1 00:01:30,333 --> 00:01:32,750 {\an8}- Student! Student! - Student! Student! 2 00:01:32,958 --> 00:01:35,333 {\an8}- Student! Student! - Student! Student! 3 00:01:36,166 --> 00:01:38,583 - Student! Student! - Student! Student! 4 00:01:39,208 --> 00:01:41,916 {\an8}- Student! Student! - Student! Student! 5 00:01:42,750 --> 00:01:47,000 {\an8}Good evening, students! 6 00:01:47,125 --> 00:01:49,125 - Good evening! - Good evening! 7 00:01:49,291 --> 00:01:51,833 {\an8}It's time for the biggest sports competition of the year 8 00:01:51,958 --> 00:01:55,458 {\an8}where eight Dehradun colleges compete 9 00:01:55,625 --> 00:01:57,958 {\an8}for the Dignity cup and today is the grand finale. 10 00:01:58,083 --> 00:02:01,125 {\an8}The Kabaddi finals! 11 00:02:03,958 --> 00:02:07,750 {\an8}And the best player on the winning team will be... 12 00:02:08,291 --> 00:02:13,583 {\an8}Student of the Year! 13 00:02:19,750 --> 00:02:21,416 Come on, guys. Let's do this. 14 00:02:21,625 --> 00:02:22,541 On my count. 15 00:02:22,625 --> 00:02:23,958 One, two... 16 00:02:27,791 --> 00:02:29,875 Come on, Rohan! 17 00:02:35,750 --> 00:02:38,833 Go, Rohan! Go! 18 00:02:38,916 --> 00:02:40,166 R! 19 00:02:42,458 --> 00:02:43,666 O! 20 00:02:44,541 --> 00:02:45,708 H! 21 00:02:47,375 --> 00:02:48,500 A! 22 00:02:50,375 --> 00:02:51,541 N! 23 00:02:52,833 --> 00:02:55,458 Rohan! 24 00:02:56,208 --> 00:02:58,833 Rohan! 25 00:03:00,916 --> 00:03:02,208 Go, Rohan. 26 00:03:02,791 --> 00:03:05,375 Rohan! 27 00:03:05,958 --> 00:03:08,541 Rohan! 28 00:03:09,291 --> 00:03:11,833 Rohan! 29 00:03:30,250 --> 00:03:32,208 The ones who don't have their own dream, 30 00:03:33,083 --> 00:03:35,875 spend their entire lives fulfilling someone else's. 31 00:03:36,291 --> 00:03:38,208 So, choose your own dream, 32 00:03:38,791 --> 00:03:40,291 and don't hesitate to go after it! 33 00:03:41,250 --> 00:03:44,541 So that, one day when it turns to reality, you're the first one to notice. 34 00:03:49,791 --> 00:03:55,083 Student of the Year is Rohan Sachdev! 35 00:03:55,250 --> 00:03:57,666 But my dream isn't this trophy! 36 00:04:03,625 --> 00:04:05,208 My dream will turn into reality 37 00:04:05,333 --> 00:04:08,500 the day when Mridula Chawla from plot C-4, Jhula Ghar, Mussoorie, 38 00:04:08,625 --> 00:04:09,833 personally walks up to me and says... 39 00:04:10,166 --> 00:04:14,125 Rohan Sachdev, from plot C-23, Jhula Ghar, Mussoorie, 40 00:04:15,333 --> 00:04:16,916 I, Mridula Chawla, 41 00:04:17,708 --> 00:04:21,125 kind-of love you. 42 00:04:32,208 --> 00:04:35,958 My eyes are still watery 43 00:04:36,041 --> 00:04:39,291 My heart is filled with pain 44 00:04:39,708 --> 00:04:42,791 And in the next paragraph, the poet says... 45 00:04:43,250 --> 00:04:45,708 Stupid kids! You will never learn! 46 00:04:47,458 --> 00:04:49,083 Indira! Hand over the chalk, Indira! 47 00:04:49,166 --> 00:04:50,208 Hand over the chalk, Indira! 48 00:04:50,666 --> 00:04:51,916 Hand over the chalk, Indira! 49 00:04:52,208 --> 00:04:55,000 Chalk de, oh chalk de, Indira 50 00:04:55,166 --> 00:04:58,541 Chalk de, oh chalk de, Indira 51 00:04:58,625 --> 00:05:01,875 Chalk de, oh chalk de, Indira 52 00:05:01,958 --> 00:05:02,875 Indira! 53 00:05:08,125 --> 00:05:11,416 Idiot! Should I smack you with my socks? 54 00:05:11,541 --> 00:05:13,875 It's barely been sixty days since she left college, 55 00:05:13,958 --> 00:05:15,083 and you're already pining for her. 56 00:05:15,166 --> 00:05:17,583 From the looks of it, you'll be doomed by the end of the semester. 57 00:05:17,916 --> 00:05:20,666 I'm not like those hopeless romantics, 58 00:05:20,750 --> 00:05:22,333 who only knew to brood and cry. 59 00:05:23,375 --> 00:05:25,041 I will end up with Mridula. 60 00:05:26,458 --> 00:05:28,500 {\an8}She's your future sister-in-law and my girlfriend. 61 00:05:29,041 --> 00:05:30,833 We've been together for twelve years, Puggi. 62 00:05:31,625 --> 00:05:33,208 Right from the first standard to the first year. 63 00:05:36,083 --> 00:05:38,458 Pishorilal Chamandas may just be a school-college for you guys. 64 00:05:39,250 --> 00:05:40,708 For me, it was a shrine. 65 00:05:41,208 --> 00:05:42,125 The love temple. 66 00:06:36,166 --> 00:06:39,375 Mr. Dramatic! She hasn't moved to another country. 67 00:06:39,500 --> 00:06:41,500 Just from Mussoorie to Dehradun! 68 00:06:41,875 --> 00:06:44,291 In order to close that hour's distance between us, 69 00:06:45,083 --> 00:06:46,625 I'll need a twenty lakh check. 70 00:06:47,333 --> 00:06:50,291 And I'll never be able to afford Teresa's fees. 71 00:06:51,250 --> 00:06:54,291 These barriers of wealth! 72 00:07:28,708 --> 00:07:32,375 Hey! Do you think there's some audition taking place? 73 00:07:32,708 --> 00:07:34,166 Would you like to get an award, kind sir? 74 00:07:34,291 --> 00:07:35,166 Get away from the gate! 75 00:07:35,500 --> 00:07:37,541 Even their gatekeeper thinks that he's superior to us! 76 00:07:40,000 --> 00:07:42,708 The day I enroll in this college, the very same day 77 00:07:42,791 --> 00:07:44,666 I'll take a smiling selfie with you, right here. 78 00:07:44,750 --> 00:07:47,958 Sure! And the day that happens, I'll shave off my mustache! 79 00:07:48,083 --> 00:07:49,250 Remove your hand. 80 00:07:49,791 --> 00:07:51,541 Selfie with me, my foot! 81 00:07:51,625 --> 00:07:52,500 Let's go! 82 00:07:53,333 --> 00:07:55,166 Wow! Saint Teresa! 83 00:07:55,250 --> 00:07:57,291 If you're planning to mortgage your house then do let me know. 84 00:07:57,416 --> 00:07:59,791 My uncle's in real estate, he will get you a great deal. 85 00:07:59,875 --> 00:08:01,083 Yeah sure, mock me all you want. 86 00:08:02,500 --> 00:08:03,416 The day's yours, 87 00:08:03,958 --> 00:08:04,916 but I'll seize the year. 88 00:08:06,625 --> 00:08:07,666 You fool! 89 00:08:07,750 --> 00:08:09,000 Don't try to be over-smart. 90 00:08:09,458 --> 00:08:10,625 You better watch out. 91 00:08:11,166 --> 00:08:12,833 I've applied for the sports quota, Puggi! 92 00:08:13,958 --> 00:08:14,833 Hello. 93 00:08:15,000 --> 00:08:15,958 Hello. 94 00:08:17,750 --> 00:08:21,250 Oh, my! You all look very energetic this fine morning. 95 00:08:21,333 --> 00:08:23,208 Madam! Did you'll tie the knot last night? 96 00:08:24,250 --> 00:08:29,083 Damn! I have asked them countless times to clear it the day before. 97 00:08:29,291 --> 00:08:30,416 You continue, please. 98 00:08:31,750 --> 00:08:34,541 {\an8}Good morning, dear students. And our... 99 00:08:35,375 --> 00:08:36,416 My dear teachers! 100 00:08:36,791 --> 00:08:38,000 Do you think y'all are here for a party? 101 00:08:38,083 --> 00:08:40,500 Please stand up. Show some respect. 102 00:08:40,916 --> 00:08:42,875 Our respected teachers! 103 00:08:43,458 --> 00:08:46,791 Once again, eight colleges of Dehradun and Mussoorie 104 00:08:46,875 --> 00:08:51,291 will be competing against each other for the Dignity cup... 105 00:08:51,375 --> 00:08:53,291 Dignity! Dignity cup! 106 00:08:53,500 --> 00:08:56,416 Yes! It has been announced. 107 00:08:56,625 --> 00:08:57,583 Hello. 108 00:08:58,125 --> 00:08:59,041 Hello. 109 00:08:59,625 --> 00:09:01,583 The rats have nibbled on the wires once again. 110 00:09:02,916 --> 00:09:04,500 Get my special mike. 111 00:09:04,583 --> 00:09:05,500 Someone, get it. 112 00:09:06,625 --> 00:09:07,583 So, yes... 113 00:09:08,875 --> 00:09:09,833 This year, 114 00:09:09,916 --> 00:09:11,750 we have to show our rival college, 115 00:09:11,833 --> 00:09:16,833 Ghanshyam College, that this year we won't come last. 116 00:09:16,958 --> 00:09:19,791 This year, we will take the second last place. 117 00:09:22,375 --> 00:09:27,666 Everyone say it together! Praise the... 118 00:09:27,750 --> 00:09:29,625 Lord! 119 00:09:29,708 --> 00:09:33,791 And Rohan, you are our only hope. 120 00:09:33,916 --> 00:09:36,250 Three cheers for Rohan! 121 00:09:36,333 --> 00:09:37,916 - Hip, hip... - Hooray! 122 00:09:38,000 --> 00:09:39,333 - Hip, hip... - Hooray! 123 00:09:39,416 --> 00:09:40,791 - Hip, hip... - Hooray! 124 00:09:40,875 --> 00:09:42,875 - Come on, Rohan! - Let's get them! 125 00:09:43,291 --> 00:09:44,916 Get him. 126 00:09:45,000 --> 00:09:46,875 Let's go, very good. 127 00:09:47,041 --> 00:09:48,541 - Quick! Quick! - That side... 128 00:09:49,083 --> 00:09:50,416 - Catch him! - Smash him. 129 00:09:57,958 --> 00:09:59,708 Roh... 130 00:09:59,916 --> 00:10:00,916 Rohan! 131 00:10:02,708 --> 00:10:04,041 Go, Abhishek. 132 00:10:04,333 --> 00:10:05,625 - Take down four guys. - Come on! 133 00:10:05,875 --> 00:10:07,666 - Yes, Puggi! Look left. - Catch... 134 00:10:07,750 --> 00:10:09,375 You fool, not my left, your left. 135 00:10:09,541 --> 00:10:10,958 Puggi, here. Catch. 136 00:10:11,583 --> 00:10:12,875 Yes. Get in from the sides! 137 00:10:12,958 --> 00:10:14,625 Abu! What are you doing? 138 00:10:14,708 --> 00:10:17,416 You guys should leave this and join the ballroom dancing. 139 00:10:17,916 --> 00:10:19,833 Wow! Such graceful movements. 140 00:10:19,916 --> 00:10:20,875 Get him, Abu! 141 00:10:20,958 --> 00:10:23,041 Choke him. Sit on him. 142 00:10:24,083 --> 00:10:25,083 Yes! 143 00:10:29,083 --> 00:10:30,375 I'm telling you guys, follow my lead. 144 00:10:30,458 --> 00:10:32,791 What are you doing, Rohan? You could've caught him properly! 145 00:10:33,416 --> 00:10:34,375 What do you mean by that? 146 00:10:35,375 --> 00:10:37,000 Are you guys playing Kabaddi or is this a tug of war, 147 00:10:37,083 --> 00:10:39,416 that you'll just hold me but not pull? 148 00:10:39,500 --> 00:10:40,708 You said it right! 149 00:10:41,166 --> 00:10:43,250 In the name of defenders, they are just a bunch of duffers! 150 00:10:43,458 --> 00:10:44,500 Forget it, coach. 151 00:10:44,916 --> 00:10:46,750 You can't blame the darkness if you choose to keep your eyes shut. 152 00:10:46,833 --> 00:10:47,791 You're right! 153 00:10:48,458 --> 00:10:51,625 Wait for a second, are you telling me off or them? 154 00:10:51,833 --> 00:10:53,166 Sir, Mridula was right. 155 00:10:53,833 --> 00:10:55,208 The real world is outside this college! 156 00:10:55,375 --> 00:11:00,000 Then go, Mr. Virat. You're Anushka is waiting for you in that college. 157 00:11:00,666 --> 00:11:02,958 Hey! Stop it. 158 00:11:06,000 --> 00:11:07,041 Stop! 159 00:11:07,125 --> 00:11:08,166 Stop it. 160 00:11:08,958 --> 00:11:10,208 Separate them! 161 00:11:10,291 --> 00:11:14,250 - You guys are going to kill me. - Let go! 162 00:11:14,500 --> 00:11:15,500 You fools! 163 00:11:15,958 --> 00:11:18,541 If you show even half of this enthusiasm on the field, 164 00:11:18,708 --> 00:11:22,166 then you could not only compete but actually win. 165 00:11:23,375 --> 00:11:25,916 Get me a bottle. A hot bottle. 166 00:11:36,208 --> 00:11:37,166 Please help. 167 00:11:37,791 --> 00:11:41,250 Helping. Now repeat Kamdev mantra after me. 168 00:11:41,375 --> 00:11:46,958 In sharp 5 days, Johnny will fall and call... I love you, Mary. 169 00:11:47,375 --> 00:11:49,500 No. It's Jenny. Not Johnny. 170 00:11:50,708 --> 00:11:52,125 Whatever I say, you say. 171 00:11:52,416 --> 00:11:53,958 Now close all your eyes. 172 00:11:55,208 --> 00:11:56,083 And repeat. 173 00:11:56,166 --> 00:11:58,583 Kaamdev kaam bhasam 174 00:11:58,875 --> 00:12:01,583 Kaamdev kaam vashan 175 00:12:03,125 --> 00:12:05,500 Amukya karaye har dum 176 00:12:05,916 --> 00:12:08,666 Amukshay karey har dam 177 00:12:08,750 --> 00:12:09,708 What happened? 178 00:12:09,833 --> 00:12:10,750 What happened? 179 00:12:10,833 --> 00:12:13,708 My spiritual instinct says, you had a bad day 180 00:12:13,791 --> 00:12:16,833 My spiritual instinct says you had a bad day. 181 00:12:16,916 --> 00:12:20,083 The red envelope on the table seems to be lucky for you. 182 00:12:20,541 --> 00:12:23,958 Table. Red color... Lucky? 183 00:12:24,041 --> 00:12:25,833 {\an8}Yes. Go ahead. Pick it up! 184 00:12:26,708 --> 00:12:28,791 Yes. Go ahead. Pick it up. 185 00:12:28,958 --> 00:12:30,125 My scholarship application? 186 00:12:30,208 --> 00:12:31,125 Read it! 187 00:12:33,250 --> 00:12:34,208 Read it! 188 00:12:35,458 --> 00:12:36,500 I don't believe this. 189 00:12:39,708 --> 00:12:40,541 Auntie! 190 00:12:42,000 --> 00:12:43,500 I got into Saint Teresa. 191 00:12:43,916 --> 00:12:44,875 Sports scholarship! 192 00:12:45,125 --> 00:12:46,416 Amen! 193 00:12:46,500 --> 00:12:47,416 Amen. 194 00:12:47,500 --> 00:12:49,083 - You're a fool! - You're a fool! 195 00:12:49,166 --> 00:12:50,291 Careful, you'll drop her. 196 00:12:50,375 --> 00:12:52,708 - You'll drop her! - Sports scholarship! I'm so happy! 197 00:12:54,291 --> 00:12:55,833 - I'll see y'all later! - Where are you going? 198 00:12:55,916 --> 00:12:57,375 To tell Mridula. 199 00:12:58,250 --> 00:13:02,458 Just wait and watch! Mridula will be the key to his success. 200 00:13:03,041 --> 00:13:04,958 Can you please write it down? 201 00:13:45,583 --> 00:13:46,583 Sorry. 202 00:13:47,083 --> 00:13:50,708 Son, I've built an expensive main door for the house. 203 00:13:50,791 --> 00:13:52,875 Why don't you try using it at least once in a while?! 204 00:13:52,958 --> 00:13:54,208 Next time for sure, Auntie! Sorry! 205 00:15:12,833 --> 00:15:13,916 Where do you think you're going? 206 00:15:15,416 --> 00:15:16,541 We'll take that selfie in the evening. 207 00:16:29,250 --> 00:16:30,208 Mridula? 208 00:16:30,291 --> 00:16:32,000 There's no Mridula here, Bro. Is she a teacher? 209 00:16:32,291 --> 00:16:33,750 No, I meant, Mridula Chawla. 210 00:16:34,750 --> 00:16:36,166 Do you mean, Mia Chawla? 211 00:16:36,250 --> 00:16:38,000 Dude! Her real name's Mridula. 212 00:16:38,208 --> 00:16:40,375 Check the Audi. Her comp tryouts are on. 213 00:16:50,291 --> 00:16:51,208 Mridula? 214 00:17:22,500 --> 00:17:23,375 Cut! 215 00:17:25,375 --> 00:17:26,458 Cut the sound. 216 00:17:30,458 --> 00:17:31,750 What's wrong, Mikey? 217 00:17:32,625 --> 00:17:33,625 Are you ill? 218 00:17:34,208 --> 00:17:35,458 Didn't sleep well at night? 219 00:17:35,833 --> 00:17:37,458 Or did your girlfriend run away? 220 00:17:39,666 --> 00:17:41,166 Why is the song's tempo so fast? 221 00:17:42,250 --> 00:17:44,083 Shreya, this has always been the original speed. 222 00:17:44,541 --> 00:17:46,333 Who's on speed, I know. 223 00:17:46,541 --> 00:17:48,166 Now shut up and take it from the top. 224 00:17:56,833 --> 00:17:57,708 She's good. 225 00:17:59,541 --> 00:18:00,416 Mridula! 226 00:18:04,500 --> 00:18:05,375 Rohan? 227 00:18:05,458 --> 00:18:06,625 Okay! Who's the duffer now? 228 00:18:10,333 --> 00:18:12,291 Sorry. I was calling out to my girlfriend. 229 00:18:14,291 --> 00:18:15,250 Wait. 230 00:18:15,750 --> 00:18:17,333 Aren't you that Pishori boy? 231 00:18:18,583 --> 00:18:19,791 Are you here for a donation? 232 00:18:20,250 --> 00:18:22,666 I'm a new student. I've just enrolled. 233 00:18:23,000 --> 00:18:25,916 Wow! Teresa's standards have really dropped. 234 00:18:26,875 --> 00:18:29,416 Yes, of course! If you're the one setting it! 235 00:18:30,041 --> 00:18:30,875 What? 236 00:18:31,208 --> 00:18:33,083 The music isn't fast! You're slow. 237 00:18:33,666 --> 00:18:36,583 Oh, really? Why don't you come and show us then? 238 00:18:47,166 --> 00:18:49,333 Mikey, the same tempo, please! 239 00:19:46,208 --> 00:19:47,666 Send the bill to my dad. 240 00:19:58,000 --> 00:20:00,375 This college has a Subway! Are you kidding? 241 00:20:02,791 --> 00:20:04,291 It's just a college, Ro. 242 00:20:05,208 --> 00:20:06,500 Why are you overreacting? 243 00:20:08,125 --> 00:20:09,041 Your cold coffee. 244 00:20:09,958 --> 00:20:11,083 Ro, that's a frappe. 245 00:20:17,333 --> 00:20:19,375 Okay, so Ro. No offense, 246 00:20:20,333 --> 00:20:23,125 but my dad owns a couple of petrol pumps, 247 00:20:23,458 --> 00:20:24,750 so I managed to get here. 248 00:20:25,708 --> 00:20:28,833 But you... Here? 249 00:20:29,166 --> 00:20:30,166 Sports scholarship. 250 00:20:39,041 --> 00:20:40,791 Okay! What's the deal with her? 251 00:20:42,083 --> 00:20:42,958 Her! 252 00:20:43,041 --> 00:20:43,916 What are you looking at? 253 00:20:47,000 --> 00:20:48,416 It's best to avoid her. 254 00:20:49,333 --> 00:20:52,041 Have you noticed the college founder's statue with the broken hand? 255 00:20:52,625 --> 00:20:56,250 Last week some guy parked his car in Shreya's spot. 256 00:21:04,375 --> 00:21:05,625 Then why do y'all tolerate her? 257 00:21:06,250 --> 00:21:08,416 Because her dad is the college trustee! 258 00:21:09,750 --> 00:21:10,750 That explains it. 259 00:21:14,083 --> 00:21:17,125 By the way Ro, the girls here 260 00:21:17,458 --> 00:21:18,750 are way out of your league. 261 00:21:19,416 --> 00:21:21,916 So, don't try too hard, okay? 262 00:21:23,333 --> 00:21:26,250 Okay but, why would I approach anyone else? 263 00:21:27,875 --> 00:21:29,041 In fact, you know what? 264 00:21:30,000 --> 00:21:33,041 We should pair up in the dance competition and take her down. 265 00:21:33,125 --> 00:21:34,041 What Say? 266 00:21:36,041 --> 00:21:37,833 You know what? I have a math class. 267 00:21:38,291 --> 00:21:39,666 I'll see you. Okay, Ro? 268 00:21:42,416 --> 00:21:43,416 Mri... 269 00:21:44,500 --> 00:21:45,458 Mridula? 270 00:21:47,916 --> 00:21:48,791 Hey! 271 00:21:51,750 --> 00:21:52,583 What's wrong? 272 00:21:52,666 --> 00:21:53,708 Why do you sound so different? 273 00:21:53,916 --> 00:21:54,791 Not different. 274 00:21:55,125 --> 00:21:56,083 I've just evolved. 275 00:21:57,166 --> 00:21:59,166 Life does not always stay the same, Rohan. 276 00:21:59,833 --> 00:22:01,625 We have to grow up sometime. Right? 277 00:22:02,791 --> 00:22:04,541 But you're the only reason... 278 00:22:08,125 --> 00:22:09,500 that I'm here. 279 00:22:09,750 --> 00:22:10,708 I never asked you to. 280 00:22:13,708 --> 00:22:14,583 Listen! 281 00:22:14,666 --> 00:22:17,583 I would have kind of respected you more if you had come here for yourself, Ro. 282 00:22:19,375 --> 00:22:21,250 I don't need all this fuss right now. 283 00:22:21,666 --> 00:22:24,375 I'm here to make something of myself. 284 00:22:25,333 --> 00:22:26,833 Not to become something of someone else. 285 00:22:27,916 --> 00:22:28,958 Mridula, I'm here for you... 286 00:22:29,041 --> 00:22:29,958 It's Mia! 287 00:22:30,625 --> 00:22:31,500 Bye, Ro. 288 00:22:41,375 --> 00:22:43,000 Get the dip! 289 00:22:44,500 --> 00:22:45,583 Parmeet Sethi! 290 00:22:46,791 --> 00:22:47,666 Who's that? 291 00:22:47,750 --> 00:22:51,125 You see if Raj from DDLJ sacrifices everything for Simran 292 00:22:51,250 --> 00:22:54,291 and she turns around and says "Thank you, but I'm not interested." 293 00:22:54,416 --> 00:22:57,208 It means her agenda has shifted from Raj to Parmeet Sethi. 294 00:22:59,750 --> 00:23:01,708 Guys, Mia is just confused, okay? 295 00:23:02,000 --> 00:23:04,625 You kept hopping on rooftops, 296 00:23:04,708 --> 00:23:05,833 but she took the real leap! 297 00:23:23,833 --> 00:23:26,958 Good morning, Students! 298 00:23:27,416 --> 00:23:29,833 Good morning, sir. 299 00:23:29,916 --> 00:23:32,166 It gives me great pleasure to announce 300 00:23:32,291 --> 00:23:36,041 {\an8}that this year's sports team for the Dignity Cup has finally been... 301 00:23:39,541 --> 00:23:41,083 - Shortlisted. - What? 302 00:23:41,166 --> 00:23:42,125 Shortlisted. 303 00:23:42,541 --> 00:23:45,500 Chosen! The team has been chosen! 304 00:23:47,958 --> 00:23:52,458 Dignity! 305 00:23:52,541 --> 00:23:56,458 And the team will be led by this year's sports captain, 306 00:23:56,541 --> 00:23:59,583 who has been our lucky mascot and strength 307 00:23:59,666 --> 00:24:02,625 in the inter-college Dignity cup tournament. 308 00:24:03,333 --> 00:24:04,291 Dude! 309 00:24:05,166 --> 00:24:06,083 You're the guy, right? 310 00:24:06,583 --> 00:24:08,291 That had a dance-off with Shreya? 311 00:24:08,583 --> 00:24:10,541 Yes! But... 312 00:24:11,500 --> 00:24:12,541 Put it there. 313 00:24:13,916 --> 00:24:14,750 Respect, bro! 314 00:24:15,958 --> 00:24:16,833 Thanks. 315 00:24:17,000 --> 00:24:19,833 ...who made us win the intercollegiate cricket cup! 316 00:24:19,916 --> 00:24:23,791 As a result, he has also won the trophy for the "Best player." 317 00:24:24,666 --> 00:24:26,458 She seems batshit crazy. 318 00:24:26,791 --> 00:24:28,625 - I should know. She's my sister. - Who has won 319 00:24:28,708 --> 00:24:31,375 the title of Student of the Year twice in a row. 320 00:24:31,458 --> 00:24:32,500 And I am sure... 321 00:24:32,666 --> 00:24:34,916 But I'm sure she has a heart of gold. 322 00:24:35,250 --> 00:24:36,250 Chill, bro. 323 00:24:36,666 --> 00:24:40,750 The star amongst stars. The one and only... 324 00:24:41,583 --> 00:24:42,875 - Manav! - Who? 325 00:24:43,000 --> 00:24:44,166 Manav Singh Randhawa. 326 00:24:44,250 --> 00:24:46,750 Manav Singh Randhawa! 327 00:24:46,958 --> 00:24:49,625 Manav! 328 00:24:49,833 --> 00:24:51,083 Who's Manav? 329 00:24:51,333 --> 00:24:52,250 That's my cue. 330 00:24:53,916 --> 00:24:57,333 Manav! 331 00:24:59,083 --> 00:25:03,458 Manav! 332 00:25:03,541 --> 00:25:06,791 {\an8}Manav! 333 00:25:07,291 --> 00:25:10,875 Manav! 334 00:25:19,416 --> 00:25:21,625 Duffer! You're trying to impress the wrong girl. 335 00:25:24,041 --> 00:25:25,083 You're not my type. 336 00:25:25,583 --> 00:25:27,625 Not me. Coach Kuljeet! 337 00:25:29,083 --> 00:25:30,500 The college coach, buddy! 338 00:25:31,083 --> 00:25:32,791 She is really into fair boys. 339 00:25:33,083 --> 00:25:34,125 Show her this. 340 00:25:35,791 --> 00:25:36,666 My bone? 341 00:25:37,250 --> 00:25:38,500 Your tricep, buddy! 342 00:25:39,250 --> 00:25:41,208 Strong boys are her weakness. 343 00:25:41,625 --> 00:25:43,666 If you impress her, you can compete for the student trophy 344 00:25:43,791 --> 00:25:45,166 and then Mia will be all like... 345 00:25:45,666 --> 00:25:48,250 Rohan! I love you, Rohan! 346 00:25:57,291 --> 00:25:58,166 One second, why are you... 347 00:25:58,250 --> 00:26:00,416 I'm just feeling bad for you! 348 00:26:01,875 --> 00:26:03,833 And our issue is still not sorted, okay? 349 00:26:04,125 --> 00:26:05,000 Duffer! 350 00:26:16,666 --> 00:26:17,583 Seriously, madam. 351 00:26:18,000 --> 00:26:18,916 Seriously! 352 00:26:20,833 --> 00:26:22,291 I was the best sportsman in Pishori. 353 00:26:28,000 --> 00:26:29,791 You need to look into my achievements more clearly. 354 00:26:38,208 --> 00:26:39,333 Anyway, what do you think? 355 00:26:43,541 --> 00:26:44,916 Will I be able to compete for Student? 356 00:26:53,208 --> 00:26:54,250 Will you allow me to? 357 00:26:59,916 --> 00:27:01,375 Oh! Hi sir, good morning. 358 00:27:04,416 --> 00:27:05,666 Baby, your coffee. 359 00:27:05,916 --> 00:27:06,916 Thanks, babe. 360 00:27:18,708 --> 00:27:19,583 Madam 361 00:27:20,666 --> 00:27:21,875 Madam's madam. 362 00:27:24,916 --> 00:27:26,166 Duffer! 363 00:27:31,916 --> 00:27:33,916 Great! But late. 364 00:27:34,208 --> 00:27:36,500 You've missed the deadline. 365 00:27:36,791 --> 00:27:38,541 You were competing with amateurs to this day. 366 00:27:38,916 --> 00:27:40,458 You're a senior now. 367 00:27:41,541 --> 00:27:43,541 You will be competing with seniors for the first time. 368 00:27:44,083 --> 00:27:44,958 Get It? 369 00:27:46,000 --> 00:27:46,958 Yeah. 370 00:27:49,041 --> 00:27:52,000 Our college holds the record time for the 100 meters race! 371 00:27:52,500 --> 00:27:54,166 Eleven point six seconds! 372 00:27:54,291 --> 00:27:56,458 Held by Manav Singh Randhawa! 373 00:27:57,291 --> 00:27:59,916 But this year, this year we're going to beat that. 374 00:28:00,166 --> 00:28:01,958 - Can we do it, boys? - Yes, coach. 375 00:28:02,041 --> 00:28:03,000 Can we do it, boys? 376 00:28:03,083 --> 00:28:04,000 Yes, coach! 377 00:28:05,250 --> 00:28:06,250 {\an8}You're going to run in these shoes? 378 00:28:09,916 --> 00:28:10,750 Yes, madam. 379 00:28:13,250 --> 00:28:14,208 On your marks. 380 00:28:16,041 --> 00:28:16,916 Set. 381 00:28:17,750 --> 00:28:18,666 Go! 382 00:28:55,958 --> 00:28:57,625 And it's a new record. 383 00:29:24,166 --> 00:29:27,291 I think we all need to change our shoes, not you. 384 00:29:28,000 --> 00:29:28,916 Thanks. 385 00:29:30,750 --> 00:29:31,666 Epic stuff, man! 386 00:29:32,500 --> 00:29:33,458 I'll see you soon. 387 00:33:25,791 --> 00:33:29,250 Okay. So, which tattoo do you want? My treat! 388 00:33:29,958 --> 00:33:31,791 Tattoos are not really my scene. 389 00:33:31,875 --> 00:33:33,916 I mean one might like one design today and hate it tomorrow. 390 00:33:34,000 --> 00:33:35,166 Tattoos stay forever. 391 00:33:35,250 --> 00:33:38,083 So, go for something that you'll always like. 392 00:33:39,541 --> 00:33:40,500 Okay. 393 00:33:55,375 --> 00:33:57,208 {\an8}Okay. So which country would you like to visit? 394 00:33:57,791 --> 00:33:58,791 {\an8}My treat! 395 00:34:01,250 --> 00:34:02,583 {\an8}More than seeing the world, 396 00:34:03,291 --> 00:34:04,958 {\an8}I want the world to see me, Ro. 397 00:34:07,125 --> 00:34:09,208 Once I win the dance competition, 398 00:34:09,666 --> 00:34:11,166 then there'll be no turning back. 399 00:34:12,416 --> 00:34:14,291 I'll make all my dreams come true. 400 00:34:16,666 --> 00:34:17,666 {\an8}I have a dream as well. 401 00:34:18,583 --> 00:34:19,458 {\an8}What? 402 00:34:19,958 --> 00:34:20,958 {\an8}Student of the Year? 403 00:34:22,875 --> 00:34:24,041 To make your dream come true. 404 00:34:27,000 --> 00:34:28,041 It was their day. 405 00:34:29,875 --> 00:34:31,250 But we'll seize the year. 406 00:34:31,708 --> 00:34:32,666 I promise you. 407 00:34:48,791 --> 00:34:49,750 What's your height? 408 00:34:49,916 --> 00:34:50,791 I'm 5'10. 409 00:34:51,166 --> 00:34:52,041 And weight? 410 00:34:52,250 --> 00:34:53,375 Okay, relax, ma'am. 411 00:34:53,666 --> 00:34:54,666 I'm the king of Kabaddi. 412 00:34:55,083 --> 00:34:56,208 It's really no big deal. 413 00:34:56,416 --> 00:34:57,708 This isn't track and field. 414 00:34:58,083 --> 00:34:59,791 It's a completely different sport. 415 00:35:01,250 --> 00:35:02,166 You better watch out. 416 00:35:02,250 --> 00:35:03,083 Come. 417 00:35:06,583 --> 00:35:08,250 She's just messing with your head, bro. 418 00:35:08,541 --> 00:35:11,458 If you prove yourself in Kabaddi then you're in the team. 419 00:35:11,750 --> 00:35:12,666 And in this event, 420 00:35:13,250 --> 00:35:14,583 Kabaddi is king. 421 00:35:15,208 --> 00:35:16,333 So, do not screw up. 422 00:35:17,958 --> 00:35:18,875 Don't worry. 423 00:35:18,958 --> 00:35:19,916 I have my lucky shoes. 424 00:35:21,250 --> 00:35:22,166 Get over them, man. 425 00:35:23,000 --> 00:35:23,916 Let's go! 426 00:35:26,958 --> 00:35:27,875 On the whistle! 427 00:35:34,916 --> 00:35:36,041 {\an8}Okay, guys! Concentrate! 428 00:35:47,541 --> 00:35:48,875 Get him! Get him! 429 00:35:54,416 --> 00:35:55,416 Man! 430 00:36:02,125 --> 00:36:04,333 Okay. Next raid, Rohan. 431 00:36:05,291 --> 00:36:06,208 Okay. 432 00:36:08,708 --> 00:36:09,750 Come on, Rohan. 433 00:36:10,916 --> 00:36:11,833 Get him. 434 00:36:20,458 --> 00:36:24,416 Kabaddi! 435 00:36:24,500 --> 00:36:27,625 Kabaddi! 436 00:36:27,875 --> 00:36:30,541 - Kabaddi! - Watch out! 437 00:36:32,500 --> 00:36:34,291 - Left! Left! - Yes. 438 00:36:34,375 --> 00:36:35,291 Cover from the right! 439 00:36:36,625 --> 00:36:37,958 Cover from this side. 440 00:36:38,500 --> 00:36:41,333 Cover him. 441 00:36:42,333 --> 00:36:43,625 This side. 442 00:36:44,125 --> 00:36:45,125 Move. 443 00:36:56,833 --> 00:36:57,958 - You okay? - Yeah. 444 00:36:58,041 --> 00:36:58,875 Good play. 445 00:36:58,958 --> 00:36:59,875 - You sure? - Yeah. 446 00:37:00,083 --> 00:37:01,125 Sorry man. Sorry. 447 00:37:01,500 --> 00:37:02,375 Thanks. 448 00:37:10,166 --> 00:37:11,000 Hurting? 449 00:37:12,208 --> 00:37:13,500 Ro, is it hurting? 450 00:37:16,583 --> 00:37:17,500 What? 451 00:37:18,208 --> 00:37:19,208 Can you hear? 452 00:37:26,875 --> 00:37:27,750 Yuck! 453 00:37:27,916 --> 00:37:29,166 Take it from the left. 454 00:37:30,208 --> 00:37:31,125 Hey! 455 00:37:32,375 --> 00:37:33,375 Sorry, Bro! 456 00:37:33,958 --> 00:37:35,541 You're out of the team because of me. 457 00:37:36,666 --> 00:37:38,666 It's okay, man. You guys are superb. 458 00:37:38,958 --> 00:37:40,083 You're a total Kabaddi pro. 459 00:37:41,083 --> 00:37:41,958 Team bro! 460 00:37:42,375 --> 00:37:43,541 I'm nothing without the others! 461 00:37:43,666 --> 00:37:44,583 It's all team! 462 00:37:45,083 --> 00:37:47,041 Anyways, ice it and get some rest. 463 00:37:47,166 --> 00:37:48,041 I'll see you. 464 00:37:50,250 --> 00:37:51,125 And listen. 465 00:37:51,375 --> 00:37:52,458 Tonight, Jeffrey's! 466 00:37:52,708 --> 00:37:53,958 Let me make this up to you. 467 00:37:56,041 --> 00:37:56,916 Jeffrey's? 468 00:37:58,208 --> 00:38:00,666 It's a new nightclub, on Rajpur road. 469 00:38:00,958 --> 00:38:01,958 It's my birthday tomorrow. 470 00:38:02,500 --> 00:38:03,791 And you both are invited. 471 00:38:05,250 --> 00:38:07,416 And it's a Superhero-themed party. So, dress cool. 472 00:38:08,083 --> 00:38:09,208 Superhero-themed party? 473 00:38:10,125 --> 00:38:11,333 I'll come as "Flying Jatt." 474 00:38:13,666 --> 00:38:14,583 No! 475 00:38:15,625 --> 00:38:17,125 Mia, please take care of him. 476 00:38:17,208 --> 00:38:18,250 Yeah. Of course. 477 00:38:18,416 --> 00:38:19,458 We will leave, guys? 478 00:38:20,250 --> 00:38:21,125 I'll see y'all. 479 00:38:24,083 --> 00:38:25,083 He's a really cool guy! 480 00:38:33,541 --> 00:38:35,458 Wow! Nice car! 481 00:38:36,416 --> 00:38:37,291 Whose is it? 482 00:38:37,750 --> 00:38:39,041 It's mine! 483 00:38:39,375 --> 00:38:41,250 I didn't like the color so I rent it out. 484 00:38:41,375 --> 00:38:42,791 It's actually Manav's car. 485 00:38:47,333 --> 00:38:50,416 Look at you Mr. Dapper, found a babe so forgot your friends? 486 00:38:50,500 --> 00:38:51,958 Why are you wearing a bedsheet? 487 00:38:52,041 --> 00:38:54,625 Abu! He's playing dress-up with rich people now. 488 00:38:54,875 --> 00:38:57,833 Hey, Mridula! You're dressed as Bappi Lahiri? 489 00:38:59,000 --> 00:39:00,583 He said it's a singles night at the club today, 490 00:39:00,666 --> 00:39:02,125 but there's a private party inside. 491 00:39:02,375 --> 00:39:03,625 Whose party is it? 492 00:39:05,583 --> 00:39:06,875 It's my friend's party. Manav's. 493 00:39:07,666 --> 00:39:09,666 A friend's friend is also our friend! 494 00:39:09,791 --> 00:39:10,791 Get us in, bro! 495 00:39:10,875 --> 00:39:11,750 How can I... 496 00:39:11,833 --> 00:39:12,750 Rohan! We'll head in? 497 00:39:12,833 --> 00:39:14,500 - Bro... - Rohan, wait. Listen... 498 00:39:14,583 --> 00:39:16,916 Let's go home, guys. No ones going to get us in. 499 00:39:30,208 --> 00:39:31,208 Yeah, I am from London. 500 00:39:31,291 --> 00:39:32,375 Hi, Manav! 501 00:39:32,458 --> 00:39:35,291 Hey! You guys made it! How's it going? 502 00:39:35,375 --> 00:39:36,500 Hey Manav, Happy Birthday! 503 00:39:38,083 --> 00:39:39,375 Thank you so much! 504 00:39:39,458 --> 00:39:41,333 Hey! Rohan's friends, right? 505 00:39:43,166 --> 00:39:44,708 Why are you guys standing like a valet service? 506 00:39:44,916 --> 00:39:45,791 Come in! 507 00:39:45,875 --> 00:39:48,500 There's a private birthday party happening for someone called Manasvi. 508 00:39:48,708 --> 00:39:49,791 So, we can't get in. 509 00:39:50,791 --> 00:39:52,583 Rohan has got all of you guys in. 510 00:39:55,083 --> 00:39:56,333 But what about costumes? 511 00:39:56,875 --> 00:39:58,083 We are not dressed. 512 00:39:58,458 --> 00:39:59,541 That's okay. 513 00:39:59,708 --> 00:40:02,875 We'll go as regular people. Superheroes need to rescue someone right? 514 00:40:06,000 --> 00:40:07,416 So cute! 515 00:40:09,416 --> 00:40:10,458 Abhishek, didn't I tell you? 516 00:40:10,666 --> 00:40:12,208 That boy may have left Pishori, 517 00:40:12,333 --> 00:40:13,875 but Pishori hasn't left the boy! 518 00:40:14,416 --> 00:40:15,291 Hit me! 519 00:40:23,208 --> 00:40:24,791 Bro, what's in the brown bottle? 520 00:40:25,000 --> 00:40:25,833 Vinegar, sir. 521 00:40:25,916 --> 00:40:26,833 We'll have it if it's free. 522 00:40:27,791 --> 00:40:28,666 Guys! 523 00:40:28,833 --> 00:40:29,708 Hey Rohan. 524 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 What are you guys doing here? 525 00:40:31,083 --> 00:40:32,458 We have cosplayed as Krissh! 526 00:40:32,541 --> 00:40:33,416 We've flown here. 527 00:40:34,750 --> 00:40:38,250 Look. Krissh one, Krissh two, Krissh three, Krissh five... 528 00:40:38,958 --> 00:40:39,791 The fourth one has gone to pee. 529 00:40:39,875 --> 00:40:40,916 Who got you guys in? 530 00:40:41,000 --> 00:40:42,416 You. Who else? 531 00:40:42,500 --> 00:40:43,500 - With me? - Yes. 532 00:40:43,750 --> 00:40:47,166 Anyway, where's the birthday girl? Manasvi baby, where are you? 533 00:40:47,250 --> 00:40:48,875 - Guys, please! Quiet. - Man! 534 00:40:48,958 --> 00:40:50,833 Manav, lovely club. 535 00:40:51,125 --> 00:40:52,083 Sorry, what? 536 00:40:52,500 --> 00:40:54,291 I said the club is awesome. 537 00:40:54,583 --> 00:40:57,416 Oh, thank you. My dad owns it! 538 00:40:58,208 --> 00:40:59,458 - Really? - Yeah. 539 00:40:59,541 --> 00:41:00,375 Wow. 540 00:41:00,541 --> 00:41:02,625 Good evening, guys! 541 00:41:03,833 --> 00:41:06,333 Birthday baby, this one's for you! 542 00:41:07,458 --> 00:41:10,750 Enough of this Spiderman, Superman, Batman. 543 00:41:11,041 --> 00:41:14,000 Welcoming, all the way from Mussoorie, 544 00:41:14,083 --> 00:41:17,916 we have Rohan's friend. The Pishoriman! 545 00:41:22,333 --> 00:41:23,416 Damn! 546 00:41:23,583 --> 00:41:25,000 Thank you, Catwoman. 547 00:41:25,208 --> 00:41:27,625 Mike check. One, two. Mike check. Okay. 548 00:41:27,750 --> 00:41:29,791 So this goes for you, birthday girl! 549 00:41:29,875 --> 00:41:32,583 Happy birthday, Manasvi! 550 00:41:35,291 --> 00:41:38,375 Happy birthday to you 551 00:41:38,458 --> 00:41:41,750 Happy birthday, dear Manasvi 552 00:41:41,833 --> 00:41:45,000 Happy birthday to you 553 00:41:45,083 --> 00:41:48,041 You were born in the zoo 554 00:41:48,166 --> 00:41:51,375 With monkeys and donkeys like you 555 00:41:51,500 --> 00:41:54,833 And when your girlfriend dumps you 556 00:41:55,000 --> 00:41:57,916 We will do you 557 00:42:00,250 --> 00:42:02,541 Okay, guys. That's enough. Get out of here. 558 00:42:04,166 --> 00:42:06,166 There's no way we are leaving before the cake is cut. 559 00:42:07,166 --> 00:42:09,166 We'll cut the cake outside. Let's go! 560 00:42:09,291 --> 00:42:11,125 Hey, you nutcase! 561 00:42:11,541 --> 00:42:13,083 Show some respect! We are the guest. 562 00:42:13,166 --> 00:42:14,083 Whose guests? 563 00:42:14,375 --> 00:42:15,583 Manav didn't invite you guys. 564 00:42:15,666 --> 00:42:17,875 We're Rohan's friends! And Rohan is Manasvi's friend. 565 00:42:17,958 --> 00:42:19,458 That makes us friends too. 566 00:42:20,458 --> 00:42:23,000 You green lump of slime! Wait! Let me show you. 567 00:42:25,166 --> 00:42:26,250 Come on! 568 00:42:28,166 --> 00:42:29,083 Wait! 569 00:42:29,500 --> 00:42:30,791 My hand! 570 00:42:32,208 --> 00:42:33,458 Fight! 571 00:42:45,125 --> 00:42:45,958 Are you all crazy? 572 00:42:46,041 --> 00:42:46,958 Leave him! 573 00:42:49,500 --> 00:42:50,375 Come on! 574 00:42:52,208 --> 00:42:53,375 Leave it! Leave! 575 00:42:57,041 --> 00:42:57,916 Buddy! 576 00:43:03,916 --> 00:43:04,833 Manav! 577 00:43:11,166 --> 00:43:13,833 Rohan, are you going to just stand there and stare? 578 00:43:14,125 --> 00:43:15,208 Why don't you go join the crowd? 579 00:43:15,375 --> 00:43:17,708 We came because you got us in. Isn't it true? 580 00:43:18,166 --> 00:43:19,541 Guys, I didn't... 581 00:43:19,625 --> 00:43:21,875 I knew it! Bloody chameleon! 582 00:43:22,000 --> 00:43:23,916 Such a shame. 583 00:43:24,000 --> 00:43:25,958 Guys, stop it. Please. 584 00:43:26,458 --> 00:43:27,666 Just leave! 585 00:43:28,833 --> 00:43:29,750 Rohan, tell them! 586 00:43:31,583 --> 00:43:32,458 That's just great. 587 00:43:32,541 --> 00:43:35,708 If I had a good come back I would have said it just about now. 588 00:43:37,000 --> 00:43:38,375 I'll think about it and text you later. 589 00:43:38,458 --> 00:43:39,541 Such a shallow guy! 590 00:43:40,458 --> 00:43:41,375 Let's go. 591 00:43:42,166 --> 00:43:43,208 He's not our friend anymore. 592 00:43:43,291 --> 00:43:44,125 Let's go. 593 00:43:46,458 --> 00:43:49,083 - Mia? Listen to me! - You know what, Rohan? 594 00:43:49,500 --> 00:43:53,500 Make up your mind! Either you're here or there. 595 00:43:53,708 --> 00:43:54,958 Mia, I am with you. 596 00:43:56,125 --> 00:43:57,708 Listen, I didn't get them in... 597 00:43:57,958 --> 00:43:58,791 Then who did? 598 00:44:26,916 --> 00:44:27,958 Hello, Duffer! 599 00:44:28,666 --> 00:44:29,833 That's my spot. 600 00:44:30,541 --> 00:44:31,916 Oh! Reserved for ladies? Is it? 601 00:44:37,166 --> 00:44:39,208 You've messed with the wrong girl, Duffer! 602 00:44:40,208 --> 00:44:43,875 The leading economic indicators are income and wages, 603 00:44:44,416 --> 00:44:46,208 - unemployment rate... - Rohan! Your bike. 604 00:44:46,291 --> 00:44:47,541 Just come. Come fast. 605 00:44:59,500 --> 00:45:02,208 Now here's a lady-like bike. Park here now. 606 00:45:02,416 --> 00:45:03,333 Princess! 607 00:45:14,291 --> 00:45:15,625 Sir, tea? 608 00:45:16,375 --> 00:45:17,500 It's getting cold. Please. 609 00:45:21,833 --> 00:45:23,583 Mr. Gujral, please talk. 610 00:45:23,875 --> 00:45:28,375 You see normally, I ignore all her childish tantrums. 611 00:45:29,958 --> 00:45:33,166 I'm confused about what to do. On one hand, your son Manav. 612 00:45:33,875 --> 00:45:35,750 He's the pride of Saint Teresa. 613 00:45:37,291 --> 00:45:38,166 And her? 614 00:45:39,458 --> 00:45:40,458 She's his... 615 00:45:42,291 --> 00:45:43,208 Sister, sir. 616 00:45:43,416 --> 00:45:44,791 Sibling. 617 00:45:46,333 --> 00:45:47,250 Sibling, sir. 618 00:45:48,250 --> 00:45:49,291 Totally opposite. 619 00:45:49,708 --> 00:45:50,583 Manav... 620 00:45:52,333 --> 00:45:53,583 Can you understand where I'm coming from? 621 00:46:00,958 --> 00:46:01,833 Sir. 622 00:46:03,958 --> 00:46:06,541 Sir... Mr. Randhawa please... 623 00:46:14,416 --> 00:46:19,583 The next time, I get the smallest complaint against you, 624 00:46:19,833 --> 00:46:21,666 I'll break your face. 625 00:46:23,166 --> 00:46:24,875 Your damages will be taken care of. 626 00:47:41,000 --> 00:47:42,458 You're leaning on the wrong leg. 627 00:47:49,208 --> 00:47:50,166 Shreya? 628 00:47:52,500 --> 00:47:54,416 I know we started off on the wrong foot, 629 00:47:55,583 --> 00:47:56,916 but do you really hate me that much? 630 00:48:01,416 --> 00:48:02,416 Listen, can't we... 631 00:48:03,291 --> 00:48:04,416 Can't we be friends? 632 00:48:11,416 --> 00:48:12,791 The dance competition is in four days. 633 00:48:13,583 --> 00:48:14,625 Don't go soft now. 634 00:48:16,583 --> 00:48:19,208 Or I'll lose the thrill of taking you down. 635 00:48:27,583 --> 00:48:30,958 Bro, she crossed the line and you're on a guilt trip? 636 00:48:31,833 --> 00:48:32,791 Just chill out man. 637 00:48:32,875 --> 00:48:36,083 She wants to join some dance school in the UK, for the last two years. 638 00:48:36,166 --> 00:48:38,375 No wonder she's taking the competition so seriously. 639 00:48:39,291 --> 00:48:43,708 Dad has allowed her to participate only on one condition. It has to be with me. 640 00:48:44,875 --> 00:48:45,708 So... 641 00:48:45,791 --> 00:48:47,791 That means, we are going to be rivals in the dance competition? 642 00:48:48,000 --> 00:48:49,541 Yes. But dude, 643 00:48:50,916 --> 00:48:51,833 word of caution. 644 00:48:51,916 --> 00:48:54,166 My doctor has advised me against losing. 645 00:48:56,250 --> 00:48:57,625 Then you need to consult a specialist. 646 00:48:58,291 --> 00:49:01,958 Because Mia's dream is bigger than your ego. 647 00:49:03,333 --> 00:49:04,500 Which I will fulfill at any cost. 648 00:49:47,500 --> 00:49:48,416 We'll win, right? 649 00:49:49,583 --> 00:49:50,416 Should I sign it off for you? 650 00:49:53,333 --> 00:49:54,375 Yes, please! 651 00:50:08,333 --> 00:50:10,208 Good thing you cut your name short to Mia. 652 00:50:11,208 --> 00:50:12,750 Mridula would have been complicated. 653 00:55:00,041 --> 00:55:01,625 Ladies and gentlemen. 654 00:55:02,541 --> 00:55:04,375 The judges have made their decision. 655 00:55:04,458 --> 00:55:07,708 And the winners of the dance competition are 656 00:55:07,791 --> 00:55:12,375 Shreya and Manav! 657 00:55:39,291 --> 00:55:40,166 Smile. 658 00:56:13,041 --> 00:56:13,916 Mia? 659 00:56:43,666 --> 00:56:45,708 My doctor has advised me against losing. 660 00:58:05,750 --> 00:58:06,666 Rohan! 661 00:58:08,041 --> 00:58:09,375 The dean has called you. 662 00:58:22,041 --> 00:58:26,000 Did you hit Manav Randhawa last night? 663 00:58:27,125 --> 00:58:27,958 Yes, sir. 664 00:58:28,041 --> 00:58:29,625 But sir that happened outside the college premises. 665 00:58:29,875 --> 00:58:31,291 Does it really matter Rohan? 666 00:58:32,416 --> 00:58:33,291 Whether it's outside 667 00:58:33,416 --> 00:58:34,333 or inside. 668 00:58:34,916 --> 00:58:36,250 You know who his father is, right? 669 00:58:36,416 --> 00:58:38,583 Sir, I do. But he was with my girlfriend and... 670 00:58:38,666 --> 00:58:39,541 I know! 671 00:58:40,708 --> 00:58:42,041 But this issue has escalated to the board. 672 00:58:43,875 --> 00:58:44,958 And I'm really helpless. 673 00:58:46,875 --> 00:58:47,791 Here. 674 00:58:52,458 --> 00:58:53,958 Your rustication letter. 675 00:58:56,458 --> 00:58:59,916 You've been rusticated from St.Teresa. 676 00:59:02,875 --> 00:59:04,041 Sir, this is not fair. 677 00:59:05,625 --> 00:59:06,583 I'm sorry. 678 00:59:32,791 --> 00:59:33,875 Look, I'm sorry, okay? 679 00:59:34,041 --> 00:59:35,041 But I warned you, 680 00:59:35,666 --> 00:59:36,791 I don't like to lose. 681 00:59:36,958 --> 00:59:39,416 Listen! Why don't you get lost, you cheat! 682 00:59:41,166 --> 00:59:42,041 Cheat? 683 00:59:43,416 --> 00:59:44,375 That's your come back? 684 00:59:45,291 --> 00:59:46,166 Really? 685 00:59:48,041 --> 00:59:49,000 What were you expecting? 686 00:59:49,958 --> 00:59:53,208 You'll get in here with a charity scholarship and fit right in! 687 00:59:54,500 --> 00:59:55,458 Just look at him, guys! 688 00:59:56,208 --> 00:59:59,458 The loser of Pishori was out and about to become the stud of Teresa. 689 01:00:02,500 --> 01:00:03,666 Did you forget your place? 690 01:00:09,916 --> 01:00:10,791 What are you looking at? 691 01:00:12,000 --> 01:00:14,333 Rascal, I pitied you, so I took you under my wing. 692 01:00:14,708 --> 01:00:16,791 I invited you to my birthday. I tried to include you in the team. 693 01:00:17,208 --> 01:00:18,041 You know why? 694 01:00:18,125 --> 01:00:19,958 Because you would have been a good sidekick. 695 01:00:20,458 --> 01:00:24,208 But you wanted to stand on my shoulders and climb the social ladder. 696 01:00:24,791 --> 01:00:26,000 Teresa's champ! 697 01:00:27,791 --> 01:00:28,833 Rohan Sachdev? 698 01:00:32,416 --> 01:00:34,458 Why did you have to involve Mia? 699 01:00:39,250 --> 01:00:41,375 Do you still think I had to do anything? 700 01:00:43,250 --> 01:00:44,708 Bro, look at you. 701 01:00:45,166 --> 01:00:46,125 And look at me. 702 01:00:48,958 --> 01:00:50,041 She just chose, man. 703 01:00:51,291 --> 01:00:52,333 Fair and square. 704 01:02:25,291 --> 01:02:26,166 Let go! 705 01:02:30,791 --> 01:02:31,708 Let go! 706 01:03:27,750 --> 01:03:30,625 Girlfriend in one hand and trophy in the other. 707 01:03:31,500 --> 01:03:32,958 And this college as a backdrop. 708 01:03:33,541 --> 01:03:34,791 That was your aim in life, right? 709 01:03:46,625 --> 01:03:50,166 But this is who you are! This is your worth! 710 01:03:50,833 --> 01:03:51,875 Not "Student", but... 711 01:03:53,166 --> 01:03:54,250 Loser of the Year! 712 01:04:33,083 --> 01:04:34,166 Come on, Rohan! 713 01:04:35,291 --> 01:04:36,833 Come on, you can do it. 714 01:04:42,250 --> 01:04:43,500 Come on, Ro! 715 01:04:52,958 --> 01:04:55,250 Not "Student", but... Loser of the Year! 716 01:08:19,291 --> 01:08:20,208 Let it be. 717 01:08:21,625 --> 01:08:24,125 Before cleaning all this up, clear your head. 718 01:08:32,333 --> 01:08:33,250 Rohan! 719 01:08:34,291 --> 01:08:38,000 My dear, she was trying to find her own self. 720 01:08:38,916 --> 01:08:41,083 She wanted to do a lot of things. 721 01:08:42,375 --> 01:08:45,125 But, what do you want to do? 722 01:08:46,000 --> 01:08:47,166 Have you thought about that? 723 01:08:51,708 --> 01:08:54,583 How do you say "talent" in English? 724 01:08:58,291 --> 01:08:59,166 Aptitude. 725 01:09:01,583 --> 01:09:03,041 Work on your aptitude son. 726 01:09:04,166 --> 01:09:05,708 Destiny will fall into place. 727 01:09:52,416 --> 01:09:53,291 What had you called me? 728 01:09:54,041 --> 01:09:55,000 Loser of the Year? 729 01:09:56,750 --> 01:09:58,208 But the year isn't over yet, my friend. 730 01:10:01,666 --> 01:10:02,500 Look, hero. 731 01:10:03,208 --> 01:10:04,416 What had to happen, has happened. 732 01:10:05,541 --> 01:10:07,958 And to be honest, it shouldn't have. 733 01:10:09,000 --> 01:10:10,916 So, for that, I'm sorry. 734 01:10:12,833 --> 01:10:13,708 And anyway, 735 01:10:14,125 --> 01:10:15,166 let's just move on. 736 01:10:15,750 --> 01:10:17,250 What's the connection between us anyway? 737 01:10:20,583 --> 01:10:21,833 We do have a connection, my friend. 738 01:10:23,833 --> 01:10:24,875 And it can't be broken now. 739 01:10:29,500 --> 01:10:31,166 Mia will always remain my ex-girlfriend. 740 01:10:33,250 --> 01:10:34,125 And you... 741 01:10:35,291 --> 01:10:36,625 The Stud of Teresa! 742 01:10:37,833 --> 01:10:41,208 You will lose the Dignity trophy to Pishorilal Chamandas College. 743 01:10:43,041 --> 01:10:44,041 And... 744 01:10:48,208 --> 01:10:49,791 the Student of the Year title, to me. 745 01:10:54,708 --> 01:10:55,916 I've won two years in a row. 746 01:10:57,625 --> 01:10:58,833 I'm going to get the hat trick too. 747 01:11:00,125 --> 01:11:01,958 I just had one dream in my life. 748 01:11:03,750 --> 01:11:05,166 You snatched it from me. 749 01:11:06,416 --> 01:11:08,083 So, I have to return the favor, right? 750 01:11:08,416 --> 01:11:09,750 I guess ever since I bashed you, 751 01:11:10,375 --> 01:11:12,750 you've lost your mind and forgotten your place. 752 01:11:13,791 --> 01:11:15,208 It's not about that anymore. 753 01:11:16,708 --> 01:11:17,833 It's now about my self-respect. 754 01:11:19,333 --> 01:11:22,208 And the day I get into your side of the court, 755 01:11:23,250 --> 01:11:26,250 I'll strip you of your pride and you wouldn't even know what hit you. 756 01:11:28,708 --> 01:11:29,625 The day was yours, 757 01:11:31,333 --> 01:11:32,375 but I'll seize the year! 758 01:11:57,583 --> 01:11:59,541 I always knew 759 01:12:00,000 --> 01:12:02,958 that after going on this sabbatical my Rohan would definitely come home. 760 01:12:03,166 --> 01:12:06,291 Now that you're back, take over your team and get back to your captaincy. 761 01:12:07,125 --> 01:12:10,000 No, Madam. Let Abhishek remain the captain. 762 01:12:10,916 --> 01:12:13,208 I just want to stay in the team and compete for Student. 763 01:12:13,416 --> 01:12:15,625 Son, think of it this way, you weren't expelled. 764 01:12:15,708 --> 01:12:17,083 You were sent back to us for a reason. 765 01:12:17,208 --> 01:12:20,958 Now with your help, we'll thrash Ghanshyam. 766 01:12:30,458 --> 01:12:32,875 Hey! Looked all over for you. 767 01:12:33,916 --> 01:12:34,916 I needed a favor. 768 01:12:35,583 --> 01:12:37,333 Just as you got Rohan expelled from college, 769 01:12:37,666 --> 01:12:39,208 can you get Manav out too? 770 01:12:41,375 --> 01:12:42,250 What? 771 01:12:43,000 --> 01:12:43,916 I'll pay you! 772 01:12:44,416 --> 01:12:45,333 Cash! 773 01:12:47,583 --> 01:12:49,458 I didn't get Rohan expelled. 774 01:12:50,000 --> 01:12:52,000 Of course! You just betrayed him. 775 01:12:52,500 --> 01:12:53,458 Cheated me. 776 01:12:53,875 --> 01:12:54,750 Right? 777 01:12:56,250 --> 01:12:57,916 Oh, I'm so sorry. 778 01:12:58,666 --> 01:13:00,750 Because of me, you fulfilled your dream 779 01:13:00,833 --> 01:13:02,083 and won the trophy. 780 01:13:03,625 --> 01:13:05,000 With your bloody charity? 781 01:13:05,291 --> 01:13:07,041 Your life must be so difficult, right? 782 01:13:07,375 --> 01:13:11,416 You're just a poor little rich girl, who kind of has a problem with everything. 783 01:13:13,500 --> 01:13:14,458 Wow! 784 01:13:15,000 --> 01:13:17,291 You have no clue what you did. Right? 785 01:13:17,375 --> 01:13:19,250 Listen, I know exactly what I've done. Okay? 786 01:13:19,791 --> 01:13:21,083 It's just that my execution was wrong. 787 01:13:21,958 --> 01:13:23,750 And that's my only regret. 788 01:13:23,916 --> 01:13:24,791 Cool? 789 01:13:25,125 --> 01:13:27,291 Well, even I regret 790 01:13:27,750 --> 01:13:29,250 that you couldn't win the trophy. 791 01:13:29,750 --> 01:13:30,750 So, here! 792 01:13:32,291 --> 01:13:33,333 {\an8}To the best sister-in-law... 793 01:13:35,666 --> 01:13:36,583 {\an8}of the week. 794 01:13:44,666 --> 01:13:48,708 Puggi your boxers have a hole! 795 01:13:48,791 --> 01:13:51,750 Puggi your boxers have a hole! 796 01:13:51,875 --> 01:13:53,291 Puggi your boxers have a hole! 797 01:14:02,541 --> 01:14:04,208 Is he going to play with us? 798 01:14:07,375 --> 01:14:10,416 Romeo! Take a number and sit in the reserve. 799 01:14:11,041 --> 01:14:12,916 I'll call you when it's your turn. 800 01:14:13,458 --> 01:14:14,750 What are you looking at? 801 01:14:14,916 --> 01:14:16,541 It's your "Captain's" order! 802 01:14:20,500 --> 01:14:21,708 Come on, guys! Stop staring! 803 01:14:21,875 --> 01:14:22,958 Y'all want to sit there too? 804 01:14:23,166 --> 01:14:24,708 Practice your in-turn and out-turn. 805 01:14:24,791 --> 01:14:25,791 Come on. 806 01:14:27,916 --> 01:14:28,791 Come on! 807 01:14:29,666 --> 01:14:30,958 Careful, or you will get caught. 808 01:14:39,125 --> 01:14:41,083 Nice College. Not! 809 01:14:41,750 --> 01:14:44,333 Cover me, quick! 810 01:14:48,666 --> 01:14:49,583 Chill! 811 01:14:49,791 --> 01:14:51,791 Couriers are expensive, so I thought... 812 01:14:54,125 --> 01:14:55,458 Okay... 813 01:14:58,458 --> 01:14:59,375 Look! 814 01:14:59,791 --> 01:15:00,708 I know it's not easy. 815 01:15:01,250 --> 01:15:02,750 Mutual disrespect and all that. 816 01:15:03,625 --> 01:15:04,958 But the common point is that 817 01:15:05,583 --> 01:15:07,250 even I feel just as cheated 818 01:15:07,708 --> 01:15:08,750 and hurt as you are. 819 01:15:09,708 --> 01:15:10,875 Because even I didn't know! 820 01:15:13,458 --> 01:15:14,291 But now I know 821 01:15:14,625 --> 01:15:16,958 that there's only one way to get back at Manav and Mia. 822 01:15:22,416 --> 01:15:24,666 {\an8}Dehradun's biggest dance competition. 823 01:15:24,750 --> 01:15:26,000 {\an8}Even bigger than the college one! 824 01:15:26,500 --> 01:15:27,666 Pair up with me. 825 01:15:28,083 --> 01:15:29,916 Your talent and my hard work. 826 01:15:30,041 --> 01:15:31,916 We'll win it and show those cheats! 827 01:15:32,166 --> 01:15:33,041 What say? 828 01:15:39,416 --> 01:15:40,333 Whatever. 829 01:15:43,708 --> 01:15:44,708 Hey Juliet! 830 01:15:46,333 --> 01:15:47,250 This is perfect. 831 01:15:47,791 --> 01:15:49,458 Take this loser's help to become a winner. 832 01:15:49,916 --> 01:15:51,000 Go for it! 833 01:15:55,000 --> 01:15:55,875 Loser? 834 01:15:56,083 --> 01:15:56,958 Really? 835 01:15:57,708 --> 01:15:59,875 Because he trusted someone blindly? 836 01:16:00,166 --> 01:16:02,166 And gave up everything for her? 837 01:16:02,458 --> 01:16:04,458 And what about the fact that he betrayed us? 838 01:16:04,583 --> 01:16:05,500 What was our fault? 839 01:16:05,708 --> 01:16:07,083 You saw what happened at Jeffrey's that night, right? 840 01:16:07,166 --> 01:16:09,416 Dorks! I was responsible for all that! 841 01:16:09,875 --> 01:16:12,166 I used Rohan's name and sent y'all in. 842 01:16:16,958 --> 01:16:19,916 Y'all ruined a lifelong friendship over a few minutes of misunderstanding? 843 01:16:21,041 --> 01:16:22,791 What a line! Anyway, 844 01:16:23,250 --> 01:16:25,500 loser! Loser! Loser... 845 01:16:27,250 --> 01:16:28,166 Duffer! 846 01:16:29,041 --> 01:16:29,958 Idiot! 847 01:16:30,500 --> 01:16:31,708 I made a mistake by coming here. 848 01:16:43,791 --> 01:16:45,875 Abhishek, I think I have a fracture in my kidney. 849 01:16:46,583 --> 01:16:49,500 Please let Rohan play instead of me. 850 01:16:56,208 --> 01:16:57,875 Come on, guys! Take your positions. 851 01:16:58,375 --> 01:16:59,333 Let's begin with defense. 852 01:16:59,833 --> 01:17:00,750 Come on! 853 01:17:01,333 --> 01:17:02,333 Come on, let's play. 854 01:17:02,416 --> 01:17:03,291 Come on, boys! 855 01:17:03,958 --> 01:17:04,916 Thigh hold. 856 01:17:11,250 --> 01:17:13,125 - What the hell is she doing? - What is she doing? 857 01:17:17,083 --> 01:17:18,125 I'll be there. 858 01:17:18,958 --> 01:17:22,125 You're just taking advantage of us because we forgave you. 859 01:17:22,208 --> 01:17:23,958 Out of all the places you got us to Jeffrey's? 860 01:17:24,750 --> 01:17:26,250 Stay with him or we'll get beaten up again. 861 01:17:43,166 --> 01:17:45,000 If you have to prove something, prove it to yourself. 862 01:17:45,666 --> 01:17:46,583 Not to anyone else. 863 01:17:47,291 --> 01:17:48,250 Especially to both of them. 864 01:17:50,041 --> 01:17:51,625 Your real competition is the mirror. 865 01:17:52,875 --> 01:17:54,625 Sorry. Can't hear you. 866 01:18:09,250 --> 01:18:10,541 He still affects you so much? 867 01:18:13,666 --> 01:18:14,833 Manav, tell me the truth, 868 01:18:16,458 --> 01:18:19,583 do you really love me or is this all just to teach Rohan a lesson? 869 01:18:24,458 --> 01:18:26,791 I love this small-town girl insecurity. 870 01:20:32,125 --> 01:20:33,958 Yes! Yes! I know. We've got only five minutes to go! 871 01:20:34,041 --> 01:20:35,000 Come! Let's go! 872 01:20:37,791 --> 01:20:38,708 Cake? 873 01:20:39,625 --> 01:20:40,583 Rusty's birthday. 874 01:20:40,708 --> 01:20:41,583 Want some? 875 01:20:43,041 --> 01:20:44,750 Man! You really need to get some friends. 876 01:20:45,958 --> 01:20:46,791 And by friends, 877 01:20:48,625 --> 01:20:49,583 I don't mean Rohan. 878 01:20:50,958 --> 01:20:53,125 The attention that he's giving you under the pretext of a dance competition, 879 01:20:54,166 --> 01:20:55,125 I just hope you know why. 880 01:20:56,583 --> 01:20:57,625 It's all to make me jealous. 881 01:20:58,583 --> 01:20:59,416 Attention? 882 01:20:59,666 --> 01:21:01,375 One must respect women. 883 01:21:01,708 --> 01:21:03,333 Because even dogs can give attention. 884 01:21:07,958 --> 01:21:09,208 Come, my boy. Come! 885 01:21:11,208 --> 01:21:12,625 Sit! Wait! Stay! 886 01:21:27,250 --> 01:21:29,333 Happy birthday to me 887 01:21:31,083 --> 01:21:33,166 Happy birthday to me 888 01:21:34,958 --> 01:21:37,791 Happy birthday dear Shreya 889 01:21:40,666 --> 01:21:42,541 Happy birthday to me 890 01:21:45,125 --> 01:21:47,416 Thank you! Thank you, everyone! 891 01:21:47,833 --> 01:21:49,416 You are all here for my birthday? 892 01:21:49,541 --> 01:21:51,000 Really means a lot guys! 893 01:21:52,625 --> 01:21:53,666 This first bite... 894 01:21:59,833 --> 01:22:00,791 For my mom. 895 01:22:05,375 --> 01:22:06,458 Then dad. 896 01:22:11,791 --> 01:22:13,125 Manav who I hate. 897 01:22:16,916 --> 01:22:18,666 And finally! My main man. 898 01:22:18,916 --> 01:22:20,291 Come here, Rusty. Come here! 899 01:22:55,625 --> 01:22:57,916 {\an8}- Happy birthday! - Happy Birthday, Shreya! 900 01:22:58,041 --> 01:23:01,208 {\an8}Happy birthday to you 901 01:23:01,458 --> 01:23:05,250 {\an8}Happy birthday dear Shreya 902 01:23:05,333 --> 01:23:08,541 Happy birthday to you 903 01:23:09,083 --> 01:23:10,000 What did you think? 904 01:23:10,458 --> 01:23:12,041 If you didn't mention it, you'll save yourself from throwing a party? 905 01:23:13,083 --> 01:23:14,375 But how did you find out? 906 01:23:14,791 --> 01:23:16,250 I sent you a friend request on Facebook. 907 01:23:16,500 --> 01:23:17,541 Such a dead birthday? 908 01:23:17,666 --> 01:23:19,208 I mean how come no big Jeffrey's party? 909 01:23:21,125 --> 01:23:23,625 Dad was insisting but I didn't want to. 910 01:23:25,458 --> 01:23:26,333 Come. 911 01:23:28,666 --> 01:23:29,625 Thank you, Duffer. 912 01:26:17,458 --> 01:26:19,083 But why don't you say something to her? 913 01:26:19,166 --> 01:26:20,333 You have every right to. 914 01:26:20,416 --> 01:26:22,458 What can I say that she already doesn't know? 915 01:26:22,541 --> 01:26:24,708 Insulting Mia is like insulting my love for her. 916 01:26:24,791 --> 01:26:26,166 Which I can never possibly do. 917 01:26:28,375 --> 01:26:29,958 People can say whatever they want Shreya, 918 01:26:30,416 --> 01:26:32,833 but twelve years of love can't turn to hate in four days. 919 01:26:32,916 --> 01:26:35,250 Twelve years of love versus four days of hate? 920 01:26:35,416 --> 01:26:37,500 - That's sick! - Sick? Who is sick? 921 01:26:38,375 --> 01:26:39,333 Auntie! 922 01:26:40,250 --> 01:26:41,083 Dude! 923 01:26:41,166 --> 01:26:42,208 I've surely fallen for you. 924 01:26:42,291 --> 01:26:44,458 My twelve-year timer starts, now! 925 01:26:45,916 --> 01:26:47,083 Well, I'm serious! 926 01:26:47,541 --> 01:26:49,166 The way you have loved Mia, 927 01:26:49,375 --> 01:26:51,708 if someone gives me even ten percent of that... 928 01:26:51,791 --> 01:26:52,791 Just ten percent, 929 01:26:52,875 --> 01:26:54,333 then I'll never let go of him. 930 01:26:55,083 --> 01:26:55,958 What? 931 01:26:56,041 --> 01:26:57,125 Do you know what lifelong means? 932 01:26:57,208 --> 01:27:01,583 When you're 91 years old and lying in a hospital on your deathbed, 933 01:27:01,875 --> 01:27:05,875 you won't have your uncle and aunt 934 01:27:05,958 --> 01:27:07,458 or your lame Pishori friends holding your saline bottle. 935 01:27:07,541 --> 01:27:09,041 But instead, there will be just one person. 936 01:27:11,375 --> 01:27:12,291 Nurse Nancy? 937 01:27:17,416 --> 01:27:19,541 It's confirmed! You really are "Duffer". 938 01:28:01,791 --> 01:28:03,958 Dude! I'm so so so happy! 939 01:28:04,166 --> 01:28:06,958 You know the stupid toy that you win in a cornflakes box, 940 01:28:07,541 --> 01:28:09,041 I've never even won that! 941 01:28:09,166 --> 01:28:10,541 - What? Really? - Yes! 942 01:28:10,916 --> 01:28:13,291 The entire house is filled with Manav's trophies. 943 01:28:14,791 --> 01:28:15,708 But now... 944 01:28:17,375 --> 01:28:18,333 Here! 945 01:28:19,541 --> 01:28:20,625 What? Why are you giving it to me? 946 01:28:20,791 --> 01:28:21,625 It's yours. 947 01:28:21,875 --> 01:28:23,916 If I take it home, it will create a scene. 948 01:28:24,083 --> 01:28:25,583 What is it? Where did it come from? 949 01:28:25,666 --> 01:28:26,875 You're lying and all that drama. 950 01:28:26,958 --> 01:28:27,833 But... 951 01:28:28,000 --> 01:28:29,458 You've worked so hard for it. 952 01:28:30,041 --> 01:28:30,916 No, Rohan. 953 01:28:31,000 --> 01:28:32,541 It won't matter to anybody! 954 01:28:33,041 --> 01:28:34,250 The men in my house? 955 01:28:35,000 --> 01:28:36,125 They're not like you. 956 01:28:38,166 --> 01:28:39,166 And your mom? 957 01:28:46,500 --> 01:28:48,083 While giving birth to me, she... 958 01:28:51,541 --> 01:28:53,000 Dad calls me "Jinxed." 959 01:28:55,250 --> 01:28:57,625 Now you understand why my birthday isn't celebrated. 960 01:29:16,791 --> 01:29:17,750 Mia? 961 01:29:37,583 --> 01:29:39,250 I'm not with Manav anymore, Ro. 962 01:29:40,958 --> 01:29:41,833 Wow! 963 01:29:41,958 --> 01:29:42,791 Now? 964 01:29:43,958 --> 01:29:45,291 I'm really sorry, Ro! 965 01:29:45,458 --> 01:29:47,250 I had no idea Manav would behave like that. 966 01:29:47,333 --> 01:29:48,875 Please! Let me handle her! 967 01:29:48,958 --> 01:29:52,041 - You know what I can't believe... - Can we talk someplace else? 968 01:29:58,416 --> 01:29:59,416 Please. 969 01:30:00,875 --> 01:30:01,833 Yeah. Sure. 970 01:30:10,958 --> 01:30:12,750 Couldn't you just send a text message? 971 01:30:15,333 --> 01:30:16,833 Okay, guys. This is really awkward. 972 01:30:16,916 --> 01:30:18,250 So I'm just gonna explain the rules once. 973 01:30:18,375 --> 01:30:20,666 Please no one is going to cry or scream. Are we clear? 974 01:30:21,000 --> 01:30:22,958 - Shreya, please. I don't... - Why are you looking at me? 975 01:30:23,041 --> 01:30:23,916 Why would I cry? 976 01:30:24,000 --> 01:30:24,833 She'll cry. 977 01:30:24,916 --> 01:30:25,916 Drama queen! 978 01:30:26,291 --> 01:30:27,166 Shreya, 979 01:30:27,250 --> 01:30:28,333 please calm down. 980 01:30:29,500 --> 01:30:30,416 Please. 981 01:30:32,875 --> 01:30:33,791 Ro... 982 01:30:35,458 --> 01:30:36,375 I was wrong. 983 01:30:37,958 --> 01:30:38,875 And you were right. 984 01:30:40,083 --> 01:30:42,416 I was just looking out for myself and 985 01:30:42,916 --> 01:30:43,833 I got carried away. 986 01:30:45,875 --> 01:30:47,291 Oh my god! 987 01:30:48,375 --> 01:30:50,791 What I did to you... 988 01:30:51,750 --> 01:30:53,375 and what I lost in return... 989 01:30:54,083 --> 01:30:55,625 Oh my god! Are you serious? 990 01:30:56,791 --> 01:30:57,666 Look! 991 01:30:58,541 --> 01:30:59,833 I know I've lost you, Ro. 992 01:31:01,666 --> 01:31:03,375 If you don't want to get back with me, 993 01:31:04,833 --> 01:31:05,708 don't. 994 01:31:06,333 --> 01:31:08,541 If you don't want to talk to me, don't. 995 01:31:08,666 --> 01:31:09,916 Okay cool! So you're done, right? 996 01:31:10,000 --> 01:31:10,875 Come, Rohan! Let's go. 997 01:31:10,958 --> 01:31:11,833 Shreya, please. 998 01:31:12,541 --> 01:31:13,416 Please. 999 01:31:14,416 --> 01:31:15,291 Continue. 1000 01:31:15,916 --> 01:31:17,041 But please. 1001 01:31:18,041 --> 01:31:19,750 Don't hate me, Ro. Just... 1002 01:31:20,208 --> 01:31:21,333 Please, don't hate me! 1003 01:31:21,458 --> 01:31:23,083 Rohan, don't fall for this. 1004 01:31:23,166 --> 01:31:24,250 This is all just a game. 1005 01:31:25,041 --> 01:31:26,541 Shreya please, I still love him. 1006 01:31:26,625 --> 01:31:27,958 And guess what? So do I! 1007 01:31:29,583 --> 01:31:30,541 What? 1008 01:31:31,500 --> 01:31:33,250 You had your chance and you messed it up. 1009 01:31:33,333 --> 01:31:34,291 Now it's my turn. 1010 01:31:34,875 --> 01:31:35,750 It's fair! 1011 01:31:35,833 --> 01:31:37,250 Shreya stop behaving like a child... 1012 01:31:37,333 --> 01:31:38,708 Yes! And you're very mature, right? 1013 01:31:38,791 --> 01:31:40,791 Rohan-Manav-Rohan! Are you a girl or a shuttlecock? 1014 01:31:40,875 --> 01:31:42,375 - Rohan, please talk some sense into her! - Guys... 1015 01:31:42,458 --> 01:31:43,333 Listen, are we not... 1016 01:31:43,416 --> 01:31:45,666 You know what, instead of sorry have some coffee! 1017 01:31:46,500 --> 01:31:48,000 Are you crazy? Have you lost it? 1018 01:31:48,333 --> 01:31:49,583 Mia, I'm so sorry. Are you okay? 1019 01:31:50,875 --> 01:31:51,916 Did you burn your hand? 1020 01:31:54,458 --> 01:31:55,458 Leave, Shreya! 1021 01:32:54,125 --> 01:32:55,166 I want to go to London. 1022 01:32:56,458 --> 01:32:57,458 To the dance school. 1023 01:32:59,833 --> 01:33:01,791 I've already explained a million times, 1024 01:33:01,875 --> 01:33:03,041 and yet you fail to understand. 1025 01:33:03,541 --> 01:33:05,041 Should I explain it some other way? 1026 01:33:07,375 --> 01:33:08,250 Excuse me, sir! 1027 01:33:12,833 --> 01:33:13,750 Sir, may I come in, please? 1028 01:33:14,625 --> 01:33:15,500 You? 1029 01:33:18,833 --> 01:33:19,875 What has she done this time? 1030 01:33:28,000 --> 01:33:28,958 This, sir! 1031 01:33:29,250 --> 01:33:30,208 Your daughter has done this. 1032 01:33:32,916 --> 01:33:33,791 What is this? 1033 01:33:34,041 --> 01:33:35,916 Sir, your daughter won this trophy last night. 1034 01:33:37,208 --> 01:33:38,916 Your daughter isn't just the best dancer in Teresa, 1035 01:33:39,208 --> 01:33:40,708 but in the entire city. 1036 01:33:43,041 --> 01:33:44,750 I'm sure this must be a very proud moment for you. 1037 01:33:45,791 --> 01:33:46,666 Isn't it, sir? 1038 01:33:49,333 --> 01:33:50,666 But can you believe it? 1039 01:33:51,125 --> 01:33:52,791 She was afraid to tell you. 1040 01:33:54,833 --> 01:33:56,000 But I told her sir, 1041 01:33:57,250 --> 01:34:00,500 if your father feels so happy about his son's smallest achievements, 1042 01:34:02,208 --> 01:34:03,041 then just imagine 1043 01:34:04,166 --> 01:34:06,416 how happy he would feel for his daughter's first big win. 1044 01:34:07,166 --> 01:34:08,041 Right, sir? 1045 01:34:13,250 --> 01:34:14,791 Alright, sir! I'll make a move. 1046 01:34:14,958 --> 01:34:15,958 Sorry to take your time. 1047 01:34:16,208 --> 01:34:17,083 And Shreya... 1048 01:34:18,500 --> 01:34:19,416 Congratulations! 1049 01:34:24,041 --> 01:34:25,208 Sir, I don't know about your son, 1050 01:34:26,083 --> 01:34:27,458 but your daughter is incredible. 1051 01:35:06,583 --> 01:35:10,750 Good Morning, students! 1052 01:35:10,833 --> 01:35:13,166 Good Morning, sir! 1053 01:35:13,291 --> 01:35:16,000 {\an8}Being the official hosts of this great event, 1054 01:35:17,375 --> 01:35:19,666 it gives me great pleasure to declare 1055 01:35:19,791 --> 01:35:22,125 the 29th Annual 1056 01:35:22,208 --> 01:35:24,583 Inter College Dignity Cup 1057 01:35:24,833 --> 01:35:26,541 open! 1058 01:35:31,333 --> 01:35:35,000 The Dignity tournament will commence a month from now. 1059 01:35:35,083 --> 01:35:36,291 Oh! Manasvi? 1060 01:35:36,750 --> 01:35:38,250 Happy birthday, dear Manasvi. 1061 01:35:38,333 --> 01:35:40,666 Happy birthday to you 1062 01:35:40,791 --> 01:35:43,375 Happy birthday to you 1063 01:35:44,666 --> 01:35:45,791 How old is the diva now? 1064 01:35:47,000 --> 01:35:48,000 Enjoy this moment for now! 1065 01:35:49,375 --> 01:35:53,708 By the end of the competition, you'll forget your name too. 1066 01:35:54,750 --> 01:35:56,500 Manasvi is offended. 1067 01:35:56,583 --> 01:35:57,875 What's the diva doing in this team? 1068 01:35:58,000 --> 01:35:59,541 Do one thing, come on to our team. 1069 01:35:59,625 --> 01:36:01,041 No one will tease you here. 1070 01:36:01,166 --> 01:36:02,291 Come on, Puggi. Give him a hug. 1071 01:36:02,416 --> 01:36:03,583 Come here, my baby doll. 1072 01:36:05,666 --> 01:36:08,875 Wishing all the teams the best of luck. 1073 01:36:09,291 --> 01:36:13,458 May the best team win. 1074 01:36:13,583 --> 01:36:14,708 Bro, did you see his face? 1075 01:36:14,833 --> 01:36:15,833 It turned pale. 1076 01:36:17,333 --> 01:36:18,250 Who did that? 1077 01:36:20,375 --> 01:36:21,291 Who hit me? 1078 01:36:30,458 --> 01:36:31,500 Why are you hitting us? 1079 01:36:37,333 --> 01:36:38,333 Hey! 1080 01:36:38,416 --> 01:36:39,291 Abu, run. 1081 01:37:11,458 --> 01:37:12,583 I'm sorry, Ro! 1082 01:37:13,541 --> 01:37:14,750 Let's just forget about it. 1083 01:37:16,625 --> 01:37:17,500 Rohan! 1084 01:37:19,500 --> 01:37:21,458 Manav and the Teresa boys are beating Puggi. 1085 01:37:22,125 --> 01:37:23,250 Go! Go! 1086 01:37:23,791 --> 01:37:24,666 Go quickly! 1087 01:37:24,750 --> 01:37:25,750 Go! 1088 01:37:35,000 --> 01:37:35,916 Come. 1089 01:37:36,291 --> 01:37:37,250 Please let them go. 1090 01:37:52,250 --> 01:37:53,166 Do you remember my name now? 1091 01:37:54,208 --> 01:37:55,708 Did you recollect it? 1092 01:38:03,708 --> 01:38:05,041 - Hit him. - Hit him! 1093 01:39:29,916 --> 01:39:31,625 Come on, Rohan! Come on, hit him! 1094 01:40:29,708 --> 01:40:32,708 Rohan! Rohan, stop! 1095 01:40:32,916 --> 01:40:35,125 Stop, son! Let go! 1096 01:40:35,208 --> 01:40:36,958 - Pull him away. - Come on. 1097 01:41:04,291 --> 01:41:05,166 Hi! 1098 01:41:06,666 --> 01:41:07,500 Hi! 1099 01:41:19,250 --> 01:41:20,125 How's he? 1100 01:41:23,541 --> 01:41:25,000 He's got six stitches on his head. 1101 01:41:26,041 --> 01:41:27,416 But the doctor said not to worry. 1102 01:41:28,458 --> 01:41:30,416 Guys, anyone wants coffee? 1103 01:41:30,500 --> 01:41:31,500 - Yes I'd like a cappuc... - No! 1104 01:41:33,375 --> 01:41:34,250 Nevermind. 1105 01:41:36,541 --> 01:41:37,708 I've stopped drinking coffee. 1106 01:41:38,291 --> 01:41:39,291 Too much caffeine. 1107 01:41:42,958 --> 01:41:43,916 Listen, Mia, 1108 01:41:44,041 --> 01:41:46,750 I'm really so sorry. I was just being so stupid. 1109 01:41:56,333 --> 01:41:57,375 You love him, right? 1110 01:42:01,083 --> 01:42:02,000 Love? 1111 01:42:03,500 --> 01:42:04,375 It's a big word. 1112 01:42:07,291 --> 01:42:09,250 But the way Rohan loves you... 1113 01:42:09,958 --> 01:42:12,416 My love seems like a small schoolgirl crush compared to it. 1114 01:42:15,208 --> 01:42:16,583 Summer love, I guess. 1115 01:42:24,666 --> 01:42:25,583 But Mia, 1116 01:42:25,833 --> 01:42:27,375 if you try to hurt him again, 1117 01:42:27,625 --> 01:42:28,708 I swear to god! 1118 01:42:28,791 --> 01:42:30,041 I won't let you get away with it, 1119 01:42:30,125 --> 01:42:31,208 nor this Duffer! 1120 01:42:49,083 --> 01:42:50,041 Great! 1121 01:42:53,791 --> 01:42:54,666 Here! 1122 01:42:56,125 --> 01:42:56,958 Don't blush. 1123 01:42:57,041 --> 01:42:58,458 It's not for you, it's for Abhishek. 1124 01:42:58,750 --> 01:42:59,625 He'll be fine. 1125 01:43:17,791 --> 01:43:18,625 Shreya! 1126 01:43:24,166 --> 01:43:25,041 Don't tell me! 1127 01:43:25,208 --> 01:43:26,500 Did she run away with the doctor? 1128 01:43:27,708 --> 01:43:28,541 You okay? 1129 01:43:30,791 --> 01:43:32,375 Thanks for talking to my dad. 1130 01:43:34,666 --> 01:43:36,333 Thanks to you, Dad's sending me to London. 1131 01:43:37,750 --> 01:43:38,833 What? 1132 01:43:41,000 --> 01:43:42,791 To graduate from the London School of Dance. 1133 01:43:43,041 --> 01:43:44,000 That's great! 1134 01:43:45,375 --> 01:43:46,208 Your dream! 1135 01:43:46,750 --> 01:43:47,583 Finally! 1136 01:43:51,291 --> 01:43:52,208 When? 1137 01:43:52,916 --> 01:43:54,166 Once this term ends. 1138 01:43:55,750 --> 01:43:56,666 But don't worry, 1139 01:43:57,250 --> 01:43:59,500 I won't miss the joy of watching you lose Student. 1140 01:44:00,500 --> 01:44:01,708 I'm a Teresaite after all. 1141 01:44:09,500 --> 01:44:10,416 Shreya. 1142 01:44:14,291 --> 01:44:15,166 I love you. 1143 01:44:18,375 --> 01:44:19,375 But I don't. 1144 01:44:42,750 --> 01:44:43,666 Abhishek. 1145 01:44:45,125 --> 01:44:48,666 Thank God his eye isn't hurt. 1146 01:44:48,750 --> 01:44:49,708 That's fine... 1147 01:44:50,208 --> 01:44:53,208 but why don't you ask these idiots what happened? 1148 01:44:53,458 --> 01:44:56,333 Idiots! Will you tell us what happened? 1149 01:44:59,833 --> 01:45:01,708 Sir, how should I put it? 1150 01:45:02,625 --> 01:45:04,500 Rohan's challenge backfired on all of us. 1151 01:45:16,541 --> 01:45:17,583 The challenge was Rohan's, 1152 01:45:19,958 --> 01:45:21,250 but the team is ours, right? 1153 01:45:28,125 --> 01:45:30,708 My least favorite player in this room is Rohan. 1154 01:45:33,833 --> 01:45:35,666 But he is the one who came to my rescue. 1155 01:45:37,875 --> 01:45:41,166 Those Teresaites play as a team. 1156 01:45:41,750 --> 01:45:42,708 And we? 1157 01:45:44,166 --> 01:45:46,666 We lost even before we started. 1158 01:45:47,791 --> 01:45:49,000 You know guys, 1159 01:45:49,750 --> 01:45:55,375 just for once in our lives, let's play as a team. 1160 01:45:56,416 --> 01:45:57,625 Come what may! 1161 01:46:00,375 --> 01:46:01,458 That's the spirit. 1162 01:46:01,875 --> 01:46:05,958 Let's all say it together, Praise the... 1163 01:46:06,083 --> 01:46:07,000 Lord! 1164 01:46:07,083 --> 01:46:08,958 Silence! This is a hospital. 1165 01:46:09,041 --> 01:46:10,708 - Sorry! - Sorry! 1166 01:46:11,333 --> 01:46:17,166 - Praise the... - Lord! 1167 01:46:28,125 --> 01:46:29,833 The three important rules of Kabaddi. 1168 01:46:30,000 --> 01:46:32,333 Number one, resistance! 1169 01:46:32,791 --> 01:46:35,000 Become invincible! 1170 01:46:35,125 --> 01:46:37,333 So that no one can ever get to you. 1171 01:47:13,041 --> 01:47:13,875 Teamwork! 1172 01:47:13,958 --> 01:47:15,291 Play like a team. 1173 01:47:15,625 --> 01:47:16,583 If you stay together, 1174 01:47:16,833 --> 01:47:17,791 you'll survive longer. 1175 01:47:18,708 --> 01:47:20,375 Come on! 1176 01:47:36,833 --> 01:47:39,250 Power! Use your strength in such a way 1177 01:47:39,541 --> 01:47:43,458 that you destroy your opponent! 1178 01:47:43,583 --> 01:47:44,458 Come on! 1179 01:49:04,041 --> 01:49:05,458 And it's finally the big day! 1180 01:49:05,541 --> 01:49:09,166 {\an8}Welcome to the Dignity Cup 2019! 1181 01:49:09,250 --> 01:49:12,000 {\an8}I am Dimpy, your ex-student. 1182 01:49:12,250 --> 01:49:15,416 And I'm, the one and only Jeet Khurana! 1183 01:49:15,500 --> 01:49:17,208 Eight colleges from Dehradun and Mussoorie 1184 01:49:17,291 --> 01:49:18,541 {\an8}will compete against each other 1185 01:49:18,625 --> 01:49:20,916 {\an8}for the year's biggest sports competition 1186 01:49:21,000 --> 01:49:22,166 which will be held for three days! 1187 01:49:22,250 --> 01:49:24,833 Athletics on day one and Kabaddi on the remaining two days! 1188 01:49:24,916 --> 01:49:27,500 The team that scores the highest points in both events 1189 01:49:27,583 --> 01:49:28,958 will win the Dignity Cup! 1190 01:49:29,041 --> 01:49:32,708 And the best player of the best team will win the "Student of the Year" trophy. 1191 01:49:34,666 --> 01:49:36,208 The first race of the first day. 1192 01:49:36,291 --> 01:49:37,416 Hundred-meter race! 1193 01:49:37,583 --> 01:49:40,708 Teresa's Manav Singh Randhawa holds the record for this. 1194 01:49:41,000 --> 01:49:44,708 And he is competing for his Student of the Year hat trick this year! 1195 01:49:46,458 --> 01:49:47,958 - Come on, come on! - Let's go, Rohan! 1196 01:49:52,125 --> 01:49:53,083 The race begins! 1197 01:49:53,166 --> 01:49:54,708 The competition's underway. 1198 01:49:54,958 --> 01:49:57,791 And oh my god! Pishorilal's Rohan has just taken off. 1199 01:49:57,875 --> 01:49:59,041 He is in the lead. 1200 01:50:00,458 --> 01:50:01,625 Wait! hold on! 1201 01:50:11,083 --> 01:50:12,250 What a finish! 1202 01:50:12,458 --> 01:50:15,833 Manav wins the race for the third time in a row! 1203 01:50:17,708 --> 01:50:18,750 Too good! 1204 01:50:18,833 --> 01:50:20,458 Manav has broken his own record! 1205 01:50:22,541 --> 01:50:23,458 But no worries. 1206 01:50:23,541 --> 01:50:24,875 The day has just begun. 1207 01:50:25,166 --> 01:50:27,000 Up next, 400 meters. 1208 01:50:27,083 --> 01:50:28,708 Ready! Steady! Go! 1209 01:50:28,916 --> 01:50:32,041 Pishori makes a stellar start. Rohan bolts like a rocket. 1210 01:50:36,458 --> 01:50:38,166 And once again Manav picks up speed. 1211 01:50:46,916 --> 01:50:48,791 And Manav Randhawa wins again! 1212 01:50:49,250 --> 01:50:50,125 Yes! 1213 01:50:53,000 --> 01:50:53,958 This is a super start. 1214 01:50:54,041 --> 01:50:57,041 Teresa is definitely aiming for the Dignity cup once again. 1215 01:50:57,208 --> 01:50:59,416 Pishori can't seem to make a clean finish. 1216 01:50:59,791 --> 01:51:02,541 Let's wait and see how the 800-meter race turns out. 1217 01:51:02,875 --> 01:51:04,000 What is happening out there? 1218 01:51:04,250 --> 01:51:06,666 Pay attention to the signs. The strategy! Watch him. 1219 01:51:07,250 --> 01:51:08,583 He tires you out 1220 01:51:08,666 --> 01:51:11,125 and in the final thirty meters, he overtakes you. 1221 01:51:11,541 --> 01:51:12,500 Don't worry, sir! 1222 01:51:13,250 --> 01:51:16,125 This time the last thirty meters will start fifty meters in advance. 1223 01:51:17,041 --> 01:51:18,000 Yeah. 1224 01:51:20,541 --> 01:51:21,750 It's an 800-meter race. 1225 01:51:27,375 --> 01:51:29,541 And Pishori is in the lead once again. 1226 01:51:31,333 --> 01:51:33,541 Sweet! But is Rohan making the same mistake once again? 1227 01:51:34,708 --> 01:51:36,375 Round one in speed and round two... 1228 01:51:36,458 --> 01:51:38,833 Leisure Lap. Where runners drop their speed. 1229 01:51:42,291 --> 01:51:43,208 And as expected, 1230 01:51:43,333 --> 01:51:46,625 Manav overtakes once again. 1231 01:51:46,708 --> 01:51:48,333 Looks like Manav... 1232 01:51:50,500 --> 01:51:51,375 Wait, hold on! 1233 01:52:16,875 --> 01:52:17,833 {\an8}Strategy! 1234 01:52:18,000 --> 01:52:20,500 {\an8}Rohan used Manav's own tactic on him. 1235 01:52:20,625 --> 01:52:24,041 This is Pishori's first win in the athletic games. 1236 01:52:24,250 --> 01:52:25,291 Outstanding! 1237 01:52:27,583 --> 01:52:29,666 Manav is shocked. Coach's worried. 1238 01:52:29,833 --> 01:52:31,666 Pishoris are ecstatic. 1239 01:52:31,875 --> 01:52:33,458 Ten points to Pishori. 1240 01:52:33,541 --> 01:52:36,833 Amazing competition! And the result of the other games... 1241 01:52:37,041 --> 01:52:39,000 Waltham! Teresa! Pishori! 1242 01:52:39,166 --> 01:52:42,000 Greenfield! Teresa! Amazing play by Pishori. 1243 01:52:42,750 --> 01:52:43,916 That's a new record. 1244 01:52:44,208 --> 01:52:45,250 Teresa is slipping. 1245 01:52:45,500 --> 01:52:46,416 Well done, Pishori. 1246 01:52:46,500 --> 01:52:47,458 Hurdles! 1247 01:52:47,541 --> 01:52:49,833 End of day one! And we wrap with the Athletic round. 1248 01:52:49,916 --> 01:52:53,666 Defending champion Teresa is on number one. 1249 01:52:53,875 --> 01:52:56,666 But surprise package Pishori, which loses every year, 1250 01:52:56,875 --> 01:52:58,041 is now in the fifth position. 1251 01:53:00,083 --> 01:53:02,541 {\an8}Welcome to Day two of the Dignity Cup. 1252 01:53:02,791 --> 01:53:05,458 This is where the main sport of the competition will start, 1253 01:53:05,541 --> 01:53:06,375 Kabaddi! 1254 01:53:06,708 --> 01:53:10,500 {\an8}The first game is between last year's winners Saint Teresa versus Greenfield! 1255 01:53:11,625 --> 01:53:13,708 By the way, Kabaddi is Teresa's strong suit. 1256 01:53:13,958 --> 01:53:17,250 And here is their final-year team led by Manav Randhawa! 1257 01:53:17,416 --> 01:53:20,250 The defending champion of Student of the Year. 1258 01:53:22,291 --> 01:53:25,416 If he maintains his form then he can be a part of the 1259 01:53:25,541 --> 01:53:29,500 north belt team of the All India Pro Kabaddi, in the coming year. 1260 01:53:33,583 --> 01:53:35,333 One, two, and flip! 1261 01:53:35,541 --> 01:53:37,541 Two easy points to Teresa! 1262 01:53:39,541 --> 01:53:41,750 He is caught... and slam! 1263 01:53:42,208 --> 01:53:43,541 Lift and Drop. Brutal! 1264 01:53:43,750 --> 01:53:45,125 Thrown in the sidelines. 1265 01:53:45,916 --> 01:53:48,541 {\an8}Easy win for Teresa. 37 to 12. 1266 01:53:48,833 --> 01:53:51,250 {\an8}And they stay on top! 1267 01:53:51,375 --> 01:53:53,625 Pishori! Pishori! Pishori! 1268 01:53:53,708 --> 01:53:58,166 And this match is between last year's runner-up team Springdales and Pishori, 1269 01:53:58,458 --> 01:54:00,416 who was last year's last team. 1270 01:54:02,916 --> 01:54:05,708 And the first raid from the captain of Springdales, Vikas. 1271 01:54:06,750 --> 01:54:07,625 Rohan, look out! 1272 01:54:09,708 --> 01:54:10,583 Bonus point! 1273 01:54:10,916 --> 01:54:12,041 Dive and out! 1274 01:54:12,291 --> 01:54:14,125 Springdales takes it away! 1275 01:54:14,375 --> 01:54:16,875 The first point to Springdales, right away! 1276 01:54:18,791 --> 01:54:20,375 And now it's Pishori's turn. 1277 01:54:20,500 --> 01:54:23,625 Their captain Abhishek comes in for the first raid. 1278 01:54:32,291 --> 01:54:36,083 Seems like Pishori is intimidated by this sport. 1279 01:54:40,166 --> 01:54:42,583 The match is heading toward a predictable outcome. 1280 01:54:43,583 --> 01:54:45,750 One after the other, all Pishori players are out. 1281 01:54:45,958 --> 01:54:47,458 Now the ball's in Rohan Sachdev's court. 1282 01:54:47,666 --> 01:54:48,625 The last man standing. 1283 01:54:48,916 --> 01:54:50,875 If he loses, they'll lose the match. 1284 01:54:54,750 --> 01:54:55,750 Come on, go for it. 1285 01:54:56,541 --> 01:54:57,375 Come on, Rohan! 1286 01:54:57,458 --> 01:55:00,833 And this is Rohan's first raid in the Dignity Cup 2019. 1287 01:55:01,375 --> 01:55:04,000 And against him are seven very experienced players. 1288 01:55:10,250 --> 01:55:11,791 Tackle one! Tackle two! 1289 01:55:13,458 --> 01:55:15,291 Toe touch. Toe touch and flip! 1290 01:55:15,416 --> 01:55:16,458 Oh my God! 1291 01:55:18,125 --> 01:55:20,708 Rohan's locked it in! That was amazing! 1292 01:55:21,083 --> 01:55:23,958 Pishori gets three points and three players are back in the game. 1293 01:55:24,041 --> 01:55:26,791 I didn't expect this. 1294 01:55:28,375 --> 01:55:32,750 Rohan has come out as the motivating factor for his team! 1295 01:55:33,833 --> 01:55:35,333 - Leg grab! - And... 1296 01:55:38,583 --> 01:55:39,666 Good tackle and roll! 1297 01:55:40,541 --> 01:55:42,833 I've never ever seen this happen in Kabaddi 1298 01:55:42,958 --> 01:55:44,250 I don't know about Kabaddi 1299 01:55:44,458 --> 01:55:46,791 But if this was Gymnastics, I would have given them ten points for this! 1300 01:55:48,291 --> 01:55:49,291 Pishori wins! 1301 01:55:49,375 --> 01:55:51,333 It's day two's biggest upset. 1302 01:55:51,666 --> 01:55:54,083 {\an8}The tournament commences with such a big shocker! 1303 01:55:54,291 --> 01:55:58,958 {\an8}The college that always lost has defeated last year's runner-up team! 1304 01:55:59,250 --> 01:56:03,500 Pishori has now climbed from number five to number four. 1305 01:56:07,333 --> 01:56:08,208 We won! 1306 01:56:10,875 --> 01:56:11,708 Come here. 1307 01:56:13,291 --> 01:56:15,125 - How do you feel now? - Just like sex! 1308 01:56:15,291 --> 01:56:17,458 There's no guarantee that if you get it once, you'll get it again! 1309 01:56:19,333 --> 01:56:21,333 Bro, we just got lucky. 1310 01:56:21,541 --> 01:56:23,250 We were this close to losing. 1311 01:56:27,958 --> 01:56:29,250 Do you guys remember the 1983 world cup? 1312 01:56:33,500 --> 01:56:34,958 Those days West Indies was Teresa. 1313 01:56:38,500 --> 01:56:39,375 and India... 1314 01:56:40,958 --> 01:56:41,916 was Pishori. 1315 01:56:43,041 --> 01:56:44,250 And no one could defeat West Indies. 1316 01:56:45,916 --> 01:56:47,958 Obviously, no one took us seriously. 1317 01:56:49,416 --> 01:56:50,541 But those eleven players... 1318 01:56:52,208 --> 01:56:53,541 took the game seriously. 1319 01:56:55,708 --> 01:56:57,208 Let them have all the talent in the world. 1320 01:56:58,750 --> 01:57:00,000 We just need one talent. 1321 01:57:01,958 --> 01:57:02,958 To play together. 1322 01:57:04,875 --> 01:57:05,791 As a team. 1323 01:57:06,916 --> 01:57:07,791 Yes. 1324 01:57:08,791 --> 01:57:11,416 This one's for Pishorilal! 1325 01:57:19,458 --> 01:57:22,291 The surprise package of day one! Pishorilal Chamandas, 1326 01:57:22,416 --> 01:57:24,791 who is slowly but steadily winning all their matches! 1327 01:57:25,041 --> 01:57:27,208 One inspires the other. Great teamwork! 1328 01:57:27,458 --> 01:57:31,291 But it's all thanks to their star player Rohan Sachdev! 1329 01:57:34,625 --> 01:57:35,708 Anything is possible. 1330 01:57:36,333 --> 01:57:39,875 Just like Rohan's jumps, Pishori is climbing the pool table. 1331 01:57:40,041 --> 01:57:41,333 Teresa has made it a point. 1332 01:57:41,416 --> 01:57:44,958 Tomorrow, the Dignity cup will be theirs and Student Trophy will be Manav's! 1333 01:57:45,375 --> 01:57:48,041 Semi-Final two. Raichand Versus Pishori. 1334 01:57:53,541 --> 01:57:55,000 And look at them play! 1335 01:57:55,291 --> 01:57:57,000 A new and improved Pishori team. 1336 01:57:57,416 --> 01:57:59,250 And they have made it a point to win. 1337 01:58:00,791 --> 01:58:02,541 They're not going easy on their opponent. 1338 01:58:02,916 --> 01:58:04,125 What a team effort. 1339 01:58:05,083 --> 01:58:06,125 I don't believe it! 1340 01:58:06,416 --> 01:58:10,750 Pishorilal Chamandas, the loser college is in the finals! 1341 01:58:12,083 --> 01:58:14,208 {\an8}Pishori wins! 1342 01:58:17,166 --> 01:58:18,916 Pishori! 1343 01:58:19,291 --> 01:58:21,041 Pishori! 1344 01:58:21,291 --> 01:58:23,000 Pishori! 1345 01:58:23,208 --> 01:58:25,000 Pishori! 1346 01:58:25,500 --> 01:58:27,333 - Pishori! - Ro! 1347 01:58:30,541 --> 01:58:32,416 Pishori! 1348 01:58:32,666 --> 01:58:34,458 Pishori! 1349 01:58:34,541 --> 01:58:38,541 Pishori! 1350 01:58:38,791 --> 01:58:42,041 Pishori! 1351 01:58:42,291 --> 01:58:45,083 Pishori! 1352 01:58:45,166 --> 01:58:47,833 I just can't believe it! I'm so happy. 1353 01:58:47,916 --> 01:58:51,000 I mean, Ro it's the finals! Finals! 1354 01:58:51,166 --> 01:58:52,125 I'm so happy. 1355 01:59:10,333 --> 01:59:11,291 What's wrong? 1356 01:59:13,083 --> 01:59:14,000 You're still upset? 1357 01:59:15,916 --> 01:59:16,750 What did you think, Mia? 1358 01:59:17,750 --> 01:59:19,583 Just by saying sorry everything will go back to being the same? 1359 01:59:21,125 --> 01:59:22,083 It's not that easy. 1360 01:59:25,125 --> 01:59:26,041 I know. 1361 01:59:27,083 --> 01:59:28,041 But I've changed Rohan. 1362 01:59:29,291 --> 01:59:31,208 At first, I thought the way I handled it was wrong. 1363 01:59:32,458 --> 01:59:34,166 But now I know that everything about it was wrong. 1364 01:59:35,583 --> 01:59:36,500 I messed up. 1365 01:59:37,916 --> 01:59:40,583 And you can punish me in any way you like. 1366 01:59:42,916 --> 01:59:44,416 And now I'm supposed to worry about this, as well? 1367 01:59:46,750 --> 01:59:47,750 No, Mia. 1368 01:59:49,291 --> 01:59:51,166 I just want to make my dreams come true. 1369 01:59:52,541 --> 01:59:57,250 Because I owe it to myself and I'm the one responsible for it. 1370 01:59:59,000 --> 02:00:02,000 And what if I say your dreams are now my dreams? 1371 02:00:02,916 --> 02:00:03,791 What then? 1372 02:00:03,875 --> 02:00:06,000 Then I'd say don't make the same mistake I made. 1373 02:00:12,750 --> 02:00:13,625 You're right. 1374 02:00:15,541 --> 02:00:16,500 But know this... 1375 02:00:18,750 --> 02:00:19,625 I'll always love you. 1376 02:00:34,750 --> 02:00:36,625 Hey. Have you seen Shreya? 1377 02:00:36,708 --> 02:00:37,875 Shreya? No. She's not here. 1378 02:00:38,125 --> 02:00:39,041 Even I was looking for her. 1379 02:01:09,875 --> 02:01:10,750 What happened? 1380 02:01:10,958 --> 02:01:12,000 Gave up so quickly? 1381 02:01:13,875 --> 02:01:14,708 Not yet. 1382 02:01:15,583 --> 02:01:18,541 And anyway, how can you miss the chance to watch me lose? 1383 02:01:21,166 --> 02:01:23,750 Rohan! Bro! Make it quick. 1384 02:01:23,833 --> 02:01:25,583 Everyone's waiting for you in the locker room. 1385 02:01:27,375 --> 02:01:28,250 Shall we? 1386 02:01:28,583 --> 02:01:29,416 Why? 1387 02:01:29,541 --> 02:01:30,958 One cheerleader wasn't enough? 1388 02:01:32,458 --> 02:01:33,875 Mia is just my friend, Shreya. 1389 02:01:35,083 --> 02:01:35,958 She's my past. 1390 02:01:38,125 --> 02:01:39,000 And me? 1391 02:01:40,083 --> 02:01:41,083 My present. 1392 02:01:42,250 --> 02:01:43,291 And your future? 1393 02:01:49,291 --> 02:01:50,500 When I'm 91 years old 1394 02:01:51,750 --> 02:01:54,000 and on my death bed 1395 02:01:54,791 --> 02:01:57,166 there'll only be one person besides me. 1396 02:02:00,500 --> 02:02:01,500 Nurse Nancy? 1397 02:02:03,791 --> 02:02:04,666 You! 1398 02:02:06,666 --> 02:02:07,916 Can you stand by my side until then? 1399 02:02:10,791 --> 02:02:11,750 Duffer! 1400 02:02:13,708 --> 02:02:15,333 My timer is already ticking. 1401 02:02:18,083 --> 02:02:19,541 Bro, enough already. 1402 02:02:19,625 --> 02:02:20,583 Should we play now? 1403 02:02:23,708 --> 02:02:24,583 He's right, Rohan. 1404 02:02:25,625 --> 02:02:27,083 Now only one thing matters. 1405 02:02:27,875 --> 02:02:28,791 Student of the Year! 1406 02:02:34,166 --> 02:02:35,583 Ladies and gentlemen. 1407 02:02:35,833 --> 02:02:38,333 Welcome to the Final Day of the Dignity Cup! 1408 02:02:38,500 --> 02:02:39,541 This is the final match! 1409 02:02:39,833 --> 02:02:41,375 Teresa versus Pishori. 1410 02:02:41,625 --> 02:02:43,125 {\an8}Whichever team wins gets the cup 1411 02:02:43,250 --> 02:02:46,291 and the best player wins the Student trophy! 1412 02:03:01,750 --> 02:03:04,666 I heard that there was a challenge between these two teams. 1413 02:03:04,750 --> 02:03:07,250 But the real decision will be made on the pitch. 1414 02:03:07,333 --> 02:03:09,750 Today we'll know the difference between men and boys. 1415 02:03:09,833 --> 02:03:10,750 This means on one side we have 1416 02:03:10,833 --> 02:03:13,875 two-time defending champion, Manav Singh Randhawa! 1417 02:03:13,958 --> 02:03:15,000 And on the other side, we have 1418 02:03:15,083 --> 02:03:17,416 the underdog rising star, Rohan Sachdev! 1419 02:03:20,541 --> 02:03:21,833 The first raid will be Teresa's. 1420 02:03:22,083 --> 02:03:22,958 Best foot forward. 1421 02:03:23,166 --> 02:03:25,250 Team captain Manav's confident entry. 1422 02:03:25,750 --> 02:03:26,583 To this day 1423 02:03:26,666 --> 02:03:29,041 Manav hasn't lost a raid in this tournament. 1424 02:03:30,625 --> 02:03:31,458 Wow. 1425 02:03:31,708 --> 02:03:32,583 Bonus point! 1426 02:03:39,750 --> 02:03:41,666 And here it comes... 1427 02:03:41,750 --> 02:03:42,875 - Magic kick! - Magic kick! 1428 02:03:43,583 --> 02:03:45,625 And the rockstar returns! What a play! 1429 02:03:47,500 --> 02:03:48,375 Three-Zero. 1430 02:03:51,458 --> 02:03:54,708 Teresa gets its first point through Manav's super raid. 1431 02:03:57,625 --> 02:03:59,333 And he's... 1432 02:03:59,708 --> 02:04:01,208 Abhishek, flat out! 1433 02:04:01,291 --> 02:04:02,666 Bad start for Pishori. 1434 02:04:02,750 --> 02:04:04,458 Teresa gets one more point. 1435 02:04:05,125 --> 02:04:06,000 Four-Zero. 1436 02:04:06,291 --> 02:04:08,125 Next raid will be by Vikram from Teresa. 1437 02:04:12,000 --> 02:04:15,083 And he takes it too! The Pishori team is unsteady. 1438 02:04:15,291 --> 02:04:17,041 They are choking during the finals. 1439 02:04:17,416 --> 02:04:18,333 Five-Zero. 1440 02:04:18,416 --> 02:04:21,250 If this continues, it will be a one-sided final. 1441 02:04:23,583 --> 02:04:24,416 Come on, Rohan. 1442 02:04:24,791 --> 02:04:27,916 The star player of Pishori, Rohan, comes in for the next raid. 1443 02:04:28,333 --> 02:04:29,375 The last resort! 1444 02:04:32,708 --> 02:04:35,500 If Rohan fails this time, the game is over for them. 1445 02:04:39,791 --> 02:04:40,666 Tackle one. 1446 02:04:40,833 --> 02:04:41,708 Tackle two. 1447 02:04:44,166 --> 02:04:45,500 Toe touch! Kick! 1448 02:04:46,166 --> 02:04:47,375 And signature flip! 1449 02:04:47,708 --> 02:04:48,875 And he makes it out! 1450 02:04:52,500 --> 02:04:54,000 They have lifted themselves from the sideline. 1451 02:04:54,375 --> 02:04:55,833 The score's, five-two. 1452 02:04:56,000 --> 02:04:57,500 This guy is something! 1453 02:04:57,625 --> 02:05:00,333 If anyone can challenge Manav for Student, then it's only him. 1454 02:05:00,583 --> 02:05:02,291 Two players from Pishori are back in. 1455 02:05:02,375 --> 02:05:03,833 With newfound energy! 1456 02:05:04,291 --> 02:05:06,458 And once again Rohan inspires the team. 1457 02:05:06,541 --> 02:05:08,416 Pishori fight back! 1458 02:05:08,500 --> 02:05:10,208 Score level, ten all. 1459 02:05:10,541 --> 02:05:12,833 Roll. Roll. Roll. And point. 1460 02:05:12,958 --> 02:05:15,333 Wow! Pishori is finally doing it. 1461 02:05:15,750 --> 02:05:17,250 Now Pishori is in the lead! 1462 02:05:19,208 --> 02:05:22,083 And the biggest player of Teresa is down. 1463 02:05:24,625 --> 02:05:25,625 Super comeback. 1464 02:05:25,833 --> 02:05:27,166 It's 12-17. 1465 02:05:27,458 --> 02:05:30,833 Is this a first for the Dignity tournament? 1466 02:05:31,083 --> 02:05:33,250 Yes! Manav and the team will have to do something. 1467 02:05:38,458 --> 02:05:41,916 Kabaddi! 1468 02:05:42,000 --> 02:05:43,250 And... A full-on attack! 1469 02:05:43,375 --> 02:05:44,916 - Rohan is down! - Come on, Rohan! 1470 02:05:46,125 --> 02:05:47,041 Rohan! 1471 02:05:55,458 --> 02:05:56,625 - That's a foul. - Let go. 1472 02:05:56,916 --> 02:05:58,541 This is a total rough play! 1473 02:05:58,708 --> 02:05:59,750 I'm sure it's an injury. 1474 02:06:00,208 --> 02:06:01,458 This isn't just rough play. 1475 02:06:01,541 --> 02:06:02,958 This is borderline offensive. 1476 02:06:03,291 --> 02:06:04,333 But it's the referee's call. 1477 02:06:04,958 --> 02:06:06,583 I hope it's nothing serious. 1478 02:06:08,375 --> 02:06:10,125 I think it's a ligament tear in the shoulder. 1479 02:06:10,375 --> 02:06:11,541 Boss! Bad news! 1480 02:06:11,625 --> 02:06:13,666 If Rohan is injured then the team is in deep trouble. 1481 02:06:16,500 --> 02:06:17,500 Someone get the doctor. 1482 02:06:17,583 --> 02:06:20,166 Manav gets away with only a warning and a green card. 1483 02:06:20,583 --> 02:06:22,000 But the damage is done. 1484 02:06:23,041 --> 02:06:24,791 And now, Teresa is out to get them. 1485 02:06:24,916 --> 02:06:27,291 They're making up for the lost points. 1486 02:06:27,416 --> 02:06:28,708 Score 23-17. 1487 02:06:28,791 --> 02:06:31,625 Rough play! Pishori players can't seem to handle that! 1488 02:06:31,833 --> 02:06:33,291 One after the other they are all out. 1489 02:06:34,916 --> 02:06:36,333 Turn around for Teresa! 1490 02:06:37,833 --> 02:06:39,708 Seems like Teresa is punishing Pishori. 1491 02:06:39,875 --> 02:06:41,083 Point after point. 1492 02:06:43,916 --> 02:06:45,083 It's 43-17. 1493 02:06:45,375 --> 02:06:46,333 Huge margin. 1494 02:06:46,875 --> 02:06:48,625 And this is the last raid of the first half. 1495 02:06:48,875 --> 02:06:53,416 Pishori's last man standing! The petrified Darwin. 1496 02:06:54,583 --> 02:06:56,708 Teresa is a very experienced team. 1497 02:06:56,875 --> 02:06:58,958 They changed their game quite spontaneously. 1498 02:06:59,125 --> 02:07:00,250 And ankle hold. 1499 02:07:00,958 --> 02:07:02,708 And Darwin down! 1500 02:07:03,666 --> 02:07:05,166 This was almost like a wrestling move. 1501 02:07:07,333 --> 02:07:08,500 Offensive play! 1502 02:07:09,291 --> 02:07:10,666 This is just not allowed. 1503 02:07:10,750 --> 02:07:13,333 The referee has given a strict warning. 1504 02:07:13,458 --> 02:07:15,333 Teresa has not just thrown Darwin, 1505 02:07:15,458 --> 02:07:17,708 but the entire Pishori team out of the game. 1506 02:07:20,291 --> 02:07:22,208 And it's the end of the first half. 1507 02:07:22,333 --> 02:07:23,708 It's 44-17. 1508 02:07:27,583 --> 02:07:29,000 He won't be able to play now. 1509 02:07:29,500 --> 02:07:32,083 And Rohan, your shoulder is injured too. 1510 02:07:33,541 --> 02:07:34,458 Well... 1511 02:07:35,500 --> 02:07:36,416 Never mind. 1512 02:07:38,375 --> 02:07:39,375 This year looks difficult. 1513 02:07:40,458 --> 02:07:41,458 We'll try again next year. 1514 02:08:08,791 --> 02:08:10,958 Come on, boys. Go! 1515 02:08:11,500 --> 02:08:12,375 What? 1516 02:08:12,583 --> 02:08:14,958 In spite of the injury, Rohan will continue playing. 1517 02:08:15,375 --> 02:08:16,333 Amazing! 1518 02:08:16,541 --> 02:08:18,125 It's an open challenge to Teresa. 1519 02:08:18,791 --> 02:08:22,125 But it's a 27-point lead and they're left with just 20 minutes. 1520 02:08:33,458 --> 02:08:35,458 What... An attack on Rohan and... 1521 02:08:36,041 --> 02:08:37,083 Amazing move! 1522 02:08:40,875 --> 02:08:42,375 - One point. - Yes! 1523 02:08:43,666 --> 02:08:46,291 Rohan put himself up as bait and scored a point! 1524 02:08:46,500 --> 02:08:47,750 It's 44-18. 1525 02:08:49,375 --> 02:08:51,791 Next comes the injured Tiger of Pishori. 1526 02:08:52,041 --> 02:08:53,666 Holding his injured shoulder, 1527 02:08:53,958 --> 02:08:55,333 enters Rohan. 1528 02:08:57,541 --> 02:08:58,750 Come on, guys. We got him. 1529 02:08:58,875 --> 02:09:00,791 Kabaddi! 1530 02:09:00,958 --> 02:09:04,750 Kabaddi! 1531 02:09:04,833 --> 02:09:07,875 Kabaddi! 1532 02:09:08,041 --> 02:09:09,500 One, two... 1533 02:09:12,000 --> 02:09:12,833 three! 1534 02:09:14,791 --> 02:09:15,625 Three touches! 1535 02:09:15,708 --> 02:09:17,375 Three points! Three players out! 1536 02:09:17,458 --> 02:09:18,750 And three players in! 1537 02:09:20,000 --> 02:09:22,000 And the score is 44-21. 1538 02:09:22,583 --> 02:09:25,583 But they still have a long way to go. 1539 02:09:26,708 --> 02:09:28,416 Teresa is still in the lead. 1540 02:09:28,541 --> 02:09:31,291 Teresa has taken such a big lead that even if Pishori tries, 1541 02:09:31,375 --> 02:09:33,708 they won't be able to get there. 1542 02:09:41,208 --> 02:09:42,041 Kabaddi! 1543 02:09:44,791 --> 02:09:45,666 And caught! 1544 02:09:55,958 --> 02:09:58,333 Rohan has managed to break Manav's magic move. 1545 02:09:58,500 --> 02:10:02,250 And for the first time in the tournament, Manav loses a point. 1546 02:10:06,750 --> 02:10:08,458 Big moment for Pishori! 1547 02:10:08,666 --> 02:10:10,916 But still just one point. 1548 02:10:11,583 --> 02:10:13,583 They're only halfway there. 1549 02:10:13,833 --> 02:10:15,958 Score's 44-22. 1550 02:10:16,041 --> 02:10:17,208 Only 10 minutes left. 1551 02:10:18,416 --> 02:10:20,708 They are literally fighting against time! 1552 02:10:20,875 --> 02:10:22,083 Look at them go! 1553 02:10:22,291 --> 02:10:23,208 Superb! 1554 02:10:23,333 --> 02:10:24,333 Score's 44-25. 1555 02:10:24,416 --> 02:10:27,166 Pishori is fighting to make every second count. 1556 02:10:27,458 --> 02:10:28,666 The score's 44-30. 1557 02:10:28,750 --> 02:10:29,958 Only five minutes left. 1558 02:10:34,416 --> 02:10:35,958 Score's 44-40. 1559 02:10:36,041 --> 02:10:36,875 Only 30 seconds. 1560 02:10:36,958 --> 02:10:39,000 And Pishori is almost done for. 1561 02:10:40,125 --> 02:10:42,166 They're still falling short of four points 1562 02:10:42,791 --> 02:10:45,916 and there is just enough time for one last raid by Teresa. 1563 02:10:46,291 --> 02:10:48,500 Pishori is as good as out. 1564 02:10:51,125 --> 02:10:53,791 They have a very slim chance of staying in the game. 1565 02:10:54,083 --> 02:10:59,125 And for that, they'll have to take Manav out in under thirty seconds. 1566 02:11:00,291 --> 02:11:05,250 And even if Manav doesn't tap a player, Teresa will still win by four points. 1567 02:11:11,125 --> 02:11:14,750 Manav Randhawa... Almost holding the Student trophy. 1568 02:11:15,291 --> 02:11:17,291 He's intentionally wasting time in the raid. 1569 02:11:17,708 --> 02:11:18,625 Ten seconds. 1570 02:11:19,583 --> 02:11:22,041 And toe touch. Side flip. 1571 02:11:24,291 --> 02:11:25,250 And dive! 1572 02:11:28,875 --> 02:11:30,041 Teresa! 1573 02:11:36,958 --> 02:11:38,250 The score is 47-40. 1574 02:11:38,708 --> 02:11:40,708 Pishori could not take Manav out. 1575 02:11:40,875 --> 02:11:44,333 Instead, Manav scored three points by tapping three players. 1576 02:11:44,500 --> 02:11:45,916 Comfortable win! 1577 02:11:49,291 --> 02:11:50,958 Teresa is the champion again! 1578 02:11:51,458 --> 02:11:55,875 And the Student of the Year 2019 is... 1579 02:12:07,791 --> 02:12:08,666 Hold on. 1580 02:12:09,000 --> 02:12:10,458 The result hasn't been declared yet. 1581 02:12:11,541 --> 02:12:13,291 Referees are discussing. 1582 02:12:13,750 --> 02:12:18,208 Apparently, they think Manav completed his raid in twenty-nine seconds. 1583 02:12:19,791 --> 02:12:22,125 If that's the case then Pishori will get one more raid. 1584 02:12:22,291 --> 02:12:23,750 One last opportunity! 1585 02:12:24,333 --> 02:12:25,791 And that's a new twist! 1586 02:12:30,333 --> 02:12:31,250 One second! 1587 02:12:31,500 --> 02:12:36,791 Manav came back a second too soon, so Pishori gets a final raid. 1588 02:12:36,958 --> 02:12:38,833 Manav has to pay the price for being overconfident. 1589 02:12:40,958 --> 02:12:46,375 Manav's miscalculation has given Pishori a final fighting chance. 1590 02:12:46,458 --> 02:12:48,000 The score's 47-40. 1591 02:12:48,750 --> 02:12:52,833 This means Pishori needs eight points to win the Dignity cup. 1592 02:12:53,333 --> 02:12:57,333 And that's only possible if Rohan gets an all-out. 1593 02:12:58,000 --> 02:13:01,500 Seven points plus two bonus points. 1594 02:13:12,291 --> 02:13:14,916 Not every day does one get an opportunity like this. 1595 02:13:15,208 --> 02:13:16,416 Do or die! 1596 02:13:17,000 --> 02:13:21,125 Pishori's hope is now set on this one boy! 1597 02:13:21,500 --> 02:13:22,375 Eight points. 1598 02:13:22,625 --> 02:13:23,833 Eight points to win. 1599 02:13:40,125 --> 02:13:42,875 Kabaddi! 1600 02:13:45,791 --> 02:13:50,375 Kabaddi! 1601 02:13:51,375 --> 02:13:53,291 And one, two, 1602 02:13:53,375 --> 02:13:54,750 three, four, five, 1603 02:13:57,041 --> 02:13:57,875 six... 1604 02:14:03,791 --> 02:14:07,500 Kabaddi! 1605 02:14:09,291 --> 02:14:10,916 And that's a seven! 1606 02:14:15,541 --> 02:14:16,583 Not student, but... 1607 02:14:17,875 --> 02:14:18,958 Loser of the Year. 1608 02:14:25,875 --> 02:14:26,833 The day was yours, 1609 02:14:27,708 --> 02:14:28,666 but I'll seize the year! 1610 02:14:46,833 --> 02:14:48,416 And he's done it. 1611 02:14:48,583 --> 02:14:51,083 Rohan Sachdev crosses the line! 1612 02:14:51,291 --> 02:14:54,375 Pishori has Won! 1613 02:15:03,708 --> 02:15:06,458 Final score's 47-49. 1614 02:15:13,250 --> 02:15:14,708 History is made! 1615 02:15:14,833 --> 02:15:16,666 The best team in the competition, Teresa! 1616 02:15:16,791 --> 02:15:18,875 Two-time defending champions, Teresa! 1617 02:15:18,958 --> 02:15:21,541 The best player in the competition, from Teresa! 1618 02:15:21,666 --> 02:15:26,750 And everything in this competition was about Teresa and only Teresa. 1619 02:15:29,875 --> 02:15:34,291 But these underdogs have defeated Teresa and won the Dignity cup! 1620 02:15:34,458 --> 02:15:37,500 What a game! What a finish! 1621 02:15:37,708 --> 02:15:38,958 We did it. 1622 02:15:41,666 --> 02:15:42,875 I love you, Duffer. 1623 02:15:59,458 --> 02:16:01,875 Ladies and gentlemen! 1624 02:16:02,041 --> 02:16:05,625 For the first time in the entire history of the Dignity cup, 1625 02:16:06,083 --> 02:16:11,208 {\an8}the winner is Pishorilal Chamandas College! 1626 02:16:17,125 --> 02:16:19,791 - Cheers to Pishorilal! - Cheers to Pishorilal! 1627 02:16:22,208 --> 02:16:24,083 We won! 1628 02:16:26,166 --> 02:16:27,083 And now, 1629 02:16:27,375 --> 02:16:30,416 {\an8}the winner of the Student of the Year 1630 02:16:30,500 --> 02:16:34,875 {\an8}for the year 2019 is... 1631 02:16:35,250 --> 02:16:39,416 {\an8}Rohan Sachdev! 1632 02:16:41,750 --> 02:16:43,833 - Rohan! You won! - Yes, bro! 1633 02:16:45,000 --> 02:16:46,041 Bro, you did it. 1634 02:16:57,041 --> 02:16:58,375 Student of the Year! 1635 02:17:10,166 --> 02:17:11,791 In life, choose your own dream, 1636 02:17:12,958 --> 02:17:14,333 and don't hesitate to go after it! 1637 02:17:15,583 --> 02:17:16,875 So that one day, when it turns to reality, 1638 02:17:17,916 --> 02:17:19,666 you're the first one to notice.