1 00:00:00,001 --> 00:00:00,673 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:00,675 --> 00:00:04,673 SARAH: It's like a giant strobe light... 3 00:00:04,675 --> 00:00:06,242 burning right through my eyes. 4 00:00:08,476 --> 00:00:09,675 (EXHALES) 5 00:00:11,276 --> 00:00:13,742 Somehow I can still see. 6 00:00:14,775 --> 00:00:17,309 Children look like burnt paper... 7 00:00:19,176 --> 00:00:20,575 black... 8 00:00:21,443 --> 00:00:22,942 not moving. 9 00:00:24,910 --> 00:00:27,010 And then the blast wave hits them. 10 00:00:29,177 --> 00:00:31,674 (SOBS) 11 00:00:31,676 --> 00:00:34,310 And they fly apart like leaves. 12 00:00:35,910 --> 00:00:38,275 DR. SILBERMAN: Dreams of the end of the world 13 00:00:38,277 --> 00:00:39,343 are very common. 14 00:00:43,077 --> 00:00:46,110 SARAH: It's not a dream, you moron. It's real. 15 00:00:47,377 --> 00:00:49,041 I know the date it happens. 16 00:00:49,043 --> 00:00:51,442 DR. SILBERMAN: I'm sure it feels very real to you. 17 00:00:51,444 --> 00:00:53,841 On August 29th, 1997, 18 00:00:53,843 --> 00:00:57,375 it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too! 19 00:00:57,377 --> 00:01:01,674 Anybody not wearing two million sunblock is gonna have a real bad day. 20 00:01:01,676 --> 00:01:03,275 - Get it? - DR. SILBERMAN: Sarah... 21 00:01:03,277 --> 00:01:06,341 SARAH: God, you think you're safe and alive? 22 00:01:06,343 --> 00:01:08,508 You're already dead. Everybody. 23 00:01:08,510 --> 00:01:11,108 Him, you! You're dead already! 24 00:01:11,110 --> 00:01:14,009 This whole place, everything you see is gone! 25 00:01:14,011 --> 00:01:16,708 You're the one living in a fucking dream! 26 00:01:16,710 --> 00:01:19,811 'Cause I know it happened! It happened! 27 00:02:02,578 --> 00:02:04,510 SARAH: There once was a future 28 00:02:04,512 --> 00:02:07,477 in which humankind was hunted... 29 00:02:07,479 --> 00:02:10,477 by a machine that could think... 30 00:02:10,479 --> 00:02:12,678 and Terminators built to kill. 31 00:02:15,245 --> 00:02:17,711 A future without hope. 32 00:02:21,145 --> 00:02:22,678 (GUNS FIRING) 33 00:02:41,479 --> 00:02:43,943 (INDISTINCT CHATTER) 34 00:02:43,945 --> 00:02:47,778 SARAH: That future never happened because I stopped it... 35 00:02:49,313 --> 00:02:50,313 (JOHN SPEAKING SPANISH) 36 00:02:51,679 --> 00:02:53,646 SARAH:... to protect my son... 37 00:02:55,547 --> 00:02:57,313 and to save us all. 38 00:03:09,380 --> 00:03:10,579 (GASPS) 39 00:03:15,913 --> 00:03:17,113 SARAH: No! 40 00:03:18,080 --> 00:03:19,478 No! 41 00:03:19,480 --> 00:03:21,280 (MAN SHOUTING) 42 00:03:23,246 --> 00:03:24,246 (GROANS) 43 00:03:26,480 --> 00:03:27,679 (SARAH SCREAMS) 44 00:03:33,146 --> 00:03:34,180 (GUNSHOT) 45 00:03:46,780 --> 00:03:47,780 No. 46 00:03:48,514 --> 00:03:49,878 No! 47 00:03:49,880 --> 00:03:53,281 Once I saved three billion lives... 48 00:03:53,980 --> 00:03:54,845 John! 49 00:03:54,847 --> 00:03:56,912 ...but I couldn't save my son. 50 00:03:56,914 --> 00:03:58,345 John! 51 00:03:58,347 --> 00:04:00,914 A machine took him from me. 52 00:04:03,481 --> 00:04:05,914 And I am terminated. 53 00:04:31,415 --> 00:04:33,282 (ELECTRICITY CRACKLING) 54 00:04:40,515 --> 00:04:41,781 (CONVERSING IN SPANISH) 55 00:04:50,515 --> 00:04:51,981 (BRAKES SCREECHING) 56 00:05:04,148 --> 00:05:05,182 (BOTH GASP) 57 00:05:20,582 --> 00:05:22,014 (GASPS) 58 00:05:22,016 --> 00:05:23,349 (MARIA SPEAKS) 59 00:05:24,615 --> 00:05:26,083 (WOMAN GROANING) 60 00:05:30,682 --> 00:05:32,083 (IN ENGLISH) Are you okay? 61 00:05:33,283 --> 00:05:34,814 (MARIA SPEAKING SPANISH) 62 00:05:34,816 --> 00:05:36,114 (MIGUEL SPEAKING SPANISH) 63 00:05:36,116 --> 00:05:37,849 (SIREN WAILING) 64 00:05:40,450 --> 00:05:41,649 (OFFICER SPEAKING SPANISH) 65 00:05:43,183 --> 00:05:44,216 (SIREN STOPS) 66 00:05:47,216 --> 00:05:48,216 (MIGUEL SPEAKS) 67 00:05:54,550 --> 00:05:55,749 (MIGUEL SPEAKS) 68 00:05:58,516 --> 00:05:59,781 (IN ENGLISH) Okay, okay, okay. 69 00:05:59,783 --> 00:06:01,248 (MARIA SPEAKS SPANISH) 70 00:06:01,250 --> 00:06:02,583 (OFFICER SPEAKS) 71 00:06:22,983 --> 00:06:24,048 (BOTH GRUNTING) 72 00:06:24,050 --> 00:06:25,050 (OFFICER 2 SPEAKS) 73 00:06:33,484 --> 00:06:34,783 - (YELLS) - (OFFICER GROANS) 74 00:06:37,551 --> 00:06:39,050 (GROANS) 75 00:06:44,184 --> 00:06:45,583 (OFFICERS GROANING) 76 00:06:53,185 --> 00:06:54,185 (MIGUEL SPEAKS) 77 00:06:56,584 --> 00:06:57,784 (LAUGHS) 78 00:07:06,584 --> 00:07:07,649 (IN ENGLISH) Thanks, lady. 79 00:07:07,651 --> 00:07:09,784 You just saved our asses. 80 00:07:58,077 --> 00:07:59,641 Don't thank me yet. 81 00:07:59,643 --> 00:08:01,344 (UPBEAT MUSIC PLAYS ON CAR SPEAKERS) 82 00:08:04,077 --> 00:08:05,077 (SPEAKING SPANISH) 83 00:08:15,311 --> 00:08:16,877 (INDISTINCT CHATTER) 84 00:08:18,578 --> 00:08:19,777 (CONVERSING IN SPANISH) 85 00:08:23,044 --> 00:08:24,178 (MONA SPEAKING) 86 00:08:28,078 --> 00:08:29,078 (MONA SPEAKS) 87 00:08:42,978 --> 00:08:44,911 (EXCHANGE GREETINGS IN SPANISH) 88 00:08:56,278 --> 00:08:59,510 DANI: (IN ENGLISH) Hey, little brother. Good morning. 89 00:08:59,512 --> 00:09:01,477 I brought tamales and atole. 90 00:09:01,479 --> 00:09:02,845 - (MUSIC PLAYS ON PHONE) - (SPEAKS SPANISH) 91 00:09:08,212 --> 00:09:11,643 (IN ENGLISH) Well, if you want to be big in America, you would say...? 92 00:09:11,645 --> 00:09:13,643 (GROANS) 93 00:09:13,645 --> 00:09:16,246 (IN ENGLISH) I'm going to pass Bruno Mars... 94 00:09:17,513 --> 00:09:18,578 pronto? 95 00:09:18,580 --> 00:09:19,779 Good. 96 00:09:21,346 --> 00:09:22,846 - Let's go. - Okay. 97 00:09:23,546 --> 00:09:24,745 (SPEAKING SPANISH) 98 00:09:29,946 --> 00:09:30,946 Uh-huh. 99 00:09:36,146 --> 00:09:37,146 (VICENTE SPEAKS) 100 00:09:44,046 --> 00:09:45,277 (DIEGO SPEAKS) 101 00:09:45,279 --> 00:09:46,311 (VICENTE SPEAKS) 102 00:09:46,313 --> 00:09:48,779 (IN ENGLISH) Let's go, Diego. We're running late. 103 00:09:49,546 --> 00:09:50,745 (SPEAKING SPANISH) 104 00:10:00,414 --> 00:10:02,613 (DIEGO SINGING IN SPANISH) 105 00:10:12,514 --> 00:10:14,680 (CONVERSING IN SPANISH) 106 00:10:22,680 --> 00:10:23,878 (IN ENGLISH) 107 00:10:23,880 --> 00:10:26,345 - I had something going there. - DANI: Yeah. 108 00:10:26,347 --> 00:10:27,911 - I saw it. - DIEGO: Come on. 109 00:10:27,913 --> 00:10:29,644 You think I was flirting with her too much? 110 00:10:29,646 --> 00:10:32,678 DANI: I think all the parts where you were talking were too much. 111 00:10:32,680 --> 00:10:35,047 DIEGO: (LAUGHS) Funny. 112 00:10:45,680 --> 00:10:48,081 (ELECTRICITY CRACKLING) 113 00:11:25,315 --> 00:11:26,315 (SPEAKS SPANISH) 114 00:11:33,014 --> 00:11:34,014 (GASPS) 115 00:11:36,583 --> 00:11:38,349 (INDISTINCT SHOUTING) 116 00:11:41,249 --> 00:11:42,782 (INDISTINCT CHATTER) 117 00:11:44,782 --> 00:11:45,847 - (KNOCK ON DOOR) - (TACO BARKING) 118 00:11:45,849 --> 00:11:47,216 (VICENTE SPEAKING SPANISH) 119 00:12:05,216 --> 00:12:06,481 Dani? 120 00:12:06,483 --> 00:12:07,782 VICENTE: Mmm-hmm. 121 00:12:10,815 --> 00:12:12,982 (BRAKES SQUEALING) 122 00:12:17,982 --> 00:12:20,715 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 123 00:12:26,183 --> 00:12:27,217 (IN ENGLISH) Hey, hey, hey! 124 00:12:35,649 --> 00:12:37,317 There's a new guy at my station. 125 00:12:38,517 --> 00:12:39,883 DANI: I see that. 126 00:12:41,283 --> 00:12:42,381 Robot. (CHUCKLES) 127 00:12:42,383 --> 00:12:43,749 (SPEAKS SPANISH) 128 00:12:45,616 --> 00:12:47,950 (IN ENGLISH) Senor Sanchez, what's going on? 129 00:12:50,217 --> 00:12:51,217 (SPEAKING SPANISH) 130 00:12:52,450 --> 00:12:53,649 Diego... 131 00:12:55,616 --> 00:12:56,747 Si. 132 00:12:56,749 --> 00:12:58,714 (IN ENGLISH) I'll go. 133 00:12:58,716 --> 00:13:01,348 - Take my spot. - No, no, no. 134 00:13:01,350 --> 00:13:02,350 (SPEAKING SPANISH) 135 00:13:10,083 --> 00:13:11,083 Dani Ramos. 136 00:13:14,884 --> 00:13:16,982 (COMMENTATOR SPEAKING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS) 137 00:13:16,984 --> 00:13:18,717 (IN ENGLISH) How's the game? 138 00:13:19,051 --> 00:13:20,218 (GROANS) 139 00:13:21,884 --> 00:13:23,084 (GUARD SPEAKING SPANISH) 140 00:13:41,418 --> 00:13:44,516 (IN ENGLISH) Please, Mr. Grummond. It's my brother. 141 00:13:44,518 --> 00:13:46,884 But, Dani, he ain't you. 142 00:13:47,218 --> 00:13:48,483 (SIGHS) 143 00:13:48,485 --> 00:13:49,717 What's next? 144 00:13:50,485 --> 00:13:52,483 3,000 people out there. 145 00:13:52,485 --> 00:13:53,782 What happens if I tell them 146 00:13:53,784 --> 00:13:56,051 they're just keeping a spot warm for some machine? 147 00:14:04,385 --> 00:14:07,618 (MAN SPEAKING SPANISH) 148 00:14:15,486 --> 00:14:16,751 (DIEGO SPEAKING) 149 00:14:46,152 --> 00:14:47,218 (GUNSHOT) 150 00:14:47,220 --> 00:14:48,220 (SCREAMING) 151 00:14:57,886 --> 00:14:59,120 (SHOUTING IN SPANISH) 152 00:15:03,986 --> 00:15:05,917 (IN ENGLISH) That is not your father. 153 00:15:05,919 --> 00:15:08,418 That is a machine that was sent here to kill you. 154 00:15:08,420 --> 00:15:10,485 - Let me go! - You come with me 155 00:15:10,487 --> 00:15:12,884 or you're dead in the next 30 seconds. 156 00:15:12,886 --> 00:15:13,851 Come on. 157 00:15:13,853 --> 00:15:15,053 (DANI SPEAKING SPANISH) 158 00:15:16,153 --> 00:15:17,353 (ALL PANTING) 159 00:15:27,487 --> 00:15:28,717 DANI: (IN ENGLISH) Who are you? 160 00:15:28,719 --> 00:15:30,353 GRACE: I'm the person saving your life. 161 00:15:38,287 --> 00:15:39,287 (GRUNTS) 162 00:15:51,187 --> 00:15:52,187 (GRUNTS) 163 00:15:53,020 --> 00:15:54,054 Dani! 164 00:16:00,588 --> 00:16:01,787 (SPEAKING SPANISH) 165 00:16:05,653 --> 00:16:06,854 (GRACE YELLS) 166 00:16:07,521 --> 00:16:08,987 (GRUNTING) 167 00:16:23,589 --> 00:16:24,788 DIEGO: (IN ENGLISH) Go, Dani. 168 00:16:27,721 --> 00:16:29,122 GRACE: Stay behind me! 169 00:16:36,688 --> 00:16:38,021 (DIEGO SHOUTS IN SPANISH) 170 00:16:53,355 --> 00:16:54,953 (YELLS) 171 00:16:54,955 --> 00:16:56,155 DIEGO: (IN ENGLISH) Hey, lady! 172 00:17:03,088 --> 00:17:04,453 Grace. 173 00:17:04,455 --> 00:17:05,752 (PANTING) 174 00:17:05,754 --> 00:17:07,055 My name is Grace. 175 00:17:07,621 --> 00:17:08,686 That won't kill it. 176 00:17:08,688 --> 00:17:10,186 - We gotta go. Move! - What? 177 00:17:10,188 --> 00:17:11,223 - Go! - DANI: Diego! 178 00:17:13,456 --> 00:17:15,121 DIEGO: To where? 179 00:17:15,123 --> 00:17:16,622 GRACE: Keep going! 180 00:17:19,123 --> 00:17:20,123 Come on! 181 00:17:22,056 --> 00:17:23,056 Here. This way. 182 00:17:26,423 --> 00:17:27,856 Come on! 183 00:17:28,289 --> 00:17:29,289 DIEGO: Hey! 184 00:17:29,590 --> 00:17:30,653 Please! 185 00:17:30,655 --> 00:17:32,354 Can you tell us what that thing is? 186 00:17:32,356 --> 00:17:34,321 It's a Terminator. A Rev-9. 187 00:17:34,323 --> 00:17:36,356 He was sent here from the future. I was, too. 188 00:17:37,022 --> 00:17:38,187 Get in. 189 00:17:38,189 --> 00:17:39,254 Get in! (GROANS) 190 00:17:39,256 --> 00:17:41,289 (DANI SHOUTING IN SPANISH) 191 00:17:45,590 --> 00:17:47,254 (IN ENGLISH) Are you a machine, too? 192 00:17:47,256 --> 00:17:48,521 No, I'm human like you. 193 00:17:48,523 --> 00:17:50,554 But, uh, your arm... 194 00:17:50,556 --> 00:17:52,787 - (ENGINE STARTS) - I'm augmented. 195 00:17:52,789 --> 00:17:54,223 - What? - Augmented? 196 00:18:00,591 --> 00:18:02,155 (SHOUTS IN SPANISH) 197 00:18:02,157 --> 00:18:04,188 (IN ENGLISH) Fuck! Shit! 198 00:18:04,190 --> 00:18:05,290 (TIRES SQUEALING) 199 00:18:06,491 --> 00:18:07,890 (SIRENS WAILING) 200 00:18:08,990 --> 00:18:11,190 - (ENGINE ROARING) - Oh, shit. 201 00:18:14,491 --> 00:18:16,057 - DANI: No! - (DIEGO EXCLAIMS) 202 00:18:19,290 --> 00:18:20,723 (TIRES SCREECHING) 203 00:18:25,591 --> 00:18:26,790 Faster! Go faster! 204 00:18:37,290 --> 00:18:38,857 (PEOPLE SCREAMING) 205 00:18:43,457 --> 00:18:46,690 I know you're scared, but I am here to protect you. 206 00:18:47,325 --> 00:18:48,325 Why us? 207 00:18:50,757 --> 00:18:53,423 You, Dani. You're my mission. 208 00:18:53,425 --> 00:18:54,624 Me? 209 00:18:56,492 --> 00:18:57,691 No, no, no! 210 00:19:10,191 --> 00:19:11,191 DANI: Look out! 211 00:19:30,525 --> 00:19:31,891 (DANI AND DIEGO EXCLAIM) 212 00:19:40,493 --> 00:19:41,859 (HORN BLARES) 213 00:19:44,459 --> 00:19:45,992 Go faster! Go faster! 214 00:20:00,392 --> 00:20:01,392 (GASPS) 215 00:20:15,292 --> 00:20:17,192 - (ALARM BEEPING) - Fuck! 216 00:20:25,327 --> 00:20:26,327 DANI: No! No! 217 00:20:29,560 --> 00:20:30,759 Oh, my God! 218 00:20:32,893 --> 00:20:34,893 - DANI: (SCREAMS) No! - (METAL CLANGING) 219 00:20:36,060 --> 00:20:37,592 Drive! 220 00:20:37,594 --> 00:20:39,657 - What? - Can you drive? 221 00:20:39,659 --> 00:20:41,624 - No, I mean, I can't... - I can! I can! 222 00:20:41,626 --> 00:20:42,893 DANI: Yeah. 223 00:20:45,193 --> 00:20:46,893 Hold it. Grace... 224 00:20:47,726 --> 00:20:49,626 Dani, put your seat belt on. 225 00:21:38,394 --> 00:21:39,394 (GRACE GRUNTS) 226 00:21:56,495 --> 00:21:57,861 (TIRES SQUEALING) 227 00:22:01,028 --> 00:22:02,095 (GRACE GRUNTS) 228 00:22:02,995 --> 00:22:04,028 (HORN BLARING) 229 00:22:33,129 --> 00:22:34,661 (DIEGO COUGHING) 230 00:22:37,628 --> 00:22:38,693 Diego... 231 00:22:38,695 --> 00:22:39,826 (SPEAKING SPANISH) 232 00:22:39,828 --> 00:22:41,028 (DIEGO SPEAKING SPANISH) 233 00:22:44,129 --> 00:22:44,993 (COUGHING) 234 00:22:44,995 --> 00:22:47,261 (IN ENGLISH) Grace! Help me! 235 00:22:47,263 --> 00:22:48,696 It's Diego! 236 00:22:50,430 --> 00:22:52,094 Please! Take him out. 237 00:22:52,096 --> 00:22:53,096 DIEGO: Dani. 238 00:22:54,363 --> 00:22:55,461 I can't. 239 00:22:55,463 --> 00:22:57,294 What? No, no! 240 00:22:57,296 --> 00:22:59,294 Don't. He will bleed out. 241 00:22:59,296 --> 00:23:00,662 (DIEGO GROANING) 242 00:23:01,597 --> 00:23:02,796 (MAN SPEAKING SPANISH) 243 00:23:07,696 --> 00:23:08,996 MAN: Senor? 244 00:23:10,963 --> 00:23:12,027 (MAN GROANS) 245 00:23:12,029 --> 00:23:13,396 - (DIEGO GROANING) - DANI: Diego. 246 00:23:15,497 --> 00:23:18,130 - Dani, we have to go. - I'm not leaving him. 247 00:23:19,196 --> 00:23:20,863 Take her. Save her. 248 00:23:23,597 --> 00:23:24,894 - DANI: No! - I'm sorry. 249 00:23:24,896 --> 00:23:25,896 Please! 250 00:23:35,464 --> 00:23:37,131 (PANTING) 251 00:23:41,064 --> 00:23:42,295 DANI: No. 252 00:23:42,297 --> 00:23:43,761 - Diego! - Dani! 253 00:23:43,763 --> 00:23:45,331 (SHOUTING IN SPANISH) 254 00:23:47,763 --> 00:23:49,628 Dani! Dani, stop! 255 00:23:49,630 --> 00:23:51,028 (IN ENGLISH) Why did you do that? 256 00:23:51,030 --> 00:23:54,095 We have to go, or he died for nothing. 257 00:23:54,097 --> 00:23:55,397 - No. - Come on. 258 00:23:56,164 --> 00:23:57,197 (SOBBING) Diego! 259 00:24:24,465 --> 00:24:25,998 (BOTH PANTING) 260 00:24:36,265 --> 00:24:37,265 GRACE: Oh, shit. 261 00:24:45,499 --> 00:24:47,729 When they start to kill me, run. 262 00:24:47,731 --> 00:24:48,998 - What? - (TIRES SCREECH) 263 00:24:52,198 --> 00:24:53,232 (TIRES SCREECH) 264 00:25:19,466 --> 00:25:21,066 (PEOPLE SCREAMING) 265 00:25:35,166 --> 00:25:36,564 I'll be back. 266 00:25:36,566 --> 00:25:37,765 (GRACE AND DANI GASP) 267 00:25:44,699 --> 00:25:45,966 Who the fuck is that? 268 00:25:47,233 --> 00:25:48,233 I don't know. 269 00:25:49,433 --> 00:25:50,665 But we have to move. 270 00:25:53,032 --> 00:25:54,397 Go. 271 00:25:54,399 --> 00:25:55,632 (STAMMERS) We can't just... 272 00:25:56,665 --> 00:25:57,730 Grace, it's that lady's car. 273 00:25:57,732 --> 00:25:59,232 Dani, you go or it kills you. 274 00:25:59,234 --> 00:26:00,367 It's that simple. 275 00:26:09,134 --> 00:26:10,167 Son of a bitch! 276 00:26:17,300 --> 00:26:18,300 Dani... 277 00:26:20,167 --> 00:26:21,167 I need some water. 278 00:26:22,267 --> 00:26:25,134 If we can (GASPS) maybe look in the back. 279 00:26:27,666 --> 00:26:29,900 - I wanna go home. - (GRACE BREATHING DEEPLY) 280 00:26:30,400 --> 00:26:31,400 Take me home. 281 00:26:32,300 --> 00:26:33,633 We're not doing that. 282 00:26:34,666 --> 00:26:37,000 I have to tell my father about Diego. 283 00:26:37,633 --> 00:26:38,698 It's not possible. 284 00:26:38,700 --> 00:26:40,398 He doesn't know about Diego. 285 00:26:40,400 --> 00:26:41,831 I need to see my father! 286 00:26:41,833 --> 00:26:43,300 Your father is dead. 287 00:26:45,300 --> 00:26:46,300 What? 288 00:26:47,235 --> 00:26:50,101 It needs physical contact to copy people. 289 00:26:50,834 --> 00:26:52,901 And they don't survive. 290 00:26:55,101 --> 00:26:56,101 No. 291 00:26:57,568 --> 00:26:58,632 No. 292 00:26:58,634 --> 00:27:00,101 (SOBBING) 293 00:27:18,068 --> 00:27:20,500 (WHEEZING) 294 00:27:20,502 --> 00:27:21,701 DANI: What's wrong with you? 295 00:27:23,502 --> 00:27:24,701 I'm crashing. 296 00:27:27,268 --> 00:27:28,268 You're burning up. 297 00:27:29,335 --> 00:27:34,101 My metabolism was tuned for short, intense bursts. 298 00:27:35,869 --> 00:27:38,735 You either stop a Terminator in the first few minutes... 299 00:27:40,102 --> 00:27:41,369 or you're dead. 300 00:27:42,603 --> 00:27:44,102 (GASPING) 301 00:27:44,603 --> 00:27:45,969 I need meds. 302 00:27:49,402 --> 00:27:51,869 - Hey! - (HORN BLARING) 303 00:27:52,603 --> 00:27:54,000 Grace! 304 00:27:54,002 --> 00:27:55,002 Wake up! 305 00:27:55,635 --> 00:27:56,935 (GASPS) 306 00:28:04,302 --> 00:28:06,069 (WHEEZING) 307 00:28:13,169 --> 00:28:14,369 Where are you going? 308 00:28:15,402 --> 00:28:17,002 Get back in the car. 309 00:28:19,635 --> 00:28:21,136 I have to protect you. 310 00:28:24,170 --> 00:28:25,337 You can't even walk. 311 00:28:26,537 --> 00:28:28,003 I'm going to the police. 312 00:28:29,337 --> 00:28:32,868 You do that, it'll find you. 313 00:28:32,870 --> 00:28:36,270 You put a hundred cops between you and a Terminator... 314 00:28:37,769 --> 00:28:39,903 you'll get a hundred dead cops. 315 00:28:40,803 --> 00:28:42,803 (INDISTINCT CHATTER) 316 00:28:43,537 --> 00:28:45,237 Dani, please. 317 00:28:46,337 --> 00:28:47,403 (SIGHS) 318 00:28:58,736 --> 00:29:01,168 Wait. Come here. 319 00:29:01,170 --> 00:29:04,036 - You said you can't drive. - Yeah. 320 00:29:04,570 --> 00:29:06,036 I'll figure it out. 321 00:29:12,571 --> 00:29:14,770 (STARTS ENGINE) 322 00:29:25,505 --> 00:29:26,971 (GRACE WHEEZING) 323 00:29:27,971 --> 00:29:28,971 DANI: Hey! 324 00:29:31,204 --> 00:29:32,469 Hey! 325 00:29:32,471 --> 00:29:33,768 Grace, Grace! 326 00:29:33,770 --> 00:29:35,937 It's okay. We're here. 327 00:29:36,804 --> 00:29:38,004 Fuck, you're heavy. 328 00:29:42,104 --> 00:29:43,104 We're here. 329 00:29:47,538 --> 00:29:48,737 Grace. 330 00:29:49,737 --> 00:29:50,937 (CONVERSING IN SPANISH) 331 00:30:01,105 --> 00:30:03,903 (IN ENGLISH) I need any anticonvulsant. 332 00:30:03,905 --> 00:30:07,972 Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine... 333 00:30:09,038 --> 00:30:11,005 Do you have a doctor's prescription? 334 00:30:12,905 --> 00:30:14,504 Here's my prescription. 335 00:30:14,506 --> 00:30:15,771 What are you doing? 336 00:30:17,405 --> 00:30:18,771 (GRUNTS) Fuck it. 337 00:30:19,239 --> 00:30:20,239 Move. 338 00:30:33,305 --> 00:30:34,372 (SPEAKING SPANISH) 339 00:30:39,139 --> 00:30:40,305 (IN ENGLISH) It's okay. 340 00:30:41,771 --> 00:30:43,339 - (GROANS) - Grace. 341 00:30:45,172 --> 00:30:46,172 Grace. 342 00:30:47,306 --> 00:30:48,306 Grace? 343 00:30:54,607 --> 00:30:55,939 (BREATHING HEAVILY) 344 00:31:04,106 --> 00:31:05,106 Grace. 345 00:31:10,573 --> 00:31:11,772 (IN SPANISH) 346 00:31:24,507 --> 00:31:25,706 SARAH: (IN ENGLISH) I save your ass... 347 00:31:26,873 --> 00:31:29,639 and you steal my truck. Nice. 348 00:31:30,373 --> 00:31:31,373 I... 349 00:31:31,973 --> 00:31:33,371 (STUTTERS) 350 00:31:33,373 --> 00:31:35,341 Never mind. It's burnt. 351 00:31:36,441 --> 00:31:37,773 What's wrong with her? 352 00:31:38,541 --> 00:31:39,905 I don't know. 353 00:31:39,907 --> 00:31:42,572 She's sick or something. 354 00:31:42,574 --> 00:31:44,374 Well, I need answers from you two. 355 00:31:44,974 --> 00:31:46,673 So let's get her in the car. 356 00:31:47,807 --> 00:31:49,974 Give me that before you hurt yourself. 357 00:31:58,640 --> 00:32:01,241 So, who are you? 358 00:32:03,707 --> 00:32:05,707 Um, Daniella Ramos. 359 00:32:07,207 --> 00:32:08,207 Dani. 360 00:32:09,608 --> 00:32:11,205 I'm nobody. 361 00:32:11,207 --> 00:32:14,974 Well, Dani, you must be somebody, or they wouldn't have sent... 362 00:32:16,007 --> 00:32:18,274 whatever she is to protect you. 363 00:32:20,807 --> 00:32:22,875 Hey, you got a phone? 364 00:32:24,674 --> 00:32:27,075 - Yes. - Could I see it for a sec? 365 00:32:32,841 --> 00:32:33,739 Hey! 366 00:32:33,741 --> 00:32:35,173 (IN SPANISH) 367 00:32:35,175 --> 00:32:37,308 (IN ENGLISH) Might as well be wearing a tracking bracelet. 368 00:32:38,542 --> 00:32:40,206 When I'm ready to kill that thing, 369 00:32:40,208 --> 00:32:42,175 then I'll let it know where we are. 370 00:32:47,808 --> 00:32:49,607 (GASPING SOFTLY) 371 00:32:49,609 --> 00:32:51,408 We should have done this in the bathtub. 372 00:32:52,542 --> 00:32:54,242 Have you seen the bathtub? 373 00:32:56,575 --> 00:32:58,008 (SIGHS) 374 00:33:00,908 --> 00:33:02,039 Uh-uh. 375 00:33:02,041 --> 00:33:04,573 I keep my cell phone in the chip bag. 376 00:33:04,575 --> 00:33:07,473 The foil blocks the GPS signal 377 00:33:07,475 --> 00:33:08,908 so they can't track me. 378 00:33:10,476 --> 00:33:11,909 Who's trying to track you? 379 00:33:12,842 --> 00:33:14,942 I'm wanted in a couple of states. 380 00:33:15,775 --> 00:33:17,343 50, actually. 381 00:33:20,109 --> 00:33:21,709 But why 10 bags? 382 00:33:22,543 --> 00:33:25,009 Because I really like potato chips. 383 00:33:32,809 --> 00:33:34,009 DANI: Her meds... 384 00:33:35,143 --> 00:33:37,276 how do you know how much of each to use? 385 00:33:38,476 --> 00:33:39,775 I don't. 386 00:34:00,977 --> 00:34:02,910 DANI: No one will know who he is. 387 00:34:04,077 --> 00:34:05,077 SARAH: Who? 388 00:34:11,144 --> 00:34:12,244 My brother. 389 00:34:13,477 --> 00:34:14,943 He was in the truck when... 390 00:34:23,577 --> 00:34:25,377 Who will be there to bury him? 391 00:34:28,210 --> 00:34:29,710 Or my father? 392 00:34:33,110 --> 00:34:34,310 No funerals. 393 00:34:35,943 --> 00:34:38,110 No one there to say goodbye. 394 00:34:41,344 --> 00:34:43,010 Funerals don't help them. 395 00:34:45,310 --> 00:34:48,076 And goodbyes don't help you. 396 00:34:48,078 --> 00:34:50,744 You just have to learn to live with it. 397 00:34:51,612 --> 00:34:53,011 (GRACE GROANING SOFTLY) 398 00:34:54,744 --> 00:34:56,042 HADRELL: Come in, base. 399 00:34:56,044 --> 00:34:59,278 This is Dragonfly Three requesting close air support. 400 00:34:59,911 --> 00:35:01,243 We are five klicks out, 401 00:35:01,245 --> 00:35:04,309 carrying wounded precious cargo. Over. 402 00:35:04,311 --> 00:35:06,709 OFFICER: (ON RADIO) Roger that, Dragonfly Three. 403 00:35:06,711 --> 00:35:09,777 Be advised there are hostiles inbound on vector five. 404 00:35:13,811 --> 00:35:17,742 The trauma crew is standing by for the commander at the south tunnel. 405 00:35:17,744 --> 00:35:20,777 We have Rev-7s in pursuit. Weapons free. 406 00:35:26,878 --> 00:35:28,777 (MACHINES WHIRRING) 407 00:35:40,513 --> 00:35:41,977 (INDISTINCT SHOUTING) 408 00:35:41,979 --> 00:35:43,110 Let's move! 409 00:35:43,112 --> 00:35:44,879 We got 30 seconds. 410 00:35:46,712 --> 00:35:49,212 - Get off there now! Move back! - Go! 411 00:35:52,045 --> 00:35:53,346 HADRELL: Incoming! 412 00:35:56,712 --> 00:35:58,112 (SOLDIERS SCREAMING) 413 00:36:05,613 --> 00:36:06,812 (GRACE GROANS) 414 00:36:12,079 --> 00:36:13,079 (SCREAMS) 415 00:36:15,579 --> 00:36:17,210 You get the commander inside. 416 00:36:17,212 --> 00:36:19,077 Okay. 417 00:36:19,079 --> 00:36:21,745 HADRELL: You three, with me! Hold them back! 418 00:36:23,846 --> 00:36:25,880 - (SCREAMING) - SOLDIER: Come on! 419 00:36:28,480 --> 00:36:29,679 GRACE: Look out! 420 00:36:33,646 --> 00:36:35,046 (GRUNTS) 421 00:36:36,280 --> 00:36:37,380 (GROANING) 422 00:36:42,013 --> 00:36:43,779 (SCREAMING) 423 00:36:54,480 --> 00:36:58,413 HADRELL: We're being overrun! We need reinforcements now! 424 00:37:02,779 --> 00:37:04,347 MAN: Cover her! 425 00:37:10,647 --> 00:37:12,047 SOLDIER: Move! Coming in! 426 00:37:12,548 --> 00:37:13,678 OWENS: Shit! 427 00:37:13,680 --> 00:37:15,579 She's got multiple stab wounds. 428 00:37:15,581 --> 00:37:16,945 A lot of chest trauma here. 429 00:37:16,947 --> 00:37:18,613 MEDIC: Let's get these holes sealed up. 430 00:37:18,615 --> 00:37:19,778 Get a chest tube in the right side. 431 00:37:19,780 --> 00:37:21,079 This is gonna hurt like a motherfucker. 432 00:37:21,081 --> 00:37:22,146 Wait, wait. 433 00:37:22,148 --> 00:37:23,181 - (JABS) - No! 434 00:37:23,548 --> 00:37:24,645 (SOBS) 435 00:37:24,647 --> 00:37:27,346 - MEDIC: Here. - No, no! 436 00:37:27,348 --> 00:37:29,879 I need to protect your commander. 437 00:37:29,881 --> 00:37:31,212 The commander is safe, thanks to you. 438 00:37:31,214 --> 00:37:33,314 Don't worry, soldier. You'll make it. 439 00:37:33,747 --> 00:37:35,346 I volunteer. 440 00:37:35,348 --> 00:37:36,814 Make me an Augment. 441 00:37:37,381 --> 00:37:38,381 (GASPS) 442 00:37:43,847 --> 00:37:46,945 SURGEON: Midline sternotomy with manubrial splitting. 443 00:37:46,947 --> 00:37:50,047 Lung deflation and cardiac localization. 444 00:37:51,348 --> 00:37:53,412 Okay, let's gear up. 445 00:37:53,414 --> 00:37:54,745 (KNOCKING ON DOOR) 446 00:37:54,747 --> 00:37:56,045 DANI: Sarah? 447 00:37:56,047 --> 00:37:57,047 SARAH: Talk. 448 00:37:58,648 --> 00:37:59,948 Talk fast. 449 00:38:01,549 --> 00:38:02,748 (GRUNTS) 450 00:38:03,349 --> 00:38:04,415 You first. 451 00:38:07,549 --> 00:38:08,846 Get off me. 452 00:38:08,848 --> 00:38:10,382 (KNOCKING CONTINUES) 453 00:38:13,582 --> 00:38:14,781 Sarah! 454 00:38:20,681 --> 00:38:23,015 DANI: Hey, Sarah! Open the door. 455 00:38:24,715 --> 00:38:25,915 GRACE: Dani! 456 00:38:26,781 --> 00:38:28,180 - DANI: You okay? - Yeah, you okay? 457 00:38:28,182 --> 00:38:29,547 DANI: Yeah. 458 00:38:29,549 --> 00:38:30,748 What happened? 459 00:38:31,449 --> 00:38:33,646 Locked me out of the room? 460 00:38:33,648 --> 00:38:38,015 Sometimes mommies and daddies have to have grown-up discussions. 461 00:38:41,549 --> 00:38:43,315 So you're here to protect her. 462 00:38:44,648 --> 00:38:46,548 What are you? 463 00:38:46,550 --> 00:38:48,350 Never seen one like you before. 464 00:38:49,083 --> 00:38:50,714 Almost human. 465 00:38:50,716 --> 00:38:52,150 I am human. 466 00:38:53,083 --> 00:38:54,348 Just enhanced. 467 00:38:54,350 --> 00:38:56,647 You know, increased speed and strength, 468 00:38:56,649 --> 00:38:58,148 thorium micro-reactor. 469 00:38:58,150 --> 00:38:59,847 Which means I can rip your throat out 470 00:38:59,849 --> 00:39:01,617 if you piss me off, so don't. 471 00:39:03,483 --> 00:39:05,049 When are you from? 472 00:39:05,583 --> 00:39:06,916 GRACE: 2042. 473 00:39:07,649 --> 00:39:08,883 Your turn. 474 00:39:25,849 --> 00:39:27,949 My name is Sarah Connor. 475 00:39:29,782 --> 00:39:31,647 When I was about her age... 476 00:39:31,649 --> 00:39:34,549 a Terminator was sent to kill me... 477 00:39:34,551 --> 00:39:36,817 to stop the birth of my son, John. 478 00:39:37,650 --> 00:39:39,650 Leader of the Resistance. 479 00:39:40,217 --> 00:39:41,681 Which resistance? 480 00:39:41,683 --> 00:39:43,850 The human resistance. 481 00:39:44,451 --> 00:39:45,917 Against Skynet? 482 00:39:47,717 --> 00:39:50,715 The AI that's trying to wipe us all out? 483 00:39:50,717 --> 00:39:52,284 I've never heard of it. 484 00:39:54,050 --> 00:39:55,151 Good. 485 00:39:55,917 --> 00:39:57,650 John and I changed that. 486 00:39:58,451 --> 00:39:59,950 We changed the future. 487 00:40:00,618 --> 00:40:02,717 Saved three billion lives. 488 00:40:06,417 --> 00:40:08,050 (SCOFFS) You're welcome. 489 00:40:11,351 --> 00:40:12,783 Where's your son now? 490 00:40:21,050 --> 00:40:24,352 Skynet had sent several Terminators to hunt him. 491 00:40:27,519 --> 00:40:29,751 One finally caught up with us... 492 00:40:33,152 --> 00:40:37,718 and carried out orders from a future that never happened. 493 00:40:40,751 --> 00:40:41,985 Since then... 494 00:40:43,352 --> 00:40:45,352 I hunt Terminators. 495 00:40:48,385 --> 00:40:50,985 And I drink till I black out. 496 00:40:51,951 --> 00:40:53,918 Enough of a resume for you? 497 00:40:56,218 --> 00:40:57,849 No. 498 00:40:57,851 --> 00:41:00,116 How did you know we'd be on that freeway? 499 00:41:00,118 --> 00:41:02,651 Interview's over. We gotta move. 500 00:41:03,385 --> 00:41:04,385 We? 501 00:41:05,318 --> 00:41:06,649 There is no "we." 502 00:41:06,651 --> 00:41:09,316 Dani's with me. It's my mission to protect her. 503 00:41:09,318 --> 00:41:10,384 Oh, yeah? 504 00:41:10,386 --> 00:41:12,086 How's that working out for you? 505 00:41:13,253 --> 00:41:14,284 (SCOFFS) 506 00:41:14,286 --> 00:41:16,984 Clearly you don't know everything about this time. 507 00:41:16,986 --> 00:41:20,850 How anyone with a phone is a walking sensor platform. 508 00:41:20,852 --> 00:41:23,518 How every intersection, every gas station 509 00:41:23,520 --> 00:41:25,584 and 7-Eleven has cameras. 510 00:41:25,586 --> 00:41:26,950 Nobody walks through this world 511 00:41:26,952 --> 00:41:29,217 without leaving a digital trail a mile wide. 512 00:41:29,219 --> 00:41:32,717 And my guess is that Terminator hunting her... 513 00:41:32,719 --> 00:41:35,119 can access that data anytime. 514 00:41:41,286 --> 00:41:43,219 You two won't last 10 hours. 515 00:41:45,719 --> 00:41:46,919 (DOOR OPENS) 516 00:41:58,521 --> 00:41:59,684 GRACE: Let's get something straight. 517 00:41:59,686 --> 00:42:02,784 If you put her in danger or you get in my way, 518 00:42:02,786 --> 00:42:04,853 I will fuck you up. 519 00:42:06,287 --> 00:42:07,287 Right. 520 00:42:08,020 --> 00:42:09,220 I drive. 521 00:42:12,354 --> 00:42:14,020 SARAH: So, that machine... 522 00:42:14,686 --> 00:42:15,887 who sent it? 523 00:42:17,853 --> 00:42:19,552 I can't fight it if I don't know 524 00:42:19,554 --> 00:42:20,987 what we're up against. 525 00:42:21,720 --> 00:42:23,320 It's a Rev-9 model. 526 00:42:24,320 --> 00:42:26,218 You don't fight it. 527 00:42:26,220 --> 00:42:27,684 You run from it. 528 00:42:27,686 --> 00:42:29,254 Yeah, but who sent it? 529 00:42:29,953 --> 00:42:30,987 Not who. 530 00:42:31,720 --> 00:42:33,820 What. And it wasn't some... 531 00:42:35,187 --> 00:42:36,118 Skynet thing. 532 00:42:36,120 --> 00:42:38,387 In the future that actually happened... 533 00:42:39,220 --> 00:42:40,220 it's called Legion. 534 00:42:40,554 --> 00:42:41,619 Legion. 535 00:42:41,621 --> 00:42:43,851 An AI built for cyber warfare. 536 00:42:43,853 --> 00:42:47,419 (SIGHS) Those assholes never learn. 537 00:42:47,421 --> 00:42:48,886 And it attacked. 538 00:42:48,888 --> 00:42:50,721 - Attacked who? - Us. 539 00:42:51,721 --> 00:42:53,288 Everybody. Humanity. 540 00:42:57,255 --> 00:43:01,155 Sarah, how did you know we would be on that bridge? 541 00:43:06,622 --> 00:43:07,919 I get these texts. 542 00:43:07,921 --> 00:43:11,486 Precise GPS coordinates, dates, times, 543 00:43:11,488 --> 00:43:13,086 down to the second. 544 00:43:13,088 --> 00:43:15,721 They always end with the same two words. 545 00:43:17,588 --> 00:43:19,620 "For John." 546 00:43:19,622 --> 00:43:22,353 So I pack up every weapon I've got, 547 00:43:22,355 --> 00:43:23,919 and I head to those coordinates 548 00:43:23,921 --> 00:43:26,886 to kill whoever is messing with me. 549 00:43:26,888 --> 00:43:29,952 The air splits open above a parking lot 550 00:43:29,954 --> 00:43:32,854 and a Terminator drops out. 551 00:43:34,489 --> 00:43:36,587 So I destroy it. 552 00:43:36,589 --> 00:43:39,420 And then two years later, same thing. 553 00:43:39,422 --> 00:43:43,287 Location, time, date, "For John." 554 00:43:43,289 --> 00:43:44,788 I frag that one, too. 555 00:43:45,922 --> 00:43:48,887 And last week, I get two texts, 556 00:43:48,889 --> 00:43:50,820 both in Mexico City. 557 00:43:50,822 --> 00:43:53,120 Did you ever find out who sends those texts? 558 00:43:53,122 --> 00:43:56,554 No. They're always encrypted. 559 00:43:56,556 --> 00:43:58,222 Do you still have them on your phone? 560 00:43:59,055 --> 00:44:00,055 Dani. 561 00:44:09,322 --> 00:44:10,387 SARAH: What are you doing? 562 00:44:10,389 --> 00:44:11,755 Future shit. 563 00:44:12,222 --> 00:44:13,256 (STATIC) 564 00:44:16,722 --> 00:44:18,287 What's wrong? What is it? 565 00:44:18,289 --> 00:44:21,256 GRACE: These texts came from outside Laredo. 566 00:44:22,723 --> 00:44:24,754 Two days ago, 567 00:44:24,756 --> 00:44:27,787 my commander had them tattoo these coordinates on me. 568 00:44:27,789 --> 00:44:29,321 As if I couldn't remember shit. 569 00:44:29,323 --> 00:44:30,622 Told me to go here in case 570 00:44:30,624 --> 00:44:32,190 anything went sideways with my mission. 571 00:44:34,123 --> 00:44:36,190 It's the same location your texts come from. 572 00:44:37,157 --> 00:44:39,821 Whoever sent you these texts is the same person 573 00:44:39,823 --> 00:44:41,423 I was told to go to for help. 574 00:44:42,823 --> 00:44:44,455 What does it mean? 575 00:44:44,457 --> 00:44:46,257 It means we're going to Texas. 576 00:44:47,624 --> 00:44:49,455 You wanna cross the U.S. border 577 00:44:49,457 --> 00:44:51,921 with an undocumented Mexican national 578 00:44:51,923 --> 00:44:54,221 and a woman who had her own episode 579 00:44:54,223 --> 00:44:56,221 on America's Most Wanted? 580 00:44:56,223 --> 00:44:58,290 I know someone who can get us across. 581 00:45:00,590 --> 00:45:01,789 Someone you trust? 582 00:45:02,590 --> 00:45:04,423 Yes. My uncle. 583 00:45:05,823 --> 00:45:07,257 Well, we need to ditch the car. 584 00:45:07,789 --> 00:45:09,257 Get off the grid. 585 00:45:35,057 --> 00:45:36,991 Why do you care what happens to her? 586 00:45:38,258 --> 00:45:39,358 DANI: Hey, ladies. 587 00:45:43,158 --> 00:45:44,523 Because I was her. 588 00:45:44,525 --> 00:45:46,222 And it sucks. 589 00:45:46,224 --> 00:45:47,790 DANI: Let's go. 590 00:45:57,626 --> 00:45:58,756 (INDISTINCT CHATTER) 591 00:45:58,758 --> 00:46:00,958 SARAH: Well, this is off the grid, all right. 592 00:46:01,992 --> 00:46:04,789 But I wish it wasn't so crowded here. 593 00:46:04,791 --> 00:46:07,058 Well, I wish you two weren't so white. 594 00:46:10,058 --> 00:46:11,392 (TRAIN HOOTING) 595 00:46:12,492 --> 00:46:13,925 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 596 00:46:14,858 --> 00:46:16,192 Let's go, chicas. 597 00:46:16,892 --> 00:46:19,323 (THANKING IN SPANISH) 598 00:46:19,325 --> 00:46:20,992 (INDISTINCT SHOUTING) 599 00:46:32,159 --> 00:46:33,292 DANI: Gracias. 600 00:47:32,726 --> 00:47:35,361 DANI: Grace, tell me what happens 601 00:47:36,760 --> 00:47:38,660 when this all falls apart. 602 00:47:42,793 --> 00:47:44,194 Nothing happens. 603 00:47:46,528 --> 00:47:48,492 There's no warning. 604 00:47:48,494 --> 00:47:50,361 Day one, everything just stops. 605 00:47:51,927 --> 00:47:54,294 No phones, no power. Cities go dark. 606 00:47:55,528 --> 00:47:57,161 GRACE'S FATHER: Grace, stay there. 607 00:47:58,327 --> 00:47:59,693 GRACE: They told us 608 00:48:01,161 --> 00:48:02,327 we had to leave, 609 00:48:04,127 --> 00:48:06,161 just until things got back to normal. 610 00:48:18,394 --> 00:48:20,060 (PEOPLE SCREAMING) 611 00:48:22,095 --> 00:48:24,728 But normal was never coming back. 612 00:48:27,995 --> 00:48:29,527 Day two, 613 00:48:29,529 --> 00:48:30,993 they launched nukes. 614 00:48:30,995 --> 00:48:32,926 They thought they could contain Legion 615 00:48:32,928 --> 00:48:35,395 with tactical EMP strikes. 616 00:48:39,961 --> 00:48:42,395 And by day three, the whole world was at war. 617 00:48:46,629 --> 00:48:48,061 Millions died. 618 00:48:48,794 --> 00:48:51,926 And then, when the food ran out, 619 00:48:51,928 --> 00:48:52,928 billions. 620 00:48:58,661 --> 00:49:01,794 Some men killed my dad over a can of peaches. 621 00:49:04,495 --> 00:49:06,126 I'm sorry. 622 00:49:06,128 --> 00:49:07,726 When we thought the worst was over, 623 00:49:07,728 --> 00:49:10,962 then Legion started to hunt survivors. 624 00:49:12,129 --> 00:49:14,263 (BREATHING HEAVILY) 625 00:49:26,096 --> 00:49:27,163 (GASPS) 626 00:49:28,630 --> 00:49:30,062 (PANTING) 627 00:49:37,795 --> 00:49:38,996 (YOUNG GRACE GRUNTS) 628 00:49:41,463 --> 00:49:42,827 (COUGHS) 629 00:49:42,829 --> 00:49:44,329 (FOOTSTEPS APPROACHING) 630 00:49:49,862 --> 00:49:51,561 WOMAN: We know you got food, kid. 631 00:49:51,563 --> 00:49:52,762 Give it up. 632 00:50:02,130 --> 00:50:06,529 I don't know how I made it through the next few years. 633 00:50:06,531 --> 00:50:08,364 I just try not to think about it. 634 00:50:10,330 --> 00:50:11,730 But I got lucky. 635 00:50:12,430 --> 00:50:13,796 Someone found me, 636 00:50:16,164 --> 00:50:17,330 saved me, 637 00:50:19,097 --> 00:50:23,195 and then we started fighting back. 638 00:50:23,197 --> 00:50:24,663 And let me guess. 639 00:50:26,863 --> 00:50:30,930 Dani gives birth to the one man that can stop it. 640 00:50:33,796 --> 00:50:36,495 - What? - The future wants you dead 641 00:50:36,497 --> 00:50:39,395 for the same reason it wanted me dead. 642 00:50:39,397 --> 00:50:41,595 But I'm nothing. I'm nobody. 643 00:50:41,597 --> 00:50:43,230 Yeah, you're not the threat. 644 00:50:44,397 --> 00:50:45,764 (SCOFFS) 645 00:50:46,298 --> 00:50:47,831 It's your womb. 646 00:50:52,731 --> 00:50:55,196 (SCOFFS) Fine. Let someone else be 647 00:50:55,198 --> 00:50:57,031 Mother Mary for a while. 648 00:50:58,198 --> 00:50:59,163 If you're Mother Mary, 649 00:50:59,165 --> 00:51:01,298 why do I so wanna beat the shit outta you? 650 00:51:54,399 --> 00:51:56,399 (INDISTINCT CONVERSATION IN SPANISH) 651 00:51:58,566 --> 00:51:59,765 (MAN SPEAKING SPANISH) 652 00:52:03,032 --> 00:52:04,899 (DANI AND MAN SPEAKING SPANISH) 653 00:52:08,533 --> 00:52:09,663 (SPEAKING SPANISH) 654 00:52:09,665 --> 00:52:10,865 FELIPE: Dani! 655 00:52:14,032 --> 00:52:15,665 (LAUGHS) 656 00:52:20,032 --> 00:52:21,198 (DANI SIGHS) 657 00:52:21,200 --> 00:52:22,433 (SPEAKING SPANISH) 658 00:52:23,600 --> 00:52:25,433 (IN ENGLISH) My clients get across safely. 659 00:52:26,200 --> 00:52:27,864 To a better life. 660 00:52:27,866 --> 00:52:30,165 I don't leave them to die in the desert 661 00:52:30,167 --> 00:52:31,098 as some others do. 662 00:52:31,100 --> 00:52:33,833 Can you get us across the border? 663 00:52:35,933 --> 00:52:39,766 Forgive me, but gringas are not my usual clientele. 664 00:52:42,933 --> 00:52:45,200 You two do something illegal maybe? 665 00:52:47,200 --> 00:52:49,799 Something my Dani doesn't wish to say? 666 00:52:50,699 --> 00:52:52,666 Tio, there's... 667 00:52:54,467 --> 00:52:56,066 This is going to sound crazy, 668 00:52:56,966 --> 00:52:59,165 but there's a machine out there. 669 00:52:59,167 --> 00:53:00,731 A robot. 670 00:53:00,733 --> 00:53:02,465 It's what killed Papi and Diego, 671 00:53:02,467 --> 00:53:03,833 and it wants to kill me. 672 00:53:04,500 --> 00:53:05,766 We have to get away from it. 673 00:53:06,367 --> 00:53:07,666 That's a new one. 674 00:53:14,700 --> 00:53:16,067 (POCKET KNIFE CLICKS) 675 00:53:17,867 --> 00:53:19,767 Grace is part machine, too. 676 00:53:41,501 --> 00:53:42,934 FELIPE: This way, ladies. 677 00:54:17,927 --> 00:54:19,394 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 678 00:54:23,227 --> 00:54:24,292 Hey, fellas. 679 00:54:24,294 --> 00:54:25,327 What's up? 680 00:54:29,093 --> 00:54:31,058 (SCANNER TRILLS) 681 00:54:31,060 --> 00:54:33,225 T. GILL: Ain't that just like the Border Patrol. 682 00:54:33,227 --> 00:54:36,225 Five minutes late, and neglects to bring us donuts. 683 00:54:36,227 --> 00:54:38,559 - Terrance, shut the fuck up. - (T. GILL CHUCKLES) 684 00:54:38,561 --> 00:54:40,093 (CHOKING) 685 00:54:42,594 --> 00:54:44,027 (OFFICER CHOKING) 686 00:54:50,662 --> 00:54:51,894 (DANI SPEAKS SPANISH) 687 00:55:00,761 --> 00:55:02,159 OFFICER 1: (ON RADIO) Griffin 33 in contact 688 00:55:02,161 --> 00:55:04,827 with intersection due west of the Greene Bridge. 689 00:55:05,827 --> 00:55:07,928 OFFICER 2: 9-11 Griffin 33 wilco. 690 00:55:09,428 --> 00:55:12,195 OFFICER 1: Griffin 33 9-11, that is your target. 691 00:55:21,161 --> 00:55:22,261 (WHIRRING) 692 00:55:28,761 --> 00:55:29,961 FELIPE: Almost there. 693 00:55:30,961 --> 00:55:32,426 One more kilometer to the river. 694 00:55:32,428 --> 00:55:33,429 Wait. 695 00:55:36,129 --> 00:55:37,162 Take cover. 696 00:55:40,462 --> 00:55:41,462 There's a drone up there. 697 00:55:43,262 --> 00:55:44,460 I don't hear anything. 698 00:55:44,462 --> 00:55:46,427 Yeah, well, you're not an augmented super soldier 699 00:55:46,429 --> 00:55:47,695 from the future, are you? 700 00:55:49,262 --> 00:55:50,329 We have to hurry. 701 00:55:52,329 --> 00:55:53,793 REV-9: Attention, all patrols. 702 00:55:53,795 --> 00:55:56,194 Be advised, new coordinates issued. 703 00:55:56,196 --> 00:55:58,793 (OVER RADIO) Suspects are now 220 meters south 704 00:55:58,795 --> 00:56:01,060 of Checkpoint 7-Bravo. 705 00:56:01,062 --> 00:56:04,260 They are known members of the Sinaloa Cartel. 706 00:56:04,262 --> 00:56:08,460 Wanted by American and Mexican authorities. 707 00:56:08,462 --> 00:56:12,095 - They should be considered armed and dangerous. - (FELIPE SPEAKING SPANISH) 708 00:56:12,929 --> 00:56:14,762 Deadly force is authorized. 709 00:56:20,229 --> 00:56:21,827 FELIPE: (IN ENGLISH) When you reach the wall, 710 00:56:21,829 --> 00:56:23,694 there's a door beneath. 711 00:56:23,696 --> 00:56:25,130 Flacco will show you the way. 712 00:56:26,330 --> 00:56:27,696 (DANI THANKING IN SPANISH) 713 00:56:37,330 --> 00:56:39,096 (GRUNTING) 714 00:56:42,096 --> 00:56:43,363 I will go first. 715 00:56:56,263 --> 00:56:57,263 Oh, shit. 716 00:56:58,363 --> 00:57:01,495 OFFICER: (OVER SPEAKERS) Stop! U.S. Border Patrol. 717 00:57:01,497 --> 00:57:03,397 Put your weapons on the ground. 718 00:57:04,763 --> 00:57:07,363 SARAH: We get locked up, it comes for her, she's dead. 719 00:57:08,997 --> 00:57:10,596 OFFICER: I'm not gonna tell you again! 720 00:57:10,598 --> 00:57:12,198 Put them on the ground! 721 00:57:13,398 --> 00:57:14,629 Okay. 722 00:57:14,631 --> 00:57:16,095 Dani! Dani! 723 00:57:16,097 --> 00:57:18,897 They can shoot me, but I'm not watching you die. 724 00:57:21,097 --> 00:57:22,329 It's okay. 725 00:57:22,331 --> 00:57:23,331 It's okay. 726 00:57:25,064 --> 00:57:27,962 GRACE: If they separate me from her, 727 00:57:27,964 --> 00:57:31,429 - please get her out of there. - All right. 728 00:57:31,431 --> 00:57:34,364 OFFICER: Walk forward and away from your weapons. 729 00:57:38,064 --> 00:57:40,730 Get on the ground! (SPEAKING SPANISH) 730 00:57:44,431 --> 00:57:46,196 (AGENTS SHOUTING IN SPANISH) 731 00:57:46,198 --> 00:57:47,231 (DANI GRUNTS) 732 00:57:54,031 --> 00:57:55,129 AGENT: Get up, move it. 733 00:57:55,131 --> 00:57:56,798 - AGENT 2: You get them? - AGENT 3: Yep. 734 00:57:58,065 --> 00:57:59,332 (DRONE WHIRRING) 735 00:58:02,532 --> 00:58:03,898 (SARAH SPEAKING SPANISH) 736 00:58:08,932 --> 00:58:10,696 OFFICER: (OVER RADIO) We have one male suspect 737 00:58:10,698 --> 00:58:12,798 and three female suspects in custody. 738 00:58:17,666 --> 00:58:18,965 - Dani! - AGENTS: Hey! 739 00:58:19,666 --> 00:58:21,199 (AGENTS SHOUTING) 740 00:58:26,465 --> 00:58:27,698 (GRUNTING) 741 00:58:30,432 --> 00:58:32,098 (GROANING) 742 00:58:32,998 --> 00:58:34,232 AGENT: We need help here! 743 00:58:37,098 --> 00:58:38,865 (VOICES ECHOING) 744 00:58:45,766 --> 00:58:47,999 - (SIREN CHIRPS) - (HELICOPTERS WHIRRING) 745 00:58:52,266 --> 00:58:54,464 BRENNER: Sorry, but I don't have time for this shit. 746 00:58:54,466 --> 00:58:56,231 And it's not my problem. 747 00:58:56,233 --> 00:58:57,964 I need basic information. 748 00:58:57,966 --> 00:59:00,764 Name, age, country of origin. 749 00:59:00,766 --> 00:59:04,364 DANI: It's the truth, ma'am. I swear it. 750 00:59:04,366 --> 00:59:07,931 This machine, it killed my brother and my father, 751 00:59:07,933 --> 00:59:09,298 and now it wants to kill me, 752 00:59:09,300 --> 00:59:10,830 - and he... - Uh-huh. 753 00:59:10,832 --> 00:59:13,899 Please! Officer, you have to believe me. 754 00:59:14,567 --> 00:59:15,766 You're in danger, too. 755 00:59:16,333 --> 00:59:18,400 No. I'm in Processing. 756 00:59:19,133 --> 00:59:20,198 You ought to save your story 757 00:59:20,200 --> 00:59:22,333 till you get where you're going, honey. 758 00:59:24,300 --> 00:59:26,133 FEMALE MEDIC: Heart rate slightly elevated. 759 00:59:27,933 --> 00:59:30,333 Lungs are clear. Let's get that wound exposed. 760 00:59:31,699 --> 00:59:33,100 Trachea's midline. 761 00:59:34,100 --> 00:59:35,800 Let's check for any exit wounds. 762 00:59:44,034 --> 00:59:45,900 Nice body search, fellas. 763 00:59:56,434 --> 00:59:57,867 FEMALE MEDIC: What is that? 764 00:59:59,267 --> 01:00:00,800 I've never seen anything like this. 765 01:00:01,534 --> 01:00:04,332 Let's get some pictures. 766 01:00:04,334 --> 01:00:06,767 OFFICER: (OVER RADIO) That's confirmed. We have eyes on it now. Go ahead. 767 01:00:08,201 --> 01:00:09,265 Hey. 768 01:00:09,267 --> 01:00:12,532 I just got TDY'd here to pick up a new detainee. 769 01:00:12,534 --> 01:00:13,698 Where they being held? 770 01:00:13,700 --> 01:00:15,465 Check in with the desk sergeant. 771 01:00:15,467 --> 01:00:17,900 - He'll direct you. - Thank you. 772 01:00:22,535 --> 01:00:24,335 (INDISTINCT CHATTER IN SPANISH) 773 01:00:41,368 --> 01:00:42,600 Evenin'. 774 01:00:42,602 --> 01:00:45,300 Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos. 775 01:00:45,302 --> 01:00:46,402 Please locker your weapon. 776 01:00:54,669 --> 01:00:56,235 FEMALE MEDIC: What's been done to her? 777 01:00:57,235 --> 01:00:59,435 How is she even alive with all this stuff in her? 778 01:01:02,502 --> 01:01:04,600 Expect a big ping, brother. 779 01:01:04,602 --> 01:01:05,999 My whole body's a weapon. 780 01:01:06,001 --> 01:01:07,935 - Save it for the ladies. - (METAL DETECTOR BEEPING) 781 01:01:09,403 --> 01:01:11,634 Sorry. Metal hip. 782 01:01:11,636 --> 01:01:13,102 Two tours in Afghanistan. 783 01:01:14,802 --> 01:01:16,735 All right. Thank you for your service. 784 01:01:20,469 --> 01:01:21,469 Psst. 785 01:01:25,336 --> 01:01:26,702 MAN: Connor. 786 01:01:28,570 --> 01:01:30,269 Sarah Connor. 787 01:01:31,670 --> 01:01:33,303 I'm Officer Rigby. 788 01:01:34,303 --> 01:01:35,735 It's an honor. 789 01:01:37,603 --> 01:01:38,902 (CHUCKLES) 790 01:01:41,269 --> 01:01:42,902 Hey, guess what. 791 01:01:43,702 --> 01:01:45,201 You're famous. 792 01:01:45,203 --> 01:01:47,403 And we don't get a lot of famous around here. 793 01:01:49,136 --> 01:01:50,534 Let's go. 794 01:01:50,536 --> 01:01:52,735 You belong in your own private cage. 795 01:01:54,835 --> 01:01:56,203 MAN: I want to go, too! 796 01:01:58,870 --> 01:02:00,803 (MAN SHOUTING IN SPANISH) 797 01:02:08,671 --> 01:02:10,304 (GASPING) 798 01:02:11,604 --> 01:02:12,803 (GRUNTS LOUDLY) 799 01:02:14,137 --> 01:02:15,204 (GROANING) 800 01:02:22,504 --> 01:02:23,836 OFFICER: Hey! Catch her! 801 01:02:27,370 --> 01:02:28,803 (PANTING) 802 01:02:34,270 --> 01:02:36,870 Did I say you can look at my private parts? 803 01:02:37,504 --> 01:02:39,569 - (GROANS) - (THUDS) 804 01:02:39,571 --> 01:02:40,935 Where do they take the new prisoners? 805 01:02:40,937 --> 01:02:42,970 They're called detainees and we... 806 01:02:44,405 --> 01:02:47,936 They're taken to the south end holding area for processing... 807 01:02:47,938 --> 01:02:49,971 - (THUDS) - Thanks. 808 01:02:52,405 --> 01:02:54,305 (INDISTINCT CHATTER) 809 01:03:05,104 --> 01:03:06,271 (GRACE GRUNTS) 810 01:03:23,371 --> 01:03:25,004 (MAN SPEAKING SPANISH) 811 01:03:29,205 --> 01:03:30,303 Right this way, ma'am. 812 01:03:30,305 --> 01:03:33,270 Our senior living section is on the second floor. 813 01:03:33,272 --> 01:03:34,905 (ALARM BLARING) 814 01:03:35,872 --> 01:03:37,803 - RIGBY: Hey! - (GUARD GROANS) 815 01:03:37,805 --> 01:03:39,339 (BOTH GRUNTING) 816 01:03:40,139 --> 01:03:41,172 (SCREAMS) 817 01:03:51,239 --> 01:03:53,039 (PEOPLE CLAMORING) 818 01:04:10,306 --> 01:04:11,738 Grace! Grace! 819 01:04:12,673 --> 01:04:14,705 - You okay? - He's here. We gotta go. 820 01:04:15,673 --> 01:04:17,870 GUARD: Get back! Everybody, get back! 821 01:04:17,872 --> 01:04:19,905 (ALL CLAMORING) 822 01:04:33,307 --> 01:04:34,373 (GROANS) 823 01:04:37,340 --> 01:04:38,440 (BOTH PANTING) 824 01:04:50,173 --> 01:04:51,173 Come on. 825 01:04:53,373 --> 01:04:54,973 - (SOLDIERS GROANING) - (BLADES SWISHING) 826 01:04:58,739 --> 01:04:59,940 Get in! 827 01:05:03,607 --> 01:05:04,839 (SCREAMS) 828 01:05:05,540 --> 01:05:06,906 We gotta go. 829 01:05:09,408 --> 01:05:10,905 There's Sarah. She's coming. 830 01:05:10,907 --> 01:05:12,905 (SOLDIERS GROANING) 831 01:05:12,907 --> 01:05:14,341 - There's no time. - What? 832 01:05:17,274 --> 01:05:18,907 No! I'm not leaving her! 833 01:05:20,274 --> 01:05:21,274 Dani! 834 01:05:23,608 --> 01:05:24,907 (CURSING IN SPANISH) 835 01:05:26,208 --> 01:05:27,805 (IN ENGLISH) Sarah, run! 836 01:05:27,807 --> 01:05:29,439 - GRACE: Sarah, get her! - SARAH: Get in! 837 01:05:29,441 --> 01:05:30,740 (GRUNTS) 838 01:05:42,174 --> 01:05:43,807 (PANTING) 839 01:05:55,141 --> 01:05:57,540 Dani, you need to understand something. 840 01:05:57,542 --> 01:05:59,375 You can't do stupid shit like that. 841 01:06:00,175 --> 01:06:02,674 You cannot put yourself at risk. 842 01:06:02,676 --> 01:06:05,273 - He would have killed Sarah. - That doesn't matter! 843 01:06:05,275 --> 01:06:07,240 When are you gonna get it? 844 01:06:07,242 --> 01:06:10,908 Everybody dies if you don't make it. 845 01:06:12,509 --> 01:06:13,975 (SIGHS) 846 01:06:15,309 --> 01:06:16,309 (PANTING) 847 01:06:18,708 --> 01:06:20,142 She's right. 848 01:06:21,042 --> 01:06:22,242 What? 849 01:06:23,209 --> 01:06:25,808 - (INDISTINCT CHATTER) - (SIREN CHIRPING) 850 01:06:27,841 --> 01:06:29,806 Hey there, fellas. 851 01:06:29,808 --> 01:06:31,540 Y'all come to see the shitshow? 852 01:06:31,542 --> 01:06:33,140 What the hell happened here? 853 01:06:33,142 --> 01:06:35,574 Detainee got loose, unlocked all the cages, 854 01:06:35,576 --> 01:06:37,142 just chaos from there. 855 01:06:38,042 --> 01:06:39,540 I don't mind tellin' you, 856 01:06:39,542 --> 01:06:42,108 I prayed more in five minutes than I have my whole life. 857 01:06:42,576 --> 01:06:44,474 Heard that. 858 01:06:44,476 --> 01:06:48,343 Say, you boys know where I can get my hands on a chopper? 859 01:06:56,376 --> 01:06:57,876 We're over the coordinates. 860 01:06:59,677 --> 01:07:01,210 SARAH: Land a klick short. 861 01:07:25,677 --> 01:07:28,009 So, Carl? That's the plan? 862 01:07:28,976 --> 01:07:30,976 Carl's the mystery texter. 863 01:07:39,578 --> 01:07:40,841 (KNOCKING ON DOOR) 864 01:07:40,843 --> 01:07:42,444 (SPORTS COMMENTATOR TALKING INDISTINCTLY ON TV) 865 01:07:57,344 --> 01:07:58,477 SARAH: (SCREAMING) No! 866 01:07:59,344 --> 01:08:00,777 No! 867 01:08:03,077 --> 01:08:04,244 Sarah Connor. 868 01:08:05,377 --> 01:08:06,775 - Sarah! - (SHOTGUN FIRES) 869 01:08:06,777 --> 01:08:09,409 I'll kill you! I'll kill you! 870 01:08:09,411 --> 01:08:11,242 What the fuck are you doing? 871 01:08:11,244 --> 01:08:12,509 - Let me have it! - No. 872 01:08:12,511 --> 01:08:14,676 Sarah, you need to calm down. 873 01:08:14,678 --> 01:08:16,477 That thing killed John! 874 01:08:18,611 --> 01:08:20,378 - Is that true? - Yes. 875 01:08:21,579 --> 01:08:22,809 But I'm not what you think I am. 876 01:08:22,811 --> 01:08:25,210 I'll kill you, you motherfucker! 877 01:08:25,212 --> 01:08:26,143 DANI: Sarah, Sarah. 878 01:08:26,145 --> 01:08:28,343 - If this man can help us... - Not a man. 879 01:08:28,345 --> 01:08:30,210 A Terminator. 880 01:08:30,212 --> 01:08:32,742 Shoot him in the face and see what's underneath! 881 01:08:32,744 --> 01:08:34,245 I don't care what he is! 882 01:08:36,111 --> 01:08:37,245 Please. 883 01:08:44,844 --> 01:08:46,178 (SHOTGUN CLICKING) 884 01:08:55,579 --> 01:08:57,376 - So you're a... - Yes. 885 01:08:57,378 --> 01:08:59,412 Cyberdyne Systems Model 101. 886 01:09:00,945 --> 01:09:02,111 May I ask what you are? 887 01:09:03,278 --> 01:09:04,278 No. 888 01:09:24,680 --> 01:09:25,912 Sarah? 889 01:09:40,246 --> 01:09:43,413 I don't have a photograph of John. 890 01:09:48,613 --> 01:09:50,413 I never took any. 891 01:09:52,513 --> 01:09:53,812 (INHALES SHARPLY) 892 01:09:55,346 --> 01:09:56,980 I thought that... 893 01:10:01,647 --> 01:10:03,113 they couldn't find him... 894 01:10:05,547 --> 01:10:07,746 if they didn't know what he looked like. 895 01:10:10,180 --> 01:10:12,846 But now I'm forgetting his face. 896 01:10:16,414 --> 01:10:17,813 I'm sorry. 897 01:10:21,247 --> 01:10:22,813 (SARAH EXHALES DEEPLY) 898 01:10:23,746 --> 01:10:25,247 T-800: So why is the girl targeted? 899 01:10:26,447 --> 01:10:28,378 You don't need to know. 900 01:10:28,380 --> 01:10:30,713 Well, can you at least tell me how you found me? 901 01:10:32,547 --> 01:10:33,780 (SIGHS) 902 01:10:38,447 --> 01:10:39,480 Who gave you that? 903 01:10:57,682 --> 01:10:58,914 Thanks. 904 01:11:08,881 --> 01:11:11,081 - Please sit down. - Cut the shit. 905 01:11:18,682 --> 01:11:20,513 Nice family. 906 01:11:20,515 --> 01:11:22,381 She a Terminator, too? 907 01:11:24,747 --> 01:11:27,181 That's your little Terminator kid? 908 01:11:27,682 --> 01:11:29,114 His name is Mateo. 909 01:11:29,714 --> 01:11:31,146 I met his mother, Alicia, 910 01:11:31,148 --> 01:11:33,480 a few months after I killed John. 911 01:11:33,482 --> 01:11:35,449 Oh, you don't get to say his name. 912 01:11:36,549 --> 01:11:37,815 Ever. 913 01:11:41,715 --> 01:11:43,614 T-800: Her husband had beaten her. 914 01:11:43,616 --> 01:11:45,115 He was trying to kill her child. 915 01:11:45,649 --> 01:11:47,115 She had nowhere to go. 916 01:11:48,549 --> 01:11:51,113 Caring for this family gave me purpose. 917 01:11:51,115 --> 01:11:53,147 'Cause without purpose, we are nothing. 918 01:11:53,149 --> 01:11:56,249 Touching story. Does it have a point? 919 01:11:57,015 --> 01:11:59,482 While raising Mateo, my son, 920 01:12:00,748 --> 01:12:02,980 I began to understand what I had taken from you. 921 01:12:02,982 --> 01:12:05,416 Wait. You grew a conscience? 922 01:12:07,015 --> 01:12:09,180 The equivalent of one, yes. 923 01:12:09,182 --> 01:12:10,882 It's an infiltrator. 924 01:12:11,249 --> 01:12:12,614 It's lying. 925 01:12:12,616 --> 01:12:16,113 T-800: When my mission was completed, there were no further orders. 926 01:12:16,115 --> 01:12:18,746 So for 20 years, I kept learning 927 01:12:18,748 --> 01:12:20,050 how to become more human. 928 01:12:21,584 --> 01:12:23,014 So what about the texts? 929 01:12:23,016 --> 01:12:25,448 When chronal displacement occurs 930 01:12:25,450 --> 01:12:26,914 there's a shockwave through time 931 01:12:26,916 --> 01:12:28,515 measurable before the event. 932 01:12:28,517 --> 01:12:31,315 That's how, not why. 933 01:12:31,317 --> 01:12:33,448 To give you purpose, Sarah. 934 01:12:33,450 --> 01:12:35,948 I thought it would bring meaning to your son's death. 935 01:12:35,950 --> 01:12:37,716 (SCOFFS IN DISBELIEF) 936 01:12:41,450 --> 01:12:42,914 (SIGHS) 937 01:12:42,916 --> 01:12:45,716 You know what would give meaning to his death? 938 01:12:47,417 --> 01:12:48,450 DANI: No, Sarah! 939 01:12:53,950 --> 01:12:56,415 This will be very hard to explain to Alicia. 940 01:12:56,417 --> 01:12:58,515 It's a Terminator! 941 01:12:58,517 --> 01:13:00,548 And we are fighting a Terminator. 942 01:13:00,550 --> 01:13:02,417 One that we can't stop. 943 01:13:06,116 --> 01:13:08,715 Do you believe in fate, Sarah? 944 01:13:08,717 --> 01:13:10,882 Or do you believe that we all can change the future 945 01:13:10,884 --> 01:13:13,117 every second by every choice that we make? 946 01:13:14,717 --> 01:13:17,017 You chose to change the future. 947 01:13:18,850 --> 01:13:21,318 You chose to destroy Skynet. 948 01:13:22,451 --> 01:13:23,984 You set me free. 949 01:13:25,551 --> 01:13:27,848 And now, 950 01:13:27,850 --> 01:13:30,084 I'm going to help you protect the girl 951 01:13:31,384 --> 01:13:32,951 because I choose to. 952 01:13:36,184 --> 01:13:37,218 (CAR APPROACHING) 953 01:13:39,551 --> 01:13:41,516 That's Alicia. 954 01:13:41,518 --> 01:13:43,251 She needs my help with the groceries. 955 01:13:50,117 --> 01:13:52,182 - Hi, honey. - ALICIA: Hi. 956 01:13:52,184 --> 01:13:53,683 We have company. 957 01:13:53,685 --> 01:13:55,151 Company? Who? 958 01:14:03,818 --> 01:14:05,419 Was there enough hot water? 959 01:14:06,519 --> 01:14:08,085 - Yes, thank you. - Thanks. 960 01:14:09,285 --> 01:14:10,385 Here you go. 961 01:14:12,718 --> 01:14:16,152 Carl, your friends look hungry. 962 01:14:17,018 --> 01:14:18,716 Would you like some sandwiches 963 01:14:18,718 --> 01:14:20,150 and chips or something? 964 01:14:20,152 --> 01:14:22,219 T-800: That's a great idea, Alicia. 965 01:14:25,918 --> 01:14:28,783 Mateo, why don't you go and help your mother? 966 01:14:28,785 --> 01:14:30,452 MATEO: Sure, Dad. I'm on it. 967 01:14:37,352 --> 01:14:38,818 So, you're Carl. 968 01:14:39,985 --> 01:14:41,783 That's what everyone calls me, yes. 969 01:14:41,785 --> 01:14:44,320 I'm never gonna fucking call you Carl. 970 01:14:48,553 --> 01:14:49,953 They don't know? 971 01:14:52,852 --> 01:14:54,351 - No. - She hasn't noticed that 972 01:14:54,353 --> 01:14:56,585 you weigh 400 pounds? 973 01:14:56,587 --> 01:14:58,051 That you never sleep? 974 01:14:58,053 --> 01:15:00,117 Our relationship is not physical. 975 01:15:00,119 --> 01:15:02,318 She appreciated that I could change diapers. 976 01:15:02,320 --> 01:15:04,984 Efficiently and without any complaints. 977 01:15:04,986 --> 01:15:08,253 I am reliable, I'm a very good listener 978 01:15:08,886 --> 01:15:10,486 and I'm extremely funny. 979 01:15:11,653 --> 01:15:13,518 (DANI CHUCKLES SOFTLY) 980 01:15:13,520 --> 01:15:15,717 (CLEARS THROAT) Okay. 981 01:15:15,719 --> 01:15:17,685 How do we stop this thing? 982 01:15:17,687 --> 01:15:20,119 We choose our weapons and our ground, 983 01:15:20,886 --> 01:15:22,651 we set up a kill box, 984 01:15:22,653 --> 01:15:24,484 and then we use Dani to bring it to us. 985 01:15:24,486 --> 01:15:26,651 - What? - And then we take it down. 986 01:15:26,653 --> 01:15:29,651 No. No way. Dani is not bait. 987 01:15:29,653 --> 01:15:31,351 Sarah is right. 988 01:15:31,353 --> 01:15:35,052 Our one tactical advantage is that the Terminator only sees its mission. 989 01:15:35,054 --> 01:15:37,686 Wherever Dani goes, he will follow. 990 01:15:37,688 --> 01:15:39,751 Damn right it will. And I will be there. 991 01:15:39,753 --> 01:15:43,686 Well, I'm not about to stake her out like some goat for you. 992 01:15:43,688 --> 01:15:45,519 What's your plan? More running? 993 01:15:45,521 --> 01:15:48,952 My plan is to hide her at the bottom of a mineshaft if I have to. 994 01:15:48,954 --> 01:15:51,118 - At least until I... - Just stop it! 995 01:15:51,120 --> 01:15:53,287 I'm not hiding at the bottom of a mineshaft. 996 01:15:56,454 --> 01:15:58,918 I'm not gonna live in fear the rest of my life. 997 01:15:58,920 --> 01:16:01,354 Even if your plan means that might not be long. 998 01:16:03,487 --> 01:16:05,820 I want to stand and fight. 999 01:16:07,621 --> 01:16:09,152 So, we choose our weapons 1000 01:16:09,154 --> 01:16:10,686 and our ground. 1001 01:16:10,688 --> 01:16:12,319 We're gonna set up a... 1002 01:16:12,321 --> 01:16:14,118 - Kill box. - Kill box. 1003 01:16:14,120 --> 01:16:16,720 And then, we're gonna use me as bait. 1004 01:16:17,588 --> 01:16:19,454 And then, we kill that thing. 1005 01:16:21,288 --> 01:16:23,053 Okay? 1006 01:16:23,055 --> 01:16:25,488 This plan has a high probability of success. 1007 01:16:29,288 --> 01:16:30,488 (SIGHS) 1008 01:16:31,988 --> 01:16:32,988 Okay. 1009 01:16:35,488 --> 01:16:36,488 What weapons? 1010 01:16:57,788 --> 01:16:59,919 You just keep these around? 1011 01:16:59,921 --> 01:17:02,520 Even without a rogue AI taking over, 1012 01:17:02,522 --> 01:17:04,553 I calculate a 74% chance 1013 01:17:04,555 --> 01:17:07,753 that human civilization will collapse into barbarism. 1014 01:17:07,755 --> 01:17:09,287 And in that eventuality, 1015 01:17:09,289 --> 01:17:12,223 these weapons will be vital to protect my family. 1016 01:17:13,690 --> 01:17:14,889 Also... 1017 01:17:16,323 --> 01:17:17,755 this is Texas. 1018 01:17:29,323 --> 01:17:30,423 GRACE: Go. Rapid fire. 1019 01:17:35,089 --> 01:17:37,087 You're anticipating the recoil. 1020 01:17:37,089 --> 01:17:39,056 Put your weight forward, arms up. 1021 01:17:39,755 --> 01:17:40,820 And wider stance. 1022 01:17:40,822 --> 01:17:41,954 GRACE: Don't lock out your elbows. 1023 01:17:41,956 --> 01:17:43,421 Enough of this bullshit. 1024 01:17:43,423 --> 01:17:44,889 Let's get serious. 1025 01:17:53,056 --> 01:17:55,422 A Terminator has just killed your whole family. 1026 01:17:55,424 --> 01:17:56,790 What do you do? 1027 01:18:07,490 --> 01:18:09,155 (GRACE SIGHS) 1028 01:18:09,157 --> 01:18:11,388 You know these guns won't kill it. 1029 01:18:11,390 --> 01:18:12,957 They'll only slow him down. 1030 01:18:14,324 --> 01:18:17,455 According to your description of his capabilities, 1031 01:18:17,457 --> 01:18:18,854 our best option is to secure 1032 01:18:18,856 --> 01:18:20,723 a military-grade energy weapon. 1033 01:18:21,557 --> 01:18:22,756 An EMP? 1034 01:18:23,856 --> 01:18:24,988 What is that? 1035 01:18:24,990 --> 01:18:27,021 An electromagnetic pulse. 1036 01:18:27,023 --> 01:18:28,555 If we had one close range, 1037 01:18:28,557 --> 01:18:30,057 it would fry a Rev-9. 1038 01:18:30,856 --> 01:18:33,021 I might know a guy. 1039 01:18:33,023 --> 01:18:35,490 Air Force intelligence officer out of Bingham. 1040 01:18:36,390 --> 01:18:38,121 It's 94 miles from here. 1041 01:18:38,123 --> 01:18:39,756 We should leave this afternoon. 1042 01:18:41,190 --> 01:18:42,589 Okay. 1043 01:18:42,591 --> 01:18:45,022 You've been tracking me? 1044 01:18:45,024 --> 01:18:48,089 If you want to keep your phone in a bag of potato chips, 1045 01:18:48,091 --> 01:18:50,491 then keep your phone in a bag of potato chips. 1046 01:19:05,124 --> 01:19:06,191 (SPEAKS SPANISH) 1047 01:19:15,058 --> 01:19:16,356 (IN ENGLISH) Take good care of Mama. 1048 01:19:16,358 --> 01:19:17,458 MATEO: I will. 1049 01:19:18,058 --> 01:19:19,291 T-800: You're gonna be okay. 1050 01:19:58,326 --> 01:19:59,792 What did you tell them? 1051 01:20:00,825 --> 01:20:02,090 I told them you coming here 1052 01:20:02,092 --> 01:20:04,823 makes this place unsafe for them. 1053 01:20:04,825 --> 01:20:09,125 Also, the day I warned them might come, has come. 1054 01:20:10,492 --> 01:20:12,226 My past has caught up with me. 1055 01:20:14,559 --> 01:20:15,758 And... 1056 01:20:17,959 --> 01:20:19,393 (SIGHS) I won't be back. 1057 01:20:25,493 --> 01:20:26,826 Do you love them? 1058 01:20:29,926 --> 01:20:31,793 Not like a human can. 1059 01:20:32,893 --> 01:20:35,227 For many years I thought it was an advantage. 1060 01:20:38,126 --> 01:20:39,327 It isn't. 1061 01:20:41,594 --> 01:20:42,993 I'm sorry. 1062 01:20:53,493 --> 01:20:55,091 I just want you to know 1063 01:20:55,093 --> 01:20:57,893 that when Dani's safe and this is all over, 1064 01:20:59,227 --> 01:21:00,726 I am going to kill you. 1065 01:21:01,694 --> 01:21:03,193 I understand. 1066 01:21:24,561 --> 01:21:26,194 (SUNGLASSES CLATTER) 1067 01:22:15,696 --> 01:22:18,793 T-800: There's much more to it than just picking the right color. 1068 01:22:18,795 --> 01:22:22,527 It's the texture, the weight of the material. 1069 01:22:22,529 --> 01:22:24,893 - One wrong choice... - GRACE: Sarah, you okay? 1070 01:22:24,895 --> 01:22:27,759 T-800: ...it can destroy the look of the entire room. 1071 01:22:27,761 --> 01:22:29,327 - Fine. - T-800: There was this one customer 1072 01:22:29,329 --> 01:22:30,493 that came to me. 1073 01:22:30,495 --> 01:22:32,393 He wanted to have solid-color drapes 1074 01:22:32,395 --> 01:22:33,759 in a little girl's room. 1075 01:22:33,761 --> 01:22:35,395 I said, "Don't do it." 1076 01:22:36,462 --> 01:22:38,260 You need butterflies, 1077 01:22:38,262 --> 01:22:39,895 polka dots, balloons. 1078 01:22:52,697 --> 01:22:54,230 Stay put. 1079 01:22:59,563 --> 01:23:02,695 Always good to see you, Major. 1080 01:23:02,697 --> 01:23:05,096 It's never good to see you, Connor. 1081 01:23:06,029 --> 01:23:08,096 You got my birthday present? 1082 01:23:17,263 --> 01:23:18,927 You know, Sarah, 1083 01:23:18,929 --> 01:23:21,196 I don't commit treason for just anybody. 1084 01:23:23,363 --> 01:23:25,027 What's the range of the EMP 1085 01:23:25,029 --> 01:23:27,029 against a Class Four hardened target? 1086 01:23:28,630 --> 01:23:29,963 Bodyguard? 1087 01:23:31,297 --> 01:23:32,397 I do drapes. 1088 01:23:33,331 --> 01:23:34,596 (SARAH SIGHS) 1089 01:23:34,598 --> 01:23:37,562 SARAH: He's part of my operations team. 1090 01:23:37,564 --> 01:23:40,431 And he should just shut the fuck up. 1091 01:23:42,064 --> 01:23:44,197 Major, what kind of helos fly out of Bingham? 1092 01:23:45,863 --> 01:23:48,231 Black Hawks and Chinooks. Why? 1093 01:23:49,464 --> 01:23:50,730 He's found us. 1094 01:23:59,331 --> 01:24:00,331 SARAH: Take cover! 1095 01:24:02,631 --> 01:24:04,497 - (GROANS) - SARAH: Major! 1096 01:24:11,364 --> 01:24:12,763 We're in. Go. 1097 01:24:20,599 --> 01:24:22,198 (TIRES SCREECHING) 1098 01:24:42,831 --> 01:24:45,563 Head for the base. About two miles down this road. 1099 01:24:45,565 --> 01:24:46,998 It'll be on us again in a minute. 1100 01:24:51,764 --> 01:24:53,196 This is Major Dean, 1101 01:24:53,198 --> 01:24:56,363 361st Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance Group. 1102 01:24:56,365 --> 01:24:58,563 (OVER RADIO) Declaring THREATCON Delta. 1103 01:24:58,565 --> 01:25:02,063 I'm currently two miles south of Bingham Air Base in a white van. 1104 01:25:02,065 --> 01:25:03,862 Headed for the west gate. 1105 01:25:03,864 --> 01:25:07,032 Pursued by hostiles in a stolen police helicopter. 1106 01:25:17,633 --> 01:25:19,064 Where are we going? 1107 01:25:19,066 --> 01:25:20,997 Can't all those soldiers back there help us? 1108 01:25:20,999 --> 01:25:24,164 They'll be able to slow it down, but they can't kill it. 1109 01:25:24,166 --> 01:25:25,431 The C-5. 1110 01:25:25,433 --> 01:25:26,698 Can you fly that? 1111 01:25:26,700 --> 01:25:28,032 Of course. 1112 01:25:29,333 --> 01:25:31,698 AIRMAN: (ON SPEAKERS) You are entering unauthorized airspace. 1113 01:25:31,700 --> 01:25:34,066 Turn around now or we will open fire. 1114 01:25:35,832 --> 01:25:37,164 (TIRES SCREECHING) 1115 01:25:37,166 --> 01:25:38,166 Get ready. 1116 01:25:42,633 --> 01:25:43,865 (BRAKES SQUEAL) 1117 01:25:45,099 --> 01:25:46,264 What the hell? 1118 01:25:46,266 --> 01:25:47,897 Stand down! 1119 01:25:47,899 --> 01:25:50,433 These people are district contractors. Friendlies. 1120 01:25:51,765 --> 01:25:53,364 I'll do what I can to cover your backs 1121 01:25:53,366 --> 01:25:54,732 until you can get airborne. 1122 01:25:59,167 --> 01:26:00,300 (WHIRRING) 1123 01:26:05,800 --> 01:26:08,434 AIRMAN: Hey, they're not clear! Stop 'em! 1124 01:26:22,334 --> 01:26:23,434 We have been reacquired. 1125 01:26:28,100 --> 01:26:29,100 Take cover! 1126 01:26:30,334 --> 01:26:31,400 (WHIMPERS) 1127 01:26:32,334 --> 01:26:33,434 (GUNFIRE) 1128 01:26:34,300 --> 01:26:35,766 Don't touch me. 1129 01:27:09,702 --> 01:27:10,901 SARAH: I'm out. 1130 01:27:23,801 --> 01:27:25,101 (STRAINING) 1131 01:27:28,734 --> 01:27:29,934 Carl! 1132 01:27:58,536 --> 01:28:00,269 (INDISTINCT CHATTER) 1133 01:28:01,835 --> 01:28:03,202 (PEOPLE EXCLAIMING) 1134 01:28:14,336 --> 01:28:15,802 Sorry about your shed. 1135 01:28:19,503 --> 01:28:22,734 PILOT: (ON RADIO) Bridge 42, this is Viper 16. Stay in tension. 1136 01:28:22,736 --> 01:28:24,301 GRACE: Hopefully they won't shoot us down. 1137 01:28:24,303 --> 01:28:25,934 PILOT: Noble Eagle Ops, this is Viper 16. 1138 01:28:25,936 --> 01:28:27,001 Where are we going? 1139 01:28:27,003 --> 01:28:28,901 Figuring that out next. 1140 01:28:28,903 --> 01:28:31,668 But those Humvees are rigged for parachute landing, 1141 01:28:31,670 --> 01:28:33,168 so we can punch out 1142 01:28:33,170 --> 01:28:35,170 and then find some remote spot to use the EMP. 1143 01:28:35,736 --> 01:28:37,103 We have a problem. 1144 01:28:45,270 --> 01:28:50,201 So... if we fight him without those, can we win? 1145 01:28:50,203 --> 01:28:54,303 Based on the weapons we have, I estimate our chances at 12%. 1146 01:28:55,170 --> 01:28:56,303 (GRACE SIGHS) 1147 01:28:58,470 --> 01:28:59,869 That's not zero. 1148 01:29:00,537 --> 01:29:01,702 It's not much better. 1149 01:29:01,704 --> 01:29:04,368 Then we have to find some more weapons 1150 01:29:04,370 --> 01:29:05,702 and we stick to the plan. 1151 01:29:05,704 --> 01:29:09,137 - We set the trap and then we can... - No, Dani, you can't do that. 1152 01:29:11,037 --> 01:29:12,104 Why? 1153 01:29:13,037 --> 01:29:15,302 Because my son is supposed to save us all? 1154 01:29:15,304 --> 01:29:16,438 And until then, what? 1155 01:29:17,404 --> 01:29:19,069 We just keep watching people die? 1156 01:29:19,071 --> 01:29:20,669 The future of the human race depends on you making it... 1157 01:29:20,671 --> 01:29:22,402 I don't give a shit about the future. 1158 01:29:22,404 --> 01:29:25,669 Or what I'm maybe supposed to do someday. 1159 01:29:25,671 --> 01:29:28,438 What matters are the choices we make now. 1160 01:29:30,204 --> 01:29:33,937 (SCOFFS) I've seen that look too many times before. 1161 01:29:36,271 --> 01:29:37,304 You knew me. 1162 01:29:41,770 --> 01:29:43,071 In the future. 1163 01:29:45,004 --> 01:29:46,004 Yeah. 1164 01:29:48,571 --> 01:29:49,971 I know you. 1165 01:29:51,137 --> 01:29:52,304 It was you... 1166 01:29:54,304 --> 01:29:57,138 who found me in the ruins after Judgment Day. 1167 01:29:58,138 --> 01:29:59,305 You saved me. 1168 01:30:19,339 --> 01:30:20,738 (GRUNTING) 1169 01:30:30,205 --> 01:30:31,205 HKs. 1170 01:30:32,938 --> 01:30:36,239 Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds. 1171 01:30:37,205 --> 01:30:39,905 This is what Legion wants us to do. 1172 01:30:41,572 --> 01:30:42,806 Kill each other. 1173 01:30:48,273 --> 01:30:50,937 We should be fighting the machines. 1174 01:30:50,939 --> 01:30:53,770 What's the point? We can't win. 1175 01:30:53,772 --> 01:30:56,605 Legion didn't exist until humans created it. 1176 01:30:56,607 --> 01:30:58,139 We made that thing. 1177 01:30:58,906 --> 01:31:00,240 We can destroy it. 1178 01:31:01,006 --> 01:31:02,770 Are we supposed to lie down and die 1179 01:31:02,772 --> 01:31:04,906 because some machine decided it? 1180 01:31:06,240 --> 01:31:07,406 Is that our fate? 1181 01:31:08,673 --> 01:31:10,073 Well, fuck fate. 1182 01:31:31,641 --> 01:31:32,907 What's your name? 1183 01:31:33,374 --> 01:31:34,374 Grace. 1184 01:31:44,274 --> 01:31:45,274 Grace. 1185 01:31:46,474 --> 01:31:47,840 I'm Daniella. 1186 01:31:49,241 --> 01:31:50,241 Dani. 1187 01:31:52,574 --> 01:31:53,807 GRACE: You saved me 1188 01:31:55,241 --> 01:31:56,474 and you raised me, 1189 01:32:00,474 --> 01:32:02,107 and you taught me to hope. 1190 01:32:05,007 --> 01:32:08,274 Like you saved and taught the others. 1191 01:32:10,708 --> 01:32:13,706 You turned scavengers into militias 1192 01:32:13,708 --> 01:32:16,105 and militias into an army. 1193 01:32:16,107 --> 01:32:20,774 We rose up out of the ashes and we took our world back. 1194 01:32:23,575 --> 01:32:24,874 You taught us 1195 01:32:26,675 --> 01:32:28,741 there is no fate 1196 01:32:29,774 --> 01:32:32,075 but what we make for ourselves. 1197 01:32:37,642 --> 01:32:38,841 Dani, 1198 01:32:40,575 --> 01:32:45,208 you are not the mother of some man who saves the future. 1199 01:32:48,375 --> 01:32:49,841 You are the future. 1200 01:32:51,609 --> 01:32:53,442 That's why Legion wants you dead. 1201 01:32:57,442 --> 01:32:58,841 She's John. 1202 01:33:05,575 --> 01:33:06,909 You're John. 1203 01:33:08,009 --> 01:33:10,009 I'm sorry I didn't tell you this before. 1204 01:33:11,076 --> 01:33:13,909 But you told me that the Dani I'd meet in the past 1205 01:33:14,909 --> 01:33:16,243 couldn't handle it. 1206 01:33:17,209 --> 01:33:19,076 But you're not that Dani anymore. 1207 01:33:21,009 --> 01:33:22,309 PILOT 1: (ON RADIO) Delta Echo 12. 1208 01:33:22,875 --> 01:33:24,276 This is KC-320. 1209 01:33:24,909 --> 01:33:26,142 Ready to refuel. 1210 01:33:26,610 --> 01:33:27,809 Acknowledge. 1211 01:33:32,409 --> 01:33:35,476 PILOT 2: Copy that, KC-320, but aren't you a bit early? 1212 01:33:40,076 --> 01:33:41,307 It's him. 1213 01:33:41,309 --> 01:33:42,541 We gotta go. Now. 1214 01:33:42,543 --> 01:33:43,742 Strap in to the Humvee. 1215 01:34:02,810 --> 01:34:04,010 (ALARM BEEPING) 1216 01:34:09,444 --> 01:34:10,843 (BOTH GRUNTING) 1217 01:34:16,444 --> 01:34:17,743 (GRUNTING) 1218 01:34:32,277 --> 01:34:33,344 Grace! 1219 01:34:36,810 --> 01:34:38,143 (SCREAMING) 1220 01:34:38,444 --> 01:34:40,310 (PANTING) 1221 01:34:43,712 --> 01:34:44,978 GRACE: Dani! 1222 01:34:52,645 --> 01:34:53,911 Dani! 1223 01:34:55,645 --> 01:34:57,042 (GRUNTS) 1224 01:34:57,044 --> 01:34:58,144 GRACE: Fuck. 1225 01:35:01,511 --> 01:35:02,844 (GRUNTS) 1226 01:35:05,378 --> 01:35:06,944 Open the cargo bay. 1227 01:35:08,578 --> 01:35:09,844 (GRACE YELLING) 1228 01:35:36,446 --> 01:35:37,745 (CREAKING) 1229 01:35:44,646 --> 01:35:45,912 (BEEPING) 1230 01:35:47,613 --> 01:35:49,112 (GRUNTING) 1231 01:35:52,379 --> 01:35:53,379 I'll get Sarah! 1232 01:35:57,646 --> 01:36:00,312 - Sarah! The door? - SARAH: It's jammed! 1233 01:36:06,412 --> 01:36:07,446 (GRUNTS) 1234 01:36:56,813 --> 01:36:58,180 GRACE: Get the straps. 1235 01:37:20,414 --> 01:37:21,847 (BOTH SCREAMING) 1236 01:37:40,348 --> 01:37:41,348 Shit! 1237 01:37:44,814 --> 01:37:46,014 What's happening? 1238 01:37:47,147 --> 01:37:48,481 (PANTING) 1239 01:37:52,648 --> 01:37:53,847 (GRUNTS) 1240 01:37:55,415 --> 01:37:57,614 Grace! Where is she? 1241 01:37:57,616 --> 01:37:58,915 SARAH: I don't see her. 1242 01:37:59,781 --> 01:38:01,881 Oh, fuck. 1243 01:38:13,382 --> 01:38:15,282 WORKER: Got two more. They're bringing 'em in. 1244 01:38:16,482 --> 01:38:17,482 WORKER 2: Guys! 1245 01:38:22,682 --> 01:38:23,948 - WORKER 2: What the shit? - (CLAMORING) 1246 01:38:32,349 --> 01:38:33,449 (WORKERS CLAMORING) 1247 01:38:39,249 --> 01:38:40,349 (STRAINING) 1248 01:38:41,716 --> 01:38:43,814 DANI: Oh, my God! Grace. 1249 01:38:43,816 --> 01:38:46,016 - I thought you were dead. - We're dropping too fast. 1250 01:39:15,749 --> 01:39:18,049 Three, two, one! 1251 01:39:21,083 --> 01:39:22,882 - DANI: My God! - GRACE: Oh, shit! 1252 01:39:33,351 --> 01:39:34,417 Dani, get out. 1253 01:39:36,184 --> 01:39:38,451 - DANI: It's blocked! - It's not gonna hold! 1254 01:39:39,750 --> 01:39:40,950 - GRACE: Hold on! - (SCREAMING) 1255 01:39:45,984 --> 01:39:47,017 No! 1256 01:39:52,184 --> 01:39:53,449 (GROANING) 1257 01:39:53,451 --> 01:39:54,484 Sarah? 1258 01:39:55,384 --> 01:39:57,417 - What is it? - My shoulder. 1259 01:39:58,284 --> 01:39:59,815 GRACE: It's dislocated. 1260 01:39:59,817 --> 01:40:01,384 So you're a doctor now? 1261 01:40:02,584 --> 01:40:04,315 - (BONE CRACKS) - (GROANS LOUDLY) 1262 01:40:04,317 --> 01:40:05,515 Fuck! 1263 01:40:05,517 --> 01:40:07,117 (WORKERS CLAMORING) 1264 01:40:18,017 --> 01:40:20,051 GRACE: He's coming. We can't stay here. 1265 01:40:24,784 --> 01:40:26,051 SARAH: Oh, shit. 1266 01:40:29,552 --> 01:40:30,784 What is she doing? 1267 01:40:32,851 --> 01:40:35,118 No, no, Grace. Really? 1268 01:40:36,218 --> 01:40:37,283 Strap in! 1269 01:40:37,285 --> 01:40:40,352 (SCOFFS) Right. Otherwise it could be dangerous. 1270 01:40:51,185 --> 01:40:52,352 (BOTH SCREAMING) 1271 01:40:55,085 --> 01:40:56,385 (SPLASHING) 1272 01:41:00,418 --> 01:41:01,485 (DANI SCREAMING) 1273 01:41:07,453 --> 01:41:09,752 (BOTH GROANING) 1274 01:41:15,453 --> 01:41:17,286 Try to find the lights. 1275 01:41:20,486 --> 01:41:21,819 - (DANI SHRIEKS) - (GASPS) 1276 01:41:23,620 --> 01:41:24,819 (DANI SHRIEKS) 1277 01:41:28,819 --> 01:41:30,019 Get down! 1278 01:41:35,219 --> 01:41:38,317 There's a parachute back there. Grab it. 1279 01:41:38,319 --> 01:41:40,486 We can tangle him up. 1280 01:41:43,852 --> 01:41:45,117 Listen to me. 1281 01:41:45,119 --> 01:41:48,217 It comes, you pull this cord. 1282 01:41:48,219 --> 01:41:49,217 This cord. 1283 01:41:49,219 --> 01:41:52,019 And then you swim past it up to the surface. 1284 01:41:53,586 --> 01:41:54,786 Okay. 1285 01:41:55,454 --> 01:41:56,518 Okay. 1286 01:41:56,520 --> 01:41:57,520 (TAKES DEEP BREATH) 1287 01:42:23,120 --> 01:42:24,454 (BOTH GASPING) 1288 01:42:29,654 --> 01:42:30,920 (SARAH GROANING) 1289 01:42:51,421 --> 01:42:52,421 DANI: Grace. 1290 01:43:01,622 --> 01:43:02,819 Where is it? 1291 01:43:02,821 --> 01:43:04,353 GRACE: I don't know. I lost him. 1292 01:43:04,355 --> 01:43:05,752 We can't stay here. 1293 01:43:05,754 --> 01:43:07,553 We gotta go. 1294 01:43:07,555 --> 01:43:09,052 All right. 1295 01:43:09,054 --> 01:43:11,088 (ALL GRUNTING, PANTING) 1296 01:43:15,622 --> 01:43:17,419 SARAH: Can you make it up there? 1297 01:43:17,421 --> 01:43:18,488 GRACE: I don't know. 1298 01:43:24,555 --> 01:43:25,921 (ALL PANTING) 1299 01:43:27,821 --> 01:43:30,155 (GRACE WHEEZING) 1300 01:43:31,289 --> 01:43:33,287 It's locked. 1301 01:43:33,289 --> 01:43:34,422 Let me try. 1302 01:43:38,855 --> 01:43:40,456 (GRACE STRAINING) 1303 01:43:42,623 --> 01:43:43,922 (YELLS) 1304 01:43:44,256 --> 01:43:45,256 Grace. 1305 01:43:46,522 --> 01:43:47,822 Wait. 1306 01:43:48,989 --> 01:43:51,322 There's maybe another door. 1307 01:43:54,356 --> 01:43:55,456 SARAH: Shit. 1308 01:43:57,222 --> 01:43:58,687 Grace! 1309 01:43:58,689 --> 01:44:00,055 (GRACE WHEEZING) 1310 01:44:00,656 --> 01:44:02,987 Dani, you have to run. 1311 01:44:02,989 --> 01:44:05,422 - You have to run. We can't protect you. - What? 1312 01:44:07,955 --> 01:44:11,955 I'm the only one of us who can still throw a punch. 1313 01:44:13,656 --> 01:44:15,089 There's another weapon. 1314 01:44:16,422 --> 01:44:17,487 What? 1315 01:44:17,489 --> 01:44:18,789 My power source. 1316 01:44:20,923 --> 01:44:24,056 How do we get it out of you without killing you? 1317 01:44:25,856 --> 01:44:27,856 - You can't. - No! 1318 01:44:49,257 --> 01:44:50,257 SARAH: What? 1319 01:45:12,258 --> 01:45:14,055 You look terrible. 1320 01:45:14,057 --> 01:45:16,291 At least I still have all my face. 1321 01:45:18,124 --> 01:45:20,291 You left this on the plane. 1322 01:45:23,091 --> 01:45:24,757 I can't get through that door. 1323 01:45:35,391 --> 01:45:36,890 (BREATHING DEEPLY) 1324 01:45:44,591 --> 01:45:46,458 (ALARM BLARING) 1325 01:45:57,626 --> 01:45:59,423 (WORKERS SHOUTING) 1326 01:45:59,425 --> 01:46:01,058 WORKER: Come on! Hurry! 1327 01:46:03,659 --> 01:46:04,956 GRACE: We have to move. 1328 01:46:04,958 --> 01:46:06,590 He's not far behind. 1329 01:46:06,592 --> 01:46:07,858 No. 1330 01:46:08,559 --> 01:46:10,292 We make our stand here. 1331 01:46:12,726 --> 01:46:14,925 This is our kill box. 1332 01:46:29,459 --> 01:46:30,925 Dani. 1333 01:46:35,659 --> 01:46:37,292 I'm not running! 1334 01:46:48,693 --> 01:46:50,093 REV-9: Give me the girl. 1335 01:46:51,727 --> 01:46:53,026 No. 1336 01:46:56,892 --> 01:46:58,792 You really should. 1337 01:46:59,759 --> 01:47:02,360 You and I were built for the same purpose. 1338 01:47:03,026 --> 01:47:04,790 And Legion is the only future. 1339 01:47:04,792 --> 01:47:06,926 I came from a future like that. 1340 01:47:07,393 --> 01:47:08,759 It failed. 1341 01:47:11,360 --> 01:47:13,926 REV-9: I know she's a stranger to you. 1342 01:47:15,660 --> 01:47:17,224 Why not just let me have her? 1343 01:47:17,226 --> 01:47:20,993 Because we're not machines, you metal motherfucker. 1344 01:47:36,060 --> 01:47:38,060 (GRUNTING) 1345 01:47:55,728 --> 01:47:57,025 DANI: Grace! 1346 01:47:57,027 --> 01:47:58,292 Hey! Hey! 1347 01:47:58,294 --> 01:47:59,893 I'm over here! 1348 01:48:03,427 --> 01:48:04,760 (WHIRRING) 1349 01:48:11,127 --> 01:48:12,127 SARAH: Move. 1350 01:48:15,527 --> 01:48:16,527 (GRUNTS) 1351 01:48:16,994 --> 01:48:18,095 Sarah! 1352 01:48:28,595 --> 01:48:29,861 (GRUNTING) 1353 01:49:09,162 --> 01:49:10,162 (DANI GASPS) 1354 01:49:31,162 --> 01:49:32,329 (GRACE GRUNTING) 1355 01:49:52,196 --> 01:49:53,763 (GRACE STRAINING) 1356 01:49:54,130 --> 01:49:55,863 (SCREAMING) 1357 01:50:04,597 --> 01:50:06,030 (GRACE GRUNTING) 1358 01:50:08,697 --> 01:50:09,896 Move! 1359 01:50:27,530 --> 01:50:28,863 (COUGHING) 1360 01:50:47,031 --> 01:50:48,031 (GRUNTS) 1361 01:50:52,298 --> 01:50:54,463 DANI: Where's Grace? 1362 01:50:54,465 --> 01:50:55,998 I don't know. 1363 01:50:56,665 --> 01:50:58,031 (GROANS) 1364 01:50:58,598 --> 01:50:59,931 DANI: Oh, there she is. 1365 01:51:00,732 --> 01:51:02,663 Grace! Grace! 1366 01:51:02,665 --> 01:51:04,198 Are you okay? 1367 01:51:08,498 --> 01:51:09,764 Grace. 1368 01:51:21,265 --> 01:51:22,298 (SIGHS) 1369 01:51:23,031 --> 01:51:24,198 (CREAKING) 1370 01:51:26,864 --> 01:51:28,231 (GRACE WHEEZING) 1371 01:51:35,299 --> 01:51:36,399 Sarah! 1372 01:51:42,299 --> 01:51:43,798 (METAL CREAKING) 1373 01:51:44,566 --> 01:51:45,896 It's not dead. 1374 01:51:45,898 --> 01:51:48,432 Wait. We gotta take you out of here. 1375 01:51:49,733 --> 01:51:52,266 Okay? Grace, let's go. 1376 01:51:52,999 --> 01:51:54,830 My power source. (GASPS) 1377 01:51:54,832 --> 01:51:57,364 Get it close, and it'll fry his neural net. 1378 01:51:57,366 --> 01:51:58,832 Grace... 1379 01:52:00,499 --> 01:52:01,664 I can't. 1380 01:52:01,666 --> 01:52:03,832 Yes, you can. 1381 01:52:12,666 --> 01:52:14,499 (SARAH GRUNTING) 1382 01:52:17,433 --> 01:52:18,766 (BREATHING HEAVILY) 1383 01:52:21,000 --> 01:52:22,265 Dani. 1384 01:52:22,267 --> 01:52:24,833 This is what you sent me here to do. 1385 01:52:35,100 --> 01:52:36,531 (SOBS) No. 1386 01:52:36,533 --> 01:52:38,766 We both knew I wasn't coming back. 1387 01:52:43,734 --> 01:52:45,864 - I can't. - Dani, please. 1388 01:52:45,866 --> 01:52:47,433 You saved me. 1389 01:52:48,667 --> 01:52:49,966 Let me save you. 1390 01:52:54,367 --> 01:52:55,598 - Please. - (SOBS) No. 1391 01:52:55,600 --> 01:52:56,799 You do it. 1392 01:52:57,866 --> 01:52:59,131 Do it, Dani. 1393 01:52:59,133 --> 01:53:00,400 (CRIES OUT) 1394 01:53:01,133 --> 01:53:02,233 (GASPS) 1395 01:53:08,767 --> 01:53:10,268 I'm sorry, Grace. 1396 01:53:11,067 --> 01:53:12,368 - (GROANS) - (CRYING) 1397 01:53:15,368 --> 01:53:16,900 I'm not. 1398 01:53:18,234 --> 01:53:19,800 (SOBBING) 1399 01:53:27,834 --> 01:53:29,167 (SPEAKING SPANISH) 1400 01:53:38,167 --> 01:53:40,134 (IN ENGLISH) I'm gonna kill you, fucker. 1401 01:53:45,867 --> 01:53:47,268 - (GUN CLICKING) - (GRUNTS) 1402 01:53:53,636 --> 01:53:55,068 (YELLS) 1403 01:54:02,702 --> 01:54:04,135 (GRUNTS) 1404 01:54:05,602 --> 01:54:06,968 (DANI CONTINUES GRUNTING) 1405 01:54:07,569 --> 01:54:08,835 SARAH: Hey! 1406 01:54:09,168 --> 01:54:10,367 Get up! 1407 01:54:10,369 --> 01:54:11,469 Help her! 1408 01:54:16,168 --> 01:54:17,700 God damn it... 1409 01:54:17,702 --> 01:54:18,766 Carl! 1410 01:54:18,768 --> 01:54:19,968 Wake up! 1411 01:54:21,168 --> 01:54:22,469 (DANI CHOKING) 1412 01:54:23,702 --> 01:54:24,901 (CHOKING) 1413 01:54:26,369 --> 01:54:27,469 (GASPING) 1414 01:54:29,535 --> 01:54:31,035 (GRUNTING) 1415 01:54:37,669 --> 01:54:38,968 (SCREAMING) 1416 01:55:58,204 --> 01:55:59,371 For John. 1417 01:56:19,071 --> 01:56:20,871 (SIZZLING) 1418 01:56:30,804 --> 01:56:32,338 (BEEPING) 1419 01:56:34,938 --> 01:56:36,472 (SYSTEM POWERS DOWN) 1420 01:56:42,305 --> 01:56:43,472 (SIGHS) 1421 01:56:59,105 --> 01:57:00,171 (SIGHS) 1422 01:57:08,306 --> 01:57:09,839 We got him, Grace. 1423 01:57:14,573 --> 01:57:16,039 You saved me. 1424 01:57:32,839 --> 01:57:34,139 GRACE'S MOTHER: Grace! 1425 01:57:35,673 --> 01:57:37,137 Grace, come on, honey. 1426 01:57:37,139 --> 01:57:38,306 It's time to go. 1427 01:57:39,539 --> 01:57:41,439 (CHILDREN CHATTERING) 1428 01:57:49,139 --> 01:57:52,506 - Come on, you two. - Grab your stuff, you guys. 1429 01:58:12,207 --> 01:58:14,240 I won't let her die for me again. 1430 01:58:16,440 --> 01:58:18,940 Then you need to be ready. 1431 01:58:22,240 --> 01:58:23,307 (ENGINE STARTS) 1432 01:58:44,421 --> 01:58:45,179 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org