1 00:01:00,643 --> 00:01:02,186 (INDISTINCT MURMURS) 2 00:01:10,320 --> 00:01:12,071 (MURMURING CONTINUES) 3 00:01:47,107 --> 00:01:48,190 (BOX THUMPS) 4 00:02:04,999 --> 00:02:06,250 (SONG PLAYING) 5 00:02:47,584 --> 00:02:49,168 (MURMURS CONTINUE) 6 00:02:59,095 --> 00:03:00,304 (MOANING SOFTLY) 7 00:03:03,141 --> 00:03:04,141 (DOORBELL RINGS) 8 00:03:05,185 --> 00:03:06,185 (GRUNTING) 9 00:03:14,444 --> 00:03:15,444 (BONES CRACKING) 10 00:03:19,741 --> 00:03:20,782 Mom? 11 00:03:24,704 --> 00:03:26,163 (GLASS SHATTERS) 12 00:03:32,086 --> 00:03:33,420 Mom? 13 00:03:34,339 --> 00:03:36,340 Oh, my God! 14 00:03:51,189 --> 00:03:52,940 Push it the other way. Come on, guys, push it! 15 00:03:53,983 --> 00:03:57,152 Move when you got the ball! Nobody's moving. 16 00:03:57,695 --> 00:03:59,947 Know where your teammates are! 17 00:04:01,199 --> 00:04:03,283 All right, hold up. Hold it up. 18 00:04:03,368 --> 00:04:07,412 New ball. We are going to play with this ball. 19 00:04:08,539 --> 00:04:10,040 -Invisiball. -(PLAYERS CHUCKLE) 20 00:04:10,124 --> 00:04:11,458 Catch. 21 00:04:13,294 --> 00:04:15,671 It's pretty funny. You think it's pretty silly. 22 00:04:15,838 --> 00:04:18,840 This is the place it's okay to feel silly, the practice floor. 23 00:04:19,008 --> 00:04:21,718 Not with people in the stands watching you play. 24 00:04:21,886 --> 00:04:23,679 All right, you guys. Run a couple plays. 25 00:04:23,846 --> 00:04:25,347 Let's set it up. Three game. 26 00:04:25,515 --> 00:04:27,557 -Where's the ball? -It's in my mind, Coach. 27 00:04:27,725 --> 00:04:29,226 -It is in your mind. -It's in my mind. 28 00:04:29,394 --> 00:04:30,602 One brain! One brain! 29 00:04:30,687 --> 00:04:32,854 There you go! That's the way to move it! 30 00:04:33,022 --> 00:04:34,356 You guys play better with the invisiball 31 00:04:34,440 --> 00:04:35,941 than you do the real ball. I like it. 32 00:04:36,067 --> 00:04:37,067 (DARIUS EXCLAIMS) 33 00:04:38,152 --> 00:04:39,152 (CHUCKLES) 34 00:04:44,575 --> 00:04:46,159 -Hey, kiddo. -Hey, how are you? 35 00:04:46,327 --> 00:04:47,661 Good, how are you? 36 00:04:47,829 --> 00:04:50,831 You spaz. Yeah, I was there all alone. 37 00:04:50,999 --> 00:04:52,374 -STEPHANIE: Hi. -Hey. 38 00:04:54,294 --> 00:04:55,627 You're late. 39 00:04:56,671 --> 00:04:58,005 Practice ran long. 40 00:04:59,924 --> 00:05:02,509 Oh, uh, (CLEARS THROAT) Clyde, shoes, please? 41 00:05:10,101 --> 00:05:12,394 What is this? 42 00:05:12,562 --> 00:05:14,563 I needed the extra space for the business. 43 00:05:14,647 --> 00:05:15,689 We're officially up and running. 44 00:05:17,233 --> 00:05:18,233 Hmm. 45 00:05:19,610 --> 00:05:20,944 Yeah. 46 00:05:21,612 --> 00:05:25,532 The jewelry design. I told you I was getting back into it. 47 00:05:29,203 --> 00:05:30,787 Stephanie, I had a bunch of stuff in here. 48 00:05:30,955 --> 00:05:32,998 Oh, yeah, I boxed up all your stuff. 49 00:05:33,082 --> 00:05:34,082 I put your name on it. 50 00:05:34,250 --> 00:05:36,043 Everything's in the closet right here in the hallway. 51 00:05:36,627 --> 00:05:38,128 Don't you think maybe I should have packed up 52 00:05:38,212 --> 00:05:40,213 my stuff from my office? 53 00:05:40,381 --> 00:05:42,632 Clyde, it's not your office anymore. 54 00:05:56,230 --> 00:05:58,398 Hey, kiddo. You ready to go? 55 00:06:01,235 --> 00:06:02,736 Which one do you think is a better slogan? 56 00:06:02,904 --> 00:06:05,238 "Stop The Killing, Eat Vegetables," 57 00:06:05,406 --> 00:06:08,075 or "When You Eat AnimaIs, You Become One"? 58 00:06:10,078 --> 00:06:13,497 First of all, that is awesome, but I'm going to say, as far as slogans go, 59 00:06:13,581 --> 00:06:15,415 "Stop The Killing," it's super catchy. 60 00:06:15,583 --> 00:06:17,834 -Gets the message across? -Loud and clear. 61 00:06:18,002 --> 00:06:20,754 Miss Shandy said that if we get 200 signatures on this petition, 62 00:06:20,838 --> 00:06:22,714 she'll take it to the principal 63 00:06:22,799 --> 00:06:24,549 and they'll consider doing meat-free Mondays 64 00:06:24,634 --> 00:06:25,634 in the cafeteria. 65 00:06:25,718 --> 00:06:28,011 Wow, that's going to make you so popular. 66 00:06:28,763 --> 00:06:30,555 Dad, you need to understand that 67 00:06:30,640 --> 00:06:31,932 we're all one big family on this planet, 68 00:06:32,100 --> 00:06:33,475 no matter what species, 69 00:06:33,643 --> 00:06:35,602 and we don't eat our own family, do we? 70 00:06:35,770 --> 00:06:37,229 No, we certainly do not. 71 00:06:39,941 --> 00:06:41,441 -BRETT: Hi, Clyde. -Hey. 72 00:06:42,026 --> 00:06:45,112 Careful, Brett. You are entering a shoe-free zone. 73 00:06:45,279 --> 00:06:47,697 BRETT: I know. I got that sign for Stephanie. 74 00:06:48,032 --> 00:06:50,742 You wouldn't believe the bacteria that gets dragged into a house. 75 00:06:50,827 --> 00:06:52,160 CLYDE: Oh, I'm sure I wouldn't. 76 00:06:52,328 --> 00:06:53,995 -Hey! -Hi. 77 00:06:54,288 --> 00:06:55,914 So what are you guys up to tonight? 78 00:06:56,791 --> 00:06:58,291 -We're going to a concert. -Nice. 79 00:06:58,626 --> 00:07:00,460 Season tickets. Wagner. 80 00:07:00,628 --> 00:07:04,798 Wagner? Stephanie loves Wagner, don't you, dear? 81 00:07:05,466 --> 00:07:07,634 I'll have 'em back Sunday after lunch. 82 00:07:07,802 --> 00:07:09,136 Okay. 83 00:07:09,470 --> 00:07:11,680 Um, Em's still doing the vegetarian thing, 84 00:07:11,764 --> 00:07:14,808 so keep an eye on her, and her allergies, please. 85 00:07:14,976 --> 00:07:16,810 Last time she came back with hives. 86 00:07:17,311 --> 00:07:20,063 And just healthy food, okay? Stuff that grows on trees? 87 00:07:20,231 --> 00:07:22,190 No pizza, please. I mean it. 88 00:07:22,358 --> 00:07:23,692 You done? 89 00:07:24,152 --> 00:07:25,485 Yes. 90 00:07:25,653 --> 00:07:26,987 -Stephanie... -Yes? 91 00:07:27,530 --> 00:07:28,864 I think I got this. 92 00:07:29,031 --> 00:07:30,365 -Okay. -Okay. 93 00:07:33,661 --> 00:07:36,538 -Bye, you guys! I love you! -EM: Bye! 94 00:07:39,834 --> 00:07:41,626 Brett says I have an overbite. 95 00:07:41,711 --> 00:07:44,087 Oh, give me a break. Your teeth are fine. 96 00:07:44,255 --> 00:07:47,674 Brett's job is to tell people that they have bad teeth. 97 00:07:47,842 --> 00:07:49,176 That's how he makes his money. 98 00:07:49,677 --> 00:07:51,761 No, he said he'd fix my teeth for free. 99 00:07:51,929 --> 00:07:53,597 EM: Uh, Dad? 100 00:07:54,599 --> 00:07:55,932 CLYDE: Yeah? 101 00:07:56,100 --> 00:07:57,934 You passed your apartment. 102 00:07:58,102 --> 00:08:00,020 Oh, I did, didn't l? 103 00:08:00,480 --> 00:08:01,605 Ta-dah! 104 00:08:01,689 --> 00:08:03,023 HANNAH: What is it? 105 00:08:03,191 --> 00:08:05,317 CLYDE: What is it? This is our new house. 106 00:08:05,485 --> 00:08:06,735 It's in the middle of nowhere. 107 00:08:06,819 --> 00:08:07,819 Isn't it awesome? 108 00:08:07,987 --> 00:08:10,030 And critters come over from those woods over there. 109 00:08:10,198 --> 00:08:12,240 Yesterday, two raccoons on our porch. 110 00:08:12,408 --> 00:08:13,408 Really? 111 00:08:13,534 --> 00:08:14,534 (CLYDE CHUCKLES) 112 00:08:14,619 --> 00:08:16,036 CLYDE: Come on, Mopey McGee. 113 00:08:17,538 --> 00:08:21,458 Wow, this is pretty cool. 114 00:08:21,626 --> 00:08:24,377 Right? Bedrooms are upstairs. 115 00:08:33,137 --> 00:08:35,138 I call the room facing the woods! 116 00:08:35,890 --> 00:08:37,307 You got it. That's your room. 117 00:08:37,475 --> 00:08:39,476 EM: Dad, there's a doggie door! 118 00:08:41,395 --> 00:08:43,021 Let's get a dog from the shelter, Dad. 119 00:08:43,105 --> 00:08:44,105 Please, let's get a dog. 120 00:08:44,273 --> 00:08:46,900 Please, pretty please, please. 121 00:08:47,068 --> 00:08:48,109 You've got to be kidding me. 122 00:08:48,194 --> 00:08:49,319 This does not work on me anymore. 123 00:08:49,487 --> 00:08:52,197 Daddy, yes, it does. Please, please, please, please. 124 00:08:55,785 --> 00:08:56,785 CLYDE AND EM: Cheers. 125 00:08:57,411 --> 00:08:58,662 -Cheers. -Cheers, kiddo. 126 00:09:00,122 --> 00:09:03,667 You know, I think Mom would really like this house. 127 00:09:03,834 --> 00:09:06,086 We should invite her for breakfast. 128 00:09:06,254 --> 00:09:08,004 Em, Mom and Dad 129 00:09:08,089 --> 00:09:10,006 are officially divorced as of three months ago. 130 00:09:10,174 --> 00:09:12,217 Mom's not coming over for pancakes. 131 00:09:12,385 --> 00:09:14,511 -Hannah, that's enough. -HANNAH: But it's getting old. 132 00:09:14,679 --> 00:09:17,222 Em's always talking about how you guys are going to get back together. 133 00:09:19,267 --> 00:09:22,852 Em, your mom and l, we just sort of, uh... 134 00:09:23,688 --> 00:09:25,605 I don't know. We kind of forgot how to get along. 135 00:09:26,941 --> 00:09:29,276 And you're both moving on with your lives. 136 00:09:30,027 --> 00:09:32,404 I know. That's what Mom always says. 137 00:09:34,282 --> 00:09:35,615 Your mom says that? 138 00:09:38,619 --> 00:09:40,579 Okay, well, then, there you have it. 139 00:09:40,663 --> 00:09:42,372 You know, it's for the best. 140 00:09:43,207 --> 00:09:46,751 Okay? So let's have our dinner. 141 00:09:47,628 --> 00:09:48,962 I'm not hungry anymore. 142 00:09:51,090 --> 00:09:52,424 All right, clear your plate. 143 00:10:01,309 --> 00:10:02,642 Hannah... 144 00:10:03,185 --> 00:10:04,269 You can't say stuff like that. 145 00:10:04,353 --> 00:10:05,395 It's going to upset your sister. 146 00:10:07,315 --> 00:10:10,817 For real? You're going to blame this on me? 147 00:10:12,320 --> 00:10:13,653 Nice, Dad. 148 00:10:18,451 --> 00:10:21,911 "Will you walk a little faster," said the whiting to the snail. 149 00:10:22,413 --> 00:10:24,748 EM: "There's a porpoise close behind us, 150 00:10:24,832 --> 00:10:26,833 "and he's treading on my tail." 151 00:10:27,001 --> 00:10:28,376 How was your day today? 152 00:10:29,545 --> 00:10:30,879 It was all right. How was yours? 153 00:10:31,047 --> 00:10:32,839 CLYDE: Dinner was a failure. 154 00:10:33,007 --> 00:10:36,051 EM: Well, just make sure that Mom doesn't find out about dinner, 155 00:10:36,218 --> 00:10:39,220 because she'll be mad that pizza doesn't grow on trees. 156 00:10:39,388 --> 00:10:42,223 I'll give you $5 if you don't tell your mother. 157 00:10:42,391 --> 00:10:44,392 Make it 35 and we have a deal. 158 00:10:44,518 --> 00:10:45,518 (BOTH CHUCKLE) 159 00:10:49,398 --> 00:10:50,815 Go to sleep. 160 00:10:51,692 --> 00:10:53,068 Leave the door open. 161 00:10:53,235 --> 00:10:55,236 What's the matter? Are you scared? 162 00:10:55,404 --> 00:10:59,199 No. Just... I want it open, okay? 163 00:11:10,419 --> 00:11:12,420 Dad, you need dishes. 164 00:11:12,588 --> 00:11:14,255 AUTOMATED FEMALE VOICE: You have one unheard message. 165 00:11:14,423 --> 00:11:15,757 Oh, okay. 166 00:11:15,925 --> 00:11:18,593 Hey, Clyde, it's Trevor down at NC. 167 00:11:18,928 --> 00:11:21,054 Hey, give me a ring. I wanted to run something past you. 168 00:11:21,222 --> 00:11:22,555 Hope you're good, pal. 169 00:11:22,723 --> 00:11:24,432 Dad, look! Look, I'm a lady. 170 00:11:24,558 --> 00:11:25,558 (CHUCKLES) 171 00:11:49,750 --> 00:11:51,126 Cool. 172 00:12:07,601 --> 00:12:08,852 Daddy, can I get this? 173 00:12:08,936 --> 00:12:10,270 That is a lovely hat. 174 00:12:11,063 --> 00:12:12,063 Whatever you want, kiddo. 175 00:12:12,231 --> 00:12:15,316 So we found a couple of things. What's the damage? 176 00:12:17,278 --> 00:12:20,071 -How about 55? -55. 177 00:12:23,117 --> 00:12:25,827 My daughters have cleaned me out. I have $48. 178 00:12:25,995 --> 00:12:27,162 We're happy to put something back. 179 00:12:27,246 --> 00:12:28,246 RUSSELL: Oh, no. No, no. That's all right. 180 00:12:28,330 --> 00:12:29,664 -You sure? -Yeah. 181 00:12:30,124 --> 00:12:31,458 -Thank you. -Thank you. 182 00:12:33,502 --> 00:12:34,711 CLYDE: So you're gettin' rid of a lot of stuff. 183 00:12:34,795 --> 00:12:36,171 You guys, uh, moving or something? 184 00:12:36,338 --> 00:12:38,923 RUSSELL: No. Just a couple of bilIs came up. 185 00:12:39,175 --> 00:12:40,175 CLYDE: Oh. 186 00:13:14,251 --> 00:13:17,212 (SOBBING) No! No! 187 00:13:19,215 --> 00:13:20,465 (WAILING) 188 00:13:32,770 --> 00:13:37,273 Look at these carvings. They're so pretty. 189 00:13:39,443 --> 00:13:41,569 These directions are ridiculous. 190 00:13:41,737 --> 00:13:42,904 Hey, Em, would you do me a favor 191 00:13:43,030 --> 00:13:45,406 and hand me the small screwdriver, please? 192 00:13:46,617 --> 00:13:49,619 But, Daddy, you said you'd get this open for me. 193 00:13:51,455 --> 00:13:54,082 Well, that's weird. There aren't any seams. 194 00:13:55,251 --> 00:13:56,584 What does that mean? 195 00:13:56,752 --> 00:13:59,337 Well, I think that means that whoever made this 196 00:13:59,421 --> 00:14:01,005 didn't want anybody to open it, 197 00:14:01,090 --> 00:14:04,425 or at least they didn't want anybody to open it easily. 198 00:14:04,802 --> 00:14:05,802 (RATTLING) 199 00:14:06,262 --> 00:14:09,597 You hear that? There's something in there. 200 00:14:10,766 --> 00:14:14,310 So somebody had to open it, once upon a time. 201 00:14:14,937 --> 00:14:17,355 -That is absolutely correct. -(PHONE VIBRATING) 202 00:14:19,483 --> 00:14:21,776 -Daddy, no. Daddy, please. -Sweetie, I've gotta take this. 203 00:14:21,902 --> 00:14:23,903 Trevor, hey. Sorry, I keep missing your calIs. 204 00:14:23,988 --> 00:14:24,988 Daddy. 205 00:14:25,155 --> 00:14:26,781 -How's my old friend doing? -Good, good, uh... 206 00:14:26,866 --> 00:14:27,866 -Daddy... -(SNAPS FINGERS) 207 00:14:28,075 --> 00:14:30,159 You're running a good program up there. 208 00:14:30,327 --> 00:14:32,245 You've had two back-to-back conference titIes. 209 00:14:32,413 --> 00:14:34,163 You calling just to chat? 210 00:14:34,331 --> 00:14:35,832 The foIks on our athletic board are taking note. 211 00:14:36,000 --> 00:14:38,710 Thought it was time you come down to North CaroIina, 212 00:14:38,794 --> 00:14:40,962 have a discussion about your future. 213 00:14:41,130 --> 00:14:42,630 What are we talking about here? 214 00:14:42,798 --> 00:14:45,758 We're talking about you moving up to Division One, CIyde. 215 00:14:45,926 --> 00:14:47,594 Does Coach Hill know you're doing this? 216 00:14:47,678 --> 00:14:49,220 He's retiring end of the year. 217 00:14:49,305 --> 00:14:51,222 He was the one who toId me to get in touch with you. 218 00:14:51,307 --> 00:14:53,391 Said the schooI needed one of their own boys 219 00:14:53,475 --> 00:14:55,310 to come back home and take the reins. 220 00:14:56,145 --> 00:14:59,188 What can I say? Hell, yes, I'm interested. 221 00:15:07,156 --> 00:15:08,948 (INDISTINCT MURMURS) 222 00:15:18,751 --> 00:15:20,251 (WIND BLOWING) 223 00:15:58,540 --> 00:16:00,166 (WIND STOPS BLOWING) 224 00:16:37,079 --> 00:16:38,079 (CHUCKLES) 225 00:16:44,586 --> 00:16:46,421 (THUNDER RUMBLING) 226 00:17:15,743 --> 00:17:16,951 (HANNAH SCREAMING) 227 00:17:17,161 --> 00:17:18,161 (GASPS) 228 00:17:20,998 --> 00:17:23,416 -What's going on? -I don't know. It wasn't me. 229 00:17:23,584 --> 00:17:26,711 -HANNAH: (SCREAMS) Dad! -CLYDE: Hannah! What is it? 230 00:17:26,795 --> 00:17:28,755 It was on my face! Get it off! 231 00:17:28,839 --> 00:17:29,839 CLYDE: What are you talking about? 232 00:17:29,923 --> 00:17:31,174 It's under the covers! Get it off! 233 00:17:32,593 --> 00:17:33,593 (SCREAMS) 234 00:17:34,136 --> 00:17:35,136 (SQUISHES) 235 00:17:36,764 --> 00:17:38,681 Dad! 236 00:17:38,766 --> 00:17:40,767 You did not just do that on my bed. 237 00:17:40,851 --> 00:17:41,934 Hannah, you told me to kill it. 238 00:17:42,102 --> 00:17:44,103 I told you to get it out. 239 00:17:44,563 --> 00:17:45,897 God, Dad. 240 00:17:48,817 --> 00:17:50,443 She told me to kill it. 241 00:17:54,198 --> 00:17:55,531 It's a moth! 242 00:17:57,326 --> 00:17:58,326 (TURNS ON STEREO) 243 00:17:58,494 --> 00:17:59,494 (MUSIC PLAYING) 244 00:18:04,208 --> 00:18:05,541 HANNAH: Make some noise 245 00:18:05,626 --> 00:18:07,960 for the most dazzling divas of dance 246 00:18:08,128 --> 00:18:10,630 who always bring it fierce, 247 00:18:10,798 --> 00:18:13,299 the Silverstars! 248 00:18:13,675 --> 00:18:15,343 (HIP HOP MUSIC PLAYING) 249 00:18:21,683 --> 00:18:23,684 Hey, are you okay? 250 00:18:25,145 --> 00:18:27,313 -I feel funny. -What? 251 00:18:27,397 --> 00:18:28,439 I feel funny. 252 00:18:28,524 --> 00:18:29,774 What do you mean? 253 00:18:33,237 --> 00:18:34,654 I don't feel like me. 254 00:18:35,322 --> 00:18:38,074 I know this stuff with Mom and Dad sucks, 255 00:18:38,158 --> 00:18:41,410 but we're just the kids, and they're the adults, 256 00:18:41,495 --> 00:18:43,412 and sometimes we just have to go along 257 00:18:43,497 --> 00:18:44,580 with their stupid mistakes. 258 00:18:45,165 --> 00:18:49,168 But I think you'll feel better if you just stopped giving a shit. 259 00:18:49,336 --> 00:18:51,212 (HIP HOP MUSIC CONTINUES) 260 00:19:01,890 --> 00:19:05,685 Hi! Hey! Oh... 261 00:19:06,353 --> 00:19:07,937 EM: Oh, hi, Mommy. 262 00:19:08,021 --> 00:19:10,148 -I missed you guys a lot. -EM: I missed you, too, Mom. 263 00:19:10,232 --> 00:19:11,649 How was the weekend? 264 00:19:11,733 --> 00:19:13,860 It was good. We had pizza. 265 00:19:15,362 --> 00:19:18,156 Wow, yes, the new house has a pizza tree. 266 00:19:18,323 --> 00:19:20,324 -HANNAH: Is Jen's mom coming? -Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 267 00:19:20,492 --> 00:19:22,410 Uh, your outfit is on your bed, 268 00:19:22,494 --> 00:19:25,788 and will you just take one of your allergy pilIs just in case? 269 00:19:26,373 --> 00:19:28,791 lf one of your players had food allergies, 270 00:19:28,876 --> 00:19:31,085 you'd be writing threatening notes to the cafeteria ladies 271 00:19:31,170 --> 00:19:32,336 with detailed menu demands. 272 00:19:32,504 --> 00:19:33,588 Cut me some slack. 273 00:19:37,217 --> 00:19:38,968 I was going to go inside, get the boxes. 274 00:19:39,052 --> 00:19:40,928 -Okay. -Okay. 275 00:19:47,644 --> 00:19:50,313 Hey, hey, what's going on with this guy? Is he moving in, or what? 276 00:19:50,397 --> 00:19:53,900 No. No, we're just dating. 277 00:19:54,067 --> 00:19:55,401 You're just dating? 278 00:19:55,569 --> 00:19:56,903 He's getting awfully comfortable around here, 279 00:19:56,987 --> 00:19:58,738 just bustling around the kitchen. 280 00:19:58,906 --> 00:20:00,239 Back off, Clyde. 281 00:20:00,574 --> 00:20:02,450 ln his little antiseptic socks. 282 00:20:02,534 --> 00:20:03,910 Yeah, well, at least he's present. 283 00:20:04,077 --> 00:20:05,119 Excuse me? 284 00:20:05,287 --> 00:20:06,662 You know, presence, attendance, 285 00:20:06,830 --> 00:20:08,956 being in the moment, as opposed to being absent. 286 00:20:09,041 --> 00:20:10,041 Absent like you were the whole... 287 00:20:10,125 --> 00:20:11,125 Stephanie, I know what it means. 288 00:20:11,210 --> 00:20:12,752 -I was being a smart-ass. -Just don't forget your stuff. 289 00:20:12,836 --> 00:20:13,836 Yeah, fine. 290 00:20:13,962 --> 00:20:15,296 (INDISTINCT TALKING) 291 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 (PHONE RINGING) 292 00:20:53,293 --> 00:20:54,460 CLYDE: HeIIo? 293 00:20:54,628 --> 00:20:56,212 -CIyde, it's Trevor. -Hey. 294 00:20:56,296 --> 00:20:57,880 TREVOR: Got your pIane ticket Iined up, 295 00:20:57,965 --> 00:20:59,966 and I'm going to have the university send a car, 296 00:21:00,050 --> 00:21:01,217 pick you up when you land. 297 00:21:01,301 --> 00:21:02,385 Oh, you're rolling out the welcome. 298 00:21:02,469 --> 00:21:03,552 You're going to love it. 299 00:21:03,637 --> 00:21:06,055 Okay. Yeah, all right. Well, thank you for calling. 300 00:21:06,139 --> 00:21:07,974 Keep me informed, all right? Bye. 301 00:21:08,308 --> 00:21:09,725 So she's in the middle row. 302 00:21:09,810 --> 00:21:11,602 Hey, Dad, you know Hannah's big dance performance 303 00:21:11,687 --> 00:21:12,687 -next week? -Oh! 304 00:21:12,938 --> 00:21:15,231 It's her first time in front of a real audience. 305 00:21:15,315 --> 00:21:17,108 -That's cool. -Are you going to make it? 306 00:21:17,818 --> 00:21:19,151 Heck, yes, I'm coming. 307 00:21:19,319 --> 00:21:21,988 Mom will be there, so don't feel obligated or anything. 308 00:21:22,155 --> 00:21:23,197 Are you kidding me? 309 00:21:23,282 --> 00:21:24,991 I'm going to be sitting in the front row. 310 00:21:27,160 --> 00:21:28,661 What's this in your mouth? 311 00:21:28,996 --> 00:21:30,746 Hannah, I told you your teeth were perfect. 312 00:21:30,831 --> 00:21:32,290 No, you said it was my decision, 313 00:21:32,374 --> 00:21:34,750 and I decided that I don't want to go through life disfigured. 314 00:21:34,835 --> 00:21:37,336 Disfigured? Who said your teeth were disfigured? 315 00:21:37,504 --> 00:21:39,755 I did. I'm totally disfigured. It's horrible. 316 00:21:40,507 --> 00:21:42,133 You are perfect. 317 00:21:43,218 --> 00:21:44,593 (FAINT MUNCHING) 318 00:21:47,055 --> 00:21:48,055 (DOOR OPENS) 319 00:21:48,598 --> 00:21:49,932 EM: Hannah. 320 00:21:56,481 --> 00:21:58,149 -(OBJECT CRASHES) -(BOTH GASP) 321 00:21:58,442 --> 00:22:00,026 -Dad! -What is it? What's wrong? 322 00:22:01,528 --> 00:22:02,695 Go back outside. 323 00:22:02,779 --> 00:22:03,779 Is there someone in the house? 324 00:22:03,864 --> 00:22:05,531 -Shh. Go. -(OBJECT CLATTERS) 325 00:22:05,949 --> 00:22:06,949 (EM WHIMPERS) 326 00:22:22,049 --> 00:22:23,382 Who's there? 327 00:22:23,467 --> 00:22:24,759 (GLASS SHATTERS) 328 00:22:38,273 --> 00:22:39,273 (DOOR BANGS) 329 00:22:41,568 --> 00:22:42,902 EM: Dad? 330 00:22:43,737 --> 00:22:46,989 It's okay, you guys. I think we have a raccoon. 331 00:22:47,741 --> 00:22:48,741 (CHUCKLES) 332 00:22:59,252 --> 00:23:00,669 (VOICE WHISPERING) Emily. 333 00:23:02,756 --> 00:23:22,775 Emily. 334 00:23:34,538 --> 00:23:36,122 Em, breakfast is ready! 335 00:23:40,961 --> 00:23:42,294 Ace! 336 00:23:42,629 --> 00:23:44,088 (EERIE WHISPERING) 337 00:23:45,048 --> 00:23:46,507 Can't you hear me yelling for you? 338 00:23:46,591 --> 00:23:47,716 Breakfast is ready. 339 00:23:59,688 --> 00:24:01,021 Em. 340 00:24:02,149 --> 00:24:03,482 What's wrong, Daddy? 341 00:24:08,572 --> 00:24:10,239 HANNAH: First the announcer comes out and he announces us, 342 00:24:10,323 --> 00:24:12,658 and he's got, like, the most obnoxious voice ever. 343 00:24:12,742 --> 00:24:14,410 I don't know why they don't let me do it. 344 00:24:14,494 --> 00:24:17,079 And he goes, like, "Make some noise 345 00:24:17,164 --> 00:24:21,250 "for the most dazzling divas of dance, who always keep it fierce, 346 00:24:21,334 --> 00:24:23,627 "the Silverstars!" 347 00:24:23,795 --> 00:24:25,212 And we all have to wear our hair in a ponytail 348 00:24:25,297 --> 00:24:26,422 so that we look the same, 349 00:24:26,506 --> 00:24:28,841 because we're, like, the chorus and whatnot with the can-can, so... 350 00:24:28,925 --> 00:24:31,093 And I told Jen not to get her haircut, because now it's too short 351 00:24:31,178 --> 00:24:32,344 and her mom's making her get extensions... 352 00:24:32,429 --> 00:24:33,637 Em, slow down. 353 00:24:33,722 --> 00:24:36,265 And they use real human hair, like, lndian and Asian hair. 354 00:24:36,433 --> 00:24:38,517 I personally think that that's really gross. 355 00:24:38,602 --> 00:24:39,602 Em... 356 00:24:39,686 --> 00:24:42,188 They sweep the hair into these bins and then they weigh them, 357 00:24:42,355 --> 00:24:44,023 and then they take them to the special place 358 00:24:44,107 --> 00:24:46,775 where they maneuver them into, like, these wigs, and... 359 00:24:47,152 --> 00:24:48,194 Em, slow down! 360 00:24:48,737 --> 00:24:49,737 (SCREAMS IN PAIN) 361 00:24:51,573 --> 00:24:53,616 I'm sorry, Daddy! I'm sorry, Daddy! 362 00:24:53,783 --> 00:24:55,075 -I'm really sorry! -Go to your room. 363 00:24:57,537 --> 00:24:59,038 (EM SNIFFLES AND WHIMPERS) 364 00:26:12,779 --> 00:26:13,779 (SCREAMS) 365 00:26:22,539 --> 00:26:24,957 CLYDE: What? Hannah, what happened? 366 00:26:25,125 --> 00:26:26,458 HANNAH: ln there! 367 00:26:27,460 --> 00:26:28,794 CLYDE: Oh, my God. 368 00:26:50,984 --> 00:26:52,276 My God. 369 00:26:54,904 --> 00:26:56,655 Em? Stay there, Hannah. 370 00:27:00,994 --> 00:27:02,828 Close the door. Close it! 371 00:27:14,841 --> 00:27:16,842 (MUFFLED) Are you storing any large amounts of fabrics, 372 00:27:16,926 --> 00:27:18,510 cotton, silk, somewhere in the house? 373 00:27:18,595 --> 00:27:19,928 Come on, man, you got to be kidding me. 374 00:27:20,013 --> 00:27:21,597 HANNAH: I don't want to be in that house anymore. 375 00:27:21,681 --> 00:27:23,349 CLYDE: Yeah, I know. Look, it's just moths. 376 00:27:23,433 --> 00:27:25,434 Moths are like butterflies without colors. 377 00:27:31,608 --> 00:27:33,692 Hey, are you okay? 378 00:27:35,028 --> 00:27:36,445 What happened? 379 00:27:39,866 --> 00:27:40,866 (SIGHS) 380 00:27:41,451 --> 00:27:42,785 Creepy. 381 00:27:43,119 --> 00:27:47,456 I had no idea that moths were attracted to pizza and soda. 382 00:27:48,041 --> 00:27:50,709 The pest control guy said they can take care of it. 383 00:27:51,294 --> 00:27:53,879 I'm still getting your email on my computer. 384 00:27:54,714 --> 00:27:57,633 -Want me to take care of it? -Yes, please. 385 00:28:06,226 --> 00:28:09,228 -How was Wagner? -It was good. lnteresting. 386 00:28:10,814 --> 00:28:12,147 "lnteresting." 387 00:28:12,315 --> 00:28:15,651 You know, "interesting" is Stephanie code for you fell asleep. 388 00:28:15,819 --> 00:28:18,070 -No, I didn't. -You totally fell asleep. 389 00:28:18,238 --> 00:28:19,738 I didn't fall asleep. 390 00:28:20,949 --> 00:28:24,159 Okay, I don't know what this file is. 391 00:28:25,078 --> 00:28:26,745 What am I doing? 392 00:28:27,247 --> 00:28:28,831 Don't you remember that? 393 00:28:28,998 --> 00:28:32,334 That was the weekend that the kids were in camp, remember? 394 00:28:32,502 --> 00:28:34,086 CLYDE: Good morning. STEPHANIE: Good morning. 395 00:28:34,254 --> 00:28:35,963 Did you sleep okay? 396 00:28:36,047 --> 00:28:38,006 I did. It's a IittIe hot in this house. 397 00:28:38,174 --> 00:28:40,926 Oh, I do remember. 398 00:28:41,886 --> 00:28:42,970 STEPHANIE: No. 399 00:28:43,263 --> 00:28:44,263 (CHUCKLES) 400 00:28:44,347 --> 00:28:45,681 What are you doing? 401 00:28:47,308 --> 00:28:51,437 That was a weekend. 402 00:28:51,938 --> 00:28:53,105 Oh, Lord. 403 00:28:53,189 --> 00:28:54,606 (BOTH LAUGHING) 404 00:28:57,235 --> 00:28:58,485 Nice legs, I'll give you that. 405 00:28:58,570 --> 00:28:59,862 Oh, God. 406 00:29:03,783 --> 00:29:05,117 Remember when... 407 00:29:05,785 --> 00:29:07,453 -What? -Nothing. Never mind. 408 00:29:11,458 --> 00:29:12,624 Okay. 409 00:29:14,711 --> 00:29:16,420 All right, there you go. 410 00:29:16,588 --> 00:29:19,131 I am successfully deleted from your computer. 411 00:29:20,800 --> 00:29:22,134 Thank you. 412 00:29:25,972 --> 00:29:27,639 I've been meaning to ask you. 413 00:29:28,057 --> 00:29:30,142 Have you... 414 00:29:30,226 --> 00:29:32,227 Have you noticed anything odd going on with Emily? 415 00:29:33,146 --> 00:29:34,480 Like what? 416 00:29:34,647 --> 00:29:36,315 I don't know. She... 417 00:29:36,399 --> 00:29:38,525 She has these moments where she just kind of checks out. 418 00:29:39,652 --> 00:29:43,155 (SIGHS) We've... We've disrupted their whole lives. 419 00:29:43,323 --> 00:29:47,242 It's going to be a while before anything's normal again, right? 420 00:29:51,664 --> 00:29:52,998 Yeah. 421 00:29:59,005 --> 00:30:01,465 -Okay. I'll see you soon. -Okay. 422 00:30:01,633 --> 00:30:02,966 Thank you. 423 00:30:07,555 --> 00:30:08,972 (SIGHS) 424 00:30:10,141 --> 00:30:12,226 (MUFFLED) Where's the communication? 425 00:30:12,310 --> 00:30:13,685 I don't hear anything out here. 426 00:30:15,063 --> 00:30:16,480 You going to pass it? 427 00:30:18,358 --> 00:30:19,900 No, you're going to shoot it. 428 00:30:20,068 --> 00:30:21,777 Put 20 minutes on the clock. 429 00:30:21,861 --> 00:30:24,363 We're going to run a full half of basketball. 430 00:30:24,447 --> 00:30:25,906 lf I don't see some hustle, 431 00:30:25,990 --> 00:30:27,533 we're all going to stay late and run lines. 432 00:30:27,617 --> 00:30:28,951 Let's go. Let's move. 433 00:30:29,118 --> 00:30:31,203 Hey, Coach, didn't you say you had to be somewhere at 5:00? 434 00:30:31,287 --> 00:30:32,871 -What time is it? -Past that. 435 00:30:34,374 --> 00:30:40,212 GIRLS: Make some noise for the most dazzling divas of dance 436 00:30:40,380 --> 00:30:43,298 who always bring it fierce, 437 00:30:43,383 --> 00:30:46,051 the Silverstars! 438 00:30:46,511 --> 00:30:47,970 (ALL CHEER) 439 00:30:49,556 --> 00:30:51,473 (FAST-PACED MUSIC PLAYS) 440 00:30:52,892 --> 00:30:54,268 (PHONE RINGING) 441 00:31:01,484 --> 00:31:04,903 CLYDE: Hannah, I'm so sorry I missed your performance. 442 00:31:06,447 --> 00:31:07,781 I screwed up. 443 00:31:07,866 --> 00:31:10,158 I promise you I'm going to make it up to you. 444 00:31:10,827 --> 00:31:12,160 EM: She's mad at you. 445 00:31:12,495 --> 00:31:13,704 (SIGHS) 446 00:31:14,998 --> 00:31:16,373 Yeah, I know. 447 00:31:16,708 --> 00:31:18,041 Is my box all right? 448 00:31:20,420 --> 00:31:21,587 It's fine. 449 00:31:21,754 --> 00:31:23,755 I don't want you going near it. 450 00:31:26,175 --> 00:31:27,217 Okay. 451 00:31:27,302 --> 00:31:29,428 Because I'm the only one aIIowed to touch it. 452 00:31:33,600 --> 00:31:36,101 Hey, Em, what's the deal with the box? 453 00:31:36,269 --> 00:31:38,270 Just don't touch it, okay? 454 00:31:40,607 --> 00:31:42,441 Okay. I won't. 455 00:31:44,611 --> 00:31:46,945 -Good night, Daddy. -Good night, baby girI. 456 00:32:17,560 --> 00:32:19,227 What the hell is this? 457 00:33:03,731 --> 00:33:04,731 (GASPING) 458 00:33:06,442 --> 00:33:07,442 (RETCHING) 459 00:33:46,274 --> 00:33:47,274 (GASPS) 460 00:33:49,485 --> 00:33:50,861 (BREATHES HEAVILY) 461 00:34:45,625 --> 00:34:46,958 What's in this? 462 00:34:48,169 --> 00:34:49,669 Give it back! 463 00:34:50,296 --> 00:34:53,465 Give it back to me! Give it back to me! 464 00:34:55,968 --> 00:34:57,928 Give it back to me! 465 00:34:58,846 --> 00:35:00,180 No! 466 00:35:00,556 --> 00:35:01,848 (SCREAMING) 467 00:35:07,980 --> 00:35:11,983 PRINCIPAL: Emily has displayed some unusual behavior in the past few weeks. 468 00:35:12,151 --> 00:35:14,945 She is becoming distant from her friends, 469 00:35:15,113 --> 00:35:17,531 not doing her assignments. 470 00:35:17,990 --> 00:35:20,033 She seems to have lost interest in things 471 00:35:20,159 --> 00:35:23,036 that were once so important to her. 472 00:35:23,204 --> 00:35:25,497 Well, Em's been going through a lot lately. 473 00:35:26,541 --> 00:35:29,334 -PRINCIPAL: You moved recently. -Yeah, I moved. 474 00:35:29,669 --> 00:35:33,630 Stephanie has the girIs at the same house 475 00:35:33,714 --> 00:35:35,006 they grew up in most of the time. 476 00:35:35,174 --> 00:35:36,508 PRINCIPAL: How are things in your new home? 477 00:35:36,676 --> 00:35:40,971 Things are fine. Fine, given the circumstances. 478 00:35:41,556 --> 00:35:42,722 Circumstances? 479 00:35:42,890 --> 00:35:47,394 We're divorced. That's always tough on the kids, isn't it? 480 00:35:48,187 --> 00:35:52,774 I think it would benefit Emily to talk to someone about her feelings. 481 00:35:52,859 --> 00:35:54,192 Feelings? l... 482 00:35:56,028 --> 00:35:59,156 I talk to her about her feelings all the time. 483 00:35:59,240 --> 00:36:00,407 About everything. 484 00:36:01,200 --> 00:36:04,119 PRINCIPAL: Still, she seems extremely frustrated. 485 00:36:04,203 --> 00:36:07,080 She scared everybody with that box, Mrs. Brenek. 486 00:36:07,874 --> 00:36:09,916 A little time away from it will do her good. 487 00:36:10,751 --> 00:36:13,795 That just doesn't sound like Emily at all. 488 00:36:13,880 --> 00:36:15,964 I mean, she's never gotten into a fight, ever. 489 00:36:16,048 --> 00:36:17,591 MISS SHANDY: This wasn't just a fight. 490 00:36:18,551 --> 00:36:19,885 This was violent. 491 00:36:21,929 --> 00:36:23,763 We've been separated for over a year 492 00:36:23,848 --> 00:36:25,140 and the kids have never had an issue. 493 00:36:25,308 --> 00:36:28,101 This weird behavior, there's something eIse going on here. 494 00:36:28,186 --> 00:36:30,270 Yeah, maybe she's insecure, you know? 495 00:36:31,105 --> 00:36:33,356 Maybe she's afraid you're not going to be there for her. 496 00:36:33,441 --> 00:36:35,233 Still getting your email. 497 00:36:35,318 --> 00:36:37,944 It's your flight confirmation for North Carolina. 498 00:36:38,946 --> 00:36:41,865 -I was going to tell you about this. -When? After you took the job? 499 00:36:41,949 --> 00:36:43,617 It's just to sit down and talk. 500 00:36:44,619 --> 00:36:47,287 lf they offer it to you, you going to take it? 501 00:36:49,123 --> 00:36:50,874 -Of course you are. -Stephanie, wait. 502 00:36:50,958 --> 00:36:53,043 Of course you are. Anything to be a big shot again. 503 00:36:53,127 --> 00:36:55,378 Meanwhile, your 1 0-year-old girl's falling apart. 504 00:36:55,463 --> 00:36:57,631 Em's behavior's got nothing to do with this. 505 00:36:57,715 --> 00:36:59,591 Great. Stay oblivious, Clyde. 506 00:36:59,675 --> 00:37:01,384 It seems to be working well for you. 507 00:37:01,469 --> 00:37:02,594 -Oh, come on. -(SIGHS) 508 00:37:04,472 --> 00:37:06,139 You gotta be kidding me. 509 00:37:09,810 --> 00:37:12,479 Hey! Stay away from my kid's teeth. 510 00:37:28,746 --> 00:37:30,330 (VOICE MURMURS) 511 00:37:52,228 --> 00:37:53,520 (MURMURING) 512 00:38:30,391 --> 00:38:31,725 Oh, no. 513 00:38:32,893 --> 00:38:33,893 (CRYING) 514 00:38:43,195 --> 00:38:44,195 (SCREAMS) 515 00:39:09,096 --> 00:39:13,975 So, Em, do you understand why school was canceled today? 516 00:39:15,770 --> 00:39:17,312 Because Miss Shandy's dead. 517 00:39:18,481 --> 00:39:22,567 That's right. She was in a horrible accident last night. 518 00:39:22,735 --> 00:39:25,987 Can you get my box for me? It's still in the classroom. 519 00:39:34,121 --> 00:39:38,124 Let's... Let's talk about this for a second, okay. 520 00:39:40,628 --> 00:39:43,129 Why is the box so important to you? 521 00:39:43,631 --> 00:39:46,633 Don't know. Just is. 522 00:39:48,969 --> 00:39:50,303 Okay. 523 00:39:52,640 --> 00:39:54,516 Um, you know, Emily, 524 00:39:57,978 --> 00:40:00,313 I noticed that sometimes you talk to it. 525 00:40:00,481 --> 00:40:02,482 I do not talk to the box. 526 00:40:03,484 --> 00:40:04,818 I talk to my friend. 527 00:40:06,028 --> 00:40:08,154 -Your friend? -What? 528 00:40:09,031 --> 00:40:11,199 -You said you talk to your friend. -Mmm-hmm. 529 00:40:11,492 --> 00:40:13,660 The one who lives in the box. 530 00:40:14,995 --> 00:40:16,871 Your friend lives inside the box? 531 00:40:17,206 --> 00:40:19,332 -What? -He lives in there? 532 00:40:20,668 --> 00:40:23,837 It's a she. A woman. 533 00:40:28,509 --> 00:40:30,677 What exactly does she say to you, Emily? 534 00:40:31,554 --> 00:40:32,887 That I'm special. 535 00:40:35,558 --> 00:40:38,560 Well, you know, you are very special. 536 00:40:40,187 --> 00:40:41,646 You know, I'd sure like to meet her. 537 00:40:42,898 --> 00:40:45,692 Not possible. No one can see her. 538 00:40:46,735 --> 00:40:48,069 Not even me. 539 00:40:54,368 --> 00:40:55,702 Can I have some more? 540 00:40:56,871 --> 00:40:58,705 (RASPING VOICE) She's still hungry. 541 00:41:42,750 --> 00:41:46,252 EM: (STUTTERING) Where's my box? 542 00:41:46,712 --> 00:41:48,087 I got rid of it, Em. 543 00:41:51,091 --> 00:41:52,926 Tell me where it is. 544 00:41:53,761 --> 00:41:55,094 It's not here. 545 00:41:56,764 --> 00:41:58,932 (WHISPERS) Then go get it. 546 00:41:59,475 --> 00:42:01,100 We're done with the box, Emily. 547 00:42:02,603 --> 00:42:03,603 (SHIVERING) 548 00:42:04,271 --> 00:42:06,606 -I'm calling Mom. -And tell her what? 549 00:42:06,774 --> 00:42:09,192 -To come pick me up. -That's not happening. 550 00:42:09,276 --> 00:42:10,693 And if you keep talking to me like this, 551 00:42:10,778 --> 00:42:12,946 you're going to be grounded the rest of the weekend. 552 00:42:17,284 --> 00:42:18,826 I hate you. 553 00:42:18,994 --> 00:42:21,162 Go to your room. That's it. Go to your room. 554 00:42:21,330 --> 00:42:22,664 I don't love you. 555 00:42:24,291 --> 00:42:26,626 -Emily... -And Mommy doesn't love you. 556 00:42:27,670 --> 00:42:30,338 You think you know everything, but you don't. 557 00:42:30,506 --> 00:42:32,590 You better knock it off. Stop it right now. 558 00:42:32,758 --> 00:42:34,342 Mommy loves Brett now. 559 00:42:35,094 --> 00:42:36,094 He makes her happy. 560 00:42:36,178 --> 00:42:37,428 You don't talk to your father this way. 561 00:42:37,513 --> 00:42:41,808 He does nice things for her! Something you never did. 562 00:42:44,019 --> 00:42:45,061 -(SMACKING) -Ow! Daddy! 563 00:42:45,145 --> 00:42:46,938 -What are... -What are you doing to me? 564 00:42:47,106 --> 00:42:48,481 Daddy? (YELLS) 565 00:42:48,649 --> 00:42:50,108 (CRYING HYSTERICALLY) 566 00:42:50,651 --> 00:42:52,860 What are you... Emily! 567 00:42:54,655 --> 00:42:56,990 What are you doing to me, Daddy? 568 00:42:57,157 --> 00:42:59,659 -What are you doing, Dad? -I'm not doing anything! 569 00:42:59,827 --> 00:43:00,994 Did you just hit her? 570 00:43:01,120 --> 00:43:02,161 No, damn it, I didn't hit her! 571 00:43:03,372 --> 00:43:04,372 Emily! 572 00:43:08,168 --> 00:43:10,837 (MUFFLED) Em! We need to talk. 573 00:43:26,687 --> 00:43:28,021 Emily! 574 00:43:32,526 --> 00:43:37,363 Em! 575 00:43:59,678 --> 00:44:00,845 There... 576 00:44:35,923 --> 00:44:37,465 (INDISTINCT WHISPERING) 577 00:44:41,804 --> 00:44:43,846 Are you my friend from the box? 578 00:44:45,265 --> 00:44:46,891 (WHISPERING CONTINUES) 579 00:44:50,396 --> 00:44:53,398 No. No. 580 00:44:57,903 --> 00:45:01,364 Because my dad doesn't... 581 00:45:01,448 --> 00:45:03,241 My dad doesn't like me anymore. 582 00:45:04,243 --> 00:45:05,576 No. 583 00:45:06,203 --> 00:45:08,121 (INDISTINCT MURMURING) 584 00:45:08,914 --> 00:45:11,124 What are you talking about? 585 00:45:14,169 --> 00:45:15,503 No! 586 00:45:17,005 --> 00:45:19,465 No! No! 587 00:45:26,807 --> 00:45:28,099 (SCREAMING) 588 00:45:32,855 --> 00:45:34,188 CLYDE: Em! 589 00:46:22,279 --> 00:46:23,613 MALE ATTORNEY: Right. 590 00:46:24,865 --> 00:46:26,199 No, I gotta go. 591 00:46:26,533 --> 00:46:28,576 Judge Simmons has reviewed everything 592 00:46:28,702 --> 00:46:31,454 and is granting the interim temporary order. 593 00:46:32,372 --> 00:46:34,207 So I can't see my kids? 594 00:46:34,374 --> 00:46:37,710 Based on Mrs. Brenek's report about the bruise marks... 595 00:46:38,212 --> 00:46:39,462 Stephanie, this is ridiculous. 596 00:46:39,546 --> 00:46:41,130 You know I would never hit her. 597 00:46:41,215 --> 00:46:42,632 Judge Simmons will schedule a full hearing. 598 00:46:42,716 --> 00:46:43,716 We'll be in touch with the court date. 599 00:46:43,801 --> 00:46:44,801 Thank you. 600 00:46:44,968 --> 00:46:46,219 -Wait. Wait, Stephanie. -Mr. Brenek! 601 00:46:46,303 --> 00:46:48,221 Can we talk? Just the two of us? 602 00:46:48,305 --> 00:46:49,972 We can work this out, Stephanie. 603 00:46:50,140 --> 00:46:52,225 Mr. Brenek! You can state your case at... 604 00:46:52,392 --> 00:46:53,976 I'm not talking to you. I'm talking to my wife! 605 00:46:55,145 --> 00:46:56,979 -Steph... -Don't you touch me! 606 00:46:58,106 --> 00:47:01,234 What were you thinking? What were you thinking? 607 00:47:03,070 --> 00:47:04,737 You destroyed this family, 608 00:47:04,822 --> 00:47:06,656 but I won't let you hurt the children. 609 00:47:10,577 --> 00:47:11,911 Just move. 610 00:47:12,579 --> 00:47:14,413 Just move to North Carolina. 611 00:47:16,250 --> 00:47:17,834 I don't want to see you again. 612 00:47:28,428 --> 00:47:31,264 BRETT: He's clearly unstable. He's angry and he's confused 613 00:47:31,431 --> 00:47:33,683 and he's taking this divorce out on everyone around him. 614 00:47:33,767 --> 00:47:34,851 And it's the girIs that are paying the price. 615 00:47:35,018 --> 00:47:36,602 That's why Em's having such a hard time. 616 00:47:37,521 --> 00:47:39,272 Listen, I brought a stack of DVDs from my collection. 617 00:47:39,356 --> 00:47:41,607 I thought maybe we'd have a little movie night with the girIs. 618 00:47:41,692 --> 00:47:43,776 (SIGHS) That's a great idea. 619 00:47:43,944 --> 00:47:45,319 Watch something funny. 620 00:47:45,445 --> 00:47:46,821 Let's lighten the mood around here a little bit. 621 00:47:46,905 --> 00:47:47,905 (LAUGHS) 622 00:47:48,949 --> 00:47:49,949 Okay. 623 00:47:56,290 --> 00:47:59,542 That's your second glass. Save a little for dinner? 624 00:48:21,690 --> 00:48:22,982 (EM COUGHS) 625 00:48:23,650 --> 00:48:24,734 Hey! 626 00:48:37,831 --> 00:48:39,165 What you got there? 627 00:48:47,257 --> 00:48:49,008 What you got in your hand? Come on. 628 00:48:52,095 --> 00:48:53,429 Can I see it? 629 00:48:57,184 --> 00:48:59,685 Honey, it's okay. Let me see it. 630 00:49:00,354 --> 00:49:01,687 Come on. 631 00:49:03,523 --> 00:49:04,857 Where'd you get this? 632 00:49:08,820 --> 00:49:10,488 Where'd you get this, Em? 633 00:49:17,829 --> 00:49:18,829 (RETCHING) 634 00:49:20,207 --> 00:49:21,624 It's deliberate... 635 00:49:33,845 --> 00:49:39,141 Em? 636 00:49:46,733 --> 00:49:48,401 I think you should leave. 637 00:49:49,069 --> 00:49:51,487 I think you should leave now. 638 00:49:51,655 --> 00:49:53,114 I don't like you! 639 00:49:55,158 --> 00:49:57,410 Well, you're just going to have to get used to that, aren't you? 640 00:50:08,255 --> 00:50:11,132 Coach, you looking for the bathroom? 641 00:50:11,383 --> 00:50:12,383 (CHUCKLES) 642 00:50:12,926 --> 00:50:14,844 What brings you to my class? 643 00:50:17,014 --> 00:50:18,848 Quite a find, Clyde. 644 00:50:19,433 --> 00:50:22,518 That's just it. I have no idea what I've got here. 645 00:50:22,686 --> 00:50:23,853 Well, judging by the woodwork, 646 00:50:23,937 --> 00:50:26,772 I'd say it was from Poland, 1 920s, '30s. 647 00:50:26,940 --> 00:50:29,525 Probably originated in a Jewish village, 648 00:50:29,609 --> 00:50:33,946 indicated by these Hebrew inscriptions. 649 00:50:35,615 --> 00:50:40,036 I think it says, "Dibbuk." 650 00:50:40,954 --> 00:50:43,956 It's the Hebrew word for "dislocated spirit." 651 00:50:44,374 --> 00:50:46,792 It's a dibbuk box. 652 00:50:47,461 --> 00:50:50,129 So was it used for something religious? 653 00:50:50,297 --> 00:50:52,965 The more traditional branches of Judaism, 654 00:50:53,050 --> 00:50:55,051 especially in the Hasidic sects, 655 00:50:55,135 --> 00:51:00,723 believe in various spirits, both benevolent and... 656 00:51:02,809 --> 00:51:06,979 -Benevolent and... -Evil. Like demons. 657 00:51:08,231 --> 00:51:10,816 A dibbuk box was made with the belief 658 00:51:10,901 --> 00:51:14,695 that the evil itself could somehow be contained. 659 00:51:16,323 --> 00:51:17,364 Think of it. 660 00:51:17,532 --> 00:51:22,536 lf you believed such a thing, that you could trap a demon. 661 00:51:25,332 --> 00:51:29,585 And now, it's in your hands, Coach Brenek. 662 00:51:29,669 --> 00:51:32,421 Carrying around this curse. 663 00:51:32,506 --> 00:51:36,258 Whoo... Very brave man. 664 00:51:36,885 --> 00:51:37,927 (CHUCKLES) 665 00:51:38,011 --> 00:51:42,431 Whoever made this box certainly had intense convictions. 666 00:51:42,516 --> 00:51:46,685 It's why they concealed this lock and carved these words. 667 00:51:47,854 --> 00:51:50,689 Basically what they're saying is... 668 00:51:53,527 --> 00:51:56,028 "Warning. Deadly." 669 00:51:57,197 --> 00:51:59,115 "Do not open." 670 00:51:59,866 --> 00:52:02,368 So, don't open it. 671 00:52:02,786 --> 00:52:03,786 (SCREAMING) 672 00:52:09,084 --> 00:52:11,001 (WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY) 673 00:52:14,673 --> 00:52:15,673 (MOANING) 674 00:52:18,301 --> 00:52:19,635 (RETCHING) 675 00:52:24,224 --> 00:52:26,517 (SPEAKING INDISTINCTLY ON COMPUTER) 676 00:52:31,773 --> 00:52:33,232 (SCREAMING) 677 00:53:06,725 --> 00:53:07,725 (DOOR CLOSES) 678 00:53:08,560 --> 00:53:10,603 -Dad, what are you doing here? -Where's your sister? 679 00:53:10,770 --> 00:53:11,812 Mom's at the drug store. 680 00:53:11,897 --> 00:53:13,105 She'd freak if she knew you were here. 681 00:53:13,190 --> 00:53:15,024 Hannah, I'm not screwing around. I need to see Emily. 682 00:53:15,108 --> 00:53:18,277 She decided to stay home. She's not feeling well. 683 00:53:18,862 --> 00:53:19,945 Dad! 684 00:53:35,295 --> 00:53:36,295 Em. 685 00:53:47,140 --> 00:53:50,309 "Whoever sits in the refuge of the most high, 686 00:53:51,645 --> 00:53:54,480 "he shall dwell in the shade of the Almighty. 687 00:53:54,981 --> 00:53:57,608 "l will say of Hashem, 688 00:53:57,776 --> 00:54:01,237 "He is my refuge, my fortress, my God. 689 00:54:02,822 --> 00:54:04,657 "l will trust in Him. 690 00:54:05,659 --> 00:54:08,911 "For He will deliver you from the ensnaring trap 691 00:54:09,246 --> 00:54:11,330 "from devastating pestilence..." 692 00:54:20,257 --> 00:54:22,716 "With his pinion He will cover you, 693 00:54:22,801 --> 00:54:25,261 "and beneath His wings you will be protected. 694 00:54:26,179 --> 00:54:28,222 "His truth is shield... 695 00:54:31,351 --> 00:54:36,522 "His truth is shield and armor. 696 00:54:38,191 --> 00:54:40,943 "You shall not fear the terror of night, nor..." 697 00:54:51,538 --> 00:54:52,871 Who are you? 698 00:54:56,376 --> 00:54:58,544 What do you want with my little girl? 699 00:55:00,463 --> 00:55:01,797 You tell me! 700 00:55:02,924 --> 00:55:04,258 What do you want? 701 00:55:06,344 --> 00:55:07,678 You tell me! 702 00:55:08,471 --> 00:55:09,555 Clyde! 703 00:55:10,056 --> 00:55:12,224 What are you doing in here? Get out! 704 00:55:13,101 --> 00:55:15,894 Get out of the house! I'll call the police. Get out! 705 00:55:46,176 --> 00:55:47,634 MAN: What are you doing? 706 00:55:50,930 --> 00:55:52,598 (PRAYER CALL SOUNDING) 707 00:56:12,160 --> 00:56:13,619 (MAN SINGING) 708 00:56:33,390 --> 00:56:34,723 Excuse me. 709 00:56:35,141 --> 00:56:36,475 Sorry. 710 00:56:36,684 --> 00:56:38,894 I get kind of lost when I'm listening. 711 00:56:39,145 --> 00:56:42,564 My name's Clyde Brenek. I'm looking for Tzadok Shapir. 712 00:56:42,649 --> 00:56:43,982 Yeah, that's me. 713 00:56:44,609 --> 00:56:47,111 -We talked on the phone. -Thank you for meeting me. 714 00:56:49,322 --> 00:56:50,322 Is that it? 715 00:56:52,450 --> 00:56:53,450 Yeah. 716 00:56:55,870 --> 00:56:57,413 All right. 717 00:56:57,497 --> 00:57:00,040 I'll take you to see my father, the Rebbe Shapir, 718 00:57:00,834 --> 00:57:03,001 but I must tell you, he's traditional. 719 00:57:04,212 --> 00:57:05,546 Okay. 720 00:57:05,713 --> 00:57:07,840 All right. Everyone's waiting in the shul. 721 00:57:08,007 --> 00:57:09,758 (REBBE SHAPIR SPEAKING HEBREW) 722 00:57:26,693 --> 00:57:28,068 CONGREGATION: Amen. 723 00:57:36,536 --> 00:57:37,786 (WHISPERING) 724 00:57:38,580 --> 00:57:40,247 (SPEAKING YIDDISH) 725 00:57:46,087 --> 00:57:48,714 My father asks if you could show us what's in the bag. 726 00:57:59,100 --> 00:58:00,642 (ALARMED TALKING) 727 00:58:03,021 --> 00:58:05,022 (REBBE SHAPIR SPEAKING YIDDISH) 728 00:58:05,106 --> 00:58:07,191 Rebbe Shapir wants to know where you got this. 729 00:58:07,942 --> 00:58:09,735 I bought it at a yard sale. 730 00:58:09,903 --> 00:58:11,945 Did you open it? 731 00:58:14,782 --> 00:58:18,785 Tell us, did you open the box? 732 00:58:21,247 --> 00:58:23,040 -My daughter... -(ALARMED EXCLAMATIONS) 733 00:58:23,124 --> 00:58:24,500 My daughter opened it. 734 00:58:24,834 --> 00:58:26,668 (MEN SPEAKING YIDDISH) 735 00:58:31,341 --> 00:58:33,717 What does this thing want with my daughter? 736 00:58:34,594 --> 00:58:36,220 (SPEAKING YIDDISH) 737 00:58:37,055 --> 00:58:40,098 (TRANSLATING) The dibbuk looks for innocence. A pure soul. 738 00:58:41,267 --> 00:58:44,978 It will move back and forth from the box, 739 00:58:45,063 --> 00:58:47,564 searching for a proper host. 740 00:58:47,732 --> 00:58:52,402 The host begins to hear voices, experience visions. 741 00:58:52,570 --> 00:58:55,531 All of this is the deception of the spirit 742 00:58:55,615 --> 00:58:58,951 to protect the host and drive others away. 743 00:59:00,912 --> 00:59:04,081 The final stage is when the dibbuk attaches to the host, 744 00:59:04,916 --> 00:59:06,291 the two becoming one. 745 00:59:07,252 --> 00:59:10,921 It wiII feed and take until there is nothing left. 746 00:59:11,756 --> 00:59:16,093 It wants only one thing, that which it does not have. 747 00:59:17,011 --> 00:59:18,178 (IN YIDDISH) Leiben. 748 00:59:18,972 --> 00:59:20,138 Life. 749 00:59:27,230 --> 00:59:28,230 (SOBS) 750 00:59:30,275 --> 00:59:32,276 It's taking my daughter's life. 751 00:59:35,947 --> 00:59:37,322 How do I stop it? 752 00:59:37,448 --> 00:59:38,574 (REBBE SHAPIR SPEAKING YIDDISH) 753 00:59:38,658 --> 00:59:40,701 (TRANSLATING) The only way to stop the dibbuk 754 00:59:40,868 --> 00:59:45,497 is by commanding it back into the box by its name. 755 00:59:45,999 --> 00:59:47,332 CLYDE: I don't have its name. 756 00:59:48,793 --> 00:59:52,504 This is what I have. I need your help. 757 00:59:56,301 --> 01:00:00,304 I saw this ceremony, an exorcism. 758 01:00:00,471 --> 01:00:02,472 It is too great of a risk. 759 01:00:03,308 --> 01:00:06,893 The dibbuk could come upon anyone attempting to perform the ceremony. 760 01:00:07,312 --> 01:00:08,645 No. 761 01:00:10,481 --> 01:00:12,816 No, wait. Wait, please. 762 01:00:15,987 --> 01:00:18,322 Someone here has to help me. 763 01:00:19,824 --> 01:00:21,700 It's not my little girl anymore. 764 01:00:21,784 --> 01:00:25,871 When I look into her eyes, it's this thing looking back at me. 765 01:00:27,874 --> 01:00:32,377 But my little girl, Emily, she's in there, right? 766 01:00:34,380 --> 01:00:36,381 Please tell me she's in there. 767 01:00:38,217 --> 01:00:39,885 You have to help me. 768 01:00:55,568 --> 01:01:00,238 This must be left to the will of God. 769 01:01:04,744 --> 01:01:06,411 The will of God? 770 01:01:10,917 --> 01:01:13,835 lf this were your child, 771 01:01:13,920 --> 01:01:16,088 would you leave it to the will of God? 772 01:01:38,444 --> 01:01:39,778 Mr. Brenek? 773 01:01:41,656 --> 01:01:42,989 I'm coming with you. 774 01:01:43,616 --> 01:01:44,616 Why? 775 01:01:45,159 --> 01:01:48,995 Pikuach nefesh. A permitted violation of a Shabbat law. 776 01:01:49,622 --> 01:01:51,790 A human life is in danger. 777 01:01:51,874 --> 01:01:53,959 I am not only allowed, but required to act. 778 01:01:56,462 --> 01:01:57,796 Let's go. 779 01:02:00,466 --> 01:02:01,925 (LEAVES RUSTLING) 780 01:02:02,802 --> 01:02:04,177 (FAINT MOANING) 781 01:02:12,186 --> 01:02:38,587 (FAINT CRYING) 782 01:03:02,320 --> 01:03:04,070 (CRYING GETS LOUDER) 783 01:03:20,838 --> 01:03:21,838 (WAILING) 784 01:03:24,717 --> 01:03:25,759 Em... 785 01:03:26,052 --> 01:03:27,052 (GROWLS) 786 01:03:29,597 --> 01:03:30,931 What are you doing? 787 01:03:32,600 --> 01:03:33,725 Emma... 788 01:03:37,897 --> 01:03:39,272 Give me that, sweetie. 789 01:03:40,525 --> 01:03:41,525 (GROWLS) 790 01:03:41,859 --> 01:03:43,360 (STEPHANIE GASPS) 791 01:03:43,444 --> 01:03:45,278 (EM CONTINUES CRYING) 792 01:03:47,573 --> 01:03:49,241 Emily, what are you doing? 793 01:03:49,367 --> 01:03:51,076 (HOARSELY) Em's not here! 794 01:03:52,578 --> 01:03:55,247 It's okay, baby. Come here. Come here. 795 01:03:57,083 --> 01:03:59,751 You just stop this right now. Come here. Come to Mommy. 796 01:03:59,919 --> 01:04:01,253 No! 797 01:04:01,587 --> 01:04:02,963 I'm not playing games now. 798 01:04:03,130 --> 01:04:04,464 Emily. 799 01:04:04,632 --> 01:04:08,635 I said, Em's not here! 800 01:04:10,429 --> 01:04:13,098 Emily, come here, honey. 801 01:04:16,769 --> 01:04:18,311 (GROANS IN PAIN) 802 01:04:27,613 --> 01:04:28,947 Em, where are you? 803 01:04:33,953 --> 01:04:35,620 Emily, come here, baby. 804 01:04:38,499 --> 01:04:39,833 Come here. 805 01:04:56,976 --> 01:04:58,476 Em, where are you? 806 01:05:02,023 --> 01:05:03,356 Em? 807 01:05:13,701 --> 01:05:15,035 Emily? 808 01:05:19,206 --> 01:05:20,540 Where are you? 809 01:05:22,251 --> 01:05:23,376 (SCREAMS) 810 01:05:24,003 --> 01:05:25,003 (GASPS) 811 01:05:29,175 --> 01:05:31,676 Mom, who am l? 812 01:05:33,888 --> 01:05:35,221 Oh, baby... 813 01:05:36,766 --> 01:05:38,350 (SOBBING) Who am l, Mommy? 814 01:05:48,527 --> 01:05:49,861 Her face. 815 01:05:51,864 --> 01:05:53,365 You should have seen it. 816 01:05:56,035 --> 01:05:57,869 I was actually scared. 817 01:06:00,706 --> 01:06:02,874 I've never seen anything like that. 818 01:06:04,543 --> 01:06:06,294 You know, with everything that's going on, 819 01:06:06,379 --> 01:06:08,630 I think we need to have her see someone. 820 01:06:10,716 --> 01:06:13,969 I called a friend of mine. She's a mental health specialist. 821 01:06:14,053 --> 01:06:15,637 She works with kids all the time. 822 01:06:15,721 --> 01:06:17,430 She said she can see Em first thing tomorrow morning. 823 01:06:18,057 --> 01:06:21,142 Spend a couple of days giving her a full evaluation at her facility. 824 01:06:21,310 --> 01:06:22,644 Okay. 825 01:06:26,732 --> 01:06:29,401 You can tell Em that we're just going away for the weekend. 826 01:06:49,922 --> 01:06:53,258 Okay, everybody, let's go! 827 01:06:54,635 --> 01:06:56,094 (EERIE WHISPERING) 828 01:07:05,604 --> 01:07:06,604 BRETT: Emily? 829 01:07:07,148 --> 01:07:08,481 Brett? 830 01:07:14,947 --> 01:07:16,281 You okay? 831 01:07:22,788 --> 01:07:24,039 Em? 832 01:07:39,680 --> 01:07:40,680 (GAGGING) 833 01:07:49,398 --> 01:07:50,565 (SCREAMING) 834 01:08:01,994 --> 01:08:03,328 STEPHANIE: Em? 835 01:08:04,830 --> 01:08:07,373 -Hannah! -What's going on? 836 01:08:07,541 --> 01:08:08,583 Call 91 1 ! 837 01:08:09,335 --> 01:08:10,668 Just... 838 01:08:11,170 --> 01:08:13,546 What's wrong with her, Mom? What's wrong with her? 839 01:08:20,679 --> 01:08:21,679 (GASPS) 840 01:08:28,020 --> 01:08:29,354 There has to be a name. 841 01:08:29,522 --> 01:08:31,689 I don't know. I've searched every inch of that thing. 842 01:08:34,693 --> 01:08:37,278 The carvings, a prayer from the Book of Psalms, 843 01:08:37,363 --> 01:08:39,864 the tokens placed inside, 844 01:08:40,366 --> 01:08:41,741 but why is there this mirror? 845 01:08:41,909 --> 01:08:44,953 lf the spirit was contained, 846 01:08:45,037 --> 01:08:46,704 it would have to look upon itself, 847 01:08:46,872 --> 01:08:50,125 to be forever reminded that it turned away from God. 848 01:08:51,627 --> 01:08:52,961 Jesus. 849 01:08:58,717 --> 01:09:03,221 "Abyzou." 850 01:09:04,890 --> 01:09:06,224 Abyzou. 851 01:09:08,060 --> 01:09:09,394 "Taker of children." 852 01:09:15,609 --> 01:09:16,901 Hurry. 853 01:09:23,576 --> 01:09:26,411 I'd like to schedule an MRI right away. 854 01:09:26,579 --> 01:09:27,745 Okay. 855 01:09:28,706 --> 01:09:32,208 DOCTOR: Emily, we're going to slide you into this machine here. 856 01:09:32,543 --> 01:09:35,003 Just think of it as a great big camera. 857 01:09:35,087 --> 01:09:36,379 Lets us take a Iook inside. 858 01:09:36,463 --> 01:09:38,882 -EM: Am I okay? -Yeah, baby. Yeah. 859 01:09:39,049 --> 01:09:41,718 Everything's going to be all right. Don't be afraid, okay. 860 01:09:41,802 --> 01:09:44,220 We're going to be in the other room. Okay? 861 01:09:45,055 --> 01:09:46,431 LAB TECHNICIAN: You'll hear some noises, Emily. 862 01:09:46,557 --> 01:09:48,224 It's nothing to be scared of. 863 01:09:50,060 --> 01:09:51,477 STEPHANIE: I love you. 864 01:09:51,562 --> 01:09:53,605 I need you to stay very, very still for me. 865 01:10:02,281 --> 01:10:03,323 (SOBBING) 866 01:10:03,407 --> 01:10:05,408 LAB TECHNICIAN: All right, here we go. 867 01:10:19,298 --> 01:10:21,591 EM: Can I close my eyes? LAB TECHNICIAN: Ofcourse. 868 01:10:22,092 --> 01:10:24,093 We're going to start taking pictures now. 869 01:10:31,644 --> 01:10:34,145 Looking good. Good tissue. 870 01:10:46,450 --> 01:10:47,951 Doing great, Emily. 871 01:10:51,830 --> 01:10:53,539 (ELECTRICITY SURGING) 872 01:10:55,292 --> 01:10:57,126 There must be some interference. 873 01:11:13,143 --> 01:11:15,687 What's happening? Is she all right in there by herself? 874 01:11:15,771 --> 01:11:17,772 LAB TECHNICIAN: She's fine. DOCTOR: Get somebody up here 875 01:11:17,856 --> 01:11:18,940 who knows what they're doing. 876 01:11:19,024 --> 01:11:20,066 STEPHANIE: What's going on? 877 01:11:20,150 --> 01:11:22,193 DOCTOR: Things like this will happen once in a while. 878 01:11:39,211 --> 01:11:40,378 Oh, my God. 879 01:11:44,008 --> 01:11:45,883 There's something in there with her! 880 01:11:54,226 --> 01:11:55,935 (ELECTRONIC SQUEALING) 881 01:11:56,353 --> 01:11:57,478 (SCREAMS) 882 01:12:14,621 --> 01:12:15,621 Hey. 883 01:12:17,041 --> 01:12:18,374 Hi. 884 01:12:20,044 --> 01:12:22,045 -Dad, I'm so sorry. -No. 885 01:12:33,891 --> 01:12:38,227 I saw something... 886 01:12:43,484 --> 01:12:45,610 I saw something in her. 887 01:12:46,737 --> 01:12:49,572 The doctors, they can't help us, can they? 888 01:12:51,325 --> 01:12:53,326 Just, I need you to trust me, okay? 889 01:12:55,454 --> 01:12:56,871 Are you able to get her out? 890 01:12:56,955 --> 01:12:59,540 No. We're going to have to do it here. 891 01:12:59,625 --> 01:13:00,625 Here? 892 01:13:02,419 --> 01:13:03,753 Great. 893 01:13:06,340 --> 01:13:09,842 I hate hospitaIs. People die here. 894 01:13:14,973 --> 01:13:15,973 (DOOR OPENS) 895 01:13:16,809 --> 01:13:18,142 Hey. 896 01:13:19,895 --> 01:13:22,897 This is Tzadok. Tzadok, this is my family. 897 01:13:24,650 --> 01:13:26,067 Thank you for coming. 898 01:13:30,406 --> 01:13:32,156 -Can you help us? -TZADOK: Of course. 899 01:13:32,491 --> 01:13:34,200 What do I look like, a doctor? 900 01:13:42,334 --> 01:13:43,334 (EM MOANING) 901 01:13:43,669 --> 01:13:47,380 It doesn't want me here. We need a private place. 902 01:13:56,765 --> 01:13:58,099 (INDISTINCT) 903 01:14:11,363 --> 01:14:13,197 -Thank you. -(ELEVATOR DINGS) 904 01:14:19,288 --> 01:14:22,707 There's a physical therapy room down there. My players use it sometimes. 905 01:14:22,791 --> 01:14:24,876 No one uses it after 6:00. 906 01:14:39,057 --> 01:14:40,558 STEPHANIE: Oh, baby. 907 01:14:40,642 --> 01:14:42,393 TZADOK: Take these candles and light them. 908 01:14:42,478 --> 01:14:44,187 -How many? -TZADOK: Seven. 909 01:14:52,446 --> 01:14:53,863 As the others have done in the past, I have asked you 910 01:14:53,947 --> 01:14:55,573 to put something from your heart in the box. 911 01:14:55,741 --> 01:14:58,326 It is believed that this essence will bind the prayer. 912 01:14:58,494 --> 01:14:59,994 This belonged to my grandfather. 913 01:15:00,162 --> 01:15:02,830 The strength of my entire family is with us. 914 01:15:03,081 --> 01:15:04,582 STEPHANIE: Hannah? Honey? 915 01:15:08,253 --> 01:15:09,253 Stephanie. 916 01:15:11,590 --> 01:15:13,257 STEPHANIE: Your wedding ring. 917 01:15:13,592 --> 01:15:15,760 Once we begin, we must complete the ceremony. 918 01:15:15,928 --> 01:15:17,553 The dibbuk will do everything it can to stop us. 919 01:15:17,638 --> 01:15:18,638 No, baby. 920 01:15:18,764 --> 01:15:21,891 TZADOK: Even in the face of this evil, our faith must remain unwavering. 921 01:15:22,059 --> 01:15:23,935 -Okay. -Please, God. 922 01:15:25,562 --> 01:15:28,105 Oil of two olive trees. Oil represents light. 923 01:15:28,273 --> 01:15:29,649 Water represents darkness. 924 01:15:30,734 --> 01:15:33,027 May God separate between these two 925 01:15:33,111 --> 01:15:35,613 as only light can dispel darkness. 926 01:15:37,449 --> 01:15:38,449 (SCREAMING) 927 01:15:46,917 --> 01:15:49,043 (TZADOK CHANTING IN HEBREW) 928 01:15:49,127 --> 01:15:51,837 "Nor the destruction that ravages at noon. 929 01:15:51,922 --> 01:15:53,839 "Put Your hands on her. 930 01:15:53,924 --> 01:15:56,175 "You need only look with Your eyes 931 01:15:56,260 --> 01:15:59,095 "and the punishment of the wicked illuminator." 932 01:16:10,774 --> 01:16:11,816 Shut up! 933 01:16:14,111 --> 01:16:17,446 You take me! Take me! 934 01:16:19,825 --> 01:16:23,202 Everybody, put your hands on her! 935 01:16:23,287 --> 01:16:26,372 Cast all fear from your hearts! 936 01:16:31,378 --> 01:16:33,004 STEPHANIE: Emily! 937 01:16:33,213 --> 01:16:34,589 (SCREAMING) 938 01:16:35,340 --> 01:16:37,508 You die! 939 01:16:42,180 --> 01:16:43,180 CLYDE: Emily! 940 01:16:45,225 --> 01:16:46,225 HANNAH: Daddy! 941 01:16:46,810 --> 01:16:49,061 You let my daughter go! Take me! 942 01:16:49,229 --> 01:16:50,563 You take me instead! 943 01:16:51,106 --> 01:16:52,315 (ROARING) 944 01:16:57,321 --> 01:16:58,321 No! 945 01:16:58,488 --> 01:17:00,740 That is no longer your daughter! 946 01:17:00,907 --> 01:17:02,241 STEPHANIE: Clyde! 947 01:17:19,051 --> 01:17:35,524 Em? 948 01:17:57,005 --> 01:17:58,422 (EM SOBBING) 949 01:18:11,228 --> 01:18:37,294 Daddy, you scared me. 950 01:18:42,759 --> 01:18:44,719 Daddy, you scare me. 951 01:18:45,762 --> 01:18:47,138 (CONTINUES SOBBING) 952 01:18:49,558 --> 01:18:51,851 -(HOARSELY) Dad, you scare me. -(ELECTRICITY SURGES) 953 01:18:51,935 --> 01:18:53,561 (LIGHT BULB SHATTERS) 954 01:19:08,493 --> 01:19:09,994 (DRIPPING) 955 01:19:18,044 --> 01:19:19,378 (SCREAMING) 956 01:19:25,802 --> 01:19:29,013 CLYDE: Take me! You take me instead! 957 01:19:31,641 --> 01:19:32,975 Em! 958 01:19:33,894 --> 01:19:35,227 Clyde? 959 01:19:46,198 --> 01:19:47,198 (SOBBING) 960 01:19:48,074 --> 01:19:49,074 Daddy? 961 01:19:50,202 --> 01:19:51,786 Em, is that you? 962 01:19:59,127 --> 01:20:00,461 Clyde! 963 01:20:12,390 --> 01:20:13,390 (EM CRYING) 964 01:20:15,727 --> 01:20:17,061 Daddy? 965 01:20:20,649 --> 01:20:24,443 STEPHANIE: Is it okay? Okay? HANNAH: Em... 966 01:20:24,611 --> 01:20:25,986 STEPHANIE: Oh, thank God. 967 01:20:27,697 --> 01:20:28,697 TZADOK: Not right. 968 01:20:29,699 --> 01:20:31,033 This is all wrong. 969 01:20:32,035 --> 01:20:33,536 Guys, this is not right. 970 01:20:34,371 --> 01:20:35,704 Where is it? 971 01:20:36,873 --> 01:20:38,207 Where's the dibbuk? 972 01:20:40,126 --> 01:20:41,460 Abyzou. 973 01:20:43,713 --> 01:20:46,131 Abyzou. Abyzou. 974 01:20:47,092 --> 01:21:20,207 Abyzou! 975 01:21:20,292 --> 01:21:21,458 Clyde! 976 01:21:21,918 --> 01:21:22,918 (GAGS) 977 01:21:23,253 --> 01:21:24,587 Hannah! 978 01:21:24,796 --> 01:21:26,297 Daddy! 979 01:21:33,430 --> 01:21:35,639 No! No! 980 01:21:35,807 --> 01:21:36,807 TZADOK: Emily! 981 01:21:38,977 --> 01:21:39,977 (ALL SCREAM) 982 01:21:41,104 --> 01:21:46,191 I say to you that He will save you from the ensnaring trap! 983 01:21:46,359 --> 01:21:48,444 He will instruct His angeIs in your behalf 984 01:21:48,528 --> 01:21:51,196 to guard you in all your ways. 985 01:21:54,951 --> 01:21:59,872 I say to you in the name of God, leave this flesh! 986 01:22:00,624 --> 01:22:03,292 Abyzou! 987 01:22:04,085 --> 01:22:05,753 (SPEAKING HEBREW) 988 01:22:07,339 --> 01:22:09,924 I say to the Lord, my God in whom I trust, 989 01:22:10,300 --> 01:22:13,802 He will save you from the destruction and pestilence. 990 01:22:21,102 --> 01:22:26,357 Abyzou! 991 01:22:33,406 --> 01:22:36,784 You are cast away from the eyes of God! 992 01:22:36,952 --> 01:22:37,952 Daddy! 993 01:22:38,036 --> 01:22:45,417 Abyzou! 994 01:22:45,543 --> 01:22:46,794 (SCREAMING) 995 01:23:23,373 --> 01:23:24,498 (EMILY SOBBING) 996 01:23:24,749 --> 01:23:25,749 (GASPS) 997 01:23:33,049 --> 01:23:34,133 CLYDE: Hannah? 998 01:23:34,592 --> 01:23:35,592 (SOBBING) 999 01:23:37,387 --> 01:23:38,721 HANNAH: Daddy... 1000 01:23:43,018 --> 01:23:44,351 CLYDE: It's okay. 1001 01:24:26,478 --> 01:24:27,478 Hi. 1002 01:25:10,230 --> 01:25:11,230 (COUGHS) 1003 01:25:11,314 --> 01:25:12,356 (GASPS) 1004 01:25:12,482 --> 01:25:16,568 Oh, it's just a cough. 1005 01:25:18,822 --> 01:25:19,822 (CHUCKLES) 1006 01:25:28,081 --> 01:25:31,750 Tzadok, hey! l... I'm calling to say thank you. 1007 01:25:31,918 --> 01:25:34,461 Clyde! I was going to call. 1008 01:25:34,546 --> 01:25:36,004 Figure out how to get your car back to you. 1009 01:25:36,172 --> 01:25:39,174 You keep it. I am not going to be going anywhere. 1010 01:25:40,301 --> 01:25:41,635 TZADOK: How's the family? 1011 01:25:41,803 --> 01:25:44,221 CLYDE: Perfect. More than perfect. 1012 01:25:45,014 --> 01:25:46,473 So what are you going to do with it? 1013 01:25:46,558 --> 01:25:47,558 I'm not sure. 1014 01:25:47,725 --> 01:25:49,476 I'm going to speak with my father. 1015 01:25:49,561 --> 01:25:50,978 We'll find a safe place for it. 1016 01:25:51,146 --> 01:25:54,189 Okay. Goodbye, Tzadok. 1017 01:25:54,357 --> 01:25:55,691 Goodbye, CIyde. 1018 01:26:13,877 --> 01:26:15,335 (MUFFLED SHOUTING) 1019 01:26:20,091 --> 01:26:21,592 (EERIE WHISPERING)