
27
00:05:39,305 --> 00:05:41,974
Do you mind asking
which bus goes to Bet...
28
00:05:42,850 --> 00:05:44,393
Bet Hatikva.
29
00:05:44,518 --> 00:05:48,689
You'd better send someone else.
My English isn't that good.
30
00:05:49,273 --> 00:05:51,442
Do you want to be part
of the police force?
31
00:05:51,525 --> 00:05:56,739
Then learn to take responsibility.
Go and find out how we get there.
32
00:05:58,032 --> 00:05:59,617
Just watch out, okay?
33
00:06:02,411 --> 00:06:03,454
Of what?
34
00:06:03,537 --> 00:06:05,998
I don't know,
just keep your eyes open.
35
00:06:31,273 --> 00:06:32,775
Bet Hatikva?
36
00:06:34,109 --> 00:06:37,279
Yes, Bet Hatikva.
37
00:06:44,119 --> 00:06:46,080
You have eyes...
38
00:06:46,580 --> 00:06:49,250
Very beautiful eyes.
39
00:06:50,376 --> 00:06:52,419
Do you like Chet Baker?
40
00:06:52,503 --> 00:06:53,504
What?
41
00:06:53,587 --> 00:06:55,089
Chet Baker.
42
00:07:16,026 --> 00:07:18,696
I play violin...
in an orchestra.
43
00:07:19,655 --> 00:07:22,116
But I play trumpet...
44
00:07:22,741 --> 00:07:24,118
also.
45
00:07:48,058 --> 00:07:50,811
About the new piece
that we will play tomorrow,
46
00:07:51,770 --> 00:07:53,814
do you want me to conduct?
47
00:07:54,023 --> 00:07:57,443
If you do, I'll need to work
on the orchestration.
48
00:07:59,695 --> 00:08:02,156
We're in enough trouble as it is,
Simon.
49
00:08:02,990 --> 00:08:05,034
Some other time.
50
00:08:08,370 --> 00:08:09,914
Of course.
51
00:08:10,414 --> 00:08:11,749
But...
52
00:08:11,832 --> 00:08:15,961
If their plan at headquarters
is approved,
53
00:08:16,086 --> 00:08:19,215
there might not be another time.
54
00:08:19,507 --> 00:08:23,010
Their plan
will not be approved.
55
00:08:23,135 --> 00:08:24,804
That's why we're here,
56
00:08:25,095 --> 00:08:26,847
isn't that so?
57
00:08:32,394 --> 00:08:34,980
We had three concerts
in April,
58
00:08:35,064 --> 00:08:37,316
two in June.
59
00:08:37,942 --> 00:08:41,070
No one should speak to us
about efficiency and worth.
60
00:08:41,695 --> 00:08:48,410
The Alexandria Police Ceremonial
Orchestra manages just fine, period.
61
00:10:27,551 --> 00:10:29,386
Line them up.
62
00:10:44,193 --> 00:10:45,694
Good afternoon.
63
00:10:46,821 --> 00:10:48,030
Dina, come here.
64
00:10:48,113 --> 00:10:50,825
Some General
wants to talk to you.
65
00:11:01,293 --> 00:11:02,419
Good afternoon.
66
00:11:02,503 --> 00:11:04,338
Good afternoon to you, too.
67
00:11:04,964 --> 00:11:09,093
I wonder if you could be so kind to
direct me to the Arab Culture Center?
68
00:11:09,218 --> 00:11:10,678
Excuse me?
69
00:11:10,803 --> 00:11:13,347
We've been invited by the
local cultural department to play
70
00:11:13,430 --> 00:11:16,308
at the initiation ceremony
of the Arab Culture Center.
71
00:11:16,433 --> 00:11:18,060
What?
72
00:11:18,185 --> 00:11:19,687
Where are you from?
73
00:11:19,812 --> 00:11:21,188
We are from Egypt.
74
00:11:21,605 --> 00:11:22,940
Egypt?
75
00:11:24,733 --> 00:11:27,236
We are the Alexandria
Ceremonial Orchestra...
76
00:11:27,319 --> 00:11:29,071
There is no Arab Center here.
77
00:11:31,240 --> 00:11:32,741
No Arab Culture Center?
78
00:11:32,783 --> 00:11:37,371
No culture. Not Israeli culture,
not Arab, no culture at all.
79
00:11:37,454 --> 00:11:39,123
Bloody nowhere.
80
00:11:47,256 --> 00:11:48,924
Who invited you?
81
00:11:57,475 --> 00:11:59,977
The Betah Tikva Cultural Department.
82
00:12:00,144 --> 00:12:01,979
Petah Tikva?
- Betah Tikva.
83
00:12:02,062 --> 00:12:04,773
I think he needs Petah Tikva.
- Do you need Petah Tikva?
84
00:12:04,857 --> 00:12:07,818
Betah Tikva.
- Not Betah... Petah!
85
00:12:47,191 --> 00:12:50,236
As soon as we get back, you are to
report to the disciplinary commission!
86
00:12:50,486 --> 00:12:53,864
I'll make sure you will not stay
with us one more day!
87
00:12:54,198 --> 00:12:55,699
Is that clear?
88
00:12:56,492 --> 00:12:58,118
Clear?
89
00:13:28,649 --> 00:13:31,527
General, you need help, General?
90
00:13:40,703 --> 00:13:42,163
Assholes!
91
00:14:00,639 --> 00:14:02,391
Aren't we eating today?
92
00:14:08,522 --> 00:14:09,940
Excuse me?
93
00:14:10,191 --> 00:14:12,067
I asked if we're going to eat.
94
00:14:12,651 --> 00:14:15,529
I did not join the police
to starve to death.
95
00:14:15,988 --> 00:14:19,366
And anyhow, I'm not really sure
that you know where we're going.
96
00:14:21,160 --> 00:14:22,828
Pardon me?
97
00:14:26,457 --> 00:14:28,834
Does anyone else feel like Khaled?
98
00:14:29,293 --> 00:14:32,171
We haven't eaten
since this morning, sir.
99
00:14:32,838 --> 00:14:34,381
All of us.
100
00:14:37,760 --> 00:14:40,262
Just a second...
101
00:14:41,096 --> 00:14:43,432
Khaled, would you mind...
102
00:14:49,104 --> 00:14:51,357
They haven't eaten
since this morning,
103
00:14:51,690 --> 00:14:54,068
this might affect their playing.
104
00:14:54,735 --> 00:14:57,696
Perhaps we could organize something
with those people back there.
105
00:14:57,822 --> 00:15:00,241
After that,
things will fall into place.
106
00:15:17,258 --> 00:15:18,801
Hello again, General.
107
00:15:20,594 --> 00:15:22,304
Madame, I would like...
108
00:15:23,722 --> 00:15:26,600
on behalf of the Alexandria
Ceremonial Orchestra,
109
00:15:31,772 --> 00:15:34,859
we shall be grateful if you
could be so kind to help us,
110
00:15:35,568 --> 00:15:38,195
in light of the circumstances.
111
00:15:39,613 --> 00:15:41,073
How can I help you?
112
00:15:42,825 --> 00:15:45,244
Would it be possible to dine here?
113
00:15:46,036 --> 00:15:47,830
It's a restaurant here, no?
114
00:15:48,581 --> 00:15:50,166
Yes, but...
115
00:15:50,291 --> 00:15:54,086
we have little Israeli money left.
We don't need something special,
116
00:15:54,170 --> 00:15:56,338
just some bread, something light.
117
00:15:56,964 --> 00:15:59,175
Could we pay with Egyptian money?
118
00:16:09,935 --> 00:16:12,396
Don't take this disciplinary
thing to heart.
119
00:16:12,480 --> 00:16:14,315
It's all bullshit.
120
00:16:14,523 --> 00:16:17,067
Say you're sorry and you'll
get off with a warning.
121
00:16:17,193 --> 00:16:20,029
He can fire me for all I care.
122
00:16:20,571 --> 00:16:23,699
Did I spend five years
at the academy for this?
123
00:16:24,074 --> 00:16:26,368
Playing marches in the desert?
124
00:16:28,996 --> 00:16:31,957
How can you stand him?
125
00:16:33,334 --> 00:16:36,504
Ask Simon what it's like to be
with him for 20 years.
126
00:16:36,796 --> 00:16:40,841
Simon, are you conducting
tomorrow or not?
127
00:17:41,110 --> 00:17:42,444
Why did you stop?
128
00:17:42,903 --> 00:17:44,738
I didn't finish it.
129
00:17:48,450 --> 00:17:49,785
You wrote this?
130
00:17:49,952 --> 00:17:51,328
Yes.
131
00:17:51,453 --> 00:17:55,040
It's an overture for a concerto
132
00:17:55,541 --> 00:17:57,418
but I didn't finish it.
133
00:18:48,844 --> 00:18:50,346
Backgammon?
134
00:18:55,518 --> 00:18:57,061
What do you say about that?
135
00:19:03,734 --> 00:19:07,321
We shall be going soon.
You have been very kind to us.
136
00:19:09,198 --> 00:19:10,699
You're welcome.
137
00:19:12,076 --> 00:19:13,786
You decided what to do?
138
00:19:14,411 --> 00:19:15,871
We shall manage.
139
00:19:17,581 --> 00:19:19,583
There is no more bus today.
140
00:19:20,543 --> 00:19:21,669
No more bus?
141
00:19:21,836 --> 00:19:23,963
No. Finished.
142
00:19:25,131 --> 00:19:26,423
Hotel?
143
00:19:27,675 --> 00:19:29,510
Hotel? Here?
144
00:19:31,679 --> 00:19:33,055
Of course.
145
00:19:36,183 --> 00:19:37,726
When is your show?
146
00:19:38,102 --> 00:19:39,937
It is tomorrow evening.
147
00:19:46,819 --> 00:19:48,070
Say, ltzik...
148
00:19:49,655 --> 00:19:51,490
Can you take three of them?
149
00:19:51,991 --> 00:19:53,075
What?
150
00:19:53,450 --> 00:19:55,703
Musicians.
They have nowhere to sleep.
151
00:19:56,453 --> 00:19:58,372
Take them where?
152
00:19:58,539 --> 00:20:01,500
What's the big deal? Two
in the living room, one with the kid,
153
00:20:01,625 --> 00:20:04,170
I'll take three, four here,
how many are they anyway?
154
00:20:04,795 --> 00:20:06,088
I don't know.
155
00:20:06,213 --> 00:20:08,507
We'll manage something.
I mean, they're stuck.
156
00:20:08,674 --> 00:20:11,010
Give me a break,
it's Iris' birthday.
157
00:20:11,135 --> 00:20:12,678
Even better.
158
00:20:18,058 --> 00:20:19,685
You know what, General?
159
00:20:19,810 --> 00:20:22,688
You can stay here with us
tonight, if you want to.
160
00:20:23,063 --> 00:20:24,565
What do you mean, here?
161
00:20:24,899 --> 00:20:28,027
Here, with us.
You can sleep here tonight.
162
00:20:28,819 --> 00:20:30,237
I can take some,
163
00:20:30,571 --> 00:20:32,281
Papi can make room here,
164
00:20:32,364 --> 00:20:35,034
I have some room in the restaurant
and I talked to ltzik.
165
00:20:35,117 --> 00:20:37,495
It's okay,
we can work something out.
166
00:20:37,953 --> 00:20:39,705
Tomorrow morning you take
the bus.
167
00:20:41,665 --> 00:20:44,335
No, no, thank you.
You've done too much already.
168
00:20:45,419 --> 00:20:48,714
We shall call our Embassy,
they will take care of things.
169
00:20:52,259 --> 00:20:53,511
Okay.
170
00:20:53,844 --> 00:20:57,681
But just I want you to know that
if you want, we here in Bet Hatikva,
171
00:20:57,765 --> 00:21:01,435
we shall be very honored to have the
Alexandria Police Orchestra with us.
172
00:21:02,603 --> 00:21:04,021
Really.
173
00:21:08,859 --> 00:21:10,736
Will your husband agree to that?
174
00:21:16,826 --> 00:21:18,869
Once when I see him I ask him.
175
00:21:19,328 --> 00:21:20,913
You're not married.
176
00:21:21,080 --> 00:21:22,289
Me?
177
00:21:22,915 --> 00:21:24,291
No.
178
00:21:26,502 --> 00:21:28,379
By the way, I'm Dina.
179
00:21:29,797 --> 00:21:31,215
Tewfiq.
180
00:21:33,384 --> 00:21:35,010
What do you say?
181
00:21:36,637 --> 00:21:38,055
Please.
182
00:21:39,098 --> 00:21:40,558
Please.
183
00:21:42,518 --> 00:21:44,520
We'll spend the night here.
184
00:21:44,603 --> 00:21:45,813
No shit.
185
00:21:45,938 --> 00:21:47,565
Khaled!
186
00:21:48,899 --> 00:21:52,778
I hope there's no need to remind you
of the delicate situation we're in,
187
00:21:52,862 --> 00:21:56,574
nor of the effect
this whole story will have
188
00:21:56,699 --> 00:21:59,034
on our struggle over
next year's budget.
189
00:22:00,161 --> 00:22:03,497
Please bare in mind:
We're here representing Egypt,
190
00:22:03,622 --> 00:22:07,376
and I expect you all to conduct
yourselves with dignity.
191
00:22:07,710 --> 00:22:10,588
We need to carry out
this mission together,
192
00:22:10,671 --> 00:22:14,717
and prove to whoever needs proof
what we are made of.
193
00:22:14,925 --> 00:22:19,722
Let's all protect the good name of
the Alexandria Police Orchestra!
194
00:22:20,556 --> 00:22:22,057
Good luck to you all.
195
00:22:22,558 --> 00:22:24,143
Khaled stays with me.
196
00:22:35,112 --> 00:22:36,947
We'll spend the night here,
in the restaurant.
197
00:22:43,954 --> 00:22:46,207
So, you come?
198
00:23:11,607 --> 00:23:13,484
How are you, Mrs. Maimon?
199
00:23:33,129 --> 00:23:34,505
I'm not...
200
00:23:34,713 --> 00:23:37,174
I don't open it too much.
Not many guests.
201
00:23:38,342 --> 00:23:40,761
Do you prefer the wall
or the window?
202
00:23:43,347 --> 00:23:44,598
So...
203
00:23:45,724 --> 00:23:47,393
Coffee?
204
00:23:47,518 --> 00:23:49,603
Yes.
- No, please, we're fine.
205
00:24:15,713 --> 00:24:17,089
What are you looking at?
206
00:24:20,676 --> 00:24:22,887
Come, bring us coffee.
207
00:24:34,815 --> 00:24:36,525
Very quiet here.
208
00:24:36,984 --> 00:24:38,444
Dead.
209
00:24:41,447 --> 00:24:44,116
Alexandria is a big city, yes?
210
00:24:44,325 --> 00:24:46,535
A lot of people, and lights.
211
00:24:46,619 --> 00:24:47,995
And noise.
212
00:24:48,078 --> 00:24:52,082
It's good. You feel you live,
it's not like here.
213
00:24:52,958 --> 00:24:54,794
You don't like to be here?
214
00:24:56,128 --> 00:24:58,589
It's my life. I got used.
215
00:24:58,714 --> 00:25:01,300
But sometimes...
216
00:25:01,467 --> 00:25:05,846
Sometimes I think maybe I could...
217
00:25:07,598 --> 00:25:09,099
Why didn't you?
218
00:25:09,225 --> 00:25:11,268
I met my first husband.
219
00:25:11,769 --> 00:25:16,065
And you, General? Do you have
someone waiting for you in Egypt?
220
00:25:18,943 --> 00:25:20,319
A wife?
221
00:25:20,653 --> 00:25:21,987
No, no.
222
00:25:39,922 --> 00:25:43,884
Maybe after, if you want,
we can go out a little.
223
00:25:44,844 --> 00:25:48,139
No thank you, Madame,
it's too late.
224
00:25:48,264 --> 00:25:51,684
It's no big deal.
Just show you around.
225
00:25:51,809 --> 00:25:53,644
There is a place,
not far from here.
226
00:25:53,727 --> 00:25:56,438
Nice, some food, some drink.
227
00:25:57,857 --> 00:26:00,818
The woman wants to go out,
why not take her out?
228
00:26:02,153 --> 00:26:03,904
You want to come too, Khaled?
229
00:26:04,905 --> 00:26:07,199
No thank you, Madame.
I'll stay.
230
00:26:24,675 --> 00:26:26,051
How do I look?
231
00:26:26,635 --> 00:26:28,429
Very fine, indeed.
232
00:26:31,056 --> 00:26:33,100
Would you say
if you thought otherwise?
233
00:26:41,734 --> 00:26:43,861
Don't you want to take
your hat off?
234
00:26:43,944 --> 00:26:45,279
Excuse me?
235
00:26:45,905 --> 00:26:48,824
It's very hot with a hat.
You can take it off.
236
00:26:52,786 --> 00:26:53,996
Yes.
237
00:26:55,164 --> 00:26:57,458
It's better, no?
238
00:26:58,542 --> 00:27:00,753
A man should not hide
behind a hat.
239
00:27:03,172 --> 00:27:05,007
Got yourself a General, Dina?
240
00:27:05,090 --> 00:27:06,717
What's up?
Has she called yet?
241
00:27:06,801 --> 00:27:09,220
Soon. She'll call
any minute now.
242
00:27:09,303 --> 00:27:11,055
God help you.
243
00:27:19,313 --> 00:27:20,731
Oh, sorry!
244
00:27:23,234 --> 00:27:24,360
It's okay.
245
00:27:25,903 --> 00:27:27,363
You saw this boy?
246
00:27:28,864 --> 00:27:31,242
Every night he waits
for his girlfriend to call.
247
00:27:35,412 --> 00:27:36,831
Oh, shit! I forgot!
248
00:27:36,914 --> 00:27:39,917
Look, can you...
When I tell you, okay?
249
00:27:40,501 --> 00:27:41,752
With the key.
250
00:27:54,390 --> 00:27:57,351
Almost a month it's like this.
Every time I forget to fix it.
251
00:28:53,449 --> 00:28:54,700
Sorry.
252
00:28:59,163 --> 00:29:00,998
You know,
she has her birthday today?
253
00:29:02,833 --> 00:29:03,876
Happy birthday.
254
00:29:04,001 --> 00:29:05,044
Thank you.
255
00:29:05,169 --> 00:29:06,295
Many happy years.
256
00:29:06,378 --> 00:29:07,671
Thank you.
257
00:29:10,591 --> 00:29:11,926
See they're alright?
258
00:29:14,678 --> 00:29:16,096
Nice people, right?
259
00:29:16,222 --> 00:29:17,556
Why shouldn't they be?
260
00:29:17,932 --> 00:29:19,433
So you're awake?
261
00:29:20,810 --> 00:29:21,811
Very nice.
262
00:29:21,894 --> 00:29:23,813
Too bad they don't visit
all the time.
263
00:29:23,896 --> 00:29:25,773
You should invite them more often.
264
00:29:28,609 --> 00:29:31,612
So what do you do in the
orchestra? What do you play?
265
00:29:31,695 --> 00:29:35,449
I play the clarinet,
and I also conduct.
266
00:29:41,247 --> 00:29:43,082
Well, sometimes.
267
00:29:43,165 --> 00:29:46,293
You know, Avrum,
Simon wrote a concerto.
268
00:29:46,460 --> 00:29:47,253
A concerto?
269
00:29:48,087 --> 00:29:50,548
Before, in the restaurant,
he played for me.
270
00:29:51,298 --> 00:29:55,970
Well, it's not really a concerto,
I didn't finish it.
271
00:29:56,137 --> 00:29:58,681
We're all going to cry now...
272
00:29:59,098 --> 00:30:00,516
Schubert.
273
00:30:02,309 --> 00:30:03,853
Why not finish?
274
00:30:04,103 --> 00:30:07,565
I started to write this after
I finished the academy,
275
00:30:09,233 --> 00:30:12,236
but then, my wife,
got pregnant and...
276
00:30:12,361 --> 00:30:14,530
time, and...
277
00:30:18,617 --> 00:30:20,578
Do you work in the restaurant?
278
00:30:24,290 --> 00:30:27,543
Not really. I'm between works now.
279
00:30:27,751 --> 00:30:29,795
Between for almost a year.
280
00:30:33,549 --> 00:30:35,009
It's clean, okay?
281
00:30:38,304 --> 00:30:40,347
He should be saying thank you,
instead of making faces.
282
00:30:43,058 --> 00:30:47,730
You know, I also played
the violin.
283
00:30:48,022 --> 00:30:49,565
There he goes again.
284
00:30:50,941 --> 00:30:52,860
I used to play at...
285
00:30:53,402 --> 00:30:55,946
weddings, celebrations...
286
00:30:57,364 --> 00:30:59,074
That's how I met my wife.
287
00:30:59,408 --> 00:31:02,620
That story again... We didn't meet
there, we met at your aunt's.
288
00:31:02,661 --> 00:31:04,121
Come on, didn't we meet
at the Calypso?
289
00:31:04,246 --> 00:31:05,623
We met at your aunt's.
290
00:31:05,706 --> 00:31:07,291
Okay, but where did love start?
291
00:31:07,500 --> 00:31:08,292
What love?
292
00:31:08,375 --> 00:31:10,753
Besides, why do you
care so much about details?
293
00:31:12,463 --> 00:31:14,465
Do you really care if they'll
think we met at the Calypso?
294
00:31:14,548 --> 00:31:16,342
It doesn't matter.
295
00:31:16,425 --> 00:31:18,093
I don't care what they think.
296
00:31:20,763 --> 00:31:24,975
I used to play there with a band.
All songs.
297
00:31:25,142 --> 00:31:29,438
Beatles, Rolling Stones, Klezmers,
everything.
298
00:31:30,481 --> 00:31:34,401
Then one day I was playing
and she was dancing.
299
00:31:35,694 --> 00:31:37,279
And I looked...
300
00:31:37,822 --> 00:31:42,117
and maybe for three or four minutes
I stopped playing.
301
00:31:53,420 --> 00:31:54,839
I was like a stone.
302
00:31:56,924 --> 00:32:00,594
And of course I was dressed
nice and played,
303
00:32:01,095 --> 00:32:03,180
so she was in love.
304
00:32:06,725 --> 00:32:08,269
You know that?
305
00:33:38,484 --> 00:33:39,819
Good evening.
306
00:33:39,944 --> 00:33:41,904
Egyptian Embassy?
307
00:33:43,030 --> 00:33:47,284
This is Kamal Abdel Azim of
the Alexandria Police Orchestra.
308
00:33:47,451 --> 00:33:49,411
We're in trouble.
309
00:33:50,162 --> 00:33:54,375
Kamal Abdel Azim of the
Alexandria Police Orchestra.
310
00:33:56,001 --> 00:33:58,212
We're in trouble.
311
00:33:59,588 --> 00:34:02,383
The Alexandria Police Orchestra!
312
00:34:03,551 --> 00:34:05,094
Yes, please.
313
00:34:05,427 --> 00:34:10,891
08-6583000.
314
00:34:10,975 --> 00:34:13,102
Yes, please.
315
00:34:13,185 --> 00:34:16,105
Good bye, sir.
316
00:34:30,536 --> 00:34:32,037
Arab salad,
317
00:34:33,456 --> 00:34:34,957
tahini sauce,
318
00:34:35,875 --> 00:34:37,501
fries, lots.
319
00:34:39,170 --> 00:34:40,671
Put some more.
320
00:34:48,471 --> 00:34:50,181
You sure you don't want something?
321
00:34:51,056 --> 00:34:52,516
Coffee, maybe?
322
00:34:53,267 --> 00:34:55,269
Yes, maybe coffee. Thank you.
323
00:34:57,730 --> 00:34:59,482
Coffee. Get us a coffee.
324
00:35:07,698 --> 00:35:09,950
Tewfiq, tell me something
in Arabic.
325
00:35:11,035 --> 00:35:11,911
What?
326
00:35:12,036 --> 00:35:15,706
Something. I don't know,
just to hear the music.
327
00:35:26,091 --> 00:35:27,551
What does it mean?
328
00:35:28,302 --> 00:35:30,721
In wintertime, take an umbrella,
329
00:35:30,805 --> 00:35:34,016
in summertime, put a hat
on your head,
330
00:35:34,099 --> 00:35:37,186
in autumn time stay at home.
331
00:35:50,658 --> 00:35:52,076
Everything is okay?
332
00:35:52,368 --> 00:35:55,746
Yes, it's just...
People are staring.
333
00:35:55,871 --> 00:35:58,958
Leave it. People here
are in the Stone Age, you know?
334
00:36:14,723 --> 00:36:17,393
So what do you play
in the orchestra?
335
00:36:17,810 --> 00:36:21,438
You play like army music?
You know, like...
336
00:36:26,652 --> 00:36:31,031
We are a traditional orchestra.
We play classical Arab music.
337
00:36:31,991 --> 00:36:34,243
What, like Um Kulthoum? Farid?
338
00:36:34,368 --> 00:36:35,744
Yes.
339
00:36:37,663 --> 00:36:39,790
Why police needs to play
Um Kulthoum?
340
00:36:42,001 --> 00:36:44,920
This is like asking
why a man needs a soul.
341
00:36:55,556 --> 00:36:59,685
I'm sorry. I didn't mean that...
I mean, it's nice.
342
00:37:03,189 --> 00:37:05,983
It's okay. You're not the only one
who thinks that way.
343
00:37:06,942 --> 00:37:09,737
Music today is not
that important any more.
344
00:37:10,362 --> 00:37:11,780
What do you mean?
345
00:37:12,323 --> 00:37:15,284
Well, people today care about
other things:
346
00:37:15,409 --> 00:37:18,245
Money, efficiency, worth.
347
00:37:19,538 --> 00:37:21,874
People are stupid, aren't they?
348
00:37:24,376 --> 00:37:27,421
Yes, they are, sometimes.
349
00:37:59,537 --> 00:38:00,871
Papi...
350
00:38:01,288 --> 00:38:03,457
Oh no, not him...
351
00:38:03,958 --> 00:38:06,877
Going out? Good time?
352
00:38:07,086 --> 00:38:08,337
Don't know.
353
00:38:08,462 --> 00:38:10,131
Just going...
354
00:38:10,256 --> 00:38:12,007
out.
355
00:38:13,092 --> 00:38:15,511
I don't lock. You can go in.
356
00:38:16,512 --> 00:38:20,057
I can go too, you know.
Have a good time.
357
00:38:20,724 --> 00:38:25,271
I don't sleep, so maybe
I come with you, like a tourist.
358
00:38:25,354 --> 00:38:26,814
Have a look on the city.
359
00:38:26,897 --> 00:38:28,357
No...
360
00:38:29,567 --> 00:38:31,235
No, see...
361
00:38:33,279 --> 00:38:35,281
One girl. Okay?
362
00:38:37,867 --> 00:38:38,868
One girl?
363
00:38:38,951 --> 00:38:40,744
Yes. One girl.
364
00:38:41,829 --> 00:38:45,499
Okay. I just look on the city.
365
00:38:46,876 --> 00:38:48,836
You and the girl do what you want.
366
00:38:50,713 --> 00:38:52,131
Khaled.
367
00:38:52,423 --> 00:38:53,966
Papi.
368
00:38:57,970 --> 00:38:59,680
Well, this raises questions.
369
00:39:00,347 --> 00:39:03,267
They're all like that.
370
00:39:04,185 --> 00:39:05,728
Very questionable.
371
00:39:09,940 --> 00:39:12,610
I like clothes. Clothes nice.
372
00:39:12,735 --> 00:39:14,236
Yes.
373
00:39:14,653 --> 00:39:16,614
Like Michael Jackson.
374
00:39:34,507 --> 00:39:36,175
This is the cousin?
375
00:39:37,009 --> 00:39:38,135
Well?
376
00:39:38,344 --> 00:39:41,347
No way,
it's that gloomy girl.
377
00:39:41,555 --> 00:39:43,933
You fixed me up
with that gloomy girl?
378
00:39:44,016 --> 00:39:44,975
Is she gloomy?
379
00:39:45,059 --> 00:39:46,685
Of course she's gloomy.
380
00:39:46,811 --> 00:39:47,770
She's not gloomy.
381
00:39:47,853 --> 00:39:48,896
She is!
382
00:39:49,063 --> 00:39:50,856
Come on, you're exaggerating.
383
00:39:52,441 --> 00:39:53,651
Hi.
384
00:39:54,693 --> 00:39:57,071
Papi, meet my cousin, Julia.
385
00:39:58,113 --> 00:39:59,365
Hi.
386
00:40:01,033 --> 00:40:02,409
Make some room.
387
00:40:10,251 --> 00:40:13,546
I just look on the city.
No problem.
388
00:40:31,605 --> 00:40:34,400
Tewfiq, you see this guy?
389
00:40:42,741 --> 00:40:44,493
He's someone that...
390
00:40:45,077 --> 00:40:49,582
I mean, me and him,
we sometimes, you know...
391
00:40:53,419 --> 00:40:54,837
I see.
392
00:41:06,307 --> 00:41:07,850
Hi, Sammy.
393
00:41:09,310 --> 00:41:12,897
Meet Tewfiq, a good friend
of mine.
394
00:41:14,815 --> 00:41:17,943
Please meet.
This is Sammy.
395
00:41:28,704 --> 00:41:32,333
Tewfiq is a conductor.
They came here for a special concert.
396
00:41:32,458 --> 00:41:33,751
How do you do?
397
00:41:40,090 --> 00:41:41,342
How are you doing?
398
00:41:46,806 --> 00:41:48,015
Son of a bitch.
399
00:41:48,307 --> 00:41:50,434
A real son of a bitch!
400
00:41:55,981 --> 00:41:57,149
One minute.
401
00:42:26,762 --> 00:42:28,264
This is for you.
402
00:45:46,587 --> 00:45:47,922
Come, Papi.
403
00:45:49,715 --> 00:45:51,050
No...
404
00:45:51,383 --> 00:45:53,260
This ain't for me.
405
00:45:53,427 --> 00:45:55,179
Come on, don't be scared.
406
00:45:56,430 --> 00:45:57,973
I'll show you.
407
00:46:00,017 --> 00:46:00,976
No, please...
408
00:46:01,060 --> 00:46:01,936
Don't be scared.
409
00:46:02,019 --> 00:46:03,437
Stop it, get off my back!
410
00:46:20,955 --> 00:46:23,082
You don't go with girls a lot, eh?
411
00:46:23,666 --> 00:46:25,084
No.
412
00:46:28,212 --> 00:46:30,172
I hear the sea in my ears.
413
00:46:30,840 --> 00:46:33,134
Sea? In your ears?
414
00:46:33,259 --> 00:46:34,593
Yes.
415
00:46:34,718 --> 00:46:37,763
I don't know what to say,
what to do.
416
00:46:38,681 --> 00:46:41,809
I want to talk, but I hear
sea in my ears.
417
00:46:44,311 --> 00:46:45,896
Like that...
418
00:46:55,906 --> 00:46:58,576
So you and girls, you never...
419
00:47:00,453 --> 00:47:02,288
You never?
420
00:47:05,207 --> 00:47:06,125
You?
421
00:47:06,208 --> 00:47:07,793
Yes.
422
00:47:10,963 --> 00:47:12,465
What's it like?
423
00:47:14,508 --> 00:47:18,137
I can tell you, but...
424
00:47:18,262 --> 00:47:19,972
only in Arabic.
425
00:48:04,725 --> 00:48:06,227
This is the park.
426
00:48:08,813 --> 00:48:11,524
It doesn't look like a park,
but it's a park.
427
00:48:12,274 --> 00:48:13,734
You have to imagine.
428
00:48:15,778 --> 00:48:17,112
You see?
429
00:48:17,446 --> 00:48:19,281
This is the grass.
430
00:48:20,491 --> 00:48:23,619
And there is where
the children play.
431
00:48:26,622 --> 00:48:28,040
And this...
432
00:48:29,208 --> 00:48:30,918
This is the sea.
433
00:48:36,757 --> 00:48:39,218
Tell me, how does it feel?
434
00:48:40,636 --> 00:48:45,558
I mean to do music, to have
the orchestra, how does it feel?
435
00:48:47,268 --> 00:48:48,727
Well...
436
00:48:50,062 --> 00:48:54,108
To have all the people waiting
for you, and all the eyes for you...
437
00:48:54,859 --> 00:48:56,193
You know...
438
00:48:57,236 --> 00:48:58,571
It's...
439
00:49:00,281 --> 00:49:01,699
It's...
440
00:49:02,032 --> 00:49:03,576
Yes...
441
00:49:05,161 --> 00:49:06,704
What?
442
00:49:31,645 --> 00:49:34,148
It looks like the most important
thing in the world.
443
00:49:34,315 --> 00:49:37,067
No, the most important thing
in the world is fishing.
444
00:49:37,234 --> 00:49:38,986
What? Fishing?
445
00:49:40,780 --> 00:49:41,947
It's so boring!
446
00:49:42,031 --> 00:49:43,073
No, it's not boring.
447
00:49:43,199 --> 00:49:46,327
To sit whole days like that,
maybe four hours
448
00:49:46,452 --> 00:49:48,412
until you catch something?
449
00:49:48,621 --> 00:49:50,164
It's not boring at all.
450
00:49:50,748 --> 00:49:55,002
It's the sound of water,
and waves,
451
00:49:55,127 --> 00:49:58,380
and distant children playing
on the beach,
452
00:49:59,006 --> 00:50:02,134
the sound of the bait falling
in the water.
453
00:50:02,468 --> 00:50:05,763
In early hours at sea you can hear
the whole world like...
454
00:50:06,889 --> 00:50:08,516
Like a symphony.
455
00:50:12,645 --> 00:50:15,397
And the fish, you cook it?
456
00:50:15,773 --> 00:50:17,274
Well, usually I don't catch.
457
00:50:19,944 --> 00:50:22,863
But sometimes I just put them back
in the water.
458
00:50:22,988 --> 00:50:24,031
Really?
459
00:50:25,157 --> 00:50:27,827
Before, when my wife was alive
I used to take them home
460
00:50:27,910 --> 00:50:29,745
and she used to cook...
461
00:50:32,039 --> 00:50:34,458
but now I just put them back.
462
00:50:38,254 --> 00:50:39,588
Your wife is dead?
463
00:50:40,422 --> 00:50:41,715
Yes.
464
00:50:44,343 --> 00:50:46,303
Was it a long time ago?
465
00:50:48,389 --> 00:50:50,474
Almost 3 years ago.
466
00:50:50,599 --> 00:50:55,312
In September, the 21 st.
467
00:50:56,605 --> 00:50:58,983
I'm sorry if I'm asking something
that hurts.
468
00:51:00,192 --> 00:51:04,864
No, it's okay. They say it's good
to talk sometimes about things...
469
00:51:11,162 --> 00:51:12,705
She was pretty?
470
00:51:13,914 --> 00:51:15,207
Yes.
471
00:51:16,625 --> 00:51:20,087
Did she like fishing?
- No. Not at all.
472
00:51:21,964 --> 00:51:23,299
How did you meet?
473
00:51:24,300 --> 00:51:28,804
In the academy, at a friend's house.
She came with her friends.
474
00:51:29,221 --> 00:51:33,476
You know, we talked,
she laughed at me with her friends,
475
00:51:33,559 --> 00:51:35,769
I thought she didn't like me,
but...
476
00:51:36,979 --> 00:51:40,858
after a few days she came
to see me play a concert.
477
00:51:45,446 --> 00:51:47,156
Did you have children?
478
00:51:49,450 --> 00:51:51,243
We had one child.
479
00:51:51,786 --> 00:51:53,162
One?!
480
00:51:53,704 --> 00:51:55,206
One son?
481
00:51:56,832 --> 00:52:00,795
What, you, a big man like you,
Arabic, you know, family...
482
00:52:01,045 --> 00:52:02,713
and only one son?
483
00:52:12,431 --> 00:52:14,183
I'm joking.
484
00:52:21,690 --> 00:52:23,734
Can we please go now?
485
00:52:25,444 --> 00:52:26,821
Okay.
486
00:53:02,022 --> 00:53:03,274
What?
487
00:53:03,941 --> 00:53:06,068
The cousin is crying.
488
00:53:06,235 --> 00:53:07,403
Why is she crying?
489
00:53:07,486 --> 00:53:09,363
How would I know.
490
00:53:10,823 --> 00:53:12,950
Just sort something out.
491
00:54:30,820 --> 00:54:32,488
You need a drink.
492
00:55:28,878 --> 00:55:30,963
You drink also.
493
00:55:47,938 --> 00:55:49,565
Now what?
494
00:57:06,559 --> 00:57:08,602
We are going to sleep now.
495
00:57:10,646 --> 00:57:12,940
I am sorry if we caused trouble.
496
00:57:14,191 --> 00:57:17,153
No, no. It's not you.
497
00:57:17,862 --> 00:57:20,614
All the time it's like this now.
We fight, she go...
498
00:57:37,089 --> 00:57:38,424
Stupid, isn't it?
499
00:58:33,854 --> 00:58:35,356
You know...
500
00:58:37,566 --> 00:58:40,444
maybe this is how your
concerto ends.
501
00:58:40,778 --> 00:58:43,906
I mean... not a big end
502
00:58:43,989 --> 00:58:47,284
with trumpets and violins,
503
00:58:48,035 --> 00:58:50,037
maybe this is the finish.
504
00:58:51,205 --> 00:58:53,207
Just like that, suddenly.
505
00:58:53,833 --> 00:58:56,043
Not sad, not happy.
506
00:58:57,461 --> 00:58:59,088
Just...
507
00:59:02,174 --> 00:59:03,801
a small room,
508
00:59:05,886 --> 00:59:07,304
a lamp,
509
00:59:08,097 --> 00:59:09,515
a bed,
510
00:59:11,016 --> 00:59:12,893
child sleeps,
511
00:59:14,478 --> 00:59:15,980
and...
512
00:59:24,530 --> 00:59:26,657
tons of loneliness.
513
01:01:07,758 --> 01:01:09,051
Yes?
514
01:01:09,385 --> 01:01:11,428
This is me, Kamal.
515
01:01:11,554 --> 01:01:13,597
Are you sending a car?
516
01:01:13,681 --> 01:01:15,141
Very good.
517
01:01:15,432 --> 01:01:17,309
I am at the phone.
518
01:01:17,476 --> 01:01:19,061
Very good.
519
01:01:19,270 --> 01:01:21,856
Waiting for instructions.
520
01:01:22,523 --> 01:01:25,317
Goodbye, sir. Goodbye.
521
01:01:48,549 --> 01:01:50,509
Do you like Arab movies, Tewfiq?
522
01:01:51,844 --> 01:01:53,846
Omar Sharif, Faten Hamama...
523
01:01:54,346 --> 01:01:57,141
When I was young we used
to have here, on television,
524
01:01:57,224 --> 01:01:59,059
Arab movies, Egyptian movies.
525
01:01:59,185 --> 01:02:00,811
Every Friday at noon,
526
01:02:01,270 --> 01:02:05,399
all the streets in Israel were empty
because of the Arab movie,
527
01:02:05,608 --> 01:02:08,819
and me, my mother, my sister,
we sit and we see Egyptian movie
528
01:02:08,903 --> 01:02:11,238
and we cry our eyes out.
529
01:02:14,867 --> 01:02:17,203
We were all in love with
Omar Sharif.
530
01:02:17,453 --> 01:02:19,997
We were all in love with love.
531
01:02:22,291 --> 01:02:25,044
And I think that now, this night,
532
01:02:25,377 --> 01:02:27,838
we could live this again,
you know...
533
01:02:28,005 --> 01:02:31,133
big love in big Arabic words...
534
01:02:41,018 --> 01:02:44,438
But I fuck it all up
like everything else.
535
01:02:46,106 --> 01:02:48,192
My life is an Arab movie.
536
01:02:59,537 --> 01:03:01,914
My wife you have
asked about before,
537
01:03:02,206 --> 01:03:04,083
she died because of me.
538
01:03:04,583 --> 01:03:06,127
We had a son,
539
01:03:06,293 --> 01:03:08,712
a bright and beautiful son,
540
01:03:09,588 --> 01:03:11,757
he made some mistakes.
541
01:03:12,424 --> 01:03:14,510
I was hard with him,
542
01:03:15,678 --> 01:03:17,513
I didn't understand.
543
01:03:19,056 --> 01:03:23,853
He was gentle, fragile, like her.
544
01:03:25,729 --> 01:03:27,690
I didn't understand him.
545
01:03:29,692 --> 01:03:32,736
He took his life.
546
01:03:34,989 --> 01:03:36,657
It broke her heart.
547
01:03:49,420 --> 01:03:51,380
Do you have children?
548
01:03:52,381 --> 01:03:53,591
No.
549
01:03:56,385 --> 01:03:59,430
When I could have, I was too
occupied with nonsense.
550
01:03:59,722 --> 01:04:02,016
When I wanted, I couldn't.
551
01:04:03,976 --> 01:04:06,854
Too bad. You are a good woman.
552
01:04:10,566 --> 01:04:12,067
You think so?
553
01:04:14,236 --> 01:04:15,613
I'm sure.
554
01:05:07,706 --> 01:05:08,999
Dina,
555
01:05:10,584 --> 01:05:12,545
do you like Chet Baker?
556
01:05:13,170 --> 01:05:14,463
Who?
557
01:05:14,797 --> 01:05:16,423
Chet Baker.
558
01:05:32,731 --> 01:05:35,317
No. I don't know.
559
01:05:41,282 --> 01:05:43,117
I like Chet Baker.
560
01:05:49,540 --> 01:05:51,709
I have all his recordings.
561
01:05:52,251 --> 01:05:55,379
From the beginning, with the
Harry Babsin Octet.
562
01:05:55,546 --> 01:05:57,798
To the last concert in '88.
563
01:07:26,262 --> 01:07:28,180
A bit weak on the lower key,
564
01:07:29,557 --> 01:07:31,225
but not too bad.
565
01:07:35,521 --> 01:07:36,730
I know.
566
01:07:37,398 --> 01:07:38,899
Wine?
567
01:07:53,998 --> 01:07:55,666
I got some left in the fridge.
568
01:07:56,208 --> 01:07:57,334
Thank you.
569
01:07:57,918 --> 01:08:01,213
But I shall go to sleep now.
It's too late.
570
01:08:02,173 --> 01:08:04,258
You're sure? You don't want some?
571
01:08:05,843 --> 01:08:08,429
Not tonight... Not for me.
572
01:08:09,263 --> 01:08:11,223
We have a long day tomorrow.
573
01:08:14,351 --> 01:08:15,644
Okay.
574
01:08:24,737 --> 01:08:26,697
You too, don't stay up too late.
575
01:08:27,114 --> 01:08:29,700
We shouldn't impose anymore.
576
01:08:32,328 --> 01:08:34,121
Go on, son.
577
01:08:34,955 --> 01:08:37,082
We have a long day tomorrow.
578
01:09:39,270 --> 01:09:40,729
Hello?
579
01:09:40,813 --> 01:09:41,856
Hi, Amalia.
580
01:09:41,981 --> 01:09:45,192
How are you, sweetie?
581
01:09:45,276 --> 01:09:46,902
I'm fine, how are you?
582
01:09:47,403 --> 01:09:49,363
Is your mother better?
583
01:09:50,239 --> 01:09:51,866
I miss you!
584
01:09:52,741 --> 01:09:56,245
No, I put on a sweatshirt.
The white one you got me.
585
01:09:57,121 --> 01:09:58,539
It keeps me warm.
586
01:09:58,622 --> 01:09:59,707
Love you...
587
01:12:47,041 --> 01:12:49,251
Did you have a quiet night?
588
01:12:50,795 --> 01:12:52,922
I guess. Sort of...
589
01:13:22,284 --> 01:13:24,662
I would like to thank you
for your hospitality.
590
01:13:25,204 --> 01:13:27,581
We shall be ever grateful
for your help.
591
01:13:29,583 --> 01:13:31,085
My pleasure.
592
01:14:01,365 --> 01:14:04,285
This is the place: Petah Tikva.
593
01:14:17,173 --> 01:14:18,757
Goodbye.
594
01:14:19,592 --> 01:14:21,302
Goodbye, Madame.
595
01:18:03,691 --> 01:18:10,322
Sasson Gabai
596
01:18:12,241 --> 01:18:18,956
Ronit Elkabetz
597
01:18:22,084 --> 01:18:28,382
Saleh Bakri
598
01:18:30,634 --> 01:18:37,183
Khalifa Natour
599
01:18:44,190 --> 01:18:49,195
To my Grandmother, Shoshana,
may she rest in peace
600
01:18:50,237 --> 01:18:54,492
Written and directed by
Eran Kolirin
601
01:20:02,143 --> 01:20:05,855
English: Tal Haran
602
01:20:06,021 --> 01:20:11,986
Subtitles: Cinematyp Studios Ltd.