1
00:01:30,333 --> 00:01:32,750
{\an8}- Student! Student!
- Student! Student!
2
00:01:32,958 --> 00:01:35,333
{\an8}- Student! Student!
- Student! Student!
3
00:01:36,166 --> 00:01:38,583
- Student! Student!
- Student! Student!
4
00:01:39,208 --> 00:01:41,916
{\an8}- Student! Student!
- Student! Student!
5
00:01:42,750 --> 00:01:47,000
{\an8}Good evening, students!
6
00:01:47,125 --> 00:01:49,125
- Good evening!
- Good evening!
7
00:01:49,291 --> 00:01:51,833
{\an8}It's time for the biggest
sports competition of the year
8
00:01:51,958 --> 00:01:55,458
{\an8}where eight Dehradun colleges compete
9
00:01:55,625 --> 00:01:57,958
{\an8}for the Dignity cup
and today is the grand finale.
10
00:01:58,083 --> 00:02:01,125
{\an8}The Kabaddi finals!
11
00:02:03,958 --> 00:02:07,750
{\an8}And the best player on
the winning team will be...
12
00:02:08,291 --> 00:02:13,583
{\an8}Student of the Year!
13
00:02:19,750 --> 00:02:21,416
Come on, guys. Let's do this.
14
00:02:21,625 --> 00:02:22,541
On my count.
15
00:02:22,625 --> 00:02:23,958
One, two...
16
00:02:27,791 --> 00:02:29,875
Come on, Rohan!
17
00:02:35,750 --> 00:02:38,833
Go, Rohan! Go!
18
00:02:38,916 --> 00:02:40,166
R!
19
00:02:42,458 --> 00:02:43,666
O!
20
00:02:44,541 --> 00:02:45,708
H!
21
00:02:47,375 --> 00:02:48,500
A!
22
00:02:50,375 --> 00:02:51,541
N!
23
00:02:52,833 --> 00:02:55,458
Rohan!
24
00:02:56,208 --> 00:02:58,833
Rohan!
25
00:03:00,916 --> 00:03:02,208
Go, Rohan.
26
00:03:02,791 --> 00:03:05,375
Rohan!
27
00:03:05,958 --> 00:03:08,541
Rohan!
28
00:03:09,291 --> 00:03:11,833
Rohan!
29
00:03:30,250 --> 00:03:32,208
The ones who don't
have their own dream,
30
00:03:33,083 --> 00:03:35,875
spend their entire lives
fulfilling someone else's.
31
00:03:36,291 --> 00:03:38,208
So, choose your own dream,
32
00:03:38,791 --> 00:03:40,291
and don't hesitate to go after it!
33
00:03:41,250 --> 00:03:44,541
So that, one day when it turns to reality,
you're the first one to notice.
34
00:03:49,791 --> 00:03:55,083
Student of the Year is Rohan Sachdev!
35
00:03:55,250 --> 00:03:57,666
But my dream isn't this trophy!
36
00:04:03,625 --> 00:04:05,208
My dream will turn into reality
37
00:04:05,333 --> 00:04:08,500
the day when Mridula Chawla
from plot C-4, Jhula Ghar, Mussoorie,
38
00:04:08,625 --> 00:04:09,833
personally walks up to me and says...
39
00:04:10,166 --> 00:04:14,125
Rohan Sachdev,
from plot C-23, Jhula Ghar, Mussoorie,
40
00:04:15,333 --> 00:04:16,916
I, Mridula Chawla,
41
00:04:17,708 --> 00:04:21,125
kind-of love you.
42
00:04:32,208 --> 00:04:35,958
My eyes are still watery
43
00:04:36,041 --> 00:04:39,291
My heart is filled with pain
44
00:04:39,708 --> 00:04:42,791
And in the next paragraph,
the poet says...
45
00:04:43,250 --> 00:04:45,708
Stupid kids! You will never learn!
46
00:04:47,458 --> 00:04:49,083
Indira! Hand over the chalk, Indira!
47
00:04:49,166 --> 00:04:50,208
Hand over the chalk, Indira!
48
00:04:50,666 --> 00:04:51,916
Hand over the chalk, Indira!
49
00:04:52,208 --> 00:04:55,000
Chalk de, oh chalk de, Indira
50
00:04:55,166 --> 00:04:58,541
Chalk de, oh chalk de, Indira
51
00:04:58,625 --> 00:05:01,875
Chalk de, oh chalk de, Indira
52
00:05:01,958 --> 00:05:02,875
Indira!
53
00:05:08,125 --> 00:05:11,416
Idiot! Should I smack you with my socks?
54
00:05:11,541 --> 00:05:13,875
It's barely been sixty days
since she left college,
55
00:05:13,958 --> 00:05:15,083
and you're already pining for her.
56
00:05:15,166 --> 00:05:17,583
From the looks of it, you'll be doomed
by the end of the semester.
57
00:05:17,916 --> 00:05:20,666
I'm not like those hopeless romantics,
58
00:05:20,750 --> 00:05:22,333
who only knew to brood and cry.
59
00:05:23,375 --> 00:05:25,041
I will end up with Mridula.
60
00:05:26,458 --> 00:05:28,500
{\an8}She's your future sister-in-law
and my girlfriend.
61
00:05:29,041 --> 00:05:30,833
We've been together
for twelve years, Puggi.
62
00:05:31,625 --> 00:05:33,208
Right from the first standard
to the first year.
63
00:05:36,083 --> 00:05:38,458
Pishorilal Chamandas may just
be a school-college for you guys.
64
00:05:39,250 --> 00:05:40,708
For me, it was a shrine.
65
00:05:41,208 --> 00:05:42,125
The love temple.
66
00:06:36,166 --> 00:06:39,375
Mr. Dramatic! She hasn't moved
to another country.
67
00:06:39,500 --> 00:06:41,500
Just from Mussoorie to Dehradun!
68
00:06:41,875 --> 00:06:44,291
In order to close
that hour's distance between us,
69
00:06:45,083 --> 00:06:46,625
I'll need a twenty lakh check.
70
00:06:47,333 --> 00:06:50,291
And I'll never be able
to afford Teresa's fees.
71
00:06:51,250 --> 00:06:54,291
These barriers of wealth!
72
00:07:28,708 --> 00:07:32,375
Hey! Do you think
there's some audition taking place?
73
00:07:32,708 --> 00:07:34,166
Would you like to get an award, kind sir?
74
00:07:34,291 --> 00:07:35,166
Get away from the gate!
75
00:07:35,500 --> 00:07:37,541
Even their gatekeeper thinks
that he's superior to us!
76
00:07:40,000 --> 00:07:42,708
The day I enroll in this college,
the very same day
77
00:07:42,791 --> 00:07:44,666
I'll take a smiling selfie
with you, right here.
78
00:07:44,750 --> 00:07:47,958
Sure! And the day that happens,
I'll shave off my mustache!
79
00:07:48,083 --> 00:07:49,250
Remove your hand.
80
00:07:49,791 --> 00:07:51,541
Selfie with me, my foot!
81
00:07:51,625 --> 00:07:52,500
Let's go!
82
00:07:53,333 --> 00:07:55,166
Wow! Saint Teresa!
83
00:07:55,250 --> 00:07:57,291
If you're planning to mortgage
your house then do let me know.
84
00:07:57,416 --> 00:07:59,791
My uncle's in real estate,
he will get you a great deal.
85
00:07:59,875 --> 00:08:01,083
Yeah sure, mock me all you want.
86
00:08:02,500 --> 00:08:03,416
The day's yours,
87
00:08:03,958 --> 00:08:04,916
but I'll seize the year.
88
00:08:06,625 --> 00:08:07,666
You fool!
89
00:08:07,750 --> 00:08:09,000
Don't try to be over-smart.
90
00:08:09,458 --> 00:08:10,625
You better watch out.
91
00:08:11,166 --> 00:08:12,833
I've applied for the sports quota, Puggi!
92
00:08:13,958 --> 00:08:14,833
Hello.
93
00:08:15,000 --> 00:08:15,958
Hello.
94
00:08:17,750 --> 00:08:21,250
Oh, my! You all look
very energetic this fine morning.
95
00:08:21,333 --> 00:08:23,208
Madam! Did you'll tie the knot last night?
96
00:08:24,250 --> 00:08:29,083
Damn! I have asked them countless times
to clear it the day before.
97
00:08:29,291 --> 00:08:30,416
You continue, please.
98
00:08:31,750 --> 00:08:34,541
{\an8}Good morning, dear students.
And our...
99
00:08:35,375 --> 00:08:36,416
My dear teachers!
100
00:08:36,791 --> 00:08:38,000
Do you think y'all are here for a party?
101
00:08:38,083 --> 00:08:40,500
Please stand up. Show some respect.
102
00:08:40,916 --> 00:08:42,875
Our respected teachers!
103
00:08:43,458 --> 00:08:46,791
Once again, eight colleges
of Dehradun and Mussoorie
104
00:08:46,875 --> 00:08:51,291
will be competing against each other
for the Dignity cup...
105
00:08:51,375 --> 00:08:53,291
Dignity! Dignity cup!
106
00:08:53,500 --> 00:08:56,416
Yes! It has been announced.
107
00:08:56,625 --> 00:08:57,583
Hello.
108
00:08:58,125 --> 00:08:59,041
Hello.
109
00:08:59,625 --> 00:09:01,583
The rats have nibbled
on the wires once again.
110
00:09:02,916 --> 00:09:04,500
Get my special mike.
111
00:09:04,583 --> 00:09:05,500
Someone, get it.
112
00:09:06,625 --> 00:09:07,583
So, yes...
113
00:09:08,875 --> 00:09:09,833
This year,
114
00:09:09,916 --> 00:09:11,750
we have to show our rival college,
115
00:09:11,833 --> 00:09:16,833
Ghanshyam College,
that this year we won't come last.
116
00:09:16,958 --> 00:09:19,791
This year, we will take
the second last place.
117
00:09:22,375 --> 00:09:27,666
Everyone say it together! Praise the...
118
00:09:27,750 --> 00:09:29,625
Lord!
119
00:09:29,708 --> 00:09:33,791
And Rohan, you are our only hope.
120
00:09:33,916 --> 00:09:36,250
Three cheers for Rohan!
121
00:09:36,333 --> 00:09:37,916
- Hip, hip...
- Hooray!
122
00:09:38,000 --> 00:09:39,333
- Hip, hip...
- Hooray!
123
00:09:39,416 --> 00:09:40,791
- Hip, hip...
- Hooray!
124
00:09:40,875 --> 00:09:42,875
- Come on, Rohan!
- Let's get them!
125
00:09:43,291 --> 00:09:44,916
Get him.
126
00:09:45,000 --> 00:09:46,875
Let's go, very good.
127
00:09:47,041 --> 00:09:48,541
- Quick! Quick!
- That side...
128
00:09:49,083 --> 00:09:50,416
- Catch him!
- Smash him.
129
00:09:57,958 --> 00:09:59,708
Roh...
130
00:09:59,916 --> 00:10:00,916
Rohan!
131
00:10:02,708 --> 00:10:04,041
Go, Abhishek.
132
00:10:04,333 --> 00:10:05,625
- Take down four guys.
- Come on!
133
00:10:05,875 --> 00:10:07,666
- Yes, Puggi! Look left.
- Catch...
134
00:10:07,750 --> 00:10:09,375
You fool, not my left, your left.
135
00:10:09,541 --> 00:10:10,958
Puggi, here. Catch.
136
00:10:11,583 --> 00:10:12,875
Yes. Get in from the sides!
137
00:10:12,958 --> 00:10:14,625
Abu! What are you doing?
138
00:10:14,708 --> 00:10:17,416
You guys should leave this
and join the ballroom dancing.
139
00:10:17,916 --> 00:10:19,833
Wow! Such graceful movements.
140
00:10:19,916 --> 00:10:20,875
Get him, Abu!
141
00:10:20,958 --> 00:10:23,041
Choke him. Sit on him.
142
00:10:24,083 --> 00:10:25,083
Yes!
143
00:10:29,083 --> 00:10:30,375
I'm telling you guys, follow my lead.
144
00:10:30,458 --> 00:10:32,791
What are you doing, Rohan?
You could've caught him properly!
145
00:10:33,416 --> 00:10:34,375
What do you mean by that?
146
00:10:35,375 --> 00:10:37,000
Are you guys playing Kabaddi
or is this a tug of war,
147
00:10:37,083 --> 00:10:39,416
that you'll just hold me but not pull?
148
00:10:39,500 --> 00:10:40,708
You said it right!
149
00:10:41,166 --> 00:10:43,250
In the name of defenders,
they are just a bunch of duffers!
150
00:10:43,458 --> 00:10:44,500
Forget it, coach.
151
00:10:44,916 --> 00:10:46,750
You can't blame the darkness
if you choose to keep your eyes shut.
152
00:10:46,833 --> 00:10:47,791
You're right!
153
00:10:48,458 --> 00:10:51,625
Wait for a second,
are you telling me off or them?
154
00:10:51,833 --> 00:10:53,166
Sir, Mridula was right.
155
00:10:53,833 --> 00:10:55,208
The real world is outside this college!
156
00:10:55,375 --> 00:11:00,000
Then go, Mr. Virat. You're Anushka
is waiting for you in that college.
157
00:11:00,666 --> 00:11:02,958
Hey! Stop it.
158
00:11:06,000 --> 00:11:07,041
Stop!
159
00:11:07,125 --> 00:11:08,166
Stop it.
160
00:11:08,958 --> 00:11:10,208
Separate them!
161
00:11:10,291 --> 00:11:14,250
- You guys are going to kill me.
- Let go!
162
00:11:14,500 --> 00:11:15,500
You fools!
163
00:11:15,958 --> 00:11:18,541
If you show even half
of this enthusiasm on the field,
164
00:11:18,708 --> 00:11:22,166
then you could not only compete
but actually win.
165
00:11:23,375 --> 00:11:25,916
Get me a bottle. A hot bottle.
166
00:11:36,208 --> 00:11:37,166
Please help.
167
00:11:37,791 --> 00:11:41,250
Helping. Now repeat
Kamdev mantra after me.
168
00:11:41,375 --> 00:11:46,958
In sharp 5 days, Johnny will fall
and call... I love you, Mary.
169
00:11:47,375 --> 00:11:49,500
No. It's Jenny. Not Johnny.
170
00:11:50,708 --> 00:11:52,125
Whatever I say, you say.
171
00:11:52,416 --> 00:11:53,958
Now close all your eyes.
172
00:11:55,208 --> 00:11:56,083
And repeat.
173
00:11:56,166 --> 00:11:58,583
Kaamdev kaam bhasam
174
00:11:58,875 --> 00:12:01,583
Kaamdev kaam vashan
175
00:12:03,125 --> 00:12:05,500
Amukya karaye har dum
176
00:12:05,916 --> 00:12:08,666
Amukshay karey har dam
177
00:12:08,750 --> 00:12:09,708
What happened?
178
00:12:09,833 --> 00:12:10,750
What happened?
179
00:12:10,833 --> 00:12:13,708
My spiritual instinct says,
you had a bad day
180
00:12:13,791 --> 00:12:16,833
My spiritual instinct says
you had a bad day.
181
00:12:16,916 --> 00:12:20,083
The red envelope on
the table seems to be lucky for you.
182
00:12:20,541 --> 00:12:23,958
Table. Red color... Lucky?
183
00:12:24,041 --> 00:12:25,833
{\an8}Yes. Go ahead. Pick it up!
184
00:12:26,708 --> 00:12:28,791
Yes. Go ahead. Pick it up.
185
00:12:28,958 --> 00:12:30,125
My scholarship application?
186
00:12:30,208 --> 00:12:31,125
Read it!
187
00:12:33,250 --> 00:12:34,208
Read it!
188
00:12:35,458 --> 00:12:36,500
I don't believe this.
189
00:12:39,708 --> 00:12:40,541
Auntie!
190
00:12:42,000 --> 00:12:43,500
I got into Saint Teresa.
191
00:12:43,916 --> 00:12:44,875
Sports scholarship!
192
00:12:45,125 --> 00:12:46,416
Amen!
193
00:12:46,500 --> 00:12:47,416
Amen.
194
00:12:47,500 --> 00:12:49,083
- You're a fool!
- You're a fool!
195
00:12:49,166 --> 00:12:50,291
Careful, you'll drop her.
196
00:12:50,375 --> 00:12:52,708
- You'll drop her!
- Sports scholarship! I'm so happy!
197
00:12:54,291 --> 00:12:55,833
- I'll see y'all later!
- Where are you going?
198
00:12:55,916 --> 00:12:57,375
To tell Mridula.
199
00:12:58,250 --> 00:13:02,458
Just wait and watch!
Mridula will be the key to his success.
200
00:13:03,041 --> 00:13:04,958
Can you please write it down?
201
00:13:45,583 --> 00:13:46,583
Sorry.
202
00:13:47,083 --> 00:13:50,708
Son, I've built an expensive
main door for the house.
203
00:13:50,791 --> 00:13:52,875
Why don't you try using it
at least once in a while?!
204
00:13:52,958 --> 00:13:54,208
Next time for sure, Auntie! Sorry!
205
00:15:12,833 --> 00:15:13,916
Where do you think you're going?
206
00:15:15,416 --> 00:15:16,541
We'll take that selfie in the evening.
207
00:16:29,250 --> 00:16:30,208
Mridula?
208
00:16:30,291 --> 00:16:32,000
There's no Mridula here, Bro.
Is she a teacher?
209
00:16:32,291 --> 00:16:33,750
No, I meant, Mridula Chawla.
210
00:16:34,750 --> 00:16:36,166
Do you mean, Mia Chawla?
211
00:16:36,250 --> 00:16:38,000
Dude! Her real name's Mridula.
212
00:16:38,208 --> 00:16:40,375
Check the Audi.
Her comp tryouts are on.
213
00:16:50,291 --> 00:16:51,208
Mridula?
214
00:17:22,500 --> 00:17:23,375
Cut!
215
00:17:25,375 --> 00:17:26,458
Cut the sound.
216
00:17:30,458 --> 00:17:31,750
What's wrong, Mikey?
217
00:17:32,625 --> 00:17:33,625
Are you ill?
218
00:17:34,208 --> 00:17:35,458
Didn't sleep well at night?
219
00:17:35,833 --> 00:17:37,458
Or did your girlfriend run away?
220
00:17:39,666 --> 00:17:41,166
Why is the song's tempo so fast?
221
00:17:42,250 --> 00:17:44,083
Shreya, this has always
been the original speed.
222
00:17:44,541 --> 00:17:46,333
Who's on speed, I know.
223
00:17:46,541 --> 00:17:48,166
Now shut up and take it from the top.
224
00:17:56,833 --> 00:17:57,708
She's good.
225
00:17:59,541 --> 00:18:00,416
Mridula!
226
00:18:04,500 --> 00:18:05,375
Rohan?
227
00:18:05,458 --> 00:18:06,625
Okay! Who's the duffer now?
228
00:18:10,333 --> 00:18:12,291
Sorry. I was calling out to my girlfriend.
229
00:18:14,291 --> 00:18:15,250
Wait.
230
00:18:15,750 --> 00:18:17,333
Aren't you that Pishori boy?
231
00:18:18,583 --> 00:18:19,791
Are you here for a donation?
232
00:18:20,250 --> 00:18:22,666
I'm a new student. I've just enrolled.
233
00:18:23,000 --> 00:18:25,916
Wow! Teresa's standards
have really dropped.
234
00:18:26,875 --> 00:18:29,416
Yes, of course!
If you're the one setting it!
235
00:18:30,041 --> 00:18:30,875
What?
236
00:18:31,208 --> 00:18:33,083
The music isn't fast! You're slow.
237
00:18:33,666 --> 00:18:36,583
Oh, really?
Why don't you come and show us then?
238
00:18:47,166 --> 00:18:49,333
Mikey, the same tempo, please!
239
00:19:46,208 --> 00:19:47,666
Send the bill to my dad.
240
00:19:58,000 --> 00:20:00,375
This college has a Subway!
Are you kidding?
241
00:20:02,791 --> 00:20:04,291
It's just a college, Ro.
242
00:20:05,208 --> 00:20:06,500
Why are you overreacting?
243
00:20:08,125 --> 00:20:09,041
Your cold coffee.
244
00:20:09,958 --> 00:20:11,083
Ro, that's a frappe.
245
00:20:17,333 --> 00:20:19,375
Okay, so Ro. No offense,
246
00:20:20,333 --> 00:20:23,125
but my dad owns
a couple of petrol pumps,
247
00:20:23,458 --> 00:20:24,750
so I managed to get here.
248
00:20:25,708 --> 00:20:28,833
But you... Here?
249
00:20:29,166 --> 00:20:30,166
Sports scholarship.
250
00:20:39,041 --> 00:20:40,791
Okay! What's the deal with her?
251
00:20:42,083 --> 00:20:42,958
Her!
252
00:20:43,041 --> 00:20:43,916
What are you looking at?
253
00:20:47,000 --> 00:20:48,416
It's best to avoid her.
254
00:20:49,333 --> 00:20:52,041
Have you noticed the college founder's
statue with the broken hand?
255
00:20:52,625 --> 00:20:56,250
Last week some guy parked
his car in Shreya's spot.
256
00:21:04,375 --> 00:21:05,625
Then why do y'all tolerate her?
257
00:21:06,250 --> 00:21:08,416
Because her dad is the college trustee!
258
00:21:09,750 --> 00:21:10,750
That explains it.
259
00:21:14,083 --> 00:21:17,125
By the way Ro, the girls here
260
00:21:17,458 --> 00:21:18,750
are way out of your league.
261
00:21:19,416 --> 00:21:21,916
So, don't try too hard, okay?
262
00:21:23,333 --> 00:21:26,250
Okay but, why would
I approach anyone else?
263
00:21:27,875 --> 00:21:29,041
In fact, you know what?
264
00:21:30,000 --> 00:21:33,041
We should pair up in
the dance competition and take her down.
265
00:21:33,125 --> 00:21:34,041
What Say?
266
00:21:36,041 --> 00:21:37,833
You know what?
I have a math class.
267
00:21:38,291 --> 00:21:39,666
I'll see you. Okay, Ro?
268
00:21:42,416 --> 00:21:43,416
Mri...
269
00:21:44,500 --> 00:21:45,458
Mridula?
270
00:21:47,916 --> 00:21:48,791
Hey!
271
00:21:51,750 --> 00:21:52,583
What's wrong?
272
00:21:52,666 --> 00:21:53,708
Why do you sound so different?
273
00:21:53,916 --> 00:21:54,791
Not different.
274
00:21:55,125 --> 00:21:56,083
I've just evolved.
275
00:21:57,166 --> 00:21:59,166
Life does not always
stay the same, Rohan.
276
00:21:59,833 --> 00:22:01,625
We have to grow up sometime.
Right?
277
00:22:02,791 --> 00:22:04,541
But you're the only reason...
278
00:22:08,125 --> 00:22:09,500
that I'm here.
279
00:22:09,750 --> 00:22:10,708
I never asked you to.
280
00:22:13,708 --> 00:22:14,583
Listen!
281
00:22:14,666 --> 00:22:17,583
I would have kind of respected you more
if you had come here for yourself, Ro.
282
00:22:19,375 --> 00:22:21,250
I don't need all this fuss right now.
283
00:22:21,666 --> 00:22:24,375
I'm here to make something of myself.
284
00:22:25,333 --> 00:22:26,833
Not to become something of someone else.
285
00:22:27,916 --> 00:22:28,958
Mridula, I'm here for you...
286
00:22:29,041 --> 00:22:29,958
It's Mia!
287
00:22:30,625 --> 00:22:31,500
Bye, Ro.
288
00:22:41,375 --> 00:22:43,000
Get the dip!
289
00:22:44,500 --> 00:22:45,583
Parmeet Sethi!
290
00:22:46,791 --> 00:22:47,666
Who's that?
291
00:22:47,750 --> 00:22:51,125
You see if Raj from DDLJ
sacrifices everything for Simran
292
00:22:51,250 --> 00:22:54,291
and she turns around and says
"Thank you, but I'm not interested."
293
00:22:54,416 --> 00:22:57,208
It means her agenda has shifted
from Raj to Parmeet Sethi.
294
00:22:59,750 --> 00:23:01,708
Guys, Mia is just confused, okay?
295
00:23:02,000 --> 00:23:04,625
You kept hopping on rooftops,
296
00:23:04,708 --> 00:23:05,833
but she took the real leap!
297
00:23:23,833 --> 00:23:26,958
Good morning, Students!
298
00:23:27,416 --> 00:23:29,833
Good morning, sir.
299
00:23:29,916 --> 00:23:32,166
It gives me great pleasure to announce
300
00:23:32,291 --> 00:23:36,041
{\an8}that this year's sports team for
the Dignity Cup has finally been...
301
00:23:39,541 --> 00:23:41,083
- Shortlisted.
- What?
302
00:23:41,166 --> 00:23:42,125
Shortlisted.
303
00:23:42,541 --> 00:23:45,500
Chosen! The team has been chosen!
304
00:23:47,958 --> 00:23:52,458
Dignity!
305
00:23:52,541 --> 00:23:56,458
And the team will be led
by this year's sports captain,
306
00:23:56,541 --> 00:23:59,583
who has been our lucky
mascot and strength
307
00:23:59,666 --> 00:24:02,625
in the inter-college
Dignity cup tournament.
308
00:24:03,333 --> 00:24:04,291
Dude!
309
00:24:05,166 --> 00:24:06,083
You're the guy, right?
310
00:24:06,583 --> 00:24:08,291
That had a dance-off with Shreya?
311
00:24:08,583 --> 00:24:10,541
Yes! But...
312
00:24:11,500 --> 00:24:12,541
Put it there.
313
00:24:13,916 --> 00:24:14,750
Respect, bro!
314
00:24:15,958 --> 00:24:16,833
Thanks.
315
00:24:17,000 --> 00:24:19,833
...who made us win
the intercollegiate cricket cup!
316
00:24:19,916 --> 00:24:23,791
As a result, he has also won
the trophy for the "Best player."
317
00:24:24,666 --> 00:24:26,458
She seems batshit crazy.
318
00:24:26,791 --> 00:24:28,625
- I should know. She's my sister.
- Who has won
319
00:24:28,708 --> 00:24:31,375
the title of Student of the Year
twice in a row.
320
00:24:31,458 --> 00:24:32,500
And I am sure...
321
00:24:32,666 --> 00:24:34,916
But I'm sure she has a heart of gold.
322
00:24:35,250 --> 00:24:36,250
Chill, bro.
323
00:24:36,666 --> 00:24:40,750
The star amongst stars.
The one and only...
324
00:24:41,583 --> 00:24:42,875
- Manav!
- Who?
325
00:24:43,000 --> 00:24:44,166
Manav Singh Randhawa.
326
00:24:44,250 --> 00:24:46,750
Manav Singh Randhawa!
327
00:24:46,958 --> 00:24:49,625
Manav!
328
00:24:49,833 --> 00:24:51,083
Who's Manav?
329
00:24:51,333 --> 00:24:52,250
That's my cue.
330
00:24:53,916 --> 00:24:57,333
Manav!
331
00:24:59,083 --> 00:25:03,458
Manav!
332
00:25:03,541 --> 00:25:06,791
{\an8}Manav!
333
00:25:07,291 --> 00:25:10,875
Manav!
334
00:25:19,416 --> 00:25:21,625
Duffer! You're trying
to impress the wrong girl.
335
00:25:24,041 --> 00:25:25,083
You're not my type.
336
00:25:25,583 --> 00:25:27,625
Not me. Coach Kuljeet!
337
00:25:29,083 --> 00:25:30,500
The college coach, buddy!
338
00:25:31,083 --> 00:25:32,791
She is really into fair boys.
339
00:25:33,083 --> 00:25:34,125
Show her this.
340
00:25:35,791 --> 00:25:36,666
My bone?
341
00:25:37,250 --> 00:25:38,500
Your tricep, buddy!
342
00:25:39,250 --> 00:25:41,208
Strong boys are her weakness.
343
00:25:41,625 --> 00:25:43,666
If you impress her, you can
compete for the student trophy
344
00:25:43,791 --> 00:25:45,166
and then Mia will be all like...
345
00:25:45,666 --> 00:25:48,250
Rohan! I love you, Rohan!
346
00:25:57,291 --> 00:25:58,166
One second, why are you...
347
00:25:58,250 --> 00:26:00,416
I'm just feeling bad for you!
348
00:26:01,875 --> 00:26:03,833
And our issue is still not sorted, okay?
349
00:26:04,125 --> 00:26:05,000
Duffer!
350
00:26:16,666 --> 00:26:17,583
Seriously, madam.
351
00:26:18,000 --> 00:26:18,916
Seriously!
352
00:26:20,833 --> 00:26:22,291
I was the best sportsman in Pishori.
353
00:26:28,000 --> 00:26:29,791
You need to look into
my achievements more clearly.
354
00:26:38,208 --> 00:26:39,333
Anyway, what do you think?
355
00:26:43,541 --> 00:26:44,916
Will I be able to compete for Student?
356
00:26:53,208 --> 00:26:54,250
Will you allow me to?
357
00:26:59,916 --> 00:27:01,375
Oh! Hi sir, good morning.
358
00:27:04,416 --> 00:27:05,666
Baby, your coffee.
359
00:27:05,916 --> 00:27:06,916
Thanks, babe.
360
00:27:18,708 --> 00:27:19,583
Madam
361
00:27:20,666 --> 00:27:21,875
Madam's madam.
362
00:27:24,916 --> 00:27:26,166
Duffer!
363
00:27:31,916 --> 00:27:33,916
Great! But late.
364
00:27:34,208 --> 00:27:36,500
You've missed the deadline.
365
00:27:36,791 --> 00:27:38,541
You were competing
with amateurs to this day.
366
00:27:38,916 --> 00:27:40,458
You're a senior now.
367
00:27:41,541 --> 00:27:43,541
You will be competing
with seniors for the first time.
368
00:27:44,083 --> 00:27:44,958
Get It?
369
00:27:46,000 --> 00:27:46,958
Yeah.
370
00:27:49,041 --> 00:27:52,000
Our college holds the record
time for the 100 meters race!
371
00:27:52,500 --> 00:27:54,166
Eleven point six seconds!
372
00:27:54,291 --> 00:27:56,458
Held by Manav Singh Randhawa!
373
00:27:57,291 --> 00:27:59,916
But this year,
this year we're going to beat that.
374
00:28:00,166 --> 00:28:01,958
- Can we do it, boys?
- Yes, coach.
375
00:28:02,041 --> 00:28:03,000
Can we do it, boys?
376
00:28:03,083 --> 00:28:04,000
Yes, coach!
377
00:28:05,250 --> 00:28:06,250
{\an8}You're going to run in these shoes?
378
00:28:09,916 --> 00:28:10,750
Yes, madam.
379
00:28:13,250 --> 00:28:14,208
On your marks.
380
00:28:16,041 --> 00:28:16,916
Set.
381
00:28:17,750 --> 00:28:18,666
Go!
382
00:28:55,958 --> 00:28:57,625
And it's a new record.
383
00:29:24,166 --> 00:29:27,291
I think we all need
to change our shoes, not you.
384
00:29:28,000 --> 00:29:28,916
Thanks.
385
00:29:30,750 --> 00:29:31,666
Epic stuff, man!
386
00:29:32,500 --> 00:29:33,458
I'll see you soon.
387
00:33:25,791 --> 00:33:29,250
Okay. So, which tattoo do you want?
My treat!
388
00:33:29,958 --> 00:33:31,791
Tattoos are not really my scene.
389
00:33:31,875 --> 00:33:33,916
I mean one might like one design today
and hate it tomorrow.
390
00:33:34,000 --> 00:33:35,166
Tattoos stay forever.
391
00:33:35,250 --> 00:33:38,083
So, go for something
that you'll always like.
392
00:33:39,541 --> 00:33:40,500
Okay.
393
00:33:55,375 --> 00:33:57,208
{\an8}Okay. So which country
would you like to visit?
394
00:33:57,791 --> 00:33:58,791
{\an8}My treat!
395
00:34:01,250 --> 00:34:02,583
{\an8}More than seeing the world,
396
00:34:03,291 --> 00:34:04,958
{\an8}I want the world to see me, Ro.
397
00:34:07,125 --> 00:34:09,208
Once I win the dance competition,
398
00:34:09,666 --> 00:34:11,166
then there'll be no turning back.
399
00:34:12,416 --> 00:34:14,291
I'll make all my dreams come true.
400
00:34:16,666 --> 00:34:17,666
{\an8}I have a dream as well.
401
00:34:18,583 --> 00:34:19,458
{\an8}What?
402
00:34:19,958 --> 00:34:20,958
{\an8}Student of the Year?
403
00:34:22,875 --> 00:34:24,041
To make your dream come true.
404
00:34:27,000 --> 00:34:28,041
It was their day.
405
00:34:29,875 --> 00:34:31,250
But we'll seize the year.
406
00:34:31,708 --> 00:34:32,666
I promise you.
407
00:34:48,791 --> 00:34:49,750
What's your height?
408
00:34:49,916 --> 00:34:50,791
I'm 5'10.
409
00:34:51,166 --> 00:34:52,041
And weight?
410
00:34:52,250 --> 00:34:53,375
Okay, relax, ma'am.
411
00:34:53,666 --> 00:34:54,666
I'm the king of Kabaddi.
412
00:34:55,083 --> 00:34:56,208
It's really no big deal.
413
00:34:56,416 --> 00:34:57,708
This isn't track and field.
414
00:34:58,083 --> 00:34:59,791
It's a completely different sport.
415
00:35:01,250 --> 00:35:02,166
You better watch out.
416
00:35:02,250 --> 00:35:03,083
Come.
417
00:35:06,583 --> 00:35:08,250
She's just messing with your head, bro.
418
00:35:08,541 --> 00:35:11,458
If you prove yourself in Kabaddi
then you're in the team.
419
00:35:11,750 --> 00:35:12,666
And in this event,
420
00:35:13,250 --> 00:35:14,583
Kabaddi is king.
421
00:35:15,208 --> 00:35:16,333
So, do not screw up.
422
00:35:17,958 --> 00:35:18,875
Don't worry.
423
00:35:18,958 --> 00:35:19,916
I have my lucky shoes.
424
00:35:21,250 --> 00:35:22,166
Get over them, man.
425
00:35:23,000 --> 00:35:23,916
Let's go!
426
00:35:26,958 --> 00:35:27,875
On the whistle!
427
00:35:34,916 --> 00:35:36,041
{\an8}Okay, guys! Concentrate!
428
00:35:47,541 --> 00:35:48,875
Get him! Get him!
429
00:35:54,416 --> 00:35:55,416
Man!
430
00:36:02,125 --> 00:36:04,333
Okay. Next raid, Rohan.
431
00:36:05,291 --> 00:36:06,208
Okay.
432
00:36:08,708 --> 00:36:09,750
Come on, Rohan.
433
00:36:10,916 --> 00:36:11,833
Get him.
434
00:36:20,458 --> 00:36:24,416
Kabaddi!
435
00:36:24,500 --> 00:36:27,625
Kabaddi!
436
00:36:27,875 --> 00:36:30,541
- Kabaddi!
- Watch out!
437
00:36:32,500 --> 00:36:34,291
- Left! Left!
- Yes.
438
00:36:34,375 --> 00:36:35,291
Cover from the right!
439
00:36:36,625 --> 00:36:37,958
Cover from this side.
440
00:36:38,500 --> 00:36:41,333
Cover him.
441
00:36:42,333 --> 00:36:43,625
This side.
442
00:36:44,125 --> 00:36:45,125
Move.
443
00:36:56,833 --> 00:36:57,958
- You okay?
- Yeah.
444
00:36:58,041 --> 00:36:58,875
Good play.
445
00:36:58,958 --> 00:36:59,875
- You sure?
- Yeah.
446
00:37:00,083 --> 00:37:01,125
Sorry man. Sorry.
447
00:37:01,500 --> 00:37:02,375
Thanks.
448
00:37:10,166 --> 00:37:11,000
Hurting?
449
00:37:12,208 --> 00:37:13,500
Ro, is it hurting?
450
00:37:16,583 --> 00:37:17,500
What?
451
00:37:18,208 --> 00:37:19,208
Can you hear?
452
00:37:26,875 --> 00:37:27,750
Yuck!
453
00:37:27,916 --> 00:37:29,166
Take it from the left.
454
00:37:30,208 --> 00:37:31,125
Hey!
455
00:37:32,375 --> 00:37:33,375
Sorry, Bro!
456
00:37:33,958 --> 00:37:35,541
You're out of the team
because of me.
457
00:37:36,666 --> 00:37:38,666
It's okay, man. You guys are superb.
458
00:37:38,958 --> 00:37:40,083
You're a total Kabaddi pro.
459
00:37:41,083 --> 00:37:41,958
Team bro!
460
00:37:42,375 --> 00:37:43,541
I'm nothing without the others!
461
00:37:43,666 --> 00:37:44,583
It's all team!
462
00:37:45,083 --> 00:37:47,041
Anyways, ice it and get some rest.
463
00:37:47,166 --> 00:37:48,041
I'll see you.
464
00:37:50,250 --> 00:37:51,125
And listen.
465
00:37:51,375 --> 00:37:52,458
Tonight, Jeffrey's!
466
00:37:52,708 --> 00:37:53,958
Let me make this up to you.
467
00:37:56,041 --> 00:37:56,916
Jeffrey's?
468
00:37:58,208 --> 00:38:00,666
It's a new nightclub, on Rajpur road.
469
00:38:00,958 --> 00:38:01,958
It's my birthday tomorrow.
470
00:38:02,500 --> 00:38:03,791
And you both are invited.
471
00:38:05,250 --> 00:38:07,416
And it's a Superhero-themed party.
So, dress cool.
472
00:38:08,083 --> 00:38:09,208
Superhero-themed party?
473
00:38:10,125 --> 00:38:11,333
I'll come as "Flying Jatt."
474
00:38:13,666 --> 00:38:14,583
No!
475
00:38:15,625 --> 00:38:17,125
Mia, please take care of him.
476
00:38:17,208 --> 00:38:18,250
Yeah. Of course.
477
00:38:18,416 --> 00:38:19,458
We will leave, guys?
478
00:38:20,250 --> 00:38:21,125
I'll see y'all.
479
00:38:24,083 --> 00:38:25,083
He's a really cool guy!
480
00:38:33,541 --> 00:38:35,458
Wow! Nice car!
481
00:38:36,416 --> 00:38:37,291
Whose is it?
482
00:38:37,750 --> 00:38:39,041
It's mine!
483
00:38:39,375 --> 00:38:41,250
I didn't like the color so I rent it out.
484
00:38:41,375 --> 00:38:42,791
It's actually Manav's car.
485
00:38:47,333 --> 00:38:50,416
Look at you Mr. Dapper, found
a babe so forgot your friends?
486
00:38:50,500 --> 00:38:51,958
Why are you wearing a bedsheet?
487
00:38:52,041 --> 00:38:54,625
Abu! He's playing dress-up
with rich people now.
488
00:38:54,875 --> 00:38:57,833
Hey, Mridula!
You're dressed as Bappi Lahiri?
489
00:38:59,000 --> 00:39:00,583
He said it's a singles night
at the club today,
490
00:39:00,666 --> 00:39:02,125
but there's a private party inside.
491
00:39:02,375 --> 00:39:03,625
Whose party is it?
492
00:39:05,583 --> 00:39:06,875
It's my friend's party. Manav's.
493
00:39:07,666 --> 00:39:09,666
A friend's friend is also our friend!
494
00:39:09,791 --> 00:39:10,791
Get us in, bro!
495
00:39:10,875 --> 00:39:11,750
How can I...
496
00:39:11,833 --> 00:39:12,750
Rohan! We'll head in?
497
00:39:12,833 --> 00:39:14,500
- Bro...
- Rohan, wait. Listen...
498
00:39:14,583 --> 00:39:16,916
Let's go home, guys.
No ones going to get us in.
499
00:39:30,208 --> 00:39:31,208
Yeah, I am from London.
500
00:39:31,291 --> 00:39:32,375
Hi, Manav!
501
00:39:32,458 --> 00:39:35,291
Hey! You guys made it!
How's it going?
502
00:39:35,375 --> 00:39:36,500
Hey Manav, Happy Birthday!
503
00:39:38,083 --> 00:39:39,375
Thank you so much!
504
00:39:39,458 --> 00:39:41,333
Hey! Rohan's friends, right?
505
00:39:43,166 --> 00:39:44,708
Why are you guys standing
like a valet service?
506
00:39:44,916 --> 00:39:45,791
Come in!
507
00:39:45,875 --> 00:39:48,500
There's a private birthday party happening
for someone called Manasvi.
508
00:39:48,708 --> 00:39:49,791
So, we can't get in.
509
00:39:50,791 --> 00:39:52,583
Rohan has got all of you guys in.
510
00:39:55,083 --> 00:39:56,333
But what about costumes?
511
00:39:56,875 --> 00:39:58,083
We are not dressed.
512
00:39:58,458 --> 00:39:59,541
That's okay.
513
00:39:59,708 --> 00:40:02,875
We'll go as regular people.
Superheroes need to rescue someone right?
514
00:40:06,000 --> 00:40:07,416
So cute!
515
00:40:09,416 --> 00:40:10,458
Abhishek, didn't I tell you?
516
00:40:10,666 --> 00:40:12,208
That boy may have left Pishori,
517
00:40:12,333 --> 00:40:13,875
but Pishori hasn't left the boy!
518
00:40:14,416 --> 00:40:15,291
Hit me!
519
00:40:23,208 --> 00:40:24,791
Bro, what's in the brown bottle?
520
00:40:25,000 --> 00:40:25,833
Vinegar, sir.
521
00:40:25,916 --> 00:40:26,833
We'll have it if it's free.
522
00:40:27,791 --> 00:40:28,666
Guys!
523
00:40:28,833 --> 00:40:29,708
Hey Rohan.
524
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
What are you guys doing here?
525
00:40:31,083 --> 00:40:32,458
We have cosplayed as Krissh!
526
00:40:32,541 --> 00:40:33,416
We've flown here.
527
00:40:34,750 --> 00:40:38,250
Look. Krissh one, Krissh two,
Krissh three, Krissh five...
528
00:40:38,958 --> 00:40:39,791
The fourth one has gone to pee.
529
00:40:39,875 --> 00:40:40,916
Who got you guys in?
530
00:40:41,000 --> 00:40:42,416
You. Who else?
531
00:40:42,500 --> 00:40:43,500
- With me?
- Yes.
532
00:40:43,750 --> 00:40:47,166
Anyway, where's the birthday girl?
Manasvi baby, where are you?
533
00:40:47,250 --> 00:40:48,875
- Guys, please! Quiet.
- Man!
534
00:40:48,958 --> 00:40:50,833
Manav, lovely club.
535
00:40:51,125 --> 00:40:52,083
Sorry, what?
536
00:40:52,500 --> 00:40:54,291
I said the club is awesome.
537
00:40:54,583 --> 00:40:57,416
Oh, thank you. My dad owns it!
538
00:40:58,208 --> 00:40:59,458
- Really?
- Yeah.
539
00:40:59,541 --> 00:41:00,375
Wow.
540
00:41:00,541 --> 00:41:02,625
Good evening, guys!
541
00:41:03,833 --> 00:41:06,333
Birthday baby, this one's for you!
542
00:41:07,458 --> 00:41:10,750
Enough of this Spiderman,
Superman, Batman.
543
00:41:11,041 --> 00:41:14,000
Welcoming,
all the way from Mussoorie,
544
00:41:14,083 --> 00:41:17,916
we have Rohan's friend.
The Pishoriman!
545
00:41:22,333 --> 00:41:23,416
Damn!
546
00:41:23,583 --> 00:41:25,000
Thank you, Catwoman.
547
00:41:25,208 --> 00:41:27,625
Mike check. One, two. Mike check. Okay.
548
00:41:27,750 --> 00:41:29,791
So this goes for you, birthday girl!
549
00:41:29,875 --> 00:41:32,583
Happy birthday, Manasvi!
550
00:41:35,291 --> 00:41:38,375
Happy birthday to you
551
00:41:38,458 --> 00:41:41,750
Happy birthday, dear Manasvi
552
00:41:41,833 --> 00:41:45,000
Happy birthday to you
553
00:41:45,083 --> 00:41:48,041
You were born in the zoo
554
00:41:48,166 --> 00:41:51,375
With monkeys and donkeys like you
555
00:41:51,500 --> 00:41:54,833
And when your girlfriend dumps you
556
00:41:55,000 --> 00:41:57,916
We will do you
557
00:42:00,250 --> 00:42:02,541
Okay, guys.
That's enough. Get out of here.
558
00:42:04,166 --> 00:42:06,166
There's no way we are leaving
before the cake is cut.
559
00:42:07,166 --> 00:42:09,166
We'll cut the cake outside. Let's go!
560
00:42:09,291 --> 00:42:11,125
Hey, you nutcase!
561
00:42:11,541 --> 00:42:13,083
Show some respect! We are the guest.
562
00:42:13,166 --> 00:42:14,083
Whose guests?
563
00:42:14,375 --> 00:42:15,583
Manav didn't invite you guys.
564
00:42:15,666 --> 00:42:17,875
We're Rohan's friends!
And Rohan is Manasvi's friend.
565
00:42:17,958 --> 00:42:19,458
That makes us friends too.
566
00:42:20,458 --> 00:42:23,000
You green lump of slime!
Wait! Let me show you.
567
00:42:25,166 --> 00:42:26,250
Come on!
568
00:42:28,166 --> 00:42:29,083
Wait!
569
00:42:29,500 --> 00:42:30,791
My hand!
570
00:42:32,208 --> 00:42:33,458
Fight!
571
00:42:45,125 --> 00:42:45,958
Are you all crazy?
572
00:42:46,041 --> 00:42:46,958
Leave him!
573
00:42:49,500 --> 00:42:50,375
Come on!
574
00:42:52,208 --> 00:42:53,375
Leave it! Leave!
575
00:42:57,041 --> 00:42:57,916
Buddy!
576
00:43:03,916 --> 00:43:04,833
Manav!
577
00:43:11,166 --> 00:43:13,833
Rohan, are you going
to just stand there and stare?
578
00:43:14,125 --> 00:43:15,208
Why don't you go join the crowd?
579
00:43:15,375 --> 00:43:17,708
We came because you got us in.
Isn't it true?
580
00:43:18,166 --> 00:43:19,541
Guys, I didn't...
581
00:43:19,625 --> 00:43:21,875
I knew it! Bloody chameleon!
582
00:43:22,000 --> 00:43:23,916
Such a shame.
583
00:43:24,000 --> 00:43:25,958
Guys, stop it. Please.
584
00:43:26,458 --> 00:43:27,666
Just leave!
585
00:43:28,833 --> 00:43:29,750
Rohan, tell them!
586
00:43:31,583 --> 00:43:32,458
That's just great.
587
00:43:32,541 --> 00:43:35,708
If I had a good come back
I would have said it just about now.
588
00:43:37,000 --> 00:43:38,375
I'll think about it and text you later.
589
00:43:38,458 --> 00:43:39,541
Such a shallow guy!
590
00:43:40,458 --> 00:43:41,375
Let's go.
591
00:43:42,166 --> 00:43:43,208
He's not our friend anymore.
592
00:43:43,291 --> 00:43:44,125
Let's go.
593
00:43:46,458 --> 00:43:49,083
- Mia? Listen to me!
- You know what, Rohan?
594
00:43:49,500 --> 00:43:53,500
Make up your mind!
Either you're here or there.
595
00:43:53,708 --> 00:43:54,958
Mia, I am with you.
596
00:43:56,125 --> 00:43:57,708
Listen, I didn't get them in...
597
00:43:57,958 --> 00:43:58,791
Then who did?
598
00:44:26,916 --> 00:44:27,958
Hello, Duffer!
599
00:44:28,666 --> 00:44:29,833
That's my spot.
600
00:44:30,541 --> 00:44:31,916
Oh! Reserved for ladies? Is it?
601
00:44:37,166 --> 00:44:39,208
You've messed with the wrong girl, Duffer!
602
00:44:40,208 --> 00:44:43,875
The leading economic
indicators are income and wages,
603
00:44:44,416 --> 00:44:46,208
- unemployment rate...
- Rohan! Your bike.
604
00:44:46,291 --> 00:44:47,541
Just come. Come fast.
605
00:44:59,500 --> 00:45:02,208
Now here's a lady-like bike.
Park here now.
606
00:45:02,416 --> 00:45:03,333
Princess!
607
00:45:14,291 --> 00:45:15,625
Sir, tea?
608
00:45:16,375 --> 00:45:17,500
It's getting cold. Please.
609
00:45:21,833 --> 00:45:23,583
Mr. Gujral, please talk.
610
00:45:23,875 --> 00:45:28,375
You see normally,
I ignore all her childish tantrums.
611
00:45:29,958 --> 00:45:33,166
I'm confused about what to do.
On one hand, your son Manav.
612
00:45:33,875 --> 00:45:35,750
He's the pride of Saint Teresa.
613
00:45:37,291 --> 00:45:38,166
And her?
614
00:45:39,458 --> 00:45:40,458
She's his...
615
00:45:42,291 --> 00:45:43,208
Sister, sir.
616
00:45:43,416 --> 00:45:44,791
Sibling.
617
00:45:46,333 --> 00:45:47,250
Sibling, sir.
618
00:45:48,250 --> 00:45:49,291
Totally opposite.
619
00:45:49,708 --> 00:45:50,583
Manav...
620
00:45:52,333 --> 00:45:53,583
Can you understand
where I'm coming from?
621
00:46:00,958 --> 00:46:01,833
Sir.
622
00:46:03,958 --> 00:46:06,541
Sir... Mr. Randhawa please...
623
00:46:14,416 --> 00:46:19,583
The next time, I get the
smallest complaint against you,
624
00:46:19,833 --> 00:46:21,666
I'll break your face.
625
00:46:23,166 --> 00:46:24,875
Your damages will be taken care of.
626
00:47:41,000 --> 00:47:42,458
You're leaning on the wrong leg.
627
00:47:49,208 --> 00:47:50,166
Shreya?
628
00:47:52,500 --> 00:47:54,416
I know we started off
on the wrong foot,
629
00:47:55,583 --> 00:47:56,916
but do you really hate me that much?
630
00:48:01,416 --> 00:48:02,416
Listen, can't we...
631
00:48:03,291 --> 00:48:04,416
Can't we be friends?
632
00:48:11,416 --> 00:48:12,791
The dance competition is in four days.
633
00:48:13,583 --> 00:48:14,625
Don't go soft now.
634
00:48:16,583 --> 00:48:19,208
Or I'll lose the thrill
of taking you down.
635
00:48:27,583 --> 00:48:30,958
Bro, she crossed the line
and you're on a guilt trip?
636
00:48:31,833 --> 00:48:32,791
Just chill out man.
637
00:48:32,875 --> 00:48:36,083
She wants to join some dance school
in the UK, for the last two years.
638
00:48:36,166 --> 00:48:38,375
No wonder she's taking
the competition so seriously.
639
00:48:39,291 --> 00:48:43,708
Dad has allowed her to participate only
on one condition. It has to be with me.
640
00:48:44,875 --> 00:48:45,708
So...
641
00:48:45,791 --> 00:48:47,791
That means, we are going
to be rivals in the dance competition?
642
00:48:48,000 --> 00:48:49,541
Yes. But dude,
643
00:48:50,916 --> 00:48:51,833
word of caution.
644
00:48:51,916 --> 00:48:54,166
My doctor has advised
me against losing.
645
00:48:56,250 --> 00:48:57,625
Then you need to consult a specialist.
646
00:48:58,291 --> 00:49:01,958
Because Mia's dream
is bigger than your ego.
647
00:49:03,333 --> 00:49:04,500
Which I will fulfill at any cost.
648
00:49:47,500 --> 00:49:48,416
We'll win, right?
649
00:49:49,583 --> 00:49:50,416
Should I sign it off for you?
650
00:49:53,333 --> 00:49:54,375
Yes, please!
651
00:50:08,333 --> 00:50:10,208
Good thing you cut
your name short to Mia.
652
00:50:11,208 --> 00:50:12,750
Mridula would have been complicated.
653
00:55:00,041 --> 00:55:01,625
Ladies and gentlemen.
654
00:55:02,541 --> 00:55:04,375
The judges have made their decision.
655
00:55:04,458 --> 00:55:07,708
And the winners
of the dance competition are
656
00:55:07,791 --> 00:55:12,375
Shreya and Manav!
657
00:55:39,291 --> 00:55:40,166
Smile.
658
00:56:13,041 --> 00:56:13,916
Mia?
659
00:56:43,666 --> 00:56:45,708
My doctor has advised
me against losing.
660
00:58:05,750 --> 00:58:06,666
Rohan!
661
00:58:08,041 --> 00:58:09,375
The dean has called you.
662
00:58:22,041 --> 00:58:26,000
Did you hit Manav Randhawa last night?
663
00:58:27,125 --> 00:58:27,958
Yes, sir.
664
00:58:28,041 --> 00:58:29,625
But sir that happened
outside the college premises.
665
00:58:29,875 --> 00:58:31,291
Does it really matter Rohan?
666
00:58:32,416 --> 00:58:33,291
Whether it's outside
667
00:58:33,416 --> 00:58:34,333
or inside.
668
00:58:34,916 --> 00:58:36,250
You know who his father is, right?
669
00:58:36,416 --> 00:58:38,583
Sir, I do. But he was
with my girlfriend and...
670
00:58:38,666 --> 00:58:39,541
I know!
671
00:58:40,708 --> 00:58:42,041
But this issue has escalated to the board.
672
00:58:43,875 --> 00:58:44,958
And I'm really helpless.
673
00:58:46,875 --> 00:58:47,791
Here.
674
00:58:52,458 --> 00:58:53,958
Your rustication letter.
675
00:58:56,458 --> 00:58:59,916
You've been rusticated from St.Teresa.
676
00:59:02,875 --> 00:59:04,041
Sir, this is not fair.
677
00:59:05,625 --> 00:59:06,583
I'm sorry.
678
00:59:32,791 --> 00:59:33,875
Look, I'm sorry, okay?
679
00:59:34,041 --> 00:59:35,041
But I warned you,
680
00:59:35,666 --> 00:59:36,791
I don't like to lose.
681
00:59:36,958 --> 00:59:39,416
Listen! Why don't
you get lost, you cheat!
682
00:59:41,166 --> 00:59:42,041
Cheat?
683
00:59:43,416 --> 00:59:44,375
That's your come back?
684
00:59:45,291 --> 00:59:46,166
Really?
685
00:59:48,041 --> 00:59:49,000
What were you expecting?
686
00:59:49,958 --> 00:59:53,208
You'll get in here with
a charity scholarship and fit right in!
687
00:59:54,500 --> 00:59:55,458
Just look at him, guys!
688
00:59:56,208 --> 00:59:59,458
The loser of Pishori was out and about
to become the stud of Teresa.
689
01:00:02,500 --> 01:00:03,666
Did you forget your place?
690
01:00:09,916 --> 01:00:10,791
What are you looking at?
691
01:00:12,000 --> 01:00:14,333
Rascal, I pitied you,
so I took you under my wing.
692
01:00:14,708 --> 01:00:16,791
I invited you to my birthday.
I tried to include you in the team.
693
01:00:17,208 --> 01:00:18,041
You know why?
694
01:00:18,125 --> 01:00:19,958
Because you would have
been a good sidekick.
695
01:00:20,458 --> 01:00:24,208
But you wanted to stand on my shoulders
and climb the social ladder.
696
01:00:24,791 --> 01:00:26,000
Teresa's champ!
697
01:00:27,791 --> 01:00:28,833
Rohan Sachdev?
698
01:00:32,416 --> 01:00:34,458
Why did you have to involve Mia?
699
01:00:39,250 --> 01:00:41,375
Do you still think I had to do anything?
700
01:00:43,250 --> 01:00:44,708
Bro, look at you.
701
01:00:45,166 --> 01:00:46,125
And look at me.
702
01:00:48,958 --> 01:00:50,041
She just chose, man.
703
01:00:51,291 --> 01:00:52,333
Fair and square.
704
01:02:25,291 --> 01:02:26,166
Let go!
705
01:02:30,791 --> 01:02:31,708
Let go!
706
01:03:27,750 --> 01:03:30,625
Girlfriend in one hand
and trophy in the other.
707
01:03:31,500 --> 01:03:32,958
And this college as a backdrop.
708
01:03:33,541 --> 01:03:34,791
That was your aim in life, right?
709
01:03:46,625 --> 01:03:50,166
But this is who you are!
This is your worth!
710
01:03:50,833 --> 01:03:51,875
Not "Student", but...
711
01:03:53,166 --> 01:03:54,250
Loser of the Year!
712
01:04:33,083 --> 01:04:34,166
Come on, Rohan!
713
01:04:35,291 --> 01:04:36,833
Come on, you can do it.
714
01:04:42,250 --> 01:04:43,500
Come on, Ro!
715
01:04:52,958 --> 01:04:55,250
Not "Student", but... Loser of the Year!
716
01:08:19,291 --> 01:08:20,208
Let it be.
717
01:08:21,625 --> 01:08:24,125
Before cleaning all this up,
clear your head.
718
01:08:32,333 --> 01:08:33,250
Rohan!
719
01:08:34,291 --> 01:08:38,000
My dear, she was trying
to find her own self.
720
01:08:38,916 --> 01:08:41,083
She wanted to do a lot of things.
721
01:08:42,375 --> 01:08:45,125
But, what do you want to do?
722
01:08:46,000 --> 01:08:47,166
Have you thought about that?
723
01:08:51,708 --> 01:08:54,583
How do you say "talent" in English?
724
01:08:58,291 --> 01:08:59,166
Aptitude.
725
01:09:01,583 --> 01:09:03,041
Work on your aptitude son.
726
01:09:04,166 --> 01:09:05,708
Destiny will fall into place.
727
01:09:52,416 --> 01:09:53,291
What had you called me?
728
01:09:54,041 --> 01:09:55,000
Loser of the Year?
729
01:09:56,750 --> 01:09:58,208
But the year isn't over yet, my friend.
730
01:10:01,666 --> 01:10:02,500
Look, hero.
731
01:10:03,208 --> 01:10:04,416
What had to happen, has happened.
732
01:10:05,541 --> 01:10:07,958
And to be honest, it shouldn't have.
733
01:10:09,000 --> 01:10:10,916
So, for that, I'm sorry.
734
01:10:12,833 --> 01:10:13,708
And anyway,
735
01:10:14,125 --> 01:10:15,166
let's just move on.
736
01:10:15,750 --> 01:10:17,250
What's the connection between us anyway?
737
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
We do have a connection, my friend.
738
01:10:23,833 --> 01:10:24,875
And it can't be broken now.
739
01:10:29,500 --> 01:10:31,166
Mia will always remain my ex-girlfriend.
740
01:10:33,250 --> 01:10:34,125
And you...
741
01:10:35,291 --> 01:10:36,625
The Stud of Teresa!
742
01:10:37,833 --> 01:10:41,208
You will lose the Dignity trophy
to Pishorilal Chamandas College.
743
01:10:43,041 --> 01:10:44,041
And...
744
01:10:48,208 --> 01:10:49,791
the Student of the Year title, to me.
745
01:10:54,708 --> 01:10:55,916
I've won two years in a row.
746
01:10:57,625 --> 01:10:58,833
I'm going to get the hat trick too.
747
01:11:00,125 --> 01:11:01,958
I just had one dream in my life.
748
01:11:03,750 --> 01:11:05,166
You snatched it from me.
749
01:11:06,416 --> 01:11:08,083
So, I have to return the favor, right?
750
01:11:08,416 --> 01:11:09,750
I guess ever since I bashed you,
751
01:11:10,375 --> 01:11:12,750
you've lost your mind
and forgotten your place.
752
01:11:13,791 --> 01:11:15,208
It's not about that anymore.
753
01:11:16,708 --> 01:11:17,833
It's now about my self-respect.
754
01:11:19,333 --> 01:11:22,208
And the day I get into
your side of the court,
755
01:11:23,250 --> 01:11:26,250
I'll strip you of your pride
and you wouldn't even know what hit you.
756
01:11:28,708 --> 01:11:29,625
The day was yours,
757
01:11:31,333 --> 01:11:32,375
but I'll seize the year!
758
01:11:57,583 --> 01:11:59,541
I always knew
759
01:12:00,000 --> 01:12:02,958
that after going on this sabbatical
my Rohan would definitely come home.
760
01:12:03,166 --> 01:12:06,291
Now that you're back, take over your team
and get back to your captaincy.
761
01:12:07,125 --> 01:12:10,000
No, Madam.
Let Abhishek remain the captain.
762
01:12:10,916 --> 01:12:13,208
I just want to stay in
the team and compete for Student.
763
01:12:13,416 --> 01:12:15,625
Son, think of it this way,
you weren't expelled.
764
01:12:15,708 --> 01:12:17,083
You were sent back to us for a reason.
765
01:12:17,208 --> 01:12:20,958
Now with your help,
we'll thrash Ghanshyam.
766
01:12:30,458 --> 01:12:32,875
Hey! Looked all over for you.
767
01:12:33,916 --> 01:12:34,916
I needed a favor.
768
01:12:35,583 --> 01:12:37,333
Just as you got Rohan
expelled from college,
769
01:12:37,666 --> 01:12:39,208
can you get Manav out too?
770
01:12:41,375 --> 01:12:42,250
What?
771
01:12:43,000 --> 01:12:43,916
I'll pay you!
772
01:12:44,416 --> 01:12:45,333
Cash!
773
01:12:47,583 --> 01:12:49,458
I didn't get Rohan expelled.
774
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
Of course! You just betrayed him.
775
01:12:52,500 --> 01:12:53,458
Cheated me.
776
01:12:53,875 --> 01:12:54,750
Right?
777
01:12:56,250 --> 01:12:57,916
Oh, I'm so sorry.
778
01:12:58,666 --> 01:13:00,750
Because of me, you fulfilled your dream
779
01:13:00,833 --> 01:13:02,083
and won the trophy.
780
01:13:03,625 --> 01:13:05,000
With your bloody charity?
781
01:13:05,291 --> 01:13:07,041
Your life must be so difficult, right?
782
01:13:07,375 --> 01:13:11,416
You're just a poor little rich girl,
who kind of has a problem with everything.
783
01:13:13,500 --> 01:13:14,458
Wow!
784
01:13:15,000 --> 01:13:17,291
You have no clue what you did. Right?
785
01:13:17,375 --> 01:13:19,250
Listen, I know exactly
what I've done. Okay?
786
01:13:19,791 --> 01:13:21,083
It's just that my execution was wrong.
787
01:13:21,958 --> 01:13:23,750
And that's my only regret.
788
01:13:23,916 --> 01:13:24,791
Cool?
789
01:13:25,125 --> 01:13:27,291
Well, even I regret
790
01:13:27,750 --> 01:13:29,250
that you couldn't win the trophy.
791
01:13:29,750 --> 01:13:30,750
So, here!
792
01:13:32,291 --> 01:13:33,333
{\an8}To the best sister-in-law...
793
01:13:35,666 --> 01:13:36,583
{\an8}of the week.
794
01:13:44,666 --> 01:13:48,708
Puggi your boxers have a hole!
795
01:13:48,791 --> 01:13:51,750
Puggi your boxers have a hole!
796
01:13:51,875 --> 01:13:53,291
Puggi your boxers have a hole!
797
01:14:02,541 --> 01:14:04,208
Is he going to play with us?
798
01:14:07,375 --> 01:14:10,416
Romeo! Take a number
and sit in the reserve.
799
01:14:11,041 --> 01:14:12,916
I'll call you when it's your turn.
800
01:14:13,458 --> 01:14:14,750
What are you looking at?
801
01:14:14,916 --> 01:14:16,541
It's your "Captain's" order!
802
01:14:20,500 --> 01:14:21,708
Come on, guys! Stop staring!
803
01:14:21,875 --> 01:14:22,958
Y'all want to sit there too?
804
01:14:23,166 --> 01:14:24,708
Practice your in-turn and out-turn.
805
01:14:24,791 --> 01:14:25,791
Come on.
806
01:14:27,916 --> 01:14:28,791
Come on!
807
01:14:29,666 --> 01:14:30,958
Careful, or you will get caught.
808
01:14:39,125 --> 01:14:41,083
Nice College. Not!
809
01:14:41,750 --> 01:14:44,333
Cover me, quick!
810
01:14:48,666 --> 01:14:49,583
Chill!
811
01:14:49,791 --> 01:14:51,791
Couriers are expensive, so I thought...
812
01:14:54,125 --> 01:14:55,458
Okay...
813
01:14:58,458 --> 01:14:59,375
Look!
814
01:14:59,791 --> 01:15:00,708
I know it's not easy.
815
01:15:01,250 --> 01:15:02,750
Mutual disrespect and all that.
816
01:15:03,625 --> 01:15:04,958
But the common point is that
817
01:15:05,583 --> 01:15:07,250
even I feel just as cheated
818
01:15:07,708 --> 01:15:08,750
and hurt as you are.
819
01:15:09,708 --> 01:15:10,875
Because even I didn't know!
820
01:15:13,458 --> 01:15:14,291
But now I know
821
01:15:14,625 --> 01:15:16,958
that there's only one way
to get back at Manav and Mia.
822
01:15:22,416 --> 01:15:24,666
{\an8}Dehradun's biggest dance competition.
823
01:15:24,750 --> 01:15:26,000
{\an8}Even bigger than the college one!
824
01:15:26,500 --> 01:15:27,666
Pair up with me.
825
01:15:28,083 --> 01:15:29,916
Your talent and my hard work.
826
01:15:30,041 --> 01:15:31,916
We'll win it and show those cheats!
827
01:15:32,166 --> 01:15:33,041
What say?
828
01:15:39,416 --> 01:15:40,333
Whatever.
829
01:15:43,708 --> 01:15:44,708
Hey Juliet!
830
01:15:46,333 --> 01:15:47,250
This is perfect.
831
01:15:47,791 --> 01:15:49,458
Take this loser's help to become a winner.
832
01:15:49,916 --> 01:15:51,000
Go for it!
833
01:15:55,000 --> 01:15:55,875
Loser?
834
01:15:56,083 --> 01:15:56,958
Really?
835
01:15:57,708 --> 01:15:59,875
Because he trusted someone blindly?
836
01:16:00,166 --> 01:16:02,166
And gave up everything for her?
837
01:16:02,458 --> 01:16:04,458
And what about the fact
that he betrayed us?
838
01:16:04,583 --> 01:16:05,500
What was our fault?
839
01:16:05,708 --> 01:16:07,083
You saw what happened
at Jeffrey's that night, right?
840
01:16:07,166 --> 01:16:09,416
Dorks! I was responsible for all that!
841
01:16:09,875 --> 01:16:12,166
I used Rohan's name and sent y'all in.
842
01:16:16,958 --> 01:16:19,916
Y'all ruined a lifelong friendship
over a few minutes of misunderstanding?
843
01:16:21,041 --> 01:16:22,791
What a line! Anyway,
844
01:16:23,250 --> 01:16:25,500
loser! Loser! Loser...
845
01:16:27,250 --> 01:16:28,166
Duffer!
846
01:16:29,041 --> 01:16:29,958
Idiot!
847
01:16:30,500 --> 01:16:31,708
I made a mistake by coming here.
848
01:16:43,791 --> 01:16:45,875
Abhishek,
I think I have a fracture in my kidney.
849
01:16:46,583 --> 01:16:49,500
Please let Rohan play instead of me.
850
01:16:56,208 --> 01:16:57,875
Come on, guys! Take your positions.
851
01:16:58,375 --> 01:16:59,333
Let's begin with defense.
852
01:16:59,833 --> 01:17:00,750
Come on!
853
01:17:01,333 --> 01:17:02,333
Come on, let's play.
854
01:17:02,416 --> 01:17:03,291
Come on, boys!
855
01:17:03,958 --> 01:17:04,916
Thigh hold.
856
01:17:11,250 --> 01:17:13,125
- What the hell is she doing?
- What is she doing?
857
01:17:17,083 --> 01:17:18,125
I'll be there.
858
01:17:18,958 --> 01:17:22,125
You're just taking advantage of us
because we forgave you.
859
01:17:22,208 --> 01:17:23,958
Out of all the places
you got us to Jeffrey's?
860
01:17:24,750 --> 01:17:26,250
Stay with him
or we'll get beaten up again.
861
01:17:43,166 --> 01:17:45,000
If you have to prove something,
prove it to yourself.
862
01:17:45,666 --> 01:17:46,583
Not to anyone else.
863
01:17:47,291 --> 01:17:48,250
Especially to both of them.
864
01:17:50,041 --> 01:17:51,625
Your real competition is the mirror.
865
01:17:52,875 --> 01:17:54,625
Sorry. Can't hear you.
866
01:18:09,250 --> 01:18:10,541
He still affects you so much?
867
01:18:13,666 --> 01:18:14,833
Manav, tell me the truth,
868
01:18:16,458 --> 01:18:19,583
do you really love me or
is this all just to teach Rohan a lesson?
869
01:18:24,458 --> 01:18:26,791
I love this small-town girl insecurity.
870
01:20:32,125 --> 01:20:33,958
Yes! Yes! I know.
We've got only five minutes to go!
871
01:20:34,041 --> 01:20:35,000
Come! Let's go!
872
01:20:37,791 --> 01:20:38,708
Cake?
873
01:20:39,625 --> 01:20:40,583
Rusty's birthday.
874
01:20:40,708 --> 01:20:41,583
Want some?
875
01:20:43,041 --> 01:20:44,750
Man! You really need to get some friends.
876
01:20:45,958 --> 01:20:46,791
And by friends,
877
01:20:48,625 --> 01:20:49,583
I don't mean Rohan.
878
01:20:50,958 --> 01:20:53,125
The attention that he's giving you
under the pretext of a dance competition,
879
01:20:54,166 --> 01:20:55,125
I just hope you know why.
880
01:20:56,583 --> 01:20:57,625
It's all to make me jealous.
881
01:20:58,583 --> 01:20:59,416
Attention?
882
01:20:59,666 --> 01:21:01,375
One must respect women.
883
01:21:01,708 --> 01:21:03,333
Because even dogs can give attention.
884
01:21:07,958 --> 01:21:09,208
Come, my boy. Come!
885
01:21:11,208 --> 01:21:12,625
Sit! Wait! Stay!
886
01:21:27,250 --> 01:21:29,333
Happy birthday to me
887
01:21:31,083 --> 01:21:33,166
Happy birthday to me
888
01:21:34,958 --> 01:21:37,791
Happy birthday dear Shreya
889
01:21:40,666 --> 01:21:42,541
Happy birthday to me
890
01:21:45,125 --> 01:21:47,416
Thank you! Thank you, everyone!
891
01:21:47,833 --> 01:21:49,416
You are all here for my birthday?
892
01:21:49,541 --> 01:21:51,000
Really means a lot guys!
893
01:21:52,625 --> 01:21:53,666
This first bite...
894
01:21:59,833 --> 01:22:00,791
For my mom.
895
01:22:05,375 --> 01:22:06,458
Then dad.
896
01:22:11,791 --> 01:22:13,125
Manav who I hate.
897
01:22:16,916 --> 01:22:18,666
And finally! My main man.
898
01:22:18,916 --> 01:22:20,291
Come here, Rusty. Come here!
899
01:22:55,625 --> 01:22:57,916
{\an8}- Happy birthday!
- Happy Birthday, Shreya!
900
01:22:58,041 --> 01:23:01,208
{\an8}Happy birthday to you
901
01:23:01,458 --> 01:23:05,250
{\an8}Happy birthday dear Shreya
902
01:23:05,333 --> 01:23:08,541
Happy birthday to you
903
01:23:09,083 --> 01:23:10,000
What did you think?
904
01:23:10,458 --> 01:23:12,041
If you didn't mention it, you'll
save yourself from throwing a party?
905
01:23:13,083 --> 01:23:14,375
But how did you find out?
906
01:23:14,791 --> 01:23:16,250
I sent you
a friend request on Facebook.
907
01:23:16,500 --> 01:23:17,541
Such a dead birthday?
908
01:23:17,666 --> 01:23:19,208
I mean how come no big Jeffrey's party?
909
01:23:21,125 --> 01:23:23,625
Dad was insisting but I didn't want to.
910
01:23:25,458 --> 01:23:26,333
Come.
911
01:23:28,666 --> 01:23:29,625
Thank you, Duffer.
912
01:26:17,458 --> 01:26:19,083
But why don't you say something to her?
913
01:26:19,166 --> 01:26:20,333
You have every right to.
914
01:26:20,416 --> 01:26:22,458
What can I say that
she already doesn't know?
915
01:26:22,541 --> 01:26:24,708
Insulting Mia
is like insulting my love for her.
916
01:26:24,791 --> 01:26:26,166
Which I can never possibly do.
917
01:26:28,375 --> 01:26:29,958
People can say whatever
they want Shreya,
918
01:26:30,416 --> 01:26:32,833
but twelve years of love
can't turn to hate in four days.
919
01:26:32,916 --> 01:26:35,250
Twelve years of love
versus four days of hate?
920
01:26:35,416 --> 01:26:37,500
- That's sick!
- Sick? Who is sick?
921
01:26:38,375 --> 01:26:39,333
Auntie!
922
01:26:40,250 --> 01:26:41,083
Dude!
923
01:26:41,166 --> 01:26:42,208
I've surely fallen for you.
924
01:26:42,291 --> 01:26:44,458
My twelve-year timer starts, now!
925
01:26:45,916 --> 01:26:47,083
Well, I'm serious!
926
01:26:47,541 --> 01:26:49,166
The way you have loved Mia,
927
01:26:49,375 --> 01:26:51,708
if someone gives me
even ten percent of that...
928
01:26:51,791 --> 01:26:52,791
Just ten percent,
929
01:26:52,875 --> 01:26:54,333
then I'll never let go of him.
930
01:26:55,083 --> 01:26:55,958
What?
931
01:26:56,041 --> 01:26:57,125
Do you know what lifelong means?
932
01:26:57,208 --> 01:27:01,583
When you're 91 years old and lying
in a hospital on your deathbed,
933
01:27:01,875 --> 01:27:05,875
you won't have your uncle and aunt
934
01:27:05,958 --> 01:27:07,458
or your lame Pishori friends
holding your saline bottle.
935
01:27:07,541 --> 01:27:09,041
But instead,
there will be just one person.
936
01:27:11,375 --> 01:27:12,291
Nurse Nancy?
937
01:27:17,416 --> 01:27:19,541
It's confirmed! You really are "Duffer".
938
01:28:01,791 --> 01:28:03,958
Dude!
I'm so so so happy!
939
01:28:04,166 --> 01:28:06,958
You know the stupid toy
that you win in a cornflakes box,
940
01:28:07,541 --> 01:28:09,041
I've never even won that!
941
01:28:09,166 --> 01:28:10,541
- What? Really?
- Yes!
942
01:28:10,916 --> 01:28:13,291
The entire house is filled
with Manav's trophies.
943
01:28:14,791 --> 01:28:15,708
But now...
944
01:28:17,375 --> 01:28:18,333
Here!
945
01:28:19,541 --> 01:28:20,625
What? Why are you giving it to me?
946
01:28:20,791 --> 01:28:21,625
It's yours.
947
01:28:21,875 --> 01:28:23,916
If I take it home, it will create a scene.
948
01:28:24,083 --> 01:28:25,583
What is it?
Where did it come from?
949
01:28:25,666 --> 01:28:26,875
You're lying and all that drama.
950
01:28:26,958 --> 01:28:27,833
But...
951
01:28:28,000 --> 01:28:29,458
You've worked so hard for it.
952
01:28:30,041 --> 01:28:30,916
No, Rohan.
953
01:28:31,000 --> 01:28:32,541
It won't matter to anybody!
954
01:28:33,041 --> 01:28:34,250
The men in my house?
955
01:28:35,000 --> 01:28:36,125
They're not like you.
956
01:28:38,166 --> 01:28:39,166
And your mom?
957
01:28:46,500 --> 01:28:48,083
While giving birth to me, she...
958
01:28:51,541 --> 01:28:53,000
Dad calls me "Jinxed."
959
01:28:55,250 --> 01:28:57,625
Now you understand
why my birthday isn't celebrated.
960
01:29:16,791 --> 01:29:17,750
Mia?
961
01:29:37,583 --> 01:29:39,250
I'm not with Manav anymore, Ro.
962
01:29:40,958 --> 01:29:41,833
Wow!
963
01:29:41,958 --> 01:29:42,791
Now?
964
01:29:43,958 --> 01:29:45,291
I'm really sorry, Ro!
965
01:29:45,458 --> 01:29:47,250
I had no idea Manav
would behave like that.
966
01:29:47,333 --> 01:29:48,875
Please!
Let me handle her!
967
01:29:48,958 --> 01:29:52,041
- You know what I can't believe...
- Can we talk someplace else?
968
01:29:58,416 --> 01:29:59,416
Please.
969
01:30:00,875 --> 01:30:01,833
Yeah. Sure.
970
01:30:10,958 --> 01:30:12,750
Couldn't you just send a text message?
971
01:30:15,333 --> 01:30:16,833
Okay, guys.
This is really awkward.
972
01:30:16,916 --> 01:30:18,250
So I'm just gonna
explain the rules once.
973
01:30:18,375 --> 01:30:20,666
Please no one is going to cry
or scream. Are we clear?
974
01:30:21,000 --> 01:30:22,958
- Shreya, please. I don't...
- Why are you looking at me?
975
01:30:23,041 --> 01:30:23,916
Why would I cry?
976
01:30:24,000 --> 01:30:24,833
She'll cry.
977
01:30:24,916 --> 01:30:25,916
Drama queen!
978
01:30:26,291 --> 01:30:27,166
Shreya,
979
01:30:27,250 --> 01:30:28,333
please calm down.
980
01:30:29,500 --> 01:30:30,416
Please.
981
01:30:32,875 --> 01:30:33,791
Ro...
982
01:30:35,458 --> 01:30:36,375
I was wrong.
983
01:30:37,958 --> 01:30:38,875
And you were right.
984
01:30:40,083 --> 01:30:42,416
I was just looking out for myself and
985
01:30:42,916 --> 01:30:43,833
I got carried away.
986
01:30:45,875 --> 01:30:47,291
Oh my god!
987
01:30:48,375 --> 01:30:50,791
What I did to you...
988
01:30:51,750 --> 01:30:53,375
and what I lost in return...
989
01:30:54,083 --> 01:30:55,625
Oh my god!
Are you serious?
990
01:30:56,791 --> 01:30:57,666
Look!
991
01:30:58,541 --> 01:30:59,833
I know I've lost you, Ro.
992
01:31:01,666 --> 01:31:03,375
If you don't want
to get back with me,
993
01:31:04,833 --> 01:31:05,708
don't.
994
01:31:06,333 --> 01:31:08,541
If you don't want to talk to me, don't.
995
01:31:08,666 --> 01:31:09,916
Okay cool!
So you're done, right?
996
01:31:10,000 --> 01:31:10,875
Come, Rohan! Let's go.
997
01:31:10,958 --> 01:31:11,833
Shreya, please.
998
01:31:12,541 --> 01:31:13,416
Please.
999
01:31:14,416 --> 01:31:15,291
Continue.
1000
01:31:15,916 --> 01:31:17,041
But please.
1001
01:31:18,041 --> 01:31:19,750
Don't hate me, Ro. Just...
1002
01:31:20,208 --> 01:31:21,333
Please, don't hate me!
1003
01:31:21,458 --> 01:31:23,083
Rohan, don't fall for this.
1004
01:31:23,166 --> 01:31:24,250
This is all just a game.
1005
01:31:25,041 --> 01:31:26,541
Shreya please, I still love him.
1006
01:31:26,625 --> 01:31:27,958
And guess what? So do I!
1007
01:31:29,583 --> 01:31:30,541
What?
1008
01:31:31,500 --> 01:31:33,250
You had your chance
and you messed it up.
1009
01:31:33,333 --> 01:31:34,291
Now it's my turn.
1010
01:31:34,875 --> 01:31:35,750
It's fair!
1011
01:31:35,833 --> 01:31:37,250
Shreya stop behaving like a child...
1012
01:31:37,333 --> 01:31:38,708
Yes! And you're very mature, right?
1013
01:31:38,791 --> 01:31:40,791
Rohan-Manav-Rohan!
Are you a girl or a shuttlecock?
1014
01:31:40,875 --> 01:31:42,375
- Rohan, please talk some sense into her!
- Guys...
1015
01:31:42,458 --> 01:31:43,333
Listen, are we not...
1016
01:31:43,416 --> 01:31:45,666
You know what,
instead of sorry have some coffee!
1017
01:31:46,500 --> 01:31:48,000
Are you crazy? Have you lost it?
1018
01:31:48,333 --> 01:31:49,583
Mia, I'm so sorry. Are you okay?
1019
01:31:50,875 --> 01:31:51,916
Did you burn your hand?
1020
01:31:54,458 --> 01:31:55,458
Leave, Shreya!
1021
01:32:54,125 --> 01:32:55,166
I want to go to London.
1022
01:32:56,458 --> 01:32:57,458
To the dance school.
1023
01:32:59,833 --> 01:33:01,791
I've already explained a million times,
1024
01:33:01,875 --> 01:33:03,041
and yet you fail to understand.
1025
01:33:03,541 --> 01:33:05,041
Should I explain it some other way?
1026
01:33:07,375 --> 01:33:08,250
Excuse me, sir!
1027
01:33:12,833 --> 01:33:13,750
Sir, may I come in, please?
1028
01:33:14,625 --> 01:33:15,500
You?
1029
01:33:18,833 --> 01:33:19,875
What has she done this time?
1030
01:33:28,000 --> 01:33:28,958
This, sir!
1031
01:33:29,250 --> 01:33:30,208
Your daughter has done this.
1032
01:33:32,916 --> 01:33:33,791
What is this?
1033
01:33:34,041 --> 01:33:35,916
Sir, your daughter
won this trophy last night.
1034
01:33:37,208 --> 01:33:38,916
Your daughter isn't just
the best dancer in Teresa,
1035
01:33:39,208 --> 01:33:40,708
but in the entire city.
1036
01:33:43,041 --> 01:33:44,750
I'm sure this must be a
very proud moment for you.
1037
01:33:45,791 --> 01:33:46,666
Isn't it, sir?
1038
01:33:49,333 --> 01:33:50,666
But can you believe it?
1039
01:33:51,125 --> 01:33:52,791
She was afraid to tell you.
1040
01:33:54,833 --> 01:33:56,000
But I told her sir,
1041
01:33:57,250 --> 01:34:00,500
if your father feels so happy
about his son's smallest achievements,
1042
01:34:02,208 --> 01:34:03,041
then just imagine
1043
01:34:04,166 --> 01:34:06,416
how happy he would feel
for his daughter's first big win.
1044
01:34:07,166 --> 01:34:08,041
Right, sir?
1045
01:34:13,250 --> 01:34:14,791
Alright, sir!
I'll make a move.
1046
01:34:14,958 --> 01:34:15,958
Sorry to take your time.
1047
01:34:16,208 --> 01:34:17,083
And Shreya...
1048
01:34:18,500 --> 01:34:19,416
Congratulations!
1049
01:34:24,041 --> 01:34:25,208
Sir, I don't know about your son,
1050
01:34:26,083 --> 01:34:27,458
but your daughter is incredible.
1051
01:35:06,583 --> 01:35:10,750
Good Morning, students!
1052
01:35:10,833 --> 01:35:13,166
Good Morning, sir!
1053
01:35:13,291 --> 01:35:16,000
{\an8}Being the official hosts
of this great event,
1054
01:35:17,375 --> 01:35:19,666
it gives me great pleasure to declare
1055
01:35:19,791 --> 01:35:22,125
the 29th Annual
1056
01:35:22,208 --> 01:35:24,583
Inter College Dignity Cup
1057
01:35:24,833 --> 01:35:26,541
open!
1058
01:35:31,333 --> 01:35:35,000
The Dignity tournament
will commence a month from now.
1059
01:35:35,083 --> 01:35:36,291
Oh! Manasvi?
1060
01:35:36,750 --> 01:35:38,250
Happy birthday, dear Manasvi.
1061
01:35:38,333 --> 01:35:40,666
Happy birthday to you
1062
01:35:40,791 --> 01:35:43,375
Happy birthday to you
1063
01:35:44,666 --> 01:35:45,791
How old is the diva now?
1064
01:35:47,000 --> 01:35:48,000
Enjoy this moment for now!
1065
01:35:49,375 --> 01:35:53,708
By the end of the competition,
you'll forget your name too.
1066
01:35:54,750 --> 01:35:56,500
Manasvi is offended.
1067
01:35:56,583 --> 01:35:57,875
What's the diva doing in this team?
1068
01:35:58,000 --> 01:35:59,541
Do one thing, come on to our team.
1069
01:35:59,625 --> 01:36:01,041
No one will tease you here.
1070
01:36:01,166 --> 01:36:02,291
Come on, Puggi. Give him a hug.
1071
01:36:02,416 --> 01:36:03,583
Come here, my baby doll.
1072
01:36:05,666 --> 01:36:08,875
Wishing all the teams the best of luck.
1073
01:36:09,291 --> 01:36:13,458
May the best team win.
1074
01:36:13,583 --> 01:36:14,708
Bro, did you see his face?
1075
01:36:14,833 --> 01:36:15,833
It turned pale.
1076
01:36:17,333 --> 01:36:18,250
Who did that?
1077
01:36:20,375 --> 01:36:21,291
Who hit me?
1078
01:36:30,458 --> 01:36:31,500
Why are you hitting us?
1079
01:36:37,333 --> 01:36:38,333
Hey!
1080
01:36:38,416 --> 01:36:39,291
Abu, run.
1081
01:37:11,458 --> 01:37:12,583
I'm sorry, Ro!
1082
01:37:13,541 --> 01:37:14,750
Let's just forget about it.
1083
01:37:16,625 --> 01:37:17,500
Rohan!
1084
01:37:19,500 --> 01:37:21,458
Manav and the Teresa boys
are beating Puggi.
1085
01:37:22,125 --> 01:37:23,250
Go! Go!
1086
01:37:23,791 --> 01:37:24,666
Go quickly!
1087
01:37:24,750 --> 01:37:25,750
Go!
1088
01:37:35,000 --> 01:37:35,916
Come.
1089
01:37:36,291 --> 01:37:37,250
Please let them go.
1090
01:37:52,250 --> 01:37:53,166
Do you remember my name now?
1091
01:37:54,208 --> 01:37:55,708
Did you recollect it?
1092
01:38:03,708 --> 01:38:05,041
- Hit him.
- Hit him!
1093
01:39:29,916 --> 01:39:31,625
Come on, Rohan! Come on, hit him!
1094
01:40:29,708 --> 01:40:32,708
Rohan! Rohan, stop!
1095
01:40:32,916 --> 01:40:35,125
Stop, son! Let go!
1096
01:40:35,208 --> 01:40:36,958
- Pull him away.
- Come on.
1097
01:41:04,291 --> 01:41:05,166
Hi!
1098
01:41:06,666 --> 01:41:07,500
Hi!
1099
01:41:19,250 --> 01:41:20,125
How's he?
1100
01:41:23,541 --> 01:41:25,000
He's got six stitches on his head.
1101
01:41:26,041 --> 01:41:27,416
But the doctor said not to worry.
1102
01:41:28,458 --> 01:41:30,416
Guys, anyone wants coffee?
1103
01:41:30,500 --> 01:41:31,500
- Yes I'd like a cappuc...
- No!
1104
01:41:33,375 --> 01:41:34,250
Nevermind.
1105
01:41:36,541 --> 01:41:37,708
I've stopped drinking coffee.
1106
01:41:38,291 --> 01:41:39,291
Too much caffeine.
1107
01:41:42,958 --> 01:41:43,916
Listen, Mia,
1108
01:41:44,041 --> 01:41:46,750
I'm really so sorry.
I was just being so stupid.
1109
01:41:56,333 --> 01:41:57,375
You love him, right?
1110
01:42:01,083 --> 01:42:02,000
Love?
1111
01:42:03,500 --> 01:42:04,375
It's a big word.
1112
01:42:07,291 --> 01:42:09,250
But the way Rohan loves you...
1113
01:42:09,958 --> 01:42:12,416
My love seems like
a small schoolgirl crush compared to it.
1114
01:42:15,208 --> 01:42:16,583
Summer love, I guess.
1115
01:42:24,666 --> 01:42:25,583
But Mia,
1116
01:42:25,833 --> 01:42:27,375
if you try to hurt him again,
1117
01:42:27,625 --> 01:42:28,708
I swear to god!
1118
01:42:28,791 --> 01:42:30,041
I won't let you get away with it,
1119
01:42:30,125 --> 01:42:31,208
nor this Duffer!
1120
01:42:49,083 --> 01:42:50,041
Great!
1121
01:42:53,791 --> 01:42:54,666
Here!
1122
01:42:56,125 --> 01:42:56,958
Don't blush.
1123
01:42:57,041 --> 01:42:58,458
It's not for you, it's for Abhishek.
1124
01:42:58,750 --> 01:42:59,625
He'll be fine.
1125
01:43:17,791 --> 01:43:18,625
Shreya!
1126
01:43:24,166 --> 01:43:25,041
Don't tell me!
1127
01:43:25,208 --> 01:43:26,500
Did she run away with the doctor?
1128
01:43:27,708 --> 01:43:28,541
You okay?
1129
01:43:30,791 --> 01:43:32,375
Thanks for talking to my dad.
1130
01:43:34,666 --> 01:43:36,333
Thanks to you,
Dad's sending me to London.
1131
01:43:37,750 --> 01:43:38,833
What?
1132
01:43:41,000 --> 01:43:42,791
To graduate from
the London School of Dance.
1133
01:43:43,041 --> 01:43:44,000
That's great!
1134
01:43:45,375 --> 01:43:46,208
Your dream!
1135
01:43:46,750 --> 01:43:47,583
Finally!
1136
01:43:51,291 --> 01:43:52,208
When?
1137
01:43:52,916 --> 01:43:54,166
Once this term ends.
1138
01:43:55,750 --> 01:43:56,666
But don't worry,
1139
01:43:57,250 --> 01:43:59,500
I won't miss the joy
of watching you lose Student.
1140
01:44:00,500 --> 01:44:01,708
I'm a Teresaite after all.
1141
01:44:09,500 --> 01:44:10,416
Shreya.
1142
01:44:14,291 --> 01:44:15,166
I love you.
1143
01:44:18,375 --> 01:44:19,375
But I don't.
1144
01:44:42,750 --> 01:44:43,666
Abhishek.
1145
01:44:45,125 --> 01:44:48,666
Thank God his eye isn't hurt.
1146
01:44:48,750 --> 01:44:49,708
That's fine...
1147
01:44:50,208 --> 01:44:53,208
but why don't you ask
these idiots what happened?
1148
01:44:53,458 --> 01:44:56,333
Idiots! Will you tell us what happened?
1149
01:44:59,833 --> 01:45:01,708
Sir, how should I put it?
1150
01:45:02,625 --> 01:45:04,500
Rohan's challenge backfired on all of us.
1151
01:45:16,541 --> 01:45:17,583
The challenge was Rohan's,
1152
01:45:19,958 --> 01:45:21,250
but the team is ours, right?
1153
01:45:28,125 --> 01:45:30,708
My least favorite player
in this room is Rohan.
1154
01:45:33,833 --> 01:45:35,666
But he is the one
who came to my rescue.
1155
01:45:37,875 --> 01:45:41,166
Those Teresaites play as a team.
1156
01:45:41,750 --> 01:45:42,708
And we?
1157
01:45:44,166 --> 01:45:46,666
We lost even before we started.
1158
01:45:47,791 --> 01:45:49,000
You know guys,
1159
01:45:49,750 --> 01:45:55,375
just for once in our lives,
let's play as a team.
1160
01:45:56,416 --> 01:45:57,625
Come what may!
1161
01:46:00,375 --> 01:46:01,458
That's the spirit.
1162
01:46:01,875 --> 01:46:05,958
Let's all say it together,
Praise the...
1163
01:46:06,083 --> 01:46:07,000
Lord!
1164
01:46:07,083 --> 01:46:08,958
Silence! This is a hospital.
1165
01:46:09,041 --> 01:46:10,708
- Sorry!
- Sorry!
1166
01:46:11,333 --> 01:46:17,166
- Praise the...
- Lord!
1167
01:46:28,125 --> 01:46:29,833
The three important rules of Kabaddi.
1168
01:46:30,000 --> 01:46:32,333
Number one, resistance!
1169
01:46:32,791 --> 01:46:35,000
Become invincible!
1170
01:46:35,125 --> 01:46:37,333
So that no one can ever get to you.
1171
01:47:13,041 --> 01:47:13,875
Teamwork!
1172
01:47:13,958 --> 01:47:15,291
Play like a team.
1173
01:47:15,625 --> 01:47:16,583
If you stay together,
1174
01:47:16,833 --> 01:47:17,791
you'll survive longer.
1175
01:47:18,708 --> 01:47:20,375
Come on!
1176
01:47:36,833 --> 01:47:39,250
Power! Use your strength
in such a way
1177
01:47:39,541 --> 01:47:43,458
that you destroy your opponent!
1178
01:47:43,583 --> 01:47:44,458
Come on!
1179
01:49:04,041 --> 01:49:05,458
And it's finally the big day!
1180
01:49:05,541 --> 01:49:09,166
{\an8}Welcome to the Dignity Cup 2019!
1181
01:49:09,250 --> 01:49:12,000
{\an8}I am Dimpy, your ex-student.
1182
01:49:12,250 --> 01:49:15,416
And I'm,
the one and only Jeet Khurana!
1183
01:49:15,500 --> 01:49:17,208
Eight colleges from
Dehradun and Mussoorie
1184
01:49:17,291 --> 01:49:18,541
{\an8}will compete against each other
1185
01:49:18,625 --> 01:49:20,916
{\an8}for the year's biggest sports competition
1186
01:49:21,000 --> 01:49:22,166
which will be held for three days!
1187
01:49:22,250 --> 01:49:24,833
Athletics on day one and Kabaddi
on the remaining two days!
1188
01:49:24,916 --> 01:49:27,500
The team that scores the highest points
in both events
1189
01:49:27,583 --> 01:49:28,958
will win the Dignity Cup!
1190
01:49:29,041 --> 01:49:32,708
And the best player of the best team
will win the "Student of the Year" trophy.
1191
01:49:34,666 --> 01:49:36,208
The first race of the first day.
1192
01:49:36,291 --> 01:49:37,416
Hundred-meter race!
1193
01:49:37,583 --> 01:49:40,708
Teresa's Manav Singh Randhawa
holds the record for this.
1194
01:49:41,000 --> 01:49:44,708
And he is competing for his
Student of the Year hat trick this year!
1195
01:49:46,458 --> 01:49:47,958
- Come on, come on!
- Let's go, Rohan!
1196
01:49:52,125 --> 01:49:53,083
The race begins!
1197
01:49:53,166 --> 01:49:54,708
The competition's underway.
1198
01:49:54,958 --> 01:49:57,791
And oh my god!
Pishorilal's Rohan has just taken off.
1199
01:49:57,875 --> 01:49:59,041
He is in the lead.
1200
01:50:00,458 --> 01:50:01,625
Wait! hold on!
1201
01:50:11,083 --> 01:50:12,250
What a finish!
1202
01:50:12,458 --> 01:50:15,833
Manav wins the race
for the third time in a row!
1203
01:50:17,708 --> 01:50:18,750
Too good!
1204
01:50:18,833 --> 01:50:20,458
Manav has broken his own record!
1205
01:50:22,541 --> 01:50:23,458
But no worries.
1206
01:50:23,541 --> 01:50:24,875
The day has just begun.
1207
01:50:25,166 --> 01:50:27,000
Up next, 400 meters.
1208
01:50:27,083 --> 01:50:28,708
Ready! Steady! Go!
1209
01:50:28,916 --> 01:50:32,041
Pishori makes a stellar start.
Rohan bolts like a rocket.
1210
01:50:36,458 --> 01:50:38,166
And once again Manav picks up speed.
1211
01:50:46,916 --> 01:50:48,791
And Manav Randhawa wins again!
1212
01:50:49,250 --> 01:50:50,125
Yes!
1213
01:50:53,000 --> 01:50:53,958
This is a super start.
1214
01:50:54,041 --> 01:50:57,041
Teresa is definitely aiming for
the Dignity cup once again.
1215
01:50:57,208 --> 01:50:59,416
Pishori can't seem to make a clean finish.
1216
01:50:59,791 --> 01:51:02,541
Let's wait and see how
the 800-meter race turns out.
1217
01:51:02,875 --> 01:51:04,000
What is happening out there?
1218
01:51:04,250 --> 01:51:06,666
Pay attention to the signs.
The strategy! Watch him.
1219
01:51:07,250 --> 01:51:08,583
He tires you out
1220
01:51:08,666 --> 01:51:11,125
and in the final thirty meters,
he overtakes you.
1221
01:51:11,541 --> 01:51:12,500
Don't worry, sir!
1222
01:51:13,250 --> 01:51:16,125
This time the last thirty meters
will start fifty meters in advance.
1223
01:51:17,041 --> 01:51:18,000
Yeah.
1224
01:51:20,541 --> 01:51:21,750
It's an 800-meter race.
1225
01:51:27,375 --> 01:51:29,541
And Pishori is in the lead once again.
1226
01:51:31,333 --> 01:51:33,541
Sweet! But is Rohan making
the same mistake once again?
1227
01:51:34,708 --> 01:51:36,375
Round one in speed and round two...
1228
01:51:36,458 --> 01:51:38,833
Leisure Lap.
Where runners drop their speed.
1229
01:51:42,291 --> 01:51:43,208
And as expected,
1230
01:51:43,333 --> 01:51:46,625
Manav overtakes once again.
1231
01:51:46,708 --> 01:51:48,333
Looks like Manav...
1232
01:51:50,500 --> 01:51:51,375
Wait, hold on!
1233
01:52:16,875 --> 01:52:17,833
{\an8}Strategy!
1234
01:52:18,000 --> 01:52:20,500
{\an8}Rohan used Manav's own tactic on him.
1235
01:52:20,625 --> 01:52:24,041
This is Pishori's first win
in the athletic games.
1236
01:52:24,250 --> 01:52:25,291
Outstanding!
1237
01:52:27,583 --> 01:52:29,666
Manav is shocked. Coach's worried.
1238
01:52:29,833 --> 01:52:31,666
Pishoris are ecstatic.
1239
01:52:31,875 --> 01:52:33,458
Ten points to Pishori.
1240
01:52:33,541 --> 01:52:36,833
Amazing competition!
And the result of the other games...
1241
01:52:37,041 --> 01:52:39,000
Waltham! Teresa! Pishori!
1242
01:52:39,166 --> 01:52:42,000
Greenfield! Teresa!
Amazing play by Pishori.
1243
01:52:42,750 --> 01:52:43,916
That's a new record.
1244
01:52:44,208 --> 01:52:45,250
Teresa is slipping.
1245
01:52:45,500 --> 01:52:46,416
Well done, Pishori.
1246
01:52:46,500 --> 01:52:47,458
Hurdles!
1247
01:52:47,541 --> 01:52:49,833
End of day one!
And we wrap with the Athletic round.
1248
01:52:49,916 --> 01:52:53,666
Defending champion
Teresa is on number one.
1249
01:52:53,875 --> 01:52:56,666
But surprise package Pishori,
which loses every year,
1250
01:52:56,875 --> 01:52:58,041
is now in the fifth position.
1251
01:53:00,083 --> 01:53:02,541
{\an8}Welcome to Day two of the Dignity Cup.
1252
01:53:02,791 --> 01:53:05,458
This is where the main sport
of the competition will start,
1253
01:53:05,541 --> 01:53:06,375
Kabaddi!
1254
01:53:06,708 --> 01:53:10,500
{\an8}The first game is between last year's
winners Saint Teresa versus Greenfield!
1255
01:53:11,625 --> 01:53:13,708
By the way,
Kabaddi is Teresa's strong suit.
1256
01:53:13,958 --> 01:53:17,250
And here is their final-year team
led by Manav Randhawa!
1257
01:53:17,416 --> 01:53:20,250
The defending champion
of Student of the Year.
1258
01:53:22,291 --> 01:53:25,416
If he maintains his form
then he can be a part of the
1259
01:53:25,541 --> 01:53:29,500
north belt team of the
All India Pro Kabaddi, in the coming year.
1260
01:53:33,583 --> 01:53:35,333
One, two, and flip!
1261
01:53:35,541 --> 01:53:37,541
Two easy points to Teresa!
1262
01:53:39,541 --> 01:53:41,750
He is caught... and slam!
1263
01:53:42,208 --> 01:53:43,541
Lift and Drop. Brutal!
1264
01:53:43,750 --> 01:53:45,125
Thrown in the sidelines.
1265
01:53:45,916 --> 01:53:48,541
{\an8}Easy win for Teresa. 37 to 12.
1266
01:53:48,833 --> 01:53:51,250
{\an8}And they stay on top!
1267
01:53:51,375 --> 01:53:53,625
Pishori! Pishori! Pishori!
1268
01:53:53,708 --> 01:53:58,166
And this match is between last year's
runner-up team Springdales and Pishori,
1269
01:53:58,458 --> 01:54:00,416
who was last year's last team.
1270
01:54:02,916 --> 01:54:05,708
And the first raid from
the captain of Springdales, Vikas.
1271
01:54:06,750 --> 01:54:07,625
Rohan, look out!
1272
01:54:09,708 --> 01:54:10,583
Bonus point!
1273
01:54:10,916 --> 01:54:12,041
Dive and out!
1274
01:54:12,291 --> 01:54:14,125
Springdales takes it away!
1275
01:54:14,375 --> 01:54:16,875
The first point to Springdales,
right away!
1276
01:54:18,791 --> 01:54:20,375
And now it's Pishori's turn.
1277
01:54:20,500 --> 01:54:23,625
Their captain Abhishek comes
in for the first raid.
1278
01:54:32,291 --> 01:54:36,083
Seems like Pishori
is intimidated by this sport.
1279
01:54:40,166 --> 01:54:42,583
The match is heading toward
a predictable outcome.
1280
01:54:43,583 --> 01:54:45,750
One after the other,
all Pishori players are out.
1281
01:54:45,958 --> 01:54:47,458
Now the ball's in Rohan Sachdev's court.
1282
01:54:47,666 --> 01:54:48,625
The last man standing.
1283
01:54:48,916 --> 01:54:50,875
If he loses, they'll lose the match.
1284
01:54:54,750 --> 01:54:55,750
Come on, go for it.
1285
01:54:56,541 --> 01:54:57,375
Come on, Rohan!
1286
01:54:57,458 --> 01:55:00,833
And this is Rohan's first raid
in the Dignity Cup 2019.
1287
01:55:01,375 --> 01:55:04,000
And against him are seven
very experienced players.
1288
01:55:10,250 --> 01:55:11,791
Tackle one! Tackle two!
1289
01:55:13,458 --> 01:55:15,291
Toe touch. Toe touch and flip!
1290
01:55:15,416 --> 01:55:16,458
Oh my God!
1291
01:55:18,125 --> 01:55:20,708
Rohan's locked it in! That was amazing!
1292
01:55:21,083 --> 01:55:23,958
Pishori gets three points
and three players are back in the game.
1293
01:55:24,041 --> 01:55:26,791
I didn't expect this.
1294
01:55:28,375 --> 01:55:32,750
Rohan has come out as
the motivating factor for his team!
1295
01:55:33,833 --> 01:55:35,333
- Leg grab!
- And...
1296
01:55:38,583 --> 01:55:39,666
Good tackle and roll!
1297
01:55:40,541 --> 01:55:42,833
I've never ever seen
this happen in Kabaddi
1298
01:55:42,958 --> 01:55:44,250
I don't know about Kabaddi
1299
01:55:44,458 --> 01:55:46,791
But if this was Gymnastics, I would
have given them ten points for this!
1300
01:55:48,291 --> 01:55:49,291
Pishori wins!
1301
01:55:49,375 --> 01:55:51,333
It's day two's biggest upset.
1302
01:55:51,666 --> 01:55:54,083
{\an8}The tournament commences
with such a big shocker!
1303
01:55:54,291 --> 01:55:58,958
{\an8}The college that always lost has defeated
last year's runner-up team!
1304
01:55:59,250 --> 01:56:03,500
Pishori has now climbed
from number five to number four.
1305
01:56:07,333 --> 01:56:08,208
We won!
1306
01:56:10,875 --> 01:56:11,708
Come here.
1307
01:56:13,291 --> 01:56:15,125
- How do you feel now?
- Just like sex!
1308
01:56:15,291 --> 01:56:17,458
There's no guarantee that if
you get it once, you'll get it again!
1309
01:56:19,333 --> 01:56:21,333
Bro, we just got lucky.
1310
01:56:21,541 --> 01:56:23,250
We were this close to losing.
1311
01:56:27,958 --> 01:56:29,250
Do you guys remember
the 1983 world cup?
1312
01:56:33,500 --> 01:56:34,958
Those days West Indies was Teresa.
1313
01:56:38,500 --> 01:56:39,375
and India...
1314
01:56:40,958 --> 01:56:41,916
was Pishori.
1315
01:56:43,041 --> 01:56:44,250
And no one could defeat West Indies.
1316
01:56:45,916 --> 01:56:47,958
Obviously, no one took us seriously.
1317
01:56:49,416 --> 01:56:50,541
But those eleven players...
1318
01:56:52,208 --> 01:56:53,541
took the game seriously.
1319
01:56:55,708 --> 01:56:57,208
Let them have all the talent in the world.
1320
01:56:58,750 --> 01:57:00,000
We just need one talent.
1321
01:57:01,958 --> 01:57:02,958
To play together.
1322
01:57:04,875 --> 01:57:05,791
As a team.
1323
01:57:06,916 --> 01:57:07,791
Yes.
1324
01:57:08,791 --> 01:57:11,416
This one's for Pishorilal!
1325
01:57:19,458 --> 01:57:22,291
The surprise package of day one!
Pishorilal Chamandas,
1326
01:57:22,416 --> 01:57:24,791
who is slowly but steadily
winning all their matches!
1327
01:57:25,041 --> 01:57:27,208
One inspires the other.
Great teamwork!
1328
01:57:27,458 --> 01:57:31,291
But it's all thanks
to their star player Rohan Sachdev!
1329
01:57:34,625 --> 01:57:35,708
Anything is possible.
1330
01:57:36,333 --> 01:57:39,875
Just like Rohan's jumps,
Pishori is climbing the pool table.
1331
01:57:40,041 --> 01:57:41,333
Teresa has made it a point.
1332
01:57:41,416 --> 01:57:44,958
Tomorrow, the Dignity cup will be theirs
and Student Trophy will be Manav's!
1333
01:57:45,375 --> 01:57:48,041
Semi-Final two. Raichand Versus Pishori.
1334
01:57:53,541 --> 01:57:55,000
And look at them play!
1335
01:57:55,291 --> 01:57:57,000
A new and improved Pishori team.
1336
01:57:57,416 --> 01:57:59,250
And they have made it a point to win.
1337
01:58:00,791 --> 01:58:02,541
They're not going easy on their opponent.
1338
01:58:02,916 --> 01:58:04,125
What a team effort.
1339
01:58:05,083 --> 01:58:06,125
I don't believe it!
1340
01:58:06,416 --> 01:58:10,750
Pishorilal Chamandas,
the loser college is in the finals!
1341
01:58:12,083 --> 01:58:14,208
{\an8}Pishori wins!
1342
01:58:17,166 --> 01:58:18,916
Pishori!
1343
01:58:19,291 --> 01:58:21,041
Pishori!
1344
01:58:21,291 --> 01:58:23,000
Pishori!
1345
01:58:23,208 --> 01:58:25,000
Pishori!
1346
01:58:25,500 --> 01:58:27,333
- Pishori!
- Ro!
1347
01:58:30,541 --> 01:58:32,416
Pishori!
1348
01:58:32,666 --> 01:58:34,458
Pishori!
1349
01:58:34,541 --> 01:58:38,541
Pishori!
1350
01:58:38,791 --> 01:58:42,041
Pishori!
1351
01:58:42,291 --> 01:58:45,083
Pishori!
1352
01:58:45,166 --> 01:58:47,833
I just can't believe it!
I'm so happy.
1353
01:58:47,916 --> 01:58:51,000
I mean, Ro it's the finals! Finals!
1354
01:58:51,166 --> 01:58:52,125
I'm so happy.
1355
01:59:10,333 --> 01:59:11,291
What's wrong?
1356
01:59:13,083 --> 01:59:14,000
You're still upset?
1357
01:59:15,916 --> 01:59:16,750
What did you think, Mia?
1358
01:59:17,750 --> 01:59:19,583
Just by saying sorry everything
will go back to being the same?
1359
01:59:21,125 --> 01:59:22,083
It's not that easy.
1360
01:59:25,125 --> 01:59:26,041
I know.
1361
01:59:27,083 --> 01:59:28,041
But I've changed Rohan.
1362
01:59:29,291 --> 01:59:31,208
At first, I thought the way
I handled it was wrong.
1363
01:59:32,458 --> 01:59:34,166
But now I know
that everything about it was wrong.
1364
01:59:35,583 --> 01:59:36,500
I messed up.
1365
01:59:37,916 --> 01:59:40,583
And you can punish me in any way you like.
1366
01:59:42,916 --> 01:59:44,416
And now I'm supposed
to worry about this, as well?
1367
01:59:46,750 --> 01:59:47,750
No, Mia.
1368
01:59:49,291 --> 01:59:51,166
I just want to make
my dreams come true.
1369
01:59:52,541 --> 01:59:57,250
Because I owe it to myself
and I'm the one responsible for it.
1370
01:59:59,000 --> 02:00:02,000
And what if I say your dreams
are now my dreams?
1371
02:00:02,916 --> 02:00:03,791
What then?
1372
02:00:03,875 --> 02:00:06,000
Then I'd say don't make
the same mistake I made.
1373
02:00:12,750 --> 02:00:13,625
You're right.
1374
02:00:15,541 --> 02:00:16,500
But know this...
1375
02:00:18,750 --> 02:00:19,625
I'll always love you.
1376
02:00:34,750 --> 02:00:36,625
Hey. Have you seen Shreya?
1377
02:00:36,708 --> 02:00:37,875
Shreya? No. She's not here.
1378
02:00:38,125 --> 02:00:39,041
Even I was looking for her.
1379
02:01:09,875 --> 02:01:10,750
What happened?
1380
02:01:10,958 --> 02:01:12,000
Gave up so quickly?
1381
02:01:13,875 --> 02:01:14,708
Not yet.
1382
02:01:15,583 --> 02:01:18,541
And anyway, how can you miss
the chance to watch me lose?
1383
02:01:21,166 --> 02:01:23,750
Rohan! Bro! Make it quick.
1384
02:01:23,833 --> 02:01:25,583
Everyone's waiting for
you in the locker room.
1385
02:01:27,375 --> 02:01:28,250
Shall we?
1386
02:01:28,583 --> 02:01:29,416
Why?
1387
02:01:29,541 --> 02:01:30,958
One cheerleader wasn't enough?
1388
02:01:32,458 --> 02:01:33,875
Mia is just my friend, Shreya.
1389
02:01:35,083 --> 02:01:35,958
She's my past.
1390
02:01:38,125 --> 02:01:39,000
And me?
1391
02:01:40,083 --> 02:01:41,083
My present.
1392
02:01:42,250 --> 02:01:43,291
And your future?
1393
02:01:49,291 --> 02:01:50,500
When I'm 91 years old
1394
02:01:51,750 --> 02:01:54,000
and on my death bed
1395
02:01:54,791 --> 02:01:57,166
there'll only be
one person besides me.
1396
02:02:00,500 --> 02:02:01,500
Nurse Nancy?
1397
02:02:03,791 --> 02:02:04,666
You!
1398
02:02:06,666 --> 02:02:07,916
Can you stand by my side until then?
1399
02:02:10,791 --> 02:02:11,750
Duffer!
1400
02:02:13,708 --> 02:02:15,333
My timer is already ticking.
1401
02:02:18,083 --> 02:02:19,541
Bro, enough already.
1402
02:02:19,625 --> 02:02:20,583
Should we play now?
1403
02:02:23,708 --> 02:02:24,583
He's right, Rohan.
1404
02:02:25,625 --> 02:02:27,083
Now only one thing matters.
1405
02:02:27,875 --> 02:02:28,791
Student of the Year!
1406
02:02:34,166 --> 02:02:35,583
Ladies and gentlemen.
1407
02:02:35,833 --> 02:02:38,333
Welcome to the Final Day
of the Dignity Cup!
1408
02:02:38,500 --> 02:02:39,541
This is the final match!
1409
02:02:39,833 --> 02:02:41,375
Teresa versus Pishori.
1410
02:02:41,625 --> 02:02:43,125
{\an8}Whichever team wins gets the cup
1411
02:02:43,250 --> 02:02:46,291
and the best player
wins the Student trophy!
1412
02:03:01,750 --> 02:03:04,666
I heard that there was
a challenge between these two teams.
1413
02:03:04,750 --> 02:03:07,250
But the real decision
will be made on the pitch.
1414
02:03:07,333 --> 02:03:09,750
Today we'll know the difference
between men and boys.
1415
02:03:09,833 --> 02:03:10,750
This means on one side we have
1416
02:03:10,833 --> 02:03:13,875
two-time defending champion,
Manav Singh Randhawa!
1417
02:03:13,958 --> 02:03:15,000
And on the other side, we have
1418
02:03:15,083 --> 02:03:17,416
the underdog rising star, Rohan Sachdev!
1419
02:03:20,541 --> 02:03:21,833
The first raid will be Teresa's.
1420
02:03:22,083 --> 02:03:22,958
Best foot forward.
1421
02:03:23,166 --> 02:03:25,250
Team captain Manav's confident entry.
1422
02:03:25,750 --> 02:03:26,583
To this day
1423
02:03:26,666 --> 02:03:29,041
Manav hasn't lost a
raid in this tournament.
1424
02:03:30,625 --> 02:03:31,458
Wow.
1425
02:03:31,708 --> 02:03:32,583
Bonus point!
1426
02:03:39,750 --> 02:03:41,666
And here it comes...
1427
02:03:41,750 --> 02:03:42,875
- Magic kick!
- Magic kick!
1428
02:03:43,583 --> 02:03:45,625
And the rockstar returns! What a play!
1429
02:03:47,500 --> 02:03:48,375
Three-Zero.
1430
02:03:51,458 --> 02:03:54,708
Teresa gets its first point
through Manav's super raid.
1431
02:03:57,625 --> 02:03:59,333
And he's...
1432
02:03:59,708 --> 02:04:01,208
Abhishek, flat out!
1433
02:04:01,291 --> 02:04:02,666
Bad start for Pishori.
1434
02:04:02,750 --> 02:04:04,458
Teresa gets one more point.
1435
02:04:05,125 --> 02:04:06,000
Four-Zero.
1436
02:04:06,291 --> 02:04:08,125
Next raid will be by Vikram from Teresa.
1437
02:04:12,000 --> 02:04:15,083
And he takes it too!
The Pishori team is unsteady.
1438
02:04:15,291 --> 02:04:17,041
They are choking during the finals.
1439
02:04:17,416 --> 02:04:18,333
Five-Zero.
1440
02:04:18,416 --> 02:04:21,250
If this continues,
it will be a one-sided final.
1441
02:04:23,583 --> 02:04:24,416
Come on, Rohan.
1442
02:04:24,791 --> 02:04:27,916
The star player of Pishori,
Rohan, comes in for the next raid.
1443
02:04:28,333 --> 02:04:29,375
The last resort!
1444
02:04:32,708 --> 02:04:35,500
If Rohan fails this time,
the game is over for them.
1445
02:04:39,791 --> 02:04:40,666
Tackle one.
1446
02:04:40,833 --> 02:04:41,708
Tackle two.
1447
02:04:44,166 --> 02:04:45,500
Toe touch! Kick!
1448
02:04:46,166 --> 02:04:47,375
And signature flip!
1449
02:04:47,708 --> 02:04:48,875
And he makes it out!
1450
02:04:52,500 --> 02:04:54,000
They have lifted themselves
from the sideline.
1451
02:04:54,375 --> 02:04:55,833
The score's, five-two.
1452
02:04:56,000 --> 02:04:57,500
This guy is something!
1453
02:04:57,625 --> 02:05:00,333
If anyone can challenge Manav
for Student, then it's only him.
1454
02:05:00,583 --> 02:05:02,291
Two players from Pishori are back in.
1455
02:05:02,375 --> 02:05:03,833
With newfound energy!
1456
02:05:04,291 --> 02:05:06,458
And once again Rohan
inspires the team.
1457
02:05:06,541 --> 02:05:08,416
Pishori fight back!
1458
02:05:08,500 --> 02:05:10,208
Score level, ten all.
1459
02:05:10,541 --> 02:05:12,833
Roll. Roll. Roll. And point.
1460
02:05:12,958 --> 02:05:15,333
Wow! Pishori is finally doing it.
1461
02:05:15,750 --> 02:05:17,250
Now Pishori is in the lead!
1462
02:05:19,208 --> 02:05:22,083
And the biggest player
of Teresa is down.
1463
02:05:24,625 --> 02:05:25,625
Super comeback.
1464
02:05:25,833 --> 02:05:27,166
It's 12-17.
1465
02:05:27,458 --> 02:05:30,833
Is this a first for
the Dignity tournament?
1466
02:05:31,083 --> 02:05:33,250
Yes! Manav and the team
will have to do something.
1467
02:05:38,458 --> 02:05:41,916
Kabaddi!
1468
02:05:42,000 --> 02:05:43,250
And...
A full-on attack!
1469
02:05:43,375 --> 02:05:44,916
- Rohan is down!
- Come on, Rohan!
1470
02:05:46,125 --> 02:05:47,041
Rohan!
1471
02:05:55,458 --> 02:05:56,625
- That's a foul.
- Let go.
1472
02:05:56,916 --> 02:05:58,541
This is a total rough play!
1473
02:05:58,708 --> 02:05:59,750
I'm sure it's an injury.
1474
02:06:00,208 --> 02:06:01,458
This isn't just rough play.
1475
02:06:01,541 --> 02:06:02,958
This is borderline offensive.
1476
02:06:03,291 --> 02:06:04,333
But it's the referee's call.
1477
02:06:04,958 --> 02:06:06,583
I hope it's nothing serious.
1478
02:06:08,375 --> 02:06:10,125
I think it's a ligament tear
in the shoulder.
1479
02:06:10,375 --> 02:06:11,541
Boss! Bad news!
1480
02:06:11,625 --> 02:06:13,666
If Rohan is injured then
the team is in deep trouble.
1481
02:06:16,500 --> 02:06:17,500
Someone get the doctor.
1482
02:06:17,583 --> 02:06:20,166
Manav gets away with only
a warning and a green card.
1483
02:06:20,583 --> 02:06:22,000
But the damage is done.
1484
02:06:23,041 --> 02:06:24,791
And now,
Teresa is out to get them.
1485
02:06:24,916 --> 02:06:27,291
They're making up for the lost points.
1486
02:06:27,416 --> 02:06:28,708
Score 23-17.
1487
02:06:28,791 --> 02:06:31,625
Rough play! Pishori players
can't seem to handle that!
1488
02:06:31,833 --> 02:06:33,291
One after the other
they are all out.
1489
02:06:34,916 --> 02:06:36,333
Turn around for Teresa!
1490
02:06:37,833 --> 02:06:39,708
Seems like Teresa is punishing Pishori.
1491
02:06:39,875 --> 02:06:41,083
Point after point.
1492
02:06:43,916 --> 02:06:45,083
It's 43-17.
1493
02:06:45,375 --> 02:06:46,333
Huge margin.
1494
02:06:46,875 --> 02:06:48,625
And this is the last raid
of the first half.
1495
02:06:48,875 --> 02:06:53,416
Pishori's last man standing!
The petrified Darwin.
1496
02:06:54,583 --> 02:06:56,708
Teresa is a very experienced team.
1497
02:06:56,875 --> 02:06:58,958
They changed their game
quite spontaneously.
1498
02:06:59,125 --> 02:07:00,250
And ankle hold.
1499
02:07:00,958 --> 02:07:02,708
And Darwin down!
1500
02:07:03,666 --> 02:07:05,166
This was almost like a wrestling move.
1501
02:07:07,333 --> 02:07:08,500
Offensive play!
1502
02:07:09,291 --> 02:07:10,666
This is just not allowed.
1503
02:07:10,750 --> 02:07:13,333
The referee has given a strict warning.
1504
02:07:13,458 --> 02:07:15,333
Teresa has not just thrown Darwin,
1505
02:07:15,458 --> 02:07:17,708
but the entire Pishori team
out of the game.
1506
02:07:20,291 --> 02:07:22,208
And it's the end of the first half.
1507
02:07:22,333 --> 02:07:23,708
It's 44-17.
1508
02:07:27,583 --> 02:07:29,000
He won't be able to play now.
1509
02:07:29,500 --> 02:07:32,083
And Rohan, your shoulder is injured too.
1510
02:07:33,541 --> 02:07:34,458
Well...
1511
02:07:35,500 --> 02:07:36,416
Never mind.
1512
02:07:38,375 --> 02:07:39,375
This year looks difficult.
1513
02:07:40,458 --> 02:07:41,458
We'll try again next year.
1514
02:08:08,791 --> 02:08:10,958
Come on, boys. Go!
1515
02:08:11,500 --> 02:08:12,375
What?
1516
02:08:12,583 --> 02:08:14,958
In spite of the injury,
Rohan will continue playing.
1517
02:08:15,375 --> 02:08:16,333
Amazing!
1518
02:08:16,541 --> 02:08:18,125
It's an open challenge to Teresa.
1519
02:08:18,791 --> 02:08:22,125
But it's a 27-point lead
and they're left with just 20 minutes.
1520
02:08:33,458 --> 02:08:35,458
What... An attack on Rohan and...
1521
02:08:36,041 --> 02:08:37,083
Amazing move!
1522
02:08:40,875 --> 02:08:42,375
- One point.
- Yes!
1523
02:08:43,666 --> 02:08:46,291
Rohan put himself up
as bait and scored a point!
1524
02:08:46,500 --> 02:08:47,750
It's 44-18.
1525
02:08:49,375 --> 02:08:51,791
Next comes the injured Tiger of Pishori.
1526
02:08:52,041 --> 02:08:53,666
Holding his injured shoulder,
1527
02:08:53,958 --> 02:08:55,333
enters Rohan.
1528
02:08:57,541 --> 02:08:58,750
Come on, guys. We got him.
1529
02:08:58,875 --> 02:09:00,791
Kabaddi!
1530
02:09:00,958 --> 02:09:04,750
Kabaddi!
1531
02:09:04,833 --> 02:09:07,875
Kabaddi!
1532
02:09:08,041 --> 02:09:09,500
One, two...
1533
02:09:12,000 --> 02:09:12,833
three!
1534
02:09:14,791 --> 02:09:15,625
Three touches!
1535
02:09:15,708 --> 02:09:17,375
Three points! Three players out!
1536
02:09:17,458 --> 02:09:18,750
And three players in!
1537
02:09:20,000 --> 02:09:22,000
And the score is 44-21.
1538
02:09:22,583 --> 02:09:25,583
But they still have
a long way to go.
1539
02:09:26,708 --> 02:09:28,416
Teresa is still in the lead.
1540
02:09:28,541 --> 02:09:31,291
Teresa has taken such
a big lead that even if Pishori tries,
1541
02:09:31,375 --> 02:09:33,708
they won't be able to get there.
1542
02:09:41,208 --> 02:09:42,041
Kabaddi!
1543
02:09:44,791 --> 02:09:45,666
And caught!
1544
02:09:55,958 --> 02:09:58,333
Rohan has managed
to break Manav's magic move.
1545
02:09:58,500 --> 02:10:02,250
And for the first time in
the tournament, Manav loses a point.
1546
02:10:06,750 --> 02:10:08,458
Big moment for Pishori!
1547
02:10:08,666 --> 02:10:10,916
But still just one point.
1548
02:10:11,583 --> 02:10:13,583
They're only halfway there.
1549
02:10:13,833 --> 02:10:15,958
Score's 44-22.
1550
02:10:16,041 --> 02:10:17,208
Only 10 minutes left.
1551
02:10:18,416 --> 02:10:20,708
They are literally fighting against time!
1552
02:10:20,875 --> 02:10:22,083
Look at them go!
1553
02:10:22,291 --> 02:10:23,208
Superb!
1554
02:10:23,333 --> 02:10:24,333
Score's 44-25.
1555
02:10:24,416 --> 02:10:27,166
Pishori is fighting
to make every second count.
1556
02:10:27,458 --> 02:10:28,666
The score's 44-30.
1557
02:10:28,750 --> 02:10:29,958
Only five minutes left.
1558
02:10:34,416 --> 02:10:35,958
Score's 44-40.
1559
02:10:36,041 --> 02:10:36,875
Only 30 seconds.
1560
02:10:36,958 --> 02:10:39,000
And Pishori is almost done for.
1561
02:10:40,125 --> 02:10:42,166
They're still falling short of four points
1562
02:10:42,791 --> 02:10:45,916
and there is just enough time
for one last raid by Teresa.
1563
02:10:46,291 --> 02:10:48,500
Pishori is as good as out.
1564
02:10:51,125 --> 02:10:53,791
They have a very slim chance
of staying in the game.
1565
02:10:54,083 --> 02:10:59,125
And for that, they'll have to take
Manav out in under thirty seconds.
1566
02:11:00,291 --> 02:11:05,250
And even if Manav doesn't tap a player,
Teresa will still win by four points.
1567
02:11:11,125 --> 02:11:14,750
Manav Randhawa...
Almost holding the Student trophy.
1568
02:11:15,291 --> 02:11:17,291
He's intentionally wasting time
in the raid.
1569
02:11:17,708 --> 02:11:18,625
Ten seconds.
1570
02:11:19,583 --> 02:11:22,041
And toe touch. Side flip.
1571
02:11:24,291 --> 02:11:25,250
And dive!
1572
02:11:28,875 --> 02:11:30,041
Teresa!
1573
02:11:36,958 --> 02:11:38,250
The score is 47-40.
1574
02:11:38,708 --> 02:11:40,708
Pishori could not take Manav out.
1575
02:11:40,875 --> 02:11:44,333
Instead, Manav scored three points
by tapping three players.
1576
02:11:44,500 --> 02:11:45,916
Comfortable win!
1577
02:11:49,291 --> 02:11:50,958
Teresa is the champion again!
1578
02:11:51,458 --> 02:11:55,875
And the Student of the Year 2019 is...
1579
02:12:07,791 --> 02:12:08,666
Hold on.
1580
02:12:09,000 --> 02:12:10,458
The result hasn't been declared yet.
1581
02:12:11,541 --> 02:12:13,291
Referees are discussing.
1582
02:12:13,750 --> 02:12:18,208
Apparently, they think Manav completed
his raid in twenty-nine seconds.
1583
02:12:19,791 --> 02:12:22,125
If that's the case
then Pishori will get one more raid.
1584
02:12:22,291 --> 02:12:23,750
One last opportunity!
1585
02:12:24,333 --> 02:12:25,791
And that's a new twist!
1586
02:12:30,333 --> 02:12:31,250
One second!
1587
02:12:31,500 --> 02:12:36,791
Manav came back a second too
soon, so Pishori gets a final raid.
1588
02:12:36,958 --> 02:12:38,833
Manav has to pay
the price for being overconfident.
1589
02:12:40,958 --> 02:12:46,375
Manav's miscalculation has given Pishori
a final fighting chance.
1590
02:12:46,458 --> 02:12:48,000
The score's 47-40.
1591
02:12:48,750 --> 02:12:52,833
This means Pishori needs eight points
to win the Dignity cup.
1592
02:12:53,333 --> 02:12:57,333
And that's only possible
if Rohan gets an all-out.
1593
02:12:58,000 --> 02:13:01,500
Seven points plus two bonus points.
1594
02:13:12,291 --> 02:13:14,916
Not every day does one get
an opportunity like this.
1595
02:13:15,208 --> 02:13:16,416
Do or die!
1596
02:13:17,000 --> 02:13:21,125
Pishori's hope is now set
on this one boy!
1597
02:13:21,500 --> 02:13:22,375
Eight points.
1598
02:13:22,625 --> 02:13:23,833
Eight points to win.
1599
02:13:40,125 --> 02:13:42,875
Kabaddi!
1600
02:13:45,791 --> 02:13:50,375
Kabaddi!
1601
02:13:51,375 --> 02:13:53,291
And one, two,
1602
02:13:53,375 --> 02:13:54,750
three, four, five,
1603
02:13:57,041 --> 02:13:57,875
six...
1604
02:14:03,791 --> 02:14:07,500
Kabaddi!
1605
02:14:09,291 --> 02:14:10,916
And that's a seven!
1606
02:14:15,541 --> 02:14:16,583
Not student, but...
1607
02:14:17,875 --> 02:14:18,958
Loser of the Year.
1608
02:14:25,875 --> 02:14:26,833
The day was yours,
1609
02:14:27,708 --> 02:14:28,666
but I'll seize the year!
1610
02:14:46,833 --> 02:14:48,416
And he's done it.
1611
02:14:48,583 --> 02:14:51,083
Rohan Sachdev crosses the line!
1612
02:14:51,291 --> 02:14:54,375
Pishori has Won!
1613
02:15:03,708 --> 02:15:06,458
Final score's 47-49.
1614
02:15:13,250 --> 02:15:14,708
History is made!
1615
02:15:14,833 --> 02:15:16,666
The best team in the competition, Teresa!
1616
02:15:16,791 --> 02:15:18,875
Two-time defending champions, Teresa!
1617
02:15:18,958 --> 02:15:21,541
The best player in the competition,
from Teresa!
1618
02:15:21,666 --> 02:15:26,750
And everything in this competition
was about Teresa and only Teresa.
1619
02:15:29,875 --> 02:15:34,291
But these underdogs have defeated Teresa
and won the Dignity cup!
1620
02:15:34,458 --> 02:15:37,500
What a game! What a finish!
1621
02:15:37,708 --> 02:15:38,958
We did it.
1622
02:15:41,666 --> 02:15:42,875
I love you, Duffer.
1623
02:15:59,458 --> 02:16:01,875
Ladies and gentlemen!
1624
02:16:02,041 --> 02:16:05,625
For the first time in the entire history
of the Dignity cup,
1625
02:16:06,083 --> 02:16:11,208
{\an8}the winner is
Pishorilal Chamandas College!
1626
02:16:17,125 --> 02:16:19,791
- Cheers to Pishorilal!
- Cheers to Pishorilal!
1627
02:16:22,208 --> 02:16:24,083
We won!
1628
02:16:26,166 --> 02:16:27,083
And now,
1629
02:16:27,375 --> 02:16:30,416
{\an8}the winner of the Student of the Year
1630
02:16:30,500 --> 02:16:34,875
{\an8}for the year 2019 is...
1631
02:16:35,250 --> 02:16:39,416
{\an8}Rohan Sachdev!
1632
02:16:41,750 --> 02:16:43,833
- Rohan! You won!
- Yes, bro!
1633
02:16:45,000 --> 02:16:46,041
Bro, you did it.
1634
02:16:57,041 --> 02:16:58,375
Student of the Year!
1635
02:17:10,166 --> 02:17:11,791
In life, choose your own dream,
1636
02:17:12,958 --> 02:17:14,333
and don't hesitate to go after it!
1637
02:17:15,583 --> 02:17:16,875
So that one day, when it turns to reality,
1638
02:17:17,916 --> 02:17:19,666
you're the first one to notice.